Professional Documents
Culture Documents
Podręcznik Safety
Podręcznik Safety
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
B-80687PL/12
Oryginalne instrukcje
Przed rozpoczęciem korzystania z robota należy przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jego treść.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być reprodukowana w żadnej postaci.
Wszystkie dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Podjęto wszelkie starania, aby niniejsza instrukcja obsługi zawierała jak najdokładniejsze
informacje.
Nie mniej jednak, nie jest możliwe uwzględnienie wszystkich procedur, których nie wolno
lub nie powinno się wykonywać, z uwagi na ich dużą liczbę.
Z tego powodu procedury, które nie zostały wyraźnie opisane w niniejszym podręczniku
jako możliwe do wykonania, traktuje się jako "niewykonalne".
B-80687PL/12 SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI
OSTRZEŻENIA OGÓLNE ...........................................................................p-1
1 ROBOTY FANUC.................................................................................... 1
1.1 ZASTOSOWANIE ROBOTÓW ...................................................................... 1
1.2 KONFIGURACJA SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO ................................. 1
1.3 PRACOWNICY .............................................................................................. 2
1.3.1 Szkolenia ..................................................................................................................3
1.4 UŻYWANE NORMY ...................................................................................... 4
2 PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO....................... 5
2.1 INFORMACJE OGÓLNE ............................................................................... 5
2.2 ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW SYSTEMU
ZROBOTYZOWANEGO ................................................................................ 5
2.3 PODŁĄCZENIE ZASILANIA I UZIEMIENIA OCHRONNEGO ....................... 7
2.4 INNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................. 7
2.5 EFEKTOR, PRZEDMIOT OBRABIANY I URZĄDZENIA
PERYFERYJNE............................................................................................. 9
3 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE.................................................... 11
3.1 RODZAJE ZATRZYMYWANIA PRACY ROBOTA....................................... 11
3.2 ZATRZYMYWANIE AWARYJNE................................................................. 13
3.3 PRZEŁĄCZNIK WYBORU TRYBU.............................................................. 13
3.3.1 Tryby pracy ............................................................................................................13
3.4 PRZYCISK DEADMAN (CZUWAK) ............................................................. 14
3.5 OSŁONY...................................................................................................... 14
3.5.1 Ogrodzenie ochronne .............................................................................................15
3.5.2 Bramka ogrodzenia ochronnego.............................................................................15
3.5.3 Inne urządzenia ochronne.......................................................................................15
3.6 OBSŁUGA Z WNĘTRZNA OGRODZENIA OCHRONNEGO....................... 16
3.7 PROCEDURA BEZPIECZNEGO WCHODZENIA DO WNĘTRZA
OGRODZENIA OCHRONNEGO ................................................................. 17
4 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ..................................................................... 19
4.1 INSTALOWANIE.......................................................................................... 19
4.2 URUCHAMIANIE I TEST DZIAŁANIA ......................................................... 20
4.2.1 Wyznaczanie obszaru ograniczonego dostępu .......................................................20
4.2.2 Ograniczenie dostępu dla personelu.......................................................................20
4.2.3 Sprawdzanie bezpieczeństwa i działania................................................................20
4.2.4 Procedury restartu systemu zrobotyzowanego .......................................................20
4.3 PROGRAMOWANIE.................................................................................... 21
4.3.1 Przed rozpoczęciem programowania......................................................................21
4.3.2 W czasie programowania .......................................................................................21
4.3.3 Powracanie do pracy automatycznej ......................................................................21
4.4 SPRAWDZANIE PROGRAMU .................................................................... 22
4.5 USUWANIE USTEREK ............................................................................... 22
4.6 ZAPISYWANIE ZAPROGRAMOWANYCH DANYCH ................................. 22
4.7 PRACA W TRYBIE AUTOMATYCZNYM..................................................... 22
4.8 SERWISOWANIE ........................................................................................ 23
c-1
SPIS TREŚCI B-80687PL/12
c-2
B-80687PL/12 OSTRZEŻENIA OGÓLNE
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
FANUC nie jest ekspertem z zakresu systemów bezpieczeństwa, sprzętu zabezpieczającego lub
specyficznych aspektów bezpieczeństwa Państwa przedsiębiorstwa i/lub miejsca pracy.
Właściciel, pracodawca lub użytkownik są zobowiązani podjąć wszelkie konieczne środki, aby
zagwarantować bezpieczeństwo całemu personelowi w miejscu pracy.
Stosowny poziom bezpieczeństwa Państwa systemu i instalacji najlepiej określi specjalista w dziedzinie
systemów bezpieczeństwa.
Dlatego FANUC zaleca, aby każdy klient konsultował się z profesjonalistą, który zorganizuje miejsce
pracy z uwzględnieniem bezpieczeństwa systemów FANUC.
Dodatkowo, jako właściciel, pracodawca lub użytkownik systemu zrobotyzowanego, odpowiedzialni są
Państwo za szkolenie operatorów systemu zrobotyzowanego tak, aby mogli rozpoznać i reagować na
niebezpieczeństwa związane z systemem oraz przestrzegać zalecanych procedur obsługi.
Dlatego FANUC zaleca, aby cały personel, który ma obsługiwać, programować, naprawiać lub używać
system zrobotyzowany przeszedł szkolenie zatwierdzone przez FANUC i został zaznajomiony z właściwą
obsługą systemu.
Osoby odpowiedzialne za programowanie systemu, włączając w to projektowanie, wykonanie programu i
usuwanie błędów w aplikacji, muszą być zaznajomione z zalecanymi procedurami programowania
robotów.
Charakterystyki robocze robotów mogą znacząco różnić się od charakterystyk innych maszyn i sprzętu.
Robot może poruszać się z dużą prędkością i na dużej przestrzeni, wykraczającej poza własną podstawę.
Projektant systemu zrobotyzowanego jest zobowiązany przestrzegać norm EN ISO 10218 (lub ANSI RIA
ISO 10218) oraz norm EN ISO 12100, zawartych w załączniku I do dyrektywy maszynowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Symbol stosowany jeżeli nie przestrzeganie podanych zaleceń powoduje
zagrożenie śmierci lub obrażeń cielesnych pracowników, albo zniszczenia
urządzeń.
OSTRZEŻENIE
Symbol stosowany jeżeli nie przestrzeganie podanych zaleceń powoduje
zagrożenie zniszczenia urządzeń.
p-1
B-80687PL/12 1.ROBOTY FANUC
1 ROBOTY FANUC
1.1 ZASTOSOWANIE ROBOTÓW
Roboty FANUC mogą być używane w następujących zastosowaniach:
- Zgrzewanie punktowe
- Spawanie łukowe
- Transport
- Szlifowanie
- Montaż
- Uszczelnianie
- Lakierowanie
Niezbędną funkcjonalność dla żądanego zastosowania uzyskuje się na etapie wyboru odpowiedniego
programu narzędziowego. Użycie robota FANUC w zastosowaniach innych niż wyżej wymienione
wymaga konsultacji z lokalnym oddziałem firmy FANUC Robotics.
Nawet w przypadku powyższych zastosowań, robot w żadnym przypadku NIE MOŻE pracować w niżej
podanych warunkach. Nieodpowiednie użycie robotów może spowodować nie tylko uszkodzenie systemu,
ale też poważne obrażenia czy nawet śmierć operatora albo innych osób przebywających w najbliższym
otoczeniu.
Następujące elementy muszą zostać przygotowane przez użytkownika zgodnie z konfiguracją systemu.
