Professional Documents
Culture Documents
تعليم اللغه العبريه
تعليم اللغه العبريه
ﺑﺪون ﻣﻌﻠﻢ
) اﻟﺮﻓﻴﻖ ﻓﻲ اﻟﻄﺮﻳﻖ (
إﻋﺪاد
ﻏﺎدة ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻌﻴﺪ
أرﻗﺎم
اﻟﺼﻔﺤﺎت
اﻟﻤـــﻮﺿــــــــــــــﻮﻋـﺎت م
٣ ﺍﻟﻤﻘﺩﻤﺔ. ١ـ
٥ ﻗﺒل ﺍﻟﺒﺩﺍﻴﺔ. ٢ـ
٦ ﺍﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ. ٣ـ
٨ ﻤﻼﺤﻅﺎﺕ. ٤ـ
٨ ﻤﺨﺎﺭﺝ ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ. ٥ـ
١١ ﺃﺴﻤﺎﺀ ﺍﻹﺸﺎﺭﺓ. ٦ـ
١٢ ﺍﻻﺴﻡ ﺍﻟﻤﻭﺼﻭل. ٧ـ
١٢ ﺍﻷﻋﺩﺍﺩ. ٨ـ
١٦ ﺍﻷﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﺘﺭﺘﻴﺒﻴﺔ. ٩ـ
١٧ ﺍﻟﺼﻔﺎﺕ. ١٠ـ
٢١ ﺍﻟﻭﻗﺕ ﻭﺍﻟﺘﺎﺭﻴﺦ. ١١ـ
٢٢ ﺃﻴﺎﻡ ﺍﻷﺴﺒﻭﻉ. ١٢ـ
٢٤ ﻓﺼﻭل ﺍﻟﺴﻨﺔ. ١٣ـ
٢٤ ﺠﺴﻡ ﺍﻹﻨﺴﺎﻥ. ١٤ـ
٢٨ ﺍﻷﻫل ﻭﺍﻷﻗﺎﺭﺏ. ١٥ـ
٣١ ﺍﻟﻤﻭﺍﻋﻴﺩ ﺍﻟﻬﺎﻤﺔ ﻭﺍﻟﻤﻘﺎﺒﻼﺕ. ١٦ـ
٣٩ ﺍﻟﻤﺤﺎﺩﺜﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﺭﻑ. ١٧ـ
٤٤ ﺍﻟﺘﺭﺤﻴﺏ ﻭﺍﻟﺩﻋﻭﺍﺕ. ١٨ـ
٤٨ ﺃﻓﻌﺎل ﺍﻟﻁﻠﺏ ﻭﺍﻟﺭﻏﺒﺔ. ١٩ـ
٥٥ ﺍﻟﺸﻜﺭ ﻭﺍﻷﺴﻑ. ٢٠ـ
٥٩ ﺃﺤﻭﺍل ﺍﻟﻁﻘﺱ ﻭﺍﻟﺠﻭ. ٢١ـ
٦٣ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻷﺭﺒﻌﺔ. ٢٢ـ
٦٥ ﺃﺸﻬﺭ ﺍﻟﺴﻨﺔ. ٢٣ـ
٦٧ ﺍﻷﻟﻭﺍﻥ. ٢٤ـ
٧٤ ﺍﻟﺤﻴﻭﺍﻨﺎﺕ ﻭﺍﻟﻁﻴﻭﺭ. ٢٥ـ
٧٦ ﺸﺭﺍﺀ ﺘﺫﺍﻜﺭ ﺍﻟﺴﻴﻨﻤﺎ ﻭﺍﻟﻤﺴﺭﺡ. ٢٦ـ
٧٩ ﻓﻲ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﺒﻭﻟﻴﺱ. ٢٧ـ
٨٠ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻘﺎﺒﻼﺕ ﻭﺍﻟﺴﻔﺭﻴﺎﺕ. ٢٨ـ
٨٨ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﺒﻘﺎل. ٢٩ـ
٩١ ﻓﻲ ﻤﺤل ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ. ٣٠ـ
٩٢ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﺓ. ٣١ـ
٩٤ ﻋﻨﺩ ﺒﺎﺌﻊ ﺍﻷﺤﺫﻴﺔ. ٣٢ـ
٩٦ ﻋﻨﺩ ﺍﻟﺼﻴﺩﻟﻲ ﻭﺍﻟﻁﺒﻴﺏ. ٣٣ـ
١٠١ ﺍﻟﻜﺎﻓﻴﺘﺭﻴﺎ ﻭﺍﻟﻤﻁﻌﻡ. ٣٤ـ
١٠٦ ﺠﻤل ﻭﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻫﺎﻤﺔ. ٣٥ـ
١١٧ ﺍﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻠﺔ. ٣٦ـ
١١٨ ﻀﻤﺎﺌﺭ ﺍﻟﻤﺘﻜﻠﻡ. ٣٧ـ
١١٩ ﻀﻤﺎﺌﺭ ﺍﻟﻔﺎﻋل ﺍﻟﻤﺘﺼﻠﺔ. ٣٨ـ
١٢٠ ﺍﺘﺼﺎل ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺒﺎﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ) ﺍﻟﺒﺎﺀ (. ٣٩ـ
١٢١ ﺍﺘﺼﺎل ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺒﺎﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ) ﺍﻟﻼﻡ (. ٤٠ـ
١٢٢ ﺍﺘﺼﺎل ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺒﺎﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ) ﺇﻟﻲ (. ٤١ـ
١٢٣ ﺍﺘﺼﺎل ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺒﺎﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ) ﻤﻥ (. ٤٢ـ
١٢٤ ﺍﺘﺼﺎل ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺒﺎﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ) ﻋﻠﻲ (. ٤٣ـ
١٢٥ ﺍﺘﺼﺎل ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺒﺎﻟﻀﻤﺎﺌﺭ ) ﻤﻊ (. ٤٤ـ
١١٢٦ ﺍﻟﻔﻬﺎﺭﺱ. ٤٥ـ
ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺒﺮﻳﺔ ...
ﻫﻭ ﺸﻲﺀ ﻀﺭﻭﺭﻱ ﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺩﻨﻴﺎ ﺍﻟﻤﺘﺸـﻌﺒﺔ ﻭﺍﻟﺘـﻲ
ﻴﺒﺭﺯ ﻓﻴﻬﺎ ﻤﻥ ﻟﺩﻴﻪ ﻤﻬﺎﺭﺍﺕ ﻭﺇﻤﻜﺎﻨﻴﺎﺕ ﻤﺘﻤﻴﺯﺓ ...ﻭﻨﻌﻠﻡ ﺠﻤﻴﻌﹰﺎ
ﺃﻨﻪ ﻤﻥ ﻋﻠﻡ ﻟﻐﺔ ﻗﻭﻡ ﺃﻤﻥ ﻏﺩﺭﻫﻡ؛ ﻟﺫﺍ ﻓﻬﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻴﺴﺒﺢ ﺒﻨﺎ ﺇﻟﻲ
ﻋﺎﻟﻡ ﻋﺠﻴﺏ ﻭﻏﺭﻴﺏ؛ ﻭﻴﺠﻌﻠﻨﺎ ﻨﺴﺒﺢ ﻓﻲ ﺜﻘﺎﻓﺎﺕ ﻏﺭﻴﺒﺔ ﻭﻋﺠﻴﺒﺔ
ﻤﻤﺎ ﻴﻀﻴﻑ ﺇﻟﻴﻙ ﺜﻘﺎﻓﺔ ﺠﺩﻴﺩﺓ ﻟﻡ ﺘﻜﻥ ﺘﻌﻠﻡ ﻋﻨﻬﺎ ﺸﻲﺀ ﻤﻥ ﻗﺒل؛
ﻭﻗﺩ ﺘﺴﺎﻓﺭ ﻫﻨﺎﻙ؛ ﻭﺴﺘﻜﻭﻥ ﻭﺤﻴﺩﹰﺍ ﺒﺩﻭﻥ ﺃﻨﻴﺱ ﺃﻭ ﺠﻠـﻴﺱ ﻟـﺫﺍ
ﻋﻤﻠﺕ ﺠﺎﻫﺩﹰﺍ ﻋﻠﻲ ﺠﻌل ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘـﺎﺏ ﻴﺯﺨـﺭ ﺒﺎﻟﻌﺩﻴـﺩ ﻤـﻥ
ﺍﻟﻤﺼﻁﻠﺤﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻌﺎﻨﻲ ﺍﻟ ﻤﺘﻌﺩﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﺴﺘﺨﺭﺠﺘﻬﺎ ﻤـﻥ ﺒﻁـﻭﻥ
ﺍﻟﻜﺘﺏ ﻜﻲ ﻴﻜﻭﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻫﻭ ﺍﻟﺭﻓﻴﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻁﺭﻴﻕ ...ﻭﺃﺨﻴﺭﹰﺍ
ﺃﺘﻤﻨﻲ ﺃﻥ ﻴﺴﺘﻔﻴﺩ ﺒﻬﺫﺍ ﺍﻟﻜﺘﺎﺏ ﻜﹸل ﻗﺎﺭﺉ؛ ﻭﺃﻥ ﻴﻔﻴﺩ ﺒﻪ ﺍﻵﺨـﺭﻴﻥ
...ﻫﺩﺍﻨﺎ ﺍﷲ ﻭﺇﻴﺎﻜﻡ ﺇﻟﻲ ﺼﺭﺍﻁﻪ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻡ ...ﺁﻤﻴﻥ.
