Professional Documents
Culture Documents
Interlanguage Q 1. What Is Interlanguage? Discuss The Characteristics of Interlanguage
Interlanguage Q 1. What Is Interlanguage? Discuss The Characteristics of Interlanguage
Interlanguage Q 1. What Is Interlanguage? Discuss The Characteristics of Interlanguage
Interlanguage
2) Dynamic: The system of rules which learners have in their minds changes
frequently, or is in a state of flux, resulting in a succession of interimgrammars. Selinker views
this change not as a steady progression along
acontinuum, but discontinuous progression “from stable plateau to stable plateau”.
4) Reduced system: both in form and function. The characteristic of reduced form refers to the
less complex grammatical structures that typically occur in an ILcompared to the target language
(e.g. omission of inflections, such as the past tense suffix in English). The characteristic of
reduced function refers to the smaller range of communicative needs typically served by an IL
(especially if the learner is still in contact with members of the L1 speech community).
• At every stage of learning the learner develops a system of rules that is neither the system of
L1 nor the system of L2 but instead falls between the two.
• The mistakes made by the learner are a natural procedure of language learning.
• There is a psychological structure latent in the brain, which is activated when one attempts to
learn a second language.
INTERLANGUAGE CONTINUUM
During L2 acquisition, the learner formulates the hypotheses about the system/rules of TL. The
rules are viewed as mental grammars that construct the Interlanguage system. These grammars
are permeable. They are exposed to influences both from outside the learner and form the
learner’s internal processing. This suggests that the learner’s performance is variable. These
grammars are transitional. The learner changes his grammar from one time to another by
adding rules, deleting rules, and restructuring the whole system. Thus, in every stage of
learning, there is an Interlanguage. Through the gradual process of checking and rechecking
hypotheses, the learner keeps changing his Interlanguage until the target language system is
fully acquired/ shaped. This gradual progression naturally implies to an Interlanguage
Continuum.
LANGUAGE DEVICES
Interlanguage can proceed by adopting two types of mechanisms:
1. L1 Mechanisms: L2 learners can utilize the same mechanisms as L1 learners adopt during
language acquisition:
(a) Universal Grammar (UG): This device is postulated by Avram Noam Chomsky (1959).
Chomsky asserts that there are certain principles that all possible natural human languages
have. These principles are biologically determined and specialized for language learning.
(b) Latent Language Structure: This device is a counterpart to UG. It was proposed by Eric Heinz
Lenneberg (1967), a contemporary of Chomsky. The proponent assumes that the child’s brain
has an innate propensity for language acquisition and that this propensity is lost as maturation
takes place.
Originally, both the theories were associated with L1 acquisition. Their principles were adopted
by the second language researchers in order to provide explanations for the existence of
developmental sequences in Interlanguage and to view L2 acquisition as a natural process.
(i) It has no direct genetic time table (i.e. not subject to a critical period)
(ii) It has no direct connection with any grammatical concept (e.g. Universal Grammar)
(iii) It has no guarantee of activation or realization into particular grammar structures of the L2.
(iv) Although this device is considered independent, possible overlapping may occur between
this structure and other areas of the brain.
Within the Latent Psychological Structure there exist several important notions:
1. Fossilization
Selinker recognized Fossilization as an important mechanism of the Latent Psychological
Structure. He assumes that many learners will not achieve the total mastery of L2, but will stop
somewhere in the middle with their language still affected by errors. Fossilization can take
place at any stage of the learning process, even at a very early age. According to him, out of all
the L2 learners, only 5% of them are thoroughly successful as to be able to reach the end of the
Interlanguage Continuum. And when the learners stop progressing any further, their
Interlanguage is said to have fossilized. However, the successful learner doesn’t fossilize, rather
constantly moves along the Interlanguage continuum.
2. Psycholinguistic Processes
Selinker points out five psycholinguistic processes which determine the fossilized forms:
i) Overgeneralization: fossilization due to the use of an L2 rule in contexts where it is not
required.
ii) Transfer of Training: fossilization due to certain features found in the instruction via which
the learner is taught the second language.
Application Level
Q 5. What are the aims of error analysis? How L2 errors are investigated in
Interlanguage and classified through error taxonomies using Coder’s framework.
In Applies Linguistics, an error is a deviation from accepted rules of a language, committed by
learners of second language.
Interlanguage is the intermediate stage between native language and target language.
Compared with other natural languages, it seems incomplete. This kind of incompleteness
could be illustrated by all types of error. So it can be said that errors accompany with the whole
stages of interlanguage. Interlanguage is the foundation of error analysis. Learner’s error
symbolizes some marked points in the interlanguage continuum, which reflects the real
situation of learners. That is, the form and number of errors are variable in different
interlanguage stages. Error Analysis flourished at the end of 1960s and 70s, its purpose is to
find out the causes of the error’s appearance in second language acquisition and provide help
to language learning and teaching. The main problem to emerge was that of how to categorize
errors.
