Professional Documents
Culture Documents
Dtd153 Manual
Dtd153 Manual
DTD153
1
2
1
3
Fig.1 Fig.5
2
A B
1
Fig.2 Fig.6
Fig.3 Fig.7
1
1 2
Fig.4 Fig.8
2
1 2 3
Fig.9
2
3
Fig.10
Fig.11
3
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DTD153
Fastening capacities Machine screw 4 mm - 8 mm
Standard bolt 5 mm - 16 mm
High tensile bolt 5 mm - 14 mm
No load speed 0 - 3,400 min-1
Impacts per minute 0 - 3,600 min-1
Overall length 126 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Battery cartridge BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Net weight 1.3 kg 1.5 kg
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change
without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
4 ENGLISH
9. Do not use a damaged battery.
Cordless impact driver safety
10. The contained lithium-ion batteries are subject
warnings to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
1. Hold power tool by insulated gripping sur- For commercial transports e.g. by third parties,
faces, when performing an operation where forwarding agents, special requirement on pack-
the fastener may contact hidden wiring. aging and labeling must be observed.
Fasteners contacting a "live" wire may make For preparation of the item being shipped, consult-
exposed metal parts of the power tool "live" and ing an expert for hazardous material is required.
could give the operator an electric shock. Please also observe possibly more detailed
2. Always be sure you have a firm footing. national regulations.
Be sure no one is below when using the tool in Tape or mask off open contacts and pack up the
high locations. battery in such a manner that it cannot move
3. Hold the tool firmly. around in the packaging.
4. Wear ear protectors. 11. Follow your local regulations relating to dis-
5. Do not touch the bit or the workpiece immedi- posal of battery.
ately after operation. They may be extremely
hot and could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
6. Keep hands away from rotating parts. CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity causing fires, personal injury and damage. It will
with product (gained from repeated use) replace also void the Makita warranty for the Makita tool and
strict adherence to safety rules for the subject charger.
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated Tips for maintaining maximum
in this instruction manual may cause serious battery life
personal injury. 1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
Important safety instructions for charge the battery cartridge when you notice
battery cartridge less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
1. Before using battery cartridge, read all instruc- tridge. Overcharging shortens the battery
tions and cautionary markings on (1) battery service life.
charger, (2) battery, and (3) product using 3. Charge the battery cartridge with room tem-
battery. perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
2. Do not disassemble battery cartridge. a hot battery cartridge cool down before
3. If operating time has become excessively charging it.
shorter, stop operating immediately. It may 4. Charge the battery cartridge if you do not use
result in a risk of overheating, possible burns it for a long period (more than six months).
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your FUNCTIONAL
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge: DESCRIPTION
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material. CAUTION: Always be sure that the tool is
(2) Avoid storing battery cartridge in a con- switched off and the battery cartridge is removed
tainer with other metal objects such as before adjusting or checking function on the tool.
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water Installing or removing battery
or rain.
A battery short can cause a large current cartridge
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown. CAUTION: Always switch off the tool before
6. Do not store the tool and battery cartridge in installing or removing of the battery cartridge.
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge firmly when installing or removing battery
7. Do not incinerate the battery cartridge even if cartridge. Failure to hold the tool and the battery
it is severely damaged or is completely worn cartridge firmly may cause them to slip off your hands
out. The battery cartridge can explode in a fire. and result in damage to the tool and battery cartridge
8. Be careful not to drop or strike battery. and a personal injury.
5 ENGLISH
► Fig.1: 1
. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge Overload protection
To remove the battery cartridge, slide it from the tool When the battery is operated in a manner that causes
while sliding the button on the front of the cartridge. it to draw an abnormally high current, the tool automat-
To install the battery cartridge, align the tongue on the ically stops without any indication. In this situation, turn
battery cartridge with the groove in the housing and slip the tool off and stop the application that caused the tool
it into place. Insert it all the way until it locks in place to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely. Overheat protection
When the tool/battery is overheated, the tool stops
CAUTION: Always install the battery cartridge
automatically. In this situation, let the battery cool
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
before turning the tool on again.
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
Overdischarge protection
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is When the battery capacity is not enough, the tool stops
not being inserted correctly. automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Indicating the remaining battery NOTE: Overload protection will work only with batter-
ies with star marking.
capacity
► Fig.3: 1
. Star marking
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number Switch action
► Fig.2: 1 . Indicator lamps 2. Check button
► Fig.4: 1
. Switch trigger
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for few seconds. CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
Indicator lamps Remaining switch trigger actuates properly and returns to
capacity the "OFF" position when released.
Charge the Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
battery. keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
The battery
releasing the switch trigger.
may have
malfunctioned. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
NOTE: Depending on the conditions of use and the Reversing switch action
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity. ► Fig.6: 1
. Reversing switch lever
6 ENGLISH
This tool has a reversing switch to change the direction NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough
of rotation. Depress the reversing switch lever from the into the sleeve, the sleeve will not return to its original
A side for clockwise rotation or from the B side for coun- position and the driver bit will not be secured. In this
terclockwise rotation. case, try re-inserting the bit according to the instruc-
When the reversing switch lever is in the neutral posi- tions above.
tion, the switch trigger cannot be pulled.
NOTE: When it is difficult to insert the driver bit, pull
the sleeve and insert it into the sleeve as far as it will
go.
ASSEMBLY NOTE: After inserting the driver bit, make sure that it
is firmly secured. If it comes out, do not use it.
Installing or removing driver bit/ The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool. To install
socket bit the hook, insert it into a groove in the tool housing on
either side and then secure it with a screw. To remove,
► Fig.7
loosen the screw and then take it out.
Use only driver bit/socket bit that has inserting portion
shown in the figure. Do not use any other driver bit/
socket bit.
For tool with shallow driver bit hole OPERATION
A=12mm Use only these type of driver ► Fig.11
B=9mm bit. Follow the procedure
1. (Note) Bit-piece is not The proper fastening torque may differ depending upon
necessary. the kind or size of the screw/bolt, the material of the
workpiece to be fastened, etc. The relation between fas-
For tool with deep driver bit hole tening torque and fastening time is shown in the figures.
A=17mm To install these types of driver Proper fastening torque for standard bolt
B=14mm bits, follow the procedure 1.
A=12mm To install these types of driver N•m
B=9mm bits, follow the procedure 2. (kgf•cm)
(Note) Bit-piece is necessary
140
for installing the bit. (1428)
M16
Procedure 1 120
(1224)
For tool without one-touch type sleeve
► Fig.8: 1 . Driver bit 2. Sleeve (M16)
100 M14
To install the driver bit, pull the sleeve in the direction of (1020)
the arrow and insert the driver bit into the sleeve as far
as it will go. 80 M12
2 (816)
Then release the sleeve to secure the driver bit.
(M14)
For tool with one-touch type sleeve 60
To install the driver bit, insert the driver bit into the (612)
sleeve as far as it will go.
40 M10
(408) (M12)
Procedure 2
M8
In addition to Procedure 1, insert the bit-piece into the (M10)
20
sleeve with its pointed end facing in. (204)
► Fig.9: 1 . Driver bit 2. Bit-piece 3. Sleeve (M8)
7 ENGLISH
Proper fastening torque for high tensile bolt • Even though the diameters of bolts are the
same, the proper fastening torque will differ
N•m according to the torque coefficient, the class
(kgf•cm) of bolt and the bolt length.
200 4. The manner of holding the tool or the material
(2040) of driving position to be fastened will affect the
180 torque.
(1836) M14 5. Operating the tool at low speed will cause a reduc-
(M14)
160 tion in the fastening torque.
(1632)
140
(1428) M12
120
(1224)
MAINTENANCE
2 100 M10
(M12)
(1020) CAUTION: Always be sure that the tool is
80 switched off and the battery cartridge is removed
(816) before attempting to perform inspection or
60 M8 maintenance.
(M10)
(612)
40 NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
(408) alcohol or the like. Discoloration, deformation or
(M8)
20 cracks may result.
(204)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
0 1.0 2.0 3.0
be performed by Makita Authorized or Factory Service
1 Centers, always using Makita replacement parts.
Hold the tool firmly and place the point of the driver bit
in the screw head. Apply forward pressure to the tool to OPTIONAL
the extent that the bit will not slip off the screw and turn
the tool on to start operation. ACCESSORIES
NOTICE: If you use a spare battery to continue
the operation, rest the tool at least 15 min. CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
NOTE: Use the proper bit for the head of the screw/ specified in this manual. The use of any other
bolt that you wish to use. accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
NOTE: When fastening M8 or smaller screw, carefully for its stated purpose.
adjust pressure on the switch trigger so that the screw
is not damaged. If you need any assistance for more details regard-
NOTE: Hold the tool pointed straight at the screw. ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
NOTE: If the impact force is too strong or you tighten
the screw for a time longer than shown in the figures, • Driver bits
the screw or the point of the driver bit may be over- • Socket bits
stressed, stripped, damaged, etc. Before starting your • Bit piece
job, always perform a test operation to determine the • Hook
proper fastening time for your screw. • Plastic carrying case
The fastening torque is affected by a wide variety of • Battery protector
factors including the following. After fastening, always • Tool hanger
check the torque with a torque wrench. • Makita genuine battery and charger
1. When the battery cartridge is discharged almost NOTE: Some items in the list may be included in the
completely, voltage will drop and the fastening tool package as standard accessories. They may
torque will be reduced. differ from country to country.
2. Driver bit or socket bit
Failure to use the correct size driver bit or socket
bit will cause a reduction in the fastening torque.
3. Bolt
• Even though the torque coefficient and the
class of bolt are the same, the proper fasten-
ing torque will differ according to the diame-
ter of bolt.
8 ENGLISH
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DTD153
Zatezne zmogljivosti Strojni vijak 4 mm - 8 mm
Standardni vijak 5 mm - 16 mm
Visoko natezni vijak 5 mm - 14 mm
Hitrost brez obremenitve 0 - 3.400 min-1
Udarci na minuto 0 - 3.600 min-1
Celotna dolžina 126 mm
Nazivna napetost D.C. 18 V
Baterijski vložek BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Neto teža 1,3 kg 1,5 kg
• Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu
spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki in baterijski vložki se lahko razlikujejo glede na državo uporabe izdelka.
• Teža skupaj z baterijskim vložkom v skladu s postopkom EPTA 01/2003
od 25 % do
50 %
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
od 0 % do
25 % Za vklop svetilke pritisnite sprožilno stikalo. Lučka sveti,
Napolnite dokler je pritisnjeno sprožilno stikalo. Lučka se izklopi
akumulator. približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo.
Akumulator OPOMBA: Uporabite suho krpo, da obrišete umaza-
je morda nijo z leče lučke. Pazite, da ne opraskate stekla lučke,
okvarjen. ker praske občutno zmanjšajo svetilnost.
11 SLOVENŠČINA
To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo OPOMBA: Če vijačni nastavek v obroč ni vstavljen
smeri vrtenja. Ročico preklopnika smeri vrtenja pritisnite dovolj globoko, se ta ne bo vrnil v prvotni položaj in
v smeri A za vrtenje v smeri urnega kazalca in v smeri B nastavek ne bo pravilno zaskočen. V tem primeru
za vrtenje v obratni smeri urnega kazalca. poskušajte nastavek vstaviti znova, kot je opisano
Ko je preklopno stikalo v nevtralnem položaju, se glav- zgoraj.
nega stikala ne da premakniti.
OPOMBA: Če je težko vstaviti vijačni nastavek,
povlecite stročnico in vstavite nastavek v stročnico
do omejila.
MONTAŽA OPOMBA: Ko namestite nastavek, se prepričajte,
ali je trdno zaskočen. Če ga lahko izvlečete, ne upo-
rabljajte orodja.
