Professional Documents
Culture Documents
Manual de Utilizare
Manual de Utilizare
User Manual
Uscător
Manual de utilizare
Szárító
Használati útmutató
DF7439SX
EN / RO / HU
2960312691_EN/180820.1400
Please read this user manual first!
Dear Customer, WARNING!
Thank you for prefering a Beko product.
We hope that your product which has been
manufactured with high quality and technology • Warning against scalding hazard.
will give you the best results. We advise you
C
to read through this manual and the other
accompanying documentation carefully NOTE
before using your product and keep it for
future reference. If you transfer the product • Important information or useful hints about
to someone else, give its manual as well. Pay usage.
attention to all details and warnings specified Packaging materials of the product
in the user manual and follow the instructions are manufactured from recyclable
given therein. materials in accordance with our
Use this user manual for the model indicated National Environment Regulations.
on the cover page.
Do not dispose of the packaging wastes with
• Read the instructions. the domestic waste or other wastes, discard
them to the dedicated collection points
designated by the local authorities.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following
symbols are used:
B DANGER!
DANGER!
A WARNING!
• Warning for hazardous situations with regard
to life and property.
WARNING!
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
1 Important instructions for safety and environment
C NOTE
A WARNING!
B
DANGER!
DANGER!
• Do not use extension cords, multi-
• Electrical safety instructions plugs or adaptors to connect the
should be followed while electrical dryer to power supply in order to
connection is made during the decrease the risk of fire and electric
installation. shock.
• Connect the dryer to a grounded • Power cable plug must be easily
outlet protected by a fuse at the accessible after installation.
value specified on the type label. • Damaged mains cable should be
Have the grounding installation changed notifying the Authorized
performed by a qualified electrician. Service.
Our company shall not be liable for • If the dryer is faulty, it must not be
any damages that will arise when operated unless it is repaired by an
the dryer is used without grounding authorized service agent! There is
in accordance with the local the risk of electric shock!
regulations.
• The voltage and allowed fuse 1.1.2 Product safety
protection is stated on the type label
plate. DANGER!
• The voltage specified on the type • Superheating of the clothes inside
label must be equal to your mains of the dryer can occur if you cancel
voltage. the programme or in the event of
• Unplug the dryer when it is not in a power failure whilst the dryer is
use. running, this concentration of heat
• Unplug the dryer from the mains can cause self-combustion and fire
during installation, maintenance, so always activate the ventilation
cleaning and repair works. programme to cool down or quickly
• Do not touch the plug with wet remove all laundry from the dryer in
hands! Never unplug by pulling order to hang them up and dissipate
on the cable, always pull out by the heat.
A
grabbing the plug.
WARNING!
A WARNING!
C
materials with rubber reinforcement
and rubber foam pads. NOTE
Clothing cleaned with industrial • Use softeners and similar products
chemicals. in accordance with the instructions
Items such as lighter, match, of their manufacturers.
coins, metal parts, needle etc. may Always clean the lint filter before or
damage the drum set or may lead after each loading. Never operate
to functional problems. Therefore the dryer without the lint filter
check all the laundry that you will installed.
load into your dryer.
A
manual. Otherwise, you will be
WARNING!
putting your life and others’ lives in
danger. • Washing machine cannot be placed on
• There must not be a lockable, sliding the dryer. Pay attention to the above
warnings during the installation on your
or hinged door that may block the washing machine.
opening of the loading door in the
Installation Table for Washing Machine and Dryer
place where your dryer is to be
installed. Washing Machine Depth
• Install your dryer at places suitable Dryer
< 50 cm
Depth
62 cm
60 cm
54 cm
for home use. (Bathroom, closed
balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the 54 cm Can be installed Cannot be
installed
dryer. Check the inside of the dryer Can be
60 cm installed Cannot be installed
before operating it.
• Do not lean on the loading door of 1.3 Intended use
your dryer when it is open, otherwise • Dryer has been designed for domestic
it may fall over. use. It is not suitable for commercial
use and it must not be used out of its
• The lint must not be allowed to intended use.
accumulate around the tumble dryer • Use the dryer only for drying laundry that
• The tumble dryer is not to be used if are marked accordingly.
industrial chemicals have been used • The manufacturer waives any
for cleaning. responsibility arisen from incorrect usage
or transportation.
• Fabric softeners, or similar products. • The service life of the dryer that you
should be used as specified by the purchased is 10 years. During this period,
fabric softener instructions. original spare parts will be available to
• Exhaust air must not be discharged operate the dryer properly.
into a flue which is used for 1.4 Child safety
exhausting fumes from appliances • Packaging materials are dangerous for
the children. Keep packaging materials
burning gas or other fuels. away from children.
• Electrical products are dangerous for the
children. Keep children away from the
product when it is operating. Do not let
C
accordance with our National Environment
NOTE Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other
Child-proof lock is on the control panel. wastes. Take them to the packaging material
(See Child lock) collection points designated by the local
• Keep loading door closed even when the authorities.
dryer is not in use. 1.8 Technical Specifications
1.5 Compliance with the WEEE EN
Directive and Disposing of the Waste
Height (Min. /
Product: 84,6 cm / 86,6 cm*
This product complies with EU WEEE Max.)
Directive (2012/19/EU). This product bears a Width 59,7 cm
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). Depth 52,9 cm
This symbol indicates that this
product shall not be disposed with Capacity (max.) 7 kg**
other household wastes at the end
of its service life. Used device must Net weight
be returned to offical collection 40 kg
point for recycling of electrical and (± %10)
electronic devices. To find these collection Voltage
systems please contact to your local authorities
or retailer where the product was puchased. Rated power input See type label***
Each household performs important role in
recovering and recycling of old appliance. Model code
Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for * Min. height: Height with adjustable feet are
the environment and human health.
closed.
. Max. height: Height with adjustable feet are
opened maximum.
DANGER! ** Dry laundry weight before washing.
*** Type label is located behind the loading
• R290 is an flammable refrigerant. Thus, door.
C
ensure that the system and the pipes
are not harmed during operation and NOTE
handling.
• Keep the product away from potential • Technical specifications of the dryer are
heat sources that may cause it to ignite in subject to specification without notice to
case of damage. improve the quality of the product.
• Do not dispose of the product by putting • Figures in this manual are schematic and
it in fire. may not match the product exactly.
1.6 Compliance with RoHS Directive • Values stated on markers on the dryer
The product you have purchased complies or in the other published documentation
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does accompanying with the dryer are
obtained in laboratory in accordance with
not contain harmful and prohibited materials the relevant standards. Depending on
specified in the Directive. operational and environmental conditions
of the dryer, these values may vary.
9
8
3
C
•
NOTE
Preparation of the dryer’s location
7
4
5
as well as the electrical and waste
water installations is under customer’s
6
responsibility.
1. Top panel
2. Control panel
A
•
WARNING!
Prior to installation, visually check if the
3. Loading door dryer has any defects on it. If the drier
4. Kick plate opening button is damaged, do not have it installed.
5. Ventilation grids Damaged products cause risks for your
6. Adjustable legs safety.
7. In models where the tank is placed below,
• Let your dryer wait for 12 hours before
the water tank is inside the toe board
starting to use it.
8. Type label
9. Lint filter 3.1 Appropriate installation location
10. Water tank drawer (in models where the tank Install the dryer on a stable and level surface.
is placed above) Dryer is heavy. Do not move it by yourself.
11. Power cord • Operate your dryer in a well ventilated,
dust-free environment.
2.2 Package Contents
• The gap between the dryer and the
5. Drying surface should not be reduced by the
1. Water basket materials such as carpet, wood and tape.
drain user
hose * manual* • Do not cover the ventilation grills of the
dryer.
2. Filter • There must not be a lockable, sliding or
6. Water
drawer
spare Filling hinged door that may block the opening
Container* of the loading door in the place where
sponge*
your dryer is to be installed.
• Once the dryer is installed, it should stay
3. User 7. Pure at the same place where its connections
Manual Water* have been made. When installing the
dryer, make sure that its rear wall does
not touch anywhere (tap, socket, etc.).
8.
4. Drying Fragrance • Place the dryer at least 1 cm away from
basket* Capsules the edges of other furniture.
Group*
• Your dryer can be operated at
*Optional - may not be included, depends on temperatures between +5°C and +35°C.
model. If the operating conditions fall outside
of this range, operation of the dryer will
B DANGER!
Do not place the dryer on the power cable.
Connecting the water drain hose
1 2
1-2 Pull hose at
the behind of
the dryer by
* Ignore following warning if your hand in order
product’s system does not contains to disconnect
R290. 3 4 it from where it
is connected.
Do not use
DANGER!
any tools to
remove the
• Dryer contains R290 refrigerant.* hose.
• R290 is an environment-friendly, but 3 Connect one end of the drain hose
flammable refrigerant.* supplied with the dryer to the connection
• Ensure that the air inlet of the dryer is point from where you removed the hose of
open and it is well-ventilated.* the product in previous step.
4 Connect the other end of the drain hose
• Keep potential flame sources away from
directly to the wastewater drain or to the
the dryer.*
washbasin.
C
3.2 Removing the transportation
safety assembly NOTE
A
• Water drain hose should be attached to a
WARNING! height of maximum 80 cm.
