Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

EX

RONDA

KASKADA
ANGELA
RADIUS
PENTA
ANETA

GB INSTTALLATION INSTRUCTIONS BG ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ


DE MONTAGEANLEITUNG ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PL INSTRUKCJA MONTA¯U FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE
HU SZERELÉSI UTASÍTÁS RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ
RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ SK MONTÁŽNY NÁVOD
UA ÏÎÑ˲ÄÎÂͲÑÒÜ ÌÎÍÒÀÆÓ CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD

RONDA ANGELA RADIUS

PENTA ANETA
1 2 3

Æ 40 mm

3a 400 4 5
200

A A

50
Ø
60 max.

Silicon
Ø 50

ØEZ A - A

10 mm

6 7 8

9 10

max. 5 mm
GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS - Shower Trays with Polyurethane
Reinforcement

The Type EX is manufactured for direct assembly on a firm, level base. It is possible to install it either before tiling or after tiling in a
finished bathroom. The surface of this enables identical tiling of the tray and walls of the bathroom. We recommend completing the
shower tray with the Ravak siphon.

1. Remove the top siphon cover using a flat, blunt object and 10. The RAVAK Company produces a special assembly pack
take out the sludge trap. Using the shoulders on the inside for these installationsThis pack consists of two plastic strips, a
diameter, unscrew the siphon. sealing foam strip and silicone sealing RAVAK
PROFESSIONAL compound. All these components are
2. Place the shower tray in its final position and mark it on the determined for reliable sealing and the perfect apperance of
floor. the connection. It is possible to tile the front surface of the tray
3.-3a Make the outlet piping Æ 40 mm and prepare the with the same tile as on the walls in the bathroom. If using an
connection to the siphon. It is possible to cut off parts of the another cement there is the risk the tray winn not be water
reinforcement to the maximal dimension 60X60 mm if resistant.
necessary, with a rotating cutter Æ 40-50 mm.
4. Adjust the siphon in the tray to it’s correct position and Later deliveries have better packaging for protection of the
mark the position of the pipe joint. Finish the connection of trays. This is why the contact foil is no longer included.
the outlet pipes and the siphon.
5. Apply the silicone RAVAK PROFESSIONAL sealing
compound on the entire surface of the tray where it contacts
the floor. Apply the silicone compound on the tray approx.
10 mm from the outside bottom edge.
6. Place the tray to in it’s final position and screw the siphon
gently.
7. Press the tray against the floor and remove excess sealing
compound.
8. Finish the assembly of the siphon, fit on the top cover.
9. The tiling can be a max. 5 mm over the outside edge of the
tray. The front part of the tray can be tiled at the same time as
the walls.

MAINTENANCE
When maintaining the shower bath, only wipe the painted parts, glass and plastic. Use a fine cloth and normal household
detergents. Never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine. The
manufacturer is not responsible for damage caused by inappropriate use, installation or maintenance of the product. The
manufacturer is entitled to continuous innovation of the product. For all other information concerning the installation, use and
maintenance ask your salesperson.
The manufacturer recommends: RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from glass surfaces, shower
frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DISINFECTANT - is a special preparation with
considerable anti-bacterial and anti-fungal effects.
D MONTAGEANLEITUNG - Verwendung und Installation der
Duschwanne mit Unterbau aus Polyurethan

Der typ EX ist zur direkten Montage auf einem festen und ebenen Untergrund geeignet. Der Einbau kann vor dem Verfliesen des
Bedazimmers oder danach erflogen. Die Aussenseiten des Wannenträgers können verfliest werden. Wir empfehlen die
Duschwanne mit einem Siphon RAVAK zu kombinieren.

1. Entfernen Sie die verzierte Abdeckung des Siphons mit 7. Drücken Sie die Duschwanne leicht zum Boden hin an, so
einem flachen stumpfen Gegenstand (die Abdeckung ist in dass sie fest auf dem Fussboden sitzt und die
den Siphon mit einem Dichtungsring hineingepresst). Silikondichtungsmasse gut haftet. Entfernen Sie
Nehmen Sie das Abschlämmgefät heraus. Schrauben Sie gegebenenfalls vorhandenes überschüssiges
den Siphon auseinander. Verwenden Sie dazu die Dichtunsmittel.
Vorsprünge im Innern des Siphons. 8. Shrauben Sie die Siphon fester zusammen. Setzen Sie das
2. Stellen Sie die Duschwanne provisorisch am Abschlämmgefäss ein und die Abdeckung auf den Siphon
vorgesehenen Ort auf. Markieren Sie die Stelle am Boden auf. Bei Bedaf können Sie zwischen Bodenbelag und
dort, wo sich später der Siphon befinden sollte. Duschwanne eine dauerelastische Fuge setzen.
3.-3a Der Anschluss der Abflussleitung (Durchmesser 40 9. Die Verfliesung über Duschwanne so durchführen, dass sie
mm) an den Siphon erfolgt zunächst ohne Verklebung. Falls die Aussenkante der Duschwanne max. 5 mm überragt.
zwingend erforderlich, können aus dem Unterbau der Gleichzeitig mit der Verfliesung der Wände wird auch die
Duschtasse einzelne Öffnungen für die Abflussleitung Verfliesung der Vorderwand der Duschwanne durchgeführt.
herausgeschnitten werden (max. 60 mm x 60 mm). Die 10. Folgen Sie den einzelmen Schritten der oben
Stabilität des Unterbaus darf jedoch durch eine zu grosse beschriebenen Montage der Duschwanne vor der Verliesung
Anzahl Öffnungen nicht beeinträchtigt werden. Ambesten des Badezimmers. Für die Montage der Duschwanne in ein
mit dem schlazahnfräser Æ 40-50 mm. bereits fertig verfliestes Badezimmer ist ein
4. Unterlegen Sie die Abflussleitung in der Weise, dass der Sondermontagebeutel RAVAK - falls gewünscht - lieferbar.
Siphon in die gewünschte Lage in der Duschwanne kommt. Der Beutel enthält Leisten aus Kunststoff, einen
Markieren Sie die Lage der Leitungsverbindungen. Dichten Dichtungsstreifen und Silikon RAVAK PROFESSIONAL. Das
Sie die Leitungsverbindungen und den Unterteil des Siphons Eindringen von Wasser zwischen Duschwanne und Wand
in der gebräuchlichenArt und Weise ab. kann so verhindert werden. Möglich ist auch das übliche
dauerelastische Verfugen des Zwischenraums zwischen
5 . Tr a g e n S i e S i l i k o n d i c h t u n s m a s s e R AVA K Wand und Duschwanne. Falls Sie eine andere
PROFESSIONAL auf der gesamten Berührungsfläche der Dichtungsmasse verwenden, besteht die Gefahr, dass die
Duschwannenunterseite mit dem Fussboden auf. Tragen Duschwanne nicht dicht ist. Das Eindringen von Wasser
Sie die Dichtungsmasse ca. 1 cm entfernt vom Rand der zwischen Duschwanne und Wand kann so verhindert
Duschtassenunterseite auf. Der Duschwannenträger muss werden.
vollflächig auf den Fussboden aufgeklebt werden.
Unebeheiten des Bodens müssen vorher ausgeglichen Bei den neuen Duschwannen wurde eine neue Verpackung
werden. Werden die Hinweise nicht bechtet, kommt es zum verwendet. Deswegen wurde vom Hersteller die Schutzfolie
Nachgeben des Duschwannenbodens bei Belastung. entfernt.
6. Stellen Sie die Duschwanne in die zuvor markierte Lage
und schrauben Sie den Siphon mit der Duschwanne leicht
zusammen.

PFLEGE/WARTUNG
Ein dauerhaft schönes Aussehen der Duschtassen erfordert keine besonderen Pflegemassnahmen. Ein leichtes Abwischen mit
einem weichen Tuch und üblichen Haushaltsreinigern genügt. Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und
Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw. verwenden. Die Produkte sind für die Verwendung im Innenbereich vorgesehen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden und Folgeschäden, die durch unsachgemässen Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege
verursacht worden sind. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihren Verkäufer. Technische Änderungen vorbehalten.
PL INSTRUKCJA MONTA¯U - brodzików z wypelnieniem z pianki poliuretanowej

Brodziki s¹ przeznaczone do ³¹czenia z kabinami prysznicowymi przede wszystkim firmy RAVAK. Mo¿na je instalowaæ równie¿
z wyrobami innych firm, b¹d¿ samodzielnie bez kabiny. Typ EX jest przeznaczony do bezpoœredniego ustawienia na twardej
równej powierzchni. Zaleca siê instalowanie do brodzików syfonów RAVAK.

