Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 9

FLORES, Jose P.

BSIT-4B ELECTRICAL

Art. 16. Private recruitment.


Walang tao o entidad na iba sa mga tanggapan ng pampublikong trabaho,
sasali sa anumang mga recruitment at placement ng mga manggagawa, maliban kung
itinatadhana sa Kabanata II ng Title.
Art. 17. Overseas Employment Development Board.
Ang Overeseas Employment Development Board ay nililikha upang idaos, sa
pakikipagtulungan sa mga kaugnay na mga entity at mga ahensya, isang
sistematikong programa para sa overseas employment ng mga manggagawang Pilipino
upang maprotektahan ang kanilang mga karapatan sa makatarungan at pantay na
trabaho.
Magkakaroon ang mga kapangyarihan at tungkulin:
1. Upang i-promote ang trabaho sa ibang bansa ng mga manggagawang Pilipino sa
pamamagitan ng isang komprehensibong market pag-promote at pag-unlad ng
programa;
2. Upang ma-secure ang pinakamahusay na posibleng mga tuntunin at kondisyon ng
pagtatrabaho ng Filipino contract workers sa isang government-to-government na
batayan.
3. Upang humanap ng mga manggagawa para overseas employment sa isang
government-to government arrangement at sa ganoong iba pang mga sektor tulad ng
patakaran ay maaaring mag-utos; at
4. Upang kumilos bilang secretariat para sa Lupon ng mga Katiwala ng Welfare and
Training Fund para sa ating mga Overseas Workers.
Art. 18. Ban on direct-hiring.
Walang employer ang pedeng mag direct hire ng isang Filipino worker papunta
sa ibang bansa, maliban sa pamamagitan ng Board at mga entity pinahintulutan ng
Kalihim ng Labor. Ang pinapayagan lamang na mag direct hiring ay yung mga
miyembro ng mga diplomatic corps at internationational organizations,na may
pahintulot sa ating secretary of our labor.
Art. 19. Office of Emigrant Affairs.
a. Alinsunod sa mga pambansang patakaran upang mapanatili ang malapit na
relasyon sa mga migranteng Pilipino, komunidad at itaguyod ang kanilang
kagalingan pati na rin ang magtatag ng isang data bank in aid ng pambansang
manpower patakaran pagbabalangkas, isang Office of Emigrant Affairs ay -
nililikha sa pamamagitan nito sa Department of Labor. Ang Office ay
magiging unit sa Office of the Secretary at dapat sa una ay pinapatakbo ng
tao at pinamamahalaan sa pamamagitan ng naturang pagpopondo bilang ay
magagamit sa loob ng Kagawaran.
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

b. Ang opisina ay, bukod sa iba, itaguyod ang kagalingan ng emigrants at mapanatili
ang kanilang malapit na link sa tinubuang-bayan sa pamamagitan ng:
1. paghahatid bilang isang pag-uugnayan sa mga migranteng komunidad;
2. pagkakaloob ng welfare at kultural na mga serbisyo;
3. i-promote at mapabilis ang re-integration ng mga migrante sa pambansang
mainstream;
4. i-promote pang-ekonomiya; pampulitika at kultural na relasyon sa komunidad; at
5. pangkalahatan na magsagawa ng ganoong mga gawain bilang ay maaaring naaangkop
upang mapahusay tulad kooperatiba links.
Art. 20. National Seamen Board.
a. A National Seamen Board pamamagitan nito ay nililikha na dapat bumuo at
mapanatili ang isang komprehensibong programa para sa seamen Pilipino
nagtatrabaho sa ibang bansa.
Magkakaroon ang kapangyarihan at tungkulin:
1. Upang magbigay ng libreng placement mga serbisyo para sa seamen;
2. Upang pangalagaan at asikasuhin ang mga gawain ng mga ahente o mga kinatawan
ng pagpapadala ng mga kumpanya sa pag-hire ng seamen para sa overseas
employment at isecure ang pinakamahusay na posibleng mga tuntunin ng trabaho
para sa kontrata ng isang seamen na manggagawa at secure na pagtalima;
3. Upang mapanatili ang isang kumpletong registry ng lahat ng seamen Filipino.
b. Board ay dapat magkaroon orihinal at eksklusibong hurisdiksyon sa lahat ng mga
bagay o kaso kabilang ang pera claims, na kinasasangkutan ng mga relasyon
employer-empleyado, na nagbubuhat mula sa o may sa bisa ng anumang batas o
kontrata na kinasasangkutan ng Pilipino seamen para sa overseas employment. Ang
mga desisyon ng Board ay magiging apela sa National Labor Relations Commission sa
parehong grounds na ibinigay sa Artikulo 223 pinag-uusapan dito. Ang mga desisyon
ng National Labor Relations Commission dapat na wala ng dapat baguhin o final na
talaga.
Art. 21. Foreign service role and particioation.
Upang magbigay ng sapat na proteksyon sa ating mga Filipino workers sa
ibang bansa, sa pamamagitan ng ating labor secretary at Philippine diplomatic kahit
na walang paunang pagtuturo o payo mula sa home office, mag-ehersisyo ang
kapangyarihan at tungkulin:
a. Upang magbigay ng lahat manggagawang Pilipino sa loob ng kanilang nasasakupan
assistance sa lahat bagay na magmumula sa trabaho;
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

