Ljubic Listine o Odnosajih Izmedju Juznoga Slavenstva I Mletacke Republike 0009

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 510

LISTINE

0 ODNOSAJIH IZMEDJÜ JUŽNOGA SLAVENSTVA


I MLETAČKE REPUBLIKE.

SAKUPIO I UREDIO

SIME LJUBIĆ
PRAVI ČLAN JUGOSLAVENSKE AKADEMIJE ZNANOSTI I UMJETNOSTI I T D .

KNJIGA IX.
OD GODINE 1423. DO 1452.

NA SVIET IZDALA

JUGOSLAVENSKA AKADEMIJA ZNANOSTI I UMJETNOSTI.

U ZAGREBU 1890.
U KNJIŽARNICI JUG. AKADEMIJE L . HARTMANA (KUGLI I D E U T S O H )
Kazalo.
Strana
God. 1423. 6. veljače, u Mletcih. — Produljen rok odlazka knezu zadarskomu
Andriji Viaro do 10. ožujka s toga, što nije još dobio predujam na plaću . . 1
God. 1423. 12. veljače, u Mletcih. — Opet o odlazku Andrije Viara kneza
zadarskoga 1
God. 1423. 7. ožujka, u Mletcih. — Ođređjuje se izbor kneza zadarskoga ali *z
nove tvrde uvjete i obveze . 1
God. 1425. 26. siečnja, u Mletcih. — Mletačka vlada imenuje svećenika Nikolu
Zankania za komorskoga pisara 2
God. 1425. 12. ožujka, u Mletcih. — Mletačka vlada preporučuje svomu knezu
i kapetanu u Zadru Ivana Brtanića iz Vrane 2
God. 1425. 22. svibnja, u Mletcih. — MletČani rade o tom, da si pridobiju njeku
tvrdjavu H Dalmaciji 2
God. 1425. 12. lipnja, u Mletcih. — Vina pažka, koja se voze u Zadar, neka se
smatraju kao strana 3
God. 1425. 20. lipnja, u Mletcih. — O solinah pažkih 3
God. 1425. 21. lipnja, u Mletcih. — Obećaje se nagrada onomu, koj bi smaknuo
ili predao živa glasovitoga gusara Dekana 3
God. 1425. 23. lipnja, u Mletcih. — Dozvoljeno otcu opatu s. KrŠevana, da se
njegov otac, ograničen u Mletcih, može povratiti u svoj zavičaj 4
God. 1425. 13. srpnja, u Mletcih. — Eepublika mletačka nastoji, da gradsko
vieće šibeniČko dozvoli sinu i kćeri izgonjena Dragojevića povratak u grad . 4
God. 1425. 9. kolovoza, u Mletcih. — Mletački odgovori na izjave poslanika voj­
vode Sandalja 4
God. 1425. 4. rujna, u Mletcih. — 0 njekom zaselku kod Zadra . . . . . . . 6
God 1425. 20. listopada, u Mletcih. — Primljeno, da se od vina ninskoga uve­
dena u Zadar plati kao da je strano 6
God. 1425. 27. listopada, u Mletcih. — Zabranjeno od Promontura ovamo voziti
jedeće stvari, kao ulje, sir itđ. inudje osim u Mletke 7
God. 1426. 22. travnja, u Vuolaternu. — Sravnjivaju se njeke razpre, koje se
bjehu pojavile međju mlet. republikom i despotom ražkim Stjepanom poslie
sklopljena mira 7
God. 1426. 11. studena, u Drivaštu. — Uvjeti sklopljeni međju mletačkimi po­
slanici i raškim knezom Gjurom 14
God. 1426. 14. lipnja, u Mletcih. — Eepublika mletačka neće da primi u svoju
vlast grad Ostrovicu radi prijatnog odnošaja, ti kom se je tada nalazila sa
senjskim knezom 17
God, 1426. 25. srpnja, u Srebernici. — Despot raški Stjepan potvrdjuje mir i
izjave utanačene sa mlet. vladom 17
God. 1427. 3. siečnja, u Mletcih. — Knez zadarski imenuje zadarskoga komornika 18
God. 1427. 4. siečnja, u Mletcih. — Vieće mletačko nalaže knezu i kapetanu
zadarskomu, da povrate njeku kuću . . 19
God. 1427. 15. siečnja, u Zadru. — O blagu sv. Stoaije u Zadru 19
God. 1427. 3. veljače, u Mletcih. —-.Mletčani potvrdjuju mir i izjave ustanov­
ljene sa despotom raškim . 19
God. 1427. 29. travnja, u Mletcih. — Nalaže se knezu i kapetanu zadarskomu,
neka prime izabranoga za gradskoga liečnika uz obične uvjete 20
a
VI
Strana
God. 1427. 4. srpnja, u Mletcih. — Riešeno u mlet. vieću, da se odašalje posla-
nik kralju ugarskom, i da se za njega pribavi provodnica .20
God. 1427. 8. kolovoza, u Mletcih. — Daje se naputak Marku Dandulu idućem
za poslanika u dvor ugarskoga kralja 21
God. 1427. 26. kolovoza, u Mletcih. — Piše se knezu spljetskomu, da u poslu
izagnanih gradjana, o kojih se u gradskom vieću bijaše riešilo, da se u grad
povratiti mogu, iznova pozove isto vieće od pravih članova sakupljeno, neka
ovu stvar još jednom razpravi i odluči 25
God. 1427. 14. listopada, u Mletcih. — Mletačko vieće nepristaje na to, da se
izagnanici u svoj zavičaj povrate 27
God. 1427. 21. studena, u Mletcih. — O dužnicih obćine 27
God. 1428. 10. sieČnja, u Zadru. — Zadranin izabran za komornika 28
God. 1428. 15. siečnja, u Mletcih. — Vlada mletačka potvrdjuje zadarskomu
kaptolu pravo, da izabere nadbiskupa, kad je mjesto izpražnjeno 28
God. 1428. 22. siečnja, u Mletcih. — Knez zadarski potvrdjuje naredbu držav­
nika Dominikanaca, da nijedna predstojnica smije obnašati svoju službu dalje
od dvie godine 28
God. 1428. 6. srpnja, u Valenciji. — Slobode u brodarenju i u trgovanju po-
dieljene od Alfonsa aragonskoga i sicilijanskoga kralja Dubrovčanom i njiho­
vim brodovom 29
God. 1428. 13. srpnja, u Mletcih. — Uslieđ molbe kneza senjskoga, nalaže se
knezu zadarskomu, neka gleda izravnati razlike obstojeće medju mletačkimi
podanici, i medju onimi od Ostrovice i Poljica 29
God. 1428. 4. kolovoza, u Zadru. — Izbor novoga komornika zadarskoga . . . 30
God. 1428. 24. kolovoza, u Mletcih. — Piše se knezu zadarskomu, neka odpravi
Slavene iz posada; kad nebi mogao sravnati razlike medju gospodari lena
i lenari, neka piše; a da će dobiti novac do mala, da izplati činovnike . . . 31
God. 1428. 11. rujna, u Mletcih. — Obavješćuje se knez i kapetan zadarski o
imenovanju nadbiskupa zadarskoga, i neka ga prime i sva mu prava, koja ga
idu, dosude 31
God. 1428. 10. prosinca, u Mletcih. — 0 izvažanju pažke soli 31
God. 1428. 2. studenoga, u Mletcih. — Primirje sklopljeno medju Sigismundom
kraljem rimskim, ugarskim itd i republikom mletačkom do 25. travnja 1429. 31
God. 1428. 20. prosinca, u Mletcih. — Vlasi dolazeći u okružje zadarsko, nam
su od koristi, a samo neka plate travarinu za zemlje uzete u najam . . . . 34
God. 1428., u Mletcih. — Dva riešenja tičuća se kneza ninskoga . . 34
God. 1429. 14. veljače, u Mletcih. — O nadarbini sv. Petra u Zadru 34
God. 1329. 8. lipnja, u Mletcih. — Odsuda tičuća se Zadrana 35
God. 1429. 14. lipnja, u Mletcih. — Eepublika daruje vel. vojvodi bosanskomu
Sandalju za se i za baštinike kuću u Mletcih 35
