Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 272

MPD 600

Instrukcja obsługi
MPD 600 Instrukcja obsługi

Wersja instrukcji: MPD600.PLK.1


© OMICRON electronics 2015. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Niniejsza instrukcja jest publikacją OMICRON electronics GmbH.
Wszelkie prawa zastrzeżone (łącznie z tłumaczeniem). Powielanie w jakikolwiek sposób, np.
kserowanie, mikrofilmowanie lub przechowywanie na elektronicznych nośnikach danych wymaga
zgody OMICRON electronics. Przedruk całości lub części nie jest dozwolony.
Informacje o produkcie, specyfikacje oraz dane techniczne zawarte w tej instrukcji przedstawiają stan
techniczny w chwili publikacji i mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Dołożyliśmy wszelkich starań, aby informacje podane w tej instrukcji były użyteczne, dokładne i w pełni
wiarygodne. OMICRON nie bierze jednak odpowiedzialności za jakiekolwiek nieścisłości, które mogą
wystąpić.
Użytkownik jest odpowiedzialny za każde zastosowanie produktu OMICRON.
OMICRON electronics wykonuje przekłady niniejszej instrukcji z języka źródłowego, jakim jest język
angielski, na wiele różnych języków. Wszystkie tłumaczenia są dostosowane do wymagań lokalnych,
a w przypadku rozbieżności pomiędzy wersją angielską i nie-angielską, wersja angielska tej instrukcji
jest nadrzędna.

2
Spis treści

Spis treści
Posługiwanie się Instrukcją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Używane symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrukcja bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Kwalifikacje obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Normy i zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Obsługa zestawu pomiarowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezwzględne środki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wyłączenie odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 SystemMPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.1 Przegląd systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Konfiguracja sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.1 MPD 600 — funkcje diod LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2.2 Panel czołowy — złącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2.3 Panel tylny — złącza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.2.4 MCU 5xx — funkcje diod LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3 Konfiguracja oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.1 Wymagania sprzętowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.2 Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1.3.3 Inne opcje — inny wygląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Przegląd oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
2.1 Uruchomienie oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.1 Bez podłączonej jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1.2 Menu Plik offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.1.3 Menu Advanced Offline (Zaawansowane offline). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1.4 Menu Narzędzia offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1.5 Menu Pomoc offline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2 Różne tryby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2.1 Menu Mode (Tryb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.2.2 Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.3 Wyświetlacz jednostki akwizycyjnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2.4 Wyświetlacze informacji systemowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.2.5 Menu File (Plik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2.2.6 Menu Advanced (Zaawansowane). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2.2.7 Gromadzenie danych i rejestracja strumienia danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

3
MPD 600 Instrukcja Użytkownika

3.2 Kalibracja ładunku bez obecności wysokiego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55


3.3 Kalibracja ładunku przy zasilaniu wysokim napięciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4 Tryb podstawowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.2 Uruchamianie trybu podstawowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4.3 Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4.4 Ekran wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.5 Pole podstawowe wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.1 Ekran Elipsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.2 Ekran „1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.5.3 Zapisz bieżący ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.5.4 Zapisz obraz WNZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.5.5 Wizualizacja 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5.6 Ekrany przeglądowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5.7 Ekran „3” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5.8 Ekran „4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4.5.9 Ekran „6” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4.5.10 Ekran „9” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.5.11 Ekran „25” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4.5.12 Okno bramek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.6 Widok H(Q) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4.7 Pole dodatkowe wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.7.1 Zakładka informacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.7.2 Zakładka FFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.7.3 Zakładka odtwarzania (tylko tryb odtwarzania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4.8 Pole wizualizacji mierzonych wielkości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.8.1 Górne pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.8.2 Dolne pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.8.3 Widok liniowy dolnego pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.8.4 Widok wewnętrznego wyzwalacza dolnego pola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.9 Widok pola danych statystycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4.10 Zakładka Settings (Ustawienia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4.10.1 Ustawienia źródła wyzwalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4.10.2 Ustawienia detekcji WNZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4.10.3 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4.10.4 Ustawienia skali kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
4.10.5 Sterowanie pobieraniem danych do histogramu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.11 Rejestracja strumienia danych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.11.1 Sterowanie strumieniem danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

4
Spis treści

4.12 Zakładka Calibration (Kalibracja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94


4.12.1 Kalibracja ładunku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4.12.2 Kalibracja napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.12.3 Ustawienie napięcia dominującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.12.4 Ustawienie progu zapłonu/gaśnięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4.12.5 Progi powyżej/poniżej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.13 Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.13.1 Kalibracja pomiaru RIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Tryb ekspercki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
5.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Uruchamianie trybu eksperckiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.3 Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.4 Strefa wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.5 Pole podstawowe wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.5.1 Ekrany DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.5.2 Ekran 3PARD/3CFRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5.5.3 Ekran PSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.6 Pole dodatkowe wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.6.1 Ekran Czas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.6.2 Ekran Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.6.3 Lok. Ekran Localization (Lokalizacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.6.4 Ekran Trend (Zmiany) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
5.7 Zakładka V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.7.1 Wybór zakresu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.7.2 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.7.3 Obszar pola podstawowego wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.7.4 Ustawienia wyzwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.7.5 Wybór źródła wyzwalania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
5.7.6 Opcje nachylenia i progu wyzwalania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5.7.7 Ustawienia napięcia dominującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5.7.8 Redukcja szumu i automatyczne przełączenie na wyzwalacz wewnętrzny . 119
5.7.9 Zmiana szerokości histogramu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
5.7.10 Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5.7.11 Inne ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
5.8 Zakładka PD (WNZ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.8.1 Wybór zakresu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.8.2 Ustawienia wejścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.8.3 Ustawienia sprzężenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.8.4 Filtracja wejścia PD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

5
MPD 600 Instrukcja Użytkownika

5.8.5 Generator testu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126


5.8.6 Przełącz na czwórnik wewnętrzny przy wyłączonym urządzeniu. . . . . . . . . 127
5.8.7 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.8.8 Uśrednianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.8.9 Ustawienia wyzwalacza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
5.8.10 Opóźnienie przed wyzwalaniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.8.11 Wybór trybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
5.8.12 Dodatkowe ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5.9 Zakładka Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
5.9.1 Wybór zakresu ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
5.9.2 Ustawienia całkowania ładunku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.9.3 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
5.9.4 Dwubiegunowy widok ekranu „1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5.9.5 Ustawienia skali kolorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
5.9.6 Ustawienia wykrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5.9.7 Wykres Jednostka MPD jako Gate (Bramka). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.9.8 Dynamiczne bramkowanie szumów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
5.9.9 Licznik zdarzeń WNZ według kąta fazowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
5.9.10 Histogramy licznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
5.9.11 Konfiguracja DyNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
5.9.12 Ustawienia kalibracji ładunku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
5.9.13 Sterowanie pobieraniem danych do histogramu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
5.9.14 Ustawienia statystyk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
5.9.15 Sterowanie strumieniem danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5.10 Zakładka 3PARD/3CFRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.10.1 3PARD/3CFRD do bramkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
5.10.2 Przykład postępowania: 3PARD w maszynach wirujących . . . . . . . . . . . . . 154
5.10.3 Konfigurowanie 3PARD/3CFRD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
5.10.4 Przesunięcie obrazu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.10.5 Przesunięcie czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
5.10.6 Wykres funkcji Time offset (Przesunięcie czasu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5.11 Zakładka 3FREQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.11.1 Pomiary 3-zakresowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5.11.2 Konfiguracja filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
5.11.3 Wybór szerokości pasma filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5.12 Zakładka PSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5.12.1 Analiza sekwencji impulsów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
5.12.2 Włączenie wykresu sekwencji impulsów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
5.13 Zakładka FFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5.13.1 Dodatkowe ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

6
Spis treści

5.13.2 Widok histogramu obrazu FFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168


5.14 Zakładka UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
5.15 Zakładka Q(V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
5.15.1 Opcje ekranu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
5.16 Zakładka Trend (Zmiany). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.16.1 Wielkości do wyznaczania funkcji zmian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
5.16.2 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
5.16.3 Pliki zmian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5.17 Zakładka Measure (Pomiar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5.17.1 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
5.17.2 Ustawienia przeskoku kursora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
5.17.3 Pole pomiaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5.17.4 Opcje ekranu czasu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5.18 Zakładka Localization (Lokalizacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5.18.1 Ustawienia lokalizacji uszkodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5.18.2 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
5.18.3 Ustawienia zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
5.19 Zakładka DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
5.19.1 Ustawienia wykresu Q(t) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
5.19.2 Ustawienia wykresów liczby impulsów WNZ i ładunku skumulowanego . . . 189
5.19.3 Ustawienia słupkowego wykresu liczby ładunków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
5.19.4 Opcje eksportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
5.20 Zakładka Display Settings (Ustawienia pola wizualizacji) . . . . . . . . . . . . . . . . 194
5.20.1 Ustawienia koloru siatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5.20.2 Opcje siatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5.20.3 Kolory histogramu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5.20.4 Przypisywanie kolorów krzywej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
5.21 Zakładka Replay (Odtwórz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
5.21.1 Ustawienia pola wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.21.2 Zakres odtwarzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5.21.3 Opcje eksportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6 Tryb kablowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
6.1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6.1.1 Ustawienia pola testowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6.1.2 Uruchamianie trybu kablowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6.1.3 Ustawienie hasła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
6.2 Ekran startowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
6.2.1 Ustawienie początkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
6.2.2 Etapy procesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

7
MPD 600 Instrukcja Użytkownika

6.2.3 Tryby działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210


6.2.4 Wybór trybu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
6.2.5 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
6.3 Etap 1 — Kalibracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
6.3.1 Ekran pośredni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
6.4 Etap 2 — Załączenie napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
6.4.1 Ekran pośredni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
6.5 Etap 3 — Lokalizacja uszkodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
6.5.1 Zakończenie wykrywania defektu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
7 Stosowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7.1 Instrukcje bezpieczeństwa przy podłączaniu systemu MPD 600
do układów wysokiego napięcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7.2 Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7.3 Pomiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7.4 Odłączenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
8 Specyfikacja techniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.1 Pełny system MPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.1.1 Funkcje wykrywania WNZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
8.1.2 Funkcje wizualizacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
8.1.3 Funkcje lokalizacji defektu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.1.4 Pozostałe funkcje systemu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8.1.5 Funkcje integracji oprogramowania (opcjonalne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.1.6 Funkcje raportowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
8.1.7 Funkcje sieci światłowodowej (seria 600) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.1.8 Wymagania sprzętowe PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.2 Jednostka MPD 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.2.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8.2.2 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.2.3 Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.2.4 Złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.2.5 Warunki środowiskowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
8.2.6 Wejście. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.2.7 Ochrona wejścia PD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.2.8 Niepewności pomiarowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.2.9 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
8.3 Zestaw baterii i ładowarka MPP 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.3.1 Instrukcja bezpieczeństwa dla MPP 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
8.3.2 Informacje dotyczące ładowania baterii i pojemności . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
8.3.3 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

8
Spis treści

8.3.4 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


8.3.5 Cykl życia baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.3.6 Dodatkowa ładowarka sprzętowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.3.7 We/wy DC baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.3.8 Warunki środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
8.4 Jednostki sterujące MCU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.4.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.4.2 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.4.3 Złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.4.4 Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
8.4.5 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.4.6 Warunki środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.5 Czwórnik / Pomiar impedancji CPL 542. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.5.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.5.2 Złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.5.3 Parametry. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8.5.4 Zakres częstotliwościowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8.5.5 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8.6 Kondensatory sprzęgające MCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
8.6.1 Gabaryty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8.6.2 Kondensatory sprzęgające — parametry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
8.7 Przekładnik prądowy wysokiej częstotliwości MCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.7.1 Gabaryty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.7.2 Złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.7.3 Zakres częstotliwościowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
8.8 Kalibrator ładunku CAL 542 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8.8.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8.8.2 Złącze wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8.8.3 Ładunek impulsów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8.8.4 Impuls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8.8.5 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8.8.6 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
8.8.7 Warunki środowiskowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
8.9 Kalibrator online CAL 543 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
8.9.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
8.9.2 Złącze wejścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
8.9.3 Przełączniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
8.9.4 Ładunek impulsów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
8.9.5 Impuls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
8.9.6 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

9
MPD 600 Instrukcja Użytkownika

8.9.7 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248


8.10 Konwerter UHF 608 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
8.10.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
8.10.2 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
8.10.3 Złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
8.10.4 Warunki środowiskowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8.10.5 Parametry konwertera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8.10.6 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8.11 Konwerter UHF 620 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8.11.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
8.11.2 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8.11.3 Złącza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8.11.4 Warunki środowiskowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8.11.5 Parametry konwertera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8.11.6 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8.12 UPG 620 — generator impulsów UHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
8.12.1 Urządzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
8.12.2 Napięcie impulsu wyjściowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8.12.3 Impuls wyjściowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8.12.4 Zasilanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8.12.5 Warunki środowiskowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8.12.6 Dodatkowe funkcje sprzętu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
8.13 UVS 610 — czujnik UHF WNZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
8.13.1 Zakres częstotliwościowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
8.13.2 Szczelność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
8.13.3 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
8.13.4 Warunki środowiskowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
8.14 Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
9 Dodatek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
9.1 Certyfikat badań typu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
9.2 Zawartość pakietu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
9.3 Lista opcji oprogramowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
9.4 Pliki i format Matlab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
9.5 Format plików danych generowanych przez opcję
„Zapisz dane histogramu w pliku...” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
9.6 Format plików zapisywanych przy użyciu polecenia
„Save FFT curves...” (Zapisz krzywe FFT...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
9.7 Format plików zapisywanych przy użyciu polecenia
„Save PD curves...” (Zapisz krzywe WNZ...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

10
Spis treści

9.8 Skróty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267


Wsparcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
Pomoc Techniczna OMICRON 24/7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Strefa klienta OMICRON - bądź poinformowany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Akademia OMICRON - naucz się więcej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

11
MPD 600 Instrukcja Użytkownika

12
Posługiwanie się Instrukcją

Posługiwanie się Instrukcją


Niniejsza Instrukcja obsługi dostarcza szczegółowych informacji na temat
bezpiecznego, prawidłowego oraz wydajnego stosowania systemu do pomiaru
wyładowań niezupełnych MPD 600. Instrukcja obsługi MPD 600 zawiera ważne
zasady bezpieczeństwa związane z użytkowaniem MPD 600 i pozwala
zapoznać się z zasadą działania MPD 600. Postępując zgodnie z zaleceniami
zawartymi w tej Instrukcji obsługi, można ustrzec się przed
niebezpieczeństwem, kosztownymi naprawami oraz możliwymi przerwami w
pracy spowodowanymi niewłaściwą obsługą.
Instrukcja obsługi MPD 600 powinna być zawsze dostępna w miejscu
użytkowania MPD 600. Wszyscy użytkownicy MPD 600 muszą zapoznać się i
przestrzegać postanowień zawartych w tej instrukcji.
Samo zapoznanie się z Instrukcją obsługi MPD 600 nie zwalnia z obowiązku
przestrzegania wszystkich krajowych i międzynarodowych przepisów
bezpieczeństwa dotyczących pracy z urządzeniami wysokiego napięcia.

Używane symbole
W Instrukcji użyto następujących symboli do określania zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa związanych z zapobieganiem zagrożeniom.

Symbol Opis
Przestroga: Możliwe uszkodzenie sprzętu lub utrata danych.

Ostrzeżenie: Możliwe obrażenia ciała lub poważne


uszkodzenie sprzętu.

13
MPD 600 Instrukcja obsługi

14
Instrukcja bezpieczeństwa

Instrukcja bezpieczeństwa
Kwalifikacje obsługi
Praca z urządzeniami wysokiego napięcia może być bardzo niebezpieczna.
Testowanie za pomocą MPD 600 musi być przeprowadzane tylko przez
personel wykwalifikowany, mający odpowiednią wiedzę i uprawnienia. Przed
rozpoczęciem pracy należy precyzyjnie określić obowiązki personelu dotyczące
organizacji bezpiecznej pracy.
Przeszkolony personel zapoznany z instrukcjami, wytycznymi i obsługą
MPD 600 musi znajdować się pod stałym nadzorem doświadczonej osoby
podczas pracy ze sprzętem.
Testowanie za pomocą MPD 600 musi być zgodne z wewnętrznymi instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa oraz innymi istotnymi dokumentami.
Ponadto należy przestrzegać poniższych norm bezpieczeństwa, jeśli mają
zastosowanie:
• EN 50191 (VDE 0104) „Instalacja i eksploatacja elektrycznych stanowisk
badawczych”
• EN 50110-1 (VDE 0105 część 100) „Eksploatacja urządzeń elektrycznych”
• IEEE510 „Zalecane praktyki IEEE do bezpiecznego testowania wysokim
napięciem i dużą mocą”

Normy i zasady bezpieczeństwa


Przed rozpoczęciem pracy z MPD 600 należy uważnie zapoznać się z
poniższymi zasadami bezpieczeństwa. Jeśli niektóre z nich nie są zrozumiałe,
przed rozpoczęciem pracy należy skontaktować się z OMICRON electronics.
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszym Instrukcja obsługi
podczas pracy z MPD 600.
Konserwację i naprawy MPD 600 mogą przeprowadzać tylko wykwalifikowani
eksperci w centrach serwisowych OMICRON electronics.

15
MPD 600 Instrukcja obsługi

Ogólnie: Zawsze przestrzegaj pięciu zasad bezpieczeństwa:


• Rozłącz całkowicie
• Zabezpiecz przed przypadkowym załączeniem
• Sprawdź, że instalacja jest bez napięcia
• Uziem i zewrzyj
• Zabezpiecz sąsiednie elementy będące pod napięciem
Zawsze przestrzegaj poniższych ostrzeżeń, aby zapobiec porażeniu oraz
poważnym uszkodzeniom systemu MPD:
• Zawsze przestrzegaj zasad dotyczących pracy pod wysokim napięciem.
• Nigdy nie dotykaj elementów znajdujących się pod wysokim napięciem.
• Nie używaj źródła wysokiego napięcia bez uziemienia.

16
Instrukcja bezpieczeństwa

Obsługa zestawu pomiarowego


Ostrzeżenie: Przed włączeniem wysokiego napięcia upewnij się, że wolna
jest strefa wysokiego napięcia. Zawsze przestrzegaj pięciu zasad
bezpieczeństwa postępuj zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami
bezpieczeństwa.

Strefa bezpieczna Strefa wysokiego


napięcia

Rysunek 1-1 Przykład wydzielenia przy użyciu różnych urządzeń OMICRON


electronics strefy bezpiecznej od strefy wysokiego napięcia

17
MPD 600 Instrukcja obsługi

Przed przystąpieniem do wykonywania testów z użyciem wysokiego napięcia


należy przestrzegać poniższych zaleceń:
• Nie wkładaj obcych obiektów (np. śrubokrętów itp.) w żadne gniazdo
wejścia/wyjścia.
• Nie używaj MPD 600 i MPP 600 w warunkach otoczenia, gdy przekroczone
są dopuszczalne, wymienione w części 8 „Specyfikacja techniczna” na
stronie 231, zakresy temperatury i wilgotności.
• Przed użyciem sprawdź dodatkowy sprzęt (PC) ze względu na warunki
środowiskowe.
• Upewnij się, że sprzęt testowy został ustawiony na suchym, twardym
podłożu.
• Zawsze używaj suchych i czystych kabli światłowodowych. W obszarach
zapylonych zastosuj kapturki ochronne. Upewnij się, że kable mają styk
uziemiający, aby zapobiec powstawaniu prądu upływu.
• Używaj tylko oryginalnego osprzętu i kabli OMICRON electronics.
• Nie używaj MPD 600 i MPP 600 w obecności materiałów wybuchowych,
gazu lub oparów.
• Otwarcie MPD 600 lub innego osprzętu unieważnia wszelkie prawa
gwarancyjne. Istnieje ryzyko porażenia elektrycznego!
• Jeśli MPD 600 lub inny osprzęt nie działa prawidłowo (np. w przypadku
uszkodzeń kabli, nieprawidłowego ostrzeżenia baterii podczas ładowania
lub przegrzewania komponentów), przerwij ich użytkowanie. Zadzwoń do
serwisu OMICRON electronics.

Ostrzeżenie: MPP 600 jest litową baterią akumulatorową. Istnieje ryzyko


pożaru lub oparzeń. Nie upuszczać, nie zgniatać, nie zwierać, nie otwierać ani
nie wystawiać baterii na działanie wysokiej temperatury. Należy prawidłowo
utylizować; może wybuchnąć w przypadku uszkodzenia lub umieszczenia w
ogniu. Nie zanurzać w jakichkolwiek cieczach. Przed ładowaniem przeczytać
dokument Instrukcja obsługi, nie ładować w środowisku łatwopalnym, nie
ładować w temperaturze poniżej 0°C (32°F) ani powyżej 35°C (95°F), nie
rozładowywać poniżej -20°C (-4°F) ani powyżej 60°C (140°F). Stosować
ładowarkę przeznaczoną do danego urządzenia. Należy zapoznać się z
Instrukcja obsługi lub przestrzegać lokalnych zaleceń i/lub przepisów
dotyczących korzystania z baterii litowych.

Ostrzeżenie: Praca w strefie urządzeń wysokiego napięcia jest bardzo


niebezpieczna! Upewnij się, że prawidłowo postępujesz w strefach
niebezpiecznych. Aby zapobiec obrażeniom ciała, zawsze przestrzegaj
wewnętrznych instrukcji bezpieczeństwa dotyczących pracy w strefach
wysokiego napięcia.

18
Instrukcja bezpieczeństwa

Bezwzględne środki
Cyfrowa wersja Instrukcji obsługi MPD 600 Instrukcja obsługi powinna być
zawsze dostępna w miejscu użytkowania MPD 600. Musi zostać przeczytana i
przestrzegana przez wszystkich użytkowników MPD 600.
MPD 600 może być używany tylko w sposób opisany w niniejszej Instrukcja
obsługi. Jakiekolwiek inne użycie nie jest zgodne z zasadami. Producent i/lub
dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone
nieprawidłowym użyciem. Sam użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność i
ryzyko.
Przestrzeganie zaleceń, które zawiera Instrukcja obsługi, stanowi część
wymagań dotyczących zapewnienia zgodności z przepisami.

Wyłączenie odpowiedzialności
Jeśli sprzęt jest używany w sposób inny niż podany przez producenta,
zapewniona przez niego ochrona może zostać obniżona.

19
MPD 600 Instrukcja obsługi

20
SystemMPD 600

1 SystemMPD 600
System do analizy wyładowań niezupełnych MPD jest zestawem narzędzi
dozbierania ianalizy danych związanych z wykrywaniem, rejestracją oraz
analizą wyładowań niezupełnych, przeznaczonym do stosowania w wielu
urządzeniach. Służy do pomiarów laboratoryjnych oraz testowania w warunkach
eksploatacyjnych urządzeń wysokiego napięcia, transformatorów
energetycznych oraz maszyn wirujących.
Jest kontrolowany przez zintegrowane oprogramowanie MPD/MI, które ma
możliwość wizualizacji oraz analizy w czasie rzeczywistym parametrów
wyładowań niezupełnych WNZ.
Niniejsza instrukcja dotyczy oprogramowania MPD/MI w wersji 1.6.0 i wyższej.

Strefa wysokiego napięcia


filtr
BNC
obiekt testowany
Tylko podczas
kalibracji

Wejści
GND

bateria
GND

kable

PC
Strefa bezpieczna

Linia oddzielająca strefę lub


bezpieczną od strefy
wysokiego napięcia

Rysunek 1-2 Schemat połączeń

Uwaga: Stosuj możliwie najkrótsze kable na ścieżce sygnału (zaznaczonej na


zielono).

21
MPD 600 Instrukcja obsługi

1.1 Przegląd systemu


Jednostka do akwizycji danych MPD 600 powinna być umieszczona jak najbliżej
kondensatora sprzęgającego (Ck) oraz badanego obiektu. Kable
światłowodowe (zaznaczone na pomarańczowo) łączą układ testowy ze
sterującym PC i zapewniają pełną izolację elektryczną. Kable światłowodowe
używane z MPD 600 mogą mieć do 2 km długości. W razie potrzeby zestaw
baterii można zastąpić zasilaczem.
Uwaga: W takiej sytuacji nastąpi utrata izolacji elektrycznej.

1.2 Konfiguracja sprzętu


Ostrzeżenie: Wyłącz wysokie napięcie przed konfiguracją sprzętu. Zawsze
przestrzegaj pięciu zasad bezpieczeństwa (patrz „Ogólnie: Zawsze
przestrzegaj pięciu zasad bezpieczeństwa:” na stronie 16).

1. Podłącz jednostkę akwizycyjną MPD 600 (2) (za pomocą wtyczek


oznaczonych jako ) do jednostki sterującej MCU 502/504/550 (1) za
pomocą kabli światłowodowych (6).
Uwaga: Wtyczki są oznaczone kolorami.
2. Podłącz zestaw baterii MPP 600 (3) do jednostki akwizycyjnej MPD 600 za
pomocą kabla do baterii (8). Czerwona dioda LED na jednostce MPD 600
zacznie migać, wskazując jej gotowość do pracy.

Ostrzeżenie: MPP 600 jest litową baterią akumulatorową. Istnieje ryzyko


pożaru lub oparzeń. Nie upuszczać, nie zgniatać, nie zwierać, nie otwierać ani
nie wystawiać baterii na działanie wysokiej temperatury. Należy prawidłowo
utylizować; może wybuchnąć w przypadku uszkodzenia lub umieszczenia w
ogniu. Nie zanurzać w jakichkolwiek cieczach. Przed ładowaniem przeczytać
dokument Instrukcja obsługi, nie ładować w środowisku łatwopalnym, nie
ładować w temperaturze poniżej 0°C (32°F) ani powyżej 35°C (95°F), nie
rozładowywać poniżej -20°C (-4°F) ani powyżej 60°C (140°F). Stosować
ładowarkę przeznaczoną do danego urządzenia. Należy zapoznać się z
Instrukcja obsługi lub przestrzegać lokalnych zaleceń i/lub przepisów
dotyczących korzystania z baterii litowych.

3. Podłącz czwórnik / jednostkę pomiaru impedancji CPL 542 (5). Zastosuj dwa
krótkie kable BNC (7) i podłącz wyjścia PD i V jednostki CPL 542 do wejść
PD i V MPD 600.
4. Podłącz jednostkę CPL 542 do wysokonapięciowego kondensatora
sprzęgającego (na przykład jednostki MCC) i uziem system. Stosuj możliwie
najkrótsze kable.

22
SystemMPD 600

5. Podłącz jednostkę MCU do komputera za pomocą kabla USB (9).


6. Kalibracja: Na potrzeby kalibracji do badanego obiektu podłącz jednostkę
kalibratora CAL 542 (4).

Strefa bezpieczna Strefa wysokiego napięcia

KALIBRACJA

Krok 4

Krok 5 Krok 1
Krok 3

Linia oddzielająca strefę


bezpieczną od strefy wysokiego Krok 2
napięcia Krok 1
***

Rysunek 1-3 Konfiguracja sprzętu

***Możliwe jest rozszerzenie systemu MPD. Maksymalna liczba jednostek akwizycyjnych MPD w
jednym systemie sieci światłowodowej wynosi 30. Maksymalna odległość pomiędzy każdą
jednostką wynosi 2 km.

1.2.1 MPD 600 — funkcje diod LED


Każda jednostka MPD 600 jest wyposażona w 2 diody LED w celu wskazywania
stanu jednostki. Czerwona dioda LED oznacza stan zasilania oraz stan łącza
światłowodowego. Migająca dioda LED oznacza, że MPD 600 jest zasilany i
gotowy do podłączenia do komputera za pomocą światłowodu. Jeśli MPD 600
jest podłączony do komputera i na komputerze jest uruchomione
oprogramowanie MPD/MI, czerwona dioda LED przestaje migać i zacznie
świecić w sposób ciągły. Oznacza to, że MPD 600 jest prawidłowo podłączony
do PC i że może odbierać dane przesyłane łączem światłowodowym bez
żadnych problemów.

23
MPD 600 Instrukcja obsługi

Gdy tylko PC wykryje i skonfiguruje wszystkie podłączone jednostki MPD 600,


na każdej jednostce zostanie włączona zielona dioda LED. Oznacza to, że MPD
600 jest gotowy do wykonania pomiarów.

Złącza światłowodowe

Diody LED

Rysunek 1-4 Panel czołowy MPD 600 z diodami LED i złączami


światłowodowymi

1.2.2 Panel czołowy — złącza


Każda jednostka MPD 600 jest wyposażona w dwa zestawy złączy
światłowodowych (patrz Rysunek 1-4 na stronie 24). Każdy zestaw złączy
składa się z dwóch wtyczek oznaczonych, odpowiednio, kolorem czerwonym i
czarnym. Pierwszy zestaw złączy FO jest oznaczony ikoną komputera; ten
zestaw złączy jest używany przez łącze światłowodowe „w kierunku przeciwnym
do kierunku przesyłania sygnału” (tzn. łącze, które podłącza daną jednostkę do
komputera lub następnej jednostki, która jest bliżej komputera). Drugi zestaw
jest oznaczony ikoną jednostki i jest używany do podłączenia łącza w kierunku
przesyłania sygnału, tzn. każdej dodatkowej jednostkiMPD 600. Łącze w

24
SystemMPD 600

kierunku przesyłania sygnału może być również użyte do przesyłania


optycznego sygnału wyzwalającego za każdym razem, kiedy zostanie wykryta
obecność WNZ (PD). Tryb ten jest włączany w oprogramowaniu za pomocą
wyświetlacza jednostki akwizycyjnej.
Uwaga: Jeśli łącze w kierunku przesyłania sygnału jest używane jako
wyzwalacz, żadne dodatkowe jednostki MPD 600 nie muszą być podłączone.
Wtyczka zasilania, opisana słowem „Power”, jest używana do podłączenia
zestawu baterii MPP 600 lub zasilacza.

1.2.3 Panel tylny — złącza

Rysunek 1-5 Panel tylny MPD 600

Znajdują się tutaj dwa wejścia BNC, oznaczone odpowiednio jako V i PD.
Odpowiadają one wyjściom BNC zainstalowanym w czwórnikach CPL542 i
CPL543. Wyjście V czwórnika musi zostać podłączone do wejścia V MPD 600.
Podobnie, wyjście PD czwórnika musi zostać podłączone do wejścia PD MPD
600. Jeśli nie stosuje się czwórnika zewnętrznego, kondensator sprzęgający
musi zostać bezpośrednio podłączony do wejścia PD, a wejście V musi
pozostać otwarte.

Rysunek 1-6 Złącze sterowania pomocniczego MPD 600

25
MPD 600 Instrukcja obsługi

Na panelu tylnym jednostki znajduje się również złącze sterowania


pomocniczego oznaczone jako AUX. Wtyczka ta jest używana do podłączenia
opcjonalnych jednostek peryferyjnych, takich jak redukujące przemienniki
częstotliwości UHF 608 lub UHF 620. Złącze AUX jest dostępne z jednostkami
MPD 600 o wersji sprzętu B lub wyższej.

Rysunek 1-7 Złącze sterowania kalibracją MPD 600

Opcjonalne, dodatkowe wyjście BNC znajduje się na panelu tylnym, oznaczone


jako CAL. Wyjście to przenosi impuls kalibracyjny, który pochodzi z generatora
testu jednostki. Ładunek impulsu kalibracyjnego wynosi około 500 pC. Wyjście
CAL jest dostępne w jednostce MPD 600C.

1.2.4 MCU 5xx — funkcje diod LED


Wszystkie jednostki sterujące OMICRON (MCU 550, MCU 502, MCU 504) są
wyposażone w niebieskie diody LED wskazujące na ich stan.

26
SystemMPD 600

Jeśli dioda LED świeci, jednostka jest podłączona do PC, jest prawidłowo
zasilana oraz została skonfigurowana do współpracy z komputerem. Migająca
dioda LED wskazuje na problemy sprzętowe lub w oprogramowaniu, które
dotyczą MCU lub podłączonego komputera. Jeśli zauważysz migającą diodę
LED, skontaktuj się z Serwisem.

LED

Rysunek 1-8 MCU 5xx — funkcje diod LED

Uwaga: Oprogramowanie MPD/MI wymaga dużej ilości mocy obliczeniowej.


Dlatego, podczas używania oprogramowania MPD/MI na laptopie, upewnij się,
że jest on ustawiony w trybie maksymalnej wydajności. Można to zrobić, klikając
lewym klawiszem myszy na symbol baterii (lub wtyczki zasilania) w obszarze
powiadomień o zadaniu i wybierając „Zawsze włączone” lub „Maksymalna
wydajność” jako plan zasilania. W zależności od wybranej kombinacji opcji
oprogramowania i/lub czasu trwania zadania pomiarowego, może być
konieczne użycie laptopa tylko z zasilaczem.

27
MPD 600 Instrukcja obsługi

1.3 Konfiguracja oprogramowania


1.3.1 Wymagania sprzętowe
• PC z procesorem Intel Pentium 4 (≥ 2,5 GHz), Pentium M (≥ 1,5 GHz), Core,
Core 2; lub procesorem AMD Athlon 64 lub Turion 64
• Co najmniej 1 GB RAM, zalecane 2 GB lub więcej
• Kompatybilny z USB 2.0
• Microsoft Windows XP SP2 i wyższy (32-bitowy), Microsoft Windows 7 z
dowolnym poziomem SP (32-bitowy i 64-bitowy)

1.3.2 Instalacja
• Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu CD/DVD komputera.
• Instalacja rozpocznie się automatycznie.
• Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Możliwości systemu MPD mogą być, poprzez kombinację wielu opcji, dokładnie
skonfigurowane do oczekiwanych zadań. Opcje te muszą być zgłoszone
podczas zamawiania systemu MPD 600 lub mogą zostać później dodane do już
istniejącej konfiguracji sprzętu i oprogramowania (patrz 9.3 na stronie 259).
Uwaga: Ta instrukcja opisuje pełną funkcjonalność systemu. W zależności od
wybranej kombinacji opcji funkcjonalność oprogramowania, wygląd menu,
ekranów i zakładek może się różnić od podanego w tej instrukcji opisu.
Patrz kilka przykładów na następnych stronach.

1.3.3 Inne opcje — inny wygląd

Rysunek 1-9 Menu Advanced (Zaawansowane)

28
SystemMPD 600

Menu Advanced (Zaawansowane), za pomocą opcji Enable or Disable


Features (Włącz lub wyłącz funkcje), pozwala użytkownikowi dostosować
funkcjonalność oprogramowania do zadań aplikacji. Aby zaznaczyć lub
odznaczyć funkcje, użyj pól wyboru w oknie Włącz lub wyłącz funkcje (Włącz
lub wyłącz funkcje).

Rysunek 1-10 Włącz lub wyłącz funkcje

29
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Liczba dostępnych funkcji może się różnić w zależności od


zakupionych opcji.

Rysunek 1-11 Menu Mode (Tryb) z wybranymi i zainstalowanymi wszystkimi


opcjami.

Rysunek 1-12 Menu Mode (Tryb) z wyłączonym trybem kablowym.

Rysunek 1-13 Panel sterowania w trybie podstawowym z wybraną obsługą


pomiarów RIV — patrz zakładka Ustawienia RIV.

30
SystemMPD 600

Rysunek 1-14 Panel sterowania w trybie podstawowym z wyłączoną obsługą


pomiarów RIV.

Uwaga: Po włączeniu lub wyłączeniu funkcji oprogramowanie MPD/MI musi


zostać ponownie uruchomione.

Rysunek 1-15 Komunikat o ponownym uruchomieniu programu

31
MPD 600 Instrukcja obsługi

32
Przegląd oprogramowania

2 Przegląd oprogramowania
2.1 Uruchomienie oprogramowania
Aby uruchomić oprogramowanie MPD/MI, na pulpicie dwukrotnie kliknij ikonę
oprogramowania MPD/MI.
Główne okno oprogramowania można powiększyć w stosunku do widoku
domyślnego i można również wypełnić nim cały ekran. Aby zmienić rozmiar
okna głównego, chwyć myszą prawy dolny róg okna głównego i przeciągnij go
do wybranego rozmiaru. Aby zmaksymalizować okno, kliknij dwukrotnie pasek
tytułu.

2.1.1 Bez podłączonej jednostki


Po uruchomieniu oprogramowania MPD/MI bez podłączonej jednostki pojawi
się ekran, który pokazano na rysunku poniżej. Wyświetlacz stanu w prawym
dolnym rogu wskazuje, że oprogramowanie działa w trybie offline.

Rysunek 2-1 Tryb offline

33
MPD 600 Instrukcja obsługi

2.1.2 Menu Plik offline


W menu File (Plik) dostępne są następujące funkcje:

34
Przegląd oprogramowania

Rysunek 2-2 Menu File (Plik)

Funkcja Opis
Save settings... Zapisuje bieżące ustawienia (domyślne lub załadowane).
(Zapisz
ustawienia...)
Save settings Zapisuje bieżące ustawienia (domyślne lub załadowane) z
as... (Zapisz nową nazwą. Jest to prosty sposób do użycia tych ustawień
ustawienia do zadań specjalnych.
jako...)
Load settings... Ładuje wstępnie zdefiniowane ustawienia określone
(Załaduj wcześniej.
ustawienia...)
Reset settings Przywraca wszystkie ustawienia konfiguracyjne do ich
to default... domyślnych wartości. Pojawi się okno podręczne, które
(Przywróć należy
ustawienia zatwierdzić
domyślne...)

.
Replay Odtwarza wcześniej zarejestrowaną sesję pomiarową.
recorded
session...
(Odtwórz
zarejestrowaną
sesję...)
Stop replay Używana jest w celu przełączenia do trybu pomiaru online
(Zatrzymaj po odtworzeniu zarejestrowanego strumienia danych.
odtwarzanie)
(staje się
aktywne, gdy
odtwarzana jest
zarejestrowana
sesja)
Zakończ Kończy działanie programu.

35
MPD 600 Instrukcja obsługi

2.1.3 Menu Advanced Offline (Zaawansowane offline)


Menu Advanced (Zaawansowane) oferuje następujące funkcje:

Rysunek 2-3 Menu Advanced (Zaawansowane)

Funkcja Opis
Wstrzymaj Dostępne tylko w trybie online.
Wznów Dostępne tylko w trybie online.

2.1.4 Menu Narzędzia offline


Funkcja Stop Watch... (Stoper...) otwiera okno, które umożliwia korzystanie ze
stopera cyfrowego.

Rysunek 2-4 Menu Narzędzia

36
Przegląd oprogramowania

2.1.5 Menu Pomoc offline


Funkcja About OMICRON Software for MPD and MI… (O oprogramowaniu
OMICRON dla MPD i MI...) w menu Pomoc otwiera okno z aktualną informacją
na temat stanu oprogramowania i sprzętu.

Rysunek 2-5 Menu Pomoc

37
MPD 600 Instrukcja obsługi

W zależności od etapu rozwoju specyfikacji technicznej oprogramowania i


sprzętu informacja wyświetlana w tym oknie może się różnić od pokazanej na
rysunku poniżej.

Rysunek 2-6 Okno O oprogramowaniu

38
Przegląd oprogramowania

Kliknięcie opcji License information... (Informacja o licencji) otworzy nowe


okno.

Rysunek 2-7 Okno Informacje o licencji

Okno wyświetla informacje o właścicielu licencji (kliencie) i aktualnie dostępne


funkcje oprogramowania. Po dodaniu nowych funkcji do oprogramowania
MPD/MI funkcje te zostaną również tutaj wymienione.