• Remove the • Make sure that the water drain hose is not
transportation stepped on and it is not folded between
safety assembly the drain and the machine.
before using the • If there is an accessories pack supplied
dryer for the first with your product, please see the detailed
time. description.
• If the door swing 3.4 Adjusting the feet
side of your
appliance can • Turn the feet to
left or right until
be modified, see the dryer stands
the reversible level and firmly.
door mounting
instructions.
A
•
WARNING!
We recommend carrying the dryer in
upright position. If it is not possible to
carry the machine in the upright position,
we recommend carrying it by tilting
towards the right side when looked from
the front.
3.6 Warnings about sounds
C NOTE
• It is normal to
hear a metallic
noise from the
compressor
sometimes during
operation.
• Water collected during operation is
pumped to water tank. It is normal to
hear pumping noise during this process.
C
consumption table”.
NOTE Do not load more than
• Delicate embroidered fabrics, woollen, the capacity values
silk garments, delicate and valuable stated in the table.
fabrics, airtight items and tulle curtains
are not suitable for machine drying. Following weights are given as examples.
4.3 Preparing laundry for drying
• Laundry may be tangled with each other Laundry
Approximate
Laundry
Approximate
after washing. Separate the laundry items weights (g)* weights (g)*
before placing them into the dryer.
Cotton
• Dry garments having metal accessories quilt covers 1500 Blouses 150
such as zippers, inside out. (double)
• Fasten the zippers, hooks and buckles Cotton quilt
1000 Cotton shirts 300
and button sheets. covers (single)
Bed sheets
4.4 Things to be done for energy (double)
500 Shirts 250
saving Bed sheets Cotton
350 500
• Spin your laundry at the highest speed (single) dresses
possible when washing them. Thus, Large
700 Dresses 350
the drying time is shortened and energy tablecloths
consumption is reduced. Small
250 Jeans 700
tablecloths
• Sort out the laundry depending on their
type and thickness. Dry the same type of Tea napkins 100
Handkerchiefs
100
laundry together. For example thin kitchen (10 pieces)
towels and tableclothes dries earlier than Bath towels 700 T-Shirts 125
thick bathroom towels.
Hand towels 350
• Follow the instructions in the user manual
for programme selection. *Dry laundry weight before washing.
• Do not open the loading door of the
machine during drying unless necessary.
If you must open the loading door, do not
keep it open for a long time.
• Do not add wet laundry while the dryer is
in operation
9 8 7 6 5 4 3 2
1.On/Off/Program Selection button. 5.Time program selection button.
2.Start / Stand-by button. 6.Low temperature selection button.
3.Drum light button. 7.Audible warning and child lock selection
4.End time selection button. button.
8.Wrinkle prevention selection button.
5.2 Symbols 9. Dryness level selection button.
Tank Filter Filter drawer / Start Drying Buzzer Extra dry RapiDry
Iron Dry Cupboard Cupboard End Anti- Child-proof Low TimeDry Ending In
full cleaning Heat exchanger pause
Dry Dry + creasing lock temperature
cleaning cancel
•
Place the laundry to the drying machine
without jamming them.
Push and close the loading door.
C
•
NOTE!
Selecting the program with the On/Off/
A
Program Selection button does not mean
WARNING ! that the program started. Press Start /
Stand-by button to start the program.
• Ensure that no
laundry is jammed
to the loading
door.
EN
washing machine
Spin speed in
Capacity (kg)
Drying Time
(minutes)
(rpm)
Programmes Programme Description
Energy consumption
amount of remaining
washing machine
Spin speed in
Approximate
value kWh
humidity
(rpm)
Programmes Capacity (kg)
“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying
programme to which the information in the label and the fiche relates, that this
programme is suitable for drying normal wet Cottons laundry and that it is the most
efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012) The values in the table are determined
according to the EN 61121:2012 standard. Consumption values may vary from the valued in the
chart depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
C
measurable results.
5.5 Auxiliary functions NOTE!
Dryness level • You can add or remove laundry within
Dryness level button is used for adjusting end time. Displayed time is the sum
to desired dryness. Program time may change of normal drying time and end time.
depending on the selection. End Time LED turns off at the end of
C
countdown, the drying starts and the
NOTE! drying LED turns on.
Changing the end time
• You can activate this function only prior If you want to change the duration during the
to start of program. countdown:
Wrinkle prevention Turn the On/Off/Program Selection button
You can turn on and off the wrinkle prevention and cancel the program. Select the desired
function by pressing the wrinkle prevention program and repeat the End Time selection.
selection button. If you will not take the Cancelling the end time function
laundry out immediately after the program has If you want to cancel the end time countdown
completed, you may use Wrinkle prevention and start the program immediately:
function to prevent wrinkling of your laundry. Turn the On/Off/Program Selection button
Audible warning and cancel the program. Select the desired
Drying machine makes an audible warning program and press the “Start/Stand-by”
when the program is completed. Press the button.
“Audible Warning” button if you do not want Drum Light
audible warning. When you press the audible You can turn on and off the drum light by
warning button, the light goes off and it does pressing this button. The light turns on when
not sound when the program is completed. the button is pressed and turns off after certain
C
time.
NOTE!
5.6 Warning indicators
• You can select this function before the
program starts or after the program
starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start
C
•
NOTE!
Warning indicators may vary depending
on the model of your drying machine.
of a program. You can activate this function
if you want to dry your laundry at a lower Filter cleaning
temperature. The program duration will be When the program is completed, the warning
longer after it becomes activated. indicator for filter cleaning turns on.
C
• Press the Start/Stand-by button to start
NOTE! the program.
WARNING !
• Do not touch the inner surface of the drum
while adding or removing clothes during a
continuing program. The drum surface is hot.
5.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and
terminate the drying operation for any reason
after the drying machine starts running, turn the
On/Off/Program Selection button; the program
terminates.
A
•
WARNING !
The inside of the drying machine shall
be extremely hot when you cancel the
program during machine operation, so
run the refreshing program to allow it to
cool down.
5.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/
Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning
Warning on the program follow-up indicator
turn on. Loading door can be opened and
drying machine is ready for another operation.
Turn the On/Off/Program Selection button to
On/Off position in order to turn off the drying
machine.
C
•
NOTE
Fibres are formed during wearing and
washing clothes.
• You can clean the filter slot with a
vacuum cleaner.
A
•
WARNING!
After each drying cycle, clean the fibre • Insert the fibre filters
filter and the inner surface of the loading on one another and
door. place it back in its
place.
C
the laundry is dry
NOTE or not.
To clean the
• Ensure that hair, fibre and cotton balls do
sensors:
not fall into the slot where the filters are
installed. • Open the loading door of the dryer.
• Allow the machine to cool down if it is still
• Open both fibre filters (inner and outer
hot due to the drying process.
filters) remove the hair, fibre, cotton balls
with your damp hand or a vacuum cleaner • Wipe the metal surfaces of the sensor
or a cloth. with a soft cloth, dampened with vinegar
and dry them.
C
• Do not use metal tools when cleaning
metal surfaces of the sensors.
NOTE
A
• If the direct water draining is used as an
WARNING! option, there is no need to empty the
water tank.
• Never use solvents, cleaning agents or 6.4 Cleaning the evaporator
similar substances for cleaning due to the The hair and fibres that are not caught by the
risk of fire and explosion! fibre filter goes to the fins of the evaporator
6.3 Draining the water tank behind the toe board and accumulates here.
Dampness of the laundry is removed and If the evaporator” ” icon is flashing or in 6
condensed during drying process and the month periods, clean the evaporator.
water that arise accumulates in the water tank.
Drain the water tank after each drying cycle. • Open the toe
board by pressing
A
•
WARNING!
Condensed water is not drinkable!
on it.
• Never remove the water tank when the • To open the air
program is running! routing door, move
the release latch.
If you forget to drain the water tank, the
machine will stop during the subsequent drying
cycles when the water tank is full and the Water • Clean the fibres
Tank warning symbol will flash. If this is the on the evaporator
case, drain the water tank and press Start / with a damp cloth
Pause button to resume the drying cycle. / vacuum cleaner
To drain the water tank: with a brush by
1. Remove the water tank in the drawer moving upwards
or container carefully. and downwards.
A
program is set and it is not in Pause position..
Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
WARNING!
Program terminated prematurely for no reason.
Loading door might be closed completely. >>> Ensure • If the problem persists after following the
that the loading door is properly closed. instructions in this section, contact your vendor
There might be a power outage. >>> Press the Start / or an Authorized Service. Never try to repair your
Pause / Cancel button to start the program. product yourself.
Water tank may be full. >>> Empty the water tank.
C
Clothes have shrunk, hardened or spoiled.
NOTE
A program not suitable with the laundry type might have
been used. >>> Check the maintenance labels on the • In an event that you encounter an issue on any part
clothes and select a program suitable for the clothes. on your appliance, you can ask for a replacement
Water drips from the loading door. by contacting the authorized service with the
appliance model number.
Fibres might have gathered on the inner sides of the • Operating the appliance with non-authentic parts
loading door and the loading door gasket. >>> Clean may lead the appliance to malfunction.
the inner surfaces of the loading door and the loading • Manufacturer and distributor are not liable for
door gasket surfaces. malfunctions resulting from using non-authentic
parts.
