Порівняльний Аналіз Перекладів Віршів

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 2

Ein Fichtenbaum steht [A]1 pine-tree standeth In the far North stands a На півночі кедр Самотній кедр На севере

й кедр На севере Глядить сумна ялиця


einsam lonely Pine-tree, lone, одинокий на стромині диком стоит На зимні береги,
In the North on an Upon a wintry height; В холодній стоїть В північній одиноко Над нею студінь
Im Norden auf kahler Höh, upland bare; It sleeps: around it snows вишині, стоїть стороні, На голой злиться,
Ihn schläfert; mit weißer It standeth whitely have thrown І, сніжною млою І кригою, й вершине Окутують сніги.
Decke shrouded A covering of white. повитий, снігом укритий, сосна Про пальму тихо
Umhüllen ihm Eis und With snow, and sleepeth Дрімає і мріє вві Дрімає і мріє вві И дремлет, мріє,
Schnee. there. It dreams forever of a сні. сні. качаясь, и Що в сонячній землі
Er träumt von einer Palme, It dreameth of a [Palm Palm Він мріє про І бачить він сон снегом В жарі проміння мліє
Die, fern im Morgenland, Tree]2 That, far [i']1 the пальму чудову, про пальму, сыпучим Самотня на скалі.
Einsam und schweigend Which far in the East Morning-land, Що десь у східній Що десь у Одета, как .
trauert alone, Stands silent in a most землі південній землі ризой, она.
Auf brennender In mournful silence sad calm Самотньо і мовчки Сумує в німій
Felsenwand. standeth Midst of the burning сумує самотині
On its ridge of burning sand. На спаленій сонцем На спаленій
stone. скалі. сонцем скалі.

Ein Fichtenbaum кедр сосна ялиця – зміщення

einsam (adj.), одиноко (adv.) – конверсія


Umhüllen (verb), повитий, укритий (participle), A covering (noun) – конверсія
Im Norden, In the far North, На севере диком – конкретизація (модуляція)

auf kahler Höh (досл. «на голих висотах»), Upon a wintry height, В холодній стоїть вишині – модуляція
Umhüllen ihm Eis und Schnee, A covering of white, , сніжною млою повитий, - модуляція, генералізація
Ihn schläfert, Дрімає, дремлет – конкретизація
im Morgenland, in the East, у східній землі, в сонячній землі – зміщення
Einsam und schweigend trauert, Сумує в німій самотині - емфатизація
В перекладі Лєрмонтова із Гайне відсутня частина про пальму – вилучення
Einsam und schweigend trauert, Самотня на скалі. -вилучення

You might also like