ﻣﻊ ﺗﺤﻴﺎﺗﻲ
ﻏﺎدة ﻣﺤﻤﺪ ﺳﻌﻴﺪ
ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪاﻳﺔ
ﻫﻨﺎﻙ ﺒﻌﺽ ﺍﻟﻤﻼﺤﻅﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﺘﻌﻠﻤﻬﺎ ﺍﻟﻘﺎﺭﺉ
ﻜﻲ ﻴﺘﻔﻬﻡ ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻜﺘﺎﺒﺘﻪ ﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ ﺒﻌﺩ ﺃﻥ ﻴﺘﻌﻠﻤﻬـﺎ ﻜـﻲ ﻻ
ﻴﺨﺘﻠﻁ ﻋﻠﻴﻪ ﺍﻷﻤﺭ؛ ﻭﻫﻪ ﺍﻷﻤﻭﺭ ﻫﻲ ﻤﺎ ﻴﻠﻲ :ـ
١ـ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﻠﻡ ﺍﻟﻘﺎﺭﺉ ﺃﻥ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ ﺘﹸﻘﺭﺃ ﻭ ﹸﺘﻜﺘﺏ ﻜﺎﻟﻠﻐﺔ
ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻤﻥ ﺍﻟﻴﻤﻴﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ.
٢ـ ﻜﻤﺎ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﻴﻌﻠﻡ ﺃﻥ ﺤﺭﻭﻑ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ ﺘﹸﻜﺘﺏ ﻤﻨﻔﺼﻠﺔ
ﻋﻥ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺽ ﻤﺜل ﻁﺭﻴﻘﺔ ﻜﺘﺎﺒﺔ ﺍﻟﺤﺭﻭﻑ ﺍﻟﻜﺎﺒﺘل ﺒﺎﻟﻠﻐـﺔ
ﺍﻹﻨﺠﻠﻴﺯﻴﺔ؛ ﺃﻱ ﺃﻨﻬﺎ ﻻ ﺘﺘﺸﺎﺒﻙ ﻤﻊ ﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺽ ﻤﺜل ﺍﻟﻠﻐـﺔ
ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ ﻭﻜﺜﻴﺭ ﻤﻥ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ ﺍﻷﺨﺭﻱ.
٣ـ ﺃﻋﻠﻡ ﺃﻥ ﺍﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ ﻤﺭﺘﺒﺔ ﻜﻤﺎ ﻴﻠﻲ :ـ
ﺤﻁﻲ؛ ﻜﻠﻤﻥ ،ﺴﻌﻔﺹ ،ﻗﺭﺸﺕ.
ـ ﺃﺒﺠﺩ ،ﻫﻭﺯ ،
٤ـ ﻜﻤﺎ ﻴﺠﺏ ﺃﻥ ﺘﻌﻠﻡ ﺃﺨﻲ ﺍﻟﻘﺎﺭﺉ ﺃﻨﻪ ﻻ ﺇﻋـﺭﺍﺏ ﻷﻭﺍﺨـﺭ
ﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ؛ ﺃﻱ ﺃﻨﻬـﺎ ﻻ ﺘﺤﻤـل ﺃﻱ ﺃﺸـﺎﺭﺍﺕ
ﺇﻋﺭﺍﺏ ﻜﺎﻹﻜﺴﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﻤﺔ ﻜﻤﺎ ﺒﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺒﻴﺔ.
٥
اﻷﺑﺠــﺪﻳﺔ اﻟﻌﺒﺮﻳـﺔ
ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﻓﻲ ﺮف اﻟﻨﻄﻖ ﺑﺎﻟﻌﺮﺑﻴّﺔ اﻟﺤ
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻌﺒﺮي
ﺃ ﺁﻟﻑ א
ﺏ ﺒﻴﺕ בּ
ﺝ ﺠﻴﻤِل ג
ﺩ ﺩﺍﻟِﺕ ר
ﻩ ﻲ
ﻫِ ה
ﻑ ﻓﺎﻑ ן
ﺯ ﺯﺍﻴﻥ ז
ﺡ ﺤِﺕ ח
ﻁ ﻁﻴﺕ ט
ﻱ ﻴﻭﺩ ײ
٦
ﻙ ﻜﺎﻑ כ
ل ﻻﻤﺩ ל
ﻡ ﻤﻴﻡ מ
ﻥ ﻨﻭﻥ נ
ﺱ ﺴﺎﻤﺦ ס
ﻉ ﻋﺎﻴﻥ ע
ﻑ ﺒﻴﻪ פ
ﺹ ﺼﺎﺩﻱ צ
ﻕ ﻗﻭﻑ ק
ﺭ ﺭﻴﺵ ר
ﺵ ﺸﻴﻥ שּׁ
ﺱ ﺴﻴﻥ שׂ
ﺕ ﺘﺎﻑ ת
٧
ﻣﻼﺣﻈﺎت
ﺒﺎﻷﺒﺠﺩﻴﺔ ﺍﻟﻌﺒﺭﻴﺔ ﺨﻤﺴﺔ ﺤﺭﻭﻑ ﻴﺘﻐﻴـﺭ ﺸـﻜﻠﻬﺎ ﺇﺫﺍ
ﻭﻗﻌﺕ ﻓﻲ ﺁﺨﺭ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ،ﻭﻗﺩ ﻭﺭﺩﺕ ﺃﺸﻜﺎﻟﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺩﻭل ﺍﻟﺴﺎﺒﻕ.
ﻣﺨﺎرج اﻟﺤﺮوف
٨
أﺳﻤﺎء اﻹﺷﺎرة
أوﻻ :ﻟﻠﻘﺮﻳﺐ :ـ
זֶה ﺯﻩ ﻫﺫﺍ
١١
ַה ָלזֶה ﻫﻠﺯﻩ ﺫﻟﻙ
اﻻﺳﻢ اﻟﻤﻮﺻﻮل
) ﺃﺸﺭ ( ﻭﻴﺴﺘﺨﺩﻡ ﻟﻠﻤﻔﺭﺩ ﺒﻨﻭﻋﻴﻪ ﻭﺍﻟﺠﻤﻊ ﺒﻨﻭﻋﻴﻪ. ﺍﻟﺫﻱ אֲשׁר
ﻜﺎﻥ ﻅﺭﻑ ﻤﻜﺎﻥ ﺒﻤﻌﻨﻰ ֲשר
ﻭﺇﺫﺍ ﺩﺨل ﻋﻠﻴﻪ ﺤﺭﻑ ﺍﻟﺒﺎﺀ ַבּא ֶ
ﺃﺼﺒﺢ ﻅـﺭﻑ ) ﺃﻴﻨﻤﺎ ( ،ﻭﺇﺫﺍ ﺩﺨل ﻋﻠﻴﻪ ﺤﺭﻑ ﺍﻟﻜﺎﻑ ַכּאֲר
ﺯﻤﺎﻥ ) ﺤﻴﺜﻤﺎ (.
