Professional Documents
Culture Documents
University of Pennsylvania Press Hispanic Review
University of Pennsylvania Press Hispanic Review
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://about.jstor.org/terms
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted
digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about
JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of Pennsylvania Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to
Hispanic Review
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
XIMENA DE DOS CAMINOS, SELF-REPRESENTATION, AND
THE POWER OF LANGUAGE
CARMEN TISNADO
Franklin & Marshall College
1 All quotes in this paper are my own translations from the original.
2 Laura Riesco, born in Peru in 1940, has lived in the United States since 1959. She
is a Spanish professor at the University of Maine in Orono. Her first novel, El truco de
los ojos, was published in 1978. Although Riesco never stopped writing, her second
novel came out in print only in 1994. She has been awarded the 1995 Latino Literature
Prize, given by The Latin American Writers Institute, based in New York.
535
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
536 Carmen Tisnado HR 67 (1999)
[Big Nanny] in a mining town in the Andes of Peru, where her father
has an executive position.
Although Ximena de dos caminos is a self-representational text,
it does not follow the conventions of autobiography. First of all, it is
not the presentation of Ximena's whole life from the time of her birth
until the moment of writing. We have access to only a few years of
her childhood. Furthermore, the episodes narrated do not constitute
a chronology of events, but rather, a series of isolated vignettes that
in one way or another are meaningful for the development of the
protagonist. Yet those vignettes do not suggest any progression or
continuity in the narrative. Moreover, there is no autobiographical I.
The narrative is in the third person, following the established pattern
of an omniscient narrator. However, in the last chapter of the novel,
in an episode that has definite elements of literature of the fantastic,
two different times converge in the same narrative space, and Xi-
mena the child encounters a woman, who is herself as an adult. One
day, when the child and her parents are soon to leave their house in
the Andes, she is by herself at home, trying hard to write her very
first words. She suddenly sees a strange woman who has appeared in
a way that defies all verisimilitude: "[Ximena] levanta los ojos ... ve
que una mujer la esta observando desde la mecedora. Se cohibe
porque no la ha sentido llamar a la puerta ni la ha visto entrar" (215)
[Ximena raises her eyes.., .she sees that a woman sitting in the
rocking chair is observing her. Ximena feels uneasy because she
hasn't heard the woman knocking the door nor has she seen her
enter]. And both characters start talking.
The woman never states that she is Ximena herself, but there are
enough narrative signs that lead us to understand that she is. The
woman knows in detail what is going to happen to the girl in the
future, but does not remember some events of her past. Her goal is
to make the girl tell her what she, the woman, has forgotten. Only
when the adult woman recaptures all the events will she finish her
task of writing them. By the time she meets the child, in her paper
pad "hay muchisimas hojas ya escritas" (216) [there are many sheets
that have already been written].
When Ximena the child begins her narrative, the adult helps her,
giving her some details, and providing more information. At times the
child is reticent to tell more, and the woman insists that she continue
her telling: "Necesitas acordarte por ti y por mi, sino [sic] todas estas
piginas que he escrito quedarin inconclusas" (229) [You need to
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Power of Language 537
remember for your own sake and for mine. Otherwise all these pages
I have written will remain unfinished].
Are "all those written pages" the pages we, as readers, are read-
ing? If so, we can only conclude that it is Ximena as an adult who
reconstructs experiences from her childhood and then tells them.
Laura Riesco presents to us a text that at first seems very conven-
tional, but in which only at the end of the reading is it possible to find
the twist. It is as if Ximena were still resorting to magic for the
completion of the stories she so much likes telling. Yet, now it is
Ximena the narrator-not Ximena the child-who surprises her nar-
ratees. At the end, there is the hidden presence of an I that belongs
to the narrator, despite her choosing the third person. However, we
are left with a question: could this still be considered an autobio-
graphical I?
Riesco seems to follow Foucault's concept of writing in that "[it]
unfolds like a game that inevitably moves beyond its own rules and
finally leaves them behind" (139). Her text defeats the expectations
created by the text itself when readers realize that the story is
actually told by Ximena, but as if she were dissociating herself from
her own childhood.