Dryer / User Manual 21
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark BEKO
DF7439SX
Model name
7188301420
Rated capacity (kg) 7.0
Air Vented -
Type of Tumble Dryer
Condenser
Automatic
Type of Control
Non-automatic -
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh) 1,75
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh) 0,96
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W) 0,50
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, P L (W) 1,00
Programme time of the standard cotton programme at full load, T dry (min) 179
Programme time of the standard cotton programme at partial load, Tdry1/2 (min) 107
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T t) 138
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, C dry 81%
Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, C dry1/2 81%
Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, C t 81%
Sound power level for the standard cotton programme at full load (5) 65
Built-in -
: Yes - : No
C
útmutatót is. Ügyeljen az útmutatóban található
részletekre és a figyelmeztetésekre, és kövesse
MEGJEGYZÉS
azokat.
• Fontos információk, illetve a használattal
Ezt a használati útmutatást a fedlapján látható
kapcsolatos hasznos útmutatók.
modellhez használja.
A termék csomagolóanyagait,
• Olvassa el a használati útmutatót. a nemzeti környezetvédelmi
szabályzásnak megfelelően
újrahasznosítható anyagokból
Jelmagyarázat gyártottuk.
A használati útmutatóban a következő jelzések
fordulnak elő: Ne dobja ki a csomagolóanyagokat háztartási
B
vagy más hulladékkal együtt, azokat a helyi
VESZÉLY! hatóságok által kijelölt csomagolóanyag
gyűjtőpontoknál dobja ki.
• Áramütéssel kapcsolatos figyelmeztetés.
VESZÉLY!
A FIGYELMEZTETÉS!
• A veszélyes helyzetekkel kapcsolatos
figyelmeztetések, tekintettel az élet- és
vagyonbiztonságra.
C MEGJEGYZÉS
A FIGYELMEZTETÉS!
B
VESZÉLY!
VESZÉLY!
• Nedves kézzel ne érintse meg a
• Az elektromos biztonsági csatlakozót! Az áramtalanítást soha
utasításokat a beszerelés ne a zsinór húzásával végezze,
során az elektromos mindig a csatlakozónál fogva húzza
csatlakozással kapcsolatban ki.
követni kell. • Az áramütés és tűz kockázatának
• A berendezést tilos külső csökkentése érdekében, a szárítót
kapcsoló berendezésen ne csatlakoztassa hosszabbítókkal,
keresztül csatlakoztatni, mint többdugaszos aljzatokkal vagy
amilyenek az időzítő, vagy adapterekkel az elektromos
olyan áramkörre kapcsolni, hálózathoz.
amelyet egy berendezés • A gép beszerelése után a
rendszeresen bekapcsol és tápkábel dugójának könnyen
kikapcsol.
hozzáférhetőnek kell lennie.
• Az olajjal, acetonnal, alkohollal,
fűtőolajjal, kerozinnal, folteltávolító • A sérült tápkábelt a
szerekkel, terpentinnel, paraffinnal, szakszerviz értesítésével le
paraffin eltávolító szerekkel, kell cserélni.
benzinnel, viasszal vagy viaszos • Ha a készülék
eltávolító szerekkel szennyezett meghibásodása esetén,
tárgyakat bő vízzel kell lemosni, a javítás szakszervizzel
mielőtt a szárítóban szárítanák. való elvégzéséig nem
• A feszültség és a megengedett üzemeltethető! Ezzel
biztosítékos védelem adatait a áramütés veszélyének teszi
típuscímke lemezen találja. ki magát!
• A típuscímkén látható feszültségnek
meg kell egyeznie a hálózati 1.1.2 Termék biztonság
feszültséggel.
• Ha nincs használatban a szárító,
áramtalanítsa. A FIGYELMEZTETÉS!
A FIGYELMEZTETÉS!
C MEGJEGYZÉS
A FIGYELMEZTETÉS!
A FIGYELMEZTETÉS!
• Soha ne próbálja saját maga
• A mosógépet nem szabad a
szárítóra helyezni. A mosógépre való
felszerelésekor, figyeljen oda a fent leírt
megjavítani a terméket. Hacsak utasításokra.
a használati útmutató vagy a Beszerelési táblázat a mosógéphez és a
szervizkönyv kifejezetten ezt szárítóhoz
Mosógép mélysége
nem javasolja, ne kíséreljen meg
semmiféle javítási vagy cserélési Szárítógép
műveletet a terméken, még akkor mélysége
< 50 cm
sem, ha tudja, hogy azt hogyan kell 62 cm
60 cm
54 cm
kivitelezni. Ellenkező esetben saját
és mások életét veszélyezteti. 54 cm Beszerelhető
Nem
• Ahol a szárítót beszerelik, nem lehet beszerelhető
olyan zárható, toló, vagy zsanéros
Nem
ajtó, mely akadályozhatja a betöltő 60 cm Beszerelhető
beszerelhető
ajtó kinyitását.
• Olyan helyre szerelje be a
1.3 Rendeltetésszerű használat
szárítót ami megfelel az otthoni
• A szárítót otthoni használatra
használatnak. (Fürdőszoba, zárt tervezték. Kereskedelmi célra valamint
balkon, garázs, stb.) a rendeltetésétől eltérő módon nem
• Ügyeljen arra, hogy a háziállatok ne használható.
másszanak bele a szárító. Használat • A szárítót csak olyan ruhanemű
előtt ellenőrizze a szárító dobját. szárításához használhatja, melyen ez
megfelelően jelezve van.
• Ne támaszkodjon a szárító betöltő • A gyártó elhárítja a helytelen használatból
ajtajára amikor az nyitva van, mert az vagy szállításból származó felelősséget.
leeshet. • Az Ön által megvásárolt szárító
• Ne hagyja, hogy sok szösz gyűljön élettartama 10 év. Ez idő alatt a szárító
össze a szárítógép körül. megfelelő működtetéséhez elérhetőek
lesznek az eredeti pótalkatrészek..
C MEGJEGYZÉS HU
Magasság (min. /
A gyerekbiztos zár a vezérlőpanelen található. 84,6 cm / 86,6 cm*
max.)
(Lásd Gyerekzár)
• Tartsa zárva a betöltőajtót még akkor is, Szélesség 59,7 cm
amikor nem használja a szárítót. Mélység 52,9 cm
1.5 Megfelelés a WEEE előírásnak és
a termék leselejtezése Kapacitás (max.) 7 kg**
A termék megfelel az uniós WEEE- Nettó súly (± %10) 40 kg
irányelv (2012/19/EU)
követelményeinek. A terméken Feszültség
megtalálható az elektromos és Névleges
elektronikus hulladékok bemeneti Lásd a típuscímkét***
besorolására vonatkozó szimbólum
teljesítmény
(WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészekből Modellkód
és anyagokból állították elő, amelyek
* Min. magasság: Magasság zárt
ismételten felhasználhatók és alkalmasak az
beállítólábakkal.
újrahasznosításra. A hulladék terméket annak
Max. magasság: Magasság maximálisan
élettartamának végén ne a szokásos háztartási
nyitott beállítólábakkal.
vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le.
** Száraz szennyes súly mosás előtt.
Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus
*** A típuscímke a betöltõajtó mögött található.
berendezések újrahasznosítására szakosodott
C
begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán
kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál. MEGJEGYZÉS
• A szárító műszaki jellemzői előzetes
VESZÉLY! értesítés nélkül megváltozhatnak a
minőség fejlesztése érdekében.
• Az R290 egy gyúlékony hűtőközeg. Ezért • A jelen használati utasításban található
győződjön meg róla, hogy a rendszer és
a csövek nem sérültek-e a működés és a értékek csak sematikus adatok, így
kezelés során. elképzelhető, hogy nem egyeznek száz
százalékban a termékkel.
• Tartsa távol a terméket olyan potenciális
hőforrásoktól, amelyek sérülés esetén • A szárító címkéin vagy a
meggyulladhatnak. dokumentumokon feltüntetett értékek
laboratóriumi körülmények között
• Ne dobja a terméket tűzbe.
kerültek meghatározásra, a vonatkozó
1.6 Az RoHS-irányelvnek való szabványok szem előtt tartása mellett.
megfelelés: A szárító működési és környezeti
Az Ön által megvásárolt termék megfelel körülményektől függően az értékek
az uniós RoHS-irányelv (2011/65/EU) eltérőek lehetnek.
9
8
3
C
•
MEGJEGYZÉS
A szárítógép helyének előkészítése,
4
valamint az elektromos és
7 5 csatornahálózati bekötés a fogyasztó
felelőssége.
A
6
B VESZÉLY!
A gépet ne állítsa rá a tápkábelre.
3 4
a rögzítési
helyéről.
A tömlő
levételéhez
* Hagyja figyelmen kívül a következő ne használjon
figyelmeztetést, ha a termék szerszámot.
rendszere nem tartalmaz R290-et
3 A szárítógéppel kapott leeresztő tömlő
egyik végét csatlakoztassa ahhoz a
VESZÉLY! csatlakozási ponthoz, ahonnan az előző
pontban levette.
• A szárító R290 hűtőközeget tartalmaz.* 4 A leeresztő tömlő másik végét
• Az R290 egy környezetbarát, de csatlakoztassa közvetlenül a
gyúlékony hűtőközeg.* csatornahálózati csonkra, vagy a
• Győződjön meg arról, hogy a szárító mosdókagylóhoz.