2.2 Różne tryby


Oprogramowanie może działać w jednym z 3 trybów:
• Tryb podstawowy
• Tryb kablowy
• Tryb ekspercki

39
MPD 600 Instrukcja obsługi

Jeśli oprogramowanie jest używane po raz pierwszy, zostanie uruchomione w


trybie podstawowym. Podczas zamykania oprogramowanie zapamiętuje tryb, w
którym działało, i przy następnym włączeniu zostanie uruchomione w tym
samym trybie.

Rysunek 2-8 Ekran startowy trybu podstawowego

40
Przegląd oprogramowania

Rysunek 2-9 Ekran startowy trybu kablowego

2.2.1 Menu Mode (Tryb)


Tryb można zmienić w dowolnym momencie, używając funkcji Mode (Tryb) z
menu głównego.

Rysunek 2-10 Menu Mode (Tryb)

Uwaga: Należy pamiętać, że tryb kablowy jest trybem chronionym. Aby opuścić
ten tryb, konieczne jest hasło (więcej informacji — patrz p. 6.1.2 na stronie 205).

41
MPD 600 Instrukcja obsługi

2.2.2 Informacje ogólne


Poniższe wskazówki stosują się do wszystkich trybów oprogramowania.
Zaznaczone pola, w które można wprowadzić dane, pojawiają się z niebieskim
tłem, a odznaczone pola mają białe tło. Wartości w szarych polach nie mogą być
zmieniane. Pola te nie stosują się do wybranej konfiguracji oprogramowania
i/lub sprzętu.

2.2.3 Wyświetlacz jednostki akwizycyjnej


Ta część w górnej części okna oprogramowania wyświetla jednostki, które
zostały automatycznie wykryte. Aby wybrać jednostkę, po prostu kliknij
odpowiednie pole. Ramka za ikoną jednostki pociemnieje i zostaną wyświetlone
panele wizualizacji i sterowania dla wybranej jednostki. Aby odznaczyć
jednostkę, kliknij gdziekolwiek w pustym miejscu obok nazwy jednostki. Ta
czynność ukryje również panele wizualizacji i sterowania.
Wyświetlacz jednostki akwizycyjnej wyświetla dodatkowe ważne informacje o
stanie jako ikony nałożone na bieżący wyświetlacz jednostki. Są to:
• symbol baterii, jeśli napięcie zasilania jednostki (lub dowolnego dołączonego
urządzenia peryferyjnego) jest zbyt niskie
• wykrzyknik, jeśli wejście PD odpowiedniej jednostki jest przesterowane
• znacznik wyboru, jeśli wskazywanie zgodności z normą IEC 60270 jest
włączone w menu Zaawansowane i ustawienia jednostki spełniają normę
IEC 60270
• symbol bariery, jeśli odpowiednia jednostka jest wybrana jako jednostka
bramkująca.

Rysunek 2-11 Wyświetlacz jednostki akwizycyjnej

Uwaga: Odznaczenie jednostki zatrzyma wszystkie będące w toku pomiary.


Aby kontynuować pomiary, powtórnie zaznacz jednostkę.

Rysunek 2-12 Okno informacyjne wybranej jednostki

42
Przegląd oprogramowania

Aby uzyskać więcej informacji o jednej z jednostek, po prostu nakieruj wskaźnik


myszy na pole wybranej jednostki. Pojawi się okno informacyjne, w którym
podane zostaną stan jednostki, napięcie zasilania oraz wszystkie oczekujące
komunikaty ostrzegawcze.

43
MPD 600 Instrukcja obsługi

Kliknięcie prawym klawiszem myszy jednostki w wyświetlaczu jednostki


akwizycyjnej spowoduje pojawienie się menu kontekstowego zawierającego
opcję zmiany nazwy jednostki i, jeśli jednostka to obsługuje, opcję przełączania
portu drugorzędnego FO z połączenia regularnego na wyzwalanie i z powrotem.

Rysunek 2-13 Menu kontekstowe dla każdej jednostki

2.2.4 Wyświetlacze informacji systemowych


Na wyświetlaczach informacji systemowych prezentowany jest stan systemu.

Strefa

Stan systemu Pasek postępu Stan światłowodów

Rysunek 2-14 Wyświetlacze informacji systemowych

44
Przegląd oprogramowania

Rozwijalny Log Area (Obszar loga): Pojedyncza linia pokazuje ostatni


komunikat loga, a mały przycisk po prawej stronie linii loga rozwija obszar loga
i wyświetla wszystkie komunikaty. Kliknięcie prawym klawiszem myszy
rozszerzonego obszaru loga pozwoli na wyczyszczenie wszystkich pozycji loga.
Wszystkie komunikaty wyświetlone w obszarze loga również zostaną zapisane
w pliku loga. Plik o nazwie „log.log” znajduje się w tym samym folderze co
aplikacja (zazwyczaj C:\Program Files\OMICRON\OMICRON software for MPD
and MI).
Pasek System Status (Stan systemu) wyświetla stan inicjacji oprogramowania.
Podczas uruchamiania oprogramowania kolejno będzie włączać się 5 diod LED,
aż do momentu, gdy będą świecić wszystkie.
Progress Bar (Pasek postępu) obrazuje postęp bieżącej operacji.
Wykorzystuje się to na przykład do pokazania procesu inicjacji nowo
podłączonych jednostek lub czasowego postępu zbierania danych do
histogramu. Komunikat po lewej stronie paska postępu przedstawia aktualnie
wykonywaną operację. Jeśli nie ma żadnej oczekującej operacji, wyświetlany
będzie komunikat „gotowy”.
Pole Fiber Optics (Światłowody) sygnalizuje stan połączeń światłowodowych w
następujący sposób: Diody LED pokazują stan połączenia światłowodowego
pomiędzy PC a jednostkami akwizycyjnymi. Kolor zielony oznacza prawidłowe
połączenie FO. Kolor czerwony oznacza, że połączenie jest nieprawidłowe lub
że nie ma połączenia. Żółta dioda LED informuje o chwilowym błędzie w sieci
FO. W przypadku sterowników USB o kilku magistralach światłowodowych,
takich jak MCU 502, prawa dioda LED pokazuje stan szyny wtórnej. W
przypadku pozostałych sterowników jest wyłączona lub pozostaje w kolorze
szarym. Stan FO ma również kolor szary podczas odtwarzania strumienia
danych.

45
MPD 600 Instrukcja obsługi

2.2.5 Menu File (Plik)


Następujące funkcje są dostępne w menu File (Plik). Dla ułatwienia niektóre z
tych funkcji można też aktywować przy użyciu klawiszy skrótu: F2, F3, F4,
Ctrl+F3.

Rysunek 2-15 Menu File (Plik)

46
Przegląd oprogramowania

Funkcja Skrót Opis


Konfiguruj Po wybraniu, wszystkie opcje dla wszystkich
ustawienia na podłączonych jednostek będą ustawione na
zgodność z IEC zgodność z normą IEC 60270. Wszystkie
60270 (ignoruj bramki, które zostały ustawione (bramka
bramki) faza/amplituda, dynamiczne bramkowanie
szumów, bramki jednostkowe), będą
pozostawione bez zmian.
Konfiguruj Działa jak funkcja powyżej, ale dodatkowo
ustawienia na usuwa wszystkie bramki i wyłącza funkcje
zgodność z IEC bramkowania dynamicznego.
60270 (kasuj
wszystkie bramki)
Eksportuj Otwiera poniższe okno ustawień.
ustawienia XML...

Uruchom eksport Uruchamia eksport XML i tworzy raport.


XML Polecenie Start (Uruchom) zmieni się na
Stop (Zatrzymaj) i będą teraz dostępne
dodatkowe dwie funkcje.
Eksportuj bieżący Jest dostępna jedynie, gdy eksport jest już w
widok do XML teraz toku i tworzy zrzut ekranu bieżącego wykresu
oraz dołącza go do pliku raportu w formacie
XML.

47
MPD 600 Instrukcja obsługi

Funkcja Skrót Opis


Zatrzymaj XML i Zatrzymuje eksport i otwiera raport w
wyświetl raport przeglądarce MPD/MI Report Viewer
(Przeglądarka raportów MPD/MI). Raport ten
+ można zapisać jako plik PDF.

Można wybrać elementy do wyświetlania w


raporcie oraz zmienić kolejność elementów.
W tym celu wyświetlane jest małe menu
„Opcje” w lewym górnym rogu przeglądarki.
Po kliknięciu otwiera okno dialogowe
pozwalające na zmianę pozycji elementów
przez przeciąganie ich opisów do wybranej
pozycji oraz włączanie lub wyłączanie
elementów (urządzeń, danych nagłówka itp.)

48
Przegląd oprogramowania

Funkcja Skrót Opis


Zapisz Zapisuje ustawienia wprowadzone dla
ustawienia bieżącej sesji.
Save settings Pozwala na zapisanie ustawień dla bieżącej
as... (Zapisz sesji w pliku wybranym przez użytkownika.
ustawienia
jako...)
Load settings... Ładuje ustawienia z pliku wybranego przez
(Załaduj użytkownika.
ustawienia...)
Reset settings Przywraca wszystkie ustawienia
to default... konfiguracyjne do ich domyślnych wartości.
(Przywróć Pojawi się okno podręczne, które należy
ustawienia zatwierdzić, aby
domyślne...) kontynuować.

Replay Pozwala na odtwarzanie wcześniej


recorded zarejestrowanej sesji pomiarowej.
session...
(Odtwórz
zarejestrowaną
sesję...)
Stop replay Używana jest w celu przełączenia do trybu
(Zatrzymaj pomiaru online po odtworzeniu
odtwarzanie) zarejestrowanego strumienia danych.
(staje się
aktywne, gdy
odtwarzana jest
zarejestrowana
sesja)
Zakończ Kończy działanie programu.

49
MPD 600 Instrukcja obsługi

2.2.6 Menu Advanced (Zaawansowane)


Menu Advanced (Zaawansowane) oferuje następujące funkcje:

Rysunek 2-16 Menu Advanced (Zaawansowane)

Funkcja Opis
Wstrzymaj Zatrzymuje bieżącą sesję, ale utrzymuje działanie
oprogramowania. Sterownik USB oraz wszystkie jednostki
pomiarowe są wyłączone. We wszystkich podłączonych
jednostkach MPD 600 zaczynają świecić czerwone diody
LED, które wskazują że są one w trybie oszczędzania
energii. Podczas wstrzymania oprogramowanie nie
aktualizuje żadnego ekranu lub wykresu pomiarowego.
Wznów Aktywuje się po wstrzymaniu sesji i wznawia sesję
pomiarową. Sterownik USB i wszystkie podłączone
jednostki MPD 600 zostają ponownie uruchomione i
oprogramowanie kontynuuje wykonywanie pomiarów.
Enable or Otwiera okno, w którym można dostosowywać funkcje
disable oprogramowania do zadań aplikacji.
features...
(Włącz lub
wyłącz funkcje...)
Kasuj Kasuje wszystkie prostokąty ustawione na ekranie
wszystkie bramkowym pola podstawowego wizualizacji.
prostokąty
bramek

50
Przegląd oprogramowania

Funkcja Opis
Ustaw jednostki Otwiera okno ustawień, aby skonfigurować układ jednostek
odległości i długości dla wszystkich pomiarów, które używają
długości... odległości, takich jak pomiary położenia i trybu kablowego.

Użyj filtrów o Po włączeniu ponownie konfiguruje wszystkie podłączone


dużej jednostki MPD 600, aby umożliwić użycie innego zestawu
szerokości szerokości pasma, w tym
pasma 1 MHz i 3 MHz. Opcja zapewnia zgodność z wersjami
oprogramowania wcześniejszymi od 1.5 i powinna być
wykorzystywana tylko, gdy wymagana jest pełna zgodność
z wersją wcześniejszą niż 1.5.
Uwaga: Gdy ta opcja jest włączona, nie ma dostępu do
pomiarów RIV (patrz rozdział 4.13 na stronie 98) i użycia
urządzeń peryferyjnych podłączonych do portu AUX (takich
jak redukujące przemienniki częstotliwości UHF 608 i UHF
620), jak również trybu pomiarowego 3FREQ (patrz rozdział
5.14 na stronie 169).

51
MPD 600 Instrukcja obsługi

Funkcja Opis
Włącz Po włączeniu, oprogramowanie wskazuje dla każdej
wskazanie jednostki MPD, czy jej parametry pomiarowe są zgodne z
zgodności z normą IEC 60270. Zgodność jest wskazywana przez
IEC 60270 wyświetlanie zielonego znacznika wyboru przy jednostce i
odnotowanie zgodności w części stanu zgodności z
IEC 60270 wyświetlacza mierzonych wielkości.

Niezgodność jest wskazywana przez brak znacznika


wyboru i uwagę w części stanu zgodności z IEC 60270
wyświetlacza mierzonych wielkości.

Gdy opcja jest wyłączona, nie pojawia się żadne wskazanie.

52
Przegląd oprogramowania

2.2.7 Gromadzenie danych i rejestracja strumienia danych


We wszystkich trybach, naciśnięcie przycisku lub włączenie
uruchamia zbieranie danych do histogramu PRPD. W trybie odtwarzania, w ten
sposób również rozpoczyna się odtwarzanie strumienia w wybranej pozycji. We
wszystkich trybach dane zgromadzone podczas pomiaru do dalszej analizy
mogą być rejestrowane za pomocą kliknięcia przycisku . Otrzymany plik jest
nazywany strumieniem pomiarowym lub w skrócie strumieniem i zawiera
wszystkie dane, które zostały zmierzone podczas rejestrowania pliku, takie jak
próbki krzywej AC, zdarzenia WNZ, dane zakresu WNZ i zmiany ustawień.
Przyciski znajdują się w różnych miejscach dla różnych trybów. Należy
zapoznać się z odpowiednimi opisami trybów.
Po rozpoczęciu pobierania strumienia danych nazwa pliku zostanie
zmodyfikowana w taki sposób, że będzie zawierać datę i czas utworzenia pliku.
Jeśli ustawienie Select for display setting (Wybierz do wyświetlenia) jest
wyłączone w trybie eksperckim, a wejście V jednostki nie działa jako źródło
wyzwalania, krzywa AC nie będzie pobierana. Podczas rejestrowana strumienia
danych przy odtwarzaniu dla opcji wyzwalania lub wizualizacji nie będą
dostępne dane dotyczące napięcia. Jeśli wymagany jest dostęp do danych
dotyczących napięcia podczas odtwarzania, upewnij się, że opcja Select for
display setting (Wybierz do wyświetlenia) jest włączona lub jednostka działa
jako wyzwalacz podczas rejestracji strumienia.

53
MPD 600 Instrukcja obsługi

54
Kalibracja

3 Kalibracja
3.1 Wprowadzenie
Przed pomiarem PD należy skalibrować tester. Kalibrację można wykonać bez
wysokiego napięcia lub w warunkach wysokiego napięcia i składa się ona z
dwóch głównych kroków:
• Kalibracja NAPIĘCIA
• Kalibracja ŁADUNKU

3.2 Kalibracja ładunku bez obecności wysokiego


napięcia

Ostrzeżenie: Przed podłączeniem kalibratora ładunku wyłącz wysokie


napięcie i dokonaj tymczasowego uziemienia obwodu wysokiego napięcia,
przestrzegając procedur bezpieczeństwa.

Podłącz kalibrator CAL 542 do obiektu testowanego, jak pokazano na


Rysunek 1-2 na stronie 21. Usuń tymczasowe uziemienie z układu wysokiego
napięcia.
Następnie wykonaj kalibrację ładunku. Po zakończeniu kalibracji odłącz
jednostkę kalibratora od obiektu testowanego.

Przyciski
Czujnik ustawiania
światłoczuły wartości

Wyświetlacz

Rysunek 3-1 Kalibrator ładunku CAL 542

55
MPD 600 Instrukcja obsługi

Ostrzeżenie: Zabezpiecz tester wysokiego napięcia, przestrzegając procedur


bezpieczeństwa.

Więcej informacji na temat wykonania kalibracji w każdym trybie znajduje się w


odpowiednich rozdziałach.

3.3 Kalibracja ładunku przy zasilaniu wysokim


napięciem
Za pomocą kalibratora CAL 543 można wykonać kalibrację w warunkach
zasilania wysokim napięciem. CAL 543 jest w całości sterowany programowo.

Rysunek 3-2 Kalibrator ładunku CAL 543

56
Kalibracja

Podczas używania sterownika MCU 504 oprogramowanie MPD/MI będzie


wyświetlać dodatkowe menu o nazwie CAL 543:

Rysunek 3-3 CAL 543 — Dodatkowa pozycja menu

Przed pierwszym użyciem CAL 543, a także po każdej zmianie źródła WN


należy skonfigurować CAL 543. Kliknij opcję Setup… (Ustawienia…), aby
uzyskać dostęp do procedury konfiguracji. Następnie postępuj zgodnie ze
wskazówkami Kreatora instalacji. Konieczne są początkowe ustawienia, gdyż
wyjściowy ładunek online kalibratora CAL 543 zależy od źródła. CAL 543
wykorzystuje pojemność zawartą pomiędzy sferyczną obudową a uziemieniem
przestrzeni testowej, która jest początkowo nieznana. Podczas konfiguracji CAL
543 mierzony jest ładunek na wyjściu online kalibratora. Ładunek ten jest
następnie porównywany do wyjścia kalibratora ręcznego oraz regulowany tak,
aby pasował do wyjścia kalibratora ręcznego.
Uwaga: Podczas działania Kreatora instalacji wszystkie wcześniej
skonfigurowane poziomy wartości ładunku zostaną skasowane.
Uwaga 2: Początkową konfigurację należy wykonać bez obiektu testowanego.

57
MPD 600 Instrukcja obsługi

Rysunek 3-4 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 1

Rysunek 3-5 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 2

Rysunek 3-6 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 3

58
Kalibracja

Rysunek 3-7 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 4 Rozpoczęcie

Rysunek 3-8 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 4 Zakończenie

Jeśli kalibrator ręczny nie zostanie wykryty, pojawi się okno przedstawione na
rysunku 3-9. W tym przypadku upewnij się, że kalibrator ręczny jest włączony i
prawidłowo podłączony do testera. Następnie kliknij przycisk Back (Wstecz),
aby powtórzyć proces. Można również nacisnąć przycisk Cancel (Anuluj), aby
przerwać proces kalibracji.

Rysunek 3-9 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 4 (nie wykryto kalibratora)

59
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Na tym etapie przygotuj kalibrator ręczny i podłącz go bezpośrednio do


kondensatora sprzęgającego.

Rysunek 3-10 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 5

Rysunek 3-11 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 6 Rozpoczęcie

Rysunek 3-12 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 6 Zakończenie

60
Kalibracja

Rysunek 3-13 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 7 Rozpoczęcie

Rysunek 3-14 CAL 543 — Kreator instalacji, krok 7 Zakończenie

Na tym etapie kalibrator online CAL 543 został skonfigurowany dla


pojedynczego poziomu ładunku. Jeśli nie ma konieczności ustawienia kilku
poziomów wartości ładunku, można kliknąć przycisk Finish (Zakończ). Jeśli
natomiast konieczne są dodatkowe poziomy ładunku, kliknij przycisk Next
(Dalej), aby wrócić do kroku 5.
Należy pamiętać, że po kliknięciu przycisku Finish (Zakończ) poziomy wartości
ładunku, na jakie został skalibrowany CAL 543, zostaną zablokowane i nie
będzie można ich zmieniać ani dodawać. Po ponownym uruchomieniu Kreatora

61
MPD 600 Instrukcja obsługi

instalacji wszystkie wcześniej skonfigurowane poziomy ładunku zostaną


skasowane i konieczne będzie powtórne wykonanie kalibracji dla wszystkich
wymaganych poziomów wartości ładunku.
Po zakończeniu procesu konfiguracji wybierz opcję Use... (Zastosuj…) z menu
CAL 543.

Rysunek 3-15 Menu CAL 543

Zostanie otwarte okno Online Calibrator (Kalibrator Online).

Rysunek 3-16 CAL 543 — Online Calibrator (Kalibrator Online) — Charge


Setting (Ustawienia ładunku)

62
Kalibracja

Teraz wybierz kanał MCU 504, do którego jest podłączony kalibrator, oraz
wybierz wartość ładunku, który CAL 543 ma wykrywać. Można przy tym wybrać
wszystkie wartości ładunku, które ustawiono podczas fazy konfiguracji.

Rysunek 3-17 CAL 543 — Online Calibrator (Kalibrator Online) — Channel


Selection (Wybór kanału)

Uwaga: Zamknięcie okna CAL 543 Online Calibrator (Kalibrator Online CAL
543) spowoduje wyłączenie urządzenia CAL 543.

63
MPD 600 Instrukcja obsługi

64
Tryb podstawowy

4 Tryb podstawowy
4.1 Wprowadzenie
Tryb podstawowy zapewnia prosty interfejs użytkownika do pomiarów WNZ
(PD). Może być stosowany do pomiaru dowolnego typu urządzenia
elektrycznego, ale nie oferuje opcji zaawansowanych.

4.2 Uruchamianie trybu podstawowego


Tryb podstawowy jest dostępny tylko wtedy, gdy co najmniej jedna jednostka
MPD jest podłączona i działa jak opisano w rozdziale 1.2 na stronie 22. Postępuj
w następujący sposób:
Uruchom oprogramowanie i wybierz z menu głównego na pasku menu opcję
Mode (Tryb). Następnie wybierz opcję Basic (Podstawowy).

Rysunek 4-1 Wybór trybu podstawowego

65
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.3 Panel sterowania


Tryb podstawowy zapewnia kontrolę nad wieloma aspektami działania systemu
pomiarowego MPD 600. Przełączniki są rozmieszczone w zakładkach. Zakładki
mają nazwy zgodne z ich głównym przeznaczeniem. Po prostu kliknij nagłówek
zakładki, aby przesunąć ją na wierzch.

Rysunek 4-2 Panel sterowania

Uwaga: Ustawienia panelu sterowania będą przechowywane w pliku


MPD.conf po zamknięciu oprogramowania. Po ponownym uruchomieniu,
oprogramowanie korzysta z tego pliku konfiguracyjnego i ładuje z niego
ustawienia. Administrator może zainstalować inny plik konfiguracyjny tylko do
odczytu, który będzie używany zamiast pliku MPD.conf.

66
Tryb podstawowy

4.4 Ekran wizualizacji


Ekran wizualizacji (patrz podświetlony obszar poniżej) jest widoczny tylko
wtedy, gdy jest wybrana jednostka pomiarowa. Zawiera on:
• pole podstawowe wizualizacji
• pole dodatkowe wizualizacji
• pole wizualizacji mierzonych wielkości i widok pola danych statystycznych.
Pola obu wizualizacji mogą być wybierane niezależnie, odpowiednio do
zastosowań w zadaniach pomiarowych.
Pole podstawowe

Pole dodatkowe Pole wizualizacji mierzonych

Rysunek 4-3 Ekran wizualizacji

67
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.5 Pole podstawowe wizualizacji


Pole podstawowe wizualizacji pokazuje obraz wyładowań niezupełnych
mierzonych przez wybraną jednostkę w postaci figury Lissajous (elipsę) lub
histogramu fazowo-rozdzielczego WNZ (PRPD) z nałożoną krzywą wysokiego
napięcia. Pole podstawowe wizualizacji może być również używane do
przeglądania wykresów poglądowych przedstawiających histogramy fazowo-
rozdzielcze podłączonych jednostek akwizycyjnych.

4.5.1 Ekran Elipsa


Ekran Ellipse (Elipsa) przedstawia figurę Lissajous („elipsę”) znaną z
analogowych detektorów WNZ.

Rysunek 4-4 Ekran Elipsa

4.5.2 Ekran „1”


Ekran „1” przedstawia krzywe wysokiego napięcia podłączonych jednostek (jeśli
taka opcja została włączona w panelu sterowania) oraz histogramy fazowo-
rozdzielcze WNZ aktualnie wybranej jednostki. Po włączeniu opcji w panelu
sterowania mogą być również pokazane pojedyncze wyładowania WNZ w
postaci szpilek lub „punktów”, których wysokość lub położenie nad dolą
krawędzią wykresu odpowiada wartości ładunku.

68
Tryb podstawowy

Ustawienie kursora myszy na ekranie przez ponad dwie sekundy spowoduje


pojawienie się pola informacji pokazującego dokładne współrzędne punktu
znajdującego się pod kursorem.

Rysunek 4-5 Wyświetlacz „1”

4.5.3 Zapisz bieżący ekran


Po kliknięciu prawym przyciskiem myszy ekranu „1” w polu podstawowym
wizualizacji można zapisać w plikach PNG histogramy wraz z dodatkową
informacją.

Rysunek 4-6 Zapisz bieżący ekran

69
MPD 600 Instrukcja obsługi

Opcja Save current view as PNG image... (Zapisz aktualny obraz jako plik
PNG...) pobiera zrzut z aktualnego ekranu i zapisuje go w pliku PNG na
komputerze użytkownika.

Rysunek 4-7 Ekran aktualnego widoku

4.5.4 Zapisz obraz WNZ


Opcja Save all PD patterns as PNG image... (Zapisz wszystkie obrazy WNZ w
pliku PNG...) pobiera zrzut z ekranu obrazów fazowo-rozdzielczych oraz krzywe
napięcia wszystkich podłączonych jednostek MPD i zapisuje je w pliku PNG na
komputerze użytkownika. Ponadto zostaje zapisany poglądowy obraz
wszystkich podłączonych jednostek.

Rysunek 4-8 Zrzuty z ekranu wszystkich obrazów WNZ

70
Tryb podstawowy

4.5.5 Wizualizacja 3D
Opcja View Histogram in 3D... (Wyświetl histogram 3D...) otwiera nowe okno i
wyświetla wizualizację histogramu 3D.

Rysunek 4-9 Wizualizacja 3D

Do zmiany pozycji i kierunku wizualizacji 3D można użyć klawiatury i myszy.


Naciśnij „h”, aby zobaczyć, które klawisze i akcje myszy są dostępne:

Rysunek 4-10 Opcje konfiguracji

4.5.6 Ekrany przeglądowe


W zależności od ilości podłączonych jednostek MPD 600 dostępne są różne
ekrany przeglądowe. Pokazują one fazowo-rozdzielcze obrazy WNZ
podłączonych jednostek. Z tego powodu w opcji Acquisition Unit Display
(Ekran jednostki akwizycyjnej) powyżej pola Large Scope View (Pole
podstawowe wizualizacji) musi być wybrana co najmniej jedna jednostka.

71
MPD 600 Instrukcja obsługi

Wybrana jednostka zostanie podświetlona w widoku. Niektóre jednostki mogą


być ukryte. Aby je zobaczyć, użyj klawiszy strzałek.

Rysunek 4-11 Wybór jednostki akwizycyjnej

4.5.7 Ekran „3”


Ekran „3” pokazuje w czasie rzeczywistym fazowo-rozdzielcze grafy obrazów
WNZ dla 3 jednostek. W zależności od ustawień zobrazowane są również
krzywe napięcia oraz impulsy WNZ. Numer jednostki znajduje się w lewym
górnym rogu każdego wykresu. W prawym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest opcjonalnie aktualna wartość QIEC (patrz Zakładka Q rozdział
5.9 na stronie 133), natomiast w lewym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest aktualna wartość RIV (patrz również opcja Show RIV value in
overview... (Pokaż przegląd wartości RIV...) na stronie 100).

Rysunek 4-12 Ekran „3”

4.5.8 Ekran „4”


Ekran „4” pokazuje w czasie rzeczywistym fazowo-rozdzielcze grafy obrazów
WNZ dla 4 jednostek. W zależności od ustawień zobrazowane są również
krzywe napięcia oraz impulsy WNZ. Numer jednostki znajduje się w lewym
górnym rogu każdego wykresu. W prawym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest opcjonalnie aktualna wartość QIEC (patrz Zakładka Q rozdział

72
Tryb podstawowy

5.9 na stronie 133), natomiast w lewym górnym rogu każdego wykresu


wyświetlana jest aktualna wartość RIV (patrz również opcja Show RIV value in
overview... (Pokaż przegląd wartości RIV...) na stronie 100).

Rysunek 4-13 Ekran „4”

4.5.9 Ekran „6”


Ekran „6” pokazuje w czasie rzeczywistym fazowo-rozdzielcze grafy obrazów
WNZ dla 6 jednostek. W zależności od ustawień zobrazowane są również
krzywe napięcia oraz impulsy WNZ. Numer jednostki znajduje się w lewym
górnym rogu każdego wykresu. W prawym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest opcjonalnie aktualna wartość QIEC (patrz Zakładka Q rozdział
5.9 na stronie 133), natomiast w lewym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest aktualna wartość RIV (patrz również opcja Show RIV value in
overview... (Pokaż przegląd wartości RIV...) na stronie 100).

Rysunek 4-14 Ekran „6”

73
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.5.10 Ekran „9”


Ekran „9” pokazuje w czasie rzeczywistym fazowo-rozdzielcze grafy obrazów
WNZ dla 9 jednostek. W zależności od ustawień zobrazowane są również
krzywe napięcia oraz impulsy WNZ. Numer jednostki znajduje się w lewym
górnym rogu każdego wykresu. W prawym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest opcjonalnie aktualna wartość QIEC (patrz Zakładka Q rozdział
5.9 na stronie 133), natomiast w lewym górnym rogu każdego wykresu
wyświetlana jest aktualna wartość RIV (patrz również opcja Show RIV value in
overview... (Pokaż przegląd wartości RIV...) na stronie 100).

Rysunek 4-15 Ekran „9”

4.5.11 Ekran „25”


Ekran„25” pokazuje w czasie rzeczywistym fazowo-rozdzielcze grafy obrazów
WNZ 25 jednostek. Niezależnie od ustawień nie są wyświetlane krzywe napięcia
ani impulsy WNZ. Numer jednostki znajduje się w lewym górnym rogu każdego
wykresu. W prawym górnym rogu każdego wykresu wyświetlana jest
opcjonalnie aktualna wartość QIEC (patrz Zakładka Q rozdział 5.9 na

74
Tryb podstawowy

stronie 133), natomiast w lewym górnym rogu każdego wykresu wyświetlana


jest aktualna wartość RIV (patrz również opcja Show RIV value in overview...
(Pokaż przegląd wartości RIV...) na stronie 100).

Rysunek 4-16 Ekran „25”

4.5.12 Okno bramek


Okno bramek pozwala użytkownikowi zaznaczyć na histogramie WNZ
prostokąty, które są interpretowane jako bramki fazowe lub amplitudowo-
fazowe. Aby zaznaczyć prostokąt, kliknij i przeciągnij kursorem myszy wzdłuż
wybranego obszaru ekranu. Zostanie utworzona ramka wokół wybranej pozycji
podczas przeciągania myszy. Po zwolnieniu przycisku myszy prostokąt
zostanie zaznaczony na szaro i będzie wskazywać obramowany obszar. Za
pomocą prawego przycisku myszy można utworzyć bramkę fazową, która
rozciąga się na całą wysokość ekranu.
W ten sposób można utworzyć kilka bramek. Bramki mogą się na siebie
nakładać i można swobodnie zamieniać miejscami bramki amplitudowo-fazowe
i fazowe. Aby usunąć bramkę, dwukrotnie kliknij ją lewym przyciskiem myszy.
Wszystkie okna z bramkami można usunąć za pomocą funkcji Clear all Gate
rectangles (Wyczyść wszystkie prostokąty bramek) z menu Advanced
(Zaawansowane) (patrz 5.5.1 na stronie 107). Ustawienie kursora myszy na
istniejącej bramce spowoduje wyświetlenie współrzędnych i typu bramki
(fazowa lub amplitudowo-fazowa).

75
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Włączenie bramkowania może naruszyć zgodność z normą IEC 60270.

Rysunek 4-17 Okno bramki

4.6 Widok H(Q)


Widok H(Q) przedstawia zawartość histogramu PRPD aktualnie wybranej
jednostki w postaci wykresu liczby zdarzeń WNZ w funkcji ładunku. Oś x
odpowiada wartości ładunku i wykorzystuje to samo skalowanie co histogram
PRPD przedstawiony na ekranie „1”, łącznie z rodzajem prezentacji
(dwubiegunowy/jednobiegunowy, liniowy/logarytmiczny). Oś y przedstawia

76
Tryb podstawowy

liczbę wszystkich impulsów WNZ. Zatem każdy punkt na wykresie reprezentuje


całkowitą liczbę impulsów WNZ (współrzędna y) o danej wartości ładunku
(współrzędna x).

Rysunek 4-18

4.7 Pole dodatkowe wizualizacji


Pole dodatkowe wizualizacji zawiera obrazy napięcia zapłonu i gaśnięcia, a
także wykres widma częstotliwości. Gdy oprogramowanie znajduje się w trybie
odtwarzania, pole dodatkowe wizualizacji zawiera dodatkową zakładkę
odtwarzania. Każda z tych zakładek jest opisana poniżej.

4.7.1 Zakładka informacji


Zakładka Info (Informacje) pokazuje wartość napięcia, przy którym poziom
WNZ jest wyższy od wartości progowej (napięcie zapłonu WNZ) oraz napięcie,
przy którym poziom WNZ spada poniżej wartości progowej (napięcie gaśnięcia

77
MPD 600 Instrukcja obsługi

WNZ). Dla porównania pokazana jest również wartość progowa, regulowana w


zakładce Calibration (Kalibracja), jak również stan Powyżej/Poniżej każdego z
3 progów Powyżej/Poniżej konfigurowanych przez użytkownika.

Rysunek 4-19 Zakładka informacji

4.7.2 Zakładka FFT


Zakładka FFT przedstawia częstotliwościowe widmo WNZ widziane na wejściu
PD jednostki pomiarowej. Pokazuje ona połączone widmo impulsów WNZ,
szumu oraz wszystkich innych sygnałów obecnych w testowanym obwodzie.
Zakładka FFT pokazuje również kursor ustawiony na częstotliwości pomiarowej.
Ustawienie to odpowiada środkowej częstotliwości filtra WNZ, natomiast
zacieniony obszar wokół kursora pokazuje szerokość pasma filtra. W trybie
online (tzn. gdy nie jest odtwarzany plik strumienia danych) kursor może być
przesuwany przez przeciąganie go myszą, co spowoduje odpowiednią zmianę
częstotliwości środkowej filtra WNZ. Mysz musi wskazywać Aby przesunąć
strzałkę kursora, należy go wskazać myszą.

Rysunek 4-20 Zakładka FFT

78
Tryb podstawowy

4.7.3 Zakładka odtwarzania (tylko tryb odtwarzania)


Zakładka Replay (Odtwarzanie) pokazuje ogólny obraz danych pomiarowych
zawartych w aktualnie odtwarzanym pliku strumienia danych. Tworzy wykres
zmian napięcia i wartość QIEC w funkcji czasu, pokazując wartości, które zostały
zmierzone podczas rejestracji pliku strumienia danych. Należy pamiętać, że
wszystkie bramki, które działały podczas rejestracji, będą również miały wpływ
na obraz zależności przechowywanych w pliku strumienia danych. Na przykład
jeśli podczas rejestracji pliku strumieniowego zaznaczono bramkę
faza/amplituda, która ma wpływ na wyświetlaną wartość QIEC, wartość ta będzie
również przechowywana jako wartość poglądowa w pliku strumienia danych.
Zaznaczona bramka nie będzie jednak przechowywana w pliku strumienia
danych (gdyż strumień danych został już zarejestrowany, gdy zaznaczano
bramkę). Zatem podczas odtwarzania wartości przedstawione na wykresie
poglądowym nie będą równe wartości QIEC wyświetlanej, gdy odtwarzanie
osiągnie miejsce, w którym narysowano bramkę podczas rejestracji.
Wyświetlone napięcie zależy od ustawień dla napięcia dominującego, które
działało podczas rejestracji pliku strumienia danych. Może być to wartość RMS,
wartość szczytowa/√ lub wartość DC. Na zakładce Replay (Odtwórz) znajdują
się dwa kursory, które można użyć do ograniczenia zakresu odtwarzania. Mysz
musi wskazywać Aby przesunąć strzałkę kursora, należy go wskazać myszą.
Przesunięcie lewego kursora (który oznacza pozycję rozpoczęcia odtwarzania)
spowoduje automatyczne przesunięcie prawego kursora (oznaczającego
pozycję zakończenia odtwarzania), a zatem należy najpierw przesunąć prawy
kursor, aby ograniczyć zakres odtwarzania.

Rysunek 4-21 Zakładka odtwarzania

79
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.8 Pole wizualizacji mierzonych wielkości


Kliknij zakładkę Main (Główna), aby pojawiły się dwa pola aktualnie mierzonych
wartości, takich jak zgodne z normą IEC 60270 wartości ładunku pozornego,
napięcia, częstotliwości wysokiego napięcia itp. Wygląd pola może być różny
zależnie od ustawień lub rodzaju pomiaru.

4.8.1 Górne pole


Górne pole zawiera:
• oznaczenie wybranej jednostki. Jeśli jednostce została nadana nazwa,
zostanie ona wyświetlona w tym miejscu. W innym przypadku pojawi się typ
jednostki i pozycja (np. „MPD 600 1.1”)
• aktualną wartość ładunku QIEC (ładunek pozorny zdefiniowany w normie IEC
60270), jeśli ustawienia pomiaru prądu są zgodne z normą IEC 60270. W
innym przypadku przedstawiona wartość jest obliczana w taki sam sposób
jak wartość QIEC, ale nazwana jest QWTD w celu zaznaczenia, że nie jest
zgodna z normą IEC 60270.
Uwaga: Po zakończeniu odtwarzania strumienia danych w wybranym
zakresie pokazywana jest średnia wartość zakresu, który był odtwarzany.
Uwaga: Wartość QIEC (i QWTD) jest wartością statystyczną obliczoną na
określonym odcinku czasu. Jeśli pewne ustawienia (na przykład
współczynnik podziału dzielnika WNZ) ulegną zmianie lub gdy podczas
odtwarzania strumienia nastąpi przesunięcie do innej pozycji,
oprogramowanie nie będzie mieć wystarczających informacji, aby
jednoznacznie obliczyć tę wartość. W tym przypadku taka wartość zostanie
zacieniona na żółto, a oprogramowanie obliczy tę wartość na podstawie
uzyskanych informacji. Jeśli dostępna jest wystarczająca ilość informacji
(gdyż został zgromadzony zbiór danych dla wymaganego odcinka czasu),
wartość zostanie wyświetlona bez zacienienia.

80
Tryb podstawowy

• wartość RIV (radio interference voltage — napięcie zakłóceń radiowych)


(jeśli została wybrana w panelu sterowania)
• ustawienia filtra WNZ
• liczbę zdarzeń WNZ mających miejsce w czasie rejestracji ich obrazu
• wartość procentową obramowanego obszaru aktywności WNZ (ze względu
na bramki fazowe lub amplitudowo-fazowe, DyNG, bramkowanie
jednostkowe lub ustawienia czasu martwego)
• informację o zgodności bieżących ustawień pomiarowych z normą IEC
60270, jeśli jest to ustawione w menu Zaawansowane

Rysunek 4-22 Górne pole wizualizacji mierzonych wielkości

4.8.2 Dolne pole


Dolne pole zawiera:
• oznaczenie jednostki aktualnie używanej jako źródło wyzwalania. Jeśli
jednostce została nadana nazwa, zostanie ona wyświetlona w tym miejscu.
W innym przypadku pojawi się typ jednostki i pozycja (np. „MPD 600 1.1”)
• wartość napięcia szczytowego jednostki wyzwalającej podzieloną przez √2
• wartość RMS napięcia jednostki wyzwalającej. Podczas pomiaru DC (patrz
tryb ekspercki, rozdział 5.19 na stronie 187), wyświetlana będzie część DC
napięcia doprowadzonego na wejście MPD 600 zamiast wartości RMS.
• częstotliwość napięcia jednostki wyzwalającej
• pozycję jednostki w hierarchii FO (np. „1.1” dla pierwszej jednostki na
pierwszej magistrali FO), modyfikowalne przez użytkownika pole wyboru,
które kontroluje, czy jednostka jest widoczna na zakładkach WNZ i FFT, oraz
kolor używany dla krzywych każdej jednostki. Po kliknięciu kolorowych
prostokątów zostanie otwarte okno wyboru koloru, które pozwala

81
MPD 600 Instrukcja obsługi

użytkownikowi na zmianę koloru stosowanego do wyświetlania krzywych


jednostki.

