Professional Documents
Culture Documents
MPD 600 User's Manual (PLK)
MPD 600 User's Manual (PLK)
Instrukcja obsługi
MPD 600 Instrukcja obsługi
2
Spis treści
Spis treści
Posługiwanie się Instrukcją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Używane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrukcja bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kwalifikacje obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Normy i zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Obsługa zestawu pomiarowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezwzględne środki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wyłączenie odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 SystemMPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.1 Przegląd systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Konfiguracja sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.1 MPD 600 — funkcje diod LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2.2 Panel czołowy — złącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2.3 Panel tylny — złącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.2.4 MCU 5xx — funkcje diod LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3 Konfiguracja oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.1 Wymagania sprzętowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.2 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.3 Inne opcje — inny wygląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Przegląd oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.1 Uruchomienie oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.1 Bez podłączonej jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.2 Menu Plik offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1.3 Menu Advanced Offline (Zaawansowane offline). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1.4 Menu Narzędzia offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1.5 Menu Pomoc offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2 Różne tryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2.1 Menu Mode (Tryb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2.2 Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.3 Wyświetlacz jednostki akwizycyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.4 Wyświetlacze informacji systemowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2.5 Menu File (Plik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.2.6 Menu Advanced (Zaawansowane). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.2.7 Gromadzenie danych i rejestracja strumienia danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3
MPD 600 Instrukcja Użytkownika
4
Spis treści
5
MPD 600 Instrukcja Użytkownika
6
Spis treści
7
MPD 600 Instrukcja Użytkownika
8
Spis treści
9
MPD 600 Instrukcja Użytkownika
10
Spis treści
11
MPD 600 Instrukcja Użytkownika
12
Posługiwanie się Instrukcją
Używane symbole
W Instrukcji użyto następujących symboli do określania zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa związanych z zapobieganiem zagrożeniom.
Symbol Opis
Przestroga: Możliwe uszkodzenie sprzętu lub utrata danych.
13
MPD 600 Instrukcja obsługi
14
Instrukcja bezpieczeństwa
Instrukcja bezpieczeństwa
Kwalifikacje obsługi
Praca z urządzeniami wysokiego napięcia może być bardzo niebezpieczna.
Testowanie za pomocą MPD 600 musi być przeprowadzane tylko przez
personel wykwalifikowany, mający odpowiednią wiedzę i uprawnienia. Przed
rozpoczęciem pracy należy precyzyjnie określić obowiązki personelu dotyczące
organizacji bezpiecznej pracy.
Przeszkolony personel zapoznany z instrukcjami, wytycznymi i obsługą
MPD 600 musi znajdować się pod stałym nadzorem doświadczonej osoby
podczas pracy ze sprzętem.
Testowanie za pomocą MPD 600 musi być zgodne z wewnętrznymi instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz innymi istotnymi dokumentami.
Ponadto należy przestrzegać poniższych norm bezpieczeństwa, jeśli mają
zastosowanie:
• EN 50191 (VDE 0104) „Instalacja i eksploatacja elektrycznych stanowisk
badawczych”
• EN 50110-1 (VDE 0105 część 100) „Eksploatacja urządzeń elektrycznych”
• IEEE510 „Zalecane praktyki IEEE do bezpiecznego testowania wysokim
napięciem i dużą mocą”
15
MPD 600 Instrukcja obsługi
16
Instrukcja bezpieczeństwa
17
MPD 600 Instrukcja obsługi
18
Instrukcja bezpieczeństwa
Bezwzględne środki
Cyfrowa wersja Instrukcji obsługi MPD 600 Instrukcja obsługi powinna być
zawsze dostępna w miejscu użytkowania MPD 600. Musi zostać przeczytana i
przestrzegana przez wszystkich użytkowników MPD 600.
MPD 600 może być używany tylko w sposób opisany w niniejszej Instrukcja
obsługi. Jakiekolwiek inne użycie nie jest zgodne z zasadami. Producent i/lub
dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone
nieprawidłowym użyciem. Sam użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność i
ryzyko.
Przestrzeganie zaleceń, które zawiera Instrukcja obsługi, stanowi część
wymagań dotyczących zapewnienia zgodności z przepisami.
Wyłączenie odpowiedzialności
Jeśli sprzęt jest używany w sposób inny niż podany przez producenta,
zapewniona przez niego ochrona może zostać obniżona.
19
MPD 600 Instrukcja obsługi
20
SystemMPD 600
1 SystemMPD 600
System do analizy wyładowań niezupełnych MPD jest zestawem narzędzi
dozbierania ianalizy danych związanych z wykrywaniem, rejestracją oraz
analizą wyładowań niezupełnych, przeznaczonym do stosowania w wielu
urządzeniach. Służy do pomiarów laboratoryjnych oraz testowania w warunkach
eksploatacyjnych urządzeń wysokiego napięcia, transformatorów
energetycznych oraz maszyn wirujących.
Jest kontrolowany przez zintegrowane oprogramowanie MPD/MI, które ma
możliwość wizualizacji oraz analizy w czasie rzeczywistym parametrów
wyładowań niezupełnych WNZ.
Niniejsza instrukcja dotyczy oprogramowania MPD/MI w wersji 1.6.0 i wyższej.
Wejści
GND
bateria
GND
kable
PC
Strefa bezpieczna
21
MPD 600 Instrukcja obsługi
3. Podłącz czwórnik / jednostkę pomiaru impedancji CPL 542 (5). Zastosuj dwa
krótkie kable BNC (7) i podłącz wyjścia PD i V jednostki CPL 542 do wejść
PD i V MPD 600.
4. Podłącz jednostkę CPL 542 do wysokonapięciowego kondensatora
sprzęgającego (na przykład jednostki MCC) i uziem system. Stosuj możliwie
najkrótsze kable.
22
SystemMPD 600
KALIBRACJA
Krok 4
Krok 5 Krok 1
Krok 3
***Możliwe jest rozszerzenie systemu MPD. Maksymalna liczba jednostek akwizycyjnych MPD w
jednym systemie sieci światłowodowej wynosi 30. Maksymalna odległość pomiędzy każdą
jednostką wynosi 2 km.
23
MPD 600 Instrukcja obsługi
Złącza światłowodowe
Diody LED
24
SystemMPD 600
Znajdują się tutaj dwa wejścia BNC, oznaczone odpowiednio jako V i PD.
Odpowiadają one wyjściom BNC zainstalowanym w czwórnikach CPL542 i
CPL543. Wyjście V czwórnika musi zostać podłączone do wejścia V MPD 600.
Podobnie, wyjście PD czwórnika musi zostać podłączone do wejścia PD MPD
600. Jeśli nie stosuje się czwórnika zewnętrznego, kondensator sprzęgający
musi zostać bezpośrednio podłączony do wejścia PD, a wejście V musi
pozostać otwarte.