C
levegő bemenete nyitva van, és jól
szellőzik.* MEGJEGYZÉS
• Tartsa távol a potenciális lángforrásokat a • A leeresztő tömlő csatlakoztatási
szárítótól.* magassága max. 80 cm lehet.
3.2 A szállítási biztosító szerelvények • Ügyeljen, hogy a leeresztő tömlőre ne
eltávolítása lépjenek, és az ne szoruljon be a gép és a
A
szerelvény közé.
FIGYELMEZTETÉS! • Amennyiben a termékhez tartozék
csomagot is mellékeltek, lásd a részletes
• A szárítógép első leírást.
használata előtt a 3.4 A lábak beállítása
szállítási biztosító
szerelvényeket el
• A lábak jobbra vagy
kell távolítani. balra forgatásával
• Amennyiben az állítsa a szárítógépet
stabil vízszintes
ajtó nyílásiránya helyzetbe.
meg fordítható,
ehhez kövesse
a az ajtó 3.5 A szárítógép szállítása
szerelésére Ürítsen ki minden vizet, ami esetleg a gépben
vonatkozó maradt.Ha a gép közvetlenül a csatornabekötő
csonkra van csatlakoztatva, csatlakoztassa azt
utasításokat.
le.
3.3 Csatornabekötés
A víztartályban összegyűlt víz időszakos ürítése
helyett a vizet a termékkel kapott tömlőn
keresztül közvetlenül is ürítheti.
C MEGJEGYZÉS
• A működés
közben a
kompresszor
irányából jövő
időnkénti fémes
zaj normális
jelenség.
• A működés közben összegyűlt vizet a
gép a víztartályba szivattyúzza. E folyamat
során a szivattyúzás zaja normális
jelenség.
3.7 A megvilágító izzó cseréje
Ha az Ön készülékében van megvilágítás,
az izzó/LED cseréje érdekében hívja a
szakszervizt. A szárítógépben használt izzó
szokásos háztartási célokra nem használható.
A megvilágítás célja, hogy a szárítógép
töltését megkönnyítse, kényelmesebbé tegye.
A készülékben használt izzó szélsőséges
körülményeknek is ellenáll, pl. rezgéseknek és
az 50°C-nál magasabb hőmérsékletnek is.
C
Kövesse a
MEGJEGYZÉS “Programválasztás
• A finom hímzett anyagok, a gyapjú, és fogyasztási
selyem ruhák, a finom és értékes táblázat” részben
anyagok, a légzáró anyagok és a leírt előírásokat.
tüll függönyök nem alkalmasak gépi Ne adagoljon a
szárításra. táblázatban megadott
kapacitás értéknél
4.3 A ruhák előkészítése a szárításra több ruhaneműt.
• A mosást követően a ruhanemű
összegubancolódhat. Mielőtt a szárítóba Az alábbi súlyok példaként szerepelnek:
helyezi őket, csoportosítsa a ruhaneműt. Körülbelüli Körülbelüli
Szennyes Szennyes
• Szárítsa a fém részeket tartalmazó súly (g)* súly (g)*
ruhaneműt kifordítva (pl. cipzár). Pamut
• Zárja be a cipzárakat, kampókat, csatokat paplanhuzat 1500 Blúz 150
(dupla)
és gombokat.
Pamut
4.4 Teendők az energiatakarékosság paplanhuzat 1000 Pamut ing 300
jegyében (szimpla)
Lepedő (dupla) 500 Ingek 250
• Centrifugáláskor mindig a lehető
legmagasabb sebességfokozatot Lepedő
350 Pamut ruha 500
használja. Ily módon a szárítási idő (szimpla)
lerövidíthető, az energiafogyasztás pedig Nagy
700 Ruha 350
asztalterítő
csökkenthető.
Kis asztalterítő 250 Farmer 700
• A ruhákat típus és vastagság szerint
válogassa. Az azonos típusú ruhaneműt Szalvéta 100
Zsebkendő
100
(10 db)
együtt szárítsa. Például, a vékony anyagú
konyharuhák és asztalterítők gyorsabban Törölköző 700 Póló 125
száradnak, mint a vastagabb törölközők. Kéztörlő 350
• A megfelelő program kiválasztását illetően *Száraz szennyes súly mosás előtt..
tekintse meg a használati útmutatót.
• Szárítás közben ne nyissa ki a gép betöltő
ajtaját, csak ha feltétlenül szükséges. Ha
mindenképp ki kell nyitnia, csak a lehető
legrövidebb ideig tartsa nyitva.
• Működése közben ne adjon hozzá vizes
ruhát a szárítóhoz
9 8 7 6 5 4 3 2
1. Be/Ki/Program választógomb 6. A alacsony hőmérséklet választó gomb.
2. Start/Bekapcsolva gomb 7. Hangjelzés és gyermekzár választó gomb.
3. Dob megvilágítás gomb. 8. Gyűrődésgátló választó gomb
4. Befejezési idő beállító gomb. 9. Nedvesség szint beállító gomb.
5. Idő programválasztó gomb
5.2. Szimbólumok
Tartály Szűrő Szűrőfiók / Indítás-megs Szárítás Hangjelzés Vasaló Szekrény Szekrény Extra Vége gyűrődés- Gyerekbiztos Alacsony İdőzített Befejezési RapiDry
tele tisztítása Hőcserélő zakítás, száraz száraz száraz+ száraz mentesítés zár hőmérséklet szárítás idő
tisztítása visszavonás
Szárítási Dob Napi Finom Törülköző Kevert Szintetikus Pamut Pamut Farmer Sportruházat Ágynemű / Ingek Expressz Higiénikus Higiénikus Be/Ki
szint megvilágítás textíliák Eko szárítás frissítés
Toll
C
• Helyezze a ruhát a szárítógépbe, anélkül, MEGJEGYZÉS!
hogy teletömné.
• Nyomja be és zárja be a betöltőajtót. • Az, hogy a Be/Ki/Program kiválasztása
A
gomb segítségével kiválaszt egy
FIGYELMEZTETÉS! programot, nem jelenti azt, hogy a
program elindult. A program elindításához
nyomja meg az Indítás/Bekapcsolva
gombot.
• Győződjön meg
róla, hogy a ruhák
nem torlaszolják
el a betöltőajtót.
A mosódob forgási
perc)
Programok A programok leírása
Energiafogyasztási értékek
A mosódob forgási
nedvességtartalom
Energiafogyasztási
sebessége (ford/
értékek kWh
Maradék
perc)
kb.
Programok Kapacitás (kg)
A teljes és részleges terhelés mellett használt “Pamut Eko program” egy szabványos
szárítási program, a címkén és a lapon szereplő információk alapján ez a program alkalmas
a normál nedves pamut ruhanemű szárítására, és ez a leghatékonyabb energiafogyasztású
program a pamut ruhaneműk számára.
* : Energia címke szabványos program (EN 61121: 2012) A táblázat összes értékét az EN 61121:
2012 szabvány határozza meg. Ezek az értékek a ruhanemű típusa, a centrifugálási sebesség,
a környezeti viszonyok vagy a feszültségingadozás függvényében eltérhetnek a táblázatban
megadott értékektől.
C
Szárazság szint MEGJEGYZÉS!
A Nedvesség szint gombot a nedvesség
szintjének beállítására használhatja. A program • Az idő lejárta előtt hozzáteheti és kiveheti
ideje függ a választástól. a ruhaneműt. A kijelzett idő a normál
C
szárítási idő és az Idő vége összege. A
MEGJEGYZÉS! Befejezési idő LED a leszámolás végén
kikapcsol, megkezdődik a szárítás és
• Ezt a funkciót csak a program bekapcsol a szárítás LED.
megkezdése előtt aktiválhatja. Az Idő vége megváltoztatása
Gyűrődés megelőzés Amennyiben a visszaszámlálás alatt szeretné
Gyűrődés megelőzés funkciót be- és megváltoztatni a késleltetés idejét, akkor:
kikapcsolhatja a Gyűrődés megelőzés Forgassa el a Be/Ki/Programválasztás gombot,
kiválasztó gomb megnyomásával. Ha a és törölje a programot. Válassza ki a kívánt
program befejezése után nem veszi ki azonnal programot, majd ismételje meg a Befejezési idő
a ruhaneműt, akkor használhatja a Gyűrődés kiválasztása folyamatot.
megelőzés funkciót, a ruhanemű gyűrődés Idő vége funkció törlése
megakadályozása érdekében. Amennyiben törölni szeretné az Idő vége
Hangjelzés funkciót és azonnal el szeretné indítani a
A szárítógép a program végeztével programot:
hangjelzést bocsát ki. Nyomja meg a Forgassa el a Be/Ki/Programválasztás gombot,
„Hangos figyelmeztetés” gombot, ha nem és törölje a programot. Válassza ki a kívánt
szeretne hangos figyelmeztetést. A Hangos programot, majd nyomja meg a Start/Készenlét
figyelmeztetés gomb megnyomásakor a gombot.
jelzőfény kialszik, és a program befejezésekor Dob megvilágítás
nem hallható hangjelzés. Ennek a gombnak a megnyomásával be- és
kikapcsolhatja a dob megvilágítását. A gomb
C
•
MEGJEGYZÉS!
