Professional Documents
Culture Documents
Subject Mapping of Punjabi Language Books: A Bibliometric Study
Subject Mapping of Punjabi Language Books: A Bibliometric Study
The study presents the subject analysis of Punjabi language books written in ‘Gurmukhi’ script from 2004-2013 covering
different fields of arts and humanities, social sciences, science, engineering, and technology. The distribution of major
subjects and their subdivisions were based on the Dewey Decimal Classification (DDC) 22 nd edition. The information
centres, and academic institutions such as universities from the different parts of Northern India, having a good collection of
Punjabi language books were the focus for data collection. The Punjabi language books publishers and several
websites/resources were also consulted to get the required information. A total number of 7997 Punjabi books on different
subjects published during the period 2004-2013 have been studied. The largest number of books in Punjabi [5587 (69.9%)]
is published in the field of literature.
Subject analysis, decadal growth, analysis of books translations from different Indic and foreign languages to the Punjabi
language are also included in the study. A growth rate of 29.37% in the publication of Punjabi books is seen during the decade.
Keywords: Punjabi publications; Subject trends; Bibliometrics; Decadal growth; Punjabi language.
Agriculture University, Punjabi University, Patiala and In order to maintain the uniformity and consistency of
Punjab State Council for Science and Technology for the division of the subject and sub-subjects, the
publication of scientific literature. Further, they classification of books is based on the 22nd edition of
discussed the role of leading Punjabi newspapers and ‘Dewey Decimal Classification’ (DDC). The subject
some Internet resources for science articles’ publication headings given in the present study are determined on
in Punjabi. the basis of ten main classes and subdivisions of
Paul9presented the bibliographic control of 12130 DDC. For the data collection, the major centres of
Bengali publications and role of Press and Punjabi collection from Northern India were visited.
Registration of Books Act, 1867. Koley and Sen10 These include, Punjabi Sahitya Akademi, New Delhi,
reviewed 49 books of Prof. C N R Rao, published Bhai Vir Singh Sahitya Sadan, New Delhi, Punjabi
from 1960 to 2013. They found that most numbers of Academy, Delhi, Central Reference Library, University
books published in physical chemistry and 18 books of Delhi, Delhi, National Book Trust, Delhi, Punjabi
have been translated into Russian, Chinese, Hindi and Sahit Academy, Chandigarh, A.C. Joshi Library,
Kannada Spanish, Polish, Japanese, Thai, Mongolian Panjab University, Chandigarh, Punjabi Sahit Academy,
and Swedish languages. Haryana, Central Library, Kurukshetra University,
Ray and Sen11 studied publication productivity of Kurukshetra, Punjabi Sahit Academy, Ludhiana,
Rabindranath Tagore, the Nobel Laureate poet of Bhasha Vibhag, Patiala, Punjab, Bhai Ganda Singh
India. They analyzed 199 Bengali books authored by Library, Punjabi University, Patiala, and Bhai Gurdas
Tagore during 1878-1941 and 36 titles published Library, Guru Nanak Dev University, Amritsar. The
posthumously. leading publishers of Punjabi books also visited
The first Malayalam press in Kerala was set up by during the research, and some web resources like
Benjamin Bailey, which paved the way for the sikhbookclub.com, vidhiya.com, apnaorg.com,
publication of Malayalam books and the first book punjabilibrary.com, panjabdigilib.org, punjabipedia.
printed in Kerala was the Doctrina Christa printed at org, kitaban.com, punjabipoetry.net, and unistarbooks.
Kollam in 157812. Chander and Singh13 carried out a com were consulted to gather the required information.
study of 272 (1957-2015) Punjabi books published by
Sahitya Akademi, Delhi. It revealed that the most Analysis
number of, i.e., 22.42% books published on subjects Distribution of Punjabi books
such as Hindi literature followed by Punjabi (16.18%), The numbers of books published in the Punjabi
English (11.76%), and Bengali (8.08%) literature and so language on various subjects during the period of ten
on. It found that 74.26% translated works, from different years from 2004 to 2013 have been segregated in
languages to Punjabi have been published by Sahitya accordance with DDC, (22nd edition). Table 1 shows the
Akademi during the given period. subject-wise distribution of Punjabi language books. It is
From the literature review, it is found that there is seen that books on religion, language, literature, history
no comprehensive study on books in Gurmukhi, and and geography subjects are published continually every
this study fills that gap. year. The greatest numbers of books were published in
the field of literature. It is also observed that books on
Objectives of the study generalities were published regularly except the year
To examine the growth of Punjabi language books 2009. The books published on disciplines like computer
on different subjects published during 2004-2013; science, information & general works, philosophy,
To identify the subject-wise distribution of social sciences, sciences, technology and arts are very
Punjabi language books; less in numbers than other major subjects. This might be
To find out translated books in Punjabi (Gurmukhi) so because the medium of instruction of technical
language form Indic and Foreign languages; and subjects is largely in the English language. From 732
To identify major translators of Punjabi language books in 2004 to 947 books in 2013, there has been a
books. 29.37% growth of Punjabi books.