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena. Nameščanje kavlja
► Sl.10: 1
. Vdolbina 2. Kavelj 3. Vijak
Nameščanje ali odstranjevanje
Kavelj je priročen pripomoček za začasno obešanje
vijačnega ali natičnega nastavka stroja. Namestite ga lahko na katero koli stran stroja.
Kavelj vstavite v utor na levi ali desni strani ohišja stroja
► Sl.7
in ga privijte z vijakom. Odstranite ga tako, da odvijete
Uporabljajte samo vijačne ali natične nastavke z vstav- vijak in ga izvlečete.
nim delom, ki je prikazan na sliki. Ne uporabljajte drugih
vijačnih/natičnih nastavkov.
Za orodje s plitvo odprtino za vijačne nastavke
A=12 mm Uporabljajte samo to
UPRAVLJANJE
B=9 mm vrsto vijačnih nastavkov. ► Sl.11
Upoštevajte postopek 1.
(Opomba) Izenačevalna Da ne bi poškodovali vijačnega nastavka ali vijaka,
konica ni potrebna. opravite poskusno vijačenje. Optimalen zatezni moment
je med drugim odvisen od velikosti in trdnosti vijaka ter
Za orodje z globoko odprtino za vijačne nastavke materialov, ki jih spajamo z vijačnimi zvezami.
A=17 mm Pri vstavljanju teh vrst vijač- Ustrezen zatezni moment za standardni vijak
B=14 mm nih nastavkov upoštevajte
postopek 1.
N•m
A=12 mm Pri vstavljanju teh vrst vijačnih (kgf•cm)
B=9 mm nastavkov upoštevajte posto-
pek 2. (Opomba) Za vsta- 140
(1428)
vljanje nastavka je potrebna
izenačevalna konica. M16
120
(1224)
Postopek 1
(M16)
Za orodje brez stročnice na en dotik 100 M14
(1020)
► Sl.8: 1
. Vijačni nastavek 2. Zaporni obroč
Za namestitev vijačnega nastavka povlecite zaporni 80 M12
obroč v smeri puščice in vanj do konca potisnite nasta- 2 (816)
vek. (M14)
Spustite zaporni obroč, da se nastavek zaskoči. 60
(612)
Za orodje s stročnico na en dotik
Za nameščanje vijačnega nastavka povlecite stročnico 40 M10
in vstavite nastavek v stročnico do omejila. (408) (M12)
M8
Postopek 2 20
(M10)
Dodatno k postopku 1, vstavite izenačevalno konico v (204)
(M8)
stročnico s koničastim delom obrnjenim navznoter.
► Sl.9: 1 . Vijačni nastavek 2. Izenačevalna konica
3. Zaporni obroč 0 1.0 2.0
12 SLOVENŠČINA
Ustrezen zatezni moment za visoko natezni vijak • Čeprav so premeri vijakov enaki, se bo
pravilni zatezni moment razlikoval glede na
N•m količnik navora, vrsto in dolžino vijaka.
(kgf•cm) 4. Način držanja orodja ali položaj materiala, ki ga
200 boste pritrdili, bo vplival na navor.
(2040) 5. Zatezni moment se zmanjša tudi v primeru, če
180 vijak privijate z nizkim številom vrtljajev.
(1836) M14
(M14)
160
(1632)
140
(1428) M12 VZDRŽEVANJE
120
(1224) POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
2 100 M10
(M12) vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
(1020) je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
80 odstranjena.
(816)
60 M8 OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
(M10)
(612) razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
40 tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
(408) mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
(M8)
20
(204) VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
0 1.0 2.0 3.0
Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno
1 originalne nadomestne dele.
13 SLOVENŠČINA
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DTD153
Kapacitetet shtrënguese Vidë makinerie 4 mm - 8 mm
Bulon standard 5 mm - 16 mm
Bulon rezistent në tërheqje 5 mm - 14 mm
Shpejtësia pa ngarkesë 0 - 3 400 min-1
Goditje në minutë 0 - 3 600 min-1
Gjatësia totale 126 mm
Tensioni nominal D.C. 18 V
Kutia e baterisë BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Pesha neto 1,3 kg 1,5 kg
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet që jepen këtu mund të
ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specifikimet dhe kutia e baterisë mund të ndryshojnë sipas shtetit.
• Pesha, me kutinë e baterisë, sipas Procedurës EPTA 01/2003
15 ALBANIAN
PËRSHKRIMI I PUNËS Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë. të temperaturës së ambientit, treguesi mund të
ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe e kutisë së baterisë Sistemi i mbrojtjes së veglës/
mund të bëjë që t’ju rrëshqasin nga duart dhe të baterisë
shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë,
si dhe lëndim personal. Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së
► Fig.1: 1
. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë veglës/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht
energjinë në motor për të zgjatur jetëgjatësinë e veglës
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla dhe baterisë. Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë
ndërsa rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të punës nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një
kutisë së baterisë. prej kushteve të mëposhtme:
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni
gjuhëzën e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe Mbrojtja nga mbingarkesa
rrëshqiteni për ta futur. Futeni deri në fund, derisa Kur bateria vihet në punë në një mënyrë që e bën atë
të kërcasë dhe të bllokohet në vend. Nëse shikoni të tërheqë një korrent më të lartë nga normalja, vegla
treguesin e kuq në anën e sipërme të butonit, ajo nuk fiket automatikisht pa dhënë asnjë shenjë. Në këtë
është e bllokuar plotësisht. situatë, fikeni veglën dhe ndaloni punën që shkaktoi
mbingarkesën e veglës. Pastaj ndizeni veglën për ta
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë rinisur.
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në
të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla
duke ju lënduar juve ose personin pranë jush. Mbrojtja ndaj mbinxehjes
KUJDES: Mos e vendosni me forcë kutinë e Kur vegla/bateria mbinxehet, vegla ndalon
baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç automatikisht. Në këtë situatë, lëreni baterinë të ftohet
duhet. përpara se ta ndizni sërish.
16 ALBANIAN
Për vegël me vrimë të thellë të majës së kaçavidës
Ndezja e llambës së përparme
A=17mm Për të instaluar këto lloj
► Fig.5: 1
. Llamba B=14mm majash kaçavide, ndiqni
procedurën 1.
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose A=12 mm Për të instaluar këto lloje
burimin e dritës. B=9 mm majash kaçavide, ndiqni
procedurën 2. (Shënim) Pjesa
Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Llamba e majës është e nevojshme
vazhdon të ndriçojë gjatë tërheqjes së çelësit. Llamba për instalimin e majës.
fiket afërsisht pas 10 sekondash pas lëshimit të
këmbëzës së çelësit.
Procedura 1
SHËNIM: Përdorni një leckë të thatë për të fshirë
Për veglën pa bokull të tipit me një prekje
papastërtitë nga lentet e llambës. Bëni kujdes të mos
► Fig.8: 1
. Maja e kaçavidës 2. Bokulla
gërvishtni lentet e llambës, në të kundërt ajo do të ulë
ndriçimin. Për ta instaluar majën e kaçavidës, tërhiqni bokullën
në drejtimin e shigjetës dhe fusni majën në bokull deri
Çelësi i ndryshimit të veprimit në fund.
Më pas lëshojeni bokullën për ta siguruar majën.
► Fig.6: 1
. Leva e ndryshimit të veprimit Për veglën me bokull të tipit me një prekje
Për të instaluar majë e kaçavidës, futeni majën në
KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e bokull deri në pikën që ajo mund të arrijë.
rrotullimit përpara përdorimit.
KUJDES: Përdorni çelësin e ndryshimit Procedura 2
vetëm pasi vegla të ndalojë plotësisht. Ndryshimi Pas Procedurës 1, fusni përshtatësin e puntos në
i drejtimit të rrotullimit përpara se të ndalojë vegla bokull me majën e mprehur të drejtuar nga brenda.
mund të dëmtojë veglën. ► Fig.9: 1 . Maja e kaçavidës 2. Përshtatësi i puntos
KUJDES: Kur nuk e përdorni veglën, 3. Bokulla
vendoseni gjithmonë levën e çelësit të ndryshimit Për ta hequr majën e kaçavidës, tërhiqni bokullën në
në pozicionin neutral. drejtim të shigjetës dhe tërhiqeni majën e kaçavidës
Vegla ka një çelës ndryshimi për të ndryshuar drejtimin jashtë.
e rrotullimit. Shtypni levën e çelësit të ndryshimit nga SHËNIM: Nëse maja e kaçavidës nuk futet aq
ana A për rrotullimin në drejtimin orar ose nga ana B për thellë sa duhet në bokull, ajo nuk do të kthehet në
rrotullimin në drejtimin kundërorar. pozicionin fillestar dhe maja e kaçavidës nuk do të
Kur leva e çelësit të ndryshimit është në pozicionin jetë e sigurt. Në këtë rast, përpiquni të fusni sërish
neutral, çelësi nuk mund të tërhiqet. majën sipas udhëzimeve të mësipërme.
SHËNIM: Kur ta keni të vështirë të fusni majën e
kaçavidës, tërhiqni bokullën dhe fusni majën në
kaçavidës / majës së çelësit Grepi shërben për ta varur veglën përkohësisht. Grepi
mund të montohet në cilëndo anë të veglës. Për të
► Fig.7 instaluar grepin, futeni në një kanal në folenë e veglës
Përdorni vetëm maja kaçavide/çelësi që kanë pjesën që në njërën anë dhe më pas sigurojeni atë me një vidë.
mund të futet siç tregohet në figurë. Mos përdorni asnjë Për ta hequr, lirojeni vidën dhe më pas nxirreni.
majë tjetër kaçavide/çelësi.
Për vegël me vrimë të cekët të majës së kaçavidës
A=12 mm Përdorni vetëm këto lloj PËRDORIMI
B=9 mm majash kaçavide. Ndiqni
procedurën 1. (Shënim) ► Fig.11
Pjesa e majës nuk është e
nevojshme. Forca e përshtatshme e shtrëngimit mund të ndryshojë
në varësi të llojit ose përmasës së vidës/bulonit, të
materialit të punës që do të shtrëngohet etj. Lidhja
ndërmjet forcës së shtrëngimit dhe kohës së shtrëngimit
tregohet në figura.
17 ALBANIAN
Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin standard
VINI RE: Nëse përdorni baterinë rezervë për të
vazhduar punën, lëreni veglën të pushojë për të
N•m paktën 15 minuta.
(kgf•cm)
140 SHËNIM: Përdorni majën e duhur për kokën e vidës/
(1428) bulonit që dëshironi të përdorni.
M16 SHËNIM: Gjatë shtrëngimit të vidës M8 ose vidave
120
(1224) më të vogla, rregulloni me kujdes forcën e ushtruar
mbi këmbëzën e çelësit, në mënyrë që vida të mos
(M16) dëmtohet.
100 M14
(1020) SHËNIM: Mbajeni veglën të drejtuar mirë drejt vidës.
SHËNIM: Nëse forca e goditjes është shumë e
80 M12
2 (816) madhe, ose e shtrëngoni vidën për një kohë më
të gjatë nga sa tregohet në figura, vida ose maja e
(M14) kaçavidës mund të shtrembërohet, hiqet, dëmtohet,
60
(612) etj. Përpara se të nisni punën, gjithmonë kryeni
një veprim testues për të përcaktuar kohën e
40 M10 përshtatshme të shtrëngimit për vidën tënde.
(408) (M12)
Forca shtrënguese ndikohet nga disa faktorë përfshirë
M8 si më poshtë. Pas shtrëngimit, kontrolloni gjithmonë
(M10)
20
(204) rrotullimin me çelës me shtrëngim.
(M8)
1. Nëse bateria shkarkohet gati plotësisht,
tensioni do të bjerë dhe forca shtrënguese do të
0 1.0 2.0 zvogëlohet.
2. Maja e kaçavidës dhe çelësit
1
Mospërdorimi i majës së kaçavidës ose çelësit
1. Koha e shtrëngimit (sekonda) 2. Forca e shtrëngimit me përmasat e sakta do të shkaktojë një ulje në
forcën shtrënguese.
Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin rezistent 3. Buloni
në tërheqje • Megjithëse koeficienti i shtrëngimit dhe
kategoria e bulonit janë të njëjta, forca e
N•m duhur e shtrëngimit do të ndryshojë në varësi
(kgf•cm) të diametrit të bulonit.
200 • Megjithëse diametrat e bulonave janë të
(2040) njëjta, forca e shtrëngimit do të ndryshojë në
180 varësi të koeficientit të forcës së shtrëngimit,
(1836) M14 kategorisë dhe gjatësisë së bulonit.
(M14)
160 4. Mënyra e mbajtjes së veglës ose materialit të
(1632) pozicionit që do të shtrëngohet do të ndikojnë në
140 forcën e shtrëngimit.
(1428) M12 5. Përdorimi i veglës me shpejtësi të ulët do të
120 reduktojë forcën shtrënguese.
(1224)
2 100 M10
(M12)
(1020)
80
(816)
MIRËMBAJTJA
60 M8
(M10)
(612) KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla të
40 jetë fikur dhe të jetë hequr nga bateria përpara se
(408) të kryeni inspektimin apo mirëmbajtjen.
(M8)
20
(204) VINI RE: Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë
pastrimi, hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund
0 1.0 2.0 3.0 të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
1 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË,
riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen
1. Koha e shtrëngimit (sekonda) 2. Forca e shtrëngimit kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të
shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë
Mbajeni veglën fort dhe vendosni majën e puntos së pjesë këmbimi të Makita-s.
vidhosjes në kokën e vidës. Ushtroni presion shtytës
mbi vegël deri në masën që maja të mos rrëshqasë nga
vida dhe ndizni veglën për të nisur punën.
18 ALBANIAN
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca
rekomandohen për përdorim me veglën Makita të
përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve
apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund
të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat
përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
19 ALBANIAN
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: DTD153
Работен капацитет при Машинен винт 4 мм – 8 мм
затягане
Стандартен болт 5 мм – 16 мм
Усилен болт 5 мм – 14 мм
Скорост без товар 0 – 3 400 мин-1
Удара в минута 0 – 3 600 мин-1
Обща дължина 126 мм
Номинално напрежение Постоянно напрежение 18 V
Акумулаторна батерия BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Нето тегло 1,3 кг 1,5 кг
• Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат
променени без предизвестие.
• Спецификациите и акумулаторните батерии може да са различни в различните държави.
• Тегло с акумулаторна батерия, съгласно процедурата EPTA 01/2003
20 БЪЛГАРСКИ
Запазете всички предупрежде- 5. Не давайте на късо акумулаторните батерии:
(1) Не докосвайте клемите с проводими
ния и инструкции за справка в материали.
бъдеще. (2) Избягвайте съхраняването на акумула-
Терминът "електрически инструмент" в предупреж- торните батерии в контейнер с други
денията се отнася за вашия инструмент (с кабел метални предмети като пирони, монети
за включване в мрежата) или работещ на батерии и други подобни.
(безжичен) електрически инструмент. (3) Не излагайте акумулаторните батерии
на вода или дъжд.
Предупреждения за безопасна Закъсяването на акумулаторна батерия
работа с акумулаторен ударен може да доведе до протичане на много
силен ток, до прегряване, до възможни изга-
винтоверт ряния и даже до разпадане на батерията.
6. Не съхранявайте инструмента и акумулатор-
1. Дръжте електрическия инструмент за изо-
ните батерии на места, където температурата
лираните и нехлъзгави повърхности, когато
може да достигне или надмине 50 °C (122 °F).
има опасност закрепващият елемент да
допре в скрити кабели. Ако закрепващите 7. Не изгаряйте акумулаторните батерии
елементи се допрат до проводник под напре- даже и ако те са сериозно повредени или
жение, токът може да премине през металните напълно износени. Акумулаторната батерия
части на инструмента и да "удари" работещия. може да експлодира в огън.
2. Винаги осигурявайте добра опора за кра- 8. Внимавайте да не изпускате или удряте
ката си. акумулаторната батерия.
Когато използвате инструмента на високи 9. Не използвайте повредени акумулаторни
места, се убедете, че отдолу няма никой. батерии.
3. Дръжте инструмента здраво. 10. Съдържащите се литиево-йонни акумула-
4. Носете предпазни средства за слуха. торни батерии са обект на изискванията на
законодателството за опасни стоки.
5. Не докосвайте накрайника или обработва-
При търговски превози, напр. от трети страни,
ния детайл непосредствено след работа. Те
спедитори, трябва да се спазват специални
могат да бъдат много горещи и да изгорите
изисквания за опаковане и етикетиране.
кожата си.
За подготовка на артикула, който трябва да
6. Дръжте ръцете си далеч от въртящите се бъде изпратен, е необходима консултация с
части. експерт по опасните материали. Моля, спаз-
ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ вайте и евентуално по-подробните национални
разпоредби.
ИНСТРУКЦИИ. Залепете с лента или покрийте откритите кон-
такти и опаковайте акумулаторната батерия по
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте такъв начин, че да не може да се премества в
комфорта от познаването на продукта (при- опаковката.
добит при дългата му употреба) да замени
11. Спазвайте местните разпоредби за изхвър-
стриктното спазване на правилата за безопас-
ляне на акумулаторни батерии.
ност за въпросния продукт.
НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и неспазването на ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ
правилата за безопасност, посочени в насто- ИНСТРУКЦИИ.
ящото ръководство за експлоатация, може да
доведе до тежки наранявания. ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги-
нални акумулаторни батерии на Makita. При
Важни инструкции за безопасност използване на различни от акумулаторните бате-
рии на Makita или стари акумулаторни батерии
за акумулаторната батерия може да се получи пръскане на акумулаторната
батерия, което да доведе до пожар, нараняване
1. Преди да използвате акумулаторната бате-
или повреда. Това също ще анулира гаранцията
рия, прочетете всички инструкции и преду-
на Makita за инструмента и зарядното устройство
предителни маркировки на (1) зарядното
Makita.
устройство за батериите, (2) за батериите и
(3) за използващия батериите продукт.
2. Не разглобявайте акумулаторните батерии. Съвети за поддържане на мак-
3. Ако мощността на машината намалее много, симално дълъг живот на аку-
веднага спрете да работите. Това може да
доведе до риск от прегряване, до възможни мулаторните батерии
изгаряния и даже до експлозии. 1. Зареждайте акумулаторните батерии, преди
4. Ако в очите ви попадне електролит, изплак- те да са се разредили напълно. Когато забе-
нете ги с чиста вода и веднага потърсете лежите, че мощността на инструмента нама-
лекарска помощ. Това може да доведе до лява, винаги спирайте работата с инстру-
загуба на зрението ви. мента и заредете акумулаторната батерия.
21 БЪЛГАРСКИ
2. Никога не презареждайте напълно заредена
акумулаторна батерия. Презарядът скъсява
Индикация на оставащия
експлоатационния живот на батерията. капацитет на акумулаторната
3. Зареждайте акумулаторната батерия при батерия
стайна температура от 10 °C – 40 °C (50
°F – 104 °F). Оставете загретите акумула- Само за акумулаторни батерии с "B" в края на
торни батерии да се охладят, преди да ги номера на модела.
зареждате. ► Фиг.2: 1
. Светлинни индикатори 2. Бутон за
4. Заредете акумулаторната батерия, ако не проверка
сте го използвали дълъг период от време Натиснете бутона за проверка на акумулаторната
(повече от шест месеца). батерия за показване на оставащия заряд на
батерията. Светлинните индикатори ще светнат за
няколко секунди.
22 БЪЛГАРСКИ
Защита срещу прегряване ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте посо-
Когато инструментът/акумулаторната батерия ката на въртене преди работа.
прегрее, инструментът спира автоматично. При това
ВНИМАНИЕ: Използвайте превключвателя
положение оставете акумулаторната батерия да
за промяна на посоката на въртене само когато
изстине, преди да включите инструмента отново.
инструментът е напълно спрял. Промяна на
посоката на въртене преди спиране на инстру-
Защита срещу прекомерно мента може да го повреди.
разреждане ВНИМАНИЕ: Когато инструментът не
Когато капацитетът на акумулаторната батерия не се използва, винаги поставяйте превключ-
е достатъчен, инструментът спира автоматично. В вателя на посоката на въртене в неутрално
този случай извадете батерията от инструмента и я положение.
заредете.
Инструментът е снабден с превключвател за про-
ЗАБЕЛЕЖКА: Защитата от претоварване ще мяна на посоката на въртене. Натиснете превключ-
действа само с акумулаторни батерии с марки- вателя на посоката на въртене от положение А за
ровка звезда. въртене по посока на часовниковата стрелка към
► Фиг.3: 1
. Маркировка звезда положение В за посока обратна на часовниковата
стрелка.
Когато превключвателя на посоката на въртене е в
Включване неутрална позиция, пусковият прекъсвач не може да
► Фиг.4: 1
. Пусков прекъсвач бъде натиснат.
23 БЪЛГАРСКИ
Процедура 1 Правилен момент на затягане за стандартен болт
24 БЪЛГАРСКИ
Дръжте инструмента здраво и поставете края
на накрайника за отвертка в главата на винта. ПОДДРЪЖКА
Употребете натиск напред върху инструмента, за да
предотвратите изплъзването на винта и включете
инструмента, за да го задействате. ВНИМАНИЕ: Преди да проверявате или
извършвате поддръжка на инструмента, се
БЕЛЕЖКА: Ако за продължаване на работата уверете, че той е изключен и акумулаторната
използвате резервна акумулаторна батерия, батерия е извадена.
оставете инструмента да почине поне 15
минути. БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта,
разредител, спирт и др. подобни. Това може
ЗАБЕЛЕЖКА: Подберете подходящия накрай- да причини обезцветяване, деформация или
ник за главата на винта/болта, който искате да пукнатини.
използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато завивате винт М8 или по-ма- За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и
лък, внимателно регулирайте натиска върху пуско- НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж-
вия прекъсвач, за да не повредите винта. ката или регулирането трябва да се извършват от
упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен-
ЗАБЕЛЕЖКА: Придържайте инструмента в право трове на Makita, като винаги трябва да използвате
положение спрямо винта. резервни части от Makita.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако приложената сила е прекалено
голяма или за завиването на винта е необходимо
повече време от това, показано на фигурата, вин-
тът или върхът на накрайника за отвертка може ДОПЪЛНИТЕЛНИ
да бъдат претоварени, износени или повредени
и т.н. Преди да започнете работа, винаги правете АКСЕСОАРИ
опит, за да определите необходимото време за
завиване на винта.
ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването
Моментът на затягане зависи от широк набор от на тези аксесоари или накрайници с вашия
фактори, включващи следните. След завиване инструмент Makita, описан в настоящото
винаги проверявайте затягането с динамометричен ръководство. Използването на други аксесоари
ключ. или накрайници може да доведе до опасност от
1. Когато акумулаторната батерия е почти разре- телесни повреди. Използвайте съответния аксе-
дена, напрежението ще спадне и моментът на соар или накрайник само по предназначение.
затягане ще се намали.
Ако имате нужда от помощ за повече подробности
2. Накрайник за отвертка или накрайник тип относно тези аксесоари, се обърнете към местния
вложка сервизен център на Makita.
Когато не се използва накрайник за отвертка
• Накрайници за отвертка
с правилен размер, моментът на затягане се
намалява. • Накрайници тип вложка
3. Болт • Наконечник за накрайник
• Необходимият момент на затягане зависи • Кука
също така и от диаметъра на болта, • Пластмасово куфарче за пренасяне
въпреки че коефициентът на момента • Защита на акумулаторната батерия
на затягане и вида на болта могат да • Приспособление за окачване на инструмента
съвпадат. • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно
• Независимо че диаметърът на болтовете устройство на Makita
е еднакъв, необходимият момент на затя-
гане зависи също така от коефициента ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може
на момента на затягане, вида на болта и да са включени в комплекта на инструмента, като
неговата дължина. стандартни аксесоари. Те може да са различни в
различните държави.