١٢
اﻷﻋـــﺪاد
ֶאחָד ﺇﺤﺎﺩ ﻭﺍﺤﺩ
לֹשׁה
ְשׁ ָ ﺸﻠﻭﺸﺎ ﺜﻼﺜﺔ
ִשה
ֲחמ ָ ﺤﻤﻴﺸﺎ ﺨﻤﺴﺔ
ִשעָה
תְ ﺘﺸﻌﺎ ﺘﺴﻌﺔ
١٣
ָשׂר
אַחַדע ָ ﺃﺤﺎﺩ ﻋﺴﺎﺭ ﺃﺤﺩ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
שׁנֵײםע ָ ﺸﻨﻴﻡ ﻋﺴﺎﺭ ﺍﺜﻨﺎ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
שׁלֹשׁהע ָ
ָ ﺸﻠﻭﺸﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺜﻼﺜﺔ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
א ְר ָבּעָהע ָ ﺃﺭﺒﻌﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺃﺭﺒﻌﺔ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
ִשׁהע ָ
ֲחמ ָ ﺤﻤﻴﺸﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺨﻤﺴﺔ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
ִשׁ ָשׁהע ָ ﺸﻴﺸﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺴﺘﺔ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
ֵשׁ ְבעָהע ָ ﺸﻴﻔﻌﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺴﺒﻌﺔ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
שמֹנָהע ָ ﺸﻤﻭﻨﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺜﻤﺎﻨﻴﺔ ﻋﺸﺭ
ָשׂר
ִשׁעָהע ָ
תְ ﺘﺸﻌﺎ ﻋﺴﺎﺭ ﺘﺴﻌﺔ ﻋﺸﺭ
ֶשׂרְײם
עְ ﻋﻴﺴﺭﻴﻡ ﻋﺸﺭﻭﻥ
ֶשׂרְײם ָבּ ִאחָר
עְ ﻋﻴﺴﺭﻴﻡ ﻓﺈﺤﺎﺩ ﻭﺍﺤﺩ ﻭﻋﺸﺭﻭﻥ
١٤
ֶשׂרְײםאשׁנָײם
עְ ﻋﻴﺴﺭﻴﻡ ﺃﺸﻨﺎﻴﻡ ﺍﺜﻨﺎﻥ ﻭﻋﺸﺭﻭﻥ
לשײם
ְשׁ ִ ﺸﻠﻭﺸﻴﻡ ﺜﻼﺜﻭﻥ
לשײםבּ ִאחָר
ְשׁ ִ ﺸﻠﻭﺸﻴﻡ ﻓﺈﺤﺎﺩ ﻭﺍﺤﺩ ﻭﺜﻼﺜﻭﻥ
ײםאַשׁנַײם
ְ לש
ְשׁ ִ ﺸﻠﻭﺸﻴﻡ ﺃﺸﻨﺎﻴﻡ ﺍﺜﻨﺎﻥ ﻭﺜﻼﺜﻭﻥ
ִשׁײם
ֲחמ ִ ﺤﻴﻤﺸﻴﻡ ﺨﻤﺴﻭﻥ
١٥
מֵאָהבּ ִאחָר ﻤﺌﺎ ﻓﺈﺤﺎﺩ ﻤﺎﺌﺔ ﻭﺍﺤﺩ
ֵאָהאַשׁנֵײם
ְ מ ﻤﺌﺎ ﺃﺸﻨﺎﻴﻡ ﻤﺎﺌﺔ ﻭﺍﺜﻨﺎﻥ
לֹשׁמֶײלײוּנֶם
ְשׁ ָ ﺸﻠﻭﺸﺎ ﻤﻴﻠﻴﻭﻨﻴﻡ ﺜﻼﺜﺔ ﻤﻼﻴﻴﻥ
١٦
اﻷﻋـــﺪاد اﻟﺘﺮﺗﻴﺒﻴﺔ
ַהרְאשׁוֹן ﻫﺎﺭﻴﺸﻭﻥ ﺍﻷﻭل
ַשׁנִײ
הֵ ﻫﺎﺸﻴﻨﻲ ﺍﻟﺜﺎﻨﻲ
ִשׁײ
ַשׁל ִ
הְ ﻫﺎﺸﻠﻴﺸﻲ ﺍﻟﺜﺎﻟﺙ
ִײשׁײ
ַה ֲחמ ִ ﻫﺎﺤﺎﻤﻴﺸﻲ ﺍﻟﺨﺎﻤﺱ
ַשׁ ִשׁײ
הִ ﻫﺎﺸﻴﺸﻲ ﺍﻟﺴﺎﺩﺱ
ַשׁ ְבעִײ
הִ ﻫﺎﺸﻴﻔﻌﻲ ﺍﻟﺴﺎﺒﻊ
ַשׁמֹנִײ
הְ ﻫﺎﺸﻤﻴﻨﻲ ﺍﻟﺜﺎﻤﻥ
ְשׁײעֵײ
ַהת ִ ﻫﺎﺘﺸﻴﻌﻲ ﺍﻟﺘﺎﺴﻊ
ֲשׁײרִײ
ַהע ִ ﻫﺎﻋﺴﻴﺭ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭ
١٧
اﻟﺼﻔﺎت
ָײבֶּה ﻴﺎﻓﻴﻪ ﺠﻤﻴل
١٨
ָחסָק ﺤﺯﺍﻙ ﺼﻠﺏ
ָשׁה
קֶ ﻜﺎﺸﻴﻪ ﺼﻌﺏ
١٩
זוֹל ﺯﻭل ﺭﺨﻴﺹ
ָשׁ ְך
חֵ ﺤﺎﺸﻴﺦ ﻤﻅﻠﻡ
٢٠
תסָר ﺘﺴﺎﺭ ﻀﻴﻕ
ְשׁנײ
ַעק ָ ﻋﻜﺸﺎﻨﻲ ﻋﻨﻴﺩ
اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ
٢١
מֵאָה ָשׁנִײם ﻤﺌﺎﺸﻨﻴﻡ ﻗﺭﻥ
٢٢
أﻳﺎم اﻷﺳﺒﻮع
ײוֹם רײִשֹׁן ﻴﻭﻡ ﺭﻴﺸﻭﻥ ﺍﻷﺤﺩ
ִײשׁײ
ײוֹם ֲחמ ִ ﻴﻭﻡ ﺤﻤﻴﺸﻲ ﺍﻟﺨﻤﻴﺱ
٢٣
שׁ ָעבָר ﺸﻌﻔﺎﺭ ﺍﻟﻤﺎﻀﻲ
ַשׁעָה
מַה ה ָ ﻤﻥ ﻤﺎﻫﺸﺎﻋﺎ ﻜﻡ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ
ַשׁעָה ֵעסֶר
הָ ﻫﺎﺸﺎﻋﺎ ﻋﻴﺴﺭ ﺇﻨﻬﺎ ﺍﻟﻌﺎﺸﺭﺓ
٢٤
ﻓﺼﻮل اﻟﺴﻨﺔ
הַחֹרֶב ﻫﺎﺤﻭﺭﻑ ﺍﻟﺸﺘﺎﺀ
ﺟﺴﻢ اﻹﻧﺴﺎن
רֹאשׁ ﺭﻭﺵ ﺭﺃﺱ
٢٥
ַע ְב ַעבַײם ﻋﻔﻌﻔﺎﻴﻡ ﺠﻔﻨﺎﻥ
٢٦
אָזְנַײם ﺃﻭﺯﻨﺎﻴﻡ ﺃﺫﻨﺎﻥ
٢٧
דָם ﺩﺍﻡ ﺩﻡ
٢٨
ַשׁ ְדרָה
חוּת ה ִ ﺤﻭﺕ ﻫﺎﺸﺩﺍﺭ ﻨﺨﺎﻉ
اﻷهﻞ واﻷﻗﺎرب
סַב ﺴﺎﻑ ﺠﺩ
٢٩
בַּת ﺒﺎﺕ ﺍﺒﻨﺔ
ִשׁה
אָ ﺇﺸﺎ ﺯﻭﺠﺔ
٣٠
ַח ְמתָה ﺤﺎﻤﺘﺎ ﺤﻤﺎﺓ
٣١
اﻟﻤﻮاﻋﻴﺪ اﻟﻬﺎﻣﺔ واﻟﻤﻘﺎﺑﻼت
ָשׁלוֹם. ﺸﺎﻟﻭﻡ. ﻤﺭﺤﺒﹰﺎ ،ﺴﻼﻤ ﹰﺎ.
בּשׁלוֹם ؟
ָ
תּוֹדָה ַרבָּה ﺘﻭﺩﺍ ﺭﺍﺒﺎ ﻤﺘﺴﻭﻴﺎﻥ. ﻼ.
ﻋﺎل ﺸﻜﺭﹰﺍ ﺠﺯﻴ ﹰ
מְצוּײָן.
٣٢
מֶה ָחחָשׁ ؟ ﻤﻴﻪ ﺤﺩﺍﺵ ؟ ﻤﺎ ﺍﻷﺨﺒﺎﺭ؟
ָשׁת ָך.
אֵײ ְך ֵה ְרג ָ ﺍﻴﺦ ﻫﺭﻏﺎﺸﺘﺨﺎ. ﻜﻴﻑ ﺘﺸﻌﺭ.
٣٣
ַה ְבּרִײאוּת. ﻫﺒﺭﺌﻴﻭﺕ.