Ez a funkció vagy a program elindulása
megnyomásakor kigyullad a lámpa majd egy
bizonyos idő elteltével kialszik.
C
•
MEGJEGYZÉS!
Ha a gyerekzár aktív, a kijelzőn bekapcsol
a gyerekzár figyelmeztető jelzés.
Amikor a gyerekzár aktív:
Ha a szárítógép működik vagy készenléti
állapotban van, a jelzőfények nem változnak
a programválasztó gomb pozíciójának
módosításakor sem.
C
•
MEGJEGYZÉS!
A szárítás megkezdése után hozzáadott
Amikor a program véget ér, a program nyomon
követésének jelzőfényén világítanak a Vége/
Gyűrődés-megelőzés és a Filter tisztítás
ruhanemű azt eredményezheti, hogy a figyelmeztető LED-jei. A betöltőajtó kinyitható
szárítógépben lévő, már megszáradt és a szárítógép készen áll egy új műveletre.
ruhák összekeverednek a vizes A szárítógép kikapcsolásához fordítsa a Be/Ki/
ruhákkal, így a szárítási folyamat végén a Programválasztó gombot Be/Ki állásba.
ruhanemű nedves marad.
• A ruhanemű hozzáadását és
eltávolítását a szárítás ideje alatt
akármennyiszer megismételheti. De
C
•
MEGJEGYZÉS!
Amennyiben a Gyűrődés-megelőzés
ezzel többször megszakítja a szárítási mód aktív, és a program végeztével nem
folyamatot és növeli a programidőt és üríti ki a ruhákat, a gyűrődés-megelőző
az energiafogyasztást is. A ruhanemű funkció 2 órára aktívvá válik, ezzel
hozzáadása ezért a szárítási program megakadályozva, hogy a gépben lévő
elindulása előtt javasolt. ruhák összegyűrődjenek. A program 10
perces intervallumokban megforgatja a
• Ha a berendezés készenléti állapotában
ruhákat, így megelőzve a gyűrődést.
a programválasztó gombbal új programot
választ, a folyamatban lévő program 5.12 Illat funkció
megszakad. Ha a szárítógép rendelkezik illat funkcióval,
olvassa el a ProScent kézikönyvet ennek a
szolgáltatásnak a használatához.
FIGYELMEZTETÉS!
• Ha a program futása közben adagol vagy vesz
ki ruhát, a dob belső felszínét ne érintse meg. A
dob felszíne ugyanis forró.
5.10 Program törlése
Ha bármilyen okból szeretné a szárítást
leállítani és a programot törölni azután, hogy
a gép elindult, nyomja meg a Be/Ki/Program
választás gombot, és a program törlődik.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
Amennyiben a programot a berendezés
működése közben állítja le, a berendezés
belseje rendkívül forró lehet, ezért
kapcsolja be a szellőztetés programot,
hogy lehűtse.
C
a szösz felgyűlésével ellentétes irányban,
MEGJEGYZÉS vagy egy puha kefe használatával. Szárítsa
meg a szűrőt, mielőtt visszahelyezné.
• A szöszök a ruhák viselése és mosása
során keletkeznek.
• A szűrő nyílását porszívóval tisztíthatja.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
Minden szárítási ciklust követőn tisztítsa
ki a szöszszűrőt és a betöltő ajtó belső
felületét.
A szöszszűrő tisztításához:
• Nyissa ki a betöltőajtót.
• Tartsa a két részes szöszszűrő első részét • Helyezze a két
(a belső szűrőt), és vegye ki felfelé kihúzva szöszszűrőt
azt. egymásra, és
• Kezével vagy puha ronggyal gyűjtse helyezze vissza
össze a szöszöket, bolyhokat és azokat a helyükre.
pamutgombócokat.
• Vegye ki a második részt (a külső szűrőt)
felfelé kihúzva azt. • Tisztítsa meg a betöltő ajtó belsejét és az
alátétet nedves puha ruhával.
C
•
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen, hogy haj, szőrök, szöszök és
6.2 A szenzor tisztítása
A szárítógépben
nedvesség
pamutgombócok ne essenek a nyílásba,
ahova a szűrőt kell behelyezni. szenzorok
találhatók, amelyek
• Nyissa ki mindkét szöszszűrőt (a belső és érzékelik, hogy a
a külső szűrőt), távolítsa el a hajat, szöszt, ruha száraz-e vagy
pamutgombócokat nedves kézzel vagy sem.
porszívóval vagy egy ruhával. A szenzorok
tisztításához:
C
•
MEGJEGYZÉS
Tisztítsa évente 4 alkalommal a
2. Öntse ki a vizet a tartályból.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
A tisztítás során soha ne használjon
• Amennyiben a víztartály tölcsérében
szöszök gyűltek fel, folyó víz alatt tisztítsa
meg azt.
oldószereket, tisztítószereket és hasonló
anyagokat, tűz- és robbanásveszély • Helyezze vissza a víztartályt.
miatt!
6.3 A víztartály leeresztése
A szárítási folyamat során a ruhákban lévő
nedvességet a gép eltávolítja és kondenzálja,
C
•
MEGJEGYZÉS
Amennyiben lehetősége van közvetlen
a meglévő víz a víztartályban gyűlik össze. vízleeresztésre, nem szükséges ürítenie a
Minden szárítási ciklus után engedje le a vizet. víztartályt.
6.4 A párologtató tisztítása
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
A kondenzvíz nem iható!
Azok a szőrök és szöszök, amit a szöszszűrő
nem fog fel, a párologtató lamellái közé
kerülnek, a biztonsági rács mögött, és ott
gyűlnek össze. Tisztítsa ki a párologtatót
• Program közben soha ne távolítsa el a félévente, vagy amikor a párologtató ” ” ikon
víztartályt! villogó jelzést ad.
Amennyiben a víztartályt elfelejti leereszteni, • Nyissa ki a
a gép a következő szárítási ciklusok során, biztonsági
amikor a víztartály teli van, leáll, a Víztartály rácsot annak
telítettségét jelző fény pedig villog. Amennyiben megnyomásával.
ez az eset áll elő, eressze le a víztartályt, majd
nyomja meg a Start / Pause gombot, a szárítási
• A légterelő ajtó
ciklus folytatásához.
megnyitásához
A víztartály leeresztéséhez:
mozgassa az oldó
reteszt.
• A tisztítás
elvégzését követően
helyezze a légterelő
ajtaját a helyére,
zárja a reteszt,
és zárja vissza a
biztonsági rácsot.
A FIGYELMEZTETÉS!
• A tisztítást kézzel is végezheti, amennyiben
védőkesztyűt visel. Ne próbálja meg
csupasz kézzel végezni a tisztítást. A
párologtató lamellái megsérthetik a kezét.
• A balról jobbra való mozdulattal végzett
tisztítás kárt okozhat a párologtató
lamelláiban. Ez szárítási problémákat
eredményezhet.
A FIGYELMEZTETÉS!
• Amennyiben a probléma a jelen fejezetben közölt
útmutatások követése után is fennáll, vegye fel a
kapcsolatot eladójával vagy a Hivatalos szervizzel.
Soha ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket.
C MEGJEGYZÉS
• Amennyiben a berendezés bármely alkatrészét
illetően problémával találkozik, a hivatalos szerviztől
kérheti annak cseréjét, megadva a készülék
modellszámát.
• Amennyiben a berendezést nem eredeti
alkatrészekkel használja, az hibás működést
eredményezhet.
• A gyártót és a forgalmazót semmilyen felelősség
nem terheli a nem eredeti alkatrészekkel történő
használatból eredő hibákért.
TERMÉKISMERTETŐ ADATLAP
Megfelel a Bizottság 392/2012 sz. (EU) felhatalmazáson alapuló rendeletének
A forgalmazó neve vagy márkája BEKO
DF7439SX
A típus neve 7188301420
Névleges kapacitás (kg) 7.0
Légbefúvásos -
Forgódobos szárítógép típus
Kondenzátor
Automatikus
Vezérlés típusa
Nem-automatikus -
Energiafelhasználás teljes töltetű normál pamutprogram esetén (kWh) 1,75
(3)
Normál pamut program
(4)
Kondenzációhatékonysági osztály B
Átlagos kondenzáció hatékonyság standard pamut program esetén, teljes adag, Cdry 81%
Átlagos kondenzáció hatékonyság standard pamut program esetén, részleges adag, C dry1/2 81%
Beépített -
: Igen - : Nem
C
vă va oferi cele mai bune rezultate. Vă
recomandăm să citiţi cu atenţie acest manual REȚINEȚI
şi alte documentaţii suplimentare înainte de a
utiliza produsul dumneavoastră şi să le păstraţi • Informaţii importante sau sfaturi utile despre
pentru referinţe ulterioare. Dacă oferiţi acest utilizare.
produs altei persoane, oferiţi-i şi manualul • Ambalajele produsului sunt
aferent. Acordaţi atenţie tuturor detaliilor şi fabricate din materiale
avertismentelor specificate în manualul de reciclabile în conformitate cu
utilizare şi respectaţi instrucţiunile prezentate în Reglementările naţionale privind
acesta. mediul.