25
MPD 600 Instrukcja obsługi
26
SystemMPD 600
Jeśli dioda LED świeci, jednostka jest podłączona do PC, jest prawidłowo
zasilana oraz została skonfigurowana do współpracy z komputerem. Migająca
dioda LED wskazuje na problemy sprzętowe lub w oprogramowaniu, które
dotyczą MCU lub podłączonego komputera. Jeśli zauważysz migającą diodę
LED, skontaktuj się z Serwisem.
LED
27
MPD 600 Instrukcja obsługi
1.3.2 Instalacja
• Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu CD/DVD komputera.
• Instalacja rozpocznie się automatycznie.
• Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Możliwości systemu MPD mogą być, poprzez kombinację wielu opcji, dokładnie
skonfigurowane do oczekiwanych zadań. Opcje te muszą być zgłoszone
podczas zamawiania systemu MPD 600 lub mogą zostać później dodane do już
istniejącej konfiguracji sprzętu i oprogramowania (patrz 9.3 na stronie 259).
Uwaga: Ta instrukcja opisuje pełną funkcjonalność systemu. W zależności od
wybranej kombinacji opcji funkcjonalność oprogramowania, wygląd menu,
ekranów i zakładek może się różnić od podanego w tej instrukcji opisu.
Patrz kilka przykładów na następnych stronach.
28
SystemMPD 600
29
MPD 600 Instrukcja obsługi
30
SystemMPD 600
31
MPD 600 Instrukcja obsługi
32
Przegląd oprogramowania
2 Przegląd oprogramowania
2.1 Uruchomienie oprogramowania
Aby uruchomić oprogramowanie MPD/MI, na pulpicie dwukrotnie kliknij ikonę
oprogramowania MPD/MI.
Główne okno oprogramowania można powiększyć w stosunku do widoku
domyślnego i można również wypełnić nim cały ekran. Aby zmienić rozmiar
okna głównego, chwyć myszą prawy dolny róg okna głównego i przeciągnij go
do wybranego rozmiaru. Aby zmaksymalizować okno, kliknij dwukrotnie pasek
tytułu.
33
MPD 600 Instrukcja obsługi
34
Przegląd oprogramowania
Funkcja Opis
Save settings... Zapisuje bieżące ustawienia (domyślne lub załadowane).
(Zapisz
ustawienia...)
Save settings Zapisuje bieżące ustawienia (domyślne lub załadowane) z
as... (Zapisz nową nazwą. Jest to prosty sposób do użycia tych ustawień
ustawienia do zadań specjalnych.
jako...)
Load settings... Ładuje wstępnie zdefiniowane ustawienia określone
(Załaduj wcześniej.
ustawienia...)
Reset settings Przywraca wszystkie ustawienia konfiguracyjne do ich
to default... domyślnych wartości. Pojawi się okno podręczne, które
(Przywróć należy
ustawienia zatwierdzić
domyślne...)
.
Replay Odtwarza wcześniej zarejestrowaną sesję pomiarową.
recorded
session...
(Odtwórz
zarejestrowaną
sesję...)
Stop replay Używana jest w celu przełączenia do trybu pomiaru online
(Zatrzymaj po odtworzeniu zarejestrowanego strumienia danych.
odtwarzanie)
(staje się
aktywne, gdy
odtwarzana jest
zarejestrowana
sesja)
Zakończ Kończy działanie programu.
35
MPD 600 Instrukcja obsługi
Funkcja Opis
Wstrzymaj Dostępne tylko w trybie online.
Wznów Dostępne tylko w trybie online.
36
Przegląd oprogramowania
37
MPD 600 Instrukcja obsługi
38
Przegląd oprogramowania
39
MPD 600 Instrukcja obsługi
40
Przegląd oprogramowania
Uwaga: Należy pamiętać, że tryb kablowy jest trybem chronionym. Aby opuścić
ten tryb, konieczne jest hasło (więcej informacji — patrz p. 6.1.2 na stronie 205).
41
MPD 600 Instrukcja obsługi
42
Przegląd oprogramowania
43
MPD 600 Instrukcja obsługi
Strefa
44
Przegląd oprogramowania
45
MPD 600 Instrukcja obsługi
46
Przegląd oprogramowania
47
MPD 600 Instrukcja obsługi
48
Przegląd oprogramowania
49
MPD 600 Instrukcja obsługi
Funkcja Opis
Wstrzymaj Zatrzymuje bieżącą sesję, ale utrzymuje działanie
oprogramowania. Sterownik USB oraz wszystkie jednostki
pomiarowe są wyłączone. We wszystkich podłączonych
jednostkach MPD 600 zaczynają świecić czerwone diody
LED, które wskazują że są one w trybie oszczędzania
energii. Podczas wstrzymania oprogramowanie nie
aktualizuje żadnego ekranu lub wykresu pomiarowego.
Wznów Aktywuje się po wstrzymaniu sesji i wznawia sesję
pomiarową. Sterownik USB i wszystkie podłączone
jednostki MPD 600 zostają ponownie uruchomione i
oprogramowanie kontynuuje wykonywanie pomiarów.
Enable or Otwiera okno, w którym można dostosowywać funkcje
disable oprogramowania do zadań aplikacji.
features...
(Włącz lub
wyłącz funkcje...)
Kasuj Kasuje wszystkie prostokąty ustawione na ekranie
wszystkie bramkowym pola podstawowego wizualizacji.
prostokąty
bramek
50
Przegląd oprogramowania
Funkcja Opis
Ustaw jednostki Otwiera okno ustawień, aby skonfigurować układ jednostek
odległości i długości dla wszystkich pomiarów, które używają
długości... odległości, takich jak pomiary położenia i trybu kablowego.
51
MPD 600 Instrukcja obsługi
Funkcja Opis
Włącz Po włączeniu, oprogramowanie wskazuje dla każdej
wskazanie jednostki MPD, czy jej parametry pomiarowe są zgodne z
zgodności z normą IEC 60270. Zgodność jest wskazywana przez
IEC 60270 wyświetlanie zielonego znacznika wyboru przy jednostce i
odnotowanie zgodności w części stanu zgodności z
IEC 60270 wyświetlacza mierzonych wielkości.
52
Przegląd oprogramowania
53
MPD 600 Instrukcja obsługi
54
Kalibracja
3 Kalibracja
3.1 Wprowadzenie
Przed pomiarem PD należy skalibrować tester. Kalibrację można wykonać bez
wysokiego napięcia lub w warunkach wysokiego napięcia i składa się ona z
dwóch głównych kroków:
• Kalibracja NAPIĘCIA
• Kalibracja ŁADUNKU
Przyciski
Czujnik ustawiania
światłoczuły wartości
Wyświetlacz
55
MPD 600 Instrukcja obsługi
56
Kalibracja
57
MPD 600 Instrukcja obsługi
58
Kalibracja
Jeśli kalibrator ręczny nie zostanie wykryty, pojawi się okno przedstawione na
rysunku 3-9. W tym przypadku upewnij się, że kalibrator ręczny jest włączony i
prawidłowo podłączony do testera. Następnie kliknij przycisk Back (Wstecz),
aby powtórzyć proces. Można również nacisnąć przycisk Cancel (Anuluj), aby
przerwać proces kalibracji.