God. 1429. 10. kolovoza, u Kapui. — Ivana II. kraljica sicilijanska dozvoljuje
Dubrovčanom, da si ponamjeste konsule sa velikimi vlastimi po njezinoj
državi, gdje jim volja 36
God. 1429. 12 rujna, u Palermu — Njeki Sicilijanac obvezuje se izplatiti Škode
nanesene Dubrovčanom ugarskim podanikom 37
God. 1429. 23. rujna, u Mletcih. — Daće na sol i na brašno 37
God. 1430. 18, siečnja, u Dertusi — Alfonso kralj aragonski i sicilijanski obve­
zuje se Dubrovčanom, da će jim sve vratiti, Što bi jim oteli njegovi podanici
dok obstoji mir medju njim i Sigismundom . . 37
God. 1430. 18. siečnja, u Dertusi. — Alfonso kralj aragonski i sicilijanski pro-
glašuje na sve oblasti, da je 6. srpnja 1428. podjelio Dubrovčanom osobite
povlastice, i da jih se drže 38
God. 1430. 5. ožujka, u Hvaru. — Prima se u gradskom vieću, da se popravi
statut, i pošalje mletačkoj vladi, da ga potvrdi .38
God. 1430. 29. travnja, u Mletcih. — Eepublika upućuje svoga vrhovnoga kapi-
tana po moru o ođnošajih medju Turčinom i Albanijom mletačkom . . . . 39
God. 1430. 7. svibnja, u Mletcih.'— Naputak pomorskomu podkapetanu idućem
u Dalmaciju i Albaniju na obranu onih mjesta 39
God. 1430. 20. svibnja, u Zadru. — Naredba o izvažanju soli . . . . . . . . 41
VII
Strana
God. 1430. 28. svibnja, u Zadru. — Naredbe izdane od sindika i providura u
Zadru o upravi grada 41
God. 1430. 28 svibnja u Zadru. — Nastavak istih naredba 43
God. 1430. 6. srpnja, u Mletcih. — Knez senjski obaviešćuje Mletčane, da
mu ugarski kralj kani oteti banstvo, a dati ga celjskomu knezu; toga radi
moli za savjet. Odvraća mu se, neka pošalje pouzdanika u Mletke 44
God. 1430. 29. kolovoza, u Mletcih. — Na izjavu bosanskih poslanika u ime
kralja, da ugarski kralj i car turski nastoje prignuti ga, da udari na Mlet­
čane, ovi odvraćaju, neka se drži obveza i pogodba s njimi utanačenih . . . 44
God. 1430. 5. rujna, u Mletcih. — Nezadovoljivši se poslanici bosanski s odgo­
vorom, republika odvraća jih od svake navale i obećaje, da neće pomagati
cetinskomu knezu proti Bosni. Glede zajma izpričava se 45
God. 1430. 5. rujna, u Mletcih. — Vieće mletačko želi znati misli kneza senj­
skoga Nikole u pogledu kneza celjskoga težećeg za tim, da mu otme
bansku čast 46
God. 1431. 11. lipnja, u Mletcih. — Mletačka vlada javlja, da je papa imeno­
vao skradinskim biskupom Jakova iz Mugle, te nalaže, da mu dadu, što mu
po pravu ide 46
God. 1431. 23. kolovoza, u Mletcih. — Zabranjeno uvesti tudja vina u Šibenik
s namjerom opet jih van iznesti .47
God. 1431. 9. rujna. — Palatin Nikola Gorjanski trudi se, da skloni Mletčane
povratiti Dalmaciju kralju Sigmundu . . 47
God. 1431. 12. rujna, u Mletcih. — Mletčani se zahvaljuju palatinu ugarskomu,
što jim je uvjek odan, a glede Dalmacije, koju nemogu ustupiti, da su spremni
dogovarati se putem poslaničtva 49
God. 1432. 1. veljače, u Mletcih. — Vodja galije šibeničke neka bude plemić
šibenički 50
God. 1432. 26. veljače, u Mletcih. — Imenuju se poslanici na ugarskoga kralja,
i upućuju se, kako da s njim sklope mir 50
God. 1432. 16. ožujka, u Mletcih. — Izbor kneza ninskoga, koj se do sada
obavljao u molbenom vieću, neka se od sada obavi u velikom vieću . . . . 53
God. 1432. 8. travnja, u Mletcih. — Mletačko vieće daje nalog svojim poslani­
kom na dvoru kralja ugarskoga, da se kući povrate 53
God. 1432. 25. travnja, u Kninu. — Ugrin bribirski jamči svojoj ženi Margiti
za njezin miraz od 500 zlatnika 54
God. 1432. 10. svibnja, u Mletcih. — Knez senjski preporučuje republiki svoga
kapelana ličkog nadpopa Grgura 55
God. 1433. 13. ožujka, u Mletcih. — Vodja galije zadarske ravan drugim . . . 55
God. 1333. 22. ožujka, u Podgradju. — Osuda izrečena na pučkom sudu . . . 55
God. 1483. 4. lipnja, u Eimu. — Sigismund obavieŠćuje svoje podanike, da je
sklopio primirje s Mletčani 56
God. 1433. 4. lipnja, u Eimu — Pogodba primirja medju Sigismundom i mle­
tačkom republikom 57
God. 1433. 11. kolovoza, u Šibeniku. — Knez šibenički obaviešćuje obćinske
odvjetnike u Mletcih o njekih odsudah 59
God. 1433. 15. kolovoza, u Mletcih. — Eepublika dopituje Tomi Juriću Šibeni-
čaninu mjesečnu plaću radi njegovih zasluga 59
God. 1433. 19. kolovoza, u Mletcih.— Upravitelji u Istri i Dalmaciji primat će
svoju plaću na razlog od sto solada za mlet. dukat .60
God. 1433. 24. rujna, u Šibeniku. — Knez Šibenički obavieŠćuje obćinske odvjet­
nike u Mletcih o njekoj iztragi . . 60
God. 1433. 13. listopada, u Mletcih. — Vjerovnici Filipa od Eađuka Zadranina
htjeđoŠe prodati Filipovo imanje »Stari Zidar«. Eepublika dozvoljuje, ali pod
uvjetom, da izplate svake godine njegovoj ženi 40 dukata, za kojih bijaše na
onoj zemlji osigurana . 61
God. 1433. 23. listopada, u Spljetu. — Potvrda za primljene novce . . . . . . 62
God. 1433. 10. prosinca, u Mletcih — Obećaje se liepi dar palatinu, ako sam
glavom izposluje mir medju republikom i carem i kraljem ugarskim u Basi-
leji, te da se dozvoljuje knezu senjskomu izvoz ulja iz Mletaka na mletačkih
brodovih 62
VIII
Strana
God. 1434. 7. i 16. sieČnja, u Mletcih. — Upućuju se poslanici idući caru i
kralju ugarskomu o uvjetih mira 63
God. 1434. 8. ožujka, u Mletcih, — Eepublika daje Jak. Ljubavcu Zadraninu selo
Krbavaclug mjesto sela Grifna, što je on morao dati krbavskim knezovom . 66
God. 1434. 15. travnja, u Mletcih. — Dozvoljeno knezovom krbavskim izvesti
iz Zadra vina i ulja za svoju potrebu 67
God. 1434. 23. svibnja, u Sinju. — Ustanovljuju se granice medju zemljištem
obćine šibeničke i onim bana Ivana cetinjskoga 67
God. 1434. 3. lipnja, u Kninu. — Kaptol kninski ovjerovljuje pogodbu sklop­
ljenu medju Ivanom knezom cetinjskim i obćinom šibeničkom glede medju-
sobnih granica 69
God. 1434. 3. lipnja, u Šibeniku. — Kaptol kninski ovjerovljuje pogodbu sklop­
ljenu medju vojvodom Ivanom Novakovićem i obćinom šibeničkom glede
medjusobnih granica 72
God. 1434. 28. rujna, u Mletcih. — Öim je priziv dokončan, neka sliedi ovršba 75