Osłona
Bramka z blokadą i urządzenie blokujące
Robot FANUC jest wyposażony w interfejs dla urządzeń rozłączających.
Następujące elementy nie są rozważane z powodu dużego zróżnicowania ich konstrukcji i środków
bezpieczeństwa.
Efektor
Przedmiot obrabiany
Dodatkowe urządzenia peryferyjne
-1-
1.ROBOTY FANUC B-80687PL/12
Projekt systemu zrobotyzowanego musi uwzględniać wymagania zawarte w normie EN ISO 10218
(ANSI RIA ISO 10218) oraz załączniku I do dyrektywy dotyczącej maszyn.
1.3 PRACOWNICY
Poniżej przedstawiono klasyfikację pracowników z uwagi na zakres wykonywanych prac dotyczących
robota.
Operator:
Włącza/wyłącza zasilanie kontrolera robota
Uruchamia program sterujący robotem z panelu operatora
Tabela 1.3 przedstawia listę czynności wykonywanych na zewnątrz ogrodzenia. Symbol "" oznacza
dopuszczenie personelu do wykonania danej czynności.
Operatorzy oraz pracownicy zajmujący się programowaniem oraz serwisowaniem robota powinni
zatroszczyć się o swoje bezpieczeństwo podczas obsługi, programowania i serwisowania poprzez:
-2-
B-80687PL/12 1.ROBOTY FANUC
Używanie odzieży dostosowanej do wykonywanych czynności
Założenie butów ochronnych
Używanie kasków
1.3.1 Szkolenia
Programista, operator zajmujący się programowaniem robota i pracownicy serwisu ruchu muszą być
przeszkoleni z obsługi robota i jego serwisowania.
Wymagana tematyka szkoleń:
Bezpieczeństwo
Korzystanie z przesuwu ręcznego
Szkolenia praktyczne z zakresu sterowania ręcznego i programowania robota
Szkolenia praktyczne z zakresu programowania i wykonywania programów
Szkolenia praktyczne z zakresu sterowania automatycznego
Szkolenia teoretyczne z zakresu konfiguracji i funkcji robota
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu wprowadzania danych
Szkolenia teoretyczne z zakresu programowania, przykład programu
Szkolenia teoretyczne z zakresu sterowania automatycznego
Opis interfejsu pomiędzy robotem i urządzeniami peryferyjnymi
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu usuwania problemów
Wyjaśnienie zasad okresowej kontroli i wymiany części
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu podstawowych operacji
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu wyświetlacza do serwisowania
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu obsługi napędu dyskietek
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu ustawień początkowych
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu obsługi kontrolera
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu usuwania usterek
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu usuwania usterek na podstawie kodu błędu
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu systemów wspomagania
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu masteringu
Szkolenia teoretyczne i praktyczne z zakresu demontażu i montażu.
Niektóre z tych kursów przeznaczone dla inżynierów serwisu lub inżynierów systemowych są
realizowane w szkole robotyki i każdym technicznym centrum serwisowym.
Dane kontaktowe podano w rozdziale 7.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Pracownicy obsługujący robota, włączając w to programistów i serwisantów,
muszą być odpowiednio przeszkoleni. Bez odpowiedniego przeszkolenia,
wykonywanie jakichkolwiek prac wewnątrz ogrodzenia ochronnego może
spowodować poważne obrażenia lub nawet śmierć pracowników, z uwagi na
szereg, różnego typu zagrożeń występujących w czasie ruchu robota.
-3-
1.ROBOTY FANUC B-80687PL/12
[Znak NRTL]
- UL 1740
- CAN/CSA Z434
- CSA C22.2 No.73
UWAGA
W ramach normy ISO 13849-1 (EN954-1) mają zastosowanie następujące
kategorie bezpieczeństwa:
W zakresie powyższych norm, systemy zrobotyzowane FANUC uzyskały certyfikat wydany przez
niezależną instytucję (TÜV Rheinland Japan).
- Znak CE: TÜV Rheinland, Japonia
- NRTL: TÜV SÜD America
-4-
B-80687PL/12 2.PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO
2 PROJEKTOWANIE SYSTEMU
ZROBOTYZOWANEGO
W tym punkcie podano wymagania, które należy uwzględnić w czasie projektowania systemu
zrobotyzowanego:
- Rozmieszczenie wyposażenia
- Zasilanie i uziemienie
- Pozostałe zasady bezpieczeństwa.
Należy dążyć, aby w jak największym stopniu zredukować uciążliwość i zmęczenie fizyczne oraz
psychiczne w danych warunkach pracy poprzez stosowanie zasad ergonomicznych, takich jak:
- uwzględnienie w czasie projektowania stanowiska pracy różnych, możliwych różnic w budowie
fizycznej operatorów, wytrzymałości oraz odporności na zmęczenie,
- zapewnienie dostatecznie dużej przestrzeni do realizacji ruchów przez operatora,
- unikanie wykonywania ruchów z częstotliwością wyznaczaną przez maszyny,
- unikanie konieczności monitorowania wymagającego dużego natężenia uwagi,
- adaptację interfejsu obsługowego do przewidywanych możliwości operatorów.
Zastosowane wyposażenie elektryczne systemu zrobotyzowanego musi być zgodne z normą IEC/
EN60204-1 lub NFPA70/NFPA79.
-5-
2.PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO B-80687PL/12
Stanowisko pracy musi być tak zaprojektowane i wykonane, aby uniknąć zagrożenia zatruciem
gazami spalinowymi i/lub brakiem świeżego powietrza.
Jeżeli system zrobotyzowany przeznaczony jest do eksploatacji w środowisku, które stwarza
zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa operatora, albo jeżeli sam system zwiększa zagrożenie
środowiska, należy zapewnić odpowiednie środki zapewniające prawidłowe warunki pracy dla
operatora oraz jego ochronę przez przewidywanymi zagrożeniami.
Wszędzie gdzie to jest konieczne, operator musi posiadać odpowiednią kabinę, która spełnia podane
powyżej wymagania. Wyjście musi pozwalać na szybką ewakuację. Dodatkowo, jeżeli to jest
konieczne, należy zapewnić wyjście awaryjne w kierunku, który jest różny do zwykłego wyjścia.
Wokół każdego komponentu należy zapewnić wystarczającą przestrzeń do serwisowania i kontroli.
System zrobotyzowany musi być tak zaprojektowany, aby umożliwić łatwy dostęp do wykonywania
czynności obsługowych, regulacji oraz serwisowania.
Obszar wewnątrz ogrodzenia ochronnego, zwłaszcza przeznaczony do serwisowania i kontroli musi
być tak zaprojektowany, aby chronić operatora przed upadkiem lub poślizgnięciem się. Jeżeli to jest
konieczne, należy zastosować uchwyty, pozwalające operatorowi zachować stabilność w czasie
wykonywania czynności.
System zrobotyzowany musi być ustawiony na stabilnym podłożu. W szczególności, zwrócić uwagę
na mocowanie do podłoża jednostki mechanicznej, zgodnie z wytycznymi w podręczniku
serwisowania lub instrukcji operatora jednostki mechanicznej.
Systemy zrobotyzowane muszą być projektowane tak, aby uniknąć kolizji pomiędzy ruchomymi
częściami robota, a stałymi lub ruchomymi obiektami.
Rozmieszczenie musi być tak zaprojektowane, aby pomiędzy ruchomymi częściami robota a
obiektami w jego otoczeniu (np. filary, belki sufitowe, ogrodzenia, przewody zasilające) było
wystarczająco dużo miejsca.
Ta zasada nie ma zastosowania do dodatkowego wyposażenia, aby nie wprowadzać zakłóceń do
wykonywanych zadań.
