семінар 4

You might also like

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

СЕМІНАРСЬКЕ ЗАНЯТТЯ № 4.

АНТИЧНИЙ ТЕАТР. ТРАГЕДІЯ

1. Давньогрецький театр.
а) Походження грецької драми та її види.
б) Ритуальне коріння трагедії, походження трагедії та її структура.
Перші трагічні поети та загальний характер грецької трагедії.
в) Устрій грецького театру. Театральне приладдя. Актори й публіка.
2. «Батько трагедії» Есхіл.
а) Соціально-політичні, патріотичні, релігійні та моральні погляди Есхіла.
б) Питання про долю та особистість у Есхіла. Трагічна іронія. Хор та
актори у Есхіла.
в) Структура трагедії та образи трагедії «Прометей закутий».
3. Внесок Софокла в розвиток античної драматургії. Сутність
нововведень.
а) Своєрідність драматичного конфлікту у творах Софокла. Поняття
катарсису.
б) Функція хору в драмах Софокла. Його етико-філософське значення.
в) Протистояння людини та року в драмах Софокла.
г) «Антигона». Система діючих осіб. Уявлення про ідеальну людину. Жіночі
образи. Едіп та Антигона як «вічні образи».

Словникова робота:
агон, антагоніст, антистрофа, «Deus ex machina», дифірамб, драма, «вічний
образ», катарсис, коммос, конфлікт драми, корифей, містерія, орхестра,
парод, перипетія, пролог, проскеній, протагоніст, рок, скене, стасим, строфа,
трагедія, трагічний герой, характер, хор трагедії, ексод, епісодії, хорег,
дидаскалії, перепітія.

Завдання
1. Законспектувати статтю В. Ярхо «Драматургия Еврипида и конец
античной героической трагедии»
2. Вивчити напам’ять монолог Прометея («Ефіре божественний! О джерела
рік!..»).
Эсхіл «Прометей прикутий» (монолог Прометея). Переклад В.О. Нилендера.
О ты, Эфир божественный, и вы,
О ветры быстрокрылые, и реки.
И смех морских неисчислимых волн,
Земля-всематерь, круг всезрящий солнца, –
Вас всех в свидетели зову: смотрите,
Что ныне, бог, терплю я от богов!
Поглядите, в каких
Суждено мне терзаниях жизнь проводить
Мириады годов!
Позорные узы обрел для меня
Новоявленный царь блаженных богов.
Увы! я рыдаю об этой беде
И о бедах грядущих, – и где же предел
Моих бесконечных страданий?
Но что ж говорю? Ведь раньше я и сам
Предвидел все грядущее, и нет
Нежданных бедствий для меня. Я должен
Свою судьбу переносить легко:
Нельзя преодолеть Необходимость.
Но тяжко и молчать и говорить
Об участи моей. Ведь я, злосчастный,
Страдаю за благодеянья смертным.
Божественное пламя я похитил.
Сокрыв в стволе пустого тростника,
И людям стал наставником огонь
Во всех искусствах и путем великим...
За это преступленье казнь терплю,
Вися в оковах под открытым небом...
О!.. о!.. о!
3. Вивчити напам’ять монолог Едіпа («Ви молитесь? Моліться і
одержите…»).
Софокл «Царь Эдип» монолог Эдипа
Вы молите? Отвечу вам: надейтесь,
Себе на пользу речь мою уважив,
Защиту получить и облегченье.
Речь поведу, как человек сторонний
И слухам и событью. Недалеко
Уйду один - нет нитей у меня.
Я стал у вас всех позже гражданином.
К вам ныне обращаюсь, дети Кадма:
Награжу
Казною вас и окажу вам милость.
Но если даже вы и умолчите,
За друга ли страшась иль за себя,-
Дальнейшую мою узнайте волю:
Кто знает человека, чьей рукой
Был умерщвлен когда-то Лай, тому
Мне обо всем сказать повелеваю.
А если кто боится указать
Сам на себя, да знает: не случится
Худого с ним, лишь родину покинет.
А ежели убийца чужестранец
И вам знаком, – скажите….
Итак, начните розыски! Поскольку
Я принял Лая царственную власть,
Наследовал и ложе и супругу,
То и детей его– не будь потомством
Он обделен – я мог бы воспитать...
Бездетного его беда настигла.
Так вместо них я за него вступлюсь,
Как за отца, и приложу все силы,
Чтоб отыскать и захватить убийцу
Лабдака сына, внука Полидора,
Чей дед был Агенор и Кадм – отец.
Молю богов: ослушнику земля
Да не вернет посева урожаем,
Жена не даст потомства... Да погибнет
В напасти нашей иль в иной и злейшей!
А вам, потомкам Кадма, мой приказ
Одобрившим, поборниками вечно
Да будут боги все и Справедливость.
4. Вивчити напам’ять монолог Медеї («Так, справа ця вже вирішена,
подруги…»).
Так... решено, подруги... Я сейчас
Прикончу их и уберусь отсюда,
Иначе сделает другая и моей
Враждебнее рука, но то же; жребий
Им умереть теперь. Пускай же мать
Сама его и выполнит.
Ты, сердце,
Вооружись! Зачем мы медлим? Трус
Пред ужасом один лишь неизбежным
Еще стоит в раздумье. Ты, рука
Злосчастная, за нож берись... Медея,
Вот тот барьер, откуда ты начнешь
Печальный бег сейчас. О, не давай
Себя сломить воспоминаньям, мукой
И негой полным; на сегодня ты
Не мать им, нет, но завтра сердце плачем
Насытишь ты. Ты убиваешь их
И любишь. О, как я несчастна, жены.
Література
1. Анпеткова-Шарова Г.Г., Чекалова Е.И. Античная литература: Учебное
пособие. – Л.: Издательство ЛГУ, 1989. – 269 с.
2. Лосев А.Ф. Античная литература/ Под ред. А.А. Тахо-Годи. – М.: ЧеРО,
при участии изд. “Омега-Л”, 2005. – 543 с.
3. Пащенко В.І., Пащенко Н.І. Антична література. – К.: Либідь, 2001. –
718 с.
4. Підлісна Г.Н. Антична література. Навчальний посібник. – К.: Вища
школа, 1992. – 255 с.
5. Радциг С.И. История древнегреческой литературы. – М.: Высшая школа,
1977. – 551 с.
6. Тронский И.М. История античной литературы. – М: Высшая школа, 1988.
– 464с.
7. Шалагінов Б.Б. Антична література від античності до початку XIX
століття. — К.: Академія, 2004. — 360 с.

You might also like