God. 1431—1434. Dozvole i zabrane učinjene knezu senjskomu od strane mle­
tačke 76
God. 1435. 16. sieČnja, u Mletcih — Buduć umro u Ninu ondješnji knez Ivan
Quirino, dozvoljuje se, da njegov sin Marko nastavi upravljati onim gradom,
dok izteče rok opredjeljen njegovu otcu 77
God. 1435. 18. sieČnja, u Mletcih. — Sin kneza ninskoga ondje umrloga neka
upravlja onim gradom za vrieme, što je još upravljati morao njegov otac . . 77
God. 1435. 11. travnja, u Mletcih. — Eepublika nalaže knezu kotorskomu, neka
primi u svoju vlast njeku tvrdjavu na ušću kotorskoga zaliva (Novo), koja
joj se nudi posije smrti Sandalja 77
God. 1435. 15. svibnja, u Palermu — Alfonso kralj aragonski itd. potvrdjuje
Dubrovčanom staro pravo slobodnoga trgovanja po njegovih lukah 78
God. 1435. 4. lipnja, u Mletcih. — Glede plaća njekojih obćinskih Činovnika u
Zadru 79
God. 1435. 13. kolovoza, u Mletcih. — Opominju se ŠibeniČani, da ne izabiru
na dan sv. Mihovila za plemiće ljude te Časti nedostojne, nego poštene gra-
djane, drugČije, da jih republika potvrditi neće 79
God. 1435. 14. kolovoza, kod Smedereva. — Pogodba medju despotom srbskim
i republikom mletačkom i . . . . . 80
God. 1435., u Semendriji. — Poslanik mletački zahtjeva od despota srbskoga,
neka njeke škode, nanesene od njegovih podanika mletačkim, popraviti dade 85
God. 1435. 31. prosinca, u Mletcih. — Eiešeno, da se imenuje raški despot
Gjorgje gradjaninom i plemićem mletačkim 87
God. 1436. 17. ožujka, u Mletcih. — Dopušća se, da njeki Zadrani, zatočeni u
Mletcih, kući se povrate 87
God. 1436. 15. svibnja, u Mletcih. — Dozvoljuje se Stjepanu, vel. vojvodi bo­
sanskomu, da uživa kuću u Kotoru, i da mu kotorska obćina izplati na go­
dinu 600 dukata, kao što je imao i njegov stric Sandalj 88
God; 1436. 18. lipnja, u Mletcih. — Knezu i kapetanu zadarskomu naloženo, da
mjesto umrloga komornika namjeste drugoga, pošto kuga mete 89
God. 1436. 2. srpnja, u Bihču. — Matko Talovac ban slavonski, dalmatinski i
hrvatski obaviešćuje sve Vlahe hrvatske, da se je sklopilo primirje medju
Sigismundom i republikom mletačkom, te da ga se sveto drže . 89
God. 1436. 20. rujna, u Mletcih. — 0 desetini biskupije ninske u njekih
selih 89
God. 1436. 3. studena, u Mletcih. — Nalaže se svim oblastim po Istri, Dalma­
ciji i Albaniji, da liepo prime i počaste poslanika turskoga, ako bi gdje
tamo došao .91
God. 1436. 19. prosinca, u Mletcih. — Na molbe kneza senjskoga republika se
obvezuje njegovu poslaniku, da će po svom poslaniku nastojati pomiriti ga
s ugarskim kraljem 92
God. 1436. 19. prosinca, ü Mletcih. — Vieće mletačko odredjuje osobitoga posla­
nika, da podje kralju ugarskomu 92
God. 1437. 11. ožujka, u Mletcih. Eepublika Čestita knezu Matku na njegove
uspjehe , 93
IX
Strana
God. 1437. 12. ožujka, u Oapaglione. — Alfonso kralj aragonski itd. potvrdjuje
Dubrovčanom povelju, podieljenu jim 18. siečnja 1430., glede sigurnosti po
moru 93
God. 1437. 5. travnja, u Mletcih. — Upućuje se knez i kapetan zadarski o odgo­
vorili danih od vlade na njeke molbe zadarskih poslanika 94
God. 1437. 12. travnja, u Mletcih. — Opredieljuje se plaća sinovom Plorija
Tavelića šibenčanina posije njegove smrti 95
God. 1437. 6. svibnja, u Klisu. — Pogodba medju Petrom banom, bratom bana
Matka i republikom mletačkom o njekih medjusobnih razmiricah 96
-G,od. 1437. 23. svibnja, u Mletcih. — Pošto je započet bio rat medju republi­
kom i carem s jedne i medju milanezkim vojvodom s druge strane, republika
nastoji, da se primirje medju njom i carem produži 98
God. 1437. 19. lipnja, u Mletcih. — Piše se knezu splietskomu glede zahtjeva
bana Petra, da mu se izruče njeke soline, prije kneza Ivana cetinjskoga . . 100
God. 1437. 19. lipnja, u Mletcih. — Mletačko vieće piše knezu Matku radi
njekih sela, solara i mlina, što joj oteo bijaše knez Ivan cetinski 100
God. 1437. 25. lipnja, u Mletcih. — Mletčani prihvaćaju papinsku ponudu, da
se sabor o sjedinjenju Grka drži u jednom njihovom ili papinskom građu . 101
God. 1437. 27. lipnja, u Mletcih. — Piše se knezu spljetskomu, neka gleda
živiti u miru sa banom Petrom 101
God. 1437. 10. srpnja, u Mletcih. — Republika upućuje svoga poslanika Marka
Dandula u Pragu o novostih, što joj pravi ban Petar u Dalmaciji 102
God. 1437. 17. srpnja, u Mletcih. — Piše se poslaniku kod carskog dvora o
navali bana Petra u spljetski kotar 102
God. 1437. 29. srpnja, u Egru. — Produženo primirje obstojeće medju Sigis-
mundom i republikom 103
God. 1437. 17. kolovoza, u Mletcih. — Mletačko vieće upućuje svoga posla­
nika Marka Dandula pri carskom dvoru o sklopljenju primirja sa Sigismun-
dom, i o sravnjivanju razmirice sa Matikonom hrvatskim banom 105
God. 1437. 3. listopada, u Mletcih. — Nagovara se knez skadarski, da pazi na
mir, a ne dira u tudje 106
God. 1437. 8. listopada, u Mletcih. — O njekoj tajnoj ponudi učinjenoj repu-
bliki od njekih Splićana 106
God. 1437. 3. studena, u Mletcih. — Republika šalje caru Sigismundu pogodbu
primirja s njim sklopljena a od nje potvrdjena 107
God. 1437. 14. studenoga, u Mletcih. — Odgovara se na njeke zahtjeve biskupa
senjskoga, poslanika cara i ugarskoga kralja „ . 108
God. 1438. 28. siečnja, u Špljetu. — Republika odbija ponude o njekom
osvajanju 108
God. 1438. 16. svibnja, u Mletcih. — Upućuju se poslanici izabrani da podju
k caru i kralju ugarskomu 109
God. 1438. 16. lipnja, u Mletcih. — Dopušća se Zadranom, da mogu iz Senja
i Rieke izvažati željezo i željezne predmete 110
God. 1438. 14 kolovoza, kod Tabora. — Albert ugarski kralj piše Dubrovča­
nom, da je primio njihove poslanike, te jih opominja na vjernost 110
God. 1438. 8. rujna, ü Budimu. — Albert ugarski kralj potvrdjuje prednje po­
velje dubrovačke 111
God. 1438. 23. listopada, u Mletcih. — Piše se poslaniku kod pape, neka na­
stoji, da nadarbine budu podieljene domaćim sinovom, i da biskupi neživu
van svojih biskupija, pošto jih trebuju njihova stada 111