W przypadku pracy robota w trybie T2, system musi zostać zainstalowany tak, aby zapewnić
minimalną przestrzeń 0,45m od łatwo dostępnych obszarów budynku, elementów konstrukcji,
urządzeń czy też innych maszyn i sprzętu nie związanego bezpośrednio z robotem w celu uniknięcia
punktów przewężeń i kolizji. W przypadku braku możliwości zapewnienia odpowiedniego odstępu,
należy zainstalować dodatkowo urządzenia zabezpieczające w celu zatrzymania robota, jeżeli
personel znajdzie się w odległości mniejszej niż przewidziana.
Jeżeli wymagane jest ograniczenie chronionej przestrzeni poprzez ograniczenie zakresu ruchów
podstawowych osi, konieczne są urządzenia ograniczające. Ograniczniki muszą spełniać jedno z
poniższych założeń:
Mechaniczne hamulce, zdolne do zatrzymania robota w ustalonej pozycji w czasie
przenoszenia ładunku przy maksymalnej prędkości.
Alternatywne metody ograniczania zakresu ruchu robota, o ile są zaprojektowane,
skonstruowane i zainstalowane w sposób zapewniający ten sam poziom bezpieczeństwa co
mechaniczne ograniczniki ruchu.
Może to obejmować kontroler robota oraz wyłączniki krańcowe, zgodnie z normą IEC/EN
60204-1 lub NFPA70/NFPA79.
Należy pamiętać o tym, aby urządzenia ograniczające były poprawnie zabezpieczone i
wyregulowane.
W przypadkach gdy planowane jest, że operator będzie ręcznie wykonywał zadania związane z
robotem, takie jak ładowanie i wyładowywanie części, należy to uwzględnić w systemie
zrobotyzowanym. Należy dostosować urządzenia ładujące tak, aby operator nie miał dostępu do
obszaru zagrożenia lub zapewnić stosowne zabezpieczenia przy ręcznym wykonywaniu zadań.
Jeżeli jest to zalecane i pozwalają na to warunki lokalne, stanowiska robocze stanowiące integralną
część systemu zrobotyzowanego powinny być projektowane w sposób pozwalający na zamocowanie
siedzeń.
-6-
B-80687PL/12 2.PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO
Operator na siedzeniu musi zachowywać stabilność. Dodatkowo powinna być możliwość regulacji
odległości pomiędzy siedzeniem a urządzeniami sterującymi. Jeżeli system zrobotyzowany jest
narażony na drgania, siedzenie musi być tak zaprojektowane i wykonane, aby w jak największym
stopniu redukować drgania przekazywane na operatora. Siedzenie musi być odporne na wszystkie
obciążenia, które mogą występować. Jeżeli przestrzeń pracy operatora nie posiada posadzki, oparcie
stóp musi być pokryte materiałem przeciwpoślizgowym.
W czasie transportu jednostki mechanicznej robota lub kontrolera należy postępować zgodnie z
procedurami transportowania, podanymi w instrukcjach operatora lub serwisowania dla
poszczególnych modeli robota.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Stosowanie złej procedury transportowania jednostki mechanicznej lub
kontrolera robota może być powodem utraty stabilności mechanicznej
(równowagi), a tym samym spowodować poważne obrażenia cielesne lub nawet
śmierć pracowników.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jednostka mechaniczna i kontroler robota muszą być poprawnie podłączone do
uziemienia ochronnego. Nieprawidłowe podłączenie do uziemienia może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
-7-
2.PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO B-80687PL/12
Jeżeli operator nie może łatwo zweryfikować czy ktokolwiek znajduje się wewnątrz ogrodzenia
ochronnego należy użyć następujących środków bezpieczeństwa:
Widzialne/słyszalne ostrzeżenia (zgodne z standardami EN/ISO/IEC lub OSHA) użyte przed
wprawieniem robota w ruch.
Środki bezpieczeństwa umożliwiające zatrzymanie systemu zrobotyzowanego przez osobę
znajdującą się wewnątrz ogrodzenia lub środki bezpieczeństwa umożliwiające wydostanie się
na zewnątrz.
System sterowania należy tak zaprojektować i wykonać, aby nie było możliwe uruchomienie
systemu, jeżeli wewnątrz strefy zagrożenia znajduje się jakakolwiek osoba.
Jeżeli to jest konieczne, należy tak zaprojektować system zrobotyzowany, aby można nim było
sterować tylko i wyłącznie z jednego lub więcej określonych miejsc lub stref.
Jeżeli system posiada więcej niż jedno stanowisko sterowania, musi być tak zaprojektowany, aby
korzystanie z jednego ze stanowisk blokowało wszystkie funkcje sterowania pozostałych stanowisk,
za wyjątkiem elementów do zatrzymywania i zatrzymywania awaryjnego.
Jeżeli system zrobotyzowany posiada więcej niż jedno stanowisko zrobotyzowane, każde
stanowisko musi być tak zaprojektowane, aby mogło być obsługiwane bez narażania operatora lub
innych osób na jakiekolwiek niebezpieczeństwo.
Ręczna interwencja i procedura ponownego uruchamiania systemu zrobotyzowanego w wypadku
nagłego zatrzymania muszą być wykonywane z zewnątrz ograniczanej przestrzeni
Urządzenia ostrzegające muszą być takie, aby operator i inne osoby w strefie niebezpiecznej mogły
łatwo rozpoznać zagrożenie.
W celu zapewnienia zgodności ze normami UL, użytkownik lub producent systemu muszą
zainstalować "żółty lub pomarańczowy wskaźnik wizualny" określony w normie UL 1740 pod
pozycją CL 36.1. Do zainstalowania takiego wizualnego wskaźnika można posłużyć się sygnałami
wyjściowymi SYSRDY i PROGRUN.
Obszar pracy musi być odpowiednio oświetlony, szczególnie w czasie przeprowadzania
serwisowania i kontroli.
Oświetlenie nie może powodować nowych niebezpiecznych sytuacji (np. oślepienia).
Zaleca się, aby regulacja, oliwienie i inne prace serwisowe mogły być wykonywane z zewnątrz
niebezpiecznego obszaru, kiedy system jest zatrzymany.
Jeżeli jest to niemożliwe, musi zostać opracowana bezpieczna metoda wykonywania tych czynności.
Jeżeli robot i urządzenia peryferyjne są w systemie zrobotyzowanym zsynchronizowane, muszą być
zachowane odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń w razie zatrzymania całego
systemu, albo w przypadku gdy jakakolwiek część wyposażenia zatrzyma się z powodu
niesprawności.
Robot, który może być zdalnie sterowany musi być obsługiwany tak, by zapobiec przypadkom
uruchomienia robota z innego miejsca.
System zrobotyzowany, który może być zdalnie sterowany (np. poprzez sieć informacyjną) musi
posiadać środki zabezpieczające (np. przełącznik kluczowy), które zapewnią, że żadne polecenia
wydane zdalnie nie spowodują niebezpiecznych sytuacji w czasie sterowania lokalnego.
Stwierdzono, że w pewnych fazach życia systemu zrobotyzowanego (np. uruchamianie po raz
pierwszy, wprowadzanie zmian, czyszczenie i serwisowanie) może nie być możliwe
zaprojektowanie wystarczających zabezpieczeń, aby chronić przed wszelkimi zagrożeniami. Zawarte
zabezpieczenia mogą też ulec zawieszeniu.
W tych warunkach muszą być stosowane odpowiednie, bezpieczne procedury pracy.