1. Zdj¹æ ozdobn¹ pokrywê syfonu za pomoc¹ nieostrego, 7. Lekko docisn¹æ brodzik, aby swoj¹ powierzchni¹ przylgn¹³
p³askiego przedmiotu (pokrywa jest wciœniêta do syfonu za do pod³ogi.
pomoc¹ uszczelki) i wyj¹æ osadnik. Rozkrêciæ syfon
8. Usun¹æ ewentualny nadmiar silikonu. Dokrêciæ
z wykorzystaniem wypustek na wewnêtrznej powierzchni
iskompletowaæ syfon. Styk brodzika z pod³og¹ mo¿na
syfonu.
wizualne poprawiæ przy pomocy uszczelniacza silikonowego.
2. Brodzik ustawiæ w wymaganej pozycji i zaznaczyæ na
9. Oblo¿enie œcian glazur¹ nad brodzikiem przeprowadziæ
pod³odze umieszczenie syfonu.
tak, aby glazura wystawa³a maksymalnie 5 mm przez
3.-3a Rozprowadziæ rury odp ³ywowe (40 mm) z pod zewnêtrzny brzeg brodzika.
³¹czeniem do syfonu bez koñcowego zlepienia rur. Jeýeli jest
10. Do osadzenia brodzika w rogu ³azienki ob³o¿enej p³ytkami
to konieczne moýna wyci¹æ miejsce na rury z pianki
firma RAVAK dostarcza specjalny zestaw monta¿owy. który
poliuretanowej (max. 60 x 60 mm) wzmacniaj¹cej brodzik,
zawiera listwy plastikove, taœmê uszczelnij¹c¹ i silikon
frezem Æ 40-50 mm. RAVAK PROFESSIONAL. Dziêki tym dodatkom zapobiegnie
4. Rury odp³ywowe ustawiæ tak, aby syfon dosta³ siê do siê zaciekaniu wody za brodzik oraz osi¹gnie siê estetyczny
wymaganej pozycji w brodziku. Odznaczyæ pozycje wygl¹d po³aczeñ. Przy korzystaniu innego silikonu ni¿ RAVAK
po³¹czeñ rur. Przeprowadziæ ostateczne po³¹czenie rur PROFESSIONAL jest niebezpieczenstwo zaciekania wody
odp³ywowych oraz dolnej czêœci syfonu. za brodzik.
5. Nanieœæ silikon RAVAK PROFESSIONAL na ca³¹ W nowych dostawach brodzików ulepszono sposób
powierzchniê stykow¹ brodzika z pod³og¹. Po obwodzie pakowania. Z tego powodu zosta³a zdjêta folia ochronna.
brodzika silikon nanieœæ ok. 1 cm od zewnêtrznej dolnej
krawêdzi brodzika.
6. Ustawiæ brodzik w wymaganej pozycji i lekko dokrêciæ
syfon.

UTRZYMANIE
Utrzymanie kabiny ogranicza siê jedynie do wycierania lakierowanych elementów, szkie³ i plastików przy pomocy delikatnych
szmatek tekstylnych i normalnych œrodków czyszcz¹cych. Nale¿y unikaæ stosowania pasty œciernej, rozpuszczalników, acetonu,
œrodków czyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych, które zawieraj¹ chlor itp. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane
nieprawid³owym monta¿em lub konserwacj¹ wyrobu. Producent zastrzega sobie prawo do innowacji. Wszelkie dalsze informacje
otrzymaj¹ Pañstwo u swego sprzedawcy. Producent poleca produkty czyszcz¹ce RAVAK: RAVAK CLEANER - s³u¿y do
wyczyszczenia starych zanieczyszczeñ z powierzchni szk³a, ram kabin prysznicowych, emaliowych i akrylowych wanien,
umywalek i baterii.
HU SZERELÉSI UTASÍTÁS - Szerelési utasítás a poliuretánnal megerõsített zuhanyozó
tálca használatához és szereléséhez

Az EX típus közvetlen szerelésre készült, szilárd egyenletes alapra, vagy a fal csempézése elõtt (befalazási lehetõség), vagy
a már kicsempézett fürdõszobába. A zuhanyozó tálca falát egybe lehet csempézni a fürdõszoba falával. A gazdaságos
zuhanylefolyó használatához javasoljuk a zuhanytálcákat RAVAK szifonokkal felszerelni.

1. A szifon díszítõ fedelét lapos tompa tárggyal eltávolítjuk (a 8. Becsavarjuk, és teljessé tesszük a szifont (edény, fedél).
fedél a szifonba tömítéssel van benyomva) majd kivesszük
az ülepítõ edényt.Aszifon 50 mm-es belsõ átmérõjû és belsõ 9. A zuhanytálca feletti csempézést úgy végezzük, hogy az
kiállókkal van felszerelve melynek segítségével a szifont maximálisan 5 mm-rel haladja meg a zuhanytálca külsõ
szétcsavarjuk. peremét.

2. A zuhanyozó tálcát a kívánt helyre helyezzük, és bejelöljük 10. A már csempézett fürdõszobasarokba zuhanyozó tálca
a szifon helyét a padlózaton. elhelyezése céljából a RAVAK cég speciális szerelõ
csomagot árusít RAVAK PROFESSIONAL néven, mely
3.-3a Elvégezzük a 40 mm-es szennyvízlevezetõ csõ mûanyag léceket, tömítõ szalagot és szilikon gittet tartalmaz.
csatlakoztatását a szifonhoz, anélkül, hogy a csövet Ezek a kiegészítõ anyagok meggátolják a víz elfolyását
véglegesen csatolnánk (ragasztanánk). Szükséges a zuhanytálcából és kinézésre is tökéletes.
mértékben ki lehet vágni a polyuretán bordát
Megjegyzés: Az újabb zuhanytálcákat tökéletesebb külsõ
a szennyvízlevezetõ csõ számára max. 60x60 mm
csomagolással látták el, ezért a zuhanyozó tálcákról a fedõ
méretben.
fóliát már levették. A zuhanytálca rögzítéséhez és
4. A szennyvízlevezetõ csövet alátámasztjuk, úgy, hogy szigeteléséhez 120 ml-es szilikon gitt szükséges, ami 2 db 60
a szifon a zuhanyozó tálcában a kívánt helyzetbe kerüljön. ml-es tubusból áll.
Bejelöljük a csatlakozó csõ helyét. Elvégezzük
a szennyvízlevezetõ csõ végleges csatlakoztatását, Karbantartás: Abból áll, hogy a mûanyagot puha textillel
beleértve a szifon alsó részt is. könnyedén átdörzsöljük a háztartásokban használt szokásos
5. A zuhanyozó tálca padlózattal érintkezõ felületének tisztítószerekkel. Nem használható csiszolópaszta, oldószer,
egészére rávisszük a RAVAK PROFESSIONAL szilikon aceton és ezekhez hasonló anyagok. A gyártó nem vállal
gittet. A zuhanyozó tálca peremére kb. 1 cm-es rétegben felelõsséget a helytelen használattal, szereléssel, vagy
a tálca belsõ alsó hajlásától számítva tesszük rá a gittet. Más karbantartással keletkezett károkért. A gyártó fenntartja
gitt használata esetén fennáll a veszélye annak, hogy a jogot, hogy a terméket felújítsa (innováció). Jótállási idõ 12
a zuhanytálca átereszt. hónap az eladás napjától számítva. Részletes tájékoztatást,
a szerelést, használatot, és karbantartást illetõen az eladónál
6. A zuhanyozó tálcát a kívánt helyre tesszük, és óvatosan
kaphat.
becsavarjuk a szifont.
7. A zuhanyozó tálcát könnyedén benyomjuk, hogy jól
feküdjön a padlózaton, és jól tapadjon a szilikon gitthez.
Afelesleges gittet eltávolítjuk.