b. Upang masiguro naang manggagawang Pilipino ay hindi pinagsamantalahan o


dinidiskrimina;
c. Upang i-verify at patunayan bilang kahingian sa authentication na mga tuntunin at
kondisyon ng pagtatrabaho sa mga kontrata na kinasasangkutan ng mga
manggagawang Pilipino ay alinsunod sa mga Labor Code at mga patakaran at
regulasyon ng Overseas Employment Development Board at National Seamen Board;
d. Upang gumawa ng patuloy na pag-aaral o pananaliksik at mga rekomendasyon sa
iba't-ibang aspeto ng merkado ng trabaho sa loob ng kanilang hurisdiksiyon;
e. Upang magtipon at pag-aralan ang impormasyon sa sitwasyon ng trabaho at
probable trend, at upang gumawa ng naturang impormasyon na magagamit; at
f. Upang isagawa ang naturang iba pang mga tungkulin na maaaring iatas ng mga ito
mula sa oras-oras.
Art. 22. Mandatory Remittance of foreign exchange earnings.
Magiging sapilitan para sa lahat Filipino workers sa ibang bansa upang ipadala ang
isang bahagi ng kanilang mga kita sa kanikaniyang angkan, dependents, at / o mga
benepisyaryo sa bansa alinsunod may mga patakaran at regulasyon na itinakda ng
Secretary of Labor.
Art. 23. Composition of the Boards.
a. Ang OEDB ay bubuuin ng Kalihim ng Labor and Employment bilang
Chairman, ang Undersecretary of Labor bilang Vice-Chairman, at isang kinatawan
bawat isa sa mga Department of Foreign Affairs, ang Department of National
Defense, ang Central Bank, ang Kagawaran ng Edukasyon, Kultura at Sports, ang
Pambansang Manpower and Youth Council, ang Bureau of Employment Services,
isang Organisasyon at isang employer' manggagawa organisasyon at ang Executive
Direktor ng OEDB bilang mga miyembro.
b. Ang National Seamen Board ay bubuuin ng Kalihim of Labor and
Employment bilang Chairman, ang Undersecretary of Labor bilang Vice-Chairman,
ang Commandant ng Philippine Coast Guard, at isang kinatawan bawat isa sa mga
Department of Foreign Affairs, ang Kagawaran ng Edukasyon, Kultura at
Sports, ang Central Bank, ang Maritime Industry Authority, ang Bureau of
Employment Services, isang pambansang shipping association at ang Executive
Direktor ng NSB bilang mga miyembro. Ang mga miyembro ng Boards ay tatanggap
allowances na natutukoy sa pamamagitan ng Board na kung saan ay hindi dapat
maging higit sa P2,000.00 kada buwan.
c. Ang Boards ay dapat na nakalagay sa Department of Labor para sa patakaran at
koordinasyon programa. Sila'y bawat ay tinulungan ng isang Secretariat na
pinamumunuan ni isang
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