ַװת
ֲאנִײ ְמק ֶ ﺁﻤل ﺃﻥ ﺃﺭﺍﻙ ﺒﺨﻴﺭ ﺍﻨﻲ ﻤﻜﻔﻴﻪ ﻟﻴﺭﺌﻭﺘﺨﺎ
ַה ְבּרִײאוֹת.
מַה ְשׁלוֹם ﻤﺎ ﺸﻠﻭﻡ ﻤﻴﺸﺒﺎ ﻜﻴﻑ ﺤﺎل ﻋﺎﺌﻠﺘﻙ؟
מִשׁבַּח ְת ָך ؟ ﺤﺘﺨﺎ ؟
٣٤
ָשׁמַ׳עתִּ׳ רַבּוֹת ﺴﻤﻌﺕ ﻜﺜﻴﺭﺍ ﻋﻨﻙ .ﺸﻤﺎﻋﺘﻲ ﺭﺍﺒﻭﺕ
אֶת.
ִבּרְשׁוּתך ﺒﻴﺭﺸﻭﺘﺨﺎ ﺍﺘﺴﻴﻙ ﻋﻥ ﺇﺫﻨﻙ ﺃﻗﺩﻡ ﻟﻙ
٣٥
ְל ַה ְמלִיץ ﻟﻬﺎﻤﻠﻴﺘﺱ ﻟﻔﺎﺘﻴﺨﺎ
ַיוֹשׁב
אֲדוֹנִי ה ֵ ﺍﺩﻭﻨﻲ ﻫﺎﻴﻭﺸﻴﻑ ﺴﻴﺩﻱ ﺍﻟﺭﺌﻴﺱ.
ראשׁ. ﺭﻭﺵ.
אוֹתך.
٣٦
מוֹ ֲעדִים ﻤﻭﻋﺎﺩﻴﻡ ﻟﺴﻤﻴﺨﺎ. ﻜل ﻋﺎﻡ ﻭﺃﻨﺕ
ְשׂמחָה.
לִ ﺒﺨﻴﺭ.
ְשׂשׂוֹן.
לָ ﻟﺴﺎﺴﻭﻥ.
ﻤﻴﻼﺩﻙ.
אוֹשׁר ְבּרִיאּת
ֶ ﻭﺍﻟﺼﺤﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﻓﻴﻕ .ﺃﻭﺸﻴﺭ ﺒﺭﻴﺌﻭﺕ
٣٧
ָשׁנָה טועבָה. ﺸﺎﻨﺎ ﻁﻭﻓﺎ. ﻜل ﻋﺎﻡ ﻭﺃﻨﺕ
ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺴﻨﺔ
ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ.
٣٨
בִּשׁלוֹ ָמ. ﺒﻴﺸﻠﻭﻤﺨﺎ. ﻋﻠﻴﻙ.
٣٩
اﻟﻤﺤﺎدﺛﺔ واﻟﺘﻌﺎرف
ֲחבָל ֶשׁאֵינֶ׳נִי ﺤﺎﺒﺎل ﺸﺌﻴﻨﻴﻨﻲ ﻴﺅﺴﻔﻨﻲ ﺍﻨﻲ ﻻ
٤٠
ְרוּשׁים
לִימוּד ד ִ ﺩﺭﻭﺸﻴﻡ ﻟﻲ ﻜﻴﺩﻱ ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ
ֲאנִי ֵמבִן אוֹת ָך ﺍﻨﻲ ﻤﺒﻴﻥ ﺃﻭﺘﺨﺎ ﺃﻓﻬﻤﻙ ﺠﻴﺩﺍ ﻭﻟﻜﻥ
٤١
ָשׁה לִי ְל ַדבֵּר.
קֶ ﻟﻲ ﻟﺩﺍﺒﻴﺭ ﻋﺒﺭﻴﺕ. ﺒﺎﻟﻌﺒﺭﻴﺔ.
אוֹת ָך.
ֲאנִי ֵמבִין ﺍﻨﻲ ﻤﺒﻴﻥ ﻤﺎﺸﻴﻬﻭ ﻼ.
ﺃﻓﻬﻤﻙ ﻗﻠﻴ ﹰ
מַישׁהוּ. ﻜﺎﺘﺴﺎﺕ.
ָשׁה
ַדבֵּר ְבּ ַבק ָ ﺩﺍﺒﻴﺭ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﺒﻭﺘﻴﺭ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ ﺘﻜﻠﻡ
ָשׁה
אֱמוֹר ְבּ ַבק ָ ﺇﻴﻤﻭﺭ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﻋﻭﺩ ﻤﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻥ
٤٢
ָדבָר ֶשׁאָמַר ָתּ. ﺩﺍﻓﺎﺭ ﺸﺄﻤﺭﺕ.
מִילָה זוֹ.
אַתָה ֵמ ַבטֵּא ﺍﺘﺎ ﻤﻔﺎﻁﻴﻪ ﺍﻭﺘﺎ ﺘﻠﻔﻅﻬﺎ ﺠﻴﺩﹰﺍ.
מִילָה זוֹ ؟ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ؟
٤٣
ָלזֶה ְבּעִברִית ؟! ﻻﺯﻴﻪ ﺒﻌﺒﺭﻴﺕ ؟! ﺒﺎﻟﻌﺒﺭﻴﺔ ؟!
ָשׁה
כְּתוֹב ְבּ ַבק ָ ﻜﺘﻭﻑ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﻤﻴﻼ ﺍﻜﺘﺏ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ
ְבּעִברִית. ﺒﺎﻟﻌﺒﺭﻴﺔ.
٤٤
اﻟﺘﺮﺣﻴﺐ واﻟﺪﻋـــــﻮات
ֲאנִי מַזמִין ﺍﻨﻲ ﻤﺯﻤﻴﻡ ﺍﻭﺘﺨﺎ. ﺍﺩﻋﻭﻙ ﺇﻟﻰ.
אוֹ ְת ָך.
בּוֹא ـ בּוֹאִי. ﺒﻭ ـ ﺒﻭﺌﻲ. ﺘﻌﺎل ـ ﺘﻌﺎﻟﻲ.
ָשׁה
בּ ַבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﻟﻬﻴﻜﺎﻨﻴﺱ. ﺘﻔﻀل ﺍﺩﺨل.
ְלהִי ָכּנֵס.
ַשׁ ְט.
נָא ל ִה ְתפּ ֵ ﻨﺎ ﻟﻬﻴﺘﺒﺎﺸﻴﻁ. ﺍﺨﻠﻊ ﺜﻴﺎﺒﻙ ﻤﻥ
ﻓﻀﻠﻙ.
٤٥
נָא ְלהִת ַקדֵּם ﻨﺎ ﻟﻬﻴﺘﻜﺎﺩﻴﻡ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﺘﻘﺩﻡ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ ﺇﻟﻰ
הנָה.
ֵ ָשׁה
ְבּ ַבק ָ ﻫﻴﻨﺎ. ﻫﻨﺎ.
ָשׁה
ְבּ ַבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﻟﺸﻴﻔﻴﺕ. ﺍﺠﻠﺱ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ.
ֶת.
ָשׁיב
לֶ
ָשׁה
בּוֹא ְבּ ַבק ָ ﺒﻭ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﺍﻴﻠﻴﻨﻭ ﻨﺎ ﺸﺭﻓﻨﺎ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ
ָנוּ.
אוֹת ְל ַבקֵּר
ﺒﻭ ﻨﺎ ﺍﻴﺘﺎﻨﺭ ﺘﻌﺎل ﻤﻌﻨﺎ ﻤﻥ
בּוֹא נָא
ﻟﻁﻴﻭل. ﻓﻀﻠﻙ ﻟﻠﺭﺤﻠﺔ.
אִיתָּנוּ לטִיוּל.
ﺍﻨﻲ ﻤﺯﻤﻴﻥ ﺍﻭﺘﺨﺎ ﺃﺩﻋﻭﻙ ﺇﻟﻰ
ֲאנִי מַזמִין
ﻟﺘﻴﺎﺘﺭﻭﻨـ ﺍﻟﻤﺴﺭﺡ ـ
אוֹת ָך
٤٦
לַתּיאַטרוֹן ـ ﻟﻤﻴﺴﻌﺎﺩﺍ. ﺍﻟﻤﻁﻌﻡ.
ָה.
ַלמִס ָעד
ֶשׁמָא ְתּ ַבלֶה ﺸﻴﻤﺎ ﺘﻔﺎﻟﻴﻪ ﺍﻴﺕ ﻫل ﺘﻭﺩ ﺃﻥ ﺘﻘﻀﻲ
ַבּמֵכוֹנִית
) ַבּסִירָה(.