FIGYELEM
Tisztítás alatt a lakkozott, üvegezett és mûanyag részek megszokott háztartási tisztítóeszközökkel és finom textíliával végzett
törlése értendõ. Kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását. A gyártó
nem felel a helytelen használatból, összeszerelésbõl vagy kezelésbõl eredõ károkért. A gyártó fenntartja magának a termék
továbbfejlesztési jogát. Érdeklõdése esetén az összeszereléssel, használattal és karbantartással kapcsolatos mindennemû
egyéb információt a termék értékesítõje bocsát rendelkezésére.
RU Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó - ïðèìåíåíèå è ìîíòàæ
ïîääîíîá ñ ïîëèóðåòàíîâîé êðåïüþ

Ïîääîíû îïðåäåëåíû ïðåæäå âñåãî äëÿ êîìïëåêòîâêè ñ äóøåâûìè íàäñòïîéêàìè ïðîèçâîäèíûìè


ôèðìîé ÐÀÂÀÊ. Èõ ìîæíî óñïîëüçîâàòü è äëÿ ìîíòàæà ñ èçäåëèÿìè äðóãèõ ôèðåì èëè èõ âîçìîæíî
ïðèìåíèòü ñàìîñòîÿòåëüíî, áåç íàäñòðîéêè. Òèï EX îïðåäåë¸í äëÿ ïðÿìîãî ìîíòàæà íà òâ¸ðäîì ïðÿìîì
îñíîâàíèè â åù¸ íåîáëèöîâàííîé âàííîé êîìíàòû (ýòî çíà÷èò, îí îïðåäåë¸í äëÿ çàìóðîâàíèÿ) èëè åãî
ìîæíî ìîíòèðîâàòü â ãîòîâóþ, óæå îáëèöîâàííóþ âàííóþ êîìíàòó. Îòäåëêà ñòåí ïîääîíà ïîçâîëÿåò
îäèíàêîâîå èñïîëíåíèå îáëèöîâêè ñòåí ïîääîíà è èíòåðüåðà âàííîé êîìíàòû. Åñëè èñïîëüçóåòñÿ
ýêîíîìè÷íàÿ äóøåâàÿ áàòàðåÿ, òî ðåêîìåíäóåì êîìïëåêòîâàòü ïîääîíû ñ ñûôîíîì ÐÀÂÀÊ.
1 . Ï ë î ñ ê è ì ò ó ï è ì ï ð åä ì åòî ì ñ í ÿ ò ü 7. Ïîääîí ñëåãêà òîëêíóòü ê ïîëó òàê, ÷òîáû îí
äåêîðàòèâíîå ïîêðûòèå ñèôîíà (ïîêðûòèå ïîäîø¸ë âïëîòíóþ ê ïîëó è ÷òîáû çàìàçêà
âòîëêíóòü â ñèôîí ñ ïîìîùüþ óïëî- ïðèëåãëà ê ïîääîíó. Óñòðàíèòü ëèøíþþ
òíèòåëüíîãî êîëüöà) è èçúÿòü îòñòîéíûé çàìàçêó.
ñîñóä. Ðàçâèíòèòü ñèôîí. Äëÿ ýòîãî
8. Ïðèâèíòèòü è îêîí÷èòü êîìïëåêòîâêó ñèôîíà
èñïîëüçîâàòü âûñòóïîâ íà âíóòðåííåì
(ïîêðûòèå, îòñòîéíûé ñîñóä). Ñòûêîâîé çàçîð
äèàìåòðå.
ì åæ ä ó ï îë î ì è ï îä ä î í î ì âîç ì îæ í î
2. Ïîääîí óñòàíîâèòü â òðåáóåìîå ïîëîæåíèå ýñòåòè÷åñêè óêðàñèòü ñ ïîìîùüþ ñèëèêîíîâîé
è íàìåòèòü íà ïîëó ðàññòàíîâêó ñèôîíà. çàìàçêè.
3.-3a Ïðèçâåñòè ðàñïðåäåëåíèå îòâîäÿùåãî 9. Îáëèöîâêó íàä ïîääîíîì ïðîèçâåñòè òàêèì
òðóáîïðîâîäà äèàìåòðîì â 40 ìì è ñîåäèíèòü ñïîñîáîì, ÷òîáû îíà ïðåâûøàëà âíåøíþþ
ñ ñèôîíîì, íî áåç îêîí÷àòåëüíîãî ñêëåèâàíèÿ. ãðàíü ïîääîíà ìàêñèìàëüíî â 5 ìì.
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè ìîæíî â óêðåïëåíèè
10. Äëÿ óñòàíîâêè ïîääîíà â óãîë â óæå
ïîääîíà âûðåçàòü â åãî ðåáðå îòâåðñòèå
îáëèöîâàííîé âàííîé êîìíàòå ïîñòàâëÿåòü
ðàçìåðîì ìàêñèìóì 60x60ìì.
ÐÀÂÀÊ ñïåöèàëüíûé ìîíòàæíûé íàáîð,
4. Îòâîäÿùèé òðóáîïðîâîä ïîäíåðåòü òàêèì êîòîðûé ñîäåðæèò ïëàñòìàññîâûå ïëàíêè,
ñïîñîáîì, ÷òîáû ñèôîí íàõîäèëñÿ â óïëîòíÿþùóþ ëåíòó è ñèëèêîíîâóþ çàìàçêó.
òðåáóåìîì ïîëîæåíèè â ïîääîíå. Íàìåòèòü Ñ èõ ïîìîùüþ Âû âîñïðåïÿòñòâóåòå çàòåêàíèþ
ïîëîæåíèå ñîåäèíåíèé òðóáîïðîâîäà. âîäû çà ïîääîí è ïîëó÷èòå ýñòåòè÷åñêè
Îêîí÷àòåëüíî ñîåäèíèòü (ñêëåèòü) îòâîäÿùèé îòëè÷íûé âçãëÿä ñîåäèíåíèÿ.
òðóáîïðîâîä âêëþ÷àÿ íèæíþþ ÷àñòü ñèôîíà.
Ó íîâûõ ïîñòàâîê ïîääîíîâ óñïîëüçîâàí
5. Íàíåñòè ñèëèêîíîâóþ çàìàçêó íà âñþ ëó÷øèé ñïîñîá çàùèùåíèÿ èçäåëèÿ âíåùíåé
êîíòàêòíóþ ïîâåðõíîñòü ïîääîíà ñ ïîëîì. Ïî óïàêîâêîé. Ïîòîìó áûëà èç ïîääîíà ñíÿòà
îêðóæíîñòè ïîääîíà íàíåñòè çàìàçêó çàùèùàþùàÿ ïë¸íêà. Ðàñõîä çàìàçêè äëÿ
ïðèáëèçèòåëüíî 1 ñì îò åãî âíåøíåé íèæíåé óêðåïëåíèÿ è óïëîòíåíèÿ 120 ìë, ò.å. 2 ìàëûå
ãðàíè. òþáèêà â 60 ìë.
6. Ïîääîí óñòàíîâèòü â òðåáóåìîå ïîëîæåíèå
è ñëåãêà ñâèíòèòü ñèôîí.

Óõîä çà èçäåëèåì
Èçäåëèå äåðæèòöÿ â ïîñòîÿííî îòëè÷íîì ñîñòîÿíèè íåæíûì ïðîòèðàíèåì ïëàñòìàññû òðÿïî÷êîé ñ
îáûêíîâåííûìè æèäêèìè ñðåäñòâàìè áåç ïåñêà, êîòîðûå ïîëüçóþòñÿ â äîìàøíåì õîçÿéñòâå.
Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü àáðàçèâíûå ïàñòû, ðàñòâîðèòåëè, àöåòîí, ÷èñòÿùèå è äåçèíôèöèðóþùèå
ñðåäñòâà ñ ñîäåðæàíèåì õëîðà è ò.ä. Èçãîòîâèòåëü íå íåö¸ò îòâåòöòâåííîñòü çà óùåðáû,
íàíåñ¸ííûå íåïðàâèëüíûì ïîëüçîâàíèåì, ìîíòàæîì èëè óõàæèâàíèåì. Èçãîòîâèòåëü îñòàâèò çà
ñîáîé ïðàâî ìîäåðíèçèðîâàòü èçäåëèå.Âñå áîëåå ïîäðîáíûå èíôîðìàöèè êàñàþùèåñÿ ìîíòàæà,
èñïîëüçîâàíèÿ è óõàæèâàíèÿ çà èçäåëèåì Âû ïîëè÷èòå ó ñâîåãî ïðîäàâöà.
UK ÊÅвÂÍÈÖÒÂÎ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ - çàñòîñóâàííÿ òà ìîíòàæ
ï³ääîí³â ç ïîë³óðåòàíîâèì êð³ïëåííÿì