4. Моментът на затягане също така зависи от
начина, по който се държи инструментът или от
материала, в който се завива болтът.
5. При работа на инструмента при по-ниски обо-
роти моментът на затягане намалява.
25 БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI (Originalne upute)
SPECIFIKACIJE
Model: DTD153
Kapaciteti pričvršćivanja Strojni vijak 4 mm - 8 mm
Standardni svornjak 5 mm - 16 mm
Svornjak velike vlačne čvrstoće 5 mm - 14 mm
Brzina bez opterećenja 0 - 3.400 min-1
Udari po minuti 0 - 3.600 min-1
Ukupna dužina 126 mm
Nazivni napon DC 18 V
Baterija BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Neto težina 1,3 kg 1,5 kg
• Zahvaljujući našem stalnom programu razvoja i istraživanja, navedene specifikacije podložne su promjenama
bez obavijesti.
• Specifikacije i baterije mogu se razlikovati među državama.
• Težina s baterijom prema postupku EPTA 01/2003
28 HRVATSKI
MONTAŽA NAPOMENA: Ako nastavak za zavrtač nije dovoljno
duboko umetnut u tuljak, tuljak se ne vraća u početni
položaj i nastavak za zavrtač neće se moći pričvrstiti.
OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na U tom slučaju pokušajte ponovno umetnuti nastavak
alatu obavezno provjerite je li stroj isključen i u skladu s prethodnim uputama.
baterija uklonjena. NAPOMENA: Ako se nastavak teško umeće, povu-
cite tuljak i umetnite nastavak do kraja u tuljak.
Postavljanje ili uklanjanje nastavka NAPOMENA: Nakon umetanja nastavka za zavrtač
za zavrtač/nasadnog nastavka čvrsto ga pritegnite. Ako nastavak izlazi, nemojte ga
koristiti.
► Sl.7
Koristite samo nastavak za zavrtač/nasadni nasta- Postavljanje kuke
vak koji ima priključnicu kao što je prikazano na slici.
Nemojte koristiti nijedan drugi nastavak za zavrtač/ ► Sl.10: 1
. Utor 2. Kuka 3. Vijak
nasadni nastavak. Kuka služi da privremeno objesite alat. Može se posta-
Za alat s plitkom rupom na nastavku za zavrtač viti s bilo koje strane alata. Da biste postavili kuku,
umetnite je u utor na kućištu alata s jedne ili druge
A = 12 mm Koristite isključivo ovu vrstu strane, a zatim je učvrstite vijkom. Za uklanjanje odvijte
B = 9 mm nastavka za zavrtač. Slijedite vijak i izvadite ga.
postupak 1. (Napomena)
Držač nastavka nije potreban.
0 1.0 2.0
1
1. Vrijeme pričvršćivanja (sekunde) 2. Zatezni moment
29 HRVATSKI
Odgovarajući zatezni moment za svornjak velike • Čak i ako su promjeri matice isti kao klasa
vlačne čvrstoće vijka, doći će do odstupanja od pravilnog
zateznog momenta ovisno o koeficijentu
N•m zateznog momenta, klasi i duljini matice.
(kgf•cm) 4. Na zatezni moment utječe i način držanja alata
200 kao i materijal položaja zavrtanja koji treba
(2040) pričvrstiti.
180 5. Rad alata na nižoj brzini dovodi do smanjenja
(1836) M14 zateznog momenta.
(M14)
160
(1632)
140
(1428)
120
M12
ODRŽAVANJE
(1224)
2 100 M10
(M12) OPREZ: Prije svih zahvata na stroju provjerite
(1020) jeste li isključili stroj i uklonili bateriju.
80
(816) NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin,
60 M8 mješavinu benzina, razrjeđivač, alkohol ili slično.
(M10)
(612) Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti
40 deformacija ili pukotine.
(408) (M8)
20 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi-
(204) zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti
ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke
Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove.
0 1.0 2.0 3.0
1
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел: DTD153
Капацитет на затегнување Машинска завртка 4 мм - 8 мм
Стандардна завртка 5 мм - 16 мм
Завртка со голема 5 мм - 14 мм
издржливост на затегнување
Брзина без оптоварување 0 - 3.400 мин.-1
Удари во минута 0 - 3.600 мин.-1
Вкупна должина 126 мм
Номинален напон D.C. 18 V
Касета за батерија BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Нето тежина 1,3 кг 1,5 кг
31 МАКЕДОНСКИ
Чувајте ги сите (2) Избегнувајте да ја чувате касетата
за батерија во сад со други метални
предупредувања и упатства предмети како што се шајки, монети и сл.
за да може повторно да ги (3) На изложувајте ја касетата за
батеријата на вода или дожд.
прочитате. Краткиот спој на батеријата може да
Под терминот „електричен алат“ во предизвика голем проток на електрична
предупредувањата се мисли на вашиот електричен енергија, прегревање, можни изгореници, па
алат кој работи на струја (со кабел) или на батерии дури и пад на напојувањето.
(безжично). 6. Не складирајте ги алатот и касетата за
батеријата на места каде што температурата
Безбедносни предупредувања за може да достигне или надминува 50°C.
безжичниот ударен одвртувач 7. Не палете ја касетата за батеријата дури
и кога е многу оштетена или целосно
1. Држете го алатот само за изолираните потрошена. Касетата за батеријата може да
држачи кога вршите работи при кои експлодира ако се стави во оган.
затегнувачот може да дојде во допир 8. Внимавајте да не ја испуштите или удрите
со скриени жици. Затегнувачите што ќе батеријата.
допрат жица под напон можат да ја пренесат
9. Не користете оштетена батерија.
струјата до металните делови на алатот и да
предизвикаат струен удар на операторот. 10. Содржаните батерии со литиумови јони
се подложни на условите во Правилата за
2. Бидете сигурни дека секогаш стоите на
опасни предмети.
цврста подлога.
За комерцијален транспорт на пр. од трети
Уверете се дека под Вас нема никој кога го
лица и посредници, мора да се следат
користите алатот на високи места.
посебните услови на пакувањата или ознаките.
3. Цврсто држете го алатот. При подготовка на предметот кој треба да се
4. Носете штитници за уши. испрати, консултирајте се со експерт за опасни
5. Не допирајте ја бургијата или работниот материјал материјали. Исто така, следете ги потенцијално
веднаш по работата. Тие може да бидат многу подеталните национални правила.
жешки и може да ви ја изгорат кожата. Залепете ги со леплива лента или маскирајте ги
6. Не допирајте ги вртливите делови. отворените контакти, а батеријата спакувајте ја, така
што нема да се движи слободно во пакувањето.
ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. 11. Почитувајте ги локалните законски прописи
што се однесуваат на фрлање во отпад на
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ
батеријата.
удобноста или познавањето на производот
(стекнати со подолга употреба) да ве наведат ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО.
да не се придржувате строго до безбедносните
правила за овој производ. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални
ЗЛОУПОТРЕБАТА или непочитувањето на батерии на Makita. Користењето неоригинални
безбедносните правила наведени во ова упатство батерии на Makita или батерии што се изменети
може да предизвикаат тешка телесна повреда. може да резултира со распукување на батеријата,
предизвикувајќи пожар, телесна повреда и
оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи
Важни безбедносни упатства за гаранцијата на Makita за алатот и полначот на
касетата за батеријата Makita.
0% до 25%
ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте го
алатот пред ставањето или вадењето на
касетата за батеријата. Наполнете ја
батеријата.
ВНИМАНИЕ: Држете ги алатот и касетата
за батеријата цврсто кога ја монтирате или Батеријата
можеби е
вадите касетата за батеријата. Ако не ги држите неисправна.
цврсто алатот и касетата за батеријата, тие може
да се лизнат од вашите раце и да дојде до нивно
оштетување, како и до телесна повреда.
► Сл.1: 1
. Црвен индикатор 2. Копче 3. Касета за НАПОМЕНА: Во зависност од условите на
батерија користење и амбиенталната температура,
индикацијата може да се разликува во мала мера
За да ја извадите касетата за батеријата, повлечете од реалниот капацитет.
ја од алатот додека го лизгате копчето на предната
страна на касетата.
Систем за заштита на алатот/
За вметнување на касетата за батеријата,
порамнете го јазичето на касетата со жлебот во батеријата
куќиштето и лизнете го во место. Вметнете ја до крај
додека не се блокира во место при што ќе се слушне Алатот е опремен со систем за заштита на алатот/
мало кликнување. Ако можете да го видите црвениот батеријата. Овој систем автоматски го прекинува
индикатор на горната страна од копчето, тоа значи напојувањето на моторот за да го продолжи
дека не е заклучена целосно во место. работниот век на алатот и на батеријата. Алатот
автоматски ќе се исклучи за време на работењето
ВНИМАНИЕ: Секогаш монтирајте ја ако тој или батеријата се најдат под еден од
касетата за батеријата целосно додека следниве услови:
црвениот индикатор не се изгасне. Во
спротивно, може ненадејно да испадне од алатот Заштита од преоптоварување
предизвикувајќи ви повреда вам или на некој друг
околу вас. Кога со батеријата се работи на начин што
предизвикува повлекување прекумерно висока
ВНИМАНИЕ: Немојте да ја монтирате струја, таа автоматски се исклучува без никаква
касетата за батеријата на сила. Ако касетата индикација. Во таква ситуација, исклучете го алатот
не може да се лизне лесно, тоа значи дека не е и запрете со примената која предизвикала негово
поставена правилно. преоптоварување. Потоа, повторно вклучете го
алатот.
Укажување на преостанатиот
капацитет на батеријата Заштита од прегревање
Кога алатот/батеријата се прегреани, алатот
Само за касети за батерии со „B“ на крајот од автоматски запира. Во оваа ситуација, оставете
бројот на моделот ја батеријата да се излади пред повторно да го
► Сл.2: 1 . Индикаторски ламбички 2. Копче за вклучите алатот.
проверка
Притиснете го копчето за проверка на касетата Заштита од прекумерно празнење
за батеријата за укажување на преостанатиот Кога капацитетот на батеријата нема да биде
капацитет на батеријата. Индикаторските ламбички доволен, алатот автоматски се исклучува. Во овој
светнуваат неколку секунди. случај, извадете ја батеријата од алатот и наполнете
ја.
НАПОМЕНА: Заштитата од преоптоварување
ќе функционира само кај батерии со ознака на
ѕвезда.
► Сл.3: 1
. Ознака на ѕвезда
33 МАКЕДОНСКИ
Вклучување Монтирање или отстранување
► Сл.4: 1
. Прекинувач на бургијата за одвртување/
приклучокот за бургијата
ВНИМАНИЕ: Пред да ја ставите батеријата
во алатот, проверете го прекинувачот дали ► Сл.7
функционира правилно и дали се враќа во Користете само бургија за одвртување/приклучок
положбата „OFF“ кога ќе се отпушти. за бургијата што има дел за вметнување како што е
прикажано на сликата. Не користете никаква друга
За вклучување на алатот, едноставно повлечете го бургија за одвртување/приклучок за бургијата.
прекинувачот за стартување. Брзината на алатот
се зголемува со зголемување на притисокот врз За алат со плитка дупка за бургија за одвртување
прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за да
A=12 мм Користете го само овој вид
сопрете. B=9 мм бургија за одвртување.
Следете ја постапката 1.
Вклучување на предната ламба (Забелешка) Елемент за
бургија не е потребен.
► Сл.5: 1
. Ламба
За алат со длабока дупка за бургија за
ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во одвртување
светлината или во изворот на светлина.