God. 1439. 5. siečnja, u Mletcih. —- O njekih ubojicah, koji su putem zakonitim
slobodu i oprost zadobili • • H3
God. 1439. 3. veljače, u Mletcih. — Dozvoljeno zanatlijam u Zadru, da kožu
izvažaju iz Senja i iz Rieke 113
God. 1439. 5. veljače, u Mletcih. — Imenuje se providur, da podje u Zadar i
nastoji sravniti zadjevice, koje obstoje medju ondješnjimi zapoviednici i
knezom Pirkom , 114
God. 1439. 26. veljače, u Mletcih. — Naputak dan Pavlu Valaresu imenovanu
za providura u Dalmaciji 114
X

God. 1439. 15. travnja, u Mletcih. — Odbija se zahtjev poslanika kneza Stje­
pana nećaka pok. Sandalja, da mu se izruči grad Kotor 11
God. 1439. 23. travnja, u Mljetcih. — Odbija se zahtjev poslanika despota raš­
koga, da mu se izruči grad Ulčinj 117
God. 1439. 6. lipnja, U Buđimu. — Albert ugarski kralj obećaje Dubrovčanom,
da će jih braniti proti Stjepanu vojvodi bosanskomu 117
God. 1439. 7. srpnja, kod Napulja. — Alfonso, aragonski kralj zapovjeđa svojim
podanikom, da Dubrovčane rado primaju, a na moru pomažu i brane . . . 117
God. 1439. 12. srpnja, u Mletcih. — O izboru kneza šibeničkoga, pošto je
prednji stopro umro poslie pet mjeseca službe .- 118
God 1440. 2. siečnja, u Mletcih. — Odgovori na zahtjeve podnesene od posla­
nika despota raškoga mletačkoj vladi 118
God. 1440. 25. svibnja, u Mletcih. — Nalaže se knezu i kapetanu zadarskom,
da kraljicu ciparsku, ako u Zadru pristane, živežom obdare 119
God. 1440. 30. svibnja, u Mletcih. — Nalog zapovjeduiku u Friaulu, neka primi
usrdno i počasti despota raškoga onamo dolazećega sa velikom svitom . . . 119
God, 1440. 10. lipnja, u Mletcih. — Odgovara se poslaniku despota raškoga,
da za sada nema na razpolaganje više od jedne galije, koja ga može pri­
vesti u Albaniju, ali da može u Mletcih naći brodova uz pogodbu ko­
liko hoće 120
God. 1440. 10 lipnja, u Mletcih. — Eepublika obaviešćuje kneza šibeničkoga
o svojih pobjedah 120
God. 1440. 13. lipnja, u Jakinu. — Jakinjani obnavljaju stare pogodbe sa Du­
brovčani glede medjusobnoga trgovanja 121
God. 1440. 25. lipnja, u Mletcih. — Mletčani odbijaju zahtjev despota raškoga,
da mu dadu Ulčinj, ali pristaju na to, da će poslati svoga poslanika Tur­
činu na despotove troškove u svrhu, da u ime despotovo ugovara mir . . . 122
God. 1440. 13. rujna, u Mletcih. — Odgovara se na molbe podnesene od posla­
nika Stjepana vojvode bosanskoga 122
God. 1440. 7. listopada, u Mletcih. — Nedopušteno izvažati iz Zadra ni ma
koliko pakline 123
God. 1440. 28. listopada, u Mletcih. — Odgovori mletačkoga vieća na molbe
podnesene od stanovnika Ulcinja 124
God. 1440. 28. listopada, u Mletcih. — Odgovori mletačkoga vieća na molbe
podnesene mu od poslanika grada Drača 129
God. 1440. 29. listopada, u Mletcih. — Produžen rok O. Maurocenu, sindiku
u Dalmaciji da položi izviešće 131
God. 1440. 28. studena, u Mletcih. — Iztraga proti Vicku Victuri knezu Ko­
torskomu 132
God. 1440. 17. prosinca, u Mletcih. — Eepublika odgovara na molbe posla­
nika kralja ugarskoga i kneza Matikona 133
God. 1440. u Podgradju. — Sud Podgradjski oslobadja braću Petra i Eado-
sina Bradica od davanja desetine , 134
God. 1441 31. siečnja, u Mletcih. — Eepublika zahtjeva od knezova senjskih,
da namire neke štete počinjene od njihovih podanika Eabljanom 135
God. 1441. 21. veljače, u Mletcih. — Piše se knezovom senjskim radi njeke
druge štete učinjene od njihovih rabskomu podaniku 136
God. 1441. 2. ožujka, u Mletcih. — Odgovori mletačkoga vieća na molbe Pa-
žana po poslanicih podnesene • . 136
God. 1441. 23. ožujka. — Molbe podnesene od Eabljana republiki, i od­
govori 137
God. 1441. 4. travnja, u Mletcih. — Nalaže se knezovom zadarskim, da puste
prevažati kroz Zadar sve, što je vlastitost bana Petra Talovca i uz pratnju
njegovih providnika 139 .
God. 1441. 7. travnja, u Mletcih. — Eepublika mletačka odgovara na molbe
podnesene joj od kotorskih poslanika 140
God. 1441. 7. svibnja, u Mletcih — Mletačka vlast nalaže knezu šibeničkomu,
da neizabire u vieće osobe te časti nevriedne = 141
God. 1441. 11. svibnja, u Mletcih. — Zabranjuju se sastanci bez znanja grad­
skoga kneza 142
XI
Strana
God. 1441. 11. svibnja, u Mletcih. — Nalaže se knezu kotorskomu, neka ne-
vrši pravdu u civilnih poslovih bez savjeta gradskih sudaca 142
God. 1441. 12. svibnja, u Mletcih. — Stranci, koji bi rabili barjak sv. Marka,
neka plate globu od 100 zl dukata 143
God. 1441. 26. svibnja, u Mletcih. — Na molbe rabskih poslanika mletačko
vieče odgovara 143
God. 1441. 16. lipnja, u Mletcih. — Ođredjuje se, da se imenuju kaštelani u
njekih mjestih Hrvatske 144
God. 1441. 16 lipnja, n Mletcih. — Odgadja se vrieme da položi izviešče za
tri mjeseca Orsatu Maurocenu, koj bjaše sinđikom u Dalmaciji 145
God. 1441. 30. lipnja, u Mletcih. — Nedopusčeno izvažati meso iz Zadra osim
za Mletke , 145
God. 1441. 3. kolovoza, u Mletcih. — Eiešeno da se odgovori na molbe posla­
nika Stjepana vojvode bosanskoga 145
God. 1441. 25. kolovoza, u Sirakusi. — Uslieđ sudbene riešitbe proglasuje se,
da su Dubrovčani slobodni od svake đače i nameta u Sirakusi kao što i po
cieloj kraljevini 145
God 1441. 29. rujna, u Šibeniku —• Knez šibenički odobrava gradjanom po­
vlasticu, da na dan sv Mihaila bude pušćen iz tamnice jedan zločinac, ali
malo zatim tu povlasticu ukida 146
God. 1441. 28. listopada, u Mletcih. — Nalaže se knezu skadarskomu, neka
nastoji, da vojvoda Stjepan neuznemiruje Zete 147
God. 1441. 2. studenoga, u Mletcih. — Mletačko vieče šalje kneza skadar­
skoga ka knezu Stjepanu bosanskomu s nalogom, neka nenapada u Alba­
niji mjesta pokojnoga despota raškoga 149
God. 1441. 17. i 20. studena, u Mletcih. — Državni sbor odgovara na molbe ,
poslanika korčulanskoga puka 151
God. 1442. 4. veljače, u Mletcih. — Pošto je Korčula do sada imala pravo
sama imenovati svoga kneza medju mletačkimi plemići, a to je uzrokovalo
ne malo nereda, primljeno, da se od sada imenuje knez Korčule u mlet.