ַהיֵשׁ ַבּרְצוֹנ ָך ﻫﺎﻴﻴﺵ ﺒﻴﺭﺘﺴﻭﻨﺨﺎ ﻫل ﺘﺭﻴﺩ ﺃﻥ ﺘﻠﻌﺏ
٤٧
ְשׂחֵק
לַ ﻟﺴﺎﺤﻴﻙ ﻤﻴﺴﺨﺎ ﻤﻌﻲ ﺍﻟﺸﻁﺭﻨﺞ ـ
ִשׂחָק ֶאחָד
מְ ﺍﻴﺤﺎﺩ ﺒﺸﺎﺡ ـ ﺍﻟﺒﻠﻴﺎﺭﺩﻭ.
ְשׁח
בַּ ﺒﻴﻠﻴﺎﺭﺩ.
ְבּבִּילְיארד.
ֶפשׁר
ֲהא ָ ﻫﺌﻴﻔﺸﺎﺭ ﻟﻬﺎ ﺃﻴﻤﻜﻨﻨﻲ ﺃﻥ ﺃﺩﻋﻭﻙ
לְװאַלס.
תּוֹדָה אֵינֶינִי ﺘﻭﺩﺍ ﺍﻴﻨﻴﻨﻲ ﺸﻜﺭﺍ ﻻ ﺃﺭﻗـﺹ
ﺘﻌﺒﺕ.
רוֹקֶידֶת ﺭﻭﻜﻴﺩﻴﺕ ﻋﻴﺎﻓﺘﻲ.
ָעיַיפתּי.
٤٨
أﻓﻌﺎل اﻟﻄﻠﺐ واﻟﺮﻏﺒﺔ
ַהגֵד. ﻫﻜﻴﺩ. ﻗل.
ֶפשׁר
ֲהא ָ ﺍﻴﻤﻜﻨﻨﻲ ﺃﻥ ﺃﺴﺄل ؟ ﻫﺎﺌﻴﻔﺸﺎﺭ ﻟﻴﺸﺅﻭل ؟
ִשׁאוֹל؟
לְ
ְלהִי ָכּנֵס. ﻟﻬﻴﻜﺎﻨﻴﺱ. ﺃﺩﺨل.
٤٩
ַלעֲבוֹר. ﻟﻌﺒﻭﺭ. ﺃﻤ ﺭ.
ַשׁן.
ְלע ֵ ﻟﻌﺎﺸﻴﻥ. ﺃﺩﺨﻥ.
ְל ַהרְאוֹת.
ְלהַסבִּיר. ﻟﻬﺎﺴﺒﻴﺭ. ﺍﺸﺭﺡ ﻟﻲ.
٥٠
לְהגִיש לִי כּוֹס ﻤﻭﺵ ﻤﺎﻴﻴﻡ. ﻜﻭﺏ ﻤﺎﺀ.
ַמיִם.
סֵיפֶרֹ. ﺴﻴﻔﻴﺭ. ﻜﺘﺎﺏ.
ְל ֵספֵר עַל ַכּ ְך ﻟﺴﺎﺒﻴﺭ ﻋﺎل ﻜﺎﺥ ﻓﻀﻠﻙ ﺃﻥ ﺘﺭﻭﻱ ﻋﻥ
٥١
בְּקוֹל רָם ﺒﻜﻭل ﺭﺍﻡ ﺒﻭﺘﻴﺭ.
יוֹתֵר.
לְאט יוֹתֵר. ﻵﻁ ﺒﻭﺘﻴﺭ. ﻋﻠﻰ ﻤﻬﻠﻙ.
ֶלאֱכוֹל. ﻻﻴﺨﻭل.
ָשׁה.
יֵשׁ לִי ַבּקּ ָ ﻴﻴﺵ ﻟﻲ ﺒﻜﺎﺸﺎ. ﻋﻨﺩﻱ ﺭﺠﺎﺀ.
٥٢
בִּרצוֹנֵנוּ ﺒﻴﺭﺘﺴﻭﻨﻴﻨﻭ ﻨﺭﻴﺩ ﺃﻥ ﻨﺸﺎﻫﺩ ﻫﺫﺍ
ַלתֵּיאַרוֹן.
לַקוֹלנוֹ ֵע. ﻟﻜﻭﻟﻨﻭﺍﻉ. ﺇﻟﻲ ﺍﻟﺴﻴﻨﻤﺎ.
٥٣
לַקּירקָס. ﻟﻜﻴﺭﻜﺎﺱ. ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﻴﺭﻙ.
ֵשׁנִית. ﺸﻴﻨﻴﺕ.
٥٤
ְל ַהכִּיר אֶת. ﻟﻬﺎﻜﻴﺭ ﺍﻴﺕ. ﻋﻠﻰ.
לִקוֹת. ﻟﻴﻜﻨﻭﺕ.
ִשׁאוֹל.
לְ ﻟﻴﺸﻭل. ﺃﺴﺄل.
٥٥
اﻟﺸﻜﺮ واﻷﺳﻒ
תּוֹדָה תּוֹדָה ﺘﻭﺩﺍ ،ﺘﻭﺩﺍ ﺭﺍﺒﺎ. ﺸﻜﺭﹰﺍ ،ﻭﺸﻜﺭﹰﺍ
ַרבָּה. ﻼ.
ﺠﺯﻴ ﹰ
٥٦
הָאוֹרחִים ﻫﻨﻌﻴﻤﺎ.
ַהנְעִימָה.
אֵין ָדבָר. ﺍﻴﻥ ﺩﺍﻓﺎﺭ. ﻻ ﺸﻲﺀ.
ָשׁה.
ְבּ ַבק ָ ﻟﻲ.
ָל ַדעַת.
קִיבַּלתִּי אֶת ﻜﻴﺒﺎﻟﺘﻲ ﺍﻴﺕ ﺍﺴﺘﻠﻤﺕ ﺩﻋﻭﺘﻙ.
٥٧
ֲאנִי מסכִּים ﺍﻨﻲ ﻤﺴﻜﻴﻡ ﻤﺴﻴﻜﻤﺎ. ﺃﻭﺍﻓﻕ ،ﺃﻗﺒل.
מַסכִּימָה.
ֵאנֶנִי מִתנגֵד. ﺍﻴﻨﻴﻨﻲ ﻤﻴﺘﻨﺎﻜﻴﺩ. ﻻ ﺃﻋﺎﺭﺽ.
ֶפשׁר.
ֶשׁא ָ ﺸﻴﺌﻴﻔﺸﺎﺭ.
٥٨
ה ָצעָת ָך. ﻫﺘﺴﺎﻋﺎﺘﺨﺎ.
ְבּ ַכ ְך.
ֲאנִי מִצ ָטעֵר ﺍﻨﻲ ﻤﻴﺴﺘﺎﻋﻴﺭ ،ﺃﺥ ﻴﺅﺴﻔﻨﻲ ﻭﻟﻜﻨﻨﻲ ﻻ
אוּכַל.
אֵינֶנִי רוֹצה. ﺍﻴﻨﻴﻨﻲ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ. ﻻ ﺃﺭﻴﺩ.
ֵשׁק.
אֵין לִי ח ֶ ﺍﻴﻥ ﻟﻲ ﺤﻴﺸﻴﻙ. ﻟﺴﺕ ﻤﻬﺘﻤﺎ.
٥٩
أﺣﻮال اﻟﻄﻘﺲ واﻟﺠﻮ
אֵיזֶה ֶמזֵז ﻜﻴﻑ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺍﻟﻴﻭﻡ؟ ﺇﻴﺯﻴﻪ ﻤﻴﺯﻴﻙ ﻫﺎﻓﻴﺭ
ַהסִּינוֹפּטִית.
ֶמהִי ַתּ ֲחזִית ﻤﺎﻫﻲ ﺘﺤﺎﺯﻴﺕ ﻤﺎ ﻫﻲ ﻨﺸﺭﺓ
٦٠
מַיהִי מִידַת ﻤﺎ ﻫﻲ ﻤﻴﺩﺍﺕ ﻤﺎ ﻫﻲ ﺩﺭﺠﺔ
٦١
ֲע ָרפֶל. ﻋﺭﺍﻓﻴل. ﻀﺒﺎﺏ.
עָלתָה. ﺍﻟﺭﻁﻭﺒﺔ.
ַשׁ ַמיִם
הָ ﻫﺸﺎﻤﺎﻴﻡ ﻫﻴﺘﺎﻨﻴﻨﻭ. ﺍﻟﺠﻭ ﻏﺎﺌﻡ.
הִת ַענְנוּ.