Producent systemów zrobotyzowanych zobowiązany jest do dostarczenia dokumentacji operatora
zgodnej z załącznikiem I dyrektywy maszynowej.
System zrobotyzowany należy projektować z uwzględnieniem wymagań zawartych w załączniku I
dyrektywy maszynowej i normie EN ISO 10218 (ANSI/RIA/ISO 10218) .
Miejsce pracy robota musi być należycie oświetlone.
-8-
B-80687PL/12 2.PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO
OSTRZEŻENIE
Praca wewnątrz ogrodzenia ochronnego (programowanie, serwisowanie, itp.)
bez odpowiedniego oświetlenia miejsca pracy stwarza zagrożenie kolizji (z
przeszkodami wewnątrz ogrodzenia ochronnego) lub pośliźnięcia się/ upadku
pracowników.
Niniejszy punkt zawiera podstawowe wymagania związane z oceną zagrożeń tych komponentów.
Efektor
Efektory muszą być zaprojektowane i skonstruowane lub zabezpieczone tak, aby:
Awaria zasilania nie skutkowała zwolnieniem ładunku ani nie powodowała niebezpiecznych
sytuacji.
Siły statyczne i dynamiczne wywołane ładunkiem i efektorem nie wykraczały poza granice
obciążalności robota.
Jeżeli chwytak jest wyposażony w narzędzia które mogą funkcjonować na kilka różnych sposobów
(przy różnych prędkościach, itd.), wybór sposobu pracy musi być dokonany starannie i rzetelnie.
Przedmiot obrabiany
Materiał i kształt przedmiotu nie mogą powodować żadnych niebezpiecznych sytuacji, a dodatkowo
wymagane jest podjęcie stosownych środków bezpieczeństwa.
Jeżeli obrabiany przedmiot ma ekstremalnie wysoką lub niską temperaturę, wymagane jest
zastosowanie środków bezpieczeństwa, aby uchronić personel przed dotknięciem lub zbyt bliskim
kontaktem.
-9-
2.PROJEKTOWANIE SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO B-80687PL/12
Należy podjąć wszelkie środki bezpieczeństwa, aby zablokować możliwość dotknięcia skrajnie
gorących lub zimnych elementów (jeżeli takie występują).
Zastosować odpowiednie środki bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia wystąpienia pożaru lub
eksplozji.
Poziom wibracji i hałasu musi być utrzymywany na minimalnym poziomie.
Jeżeli wykorzystywany jest laser, uwzględnić następujące zalecenia:
Unikać niespodziewanej emisji światła lasera
Bezpośrednia lub pośrednia emisja światła nie może wpływać na zdrowie
Światło lasera nie może szkodzić zdrowiu podczas prac serwisowych /modyfikacji
- 10 -
B-80687PL/12 3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
3 URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
3.1 RODZAJE ZATRZYMYWANIA PRACY ROBOTA
Wyróżnić można następujące, trzy rodzaje zatrzymywania pracy robota:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Droga i czas zatrzymania dla zatrzymania kontrolowanego (Controlled stop) są
większe niż dla zatrzymania przez wyłączenie zasilania (Power-Off Stop). W
przypadku zatrzymania kontrolowanego (Controlled stop) należy w trakcie oceny
ryzyka systemu uwzględnić tę zwiększone wartości drogi i czasu zatrzymywania.
Wciśnięcie przycisku zatrzymywania awaryjnego lub otwarcie bramki ogrodzenia ochronnego powoduje
zatrzymanie robota przez wyłącznie zasilania (Power-Off Stop) lub zatrzymanie kontrolowane
(Controlled stop). Konfiguracja typu zatrzymywania dla każdej z sytuacji jest określana terminem
Schemat zatrzymywania. Schemat zatrzymywania zależy od typu kontrolera oraz konfiguracji opcji.
Dostępne są następujące 3 Schematy zatrzymywania.
Schemat Przycisk zatrz. Zew. przycisk Otwarta Servo
Tryb SVOFF input
zatrzymywania awaryjnego zatrz. awar. bramka ochr. disconnect
AUTO Wył. zasilania Wył. zasilania Kontrolowane Kontrolowane Wył. zasilania
A T1 Wył. zasilania Wył. zasilania - Kontrolowane Wył. zasilania
T2 Wył. zasilania Wył. zasilania - Kontrolowane Wył. zasilania
AUTO Wył. zasilania Wył. zasilania Wył. zasilania Wył. zasilania Wył. zasilania
B T1 Wył. zasilania Wył. zasilania - Wył. zasilania Wył. zasilania
T2 Wył. zasilania Wył. zasilania - Wył. zasilania Wył. zasilania
AUTO Kontrolowane Kontrolowane Kontrolowane Kontrolowane Kontrolowane
C T1 Wył. zasilania Wył. zasilania - Kontrolowane Wył. zasilania
T2 Wył. zasilania Wył. zasilania - Kontrolowane Wył. zasilania
Wył. zasilania : Zatrzymanie przez wyłączenie zasilania (Power-Off Stop)
Kontrolowane : Zatrzymanie kontrolowane (Controlled stop)
- : Brak
- 11 -
3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE B-80687PL/12
Poniższa tabela określa Schemat zatrzymywania w zależności of typu kontrolera oraz konfiguracji opcji.
Schemat zatrzymywania jest wyświetlany w linii "Stop pattern" na ekranie z informacją o wersji
oprogramowania. Szczegółowe informacje o wersji oprogramowania podano w punkcie "Wersja
oprogramowania" Instrukcji operatora.
Alarm Warunki
SRVO-001 Operator panel E-stop Wciśnięcie przycisku zatrzym. awaryjengo na panelu operatora.
SRVO-002 Teach pendant E-stop Wciśnięcie przycisku zatrzym. awaryjn. na panelu programowania.
SRVO-007 External emergency stops Doprowadzony sygnał zewnętrzny zatrzymania awaryjnego
(EES1-EES11, EES2-EES21) (R-30iA/R-30iB/ R-30iB Mate)
SRVO-194 Odłączenie serwomechanizmu Doprowadzony sygnał odłączenia serwonapędu (SD4-SD41,
SD5-SD51) (R-30iA)
SRVO-218 Ext. E-stop/Servo Disconnect Doprowadzony sygnał zewnętrzny zatrzymania awaryjnego
(EES1-EES11, EES2-EES21). (kontroler R-30iA Mate controller)
SRVO-408 DCS SSO Ext Emergency Stop Funkcja DCS Safe I/O, SSO (3) jest w stanie OFF.
SRVO-409 DCS SSO Servo Disconnect Funkcja DCS Safe I/O, SSO (4) jest w stanie OFF.
W przypadku kontrolera R-30iA/R-30iA Mate, funkcja ta jest dostępna tylko dla wersji CE i RIA.
Rodzaj zatrzymania w funkcjach DCS Position oraz Speed Check nie zależą od obecności tej opcji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Droga i czas zatrzymania dla zatrzymania kontrolowanego (Controlled stop) są
większe niż dla zatrzymania przez wyłączenie zasilania (Power-Off Stop). W
przypadku korzystania z zatrzymania kontrolowanego należy w trakcie oceny
ryzyka systemu uwzględnić tę zwiększone wartości drogi i czasu zatrzymywania.
W przypadku naciśnięcia przycisku zatrzymania awaryjnego robot zatrzymuje się (proszę porównać z
punktem 3.1).
Zewnętrzny sygnał wejściowy zatrzymywania awaryjnego jest doprowadzany z urządzeń peryferyjnych.