Rysunek 4-23 Dolne pole wizualizacji mierzonych wielkości

4.8.3 Widok liniowy dolnego pola


Dolne pole zmienia się na widok wyzwalacza liniowego, jeśli w zakładce
Settings (Ustawienia) jako źródło wyzwalania został wybrany Line trigger
50/60 Hz (Wyzwalacz liniowy 50/60 Hz) (więcej informacji — patrz 4.10 na
stronie 84). Po kliknięciu kolorowych prostokątów zostanie otwarte okno wyboru
koloru, które pozwala użytkownikowi na zmianę koloru stosowanego do
wyświetlania krzywej liniowej.

Rysunek 4-24 Widok liniowy dolnego pola

4.8.4 Widok wewnętrznego wyzwalacza dolnego pola


Dolne pole zmienia się na widok wewnętrznego wyzwalacza, jeśli w zakładce
Settings (Ustawienia) jako źródło wyzwalania został wybrany Internal Trigger
(wyzwalacz wewnętrzny) (więcej informacji — patrz 4.10 na stronie 84).

Rysunek 4-25 Widok wewnętrznego wyzwalacza dolnego pola

82
Tryb podstawowy

4.9 Widok pola danych statystycznych


Jeśli włączony jest tryb ekspercki (patrz 5.9.14 na stronie 147), w wybranym
przedziale oceny generowane są dodatkowe dane opisujące pomiar WNZ.
Można je zobaczyć, klikając zakładkę Statistics (Statystyki) w polu wizualizacji
mierzonych wielkości. Generowane dane zawierają:
• QPeak: największa bezwzględna wartość ładunku pewnego zdarzenia WNZ,
które miało miejsce w przedziale oceny
• QAvg: średnia wartość QIEC (lub QWTD) dla przedziału oceny
• n: uśredniona w przedziale oceny częstość powtórzeń impulsu
• IDis: średni prąd wyładowania w przedziale oceny
• PDis: średnia w przedziale oceny moc rozładowania (prąd rozładowania
mnożony przez napięcie chwilowe AC)
• D: wartość kwadratowa tempa w przedziale oceny.

Rysunek 4-26 Widok pola danych statystycznych

Wartości te są definiowane w normie IEC 60270.


Jeśli pole danych statystycznych jest włączane po raz pierwszy, a także po
ponownym ustawieniu, wyświetlane wartości będą zacienione na żółto, dopóki
nie zostanie przetworzony zestaw danych jednego przedziału oceny.

83
MPD 600 Instrukcja obsługi

Stosowane jest to w celu zaznaczenia, że do tego momentu wyświetlane


wartości są wyliczone na podstawie mniejszego przedziału niż został ustawiony
przez użytkownika.

4.10 Zakładka Settings (Ustawienia)


Zakładka Settings (Ustawienia) zawiera ustawienia odnoszące się do detekcji i
prezentacji WNZ w polu podstawowym oraz dodatkowym wizualizacji. Ponadto
zawiera przyciski służące do tworzenia histogramu (fazowo-rozdzielcze obrazy
WNZ) oraz zapisu strumieni pomiarowych do pliku.

84
Tryb podstawowy

Opcja Trigger source (Źródło wyzwalania) służy do obliczania częstotliwości


napięcia AC i określania fazowej pozycji impulsów WNZ (do wykorzystania w
histogramach fazowo-rozdzielczych i widoku impulsów).

Rysunek 4-27 Zakładka Settings (Ustawienia)

85
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.10.1 Ustawienia źródła wyzwalania

Rysunek 4-28 Ustawienia źródła wyzwalania

86
Tryb podstawowy

jednostka x.x Jeśli jednostce została nadana nazwa, pojawi się


ona w tym miejscu. W innym przypadku jednostka
pojawi się jako „<type> <bus>.<position>”,
podobnie jak w „MPD 600 1.1”
Dowolne wejście V jednej z podłączonych
jednostek może zostać wybrane jako wyzwalacz
w celu synchronizacji wszystkich pozostałych
jednostek.
Każda jednostka Oznacza to, że każda jednostka MPD jest
może wyzwolić niezależnie wyzwalana za pomocą własnego
się wejścia V.
samoczynnie
Line Trigger 50 Jeśli zostanie wybrana jedna z tych opcji, jako
Hz (Wyzwalacz źródło wyzwalania zostanie użyty czujnik
liniowy 50 Hz) lub światłoczuły, który jest wbudowany w sterowniku
Line Trigger 60 MCU. Czujnik ten wykorzystuje emisję światła z
Hz (Wyzwalacz żarówek zasilanych prądem AC i w ten sposób
liniowy 60 Hz) określa częstotliwość linii.
(zgodnie z
Uwaga: Tryb Wyzwalacz liniowy nie będzie
lokalną siecią
działać, jeśli używane jest źródło światła z
AC)
modulacją częstotliwości.
Wyzwalacz Oznacza, że jednostka akwizycyjna WNZ
wewnętrzny generuje własną częstotliwość „AC”. Jest to
pomocne, gdy oryginalna częstotliwość sieci AC
jest niestabilna lub w ogóle nie ma częstotliwości.
Wartość częstotliwości można wpisać w pole
znajdujące się za opcją Częstotliwość
wyzwalania wewnętrznego w zakładce V po
przejściu do trybu eksperckiego (patrz 5.7.5 na
stronie 117).

87
MPD 600 Instrukcja obsługi

Czujnik światłoczuły

Rysunek 4-29 Sterownik MCU z czujnikiem światłoczułym

4.10.2 Ustawienia detekcji WNZ


Częstotliwość środkowa (fCenter) definiuje częstotliwość znamionową, dla której
wykonuje się całkowanie ładunku. Szerokość pasma definiuje zakres
częstotliwości wokół częstotliwości środkowej. Można wybrać następujące
szerokości pasma: 1,5 MHz, 1 MHz, 800 kHz, 650 kHz, 300 kHz, 160 kHz,
100 kHz, 40 kHz, 9 kHz. Jeśli włączona jest opcja Use high-bandwidth filters
(Użyj filtrów o dużej szerokości pasma) (patrz strona 50), będą dostępne filtry
3 MHz, 1 MHz, 300 kHz, 100 kHz, 30 kHz i 9 kHz.

Rysunek 4-30 Ustawienia detekcji WNZ

Przed włączeniem trybu Użyj filtrów o dużej szerokości pasma (Tryb wysokiej
czułości) przeczytaj informacje podane w 5.8.2 na stronie 125.

88
Tryb podstawowy

Uwaga: Dwa przyciski Set for IEC 60270 compliance (ignore gating) (Ustaw
zgodność z IEC 60270 (ignoruj bramkowanie)) i Set for IEC 60270 compliance
(reset gating) (Ustaw zgodność z IEC 60270 (ustaw ponownie bramkowanie))
powielają funkcje z menu Plik. Kliknięcie któregokolwiek z tych przycisków
skonfiguruje wszystkie podłączone urządzenia pod względem zgodności z
normą IEC 60270, omijając bramki (przycisk górny) lub ustawiając ponownie
wszystkie opcje związane z bramkowaniem (przycisk dolny).

4.10.3 Ustawienia pola wizualizacji


Opcja Mode (Tryb) pozwala na wybór jednobiegunowego lub dwubiegunowego
oraz logarytmicznego lub liniowego obrazu pola podstawowego wizualizacji. W
jednobiegunowym obrazie ignorowana jest polaryzacja impulsów WNZ i brana
jest pod uwagę tylko bezwzględna wartość ich ładunku. Natomiast w
dwubiegunowym obrazie uwzględnia się również polaryzację impulsu.
Aby ustawić granice obrazu, należy wprowadzić wartości QMax i QMin. Po
zaznaczeniu opcji Pokaż pojedyncze impulsy WNZ w postaci histogramu
fazowego oprogramowanie pokaże w czasie rzeczywistym impulsy WNZ jako
„punkty” o określonej amplitudzie i fazie.

Rysunek 4-31 Ustawienia pola wizualizacji

Uwaga: Ustawienia te są stosowane do PRPD i wykresu H(Q). W przypadku


PRPD sterują osią pionową, a na wykresie H(Q) sterują osią poziomą (x).
Część H(Q) zawiera ustawienia skali osi pionowej wykresu H(Q). Opcja Auto-
Scale (Autoskala) umożliwia automatyczne skalowanie osi y w celu
zobrazowania wszystkich wartości, a opcja Logarithmic Scaling (Skalowanie
logarytmiczne) włącza lub wyłącza skalowanie logarytmiczne osi y. Jeśli opcja
Auto-Scale (Autoskala) jest wyłączona, w polu max można ustawić liczbę
impulsów WNZ, które powinny odpowiadać górnej granicy wykresu.

89
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.10.4 Ustawienia skali kolorów


Kliknięcie przycisku Gamut (Skala kolorów) powoduje otwarcie pokazanego na
rysunku poniżej okna, które pozwala na przypisanie wybranych kolorów do
określonych przedziałów histogramu.
Skala kolorów (mapa kolorów) składa się z pewnej liczby przedziałów, z których
każdy ma określony kolor i odpowiada określonej ilości impulsów WNZ na
sekundę (inaczej: częstość WNZ). Histogram tworzony jest w ten sposób, że do
danego koloru przypisywane są impulsy WNZ, których częstość powtarzania
jest mniejsza niż górna wartość przypisana do danego koloru na histogramie.
Skala kolorów może być tak ustawiona, aby automatycznie obliczać w sposób
logarytmiczny lub liniowy granice przedziałów, gdzie najwyższy przedział
odpowiada maksymalnej wartości częstości powtarzania się impulsów na
histogramie. W tym celu wybierz opcję Auto-compute (Oblicz automatycznie)
w polu Classification Boundaries (Granice klasyfikacji) i wybierz opcję Linear
(Liniowe) lub Logarithmic (Logarytmiczne). Po wybraniu ustawienia Auto-
assign maximum (Automatycznie przypisz maksimum) skala kolorów będzie
tak ustawiona, aby śledzić maksymalną częstość WNZ na histogramie i
odpowiednio dobierać granice przedziałów.
Włączenie ustawienia Apply Dithering (Zastosuj mieszanie barw) spowoduje,
że punkty histogramu staną się ok. 16 razy „większe” (tzn. impulsy WNZ są
zliczane nie tylko za pomocą punktu histogramu, do którego należą, ale w
mniejszym stopniu również za pomocą sąsiadujących punktów). Umożliwia to
szybsze utworzenie histogramu z reprezentatywnym obrazem, który będzie
jednak „rozmyty”.
Opcja Anchor to measure time (Kotwicz do czasu pomiaru) dostraja
kolorystykę przedziałów w taki sposób, aby właściwa kolorystyka pojawiła się
dopiero na końcu zbierania danych do histogramu (tzn. na końcu czasu
pomiaru). W trakcie tworzenia histogramu kolorystyka będzie stopniowo stawać
się bardziej czerwona (jeśli kolor czerwony jest kolorem najwyższego
przedziału). Aby określić ręcznie każdą granicę przedziału, wybierz opcję Set

90
Tryb podstawowy

Manually (Ustaw ręcznie) w polu Classification Boundaries (Granice


przedziałów). Następnie można wprowadzić wartość dla każdego przedziału
koloru.

Rysunek 4-32 Ustawienia skali kolorów

Opcja Show individual PD events in phase histogram view (Pokaż


pojedyncze impulsy WNZ w widoku histogramu fazowego) włącza lub wyłącza
obraz, który przedstawia obraz pojedynczych impulsów zdarzenia WNZ w
postaci „punktów” lub „szpilek”. Ich położenie lub wysokość nad osią wykresu
odpowiada wartości ładunku impulsu.
Część H(Q) Diagram (Wykres H(Q)) konfiguruje skalowanie pionowe wykresu
H(Q). Włączenie opcji Auto-Scale (Autoskala) automatycznie dopasuje skalę
osi pionowej w taki sposób, że widoczna jest wartość maksymalna oraz
wykorzystana jest odpowiednia przestrzeń wykresu. Włączenie opcji
Logarithmic Scaling (Skalowanie logarytmiczne) ustawi logarytmiczną skalę
osi y. Wyłączenie tej opcji ustawi skalę liniową. Jeśli opcja Auto-Scale
(Autoskala) jest wyłączona, w polu max można ustawić liczbę impulsów WNZ,
które powinny odpowiadać górnej granicy wykresu.

4.10.5 Sterowanie pobieraniem danych do histogramu


Włączenie przycisku rozpoczyna generowanie histogramu PRPD.
Wyłączenie go zatrzymuje tę procedurę. Generowanie histogramu trwa przez
okres określony w polu delta t.

91
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Naciśnięcie przycisku F5 gdziekolwiek w aplikacji wywoła ten sam efekt


co kliknięcie przycisku .

Rysunek 4-33 Sterowanie pobieraniem danych do histogramu

4.11 Rejestracja strumienia danych


Za pomocą funkcji Streaming (Rejestracja strumienia danych) można
zarejestrować i zapisać do pliku lub do późniejszego stosowania wszystkie dane
pobrane przez komputer. Funkcja rejestracji strumienia danych jest dostępna
we wszystkich trybach (Podstawowy, Ekspercki, Kablowy).

4.11.1 Sterowanie strumieniem danych


Ustawienie Stream file (Plik strumienia danych) zawiera pełną nazwę ścieżki
pliku ze strumieniem danych.

Rysunek 4-34 Sterowanie strumieniem danych

Uwaga: Po rozpoczęciu pobierania strumienia danych nazwa pliku zostanie


zmodyfikowana w taki sposób, że będzie zawierać datę i czas utworzenia pliku.
W polu Prompt to auto-stop stream recording after (Natychmiastowe
automatyczne zatrzymanie rejestracji strumienia po) można wybrać, czy
oprogramowanie automatycznie ma wyświetlić ostrzeżenie o zakończeniu
rejestracji strumienia po określonym czasie, czy też kontynuować rejestrację
strumienia. Czas można ustawić w polu obok opcji.
Pole Time (Czas) pokazuje czas rejestracji strumienia. Pole Used space
(Zajęte miejsce) wyświetla wagę zarejestrowanego już strumienia, a pole
Remaining (Pozostało) pokazuje, ile dostępnego miejsca znajduje się na
dysku, na którym rejestrowany jest strumień.

92
Tryb podstawowy

Kliknięcie przycisku rozpocznie proces rejestracji strumienia danych.


Kliknięcie Browse (Rozwiń) umożliwi przejście do folderu i wpisanie nazwy
pliku, do którego będzie zapisany strumień.
Podczas rejestracji strumienia w polu podstawowym wizualizacji wyświetlana
jest informacja, którą pokazano na rysunku 4-35.

Rysunek 4-35 Rejestracja strumienia danych

93
MPD 600 Instrukcja obsługi

Jeśli włączono opcję Prompt auto-stop stream recording after


(Natychmiastowe automatyczne zatrzymanie rejestracji strumienia po) i minął
ustawiony czas, pojawi się następujące okno.

Rysunek 4-36 Ostrzeżenie o rejestracji strumienia

Kliknięcie przycisku Continue (Kontynuuj) spowoduje zamknięcie okna i


rozpoczęcie rejestracji strumienia. Okno pojawi się ponownie po upływie
wyznaczonego czasu.
Kliknięcie przycisku End Recording Session (Zakończ sesję rejestracji)
zakończy sesję rejestracji i zamknie plik strumienia danych. Jeśli nie zostanie
podjęta żadna czynność w ciągu 20 s od pojawienia się okna, sesja rejestracji
strumienia zostanie automatycznie zakończona.

4.12 Zakładka Calibration (Kalibracja)


Zakładka Calibration (Kalibracja) zawiera ustawienia dotyczące wykonania
kalibracji systemu.

94
Tryb podstawowy

Uwaga: Kalibrację można stosować jedynie dla wybranej jednostki.

Rysunek 4-37 Zakładka Calibration (Kalibracja)

4.12.1 Kalibracja ładunku

Ostrzeżenie: Przed podłączeniem kalibratora ładunku wyłącz wysokie


napięcie i dokonaj tymczasowego uziemienia obwodu wysokiego napięcia,
przestrzegając procedur bezpieczeństwa.

Odznacz opcję Enable internal test generator (Włącz generator testu


wewnętrznego). Zaznacz opcję External (Zewnętrzna) w oknie Quadripole
configuration (Konfiguracja czwórnika). Teraz można rozpocząć kalibrację
obiektu testowanego.
Podłącz kalibrator do obiektu testowanego. Wybierz ładunek 100 pC lub inną
właściwą wartość na kalibratorze. Odłącz tymczasowe uziemienie od obwodu
wysokiego napięcia.

95
MPD 600 Instrukcja obsługi

Impulsy kalibratora powinny wyraźnie odróżniać się od szumu tła jako „impulsy”
(patrz niebieskie linie na powyższym rysunku). Jeśli podstawa szumu ma zbyt
dużą wartość i uniemożliwia odczyt impulsów, zmień ustawienia identyfikacji
WNZ (zakładka Settings (Ustawienia)) lub wybierz większy ładunek na
kalibratorze.
Wprowadź ładunek kalibratora (np. 100 pC) w oknie Calibrate to (Kalibruj do)
w polu PD (WNZ).
Kliknij przycisk w polu PD (WNZ). Wyświetlana wartość QIEC powinna
teraz odpowiadać ładunkowi kalibratora.
Odłącz kalibrator.
Uwaga: Kalibracja ładunku musi zostać wykonana dla każdego obiektu
testowanego.

4.12.2 Kalibracja napięcia


Włącz źródło wysokiego napięcia. Ustaw napięcie na wybrany poziom (np.
maks. 10% napięcia znamionowego, aby zapobiec uszkodzeniu obiektu
testowanego).
Wprowadź tę wartość napięcia w polu Calibrate to (Kalibruj do) w polu V. Kliknij
przycisk w polu V. Wyświetlana wartość dla VRMS powinna teraz
odpowiadać aktualnej wartości napięcia.

Ostrzeżenie: Zabezpiecz obwód wysokiego napięcia, przestrzegając


procedur bezpieczeństwa.

Uwaga: Kalibrację napięcia należy przeprowadzić tylko przed pierwszym


użyciem lub gdy zainstalowano inny kondensator sprzęgający.

4.12.3 Ustawienie napięcia dominującego


Napięcie dominujące określa „wartość docelową kalibracji” dla kalibracji
napięcia (dotyczy wartości pola Calibrate to (Kalibruj do)). Może być ustawione
na wartość napięcia RMS (domyślnie), napięcia szczytowego/SQRT(2) lub
napięcia DC.

4.12.4 Ustawienie progu zapłonu/gaśnięcia


Zapłon jest terminem używanym do opisania punktu, w którym zaczynają
pojawiać się impulsy WNZ. Moment ten występuje w obecności tzw. napięcia
zapłonu. Gaśnięcie jest to punkt, w którym ustaje działanie WNZ. Analogicznie,
występuje on w obecności tzw. napięcia gaśnięcia. Próg zapłonu/gaśnięcia jest

96
Tryb podstawowy

to poziom WNZ, który oznacza początek obecności WNZ. Impulsy WNZ poniżej
tego progu nie są klasyfikowane jako obecność WNZ. Natomiast wszystkie
impulsy WNZ na tym poziomie lub powyżej progu oznaczają obecność WNZ. Po
ustawieniu progu oprogramowanie monitoruje zdarzenia WNZ oraz napięcie
źródła wyzwalania. Gdy wartość ładunku pozornego po raz pierwszy przekroczy
próg, rejestrowane jest napięcie, które przyjmuje się jako napięcie zapłonu. Gdy
wartość ładunku pozornego spadnie poniżej progu, rejestrowany jest punkt
gaśnięcia. Należy pamiętać, że po stwierdzeniu zgaśnięcia WNZ możliwy jest
powrót do poprzedniej ich aktywności. W takim przypadku oprogramowanie
przyjmuje, że gaśnięcie nie miało miejsca, i czeka do następnego momentu, w
którym wartość ładunku pozornego spadnie poniżej progu.
Aby usunąć wszystkie zapisy dotyczące zapłonu i gaśnięcia, a następnie
ponownie uruchomić proces opisany powyżej, kliknij przycisk Reset
inception/extinction (Kasuj zapłon/gaśnięcie).

4.12.5 Progi powyżej/poniżej


Oprogramowanie udostępnia trzy oddzielne wartości progów powyżej/poniżej,
które można niezależnie konfigurować. Próg powyżej/poniżej jest poziomem
ładunku, który określa wartości dopuszczalne WNZ dla testowanego obiektu.
Jeśli obiekt wykazuje obecność WNZ przewyższającą próg powyżej/poniżej,
uznaje się, że nie przeszedł on testu WNZ. W innym przypadku test uznaje się
za zakończony pomyślnie.
Możliwe jest ustawienie różnych wartości każdego progu powyżej/poniżej oraz
włączenia jednego lub więcej progów. Wynik oceny powyżej/poniżej dla
każdego progu jest wyświetlany na zakładce informacji.
Uwaga: Wynik oceny powyżej/poniżej jest również przechowywany w pliku
XML utworzonym podczas eksportowania do pliku XML.

97
MPD 600 Instrukcja obsługi

4.13 Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV)


Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV) zawiera ustawienia dotyczące
pomiarów Radio Interference Voltage (RIV — napięcia zakłóceń radiowych).
RIV wyraża obecność wyładowań niezupełnych w postaci napięcia, które może
być odebrane za pomocą odbiornika radiowego działającego przy określonej
częstotliwości.

Rysunek 4-38 Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV)

4.13.1 Kalibracja pomiaru RIV


Skorzystaj z zakładki Calibration (Kalibracja), aby dostroić odczyt RIV. Podłącz
kalibrator RIV (często wykorzystuje się generator funkcyjny) do dwóch zacisków
badanego obiektu. Przeważnie są to złącza wysokiego napięcia oraz
uziemienia. Ustaw na kalibratorze odpowiednie napięcie (na przykład 54 dBµV,
co odpowiada 501 µV). Wprowadź wartość tego napięcia w polu Target Value
(Wartość docelowa).
Ustaw kalibrator RIV na odpowiednią częstotliwość pomiarową (zazwyczaj
1 MHz).

98
Tryb podstawowy

Ustaw jednostkę MPD na tę samą częstotliwość środkową co kalibrator RIV i


ustaw szerokość pasma pomiarowego na 9 kHz. Zmień częstotliwość
kalibratora delikatnie w górę i w dół do momentu, aż MPD wygeneruje
maksymalną wartość.
Naciśnij przycisk w celu automatycznego ustawienia Divider Factor
(Współczynnik dzielnika) w taki sposób, aby Measured Value (Wartość
mierzona) była taka sama jak Target Value (Wartość docelowa). Można także
bezpośrednio wprowadzić Divider Factor (Współczynnik podziału dzielnika). Z
pola rozwijalnego show value (pokaż wartość) można wybrać wartość, która
będzie widoczna w polu podstawowym wizualizacji. Należy pamiętać, że jedynie
wybór opcji Quasi-Peak value of PD filter (Quasi-szczytowa wartość filtra
WNZ) jest zgodny z CISPRE. Lista filtrów nie jest dostępna, jeśli w menu
Advanced (Zaawansowane) włączona jest opcja Use high-bandwidth filters
(Użyj filtrów o dużej szerokości pasma). W takim przypadku zawsze używana
jest wartość RMS. Zatem przy wykonywaniu pomiarów RIV należy wyłączyć
opcję Use high-bandwidth filters (Użyj filtrów o dużej szerokości pasma).

Rysunek 4-39 Kalibracja pomiaru RIV

99
MPD 600 Instrukcja obsługi

Wybór opcji Show RIV value in overview (Pokaż poglądową wartość RIV)
powoduje, że wartość RIV będzie widoczna w lewym górnym rogu wykresu
poglądowego.

Rysunek 4-40 Wartość RIV

Uwaga: Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV) jest również częścią trybu
eksperckiego i działa na tej samej zasadzie, jak opisano wyżej.

100
Tryb ekspercki

5 Tryb ekspercki
5.1 Wprowadzenie
Tryb ekspercki oprogramowania pozwala na kontrolę każdego aspektu
działania systemu pomiarowego MPD.

5.2 Uruchamianie trybu eksperckiego


Tryb ekspercki jest dostępny tylko wtedy, gdy podłączona i uruchomiona jest co
najmniej jedna jednostka MPD lub jeśli wczytana jest sesja pomiarowa.
Uruchom oprogramowanie i wybierz tryb Mode (Tryb) z menu głównego na
górnym pasku menu. Następnie wybierz opcję Expert (Tryb ekspercki).

Rysunek 5-1 Wybór trybu eksperckiego

Tryb ekspercki zawiera dużo więcej elementów sterujących niż tryb


podstawowy. Elementy sterowania są rozmieszczone w zakładkach na panelu
sterowania po prawej stronie okna oprogramowania (patrz podświetlony obszar
powyżej). Panel sterowania umożliwia dostęp do wszystkich opcji pomiarowych
i ekranu.

101
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.3 Panel sterowania


Po prostu kliknij wybrany nagłówek zakładki, aby przesunąć ją na wierzch.
Umieszczenie wskaźnika myszy nad zakładką spowoduje wyświetlenie etykietki
z informacją o zawartości danej zakładki. Zakładki mają nazwy zgodne z ich
głównym przeznaczeniem. Zestawy opcji są zgodne z danym przeznaczeniem
(patrz Tabela 5-1 na stronie 105).

Rysunek 5-2 Panel sterowania

102
Tryb ekspercki

Uwaga: Po zamknięciu oprogramowania ustawienia panelu sterowania są


przechowywane w pliku MPD.conf. Po ponownym uruchomieniu,
oprogramowanie korzysta z tego pliku konfiguracyjnego i ładuje z niego
ustawienia. Administrator może zainstalować inny plik konfiguracyjny tylko do
odczytu, który będzie używany zamiast pliku MPD.conf.

Nazwa Funkcja zakładki


zakładki
V Zakładka V zawiera wszystkie ustawienia dotyczące
pomiaru krzywej napięcia AC na ekranie „1” pola
podstawowego wizualizacji oraz ustawienia wyzwalacza i
kalibracji.
PD (WNZ) Ustawienia w zakładce PD (WNZ) sterują opcjami pomiaru
oraz oscyloskopowego prądu WNZ wysokiej częstotliwości
na wejściu PD jednostki MPD. Ponadto zakładka PD (WNZ)
również steruje wbudowanym generatorem testu. Obraz
oscyloskopowy wejścia PD znajduje się na ekranie czasu w
polu dodatkowym wizualizacji.
Q Zakładka Q zawiera ustawienia sterujące identyfikacją,
oceną ilościową oraz wizualizacją impulsów WNZ (łącznie z
ustawieniami dla fazowo-rozdzielczego histogramu PRPD).
Inne funkcje dotyczą kalibracji WNZ, opcji bramkowania i
rejestracji plików strumieni danych. Obrazy fazowo-
rozdzielcze oraz histogramy wyświetlane są w polu
podstawowym wizualizacji.
Uwaga: Zakładka Q zmienia nazwę na VUHF, jeżeli
konwerter częstotliwości UHF 608 lub UHF 620 jest
podłączony do jednostki MPD. Zmiana ta oznacza brak
możliwości wykonania jakichkolwiek bezpośrednich
pomiarów ładunku podczas dokonywania pomiarów w
zakresie częstotliwości UHF.
RIV Zakładka RIV Settings (Ustawienia RIV) zawiera ustawienia
sterujące pomiarami napięcia zakłóceń radiowych (RIV —
Radio Interference Voltage) (patrz 4.13 na stronie 98).
3FREQ Zakładka 3FREQ umożliwia utworzenie wykresu
gwiazdowego dla jednej jednostki akwizycyjnej z
wykorzystaniem trzech różnych częstotliwości. Jest on
pokazany na wykresie 3PARD/3FREQ w polu podstawowym
wizualizacji.
3PARD/3CFRD Zakładka 3PARD/3CFRD steruje wykresem 3PARD i
3CFRD używanym do oddzielania różnych źródeł WNZ.

103
MPD 600 Instrukcja obsługi

Nazwa Funkcja zakładki


zakładki
PSA Zakładka PSA steruje ustawieniami obrazu i opcjami
obliczeniowymi w celu utworzenia histogramu PSA (Pulse
Sequence Analysis — analiza sekwencji impulsów)
impulsów WNZ na wejściu PD wybranych jednostek
akwizycyjnych. Histogram prezentowany jest w zakładce
PSA w polu podstawowym wizualizacji.
FFT Zakładka FFT steruje ustawieniami obrazu oraz opcjami
obliczeniowymi widma częstotliwości napięcia na wejściu
PD. Widmo prezentowane jest na ekranie FFT w polu
dodatkowym wizualizacji. Zakładka FFT również pokazuje
ustawienia konfiguracyjne dla dowolnego podłączonego
konwertera UHF 608.
Q(V) Zakładka Q(V) steruje opcjami wizualizacji ekranu Q(V) w
polu dodatkowym wizualizacji. Zawiera ona przełącznik
włączający lub wyłączający wykres.
Trend Zakładka Trend (Zmiany) zawiera ustawienia stosowane do
wyznaczania zmian i zależności. Włącza lub wyłącza
wyznaczanie funkcji zmian i zależności, steruje
ustawieniami obrazu dla różnych zależności i określa, czy
będą one rejestrowane w pliku. Wykres zmian i zależności
jest dostępny na ekranie Trend (Zmiany) w polu
dodatkowym wizualizacji.
Measure Zakładka Measure (Pomiar) zawiera przełączniki
pozwalające użytkownikowi na pomiar odległości oraz
napięcia pomiędzy dwoma wskaźnikami pomiarowymi
napięcia na wejściu PD (tzn. na danych prezentowanych na
ekranie Czas w polu dodatkowym wizualizacji).

104
Tryb ekspercki

Nazwa Funkcja zakładki


zakładki
Replay Jest dostępna tylko, gdy zarejestrowany plik strumienia
danych jest otwarty w menu pliku. Zakładka Replay
(Odtwórz) zawiera opcje ekranu i ustawienia służące do
odtwarzania sesji pomiarowych z pliku.
Localization Zakładka Localization (Lokalizacja) zawiera przełączniki
służące do wykonania lokalizacji źródła impulsu WNZ przy
zastosowaniu statystycznej reflektometrii w dziedzinie czasu
(TDR — time-domain reflectometry) lub pomiaru różnicy
czasu za pomocą wielu czujników. Odpowiedni histogram
lokalizacji/korelacji jest pokazany na ekranie Lok. w polu
dodatkowym wizualizacji.
DC Zakładka DC steruje pomiarami DC i zawiera ustawienia
obrazów dla różnych wykresów prezentowanych na ekranie
DC w polu podstawowym wizualizacji.
Display Zakładka Display Settings (Ustawienia pola wizualizacji)
Settings steruje kolorami i rozmaitymi ustawieniami ekranu, takimi jak
pozycje etykiet oraz widoczność siatki.
UHF Zakładka UHF jest dostępna jedynie, gdy jest podłączony
konwerter UHF 608 lub UHF 620. Zapewnia ona dostęp do
funkcji konwertera częstotliwości UHF i steruje ekranem
UHF w polu dodatkowym wizualizacji.

Tabela 5-1 Funkcje zakładki

5.4 Strefa wizualizacji


Strefa wizualizacji (patrz podświetlony obszar poniżej) zawiera:
• pole podstawowe wizualizacji
• pole dodatkowe wizualizacji
• pole wizualizacji mierzonych wielkości i widok pola danych statystycznych.

105
MPD 600 Instrukcja obsługi

Ekrany obu pól wizualizacji można wybrać, klikając odpowiednią zakładkę.

Pole podstawowe

Pole dodatkowe Pole wizualizacji mierzonych

Rysunek 5-3 Strefa wizualizacji

5.5 Pole podstawowe wizualizacji


Pole podstawowe wizualizacji pokazuje obrazy impulsów wyładowań
niezupełnych, które mierzone są przez aktualnie wybraną jednostkę. Obrazy te
są przedstawione w postaci figur Lissajous (elipsy) i obrazu histogramu fazowo-
rozdzielczego z nałożoną krzywą wysokiego napięcia.
Pole podstawowe wizualizacji może być również wykorzystywane do
przeglądania wykresów poglądowych przedstawiających histogramy fazowo-
rozdzielcze podłączonych jednostek akwizycyjnych, jak to opisano wcześniej w
4.5 na stronie 68 i następnych. W trybie eksperckim dostępne są też ekrany,
które omówiono w dalszej części Instrukcji.

106
Tryb ekspercki

5.5.1 Ekrany DC
Ekrany DC 1 i DC 2 przedstawiają wyniki pomiarów DC w postaci różnych
wykresów, konfigurowanych za pomocą ustawień w zakładce DC. (patrz
5.19 na stronie 187).

Rysunek 5-4 Ekrany DC 1 i DC 2

107
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.5.2 Ekran 3PARD/3CFRD


Ekran 3PARD/3CFRD, w zależności od tego jakie jednostki i kanały pomiarowe
wykorzystano do jego utworzenia, przedstawia trójfazowy wykres
charakterystyki amplitudowej lub trójkanałowy wykres charakterystyki
częstotliwościowej. Wykresy te mogą być wykorzystane do określenia różnic
między odmiennymi źródłami WNZ i opisano je w 5.10 na stronie 150.

Rysunek 5-5 Ekran 3PARD

108
Tryb ekspercki

5.5.3 Ekran PSA


Ekran PSA przedstawia wykres PSA (Pulse Sequence Analysis — analiza
sekwencji impulsów) zgodnie z ustawieniami w zakładce PSA.

Rysunek 5-6 Ekran PSA

5.6 Pole dodatkowe wizualizacji


Pole dodatkowe wizualizacji można skonfigurować za pomocą ustawień panelu
sterowania (patrz 5.3 na stronie 102). Może ono pokazywać wiele krzywych:
sygnał na wejściu PD jednostki, widmo sygnału na wejściu PD jednostki (DC
przez 32 MHz), zależność QIEC od napięcia, wykres korelacji impulsów WNZ,
log odtwarzania (tylko w trybie odtwarzania) oraz krzywe zmian dla wielu
wielkości pomiarowych. Gdy podłączone są konwertery częstotliwości UHF 608
lub UHF 620, można również wyświetlić rezultat przeszukiwania w zakresie
częstotliwości obsługiwanych przez te urządzenia peryferyjne. Poszczególne
rodzaje ekranów w polu dodatkowym wizualizacji są opisane poniżej.

109
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.6.1 Ekran Czas


Ekran Time (Czas) przedstawia sygnał na wyjściu PD jednostki MPD w postaci
pomiarów oscyloskopowych. Można jednocześnie wyświetlić sygnały
pochodzące z kilku jednostek (nie więcej niż 6).

Rysunek 5-7 Ekran Czas

5.6.2 Ekran Q(V)


Ekran Q(V) przedstawia zmiany wartości QIEC w funkcji napięcia. Jest on
szczególnie przydatny w przypadku wyznaczenia napięcia zapłonu/gaśnięcia
WNZ.

Rysunek 5-8 Ekran Q(V)

110
Tryb ekspercki

5.6.3 Lok. Ekran Localization (Lokalizacja)


Ekran Loc. (Lok.) przedstawia wykres statystycznej korelacji WNZ
wykorzystywany podczas lokalizacji uszkodzenia.

Rysunek 5-9 Ekran Lokalizacja

5.6.4 Ekran Trend (Zmiany)


Ekran Trend (Zmiany) można tak skonfigurować, aby przedstawiał zmiany
różnych mierzonych wielkości w funkcji czasu lub wzajemne zależności między
tymi wielkościami. Zmiany te można zapisywać w plikach.

Rysunek 5-10 Ekran Trend (Zmiany)

111
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.7 Zakładka V
Zakładka V zawiera wszystkie ustawienia dotyczące pomiaru napięcia AC na
wejściu V jednostki MPD. Zawiera ustawienia widoku oscyloskopowego krzywej
napięcia AC na ekranie „1” pola podstawowego wizualizacji, jak również
ustawienia wyzwalacza i kalibracji. Ustawienia te wpływają na widok ekranu w
taki sam sposób, jak w zwykłym oscyloskopie.

Rysunek 5-11 Zakładka V

112
Tryb ekspercki

5.7.1 Wybór zakresu ustawień


Istnieją dwie możliwości. Ustawienia mogą dotyczyć tylko wybranej jednostki
albo wszystkich jednostek. Jeśli jakieś ustawienie jest inne dla jednej z
jednostek, wartości pojawią się w kolorze niebieskim lub pola wyboru zostaną
zacienione na szaro.

Rysunek 5-12 Zakres ustawień

Uwaga: Nastawy jednostek, które pracują w trybie bramkowania, nie ulegną


zmianie, gdy zakres ustawień dotyczy wszystkich jednostek.

5.7.2 Ustawienia pola wizualizacji


Istnieje możliwość dopasowania skali pionowej i przesunięcia krzywej
przedstawionej w obszarze pola podstawowego wizualizacji.
Uwaga: Ustawienia skali poziomej (Time base (Podstawa czasu)) i pozycji w
poziomie (Horiz. position (Pozycja pozioma)) są dostępne tylko wtedy, gdy
wyłączona jest opcja Auto Scaling (Skalowanie automatyczne).
Uwaga: Ustawienia te są dostępne tylko wtedy, gdy opcje Skalowanie
automatyczne i Fit to period (Dopasuj do okresu) są wyłączone.

113
MPD 600 Instrukcja obsługi

Opcja PRPD shift (Przesunięcie PRPD) określa przesunięcie czasowe, przy


którym generowane jest PRPD. Przesunięcie zadane jest w odniesieniu do
czasu wyzwalania, zatem 0 odpowiada również punktowi wyzwalania 0°.

Rysunek 5-13 Ustawienia pola wizualizacji

5.7.3 Obszar pola podstawowego wizualizacji


Przy włączonej opcji Auto Scaling (Skalowanie automatyczne) amplituda i
okres krzywej są automatycznie dopasowane do obszaru pola podstawowego
wizualizacji. Gdy przesunięcie jest ustawione na 0, wtedy opcja Fit to period
(Dopasuj do okresu) wpływa tylko na okres krzywej. Opcja Show cursors
(Pokaż kursory) pokazuje lub ukrywa kursory wyzwalacza w miejscu, w którym
krzywa napięcia przecina próg wyzwalania w wybranym kierunku (patrz
ustawienia wyzwalacza poniżej). Aby przesunąć kursor, nakieruj kursor myszy
na jedną ze strzałek i przeciągnij ją w górę lub w dół (patrz czerwone strzałki w
Rysunek 5-14 na stronie 115). Pozycja pozioma krzywej będzie również
przesunięta. Upewnij się, że funkcja Anchor to trigger time (Kotwicz do czasu
wyzwalania) jest wyłączona. Włączenie opcji Anchor to trigger time (Kotwicz

114
Tryb ekspercki

do czasu wyzwalania) zmieni pozycję poziomą w taki sposób, że kursor


pozostanie w tej samej pozycji na wyświetlaczu (tzn. na tej samej wartości
procentowej krzywej, na której się znajdował przed wprowadzeniem zmian).