Rysunek 3-9 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 4 (nie wykryto kalibratora)
59
MPD 600 Instrukcja obsługi
60
Kalibracja
61
MPD 600 Instrukcja obsługi
62
Kalibracja
Teraz wybierz kanał MCU 504, do którego jest podłączony kalibrator, oraz
wybierz wartość ładunku, który CAL 543 ma wykrywać. Można przy tym wybrać
wszystkie wartości ładunku, które ustawiono podczas fazy konfiguracji.
Uwaga: Zamknięcie okna CAL 543 Online Calibrator (Kalibrator Online CAL
543) spowoduje wyłączenie urządzenia CAL 543.
63
MPD 600 Instrukcja obsługi
64
Tryb podstawowy
4 Tryb podstawowy
4.1 Wprowadzenie
Tryb podstawowy zapewnia prosty interfejs użytkownika do pomiarów WNZ
(PD). Może być stosowany do pomiaru dowolnego typu urządzenia
elektrycznego, ale nie oferuje opcji zaawansowanych.
65
MPD 600 Instrukcja obsługi
66
Tryb podstawowy
67
MPD 600 Instrukcja obsługi
68
Tryb podstawowy
69
MPD 600 Instrukcja obsługi
Opcja Save current view as PNG image... (Zapisz aktualny obraz jako plik
PNG...) pobiera zrzut z aktualnego ekranu i zapisuje go w pliku PNG na
komputerze użytkownika.
70
Tryb podstawowy
4.5.5 Wizualizacja 3D
Opcja View Histogram in 3D... (Wyświetl histogram 3D...) otwiera nowe okno i
wyświetla wizualizację histogramu 3D.
71
MPD 600 Instrukcja obsługi
72
Tryb podstawowy
73
MPD 600 Instrukcja obsługi
74
Tryb podstawowy
75
MPD 600 Instrukcja obsługi
76
Tryb podstawowy
Rysunek 4-18
77
MPD 600 Instrukcja obsługi
78
Tryb podstawowy
79
MPD 600 Instrukcja obsługi
80
Tryb podstawowy
81
MPD 600 Instrukcja obsługi
82
Tryb podstawowy
83
MPD 600 Instrukcja obsługi
84
Tryb podstawowy
85
MPD 600 Instrukcja obsługi
86
Tryb podstawowy
87
MPD 600 Instrukcja obsługi
Czujnik światłoczuły
Przed włączeniem trybu Użyj filtrów o dużej szerokości pasma (Tryb wysokiej
czułości) przeczytaj informacje podane w 5.8.2 na stronie 125.
88
Tryb podstawowy
Uwaga: Dwa przyciski Set for IEC 60270 compliance (ignore gating) (Ustaw
zgodność z IEC 60270 (ignoruj bramkowanie)) i Set for IEC 60270 compliance
(reset gating) (Ustaw zgodność z IEC 60270 (ustaw ponownie bramkowanie))
powielają funkcje z menu Plik. Kliknięcie któregokolwiek z tych przycisków
skonfiguruje wszystkie podłączone urządzenia pod względem zgodności z
normą IEC 60270, omijając bramki (przycisk górny) lub ustawiając ponownie
wszystkie opcje związane z bramkowaniem (przycisk dolny).
89
MPD 600 Instrukcja obsługi
90
Tryb podstawowy
91
MPD 600 Instrukcja obsługi
92
Tryb podstawowy
93
MPD 600 Instrukcja obsługi
94
Tryb podstawowy
95
MPD 600 Instrukcja obsługi
Impulsy kalibratora powinny wyraźnie odróżniać się od szumu tła jako „impulsy”
(patrz niebieskie linie na powyższym rysunku). Jeśli podstawa szumu ma zbyt
dużą wartość i uniemożliwia odczyt impulsów, zmień ustawienia identyfikacji
WNZ (zakładka Settings (Ustawienia)) lub wybierz większy ładunek na
kalibratorze.
Wprowadź ładunek kalibratora (np. 100 pC) w oknie Calibrate to (Kalibruj do)
w polu PD (WNZ).
Kliknij przycisk w polu PD (WNZ). Wyświetlana wartość QIEC powinna
teraz odpowiadać ładunkowi kalibratora.
Odłącz kalibrator.
Uwaga: Kalibracja ładunku musi zostać wykonana dla każdego obiektu
testowanego.
96
Tryb podstawowy
to poziom WNZ, który oznacza początek obecności WNZ. Impulsy WNZ poniżej
tego progu nie są klasyfikowane jako obecność WNZ. Natomiast wszystkie
impulsy WNZ na tym poziomie lub powyżej progu oznaczają obecność WNZ. Po
ustawieniu progu oprogramowanie monitoruje zdarzenia WNZ oraz napięcie
źródła wyzwalania. Gdy wartość ładunku pozornego po raz pierwszy przekroczy
próg, rejestrowane jest napięcie, które przyjmuje się jako napięcie zapłonu. Gdy
wartość ładunku pozornego spadnie poniżej progu, rejestrowany jest punkt
gaśnięcia. Należy pamiętać, że po stwierdzeniu zgaśnięcia WNZ możliwy jest
powrót do poprzedniej ich aktywności. W takim przypadku oprogramowanie
przyjmuje, że gaśnięcie nie miało miejsca, i czeka do następnego momentu, w
którym wartość ładunku pozornego spadnie poniżej progu.
Aby usunąć wszystkie zapisy dotyczące zapłonu i gaśnięcia, a następnie
ponownie uruchomić proces opisany powyżej, kliknij przycisk Reset
inception/extinction (Kasuj zapłon/gaśnięcie).
97
MPD 600 Instrukcja obsługi
98
Tryb podstawowy
99
MPD 600 Instrukcja obsługi
Wybór opcji Show RIV value in overview (Pokaż poglądową wartość RIV)
powoduje, że wartość RIV będzie widoczna w lewym górnym rogu wykresu
poglądowego.
Uwaga: Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV) jest również częścią trybu
eksperckiego i działa na tej samej zasadzie, jak opisano wyżej.
100
Tryb ekspercki
5 Tryb ekspercki
5.1 Wprowadzenie
Tryb ekspercki oprogramowania pozwala na kontrolę każdego aspektu
działania systemu pomiarowego MPD.
101
MPD 600 Instrukcja obsługi
102
Tryb ekspercki
103
MPD 600 Instrukcja obsługi
104
Tryb ekspercki
105
MPD 600 Instrukcja obsługi
Pole podstawowe
106
Tryb ekspercki
5.5.1 Ekrany DC
Ekrany DC 1 i DC 2 przedstawiają wyniki pomiarów DC w postaci różnych
wykresów, konfigurowanych za pomocą ustawień w zakładce DC. (patrz
5.19 na stronie 187).