ϳääîíè ïðèçíà÷åí³, ïåðø çà âñå, äëÿ êîìïëåêòóâàííÿ ç äóøîâèìè íàäáóäîâàìè, âèðîáëåíèìè


ô³ðìîþ ÐÀÂÀÊ. ¯õ ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ³ äëÿ ìîíòàæó ç âèðîáàìè ³íøèõ ô³ðì, àáî ¿õ ìîæëèâî
çàñòîñóâàòè ñàìîñò³éíî, áåç íàäáóäîâè. Òèï EX ïðèçíà÷åíèé äëÿ ïðÿìîãî ìîíòàæó íà òâåðä³é
ïðÿì³é îñíîâ³, â íå îáëèöüîâàí³é âàíí³é ê³ìíàò³ (öå çíà÷èòü, â³í ïðèçíà÷åíèé äëÿ
çàìóðîâóâàííÿ), àáî éîãî ìîæíà ìîíòóâàòè â ãîòîâó, âæå îáëèöüîâàíó âàííó ê³ìíàòó.
Îçäîáëåííÿ ñò³í ï³ääîíó äîçâîëÿº îäíàêîâå âèêîíàííÿ îáëèöþâàííÿ ñò³í ï³ääîíó ³ ³íòåð'ºðó
âàííî¿ ê³ìíàòè. ßêùî âèêîðèñòîâóºòüñÿ åêîíîì³÷íà äóøîâà áàòàðåÿ, òî ðåêîìåíäóºìî
êîìïëåêòóâàòè ï³ääîíè ç ñèôîíîì ÐÀÂÀÊ.
1. Ïëîñêèì òóïèì ïðåäìåòîì çíÿòè 7. ϳääîí çëåãêà ï³äøòîâõíóòè äî ï³äëîãè òàê,
äåêîðàòèâíå ïîêðèòòÿ ñèôîíà (ïîêðèòòÿ ùîá â³í ï³ä³éøîâ âïðèòóë äî ï³äëîãè ³ ùîá
âøòîâõíóòè â ñèôîí çà äîïîìîãîþ çàìàçêà ïðèëÿãëà äî ï³ääîíó. Óñóíóòè çàéâó
óù³ëüíþþ÷îãî ê³ëüöÿ) ³ âèëó÷èòè â³äñò³éíó çàìàçêó.
ïîñóäèíó. Ðîçãâèíòèòè ñèôîí. Äëÿ öüîãî 8. Ïðèãâèíòèòè ³ çàê³í÷èòè êîìïëåêòóâàííÿ
âèêîðèñòîâóâàòè âèñòóïè íà âíóòð³øíüîìó ñèôîíà (ïîêðèòòÿ, â³äñò³éíó ïîñóäèíó).
ä³àìåòð³. Ñòèêîâèé çàçîð ì³æ ï³äëîãîþ òà ï³ääîíîì
2. ϳääîí âñòàíîâèòè â ïîòð³áíå ïîëîæåííÿ ³ ìîæëèâî åñòåòè÷íî ïðèêðàñèòè çà äîïîìîãîþ
íàì³òèòè íà ï³äëîç³ ðîçñòàíîâêó ñèôîíà. ñèë³êîíîâî¿ çàìàçêè.
3.-3a Ïðîâåñòè ðîçïîä³ë â³äâ³äíîãî 9. Îáëèöþâàííÿ íàä ï³ääîíîì ïðèçâåñòè
òðóáîïðîâîäó, ä³àìåòðîì â 40 ìì, ³ ç'ºäíàòè ç òàêèì ñïîñîáîì, ùîá âîíà ïåðåâèùóâàëà
ñèôîíîì, àëå áåç îñòàòî÷íîãî ñêëåþâàííÿ. çîâí³øíþ ãðàíü ï³ääîíó ìàêñèìàëüíî â 5ìì.
Ïðè íåîáõ³äíîñò³, äëÿ çì³öíåííÿ ï³ääîíó, 10. Äëÿ óñòàíîâêè ï³ääîíó â êóò, ó âæå
ìîæíà âèð³çàòè â éîãî ðåáð³ îòâ³ð ðîçì³ðîì îáëèöüîâàíó âàííó ê³ìíàòó, ÐÀÂÀÊ ïîñòàâëÿº
ìàêñèìóì 60x60ìì. ñïåö³àëüíèé ìîíòàæíèé íàá³ð,
4. ³äâ³äíèé òðóáîïðîâ³ä ï³äïåðòè òàêèì ÿêèé ì³ñòèòü ïëàñòìàñîâ³ ïëàíêè, óù³ëüíþþ÷ó
÷èíîì, ùîá ñèôîí çíàõîäèâñÿ â íåîáõ³äíîìó ñòð³÷êó ³ ñèë³êîíîâó çàìàçêó. Ç ¿õ äîïîìîãîþ
ïîëîæåíí³ â ï³ääîí³. Íàì³òèòè Âè ïåðåøêîäèòå çàò³êàííÿ âîäè çà ï³ääîí, ³
ïîëîæåííÿ ç'ºäíàíü òðóáîïðîâîäó. Îñòàòî÷íî äîñÿãíåòå äîñêîíàëîãî íà âèãëÿä
ç'ºäíàòè (ñêëå¿òè) â³äâ³äíèé òðóáîïðîâ³ä, ç'ºäíàííÿ.
âêëþ÷àþ÷è íèæíþ ÷àñòèíó ñèôîíà. Ó äíèù, ÿê³ çíîâó ïîñòàâëÿþòüñÿ,
5. Íàíåñòè ñèë³êîíîâó çàìàçêó íà âñþ çàñòîñîâóºòüñÿ íîâèé, á³ëüø äîñêîíàëèé
êîíòàêòíó ïîâåðõíþ ï³ääîíó ç ï³äëîãîþ. Ïî ñïîñ³á çàõèñòó âèðîáó çîâí³øíüîþ óïàêîâêîþ.
îêðóæíîñò³ ï³ääîíó íàíåñòè çàìàçêó, Òîìó ç äíèùà áóëà çíÿòà çàõèñíà ïëàñòèêîâà
ïðèáëèçíî 1 ñì, â³ä éîãî çîâí³øíüî¿ íèæí³é ôîëüãà. Âèòðàòà çàìàçêè äëÿ çì³öíåííÿ ³
ãðàí³. óù³ëüíåííÿ - 120 ìë, òîáòî 2 ìàë³ òþáèêà â
6. ϳääîí âñòàíîâèòè â ïîòð³áíå ïîëîæåííÿ ³ 60ìë.
çëåãêà çãâèíòèòè ñèôîí.

ÄÎÃËßÄ ÂÈÐÎÁÓ
Äëÿ äîãëÿäó çà âèðîáîì, ñë³ä âèòèðàòè éîãî ïîâåðõíþ ì'ÿêîþ òêàíèíîþ çà äîïîìîãîþ çâè÷àéíèõ
ð³äêèõ çàñîá³â áåç ï³ñêó, ÿê³ âèêîðèñòîâóþòüñÿ â äîìàøíüîìó ãîñïîäàðñòâ³. Íå ìîæíà
âèêîðèñòîâóâàòè àáðàçèâí³ ïàñòè, ðîç÷èííèêè, àöåòîí, çàñîáè äëÿ ìèòòÿ òà äåç³íô³êóþ÷³ çàñîáè ç
âì³ñòîì õëîðó ³ ò.ä. Âèðîáíèê íå íåñå â³äïîâ³äàëüí³ñòü çà äåôåêòè, ùî âèíèêëè ó çâ'ÿçêó ç
íåïðàâèëüíèì êîðèñòóâàííÿì, óñòàíîâêîþ àáî äîãëÿäîì çà ïðîäóêòîì. Âèðîáíèê çàëèøຠçà
ñîáîþ ïðàâî ìîäåðí³çàö³¿ âèðîáó.
Âñþ äîêëàäíó ³íôîðìàö³þ íà òåìó ìîíòàæó, åêñïëóàòàö³¿ òà äîãëÿäó Âè îòðèìàºòå ó ñâîãî
ïðîäàâöÿ.
BG Óïúòâàíå çà ìîíòàæ - çà èçïîëçâàíå è èíñòàëèðàíå íà
êîðèòà ñ ïîëèóðåòàíîâà àðìàòóðà