Zacisk tego sygnału znajduje się wewnątrz kontrolera robota.
- 13 -
3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE B-80687PL/12
Ocena ryzyka wykonana przez firmę FANUC wskazuje, że przycisk DEADMAN (czuwak) nie powinien
być używany częściej niż 10000 razy w ciągu roku.
3.5 OSŁONY
Na zabezpieczenia składają się:
Ogrodzenie ochronne (stała osłona)
Wejście bezpieczeństwa (z rozłącznikami)
Gniazda i wtyki bezpieczeństwa
Inne urządzenia ochronne
Powyższe urządzenia zabezpieczające muszą spełniać normę EN ISO 10218 (ANSI/RIA/ISO 10218) oraz
postanowienia załącznika I do dyrektywy maszynowej.
Punkt ten opisuje podstawowe wymagania dla tych urządzeń.
W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skorzystać z normy EN ISO 10218 (ANSI/RIA/ISO
10218) oraz załącznika I do dyrektywy maszynowej.
Należy zwrócić uwagę na fakt, że urządzenia te muszą być dopasowane do systemu zrobotyzowanego
przez np. integratora systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
System zrobotyzowany musi być zabezpieczony za pomocą osłon. Obsługa
robota bez osłon może spowodować poważne obrażenia cielesne lub śmierć.
- 14 -
B-80687PL/12 3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
- EN ISO 13855
- EN ISO 13857
- ANSI B11.19
- Bramka musi uniemożliwiać automatyczne działanie systemu zrobotyzowanego, dopóki nie nastąpi jej
zamknięcie.
- Zamknięcie bramki nie powinno powodować wznowienia pracy automatycznej. Ponowne
uruchomienie musi być wywołane zamierzonym działaniem na stanowisku sterowania.
- Bramka musi posiadać wtyk i gniazdko przeznaczone do połączenia z systemem blokowania.
- Wtyk i gniazdo muszą być specjalnie przeznaczone do stosowania w systemach ochrony.
Bramka musi być zamknięta podczas wykonywania niebezpiecznych operacji (automatyczna blokada).
Próba jej otwarcia podczas pracy systemu zrobotyzowanego musi powodować zatrzymanie lub
zatrzymanie awaryjne (poprzez wykorzystanie urządzeń blokujących).
Szczegółowe informacje o układzie blokującym ujęte są w normie EN1088 (ISO 14119 lub ANSI
B11.19) oraz pokrewnych normach.
Należy zadbać, aby urządzenia rozłączające zainstalowane w celu ochrony przed niebezpieczeństwami
(np. wstrzymanie ruchu stwarzającego zagrożenie) nie spowodowały innego zagrożenia (np. uwolnienie
niebezpiecznych substancji w strefie pracy).
- 15 -
3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE B-80687PL/12
- Uszkodzenie lub brak któregokolwiek z urządzeń powinno zapobiegać uruchomieniu lub zatrzymywać
części w ruchu.
・ Przed wejściem do terenu chronionego przez ogrodzenie ochronne, system zrobotyzowany musi być
całkowicie zatrzymany.
・ Nigdy nie wolno wchodzić na teren chroniony ogrodzeniem ochronnym w czasie ruchu robota.
Jeżeli robot znajduje sie w trakcie ruchu, zatrzymać go za pomocą przycisku Hold (lub sygnału
wejściowego), a do wnętrza ogrodzenia można wejść dopiero po wykonaniu kontrolowanego
zatrzymania (controlled stop) i wyłączeniu zasilania serwonapędów. Upewnić się, czy lampka
sygnalizująca zatrzymanie (która powinna być zainstalowana przez użytkownika) informuje o stanie
zatrzymania robota.
・ Ustawić sygnał "Bezpiecznej prędkości".
・ Jeżeli czynność jest wykonywana przez więcej niż jednego pracownika, pracownik odpowiedzialny za
przeprowadzanie prac powinien być wyposażony w panel programowania, a pozostali pracownicy
muszą postępować zgodnie z jego zaleceniami. Bez zezwolenia pracownika nadzoru nie wolno
wykonywać żadnych czynności z użyciem interfejsu zewnętrznego lub panelu operatora kontrolera
robota. Wszyscy pracownicy wewnątrz ogrodzenia ochronnego muszą mieć dostęp do strefy
bezpieczeństwa w przypadku wystąpienia nieprzewidywanego ruchu robota.
・ Należy zwrócić uwagę, aby droga ewakuacji do strefy bezpieczeństwa nie została zablokowana przez
innych pracowników.
・ Nie wolno obsługiwać robota opierając się o ścianę lub inne urządzenia wewnątrz ogrodzenia.
・ Obserwować ruchy robota w czasie przesuwu ręcznego, sprawdzania programu, itp.
・ W przypadku zauważenia sytuacji niebezpiecznej, każdy pracownik jest zobowiązany do
natychmiastowego zatrzymania awaryjnego robota. Jeżeli to jest możliwe, umieścić pracownika poza
ogrodzeniem ochronnym, którego zadaniem będzie wciskanie przycisku zatrzymywania awaryjnego.
・ Upewnić się, aby przycisk DEADMAN (czuwak) był obsługiwany tylko za pomocą ręki.
・ Upewnić się, czy w momencie zamykania bramy ogrodzenia ochronnego wszyscy pracownicy
znajdują się na zewnątrz tego ogrodzenia.
・ Po zakończeniu pracy wewnątrz ogrodzenia ochronnego, nie wolno pozostawiać narzędzi ani innych
obiektów w obszarze pracy robota lub urządzeń peryferyjnych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy wdrożyć i postępować zgodnie z procedurami bezpieczeństwa
obowiązującym przy wchodzeniu do ogrodzenia ochronnego. Nie przestrzeganie
takich procedur może spowodować poważne obrażenia cielesne lub nawet
śmierć pracowników, którzy weszli do wnętrza ogrodzenia.
- 16 -
B-80687PL/12 3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W czasie programowania lub serwisowania robota przy otwartej bramie
ogrodzenia ochronnego należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza ogrodzenia nie
wchodziły żadne, nieupoważnione osoby. Nie przestrzeganie tego wymogu
może spowodować poważne obrażenia cielesne lub nawet śmierć pracowników,
którzy weszli do wnętrza ogrodzenia.
Należy zwrócić uwagę, że tylko programista lub pracownik utrzymania ruchu mogą wchodzić do wnętrza
ogrodzenia ochronnego. Osoba nieupoważnione NIE MOGĄ wchodzić do wnętrza ogrodzenia
ochronnego.
W celu uzyskania dokładnych informacji na temat ogrodzenia ochronnego i konfiguracji wtyków należy
zapoznać się z rys. 3.5.
Klucz przełącznika do zmiany trybu pracy i wtyk a bezpieczeństwa 1 muszą być
umieszczone we wnętrzu ogrodzenia ochronnego.
Wtyk 1 musi być włożony do gniazda 3 wewnątrz ogrodzenia.