Rysunek 5-14 Obszar pola podstawowego wizualizacji

115
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.7.4 Ustawienia wyzwalacza


Opcja Trigger source (Źródło wyzwalania) służy do obliczania częstotliwości
napięcia AC i określania fazowej pozycji impulsów WNZ (do wykorzystania w
histogramach fazowo-rozdzielczych i widoku impulsów).

Rysunek 5-15 Ustawienia wyzwalacza

116
Tryb ekspercki

5.7.5 Wybór źródła wyzwalania

jednostka x.x Jeśli jednostce została nadana nazwa, pojawi się


ona w tym miejscu. W innym przypadku jednostka
pojawi się jako „<type> <bus>.<position>”,
podobnie jak w „MPD 600 1.1”
Dowolne wejście V jednej z podłączonych
jednostek może zostać wybrane jako wyzwalacz
w celu synchronizacji wszystkich pozostałych
jednostek.
Każda jednostka Oznacza to, że każda jednostka MPD jest
może wyzwolić niezależnie wyzwalana za pomocą własnego
się wejścia V.
samoczynnie
Line Trigger 50 Jeśli zostanie wybrana jedna z tych opcji, jako
Hz (Wyzwalacz źródło wyzwalania zostanie użyty czujnik
liniowy 50 Hz) lub światłoczuły, który jest wbudowany w sterowniku
Line Trigger 60 MCU. Czujnik ten wykorzystuje emisję światła z
Hz (Wyzwalacz żarówek zasilanych prądem AC i w ten sposób
liniowy 60 Hz) określa częstotliwość linii.
(zgodnie z
Uwaga: Tryb Wyzwalacz liniowy nie będzie
lokalną siecią
działać, jeśli używane jest źródło światła z
AC)
modulacją częstotliwości.
Wyzwalacz Oznacza, że jednostka akwizycyjna WNZ
wewnętrzny generuje własną częstotliwość „AC”. Jest to
pomocne, gdy oryginalna częstotliwość sieci AC
jest niestabilna lub w ogóle nie ma częstotliwości.
Wartość częstotliwości można wpisać w polu
znajdującym się za opcją Int. trigger freq.
(Częstotliwość wyzwalania wewnętrznego) w
zakładce V.

117
MPD 600 Instrukcja obsługi

Jeśli została włączona opcja Prefer selected trigger source


(Preferuj wybrane źródło wyzwalania), źródło wyzwalania
podświetlone w polu rozwijalnym Trigger Source (Źródło
wyzwalania) będzie zaznaczone jako preferowane źródło
wyzwalania. Jeśli wybrane źródło wyzwalania zostanie odłączone,
system automatycznie wybierze inne źródło i odpowiednio
zaktualizuje pole Trigger Source (Źródło wyzwalania). Jeśli
preferowane źródło wyzwalania zostanie później powtórnie
podłączone, będzie automatycznie wybrane jako źródło wyzwalania.
Uwaga: Ręczna zmiana źródła wyzwalania przy włączonej opcji
Prefer selected trigger source (Preferuj wybrane źródło wyzwalania)
spowoduje wybór nowego źródła wyzwalania jako preferowanego
wyzwalacza.

Czujnik światłoczuły

Rysunek 5-16 Sterownik MCU z czujnikiem światłoczułym

5.7.6 Opcje nachylenia i progu wyzwalania


Ustawienie Slope (Nachylenie) umożliwia wyzwolenie na wzroście lub spadku
napięcia. Wartość w polu Threshold (Próg), która określa próg wyzwalania,
można nastawić tylko wtedy, gdy jest wyłączona opcja Auto threshold (Próg

118
Tryb ekspercki

automatyczny). Jeśli opcja Auto threshold (Próg automatyczny) jest włączona,


próg wyzwalania jest automatycznie dopasowywany do średniej wartości (DC)
krzywej.

Rysunek 5-17 Opcje nachylenia i progu wyzwalania

5.7.7 Ustawienia napięcia dominującego


Napięcie dominujące określa, jaka wartość określa wysokie napięcie: napięcie
RMS, napięcie Peak/√2 (Szczytowe/√2) czy napięcie DC. Ustawienie to określa
też, jakie zmiany napięcia są wyświetlane w zakładce Replay (Odtwórz)
podczas odtwarzania strumienia.
Uwaga: Wartość ta zostaje określona w momencie rejestracji strumienia, a nie
podczas jego odtwarzania.

Rysunek 5-18 Ustawienia napięcia dominującego

5.7.8 Redukcja szumu i automatyczne przełączenie na


wyzwalacz wewnętrzny
Opcja Noise reject (Redukcja szumu) może być użyta do zwiększenia
odporności sygnału wyzwalacza na obecność znacznego szumu w napięciu
wejściowym. Opcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy wyłączone jest ustawienie
Auto threshold (Próg automatyczny).
Uwaga: W przypadku słabych sygnałów wejściowych opcja redukcji szumu
może spowodować niepewne działanie wyzwalacza, ponieważ sygnał o niskiej
wartości może być zredukowany jako szum.

119
MPD 600 Instrukcja obsługi

Jeśli źródło wyzwalania nie wytwarza stabilnej częstotliwości (np. brak


napięcia), włączenie opcji Auto-switch to int. trigger (Automatyczne
przełączenie na wyzwalacz wewnętrzny) powoduje, że częstotliwość
wyzwalania może być ustawiona na wyzwalaczu wewnętrznym.

Rysunek 5-19 Redukcja szumu i automatyczne przełączenie na wyzwalacz


wewnętrzny

W tych warunkach wartość przyjmowana w polu Int. trigger freq.


(Częstotliwość wyzwalania wewnętrznego) będzie podstawą do fazowego
pozycjonowania impulsów WNZ na wykresach fazowo-rozdzielczych, a wartość
częstotliwości w polu mierzonych wielkości będzie zaznaczona na żółto.
Uwaga: Ustawienia wyzwalacza są stosowane do wszystkich podłączonych
jednostek, niezależnie od wyboru dokonanego w opcji These settings apply to
(Te ustawienia są stosowane do), która znajduje się w górnej części zakładki V.

5.7.9 Zmiana szerokości histogramu


Funkcja Override histogram width (Zmień szerokość histogramu) pozwala
użytkownikowi na dokładniejsze kontrolowanie szerokości histogramu.
Standardowo histogram przedstawia jeden okres krzywej napięcia, tzn. dla
krzywej 50 Hz będzie pozycjonować 0° (lewy margines histogramu) na 0 s i 360°
(prawy margines histogramu) na 20 ms1. Jeśli opcja ta jest włączona, szerokość
histogramu można ustawiać ręcznie, a histogram będzie pozycjonowany w
określonym zakresie.
Jest to przydatne podczas pomiarów VLF o sinusoidalno-prostokątnym
kształcie fali, gdzie zmiana polaryzacji odbywa się sinusoidalnie z
częstotliwością 50 lub 60 Hz, a następnie pozostaje na maksymalnym poziomie
przez wiele sekund. W tym przypadku „interesujący” obszar przypada tam,
gdzie następuje zmiana polaryzacji, która trwa bardzo krótko. Przedstawienie
histogramu na całym okresie VLF zmniejsza dostępną rozdzielczość w

1. Wyjątkiem są sytuacje, gdy stosowane jest przesunięcie PRPD (jak opisano powyżej). W takim
przypadku 0° jest pozycjonowane na przesunięcie PRPD, a 360° na okres krzywej napięcia
powiększony o przesunięcie PRPD.

120
Tryb ekspercki

obszarze zainteresowania, jest więc niekorzystne. W takim przypadku


szerokość histogramu można ustawić, przykładowo, na 20 ms, a próg
wyzwalania dla krzywej napięcia będzie tak ustawiony, że zostanie
zarejestrowana cała zmiana polaryzacji. Histogram będzie wtedy pozycjonować
0°na czas wyzwalania, a 360° na 20 ms.
Uwaga: Ustawianie szerokości histogramu na wartość większą niż jeden okres
nie jest dostępne i nie będzie działać w oczekiwany sposób. Zawsze ustawiaj
szerokość histogramu na maksymalnie jeden okres.

Rysunek 5-20 Zmiana szerokości histogramu

5.7.10 Kalibracja
Użyj ustawień Calibration (Kalibracja), aby dostosować zakres napięcia na
ekranie do aktualnie podłączonego napięcia. Aby skalibrować napięcie, podłącz
do obwodu napięcie o znanej wartości, a następnie wprowadź jego wartość
RMS w polu Vrms (target value) (wartość docelowa) i naciśnij przycisk
Compute (Oblicz).

121
MPD 600 Instrukcja obsługi

Spowoduje to automatyczne ustawienie opcji Divider Factor (Współczynnik


podziału dzielnika) dla pomiaru napięcia w taki sposób, aby mierzona wartość
napięcia dominującego (Vrms, VPk lub VDC (measured value) (wartość
zmierzona)) była zgodna z wartością docelową. Można także bezpośrednio
wprowadzić Divider Factor (Współczynnik podziału dzielnika). Jeśli
współczynnik ten równa się „1”, oprogramowanie pokaże rzeczywistą wartość
mierzonego napięcia na wejściu V.

Rysunek 5-21 Kalibracja

5.7.11 Inne ustawienia


Ustawienie Select for display (Wybierz do prezentacji) tuż nad polem ustawień
kalibracji określa, czy będzie wyświetlane napięcie AC wybranej jednostki MPD.
Istnieje możliwość wyboru 7 krzywych napięcia do przedstawienia na ekranie „1”
w polu podstawowym wizualizacji.
Uwaga: Jeśli jest wyłączone ustawienie Select for display (Wybierz do
prezentacji), a wejście V jednostki nie pracuje jako źródło wyzwalania, krzywa
AC nie jest przesyłana z jednostki MPD do PC. Podczas rejestrowana
strumienia danych przy odtwarzaniu dla opcji wyzwalania lub wizualizacji nie
będą dostępne dane dotyczące napięcia. Jeśli potrzebujesz dostępu do danych

122
Tryb ekspercki

dotyczących napięcia podczas odtwarzania, upewnij się, że opcja Select for


display (Wybierz do prezentacji) jest włączona lub jednostka działa jako
wyzwalacz podczas rejestracji strumienia.

Rysunek 5-22 Inne ustawienia

Uwaga: Jeśli jako źródło wyzwalania wybrano opcję Line Trigger 50 Hz


(Wyzwalacz osi 50 Hz) lub Line Trigger 60 Hz (Wyzwalacz osi 60 Hz),
oprogramowanie zawsze będzie wykreślać na osi liniowej syntetyczną
sinusoidę napięcia. Jeśli zaznaczona jest opcja Select for display (Wybierz do
pokazania), pokazywane jest również napięcie AC, które nakłada się na
wygenerowaną na osi liniowej sztuczną sinusoidę.

123
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.8 Zakładka PD (WNZ)


Ustawienia w zakładce PD (WNZ) sterują opcjami pomiaru oraz
oscyloskopowego prądu WNZ wysokiej częstotliwości na wejściu PD jednostki
MPD. Ponadto zakładka PD (WNZ) steruje wbudowanym generatorem testu.
Obraz oscyloskopowy wejścia PD znajduje się na Ekranie czasu w polu
dodatkowym wizualizacji.

Rysunek 5-23 Zakładka PD (WNZ)

5.8.1 Wybór zakresu ustawień


Istnieją dwie możliwości. Ustawienia mogą dotyczyć tylko wybranej jednostki
albo wszystkich jednostek.

Rysunek 5-24 Wybór zakresu ustawień

124
Tryb ekspercki

Uwaga: Nastawy jednostek, które pracują w trybie bramkowania, nie ulegną


zmianie, gdy zakres ustawień dotyczy wszystkich jednostek.

5.8.2 Ustawienia wejścia


Gdy zaznaczona jest opcja Auto gain (Wzmocnienie automatyczne),
oprogramowanie będzie automatycznie dostosowywać wzmocnienie wejścia
PD do maksymalnie wysokiego poziomu bez przesterowania wejścia. W innym
przypadku użyj suwaka Gain (Wzmocnienie), aby ręcznie ustawić wzmocnienie.
Ustawienie trzech najwyższych poziomów wzmocnienia jest możliwe jedynie w
przypadku, gdy włączona jest opcja Tryb wysokiej czułości.

Rysunek 5-25 Ustawienia wejścia

Przestroga: Jednostka MPD pracująca w trybie wysokiej czułości jest dużo


bardziej podatna na uszkodzenie na skutek zewnętrznych wyładowań.

Uwaga: Jeśli podłączony jest konwerter UHF 608, nie jest dostępnych pięć
ustawień maksymalnego wzmocnienia.

125
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.8.3 Ustawienia sprzężenia


Ustawienie Coupling (Sprzężenie) określa, czy używany jest external
quadripole (czwórnik zewnętrzny), czy też jednostka MPD wykorzystuje swój
internal quadripole (czwórnik wewnętrzny).

Rysunek 5-26 Ustawienia sprzężenia

Uwaga: Podczas używania czwórnika wewnętrznego używane jest tylko


wejście PD jednostki MPD. Wejście V nie może być podłączane. Wewnętrzny
czwórnik, który w dolnej gałęzi posiada kondensator 1 µF, odfiltruje składową
napięcia 50/60 Hz AC z sygnału na wejściu PD. Wszystkie ustawienia związane
z pomiarem napięcia AC muszą być skonfigurowane w zakładce V.

5.8.4 Filtracja wejścia PD


Opcja PD input filtering (Filtracja wejścia PD) może być użyta do przesłania
sygnału wejścia PD przez cyfrowy filtr dolnoprzepustowy o jednej z poniższych
szerokości pasma: 4,7 MHz lub 2,3 MHz. Jeśli włączona jest opcja Use high-
bandwidth filters (Użyj filtrów o dużej szerokości pasma) (patrz strona 50),
będą dostępne następujące szerokości pasma: 6 MHz, 3,7 MHz lub 2,1 MHz.
Filtr ten wpływa zarówno na oscyloskopowy obraz WNZ, jak i na aktualny
sposób identyfikacji WNZ.

Rysunek 5-27 Filtracja wejścia PD

5.8.5 Generator testu


Pole Test Generator (Generator testu) zawiera ustawienia sterujące
generatorem wewnętrznego testu jednostki MPD. Częstotliwość generatora
testu może być ustawiona na wartość 2,5 kHz lub 25 kHz. Jeśli w opcji Divider
Factor (Współczynnik podziału dzielnika ) w zakładce Q ustawiono wartość „1”,
generator testu zawiera synchroniczny impuls (o zmiennej polaryzacji) o

126
Tryb ekspercki

wartości od 5 do 10 pC. Impuls ten jest podawany bezpośrednio na wejście PD,


dlatego też może być używany do próby ścieżki sygnału od wejścia do
oprogramowania.

Rysunek 5-28 Generator testu

5.8.6 Przełącz na czwórnik wewnętrzny przy wyłączonym


urządzeniu
Standardowo, gdy jednostka MPD jest odłączona od magistrali FO lub
oprogramowanie jest zamknięte, jednostka MPD przełącza się na własny
czwórnik wewnętrzny. Dokonuje się to ze względów bezpieczeństwa, ponieważ
czwórnik wewnętrzny zapewnia zabezpieczenie przed udarami i przepięciami.
Spowoduje to jednak zmianę rzeczywistej impedancji wejścia PD w jednostce
MPD.
W pewnych przypadkach wskazane jest, aby wyłączona jednostka MPD miała
odłączony swój czwórnik wewnętrzny, np. gdy wejście PD jednostki MPD jest
podłączone równolegle do innego sprzętu pomiarowego, którego działanie
zależy od stałej impedancji MPD. W tych przypadkach opcja Switch to internal
quadripole when device is powered off (Przełącz na czwórnik wewnętrzny
przy wyłączonym urządzeniu) może być wyłączona. Jednostka MPD w stanie
wyłączonym nie będzie wtedy zmieniać parametrów czwórnika.

Rysunek 5-29 Przełącz na czwórnik wewnętrzny przy wyłączonym urządzeniu

5.8.7 Ustawienia pola wizualizacji


Opcja Display settings (Ustawienia pola wizualizacji) działa tak samo jak w
przypadku oscyloskopu. Opcje Scale (Skala) (pionowe) Offset, Time base
(Przesunięcie, Podstawa czasu) (skala pozioma) i Horiz. disp. pos. (Pozioma
pozycja wyświetlania) (przesunięcie poziome) określają położenie i skalowanie
krzywej na ekranie Time (Czas) w polu dodatkowym wizualizacji. Jeśli przy
zmianie podstawy czasu włączona jest opcja Anchor to trigger time (Kotwicz
do czasu wyzwalania), czas wyzwalania pozostanie w tej samej względnej

127
MPD 600 Instrukcja obsługi

pozycji na wykresie. W tym celu, pozycja pozioma zostanie odpowiednio


dopasowana. Jeśli opcja będzie wyłączona, pozycja pozioma nie zostanie
zmieniona.

Rysunek 5-30 Ustawienia pola wizualizacji

Opcja Select for display (Wybierz do prezentacji) określa czy na ekranie Time
(Czas) w polu dodatkowym wizualizacji będzie prezentowana krzywa WNZ
wybranej jednostki MPD. Można wybrać do 6 krzywych WNZ. Ustawienie jest
powielone w dolnej części pola wizualizacji mierzonych wielkości.

Rysunek 5-31 Opcja Wybierz do prezentacji

Uwaga: Ustawienie to stosuje się również do wykresu FFT.

128
Tryb ekspercki

5.8.8 Uśrednianie
Możliwe jest uśrednianie sygnału na wejściu PD. Uśrednianie ma miejsce na
krzywej wejściowej po jej wyzwoleniu. Można to wykorzystywać do zmniejszenia
szumów i obrazowania przydatnych sygnałów „ukrytych” na poziomie szumów.

Rysunek 5-32 Uśrednianie

Pole wyboru Average (Uśrednianie) zawiera wszystkie dostępne ustawienia.


Opcja Off (Wył.) wyłącza uśrednianie (każde zdarzenie wyzwalające
bezpośrednio prowadzi do wyświetlenia krzywej), liczby (16, 32, 64, 128, 256,
512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16384 i 32768) wskazują liczbę wyzwolonych
krzywych, które zostaną uśrednione w celu utworzenia jednej prezentowanej
krzywej.
Uwaga: Wraz ze wzrostem wartości uśredniania zmniejszy się częstotliwość
wyzwalania, co będzie uwidocznione przez wolniejsze miganie wskaźnika
wyzwalania. Przy wysokich ustawieniach uśredniania tworzenie prezentowanej
krzywej może trwać bardzo długo, szczególnie gdy wyzwalacz nie pracuje z
dużą częstotliwością.

5.8.9 Ustawienia wyzwalacza


Ustawienia te działają podobnie do ustawień wyzwalacza oscyloskopu i
określają, jakie zdarzenie spowoduje przesłanie do PC 32 µs zrzutu danych na
wejściu PD oraz ich prezentację na ekranie Czas w polu dodatkowym
wizualizacji.

129
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.8.10 Opóźnienie przed wyzwalaniem


Ustawienie pre-trigger delay (Opóźnienie przed wyzwalaniem) określa, ile
czasu jest rejestrowane przed rzeczywistym zdarzeniem wyzwalającym
podczas rejestrowania danych na wejściu PD. Wartość ta zawiera się w
przedziale od -262,1 ms do 47,5 µs.

Rysunek 5-33 Opóźnienie przed wyzwalaniem

5.8.11 Wybór trybu

Rysunek 5-34 Wybór trybu

130
Tryb ekspercki

Ustawienie Mode (Tryb) wybiera tryb wyzwalania:

zbocze Jest to wyzwalanie nachyleniem z wybieralnym


nachyleniem i progiem.
szczyt Zadziałanie wyzwalacza następuje w lokalnym
maksimum lub minimum (w zależności od ustawienia
polaryzacji). Ustawienie progu wyznacza napięcie, od
którego pik wyzwolenia musi być większy lub mniejszy
(odpowiednio dla dodatniego i ujemnego wyzwolenia).
auto wyzwalacz Powoduje synchroniczne wyzwolenie z generatorem
testu (w zależności, na którą częstotliwość z 2,5 kHz lub
25 kHz jest on ustawiony). Jest to zasadniczo
wyzwalacz swobodny. Opcja Polarity (Polaryzacja)
służy do określenia, przy którym z impulsów generatora
testu (dodatni czy ujemny) powinien zadziałać
wyzwalacz.
Impuls WNZ Wejście PD jest wyzwalane po wykryciu (dowolnego)
impulsu WNZ. W tym przypadku nie stosuje się
ustawienia progu. Dowolne wykryte zdarzenie powyżej
ustawionego w zakładce Q progu wykrywania WNZ
może spowodować zadziałanie wyzwalacza.

5.8.12 Dodatkowe ustawienia


Opcja Polarity (Polaryzacja) określa, jaką polaryzację musi mieć impuls WNZ
w celu wyzwalania wejścia PD.
Uwaga: Ustawienie Polarity (Polaryzacja) jest stosowane tylko wtedy, gdy
wybrano tryb auto trigger (auto wyzwalacz), peak (szczyt) lub PD impulse
(impuls WNZ). Opcja Slope (Nachylenie) decyduje, przy którym nachyleniu
zadziała wyzwalanie na zboczu (zbocze rosnące, zbocze malejące). Jest ona
dostępna tylko wtedy, gdy wybrane zostało wyzwalanie na zboczu.

131
MPD 600 Instrukcja obsługi

Opcja Noise reject (Redukcja szumu) jest dostępna tylko dla wyzwalacza edge
(wyzwalacz na zboczu). Jeśli jest ona wyłączona, zmniejsza się podatność
wyzwalacza na fluktuacje na wejściu PD.

Rysunek 5-35 Dodatkowe ustawienia

Włączenie opcji Show trigger cursors (Pokaż kursory wyzwalacza) wyświetli


kursor dla progu wyzwalania i kursor dla czasu wyzwalania. Oba kursory
pojawią się na ekranie Time (Czas) w polu dodatkowym wizualizacji i można je
przeciągnąć myszą. Kursor progu wyzwalania zmieni ustawienie progu
wyzwalania, a kursor czasu wyzwalania zmieni ustawienie poziomej pozycji
ekranu.
Naciśnięcie przycisku zawiesi proces wyzwalania i spowoduje pokazanie
danych pochodzących z ostatniego zdarzenia wyzwalania. Aby ponownie
uruchomić wyzwalanie, zwolnij przycisk Freeze (Zablokuj). Kliknięcie przycisku
Save PD Curve... (Zapisz krzywą WNZ...) zapisze w pliku tekstowym aktualnie
widoczną krzywą WNZ. Wszystkie 2048 próbek (próbkowanie danych na
wejściu PD następuje co 15,625 ns) jest zapisanych w postaci wykresu
liniowego (więcej informacji — patrz 9.7 na stronie 266).

Kursor
progu
wyzwalani

Kursor czasu
wyzwalania

Rysunek 5-36 Ekran Czas w polu dodatkowym wizualizacji

132
Tryb ekspercki

5.9 Zakładka Q
Zakładka Q zawiera ustawienia sterujące identyfikacją, oceną ilościową oraz
wizualizacją zdarzeń WNZ (łącznie z ustawieniami histogramu fazowo-
rozdzielczego). Inne funkcje dotyczą kalibracji WNZ, włączania lub wyłączania
bramkowania jednostkowego i rejestracji plików strumieni danych. Histogramy
fazowo-rozdzielcze są prezentowane w polu podstawowym wizualizacji na
ekranach „1”, „3”, „4”, „6”, „9”, „25” oraz Gate (Bramka).

Rysunek 5-37 Zakładka Q

133
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Gdy podłączony jest konwerter częstotliwości UHF 608 lub UHF 620,
zakładka Q zmienia nazwę na VUHF i pojawia się w postaci pokazanej na
rysunku 5-38.

Rysunek 5-38 Zakładka VUHF

5.9.1 Wybór zakresu ustawień


Istnieją dwie możliwości. Ustawienia mogą dotyczyć tylko wybranej jednostki
albo wszystkich jednostek.

Rysunek 5-39 Wybór zakresu ustawień

Uwaga: Nastawy jednostek, które pracują w trybie bramkowania, nie ulegną


zmianie, gdy zakres ustawień dotyczy wszystkich jednostek.

134
Tryb ekspercki

5.9.2 Ustawienia całkowania ładunku


Ustawienia te wybierają tryb całkowania stosowany do obliczenia wartości
ładunku na podstawie prądu na wejściu PD. Całkowanie Time Domain (po
czasie) scałkuje obszar pod krzywą prądu na wejściu PD pomiędzy czasem t1
a t2 (oba czasy wyznaczone są w odniesieniu do maksimum prądu WNZ).
Całkowanie w dziedzinie czasu jest rzadko wykorzystywane i nie jest ujęte w
normie IEC 60270 na zgodność pomiarów.

Rysunek 5-40 Ustawienia całkowania ładunku

Całkowanie Frequency domain (po częstotliwości) odbywa się poprzez pomiar


gęstości amplitudy widmowej prądu na wejściu PD i dlatego będzie brać pod
uwagę jedynie niektóre składowe częstotliwości danych wejściowych. Jest to
metoda używana w prawie wszystkich zastosowaniach. Częstotliwość
środkowa (fCenter) definiuje częstotliwość znamionową, przy której ma miejsce
całkowanie ładunku; szerokość pasma (∆f) definiuje okno wokół częstotliwości
środkowej. Można wybrać następujące szerokości pasma: 1,5 MHz, 1 MHz,
800 kHz, 650 kHz, 300 kHz, 160 kHz, 100 kHz, 40 kHz i 9 kHz. Jeśli włączona
jest opcja Use high-bandwidth filters (Użyj filtrów o dużej szerokości pasma)
(patrz strona 50), można użyć następujących szerokości pasma: 3 MHz, 1 MHz,
300 kHz, 100 kHz, 30 kHz, 9 kHz.
Przykład: Ustawienie szerokości pasma 1 MHz i częstotliwości środkowej
2 MHz oznacza, że ładunek jest obliczany z takich składowych częstotliwości
danych na wejściu PD, które znajdują się pomiędzy 1,5 MHz a 2,5 MHz.
Uwaga: Pomiary zgodne z normą IEC 60270 są zwykle wykonywane przy
częstotliwości środkowej 250 kHz i szerokości pasma 300 kHz.

5.9.3 Ustawienia pola wizualizacji


Skalowanie Linear (Liniowe) lub Logarithmic (Logarytmiczne) zdarzeń WNZ
stosuje się w odniesieniu do ładunków tych zdarzeń. Ponadto można wybrać
wykreślanie polaryzacji zdarzeń. Wybrane pole Unipolar (Jednobiegunowy)
(pole Bipolar (Dwubiegunowy) nie jest wybrane) oznacza, że ignorowana jest

135
MPD 600 Instrukcja obsługi

polaryzacja zdarzeń WNZ i brana jest pod uwagę tylko wartość bezwzględna ich
ładunku. Wybrane pole Bipolar (dwubiegunowym) oznacza, że pod uwagę
brana jest również polaryzacja zdarzenia.

Rysunek 5-41 Ustawienia pola wizualizacji

Ustawienia w polu Show (Pokaż) włączają lub wyłączają różne wizualizacje


zdarzeń WNZ. Pokazują one obraz pojedynczych impulsów WNZ w postaci
półprzezroczystych linii (łączących 0 z pozycją odpowiadającą ich ładunkowi),
histogram fazowo-rozdzielczy oraz kursor WNZ (odpowiadający progowi
wykrywania WNZ, patrz 5.9.6 na stronie 138).
Pole H(Q) konfiguruje skalowanie pionowe wykresu H(Q). Włączenie opcji
Autoskala (Auto) automatycznie dopasuje skalowanie pionowe w taki sposób,
że widoczna będzie wartość maksymalna i wykorzystana zostanie odpowiednia
ilość przestrzeni wykresu. Włączenie opcji Skalowanie logarytmiczne (Log)
ustawi logarytmiczną skalę osi y. Wyłączenie tej opcji ustawi skalę liniową. Jeśli
opcja Auto-Scale (Autoskala) jest wyłączona, w polu max można ustawić liczbę
impulsów WNZ, które powinny odpowiadać górnej granicy wykresu.

5.9.4 Dwubiegunowy widok ekranu „1”


Ustawienia Qmax i Qmin wyznaczają zakres skali ekranu. Qmax odpowiada
górnemu zakresowi wykresu, podczas gdy Qmin odpowiada dolnemu zakresowi
wykresu (w widoku jednobiegunowym) lub minimalnemu ładunkowi na wykresie

136
Tryb ekspercki

(w logarytmicznym widoku dwubiegunowym). Przy skali logarytmicznej na


widoku dwubiegunowym linia na środku wykresu odpowiada zasadniczo
zakresowi poziomów ładunku, między -Qmin i +Qmin.

Rysunek 5-42 Dwubiegunowy widok ekranu „1”

5.9.5 Ustawienia skali kolorów


Kliknięcie przycisku powoduje otwarcie pokazanego niżej okna,
które pozwala na zmianę sposobu przypisania kolorów do różnych klas
histogramu.

Rysunek 5-43 Ustawienia skali kolorów

137
MPD 600 Instrukcja obsługi

Skala kolorów składa się z pewnej liczby przedziałów barw, z których każda
odpowiada określonej ilości zdarzeń WN na sekundę (inaczej: częstość WNZ).
Histogram tworzony jest w ten sposób, że do danego koloru przypisywane są
impulsy WNZ, których częstość powtarzania jest mniejsza niż górna wartość
przypisana do danego koloru na histogramie. Skala kolorów może być tak
ustawiona, aby automatycznie obliczać w sposób logarytmiczny lub liniowy
granice przedziałów, gdzie najwyższy przedział odpowiada maksymalnej
wartości częstości powtarzania się impulsów na histogramie.
W tym celu wybierz opcję Auto-compute (Oblicz automatycznie) w polu
Classification Boundaries (Granice klasyfikacji) i wybierz opcję Linear
(Liniowo) lub Logarithmic (Logarytmicznie). Po wybraniu ustawienia Auto-
assign maximum (Automatycznie przypisz maksimum) skala kolorów będzie
tak ustawiona, aby śledzić maksymalną częstość WNZ na histogramie i
odpowiednio dobierać granice przedziałów.
Włączenie ustawienia Apply Dithering (Zastosuj mieszanie barw) spowoduje,
że punkty histogramu staną się ok. 16 razy „większe” (tzn. impulsy WNZ są
zliczane nie tylko za pomocą punktu histogramu, do którego należą, ale w
mniejszym stopniu również za pomocą sąsiadujących punktów). Umożliwia to
szybsze utworzenie histogramu z reprezentatywnym obrazem, który będzie
jednak „rozmyty”.
Opcja Anchor to measure time (Kotwicz do czasu pomiaru) dostraja
kolorystykę przedziałów w taki sposób, aby właściwa kolorystyka pojawiła się
dopiero na końcu zbierania danych do histogramu (tzn. na końcu czasu
pomiaru). W trakcie tworzenia histogramu kolorystyka będzie stopniowo stawać
się bardziej czerwona (jeśli kolor czerwony jest kolorem najwyższego
przedziału). Aby określić ręcznie każdą granicę przedziału, wybierz opcję Set
Manually (Ustaw ręcznie) w polu Classification Boundaries (Granice
przedziałów).

5.9.6 Ustawienia wykrywania


Zaznaczenie opcji unit operates as gate (jednostka działa jak bramka) w polu
Gating options (Opcje bramkowania) powoduje ustawienie wybranej jednostki
MPD jako bramki. Wszystkie pozostałe jednostki działają w trybie zwykłym.
Wprowadzony w polach gate time (czas bramki) przedział czasu ustala okno
bramkowania określające, przez jak długi czas jednostka bramkująca tłumi
zdarzenia WNZ pochodzące od innych jednostek, jeśli zdarzenie WNZ
wystąpiło w jednostce bramkującej. Oznacza to, że tak długo jak czas bramki
jest aktywny, będą brane pod uwagę tylko zdarzenia WNZ jednostki
bramkującej (patrz wykres poniżej). Funkcja ta może być użyta na przykład do
wykrycia i tłumienia zakłócających impulsów WNZ.

138
Tryb ekspercki

Początek i koniec takiego okna bramkującego może być ustawiony oddzielnie,


w odniesieniu do czasu wystąpienia impulsu WNZ, który wyzwolił bramkę.
Początek okna bramkowania jest ustawiony w polu -, a koniec w polu +.

Opcja Inverse Gating (Bramkowanie odwrotne) oznacza, że proces


bramkowania powinien być odwrócony, tzn. wszystkie impulsy nie mieszczące
się w oknie utworzonym przez pola czasu bramki powinny być wytłumione.

Rysunek 5-44 Ustawienia wykrywania

Ustawienie PD threshold (Próg WNZ) steruje ilością danych przekazywanych


przez każdą jednostkę. Do PC przesyłane są tylko te impulsy WNZ, których
ładunek jest większy niż próg WNZ. Niska wartość progu odpowiada dużej
liczbie impulsów WNZ. Ponieważ do ich przetwarzania konieczna jest duża moc
obliczeniowa, ustawienie bardzo niskiej wartości progu może negatywnie
wpłynąć na szybkość przetwarzania. Dlatego w wolniejszych komputerach
wartość progu powinna być nieznacznie niższa niż podstawa szumu.
Opcja dead time (czas martwy) wykrywania określa czas, w którym brany jest
pod uwagę tylko największy impuls WNZ, a wszystkie inne zdarzenia WNZ są
odrzucane.
Ustawienie to może być użyteczne przy pomiarach akustycznych. Gdy do MPD
600 podłączany jest czujnik akustyczny w celu identyfikacji WNZ, każde
zdarzenie akustyczne może być przez MPD identyfikowane w postaci ciągu
impulsów WNZ. Jest to spowodowane relatywnie niższą częstotliwością oraz
długim czasem jego trwania fali akustycznej. Aby wykrywać tylko pojedyncze
impulsy podczas korzystania z czujników akustycznych, czas martwy można
ustawić na najdłuższy oczekiwany czas trwania akustycznych impulsów WNZ.
Pokazany jest również czas martwy właściwy dla wybranego filtra WNZ. Czas
ten nie może zostać zmieniony i określa maksymalną rozdzielczość
dwuimpulsową możliwą do osiągnięcia za pomocą wybranego filtra WNZ.
Ustawienie Dyn. Weighting (Dynamiczne uśrednianie ważone) jest
zaawansowaną opcją, która modyfikuje uśrednianie ważone stosowane do
wartości ładunku pozornego każdego zdarzenia WNZ. Zgodnie z normą IEC
60270, impulsy WNZ są poddawane uśrednianiu ważonemu, którego waga

139
MPD 600 Instrukcja obsługi

zależy od częstości powtarzania impulsu zdarzenia. Dla częstości większej niż


ok. 100 impulsów na sekundę współczynnik wagi wynosi 1, ale maleje on wraz
ze spadkiem częstości powtarzania. Uśrednianie ważone ma służyć
zmniejszeniu odczytu dla bardzo nielicznych zdarzeń WNZ i jest oparte o
częstotliwość AC 50 lub 60 Hz.
Podczas pomiarów z zastosowaniem znacząco różnej częstotliwości AC (np.
0,1 Hz) opisane parametry uśredniania ważonego nie dają zbyt dobrych
wyników. W takich wypadkach można wybrać opcję Dyn. Weighting
(Dynamiczne uśrednianie ważone), która w taki sposób modyfikuje parametry
uśredniania ważonego, aby zależały one od krzywej wyzwalania. W
szczególności częstość powtarzania impulsu, przy którym uśrednianie ważone
zaczyna mieć wpływ, będzie ustawiona na 1/20 okresu źródła wyzwalania. Dla
krzywej AC 50 Hz, takie zachowanie jest identyczne z normalnym przypadkiem,
ale dla wyższych lub niższych częstotliwości obliczona wartość QWTD może
znacząco się różnić.
Uwaga: Jeśli ta opcja jest włączona, pomiar nie jest zasadniczo zgodny z normą
IEC 60270.
∆ϕ: Czasami do obrazu WNZ trzeba zastosować przesunięcie fazowe. Jest to
konieczne na przykład wtedy, gdy używany jest przekładnik prądowy (aby
odseparować zdarzenia WNZ od obwodu pomiarowego lub zsynchronizować
napięcie). W takim przypadku przekładnik prądowy wprowadza przesunięcie
fazowe do obwodu testowego, które może być skompensowane przez
wprowadzenie odpowiedniej wartości do pola przesunięcia fazowego. Wartość
można wybrać w przedziale -180° i +180°.

140
Tryb ekspercki

5.9.7 Wykres Jednostka MPD jako Gate (Bramka)

MPD jako
bramka

Oś czasu

Normalny
MPD

Oś czasu

Możliwe Czasy
zdarzenie
Wątpliwe Granice zakresu
zdarzenie czasu bramki

Rysunek 5-45 Zdarzenia na bramce

Uwaga: Włączenie bramkowania może naruszyć zgodność z normą IEC 60270.

5.9.8 Dynamiczne bramkowanie szumów

Przestroga: W obecności szumu impulsowego lub szumu nieskorelowanego


z fazą napięcia testowego, można zastosować dynamiczne bramkowanie
szumów (DyNG) do poprawy efektywnej selektywności pomiarów systemu
MPD. Przy włączonym DyNG będą brane pod uwagę jedynie periodyczne
zdarzenia WNZ, które jednoznacznie mają miejsce dla tego samego kąta
fazowego.

Mówiąc precyzyjniej, DyNG dzieli przestrzeń fazową PRPD w zakresie 0 i 360°


na pewną ilość przedziałów fazowych. Z każdym przedziałem fazowym
powiązany jest licznik impulsów WNZ. Każde przychodzące zdarzenie WNZ,
którego ładunek jest powyżej poziomu szumu, przyporządkowane jest do
odpowiedniego przedziału fazowego w oparciu o wartość kąta fazowego.
Licznik fazowy zwiększa swoją wartość, gdy w ciągu 80 µs trwania przedziału
wykryto co najmniej jedno rzeczywiste zdarzenie WNZ. DyNG tłumi te zdarzenia
WNZ, których ilość zanotowana przez licznik jest poniżej ustawionego progu. W
celu zagwarantowania, że rozpatrywane będą tylko sygnały okresowe, każdy
licznik przedziału fazowego jest automatycznie kasowany z ustaloną
częstotliwością.

141
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.9.9 Licznik zdarzeń WNZ według kąta fazowego


pC

0° 360°

Rysunek 5-46 Próg ładunku (szum) (wyjaśnienie — patrz 5.9.11 na


stronie 144)

142
Tryb ekspercki

5.9.10 Histogramy licznika

będzie dalej opracowywany

próg
będzie tłumiony częstotliwości

0° 360°

automatycznie kasuje

Rysunek 5-47 Histogramy licznika (wyjaśnienie okresu kasowania i progu


częstotliwości — patrz 5.9.11 na stronie 144)

Aby zwizualizować licznik klasy fazowej DyNG, włącz opcję show phase gate
histogram (Pokaż histogram bramki fazowej). Patrz Rysunek 5-48 na
stronie 144.