Executive Director na siyang magiging Filipino citizen na may sapat na karanasan sa


manpower administrasyon, kabilang ang ibang bansa na gawain sa trabaho. ang
Executive Director ay dapat hirangin ng Pangulo ng Pilipinas sa rekomendasyon ng
Kalihim ng Paggawa at dapat tumanggap ng isang taunang suweldo bilang itakda ng
batas. Ang Kalihim ng Labor ay dapat maghirang ng iba pang mga miyembro ng
kalihiman.
d. Ang Auditor General ay dapat maghirang ng kanyang kinatawan sa Boards sa audit
kani-kanilang mga account alinsunod sa mga batas sa pag-audit at may kinalaman
panuntunan at regulasyon.
Art. 24. Boards to issue rules and collect fees
Sila yung may kapangyarihan upang magpataw at mangolekta ng mga bayad mula sa
kanilang mga empleyado, na kung saan ay dapat ideposito sa kanilang account na
base sa ating Boards at gamitin ng mga ito eksklusibo upang itaguyod ang kanilang
mga layunin.
Chapter II
REGULATION OF RECRUITMENT AND PLACEMENT ACTIVITIES
Art. 25. Private sector participation in the recruitment and placement of
workers.
Alinsunod sa pambansang mga layunin ng pag-unlad at upang pakinabangan at
maximize ang paggamit ng mga pribadong sektor resources at inisyatiba sa
pagpapaunlad at pagpapatupad ng isang komprehensibong employment program, ang
mga pribadong employment sektor ay lumahok sa mga recruitment at placement ng
mga manggagawa, lokal at sa ibang bansa, sa ilalim ng naturang mga alituntunin, mga
patakaran at regulasyon na maaaring ibinigay ng Secretary of Labor.
Art. 26. Travel Agencies prohibited to recruit
Yung mga travel at sales agencies ng mga kumpanya ng airline ay ipinagbabawal mula
sa makatawag pansin sa negosyo ng pangangalap at paglalagay ng mga manggagawa
para sa overseas employment kung para sa tubo o hindi.
Art. 27. Citizenship requirement
Tanging Pilipino mamamayan o mga korporasyon, partnerships o mga nilalang ng hindi
bababa pitumpu't limang porsyento (75%) ng awtorisadong at pagboto capital stock
ng kung saan ay pag-aari at kontrolado ng mga mamamayang Pilipino ang papayagang
lumahok sa mga recruitment at placement ng mga manggagawa, lokal o sa ibang
bansa.
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

Art. 28. Capitalization.


Lahat ng mga aplikante sa awtoridad sa pag-upa o pag-renew ng lisensya upang
recruit ay kinakailangan na magkaroon ng tulad malaking capitalization gaya ng
ipinasiya ng Secretary of Labor.
Art. 29. Non-transferability of license or authority
Walang lisensiya o awtoridad ay dapat gamitin nang direkta o hindi direkta sa
pamamagitan ng sinumang tao maliban sa isa sa kung saan ang pabor ito ay ibinigay o
sa anumang lugar maliban sa na nakasaad sa lisensya o awtoridad mailipat, conveyed
o itinalaga sa anumang iba pang mga tao o entity. Anumang paglipat ng address ng
negosyo, paghirang o pagtatalaga ng anumang ahensiya o kinatawan kabilang ang
pagtatatag ng mga karagdagang mga tanggapan kahit saan ay dapat na napapailalim
sa paunang pag-apruba ng Department of Labor.
Art. 30. Registration fees.
Ang Kalihim ng Labor ay dapat magpalaganap ng isang iskedyul ng bayad para sa
pagpaparehistro ng lahat ng mga aplikante para sa lisensiya o awtoridad.
Art. 31. Bonds
Lahat ng mga aplikante para sa lisensiya o awtoridad ay dapat maglagay ng anumang
cash at surety bonds gaya ng ipinasiya ng Secretary of Labor na masiguro ang
pagsunod sa itinakdang pamamaraan ng recruitment, patakaran at regulasyon, at
mga tuntunin at kondisyon sa pagtatrabaho.
Art. 32. Fees na babayaran ng manggagawa. Sinumang tao nag-aaplay sa isang
pribadong feecharging employment agency para sa tulong employment ay hindi
dapat sisingilin ng anumang mga bayad hanggang sa siya ay may nakuha ng trabaho
sa pamamagitan ng kanyang mga pagsisikap o ay talagang nagsimula trabaho. Ang
ganitong mga bayad ay palaging sakop na may naaangkop na resibo malinaw
na nagpapakita ng halaga ng bayad. Ang Kalihim ng Labor ay dapat magpalaganap ng
isang iskedyul ng pinapahintulutan na mga bayarin.
Art. 33. Reports on Employment status.
Sa tuwing ang pampublikong interes ay nangangailangan ng, ang Secretary of Labor
ay maaaring idirekta ang lahat ng mga tao o samahan sa loob ng coverage ng Titulo
ito sa magsumite ng isang ulat sa katayuan ng trabaho, kabilang ang mga bakante sa
trabaho, mga detalye ng mga job requisitions, paghihiwalay mula sa mga trabaho,
sahod, iba pang mga tuntunin at kundisyon at iba pang mga data ng trabaho.
Art. 34. Prohibited practices
Magiging labag sa batas para sa anumang indibidwal, entity, lisensya, o may-hawak
ng kapangyarihan:
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