vieću ; . ; 155
God. 1442. 9. veljače, u Mletcih. — Nalaže se knezu korčulanskomu, neka se
obćina drži povlastice, što je jednom podjelila Franjevcem na ostrovu . . . 155
God. 1442. 1. kolovoza, u Kotoru — Proviđuri mletački potvrdjuju Budvanom
povlastice dane jim od Gjorgja despota raškoga . 156
God. 1442. 5. kolovoza, kod Drivasta. — Uvjeti, pod kojimi se grad Drivast
predaje republiki mletačkoj 157
God. 1442. 7. kolovoza, u Mletcih. — Upućuje se skadarski knez, kako da se
vlada u predobiću odprije despotovih mjesta 160
God. 1442. 7. kolovoza, u Mletcih. — O njekom poduzetju u Albaniji pozivlje
se pomorski kapetan da ga obavi 161
God. 1442. 14. rujna, u Mletcih. — Odredjeno zaplieniti nješto od dobara kne­
zova senjskih i njihovih podanika 161
God. 1442. 14. rujna, u Mletcih. — Odgovara se na molbe podnesene mle­
tačkoj vladi od pažkih poslanika 162
God. 1442. 17. rujna, u Mletcih. — Izdaje se provodnica za poslanike Stjepana
velikoga vojvode bosanskoga 164
God. 1442. 17. rujna, u Mletcih. — Zapovjeđa se knezu kotorskomu, neka
mitom privede Stjepanicu Juraševića na mletačku stranu 164
God. 1442. 8. listopada, u Mletcih. — Podjeljuje se provodnica Stjepanu voje-
vodi bosanskomu 165
God. 1442. 22. studena, u Mletcih. — Eepublika mletačka prima u svoju vlast
Budvane, i potvrdjuje njihove stare povelje 165
God. 1442. 29. studena, u Mletcih. — Dozvoljeno nositi na Eieku sve, što
raste u području mletačkih zemalja 167
God. 1443. 8. siečnja, u Mletcih. — Eepublika nalaže knezu skadarskomu, da
nastoji sklopiti mir sa knezom Stjepanom, te mu i uvjete mira označuje . . 167
God. 1443. 19. siečnja, u Mletcih. — Knezu kotorskomu, neka nastoji privesti
Stefanicu na stranu republike . 168
XII
Strana
God. 1443. 1. ožujka, u Mletcih. — Riešava se, da načelnik budvanski bude
izabran u velikom vieću 169
God. 1443. 20. ožujka, u Mletcih. — Piše se knezu i kapetanu zadarskomu,
neka dozvole Šimunu Nosdronji Zadraninu, da može otići do kralja ugar­
skoga na obranu svoga prava 169
God. 1443. 6. travnja, u Mletcih. — Daje se nalog knezu i kapetanu zadar­
skomu, neka povrate sve što su uzapćili knezovom senjskim, pošto su oni
već namirili oštećenoga Rabljanina 169
God. 1443. 10. svibnja, u Mletcih. — MletČani mole turskoga cara, neka na­
loži knezu Stjepanu i turskomu vojvodi na granici ArbanaČkoj, da ne napa­
daju njihove zemlje, i kneza neka kazni 170
God. 1443. 17. svibnja, u Mletcih. — Daje se naputak kapetanu kulfa, neka
sklopi mir sa knezom Stjepanom, ili neka mu otme Bar, Omiš ili Neretvu . 170
God. 1443. 19. svibnja, kod crkve sv. Nikole blizu Bara. — Povlastice građa
Bara, koje mu mlet. republika potvrđjuje 172
God. 1443. 25. svibnja, u Mletcih. — Riešeno, da se poslanici kneza Stjepana,
pošto su došli bez punomoći, odprave 174
God. 1443. 31. svibnja, u Mletcih. — Nalaže se kapetanu kulfa, da predobije
Bar i druga mjesta kneza Stjepana, pošto je ovaj sad zabavljen u Bosni . . 174
God. 1443. 1. srpnja, u Budimu. — Dozvoljava se kapetanu kulfa, da može
i primirje sklopiti sa knezom Stjepanom na godinu dana i više 175
God. 1443. 12. srpnja, u Mletcih. — Odgovori poslaniku kneza Matka i braće 176
God. 1443. 12. kolovoza, u Mletcih. — Odgovori na molbe Budvana 176
God. 1443. 27. kolovoza, u Mletcih. - TJMnuje se desetina, koja se dizala na
plaće liečnika, učitelja i drugih činovnika u Šibeniku 177
God. 1443. 20. prosinca, u Mletcih. — Daje se nalog predstojnikom u Zadru,
da se dobro ponašaju sa podanici bosanskoga kralja . 178
God. 1444. 21. sieĆnja, u Zadru. — Predstojnici zadarski pišu kralju bosan­
skomu, da će se uviek uslied naloga svoje vlade dobro ponašati sa njego-
vimi podanici * 179
God. 1444. 2. veljače, u Mletcih. — Republika mletačka izpričava se pred
Frankom Talovićem banom hrvatskim, što si prisvojila Omiš i Poljica . . . 179
God. 1444. 8. veljače, u Kliumi. — O soli, koja se uvažala od Mletčana u
Neretvu, i od koje je kralj bosanski pobirao 5 dukata na sto - 180
God. 1444. 8. veljače, u Mletcih. — Nalaže se knezu spljetskomu, neka se ne
pača u stvari Poljica i Omiša, i ako je što uzeo, neka na slobodu pusti . . 180
God. 1444. 11. veljače, u Mletcih. — Odbijaju se tri predloga o odstupu Po­
ljica i Omiša, koja mjesta bijahu se predala knezu spljetskomu 181
God. 1444. 22. veljače, u Budimu. — Kralj ugarsko-hrvatski Vladislav potvr­
đjuje DubrovČanom stare povlastice 182
God. 1444. 6. ožujka, u Mletcih. — Republika obaviešćuje sve oblasti u Dal­
maciji, kako je dozvolila bosanskomu kralju uvoziti sol iz Dalmacije u Ne­
retvu uz izplatu od 5 dukata po sto 182
God. 1444. 6. ožujka, u Mletcih. — Daje se naputak Ivanu de Reguardatis
mletačkomu poslaniku idućem u Ugarsku 183
God. 1444. 23. ožujka, u Mletcih. — Prilog gore navedenom naputku . . . . 186
God. 1444. 23. ožujka, u Mletcih. — Obaviešćuje se burgundski vojvoda o pri-
pravah, koje se čine u Ugarskoj i Poljskoj, te i u Mletcih proti Turčinu . . 187
God. 1444. 26. ožujka, u Skadru. — Pogodba sklopljena medju načelnikom
skadarskim i knezom Stjepanom Crnoevića • • • 188
God. 1444. 15. travnja, u Jajcu. — Kralj bosanski Stjepan Toma potvrđjuje
Mletčanom osobite povlastice 189
God. 1444. 8. svibnja, u Mletcih. — Daje se naputak načelniku Bara . . . . 190
God. 1444. 12. svibnja, u Mletcih. — Dalji naputak mletačkomu poslaniku u
Ugarskoj 192
God. 1444. 15. svibnja, u Mletcih. — Odgovara se poslanikom kralja bosanskoga
i kneza Matka glede Poljica i Omiša 193
God. 1444. 22. svibnja, u Mletcih. — Razlaže se o njekih crkvah u Albaniji,
te se tu spominje Oliverija kćer kralja Vukašina 193
God. 1444. 17. lipnja, u Mletcih — Odgovara se na molbe hvarske 195
XIII

Strana
God. 1444. 17. lipnja, u Mletcih. — Molbe pučkih poslanika iz Korčule i do­
tični odgovori mlet. vieća 196
God. 1444. 24. lipnja, u Mletcih- — Naredba da se držati imaju sve povlastice
mlet. podanikom podieljene 201
God. 1444. 2. srpnja, u Mletcih. — Nalaže se vrhovnomu kapetanu mora, neka
pošalje do 8 galija u Nikopolje radi predbrođjenja vojske 201
God. 1444. 4. srpnja, u Mletcih. — Piše se tajniku u Budimu, kako se rado
dočulo, da je vojska spremna na put proti Turkom 201
God. 1444. 4. srpnja, u Mletcih. — Potvrdjuju se prije dane povlastice Stjepa-
nici Crnoeviću, i nove mu se podjeljuju 202
God. 1444. 5. kolovoza, u Mletcih. — Šalje se Benedikt de Molino hrvatskomu
banu Petru, da ga skloni na to, da neruši mir radi Poljicana, koji se bjehu
podložili mlet. vladi 207
God. 1444. 25. kolovoza, u Mletcih. — Odgovara se na molbe poslanika obćine
dulcinjske 208
God. 1444. 9. rujna, u Mletcih. — Mletačko vieće piše Alvižu Loredanu, vodji
papinskih galija, da ako ugarski kralj nesađje s vojskom proti Turčinu, odu­
stane i on od svakoga nasrtaja 212
God. 1444. 19. listopada, u Mletcih. — Javlja se papi odlazak vojske proti
Turčinu 212