143
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.9.11 Konfiguracja DyNG


Po kliknięciu przycisku można skonfigurować następujące opcje
związane z działaniem DyNG:

Rysunek 5-48 Konfiguracja ustawień DyNG

Horizontal resolution (Rozdzielczość pozioma) (liczba klas fazowych): określa


szerokość każdej klasy fazowej. Odpowiednią (i domyślną) wartością jest 500
klas fazowych, co oznacza, że każda klasa fazowa ma szerokość 360°/500 =
0,72°.
(Szum) charge threshold (Próg ładunku): określa minimalny ładunek zdarzenia
WNZ, który pozwala traktować go jako rzeczywiste wyładowanie WNZ (w
przeciwieństwie do szumu). Wszystkie sygnały o mniejszym ładunku
przechodzą niezmienione przez algorytm DyNG. Wszystkie sygnały, których
ładunek jest równy lub większy od progu, będą poddane przetwarzaniu DyNG.
Frequency threshold (Próg częstotliwości): Przypisane do przedziału
fazowego zdarzenie WNZ, którego ładunek jest większy od progu szumu,
będzie dalej przetwarzane tylko wtedy, gdy wartość licznika przedziału
fazowego będzie jednoznacznie wyższa od progu częstotliwości. Wartość ta
określa, w jednostkach Hz / przedział fazowy, ile zdarzeń na sekundę musi być
przypisanych do przedziału fazowego.

144
Tryb ekspercki

Uwaga: Ten próg nie może być wyższy niż 12,5 kHz na przedział fazowy, gdyż
zliczanie następuje najszybciej co 80 µs.
Decay rate (Tempo zerowania): ta wartość określa stałą czasową, z jaką
automatycznie zeruje się licznik przedziału fazowego. Zerowanie spełnia
równanie:
count = count ⋅ e –Δt ⁄ τ

gdzie τ jest równe tempu zanikania. Zanikanie jest stosowanie co 80 µs ( Δ t =


80 µs).
Na ekranie „1” można również zwizualizować licznik przedziału fazowego
DyNG. W tym celu włącz opcję show phase gate histogram (pokaż histogram
bramki fazowej). Krzywa przedstawia licznik przedziału fazowego, gdzie
wartości znajdujące na skali vertical scale (Skala pionowa) odpowiadają górnej
części okna wykresu głównego. Kolor krzywej może zostać wybrany w opcji
histogram color (kolor histogramu).
Aby kontynuować proces pomiaru, zamknij okno DyNG.

5.9.12 Ustawienia kalibracji ładunku


Ostrzeżenie: Wyłącz wysokie napięcie i zabezpiecz źródło wysokiego
napięcia, przestrzegając procedur bezpieczeństwa przed podłączeniem
kalibratora ładunku.

Podłącz kalibrator do obiektu testowanego. Odbezpiecz źródło wysokiego


napięcia. Wybierz ładunek 100 pC lub inną właściwą wartość na kalibratorze.

Rysunek 5-49 Ustawienia kalibracji ładunku

Wprowadź ładunek kalibratora w polu QIEC (wartość docelowa) i kliknij


przycisk Oblicz. Oprogramowanie obliczy Współczynnik podziału dzielnika i
pomnoży przez niego wartości ładunku dla zidentyfikowanych impulsów WNZ.
Po kalibracji, pole QIEC (mierzone) powinno pokazywać tę samą wartość co
kalibrator ładunku.

145
MPD 600 Instrukcja obsługi

Współczynnik podziału dzielnika można także wprowadzić bezpośrednio. Ekran


fQIEC pokazuje ilość impulsów WNZ na sekundę, które uwzględnione są w
wartości QIEC (lub QWTD). Ekran fQPD pokazuje natomiast całkowitą liczbę
impulsów WNZ na sekundę zidentyfikowanych przez jednostkę MPD.
Kalibrator CAL 542 wytwarza 300 impulsów WNZ na sekundę. Podczas
kalibracji wartość ta powinna być widoczna na wyświetlaczu fQIEC.
Odłącz kalibrator. Zabezpiecz tester wysokiego napięcia, przestrzegając
procedur bezpieczeństwa.

5.9.13 Sterowanie pobieraniem danych do histogramu


Istnieje kilka przełączników sterujących pobieraniem danych do histogramu.
Tworzenie histogramu rozpocznie się po naciśnięciu przycisku
(naciśnięcie przycisku F5 gdziekolwiek w aplikacji wywoła ten sam efekt).
Kliknięcie przycisku wyczyści histogram. Wybranie opcji Timed
histogram acquisition (Czasowe zbieranie danych do histogramu) i
wprowadzenie wartości czasu do pola obok spowoduje automatyczne
zatrzymanie zbierania danych do histogramu po upływie odpowiedniego czasu.
Jeśli zostało wybrane ustawienie Auto-build histogram repeatedly after
(Automatycznie twórz histogram od nowa po) i wartość czasu została wpisana
w polu obok, oprogramowanie będzie czekać na określony czas, następnie
zarejestruje histogramy wszystkich jednostek i automatycznie zapisze obrazy
tych histogramów jako pliki PNG. Ten proces automatycznego tworzenia
histogramów musi zostać rozpoczęty przez naciśnięcie przycisku Go (Start).
Ponadto dla każdego pobrania danych w cyklu zostanie zapisany plik
poglądowy. Następnie będzie powtarzać tę procedurę do odwołania. Kliknij
przycisk Save images in... (Zapisz obraz w...), aby wybrać folder, w którym
zostaną zapisane pliki obrazu. Nazwy plików składają się z numeru jednostki,
daty i czasu.
Należy pamiętać, że ta funkcja jest przeznaczona dla trybu online (tzn. bez
odtwarzania pliku strumieniowego) i nie będzie działać w opisany sposób
podczas odtwarzania strumienia danych. Podczas odtwarzania strumienia
opisany histogram zostanie utworzony raz i zapisany, a odtwarzanie zostanie
zatrzymane. Dzieje się tak, ponieważ ta funkcja automatycznie włącza i wyłącza
przycisk Go (Start), a podczas odtwarzania strumienia wyłączenie przycisku Go
(Start) również zatrzymuje odtwarzanie.

146
Tryb ekspercki

Uwaga: Jeśli aktywne jest eksportowanie do pliku XML, zrzuty ekranu


histogramu zostaną również zapisane w pliku XML zamiast w plikach PNG.

Rysunek 5-50 Sterowanie pobieraniem danych do histogramu

5.9.14 Ustawienia statystyk


Aby korzystać z widoku pola danych statystycznych, wprowadź wartość dla
odnośnego przedziału czasu w polu za opcją tRef i uruchom opcję enable
additional statistics (włącz dodatkowe statystyki), klikając jej pole wyboru. Aby
zobaczyć wyniki tych działań, przejdź do 4.9 na stronie 83.

Rysunek 5-51 Ustawienia statystyk

147
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.9.15 Sterowanie strumieniem danych


Ustawienie Record file (z) (Rejestruj plik (z)) zawiera pełną nazwę ścieżki pliku
strumienia danych.

Rysunek 5-52 Ustawienie Record file (z) (Rejestruj plik (z))

Uwaga: Po rozpoczęciu rejestracji strumienia danych nazwa pliku zostanie


zmodyfikowana w taki sposób, że będzie zawierać datę i czas (GMT/UTC)
utworzenia pliku.
Kliknięcie przycisku rozpocznie proces rejestracji strumienia danych.
Kliknięcie Browse... (Rozwiń...) umożliwi przejście do folderu i wpisanie nazwy
pliku strumienia danych. Aby wpisać notatkę, która powinna zostać dołączona
do strumienia, kliknij przycisk Note... (Notatka...) . Spowoduje to pojawienie się
pokazanego poniżej okna, które pozwala na wpisanie tekstu. Tekst zostanie
dopisany do strumienia danych po naciśnięciu i można go zobaczyć
podczas odtwarzania.

Rysunek 5-53 Okno notatki

148
Tryb ekspercki

Podczas rejestracji strumienia wyświetlana jest informacja w polu


podstawowym wizualizacji, jak to pokazano niżej.

Jeśli włączona jest opcja Prompt to auto-stop stream recording after


(Przypomnienie o automatycznym zatrzymaniu rejestracji strumienia po) i minął
wyznaczony czas, pojawi się odpowiednie okno (patrz rysunek 5-54).

Rysunek 5-54 Okno End recording session (Zakończ sesję rejestracji)

149
MPD 600 Instrukcja obsługi

Kliknięcie przycisku Continue (Kontynuuj) spowoduje zamknięcie okna i


rozpoczęcie rejestracji strumienia. Okno pojawi się ponownie po upływie
wyznaczonego czasu.
Kliknięcie przycisku End Recording Session (Zakończ sesję rejestracji)
zakończy sesję rejestracji i zamknie plik strumienia danych. Jeśli nie zostanie
podjęta żadna czynność w ciągu 20 s od pojawienia się okna, sesja rejestracji
strumienia zostanie automatycznie zakończona.
Uwaga: Zmiana tekstu notatki strumieniowej po rozpoczęciu rejestracji
strumienia danych nie przyniesie efektu.
Uwaga: Oprogramowanie automatycznie doda numer wersji oprogramowania
do notatki strumieniowej.

5.10 Zakładka 3PARD/3CFRD


Zakładka 3PARD/3CFRD kontroluje trójfazowy wykres charakterystyki
amplitudowej i trójkanałowy wykres charakterystyki częstotliwościowej, które są
prezentowane na ekranie 3PARD/3FREQ w polu podstawowym wizualizacji.
Aby użyć aplikacji 3PARD lub 3CFRD, muszą być podłączone co najmniej 3
jednostki (choć jednocześnie tylko 3 jednostki mogą być użyte w celu
utworzenia 3PARD/3CFRD). Jeśli funkcja wielozakresowa jest licencjonowana,
można również wybrać każdy z 3 filtrów PD dla każdej podłączonej jednostki,
jak również 3-zakresowy filtr jako źródła dla każdej osi. Aby wykreślić 3PARD
lub 3CFRD, oprogramowanie oblicza stosunek amplitud poszczególnych
zdarzeń WNZ zidentyfikowanych w 3 jednostkach (lub częstotliwości, jeśli
używana jest funkcja wielozakresowa) w ciągu krótkiego czasu. Na wykresie
gwiazdowym stosunki te stają się współrzędnymi każdej z osi 3PARD.
Współrzędne te są obliczane dla każdego widzianego przez 3 źródła zdarzenia
WNZ, a histogram śledzi liczbę zdarzeń mających te same współrzędne.
Ponieważ każda jednostka MPD zawsze będzie identyfikować obecność WNZ
z pojedynczego źródła WNZ z podobną amplitudą, każde źródło WNZ utworzy
na wykresie jedną grupę.

150
Tryb ekspercki

Natomiast różne źródła WNZ dadzą różne stosunki amplitud na 3


jednostkach/częstotliwościach. Dlatego też utworzą różne grupy na rysunku.
Zatem 3PARD pozwala na odróżnienie odrębnych źródeł WNZ. Aby uzyskać
więcej informacji, patrz następne dwie strony.

Rysunek 5-55 Zakładka 3PARD/3CFRD

5.10.1 3PARD/3CFRD do bramkowania


Po utworzeniu 3PARD można za pomocą myszy narysować prostokąt lub
wielokąt (figura zamknięta o dowolnej liczbie boków) w oknie 3PARD. Będzie to
wskazówką dla oprogramowania, żeby kontynuować przetwarzanie tylko takich
zdarzeń WNZ, które wchodzą w zakres wybranego obszaru 3PARD. Pod uwagę
będą więc brane tylko impulsy WNZ z pojedynczego źródła, a pominięty
zostanie szum lub inne źródła. Aby ponownie wziąć pod uwagę wszystkie
impulsy WNZ, należy kliknąć w dowolnym miejscu oknie 3PARD w celu
usunięcia prostokąta.
Aby wybrać zbiór przy użyciu prostokąta, kliknij rysunek i trzymając naciśnięty
przycisk myszy, przeciągnij do wybranego obszaru. Aby wybrać zbiór przy
użyciu wielokąta, kliknij rysunek i zwolnij przycisk myszy. Następnie przesuń
mysz do kolejnego punktu i kliknij ponownie. Powtarzaj czynność, aż zostanie

151
MPD 600 Instrukcja obsługi

wybrany oczekiwany kształt, a następnie dwukrotnie kliknij ostatni punkt, aby


zakończyć tworzenie wielokąta. Należy pamiętać, że wielokąt zostanie
automatycznie zamknięty poprzez wyrysowanie linii od ostatniego do
pierwszego punktu. Aby przerwać rysowanie w dowolnym momencie, kliknij w
dowolnym miejscu prawym przyciskiem myszy.
Należy pamiętać, że po narysowaniu wielokąta, który się przecina ze sobą,
pojęcie „wnętrza” tego wielokąta staje się niejasne. Oprogramowanie MPD/MI
korzysta z reguły parzyste-nieparzyste, aby wyznaczyć, czy punkt leży
wewnątrz wielokąta.
Aby usunąć wybór zbioru, dwukrotnie kliknij gdziekolwiek na rysunku.

Rysunek 5-56 3PARD/3CFRD do bramkowania (używając prostokąta)

152
Tryb ekspercki

Rysunek 5-57 3PARD/3CFRD do bramkowania (używając wielokąta)

153
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.10.2 Przykład postępowania: 3PARD w maszynach wirujących


Każde źródło WNZ wewnątrz maszyny ma postać wyraźnie rozróżnialnej
koncentracji wektorowej sumy punktów (zbiór) w 3PARD.
3PARD Wewnętrzne
źródło WNZ
L2

L3 L1

3PARD Wewnętrzne
źródło WNZ
L2 Wewnętrzne
źródło WNZ w
izolacji
uzwojenia L1

L3 L1

154
Tryb ekspercki

Zakłócenia elektryczne, które występują z prawie tą samą amplitudą na


wszystkich trzech fazach maszyny (L1≈L2≈L3), pojawiają się w początku
3PARD lub blisko niego. Zatem każdy zbiór może zostać oddzielony do
dalszych badań bez superpozycji.
3PARD Zewnętrzne
źródło WNZ
L2 Zewnętrzny
szum

L3 L1

3PARD

szum Wewnętrz

Pojedynczy tryplet WNZ reprezentowany jest przez jeden punkt. Każdy zbiór
punktów reprezentuje pojedyncze źródło WNZ. Następnie każdy zbiór może być
odseparowany i bez wpływu superpozycji przekształcony w klasyczny PRPD.

3PARD Pojedyncze PRPD —


wykres zewnętrznych

Wewnęt
szum rzne
Pojedyncze PRPD —
wykres pojedynczych

155
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.10.3 Konfigurowanie 3PARD/3CFRD


Wybierz inną jednostkę dla każdej opcji Source (Top, Left, Right) (Źródło
(górne, lewe, prawe)): każde „źródło” odnosi się do odpowiedniej osi wykresu
gwiazdowego 3PARD/3CFRD. Wykres będzie tworzony tak długo, jak długo
będzie zaznaczone ustawienie Enable 3PARD/3CFRD (Włącz
3PARD/3CFRD). Ustawienie Correlation depth (Głębokość korelacji) określa
maksymalną różnicę czasową pomiędzy zdarzeniami WNZ wykrytymi w każdej
jednostce lub filtrze WNZ, które nadal należy rozpatrywać jako występujące
jednocześnie. Opcja Zoom factor (Współczynnik powiększenia) pozwala na
zmianę wielkości wykresu. Punkt środkowy wykresu można powiększać i
zmniejszać. Funkcja Trigger threshold (Próg wyzwalania) jest dodatkowym
progiem. Aby zakwalifikować impuls WNZ do 3PARD/3CFRD, musi być on
większy od progu przynajmniej w jednym źródle. Ustawienie tego progu na
wyższe wartości zapobiega wykreślaniu sygnałów szumu na wykresie.
Kliknięcie przycisku Clear Diagram (Wyczyść wykres) wyczyści wykres. Jeśli
zostanie wybrana opcja Inverse Gating (Bramkowanie odwrotne), do
wykreślania PRPD będą wykorzystane tylko te zdarzenia WNZ, które nie należą
do wybranego zbioru (ale wchodzą w zakres trypletu na wykresie).

156
Tryb ekspercki

Uwaga: Brane są pod uwagę tylko te zdarzenia WNZ, które mają udział w
wykresie 3PARD/3CFRD. Każde zdarzenie WNZ, które nie tworzy punktu na
wykresie 3PARD/3CFRD (gdyż nie zostało zidentyfikowane przez wszystkie
trzy źródła w zadanym przedziale głębokości korelacji), nadal będzie tłumione,
nawet jeśli włączona jest opcja Inverse Gating (Bramkowanie odwrotne).

Rysunek 5-58 Konfigurowanie 3PARD/3CFRD

5.10.4 Przesunięcie obrazu


Funkcja Display offset (Przesunięcie obrazu) pozwala przesuwać wykres
wzdłuż osi x i y.

Rysunek 5-59 Przesunięcie obrazu

5.10.5 Przesunięcie czasu


Wykres 3PARD/3CFRD działa w ten sposób, że uwzględniona jest wartość
ładunku zdarzeń WNZ, które zostały jednocześnie wykryte w 3 źródłach
(rysunek poniżej). Następnie zakłada się, że wykryte w 3 źródłach zdarzenia

157
MPD 600 Instrukcja obsługi

WNZ są tożsame. W pewnych sytuacjach możliwe jest, że sygnał z


pojedynczego zdarzenia WNZ potrzebuje więcej czasu, aby dotrzeć do
niektórych jednostek. Określa się to jako opóźnienie propagacji sygnału.
Za pomocą funkcji Time offset (Przesunięcie czasu) możliwa jest kompensacja
opóźnienia propagacji. W tym celu wybierz po kolei jednostki i wprowadź
odpowiednią różnicę czasową ( Δ t) dla każdej jednostki w polu za funkcją Time
offset (Przesunięcie czasu) (patrz rysunek 5-60).

Rysunek 5-60 Przesunięcie czasu

5.10.6 Wykres funkcji Time offset (Przesunięcie czasu)


Przed Po konfiguracji
konfiguracją Przesunięcie

MPD1

Δt Δt
MPD 2

Δt Δt
MPD 3

Impuls Impuls Impuls Impuls


WNZ 1 WNZ 2 WNZ 1 WNZ 2

Impuls Oś czasu Czas po Różnica


synchronizacj czasu
i Δt

Rysunek 5-61 Wykres funkcji Time offset (Przesunięcie czasu)

158
Tryb ekspercki

5.11 Zakładka 3FREQ


Zakładka 3FREQ steruje pomiarami wielozakresowymi w pojedynczej jednostce
MPD. Jedną z funkcji pomiarów wielozakresowych jest zapewnienie źródła dla
wykresu 3PARD/3CFRD (który w tym przypadku staje się wykresem „3FREQ”).

Rysunek 5-62 Zakładka 3FREQ

5.11.1 Pomiary 3-zakresowe


Funkcja 3FREQ umożliwia pojedynczej jednostce MPD jednocześnie mierzyć
WNZ na trzech niezależnie ustawianych częstotliwościach środkowych. Każdy
z tych filtrów WNZ może zostać użyty jako źródło dla wykresu 3PARD i może
również być ustawiony jako źródło dla widoku histogramu i do obliczenia takich
otrzymanych wielkości, jak wartość QIEC. Można również łączyć wszystkie trzy
filtry w filtr „3-zakresowy”, którego efektywna szerokość pasma pokrywa
połączone szerokości pasm 3 filtrów.
Podczas gdy częstotliwości środkowe można ustawiać osobno, wszystkie trzy
filtry WNZ będą mieć tę samą szerokość pasma.

159
MPD 600 Instrukcja obsługi

Ze względu na odpowiedni odstęp pomiędzy 3 częstotliwościami środkowymi,


filtr 3-zakresowy powoduje, że podwójne impulsy nie mogą spowodować
superpozycji destruktywnej.
Uwaga: Opcja 3FREQ jest dostępna tylko wtedy, gdy w menu Advanced
(Zaawansowane) włączone jest ustawienie Use high-bandwidth filters (Użyj
filtrów o dużej szerokości pasma).

5.11.2 Konfiguracja filtra


Ustaw częstotliwości środkowe dla każdego z 3 filtrów bezpośrednio w polach
3 częstotliwości lub zmień wartości dla różnicy częstotliwości fI-fII i fIII-fI.

Rysunek 5-63 Konfiguracja filtra

W rezultacie na ekranie FFT w polu podstawowym wizualizacji pojawią się


kursory (rysunek poniżej). Można również przeciągnąć kursory na wybrane
pozycje. Współrzędne przeciągniętego kursora prezentowane są w polu
informacji. Każdy filtr WNZ reprezentowany jest przez kursor przy wybranej
częstotliwości oraz przyporządkowany mu pasek przedstawiający szerokość
pasma. Etykieta pokazuje filtr odpowiadający każdemu kursorowi i paskowi.

Rysunek 5-64 Ekran FFT — konfiguracja filtra

160
Tryb ekspercki

5.11.3 Wybór szerokości pasma filtra


Filter bandwidth (Szerokość pasma filtra) określa szerokość pasma dla trzech
filtrów WNZ.

Rysunek 5-65 Szerokość pasma filtra

W celu wybrania, które wyjście filtra WNZ będzie używane do utworzenia


histogramu i obliczenia otrzymanych wielkości, wybierz odpowiednie ustawienie
z pola rozwijalnego Select filter output to use for histogram display (Wybierz
wyjście filtra do zastosowania w obrazie histogramu). Jeśli włączona jest opcja
3FREQ, będą dostępne tylko poniższe szerokości pasma: 650 kHz, 160 kHz,
40 kHz i 9 kHz.
Jeśli jest podłączony konwerter częstotliwości UHF 620, opcja 650
kHz/70 MHz/1,9 GHz staje się dostępna jako dodatkowe ustawienie szerokości
pasma.

Rysunek 5-66 Wybór wyjścia filtra WNZ

Kliknięcie przycisku Set for minimum superposition error (Ustaw minimalny


błąd superpozycji) wstępnie ustawi częstotliwości środkowe dla wszystkich
trzech filtrów z gwarancją, że filtr 3-zakresowy nie będzie podlegać superpozycji
destruktywnej. Wartości, na które są ustawione częstotliwości środkowe, zależą
od ustawień szerokości pasma.
Uwaga: Jeżeli przycisk ten jest naciśnięty, tylko filtr 3-zakresowy jest odporny
na efekty superpozycji destruktywnej. Każdy pojedynczy filtr może wykazywać
superpozycję destruktywną.

161
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.12 Zakładka PSA


Zakładka PSA steruje ustawieniami obrazu i opcjami obliczeniowymi w celu
utworzenia histogramu PSA (Pulse Sequence Analysis — analiza sekwencji
impulsów) impulsów WNZ na wejściu PD wybranych jednostek akwizycyjnych.
Histogram prezentowany jest w zakładce PSA w polu podstawowym
wizualizacji.

Rysunek 5-67 Zakładka PSA

5.12.1 Analiza sekwencji impulsów


Analiza sekwencji impulsów opiera się na koncepcji, że impuls WNZ zmienia
warunki zapłonu następnego impulsu WNZ. W przypadku PSA pod uwagę
brane są i wyświetlane na wykresie trzy kolejne impulsy. Oś x tego wykresu
przedstawia różnicę pomiędzy pierwszymi dwoma impulsami, a oś y pokazuje

162
Tryb ekspercki

różnicę pomiędzy drugim i trzecim impulsem. W zależności od ustawienia PSA


różnice te dotyczą wartości chwilowej napięć impulsów WNZ (∆U) lub ich fazy
(∆φ). Przykład analizy pokazano na rysunku poniżej.

+∆Umax
+∆φmax

∆U(n, n+1)
∆φ(n, n+1)

-∆Umax
-∆φmax
-∆Umax ∆U(n-1, n) +∆Umax
-∆φmax ∆φ(n-1, n) +∆φmax

Rysunek 5-68 Wizualizacja analizy sekwencji impulsów

5.12.2 Włączenie wykresu sekwencji impulsów


Uwaga: Wykres sekwencji impulsów należy utworzyć oddzielnie, zaznaczając
opcję Enable Pulse Sequence Diagram (Włącz wykres sekwencji impulsów).
Wybierz typ korelacji w obszarze Type (Typ) zakładki PSA oprogramowania
MPD/MI.

Rysunek 5-69 Ustawienia typu PSA

163
MPD 600 Instrukcja obsługi

Rezultaty prezentowane są na ekranie PSA w polu podstawowym wizualizacji.

Rysunek 5-70 Ekran PSA z histogramem dla pomiaru ∆U/∆U

Rysunek 5-71 Ekran PSA z histogramem dla pomiaru ∆φ/∆φ

164
Tryb ekspercki

Opcja Clear Diagram (Wyczyść wykres) skasuje histogram i rozpocznie


wykreślanie nowego. Pola xMin i xMax oraz yMin i yMax opisują, odpowiednio,
wymiary x i y wykresu PSA. Są podane w ° (stopniach) podczas wykonywania
pomiarów ∆φ/∆φ i w V (woltach) podczas wykonywania pomiarów ∆U/∆U.
Jeśli włączona jest opcja Link (Połącz), wartości opcji xMin i yMin są łączone
razem, tak jak wartości opcji xMax i yMax. Zmiana jednej wartości
automatycznie zaktualizuje drugą do tej samej wartości.

Rysunek 5-72 Ustawienia ekranu PSA

165
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.13 Zakładka FFT


Zakładka FFT steruje ustawieniami obrazu oraz opcjami obliczeniowymi widma
częstotliwości napięcia na wejściu PD. Widmo prezentowane jest na ekranie
FFT w polu dodatkowym wizualizacji.

Rysunek 5-73 Zakładka FFT

Ustawienia Vertical scale (Skala pionowa) i Horizontal scale (Skala pozioma)


działają jak oscyloskop; odpowiadają skali wyświetlanej krzywej w odpowiednim
wymiarze. Ustawienie Vertical anchor (Kotwica pionowa) definiuje wartość
środka osi pionowej; podobnie, ustawienie Horizontal anchor (Kotwica
pozioma) odpowiada wartości środka osi poziomej.
Włączenie opcji Auto-scale (Autoskala) dla kierunku pionowego automatycznie
dopasuje ekran w taki sposób, że zostanie wyświetlona cała wysokość krzywej.
Włączenie opcji Auto-scale (Autoskala) dla kierunku poziomego automatycznie
dopasuje ekran w taki sposób, że krzywa zostanie wyświetlona w zakresie od 0
Hz do 20 MHz. Jeśli autoskala jest włączona, nie są dostępne dowolne
ustawienia skali i kotwicy. Jeśli jest podłączony konwerter częstotliwości UHF
608 lub 620, zachowanie autoskali poziomej zmienia się tak, aby wyświetlić
wszystkie wybrane krzywe FFT. Jeśli na przykład podłączone są dwie jednostki,

166
Tryb ekspercki

a jedna ma podłączony konwerter UHF 608, który jest ustawiony na


częstotliwość środkową 500 MHz, skala pozioma zostanie ustawiona na
50,13 MHz/dzielnik, a kotwica na 250,6 MHz. W ten sposób następuje
dostosowanie się obu jednostek.
Jeśli na obrazie jest pojedyncza krzywa FFT pochodząca z jednostki z
podłączonym konwerterem UHF, skala pozioma zostanie ustawiona na 250
Hz/dzielnik.

Rysunek 5-74 Ustawienia pola wizualizacji

5.13.1 Dodatkowe ustawienia


Za pomocą opcji Window function (Funkcja okna) można wybrać funkcję
zarządzania oknami stosowaną do danych z wejścia PD, zanim dane te zostaną
poddane transformacji FFT po częstotliwości. W większości sytuacji,
prawidłowym wyborem jest okno prostokątne. Inne opcje to okno Blackmana,
okno Hamminga i okno Hanna.
Kliknięcie przycisku Save FFT curves... (Zapisz krzywe FFT...) tworzy plik
tekstowy z 1024 liniami, z których każda zawiera wielkość współczynnika FFT
dla odpowiedniej częstotliwości. Pierwsza linia odpowiada współczynnikowi DC,
a ostatnia — 32 MHz. Odstęp pomiędzy każdą linią pomiędzy nimi a linią
wcześniejszą wynosi 31,25 kHz.

167
MPD 600 Instrukcja obsługi

Plik ten zawiera jedną kolumnę dla każdej jednostki, której FFT był włączony
podczas tworzenia pliku.

Rysunek 5-75 Dodatkowe ustawienia

5.13.2 Widok histogramu obrazu FFT


Obraz FFT można ustawić tak, aby przedstawiał histogram widma; każdy punkt
na histogramie odpowiada współczynnikowi FFT. Każdemu punktowi
przyporządkowany jest kolor w oparciu o to, ile razy dana wartość została
uwzględniona przez odpowiedni współczynnik FFT. Kolorystyka przedziałów
jest zawsze automatycznie obliczana w rozkładzie logarytmicznym. Widok
histogramu jest włączany za pomocą zaznaczenia opcji Enable (Włącz) w polu
Spectrum Histogram (Histogram widma). Kliknięcie przycisku Clear
(Wyczyść) wyczyści widok histogramu.
Uwaga: Jeśli włączone jest automatyczne skalowanie, oprogramowanie może
automatycznie zmienić skalę poziomą i pionową FFT. To również będzie miało
wpływ na histogram FFT, który w tym przypadku zostanie wyczyszczony i
uruchomiony ponownie. Aby temu zapobiec, wyłącz automatycznie skalowanie,
gdy używany jest histogram FFT.

Rysunek 5-76 Widok obrazu histogramu FFT

168
Tryb ekspercki

5.14 Zakładka UHF


Zakładka UHF pokazuje seryjny numer podłączonych reduktorów częstotliwości
UHF 608 lub UHF 620 oraz pozwala użytkownikowi je konfigurować.

Rysunek 5-77 Zakładka UHF

Konwertery częstotliwości UHF 608 i UHF 620 powiększają zakres


częstotliwości użytkowej systemu MPD 600 o zakres UHF. W szczególności
pozwalają na pomiary w pasmach 220 i 850 MHz (UHF 608) oraz 100 MHz i
1,9 GHz (UHF 620). Konwerter UHF dokonuje transpozycji częstotliwości
pomiędzy okna o szerokości 10 MHz wokół wybranej częstotliwości środkowej.
Oprogramowanie MPD/MI umożliwia przejrzystą transpozycję częstotliwości i
pozwala na bezpośrednie ustawienie częstotliwości środkowej w całym zakresie
pracy konwertera UHF.
Konwertery częstotliwości UHF 608 i UHF 620 mogą również wykonać
skanowanie częstotliwości, podczas którego będą przeszukiwać ustawiony
zakres z krokiem co 300 kHz. W każdym kroku przeszukiwania konwerter
częstotliwości UHF 608/620 mierzy poziom szumu i maksymalny poziom

169
MPD 600 Instrukcja obsługi

sygnału. Uzyskane krzywe są pokazane w zakładce UHF w polu dodatkowym


wizualizacji. Przeszukiwanie jest włączane przez zaznaczenie opcji Sweep
(Przeszukuj) w zakładce UHF (patrz rysunek 5-78).

Rysunek 5-78 Opcje przeszukiwania

Opcje center of sweep span (środek zasięgu przeszukiwania) i sweep span


(zasięg przeszukiwania) określają zakres przeszukiwania. Można również użyć
opcji start frequency (częstotliwość początkowa) i end frequency
(częstotliwość końcowa); oba ustawienia są synchronizowane przez
oprogramowanie, np. jeśli jedno ustawienie ulega zmianie, drugie zostaje
automatycznie zaktualizowane w celu odzwierciedlenia zmiany.
Opcja Hold Min/Max (Wstrzymaj min./maks.) określa, co się dzieje, gdy
przemiatanie kończy się i powtórnie zaczyna. Jeśli opcja ta jest włączona, do
wyznaczania nowej wartości krzywej będzie używane minimum (dla krzywej
szumu) oraz maksimum (dla krzywej wartości maksymalnych) krzywej i wartość
z aktualnego przemiatania. Jeśli opcja jest wyłączona, krzywe wyznaczane są
tylko na podstawie aktualnego przemiatania.
Kliknięcie przycisku Clear (Wyczyść) czyści krzywe szumu i maksimum w
zakładce UHF. Podczas przeszukiwania nie można wykonać żadnego pomiaru
WNZ.
Opcja Pre-amplifier (Przedwzmacniacz) określa stan przedwzmacniacza
wbudowanego w UHF 608 i UHF 620. Jeśli jest włączony przedwzmacniacz,
przed pomiarem wykonanym przez jednostkę MPD wejściowy sygnał jest
wzmacniany o ok. 15 dB (UHF 608) lub 22 dB (UHF 620).
Ustawienia wyświetlacza działają analogicznie do ustawień FFT.

Rysunek 5-79 Ustawienia pola wizualizacji

170
Tryb ekspercki

Opcja Suppress Intermediate Frequency (Wytłum częstotliwość pośrednią)


eliminuje sygnały, które podczas przemiatania są najbardziej redukowane w
procesie konwersji częstotliwości w UHF 608/UHF 620. Jeśli jest ona włączona,
redukowane składowe sygnału są tłumione i nie są wyświetlane na wykresie
przeszukiwania.

Rysunek 5-80 Opcje tłumienia

171
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.15 Zakładka Q(V)


Zakładka Q(V) zawiera przełączniki pozwalające na wykreślenie zależności
wartości QIEC od napięcia. Wykres ten jest dostępny na ekranie Q(V) w polu
dodatkowym wizualizacji. Wykres ten jest użyteczny w przypadku pomiarów
napięcia zapłonu/gaśnięcia WNZ. Podczas zmiany napięcia poziom WNZ jest
rejestrowany i rysowany na wykresie.
Wykres pokazuje krzywą Q(V) wszystkich jednostek, dla których zakres WNZ i
FFT jest włączony (za pomocą pola wyboru obok oznaczenia jednostki pod
panelem statystyk). Napięcie rosnące jest oznaczone przez jaśniejszy odcień
koloru jednostki MPD, a napięcie malejące jest oznaczone przez ciemniejszy
odcień koloru jednostki MPD. Wykres ten pozwala natychmiast określić napięcie
początkowe i gaśnięcia. Oś pionowa wykresu (przedstawiająca ładunek) jest
zawsze skalowana logarytmicznie; oś pozioma (przedstawiająca napięcie) jest
skalowana liniowo.

Rysunek 5-81 Zakładka Q(V)

172
Tryb ekspercki

5.15.1 Opcje ekranu


Opcje ekranu w zakładce Q(V) działają podobnie jak oscyloskop; opcje
Horizontal position (Pozycja pozioma) i X Axis Scale (Skala osi X) definiują
skalę na osi poziomej. Wartości Qmax i Qmin opisują odpowiednio górny i dolny
margines wykresu. Naciśnięcie przycisku Record (Rejestruj) rozpocznie
rejestrację wykresu Q(V), zwolnienie go zatrzyma rejestrację. Aby wyczyścić
wykres, kliknij przycisk Clear (Wyczyść).

Rysunek 5-82 Opcje ekranu

173
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.16 Zakładka Trend (Zmiany)


ZakładkaTrend (Zmiany) zawiera ustawienia stosowane do wyznaczania zmian
wielkości. Wyznaczanie zmian polega na rejestrowaniu co najmniej jednej
mierzonej wielkości w regularnych odstępach czasu i ewentualnym zapisywaniu
ich do pliku. Wyznaczone zmiany pokazane są na wykresie trendu na ekranie
Trend (Zmiany) w polu dodatkowym wizualizacji.

Rysunek 5-83 Zakładka Trend (Zmiany)

5.16.1 Wielkości do wyznaczania funkcji zmian


Do wyznaczania funkcji zmian dostępne są następujące mierzone wielkości:
• Napięcie zasilania jednostki
• Napięcie RMS wejścia V
• Poziom WNZ (QIEC)
• Napięcie szczytowe wejścia V podzielone przez √2
• Liczba impulsów WNZ na sekundę uwzględnionych w wartości QIEC
• Liczba zidentyfikowanych impulsów WNZ na sekundę

174
Tryb ekspercki

Uwaga: Dowolne ustawienia zakładki Trend (Zmiany) stosują się do wszystkich


podłączonych jednostek MPD, bez względu na to, która jednostka jest wybrana.

5.16.2 Ustawienia pola wizualizacji


Pole wyboru Display trend quantity (Wyświetl zmiany) pozwala na wybranie,
która z wielkości pomiarowych będzie wyświetlana. Opcje Scale (Skala) i Offset
(Przesunięcie) działają jak oscyloskop i dotyczą osi pionowej obrazu (grafu).
Wartości te można zmieniać niezależnie dla różnych wielkości pomiarowych.
Górne pola służą do wyboru wielkości pomiarowej przedstawianej na osi y, a
dolne pola określają wielkość obrazowaną na osi x.
Ustawienie górnej wielkości jako disabled (opcja wyłączona) wyłącza wykres
zmian.
Wykres zmian zapisuje rzeczywisty czas (GMT/UTC) w danym dniu, jak również
datę pomiaru wielkości użytych do jego utworzenia. Przesunięcie odnosi się do
czasu, w którym rozpoczęto wykres zmian. Dla porównania pokazywane są
rzeczywisty czas oraz data wartości przesunięcia „0”.

175
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Wielkość Time (Czas) jest dostępna jedynie dla osi x.

Rysunek 5-84 Ustawienia pola wizualizacji

Jeśli jest włączona opcja Auto rescale x axis (Automatycznie przeskaluj oś X),
ekran zostanie automatycznie przeskalowany, gdy wyświetlanie zmian osiągnie
prawy margines wykresu. Przeskalowanie ustawi pozycję poziomą na 0 i
dwukrotnie zwiększy wartość w ustawieniu skali osi x, więc za każdym razem,
gdy wyświetlanie osiągnie prawy margines, ekran zostanie przeskalowany tak,
aby krzywa kończyła się na środku wykresu. Kliknięcie przycisku Reset Trend
(Kasuj zmiany) skasuje wykres zmian.
Uwaga: Jeśli jest zaznaczone pole wyboru Create log file (Utwórz plik log),
kliknięcie przycisku kasowania zmian również skasuje ten plik. Włączenie
przycisku Start Recording (Uruchom rejestrację) rozpocznie rysowanie
wykresu zmian, natomiast jego wyłączenie zatrzyma ten proces.

176
Tryb ekspercki

5.16.3 Pliki zmian


Włączenie opcji Create log file (Utwórz plik log) i wprowadzenie ścieżki pliku do
pola tekstowego spowoduje zapisanie do tego pliku wszystkich danych
dotyczących wykreślanej funkcji. Jeśli ten plik istnieje, zostanie załadowany do
pamięci, a wielkości w nim zapisane zostaną przedstawione na wykresie zmian.
Następnie do pliku będzie dołączona każda nowa wartość dotycząca zmian.
Jeśli opcja Use system language settings (Użyj ustawień języka systemu) jest
włączona, oprogramowanie MPD/MI wykorzysta ustawienia przecinka
dziesiętnego i separatora listy jako skonfigurowanych w panelu sterowania
systemu podczas zapisywania plików zmian. Jeśli ta opcja jest wyłączona,
oprogramowanie zawsze użyje ustawień angielskich, zatem przecinkiem
dziesiętnym będzie zawsze kropka (.), a separatorem listy będzie zawsze
średnik (;).