107
MPD 600 Instrukcja obsługi
108
Tryb ekspercki
109
MPD 600 Instrukcja obsługi
110
Tryb ekspercki
111
MPD 600 Instrukcja obsługi
5.7 Zakładka V
Zakładka V zawiera wszystkie ustawienia dotyczące pomiaru napięcia AC na
wejściu V jednostki MPD. Zawiera ustawienia widoku oscyloskopowego krzywej
napięcia AC na ekranie „1” pola podstawowego wizualizacji, jak również
ustawienia wyzwalacza i kalibracji. Ustawienia te wpływają na widok ekranu w
taki sam sposób, jak w zwykłym oscyloskopie.
112
Tryb ekspercki
113
MPD 600 Instrukcja obsługi
114
Tryb ekspercki
115
MPD 600 Instrukcja obsługi
116
Tryb ekspercki
117
MPD 600 Instrukcja obsługi
Czujnik światłoczuły
118
Tryb ekspercki
119
MPD 600 Instrukcja obsługi
1. Wyjątkiem są sytuacje, gdy stosowane jest przesunięcie PRPD (jak opisano powyżej). W takim
przypadku 0° jest pozycjonowane na przesunięcie PRPD, a 360° na okres krzywej napięcia
powiększony o przesunięcie PRPD.
120
Tryb ekspercki
5.7.10 Kalibracja
Użyj ustawień Calibration (Kalibracja), aby dostosować zakres napięcia na
ekranie do aktualnie podłączonego napięcia. Aby skalibrować napięcie, podłącz
do obwodu napięcie o znanej wartości, a następnie wprowadź jego wartość
RMS w polu Vrms (target value) (wartość docelowa) i naciśnij przycisk
Compute (Oblicz).
121
MPD 600 Instrukcja obsługi
122
Tryb ekspercki
123
MPD 600 Instrukcja obsługi
124
Tryb ekspercki
Uwaga: Jeśli podłączony jest konwerter UHF 608, nie jest dostępnych pięć
ustawień maksymalnego wzmocnienia.
125
MPD 600 Instrukcja obsługi
126
Tryb ekspercki
127
MPD 600 Instrukcja obsługi
Opcja Select for display (Wybierz do prezentacji) określa czy na ekranie Time
(Czas) w polu dodatkowym wizualizacji będzie prezentowana krzywa WNZ
wybranej jednostki MPD. Można wybrać do 6 krzywych WNZ. Ustawienie jest
powielone w dolnej części pola wizualizacji mierzonych wielkości.
128
Tryb ekspercki
5.8.8 Uśrednianie
Możliwe jest uśrednianie sygnału na wejściu PD. Uśrednianie ma miejsce na
krzywej wejściowej po jej wyzwoleniu. Można to wykorzystywać do zmniejszenia
szumów i obrazowania przydatnych sygnałów „ukrytych” na poziomie szumów.
129
MPD 600 Instrukcja obsługi
130
Tryb ekspercki
131
MPD 600 Instrukcja obsługi
Opcja Noise reject (Redukcja szumu) jest dostępna tylko dla wyzwalacza edge
(wyzwalacz na zboczu). Jeśli jest ona wyłączona, zmniejsza się podatność
wyzwalacza na fluktuacje na wejściu PD.
Kursor
progu
wyzwalani
Kursor czasu
wyzwalania
132
Tryb ekspercki
5.9 Zakładka Q
Zakładka Q zawiera ustawienia sterujące identyfikacją, oceną ilościową oraz
wizualizacją zdarzeń WNZ (łącznie z ustawieniami histogramu fazowo-
rozdzielczego). Inne funkcje dotyczą kalibracji WNZ, włączania lub wyłączania
bramkowania jednostkowego i rejestracji plików strumieni danych. Histogramy
fazowo-rozdzielcze są prezentowane w polu podstawowym wizualizacji na
ekranach „1”, „3”, „4”, „6”, „9”, „25” oraz Gate (Bramka).
133
MPD 600 Instrukcja obsługi
Uwaga: Gdy podłączony jest konwerter częstotliwości UHF 608 lub UHF 620,
zakładka Q zmienia nazwę na VUHF i pojawia się w postaci pokazanej na
rysunku 5-38.
134
Tryb ekspercki
135
MPD 600 Instrukcja obsługi
polaryzacja zdarzeń WNZ i brana jest pod uwagę tylko wartość bezwzględna ich
ładunku. Wybrane pole Bipolar (dwubiegunowym) oznacza, że pod uwagę
brana jest również polaryzacja zdarzenia.
136
Tryb ekspercki
137
MPD 600 Instrukcja obsługi
Skala kolorów składa się z pewnej liczby przedziałów barw, z których każda
odpowiada określonej ilości zdarzeń WN na sekundę (inaczej: częstość WNZ).
Histogram tworzony jest w ten sposób, że do danego koloru przypisywane są
impulsy WNZ, których częstość powtarzania jest mniejsza niż górna wartość
przypisana do danego koloru na histogramie. Skala kolorów może być tak
ustawiona, aby automatycznie obliczać w sposób logarytmiczny lub liniowy
granice przedziałów, gdzie najwyższy przedział odpowiada maksymalnej
wartości częstości powtarzania się impulsów na histogramie.
W tym celu wybierz opcję Auto-compute (Oblicz automatycznie) w polu
Classification Boundaries (Granice klasyfikacji) i wybierz opcję Linear
(Liniowo) lub Logarithmic (Logarytmicznie). Po wybraniu ustawienia Auto-
assign maximum (Automatycznie przypisz maksimum) skala kolorów będzie
tak ustawiona, aby śledzić maksymalną częstość WNZ na histogramie i
odpowiednio dobierać granice przedziałów.
Włączenie ustawienia Apply Dithering (Zastosuj mieszanie barw) spowoduje,
że punkty histogramu staną się ok. 16 razy „większe” (tzn. impulsy WNZ są
zliczane nie tylko za pomocą punktu histogramu, do którego należą, ale w
mniejszym stopniu również za pomocą sąsiadujących punktów). Umożliwia to
szybsze utworzenie histogramu z reprezentatywnym obrazem, który będzie
jednak „rozmyty”.
Opcja Anchor to measure time (Kotwicz do czasu pomiaru) dostraja
kolorystykę przedziałów w taki sposób, aby właściwa kolorystyka pojawiła się
dopiero na końcu zbierania danych do histogramu (tzn. na końcu czasu
pomiaru). W trakcie tworzenia histogramu kolorystyka będzie stopniowo stawać
się bardziej czerwona (jeśli kolor czerwony jest kolorem najwyższego
przedziału). Aby określić ręcznie każdą granicę przedziału, wybierz opcję Set
Manually (Ustaw ręcznie) w polu Classification Boundaries (Granice
przedziałów).