Òèïúò ÅÕ å ïðåäíàäíà÷åí çà ïðÿêî ìîíòèðàíå âúðõó çäðàâà è ðàâíà îñíîâà ïðåäè îáëèöîâàíåòî íà
ñòåíèòå, ò.å. ÷ðåç âãðàæäàíå, èëè âúâ âå÷å îáëèöîâàíà áàíÿ. Îôîðìëåíèåòî íà ñòåíèòå íà êîðèòîòî
ïðåäîñòàâÿ âúçìîæíîñò çà îáëèöîâàíåòî èì ïîäîáíî íà èíòåðèîðà íà áàíÿòà. Ïðåïîðú÷âàìå êîðèòîòî äà
ñå êîìïëåêòîâà ñúñ ñèôîí Ravak.
1. Ñ ïîìîùòà íà ïëîñúê òúï ïðåäìåò ñâàëåòå âîäîðàâíî ïîëîæåíèå è íà êàêâà âèñî÷èíà å îò
äåêîðàòèâíàòà çàïóøàëê à îò ñèôîíà ïîäà.
(çàïóøàëêàòà å íàãíåòåíà â ñèôîíà ïîñðåäñòâîì 7. Íàòèñíåòå ëåêî êîðèòîòî òàêà, ÷å äà ñå ïðèëåïè
óïëúòíÿâàùî êîëåëî) è èçâàäåòå ñúä÷åòî çà êîëêîòî ñå ìîæå ïîâå÷å êúì ïîäà, à ñèëèêîíúò äà
çàõâàùàíå íà óòàéêèòå. Ðàçãëîáåòå ñèôîíà êàòî ñå ñòåãíå. Îòñòðàíåòå åâåíòóàëíèòå èçëèøúöè îò
èçïîëçâàòå èçäàòèíèòå îò âúòðåøíàòà ìó ñòðàíà. ñèëèêîíà.
2. Ïîñòàâåòå ïðîáíî êîðèòîòî â æåëàíàòà ïîçèöèÿ 8. Çàòåãíåòå ñèôîíà è ãî äîêîìïëåêòîâàéòå
è íà ïîäà îáîçíà÷åòå ðàçïîëîæåíèåòî íà ñèôîíà. ñïîðåä íåãîâèÿ òèï.
3.,3à Èçïúëíåòå ðàçïðåäåëåíèåòî íà îòïàäíèòå 9. Èçâúðøåòå îáëèöîâêàòà íàä êîðèòîòî òàêà, ÷å
òðúáè Ø 40 ìì òàêà, ÷å äà ñå ñâúðæàò ñúñ ñèôîíà, òÿ äà ïðåìèíîâà ñ ìàêñ. 5 ìì ïðåç âúíøíèÿ ìó
íî áåç îêîí÷àòåëíî äà ãè ñâúðçâàòå (ñëåïâàòå). ðúá. Åäíîâðåìåííî ñ îáëèöîâêàòà íà ñòåíèòå
Àðìàòóðíèòå ïîëèóðåòàíîâè ðåáðà îò òðàñåòî íà èçâúðøåòå è îáëèöîâàíåòî íà ÷åëíàòà ñòðàíà íà
îòïàäíèòå òðúáè å âúçìîæíî äà ñå îòðåæàò â êîðèòîòî.
íåîáõîäèìèÿ ìàùàá ìàêñ. äî ðàçìåð 60õ60 ìì 10. Ïðèäàâàíåòî íà êîðèòîòî êúì ãîòîâà
ïîñðåäñòâîì öèðêóëÿð Ø 40 - 50 ìì. îáëèöîâêà (è êúì äðóãè òèïîâå ïîâúðõíîñò)
4. Ïîñòàâåòå ïðîáíî êîðèòîòî â æåëàíàòà ïîçèöèÿ ïðåïîðú÷âàìå äà ñå ðåøàâà ÷ðåç ôóãèðàíå ñúñ
è ïîñòåïåííî (êàòî ïðåìåñòèòå êîðèòîòî) ñèëèêîíà RAVAK PROFESSIONAL. Ïî-ãîëåìèòå
ïîäïðåòå îòïàäíèòå òðúáè äîêàòî ñèôîíúò íå ñå ôóãè ìîãàò íàé-íàïðåä äà ñå óïëúòíÿò ÷ðåç
íàìåñòè â æåëàíîòî ïîëîæåíèå â êîðèòîòî. çàçèæäàíå, à ïîâúðõíîñòòà äà ñå äîâúðøè ñúñ
Îçíà÷åòå ðàçïîëîæåíèåòî íà âðúçêèòå íà ñ è ë è ê î í à R AVA K P R O F E S S I O N A L . Ï ð è
òðúáèòå. Èçâúðøåòå ôèíàëíîòî ñâúðçâàíå íà èçïîëçâàíåòî íà äðóã ñèëèêîí ðèñêóâàòå, ÷å
îòïàäíèòå òðúáè âêëþ÷èòåëíî ñèôîíà. êîðèòîòî âè ùå ïîäëèâà. Ìîæåòå äà èçïîëçâàòå è
5. Ñ ïîìîùòà íà øêóðêà çàãðóáåòå ïîâúðõíîñòòà ñïåöèàëíèòå ïëàñòìàñîâè ëàéñíè, êîèòî ôèðìàòà
íà ïîëèóðåòàíîâàòà ïîäïîðà çà çàëåïâàíå êúì RAVAK ïðåäëàãà çàåäíî ñ êîìïëåêòà çà
ï î ä à . Í à í å ñ åò å ñ è ë è ê î í à R AVA K óïëúòíÿâàíå íà êîðèòàòà.
PROFESSIONAL ïî öÿëàòà äîïèðíà ïîâúðõíîñò Ïðè íîâèòå äîñòàâêè íà êîðèòàòà ñå èçïîëçâà îùå
íà êîðèòîòî ñ ïîäà. Ñèëèêîíà íàíàñÿéòå ïî ïî-ñúâúðøåí íà÷èí çà çàùèòà íà ïðîäóêòà ÷ðåç
ïðîòåæåíèå íà êîðèòîòî íà îêîëî 1 ñì îò âúíøíèÿ âúíøíî ïàêåòèðàíå. Ïîðàäè òàçè ïðè÷èíà
ìó äîëåí ðúá. ïîêðèâíîòî ïëàñòìàñîâî ôîëèî áåøå îòñòðàíåíî
6. Íàòúêìåòå êîðèòîòî â æåëàíîòî ïîëîæåíèå îò êîðèòàòà.
è çàòåãíåòå ëåêî ñèôîíà. Ïðîâåðåòå äàëè å âúâ