Rysunek 5-85 Pliki zmian

177
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.17 Zakładka Measure (Pomiar)


Zakładka Measure (Pomiar) zapewnia wbudowane w wielu oscyloskopach
funkcje kursora pomiarowego. Działa z wykorzystaniem danych z wejścia PD
prezentowanych na ekranie Czas w polu dodatkowym wizualizacji. Zakładka
zawiera ustawienia dla dwóch kursorów pomiarowych.
Uwaga: Jeśli zostanie wybrana zakładka Pomiar, ekran Czas będzie
zmodyfikowany w taki sposób, że będą widoczne tylko te dwa kursory.
Wszystkie inne kursory (w tym kursory progu wyzwalania, czasu wyzwalania
oraz zakresu całkowania) będą ukryte.

Kursor 1

Kursor 2

Rysunek 5-86 Zakładka Measure (Pomiar)

5.17.1 Ustawienia pola wizualizacji


Dla każdego kursora dostępne są następujące ustawienia:

178
Tryb ekspercki

Ustawienie Position (Pozycja), które odpowiada pozycji poziomej kursora na


ekranie. Aby dopasować pozycję, wystarczy wpisać w polu prawidłową wartość
lub przesunąć kursor, przeciągając jego uchwyt przez wykres. Oba kursory mają
tylko jeden uchwyt. Pozycja jest podawana w odniesieniu do czasu wyzwalania
zakresu WNZ.
Uchwyt kursora „1” (strzałka) znajduje się blisko krawędzi górnej wyświetlacza,
a kursora „2” w pobliżu krawędzi dolnej. Pozwala to wybrać, który kursor
przesuwa mysz, jeśli oba znajdują się w tym samym miejscu. Kursory
znajdujące się na zewnątrz wykresu są pokazane przy lewym lub prawym
marginesie wykresu, w zależności od tego, czy są zlokalizowane na lewo czy też
na prawo od niego. Pozwala to na chwytanie kursorów myszą i przesuwanie ich
na pole wykresu nawet wtedy, gdy są daleko poza nim.
W celu pokazania napięcia krzywej wybranej jednostki w miejscu wskazanym
przez kursor ekran Voltage (Napięcie) jest stale aktualizowany.
Przycisk Show Cursor (Pokaż kursor) po naciśnięciu przesunie pole wykresu
tak, aby kursor znajdował się na środku wykresu.

Rysunek 5-87 Ustawienia pola wizualizacji

5.17.2 Ustawienia przeskoku kursora


Za pomocą opcji w polu Cursors snap to (Przeskok kursorów do), można
opcjonalnie ustawić automatyczny przeskok kursorów do lokalnego maksimum
lub minimum w pobliżu (tzn. ok. 10 pikseli wokół położenia kursora) pozycji
kursora podczas przesuwania za pomocą przeciągania. Pozwala to na
przesuwanie kursora w kierunku maksimum/minimum krzywej. Kursor
następnie automatycznie przeskoczy do dokładnej pozycji szczytu i poda
dokładne napięcie maksymalne bądź minimalne dla szczytu z rozdzielczością

179
MPD 600 Instrukcja obsługi

subpikselową. Wybranie opcji Nothing (Nigdzie) w polu Cursors snap to


(Przeskok kursorów do) wyłącza funkcję przeskoku kursora. Kursory pozostaną
dokładnie tam, gdzie zostały ustawione.
Uwaga: Funkcja przeskoku stosuje się zawsze w odniesieniu do krzywej
wybranej jednostki.

Rysunek 5-88 Ustawienia przeskoku kursora

5.17.3 Pole pomiaru


Pole Measurements (Pomiary) przedstawia odległość pomiędzy dwoma
kursorami. Wartość górna pokazuje odległość wyrażoną jako różnica czasu, a
dolna wartość pokazuje ją jako odległość w przestrzeni. Zasadniczo
oprogramowanie mierzy różnicę czasu, zatem aby uzyskać odległość w
przestrzeni, musi być znana szybkość propagacji. Wprowadź tę wartość w
pole szybkości propagacji.

Rysunek 5-89 Pole pomiaru

5.17.4 Opcje ekranu czasu


Opcje w polu Time view options quick access (Szybki dostęp do opcji ekranu
czasu) są (dla udogodnienia) takie same, jak elementy sterujące znajdujące się
na zakładce PD (WNZ) (patrz 5.8 na stronie 124). Ustawienia Scale, Vertical
position, Time base (Skala, Pozycja pionowa, Podstawa czasu) i Horizontal
position (Pozycja pozioma) sterują polem wykresu oraz skalowaniem krzywej

180
Tryb ekspercki

danych WNZ. Wyświetlenie tych opcji w tym miejscu umożliwia dopasowanie


ustawień wykresu krzywej danych WNZ bez konieczności ciągłego przełączania
pomiędzy zakładką Measure (Pomiar) a zakładką PD (WNZ).

Rysunek 5-90 Opcje ekranu czasu

5.18 Zakładka Localization (Lokalizacja)


Zakładka Localization (Lokalizacja) zawiera przełączniki i wyświetlacze
niezbędne do wykonania lokalizacji uszkodzenia przy użyciu podejścia
Statystycznej TDR. Statystyczna TDR działa na zasadzie korelacji amplitudy i
różnicy czasu impulsu pomiędzy kolejnymi impulsami WNZ. Zacznij od wybrania
zakresu impulsów WNZ w polu podstawowym wizualizacji (patrz prostokąt po
lewej stronie na rysunku 5-91) odpowiadającym uszkodzeniu, które należy
zlokalizować. Impulsy te działają jak wyzwalacz dla procesu korelacji. Zakres
wyzwalacza jest wyrażony za pomocą okna zależności ładunku od fazy, tzn.
prostokąta wybierającego impulsy w określonym zakresie fazowym i
określonym zakresie ładunku. Dowolny impuls z tego zakresu, bez względu na
to, czy znajduje się w oknie wyzwalania czy też nie, zostanie skorelowany z
każdym następnym impulsem aż do osiągnięcia wybranej wartości
maksymalnej głębokości korelacji. Każdy następny impuls jest wykreślany na
histogramie lokalizacji (dostępnym na Loc. Display (Wyświetlacz lokalizacji) w
polu dodatkowym wizualizacji. Różnica czasu między tym impulsem a impulsem
wyzwalającym jest odkładana na osi x. Natomiast stosunek amplitud tych
impulsów odkładany jest na osi y histogramu. Każdy punkt na histogramie
odpowiada więc pewnej liczbie par zdarzeń WNZ o określonej różnicy czasu i
określonym stosunku amplitud.
Lokalizacja uszkodzenia za pomocą wykresu korelacji histogramu istnieje w
dwóch wersjach: Statistical TDR (Time Domain Reflectometry) (Statystyczna
TDR (Time Domain Reflectometry — reflektometria po czasie)) współpracuje z
pojedynczą jednostką w ten sposób, że sygnały WNZ o wysokiej częstotliwości
odbijane są na dowolnym otwartym połączeniu WN. Odbite impulsy korelowane
są z impulsami bezpośrednimi, a różnica czasu pomiędzy nimi może zostać
użyta do obliczenia długości drogi sygnału i ostatecznie pozycji dowolnego
uszkodzenia. Natomiast Time-Difference Measurement (Pomiar różnicy
czasu) (znany również jako Dual-End Measurement (Pomiarem z podwójnym

181
MPD 600 Instrukcja obsługi

końcem)) korzysta z dwóch jednostek umiejscowionych w różnych punktach


testowanego obwodu (w kablu są one podłączone do obu jego końców). W
takim przypadku detekcja sygnału pochodzącego ze źródła WNZ przez
jednostki nastąpi w różnym czasie. Dzięki temu, że jednostki są
synchronizowane, różnicy tej można użyć do wyznaczenia miejsca źródła WNZ.
Pomiary z podwójną końcówką są bardziej precyzyjne niż pomiary metodą
statystycznego TDR, gdyż nie wymagają minimalnej odległości detekcji.
Idea statystycznego TDR opiera się na tym, że pary impulsów odpowiadających
uszkodzeniu i jego odbiciom (lub dwóm niezależnym wykryciom tego samego
impulsu przez dwie jednostki w pomiarze z podwójną końcówką) będą mieć
ustaloną różnicę czasową i stosunek amplitud, a zatem będą reprezentowane
na histogramie lokalizacji jako zbiór punktów z maksymalną liczbą zdarzeń.
Następnie histogram lokalizacji automatycznie wybiera punkt na obrazie, który
najprawdopodobniej odpowiada miejscu uszkodzenia2, i wyznacza odległość
odbicia/detekcji jako pozycję x na histogramie.
Pamiętaj: Pozycja x odpowiada różnicy czasu pomiędzy impulsem
wyzwalającym a następującym po nim impulsem skorelowanym. Jest to zatem
różnica czasu pomiędzy pierwotnym impulsem defektu a jego pierwszym
odbiciem (lub pomiędzy wykryciem impulsu pierwotnego przez dwie różne
jednostki w pomiarze z podwójną końcówką). Możliwa jest zmiana domyślnego
wyboru dokonanego przez oprogramowanie poprzez narysowanie prostokąta
na histogramie lokalizacji. W tym przypadku oprogramowanie wybierze punkt z

2. Każda korelacja na histogramie jest oceniana na podstawie liczby zdarzeń, maksymalnego


poziomu ładunku impulsu wyzwalającego i stosunku amplitud.

182
Tryb ekspercki

maksymalną liczbą zdarzeń wewnątrz tego prostokąta. Punkt ten zwany jest
punktem odbicia Reflection point i przedstawiany jest na odpowiednim ekranie
w zakładce Localization (Lokalizacja).

Rysunek 5-91 Zakładka Localization (Lokalizacja)

Czynności obsługi podczas pomiaru z podwójną końcówką są zasadniczo


identyczne jak w metodzie statystycznego TDR. Jedyną różnicą jest to, że
pojedyncza jednostka odgrywa rolę wyzwalacza, z którym druga jednostka
koreluje swoje dane. W metodzie statystycznego TDR jednostka wyzwalająca
zawsze koreluje dane z samą sobą. Generalnie pomiar z podwójną końcówką
można wykonać za pomocą więcej niż dwóch jednostek. W tym przypadku,
jednostka wyzwalająca jest z kolei korelowana z wszystkim innymi jednostkami,
tworząc histogram korelacji dla każdej pary jednostek. Jest to wygodne w
przypadku pomiarów transformatora lub pomiarów maszyn wirujących.
Należy pamiętać, że choć na następnych stronach znajdują się odniesienia do
odbić i punktów odbicia, określenia te są słuszne tylko w przypadku metody
statystycznego TDR. W pomiarach z podwójną końcówką bardziej odpowiednim
terminem powinna być „odległość detekcji”. Jednak dla zachowania zwięzłości
wszędzie stosowane jest pojęcie punktu odbicia.

183
MPD 600 Instrukcja obsługi

5.18.1 Ustawienia lokalizacji uszkodzenia


Wybierz jedną z jednostek jako Trigger Source (Źródło wyzwalania). Proces
jest uruchamiany przyciskiem Start/Stop detection (Uruchom/Zatrzymaj
detekcję) w polu Fault Localization (Lokalizacja uszkodzenia). Po kliknięciu
myszą należy narysować w polu podstawowym wizualizacji prostokąt
zawierający wszystkie impulsy WNZ do wyzwolenia (patrz Rysunek 5-91 na
stronie 183). Należy pamiętać, że prostokąt stosuje się tylko w jednostce, którą
wybrano w ustawieniu Trigger Source (Źródło wyzwalania)! Opis przycisku
Start Detection (Uruchom detekcję) zostanie zmieniony na Stop Detection
(Zatrzymaj detekcję). Na potrzeby kalibracji możliwe jest ustawienie wartości
długość drogi sygnału. Wtedy wykryty Reflection point (Punkt odbicia)
będzie traktowany jako odpowiadający tej długości. Tę funkcję wykorzystuje się
do obliczenia szybkości propagacji impulsu (v, nie v/2) w badanym obiekcie
(zazwyczaj kabel).
Aby skorzystać z funkcji detekcji, odłącz wysokie napięcie, podłącz do
testowanego obiektu kalibrator ładunku, a następnie rozpocznij proces
lokalizacji poprzez wyzwolenie impulsów kalibratora. Punkt odbicia będzie
odpowiadać odbiciu impulsu kalibratora na otwartym końcu obiektu
testowanego. Jeśli znana jest długość kabla / drogi sygnału, można ją
wprowadzić do ustawienia długość ścieżki sygnału i nacisnąć przycisk
Calibrate (Kalibruj). W ten sposób zostanie obliczona szybkość propagacji,
która zostanie umieszczona w ustawieniu szybkość propagacji.

Rysunek 5-92 Ustawienia lokalizacji uszkodzenia

184
Tryb ekspercki

Można również bezpośrednio wprowadzić szybkość propagacji (v, nie v/2). Przy
prawidłowej szybkości propagacji wartość przestrzenna (wartość środkowa)
pokazana na ekranie Reflection point (Punkt odbicia) powinna odpowiadać
rzeczywistej długości drogi sygnału3.
Kliknięcie przycisku Stop Detection (Zatrzymaj detekcję ) spowoduje
zatrzymanie procesu korelacji. Histogram lokalizacji nie będzie już
aktualizowany, a opis przycisku zmieni się z ponownie na Start Detection
(Uruchom detekcję) i pojawi się prostokąt wyzwalacza.

5.18.2 Ustawienia pola wizualizacji


Na histogramie lokalizacji ustaw opcję time base (podstawa czasu) oraz
wartość przesunięcia opcji horizontal position (pozycja pozioma). Ustawienia
te działają tak samo jak ustawienia dla oscyloskopu. Jeśli opcja Auto Rescale
(Automatycznie przeskaluj) jest włączona, kliknięcie przycisku Calibrate
(Kalibruj) ustawia pozycję poziomą na 0 i wartość podstawy czasu zostanie
przeskalowana w taki sposób, że prawy margines wykresu odpowiada punktowi
odbicia kalibracji. W przypadku kabla, oznacza to, że szerokość wykresu
odpowiada dwukrotnie większej długości kabla, a miejsce uszkodzenia można
natychmiast zobrazować jako wartość procentową długości kabla.
Pole max Y correlation (Maksymalna korelacja Y) określa maksymalny
stosunek amplitud, który można przedstawić na histogramie lokalizacji. Większe
wartości wypadną poza histogram i nie będą brane pod uwagę. Wartość

3. W przypadku kabla droga sygnału jest dwukrotnie dłuższa niż długość kabla, ponieważ impuls
kalibratora przechodzi przez cały kabel, zostaje odbity na otwartym końcu i wraca wzdłuż całej
długości kabla.

185
MPD 600 Instrukcja obsługi

domyślna wynosi 500%, co oznacza, że pary impulsów, dla których impuls


wyzwalacza jest 5 razy większy niż impuls skorelowany (lub odwrotnie) zostanie
uwzględniony na wykresie.

Rysunek 5-93 Ustawienia pola wizualizacji

5.18.3 Ustawienia zaawansowane


Opcja Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) zawiera parametry
głębokości korelacji oraz opcję Apply Dithering (Zastosuj mieszanie barw).
Pierwsza z tych wartości określa, ile impulsów będzie korelowanych z impulsem
wyzwalacza podczas lokalizacji uszkodzenia. Korelacja zostanie zatrzymana,
gdy różnica czasu między impulsem wyzwalacza a aktualnie badanym
impulsem będzie większa niż ta wartość. Proces lokalizacji uszkodzenia jest
wtedy kontynuowany z następnym impulsem wyzwalacza. Jeśli włączona jest
druga opcja, następuje rozmycie histogramu korelacji, tzn. każda korelacja nie
tworzy pojedynczego punktu na histogramie, ale „plamę” punktów wokół
właściwej pozycji. Umożliwia to szybsze uzyskanie wyników, ale z mniejszą
dokładnością niż w przypadku, gdy opcja ta jest wyłączona.
Opcja Advanced Settings (Ustawienia zaawansowane) pokazuje również
liczbę korelacji pojawiających się na wykresie. Pierwsza wartość, number of
points in the localization diagram (liczba punktów na wykresie lokalizacji),
przedstawia liczbę punktów o co najmniej jednej korelacji (wtedy punkt ma kolor
inny niż kolor tła). Druga wartość, total number of correlations in the diagram
(całkowita liczba korelacji na wykresie), śledzi wszystkie korelacje utworzone
przez wykres, łącznie z tymi, które miały miejsce w tych samych punktach
wykresu (i dlatego zmieniły kolor punktu).

186
Tryb ekspercki

Opcja Back-transform user selection into PRPD (Wybór przez użytkownika


transformacji odwrotnej do PRPD) będzie działać tylko, gdy użytkownik narysuje
prostokąt wokół interesującego go obszaru na wykresie lokalizacji. W tym
przypadku, jeśli opcja ta jest włączona, PRPD będzie pokazywać tylko impulsy
tworzące pary korelacji w wybranym obszarze wykresu lokalizacji. Wyświetlany
jest impuls wyzwalający i impuls skorelowany. W PRPD są tłumione impulsy,
które są skorelowane poza wybranym obszarem lub nie tworzą korelacji.
Opcja ta może pomóc w określeniu, która korelacja na wykresie jest
spowodowana przez defekty WNZ i może usunąć szum z PRPD, tworząc
„czystszy” wzorzec właściwego defektu WNZ.

Rysunek 5-94 Ustawienia zaawansowane

5.19 Zakładka DC
Zakładka DC steruje pomiarami DC i zawiera ustawienia ekranu dla różnych
wykresów prezentowanych na ekranach DC 1 i DC 2 w polu podstawowym
wizualizacji.
Uruchomienie pomiaru DC przez kliknięcie przycisku w tej zakładce
zasadniczo przełącza oprogramowanie w tryb DC. Tryb DC zostaje zamknięty
po zwolnieniu przycisku .

187
MPD 600 Instrukcja obsługi

Dla pomiarów DC tworzonych jest pięć podstawowych wykresów. Trzy wykresy


(Q(t), liczba impulsów oraz wykres skumulowanego ładunku) pokazywane są na
ekranie DC 1 w polu podstawowym wizualizacji. Dwa dodatkowe (wykres
słupkowy liczby ładunków i wykres słupkowy liczby skumulowanych ładunków)
pokazywane są na ekranie DC 2.

Rysunek 5-95 Zakładka DC z ekranem DC 1

Wykres Q(t) przedstawia w funkcji czasu poziom wszystkich zdarzeń WNZ


powyżej określonej granicy. Licznik skumulowanego ładunku podaje liczbę
skumulowanych wszystkich zdarzeń WNZ w określonym przedziale czasu.
Diagram Pulse Count (Zliczanie impulsów) podaje liczbę zdarzeń WNZ
powyżej wybranego poziomu ładunku w wybranym przedziale czasu. Jest ona
również wykreślona w funkcji czasu. Oba te diagramy zawierają dwa
indywidualnie konfigurowane wykresy wykreślone w tym samym oknie.

188
Tryb ekspercki

5.19.1 Ustawienia wykresu Q(t)


Ustawienia Vertical position, horizontal position, Vertical scale (Pozycja
pionowa, Pozycja pozioma, Skala pionowa) i Time base (Podstawa czasu)
odpowiadają dobrze znanym ustawieniom w oscyloskopie. Ustawienie
Threshold (Próg) określa minimalny poziom ładunku, powyżej którego impulsy
będą rejestrowane na wykresie Q(t).
Każde zdarzenie WNZ przedstawione jest jako „impuls” w postaci linii łączącej
0 z wartością ładunku tego zdarzenia. Upewnij się, że próg jest ustawiony
powyżej poziomu szumu. Szumy WNZ występują bardzo często, jeżeli więc
każdy impuls WNZ będzie uwzględniony na wykresie Q(t), nastąpi spowolnienie
pracy komputera. Wykres Q(t) jest tworzony tylko wtedy, gdy zaznaczone jest
pole wyboru Enable Q(t) diagram (Włącz wykres Q(t)).

Rysunek 5-96 Ustawienia wykresu Q(t)

5.19.2 Ustawienia wykresów liczby impulsów WNZ i ładunku


skumulowanego
Pamiętaj: Istnieją dwa wykresy impulsu WNZ oraz dwa wykresy ładunku
skumulowanego. Wybierz 1 lub 2 w polu wyboru znajdującym się w tytule pola
Settings for (Ustawienia dla).
Uwaga: Dla obu wykresów wszystkie ustawienia, łącznie z opcją Time base
(Podstawa czasu), są całkowicie niezależne.
Ustawienia Vertical position, horizontal position, Vertical Scale (Pozycja
pionowa, Pozycja pozioma, Skala pionowa) i Time base (Podstawa czasu) są
podobne do ustawień obrazu oscyloskopu.
Ustawienie Count PD pulses with Q > (Zliczaj impulsy WNZ dla Q >) określa,
które zdarzenia będą zliczane przez licznik na wykresie liczby impulsów WNZ
oraz dodawane do wartości ładunku na wykresie ładunku skumulowanego.
Ustawienie over the last (przez ostatnie) określa przedział czasu, w którym
powinien być tworzony wykres. Każde zdarzenie o ładunku wyższym od progu
Count PD pulses with Q > (Zliczaj impulsy WNZ z Q >) jest „zapamiętywane” i
spowoduje zwiększenie wartości licznika na wykresie liczby impulsów WNZ, a
jego ładunek jest dodawany do wykresu ładunku skumulowanego. Jeśli czas
pomiaru zostanie przekroczony, podany w ustawieniu over the last (przez

189
MPD 600 Instrukcja obsługi

ostatnie) czas oraz „pamiętane” poprzednie zdarzenie jest „zapominane”.


Wartość licznika zmniejsza się i łączny ładunek jest odejmowany z wykresu
ładunku skumulowanego. Licznik działa więc jak okno przewijane w historii
zliczonych zdarzeń WNZ. Opcja Enable PD pulse count diagram (Włącz
wykres liczby impulsów WNZ) określa, czy zostanie utworzony odpowiedni
wykres liczby impulsów WNZ. Oznacza to, że oprogramowanie można
skonfigurować tak, aby pokazywany był jeden, dwa lub żaden wykres liczby
impulsów WNZ.
Podobnie ustawienie Enable accumulated apparent charge diagram (Włącz
wykres skumulowanego ładunku pozornego) określa, który wykres ładunku
skumulowanego jest włączony.

Rysunek 5-97 Ustawienia wykresu liczby impulsów oraz ładunku


skumulowanego

Uwaga: Skala pionowa odpowiada liczbie zdarzeń w wybranym przedziale


czasu. Wartość ta jest uaktualniana co 300 ms.

190
Tryb ekspercki

Kliknięcie przycisku Clear all diagrams (Kasuj wszystkie wykresy) ręcznie


kasuje wszystkie wykresy. Istnieje możliwość automatycznego ograniczenia
czasu pobierania danych przez wprowadzenie wartości w polu znajdującym się
za opcją DC acquisition time (Czas pobierania DC). Po upływie
wprowadzonego czasu nastąpi automatyczne wyjście z trybu DC.

Rysunek 5-98

5.19.3 Ustawienia słupkowego wykresu liczby ładunków


Wyświetlacz DC 2 zawiera dwa wykresy słupkowe: górny wykres przedstawia
wykres słupkowy przedziałów ładunków: Każdy słupek reprezentuje liczbę
zdarzeń WNZ, których poziom ładunku jest co najmniej równy wartości na osi x
(jest to tak zwana liczba ładunków skumulowanych).

191
MPD 600 Instrukcja obsługi

Dolny wykres przedstawia liczbę zdarzeń WNZ, które mieszczą się w zakresie
ładunków podanych na osi x.

Rysunek 5-99 Wyświetlacz DC 2

Wykresy te można konfigurować w polu Charge Count Bar Graphs (Wykresy


słupkowe liczby ładunków) panelu sterowania DC.

Rysunek 5-100 Ustawienia słupkowych wykresów liczby ładunków

192
Tryb ekspercki

Qmin określa dla obu wykresów skrajną lewą wartość na osi x, a zatem
odpowiada minimalnemu poziomowi ładunku śledzonemu przez te wykresy.
Qmax wyznacza dla obu wykresów skrajną prawą wartość na osi x i odpowiada
maksymalnemu śledzonemu ładunkowi.
Wartość Qstep określa szerokość każdego słupka. Skrajny lewy słupek ma
szerokość od Qmin do Qmin + Qstep, następny słupek ma szerokość od Qmin +
Qstep do Qmin + 2 * Qstep itd.
Włączenie opcji Auto-scale max PD count (Automatycznie skaluj maks. liczbę
WNZ) spowoduje automatyczne skalowanie osi y wykresów słupkowych w taki
sposób, że będą widoczne wszystkie słupki. Jeśli to ustawienie jest wyłączone,
pole max. PD count (maks. liczba WNZ) przyjmuje liczbę zdarzeń WNZ, które
odpowiadają górnemu marginesowi wykresów słupkowych.
Wykresy słupkowe są tworzone tylko wtedy, gdy zaznaczona jest opcja Enable
charge count bar graphs (Włącz wykresy słupkowe liczby ładunków). To
ustawienie stosuje się do obu wykresów; nie ma możliwości włączenia tylko
jednego wykresu.

5.19.4 Opcje eksportu


Oprócz tworzenia wykresów w ramach oprogramowania, każde wykryte
zdarzenie WNZ może zostać zapisane w pliku tekstowym. Wprowadź pełną
ścieżkę pliku w polu tekstowym File (Plik) lub Browse... (Rozwiń...) dla folderu
i utwórz nazwę pliku i zapisz plik. Jeśli tylko opcja Export PD events in text
file (Eksportuj zdarzenia WNZ w pliku tekstowym) została zaznaczona,
wszystkie wykryte zdarzenia zostaną zapisane w tym pliku. Każde zdarzenie
WNZ będzie zapisane w oddzielnej linii, a każda linia będzie zawierać czas
zdarzenia WNZ, po którym wystąpił ładunek zdarzenia i napięcie DC w
momencie zdarzenia WNZ.
Uwaga: Plik eksportowany przy użyciu tej funkcji będzie zawsze zapisany jako
plik CSV o ustawieniach anglojęzycznych, tzn. pola są oddzielane przecinkiem
(,), a przecinek dziesiętny będzie zawsze kropką (.).

Rysunek 5-101 Opcje eksportu

193
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Przed wybraniem tej opcji upewnij się, że próg wykrywania WNZ w
zakładce Q jest ustawiony powyżej poziomu szumu. Jeśli próg znajduje się
poniżej poziomu szumu, to będzie on również zapisywany w pliku. Ponieważ
ilość zdarzeń na poziomie szumu może być bardzo duża, może spowodować
spowolnienie pracy komputera i zawieszenie oprogramowania.

5.20 Zakładka Display Settings (Ustawienia pola


wizualizacji)
Zakładka Display Settings (Ustawienia pola wizualizacji) steruje kolorami i
rozmaitymi ustawieniami ekranu, takimi jak pozycje etykiet i widoczność siatki
na wszystkich ekranach w polach podstawowym i dodatkowym wizualizacji.

Rysunek 5-102 Zakładka Display Settings (Ustawienia pola wizualizacji)

194
Tryb ekspercki

5.20.1 Ustawienia koloru siatki


Ustawienia te pozwalają na zmianę koloru okna: Background (Tło), Grid lines
(Linie siatki), Labels (Etykiety) i półprzezroczystych zdarzeń WNZ (PD events).
Zmień kolor, klikając przycisk koloru i wybierając nowy kolor.

Rysunek 5-103 Ustawienia koloru siatki

5.20.2 Opcje siatki


Opcja ta pozwala na wybór, która wspólna część wykresu będzie widoczna.
Włącz lub wyłącz opcje Grid lines (Linie siatki) i Grid Labels (Etykiety siatki)
oraz wybierz preferowane położenie etykiet siatki. Aby wykonać to ostatnie,
wybierz left (lewo) lub right (prawo) w polu Q Label positions (Etykieta Q).
Uwaga: Niektóre wykresy wyświetlają etykiety po obu stronach wykresu. W
takiej sytuacji ustawienia w polu pozycji etykiet nie mają znaczenia.

Rysunek 5-104 Opcje siatki

5.20.3 Kolory histogramu


Opcja ta pozwala na określenie liczby przedziałów histogramów i powiązanych
z nimi kolorów. Ustawiona w tej opcji ilość przedziałów i kolorów stosuje się do
wszystkich histogramów w oprogramowaniu (histogram fazowo-rozdzielczy
obrazu WNZ, histogram lokalizacji, histogram FFT, 3PARD).
Aby zmienić kolor, dwukrotnie kliknij kolorowy prostokąt i wybierz nowy kolor z
okna wyboru koloru. Aby usunąć przedział, wybierz kolorowy prostokąt, klikając
go jeden raz (wokół wybranego przedziału pojawi się kreskowana ramka
wyboru), a następnie kliknij przycisk Remove class (Usuń przedział). Aby
dodać przedział, kliknij przycisk Add class (Dodaj przedział). Jeśli przycisk Add

195
MPD 600 Instrukcja obsługi

class (Dodaj przedział) zostanie naciśnięty bez wybrania przedziału, będzie


dodany jako przedział najniższy. Jeśli przed naciśnięciem przycisku był już
wybrany przedział, nowy przedział zostanie dodany tuż za tym wybranym.
Klikając przycisk Set to Default (Ustaw domyślne) można przywrócić domyślny
zbiór przedziałów histogramu, który składa się z 12 przedziałów rozciągających
się od ciemnoniebieskiego (mało zdarzeń) do czerwonego (wiele zdarzeń).

Rysunek 5-105 Kolory histogramu

5.20.4 Przypisywanie kolorów krzywej


Pole Curve colors (Kolory krzywej) wyświetla każdą podłączoną jednostkę
MPD oznaczoną kolorem. Ponadto zawiera wejście do wyzwalacza liniowego,
który wyświetlany jest jako krzywa, gdy jako źródło wyzwalania w zakładce V
wybrano opcję Line Trigger 50 Hz (Wyzwalacz liniowy 50 Hz) lub Line Trigger
60 Hz (Wyzwalacz liniowy 60 Hz). Aby zmienić kolor jednostki (lub krzywej
wyzwalacza liniowego), dwukrotnie kliknij kolorowy prostokąt z lewej strony
identyfikatora jednostki. Wybrany kolor stosuje się do krzywej napięcia AC,
krzywej danych WNZ, krzywej FFT, wykresu Q(V) oraz wszystkich wykresów
funkcji zmian.
Istnieje również alternatywny sposób zmiany koloru obrazowania jednostki.
Każda jednostka pojawia się wraz ze swoim kolorem w polu wizualizacji
mierzonych wielkości na środku okna programu (patrz 5.4 na stronie 105). Kolor
jednostki można zmienić, klikając kolorowy prostokąt obok nazwy jednostki i
wybierając nowy kolor. To samo podejście można stosować do krzywej

196
Tryb ekspercki

wyzwalacza liniowego, jeśli zostało wybrane jedno ze źródeł wyzwalacza


liniowego. W tym przypadku, kolor linii jest wyświetlany w oknie środkowym. Aby
go zmienić, kliknij kolorowy prostokąt.

5.21 Zakładka Replay (Odtwórz)


Zakładka Replay (Odtwórz) steruje odtwarzaniem zarejestrowanych strumieni
pomiarowych. Strumień zawiera wszystkie dane, które zostały pobrane podczas
właściwego pomiaru dla wszystkich jednostek akwizycyjnych podłączonych
podczas pomiaru, łącznie z danymi zdarzenia WNZ, informacją o stanie i
ustawieniami programu. Jeśli w czasie rejestracji strumienia krzywa napięcia
jednostki pomiarowej była widoczna lub używana jako źródło wyzwalania, jej
dane będą również dostępne. Wszystkie krzywe oscyloskopowe po czasie,
które były widoczne podczas rejestracji, będą również dołączone do strumienia
i dostępne przy odtwarzaniu.

Rysunek 5-106 Zakładka Replay (Odtwórz)

197
MPD 600 Instrukcja obsługi

Większość opcji oprogramowania może być ustawiana podczas odtwarzania w


taki sam sposób, jak podczas pomiarów online. Jednak ustawienia, które muszą
być wykonane przez jednostkę akwizycyjną (w przeciwieństwie do
oprogramowania) nie mogą być zmieniane podczas odtwarzania.

198
Tryb ekspercki

Są to:
• ustawienia całkowania ładunku (po czasie vs. po częstotliwości,
częstotliwości środkowe, szerokość pasma, t1 i t2), tryb 3-zakresowy, użycie
filtrów o dużej szerokości pasma,
• próg wykrywania WNZ,
• ustawienia czasu wyzwalacza oscyloskopu (łącznie z opóźnieniem przed
wyzwalaniem),
• wzmocnienie wejścia PD (łącznie z ustawieniami wzmocnienia
automatycznego i wysokiej czułości),
• ustawienia generatora testu (włączony lub wyłączony oraz częstotliwość),
• filtrowanie i uśrednianie wejścia PD,
• ustawienia czwórnika (wewnętrzny lub zewnętrzny),
• włączanie obrazu krzywych oscyloskopowych po czasie, które nie były
widoczne podczas rejestrowania,
• włączanie ekranu i wyboru jako źródła wyzwalania krzywych V, które nie były
widoczne lub były używane jako źródło wyzwalania podczas rejestrowania.
Funkcja Reset settings to default menu (Kasuj ustawienia do domyślnego
menu) nie jest dostępna w trybie odtwarzania.

5.21.1 Ustawienia pola wizualizacji


Ustawienia te umożliwiają zmianę koloru krzywych Voltage (Napięcie) i Charge
(Ładunek) w zakładce Replay (Odtwórz) w polu dodatkowym wizualizacji. W
przypadku opcji Scale (Skala) oraz Offset (Przesunięcie) wystarczy kliknąć
przyciski kolorów, które znajdują się poniżej pól wartości. Opcje Scale (Skala) i
Offset (Przesunięcie) działają jak oscyloskop i dotyczą osi pionowej obrazu
(grafu).

Rysunek 5-107 Ustawienia pola wizualizacji

199
MPD 600 Instrukcja obsługi

Opcja Time base (Podstawa czasu) określa poziome skalowanie obrazu


(grafu). Ustawienie Horizontal position (Pozycja pozioma) określa
przesunięcie na osi poziomej, podane jako wartość czasowa.

Rysunek 5-108 Opcja podstawy czasu

5.21.2 Zakres odtwarzania


Za pomocą funkcji Replay range (Zakres odtwarzania) można ustawić punkt
„wewnętrzny” i „zewnętrzny” części strumienia, którą chcesz oglądać.
Naciśnięcie lub zwolnienie przycisku uruchomi lub zatrzyma odtwarzanie
załadowanego strumienia.
Przy zaznaczeniu opcji Show cursors and shades (Pokaż kursory i odcienie)
odtwarzany zakres strumienia jest zaznaczony w zakładce Odtwórz w polu
dodatkowym wizualizacji, jak to pokazano na rysunku poniżej.

Rysunek 5-109 Zakres odtwarzania

200
Tryb ekspercki

5.21.3 Opcje eksportu


Podczas odtwarzania, oprogramowanie może eksportować wszystkie dane do
formatu, który może być przetwarzany przez zewnętrzne aplikacje, w tym
Matlab®. Ta opcja jest dostępna poprzez zaznaczenie opcji Export Matlab®-
compatible files (Eksportuj pliki kompatybilne z Matlab®). Po zaznaczeniu,
oprogramowanie tworzy nowy podfolder w określonym folderze za każdym
razem, gdy przycisk Replay (Odtwórz) jest włączony. Nazwa tego podfolderu
będzie najmniejszym możliwym numerem (na przykład „0001”, jeśli nie ma
żadnego podfolderu, lub „0015”, jeśli istnieją już podfoldery do numeru „0014”).
Następnie tworzy pliki w tym podfolderze. Format tych plików jest opisany na
rysunku 9.4 na stronie 263.

Rysunek 5-110 Opcje eksportu

Możliwe jest również zapisanie odtwarzanego strumienia jako pliku wideo.

Rysunek 5-111 Opcja Eksportuj jako plik wideo

Aby włączyć eksport video, zaznacz opcję Export as Video file (Eksportuj jako
plik wideo). Nazwę pliku wideo można ustawić w polu File path (Ścieżka pliku).
Naciskając przycisk Browse... (Rozwiń...), można wybrać folder, w którym plik
zostanie umieszczony. Jeśli opcja Export as Video file (Eksportuj jako plik
wideo) jest włączona i rozpoczęło się odtwarzanie (poprzez naciśnięcie
przycisku Play (Odtwórz)), nazwa pliku nadana w polu File path (Ścieżka pliku)
zostanie zmieniona w celu uwzględnienia daty oraz momentu, w którym
rozpoczął się proces odtwarzania. Procedura ta jest taka sama jak przy
początkowej rejestracji strumienia.

201
MPD 600 Instrukcja obsługi

Kliknięcie przycisku Options (Opcje) otwiera okno dialogowe umożliwiające


konfigurację kompresji wideo, jakości i rozmiaru.

Rysunek 5-112 Opcje eksportu wideo z odtwarzania

Opcja Frame Rate (Szybkość klatek) ustawia szybkość, z jaką obrazy (klatki) są
zapisywane w pliku wideo. Wartość ta jest podana w klatkach na sekundę (fps).
Odpowiednie wartości znajdują się w zakresie od 5 do 15. Mniejsze wartości
oznaczają przerywany obraz, ale mniejszy rozmiar pliku. Większe wartości
oznaczają płynniejszy obraz, ale większe rozmiary plików.
Opcja Bit Rate (Szybkość transmisji bitów) ustawia jakość obrazów
zapisywanych w pliku wideo. Wartość ta jest podana w kilobitach na sekundę
(kbps). Mniejsze wartości powodują pogorszenie jakości filmu (obrazy są mniej
ostre i mniej wyraźne). Większe wartości zapewniają ostrzejszy, wyraźniejszy
obraz, ale odbywa się to kosztem zwiększenia rozmiaru pliku. Prawidłowe
wartości są w zakresie pomiędzy 400 kbps a 1000 kbps.
Opcja Video Size (Rozmiar video) zawiera rozmiar, jaki powinna mieć każda
klatka eksportowanego pliku video. Plik wideo będzie zawierać cale okno
aplikacji, skalowane do podanego rozmiaru, chyba że włączona zostanie opcja
Export Scope View only (Eksportuj tylko widok pola). W takim przypadku

202
Tryb ekspercki

wyeksportowana zostanie tylko lewa strona okna aplikacji, łącznie z


podstawową i dodatkową wizualizacją oraz obrazem zmierzonych wartości, ale
bez panelu sterowania lub obrazu jednostki akwizycyjnej.
Po rozpoczęciu odtwarzania i włączeniu opcji Export as Video file (Eksportuj
jako plik wideo) oprogramowanie przystąpi do utworzenia pliku wideo o
zadanych ustawieniach. Jeśli z jakiegoś powodu wybrany CODEC nie może
utworzyć odpowiedniego pliku wyjściowego, eksport pliku wideo zostanie
przerwany a opcja Export as Video file (Eksportuj jako plik video) zostanie
wyłączona. Strumień będzie nadal odtwarzany.
Zaznaczając opcję Re-export as stream file (Eksportuj ponownie jako plik
strumieniowy), można utworzyć nowy plik strumienia danych, który zawiera tylko
odtwarzany w danym momencie zakres. Nazwę nowego pliku strumienia
danych można ustawić w polu File path (Ścieżka pliku). Naciskając przycisk
Browse... (Rozwiń...), można wybrać folder, w którym plik zostanie
umieszczony. Jeśli opcja Re-export as stream file (Eksportuj ponownie jako
plik strumieniowy) jest włączona i rozpoczęło się odtwarzanie (poprzez
naciśnięcie przycisku Play (Odtwórz)), podobnie jak przy początkowej
rejestracji strumienia danych, nadana w polu File path (Ścieżka pliku) nazwa
pliku zostanie zmieniona w celu uwzględnienia daty i momentu, w którym
rozpoczął się proces odtwarzania.
Uwaga: Podczas ponownego eksportu strumienia do nowego pliku zostaną
również ponownie wygenerowane wartości użyte do wykreślenia wykresu
poglądowego. W przypadku QIEC (QWTD) oznacza to, że w początkowym
okresie powtórnego eksportowania strumienia danych wartość ta nie będzie
znana dla oprogramowania i zostanie ustawiona na 0 aż do momentu, gdy
będzie obliczona na podstawie danych dostępnych w powtórnie eksportowanym
pliku strumienia danych.