138
Tryb ekspercki
139
MPD 600 Instrukcja obsługi
140
Tryb ekspercki
MPD jako
bramka
Oś czasu
Normalny
MPD
Oś czasu
Możliwe Czasy
zdarzenie
Wątpliwe Granice zakresu
zdarzenie czasu bramki
141
MPD 600 Instrukcja obsługi
0° 360°
142
Tryb ekspercki
próg
będzie tłumiony częstotliwości
0° 360°
automatycznie kasuje
Aby zwizualizować licznik klasy fazowej DyNG, włącz opcję show phase gate
histogram (Pokaż histogram bramki fazowej). Patrz Rysunek 5-48 na
stronie 144.
143
MPD 600 Instrukcja obsługi
144
Tryb ekspercki
Uwaga: Ten próg nie może być wyższy niż 12,5 kHz na przedział fazowy, gdyż
zliczanie następuje najszybciej co 80 µs.
Decay rate (Tempo zerowania): ta wartość określa stałą czasową, z jaką
automatycznie zeruje się licznik przedziału fazowego. Zerowanie spełnia
równanie:
count = count ⋅ e –Δt ⁄ τ
145
MPD 600 Instrukcja obsługi
146
Tryb ekspercki
147
MPD 600 Instrukcja obsługi
148
Tryb ekspercki
149
MPD 600 Instrukcja obsługi
150
Tryb ekspercki
151
MPD 600 Instrukcja obsługi
152
Tryb ekspercki
153
MPD 600 Instrukcja obsługi
L3 L1
3PARD Wewnętrzne
źródło WNZ
L2 Wewnętrzne
źródło WNZ w
izolacji
uzwojenia L1
L3 L1
154
Tryb ekspercki
L3 L1
3PARD
szum Wewnętrz
Pojedynczy tryplet WNZ reprezentowany jest przez jeden punkt. Każdy zbiór
punktów reprezentuje pojedyncze źródło WNZ. Następnie każdy zbiór może być
odseparowany i bez wpływu superpozycji przekształcony w klasyczny PRPD.
Wewnęt
szum rzne
Pojedyncze PRPD —
wykres pojedynczych
155
MPD 600 Instrukcja obsługi
156
Tryb ekspercki
Uwaga: Brane są pod uwagę tylko te zdarzenia WNZ, które mają udział w
wykresie 3PARD/3CFRD. Każde zdarzenie WNZ, które nie tworzy punktu na
wykresie 3PARD/3CFRD (gdyż nie zostało zidentyfikowane przez wszystkie
trzy źródła w zadanym przedziale głębokości korelacji), nadal będzie tłumione,
nawet jeśli włączona jest opcja Inverse Gating (Bramkowanie odwrotne).
157
MPD 600 Instrukcja obsługi
MPD1
Δt Δt
MPD 2
Δt Δt
MPD 3
158
Tryb ekspercki
159
MPD 600 Instrukcja obsługi
160
Tryb ekspercki
161
MPD 600 Instrukcja obsługi
162
Tryb ekspercki
+∆Umax
+∆φmax
∆U(n, n+1)
∆φ(n, n+1)
-∆Umax
-∆φmax
-∆Umax ∆U(n-1, n) +∆Umax
-∆φmax ∆φ(n-1, n) +∆φmax
163
MPD 600 Instrukcja obsługi
164
Tryb ekspercki
165
MPD 600 Instrukcja obsługi
166
Tryb ekspercki
167
MPD 600 Instrukcja obsługi
Plik ten zawiera jedną kolumnę dla każdej jednostki, której FFT był włączony
podczas tworzenia pliku.
168
Tryb ekspercki
169
MPD 600 Instrukcja obsługi
170
Tryb ekspercki
171
MPD 600 Instrukcja obsługi
172
Tryb ekspercki
173
MPD 600 Instrukcja obsługi
174
Tryb ekspercki
175
MPD 600 Instrukcja obsługi
Jeśli jest włączona opcja Auto rescale x axis (Automatycznie przeskaluj oś X),
ekran zostanie automatycznie przeskalowany, gdy wyświetlanie zmian osiągnie
prawy margines wykresu. Przeskalowanie ustawi pozycję poziomą na 0 i
dwukrotnie zwiększy wartość w ustawieniu skali osi x, więc za każdym razem,
gdy wyświetlanie osiągnie prawy margines, ekran zostanie przeskalowany tak,
aby krzywa kończyła się na środku wykresu. Kliknięcie przycisku Reset Trend
(Kasuj zmiany) skasuje wykres zmian.
Uwaga: Jeśli jest zaznaczone pole wyboru Create log file (Utwórz plik log),
kliknięcie przycisku kasowania zmian również skasuje ten plik. Włączenie
przycisku Start Recording (Uruchom rejestrację) rozpocznie rysowanie
wykresu zmian, natomiast jego wyłączenie zatrzyma ten proces.
176
Tryb ekspercki
177
MPD 600 Instrukcja obsługi
Kursor 1
Kursor 2
178
Tryb ekspercki
179
MPD 600 Instrukcja obsługi
180
Tryb ekspercki
181
MPD 600 Instrukcja obsługi
182
Tryb ekspercki
maksymalną liczbą zdarzeń wewnątrz tego prostokąta. Punkt ten zwany jest
punktem odbicia Reflection point i przedstawiany jest na odpowiednim ekranie
w zakładce Localization (Lokalizacja).
183
MPD 600 Instrukcja obsługi
184
Tryb ekspercki
Można również bezpośrednio wprowadzić szybkość propagacji (v, nie v/2). Przy
prawidłowej szybkości propagacji wartość przestrzenna (wartość środkowa)
pokazana na ekranie Reflection point (Punkt odbicia) powinna odpowiadać
rzeczywistej długości drogi sygnału3.
Kliknięcie przycisku Stop Detection (Zatrzymaj detekcję ) spowoduje
zatrzymanie procesu korelacji. Histogram lokalizacji nie będzie już
aktualizowany, a opis przycisku zmieni się z ponownie na Start Detection
(Uruchom detekcję) i pojawi się prostokąt wyzwalacza.
3. W przypadku kabla droga sygnału jest dwukrotnie dłuższa niż długość kabla, ponieważ impuls
kalibratora przechodzi przez cały kabel, zostaje odbity na otwartym końcu i wraca wzdłuż całej
długości kabla.
185
MPD 600 Instrukcja obsługi
186
Tryb ekspercki
5.19 Zakładka DC
Zakładka DC steruje pomiarami DC i zawiera ustawienia ekranu dla różnych
wykresów prezentowanych na ekranach DC 1 i DC 2 w polu podstawowym
wizualizacji.
Uruchomienie pomiaru DC przez kliknięcie przycisku w tej zakładce
zasadniczo przełącza oprogramowanie w tryb DC. Tryb DC zostaje zamknięty
po zwolnieniu przycisku .