A=17 мм За монтирање на овие
Повлечете го прекинувачот за вклучување на B=14 мм видови бургии, следете ја
постапката 1.
ламбата. Ламбата продолжува да свети додека
прекинувачот е повлечен. Ламбата ќе се исклучи A=12 мм За монтирање на овие
приближно 10 секунди по отпуштањето на B=9 мм видови бургии, следете ја
прекинувачот. постапката 2. (Забелешка)
Елемент за бургија е
НАПОМЕНА: Користете сува крпа за да ја потребен за монтирање на
избришете нечистотијата од леќата на ламбата. бургијата.
Внимавајте да не ја изгребете леќата на ламбата
затоа што тоа може да го намали осветлувањето. Постапка 1
За алат без ракав од типот со еден допир
Прекинувач за обратна акција ► Сл.8: 1 . Бургија за одвртување 2. Ракав
► Сл.6: 1
. Рачка на прекинувачот за обратна акција За да ја поставите бургијата за одвртување,
повлечете го ракавот во насока на стрелката и
ВНИМАНИЕ: Секогаш проверувајте ја ставете ја бургијата за одвртување во ракавот колку
насоката на ротација пред работата. што може да влезе.
Потоа отпуштете го ракавот за да ја зацврстите
ВНИМАНИЕ: Користете го прекинувачот за бургијата за одвртување.
обратна акција само откако алатот целосно ќе
запре. Променувањето на насоката на ротација За алат со ракав од типот со еден допир
пред алатот целосно да застане може да го За да ја поставите бургијата, ставете ја во ракавот
оштети алатот. колку што може да влезе.
СОСТАВУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или
проверка на алатот, секогаш проверувајте дали
е исклучен и батеријата е извадена.
34 МАКЕДОНСКИ
НАПОМЕНА: Ако бургијата за одвртување Точен вртежен момент за завртка со голема
не е вметната доволно длабоко во ракавот, издржливост на затегнување
ракавот нема да се врати во својата почетна
положба и бургијата за одвртување нема да N•m
(kgf•cm)
биде прицврстена. Во таков случај, обидете
се повторно да ја поставите бургијата според 200
упатствата дадени погоре. (2040)
180
НАПОМЕНА: Кога вметнувањето на бургијата (1836) M14
оди тешко, повлечете го ракавот и вметнете ја во (M14)
160
ракавот до крај. (1632)
НАПОМЕНА: По поставување на бургијата за 140
одвртување, проверете дали е зацврстена. Ако (1428) M12
излегува, не користете ја. 120
(1224)
Монтирање на куката 2 100 M10
(M12)
(1020)
► Сл.10: 1
. Жлеб 2. Кука 3. Завртка 80
(816)
Куката е практична за привремено закачување на M8
алатот. Може да се монтира од двете страни на 60 (M10)
(612)
алатот. За да ја поставите куката, вметнете ја во
жлебот на куќиштето на алатот од која било страна и 40
(408) (M8)
потоа зацврстете ја со завртка. За да ја отстраните,
20
олабавете ја завртката и извадете ја. (204)
РАБОТЕЊЕ 1
35 МАКЕДОНСКИ
2. Бургија за одвртување или приклучок за бургија НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се
Ако не се користи точната големина на бургија вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие
за одвртување или приклучок за бургија, може да се разликуваат од држава до држава.
може да настане намалување на моментот на
затегнување.
3. Завртка
• Иако коефициентот на вртежниот
момент и класата на завртката се исти,
правилниот вртежен момент за стегање ќе
се разликува во зависност од дијаметарот
на завртката.
• Иако дијаметрите на завртките се
исти, правилниот вртежен момент за
стегање ќе се разликува во зависност
од коефициентот на вртежниот момент,
класата на завртката и должината на
завртката.
4. Начинот на држењето на алатот или положбата
на завртката во однос на материјалот ќе
влијаат врз вртежниот момент.
5. Ракувањето со алатот при ниска брзина ќе
предизвика намалување на моментот на
затегнување.
ОДРЖУВАЊЕ
ВНИМАНИЕ: Пред секоја проверка или
одржување, секогаш проверувајте дали алатот
е исклучен и касетата за батеријата е извадена.
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР
ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци
се препорачуваат за користење со алатот од
Makita дефиниран во упатството. Со користење
друг прибор или додатоци може да се изложите на
ризик од телесни повреди. Користете ги приборот
и додатоците само за нивната назначена намена.
ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Модел: DTD153
Капацитет затезања Машински завртањ 4 мм – 8 мм
Стандардни завртањ 5 мм – 16 мм
Завртањ високе затезне моћи 5 мм – 14 мм
Брзина без оптерећења 0 – 3.400 мин-1
Број удара у минуту 0 – 3.600 мин-1
Укупна дужина 126 мм
Номинални напон DC 18 V
Уложак батерије BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Нето тежина 1,3 кг 1,5 кг
• На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких
података без претходне најаве.
• Технички подаци и уложак батерије могу да се разликују у различитим земљама.
• Тежина с улошком батерије према процедури ЕПТА 01/2003
37 СРПСКИ
Сачувајте сва упозорења и Кратак спој батерије може да доведе
до великог протока струје, прегревања,
упутства за будуће потребе. могућих опекотина, па чак и прегоревања.
Термин „електрични алат“ у упозорењима односи 6. Немојте да складиштите алат и уложак
се на електрични алат који се напаја из електричне батерије на местима где температура може
мреже (каблом) или батерије (без кабла). да достигне или премаши 50°C (122°F).
7. Немојте да палите уложак батерије чак
Безбедносна упозорења за ни када је озбиљно оштећен или потпуно
бежични ударни одвртач похабан. Уложак батерије може да
експлодира у ватри.
1. Држите електрични алат за изоловане 8. Пазите да не испустите и не ударите
рукохвате када обављате радове при батерију.
којима постоји могућност да причвршћивач
9. Немојте да користите оштећену батерију.
додирне скривене водове. Причвршћивачи
који додирну струјни кабл могу да ставе под 10. Садржане литијум-јонске батерије подлежу
напон изложене металне делове електричног Закону о превозу опасних материја.
алата и изложе руковаоца струјном удару. Приликом комерцијалног превоза, нпр. од
стране трећих лица и превозника, мора се
2. Побрините се да увек имате чврст ослонац
обратити посебна пажња на специјалне
испод ногу.
захтеве паковања и обележавања.
Уверите се да никога нема испод вас ако
Приликом припреме материјала за превоз,
алат користите на високим местима.
потребно је саветовати се са стручњаком за
3. Чврсто држите алат. опасне материје. Такође обратите пажњу на
4. Носите заштитне слушалице. евентуалне даље националне прописе.
5. Немојте додиривати бургију ни предмет Омотајте траком или прекријте отворене
обраде одмах после завршетка рада. Могу контакте и запакујте батерију тако да се не
да буду врели и да вас опеку. може померати унутар паковања.
6. Држите руке даље од ротирајућих делова. 11. Придржавајте се локалних прописа у вези
са одлагањем батерије.
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО.
УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да
дозволите да занемарите строга безбедносна ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita
правила која се односе на овај производ услед батерије. Коришћење Makita батерија које нису
чињенице да сте производ добро упознали и оригиналне или батерија које су измењене може
стекли рутину у руковању њиме (услед честог да доведе до пуцања батерије, које може да
коришћења). изазове пожар, телесне повреде или штету. То ће
НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА или непоштовање такође поништити гаранцију компаније Makita за
безбедносних правила наведених у овом Makita алат и пуњач.
упутству могу довести до тешких телесних
повреда. Савети за максимално трајање
батерије
Важна безбедносна упутства која 1. Напуните уложак батерије пре него што се
се односе на уложак батерије потпуно испразни. Сваки пут прекините рад
са алатом и напуните уложак батерије када
1. Пре употребе улошка батерије, прочитајте приметите да је снага алата слабија.
сва упутства и безбедносне ознаке на 2. Никада немојте да поново пуните потпуно
(1) пуњачу батерије, (2) батерији и (3) напуњени уложак батерије. Препуњавање
производу који користи батерију. скраћује радни век батерије.
2. Немојте да расклапате уложак батерије. 3. Пуните уложак батерије на собној
3. Ако се време рада знатно скратило, одмах температури између 10°C и 40°C (између
престаните са коришћењем. То може да 50°F и 104°F). Сачекајте да се врући уложак
доведе до ризика од прегревања, могућих батерије охлади пре пуњења.
опекотина, па чак и експлозије. 4. Напуните уложак батерије ако га нећете
4. Ако електролит доспе у очи, исперите их користити дуже време (више од шест
чистом водом и одмах затражите помоћ месеци).
лекара. То може да доведе до губитка вида.
5. Немојте да изазивате кратак спој улошка
батерије:
(1) Немојте додиривати прикључке било
којим проводним материјалом.
(2) Избегавајте складиштење улошка
батерије у кутији са другим металним
предметима као што ексери, новчићи итд.
(3) Немојте да излажете уложак батерије
води или киши.
38 СРПСКИ
ОПИС НАЧИНА Индикаторске лампице Преостали
капацитет
39 СРПСКИ
За алат са дубоком рупом за уметак за завртање
Укључивање предње лампе
A = 17 мм Да бисте поставили ове
► Слика5: 1
. Лампа B = 14 мм типове уметака за завртање,
следите процедуру 1.
ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни A = 12 мм Да бисте поставили ове
директно у извор светлости. B = 9 мм типове уметака за завртање,
следите процедуру 2.
Притисните окидач прекидача да бисте укључили (Напомена) За постављање
лампу. Лампа ће светлети све док држите притиснут уметка неопходан је адаптер
окидач прекидача. Лампа ће се искључити за уметке.
приближно 10 секунди након што отпустите окидач
прекидача. Поступак 1
НАПОМЕНА: Сувом крпом обришите прљавштину За алат без чауре на један додир
са сочива лампе. Пазите да не огребете сочиво ► Слика8: 1 . Уметак за завртање 2. Наглавак
лампе, јер тако можете смањити осветљеност.
Да бисте поставили уметак за завртање, повуците
наглавак у смеру стрелице и у њега до краја гурните
Рад прекидача за окретање уметак за завртање.
► Слика6: 1
. Полуга прекидача за окретање Потом отпустите наглавак да бисте стегнули уметак
за завртање.
ПАЖЊА: Увек проверите смер обртања пре За алат са чауром на један додир
рада. Да бисте поставили уметак за завртање, уметните га
у чауру до краја.
ПАЖЊА: Користите прекидач за окретање
тек након што се алат потпуно заустави.
Промена смера обртања пре заустављања алата
Поступак 2
може оштетити алат. На крају Поступка 1, гурните адаптер за уметке у
чауру са шиљатим крајем окренутим унутра.
ПАЖЊА: Када се алат не користи, увек
► Слика9: 1 . Уметак за завртање 2. Адаптер за
поставите полугу прекидача за окретање у
уметке 3. Наглавак
неутралан положај.
Да бисте уклонили уметак за завртање, повуците наглавак у
Овај алат има прекидач за окретање који служи
смеру стрелице и извуците уметак за завртање.
за промену смера обртања. Притисните полугу
прекидача за окретање са стране А за обртање у НАПОМЕНА: Ако уметак за завртање нисте гурнули
смеру кретања казаљке на сату или са стране Б за довољно дубоко у наглавак, наглавак се неће
обртање у супротном смеру. вратити у почетни положај, па уметак за завртање
Када се полуга прекидача за окретање налази неће бити стегнут. У том случају, покушајте да
у неутралном положају, није могуће притиснути поново поставите уметак према горњем упутству.
окидач прекидача. НАПОМЕНА: Ако се уметак за завртање тешко
поставља, повуците чауру и уметните уметак за
завртање у чауру до краја.
41 СРПСКИ
БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо
само ако поправке, свако друго одржавање или
подешавање, препустите овлашћеном сервису
компаније Makita или фабричком сервису, уз
употребу оригиналних резервних делова компаније
Makita.