Rysunek 5-113 Opcja Ponownie eksportuj zakres odtwarzania jako plik


strumienia danych

Szybkość procesu odtwarzania może być kontrolowana za pomocą pól w części


Replay speed (Szybkość odtwarzania). Włączenie opcji as fast as possible
(możliwie najszybciej) spowoduje odtwarzanie strumienia tak szybko, jak
komputer jest w stanie to wykonać. Wyłączenie tej opcji udostępni suwak
znajdujący się obok, który kontroluje szybkość odtwarzania. Pozycja środkowa
odpowiada 100% szybkości, tzn. strumień jest odtwarzany mniej więcej tak
szybko, jak był rejestrowany. Przesunięcie suwaka w lewo zwolni, a w prawo

203
MPD 600 Instrukcja obsługi

przyspieszy odtwarzanie. Aktualna szybkość odtwarzania jest pokazana poniżej


opcji możliwie najszybciej (możliwie najszybciej) w wartości procentowej
szybkości rejestracji.
Uwaga: Ustawienie szybkości nie jest bardzo dokładne, ponieważ chwilowa
prędkość przetwarzania może się znacznie zmieniać podczas odtwarzania.
Oprogramowanie będzie próbować utrzymywać wybraną prędkość jako
średnią.

Rysunek 5-114 Opcja Szybkość odtwarzania

204
Tryb kablowy

6 Tryb kablowy
6.1 Wprowadzenie
Istnieje specjalny tryb obsługi systemu MPD, zwany trybem kablowym, który
przeznaczony jest do rutynowych pomiarów WNZ w fabrykach kabli. W trybie
kablowym zawarto cała procedurę testowania kabli za pomocą intuicyjnego
interfejsu użytkownika.

6.1.1 Ustawienia pola testowego


W celu testowania kabli wysokiego napięcia, pole testowe musi być ustawione
w następujący sposób:
• Zasilanie AC jest podłączone do jednego końca żyły roboczej kabla.
• Żyła powrotna (ekran) na tym samym końcu kabla jest uziemiona.
• Drugi koniec kabla jest otwarty.
• Kondensator sprzęgający jest podłączony równolegle do kabla (żyły
roboczej).
• Czwórnik CPL jest podłączony pomiędzy podstawą kondensatora
sprzęgającego a uziemieniem.
• Jednostka MPD jest podłączona do czwórnika CPL.

6.1.2 Uruchamianie trybu kablowego


Uruchom oprogramowanie i wybierz tryb Mode (Tryb) z menu głównego na
górnym pasku menu. Następnie wybierz opcję Cable (Kablowy).

Rysunek 6-1 Wybór trybu kablowego

205
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Tryb kablowy oprogramowania MPD/MI jest chroniony hasłem. Istnieje


możliwość uruchomienia trybu kablowego bez hasła, ale w celu wyjścia z trybu
kablowego hasło musi zostać wprowadzone.

Rysunek 6-2 Okno Wprowadź hasło

6.1.3 Ustawienie hasła


Domyślne fabryczne hasło to „OMICRON”. Aby zmienić hasło, wykonaj
następujące czynności:
Zamknij oprogramowanie MPD/MI i wyszukaj plik mpd.conf w folderze c:\
OMICRON, jeśli domyślna instalacja oprogramowania została zakończona.

Otwórz ten plik za pomocą edytora tekstu i skorzystaj z funkcji wyszukiwania,


aby znaleźć MPD540.cable.expert.lockedModePassword = OMICRON i
zamień OMICRON na nowe hasło. Hasło to jest wymagane podczas zmiany
trybu kablowego na tryb ekspercki.

206
Tryb kablowy

W drugim wyszukiwaniu znajdź MPD540.cable.expert.lockedModePassword


= OMICRON i zastąp OMICRON nowym hasłem. Hasło to jest wymagane
podczas zmiany trybu kablowego na tryb podstawowy. Zapisz plik i ponownie
uruchom oprogramowanie MPD/MI. Za pomocą tej metody można również
wyłączyć żądanie hasła podczas przełączania z trybu kablowego na inny tryb.
W tym celu zamień istniejące hasło (domyślnie „OMICRON”) na „%00”.

Uwaga: Przechowuj hasło w bezpiecznym miejscu.


Uwaga: Za pomocą tej metody można również ustawić hasło dla dowolnej
zmiany trybu. Istnieje jedno hasło dla każdej kombinacji trybów, które mogą być
niezależnie ustawione. Oznaczenie w pliku konfiguracji jest następujące:
MPD540.<fromMode>.<toMode>.lockedModePassword, gdzie <fromMode> i
<toMode> muszą mieć wartość „cable” (kablowy), „basic” (podstawowy) lub
„expert” (ekspercki), ale nie mogą być jednocześnie takie same.

6.2 Ekran startowy


Po wejściu do trybu kablowego interfejs użytkownika aplikacji zmienia się, jak
pokazano poniżej. Tryb kablowy jest trybem sterowanym i każda faza testu ma
interfejs kreatora, który pojawia się natychmiast po kliknięciu odpowiedniego
przycisku na panelu po prawej stronie. Można również utworzyć pliki strumienia
danych z poziomu trybu kablowego. Kliknięcie przycisku rozpocznie proces

207
MPD 600 Instrukcja obsługi

rejestracji strumienia danych. Powtórne kliknięcie przycisku zakończy


rejestrację strumienia danych. Kliknięcie przycisku Browse... (Rozwiń...)
umożliwi przejście do folderu i wpisanie nazwy pliku strumienia danych.

Rysunek 6-3 Ekran startowy trybu kablowego

208
Tryb kablowy

6.2.1 Ustawienie początkowe


Przed rozpoczęciem badania kabla ustaw tryb Operating Mode (Tryb
działania), jak opisano w punkcie 6.2.3, i zgodnie z istniejącym układem
pomiarowym, skonfiguruj opcje wymienione w niżej zamieszczonej tabeli.

Tryb eliminacji Dla krótkich odcinków kabli różnica czasu pomiędzy


superpozycji impulsem WNZ a jego odbiciem na otwartym końcu
ujemnej może być bardzo mała. W niektórych przypadkach może
to prowadzić do ujemnej superpozycji sygnałów, co
oznacza, że odbity impuls odejmuje się od impulsu
oryginalnego i nie można wykryć WNZ. Po włączeniu
opcji Negative Superposition Elimination Mode (Tryb
eliminacji superpozycji ujemnej) system MPD jest
skonfigurowany tak, aby nie mogła zachodzić ujemna
superpozycja sygnałów, co pozwala zawsze
identyfikować WNZ.
Uwaga: Włączenie opcji Negative Superposition
Elimination Mode (Tryb eliminacji superpozycji ujemnej)
ustawia częstotliwości środkowe na wstępnie
zdefiniowane wartości, których nie można zmienić. Opcja
Negative Superposition Elimination Mode (Tryb
eliminacji superpozycji ujemnej) działa dla szerokości
pasma 650 kHz, 160 kHz oraz 40 kHz.
Uwaga 2: Nadal jest możliwa superpozycja Positive
(Dodatnia). Oznacza to, że 2 impulsy o małej różnicy
czasu mogą być identyfikowane jako pojedynczy impuls
o dwukrotnie większym poziomie ładunku.
Uwaga 3: Ta opcja jest dostępna jedynie, gdy została
zakupiona funkcja wielozakresowa.
Tryb wysokiej Włącza tryb wysokiej czułości.
czułości
Pomiary na obu Gdy dostępnych jest kilka jednostek MPD 600, można
końcach wykonać pomiar na obu końcach. Wykorzystuje on
różnicę czasu dotarcia impulsów WNZ do obu końców
kabla w celu lokalizacji miejsca defektu (źródła WNZ).
Opcja ta dotyczy tylko statystycznego TDR.
Próg WNZ Próg WNZ można również ustawić z ekranu głównego.

209
MPD 600 Instrukcja obsługi

6.2.2 Etapy procesu


Badanie kabli wysokiego napięcia jest procesem trójetapowym.

Etap 1 — Wyznaczana jest długość kabla i współczynnik


Calibration kalibratora testera.
(Kalibracja):
Etap 2 — Etap Włączenie napięcia jest stosowana do wykonania
Voltage Run próby napięciowej na kablu. Podczas trwania tej próby w
(Włączenie kablu mogą powstawać WNZ. W tym przypadku
napięcia): użytkownik przechodzi do etapu 3.
Etap 3 — Fault Etap Fault Localization (Lokalizacja uszkodzenia) jest
Localization stosowana do lokalizacji defektu generującego WNZ.
(Lokalizacja
uszkodzenia):

6.2.3 Tryby działania


Fazy Calibration (Kalibracja) i Fault Localization (Lokalizacja uszkodzenia)
działają w jednym z dwóch różnych trybów: Tryby te to Time Domain
Reflectometry (TDR — Time Domain Reflectometry, Reflektometria w
dziedzinie czasu) lub Statistical TDR (Statystyczna TDR).

Reflektometria w dziedzinie czasu Statystyczna TDR


(TDR)
• działa na zasadzie wykrywania • koreluje różnice czasu między
różnicy czasu między impulsem wieloma kolejnymi impulsami
WNZ a jego pierwszym odbiciem WNZ, wśród których będą odbicia
na otwartym końcu kabla oryginalnych impulsów WNZ na
otwartym końcu kabla
• działa na niefiltrowanym sygnale
wejściowym pojedynczego impulsu
WNZ i zapewnia dużo wyższą
rozdzielczość niż statystyczna
TDR
• jest dużo bardziej wrażliwa na
szum zewnętrzny i filtrowanie
sygnału wprowadzane przez źródło
napięcia
• może być używana do kabli o • jest efektywna do kabli o
długościach do 2500 m długościach do 30 km

210
Tryb kablowy

6.2.4 Wybór trybu


Operating Mode (Tryb działania) można wybrać w dolnej części panelu
sterowania. Gdy jako tryb działania wybrana została opcja Statistical TDR
(Statystyczna TDR) oraz podłączona jest więcej niż jedna jednostka, w dolnej
części panelu sterowania będzie dostępna opcja Dual-End Measurement
(Pomiar na obu końcach). Jeśli ona również zostanie włączona, zostanie
wykonany pomiar na obu końcach. (Aby uzyskać więcej szczegółów
dotyczących pomiaru na obu końcach, patrz 5.18 na stronie 181).

Rysunek 6-4 Wybór trybu

6.2.5 Uruchomienie
Kliknij przycisk Calibrate now (Kalibruj teraz) w panelu sterowania.

Rysunek 6-5 Uruchomienie

211
MPD 600 Instrukcja obsługi

6.3 Etap 1 — Kalibracja


Pojawi się kreator kalibracji.

Rysunek 6-6 Kreator kalibracji

W oknie Enter the calibrator charge (Wprowadź ładunek kalibratora) należy


wpisać ładunek kalibratora oraz dokładną długość kabla wysokiego
napięcia. Pozwoli to oprogramowaniu na automatyczne obliczenie
współczynnika podziału dzielnika WNZ i prędkości propagacji fali. Kliknij
przycisk Next (Dalej).

212
Tryb kablowy

Podłącz teraz kalibrator do dowolnego końca kabla wysokiego napięcia. Aby


użyć kalibratora online CAL 543, wybierz pozycję Use… (Zastosuj...) z menu
CAL 543 w oknie głównym oprogramowania MPD/MI, a następnie wybierz
odpowiedni poziom ładunku. Spowoduje to włączenie CAL 543.

Rysunek 6-7 Okno ostrzeżenia

Ostrzeżenie: Nie podłączaj jeszcze zasilania wysokim napięciem.

Uwaga: Podczas używania kalibratora online CAL 543 można włączyć zasilanie
wysokim napięciem.
Kliknij przycisk Next (Dalej).
W zależności od wcześniej wybranego trybu (TDR lub Statystyczna TDR)
kolejne kroki są następujące:

213
MPD 600 Instrukcja obsługi

TDR Statystyczna TDR

214
Tryb kablowy

TDR Statystyczna TDR


W trybie TDR impuls kalibracyjny i W trybie Statystyczna TDR pokazany
jego pierwsze odbicie na otwartym jest fazowo-rozdzielczy obraz WNZ.
końcu kabla są pokazane i Za pomocą myszy użytkownik rysuje
wykreślone w funkcji czasu. Za prostokąt wokół utworzonego przez
pomocą kursora użytkownik może impulsy kalibracyjne obrazu.
teraz dostroić dokładny moment, w Prostokąt określa obszar wyzwalania;
którym pojawia się odbicie w wszystkie impulsy wewnątrz
odniesieniu do impulsu wybranego obszaru wyzwolą
kalibracyjnego. Oprogramowanie korelację statystyczną. Podczas tego
początkowo umieszcza kursor w procesu wszystkie impulsy WNZ
maksimum impulsu odbicia następujące po impulsie
następującego po oryginalnym wyzwalającym mają znormalizowane
impulsie kalibratora. W zależności od ładunki w odniesieniu do impulsu
kształtu i polaryzacji impulsu wyzwalającego (tzn. ich ładunki są
kalibracyjnego użytkownik może wyrażone w procentach ładunku
ustawić oprogramowanie w taki impulsu wyzwalającego). Ładunek
sposób, aby wyświetlacz był znormalizowany jest rejestrowany na
wyzwalany przy minimum impulsu. W osi x histogramu z wykorzystaniem
tym przypadku kursor zostanie różnicy czasu między impulsem
przesunięty do minimum impulsu wyzwalającym a impulsami
odbicia. W zależności od ustawień następującymi po nim.
kursor automatycznie przeskakuje do
Uwaga: Podczas wykonywania
najbliższego maksimum lub minimum.
pomiaru na obu końcach jako
Jeśli występuje duża ilość szumów i
wyzwalacz używana jest jednostka,
impulsy kalibracyjne nie są wyraźne,
która nie jest wybrana w danym
uśrednienie krzywej może bardziej
momencie.
uwidocznić impulsy.
Aby kontynuować, kliknij przycisk
Next (Dalej). Aby kontynuować, kliknij przycisk
Next (Dalej).

215
MPD 600 Instrukcja obsługi

TDR Statystyczna TDR

216
Tryb kablowy

TDR Statystyczna TDR


Po zarejestrowaniu histogramu
oprogramowanie śledzi najwyższą
wartość korelacji (reprezentowaną
przez czerwony odcień na wykresie) i
rysuje wokół niej mały prostokąt (patrz
czerwony okrąg powyżej). Czas
odpowiadający temu maksimum
odpowiada opóźnieniu propagacji
przez kabel i może być stosowany do
kalibracji prędkości propagacji. Jeśli
oprogramowanie nie wybierze
automatycznie prawidłowej korelacji,
użytkownik może ręcznie narysować
prostokąt wokół odpowiedniego
obszaru. Następnie oprogramowanie
wyszuka maksymalną korelację
wewnątrz obszaru wybranego przez
użytkownika.
Aby kontynuować, kliknij przycisk
Next (Dalej).

Po kliknięciu przycisku Next (Dalej)


obliczana jest prędkość propagacji i
użytkownik otrzymuje pozwolenie na
odłączenie kalibratora od kabla
wysokiego napięcia.
Kliknij przycisk Finish (Zakończ), aby
zakończyć proces kalibracji.

217
MPD 600 Instrukcja obsługi

6.3.1 Ekran pośredni


Teraz uruchom opcję Voltage Run (Załącz napięcie), klikając przycisk Perform
voltage run (Wykonaj załączenie napięcia).

Rysunek 6-8 Ekran pośredni

218
Tryb kablowy

6.4 Etap 2 — Załączenie napięcia


Spowoduje to uruchomienie kreatora funkcji Voltage Run (Załączenie
napięcia). Najpierw kreator poleci użytkownikowi usunąć kalibrator z
testowanego obwodu i włączyć źródło wysokiego napięcia.

Rysunek 6-9 Załączenie napięcia

Kliknij przycisk Next (Dalej).

219
MPD 600 Instrukcja obsługi

Rysunek 6-10 Widok „Elipsa”

Teraz użytkownik rozpoczyna podnoszenie napięcia, stopniowo zwiększając je


aż do momentu osiągnięcia napięcia próby. Następnie napięcie próby
pozostawia się na pewien czas (zwykle od 10 minut do 1 godziny), a potem
stopniowo się je zmniejsza do momentu, gdy można je wyłączyć. Gdy w
którymkolwiek momencie podczas podnoszenia napięcia aktywność WNZ staje
się zbyt duża, możliwe jest uszkodzenie kabla i potrzebne jest wykonanie etapu
lokalizacji. Należy pamiętać, że gdy w pobliżu znajdują się urządzenia na ruchu
lub w momencie zmiany napięcia, normalną sytuacją jest obecność krótkich

220
Tryb kablowy

impulsów szumu WNZ. Taki szum nie oznacza uszkodzenia kabla. Uszkodzenie
kabla zazwyczaj objawia się długotrwałymi zdarzeniami WNZ, często o
wyraźnej korelacji fazowej.

Rysunek 6-11 Widok „Oko”

To okno postępu przedstawia wszystkie informacje dotyczące zmian napięcia.


Napięcie chwilowe i poziom WNZ są opisane większą czcionką w prawym
górnym rogu, a obraz chwilowych zdarzeń WNZ dostarcza informacji o ich
występowaniu.

221
MPD 600 Instrukcja obsługi

Możliwe jest przełączanie obrazów Ellipse (Elipsa), Eye (Oko) oraz Line
(Liniowy). Ponadto oprogramowanie rejestruje zmiany napięcia i poziomów
WNZ, które są wykreślane w dolnej części okna. Kliknięcie przycisku Reset
(Kasuj) wyczyści wyświetlacz trendu. Kliknięcie przycisku Finish (Zakończ)
kończy działanie kreatora załączenia napięcia.

Rysunek 6-12 Widok liniowy

6.4.1 Ekran pośredni


Etap lokalizacji uszkodzenia można przeprowadzić, gdy została wykryta zbyt
duża intensywność WNZ podczas podnoszenia napięcia lub podejrzewa się
uszkodzenia kabla z innych powodów. Aby uruchomić fazę lokalizacji, kliknij
przycisk Begin fault localization (Rozpocznij lokalizację uszkodzenia).

222
Tryb kablowy

Czynności użytkownika podczas procesu lokalizacji są bardzo podobne do


procedury kalibracji. Jednak zamiast impulsów kalibratora proces ten
wykorzystuje rzeczywiste zdarzenia WNZ wywołane uszkodzeniem kabla.

Rysunek 6-13 Ekran pośredni

6.5 Etap 3 — Lokalizacja uszkodzenia


W zależności od wcześniej wybranego trybu (TDR lub Statystyczna TDR)
kolejne kroki są następujące:

223
MPD 600 Instrukcja obsługi

TDR Statystyczna TDR

W trybie TDR kreator lokalizacji W trybie Statystyczna TDR pokazany


defektu, podobnie jak w przypadku jest obraz histogramu fazowo-
kreatora kalibracji, pokaże największy rozdzielczego. Podobnie jak w fazie
impuls WNZ oraz jego pierwsze kalibracji, użytkownik musi teraz
odbicie wykreślone w funkcji czasu. wybrać tę część obrazu WNZ, która
Tak jak na etapie kalibracji, wynika z uszkodzenia kabla.
oprogramowanie spróbuje Użytkownik wykonuje to poprzez
automatycznie wyznaczyć punkt narysowanie prostokąta wokół
odbicia impulsu WNZ odpowiedniej części obrazu.
spowodowanego uszkodzeniem kabla
Uwaga: Podczas wykonywania
oraz wstępnie ustawi kursor w tym
pomiaru na obu końcach jako
miejscu. Użytkownik może zmienić
wyzwalacz używana jest jednostka,
wybór dokonany przez
która nie jest wybrana w danym
oprogramowanie, przesuwając kursor.
momencie.
W zależności od polaryzacji i kształtu
Aby kontynuować, kliknij przycisk
impulsu WNZ ekran może zostać
Next (Dalej).
wyzwolony przy jego minimalnej lub
maksymalnej wartości. Opcja
Averaging curve (Uśrednienie
krzywej) może wyraźniej uwidocznić
odbicie.
Aby otrzymać najbardziej wyraźną
krzywą, zaleca się przeprowadzenie
próby z wyzwalaczem
Minimum/Maximum
(Minimum/Maksimum) w polu Snap to
(Przeskocz do) oraz ustawieniami
Average curve (Uśrednij krzywą).
Podczas ruchu kursora
oprogramowanie aktualizuje
odpowiednie miejsce uszkodzenia na
kablu, które mierzone jest od
224 dalszego końca kabla (tzn. od
otwartego końca kabla).
Tryb kablowy

TDR Statystyczna TDR


Jeśli zmiany krzywej są szybkie a Proces korelacji rozpoczął się i
odbicia nieregularnie znikają, zostanie pokazany histogram korelacji
użytkownik może ją zablokować, ładunek znormalizowany / różnica
używając przycisku Freeze image czasu.
(Zablokuj obraz), tzn. pobrać zrzut z
As during calibration (Podobnie jak
ekranu obrazu krzywej w określonym
podczas kalibracji), pochodzące z
punkcie czasu.
defektu odbicia impulsów WNZ będą
Zablokowana krzywa nie będzie się miały różnicę czasu podobną do
już zmieniać, a użytkownik bez oryginalnych impulsów, będą zatem
pośpiechu może ustawić kursor na tworzyć czerwony obszar na
właściwym odbiciu. histogramie. Oprogramowanie
wstępnie wybierze absolutne
Pozycja kursora jest pokazana w
maksimum na histogramie, ale
funkcji różnicy czasu między
użytkownik może zmienić ten wybór,
impulsem wyzwalacza i pierwszym
rysując prostokąt wokół części
odbiciem, jak również w funkcji
histogramu, na której powinny się
rzeczywistej odległości uszkodzenia
znaleźć odbicia.
od otwartego końca kabla.
Oprogramowanie pokaże zarówno
Aby zakończyć proces lokalizacji,
różnicę czasu między odbiciami a
kliknij przycisk Finish (Zakończ).
impulsami pochodzącymi z defektu,
jak również odpowiednią wartość
Distance of fault (odległość defektu)
mierzoną od bliższego lub dalszego
końca kabla.
Uwaga: Jeżeli wykonywany jest
pomiar na obu końcach, należy
pamiętać, że histogram korelacji
rozciąga się zarówno po stronie
dodatnich, jak i ujemnych wartości osi
x. Grupa zawierająca maksimum
może być zlokalizowana w ujemnej
połówce histogramu.
Aby zakończyć proces lokalizacji,
kliknij przycisk Finish (Zakończ).

225
MPD 600 Instrukcja obsługi

6.5.1 Zakończenie wykrywania defektu


Pojawi się ekran główny, który pokazano na rysunku poniżej.

Rysunek 6-14 Zakończenie wykrywania defektu

226
Stosowanie

7 Stosowanie
7.1 Instrukcje bezpieczeństwa przy podłączaniu
systemu MPD 600 do układów wysokiego napięcia

Ostrzeżenie: Praca w strefie urządzeń wysokiego napięcia jest bardzo


niebezpieczna! Upewnij się, że prawidłowo postępujesz w strefach
niebezpiecznych. Aby zapobiec obrażeniom ciała, zawsze przestrzegaj
wewnętrznych instrukcji bezpieczeństwa dotyczących pracy w strefach
wysokiego napięcia.

• Wyłącz i odłącz wysokie napięcie od testowanego obiektu.


• Chroń siebie i swoje środowisko pracy przed przypadkowym załączeniem
wysokiego napięcia przez inne osoby.

Ostrzeżenie: Uziem i zewrzyj zaciski obiektu testowanego za pomocą


zestawu uziemiającego.

• Chroń siebie i swoje środowisko pracy za pomocą odpowiednich środków


ochrony przed innymi (możliwymi) obwodami pod napięciem.
• Stosując odpowiednią barierę, chroń innych przed dostępem do stref
niebezpiecznych i przypadkowym dotknięciem elementów będących pod
napięciem.

7.2 Podłączenie
Przed użyciem sprawdź dodatkowy sprzęt (PC) ze względu na warunki
środowiskowe.
1. Zainstaluj oprogramowanie MPD/MI (jeśli jeszcze nie zostało zainstalowane)
bez połączenia pomiędzy PC i MCU.
2. Użyj kabli światłowodowych do zapewnienia połączenia pomiędzy MCU i
jednostkami MPD 600.

227
MPD 600 Instrukcja obsługi

Uwaga: Zawsze używaj suchych i czystych kabli światłowodowych. Upewnij


się, że kable mają styk uziemiający, aby zapobiec powstawaniu prądu upływu.

Przestroga: Stosuj tylko oryginalne kable dostarczone przez OMICRON


electronics!

3. Podłącz system MPD 600 w sposób opisany w 1.2 „Konfiguracja sprzętu” na


stronie 22.
Uwaga: Umieść jednostki MPD/MPP na izolowanym podłożu, aby zapewnić
maksymalną stabilność.

Ostrzeżenie: MPP 600 jest litową baterią akumulatorową. Istnieje ryzyko


pożaru lub oparzeń. Nie upuszczać, nie zgniatać, nie zwierać, nie otwierać ani
nie wystawiać baterii na działanie wysokiej temperatury. Należy prawidłowo
utylizować; może wybuchnąć w przypadku uszkodzenia lub umieszczenia w
ogniu. Nie zanurzać w jakichkolwiek cieczach. Przed ładowaniem przeczytać
dokument Instrukcja obsługi, nie ładować w środowisku łatwopalnym, nie
ładować w temperaturze poniżej 0°C (32°F) ani powyżej 35°C (95°F), nie
rozładowywać poniżej -20°C (-4°F) ani powyżej 60°C (140°F). Stosować
ładowarkę przeznaczoną do danego urządzenia. Należy zapoznać się z
Instrukcja obsługi lub przestrzegać lokalnych zaleceń i/lub przepisów
dotyczących korzystania z baterii litowych.

4. Opcjonalnie: Jeśli używasz kondensatora sprzęgającego MCC 2xx, do


zapewnienia połączenia pomiędzy MCC i MPD 600 stosuj dwa kable BNC
oraz uziem jednostki MCC za pomocą śruby uziemiającej. Wybierz opcję
External (Zewnętrzna) w ustawieniu Quadripole configuration
(Konfiguracja czwórnika) zakładki Calibration (Kalibracja) (Basic Mode
(Tryb podstawowy)).
5. Opcjonalnie: Jeśli używasz kondensatora sprzęgającego MCC 1xx, do
podłączenia wejścia PD MPD 600 użyj kabla koncentrycznego oraz adaptera
TNC/BNC i uziem jednostki MCC za pomocą śruby uziemiającej. Wejście V
MPD 600 nie jest wykorzystywane. Zamiast tego wybierz opcję Internal
(Wewnętrzna) w ustawieniu Quadripole configuration (Konfiguracja
czwórnika) zakładki Calibration (Kalibracja) (Basic Mode (Tryb
podstawowy)) oprogramowania MPD/MI.
6. Opcjonalnie: Jeśli używasz konwertera częstotliwości UHF 608 lub UHF 620,
do podłączenia MPD 600 użyj kabli BNC i AUX. Podłącz wejście UHF
przemiennika UHF 608 lub UHF 620 do gniazda wtykowego UHF (na
przykład czujnika UVS 610 lub innego wbudowanego gniazda wtykowego
UHF w GIS) przy użyciu kabla neutralnego (o impedancji 50 Ω). Jeżeli
stosowany jest UHF 620 a wejście V MPD 600 jest otwarte, wybierz opcję

228
Stosowanie

external quadripole (Czwórnik zewnętrzny) w ustawieniu Coupling


(Sprzężenie) zakładki PD (gdy stosowany jest UHF 608) lub Internal
(Wewnętrzna) w ustawieniu Quadripole configuration (Konfiguracja
czwórnika) zakładki Calibration (Kalibracja) (Basic Mode (Tryb
podstawowy)).
Uwaga: UHF 620 wymaga dodatkowego połączenia MPP do obsługi
wszystkich funkcji. W tym celu należy zapewnić dodatkowy zestaw baterii
MPP. Może być również stosowany jeden zestaw baterii MPP poprzez
podłączenie zasilania z jednostki MPP do wejścia Power In (Zasilanie We)
UHF 620 oraz wyjścia Power Out (Zasilanie Wy) do wejścia Power
(Zasilanie) jednostki MPD 600.
Uwaga: Uziemienie jednostek MPD 600 i UHF 608 lub UHF 620 jest
zapewniane za pomocą ekranu kabla neutralnego.

7.3 Pomiar
1. Uruchom oprogramowanie MPD/MI.

Ostrzeżenie: Jeżeli jest wymagany dostęp do strefy wysokiego napięcia (np.


w przypadku zmiany zestawu pomiarowego), wyłącz wysokie napięcie zgodnie
z wewnętrznymi instrukcjami bezpieczeństwa.

2. Jeśli Tryb podstawowy nie jest automatycznie wybierany, wybierz Mode


(Tryb) z menu głównego, a następnie opcję Basic (Podstawowy).
3. W zakładce Settings (Ustawienia) wybierz line (Liniowe) z pola rozwijalnego
Trigger source (Źródło wyzwalania).
Uwaga: Następnie system użyje czujnika światłoczułego w celu
synchronizacji ze źródłami światła fluorescencyjnego. Przed wykonaniem
właściwego pomiaru nie zapomnij zmienić źródła wyzwalania na powrót na
jednostkę x.x.
4. Wybierz 250 kHz w polu f Center (z UHF 400 MHz).
5. Wybierz 300 kHz w polu Bandwidth (Szerokość pasma) (z UHF 1,5 MHz).
6. Opcja High Sensitivity Mode (Tryb wysokiej czułości) musi być zaznaczony
jedynie dla pomiarów bezszumowych (< 1 pC).
7. W zależności od typu sprzężenia zaznacz opcję Quadripole configuration
(Konfiguracja czwórnika) w zakładce Calibration (Kalibracja).

229
MPD 600 Instrukcja obsługi

8. Kalibracja: patrz 4.12 „Zakładka Calibration (Kalibracja)” na stronie 94. Jeśli


używany jest UHF, w celu sprawdzenia działania zastosuj UPG 620 (patrz
8.12 „UPG 620 — generator impulsów UHF” na stronie 251).

Ostrzeżenie: Wyłącz wysokie napięcie. Uziem i zabezpiecz przed ponownym


podłączeniem.

9. Przeprowadź pomiary.

7.4 Odłączenie
Ostrzeżenie: Wyłącz wysokie napięcie. Uziem i zabezpiecz przed ponownym
podłączeniem.

1. Wyczyść kable światłowodowe. W obszarach zapylonych zastosuj kapturki


ochronne.
2. Odłącz kable.
3. Odłącz układ MPD 600 od zasilania.
4. Naładuj zestaw baterii do ponownego użytku.

Ostrzeżenie: MPP 600 jest litową baterią akumulatorową. Istnieje ryzyko


pożaru lub oparzeń. Nie upuszczać, nie zgniatać, nie zwierać, nie otwierać ani
nie wystawiać baterii na działanie wysokiej temperatury. Należy prawidłowo
utylizować; może wybuchnąć w przypadku uszkodzenia lub umieszczenia w
ogniu. Nie zanurzać w jakichkolwiek cieczach. Przed ładowaniem przeczytać
dokument Instrukcja obsługi, nie ładować w środowisku łatwopalnym, nie
ładować w temperaturze poniżej 0°C (32°F) ani powyżej 35°C (95°F), nie
rozładowywać poniżej -20°C (-4°F) ani powyżej 60°C (140°F). Stosować
ładowarkę przeznaczoną do danego urządzenia. Należy zapoznać się z
Instrukcja obsługi lub przestrzegać lokalnych zaleceń i/lub przepisów
dotyczących korzystania z baterii litowych.

230
Specyfikacja techniczna

8 Specyfikacja techniczna
8.1 Pełny system MPD 600

Rysunek 8-1 Pełny system MPD 600

8.1.1 Funkcje wykrywania WNZ


• Ciągłe, nieprzerwane pobieranie zdarzeń WNZ
• Cyfrowe numeryczne całkowanie w czasie rzeczywistym prądów WNZ
• Wykonuje całkowanie w po częstotliwości i czasie
• Dowolnie wybierane przedziały całkowania:
– Przedział czasu: 100 ns – 8 µs
– Przedział częstotliwości;
częstotliwość środkowa: 0 Hz – 32 MHz
szerokość pasma: 9 kHz, 40 kHz, 100 kHz, 160 kHz, 300 kHz, 650 kHz,
800 kHz, 1 MHz, 1,5 MHz (standardowa),
9 kHz, 30 kHz, 100 kHz, 300 kHz, 1 MHz, 3 MHz (przy użyciu filtrów o
dużej szerokości pasma)
– Wyznaczenie ładunku w pełni zgodne z normą IEC 60270

231
MPD 600 Instrukcja obsługi

• Szum systemu < 15 fC


(całkowanie po częstotliwości przy maksymalnej szerokości pasma)
• Maksymalna rozdzielczość dwuimpulsowa < 200 ns
(całkowanie po czasie, błąd superpozycji < 1%)
• Maksymalna szybkość przesyłania impulsów:
1,5 • 106 impulsów na sekundę na sieć światłowodową
• Rozdzielczość czasowa zdarzenia WNZ: < 2 ns
• Obsługuje różne opcje bramkowania (opcjonalnie):
– Nieograniczona liczba bramek fazowych i amplitudowo-fazowych dla
szumu bramkowania ze stabilnymi korelacjami fazowymi
– Bramkowanie jednostkowe dla zewnętrznego szumu bramkowania
(wymaga osobnej jednostki akwizycyjnej)
– Technologia dynamicznego bramkowania szumów OMICRON dla
wiarygodnego tłumienia zewnętrznego szumu
– Bramkowanie 3FREQ/3PARD (patrz niżej)

8.1.2 Funkcje wizualizacji


• Bardzo czuły obraz oscyloskopowy w czasie rzeczywistym dla wejść V i PD
• Widok analizatora widma w czasie rzeczywistym dla wejścia PD, łącznie z
widmową wizualizacją prawdopodobieństwa widmowego
Szum układu analizatora widma < -120 dBm
• Stała wizualizacja zmian mierzonych wielkości na potrzeby długoczasowego
monitoringu online, łącznie z wykresem Q(V)
• Uniwersalna wizualizacja fazowo-rozdzielczego obrazu WNZ:
– Obraz w czasie rzeczywistym („impulsy”)
– W pełni konfigurowalny obraz histogramu fazowego
– Wykres H(Q) przedstawiający liczbę zdarzeń WNZ w funkcji poziomu
ładunku
– Poglądowy obraz histogramu (wielokanałowy)
– Obraz figury Lissajous („elipsy”)
• Trójfazowy wykres online charakterystyki amplitudowej i trójkanałowy wykres
online charakterystyki częstotliwościowej (opcjonalnie) (pozwala na
separację źródeł WNZ oraz może być użyty jako opcja bramkowania)
• Wykres online analizy sekwencji impulsów

232
Specyfikacja techniczna

8.1.3 Funkcje lokalizacji defektu


• Wykonuje lokalizację zdarzeń WNZ w dwóch trybach reflektometrii w
dziedzinie czasu (TDR — Time Domain Reflectometry):
– pojedyncza TDR (bazująca na oscyloskopie) dla wysokiej dokładności i
odległości odbicia do 2,5 km
– statystyczna TDR dla działania odpornego na szum i odległości odbicia
do 1000 µs
• Obsługuje lokalizację zdarzeń WNZ poprzez synchroniczne pomiary na obu
końcach

8.1.4 Pozostałe funkcje systemu


• W pełni synchroniczne pobieranie danych z wejść V i PD, z synchronizacją
poniżej 2 ns
• Skuteczna częstotliwość wejścia V: 0,1 Hz – 2,1 kHz
• Pełna funkcjonalność rejestracji w czasie rzeczywistym i odtwarzania dla
wszystkich mierzonych wielkości (zdarzenia WNZ, napięcie wejścia PD,
napięcie wejścia V)
• Obsługuje uśrednianie (16 x – 32768 x) dla obrazu wejścia PD
• Różne opcje wyzwalacza wejścia PD:
– krawędziowy (nachylenie rosnące/malejące)
– szczytowy (dodatni/ujemny)
– automatyczny wyzwalacz (zsynchronizowany z generatorem testu
wewnętrznego)
– wyzwalacz na zdarzenie WNZ (polaryzacja dodatnia/ujemna)
• Wyzwalacz krawędziowy wejścia V, nachylenie rosnące/malejące
Dostępne źródła wyzwalania: wyzwalacz liniowy, pojedyncze wejście V,

233
MPD 600 Instrukcja obsługi

wyzwalanie wszystkich jednostek, każda jednostka wyzwalana własnym


wejściem V, wyzwalacz wewnętrzny (obliczony)
• Zintegrowany tryb kablowy obsługujący każdy krok podczas testowania
kabla w interfejsie użytkownika przypominającym kreatora
• Obsługa pomiarów DC:
– eksport wszystkich zdarzeń WNZ do pliku tekstowego
– wykres zdarzeń WNZ w funkcji czasu
– wykres liczby impulsów (liczba zdarzeń WNZ powyżej pewnego progu w
czasie)
– wykres ładunku skumulowanego (skumulowany ładunek wszystkich
zdarzeń WNZ w czasie)
– wykres słupkowy przedstawiający liczbę zdarzeń WNZ z określoną
wartością ładunku
– wykres słupkowy przedstawiający liczbę zdarzeń WNZ równych lub
większych od określonej wartości ładunku

8.1.5 Funkcje integracji oprogramowania (opcjonalne)


Interfejs COM zapewniający dostęp do wszystkich mierzonych wielkości i
ustawień konfiguracyjnych. Interfejs Pipe zapewniający dostęp do każdego
zmierzonego zdarzenia WNZ i próbki napięcia.

8.1.6 Funkcje raportowania


• Funkcjonalność zintegrowanego raportowania XML wraz z konfigurowalnym
narzędziem przeglądarki raportów (patrz 2.2.5 „Menu File (Plik)” na
stronie 46).
• Konfigurowalny moduł generatora raportów (opcjonalnie):
– pełna obsługa Microsoft Excel
– kontroluje i integruje wszystkie funkcje pomiarowe systemu MPD 600
– obsługuje bezpośrednie drukowanie z modułu raportowania.