Utilizaţi manualul de utilizare pentru modelul
indicat pe copertă. Nu eliminaţi deşeurile de ambalaje împreună cu
deşeurile menajere sau alte deşeuri, eliminaţi-le
• Citiţi instrucţiunile. la punctele de colectare speciale, desemnate
de autorităţile locale.
Explicaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în cuprinsul
acestui manual de utilizare:
B PERICOL!
PERICOL!
A AVERTISMENT!
• Avertismente privind situaţii periculoase pentru
viaţă şi proprietate.
AVERTISMENT!
Acest produs a fost fabricat folosind cea mai recentă tehnologie în condiții prietenoase cu mediul înconjurător.
C REȚINEȚI
A AVERTISMENT!
• Securitatea electrică
sau care nu au experienţă şi nu Instrucţiunile privind securitatea
sunt familiarizate cu echipamentul electrică trebuie respectate în
dacă acestea sunt supravegheate timpul efectuării racordării la
sau li se oferă instrucţiuni privind reţeaua electrică în momentul
utilizarea echipamentului într-o instalării.
manieră sigură şi înţeleg pericolele • Aparatul nu trebuie alimentat
implicate. Copiii nu trebuie să se printr-un dispozitiv de
joace cu echipamentul. Curăţarea şi conectare, cum ar fi un
operaţiunile de întreţinere realizate comutator temporizat, sau
de utilizator nu vor fi realizate de conectat la un circuit care este
copii nesupravegheaţi. activat sau dezactivat regulat de
• Nu permiteţi copiilor cu vârsta sub serviciul public utilitar.
3 ani accesul la aparat cu excepţia • Conectaţi uscătorul la o priză
cazului în care sunt în permanent cu împământare protejată de o
supravegheaţi. siguranţă la valoarea specificată pe
• Picioarele reglabile nu trebuie etichetă. Instalarea împământării
trebuie efectuată de către un
îndepărtate. Spaţiul liber dintre electrician calificat. Societatea
uscător şi podea nu trebuie redus noastră nu va fi răspunzătoare
cu materiale precum covoare, pentru nicio daună care poate
lemn sau bandă. Acest lucru apărea în momentul în care
cauzează probleme în funcţionarea uscătorul este utilizat fără
uscătorului. împământare, în conformitate cu
regulamentele locale.
Uscător / Manual de utilizare 47
B
1.1.2 Securitatea produsului
PERICOL!
A
dumneavoastră.
AVERTISMENT!
• Nu opriţi niciodată uscătorul
înainte de finalizarea programului. • Nu încercaţi niciodată să reparaţi
Dacă trebuie să faceţi acest lucru, dumneavoastră uscătorul. Nu
îndepărtaţi rapid toate rufele spălate efectuaţi nicio reparaţie sau
şi întindeţi-le pentru a elimina procedură de înlocuire pe produs
căldura. chiar dacă ştiţi sau aveţi capacitatea
• Articolele de îmbrăcăminte care de a efectua procedurile necesare,
au fost spălate neadecvat se pot doar dacă se specifică clar
autoaprinde, chiar şi după finalizarea acest lucru în instrucţiunile de
procesului de uscare. funcţionare sau în manualul de
• Trebuie să furnizaţi o ventilare service publicat. Altfel, vă puneţi
suficientă pentru a preveni viaţa dumneavoastră şi a celorlaţi în
acumularea în cameră a gazelor pericol.
emise de dispozitivele care • Nu trebuie să existe nicio uşă
funcţionează cu alte tipuri de blocabilă, culisantă sau batantă care
combustibil, inclusiv flacără ar putea bloca deschiderea uşii de
deschisă, din cauza efectului de încărcare în locaţia în care uscătorul
aprindere inversă. dumneavoastră va fi instalat.
• Instalaţi uscătorul dumneavoastră
în locaţii adecvate pentru utilizare
casnică. (Baie, balcon închis, garaj,
etc.)
C
are o capacitate suficientă de susţinere a
sarcinii! REȚINEȚI
A AVERTISMENT!
• Maşina de spălat nu poate fi aşezată pe
• Sistemul de închidere securizat pentru copii
se află pe panoul de control. (Consultaţi
secţiunea Sistem de închidere securizat
pentru copii)
uscător. Acordaţi atenţie avertismentelor
anterioare în timpul instalării pe maşina • Menţineţi uşa de încărcare închisă chiar şi
dumneavoastră de spălat. atunci când uscătorul nu este în funcţiune.
1.5 Conformitate cu Directiva WEEE
Masa de instalare pentru maşina de spălat şi
uscător
şi depozitarea la deşeuri a produsului
uzat:
Adâncimea maşinii de spălat Acest produs respectă Directiva UE
Adâncimea WEEE (2012/19/UE). Produsul
< 50 cm
60 cm
54 cm
uscătorului
clasificare pentru deşeuri electrice
şi electronice (WEEE).
Nu poate fi
Acest produs a fost fabricat
54 cm Poate fi instalat. folosind piese şi materiale de înaltă calitate,
instalat.
care pot fi refolosite şi reciclate. Nu depozitaţi
60 cm Poate fi
Nu poate fi instalat.
produsul uzat împreună cu gunoiul menajer la
instalat. sfârşitul duratei sale de funcţionare. Duceţi-l
la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Luaţi
legătura cu autorităţile locale pentru a afla
informaţii despre aceste centre de colectare.
C REȚINEȚI
• Specificaţiile tehnice ale uscătorului sunt
supuse modificărilor fără o notificare
prealabilă pentru a îmbunătăţi calitatea
produsului.
• Imaginile din acest manual de utilizare sunt
schematice şi pot să nu corespundă exact
produsului dumneavoastră.
• Valorile specificate pe marcajele de pe
uscător sau din alte documentaţii publicate
care însoţesc uscătorul sunt obţinute în
laborator în conformitate cu standardele
relevante. Aceste valori pot varia în funcţie
de condiţiile de operare şi de mediu ale
uscătorului.
11
2
10
9
8
4
7 5
1. Panoul superior
2. Panoul de comandă
3. Uşa de încărcare
4. Butonul de deschidere a plăcii de protecţie
5. Grătare de ventilare
6. Picioare reglabile
7. Placa de protecţie
8. Eticheta
9. Filtru de scame
10. Sertarul rezervorului de apă
11. Cablul de alimentare
2.2 Conţinutul ambalajului
5. Manual
1. Furtun de
pentru utilizare al
scurgerea tamburului
apei* de uscare*
2. Burete 6.
de schimb Recipientul
pentru de umplere
sertarul cu apă*
filtrului*
3. Manual 7. Apă
de utilizare pură*
8. Unitatea
4. Tambur pentru
de uscare* pastile de
parfum*
C REȚINEȚI
• Clientul este răspunzător pentru pregătirea
B PERICOL!
• Nu aşezaţi uscătorul pe cablul de
locaţiei uscătorului, precum şi pentru alimentare.
instalaţiile electrice şi de scurgere a apei
menajere. * Ignorați următorul avertisment dacă
sistemul produsului dvs. nu conține
A AVERTISMENT!
• Înainte de instalare, verificaţi vizual dacă
R290
PERICOL!
uscătorul are defecte. Dacă uscătorul
este deteriorat, acesta nu trebuie instalat.
Produsele deteriorate cauzează riscuri • Uscătorul conține agent frigorific R290.*
asupra securităţii dumneavoastră. • R290 este un agent frigorific prietenos cu
• Aşteptaţi 12 ore înainte de a porni uscătorul mediul, dar inflamabil.*
pentru utilizare. • Asigurați-vă că admisia de aer a uscătorului
3.1 Locaţia potrivită pentru instalare este deschisă și bine ventilată.*
Instalaţi uscătorul pe o suprafaţă stabilă şi • Asigurați-vă că admisia de aer a uscătorului
plană. este deschisă și bine ventilată.*
Uscătorul este greu. Nu mutaţi uscătorul 3.2 Îndepărtarea ansamblul de
singuri. securitate în transport
• Utilizaţi uscătorul într-un mediu bine
A
ventilat şi fără praf.
AVERTISMENT!
• Spaţiul liber dintre uscător şi podea
nu trebuie redus cu materiale precum
covoare, lemn sau bandă.
• Nu acoperiţi grătarele de ventilare ale Îndepărtaţi ansamblul
uscătorului. de securitate în
transport înainte de
• Nu trebuie să existe nicio uşă blocabilă, a utiliza uscătorul
culisantă sau batantă care ar putea bloca pentru prima dată.
deschiderea uşii de încărcare în locaţia
în care uscătorul dumneavoastră va fi
instalat.
• După instalarea uscătorului, acesta
trebuie să rămână în acelaşi loc în care
s-au realizat racordurile. La instalarea
uscătorului, asiguraţi-vă că peretele din
spate al acestuia nu atinge nimic (robinet,
priză, etc.).
A
1-2 Trageţi
1 2 manual furtunul AVERTISMENT!
în spatele
uscătorului • Recomandăm să transportaţi uscătorul în
pentru a-l poziţie dreaptă. Dacă nu este posibil acest
deconecta lucru, vă recomandăm transportul acestuia
3 4 din locaţia de prin înclinarea maşinii către partea dreaptă,
racordare. Nu privind maşina din faţă.
utilizaţi nicio 3.6 Avertismente privind sunetele
unealtă pentru
C
a îndepărta
REȚINEȚI
furtunul.