ÏÎÄÄÐÚÆÊÀ
Ïîääðúæêàòà ñå èçâúðøâà ñàìî ÷ðåç èçáúðñâàíå ñ ìåê ïàðöàë, ïðè êîåòî ñå èçïîëçâàò îáèêíîâåíèòå
äîìàêèíñêè ïðåïàðàòè çà ïî÷èñòâàíå. Íåîáõîäèìî å äà ñå èçáåãíå óïîòðåáàòà íà ïàñòè çà èçòúðãâàíå,
ðàçòâîðèòåëè, àöåòîí è äð. Ïðîèçâîäèòåëÿò íå íîñè îòãîâîðíîñò çà âðåäè, ïðè÷èíåíè â ñëåäñòâèå íà
íåïðàâèëíî èçïîëçâàíå, ìîíòàæ èëè áîðàâåíå ñ ïðîäóêòà.Ïðîèçâîäèòåëÿò ñè çàïàçâà ïðàâîòî çà
óñúâúðøåíñòâàíå íà ïðîäóêòèòå. Âñÿêàêâà ïîäðîáíà èíôîðìàöèÿ îòíîñíî ìîíòàæà, óïîòðåáàòà è
ïîääðúæêàòà ùå ïîëó÷èòå îò ñâîÿ ïðîäàâà÷.
Ïðîèçâîäèòåëÿò ïðåïîðú÷âà: RAVAK CLEANER ñëóæè çà îòñòðàíÿâàíå íà ñòàðè è çàñúõíàëè ìúðñîòèè îò
ïîâúðõíîñòòà íà ñòúêëàòà, ðàìêèòå íà äóø-êàáèíèòå, åìàéëèðàíèòå è àêðèëíèòå âàíè, óìèâàëíèöèòå
è âîäíèòå áàòåðèè; RAVAK DESINFECTANT å ñïåöèàëåí ïðåïàðàò çà ÷èñòåíå ñ èçðàçåí àíòèáàêòåðèàëåí
åôåêò è åôåêò ñïåùó ïëåñåíòà.
Êàê äà ñå ïîñòúïâà ñ ìàòåðèàëà îò îïàêîâêàòà è ñ ïðîäóêòà ñëåä èçòè÷àíåòî íà æèâîòà ìó:
Óïîòðåáèìèòå ÷àñòè îò îïàêîâêàòà, íàïð. êàðòîíúò, ëåïåíêèòå èëè ÐÅ ôîëèîòî óïîòðåáåòå ñàìè èëè ãè
ïðåäàéòå çà ïî-íàòàòúøíî èçïîëçâàíå èëè ðåöèêëèðàíå. Íåóïîòðåáèìèòå ÷àñòè îò îïàêîâêèòå è îò
ïðîäóêòà ñëåä èçòè÷àíå íà òåõíèÿ æèâîò å íåîáõîäèìî äà ñå îáåçâðåäÿò ïî áåçîïàñåí íà÷èí ñïîðåä
äåéñòâàùèÿ çàêîí çà îòïàäúöèòå. Ñëåä èçòè÷àíåòî íà æèâîòà íà ïðîäóêòà ïðåäàéòå èçïîëçâàåìèòå ìó
÷àñòè (íàïð. ìåòàëè) çà ïî-íàòàòúøíà óïîòðåáà è ðåöèêëèðàíå ñïîðåä ìåñòíèòå âúçìîæíîñòè.
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE – para el uso y la instalación de los
platos de ducha con refuerzo de poliuretano.

El plato de ducha modelo EX está destinado para la directa instalación sobre los fundamentos firmes, planos, sea antes
de revestir las paredes – es decir emparedar, o para instalar en cuartos de baòo ya revestidos. La adaptación de los
bordes del plato de ducha permite hacer el revestimiento de los bordes del plato de ducha idéntico al interior del cuarto de
baòo. Se recomienda que los platos de ducha sean completados con el sifon RAVAK.

1. Quite la cubierta decorativa de la válvula por medio ducha hasta la posición final en el pedregal de mortero.
de un objeto plano y desafilado (la cubierta está 7. Presione el plato de ducha ligeramente de forma que
apretada por medio de un aro de junta) para extraer el quede unido al suelo lo más posible y la masilla
recipiente de decantación. Desenrosque la válvula adhiera. Elimine los posibles restos de masilla.
utilizando los resaltos en el interior del diámetro de la 8. Ajuste el sifon y termine su completación según
válvula/sifón. Para el ensamblaje utilize la llave modelo.
especial de diámetro 90 mm. 9. El revestimiento de las paredes encima del plato de
2. Coloque de forma provisional el plato de ducha en la ducha debe realizarse de forma que el revestimiento
posición requerida y marque claramente en el suelo la quede como máximo a 5 mm por encima del canto
posición del sifón. exterior del plato de ducha. Junto con el revestimiento
3.-3a Prepare y instale sin acoplación final (sin de las paredes debe realizarse el revestimiento de la
pegamento) la tubería de desague de diámetro 40 mm parte frontal del plato de ducha.
uniendola con el sifón. Recortar las aletas del refuerzo 10. Para solucionar la unión del plato de ducha con los
de poliuretano de la trayectoria de la tubería del pavimientos ya hechos (o también con otros tipos de
desague se puede solamente en caso de necesidad y superficie) se recomienda la apliccion de la masilla de
solo la envergadura indispensable, 60x60 mm. Para ello silicona RAVAK PROFESSIONAL. Las juntas mayores
lo mejor es utilizar la fresa de contornear Æ 40-50 mm. deberían ser enmasilladas de forma albaòil y la
4. Base la tubería de desague de forma que el sifon superficie final debería hacerse por medio de la masilla
entre en la posición requerida dentro del plato de de silicona RAVAK PROFESSIONAL. Utilizando otro
ducha. Marque claramente la posición de las tipo de masilla corre el peligro de penetración del agua
conexiones de la tubería. Realizace la acoplación final detrás del plato de ducha. También se pueden utilizar
de la tubería del desague incluyendo la parte inferior listones plásticos especiales que la compaòía RAVAK
del sifon. vende junto con el kit especial de montaje para los
5. Utilizando el papel de lija raspe las superficies del platos de ducha RAVAK.
soporte de poliuretano destinadas para pegar al suelo, Los nuevos suministros de los platos de ducha
también las partes laterales destinadas al utilizan un modo de protección más eficaz del
revestimiento. Aplique la masilla de silicona RAVAK producto de envoltura exterior. Por este motivo ya no
PROFESSIONAL por toda la superficie del plato de llevan la cinta plástica que recubría el plato de ducha.
ducha que estará en contacto con el suelo. Aplique la
masilla por el perímetro del plato de ducha aprox. un 1
cm del canto inferior externo del plato de ducha.
6. Coloque el plato de ducha en la posición requerida,
atornille ligeramente el sifon y presione el plato de

MANTENIMIENTO:
El mantenimiento del acrílico se realiza tan sólo limpiandolo con textil suave y utilizando detergentes domésticos
habituales. Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con
contenido de cloro, etc. El fabricante no responde por los daòos causados por un uso, instalación
o mantenimiento incorrecto del producto. El fabricante se reserva el derecho de innovaciones. Más
informaciones sobre la instalación, uso y mantenimiento dirigiéndose a su vendedor. El productor recomienda el
uso de la gama: RAVAK CLEANER – LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de
suciedades de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de bañeras y platos de ducha esmaltados y
acrílicos, lavabos y grifos, RAVAK DESINFECTANT – DESINFECTANTE RAVAK detergente especial con
efectos antimohos y antibacteria.
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE - pour l'installation du bac haut
renforcé par du polyuréthanne

Les bacs type EX sont destinés au montage direct sur le support plat et solide soit avant le revêtement
des murs, soit dans le revêtement fini. Vous pouvez faire le même revêtement des parois du bac et
des murs. Nous recommandons de compléter le bac avec le siphon RAVAK.

1. Enlevez le couvercle décoratif du siphon à maximum des bords du bac.


l'aide d'un objet plat et obtus (le couvercle est fixé
au siphon par une bague de joint) et sortez le 6. Mettez le bac dans la position voulue, vissez
récipient de boue. Démontez le siphon à l'aide légèrement le siphon et enfoncez le bac dans la
des saillis aux parois intérieures. Pour effectuer le position finale. Contrôlez la hauteur du bac au-
montage, utilisez la clef d'un diamètre de 90 mm. dessus du plancher et son équilibre.
7. Enfoncez légèrement le bac pour le presser
2. Installez le bac dans la position convenable et sur le plancher et pour coller bien le mastic. Retirez
marquez au plancher la situation précise du les excédents éventuels du mastic.
siphon. 8. Complétez le siphon suivant le type.