234
Specyfikacja techniczna

8.1.7 Funkcje sieci światłowodowej (seria 600)


• Pełna izolacja elektryczna pomiędzy jednostkami akwizycyjnymi a stacją
kontroli, umożliwianie pomiarów podziemnych w obwodach wysokiego
napięcia
• Do 480 jednostek akwizycyjnych na sieć (do 32 w pełni
zsynchronizowanych)
• Odcinki sieci mogą mieć do 2 km długości
• Rzeczywista funkcjonalność typu Plug-and-Play
• Korzysta z dupleksowych wielomodowych włókien ST, 50/125 µm, bliska
podczerwień (820 nm)
• Automatyczna kompensacja opóźnienia propagacji światłowodowej

8.1.8 Wymagania sprzętowe PC


Procesor Intel Pentium 4 (≥ 2,5 GHz), Pentium M (≥ 1,5 GHz), Core, Core 2; lub
procesor AMD Athlon 64 lub Turion 64, ≥1 GB RAM, kompatybilny z USB 2.0,
Microsoft Windows XP, Microsoft Windows 2000 Professional lub Microsoft
Windows 7 (64-bitowy i 32-bitowy), Windows VISTA

8.2 Jednostka MPD 600

Rysunek 8-2 Jednostka MPD 600

8.2.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 190 mm (głęb.) x 44 mm (wys.)
Masa: 630 g

235
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.2.2 Zasilanie
8–14 V DC
maks. moc strat: 4 W (czuwanie < 10 mW)
Zestaw baterii dołączony do pakietu:
Bateria litowo-polimerowa 11,1 V / 8 Ah, żywotność baterii 11–22 godz. (w
zależności od temperatury)
Dołączony do pakietu zewnętrznie włączany zasilacz:
zakres wejścia 100–240 V, 50–60 Hz

8.2.3 Wskaźniki
2 diody LED
stan czuwania/zasilania/działania, integralność danych światłowodowych

8.2.4 Złącza
Złącza światłowodowe: 2 x sieć światłowodowa OMICRON (master/slave) (seria
600)
Złącza wejścia: 2 x BNC: wejście napięcia niskiej częstotliwości (V), wejście
wykrywania wyładowań niezupełnych wysokiej częstotliwości (PD)
Złącze wyjścia:
1 x Lemo aux
1 x BNC (opcjonalnie): Sygnał testowy 500 pC (MPD 600C) lub sygnał
wyzwalacza

8.2.5 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: 0°C – 55°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C
Wilgotność: 5% ~ 95% bez kondensacji pary

236
Specyfikacja techniczna

8.2.6 Wejście

Wejście PD Wejście V
Zakres 0 kHz – 20 MHz 0,1 Hz – 2,1 kHz
częstotliwościowy
Impedancja 50 Ω 1 μF // 1 MΩ
Maks. napięcie 10 V rms 60 V rms
Zakres dynamiczny 132 dB (całkowity); 70 dB (na 102 dB
zakres wejściowy)
Sterowanie 11 poziomów; wzmocnienie
zakresem 7,4 dB na poziom

8.2.7 Ochrona wejścia PD


Odporne, sterowane przez oprogramowanie obwody zabezpieczeń chronią
jednostkę akwizycyjną PD przed przetężeniami i udarami

8.2.8 Niepewności pomiarowe

napięcie: ± 0,05% po kalibracji


częstotliwość: ± 1 ppm
Poziom PD: ± 2% po kalibracji

8.2.9 Dodatkowe funkcje sprzętu


Generator testu wewnętrznego, rozmieszczany pod kontrolą oprogramowania,
zapewnia autotest całej ścieżki sygnału
Wbudowany, niezależnie rozmieszczany czwórnik o wartości CLV = 1 μF

237
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.3 Zestaw baterii i ładowarka MPP 600


Do użytku tylko z dostarczoną ładowarką. Aby naładować, obserwuj stan baterii
na ładowarce. Aby rozładować, obserwuj stan podłączonej jednostki.

We/wy DC

Rysunek 8-3 MPP 600

8.3.1 Instrukcja bezpieczeństwa dla MPP 600


Baterie litowe są małe, kompaktowe i idealne do zapewnienia długotrwałego
zasilania systemom pomiarowym. Muszą być jednak prawidłowo używane i
ładowane. Nieprawidłowe użycie może skutkować poważnym zranieniem lub
pożarem.

238
Specyfikacja techniczna

Proszę przeczytać ze zrozumieniem poniższe ostrzeżenia. W przypadku pytań


skontaktuj się z pomocą techniczną OMICRON electronics.

Ostrzeżenie: MPP 600 jest litową baterią akumulatorową. Istnieje ryzyko


pożaru lub oparzeń. Nie upuszczać, nie zgniatać, nie zwierać, nie otwierać ani
nie wystawiać baterii na działanie wysokiej temperatury. Należy prawidłowo
utylizować; może wybuchnąć w przypadku uszkodzenia lub umieszczenia w
ogniu. Nie zanurzać w jakichkolwiek cieczach. Przed ładowaniem przeczytać
dokument Instrukcja obsługi, nie ładować w środowisku łatwopalnym, nie
ładować w temperaturze poniżej 0°C (32°F) ani powyżej 35°C (95°F), nie
rozładowywać poniżej -20°C (-4°F) ani powyżej 60°C (140°F). Stosować
ładowarkę przeznaczoną do danego urządzenia. Należy zapoznać się z
Instrukcja obsługi lub przestrzegać lokalnych zaleceń i/lub przepisów
dotyczących korzystania z baterii litowych.

8.3.2 Informacje dotyczące ładowania baterii i pojemności


Do użytku tylko z dostarczoną ładowarką. Aby naładować, obserwuj stan baterii
na ładowarce. Aby rozładować, obserwuj stan podłączonej jednostki
(oprogramowanie MPD/MI).
Nigdy nie ładuj baterii w pobliżu źródła ciepła lub obiektów łatwopalnych.
Wymagany czas ładowania zależy od poziomu naładowania baterii i w
przypadku pełnego ładowania może się zmieniać od jednej do czterech godzin.
Wymagany czas ładowania będzie wzrastać przy niższych temperaturach. Gdy
bateria nie jest używana, nie pozostawiaj jej do przedłużonego ładowania.
Po wydłużonych okresach magazynowania może zajść konieczność
kilkukrotnego naładowania i rozładowania komórek baterii w celu uzyskania
maksymalnej wydajności.
Poniższe wskazówki pozwolą przedłużyć czas życia baterii:
1. Przechowuj baterię na poziomie naładowania 40% (~11,5 V) i w niskiej
temperaturze 4°C (40°F). Lodówka stanowi dobre miejsce do
magazynowania, o ile temperatura nie spadnie poniżej 0°C (32°F).
2. Nigdy nie doprowadzaj do pełnego rozładowania baterii (poniżej 9,5 V).
Zawsze unikaj głębokiego rozładowania.
3. Ładuj wcześnie i często.
4. Zawsze ładuj co najmniej raz w roku, aby zapobiec nadmiernemu
rozładowaniu.

239
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.3.3 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 170 mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa całkowita: 1050 g (opcja: Li-Po)
Masa całkowita: 810 g (opcja: Li-Ion)

8.3.4 Bateria
Typ Li-Po: Un = 11,1 V, 8 Ah, litowo-polimerowa, akumulatorowa
Pojemność: 90 Wh (opcja: Li-Po)
Typ Li-Ion: Un = 11 V, 4,8 Ah, litowo-jonowa, akumulatorowa
Pojemność: 53 Wh

8.3.5 Cykl życia baterii


W zależności od sposobu eksploatacji:
500 cykli ładowania i rozładowania lub 3 lata

8.3.6 Dodatkowa ładowarka sprzętowa


Wejście: 100–240 V AC, 50–60 Hz, 0,9 A
Wyjście: 12,3 Vnom, ≤ 4 A

8.3.7 We/wy DC baterii

Napięcie Prąd
Ładowanie maks. 12,6 V maks. 4 A
Rozładowanie 9–11,1 V maks. 4 A

8.3.8 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy i magazynowania: od -20°C do +60°C
Zakres temperatury ładowania: od 0°C do +35°C

240
Specyfikacja techniczna

8.4 Jednostki sterujące MCU

Rysunek 8-4 MCU 502, MCU 504, MCU 550

8.4.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 180 (190) mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa: 590 g

8.4.2 Zasilanie
Zasilane magistralą USB 2.0, nie potrzebne osobne źródło zasilania

8.4.3 Złącza
MCU 502:
1 x USB 2.0
2 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 600)
MCU 504:
1 x USB 2.0
2 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 600)
3 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 200)
MCU 550:
1 x USB 2.0
1 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 600)
2 x sieć światłowodowa OMICRON (seria 300)
Uwaga: Każda sieć światłowodowa składa się z dwóch złączy ST.

8.4.4 Wskaźniki
1 x dioda LED: podłączenie USB / błąd systemowy

241
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.4.5 Dodatkowe funkcje sprzętu


1 x światłoczuły wyzwalacz liniowy, 50–60 Hz

8.4.6 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: 0°C – 55°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C

8.5 Czwórnik / Pomiar impedancji CPL 542

Rysunek 8-5 CPL 542

8.5.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 145 mm (szer.) x 98 mm (głęb.) x 58 mm (wys.)

8.5.2 Złącza
Złącza wejścia:
2 x zaciski 4 mm (do podłączania kondensatora sprzęgającego)
1 x GND
Złącza wyjścia:
2 x BNC (PD, V)

8.5.3 Parametry

CPL 542 CPL 543


wersja 0,5 A wersja 2 A wersja 5 A
Maks. prąd 0,5 A 2A 5A
Pojemność dolnej 30 µF 120 µF 272 µF
gałęzi

242
Specyfikacja techniczna

8.5.4 Zakres częstotliwościowy


Wyjście PD: 20 kHz – 6 MHz

8.5.5 Dodatkowe funkcje sprzętu


Wyjście wykrywania łuku (sygnał TTL)

8.6 Kondensatory sprzęgające MCC

Rysunek 8-6 MCC 124 i MCC 205

243
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.6.1 Gabaryty

MCC 112 MCC 124 MCC 205 MCC 210


Masa 3,0 kg 3,5 kg 8,2 kg 10,5 kg
Wymiary 140 x 200 x 150 x 250 x 450 x 575 x 450 x 755 x
(szer. x wys. x 140 mm 150 mm 450 mm 450 mm
głęb.)
Mocowanie Nakręcane Nakręcane Na ruchomej Na ruchomej
podstawie podstawie
łącznie z łącznie z
czwórnikiem czwórnikiem
CPL CPL

8.6.2 Kondensatory sprzęgające — parametry

MCC 112 MCC 124 MCC 205 MCC 210


Maks. 12 kV 24 kV 50 kV 100 kV
napięcie
(RMS)
Pojemność 1,1 nF 1,1 nF 1,0 nF 1,0 nF
Poziom WNZ < 2 pC < 2 pC < 1 pC < 1 pC

244
Specyfikacja techniczna

8.7 Przekładnik prądowy wysokiej częstotliwości MCT

Rysunek 8-7 MCT 110 i MCT 100

8.7.1 Gabaryty

MCT 100 MCT 110


Wymiary wewnętrznego 47 x 57 mm 47 x 57 mm
otworu
Zewnętrzne wymiary 115 x 120 x 65 mm 115 x 120 x 55 mm

8.7.2 Złącza
TNC (adapter BNC w komplecie)

8.7.3 Zakres częstotliwościowy


MCT 100 i MCT 110: 80 kHz do 5 MHz

245
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.8 Kalibrator ładunku CAL 542

Rysunek 8-8 CAL 542

8.8.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 185 mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa: 520 g

8.8.2 Złącze wyjścia


1 x BNC

8.8.3 Ładunek impulsów


Wersja A: 0,1 pC – 10 pC
Wersja B: 1 pC – 100 pC
Wersja C: 10 pC – 1000 pC
Wersja D: 0,1 nC – 10 nC
spersonalizowane wersje dostępne na żądanie

8.8.4 Impuls
Częstotliwość: 300 Hz
Czas narastania: < 10 ns

8.8.5 Zasilanie
Bateria litowa 9 V, 1,2 Ah
Żywotność > 10 lat

246
Specyfikacja techniczna

8.8.6 Dodatkowe funkcje sprzętu


1 x światłoczuły wyzwalacz, 50–60 Hz,
do synchronizacji liniowej
automatyczne wyłączanie po 60 minutach od ostatniego naciśnięcia klawisza

8.8.7 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: 0°C – 55°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C

8.9 Kalibrator online CAL 543

Rysunek 8-9 CAL 543

8.9.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium
Wymiary: średnica 100 mm

8.9.2 Złącze wejścia


1 x sieć światłowodowa OMICRON simpleks (seria 200)

8.9.3 Przełączniki
Brak, wszystkie funkcje w pełni zdalnie sterowane przez oprogramowanie

247
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.9.4 Ładunek impulsów


10 pC do 400 kVeff
1 nC do 30 kVeff
spersonalizowane wersje dostępne na żądanie

8.9.5 Impuls
Częstotliwość: 1200 Hz
Czas narastania: < 5 ns

8.9.6 Zasilanie
Bateria litowa 10,8 V, 2,4 Ah
Żywotność > 10 lat

8.9.7 Dodatkowe funkcje sprzętu


automatyczne wyłączanie po 60 minutach
wersja P67 dostępna na żądanie

248
Specyfikacja techniczna

8.10 Konwerter UHF 608


UHF 608 jest konwerterem częstotliwości, który zwiększa zakres częstotliwości
użytkowej systemu MPD 600 o zakres UHF. Obszarem zastosowań UHF 608
jest niekonwencjonalny pomiar WNZ w zakresie UHF/VHF w głowicach
kablowych oraz transformatorach. Konwerter UHF 608 stosuje się z MPD 600
wraz ze złączem AUX. Jeśli dane urządzenie MPD 600 nie ma złącza AUX,
skontaktuj się z Serwisem.
Złącze wyjścia
PD
Złącze
sterowania AUX

Złącze wejścia UHF

Rysunek 8-10 Konwerter UHF 608

8.10.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 190 mm (głęb.) x 44 mm (wys.)
Masa: < 700 g

8.10.2 Zasilanie
Pobór mocy: < 1 W
Nie jest potrzebne zewnętrzne źródło zasilania (zasilane przez MPD 600
poprzez AUX)

8.10.3 Złącza
Złącze wejścia UHF: 1 x złącze typu N (tłumienność niedopasowania > 12 dB)
Złącze wyjścia: 1 x BNC wyjścia PD
Złącze sterowania: 1 x Lemo AUX

249
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.10.4 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: 0°C – 55°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C
Wilgotność: 5% ~ 95% bez kondensacji pary

8.10.5 Parametry konwertera


Wejście UHF: 220–850 MHz
Stabilność/dokładność częstotliwości: +/-50 ppm (zazw. +/-20 ppm)
Szerokość pasma pomiarowego: do 1,5 MHz (metoda wąskopasmowa)

8.10.6 Dodatkowe funkcje sprzętu


Przełączalny wbudowany przedwzmacniacz

8.11 Konwerter UHF 620


UHF 620 jest konwerterem częstotliwości, który zwiększa zakres częstotliwości
użytkowej systemu MPD 600 o zakres UHF. Obszarem zastosowań UHF 620
jest niekonwencjonalny pomiar PD w zakresie UHF/VHF dla różnych
elementów, takich jak GIS, transformator i głowice kablowe. Konwerter UHF 620
stosuje się z MPD 600 wraz ze złączem AUX. Jeśli dane urządzenie MPD 600
nie ma złącza AUX, skontaktuj się z Serwisem.

Złącze wyjścia
PD
Złącze
sterowania AUX

Wyjście zasilania

Wejście
Złącze wejścia UHF
zasilania

Rysunek 8-11 Konwerter UHF 620

8.11.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 190 mm (głęb.) x 44 mm (wys.)
Masa: < 700 g

250
Specyfikacja techniczna

8.11.2 Zasilanie
Pobór mocy: < 2 W
Zasilane przez MPD 600 poprzez AUX i przez dodatkowe podłączenie do
MPP 600 (jeśli wymagana jest metoda średnio- lub wąskopasmowa)

8.11.3 Złącza
Złącze wejścia UHF: 1 x złącze typu N (tłumienność niedopasowania > 12 dB)
Złącze wyjścia: 1 x BNC wyjścia PD
Złącze sterowania: 1 x Lemo AUX
Złącze zasilania: 1 x wejście zasilania (z MPP 600) / 1 x wyjście zasilania (do
MPD 600)

8.11.4 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: 0°C – 55°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C
Wilgotność: 5% ~ 95% bez kondensacji pary

8.11.5 Parametry konwertera


Wejście UHF: 100–2000 MHz
Stabilność/dokładność częstotliwości: +/-50 ppm (zazw. +/-20 ppm)
Szerokość pasma pomiarowego:
– do 1,5 MHz (metoda wąskopasmowa)
– 70 MHz (metoda średniopasmowa)
– 1,9 GHz (metoda szerokopasmowa)

8.11.6 Dodatkowe funkcje sprzętu


Przełączalny wbudowany przedwzmacniacz
Możliwa jest synchronizacja napięcia testowego (10–100 Hz) pomiaru WNZ
poprzez czujnik UHF

8.12 UPG 620 — generator impulsów UHF


Generator impulsów UPG 620 jest używany do testowania obwodu UHF
napięciem o bardzo dużej stromości; ustawione napięcie osiągane jest w mniej
niż 200 pikosekund. Przy widmie częstotliwości do 2 GHz realizowane są
zalecenia CIGRE. Napięcie szczytowe na wyjściu można ustawić od 0,5 V do
60 V w krokach 10 V lub w celu uzyskania większej dokładności co 0,5 V.

251
MPD 600 Instrukcja obsługi

UPG 620 jest również używany do szybkiego wyznaczania prawidłowej


częstotliwości pomiarowej UHF 608 lub UHF 620.
Obszar zastosowań UPG 620 to głównie weryfikacja czułości obwodów
pomiarowych WNZ działających w zakresie UHF/VHF, która zalecana jest przez
Grupę Roboczą CIGRE 15/33.03.05 „Partial Discharge Detection Systems for
GIS with the UHF Method and the Acoustic Method” („Systemy wykrywania
wyładowań niezupełnych dla GIS za pomocą metody UHF i metody
akustycznej”) (Electra nr 183, kwiecień 1999). Podczas używania UPG 620
upewnij się, że urządzenie jest ustawione w pozycji poziomej lub w pozycji
pionowej z połączeniem skierowanym do góry.
Wyjście

Przycisk „W górę”
Czujnik światłoczuły
Przycisk „W dół”

Napięcie szczytowe na
wyjściu dla złącza 50 Ω

Rysunek 8-12 UPG 620

Aby włączyć UPG 620, naciśnij przycisk „W górę” lub „W dół”. Użyj przycisków
„W górę” lub „W dół”, aby ustawić wartości pomiędzy -60 V i +60 V. Naciśnij oba
przyciski, aby wyłączyć UPG 620.
UPG 620 jest wykorzystywany jako źródło sygnału dla impulsów testowych w
pomiarze UHF. W tym celu wyjście UPG 620 można podłączyć do czujnika UHF
testowanego urządzenia (DUT — device under test) lub UVS 610 o impedancji
50 Ω. W innym przypadku, należy użyć odpowiedniego złącza. Drugi czujnik
podłączony do układu pomiarowego (na przykład UHF 620) można ustawić w
taki sposób, aby była używana określona częstotliwość pomiarowa. Zatem
możliwe jest wyznaczenie i użycie częstotliwości rezonansowej DUT.

8.12.1 Urządzenie
Materiał obudowy: aluminium wyciskane
Wymiary: 110 mm (szer.) x 185 mm (głęb.) x 28 mm (wys.)
Masa: < 700 g
Złącze wyjścia: 1 x typ N

252
Specyfikacja techniczna

8.12.2 Napięcie impulsu wyjściowego


Napięcie szczytowe impulsu (przy 50 Ω): 0,5–60 V
Sygnał wyjściowy regulowany w krokach co 0,5 V lub 10 V

8.12.3 Impuls wyjściowy


Częstotliwość (tempo powtórzeń): 100 Hz
Czas narastania: < 200 ps
Czas opadania: > 100 ns

8.12.4 Zasilanie
2 x bateria litowa 9 V, 1,2 Ah
Żywotność > 120 godz.
Wyświetlacz niskiego poziomu baterii

8.12.5 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: 0°C – 55°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C
Wilgotność: 5% ~ 95% bez kondensacji pary

8.12.6 Dodatkowe funkcje sprzętu


1 x światłoczuły wyzwalacz, 50–60 Hz, do synchronizacji liniowej
automatyczne wyłączanie po 5 minutach od ostatniego naciśnięcia klawisza

253
MPD 600 Instrukcja obsługi

8.13 UVS 610 — czujnik UHF WNZ


UVS 610 jest używany do odsprzęgania elektromagnetycznych sygnałów WNZ
pochodzących z wewnętrznej części transformatorów z izolacją papierowo-
olejową. Pomiar w zakresie wysokich częstotliwości umożliwia wykrywanie
wewnętrznych WNZ z jednoczesnym tłumieniem szumów zewnętrznych, takich
jak wyładowania koronowe na liniach wysokiego napięcia. Procedura
pomiarowa może być używana jako źródło wyzwalania dla pomiarów emisji
akustycznej WNZ lub pomiarów WNZ zgodnie z normą IEC60270. W połączeniu
z UHF 608 lub UHF 620 czujnik ten umożliwia wykonanie pomiarów za pomocą
MPD 600.

Głowica czujnika

Otwory na śruby do podłączenia do


zbiornika oleju

Śruba ustalająca

Wyjście
Wysuwany pręt pomiarowe do
UHF 608

Wejście testowe do UPG 620 do


sprawdzenia działania

Rysunek 8-13 UVS 610

8.13.1 Zakres częstotliwościowy


Odsprzęganie sygnału w zakresie ultrawysokich częstotliwości 150 MHz –
1 GHz

8.13.2 Szczelność
Dla temperatur oleju od -15°C do +120°C przy ciśnieniu 5 bar

254
Specyfikacja techniczna

8.13.3 Wymiary
Wymiary płyty: 200 mm
Standardowa wersja dla zaworów spustowych DN 50 i DN 80
Głębokość wprowadzenia: 55 mm do 450 mm
Masa: 3,1 kg

8.13.4 Warunki środowiskowe


Temperatura pracy: -15°C – 120°C
Temperatura magazynowania: -10°C – 70°C
Wilgotność: 5% ~ 95% bez kondensacji pary

8.14 Czyszczenie

Ostrzeżenie: Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz wszystkie


urządzenia.

Do czyszczenia wszystkich wymienionych w tej instrukcji urządzeń używaj


szmatki nasączonej alkoholem lub wodą.

255
MPD 600 Instrukcja obsługi

256
Dodatek

9 Dodatek
9.1 Certyfikat badań typu

Rysunek 9-1 Certyfikat badań typu

257
MPD 600 Instrukcja obsługi

9.2 Zawartość pakietu


• Jeden sterownik światłowodowy MCU 502, 504 lub 550
• Co najmniej jedna jednostka akwizycyjna MPD 600
• Co najmniej jeden zestaw baterii MPP 600
• Co najmniej jeden czwórnik/jednostka pomiaru impedancji CPL 542
• Oprogramowanie systemowe MPD 600
• Jeden kalibrator ładunku CAL 542 z kablami i zaciskami (opcjonalnie)
Osprzęt:
• Kable światłowodowe
• Kable BNC
• Kable do baterii
• Kabel USB

258
Dodatek

9.3 Lista opcji oprogramowania

Funkcja Dostępność pakietu


Podst Zaawan Wieloza Kablo Raportowa
awow sowany kresowy wy nie (na
y (3FREQ) podstawie
na aplikacji
Excel)
Obsługa lokalizacji x x
uszkodzeń kabli przy
użyciu TDR
Obsługa lokalizacji x x
uszkodzeń kabli przy
użyciu statystycznej TDR
Obsługa lokalizacji x x
uszkodzeń kabli przy
użyciu pomiarów z
podwójną końcówką
Światłoczuły wyzwalacz x x x x x
liniowy używany do
wywoływania histogramu
Każda jednostka MPD x x x x x
600 może wyzwolić się
samoczynnie
Obsługa wyzwalania x x x x x
wewnętrznego w
przypadku braku
zewnętrznego źródła
wyzwalania
Obsługa wyzwalania x x x x x
podłączonych jednostek
serii 700 w przypadku
użycia sterownika MCU
550
Obsługa cyfrowych filtrów x
dolnoprzepustowych na
wejściu PD

259
MPD 600 Instrukcja obsługi

Funkcja Dostępność pakietu


Podst Zaawan Wieloza Kablo Raportowa
awow sowany kresowy wy nie (na
y (3FREQ) podstawie
na aplikacji
Excel)
Obsługa wykresów x
3PARD
Obsługa pomiarów RIV x x x x x
Obsługa dynamicznego x
bramkowania szumów
Obsługa bramkowania x x x x x
fazowego i amplitudowo-
fazowego
Obsługa bramkowania x x x x x
jednostkowego
Obsługa wykresu Q(V) w x
trybie eksperckim
Obsługa pomiarów DC x
Obsługa wyznaczania x
zmian w trybie
eksperckim
Obsługa tworzenia i x x x x x
odtwarzania strumieni
danych pomiarowych
Obsługa wizualizacji x x x x x
analizatora widma
Obsługa wizualizacji x x x x x
oscyloskopu
Obsługa fazowo- x x x x x
rozdzielczego obrazu
WNZ, obrazu
poszczególnych zdarzeń
WNZ i obrazu krzywej
napięcia
Obsługa wizualizacji x x x x x
eliptycznej i typu „oko”

260
Dodatek

Funkcja Dostępność pakietu


Podst Zaawan Wieloza Kablo Raportowa
awow sowany kresowy wy nie (na
y (3FREQ) podstawie
na aplikacji
Excel)
Obsługa tworzenia plików x
kompatybilnych z
programem MATLAB
podczas odtwarzania
Obsługa automatyki x
poprzez interfejs COM
Obsługa funkcji zestawu x
Obsługa dowolnie x x x x x
wybieranych
częstotliwości
pomiarowych
Obsługa wizualizacji x x x x x
histogramu 3D
Obsługa dodatkowych x
wartości statystycznych
Obsługa używania x x x x x
jednostek MPD540/MPD
600 wraz z jednostkami
MI540 i MI 600
Obsługa używania x x x x x
jednostek MPD540/MPD
600 wraz z jednostkami
MPD402
Obsługa używania x x x x x
jednostek MPD540/MPD
600 wraz z jednostkami
serii 700
Dostęp do danych x
dotyczących napięcia i
WNZ dla zastosowań
zewnętrznych
Obsługa pomiaru x
wielozakresowego

261
MPD 600 Instrukcja obsługi

Funkcja Dostępność pakietu


Podst Zaawan Wieloza Kablo Raportowa
awow sowany kresowy wy nie (na
y (3FREQ) podstawie
na aplikacji
Excel)
Obsługa analizy x
sekwencji impulsów
Obsługa eksportowania x x x x x
pomiarów do plików XML
do celów raportowania
Obsługa podłączenia x x x x x
zewnętrznego urządzenia
peryferyjnego do portu
AUX MPD600
Obsługa sterowania x x x x x
kalibratorami CAL543
Obsługa całkowania po x
czasie
Obsługa trybu x x x x x
eksperckiego
Obsługa trybu kablowego x
Obsługa trybu x x x x x
podstawowego
Generator raportów w x
formacie Excel
Generator raportów w x x x x x
formacie XML

262
Dodatek

9.4 Pliki i format Matlab


W folderze utworzonym podczas odtwarzania za pomocą zaznaczonej opcji
Export Matlab®-compatible files (Eksportuj pliki kompatybilne z Matlab®)
umieszczone są następujące pliki:
unitX.Y.Q (gdzie X = [1,2] i Y = [1,1024], patrz niżej)
unitX.Y.V (tylko dla jednostek działających jako źródło wyzwalania)
unitX.Y.PH (tylko jeśli została zaznaczona opcja „Utwórz plik wektora
fazowego”)
lineTrigger.TM (tylko wtedy, gdy jako źródła wyzwalania użyto opcji wyzwalania
liniowego)
Dla każdej jednostki zapisanej w strumieniu zostaną utworzone w folderze
odpowiednie pliki unitX.Y.*. Pliki te są binarną reprezentacją danych
przetworzonych podczas odtwarzania.
W powyższym opisie plików „X” odpowiada numerowi magistrali serii 600, do
której jednostka została podłączona. W sterowniku MCU 502, MCU 504 i USB
502 są zastosowane dwie magistrale serii 600 oraz jedna magistrala serii 600 w
sterowniku MCU 550. Wartość Y reprezentuje pozycję jednostki na magistrali.
Jednostka bezpośrednio podłączona do sterownika ma pozycję 1, następna
pozycję 2 itd.
Pliki .Q zawierają wszystkie zdarzenia WNZ przetworzone w zakresie
odtwarzania. Dla każdego zdarzenia WNZ plik ten zawiera 32-bitową wartość
zmiennoprzecinkową reprezentującą ładunek zdarzenia WNZ (wyrażony w
kulombach), po której bezpośrednio następuje 64-bitowa wartość
reprezentująca czas, w którym miało miejsce zdarzenie WNZ (wyrażony w
sekundach). Czas pierwszego zdarzenia WNZ wynosi 0. Wszystkie zdarzenia
WNZ są przechowywane w porządku chronologicznym bez przerw.
Pliki .V zawierają wszystkie próbki krzywych napięcia przetworzonych podczas
odtwarzania. Próbki krzywych napięcia są generowane co 48 µs i
przechowywane jako 32-bitowa wartość zmiennoprzecinkowa odpowiadająca
napięciu na wejściu V w momencie pobierania próbki. Wszystkie próbki są
przechowywane w porządku chronologicznym bez przerw.
Pliki .PH zawierają wektor pozycji fazowej dla każdego zdarzenia WNZ. Pliki
.PH są generowane tylko wtedy, gdy zaznaczono opcję „Utwórz plik wektora
fazowego”. Istnieje wzajemnie jednoznaczna relacja pomiędzy elementami
przechowywanymi w pliku .PH a zdarzeniami WNZ przechowywanymi w
odpowiednim pliku .Q. Dla każdego zdarzenia WNZ w zakresie odtwarzania plik
.PH zawiera 64-bitową wartość zmiennoprzecinkową z zakresu pomiędzy 0 i 1
reprezentującą pozycję fazową zdarzenia WNZ. Pozycja fazowa jest opisywana

263
MPD 600 Instrukcja obsługi

w funkcji fazy napięcia. Wartość 0 oznacza, że zdarzenie WNZ miało miejsce


dokładnie na początku cyklu napięcia; wartość 0,9 oznacza, że miała miejsce
przy 90% cyklu napięcia.
Plik lineTrigger.TM zawiera wartości czasu, dla którego zadziałał wyzwalacz
liniowy. Plik ten jest generowany tylko wtedy, gdy jako źródło wyzwalania
podczas odtwarzania została wybrana jedna z opcji wyzwalacza liniowego
(wyzwalacz liniowy 50 Hz lub wyzwalacz liniowy 60 Hz). Plik zawiera wektor o
64-bitowych wartościach zmiennoprzecinkowych, z których każda reprezentuje
czas, dla którego zadziałał wyzwalacz liniowy. Czasy w pliku są podane w
odniesieniu do czasu, w którym rozpoczął się pomiar.
Uwaga: Eksportowana data jest tą samą, która jest wykreślona na wizualizacji
w postaci histogramu oraz która jest używana do obliczenia wartości QIEC.
Oznacza to, że bramki amplitudowo-fazowe lub fazowe oraz bramki
jednostkowe, opcje DynG i transformacje odwrotne 3PARD są stosowane przed
wykonaniem eksportu i mogą wykluczyć zdarzenia WNZ z procesu eksportu.

264
Dodatek

9.5 Format plików danych generowanych przez opcję


„Zapisz dane histogramu w pliku...”
Pliki .dat generowane przez oprogramowanie MPD/MI są reprezentacją
wykresu histogramu w momencie zapisania pliku. Jest to plik binarny w formacie
opisanym poniżej:

Przesunię Długość w Nazwa Opis


cie bajtach Zawartości
bajtowe
0 8 QMin 64-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa
charakteryzująca poziom ładunku
odpowiadający górnej granicy wykresu
(w C)
8 8 QMax 64-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa
charakteryzująca poziom ładunku
odpowiadający dolnej granicy wykresu
(w C)
16 4 LinLog 32-bitowa liczba całkowita bez znaku
ustawiona jako 0, jeśli wykres ma skalę
liniową, a jako 1, jeśli ma skalę
logarytmiczną.
20 4 Dwubiegun 32-bitowa liczba całkowita bez znaku
owy ustawiona jako 0, jeśli wykres jest
jednobiegunowy, a jako 1, jeśli jest
dwubiegunowy.
24 4 Szerokość 32-bitowa liczba całkowita bez znaku
ustawiająca w pikselach szerokość
wykresu
28 4 Wysokość 32-bitowa liczba całkowita bez znaku
ustawiająca w pikselach wysokość
wykresu
32- Szerokość Dane 32-bitowa liczba całkowita bez znaku
* dla każdego punktu wykresu zliczająca
Wysokość zdarzenia WNZ w pozycji [x,y], gdzie x
* jest fazą napięcia z mapowaniem
4 [0..2*Pi] -> [0..szerokość], a y jest
poziomem ładunku dla zdarzenia WNZ
podanym przez QMax i QMin. Dane są
przechowywane jako ciąg wierszy,
rozpoczynając od najwyższego
wiersza.

265
MPD 600 Instrukcja obsługi

9.6 Format plików zapisywanych przy użyciu polecenia


„Save FFT curves...” (Zapisz krzywe FFT...)
Krzywe FFT są zapisywane w formacie tekstowym oddzielanym przecinkami,
który można zaimportować do wielu zewnętrznych aplikacji. Krzywe FFT
(widma) dla wszystkich połączonych jednostek są zapisywane w tym samym
pliku, podzielonym na kolumny. Pierwsza kolumna zawiera składową
częstotliwości, podaną w Hz. Każda następna kolumna wyszczególnia
współczynniki FFT dla pojedynczej jednostki. Pierwszy rząd pliku zawiera opis
tekstowy każdej kolumny.
Niezależnie od ustawień wizualizacji FT całe widmo jest zapisane (w zakresie
od 0 Hz do 32 MHz) w odstępie częstotliwości 31,25 kHZ pomiędzy kolejnymi
wartościami. Zatem każdy plik FFT zawiera 1025 wierszy (1 wiersz nagłówka i
1024 wiersze danych).

9.7 Format plików zapisywanych przy użyciu polecenia


„Save PD curves...” (Zapisz krzywe WNZ...)
Krzywe oscyloskopowe w dziedzinie czasu zapisywane są w formacie
tekstowym oddzielanym przecinkami, który można zaimportować do wielu
zewnętrznych aplikacji. Krzywe oscyloskopowe dla wszystkich połączonych
jednostek są zapisywane w tym samym pliku, podzielonym na kolumny.
Ponieważ każda krzywa oscyloskopowa jest wyzwalana niezależnie i może
mieć inne opóźnienie przed wyzwoleniem dlatego ma własny wektor czasu.
Zatem każda jednostka jest reprezentowana przez 2 kolumny w pliku. Pierwsza
kolumna zawiera czas w sekundach, który podany jest w odniesieniu do czasu
wyzwalania, podczas gdy druga kolumna zawiera wartości napięcia podane w
V. Pierwszy wiersz pliku zawiera opis tekstowy każdej kolumny.
Niezależnie od ustawień wizualizacji ekranu Czas, cała zawartość 32 µs bufora
oscyloskopu jest zapisywana do pliku z czasem próbkowania 15,625 ns. Zatem
plik oscyloskopowy zawiera 2049 wierszy (1 wiersz nagłówka i 2048 wiersze
danych).

266
Dodatek

9.8 Skróty

Skrót Znaczenie
3PARD Trójfazowy wykres charakterystyki amplitudowej (3-
Phase Amplitude Relation Diagram)
3CFRD Trójkanałowy wykres charakterystyki
częstotliwościowej (3-Channel Frequency Relation
Diagram)
DyNG Dynamiczne bramkowanie szumów
FFT Szybka transformata Fouriera (Fast-Fourier
Transformation) używana do zobrazowania widma
sygnału wejściowego
PD (WNZ) Wyładowania niezupełne
FO Światłowody
Q Międzynarodowy symbol ładunku elektrycznego
Q(V) Wykres Q(V) przedstawiający zależność ładunku od
napięcia
RMS Root Mean Square (Średnia kwadratowa)
Gdy wartość RMS jest używana w układach z
sygnałami napięcia AC, określa napięcie skuteczne.

267
MPD 600 Instrukcja obsługi

268
Wsparcie

Wsparcie
Podczas pracy z naszymi produktami, chcemy abyś uzyskał możliwie
największe korzyści. Jeśli potrzebujesz pomocy, jesteśmy po to aby cię
wesprzeć!

Pomoc Techniczna OMICRON 24/7


www.omicron.at/support
www.omicronusa.com/support
W naszej linii pomocy technicznej, spotkasz wysokiej klasy techników, którzy
odpowiedzą na wszystkie pytania. Dostępni bez przerwy - kompetentni i bez
opłat.
Korzystaj z naszej 24/7 gorącej linii międzynarodowej pomocy technicznej.
Ameryki: +1 713 830-4660, +1 800-OMICRON
Azja, Pacyfik: +852 3767 5500
Europa / Afryka / Bliski Wschód: +43 59495 4444
Ponadto, możesz znaleźć OMICRON Service Center lub Partnera hanlowego
OMICRON bliżej ciebie na www.omicron.at lub www.omicronusa.com.

Strefa klienta OMICRON - bądź poinformowany


www.omicron.at/customer
www.omicronusa.com/customer
Strefa klienta na naszej stronie internetowej jest międzynarodową platformą
wymiany wiedzy. Ściągnij najnowsze aktualizacje oprogramowania dla
wszystkich produktów i podziel się swoimi doświadczeniami na forum
użytkowników.
Przejdź do biblioteki wiedzy i znajdź wskazówki do aplikacji, materiały
konferencyjne, artykuły o codziennych doświadczeniach, instrukcje obsługi i
wiele więcej.

Akademia OMICRON - naucz się więcej


www.omicron.at/academy
www.omicronusa.com/academy
Dowiedz się więcej o swoim produkcie na jednym z wielu szkoleń oferowanych
przez Akademię OMICRON.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495

269
MPD 600 Instrukcja obsługi

270
Indeks

Indeks K
kabel
światłowodowy 18
Numerics Kable światłowodowe 22
Kalibracja
3PARD 108 ładunek 55
napięcie 55
konserwacja 15
A
Analiza 21
L
LED 23
B Lokalizacja uszkodzenia 209, 210
bezpieczeństwo
normy 15
wewnętrzne 15 M
BNC 25 Matlab 201
Bramka 141 Menu Advanced (Zaawansowane) 36
Menu File (Plik) 34
Menu Mode (Tryb) 41
C
Czwórnik 126
N
Nachylenie 118
D naprawa 15
Detekcja 184 normy
bezpieczeństwa 15

G
Gromadzenie danych 53
P
PD (WNZ) 21
Pole wizualizacji mierzonych wielkości 105
H Pomiar z podwójną końcówką 181
Próg 118
Hasło 206
Histogram 91
Q
I Q(V) 110
instrukcje
bezpieczeństwa 13, 15, 17, 18
R
Redukcja szumu 119
J Rejestracja strumienia danych 53, 92
RIV 98
Jednostka sterująca 26

271
MPD 600 Instrukcja obsługi

S
Skala kolorów 90
Sprzężenie 126
Statystyczna TDR 210
światłowodowy
kabel 18

T
TDR 210
Tryb ekspercki 101
Tryb offline 33
Tryb podstawowy 65
Tryby 39

W
Widok pola danych statystycznych 105
Wizualizacja w czasie rzeczywistym 21
wsparcie techniczne 18

Z
Załączenie napięcia 209, 210
zasady
bezpieczeństwa 15, 16
Zbieranie danych 21
Złącza 24
Zmiana szerokości histogramu 120
Źródło wyzwalania 85

272

You might also like