a. Upang i-charge o tanggapin, direkta o hindi direkta, anumang halaga na mas malaki
kaysa sa na tinukoy sa ang iskedyul ng ipinahihintulot na mga bayarin na itinakda ng
Secretary of Labor, o upang gumawa ng isang manggagawa magbayad ng anumang
halaga na mas malaki kaysa aktwal na natanggap sa pamamagitan ng kanya bilang
pautang o advance;
b. Upang magkaloob o i-publish ang anumang mga maling notice o impormasyon o
dokumento na may kaugnayan sa recruitment o trabaho;
c. Upang bigyan ng anumang mga maling notice, patotoo, impormasyon o dokumento o
gumawa ng anumang kilos ng kasinungalingan para sa layunin ng pag-secure ng isang
lisensya o awtoridad sa ilalim Kodigong ito.
d. Upang ibuyo o subukang magbuod ng isang worker na nagtatrabaho upang umalis
sa kanyang employment upang mag-alok sa kanya sa ibang maliban kung ang transfer
ay dinisenyo upang palayain ang worker mula sa mapaniil na mga tuntunin at
kundisyon ng trabaho;
e. Upang maka-impluwensya o sa pagtatangka upang maka-impluwensya ang anumang
tao o entity na hindi gamitin ang anumang worker na hindi inilapat para sa trabaho
sa pamamagitan ng kanyang ahensiya;
f. Upang makisali sa mga recruitment o placement ng mga manggagawa sa trabaho
mapanganib sa pampublikong kalusugan o moralidad o sa karangalan ng Republika ng
Pilipinas;
g. Upang pumigil o subukang maging sagabal inspeksyon sa pamamagitan ng
Secretary of Labor o sa pamamagitan ng kanyang awtorisadong kinatawan;
h. Upang mabibigo upang maghain ulat sa katayuan ng trabaho, placement bakante,
remittance ng mga banyagang exchange mga kita, paghihiwalay mula sa trabaho,
pag-alis at tulad ng iba pang mga bagay o impormasyon na maaaring kailanganin ng
Secretary of Labor.
i. Upang kapalit o baguhin kontrata sa trabaho na inaprubahan at na-verify sa
pamamagitan ng Department of Labor mula sa panahon ng aktwal na pag-sign nito ng
mga partido at kabilang ang mga panahon ng pag-expire ng ang parehong nang walang
pahintulot ng Secretary ofLabor;
j. Upang maging isang opisyal o miyembro ng Lupon ng anumang korporasyon pansin
sa travel agency o na-pansin sa tuwiran o di-tuwirang sa pamamahala ng isang
travel ahensiya; at
k. Na magbawas o tanggihan travel documents mula sa aplikante manggagawa bago
umalis para sa pera o financial considerations iba sa mga inawtorisa sa ilalim ng
Code at ang implementing rules and regulations.
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