3.-3a Installez les segments de la conduite 9. Le revêtement au-dessus du bac ne doit pas
d'écoulement d'un diamètre de 40 mm en dépasser de 5 mm les bords du bac.
correspondance avec le siphon sans
raccordement (collage) final. Vous pouvez 10. Nous recommandons de réaliser le
découper à une étendue nécessaire la nervure de raccordement du bac au revêtement (ou à d'autres
raidissement en polyuréthanne, au profil types de surface) par le mastic RAVAC
de 60 x 60 mm au maximum, de préférence par PROFESSIONAL. Pour les joints plus larges, vous
une fraise concave de Æ 40 - 50 mm. pouvez faire les travaux de maçonnerie et finir la
surface par le mastic RAVAC PROFESSIONAL.
4. Mettez le bac provisoirement dans la position En utilisant un autre type du mastic, vous risquez
voulue et calez la conduite d'écoulement pour la pénétration de l'humidité.
mettre le siphon dans la position prévue à l'égard Vous pouvez utiliser aussi les lardons protecteurs
du bac. Marquez la position exacte des joints de la spéciaux fabriqués par la société RAVAC. Les
conduite. Faites le raccordement final des nouveaux types des bacs sont mieux protégés par
segments de la conduite et du siphon. une enveloppe extérieure; c'est pour cette raison
que la feuille de recouvrement était retirée du bac.
5. Râpez les surfaces de collage au plancher par
le papier d'émeri. Mettez le mastic RAVAK
PROFESSIONAL sur toute l'étendue de contact
du bac avec le plancher, à distance de 1 cm au

AVERTISSEMENT
La maintenance ne demande qu'essuyer les matières plastiques par le chiffon fin en utilisant les détergents ordinaires de
ménage. Il n'est pas recommander l'usage des pâtes, des dissolvants, de l'acétone, des solutions de nettoyage et de
désinfection contenants du chlore et autres. La garantie tombe en cas des dégats provoqués par une mauvaise
installation, par un nettoyage ou une utilisitation incorrecte. Le fabriquant retient le droit d'innovation du produit. Toutes les
informations détaillées concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit sont accessibles chez votre
vendeur. Pour la maintenance efficace, le fabriquant recommande: RAVAK CLEANER une préparation à haut pouvoir
activant qui a été conçue spécialement pour l'élimination des impuretés grasses, des restes de savons et des dépôts
aqueux; RAVAK DESINFECTANT un produit de nettoyage spécial aux effets antibactériels et anti-moissure marqués.
RO INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ - pentru folosirea ºi instalarea cãdiþelor cu
armaturã din poliuretan

Tipul EX se monteazã direct pe un soclu solid ºi nivelat, fie înaintea faianþãrii pereþilor caz în care se încastreazã, fie dupã
faianþarea bãii. Finisarea pereþilor cãdiþei permite asortarea acestora cu interiorul bãii. Recomandãm completarea cãdiþei de
duº cu sifonul RAVAK.
1. Îndepãrtaþi capacul decorativ cu un obiect neted ºi 7. Fixaþi sifonul ºi completaþi-l conform modelului. 9 Efectuaþi
neascuþit (capacul decorativ este fixat de sifon cu un inel de faianþarea astfel încât aceasta sã depãºeascã marginea
etanºare) ºi scoateþi vasul de decantare. Deºurubaþi sifonul superioarã a cãdiþei cu max. 5 mm. Odatã cu faianþarea
cu ajutorul proeminenþelor de pe circumferinþa interioarã peretelui, faianþaþi ºi partea frontalã a cãdiþei.
a sifonului.
8. Fixaþi sifonul ºi completaþi-l conform modelului. 9 Efectuaþi
2. Aºezaþi cãdiþa în poziþia corectã ºi marcaþi pe pardosealã faianþarea astfel încât aceasta sã depãºeascã marginea
amplasarea sifonului. superioarã a cãdiþei cu max. 5 mm. Odatã cu faianþarea
peretelui, faianþaþi ºi partea frontalã a cãdiþei.
3.-3a Realizaþi sistemul de scurgere cu þevi cu Æ 40 mm cu
conectarea la sifon, însã fãrã fixarea (lipirea) finalã a þevilor. 9. Efectuaþi faianþarea astfel încât aceasta sã depãºeascã
Dacã este necesar, puteþi decupa pãrþile din armãtura de marginea superioarã a cãdiþei cu max. 5 mm.
poliuretan care se aflã pe traseul þevilor însã pe o suparfaþã
de max.60 x 60 mm. Cel mai bine cu ajutorul unei freze 10. Se recomandã fixarea cãdiþei pe un perete faianþat (sau
circulare de Æ 40 - 50 mm. pe alte tipuri de finisãri) cu ajutorul siliconului RAVAK
PROFESSIONAL. Spaþiile mai mari pot fi mai întâi zidite ºi
4. Aºezaþi cãdiþa în poziþia corectã ºi sprijiniþi treptat (pe apoi finisarea se realizeazã cu silicon RAVAK
mãsura înlãturãrii cãdiþei) þevile de scurgere astfel încât PROFESSIONAL. În cazul în care veþi folosi alte produse de
sifonul sã ajungã în poziþia doritã faþã de cãdiþã. Marcaþi etanºare, vã expuneþi riscului cã vor apare scurgeri. De
poziþia racordurilor þevilor. Efectuaþi fixarea finalã a þevilor de asemenea, pot fi folosite benzi speciale din plastic, livrate
scurgere, inclusiv a sifonului. împreunã cu setul de etanºare a cãdiþelor de cãtre firma
RAVAK.
5. Înãspriþi cu ºmirghel suprafaþa suportului din poliuretan La livrãrile noi de cãdiþe se folosesc ambalaje exterioare de
care se lipeºte pe pardosealã. Puneþi silicon RAVAK
protecþie perfecþionate. Din acest motiv a fost îndepãrtatã de
PROFESSIONAL pe întreaga suprafaþã de contact dintre
cãdiþã ºi pardosealã. Puneþi silicon de jur împrejur, la cca pe cãdiþã folia din plastic
1 cm de la marginea inferioarã, din exterior a cãdiþei.
6. Amplasaþi cãdiþa în poziþia stabilitã ºi înºurubaþi uºor
sifonul. Verificaþi orizontalitatea ºi înãlþimea cãdiþei deasupra
pardoselii.

ÎNTREÞINEREA
Întreþinerea se face numai prin ºtergea pieselor din plastic cu o bucatã de material textil moale ºi cu detergenþi obiºnuiþi. Trebuie
evitatã utilizarea pastei abrazive, solvenþilor, acetonei, mijloacelor de curãþat ºi de dezinfecþie cu conþinut de clor ºi
asemãnãtoare. Producãtorul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea, instalarea sau întreþinerea incorectã
a produsului. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul. Pentru mai multe informaþii privind asamblarea, instalarea,
folosirea ºi întreþinerea, vã rugãm sã contactaþi agentul de vânzãri local.
Producãtorul recomandã folosirea produselor: RAVAK CLEANER - înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã,
ramele cabinelor de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT - este un preparat special de
lustruire cu efecte antibacteriene ºi antifungice. În timpul manipulãrii produsului fiþi atenþi sã nu vã prindeþi degetele în spaþiul
dintre peretele fix ºi uºã.
Utilizarea ambalajului ºi a produsului dupã expirarea perioadei de funcþionare:
Pãrþile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei terþe persoane sau
reciclate. Pãrþile componente ale ambalajului ºi ale produsului care nu pot fi refolosite dupã expirarea perioadei de funcþionare,
trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deºeurile. Dupã expirarea perioadei de funcþionare
oferiþi componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare ºi reciclare dupã uzanþele locale.
SK MONTÁŽNY NÁVOD - na použitie a inštaláciu vanièiek s polyuretanovou
výstužou

Typ EX sa montuje na pevný, rovný podklad k zamurovaniu (pred obložením stien), alebo do obloženej kúpe¾ne. Úprava stien
vanièky umožòuje zladiť obklad stien vanièky s interiérom kúpe¾ne. Vanièky doporuèujeme skompletizovať so sifónom RAVAK.

1. Odstrániť ozdobný kryt sifónu pomocou plochého tupého 7. Z¾ahka vanièku dotlaèiť tak, aby dosadla na podlahu a tmel
predmetu (kryt je do sifónu natlaèený pomocou tesniaceho pri¾nul. Prípadné prebytky tmelu odstrániť.
krúžku) a vybrať odkalovaciu nádobku. Odskrutkovať sifón
pomocou výstupkov na vnútornom priemere sifónu. 8. Dotiahnuť sifón, pod¾a typu skompletizovať.