187
MPD 600 Instrukcja obsługi
188
Tryb ekspercki
189
MPD 600 Instrukcja obsługi
190
Tryb ekspercki
Rysunek 5-98
191
MPD 600 Instrukcja obsługi
Dolny wykres przedstawia liczbę zdarzeń WNZ, które mieszczą się w zakresie
ładunków podanych na osi x.
192
Tryb ekspercki
Qmin określa dla obu wykresów skrajną lewą wartość na osi x, a zatem
odpowiada minimalnemu poziomowi ładunku śledzonemu przez te wykresy.
Qmax wyznacza dla obu wykresów skrajną prawą wartość na osi x i odpowiada
maksymalnemu śledzonemu ładunkowi.
Wartość Qstep określa szerokość każdego słupka. Skrajny lewy słupek ma
szerokość od Qmin do Qmin + Qstep, następny słupek ma szerokość od Qmin +
Qstep do Qmin + 2 * Qstep itd.
Włączenie opcji Auto-scale max PD count (Automatycznie skaluj maks. liczbę
WNZ) spowoduje automatyczne skalowanie osi y wykresów słupkowych w taki
sposób, że będą widoczne wszystkie słupki. Jeśli to ustawienie jest wyłączone,
pole max. PD count (maks. liczba WNZ) przyjmuje liczbę zdarzeń WNZ, które
odpowiadają górnemu marginesowi wykresów słupkowych.
Wykresy słupkowe są tworzone tylko wtedy, gdy zaznaczona jest opcja Enable
charge count bar graphs (Włącz wykresy słupkowe liczby ładunków). To
ustawienie stosuje się do obu wykresów; nie ma możliwości włączenia tylko
jednego wykresu.
193
MPD 600 Instrukcja obsługi
Uwaga: Przed wybraniem tej opcji upewnij się, że próg wykrywania WNZ w
zakładce Q jest ustawiony powyżej poziomu szumu. Jeśli próg znajduje się
poniżej poziomu szumu, to będzie on również zapisywany w pliku. Ponieważ
ilość zdarzeń na poziomie szumu może być bardzo duża, może spowodować
spowolnienie pracy komputera i zawieszenie oprogramowania.
194
Tryb ekspercki
195
MPD 600 Instrukcja obsługi
196
Tryb ekspercki
197
MPD 600 Instrukcja obsługi
198
Tryb ekspercki
Są to:
• ustawienia całkowania ładunku (po czasie vs. po częstotliwości,
częstotliwości środkowe, szerokość pasma, t1 i t2), tryb 3-zakresowy, użycie
filtrów o dużej szerokości pasma,
• próg wykrywania WNZ,
• ustawienia czasu wyzwalacza oscyloskopu (łącznie z opóźnieniem przed
wyzwalaniem),
• wzmocnienie wejścia PD (łącznie z ustawieniami wzmocnienia
automatycznego i wysokiej czułości),
• ustawienia generatora testu (włączony lub wyłączony oraz częstotliwość),
• filtrowanie i uśrednianie wejścia PD,
• ustawienia czwórnika (wewnętrzny lub zewnętrzny),
• włączanie obrazu krzywych oscyloskopowych po czasie, które nie były
widoczne podczas rejestrowania,
• włączanie ekranu i wyboru jako źródła wyzwalania krzywych V, które nie były
widoczne lub były używane jako źródło wyzwalania podczas rejestrowania.
Funkcja Reset settings to default menu (Kasuj ustawienia do domyślnego
menu) nie jest dostępna w trybie odtwarzania.
199
MPD 600 Instrukcja obsługi
200
Tryb ekspercki
Aby włączyć eksport video, zaznacz opcję Export as Video file (Eksportuj jako
plik wideo). Nazwę pliku wideo można ustawić w polu File path (Ścieżka pliku).
Naciskając przycisk Browse... (Rozwiń...), można wybrać folder, w którym plik
zostanie umieszczony. Jeśli opcja Export as Video file (Eksportuj jako plik
wideo) jest włączona i rozpoczęło się odtwarzanie (poprzez naciśnięcie
przycisku Play (Odtwórz)), nazwa pliku nadana w polu File path (Ścieżka pliku)
zostanie zmieniona w celu uwzględnienia daty oraz momentu, w którym
rozpoczął się proces odtwarzania. Procedura ta jest taka sama jak przy
początkowej rejestracji strumienia.
201
MPD 600 Instrukcja obsługi
Opcja Frame Rate (Szybkość klatek) ustawia szybkość, z jaką obrazy (klatki) są
zapisywane w pliku wideo. Wartość ta jest podana w klatkach na sekundę (fps).
Odpowiednie wartości znajdują się w zakresie od 5 do 15. Mniejsze wartości
oznaczają przerywany obraz, ale mniejszy rozmiar pliku. Większe wartości
oznaczają płynniejszy obraz, ale większe rozmiary plików.
Opcja Bit Rate (Szybkość transmisji bitów) ustawia jakość obrazów
zapisywanych w pliku wideo. Wartość ta jest podana w kilobitach na sekundę
(kbps). Mniejsze wartości powodują pogorszenie jakości filmu (obrazy są mniej
ostre i mniej wyraźne). Większe wartości zapewniają ostrzejszy, wyraźniejszy
obraz, ale odbywa się to kosztem zwiększenia rozmiaru pliku. Prawidłowe
wartości są w zakresie pomiędzy 400 kbps a 1000 kbps.
Opcja Video Size (Rozmiar video) zawiera rozmiar, jaki powinna mieć każda
klatka eksportowanego pliku video. Plik wideo będzie zawierać cale okno
aplikacji, skalowane do podanego rozmiaru, chyba że włączona zostanie opcja
Export Scope View only (Eksportuj tylko widok pola). W takim przypadku
202
Tryb ekspercki
203
MPD 600 Instrukcja obsługi
204
Tryb kablowy
6 Tryb kablowy
6.1 Wprowadzenie
Istnieje specjalny tryb obsługi systemu MPD, zwany trybem kablowym, który
przeznaczony jest do rutynowych pomiarów WNZ w fabrykach kabli. W trybie
kablowym zawarto cała procedurę testowania kabli za pomocą intuicyjnego
interfejsu użytkownika.
205
MPD 600 Instrukcja obsługi
206
Tryb kablowy
207
MPD 600 Instrukcja obsługi
208
Tryb kablowy
209
MPD 600 Instrukcja obsługi
210
Tryb kablowy
6.2.5 Uruchomienie
Kliknij przycisk Calibrate now (Kalibruj teraz) w panelu sterowania.
211
MPD 600 Instrukcja obsługi
212
Tryb kablowy
Uwaga: Podczas używania kalibratora online CAL 543 można włączyć zasilanie
wysokim napięciem.
Kliknij przycisk Next (Dalej).