Art. 35. Suspension qnd/or cancellation of license or authority


Ang Ministry of Labor ay magkakaroon ng kapangyarihan na suspindihin o
kanselahin ang anumang lisensya o awtoridad upang kumalap mga empleyado para sa
overseas employment para sa paglabag ng mga patakaran at regulasyon na ibinigay
ng Ministry of Labor, ang Overseas Employment Development Board, o para sa
paglabag ng probisyon ng ito at iba pang mga naaangkop na batas, General Orders
and Letters of Instructions.
Chapter III
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Art. 36. Regulatory Power
Ang Kalihim ng Labor ay magkakaroon ng kapangyarihan upang rendahan
at umayos ang recruitment at placement mga gawain ng lahat ng mga ahensya sa
loob ng coverage ng Titulo na ito at sa pamamagitan nito ay awtorisadong sa isyu ng
mga order at maglagda ng mga tuntunin at regulasyon upang maisakatuparan ang
mga layunin at ipatupad ang mga probisyon ng Titulo ito.
Art. 37. Visitorial Power
Ang Secretary of Labor o ang kanyang awtorisadong mga kinatawan ay maaaring, sa
anumang oras, inspeksiyunin ang lugar, mga libro ng mga account at mga talaan ng
sinumang tao o entity na sakop ng Title ito, ay nangangailangan ito upang isumite ang
ulat regular sa prescribed forms, at kumilos sa paglabag ng anumang probisyon ng
Titulo ito.
Art. 38. Illegal recruitment.
a. Anumang recruitment gawain, kasama na ang mga ipinagbabawal sa ilalim ng
Artikulo 34 ng Kodigong ito, na nagtangka sa pamamagitan ng non-licensees o non-
may-hawak ng kapangyarihan, ay dapat ituring na ilegal at maaaring parusahan sa
ilalim ng Artikulo 39 ng mga ito Code. Ang Department of Labor and Employment o
anumang pagpapatupad ng batas officer ay maaaring magpasimula reklamo sa ilalim
ng Artikulo na ito.
b. Illegal recruitment kapag isinagawa ng isang sindikato o sa malaking proporsyon
ay magiging itinuturing na isang pagkakasala na kinasasangkutan economic sabotage
at dapat paparusahan sa alinsunod sa Artikulo 39 pinag-uusapan dito.
Illegal recruitment ay itinuturing isinagawa ng isang sindikato kung natupad sa
pamamagitan ng isang grupo ng tatlo (3) o higit pang mga tao conspiring at / o
confederating na mayisa-isa pa sa pagdala ng anumang labag sa batas o ilegal na
transaksyon, enterprise o tinukoy sa ilalim ng unang talata nito scheme. Illegal
recruitment ay itinuring nakatuon sa malaking proporsyon kung ginawa laban sa tatlo
(3) o higit pang mga tao isa-isa o bilang isang grupo.
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