ֶישׁם.
יוֹרַד ג ֶ ﻴﻭﺭﻴﺩ ﻏﻴﺸﻡ. ﻴﻬﻁل ﺍﻟﻤﻁﺭ.
٦٢
מְעוּנָן. ﻤﻌﻭﻨﺎﻥ. ﻏﺎﺌﻡ.
ַשׁ ַמיִם
הָ ﻫﺸﺎﻤﺎﻴﻡ ﺍﻟﻁﻘﺱ ﺼﺤﻭ.
ֶישׁת.
ק ֶ ﻜﻴﺸﻴﺕ. ﻗﻭﺱ ﻗﺯﺡ.
ָה ָבּרָק.
הִרעִים ﻫﺭﺠﻴﻡ ﻫﺭﺍﻋﺎﻡ. ﻗﺼﻑ ﺍﻟﺭﻋﺩ.
ָה ַרעַם.
٦٣
اﻟﺠﻬﺎت اﻷرﺑﻊ
רוּחוֹת ﺭﻭﺤﻭﺕ ﻫﺸﺎﻤﺎﻴﻡ. ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻷﺭﺒﻊ.
ַשׁ ַמיִם.
הָ
ִמזְרָח. ﻤﻴﺯﺭﺍﺡ. ﺸﺭﻕ.
٦٤
רוּי ַח דרוֹמִית ﺩﺭﻭﻤﻴﺕ ﻤﻌﺎﺭﺒﻴﺕ. ﺠﻨﻭﺒﻴﺔ ﻏﺭﺒﻴﺔ.
ַמ ֲע ָרבִית.
רוּי ַח דרוֹמִית ﺩﺭﻭﻤﻴﺕ ﺠﻨﻭﺒﻴﺔ ﺸﺭﻗﻴﺔ.
٦٥
أﺷﻬــــﺮ اﻟﺴﻨﺔ
ָשׁבוּ וֹ ַע ﺸﺎﻓﻭ ﻭﺍﻉ ﺃﺴﺒﻭﻉ
٦٦
סֶפּטֶמבֶּר ﺴﻴﺒﺘﻤﺒﺭ ﺴﺒﺘﻤﺒﺭ.
ַשׁנָה.
ראֹשׁ ה ָ ﺭﻭﺵ ﻫﺸﺎﻨﺎ. ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺴﻨﺔ.
٦٧
اﻷﻟــــــــﻮان
ָלבָמ ﻻﻓﺎﻥ ﺃﺒﻴﺽ
٦٨
סָגוֹל ﺴﺎﻜﻭل ﺒﻨﻔﺴﺠﻲ
٦٩
ַרדְיוֹ ﺭﺍﺩﻴﻭ ﺭﺍﺩﻴﻭ
٧٠
ֶבּרֶז ﺒﻴﺭﺯ ﺤﻨﻔﻴﺔ
٧١
ֶדלֶת ﺩﻴﻠﺕ ﺒﺎﺏ
٧٢
ַסבָּה ﺴﺒﺎ ﺃﺭﻴﻜﺔ
ַשׂרֵק
מְ ﻤﺴﺭﻴﻙ ﻤﺸﻁ
ֶשׁת
ִמ ְבר ֶ ﻤﻔﺭﻴﺸﺕ ﻓﺭﺸﺎﺓ
ִשׁ ָק ַביִם
מְ ﻤﺸﻜﺎﻓﺎﻴﻡ ﻨﻅﺎﺭﺓ
٧٣
כֻּתֹּנֶת ﻜﺘﻭﻨﺕ ﻗﻤﻴﺹ
٧٤
اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت واﻟﻄﻴﻮر
צִבּוֹר ﺘﺴﺒﻭﺭ ﻋﺼﻔﻭﺭ
ֶשׁר
נֶ ﻨﻴﺸﺭ ﻨﺴﺭ
٧٥
סוּס ﺴﻭﺱ ﺤﺼﺎﻥ
٧٦
ﺷﺮاء ﺗﺬاآﺮ اﻟﺴﻴﻨﻤﺎ واﻟﻤﺴﺮح
ֶערֶב תוֹב. ﻋﻴﺭﻑ ﺘﻭﻑ. ﻤﺴﺎﺀ ﺍﻟﺨﻴﺭ.
٧٧
ַה ַה ָצפָה. ﻫﺎﻫﺎﺘﺴﺎﻏﺎ. ﺍﻟﻌﺭﺽ.
ﻟﻜﻭﻟﻨﻭﻍ. ﺍﻟﺴﻴﻨﻤﺎ.
٧٨
מִי הוּא פבּוֹר ﻤﻲ ﻫﻭ ﺠﺒﻭﺭ ﻤﻥ ﻫﻭ ﺒﻁل
٧٩
ﻓﻲ ﻣﺮآﺰ اﻟﺒﻮﻟﻴﺲ
ָשׁה אֵיבֹהְבּ ַבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺎﺸﺎ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ ﺃﻴﻥ
ִשׁ ָטרָה؟
ִמ ְרכָּז ַהמ ְ ﺇﻴﻔﻭ ﻤﺭﻜﺯ ﺍﻟﺸﺭﻁﺔ ؟
ﻤﺭﻜﺎﺯ
ﻫﻤﺸﻁﺎﺭﺍ ؟
ִי.ֶשׁל ﺸﻠﻲ.
٨٠
ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺎﺑﻼت واﻟﺴﻔﺮﻳﺎت
ֶמ ְלצָר תֵן ﻤﻠﺘﺴﺎﺭ ﺘﻥ ﺠﺎﺭﺴﻭﻥ ﺃﻋﻁﻨﻲ
ִשׁתּוֹת؟
לְ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﻟﺸﺘﻭﺕ ؟ ﺃﻥ ﺘﺸﺭﺏ ؟
ִשׁתּוֹת ؟
לְ ﻟﺸﺘﻭﺕ ؟ ﻋﻨﺩﻜﻡ ؟
ְשׂחֲקּים
אַתֶּם מ ָ ﺃﺘﻡ ﺃﻨﺘﻡ
٨١
רוֹצֶה כּוֹס ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﻜﻭﺱ ﺃﺭﻴﺩ ﻗﺩﺡ
٨٢
ְפלִידָה. ﻏﻠﻴﺩﺍ. ﻤﺜﻠﺠﺎﺕ.
٨٣
ְמ ַהנְדֵס. ﻤﻬﻨﺩﻴﺱ. ﻤﻬﻨﺩﺱ.
ֲרֹשׁת.
ח ֶ ﺤﺭﻭﺸﻴﺕ. ﻤﺼﻨﻊ.
ְשִׁו
ַעכ ָ ﻋﺨﺸﺎﻑ ﺍﻵﻥ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ ؟
ָשׁה ؟
ְבּ ָבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺎﺸﺎﻩ ؟
ָשׁה
ְבּ ָבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺎﺸﺎﻩ ﻟﻔﺎﻜﻴﺵ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ ﺍﻁﻠﺏ
٨٤
לִי מוֹנִית.
ֲאנִי זָר. ﺃﻨﻲ ﺯﺍﺭ. ﺃﻨﺎ ﻏﺭﻴﺏ.
٨٥
אַ ְרצֵנוּ ﺃﺭﺘﺴﻴﻨﻭ ﻤﺩﻫﻴﻡ؟ ﺒﻠﺩﻨﺎ ؟
ַמ ְדהִים؟
ֲאנִי ֵמ ֶארֶצ ﺃﻨﻲ ﻤﺌﻴﺭﺘﺱ ﺃﻨﺎ ﻤﻥ
ָשׁה ֲאנִי
ְבּ ַבקּ ָ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎﻩ ﺃﻨﻲ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ
٨٦
ְכּתַב ֲע ָרבִי ﻜﺘﺎﻑ ﻋﻴﺕ ﻤﺩﺍﻋﻴﻪ. ﻤﺠﻠﺔ ﻋﻠﻤﻴﺔ.
ַמ ָדעִי.
ְכּתַב ֲע ָרבִי ﻜﺘﺎﻑ ﻋﻴﺕ ﺴﻔﺭﻭﺘﻲ. ﻤﺠﻠﺔ ﺃﺩﺒﻴﺔ.
ִסבְרוֹתִי.
ְכּתַב ֲע ָרבִי ﻜﺘﺎﻑ ﻋﻴﺕ ﻟﻔﺩﺤﻭﺕ. ﻤﺠﻠﺔ ﻓﻜﺎﻫﻴﺔ.
ִל ְבדִיחוֹת.
נִ ְסבָח ְכּתָב ﻨﺴﺒﺎﺡ ﻜﺘﺎﻑ ﻫﺎﻋﻴﺕ. ﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﻤﺠﻠﺔ.
ָהעֵת.
נִ ְסבָח ָהעִתּוֹן ﻨﺴﺒﺎﺡ ﻫﻌﻴﺘﻭﻥ. ﻤﻠﺤﻕ ﺍﻟﺠﺭﻴﺩﺓ.
٨٧
בּוא ְלבֵיתֵנוּ ﺒﻭ ﻟﻔﻴﺘﻴﻨﻭ ﺘﻌﺎﻟﻰ ﺇﻟﻰ ﺒﻴﺘﻨﺎ
ַהּ ֶח ֵברִים.
ִלזְ ַמנְתִּי ֵערֶב. ﻟﻤﺴﻴﺒﺎﺕ ﻋﻴﺭﻑ. ﺤﻔﻠﺔ ﻋﺸﺎﺀ.
עִמנוּ. ﻤﻌﻨﺎ.
٨٨
ﻋﻨﺪ اﻟﺒﻘﺎل
תֵּן לִי ֻק ְבסַת ﺘﻥ ﻟﻲ ﻜﻭﻓﺴﺎﺕ ﺃﻋﻁﻨﻲ
ָשׁה.
ְבּ ַבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎﻩ. ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ.
ָשׁים.
ֲעד ִ ﻋﺩﺍﺸﻴﻡ. ﻋﺩﺱ.
٨٩
חוּמוּס ﺤﻭﻤﻭﺱ. ﺤﻤﺹ.
ָשׁה.
אֶת זֶה ְבּ ַבקּ ָ ﺒﻔﺎﻜﺎﺸﺎﻩ. ﻓﻀﻠﻙ.
٩٠
תֵן לִי כּוֹ ָבעִי ﺘﻥ ﻟﻲ ﻜﻭﻓﺎﻋﻲ ﺍﻋﻁﻨﻲ ﻗﺒﻌﺘﻲ
ַשׁלֶפ.
הֶ ﻫﺸﻴﻠﻎ. ﺍﻟﺜﻠﺞ.
ֶשׁם.
ַהג ֶ ﻫﺠﻴﺸﻡ. ﺍﻟﻤﻁﺭ.
٩١
ﻓﻲ ﻣﺤﻞ اﻟﺤﻼﻗﺔ
. רוֹצֶה ְל ִה ְס ֵתבֵּר ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﺃﺭﻴﺩ ﺃﻥ
ֶהשׁ ְת ָסרֵק
רוֹצ ֶ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﺸﺘﺴﺭﻴﻙ ﺃﺭﻴﺩ ﺃﻥ
٩٢
ַד ְבּרַן ַה ְת ַפלֵח. ﺩﺒﺭﺍﻥ ﻫﺘﺠﻠﻴﺢ. ﺤﻠﻕ ﺫﻗﻨﻪ.
ﻓﻲ اﻟﺘﺠﺎرة
סוֹלד ﺴﻭﻟﺩ. ﺭﺼﻴﺩ.
٩٣
ְשׁיתַת יָד
בִּ ﺒﺸﻴﺘﺎﺕ ﻴﺎﺩ. ﺇﻓﻼﺱ.
ִשׂרָד
מְ ﻤﺴﺭﺍﺩ. ﻤﻜﺘﺏ.
٩٤
ﻋﻨﺪ ﺑﺎﺋﻊ اﻷﺣﺬﻳﺔ
ֲאנִי רוֹצֶה ﺃﻨﻲ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﺃﺭﻴﺩ
ָשׁים
ַלנּ ִ ﻟﻨﺎﺸﻴﻡ. ﻨﺴﺎﺌﻴﹰﺎ.
٩٥
ָה ֵאלֶה. ﻫﺎ ﺇﻴﻠﻪ. ﺍﻟﻨﻌﻠﻴﻥ.
ֶשׁת
ִמ ְבר ֶ ﻤﻔﺭﻴﺸﺕ ﻓﺭﺸﺎﺓ
٩٦
ﻋﻨﺪ اﻟﺼﻴﺪﻟﻲ واﻟﻄﺒﻴﺐ
ֲאנִי רוֹצֶה ﺃﻨﻲ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﺃﺭﻴﺩ ﺩﻭﺍﺀ
ַשׁעוּל.
תְּרוּבָה ל ַ ﺘﺭﻭﻓﺎ ﻟﺸﻴﻌﻭل. ﻀﺩ ﺍﻟﺴﻌﺎل.
٩٧
כַּדוּרֵי ֵשׁנָה. ﻜﺩﻭﺭﻱ ﺸﻴﻨﺎ. ﺩﻭﺍﺀ ﻤﺴﻜﱢﻥ.
ַשׁן הַזֹאת
הֵ ﻫﺎﺸﻥ ﻫﺎﺯﻭﺕ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺴﻥ
ַשׁן הַזֹאת
הֵ ﻫﺎﺸﻥ ﻫﺎﺯﻭﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻀﺭﺱ
לְהוֹצִיאָה.
ֲשׁנִי כּוֹ ֶאבֶת ﺸﻨﻲ ﻜﻭﺇﻓﺕ ﻀﺭﺴﻲ ﻴﺅﻟﻤﻨﻲ
ַשׁהוּ.
ֲהיֵשׁ בּוֹ מ ֶ ﻫﺎﻴﺵ ﺒﻭ ﻤﺎﺸﻴﻬﻭ. ﻫل ﻓﻴﻪ ﺨﹸﺭﺍﺝ.
٩٨
ָצרִי ְק ﺘﺴﺎﺭﻴﺦ ﻫل ﻴﻠﺯﻡ
ַשׂכֶל.
ֵשׁן ה ֵ ﺸﻥ ﻫﺎﺴﻴﺨل. ﻀﺭﺱ ﺍﻟﻌﻘل.
ִשׁלֹ ַח
ָשׁה ל ְ
ְבּ ַבק ָ ﺒﻔﺎﻜﺎﺸﺎ ﻟﺸﻠﻭﺡ ﺃﺭﺠﻭ ﺃﻥ ﺘﺭﺴل
٩٩
הָרוֹבֵא ﻫﺭﻭﻓﻴﻪ ﺒﻤﺭﺒﺎ ﺁﻩ. ﺍﻟﻁﺒﻴﺏ ﻓﻲ
רֹאשׁי
ִ דקתוֹר ﺩﻜﺘﻭﺭ ﺭﻭﺸﻲ ﺩﻜﺘﻭﺭ ﺇﻨﻲ ﺃﺸﻜﻭ
١٠٠
ַר ֶעלֶת. ﺭﻋﻴﻠﺕ. ﺘﺴﻤﻡ.
ְשׁימָה.
צָרוֹת נ ִ ﺘﺴﺎﻭﺭﺕ ﻨﺸﻴﻤﺎﻩ. ﻀﻴﻕ ﻨﻔﺱ.
١٠١
اﻟﻜﺎﻓﻴﺘﺮﻳﺎ واﻟﻤﻄﻌﻢ
ֶמ ְלצָר ֲאנִי ﻤﻠﺘﺴﺎﺭﺃﻨﻲ ﺭﻭﺘﺴﻴﻪ ﺠﺎﺭﺴﻭﻥ ﺃﺭﻴﺩ
ְבּ ָחלָב.
תֵּה. ﺘﻲ. ﺸﺎﻱ.
ִרבָּה.
זֵיתּים. ﺯﻴﺘﻴﻡ. ﺯﻴﺘﻭﻥ.
١٠٢
ַמיִם. ﻤﺎﺀ.
ִשׁתּוֹת ؟
לְ ﻟﺸﺘﻭﺕ ؟ ﺃﻥ ﺘﺸﺭﺏ ؟
١٠٣
עִם אֹרֶז. ﻋﻡ ﺃﻭﺭﺯ. ﻤﻊ ﺃﺭﺯ.
ְשׁלוּקוֹת.
מְטוּפָנוֹת. ﻤﻁﻭﺠﺎﻨﻭﺕ. ﻤﻘﻠﻲ.
ָשׂר.
אֹרֶז עִם בּ ָ ﺃﻭﺭﺯ ﻋﻡ ﺒﺴﺎﺭ. ﺃﺭﺯ ﻤﻊ ﺍﻟﻠﺤﻡ.
١٠٤
ָבּצָל. ﺒﺘﺴﺎل. ﺒﺼل.
١٠٥
ְתּ ֵאנִים. ﺘﺌﻴﻨﻴﻡ. ﺘﻴﻥ.