ОПЦИОНИ ПРИБОР
ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су
предвиђени за употребу са алатом Makita
описаним у овом упутству за употребу.
Употреба друге опреме и прибора може да доведе
до повреда. Користите делове прибора или
опрему искључиво за предвиђену намену.
42 СРПСКИ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model: DTD153
Capacităţi de strângere Şurub mecanic 4 mm - 8 mm
Bulon standard 5 mm - 16 mm
Bulon de mare rezistenţă la 5 mm - 14 mm
tracţiune
Turaţie în gol 0 - 3.400 min-1
Bătăi pe minut 0 - 3.600 min-1
Lungime totală 126 mm
Tensiune nominală 18 V cc.
Cartuşul acumulatorului BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Greutate netă 1,3 kg 1,5 kg
• Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare
prealabilă.
• Specificaţiile şi cartuşul acumulatorului pot diferi de la ţară la ţară.
• Greutatea, cu cartuşul acumulatorului, conform procedurii EPTA 01/2003
43 ROMÂNĂ
Păstraţi toate avertismentele şi (3) Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la
apă sau ploaie.
instrucţiunile pentru consultări Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric,
ulterioare. supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta-
Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la
rea maşinii.
maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea
(prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). 6. Nu depozitaţi maşina şi cartuşul acumulatoru-
lui în spaţii în care temperatura poate atinge
Avertizări de siguranţă pentru sau depăşi 50 °C (122 °F).
7. Nu incineraţi cartuşul acumulatorului chiar
maşina de înşurubat cu impact cu dacă acesta este grav deteriorat sau complet
acumulator uzat. Cartuşul acumulatorului poate exploda în
foc.
1. Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele 8. Aveţi grijă să nu scăpaţi sau să loviţi
de apucare izolate atunci când executaţi o ope- acumulatorul.
raţie la care organul de asamblare poate intra
9. Nu utilizaţi un acumulator deteriorat.
în contact cu cabluri ascunse. Contactul orga-
nelor de asamblare cu un cablu aflat sub tensiune 10. Acumulatorii Li-Ion încorporaţi se supun cerin-
poate pune sub tensiune piesele metalice expuse ţelor Legislaţiei privind substanţele pericu-
ale maşinii electrice, conducând la electrocutarea loase.
operatorului. Pentru transporturi comerciale, efectuate de
exemplu de către părţi terţe, expeditori, trebuie
2. Păstraţi-vă echilibrul.
respectate cerinţele speciale de ambalare şi eti-
Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dede-
chetare.
subt atunci când folosiţi maşina la înălţime.
Pentru pregătirea articolului care urmează să fie
3. Ţineţi bine maşina. expediat, este necesară consultarea unui expert
4. Purtaţi echipamente de protecţie pentru urechi. în materiale periculoase. Vă rugăm să respectaţi,
5. Nu atingeţi capul de înşurubat sau piesa de de asemenea, reglementările naţionale, care pot
prelucrat imediat după utilizare. Acestea pot fi fi mai detaliate.
extrem de fierbinţi şi vă pot arde pielea. Izolaţi sau acoperiţi contactele deschise şi împa-
6. Nu atingeţi piesele în mişcare. chetaţi acumulatorul în aşa fel încât să nu se
poată mişca în ambalaj.
PĂSTRAŢI ACESTE 11. Respectaţi normele naţionale privind elimina-
INSTRUCŢIUNI. rea la deşeuri a acumulatorului.
45 ROMÂNĂ
Acţionarea întrerupătorului Montarea sau demontarea capului
► Fig.4: 1
. Buton declanşator de acţionare/capului de înşurubat
hexagonal
ATENŢIE: Înainte de a introduce cartuşul acu-
mulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă ► Fig.7
butonul declanşator funcţionează corect şi revine Utilizaţi numai capete de acţionare/capete de înşurubat
în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. hexagonale cu porţiunea de prindere indicată în figură.
Nu utilizaţi alte capete de acţionare/capete de înşurubat
Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator. hexagonale.
Viteza maşinii poate fi crescută prin creşterea forţei
de apăsare pe butonul declanşator. Eliberaţi butonul Pentru maşini cu cap de acţionare cu orificiu puţin
declanşator pentru a opri maşina. adânc
ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa Pentru unelte cu cap de acţionare cu orificiu adânc
de lumină.
A = 17 mm Pentru a instala aceste tipuri
Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. B = 14 mm de capete de acţionare,
Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul urmaţi procedura 1.
declanşator este apăsat. Lampa se stinge după A = 12 mm Pentru a instala aceste tipuri
aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului B = 9 mm de capete de acţionare, urmaţi
declanşator. procedura 2. (Notă) Portscula
este necesară pentru instala-
NOTĂ: Folosiţi o lavetă uscată pentru a şterge mur- rea capului.
dăria de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi
lentila lămpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va
fi redusă.
Procedura 1
Pentru maşină fără manşon tip o singură atingere
Funcţia inversorului ► Fig.8: 1
. Cap de acţionare 2. Manşon
Pentru a instala capul de acţionare, trageţi manşonul
► Fig.6: 1
. Pârghie de inversor în direcţia săgeţii şi introduceţi capul de acţionare în
manşon până la refuz.
ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de Apoi, eliberaţi manşonul pentru a fixa capul de
rotaţie înainte de utilizare. acţionare.
ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce Pentru maşină cu manşon tip o singură atingere
maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de Pentru a instala capul de acţionare, introduceţi capul de
rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina. acţionare în manşon până la refuz.
ATENŢIE: Atunci când nu folosiţi maşina,
deplasaţi întotdeauna pârghia inversorului în Procedura 2
poziţia neutră. Pe lângă Procedura (1) de mai sus, introduceţi port-
scula în manşon cu capătul ascuţit înainte.
Această maşină dispune de un inversor pentru schim-
► Fig.9: 1 . Cap de acţionare 2. Portsculă 3. Manşon
barea sensului de rotaţie. Apăsaţi pârghia inversorului
în poziţia A pentru rotire în sens orar sau în poziţia B Pentru a scoate capul de acţionare, trageţi manşonul în
pentru rotire în sens antiorar. direcţia săgeţii şi trageţi afară capul de acţionare.
Când pârghia inversorului se află în poziţie neutră,
butonul declanşator nu poate fi apăsat. NOTĂ: În cazul în care capul de acţionare nu este
introdus suficient de adânc în manşon, manşonul nu
va reveni în poziţia sa iniţială şi capul de acţionare
nu va fi fixat. În acest caz, încercaţi să reintroduceţi
ASAMBLARE capul de acţionare conform instrucţiunilor de mai sus.
NOTĂ: Atunci când este dificilă introducerea capului
de acţionare, trageţi manşonul şi introduceţi capul de
ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina acţionare în manşon până la refuz.
este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos
NOTĂ: După introducerea capului de acţionare, asi-
înainte de a executa orice lucrări la maşină.
guraţi-vă că acesta este bine fixat. Dacă iese afară,
nu îl utilizaţi.
46 ROMÂNĂ
Cuplul de strângere corect pentru bulon de mare
Instalarea cârligului rezistenţă
► Fig.10: 1
. Canelură 2. Cârlig 3. Şurub
N•m
Cârligul este util pentru suspendarea temporară a maşi- (kgf•cm)
nii. Acesta poate fi instalat pe oricare latură a maşinii.
200
Pentru a instala cârligul, introduceţi-l într-o canelură (2040)
din carcasa maşinii de pe oricare latură şi fixaţi-l cu 180
un şurub. Pentru demontare, slăbiţi şurubul şi apoi (1836) M14
scoateţi-l. (M14)
160
(1632)
140
(1428) M12
OPERAREA 120
(1224)
► Fig.11 2 100 M10
(M12)
(1020)
Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul
şi dimensiunea şurubului/bulonului, materialul piesei 80
(816)
care trebuie fixată etc. Relaţia dintre cuplul de strângere
M8
şi timpul de strângere este prezentată în figuri. 60 (M10)
(612)
Cuplul de strângere corect pentru bulon standard
40
(408) (M8)
N•m 20
(kgf•cm) (204)
140
(1428) 0 1.0 2.0 3.0
M16 1
120
(1224)
1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere
(M16)
100 M14 Ţineţi maşina ferm şi poziţionaţi vârful capului de acţi-
(1020)
onare în capul şurubului. Presaţi maşina înainte astfel
80
încât capul de acţionare să nu alunece de pe şurub şi
2 M12 porniţi maşina pentru a începe lucrul.
(816)
(M14) NOTĂ: Dacă folosiţi un acumulator de rezervă
60 pentru a continua operaţiunea, lăsaţi maşina să
(612) stea cel puţin 15 minute.
40 M10
(408) (M12) NOTĂ: Folosiţi capul de înşurubat adecvat pentru
capul şurubului/bulonului pe care doriţi să-l utilizaţi.
M8 NOTĂ: Când strângeţi un şurub M8 sau mai mic,
(M10)
20
(204) ajustaţi cu grijă forţa de apăsare a butonului declan-
(M8) şator pentru a nu deteriora şurubul.
NOTĂ: Ţineţi maşina orientată drept către şurub.
0 1.0 2.0 NOTĂ: Dacă forţa de impact este prea mare sau
1 strângeţi şurubul pentru un interval de timp mai lung
decât cel indicat în figuri, şurubul sau capul de acţio-
1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere nare pot fi strânse excesiv, se pot rupe, deteriora etc.
Înainte de începerea lucrului, efectuaţi întotdeauna o
operaţie de test pentru a determina timpul de strân-
gere corect pentru acel şurub.
47 ROMÂNĂ
3. Şurub
• Chiar dacă clasa bulonului şi coeficientul
cuplului de strângere sunt identice, cuplul de
strângere corect va varia în funcţie de dia-
metrul bulonului.
• Chiar dacă diametrele buloanelor sunt iden-
tice, cuplul de strângere corect va diferi în
funcţie de coeficientul cuplului de strângere,
de clasa bulonului şi de lungimea acestuia.
4. Modul în care ţineţi maşina sau materialul de fixat
în poziţia de înşurubare va influenţa cuplul de
strângere.
5. Folosirea maşinii la viteză mică va avea ca efect o
reducere a cuplului de strângere.
ÎNTREŢINERE
ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina
este oprită şi cartuşul acumulatorului scos înainte
de a executa lucrările de inspecţie şi întreţinere.
ACCESORII OPŢIONALE
ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele
auxiliare recomandate pentru maşina dumnea-
voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror
alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc
de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele
auxiliare numai în scopul destinat.
48 ROMÂNĂ
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: DTD153
Величина затягування Гвинт для металу 4—8 мм
Стандартний болт 5—16 мм
Високоміцний болт 5—14 мм
Швидкість без навантаження 0—3 400 хв-1
Ударів за хвилину 0—3 600 хв-1
Загальна довжина 126 мм
Номінальна напруга 18 В пост. струму
Касета з акумулятором BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Маса нетто 1,3 кг 1,5 кг
• Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні
характеристики можуть бути змінені без попередження.
• Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах.
• Вага разом з касетою з акумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
49 УКРАЇНСЬКА
Збережіть усі інструкції з тех- 4. У разі потрапляння електроліту в очі слід
промити їх чистою водою та негайно звер-
ніки безпеки та експлуатації на нутися до лікаря. Це може призвести до
втрати зору.
майбутнє. 5. Не закоротіть касету з акумулятором.
Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції
з техніки безпеки, стосується електроінструмента, (1) Не слід торкатися клем будь яким стру-
який функціонує від електромережі (електроін- мопровідним матеріалом.
струмент з кабелем живлення), або електроін- (2) Не слід зберігати касету з акумулятором
струмента з живленням від батареї (безпровідний у ємності з іншими металевими предме-
електроінструмент). тами, такими як цвяхи, монети тощо.