- 17 -
3.URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE B-80687PL/12
Ogrodzenie
Safetyochronne
Fence
Maks. przestrzeń
Maximum space
Operator’s
Panel box i
operatora
przełącznik
and trybu
Przestrz. ograniczona
Restriction space
z kluczem
Mode switch key
Teach pendant
Panel
programowania
Bramka ogrodzenia
Safety gate
Odległość bezpieczeństwa
Safeguard distance
Ogrodzenie ochronne
Safety Fence
BramkaSafety
ogrodzenia
gate
Ogrodzenie
Safety Fence ochronne
Wtyk
Plug 11 Bramka
Safety gate
ogrodzenia
Gniazdo 3 (wewnątrz
Socket 3 (inside ogrodzenia)
of safety fence)
Gniazdo
Socket 1 1
Socket 2 2
Gniazdo Gniazdo
Socket 4 4
Wtyczka
Plug 22
Socket 1 1
Gniazdo Safety
Ogrodzenie fence
ochronne «Inside of safety
«Wewnątrz fence» ochronnego»
ogrodzenia Wtyk
Plug 11
Socket 2 2
Gniazdo Gniazdo
Socket 3 3
Ogrodzenie ochronne
Safety fence Socket 33
Gniazdo
Bramka
Safety gate Socket4 4
Wtyk
Socket 44
Gniazdo Socket 1 1
Gniazdo SaBramka
f
ogrodzenia
(CLOSED) Socket 2 2 (OP ety ga Plug 22
Wtyk
(ZAMKNIĘTA) «Outside of safety
«Na zewnątrz ogrodzenia» fence »Gniazdo ogrodzenia
E N te
ED
Wtyk
Plug 11 (OTWARTA) )
Wtyk
Plug 22
Socket 1 1
Socket Gniazdo 33
Socket Socket 11
Gniazdo Gniazdo 3 3
Socket
Wtyk 1 1
Plug Plug1 1
Wtyk
Socket
Gniazdo 44 Socket
Gniazdo 4 4
Plug
Wtyk 2 2 Plug2 2
Wtyk
Socket 2 2
Gniazdo Socket 2 2
Gniazdo
Jeżeli
Whenbramka ogrodzenia
the safety jest ZAMKNIĘTA
gate is CLOSED Jeżeli bramka
When theogrodzenia jest
safety gate is OTWARTA
OPENED
- 18 -
B-80687PL/12 4.OSTRZEŻENIA OGÓLNE
4 OSTRZEŻENIA OGÓLNE
W tym punkcie zawarte są wymagania dotyczące bezpieczeństwa w następujących sytuacjach:
- Montaż (4.1)
- Uruchamianie i test poprawności działania (4.2)
- Programowanie (4.3)
- Weryfikacja programu (4.4)
- Usuwanie usterek (4.5)
- Zapisywanie zaprogramowanych danych (4.6)
- Praca automatyczna (4.7)
- Serwisowanie (4.8)
- Demontaż/złomowanie (4.9)
- Inne uwagi (4.10)
Użytkownik musi mieć pewność, że zostały zapewnione odpowiednie metody zabezpieczeń oraz, że są
wykorzystywane i stosowane dla każdej operacji związanej z systemem zrobotyzowanym, a w
szczególności dotyczy to ochrony personelu nie korzystającego z panelu programowania lub urządzeń
załączających.
Użytkownik musi się upewnić, że w pobliżu nie ma panelu programowania, nie podłączonego do
kontrolera robota.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy wdrożyć i postępować zgodnie z procedurami bezpieczeństwa
obowiązującymi przy wchodzeniu do ogrodzenia ochronnego. Nie
przestrzeganie takich procedur może spowodować poważne obrażenia cielesne
lub nawet śmierć pracowników, którzy weszli do wnętrza ogrodzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W czasie programowania lub serwisowania robota przy otwartej bramie
ogrodzenia ochronnego należy zwrócić uwagę, by do wnętrza ogrodzenia nie
wchodziły żadne, nieupoważnione osoby. Nie przestrzeganie tego wymogu
może spowodować poważne obrażenia cielesne lub nawet śmierć pracowników,
którzy weszli do wnętrza ogrodzenia.
OSTRZEŻENIE
Silniki serwonapędu, rezystor hamujący oraz transformatory separujące
zasilacza prądu zmiennego mogą posiadać wysoką temperaturę, nawet po
zakończeniu pracy robota. Z tego powodu, należy unikać dotykania powierzchni
tych podzespołów. Jeżeli jednak konieczne jest ich dotknięcie (np. w czasie
serwisowania), należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć
poparzenia.
4.1 INSTALOWANIE
System zrobotyzowany należy instalować zgodnie z wymaganiami firmy FANUC. Metody zabezpieczeń
muszą być dobrane na podstawie analizy zagrożeń i oceny ryzyka. Użytkownik musi zapoznać się z
wymaganiami bezpieczeństwa aby upewnić się, że odpowiednie zabezpieczenia zostały wdrożone i
funkcjonują, zanim zostaną użyte w produkcji.
- 19 -
4.OSTRZEŻENIA OGÓLNE B-80687PL/12
- 20 -
B-80687PL/12 4.OSTRZEŻENIA OGÓLNE
4.3 PROGRAMOWANIE
O ile to jest możliwe, należy programować wtedy gdy wszystkie osoby znajdują się poza strefą chronioną.
Jeżeli jest konieczne programowanie podczas obecności personelu w strefie chronionej, należy
koniecznie postępować wg następujących procedur bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wewnątrz ogrodzenia ochronnego nie mogą znajdować się żadni pracownicy,
poza osobami odpowiedzialnymi za programowanie i serwisowanie. Nie
przestrzeganie tego wymogu może spowodować poważne obrażenia cielesne
lub nawet śmierć pracowników, którzy weszli do wnętrza ogrodzenia.
Przed wejściem w chronioną strefę programista musi upewnić się, że wszystkie konieczne zabezpieczenia
są wdrożone i poprawnie działają.
Programista musi zmienić tryb AUTO na tryb T1 (lub tryb T2) przed wejściem do strefy chronionej.
- System zrobotyzowany musi być pod wyłączną kontrolą programisty z wnętrza strefy chronionej.
(Kiedy wybrany jest tryb T1 lub T2, robot może być poruszany tylko przy pomocy panelu
programowania)
- Sterowanie panelem programowania musi być zgodne z zaleceniami.
- System zrobotyzowany nie powinien reagować na rozkazy lub sytuacje, które mogą spowodować
zagrożenia.
- Ruchy innego wyposażenia w strefie chronionej, które mogą stanowić niebezpieczeństwo, muszą być
uniemożliwione lub też pod wyłączną kontrolą programisty. W drugim przypadku wymagane jest
podjęcie zamierzonego działania podczas inicjacji ruchów robota.
- Wszystkie systemy awaryjnego zatrzymania robota muszą pozostawać sprawne.
- 21 -
4.OSTRZEŻENIA OGÓLNE B-80687PL/12
Zaprogramowane dane mogą być zapisywane na urządzeniach We/Wy (np. karcie pamięci, dyskietkach,
itp.). Nośnik, na który zostały zapisane dane, w przypadku jego nieużywania, musi być przechowywany
w odpowiednio zabezpieczonym miejscu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przed rozpoczęciem pracy robota w trybie automatycznym należy upewnić się,
czy wewnątrz ogrodzenia ochronnego nie ma żadnych osób. Osoba pozostająca
wewnątrz ogrodzenia ochronnego narażona jest na szczególnie duże
zagrożenia, mogące prowadzić do poważnych obrażeń cielesnych lub śmierci.
- 22 -
B-80687PL/12 4.OSTRZEŻENIA OGÓLNE
4.8 SERWISOWANIE
Dla systemu zrobotyzowanego musi zostać opracowany program przeglądów okresowych i serwisowania,
który ma zagwarantować nieprzerwaną, bezpieczną pracę sprzętu. Przeglądy okresowe i serwisowanie
muszą uwzględniać zalecenia producenta robota i systemu zrobotyzowanego.
Personel zajmujący się serwisowaniem lub naprawą robotów bądź systemu zrobotyzowanego musi zostać
przeszkolony z procedur niezbędnych do bezpiecznego wykonywania tych zadań.