The next question to ask ourselves is, then, could the represen-
tation of self in literature-namely, autobiography-not assume mul-
tiple forms? Leigh Gilmore seems to answer that it could with her
concept of autobiographics. Gilmore offers this term
What would seem more contradictory than to talk about oneself but
not referring to I? Riesco is making her character discover herself,
and reinvent herself in the process of self-discovery. Ximena de dos
caminos proposes a revision of what autobiography is, or rather,
offers an alternative to the conventional concept of autobiography,
and it is through autobiographics we can better understand this text.
Ximena is, above all, a fictional character. For some this would
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
538 Carmen Tisnado HR 67 (1999)
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Power of Language 539
fascination with words. Ximena listens to stories that are told or read
to her and she repeats them, almost by heart, sometimes pretending
that she is reading them out of a book and always adding or changing
details here and there. She also likes to invent new stories from
beginning to end.
Ximena's experience is not limited to a self-centered make be-
lieve game with the creative value of words. The more Ximena
includes others in her world, the more she acquires awareness that
words may affect people, that words may hurt. Todorov, in The
Poetics of Prose, gives us an instance of the effect of words when he
refers to Charles Perrault's tale "Les F~es" [The Fairies]. In this tale
a fairy gives a special gift to two sisters. One part of the gift goes to
one sister and the other part goes to the other. To the first one the
fairy indicates that each time she utters a word a flower or a precious
stone will come out of her mouth. To the second the fairy says that
each time a word comes out of her mouth a snake or a toad will
jump out.
Todorov says:
All of us have received this gift, and the words which come out of our
mouths are infallibly transformed into palpable reality. An unsuspected
responsibility is laid upon us: we cannot speak for the sake of speaking,
words are always more than words, and there is a great danger in not
taking into account the consequences of what we say. By speaking thus
we commit ourselves to a path whose end we cannot foresee. (98)
And the word "path" leads me to the title of Riesco's novel, "Ximena
de dos caminos," whose literal translation would be "Ximena of Two
Paths."
What are Ximena's two paths? One of them is that of her fasci-
nation with words. On this path, however, she still experiences
words as an absolute. She is fascinated by how words assign
meaning to things. She marvels at the way stories can be told, retold
and modified with words. When Ximena pretends she is reading the
encyclopaedia, "las palabras escritas a grandes letras en negro to-
davia no le traen el eco de las cosas, y se quedan solitarias y sin
sombra, ancladas en un sonido" (11) [those words written in big
black letters do not yet bring to her the echo of things, and they
remain solitary, shadowless, trapped in only a sound]. Those words
in the encyclopaedia remain solitary, but so does Ximena. Thus,
Ximena's first path is that of solitary imagination, where she may find
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
540 Carmen Tisnado HR 67 (1999)
La mano del nifio no ha tocado sino el aire, sus dedos no han sentido
nada sino las dos palabras que Ximena siente a su vez clavindose fijas y
duras en el espacio. Al instante quiere darse vuelta y borrar esas silabas
que ain le suenan en los oldos, deshacerlas a manotazos, volverse atras y
regalarle los juguetes. Pero no dice nada. Ajustando los labios porque
teme echarse a ilorar, tratando de respirar con cuidado porque teme
ahogarse, sigue muy derecha y abraza contra si al oso aturdido y al perro
bobo. (17)
[The boy's hand has touched nothing but the air, his fingers have not
sensed anything but Ximena's two words, those two words that she
herself feels piercing hard in space. She would like to turn away and
erase those syllables that are still clicking in her ears, undo them with a
few slaps. She would like to go back to the boy and give him the toys.
But she says nothing. She continues walking very straight, hugging the
confused bear and the stupid dog. She closes her lips very tight because
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Power of Language 541
she is afraid she might burst into tears at any time and she makes efforts
to breathe slowly and deeply because she is afraid she might choke.]
Yet it does not occur to her to say, "It's O.K. It's mine, but you can
touch it." Ximena says nothing but she thinks of many possible ways
to free herself from her guilt and isolation, like giving the toys to the
boy. In Ximena's mind the toys should be either hers or the boy's,
without any space for a common ground. The concept of sharing is
not yet part of her universe of words.