(3) Не залишайте касету з акумулятором
Попередження про необхідну під дощем, запобігайте контакту з
обережність під час роботи водою.
Коротке замикання може призвести до
з бездротовим ударним появи значного струму, перегріву, можливих
шуруповертом опіків та навіть виходу з ладу.
6. Не слід зберігати інструмент та касету з аку-
1. Тримайте електроприлад за ізольовані мулятором в місцях, де температура може
поверхні держака під час виконання дії, за сягнути чи перевищити 50°C (122°F).
якої кріпильна деталь може зачепити схо- 7. Не слід спалювати касету з акумулятором,
вану проводку. Торкання кріпильною деталлю навіть якщо вона була неодноразово пошко-
дроту під напругою може призвести до переда- джена або повністю спрацьована. Касета з
вання напруги до оголених металевих частин акумулятором може вибухнути у вогні.
інструмента та до ураження оператора елек-
тричним струмом. 8. Не слід кидати або ударяти акумулятор.
2. Обов’язково забезпечте надійну опору. 9. Не слід використовувати пошкоджений
При виконанні робіт з інструментом на акумулятор.
висоті переконайтеся, що внизу нікого 10. Літій-іонні акумулятори, що містяться в
немає. інструменті, мають відповідати вимогам
3. Тримайте інструмент міцно. законів про небезпечні товари.
Під час транспортування за допомогою комер-
4. Користуйтеся засобами захисту органів ційних перевезень, наприклад із залучанням
слуху. третьої сторони та експедиторів, необхідно
5. Не торкайся свердла або оброблюваної дотримуватись особливих вимог, вказаних на
деталі одразу після закінчення роботи. Вони пакуванні й у маркуванні.
можуть бути надзвичайно гарячими, і це Під час підготування позиції до відправлення
може призвести до отримання опіків шкіри. необхідно проконсультуватись зі спеціалістом
6. Не торкайтеся руками деталей, що з небезпечних матеріалів. Крім того, слід вико-
обертаються. нувати більш докладні національні настанови,
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. якщо такі є.
Заклейте відкриті контакти стрічкою або захо-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте вайте їх і запакуйте акумулятор таким чином,
пильності та не розслаблюйтеся під час корис- щоб він не міг рухатися в пакуванні.
тування виробом (що можливо при частому 11. Дотримуйтеся норм місцевого законодав-
користуванні); обов’язково строго дотримуй- ства щодо утилізації акумуляторів.
теся відповідних правил безпеки. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
мання правил техніки безпеки, викладених у ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму-
цій інструкції з експлуатації, може призвести до лятори Makita. Використання акумуляторів, інших
серйозних травм. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля-
торів, конструкцію яких було змінено, може призве-
Важливі інструкції з безпеки для сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу,
травму або пошкодження. У зв'язку з цим також
касети з акумулятором буде анульовано гарантію Makita на інструмент
Makita і на зарядний пристрій.
1. Перед тим як користуватися касетою з аку-
мулятором, слід прочитати всі інструкції та
застережні знаки щодо (1) зарядного при- Поради з забезпечення макси-
строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) мального строку експлуатації
виробів, що працюють від акумулятора.
2. Не слід розбирати касету з акумулятором. акумулятора
3. Якщо період роботи дуже покоротшав, слід 1. Касету з акумулятором слід заряджати до
негайно припинити користування. Це може того, як він розрядиться повністю. Завжди
призвести до виникнення ризику перегріву, слід зупиняти роботу інструмента та заря-
опіку та навіть вибуху. дити акумулятор, якщо ви помітили змен-
шення потужності інструмента.
50 УКРАЇНСЬКА
2. Ніколи не слід заряджати повторно пов-
ністю заряджену касету з акумулятором.
Відображення залишкового
Перезарядження скорочує строк експлуата- заряду акумулятора
ції акумулятора.
3. Заряджайте касету з акумулятором при кім- Тільки для касет з акумулятором з літерою
натній температурі 10°C—40°C (50°F—104°F). «В» у кінці номера моделі
Перед тим як заряджати касету з акумулято- ► Рис.2: 1 . Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки
ром, слід зачекати, доки вона охолоне. Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором
4. Якщо касета з акумулятором не використо- для відображення залишкового ресурсу акумуля-
вувалася тривалий час (понад шість міся- тора. Індикаторні лампи загоряться на кілька секунд.
ців), її слід зарядити.
Індикаторні лампи Залишковий
ресурс
акумулятором
Зарядіть
акумулятор.
ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент Можливо,
перед встановленням або зняттям касети з акумулятор
акумулятором. вийшов з
ладу.
ОБЕРЕЖНО: Під час встановлення або
зняття касети з акумулятором слід міцно три-
мати інструмент та касету з акумулятором.
Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та
акумулятором недостатньо міцно, вони можуть температури оточуючого середовища показання
вислизнути з рук, що може призвести до пошко- можуть незначним чином відрізнятися від дійсного
дження інструмента та касети з акумулятором або ресурсу.
може спричинити травми.
► Рис.1: 1
. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета Система захисту інструмента/
з акумулятором акумулятора
Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути Інструмент оснащено системою захисту інструмента/
її з інструмента, натиснувши на кнопку в передній акумулятора. Ця система автоматично вимикає жив-
частині касети. лення двигуна з метою збільшення терміну служби
Щоб установити касету з акумулятором, слід сумі- інструмента та акумулятора. Інструмент автома-
стити виступ на касеті з акумулятором із пазом у тично зупиняється під час роботи, якщо інструмент
корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно або акумулятор перебувають у зазначених нижче
вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. умовах.
Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний
індикатор, це означає, що касета з акумулятором Захист від перевантаження
установлена не до кінця.
Якщо акумулятор використовується в умовах над-
ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету мірного споживання струму, він автоматично вими-
з акумулятором повністю, аж поки червоний кається без будь-якого попередження. У такому разі
індикатор стане невидимим. Якщо цього не вимкніть інструмент і припиніть роботу, під час вико-
зробити, касета може випадково випасти з інстру- нання якої інструмент зазнав перевантаження. Щоб
мента та завдати травми вам або людям, що зна- перезапустити інструмент, увімкніть його знову.
ходяться поряд.
ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з
Захист від перегрівання
акумулятором із зусиллям. Якщо касета не Коли інструмент/акумулятор перегріється, інстру-
вставляється легко, то це означає, що ви її непра- мент зупиниться автоматично. У такому випадку
вильно вставляєте. дочекайтеся, поки акумулятор охолоне, перш ніж
знову ввімкнути інструмент.
51 УКРАЇНСЬКА
Захист від надмірного Коли важіль перемикача реверсу перебуває в
нейтральному положенні, курок вмикача не можна
розрядження натиснути.
Коли заряд акумулятора стає недостатнім для
подальшої роботи, інструмент автоматично зупиня-
ється. У такому випадку вийміть акумулятор з інстру-
мента та зарядіть його. ЗБОРКА
ПРИМІТКА: Захист від перевантаження працю-
ватиме тільки з акумуляторами, які мають марку- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся,
вальну зірочку. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором
► Рис.3: 1
. Маркувальна зірочка знято, перш ніж проводити будь-які роботи з
інструментом.
Дія вимикача
Встановлення та зняття
► Рис.4: 1
. Курок вмикача
наконечника для викручування
ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти або наконечника патронного типу
касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- ► Рис.7
ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує
належним чином та повертається у положення Використовуйте тільки наконечник для викручу-
«ВИМК.», коли його відпускають. вання або наконечник патронного типу з глибиною
входження, показаною на рисунку. Заборонено вико-
Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок ристовувати інші наконечники для викручування або
вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збіль- наконечники патронного типу.
шити тиск на курок вмикача. Щоб зупинити роботу,
Для інструмента з неглибоким отвором для нако-
відпустіть курок вмикача.
нечника для викручування
Увімкнення переднього A = 12 мм Використовуйте лише нако-
підсвічування B = 9 мм нечники для викручування
такого типу. Виконайте
► Рис.5: 1
. Лампа процедуру 1. Примітка: нако-
нечник не потрібен.
ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або Для інструмента з глибоким отвором для нако-
безпосередньо на джерело світла. нечника для викручування
Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- A = 17 мм Для встановлення нако-
вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- B = 14 мм нечників для викручування
нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд цього типу виконайте про-
після відпускання курка вмикача. цедуру 1.
A = 12 мм Для встановлення нако-
ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві-
B = 9 мм нечників для викручування
чування протріть її сухою тканиною. Будьте цього типу виконайте
обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- процедуру 2. Примітка:
вання, тому що це погіршить освітлювання. для встановлення потрібен
наконечник.
Робота перемикача реверсу
► Рис.6: 1
. Важіль перемикача реверсу
Дія 1
Для інструмента без муфти швидкого кріплення
ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи ► Рис.8: 1 . Наконечник для викручування 2. Муфта
обов’язково перевіряйте напрям обертання. Щоб встановити наконечник для викручування,
потягніть муфту в напрямку стрілки та вставте в неї
ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна
наконечник для викручування до упору.
використовувати тільки після повної зупинки
Потім відпустіть муфту, щоб зафіксувати наконечник
інструмента. Зміна напрямку обертання до пов-
для викручування.
ної зупинки інструмента може призвести до його
пошкодження. Для інструмента з муфтою швидкого кріплення
Щоб установити наконечник для викручування,
ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- вставте його в муфту до упору.
ристовується, важіль перемикача реверсу
повинен знаходитися в нейтральному
положенні.
Дія 2
Додатково до дії 1: наконечник слід вставляти в
Цей інструмент обладнано перемикачем реверсу муфту таким чином, щоб його загострений кінець був
для зміни напрямку обертання. Для обертання за спрямований усередину.
годинниковою стрілкою пересуньте важіль переми- ► Рис.9: 1 . Наконечник для викручування
кача реверсу в положення А, проти годинникової 2. Наконечник 3. Муфта
стрілки — у положення В.
52 УКРАЇНСЬКА
Щоб зняти наконечник для викручування, потягніть Належний момент затягування для стандартного
муфту в напрямку стрілки, а потім витягніть наконеч- болта
ник для викручування.
ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування N•m
(kgf•cm)
вставлено в муфту недостатньо глибоко, то муфта
не повернеться в початкове положення, а нако- 140
нечник для викручування не буде зафіксовано. У (1428)
такому разі спробуйте ще раз вставити його згідно M16
з наведеними вище інструкціями. 120
(1224)
ПРИМІТКА: Якщо наконечник для викручування
вставити важко, потягніть муфту та встановіть (M16)
100 M14
наконечник до упору. (1020)
ПРИМІТКА: Після встановлення наконечника для
викручування переконайтеся, що його надійно 80 M12
2 (816)
зафіксовано. Якщо він виймається, не використо-
вуйте його. (M14)
60
(612)
Встановлення гака
40 M10
► Рис.10: 1
. Паз 2. Гак 3. Гвинт (408) (M12)
53 УКРАЇНСЬКА
Міцно тримаючи інструмент, вставте кінець наконеч-
ника для викручування в голівку гвинта. Натисніть ТЕХНІЧНЕ
на інструмент, подавши його вперед настільки, щоб
наконечник не зіскочив із гвинта, та увімкніть інстру- ОБСЛУГОВУВАННЯ
мент, щоб почати роботу.
УВАГА: Якщо для продовження роботи ви ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки
використовуватимете запасний акумулятор, або обслуговування завжди перевіряйте, щоб
залиште інструмент вимкненим щонайменше інструмент був вимкнений, а касета з акумуля-
на 15 хв. тором була знята.
