Professional Documents
Culture Documents
Importance of Onomatopoeia
Importance of Onomatopoeia
Department of English
Nikolina Marković
Importance of Onomatopoeia
Contrastive analysis of sound words
in English and French
25 January 2015
Table of Contents
1. Introduction...................................................................................2
2. Definitions.....................................................................................3
3. Importance of onomatopoeia........................................................6
4. Use of onomatopoeia....................................................................8
4.1. Onomatopub......................................................................................9
5. Types of onomatopoeia..............................................................10
6. Conclusion..................................................................................16
7. Works cited.................................................................................17
2
1. Introduction
languages during the course of history has resulted in many influences that are
visible through the similarities in their vocabulary and by the phonetic aspects of
some of their words. Based on the examples presented in this paper, an analysis
of the meaning and the origin of onomatopoeia will be carried out thoroughly.
Moreover, the illustration of the ways in which the same sounds can produce
2. Definitions
3
The question of onomatopoeia causes a lot of discord in the field of
linguistics precisely because, on the one hand, its concept seems fairly simple,
yet on the other hand, it is barely possible to describe. The best way to approach
any subject of a study is to start from the basics. Therefore, after consulting the
Etymological Dictionary of Modern English (Weekley, 1967), I found that the word
onomatopoeia comes from Greek ὄνομα for ‘name’ and ποιέω for ‘I make’, which
makes it a compound noun with the meaning of ‘the making of a name’, or ‘the
faced with a more complex situation. This is how Bredin, the author of
between the sound of a word and something else, there are divergent views
both on the second term of the relationship and on the nature of the relation
sense, referent, and what is denoted. The relation that obtains between the
Now, in order to proceed with the study we will have to opt for one of the
nuances that fit with our perception of onomatopoeia the best. For this purpose, I
4
choose to address this particular phenomenon in the pages that follow as ‘the
3. Importance of onomatopoeia
5
Appearing for the first time most likely as the simplest form of communication,
it can be concluded that this concept has been around for thousands of years.
Tearing its origin from the primitive times, onomatopoeia was the very tool that
onomatopoeia most certainly played a significant part for the survival and
language acquisition. On the web page of the Yale University 1, a very interesting
children will have very little difficulty in creating a word that imitates the
MacDonald Had A Farm’ and ‘The Wheels On The Bus’ are songs among
a few others that young children love to sing. Their perceptions of these
songs are realistic enough for them to understand. The rhythms of these
songs have a repetitive pattern that young children can follow and retain
long after the song is over. The power of music and reading sound poetry
simple songs and visually displaying what sound words look like,
1
Yale New Haven Teacher’s Insitute (2015) http://www.yale.edu/ynhti/curriculum/units/2000/5/
6
incorporates and gradually produces a level of reading, writing, and
be a perfect instrument for the most natural way of language acquisition for
children, be it their first or second language. Out of this premise we can deduce
that this kind of introduction to a foreign language can be of much use for
language though the eyes of the native speaker, must have a large positive
feeling through a sigh, cry or shout), that its examination is of major importance
4. Use of onomatopoeia
7
For we have previously opted for the definition that classifies onomatopoeia
us now continue our research by adding a more wider context of its cultural
Truth be told, some languages are more abundant in onomatopoeic sounds than
the others. English and French are somewhat in the middle on the scale of
richness is Japanese.2
we might not be able to put our finger on it. Some may argue that the sound
imitating words are only used in children’s books and comics, but if we observe
the world around us more carefully, we will realize that we are in fact being
bombarded with this particular kind of expressions every day. We encounter the
advertisements, traffic signs and product names that grab our attention
Thus, we have une publicité (an advertisement) in French saying: ˝ET HOP!
ET ZOU! ET TOC! Vous avez change d’air bancaire˝, explaining how quickly it is
possible to change your banking account at their place. Not only that the French
use a great deal of onomatopoeia in their advertisements, but they have as well
created a word for it: onomatopub. Let me present you another one of its
8
4.1. Onomatopub
Despite the fact that the add is fairly expressive, allow me to provide you with the
complete context. Salvetat is a French brand of natural water that used the very
sound of the water sparkling after the opening of a bottle to sell its consumers the
Similar patterns are often found in English as well. We may take the example
of the famous Kerplunk game dating from the 60s, whose name originated from
the sound that the marble makes when it falls through the tubes, that has proven
indisputable.
5. Types of onomatopoeia
consent about its classification either. Most commonly, it is suggested that there
9
are several subgroups of onomatopoeia according to their origin and use – in
other words; we have animal sounds, sounds related to the human bodily
Let us start our research with the thorough examination of the sounds of
animals.
a) Bee
On the other hand, the sound of a flying bee or mosquito is practically the same
b) Cat
Miaou and mrkgnao in French or meow in English stand for the sound a
domestic cat makes. If we pay more careful attention to the formerly mentioned
example of animal sound, we will notice that the cats meow only in the
interaction with humans, while amongst other cats they never meow or purr. To a
certain extent, this proves that they have as well developed a means of
expressed with ronron (sometimes also rrr) in French, and purr In English.