Personel wykonujące serwisowanie i naprawy systemy robotyki musi być chroniony przed
niebezpieczeństwami.
O ile jest to możliwe, prace serwisowe przy robocie powinny być wykonywane z zewnątrz chronionej
strefy poprzez umieszczenie ramienia robota w ustalonej pozycji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zawsze, kiedy to jest możliwe, zasilanie systemu zrobotyzowanego należy
wyłączać za pomocą głównego wyłącznika sieciowego (urządzenie odłączające).
Serwisowanie bez odłączonego zasilania systemu zrobotyzowanego stwarza
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
2. Wyłączyć zasilanie systemu zrobotyzowanego oraz zablokować główny wyłącznik, aby zapobiec
omyłkowemu włączeniu podczas serwisowania.
Jeśli konieczne jest wejście do strefy chronionej, podczas gdy zasilanie jest doprowadzane do systemu,
należy wcześniej wykonać następujące czynności:
- Sprawdzić system robota w celu wykrycia ewentualnych okoliczności, które mogłyby spowodować
nieprawidłowe działanie robota,
- Sprawdzić czy panel programowania poprawnie pracuje
- Jeśli zostanie wykryte jakiekolwiek uszkodzenie lub niesprawność, dokonać wymaganych napraw i
wykonać ponownie test przed wejściem personelu do strefy chronionej.
3. Wejść do strefy chronionej (patrz rozdział 3.7 "Procedura bezpiecznego wchodzenia do ogrodzenia
ochronnego").
4. Po ukończeniu prac serwisowych należy sprawdzić, czy system zabezpieczeń działa poprawnie. Jeśli
działanie systemu zabezpieczeń zostało zablokowane na czas serwisowania, należy przywrócić jego
pierwotną sprawność.
- 23 -
4.OSTRZEŻENIA OGÓLNE B-80687PL/12
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Demontaż/ złomowanie systemu zrobotyzowanego FANUC należy wykonać
zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez firmę FANUC. Stosowanie
nieodpowiednich procedur demontażu/ złomowania może prowadzić do utraty
stabilności robota i stwarza zagrożenie poważnych obrażeń cielesnych lub
śmierci pracowników.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W czasie demontażu i/lub złomowania robotów wyposażonych w odciążniki
sprężynowe, ramiona mogą wykonać nagły ruch wynikający ze zgromadzonej
energii sprężystości, prowadzący do utraty stabilności. Demontaż lub
złomowanie takie robota można rozpocząć wyłącznie po uwolnieniu
zgromadzonej energii sprężystości, zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez
firmę FANUC. Nie przestrzeganie tego zalecenia może spowodować poważne
obrażenia cielesne lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Demontaż/ złomowanie systemu zrobotyzowanego FANUC należy wykonać
zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez firmę FANUC. Stosowanie
nieodpowiednich procedur demontażu/ złomowania może prowadzić do utraty
stabilności robota i stwarza zagrożenie poważnych obrażeń cielesnych lub
śmierci pracowników.
OSTRZEŻENIE
Baterie zasilające robota używane do podtrzymywania zawartości pamięci
kontrolera i/lub enkodera muszą być utylizowane w odpowiedni sposób. Nie
przestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do zwarcia w bateriach zasilających,
a tym samym spowodować pożar lub wybuch.
- 24 -
B-80687PL/12 5.CODZIENNE CZYNNOŚCI SERWISOWE
5.2 KONTROLER
Przed codziennym użyciem systemu należy wyczyścić każdą część i sprawdzić czy nie ma uszkodzeń.
- 25 -
6. DEKLARACJI ZGODNOŚCI EC B-80687PL/12
6 DEKLARACJI ZGODNOŚCI EC
Roboty serii FANUC posiadają podane poniżej deklaracje zgodności EC (w przypadku oznaczenia CE
mocowane są obydwie, podane poniżej etykiety).
INDUSTRIAL ROBOT
工业机器人
AUTHORIZED REPRESENTATIVE IN EU 欧盟授权代表 :
FANUC Europe Corporation, S.A.
ZONE INDUSTRIELLE L-6468 ECHTERNACH,
GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG
*Uwaga:
Wartości w polach
"WEIGHT" i "INPUT
VOLTAGE" zależą od
modelu robota
Treść
deklaracji zgodności EC
z dyrektywą maszynową
(2006/42/EC)
Parametr Opis
Nazwa producenta FANUC CORPORATION
Adres producenta 3580 Komanba, Shibokusa
Oshino-mura, Minamitsuru-gun
Yamanashi Prefecture, 401-0597 Japonia
Model Szczegółowe informacje podano w "Instrukcji operatora" dla każdego z
Opis modeli robota.
Punkt "WSTĘP" zawiera następujące informacje:
Model: "Nazwa modelu"
Opis: "Nr katalogowy jednostki mechanicznej"
Stosowane normy EN ISO 10218-1
EN 60204-1
Importer/dystrybutor w FANUC EUROPE CORPORATION
EU Zone Industrielle L-6468 Echternach, Wielkie Księstwo Luksemburga
Data Data produkcji (podawana jest na deklaracji zgodności EC dostarczanej wraz
z każdym systemem zrobotyzowanym)
- 26 -
B-80687PL/12 7.DANE KONTAKTOWE
7 DANE KONTAKTOWE
ADRES TELEFON
FANUC Corporation Oshino-mura, Yamanashi Prefecture 401-0597, TEL: 81 -555 -84 -5555
Japonia FAKS: 81 -555 -84 -5512
FANUC America Corporation. 3900 W. Hamlin Road Rochester Hills, TEL: 01-248-377-7000
Siedziba główna Michigan 48309-3253 TEL. BEZPŁATNY:
01-800-47-
ROBOT (76268)
FAKS: 01-248-276-4133
FANUC America Southeast Robotics 13245 Reese Blvd.#140 Campbell Building TEL: 01-704-596-5121
Region południowo-wschodni Huntersville, NC 28078
FANUC America Midwest Robotics 1800 Lakewood Blvd. TEL: 01-847-898-6000
Region środkowo-zachodni Hoffman Estates, IL 60192 FAKS: 01-847- 898-6010
FANUC America Midwest Robotics 7700 Innovation Way Mason, TEL: 01-513-754-2400
Region środkowo-zachodni OH 45040 FAKS: 01-513-754-2440
Northeast FANUC America Corporation 7700 Innovation Way Mason, TEL: 01-513-754-2400
OH 45040 FAKS: 01-513-754-2440
FANUC America West Robotics 25951 Commercentre Drive Lake Forest, TEL: 01-949-59 5-2700
CA 92630 FAKS: 01-949-595-2750
FANUC Robotics do Brazil, LTDA Rua Matteo Forte, 22- Áqua Branca Săo Paulo, TEL: 55-11-3619-0599
SP Brasil CEP 05038-160
FANUC Robotics Canada, Ltd. 6774 Financial Drive Mississauga, TEL: 01-905-812-2300
Ontario L5N 7J6 TEL. BEZPŁATNY:
01-800-47-
ROBOT
FANUC Robotique du Canada, Ltee. Succursale du Quebec 1096 Rue Levis, TEL: (450) 492-9001
Suite #6 Lachenaie, Quebec J6W 4L1 TEL. BEZPŁATNY:
01-800-47-
ROBOT
FANUC Robotics Mexico, S.A. de C.V. Circuito Aguascalientes Norte 136 TEL: 52 -449 -922 -8000
Parque Industrial del Valle de Aguascalientes TEL. BEZPŁATNY:
20355 Aguascalientes, Ags. Meksyk 01-800-47-ROBOT
FANUC Europe Corporation Zone Industrielle L-6468 Echternach, Wielkie TEL: 352-7277771