١٠٦
ﺟُﻤﻞ وﻣﺼﻄﻠﺤﺎت هﺎﻣﺔ
ָשׁלוֹם. ﺸﺎﻟﻭﻡ. ﻤﺭﺤﺒﹰﺎ ،ﺴﻼﻤ ﹰﺎ.
בּשׁלוֹם ؟
ָ
תּוֹדָה ַרבָּה ﺘﻭﺩﺍ ﺭﺍﺒﺎ ﻤﺘﺴﻭﻴﺎﻥ. ﻼ.
ﻋﺎل ﺸﻜﺭﹰﺍ ﺠﺯﻴ ﹰ
מְצוּײָן.
١٠٧
מֶה ָחחָשׁ ؟ ﻤﻴﻪ ﺤﺩﺍﺵ ؟ ﻤﺎ ﺍﻷﺨﺒﺎﺭ؟
ָשׁת ָך.
אֵײ ְך ֵה ְרג ָ ﺍﻴﺦ ﻫﺭﻏﺎﺸﺘﺨﺎ. ﻜﻴﻑ ﺘﺸﻌﺭ.
ַװת
ֲאנִײ ְמק ֶ ﺁﻤل ﺃﻥ ﺃﺭﺍﻙ ﺒﺨﻴﺭ ﺍﻨﻲ ﻤﻜﻔﻴﻪ ﻟﻴﺭﺌﻭﺘﺨﺎ
١٠٨
ִלרְאוֹת ָך ﺒﻜﺭﻭﻑ ﺒﻜﺎﻑ ﻗﺭﻴﺏ.
ַה ְבּרִײאוֹת.
מַה ְשׁלוֹם ﻤﺎ ﺸﻠﻭﻡ ﻤﻴﺸﺒﺎ ﻜﻴﻑ ﺤﺎل ﻋﺎﺌﻠﺘﻙ؟
ִמשׁבַּח ְת ָך ؟ ﺤﺘﺨﺎ ؟
١٠٩
ִבּרְשׁוּתך ﺒﻴﺭﺸﻭﺘﺨﺎ ﺍﺘﺴﻴﻙ ﻋﻥ ﺇﺫﻨﻙ ﺃﻗﺩﻡ ﻟﻙ
אֶת.
ִבּרְשׁוּתך ﺒﻴﺭﺸﻭﺘﺨﺎ ﺍﺘﺴﻴﻙ ﻋﻥ ﺇﺫﻨﻙ ﺃﻗﺩﻡ ﻟﻙ
ְשׂמחָה.
לִ ﺒﺨﻴﺭ.
ְשׂשׂוֹן.
לָ ﻟﺴﺎﺴﻭﻥ.
١١٠
מֵיטַב אִיחוּלַײ ﻤﻴﻁﺎﻑ ﺍﻴﺤﻭﻻﺘﻲ ﺃﻁﻴﺏ ﺘﻤﻨﻴﺎﺘﻲ
ﻤﻴﻼﺩﻙ.
אוֹשׁר ְבּרִיאּת
ֶ ﻭﺍﻟﺼﺤﺔ ﻭﺍﻟﺘﻭﻓﻴﻕ .ﺃﻭﺸﻴﺭ ﺒﺭﻴﺌﻭﺕ
ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺴﻨﺔ
ﺍﻟﺠﺩﻴﺩﺓ.
١١١
דֶי ֶר ְך ְצ ֵלחָה ﺩﻴﺭﻴﺦ ﺘﺴﻠﻴﺤﺎ ﺃﺘﻤﻨﻰ ﻟﻜﻡ ﺭﺤﻠﺔ
١١٢
ְל ַרבִּר לִקרוֹא ﻟﺩﺍﺒﻴﺭ ﻟﻴﻜﺭﻭ ﺍﻟﻘﺭﺍﺀﺓ ﻭﺍﻟﻜﺘﺎﺒﺔ
ְרוּשׁים
לִימוּד ד ִ ﺩﺭﻭﺸﻴﻡ ﻟﻲ ﻜﻴﺩﻱ ﺍﻟﺩﺭﺍﺴﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ
١١٣
ﺒﻴﻤﻴﻜﺘﺴﺎﺕ ﻋﺒﺭﻴﺕְ .בּמִקצָת עִברִית.
ַהאִם ֵמבִין ﻫﺌﻴﻡ ﻤﺒﻴﻥ ﺍﺘﺎ ﻫل ﺘﻔﻬﻤﻨﻲ ؟
ֲאנִי ֵמבִן אוֹת ָך ﺍﻨﻲ ﻤﺒﻴﻥ ﺃﻭﺘﺨﺎ ﺃﻓﻬﻤﻙ ﺠﻴﺩﺍ ﻭﻟﻜﻥ
אוֹת ָך.
ֲאנִי ֵמבִין ﺍﻨﻲ ﻤﺒﻴﻥ ﻤﺎﺸﻴﻬﻭ ﻼ.
ﺃﻓﻬﻤﻙ ﻗﻠﻴ ﹰ
מַישׁהוּ. ﻜﺎﺘﺴﺎﺕ.
ָשׁה
ַדבֵּר ְבּ ַבק ָ ﺩﺍﺒﻴﺭ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﺒﻭﺘﻴﺭ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ ﺘﻜﻠﻡ
١١٤
יוֹתֵר לְאַט. ﻟﻴﺎﻁ. ﻋﻠﻰ ﻤﻬﻠﻙ.
ָשׁה
אֱמוֹר ְבּ ַבק ָ ﺇﻴﻤﻭﺭ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﻋﻭﺩ ﻤﺭﺓ ﺃﺨﺭﻯ ﻤﻥ
מִילָה זוֹ.
אַתָה ֵמ ַבטֵּא ﺍﺘﺎ ﻤﻔﺎﻁﻴﻪ ﺍﻭﺘﺎ ﺘﻠﻔﻅﻬﺎ ﺠﻴﺩﹰﺍ.
١١٥
מַה פֵּירוּשׁ ﻤﺎ ﺒﻴﺭﻭﺵ ﻤﻴﻼ ﺯﻭ ؟ ﻤﺎ ﻤﻌﻨﻰ ﻫﺫﻩ
מִילָה זוֹ ؟ ﺍﻟﻜﻠﻤﺔ ؟
ָשׁה
כְּתוֹב ְבּ ַבק ָ ﻜﺘﻭﻑ ﺒﻔﺎﻜﺸﺎ ﻤﻴﻼ ﺍﻜﺘﺏ ﻤﻥ ﻓﻀﻠﻙ
ְבּעִברִית. ﺒﺎﻟﻌﺒﺭﻴﺔ.
ַשׁעוּל.
תְּרוּבָה ל ַ ﺘﺭﻭﻓﺎ ﻟﺸﻴﻌﻭل. ﻀﺩ ﺍﻟﺴﻌﺎل.
١١٦
מָה ֶאקַח ﻤﺎ ﺇﻜﺎﺡ ﻤﺎﺫﺍ ﺁﺨﺫ
١١٧
اﻟﻀﻤﺎﺋﺮ اﻟﻤﻨﻔﺼﻠﺔ
אנִײ ﺁﻨﻲ ﺃﻨﺎ
١١٨
ﺿﻤﺎﺋﺮ اﻟﻤﺘﻜﻠﻢ
אוֹתְײ ﺃﻭﺘﻲ ﺇﻴﺎﻱ
١١٩
ﺿﻤﺎﺋﺮ اﻟﻔﺎﻋﻞ اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ
ָכּ ַת ְבתִײ ﻜﺎﺘﻔﺘﻲ ﺕ
ﻜﺘﺒ ﹸ
١٢٠
اﺗﺼﺎل اﻟﺤﺮوف ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ) اﻟﺒــﺎء (.
בִּײ ﺒﻲ ﺒﻲ
١٢١
اﺗﺼﺎل اﻟﺤﺮوف ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ) اﻟﻼم (.
לִײ ﻟﻲ ﻟﻲ
١٢٢
اﺗﺼﺎل اﻟﺤﺮوف ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ) إﻟﻰ (.
ֵאלַײ ﺇﻟﻲ ﻰ
ﺇﻟ
١٢٣
اﺗﺼﺎل اﻟﺤﺮوف ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ) ﻣﻦ (.
١٢٤
اﺗﺼﺎل اﻟﺤﺮوف ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ) ﻋﻠﻰ (.
ָעלַײ ﻋﺎﻟﻴﻲ ﻰ
ﻋﻠ
١٢٥
اﺗﺼﺎل اﻟﺤﺮوف ﺑﺎﻟﻀﻤﺎﺋﺮ ) ﻣــﻊ (.
ﻋﻲ
ִעמָנוּ ﻋﻤﺎﻨﻭ
١٢٦