2. Vanièku provizornì umiestniť do požadovanej polohy 9. Obklad stien nad vanièkou urobiť tak, aby presahoval max
a vyznaèiť na podlahu umiestnenie sifónu. 5 mm cez vonkajšiu hranu vanièky. Zároveò obložiť aj èelnú
stranu vanièky.
3.-3a Urobiť rozvody odpadového potrubia o priemere 40mm
s napojením na sifón bez finálneho (koneèného) spojenia 10. Pripojenie vanièky k hotovým obkladom (aj k iným
(zlepenia) potrubia. V nevyhnutnom prípade je možné povrchom) je doporuèené zatmeliť silikonovým tmelom.
vyrezať vystužené polyuretánové rebrá z trasy odpadového Väèšie škáry treba najskôr murársky utesniť a povrch
potrubia do maximálneho profilu 60X60 mm, vykružovacou dokonèiť silikonovým tmelom. Je možné použiť aj špeciálne
plastové lišty, ktoré ako súpravu na utesnenie vanièiek
frézou Æ 40-50 mm.
dodává firma Ravak.
4. Osadiť vanièku provizórne do požadovanej polohy
U nových dodávok vanièiek je použitý dokonaleší spôsob
a postupne (s odstavením vanièky) vypodložiť odpadové
ochrany výrobku vonkajším obalom, preto vanièky nie sú
rozvody, až sa sifón dostane do požadovanej polohy vo
opatrené krycou plastovou fóliou. Spotreba tmelu na
vanièke.
pripevnenie a dotesnenie vanièky je 120 ml tmelu, tj. 2 malé
5. Plochy polyuretanového nosièa pred prilepením k podlahe tuby á 60 ml.
zdrsniť smirkovým papierom. Naniesť silikonový tmel na celú
styènú plochu vanièky s podlahou. Po obvode vanièky
naniesť tmel cca 1 cm od vonkajšej spodnej hrany.
6.Osadiť vanièku do požadovanej polohy a z¾ahka
zoskrutkovať sifón.

ÚDRŽBA
Údržba sa prevádza len utieraním lakovaných dielov, skiel a plastov jemnou handrièkou bežnými èistiacimi prostriedkami pre
domácnosť. Treba sa vyvarovať použitím brúsnej pasty, rozpúšťadiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním, montážou alebo ošetrovaním výrobku. Výrobca si
vyhradzuje právo inovácie výrobku. Všetky ïalšie informácie oh¾adom montáže, použitia a údržby získate u svojho predajcu.
Výrobca odporúèa: RAVAK CLEANER - slúži na odstranenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov,
smaltovaných a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFECTANT - je špeciálny èistiaci prostriedok
s výraznými antibakteriálnymi a protipliesòovými úèinkami.
CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD - pro použití a instalaci vanièek s polyuretanovou výztuží

Typ EX je urèen k pøímé montáži na pevný, rovný podklad buï pøed provedením obkladu stìn - t.j. k zazdìní, nebo i do obložené koupelny.
Úprava stìn vanièky umožòuje provedení shodného obkladu stìn vanièky s interiérem koupelny. Vanièky doporuèujeme kompletovat se
sifonem RAVAK.
1. Sejmìte ozdobný kryt sifonu pomocí plochého tupého 6. Ustavte vanièku do požadované polohy, lehce sešroubujte
pøedmìtu (kryt je v sifonu natlaèen pomocí tìsnícího kroužku) sifon. Zkontrolujte vodorovnost a výšku nad podlahou.
a vyjmìte odkalovací nádobku. Rozšroubujte sifon s využitím 7. Lehce vanièku dotlaète tak, aby co nejvíce dosedla na podlahu
výstupkù na vnitøním prùmìru sifonu. a tmel pøilnul. Pøípadné pøebytky tmelu odstraòte.
2. Vanièku provizornì položte do požadované polohy 8. Utáhnìte sifon, podle typu dokompletujte.
a vyznaète na podlahu umístìní sifonu. 9. Obklad stìn nad vanièkou proveïte tak, aby pøesahoval max.
3.-3a Proveïte rozvody odpadního potrubí Æ 40 mm s napojením na 5 mm pøes vnìjší hranu vanièky. Souèasnì s obkladem stìn
sifon bez finálního spojení (slepení) potrubí. V nezbytném rozsahu proveïte obložení èelní strany vanièky.
je možno vyøíznout výztužná polyuretanová žebra z trasy 10. Napojení vanièky k hotovým obkladùm (i k jiným typùm
odpadního potrubí, do max. rozmìru 60x60 mm vykružovací povrchu) doporuèujeme øešit zatmelením silikonovým tmelem
frézou Æ 40-50 mm. RAVAK PROFESSIONAL. Vìtší spáry je možné nejprve utìsnit
4. Položte vanièku provizornì do požadované polohy zednicky a povrch dokonèit silikonovým tmelem RAVAK
a postupnì (s odstavením vanièky) vypodložte odpadní PROFESSIONAL. Použitím jiného tmelu se vystavujete
rozvody, až se sifon dostane do požadované polohy ve nebezpeèí, že vanièka bude zatékat. Je možné použít i speciální
vanièce. Oznaète polohu spojù potrubí. Proveïte finální plastové lišty, které i se soupravou na utìsnìní vanièek prodává
spojení odpadního potrubí vèetnì sifonu. firma RAVAK.
5. Plochy polyuretanového nosièe pro pøilepení k podlaze U nových dodávek vanièek je použit dokonalejší zpùsob
zdrsnìte smirkovým papírem. Naneste silikonový tmel RAVAK ochrany výrobku vnìjším obalem. Z tohoto dùvodu byla
PROFESSIONAL po celé stykové ploše vanièky s podlahou. Po z vanièky již sejmuta krycí plastová folie.
obvodu vanièky tmel naneste cca 1 cm od vnìjší spodní hrany
vanièky.

ÚDRŽBA
Údržba se provádí pouze otíráním plastù jemnými textiliemi za použití bìžných èisticích prostøedkù pro domácnost. Je tøeba se vyvarovat
použití brusné pasty, rozpouštìdel, acetonu èisticích a desinfekèních pøípravkù s obsahem chloru apod. Výrobce neodpovídá za škody
zpùsobené nesprávným používáním, montáží nebo ošetøováním výrobku. Výrobce si vyhrazuje právo inovace výrobku. Veškeré
podrobné informace ohlednì montáže, použití a údržby získáte u svého prodejce.
Výrobce doporuèuje: RAVAK CLEANER - slouží na odstranìní starších a zašlých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù,
smaltovaných a akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFECTANT - je speciální prostøedek s výraznými
antibakteriálními a protiplísòovými úèinky.
Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skonèení životnosti:
Využitelné složky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii využijte sami nebo nabídnìte k dalšímu využití èi recyklaci. Nevyužitelné
složky obalù a výrobku po skonèení jeho životnosti je nutné zneškodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po
skonèení životnosti výrobku nabídnìte využitelné složky (napø. kovy) k dalšímu využití a recyklaci zpùsobem v místì obvyklým.

90°
E
IC K
ON

RAVAK
SIL RAVA

E
SILICON
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I, ÈR
tel.: +420 318 427 111, fax: +420 318 427 278. e-mail: info@ravak.cz, web: www.ravak.cz

RAVAK SLOVAKIA spol. s r.o., Einsteinová 11, 851 01 Bratislava


tel.: +421 2 / 444 550 01, fax: +421 2 / 444 550 02, e-mail: obchod@ravak.sk, web: www.ravak.sk

RAVAK POLSKA S.A., Ka³êczyn, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA
tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: info@ravak.pl, web: www.ravak.pl

RAVAK Hungary Kft., 1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 125, HUNGARY
tel.: 06 (1) 223 13 15, 06 (1) 223 13 16, fax: 06 (1) 223 13 14, e-mail: info@ravak.hu, web: www.ravak.hu

Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH, Alexanderstrasse 58, D - 45472 Mülheim an der Ruhr
Tel. (0208) 37789-30 Fax. (0208) 37789-55, e-mail: info@ravak.de, web: www.ravak.de

RAVAK a.s., Representative Office in Ukraine, 21 Dniprovska Naberezhna str., 2nd floor, 02081, Kyiv, Ukraine
tel.: 00380 44 2203232, 00380 44 3605200, fax: 00380 44 2204343, e-mail: ravak@ravak.kiev.ua, web: www.ravak.ua

OOO RAVAK ru, ul. Staropetrovskiy pr. 7A, Moskva 125 130,
tel./fax: 007 495 710 82 23, 007 495 450 12 77, e-mail: ravak@inbox.ru, web: www.ravak.com

RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I


tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269
01082019

e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com


Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.

You might also like