3 Conectaţi un capăt al furtunului de
scurgere furnizat cu uscătorul la punctul • Este normal să
de racordare de unde aţi îndepărtat auziţi uneori un
furtunul produsului în pasul anterior. zgomot metalic din
4Conectaţi capătul celălalt al furtunului de compresor în timpul
scurgere direct la reţeaua de scurgere a funcţionării.
apei menajere sau la chiuvetă. • Apa colectată în timpul funcţionării este
C
pompată către rezervorul de apă. Este
REȚINEȚI normal să auziţi zgomotul de pompare în
timpul procesului.
• Furtunul de scurgere a apei trebuie ataşat
la o înălţime de maxim 80 cm. 3.7 Înlocuirea lămpii de iluminare
• Asiguraţi-vă că furtunul de scurgere a apei În cazul utilizării unei lămpi de iluminare în
nu este călcat şi nu are pliuri între reţeaua uscătorul dumneavoastră
de scurgere şi maşină. Pentru a înlocui becul/LED-ul utilizat pentru
• Dacă împreună cu produsul vi s-a furnizat iluminare în uscătorul dumneavoastră, apelaţi
și un pachet cu accesorii, vă rugăm să citiți la Centrul autorizat de service local.
descrierea detaliată. Lampa (lămpile) utilizate în acest aparat
nu este (sunt) corespunzătoare pentru
3.4 Reglarea picioarelor iluminarea unei camere. Scopul recomandat
• Rotiţi picioarele al acestei lămpi este de a asista utilizatorul
către stânga sau în aşezarea rufelor în uscător într-un mod
dreapta până ce confortabil.‘’Becurile folosite în acest aparat
uscătorul este trebuie să reziste la condiţii fizice extreme
aşezat la nivel precum vibraţiile şi temperaturile de peste 50
şi fix. °C.’’
C
dvs. de rufe.
REȚINEȚI
4.5 Sarcina corectă
• Materialele brodate delicate, lâna, articolele Urmaţi instrucţiunile
din mătase, materialele delicate şi fine, din secţiunea
articolele ermetice şi perdelele din tul nu „Selectarea
sunt corespunzătoare pentru uscător. programului şi tabelul
4.3 Pregătirea rufelor pentru uscare de consum”. Nu
• Rufele pot fi încâlcite după spălare. încărcaţi mai mult
Separaţi articolele înainte de a le aşeza în decât valorile de
uscător. sarcină specificate în
tabel.
• Uscaţi articolele care au accesorii din
metal, precum fermoare, pe dos. Următoarele valori de greutate sunt oferite
• Închideţi fermoarele, cărligele şi drept exemplu.
cataramele şi butonii. Rufe
Approximate
Rufe Approximate
weights (g)*
4.4 Modalităţi de reducere a
consumului de energie electrică Cuverturi din
1500 Bluze 150
bumbac (duble)
• Informaţiile următoare vă vor ajuta să
utilizaţi uscătorul într-o manieră ecologică Cuverturi din Cămăşi din
şi eficientă din punct de vedere al energiei 1000 300
bumbac (simple) bumbac
electrice. Aşternuturi
500 Cămăşi 250
• Stoarceţi rufele la viteza cea mai mare (duble)
posibilă în momentul în care le spălaţi. Aşternuturi Rochii din
350 500
(simple) bumbac
Astfel, timpul de uscare este redus, iar Feţe de masă
consumul de energie electrică este redus. 700 Rochii 350
mari
Feţe de masă
• Sortaţi rufele în funcţie de tipul şi mici
250 Blugi 700
grosimea acestora. Uscaţi acelaşi tip de Batiste (10
Şerveţele 100 100
rufe împreună. De exemplu, prosoapele bucăţi)
de bucătărie subţiri şi feţele de masă se Prosoape de
700 Tricouri 125
baie
usucă mai rapid decât prosoapele de
Prosoape de
baie. mână
350
• Urmaţi instrucţiunile din manualul de
utilizare pentru selectarea programelor. *Greutatea rufelor uscate înainte de spălare.
• Nu deschideţi uşa de încărcare a maşinii
în timpul procesului de uscare decât
dacă este necesar. Dacă trebuie neapărat
9 8 7 6 5 4 3 2
1. Buton de selectare On/Off/Program 5. Buton de selectare a duratei programului.
(Pornit/Oprit/Program).
6. Buton de selectare a temperaturii joase.
2. Buton Start/Stand-by (Pornire/Pauză).
7. Buton de selectare a blocării pentru copii și
3. Buton pentru lumină tambur. avertizor sonor.
4. Buton de selectare Terminare timp. 8. Buton de selectare a programului
antișifonare.
5.2 Simboluri 9. Buton de selectare a nivelului de uscare.
Nivel de Lumină Zilnic Rufe Prosop Mix Sintetice Bumbac Bumbac Blugi Sport Aşternuturi/ Cămăşi Xpress Uscare Prospeţime Activare/
uscare tambur delicate Eco Fulgi igienică igienică Dezactivare
•
exagerat.
Împingeți și închideți ușa de încărcare. C NOTĂ!
A
• Selectarea unui program cu butonul de
AVERTISMENT! selectare On/Off/Program (Pornit/Oprit/
Program) nu înseamnă că programul a
început. Apăsați butonul Start/Stand-by
(Start/Pauză) pentru a începe programul.
• Asigurați-vă că
rufele nu sunt
presate pe ușa de
încărcare.
în maşina de spălat
Viteza de stoarcere
Timp de uscare
Capacitate (kg)
(minute)
(rpm)
Programe Descriere program
Valoarea consumului
în maşina de spălat
Viteza de stoarcere
umezeală rămasă
aproximativă de
de energie kWh
Cantitatea
(rpm)
Programe Capacitate (kg)
“Programul de iscare bumbac Eco” folosit la capacitate maximă şi parţială este programul de
uscare standard la care se referă informaţiile de pe etichetă şi din fişa tehnică, adică acest
program este adecvat pentru uscarea lenjeriei de bumbac normală udă şi că este cel mai
eficient program în termeni de consum de energie pentru bumbac.
*: Cadrul privind directiva de etichetare energetică (EN 61121:2012) Valorile din tabel sunt
determinate conform directivei EN 61121:2012. Valorile de consum pot varia în tabel în funcție de
tipul de rufe, viteza de rotație, condițiile ambientale și schimbările în tensiune.
C
•
NOTĂ!
Puteți activa această funcție doar înainte
intervalul de finalizare. Timpul afișat este
suma dintre timpul normal de uscare
și timpul de finalizare. Ledul End Time
(Sfârșitul programului) se va stinge la finalul
de începerea programului.
Selectarea programului antișifonare numărătorii inverse, uscarea va începe, iar
Puteți activa și dezactiva funcția de antișifonare ledul indicator al uscării se va aprinde.
prin apăsarea butonului de selectare a Schimbarea timpului de finalizare
programului antișifonare. Dacă nu veți scoate Dacă doriți să schimbați durata în timpul
rufele imediat după finalizarea programului, numărătorii inverse:
puteți folosi funcția Antișifonare pentru a Apăsați butonul de selectare On/Off/Program
preveni șifonarea rufelor dvs. (Pornit/Oprit/Program) și anulați programul.
Selectați programul dorit și repetați selectarea
Avertizarea sonoră End Time (Sfârșitul programului).
Uscătorul emite o avertizare sonoră atunci Anularea funcției de timp finalizare
când programul este terminat. Apăsați butonul Dacă doriți să anulați numărătoarea inversă
„Audible Warning” (Avertizare sonoră) dacă nu a timpului finalizare și să începeți programul
doriți avertizare sonoră. Când apăsați butonul imediat:
de avertizare sonoră, lumina se stinge și nu se Apăsați butonul de selectare On/Off/Program
emite niciun sunet la finalizarea programului. (Pornit/Oprit/Program) și anulați programul.
Selectați programul dorit și apăsați butonul
C
•
NOTĂ!
Puteți selecta această funcție înainte sau
Start/Stand-by (Start/Pauză).
Lumină tambur
Puteți aprinde și stinge lumina tamburului
după pornirea programului. apăsând acest buton. Lumina se aprinde
când butonul este apăsat și se stinge după un
Temperatură scăzută anumit timp.
Puteți activa această funcție doar înainte
de începerea unui program. Puteți activa
această funcție dacă doriți să uscați rufele la o
temperatură mai mică. Durata programului va fi
mai lungă după activare.
C NOTĂ! C
•
NOTĂ!
Atunci când blocarea de siguranță pentru
• Indicatoarele de avertizare pot diferi în copii este activată, indicatorul funcției de
funcție de modelul uscătorului dvs. blocare de pe ecran se aprinde.
Atunci când blocarea pentru protecția copiilor
Curățarea filtrului este activată:
Atunci când programul este terminat, Uscătorul funcționează sau este în standby,
indicatorul de avertizare pentru curățarea filtrului simbolurile indicatoare nu se vor schimba la
se aprinde. modificarea poziției butonului de selectare a
Rezervorul de apă programului.