Another revealing episode in which Ximena discovers the power
of words to affect others takes place when she is spending a vacation
at a sea resort. There is a retarded man-Anacleto-working at the
hotel where Ximena and her parents are staying. Ximena likes to talk
to him and to tell him stories pretending she is reading them to him:
"Ximena sabe que a Anacleto le gustan tanto las liminas como las
historias y que en un principio mis le interesaba contemplarlas que
enterarse de los relatos. Poco a poco la trama ha surtido su efecto de
magia y ahora puede contarle el mismo cuento una y otra vez" (155)
[Ximena knows that Anacleto likes the pictures as well as the stories,
and that at first he was more interested in looking at them rather than
in listening to the tales. Little by little storytelling works out its magic
and now she can tell him the same tale over and over without ever
tiring him].
One day Ximena sees a calendar with the picture of a beautiful
woman. Ximena becomes so obsessed with this woman that she
forgets she has only seen a picture and firmly believes that she has
seen her in person. Ximena embarks on an intense search for the
woman, whom she calls "La Forastera" [The Woman Stranger], and
she asks Anacleto to help her in her search. Of course, all her
attempts to find "The Woman Stranger" at the sea resort end in
failure, and finally Ximena turns her anger against Anacleto. She says
to him:
Para que sepas, para que sepas, ya se quien es la forastera de los ojos
claros y la estrella de mar en el pecho. Es la sirenita del cuento que te
gusta tanto, y porque te demoraste en buscarla se va a morir aquf en la
tierra y nunca mais podrn regresar a su reino en el mar, ni casarse con su
prfncipe que tambien la ha estado buscando. Ahora ya no vale. Es
demasiado tarde. Y es culpa tuya. (193)
[You want to know? You want to know? I already know who she is, she,
the woman stranger with light eyes and the starfish on her chest. She is
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
542 Carmen Tisnado HR 67 (1999)
the little mermaid from that story you so much like, and because it took
you so long to look for her she is going to die here, on land, and she will
never marry her prince who has also been looking for her. It doesn't
matter anymore. It's too late, and it's your fault.]
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Power of Language 543
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
544 Carmen Tisnado HR 67 (1999)
[Ximena then takes the pencil in her hand and looks at the immobile
white paper that shines bare against the darkness of the wooden table
waiting for her to fill it. Those pale blue lines demand something from her
and she understands that she cannot escape, that she must continue. She
then concentrates on the imperturbable shape of the next letter.]
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Power of Language 545
life and piece them together. In this sense, writing assumes the most
meaningful role in Ximena's "reinvention" of her self. The text of
Ximena de dos caminos, then, is probably more likely to fit under the
category of autography, defined by Perreault as "a writing whose
effect is to bring into being a 'self that the writer names 'I,' but whose
parameters and boundaries resist the monadic. Autography invites
the reader to reconsider the imbrications of subjectivity, textuality,
and community" (2). Riesco's novel "resists the monadic" in more
than one way. First of all, Riesco, the writer, creates Ximena, the
narrator, who tells her story in the third person. Neither writer nor
narrator brings into being a 'self which they can name 'I.' For that
matter, Riesco herself does not name anything. Yet by pursuing the
task of writing her "imagined remembrances," Ximena brings herself
into being. Ximena the child, by writing her very first word, joins the
world in which the adult lives. It is as if the act of writing linked the
fragmented Ximenas into one self. It is only then that Ximena's two
selves are free. And the novel ends:
[Ximena bends down and distances herself from all that surrounds her,
she bends down in order to throw herself into the signs dictated by the
difficult spelling. She erases so that she can start all over again. And while
Ximena becomes absent, words, in their coming and going from life to
death, from death to life, get settled and fill in her very first page.]
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
546 Carmen Tisnado HR 67 (1999)
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms
The Power of Language 547
WORKS CITED
This content downloaded from 128.135.12.127 on Wed, 22 Jun 2016 15:26:03 UTC
All use subject to http://about.jstor.org/terms