Corder posited that second language learners discover the target language by hypothesizing
about it and testing their hypotheses more or less like children do. This process does not
happen randomly, but follows the learner’s built-in syllabus, so that errors will necessarily be
made.
Corder used the term transitional competence for what has since become a widely accepted
and often used concept: that of interlanguage (cf. Selinker 1972), the learner’s individual,
dynamic approximation of the target language. According to this view, errors indicate that a
learner actively learns the target language, as they occur whenever a hypothesis tested by the
learner does not work. In error analysis, the language learning process is regarded as being
influenced by the learner’s first language, his or her interlanguage and the target language.
Thus, all of these three language systems have an influence on which errors a learner makes.
But the gap between the interlanguage and the target language is considered the most
important factor of the three. Even more importantly, however, the learner makes errors
because of the learning strategies he or she employs to ‘discover’ the target language.
Part (II)
Comprehension Level
Q 6. What is the relation between language and culture? How they are related
and reflected with each other.
Language is the method of human communication, either in written or a spoken form whereas,
culture is the idea, values and beliefs we have in our society.
Communication or language is a mechanism for channeling culture and cultural bonds that
reflects and reproduces culture. Different ideas are born form different languages within the
same culture.
Language and culture are intertwined, and one will affect the other. Language and culture have
a kind of deep and symbolic relationship. Language stands for the whole culture because
language represents culture in the minds of its speakers. Conversely, culture also symbolizes
language and is summed in the economic, religions, and philosophical systems of a country.
Let’s take an example of the words we use and how we use it on a daily basis. All of us learn
those words with the help of people around us, that’s language. But the way we use those
words that’s our culture.
In American English, there are endless supply of superlatives even in ordinary situations such
as: awesome, incredible, fantastic, and many others.
Similarly, there are also superlatives such as: killer, sick, sweet, or wicked. These words might
not make sense to everyone. People might use these kinds of words based on the situation and
to whom they are speaking.
These words reflect the culture of U.S. and how words links them and enables users to claim
affiliation with these subcultures.
Every word we speak is an example of the beliefs, values and its origins. For instance, Japan was
an agricultural society depended to its nature. As a result we can see lots of phrases in Japan
concerning to the nature and climate.
Similarly, in Korea, the term called “our” is mostly used due to their collectivism culture rather
than individualism. The phrase using the term “our” is very popular word due to the culture
they follow. This shows that the culture has a huge influence on the language we speak.
The difference between two cultures are reflected perfectly in their languages. It is important
to understand people who grew up with an entirely different set of values and beliefs to
understand the real relationship between language and culture.
When we grow up in a society, we learn the glances, gestures and the pattern of voice and tone
of communication of that society to emphasize what we want to say or do.
These techniques of communication are often learned mostly by imitating and observing people
which is part of both the language as well as culture.
“Every function in the child’s cultural development appears twice: first, on the social level, and
later, on the individual level; first, between people (interpsychological) and then inside the child
(intrapsychological). This applies equally to voluntary attention, to logical memory, and to the
formation of concepts. All the higher functions originate as actual relationships between
individuals.” (Vygotsky, 1978)
According to Vygotsky, a child already has some innate biological characteristics of his brain.
Society and culture only provide him “tools for intellectual adaptations”. These tools vary in
different cultures and societies. Socio-cultural development with the help of these tools
develops his human intelligence and cognition.
For example, one culture teaches children to play with toys, while the other encourages them
to play outdoors. Children from both cultures adapt to what their cultures teach them. If a
culture encourages talking, they will learn to do so. If a culture requires children to learn two
languages at the same time, they will learn both.
There are two levels of learning in children according to this theory – social level and personal
level.
Social level (the first level) says that an individual learns through interaction in a society. Adding
to this, Personal level (the second level) says these learning are reflected throughout his life.
Inter-psychological cognitive development is the development of learning and cognition in the
first level. It happens due to society and culture through interaction. On the other hand,
changes that occur inside a child’s brain in the second level is an intra-psychological process of
cognitive development. Here, child’s behavior and thinking pattern change because of
interaction with culture and society. These are the two types of cognitive development that
occurs socio-culturally in the theory.
Sociocultural reasons help children to form concepts, mindsets, logical memory and attention
span. These are parts of cognition of humans.
Principles of Sociocultural Theory
Children construct their own knowledge:
Knowledge is not transferable; it needs learning. Acquiring knowledge is an individual
ability. However, children might need help to do so.
Learning needs mediation:
Other people interact with the child to use tools and facilitate the learning process.
Language is used for mental development:
People use language to develop higher psychological functions.
Two levels of learning:
It happens on social level at first and then on individual level.
Social context is important:
If a person does not get the proper social environment to develop, cognition does not
develop.
Zone of Proximal Development (ZPD):
It is how much a child develops with help from society. It differs from that of the
development that happens without help.