A sound of a chuckling chicken can either be expressed with cloc cloc (or
10
has just laid its eggs or is sensing danger will call cot cot cot cot codec (F), or
Source: Grace Maccarone, Oink! Moo! How do you do?, Story Corner. n.d.
On the other hand, a rooster’s song is described with a word cocorico (F) or
d) Cricket
A cricket song is described with kic kic kic (F) or chirp (E).
e) Cuckoo
Another very interesting example revolves around a specific kind of bird infamous
for its habit of laying the eggs in some other bird’s nest. This bird is called a
11
cuckoo, and its name stands for the particular sound it makes. The noun cuckoo
in English language has become a synonym for a foolish person, but is as well
someone silly or crazy. According to Collins’ Dictionary, the word draws its origin
from the Middle English period when it was borrowed from the old French word
coucou (or cucu) which was echoic of the bird’s cry. On the other hand, the
French use the expression coucou in everyday situations in order to say hello or
merely to mark one’s presence, as the example ˝Coucou! Nous voilà˝ shows. To
sum up, the infamous bird says cuckoo (E) or coucou (F).
f) Dog
Dogs bark ouaf ouaf and voua voua in France but woof woof and bow wow in
England and USA. The sniffing dog sounds the same in both languages: sniff or
snif snif.
g) Frog
Now, when it comes to the onomatopoeic sound a frog makes, we are faced with
two fairly distinct examples in English – croak and ribbit. The reason for this kind
of situation is relatively simple, that is, there are two species of frogs that make
different sounds; the one that croaks is more common, while the other one is
found only in North America. In other words, the French equivalent of the English
12
For denoting the bleat of a goat, sheep or calf French use the expression bé bee,
while the same is expressed in English by baa. Interestingly enough, the English
i) Owl
The particular sound of an owl is either hou hou hou hou (F) or twit twoo, terwit
terwoo and hoo hoo (E). In French, this onomatopoeic sound is also used as an
expression of disapproval.
Ah is used in both English and French, meaning very much the same: joy,
surprise, impatience, etc. Aie, on the other hand, is purely French expression for
the feelings of sudden pain, with variations such as oi, yaya, yai. The English
bouah (F). For shushing, we can say either chut (F) or shh (E), while to express
What is more, to silently catch someone’s attention the English use the
interjection psst, whereas the French opt for one of the following: hem or kss
kss. When tired, people will usually pronounce something like puff or huff (E) and
ouf (F).
13
k) Speech sounds
described with blah-blah-blah (E) or patati patata (F). Though fairly different
(murmure in F). What is interesting to note here is that both have the expression
in the form of a noun and verb. Babiller, grogner, murmuler and grommeler, all
In English, the following verbs can be as well listed in the category of nouns: to
l) Sound effects
In the cases of camera shot – click (E), clic (F) and revving of car engine –
vroom vroom, broom broom (E), vroum vroum (F), only a slight difference in
spelling is visible. Moreover, the sound of a car horn honking is honk honk in
English as opposed to tut-tut in French. Also, an old fashioned clock goes either
tick tock (E) or tic tac (F), wheras an old fashioned phone makes one of the
following noises: ring ring, ringaling (E) and dring dring (F). What comes next is
the wailing of a siren, described with words nee naw, wee woo in English, and
pin pon in French. Last but not the least in this short list of machinery sounds is
the train example – woo woo (E), and chou chou (F).
14
Next, the sound of water dripping is plic ploc (F) or drip drop (E). It is
noticeable from the English version in last example that not only did the word for
a small portion of water come directly from its onomatopoeic sound, but the verb
‘to drip’ did as well. Furthermore, the expressions for the blowing of a wind are
numerous. The following are some of the best known examples present in
words contain the letter ‘w’. Thus, this example allows us to understand the
thing is, the interconnection between the sounds of nature and the sounds of
letters is evident. If we only form the letter ‘w’ with our mouth and start breathing
deeply, we will hear the wind blowing from our lungs just as we have heard it
outside in the nature, which will makes us feel powerful as well. The French
language, on the other hand, has only a few words for wind-blowing: frou-
6. Conclusion
15
culture plays the major role in the formation of such expressive words. Despite
French, this concept is by all means universal and most certainly of great
onomatopoeia are not universally the same, it is its concept that is universal. To
sum up, the importance of onomatopoeic sounds lies in their variety and the
colorfulness they add to every piece of writing they are used in.
7. Works cited
16
Miot Bernard. (1968). Dictionnaire des Onomatopées. Édition Originale. Paris
Web pages
17