W zależności od wcześniej wybranego trybu (TDR lub Statystyczna TDR)
kolejne kroki są następujące:
213
MPD 600 Instrukcja obsługi
214
Tryb kablowy
215
MPD 600 Instrukcja obsługi
216
Tryb kablowy
217
MPD 600 Instrukcja obsługi
218
Tryb kablowy
219
MPD 600 Instrukcja obsługi
220
Tryb kablowy
impulsów szumu WNZ. Taki szum nie oznacza uszkodzenia kabla. Uszkodzenie
kabla zazwyczaj objawia się długotrwałymi zdarzeniami WNZ, często o
wyraźnej korelacji fazowej.
221
MPD 600 Instrukcja obsługi
Możliwe jest przełączanie obrazów Ellipse (Elipsa), Eye (Oko) oraz Line
(Liniowy). Ponadto oprogramowanie rejestruje zmiany napięcia i poziomów
WNZ, które są wykreślane w dolnej części okna. Kliknięcie przycisku Reset
(Kasuj) wyczyści wyświetlacz trendu. Kliknięcie przycisku Finish (Zakończ)
kończy działanie kreatora załączenia napięcia.
222
Tryb kablowy
223
MPD 600 Instrukcja obsługi
225
MPD 600 Instrukcja obsługi
226
Stosowanie
7 Stosowanie
7.1 Instrukcje bezpieczeństwa przy podłączaniu
systemu MPD 600 do układów wysokiego napięcia
7.2 Podłączenie
Przed użyciem sprawdź dodatkowy sprzęt (PC) ze względu na warunki
środowiskowe.
1. Zainstaluj oprogramowanie MPD/MI (jeśli jeszcze nie zostało zainstalowane)
bez połączenia pomiędzy PC i MCU.
2. Użyj kabli światłowodowych do zapewnienia połączenia pomiędzy MCU i
jednostkami MPD 600.
227
MPD 600 Instrukcja obsługi
228
Stosowanie
7.3 Pomiar
1. Uruchom oprogramowanie MPD/MI.
229
MPD 600 Instrukcja obsługi
9. Przeprowadź pomiary.
7.4 Odłączenie
Ostrzeżenie: Wyłącz wysokie napięcie. Uziem i zabezpiecz przed ponownym
podłączeniem.
230
Specyfikacja techniczna
8 Specyfikacja techniczna
8.1 Pełny system MPD 600
231
MPD 600 Instrukcja obsługi
232
Specyfikacja techniczna
233
MPD 600 Instrukcja obsługi
234
Specyfikacja techniczna
8.2.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 190 mm (głęb.) x 44 mm (wys.)
Masa: 630 g
235
MPD 600 Instrukcja obsługi
8.2.2 Zasilanie
8–14 V DC
maks. moc strat: 4 W (czuwanie < 10 mW)
Zestaw baterii dołączony do pakietu:
Bateria litowo-polimerowa 11,1 V / 8 Ah, żywotność baterii 11–22 godz. (w
zależności od temperatury)
Dołączony do pakietu zewnętrznie włączany zasilacz:
zakres wejścia 100–240 V, 50–60 Hz
8.2.3 Wskaźniki
2 diody LED
stan czuwania/zasilania/działania, integralność danych światłowodowych
8.2.4 Złącza
Złącza światłowodowe: 2 x sieć światłowodowa OMICRON (master/slave) (seria
600)
Złącza wejścia: 2 x BNC: wejście napięcia niskiej częstotliwości (V), wejście
wykrywania wyładowań niezupełnych wysokiej częstotliwości (PD)
Złącze wyjścia:
1 x Lemo aux
1 x BNC (opcjonalnie): Sygnał testowy 500 pC (MPD 600C) lub sygnał
wyzwalacza
236
Specyfikacja techniczna
8.2.6 Wejście
Wejście PD Wejście V
Zakres 0 kHz – 20 MHz 0,1 Hz – 2,1 kHz
częstotliwościowy
Impedancja 50 Ω 1 μF // 1 MΩ
Maks. napięcie 10 V rms 60 V rms
Zakres dynamiczny 132 dB (całkowity); 70 dB (na 102 dB
zakres wejściowy)
Sterowanie 11 poziomów; wzmocnienie
zakresem 7,4 dB na poziom
237
MPD 600 Instrukcja obsługi
We/wy DC
238
Specyfikacja techniczna
239
MPD 600 Instrukcja obsługi
8.3.3 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 170 mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa całkowita: 1050 g (opcja: Li-Po)
Masa całkowita: 810 g (opcja: Li-Ion)
8.3.4 Bateria
Typ Li-Po: Un = 11,1 V, 8 Ah, litowo-polimerowa, akumulatorowa
Pojemność: 90 Wh (opcja: Li-Po)
Typ Li-Ion: Un = 11 V, 4,8 Ah, litowo-jonowa, akumulatorowa
Pojemność: 53 Wh
Napięcie Prąd
Ładowanie maks. 12,6 V maks. 4 A
Rozładowanie 9–11,1 V maks. 4 A
240
Specyfikacja techniczna
8.4.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 180 (190) mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa: 590 g
8.4.2 Zasilanie
Zasilane magistralą USB 2.0, nie potrzebne osobne źródło zasilania
8.4.3 Złącza
MCU 502:
1 x USB 2.0
2 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 600)
MCU 504:
1 x USB 2.0
2 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 600)
3 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 200)
MCU 550:
1 x USB 2.0
1 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 600)
2 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 300)
Uwaga: Każda sieć światłowodowa składa się z dwóch złączy ST.
8.4.4 Wskaźniki
1 x dioda LED: podłączenie USB / błąd systemowy
241
MPD 600 Instrukcja obsługi
8.5.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 145 mm (szer.) x 98 mm (głęb.) x 58 mm (wys.)
8.5.2 Złącza
Złącza wejścia:
2 x zaciski 4 mm (do podłączania kondensatora sprzęgającego)
1 x GND
Złącza wyjścia:
2 x BNC (PD, V)
8.5.3 Parametry
242
Specyfikacja techniczna
243
MPD 600 Instrukcja obsługi
8.6.1 Gabaryty
244
Specyfikacja techniczna
8.7.1 Gabaryty
8.7.2 Złącza
TNC (adapter BNC w komplecie)
245
MPD 600 Instrukcja obsługi
8.8.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 185 mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa: 520 g
8.8.4 Impuls
Częstotliwość: 300 Hz
Czas narastania: < 10 ns
8.8.5 Zasilanie
Bateria litowa 9 V, 1,2 Ah
Żywotność > 10 lat
246
Specyfikacja techniczna
8.9.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium
Wymiary: średnica 100 mm
8.9.3 Przełączniki
Brak, wszystkie funkcje w pełni zdalnie sterowane przez oprogramowanie
247
MPD 600 Instrukcja obsługi
8.9.5 Impuls
Częstotliwość: 1200 Hz
Czas narastania: < 5 ns
8.9.6 Zasilanie
Bateria litowa 10,8 V, 2,4 Ah
Żywotność > 10 lat
248
Specyfikacja techniczna
8.10.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 190 mm (głęb.) x 44 mm (wys.)