God. 1444. 22. listopada, u Mletcih. — Daje se nalog knezu spljetskomu, neka
neobterećuje kaptol spljetski misami 212
God. 1444 5. studena, u Mletcih. — Nova pripomoć podjeljuje se građu Pagu,
da mu moguće bude dokončati novi grad pri moru 213
God. 1444. 30. prosinca, u Šibeniku. — Izabrani Činovnici služe samo za go­
dinu dana , 213
God. 1445. 17. siečnja, u Mletcih. — Odvraća se knez skadarski od svake na­
vale na gornju Zentu, i da živi u miru sa despotom, komu se šalje list . . 213
God. 1445. 17. siečnja, u Mletcih. — Republika piše raškomu despotu o njekih
novostih, koje se izvadjaju u njegovo ime, te bi željela, da se svaka oprieka
medju njimi prijateljski sravni 214
God. 1445. 12. veljače, u Mletcih. — Braća Juraj i Staniša, sinovi pok. Ivana
Kastriota, mole republiku, neka jim potvrdi povlastice podjeljene njihovomu
otcu. . . 214
God. 1445. 4. cžujka, u Mletcih. — Mletačka vlada odgovara na molbe kralja
bosanskoga 215
God. 1445. 12. ožujka, u Mletcih. — Ugri potučeni od Turaka . . . . . . . 216
God. 1445. 17. travnja, u Mletcih. — Nalaže se knezu šibeničkomu, da obskrbi
onaj grad pitkom vodom i popravi gradske zidine . . . . . . 216
God. 1444. 8 svibnja, u Mletcih. — Odgovara se poslaniku despota raškoga,
koj je zahtjevao, da republika povrati despotu ona mjesta, koja su prije
njegova bila: da je republika ona mjesta uzela silom knezu Stjepanu uz
veliki trošak .217
God. 1445 24. svibnja, u Mletcih. — Odgovori mlet. senata na molbe
Ninjana 218
God. 1445. 26. svibnja, u Mletcih. — Nalaže se predstojnikom Zadra, da ne
sile Ninjane na izplatu travarine 219
God. 1445. 9. lipnja, u Mletcih. — Opet se odvraća poslaniku despota glede
gradova, koje je republika otela knezu Stjepanu u Albaniji . 219
God. 1445. 10. lipnja, u Mletcih. — Odredjeno odaslati poslanika despotu
raškomu, da mu razloži stvari u Albaniji. 220
God 1445. 11. lipnja, u Mletcih. — Pređlog, da se za sada obustavi odaslanje
poslanika despotu raškomu . 221
God. 1445. 15. lipnja, u Napulu. — Alfons aragonsM itd. kralj dozvoljuje Du-
brovčanom, da mogu po volji dolaziti i trgovati u njegovih zemljan . . . . 221
God. 1445. 18. lipnja, u Mletcih. — Mletčani odgovaraju despotu raškomu, da
su rado primili njegove poslanike i uputili na ono, što je pravedno i pošteno 222
God. 1445 27. lipnja, u Mletcih. — Primljeno, da se započne ugovaranje mira
sa. poslanici kneza Stjepana vojvode bosanskoga i sa onim Arenita . . . . 222
God. 1445 ,28. srpnja, u Mletcih — Odgovara se na molbe obćine Paga . . . 223
XIV
Strana
God. 1445. 19. kolovoza, u Mletcih. — Odgovori na molbe poslanika kneza
Stjepana mlet. senatu u ime svoga gospodara 225
God 1445. 21. kolovoza, u Mletcih. — Obdaruju se poslanici kneza Stjepana
vojvode bosanskoga • 226
God. 1445. 23. kolovoza, u Mletcih. — Pogodba mira sklopljena medju republi­
kom mletačkom i gospodinom Stjepanom Sokolskim velikim vojvodom bo­
sanskim i humskim hercegom 226
God. 1445. 6. rujna, u Mletcih — Odgovara se na molbe podnesene od posla­
nika Omiških 229
God. 1445. 18. studenoga, u Mletcih. — O ženidbi kneza Stjepana senjskoga
sa sestrom markiža Estenskoga ' 232
God. 1445. 26. studena, u Mletcih. — Naputak za tajnika Ivana de Eeguar-
datis iduća knezu Stjepanu senjskomu, da ga odvrati od ženitbe sa sestrom
markesa od Este 232
God. 1446. 6 sieČnja, u Mletcih. — Odgovara se poslanikom bana Petra, i
obećaje mu se zajam nz uvjet 233
God. 1446. 17. sieČnja, u Mletcih. — Mletčani dozvoljavaju Šibeničanom, da
na državne troškove poprave zidove i tornjeve gradske te i javni bunar . . 234
God. 1446. 2. ožujka, u Mletcih. — O nadarbenicih, koji pribivaju daleko od
svoje crkve u šibeničkoj biskupiji 235
God. 1446. 17. ožujka, u Mletcih. — Daje se odgovor na njeke obaviesti pod­
nesene od poslanika kralja bosanskoga u kraljevo ime 235
God. 1446. 17. ožujka, u Mletcih. — Vieće mletačko odgovara, na molbe pod­
nesene mu od poslanika poljičkih 236
God. 1446. 22. ožujka, u Mletcih. — Obđaruje se i Matija Drasoević Poljicanin
radi zasluga 239
God. 1446. 8. travnja, u Mletcih. — Uništuje se izbor Karola iz Pirana iza­
brana od vieća zadarskoga za ravnatelja obćinske škole 239
God. 1446. 8. travnja, u Mletcih. — Odgadja se odgovor knezu senjskomu Stje­
panu tada u Mletcih 240
God, 1446. 8. travnja, u Mletcih. — Nalaže se svim oblastim u Dalmaciji, da
banu Petru dopuste izvažati bojnu spravu i unovačiti batistare, i da dobro
paze na njegove podanike dolazeće u njihovo područje 240
God. 1446. 9. i 10. lipnja, u Mletcih. — Odgovara se na molbe plemića i
gradjana hvarskih naposeb 241
God. 1446. 24. lipnja, u Počitelju. — Knezovi krbavski Ivan i Grgur obdaruju
zemljanu Ivana Jurislova radi njegovih zasluga 249
God. 1446 11. srpnja, u Mletcih. — Odgovori mletačkoga vieća na molbe pod­
nesene od kotorskih poslanika u ime puka 250
God. 1446. 10. rujna, u Mletcih. — Dozvoljava se Danielu Zadraninu, da si
uzme za poslužnike ljude ma koje narodnosti 254
God. 1446. 18. rujna, u Mletcih. — Obđaruje se viernost Marina Karnarutića
Zadranina sa imanjem 254
God. 1446. 20. listopada, u Mletcih. — Eiešeno, da se ivaberu sinđici za Dal­
maciju, Slavoniju i Albaniju 256
God. 1447. 10. siečnja, u Šibeniku. — Pogodba medju obćinom šibeničkom i
meštrom Jakovom iz Trana za zgradjenje bunara 257
God. 1447. 23. siečnja, u Mletcih. — Dozvoljeno Marinu Memo izkapati rude
na Eabu, a svim drugim zabranjeno pod kaznom . 257
God. 1447. 13. ožujka, u Mletcih. — Predstojnici zadarski imenuju kapetanom
zadarskoga Primorja Ludvika Tetrika plemića iz Zadra 258
God. 1447. 17. travnja, u Mletcih. — Daje se naputak sindikom odlazećim u
Dalmaciju 258
God. 1447. 1. svibnja, u Mletcih. — Bepublika odgovara poslaniku Ivana,
upravitelja Ugarske, da mu za sada nemože pružiti pripomoći, pošto i ona
vodi rat s Turci 264
God. 1447. 29. srpnja, u Mletcih. — Piše se predstojnikom Zadra glede tvrđja-
vica, što je nudio ban Petar Mletčanom, i neka dozvole poslaniku kneza
Tarantskog, da iz Senja prenese u Bari sto pušaka 264
XV
Strana
God. 1448. 3. siečnja, u Mletcih. — MletČani odgovaraju na dva lista Ivana
Hunjada, kojimi jih obaviešćivao, da ne kupi vojsku proti njim, te preporu­
čivao jim Nikolu Trogiranina 265
God. 1448. 26. veljače, u Mletcih. — Odgovara se na molbe poslanika obćine
rabske 265
God. 144& 7. ožujka, u Mletcih. — Odgovara se poslaniku ugarskoga kralja,
da se nije u stanju dati mu pripomoći 267
God. 1448. 16. travnja, u Mletcih. — Uz molbu Ivana kneza senjskoga tada u
Mletcih, republika šalje onamo svoga plemića, da onu braću medju sobom
pomiri ' 268
God. 1448. 4. svibnja, u Mletcih. — Njeki se nudi republici, da će ubiti Sken-
derbega uz nagradu od 100 dukata na godinu, a ona pristaje . 268
God. 1448. 30. svibnja, u Mletcih. — Podjeljuje se Stefanici Crnoeviću godišnja
pripomoć od 500 perpera 269
God. 1448. 27. lipnja, u Mletcih. — Pošto poslanik nemože smiriti senjske