54 УКРАЇНСЬКА
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: DTD153
Усилие затяжки Мелкий крепежный винт 4 - 8 мм
Стандартный болт 5 - 16 мм
Высокопрочный болт 5 - 14 мм
Число оборотов без нагрузки 0 - 3 400 мин-1
Ударов в минуту 0 - 3 600 мин-1
Общая длина 126 мм
Номинальное напряжение 18 В пост. тока
Блок аккумулятора BL1815, BL1815N, BL1820, BL1830, BL1830B, BL1840,
BL1820B BL1840B, BL1850, BL1850B,
BL1860B
Масса нетто 1,3 кг 1,5 кг
55 РУССКИЙ
Сохраните брошюру с инструк- 4. В случае попадания электролита в глаза
промойте их обильным количеством чистой
циями и рекомендациями для воды и немедленно обратитесь к врачу. Это
может привести к потере зрения.
дальнейшего использования. 5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
Термин "электроинструмент" в предупреждениях отно-
сится ко всему инструменту, работающему от сети (с блока между собой:
проводом) или на аккумуляторах (без провода). (1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими
Меры безопасности при предметами.
использовании аккумуляторного (2) Не храните аккумуляторный блок в кон-
тейнере вместе с другими металличе-
ударного шуруповерта скими предметами, такими как гвозди,
монеты и т. п.
1. Если при выполнении работ существует
(3) Не допускайте попадания на аккумуля-
риск контакта инструмента со скрытой элек-
торный блок воды или дождя.
тропроводкой, держите электроинструмент
Замыкание контактов аккумуляторного
за специально предназначенные изолиро-
блока между собой может привести к воз-
ванные поверхности. Контакт с проводом
никновению большого тока, перегреву,
под напряжением приведет к тому, что метал-
возможным ожогам и даже поломке блока.
лические детали инструмента также будут
под напряжением, что приведет к поражению 6. Не храните инструмент и аккумуляторный
оператора электрическим током. блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 °C (122 °F).
2. При выполнении работ всегда занимайте
устойчивое положение. 7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
При использовании инструмента на высоте даже если он сильно поврежден или пол-
убедитесь в отсутствии людей внизу. ностью вышел из строя. Аккумуляторный
блок может взорваться под действием огня.
3. Крепко держите инструмент.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
4. Обязательно используйте средства защиты
блок.
слуха.
9. Не используйте поврежденный аккумуля-
5. Не касайтесь головки инструмента или детали
торный блок.
сразу после окончания работы. Они могут
быть очень горячими и причинить ожог. 10. Входящие в комплект литий-ионные аккуму-
ляторы должны эксплуатироваться в соот-
6. Руки должны находиться на расстоянии от
ветствии с требованиями законодательства
вращающихся деталей.
об опасных товарах.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ При коммерческой транспортировке, например,
третьей стороной или экспедитором, необхо-
ИНСТРУКЦИИ. димо нанести на упаковку специальные преду-
преждения и маркировку.
ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы В процессе подготовки устройства к отправке
удобство или опыт эксплуатации данного
обязательно проконсультируйтесь со специа-
устройства (полученный от многократного
листом по опасным материалам. Также соблю-
использования) доминировали над строгим
дайте местные требования и нормы. Они могут
соблюдением правил техники безопасности
быть строже.
при обращении с этим устройством.
Закройте или закрепите разомкнутые контакты
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере-
мента или несоблюдение правил техники без- мещался по упаковке.
опасности, указанных в данном руководстве, 11. Выполняйте требования местного законода-
может привести к тяжелой травме. тельства относительно утилизации аккуму-
ляторного блока.
Важные правила техники СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
безопасности для работы с
ИНСТРУКЦИИ.
аккумуляторным блоком
ВНИМАНИЕ: Используйте только фир-
1. Перед использованием аккумуляторного блока менные аккумуляторные батареи Makita.
прочитайте все инструкции и предупреждаю- Использование аккумуляторных батарей, не про-
щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) изведенных Makita, или батарей, которые были
аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- подвергнуты модификациям, может привести к
тающем от аккумуляторного блока. взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж-
2. Не разбирайте аккумуляторный блок. дению имущества. Это также автоматически анну-
3. Если время работы аккумуляторного блока лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное
значительно сократилось, немедленно пре- устройство Makita.
кратите работу. В противном случае, может
возникнуть перегрев блока, что приведет к
ожогам и даже к взрыву.
56 РУССКИЙ
Советы по обеспечению мак- Индикация оставшегося заряда
симального срока службы аккумулятора
аккумулятора Только для аккумуляторных блоков, номер
1. Заряжайте блок аккумуляторов перед его модели которых заканчивается на "B"
полной разрядкой. Обязательно прекратите ► Рис.2: 1
. Индикаторы 2. Кнопка проверки
работу с инструментом и зарядите блок
Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке
аккумуляторов, если вы заметили снижение
для проверки заряда. Индикаторы загорятся на
мощности инструмента.
несколько секунд.
2. Никогда не подзаряжайте полностью заря-
женный блок аккумуляторов. Перезарядка Индикаторы Уровень
сокращает срок службы аккумулятора. заряда
3. Заряжайте блок аккумуляторов при ком-
натной температуре в 10 - 40 °C (50 - 104 °F). Горит Выкл. Мигает
Перед зарядкой горячего блока аккумулято- от 75 до
ров дайте ему остыть. 100%
4. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор-
от 50 до 75%
ный блок, если вы не будете пользоваться
инструментом длительное время (более
шести месяцев). от 25 до 50%
от 0 до 25%
аккумуляторов
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс-
ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте плуатации и температуры окружающего воздуха
инструмент перед установкой и извлечением индикация может незначительно отличаться от
аккумуляторного блока. фактического значения.
ВНИМАНИЕ: При установке и извлечении
аккумуляторного блока крепко удерживайте Система защиты инструмента/
инструмент и аккумуляторный блок. Если не аккумулятора
соблюдать это требование, они могут выскользнуть
из рук, что приведет к повреждению инструмента, На инструменте предусмотрена система защиты
аккумуляторного блока и травмированию оператора. инструмента/аккумулятора. Она автоматически
► Рис.1: 1
. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок отключает питание двигателя для продления срока
аккумулятора службы инструмента и аккумулятора. Инструмент
автоматически остановится во время работы в сле-
Для снятия аккумуляторного блока нажмите кнопку дующих случаях:
на лицевой стороне и извлеките блок.
Для установки аккумуляторного блока совместите Защита от перегрузки
выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе Если из-за способа эксплуатации аккумулятор
и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до потребляет очень большое количество тока, он авто-
упора так, чтобы он зафиксировался на месте с матически остановится без включения каких-либо
небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- индикаторов. В этом случае выключите инструмент
ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер и прекратите работу, повлекшую перегрузку инстру-
аккумулятора не полностью установлен на месте. мента. Затем включите инструмент для перезапуска.
ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте
аккумуляторный блок до конца, чтобы красный Защита от перегрева
индикатор не был виден. В противном случае При перегреве инструмента/аккумулятора инстру-
аккумуляторный блок может выпасть из инстру- мент останавливается автоматически. В этом случае
мента и нанести травму вам или другим людям. дайте аккумулятору остыть перед повторным вклю-
ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий чением инструмента.
при установке аккумуляторного блока. Если блок не
двигается свободно, значит он вставлен неправильно.
57 РУССКИЙ
Защита от переразрядки
При истощении емкости аккумулятора инструмент
СБОРКА
автоматически останавливается. В этом случае извле-
ките аккумулятор из инструмента и зарядите его. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких-
либо работ с инструментом обязательно
ПРИМЕЧАНИЕ: Защита от перегрузки будет сра- убедитесь, что инструмент отключен, а блок
батывать только на аккумуляторах с маркировкой аккумулятора снят.
в виде звездочки.
► Рис.3: 1
. Звездочка Установка или снятие насадки для
Действие выключателя отвертки/гнездовой биты
► Рис.7
► Рис.4: 1
. Триггерный переключатель
Используйте только насадки для отвертки или гнез-
довые биты с хвостовиком, указанным на рисунке.
ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму-
Не используйте насадки для отвертки или гнездовые
ляторного блока в инструмент обязательно
биты других типов.
убедитесь, что его триггерный переключатель
нормально работает и возвращается в положе- Для инструмента с небольшим углублением под
ние "OFF" (ВЫКЛ) при отпускании. насадку
Для запуска инструмента просто нажмите на триг- A=12 мм Используйте только ука-
герный переключатель. Для увеличения числа обо- B=9 мм занные типы насадки
ротов нажмите триггерный переключатель сильнее. для отвертки. Выполните
процедуру 1. (Примечание)
Отпустите триггерный переключатель для остановки.
Переходник не нужен.
Включение передней лампы Для инструмента с большим углублением под
► Рис.5: 1
. Лампа насадку
A=17 мм Для установки насадок
ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно B=14 мм данных типов выполните
на свет или источник света. процедуру (1).
A=12 мм Для установки насадок
Лампа продолжает гореть, пока нажат триггерный пере- B=9 мм данных типов выполните
ключатель. Лампа будет светиться до тех пор, пока нажат процедуру (2). (Примечание)
триггерный переключатель. Лампа гаснет примерно через Для установки насадки
10 секунд после отпускания триггерного переключателя. необходим переходник.
58 РУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ: Если не вставить насадку в муфту Соответствующий крутящий момент затяжки
достаточно глубоко, муфта не вернется в первона- высокопрочного болта
чальное положение и насадка не будет закреплена.
В таком случае попытайтесь повторно вставить N•m
(kgf•cm)
насадку в соответствии с инструкциями выше.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вставить насадку для 200
(2040)
отвертки затруднительно, потяните за муфту и
180
вставьте ее в муфту до упора. (1836) M14
(M14)
ПРИМЕЧАНИЕ: После установки насадки для 160
отвертки проверьте надежность ее фиксации. Если (1632)
насадка выходит из держателя, не используйте ее. 140
(1428) M12
Установка крючка 120
(1224)
► Рис.10: 1
. Паз 2. Крючок 3. Винт 2 100 M10
(M12)
(1020)
Крючок удобен для временного подвешивания
80
инструмента. Он может быть установлен с любой (816)
стороны инструмента. Для установки крючка M8
вставьте его в паз в корпусе инструмента с одной из 60 (M10)
(612)
сторон и закрепите при помощи винта. Чтобы снять
крючок, необходимо сначала отвернуть винт. 40
(408) (M8)
20
(204)
59 РУССКИЙ
2. Насадка для отвертки или гнездовая бита
Использование насадки или гнездовой биты ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
неправильного размера приведет к уменьше-
нию крутящего момента затяжки. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
3. Болт
• Даже несмотря на то, что коэффициент ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или
крутящего момента и класс болта одина- приспособления рекомендуются для исполь-
ковы, соответствующий крутящий момент зования с инструментом Makita, указанным в
затяжки будет различным в зависимости настоящем руководстве. Использование других
от диаметра болта. принадлежностей или приспособлений может
• Даже несмотря на то, что диаметры бол- привести к получению травмы. Используйте при-
тов одинаковы, соответствующий крутя- надлежность или приспособление только по ука-
щий момент затяжки будет различным в занному назначению.
зависимости от коэффициента крутящего
момента, класса и длины болта. Если вам необходимо содействие в получении
4. Способ удержания инструмента или материала в дополнительной информации по этим принадлежно-
положении крепления повлияет на крутящий момент. стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita.
5. Эксплуатация инструмента на низкой скорости при- • Насадки для отвертки
ведет к уменьшению крутящего момента затяжки. • Гнездовые биты
• Переходник
• Крючок
ОБСЛУЖИВАНИЕ •
•
Пластмассовый чемодан для переноски
Устройство защиты аккумулятора
• Крючок инструмента
ВНИМАНИЕ: Перед проведением проверки или • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой-
работ по техобслуживанию всегда проверяйте, что ство Makita
инструмент выключен, а блок аккумуляторов снят.
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка
ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать могут входить в комплект инструмента в качестве
бензин, растворители, спирт и другие подоб- стандартных приспособлений. Они могут отли-
ные жидкости. Это может привести к обесцве- чаться в зависимости от страны.
чиванию, деформации и трещинам.