Masa: < 700 g
8.10.2 Zasilanie
Pobór mocy: < 1 W
Nie jest potrzebne zewnętrzne źródło zasilania (zasilane przez MPD 600
poprzez AUX)
8.10.3 Złącza
Złącze wejścia UHF: 1 x złącze typu N (tłumienność niedopasowania > 12 dB)
Złącze wyjścia: 1 x BNC wyjścia PD
Złącze sterowania: 1 x Lemo AUX
249
MPD 600 Instrukcja obsługi
Złącze wyjścia
PD
Złącze
sterowania AUX
Wyjście zasilania
Wejście
Złącze wejścia UHF
zasilania
8.11.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 190 mm (głęb.) x 44 mm (wys.)
Masa: < 700 g
250
Specyfikacja techniczna
8.11.2 Zasilanie
Pobór mocy: < 2 W
Zasilane przez MPD 600 poprzez AUX i przez dodatkowe podłączenie do
MPP 600 (jeśli wymagana jest metoda średnio- lub wąskopasmowa)
8.11.3 Złącza
Złącze wejścia UHF: 1 x złącze typu N (tłumienność niedopasowania > 12 dB)
Złącze wyjścia: 1 x BNC wyjścia PD
Złącze sterowania: 1 x Lemo AUX
Złącze zasilania: 1 x wejście zasilania (z MPP 600) / 1 x wyjście zasilania (do
MPD 600)
251
MPD 600 Instrukcja obsługi
Przycisk „W górę”
Czujnik światłoczuły
Przycisk „W dół”
Napięcie szczytowe na
wyjściu dla złącza 50 Ω
Aby włączyć UPG 620, naciśnij przycisk „W górę” lub „W dół”. Użyj przycisków
„W górę” lub „W dół”, aby ustawić wartości pomiędzy -60 V i +60 V. Naciśnij oba
przyciski, aby wyłączyć UPG 620.
UPG 620 jest wykorzystywany jako źródło sygnału dla impulsów testowych w
pomiarze UHF. W tym celu wyjście UPG 620 można podłączyć do czujnika UHF
testowanego urządzenia (DUT — device under test) lub UVS 610 o impedancji
50 Ω. W innym przypadku, należy użyć odpowiedniego złącza. Drugi czujnik
podłączony do układu pomiarowego (na przykład UHF 620) można ustawić w
taki sposób, aby była używana określona częstotliwość pomiarowa. Zatem
możliwe jest wyznaczenie i użycie częstotliwości rezonansowej DUT.
8.12.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 185 mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa: < 700 g
Złącze wyjścia: 1 x typ N
252
Specyfikacja techniczna
8.12.4 Zasilanie
2 x bateria litowa 9 V, 1,2 Ah
Żywotność > 120 godz.
Wyświetlacz niskiego poziomu baterii
253
MPD 600 Instrukcja obsługi
Głowica czujnika
Śruba ustalająca
Wyjście
Wysuwany pręt pomiarowe do
UHF 608
8.13.2 Szczelność
Dla temperatur oleju od -15°C do +120°C przy ciśnieniu 5 bar
254
Specyfikacja techniczna
8.13.3 Wymiary
Wymiary płyty: 200 mm
Standardowa wersja dla zaworów spustowych DN 50 i DN 80
Głębokość wprowadzenia: 55 mm do 450 mm
Masa: 3,1 kg
8.14 Czyszczenie
255
MPD 600 Instrukcja obsługi
256
Dodatek
9 Dodatek
9.1 Certyfikat badań typu
257
MPD 600 Instrukcja obsługi
258
Dodatek
259
MPD 600 Instrukcja obsługi
260
Dodatek
261
MPD 600 Instrukcja obsługi
262
Dodatek
263
MPD 600 Instrukcja obsługi
264
Dodatek
265
MPD 600 Instrukcja obsługi
266
Dodatek
9.8 Skróty
Skrót Znaczenie
3PARD Trójfazowy wykres charakterystyki amplitudowej (3-
Phase Amplitude Relation Diagram)
3CFRD Trójkanałowy wykres charakterystyki
częstotliwościowej (3-Channel Frequency Relation
Diagram)
DyNG Dynamiczne bramkowanie szumów
FFT Szybka transformata Fouriera (Fast-Fourier
Transformation) używana do zobrazowania widma
sygnału wejściowego
PD (WNZ) Wyładowania niezupełne
FO Światłowody
Q Międzynarodowy symbol ładunku elektrycznego
Q(V) Wykres Q(V) przedstawiający zależność ładunku od
napięcia
RMS Root Mean Square (Średnia kwadratowa)
Gdy wartość RMS jest używana w układach z
sygnałami napięcia AC, określa napięcie skuteczne.
267
MPD 600 Instrukcja obsługi
268
Wsparcie
Wsparcie
Podczas pracy z naszymi produktami, chcemy abyś uzyskał możliwie
największe korzyści. Jeśli potrzebujesz pomocy, jesteśmy po to aby cię
wesprzeć!
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
269
MPD 600 Instrukcja obsługi
270
Indeks
Indeks K
kabel
światłowodowy 18
Numerics Kable światłowodowe 22
Kalibracja
3PARD 108 ładunek 55
napięcie 55
konserwacja 15
A
Analiza 21
L
LED 23
B Lokalizacja uszkodzenia 209, 210
bezpieczeństwo
normy 15
wewnętrzne 15 M
BNC 25 Matlab 201
Bramka 141 Menu Advanced (Zaawansowane) 36
Menu File (Plik) 34
Menu Mode (Tryb) 41
C
Czwórnik 126
N
Nachylenie 118
D naprawa 15
Detekcja 184 normy
bezpieczeństwa 15
G
Gromadzenie danych 53
P
PD (WNZ) 21
Pole wizualizacji mierzonych wielkości 105
H Pomiar z podwójną końcówką 181
Próg 118
Hasło 206
Histogram 91
Q
I Q(V) 110
instrukcje
bezpieczeństwa 13, 15, 17, 18
R
Redukcja szumu 119
J Rejestracja strumienia danych 53, 92
RIV 98
Jednostka sterująca 26
271
MPD 600 Instrukcja obsługi
S
Skala kolorów 90
Sprzężenie 126
Statystyczna TDR 210
światłowodowy
kabel 18
T
TDR 210
Tryb ekspercki 101
Tryb offline 33
Tryb podstawowy 65
Tryby 39
W
Widok pola danych statystycznych 105
Wizualizacja w czasie rzeczywistym 21
wsparcie techniczne 18
Z
Załączenie napięcia 209, 210
zasady
bezpieczeństwa 15, 16
Zbieranie danych 21
Złącza 24
Zmiana szerokości histogramu 120
Źródło wyzwalania 85
272