knezove, nalaže mu se da se povrati 269
God. 1448. 27. lipnja, u Mletcih. — Senat šalje Andriju Veniera u Albaniju,
neka digne Turke na Škenderbega, ili nemogući tako, s ovim sklopi mir . . 269
God. 1448. 1. srpnja, u Mletcih. — Daje se galija i pripomoć Ivanu knezu
senjskomu, koj je tada bio u zavadi sa svojom braćom 273
God. 1448. 12. srpnja, u Mletcih. — Ođređjeno, da đuždevo vieće odgovori na
molbe poslanika kotorskih 274
God. 1448. 29. srpnja, u Mljetcih. •— Dalji naputak Andriji Venerio providuru
u Albaniji u poslu Škenderbega . . . v 274
God. 1448. 29. kolovoza, u Mletcih. — Šibeničani mole, da se pomnoži broj
kula na gradskih zidina, da jim se dade dovoljno oružja za obranu, da jih
republika brani proti banu Petru, i da knez sam u feudalnih poslovih pra­
vicu dieli 276
God. 1448. 3 listopada, u Mletcih. — Odgovara se poslanikom kneza Ivana
Krčkoga i braće, da će jim se pružiti pripomoć, te se nalaže knezovom Eaba,
Cresa i Osora, da jim pomoć pruže 281
God. 1448. 4. listopada, kod Lesa. — Pogodba mira sklopljena medju republi­
kom mletačkom i Skenderbegom 282
God. 1448. 19. listopada, u Mletcih. — Nastoji mlet. republika, da odvrati rat
sa despotom raškim i Skenderbegom 283
God. 1448. 17. listopada, u Mletcih. — Pruža se pomoć Skadru silnim poža­
rom mal ne uništenu 285
God. 1448. 30. listopada, u Mletcih. — Duždevo vieće (collegium) neka odgo­
vori na molbe poslanika korčulanskih . 286
God. 1448. 18. prosinca, u Mletcih. — Obdaruju se zasluge Elije Ligničića Ši-
beničanina 286
God. 1448. 22 prosinca, u Mletcih. — Odgovara se poslanikom poljičkim . . 287
God. 1448. 30. prosinca, u Mletcih. — Odlučeno, da se potvrdi mir sklopljen
od mlet. proviđura Andrije Venerio sa Skenderbegom 289
God. 1449. 23. siečnja, u Mletcih. — Obdaruju se njekoji stanovnici u barskom
kotaru 290
God. 1449. 24. siečnja, u Mletcih. — Molbe Spljećana podnesene mlet. vieću
da se potvrde 290
God. 1449. 30. ožujka, u Mletcih. — Odgovara se na molbe podnesene od po­
slanika grada Eaba . 294
God. 1449. 7. travnja, u Mletcih. — Odvraća se na prošnje poslanika bosanskih 300
God. 1449. 21. travnja, u Mletcih. — Daje se odgovor poslaniku Škenderbega 301
God 1449. 26. travnja, u Mletcih. — Odgovara se na molbe kotorskih poslanika 302
God. 1449. 20. svibnja, u Mletcih. — Mletčani rado udovoljavaju molbam po­
slanika Pirka, bana hrvatskoga 305
God. 1449. 14. lipnja, u Mletcih — Vieće duždevo neka odgovori na prošnje
poslanika obćine hvarske 306
God. 1449. 17. lipnja, u Mletcih. — Odgovori na molbe poslanika obćine
hvarske 306
XVI
Strana
God. 1449. 8. srpnja, u Mleteih. — Zapovjeda se njekim gradovom u Dalma­
ciji, da oboružaju galijice radi rata sa aragonskim kraljem 308
God. 1440. 14. srpnja, u Mleteih. — Neka Zadar, Šibenik i Trogir oboružaju
po jednu galiju, pošto je rat naviešćen 309
God. 1449. 1. kolovoza, u Mleteih. — Dozvoljava se plemićkom vieću u Šibe­
niku, da izabere kapetana za šibeničku galiju 309
God. 1449. 13. kolovoza, u Mleteih. — Odgovori poslaniku vojvode Stjepana
bosanskoga 310
God 1449. 18. rujna, ti Mleteih. — Odgovor na molbe biskupa skradinskoga
kao poslanika Pirka bana hrvatskoga . . • 311
God. 1449. 23. rujna, u Mleteih. — Zapovieđa se knezu i kapetanu zadarskomu,
da u svakom obziru budu banu Petru na ruku, a ne tako njegovim protiv­
nikom 312
God. 1449. 20 listopada, u Mleteih. — Odgovori na molbe podnesene od posla­
nika vojvode Škenderbega 312
God. 1449. 16. prosinca, u Mleteih. — Odvraća se na molbe barskoga
poslanika 312
God. 1450. 24. sieČnja, u Mleteih — Poslanikom obćine kotorske odgovara se
u smislu njihovih molba 318
God. 1450. 15. ožujka, u Mleteih. — Odgovara se na molbe poslanika obćine
šibeničke '; 322
God. 1450. 15. ožujka, u Mleteih. — Odgovori na molbe podnesene od posla­
nika cieloga puka hvarskoga 327
God. 1450. 15. ožujka, u Mleteih. — Odgovor na molbu podnesenu od posla­
nika vieća hvarskoga 336
God. 1450. 17. ožujka, u Mleteih. — Prima se u senatu, da se grad Zadar kao
glavni sve bolje utvrdi 336
God. 1450 22. ožujka, u Mleteih. — Daje se odgovor na molbe podnesene od
puka rabskoga • 336
God. 1450. 17. travnja, u Mleteih — Odgovara se na stavljene zahtjeve od
poslanika despota raškoga glede Bara, Budve i Drivasta 344
God. 1450. 17. travnja, u Mleteih. — Odgovara se na molbe kneza Stjepana
vojvode bosanskoga 345
God 1450. 11. svibnja, u Mleteih. — Odgovara se na molbe poslanika za­
darskih 346
God. 1450. 15. svibnja, u Mleteih — Dozvoljava se blagajniku šibeničkomu,
da se skloni van građa, dok kuga u gradu bude 352
God. 1450. 24. lipnja, u Spljetu. — Knez i sudci spljetski rješavaju njeku
parnicu 352
God. 1450. 4. kolovoza, u Mleteih. — Daje se nalog načelnikom Zadra, da u
slučaju napadaja na bana Pirka, ovomu pruže pomoć 353
God. 1450. 3 rujna, u Mleteih. — O njekoj parnici, koja da se rieši po knezu
šibeničkomu . 353
God. 1450. 27. rujna, u Mleteih. — Odgovara se na molbe poslanika obćine
Šibeničke 354
God. 1450. 1. listopada, u Zadru. — Upravljatelji zadarski postavljaju učitelja
slovnice dok gradsko vieće ne imenuje pravoga učitelja 355
God. 1450. 13. listopada, u Veseloj straži. — Kralj bosanski zahvaljuje se re­
publici, što ga uvrstila kao svoga saveznika u mir sklopljen sa aragonskim
kraljem . 356
God. 1450. 24. listopada, u Jajcu. — Kralj bosanski kao saveznik mletački
potvrđjuje mir sklopljen medju republikom i aragonskim kraljem 356
God. 1450. 27. listopada, u Mleteih. - Zabranjeno gradskim načelnikom pod
kaznom razdavati obćinska dobra 357-
Gođ. 1450. 31 listopada, u Mleteih. — Eepublika mletačka odgovara na razne
molbe podnesene joj od šibeniČkih poslanika 358
God. 1450. 10. studenoga, u Mleteih. — Eepublika mletačka obdaruje dva gra-
djanina iz Šibenika 363
God. 1450. 23. studenoga, u Mleteih. — Odgovara se knezu spljetskomu glede
zločestoga stanja bana Petra, te se ovlašćuje, da uz ponudu primi Klis . . 363
XVII
Strana
God. 1450. 23. studena, u Mletcih. — Odvraća se na molbe poslanika
pažkoga • 363
God. 1450. 18. prosinca, u Mletcih. — Piše se knezu spljetskomu, neka u slu­
čaju da ban Petar nebi bio u stanju-obraniti Klis, sam ga i silom pre-
dobije 366
God; 1450. 20. prosinca, u Kotoru. — Prava carinare u Kotoru , 367
God. 1451. 26. siečnja, u Mletcih. — Obdina creska imenuje svojim biskupom
svoga gradjanina 0 . Franju de Lucizo 368
God. 1451. 29. siečnja, u Mletcih. — O ostavštinah na korist crkva i bolnica 368
God. 1451. 7. ožujka, u Mletcih. — Odgovara se na molbe pažkoga puka . . 368
God. 1451. 13. travnja, u Mletcih. — Odgovori na molbe poslanika zadarskih 370
God. 1451. 29. travnja. — Odgovara se na više molba podnesenih od bosanskih
poslanika u ime kralja 377
God. 1451. 15- svibnja, u Mletcih. — Kako se gubilo leno 378
God. 1451. 18. svibnja, u Mletcih. — Bepublika upućuje predstojnike zadarske