c. Ang Kalihim ng Labor and Employment o ang kanyang awtorisadong kinatawan


ay magkakaroon ng kapangyarihan upang maging sanhi ng ang pag-aresto at
detensyon ng naturang non-lisensya o non-may-hawak ng kapangyarihan kung
pagkatapos imbestigasyon ito ay tinutukoy na ang kanyang mga gawain bumubuo ng
isang panganib sa pambansang seguridad at pampublikong order o ay humantong sa
karagdagang pagsasamantala ng trabaho-naghahanap. Ang Kalihim ay dapat mag-
utos ng paghahanap ng mga opisina o lugar at pang-aagaw ng mga dokumento,
paraphernalia, mga katangian at iba pang mga nagpapatupad na ginagamit sa ilegal na
gawain recruitment at ang pagsasara ng mga kumpanya, establishments at mga
entity na natagpuan na nakatuon sa pangangalap ng mga manggagawa para overseas
employment, nang walang pagkakaroon ng pag-lisensyado o awtorisadong na gawin
ito.
Art. 39. Penalties.
a. Ang parusa ng habambuhay na pagkabilanggo at multang One Hundred Thousand
Pesos (P1000,000.00) ay dapat ipataw kung illegal recruitment bumubuo
ekonomiyang sabotahe gaya ng nilinaw dito;
b. Anumang may lisensya o may-hawak ng kapangyarihan natagpuan paglabag o
nagdudulot ng isa pang na lumalabag anumang probisyon ng Title o nito implementing
rules and regulations, sa simula matibay na paniniwala niyaon, magdusa ang parusa ng
pagkabilanggo ng hindi bababa sa dalawang taon at hindi hihigit sa limang taon o ng
multa ng hindi mas mababa sa P10,000 at hindi hihigit sa P50,000, o pareho tulad
pagkabilanggo at multa, sa pagpapasiya ng looban;
c. Ang sinumang tao na ay hindi isang lisensya o isang may-hawak ng kapangyarihan
sa ilalim ng Titulo ito natagpuan paglabag ng anumang probisyon nito o ang kanyang
implementing rules and regulations dapat, kapag napatunayan, magdusa ang parusa
ng pagkabilanggo ng hindi kukulangin sa apat na taon o higit pa sa walong taon o ng
multa ng hindi mas mababa sa P20,000 o higit sa P100,000 o pareho tulad
pagkabilanggo at multa, sa pagpapasiya ng looban;
d. Kung ang nagkasala ay isang korporasyon, partnership, asosasyon o entity, ang
parusa ay dapat ipataw sa mga opisyal o mga opisyal ng korporasyon, partnership,
asosasyon o entity na responsable para sa paglabag; at kung ang naturang opisyal ay
isang dayuhan, siya dapat, bilang karagdagan sa mga parusa dito inireseta, ay
deportado walang karagdagang proceedings;
e. Sa bawat kaso, matibay na paniniwala ay magpastol at magtataglay ng
awtomatikong pagbawi ng lisensya o awtoridad at ang lahat ng mga permit at
pribilehiyo na ipinagkaloob sa naturang tao o entity sa ilalim ng Titulo ito, at ang
forfeiture ng cash at surety bono sa pabor ng Overseas Employment Development
FLORES, Jose P.
BSIT-4B ELECTRICAL

Board o sa National Seamen Board, bilang ang kaso ay maaaring, kung saan pareho
siyang ay may pahintulot na gamitin ang parehong eksklusibo upang itaguyod ang
kanilang mga layunin.
Title II
EMPLOYMENT OF NON-RESIDENT ALIENS
Art. 40. Employment permit of non-resident aliens
Anumang alien seeking pagpasok sa Pilipinas para sa mga layunin ng trabaho at
anumang domestic o banyagang employer na nais na umaakit sa isang dayuhan para
sa trabaho sa Pilipinas magtatamo ng isang permit trabaho mula sa Department of
Labor. Ang employment permit ay maaaring iisyu sa isang non-resident alien o sa
aplikante employer matapos ang isang pagpapasiya ng mga di-availability ng isang tao
sa Pilipinas na ay may kakayahan, magagawang at payag sa panahon ng application
upang maisagawa ang mga serbisyo para sa na kung saan ang mga dayuhan ay
ninanais. Para sa isang enterprise na nakarehistro sa ginustong mga lugar ng
pamumuhunan, sinabi permit employment ay maaaring iisyu sa rekomendasyon ng
ahensiya ng pamahalaan na may pananagutan sa pangangasiwa ng sinabi nakarehistro
enterprise.
Art. 41. Prohibition against transfer of employment.
a. Pagkatapos ng pagpapalabas ng isang permit sa trabaho, ang mga dayuhan ay hindi
dapat ilipat sa ibang trabaho o baguhin ang kanyang employer nang walang paunang
pag-apruba ng Secretary of Labor.
b. Anumang non-resident alien na kukuha up ng trabaho sa paglabag sa probisyon ng
Title at ang implementing rules and regulations ay magiging parusahan alinsunod sa
mga probisyon ng Artikulo 289 at 290 ng Labor Code. Sa karagdagan, ang alien
worker ay sasailalim sa deportation pagkatapos ng serbisyo ng kanyang pangungusap.
Art. 42. Submission of list.
Anumang employer employing non-resident foreign nationals sa petsa ng
pagkakabisa ng Kodigong ito dapat magsumite ng isang listahan ng mga naturang
nationals sa Secretary of Labor sa loob ng tatlumpung (30) araw pagkatapos ng
tulad ng petsa na nagpapahiwatig ng kanilang mga pangalan, pagkamamamayan, mga
banyagangat mga lokal na address, likas na katangian ng trabaho at estado ng
pananatili sa bansa. Ang Secretary of Labor ay pagkatapos ay matukoy kung ang
mga ito ay may karapatan sa isang permit trabaho.

You might also like