Księstwo Luksemburga FAKS: 352-727777403
FANUC Deutschland GmbH Bernhauser Straβe 36, D-73765 Neuhausen, TEL: 49 7158 9873 0
a.d.F., Niemcy FAKS: 49 7158 98 73
-100
FANUC France s.à.r.l. 15 rue Léonard de Vinci Lisses F-91027 Evry TEL: +33 1 6989 7000
Cedex, Francja FAKS: +33 1 6989 7001
FANUC UK Limited. Seven Stars Industrial Estate TEL: +44 2476 63 9669
Quinn Close FAKS: +44 2476 30
Whitley, Coventry CV3 4LB 4333
Wielka Brytania
FANUC ITALIA S.R.L. Viale delle Industrie 1/A TEL:+39 02 457 95 1
I-20020 ARESE (MI), Włochy FAX:+39 02 457 95 250
FANUC Iberia S.L. Ronda Can Rabadá, n° 23 TEL: +34 93 664 13 35
PoI.Ind "El Camí Ral", Nave n°1 FAKS: +34 93 665 76 41
E-08860 Castelldefels (Barcelona) Hiszpania
FANUC Czech s.r.o. U Pekarky 1A/484 TEL: +420 234 072 900
CZ-180 00 Praha 8 – Liben, Czechy FAX: +420 234 072 910
FANUC SWITZERLAND GmbH Grenchenstrasse 7 P.O. Box CH-2500 Biel/Bienne TEL: +41 323 666 363
8 Szwajcaria FAKS: +41 323 666 364
FANUC Benelux VBR Generaal De Wittelaan 15 B-2800 Mechelen TEL: +32 1520 7157
Belgia FAKS: +32 1520 7192
FANUC Hungary Kft. Torbágy utca 20, HU-2045 Törökbálint Węgry TEL: +36 23 332 007
FAKS: +36 23 332 009
FANUC Polska Sp.z.o.o.. ul. Tyniecka 12, PL-52-407 Wrocław Polska TEL: +48 7177 66 170
FAKS: +48 71 77 66 179
FANUC Austria GmbH Sonnenstr. 4 Tel.: + (43) 732 77 4900
A-4653 Eberstalzell Fax: + (43) 732 77 4961
Austria
- 27 -
7.DANE KONTAKTOWE B-80687PL/12
ADRES TELEFON
FANUC Robotics LLC Hayчный проезд, д.19 TEL: +7 495 665 0058
117246г Москва Росспя FAKS: +7 495 22834 04
FANUC Turkey Endustriyel Otomasyon Şerifali Mevkii Barbaros Cd. TEL: +90 216 651 1408
Tic. Ltd. Şti. Söyleşi Sok. No:23 B Blok FAKS: +90 216 489
TR-34760 Ümraniye Istanbul Turcja 8988
FANUC Nordic AB Hammarbacken 4B, S-19149 Sollentuna Szwecja TEL: +46 8 505 80 700
FAKS: +46 8 505 80 700
FANUC ADRIA d.o.o. Kidričeva 24B, SI - 3000 Celje, Słowenia TEL: +386 8 205 64 97
FAKS: +386 8 205 64 98
- 28 -
B-80687PL/12 INDEKS
INDEKS
RODZAJE ZATRZYMYWANIA PRACY
<B> ROBOTA ...................................................................11
BRAMKA OGRODZENIA OCHRONNEGO...............15 ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW
SYSTEMU ZROBOTYZOWANEGO.........................5
<C>
CODZIENNE CZYNNOŚCI SERWISOWE.................25 <S>
SERWISOWANIE.........................................................23
<D> Sprawdzanie bezpieczeństwa i działania........................20
DANE KONTAKTOWE ...............................................27 SPRAWDZANIE PROGRAMU....................................22
DEKLARACJI ZGODNOŚCI EC .................................26 Szkolenia..........................................................................3
DEMONTAŻ/ ZŁOMOWANIE ....................................23
<T>
<E> Tryby pracy....................................................................13
EFEKTOR, PRZEDMIOT OBRABIANY I
URZĄDZENIA PERYFERYJNE ................................9 <U>
URUCHAMIANIE I TEST DZIAŁANIA .....................20
<I> URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE.........................11
INFORMACJE OGÓLNE ...............................................5 USUWANIE USTEREK................................................22
INNE OSTRZEŻENIA ..................................................24 UŻYWANE NORMY......................................................4
Inne urządzenia ochronne...............................................15
INNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...........................7 <W>
INSTALOWANIE .........................................................19 Wyznaczanie obszaru ograniczonego dostępu ...............20
<J> <Z>
JEDNOSTKA MECHANICZNA...................................25 ZAPISYWANIE ZAPROGRAMOWANYCH
DANYCH...................................................................22
<K> ZASTOSOWANIE ROBOTÓW .....................................1
KONFIGURACJA SYSTEMU ZATRZYMYWANIE AWARYJNE..............................13
ZROBOTYZOWANEGO ............................................1
KONTROLER................................................................25
<O>
OBSŁUGA Z WNĘTRZNA OGRODZENIA
OCHRONNEGO ........................................................16
Ograniczenie dostępu dla personelu...............................20
Ogrodzenie ochronne .....................................................15
OSŁONY .......................................................................14
OSTRZEŻENIA OGÓLNE ...........................................19
<P>
PODŁĄCZENIE ZASILANIA I
UZIEMIENIA OCHRONNEGO..................................7
Powracanie do pracy automatycznej ..............................21
PRACA W TRYBIE AUTOMATYCZNYM.................22
PRACOWNICY ...............................................................2
PROCEDURA BEZPIECZNEGO
WCHODZENIA DO WNĘTRZA
OGRODZENIA OCHRONNEGO .............................17
Procedury restartu systemu zrobotyzowanego ...............20
PROGRAMOWANIE ....................................................21
PROJEKTOWANIE SYSTEMU
ZROBOTYZOWANEGO ............................................5
Przed rozpoczęciem programowania..............................21
PRZEŁĄCZNIK WYBORU TRYBU............................13
PRZYCISK DEADMAN (CZUWAK) ..........................14
<R>
ROBOTY FANUC...........................................................1
i-1
B-80687PL/12 HISTORIA ZMIAN
HISTORIA ZMIAN
Edycja Data Spis treści
Wrzesień
12 Uzupełnienie definicji symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE
2014
Sierpień
11 Uzupełnienie definicji symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO i OSTRZEŻENIE
2014
Grudzień
10 Dodatkowy opis dla kontrolera R-30iB Mate
2012
Marzec
09 Uzupełnienie opisu o zgodność z normą North America NRTL oraz o kontroler R-30iB
2012
Wrzesień
08 Uwzględnienie nowej dyrektywy maszynowej 2006/42/EC, przegląd całości tekstu
2010
Wrzesień
07 Dostosowanie do 2006/42/EC
2009
Listopad,
06 Dodatkowe informacje dotyczące zgodności z północnoamerykańskimi normami NRTL
2008
Styczeń
05 Przystosowanie do normy EN ISO10218
2008
Październik
04 Zmiana wszystkich stron.
2005
Kwiecień
03 Dodatkowe informacje dla kontrolera R-J3i MODEL B.
2001
Lipiec
02 Dodatkowe informacje dotyczące szafki typu B.
1996
Luty
01
1995
r-1