C
Dacă rezervorul de apă se umple în timp
ce programul funcționează, indicatorul de NOTĂ!
avertizare începe să clipească iar mașina
intră în stand-by. În acest caz, goliți apa din • Atunci când uscătorul funcționează, iar
rezervor și porniți programul apăsând butonul blocarea de siguranță pentru copii este
Start/Stand-by (Pornire/Pauză). indicatorul de activată, se va auzi de două ori un bip
avertizare se stinge iar programul este reluat. când butonul de selectare a programului
este rotit. Dacă blocarea de siguranță
Curățarea filtrului/ pentru copii este anulată fără a roti
schimbătorului de căldură butonul de selectare a programului înapoi
Simbolul de avertizare clipește periodic pentru în poziția inițială, programul este încheiat
a vă reaminti că filtrul trebuie curățat. în momentul rotirii butonului de selectare
5.7 Pornirea programului a programului.
Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/Pauză) 5.9 Schimbarea programului
pentru a începe programul. după pornire
Indicatoarele Start/Stand-by (Start/Pauză) și Puteți schimba programul selectat pentru a
Drying (Uscare) se vor aprinde pentru a arăta vă usca rufele cu un program diferit după ce
că programul a început. uscătorul începe să funcționeze.
5.8 Blocare pentru protecția copiilor • De exemplu, rotiți butonul de selectare
Mașina are o funcție de siguranță pentru copii On/Off/Program (Pornit/Oprit/Program)
ce face ca fluxul programului mașinii să nu fie pentru a selecta programul Extra Dry
afectat dacă sunt apăsate butoanele în timpul (Uscare suplimentară) pentru a selecta
funcționării. Atunci când funcția Child Lock acest program în locul programului Ironing
(Blocare pentru protecția copiilor) este activată, Dryness (Uscare călcare).
toate butoanele de pe panou, cu excepția • Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
butonului de selectare On/Off/Program Pauză) pentru a începe programul.
(Pornire/Oprire/Program) sunt dezactivate. Adăugarea și scoaterea hainelor în modul
Apăsați butonul Audible Warning (Avertizare stand-by
sonoră) timp de 3 secunde pentru a activa Dacă doriți să adăugați sau să scoateți haine
funcția de blocare pentru protecția copiilor. în/din uscător după începerea programului de
Blocarea de siguranță pentru copii trebuie să uscare:
fie dezactivată pentru a putea porni un nou • Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
program după ce se termină programul curent Pauză) pentru a aduce uscătorul în modul
sau pentru a putea interveni în programul Stand-by. Operațiunea de uscare se
curent. Pentru a dezactiva blocarea de oprește.
siguranță pentru copii, țineți apăsat aceleași
butoane timp de 3 secunde. • Deschideți ușa de încărcare în timpul
modului Stand-by (Pauză) și închideți ușa
după ce ați adăugat sau scos rufe.
• Apăsați butonul Start/Stand-by (Start/
Pauză) pentru a începe programul.
C
•
NOTĂ!
Adăugarea de rufe după ce operațiunea
Atunci când programul se încheie, ledurile
End/Wrinkle Prevention (Sfârșit/Antișifonare)
și Fibre Filter Cleaning (Curățare filtru fibre) de
de uscare a început poate face ca rufele pe indicatorul de urmărire a programului se vor
uscate din interiorul uscătorului să se aprinde. Ușa de încărcare poate fi deschisă
amestece cu rufele ude și să rămână și uscătorul este pregătit pentru o nouă
umede după terminarea operațiunii. operațiune.
• Adăugarea sau îndepărtarea rufelor poate Rotiți butonul On/Off/Program (Oprit/Pornit/
fi repetată de câte ori doriți. Dar această Program) în poziția On/Off (Pornit/Oprit) pentru
operațiune întrerupe în mod constant a opri uscătorul.
C
operațiunea de uscare și ar face ca
durata programului să se prelungească NOTĂ!
și să mărească consumul de energie.
Astfel, este recomandat să adăugați rufe • Dacă modul Wrinkle Prevention
înainte de începerea programului. (Antișifonare) este activ și rufele nu
sunt scoase după ce programul este
• Dacă este selectat un nou program
terminat, se va activa funcția de prevenire
prin schimbarea poziției butonului
a șifonării timp de 2 ore pentru a evita
de selectare a programelor în timp
șifonarea rufelor în interiorul uscătorului.
ce uscătorul este în modul stand-by,
Programul va roti rufele la intervale de 10
programul în derulare ia sfârșit.
minute pentru a preveni șifonarea.
A
•
AVERTISMENT!
Interiorul uscătorului va fi extrem de
încins atunci când anulați programul
în timpul funcționării mașinii, deci rulați
programul de ventilare pentru a-i permite
să se răcească.
C
•
NOTĂ
Scamele se formează în timpul purtării și
spălării hainelor.
• Puteți curăța compartimentul filtrului de
scame cu un aspirator.
A
•
AVERTISMENT!
După fiecare ciclu de uscare, curățați
filtrul de scame și suprafața interioară a
ușii de încărcare. • Introduceți filtrele
Petru a curăța filtrul de scame: de scame unul în
altul și puneți-le
• Deschideți ușa de încărcare. la loc.
• Țineți prima parte (filtrul interior) al filtrului
de scame format din două părți și
îndepărtați-l trăgând în sus. • Curățați interiorul ușii de încărcare și
• Curățați părul, scamele și resturile de spălătorul cu o cârpă moale și umedă.
bumbac manual sau cu o cârpă moale.
• Îndepărtați a doua parte (filtrul exterior)
trăgându-l în sus.
C
de umiditate în
NOTĂ uscător care
detectează dacă
• Asigurați-vă că părul, scamele și resturile rufele sunt sau nu
de bumbac nu cad în fanta în care sunt uscate.
instalate filtrele. Pentru a curăța
senzorii:
• Deschideți ambele filtrele de scame
(filtrele interioare și exterioare) îndepărtați
părul, scamele, resturile de bumbac cu
mâna umedă, un aspirator sau o cârpă.
C
•
NOTĂ
Curățați suprafețele metalice ale
senzorilor de 4 ori pe an.
• Nu folosiți instrumente metalice atunci • Dacă există acumulare de scame în
când curățați suprafețele metalice ale pâlnia rezervorului de apă, curățați-o sub
senzorilor. apă curentă.
A
• Amplasați rezervorul de apă la locul său.
C
AVERTISMENT!
NOTĂ
• Nu folosiți niciodată solvenți, agenți de
curățare sau substanțe similare pentru • Dacă aveți opțiunea de scurgere directă
curățare din cauza riscului de foc sau a apei, nu e nevoie să goliți rezervorul de
explozie! apă.
6.3 Golirea rezervorului de apă 6.4 Curățarea evaporatorului
Umezeala rufelor este îndepărtată și Părul și fibrele care nu sunt prinse de filtrul
condensată în timpul procesului de uscare și de scame se acumulează în nervurile
apa care crește se acumulează în rezervorul de evaporatorului din spatele plintei. Dacă
apă. Goliți rezervorul de apă după fiecare ciclu pictograma evaporator” ” clipește sau într-o
de uscare. perioadă de 6 luni, curățați evaporatorului.
A
•
AVERTISMENT!
Apa condensată nu este potabilă!
• Deschideți plinta
apăsând pe ea.
A AVERTISMENT!
• Puteți curăța manual, cu condiția să purtați
mănuși protectoare. Nu încercați să curățați
cu mâinile goale Nervurile evaporatorului vă
pot vătăma mâinile
• Curățarea cu mișcări la stânga și la dreapta
poate avaria nervurile evaporatorului. Acest
lucru poate duce la probleme de uscare.
C NOTĂ
Automat
Tip Control
Neautomat -
Consum energie program bumbac standard la încărcare maximă (kWh) 1,75
Consum energie program bumbac standard la încărcare maximă parţială (kWh) 0,96
Consumul de energie al modului off (oprit) pentru programul standard pentru bumbac la capacitate maximă, PO (W) 0,50
Consumul de energie al modului left-on (lăsat pornit) pentru programul standard pentru bumbac la capacitate maximă, PL (W) 1,00
Timp program ponderat bumbac standard la încărcare maximă și încărcare parţială (T t ) 138
Eficienţă condensare medie program bumbac standard la încărcare parţială, C dry 81%
Eficienţă condensare medie program bumbac standard la încărcare parţială, C dry1/2 81%
Eficenţă ponderată program bumbac standard la încărcare maximă și încărcare parţială, Ct 81%
Integrat -
: Da - : Nu
(1) Scara de la A+++ (cea mai mare eficienţă) la D (cea mai mică eficienţă)
(2) Consum energie pe baza a 160 cicluri de uscare a programului bumbac standard la încărcare maximă și parţială, și consumul modurilor cu putere redusă. Consumul de
energie real per ciclu va depinde de modul de folosire al aparatului.
(3) "Programul de iscare bumbac pentru dulap" folosit la capacitate maximă și parţială este programul de uscare standard la care se referă informaţiile de pe etichetă și din fișa
tehnică, adică acest program este adecvat pentru uscarea lenjeriei de bumbac normală udă și că este cel mai eficient program în termeni de consum de energie pentru bumbac.
(4) Scara de la G (cea mai mică eficienţă) la A (cea mai mare eficienţă)
(5) Valoare ponderată medie — L WA exprimată în dB(A) re 1 pW