Methodology Books translated from Indian languages to Punjabi
The present study is based on subject analysis of It is observed that 513 out of the 7997 books have
Punjabi language books published in ‘Gurmukhi been translated into Punjabi from 34 different national
Script’ from 2004 to 2013 covering all the disciplines. and international languages over the period of ten
CHANDER & SINGH: SUBJECT MAPPING OF PUNJABI LANGUAGE BOOKS 253
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
years, i.e. 2004-2013. Out of these 513 books, 289 (3.12%), French and Shahmukhi with 5 (2.23%) books
books have been translated from 16 Indian languages each, 4 (1.78%) books from Arabic, 3 (1.34%) books
into Punjabi. The highest numbers that are 170 each from Chinese and Japanese and 2 (0.89%) books
(58.82%) books have been translated from the Hindi translated from Spanish to the Punjabi language. One
language, followed by 58 (20.06%) books translated book each is translated into Punjabi from Italian,
from Urdu and 19 (6.58%) books translated from Portuguese, Hebrew, African, Vietnamese, German,
Bengali to the Punjabi language. There are ten books Uzbek, Korean and Palestine languages. The most
that have been translated from Sanskrit, followed by number of 31 (13.84%) books were translated from foreign
seven books from Kannada, six books from Oriya, languages to Punjabi were published in the year 2013,
three books each from Marathi, Konkani and Tamil, followed by the year 2005 with 30 (13.39%) books, and
and two books each translated from Assamese, 26 (11.61%) books each in the year 2012 and 2006. The
Rajasthani and Malayalam to the Punjabi language. least amount of 13 (5.81%) books translated from
One book each is translated into Punjabi from foreign languages to Punjabi published in the year 2009.
Kashmiri, Maithili, Telugu and Dogri languages. The
largest numbers of 38 (13.15%) books each were Major translators
translated in 2013 and 2010 and minimum numbers of The highest number of 30 books were translated
20 (6.92%) translated books published during the year into the Punjabi language by the Surjit Haans
2008 and 2005. followed by Baldev Singh Badan (18 books), Achroo
Singh (14 books), Karminder Singh (12 books) and
Books translated from foreign languages to Punjabi
Jaswinder Kaur Bindra (11 books).
Table 3 shows that a total of 224 books have been
translated from 18 foreign languages to Punjabi during Subjects and number of pages of the books
the ten years. The maximum numbers of books that is Out of the total number of 7997 books, the highest
174 (77.67%) have been translated from the English numbers of books 5587 (69.9%) are published on
language followed by Russian 12 (5.35%), Persian 7 literature, followed by books on religion [1004 (12.6%)].
Table 3 — Books translated from foreign languages to Punjabi
Language Year of publication Total Percentage
(From) (%)
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
Table 4 shows that ten subject areas that the 7997 References
books belong to, more than eighty per cent 1 Hegde P, Protecting Language Diversity in India.
(82.5%) books are published on literature and religion. https://pib.gov.in/newsite/mbErel.aspx?relid=158532(Access
ed on 24 April 2020)
The rest of the books are published in the areas of 2 Registrar Census of India 2011, Language.Available at
social sciences, history and geography, arts and www.censusindia.gov.in › 2011Census
recreation, technology, philosophy and psychology, ›Language_MTs(Accessed on 20 April 2020)
computer science, information and general works, and 3 Punjabi Language. https://www.rocketlanguages.com/?
utm_expid=.ISN9jQouTp-4e4XLRhdcbA.0&utm_
sciences. referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F(Accessed
Table 4 also shows that maximum numbers of 4271 on 24 April 2020)
(53.40%) books have 101 to 200 pages. 4 Singh S, A review of library literature in Punjabi, International
Library Movement, 7 (4) (1985) 187-195.
Conclusions 5 Malhotra R and Arora K, Encyclopaedic Dictionary of
Although bibliometric studies on articles are Punjabi Literature, Vol. 1 (Global Vision Publishing House:
Delhi), 2003.
common, studies on books in specific languages are 6 Jindal M, Sadda Punjab, (M.M Writings: Dhuri, Punjab),
rare. The growth of books in the language can be 2016.
considered as an indicator of the growing popularity 7 Verma V K, Studies of Hindi: A Comprehensive Bibliography,
of the language which in turn can be attributed to the (Pilgrims Publishing: Varanasi), 2007.
spread of Punjabi people across the world. It is seen 8 Kaur G and Kalra HPS, Science literature in Indian
languages: A study of Punjabi language, Journal of
that the Punjabi language books are more on the Scientific Temper, 6(3-4) (2018) 177-182. http://nopr.
subjects of literature and religion and books on niscair.res.in/ handle/123456789/47285 (Accessed on 23
science are very few. There is a need to formulate an October 2020)
integrated policy to promote publishing of scientific 9 Paul D, The Press and Registration of Books Act and the
bibliographic control of Bengali publications, Annals of
literature in Punjabi, and further efforts are needed for Library and Information Studies, 55 (3) (2008) 176-184.
bibliographic control of the publications of different http://nopr.niscair.res.in/handle/123456789/2439 (Accessed
Indian languages. on 20 August 2020)
256 ANN. LIB. INF. STU., DECEMBER 2020
10 Koley S and Sen B K, Quantitative analysis of books 12 Cherian B, Book publishing in Malayalam: the beginning,
by Bharat Ratna Professor C. N. R. Rao, Annals of Library (2009). http://cmscollege.ac.in/wp-content/uploads/2016/08/
and Information Studies, 62 (1) (2015) 33-39. http://nopr MRP-Report-BABU-CHERIAN.pdf (Accessed on 23
.niscair.res.in/handle/ 123456789/31614 (Accessed on 23 October 2020)
October 2020) 13 Chander H and Singh KP, Publication of books by Sahitya
11 Ray P P and Sen B K, Publications of Rabindranath Tagore: Akademi, Delhi: A study, Journal of Library and Information
A bibliometric study, Annals of Library and Information Science. 42(1-2) (2017) 43-51. Available on https://drive.google.com/
Studies, 62 (3) (2015) 177-185. http://nopr.niscair.res.in/handle/ file/d/1ZvZxFlFw Dvhhjnra ILhV4doySTtEtlea/view. (Accessed
123456789/32290 (Accessed on 23 October 2020) on 5th May 2020)