na oboružanje i pomanjih mjesta 378
God 1451. 19. svibnja, u Spljetu — Odsuda Margarite Musić na izručenje
mesala i kaleža crkvi sv. Dujma 379
God. 1451. 21. svibnja, u Mletcih. — Odgovara se na molbe poslanika kneza
Stjepana velikoga vojvode bosanskoga 380
God. 1451. 22. svibnja, u Mletcih. — Eepublika obvezuje se poslanikom voj­
vode Stjepana, da će zabraniti Dubrovčanom držati na moru naoružane
brodove . . . . . . . . 381
God. 1451. 22. svibnja, u Mletcih. — Piše se dubrovačkoj obćini, da njeki
brod, na kom bijaše poslanik hercega Stjepana sa trgom, od njih zarobljen,
povrate . . ; 381
God. 1451. 2. srpnja, u Mletcih. — Odgovara se na zahtjeve poslanika ko­
torskih 381
God. 1451. 11. srpnja, u Mletcih. — Odvraća se na molbe podnesene od po­
slanika rabskih 385
God. 1451. 17. srpnja, u Mletcih. — Upućuje se knez kotorski, neka izvješćuje
Često o tieku razmirice obstojeće medju kneznm Stjepanom i dubrovačkom
obćinom . 389
God. 1451. 20. srpnja, u Mletcih. — Odgovara se na molbe poslanika
kotorskih 390
God. 1451. 27. srpnja, u Mletcih. — Odgovor na molbe dubrovačkih po­
slanika 394
God. 1451. 29. srpnja, u Mletcih — Daje se odgovor na molbe skradinskog
biskupa kao poslanika bana Petra 395
God. 1451. 30. srpnja, u Mletcih — Nov odgovor poslanikom dubrovačkim . 396
God. 1451. 3. kolovoza, u Mletcih. — Ban moli dozvolu za nabavu oružja . . 397
God. 1451. 23. kolovoza, u Mletcih. — Poslanici vojvode Stjepana tuže Du­
brovčane, što drže oružane brodove na moru 398
God. 1451. 6. rujna, u Mletcih. — Zapovieda se knezu budvanskomu, da po­
vrati vojvodi Stjepanu Crnoeviću zaplienjeno mu sukno 399
God. 1451. 13. rujna, u Mletcih. — Glede pašnjaka u Rabu 400
God. 1451. 10. listopada, u Mletcih — Zahvaljuje se poslanikom kneza celj­
skoga na viesti dojavljene o banu, koj radi proti republiki 401
God. 1451. 20. listopada, u Mletcih. — Novac, što je uživao jedan, dozvoljava
se rodjakom njegovim ali za života * . . 401
God. 1451. 29. listopada, u Mletcih. — Njeka tajna tičuća se Dubrovnika . . 401
God. 1451. 2. studenoga, u Mletcih — Odgovara se Dubrovčanom radi njekih
škoda na moru 401
God. 1451. 2. studenoga, u Mletcih. — Badi se, ima li se udariti na Dubrovnik
po kopnu i po moru 402
God. 1451. 8. studenoga, u Mletcih. — Odgovor poslanikom vojvode Stjepana
u poslu Dubrovnika 403
God. 1451. 27. studenoga, u Mletcih. — Obaviešćuje se papa o stvarih
dubrovačkih . 404
XVIII
Strana
God. 1451. 27. studena, u Mletcih. — Odgovara se na tužbe dubrovačke obćine
proti mletačkim mornarom napadajućim u njihovu oblast 405
God. 1451. 3. prosinca, u Mletcih. — Odgovara se na molbe podnesene od
obćine kotorske po svom poslaniku Nikoli Bolici 406
God. 1451. 3. prosinca, u Mletcih. — Popunjuju se i izpravljaju, povlastice por
dieljene Stjepanu Ornoeviću 407
God. 1451. 7. prosinca, u Mletcih. — Republika odgovara poslanikom voj­
vode Stjepana/ da za sada nemože ništa odlučiti u dubrovačkom poslu . . 410
God. 1451. 31. prosinca, u Mletcih. — Knezovi senjski obaviešćuju republiku,
da su si medju sobom svoja imanja mirno pođjelili, a knez Ivan kao krčki
knez stavlja se pod zaštitu iste republike 410
God. 1452. 22. siečnja, u Senju. — Stjepan knez senjski javlja mletačkim
vlastim, da njeki Mihovil Eabljanin uslied dozvole republike vozi za nj u
Senj iz Markije nješto vina 411
God. 1452. 11. ožujka, u Mletcih. -r- Vojvoda Stjepan nudi republiki Dubrov­
nik, ako ga uzme. Eepublika odvraća, da se tim baviti nemože, pošto ima
posla u Italiji 411
God. 1452. 13. ožujka, u Mletcih — Mletačka vlada opozivlje svoju naredbu,
kojom je zabranjivala izvažanje njekih proizvoda iz Dalmacije u Markiju i
obratno 412
God. 1452. 31. ožujka, u Mletcih. — Poslanikom vojvode Stjepana nezado­
voljnim s odgovorom, republika odgovara, da drugako za sada nemože,
pošto je u Lombardiji zabavljena 413
God. 1452. 28. ožujka, u Mletcih. — Mletačka vlada uslied tužbe puka paž-
koga, da plemići dižu namete u svoje svrhe, upućuje svoga kneza, kako
da radi 414
God. 1452. 28. travnja, u Mletcih. — Uslied ponude vojvode Stjepana repu­
blika nalaže knezu spljetskomu, da si posvoji Neretvu i Krajinu 415
God. 1452. 9. svibnja, u Spljetu. — Nalaže se knezu spljetakorn, neka uzme
u mletačku vlast Neretvu i Krajinu, koje se same nudjaju 415
God. 1452. 11. svibnja, u Mletcih. — Odgovor na molbe njekih Poljicana . . 416
God. 1452. 31. svibnja, u Mletcih. — Odgovara se na molbe poslanika obćine
Cresa i Osora 418
God. 1452. 31. svibnja, u Mletcih. — Eepublika odgovara na molbe poslanika
obćine spljetske 419
God. 1452. 3. lipnja, u Mletcih. — Odgovor poslanikom kralja bosanskoga i
kneza Vladislava glede Krajine i Neretve 421
God. 1452. 3. lipnja, u Mletcih. — Srbski despot grozi se Skadru 422
God. 1452. 13. lipnja, u Mletcih. — Odgovor na molbe dubrovačkih poslanika 423
God. 1452. 13. lipnja, u Mletcih. — Eepublika gleda, da dobije Neretvu . . . 424
God. 1452. 26 lipnja, u Mletcih. — Naputak za Karla Maurocena, koj je od­
lazio kao poslanik kralju bosanskomu i kao providur Krajine i Neretve . . 425
God. 1452. 28. lipnja, u Mletcih. — Eabljani mole, da jim se dozvoli, kao do
sada, izvoz iz Senja i Eieke njekih potrebitih stvari 428
God. 1452. 4 srpnja, u Mletcih. — Oni, koji nose vino iz Markije i Umbrije
u Senj, moraju si za svaki put dobiti protulistove od mletačke vlade, oči-
tujuć, koliko će vina i odkud. onamo prevesti 429
God. 1452, 16. srpnja, u Mletcih. — Stanovnikom Brkle u Krajini potvrdjuju
se stare navade i granice 429
God. 1452. 16 srpnja, u Mletcih. — Petru Draževiću Poljičaninu potvrdjuju
se imanja, a drugim ne, dok nenadodje izviešće providurovo 430
God, 1452. 16. srpnja, u Mletcih. — Eepublika zauzimlje se kod ugarskoga,
kralja za bana Petra Talovića 430
God. 1452. 16. srpnja, u Mletcih. — Odgovara se na molbe obitelji Kačićeve
te i drugih stanovnika Krajine 430
God. 1452. 22. srpnja, u Mletcih. — Zabranjuje se provoz trgovine od Jakina
u Senj i na Eieku 432
God. 1452. 22 srpnja, u Mletcih. — Mletačka vlada njekim iz Primorja po-
tvrdjuje povelju danu jim od bosanskoga kralja Ostoje 433
God. 1452. 27. srpnja, u Mletcih. — Hvali se Dubrovčanom, Što su otišli iz
XIX
Stran»
Neretve; kore se, što uzbudjuju despota i druge proti republici; te jim se
dopušća plovidba po moru kudgod hoće 434
God. 1452. 27. srpnja, u Mletcih. — Republika odgovara na molbe poslanika
vojvode Stefana Ornoevića 434
God 1452. 27. srpnja, u Mletcih. — Odvraća se na molbe kotorskoga po­
slanika . 436
God. 1452. 27. srpnja, u Mletcih. — Odgovara se poslanikom dubrovačkim, i
hvali se ona obćina 440
God. 1452. 4. kolovoza, u Mletcih. — Odgovara se na molbe poslanika voj­
vode Petra bosanskoga 440
God. 1452. 4. kolovoza, u Mletcih. — Ustanovljeni uvjeti, pod kojimi je do­
zvoljeno voditi vino iz Marke i Pulje u Senj 445
God. 1452. 12. kolovoza, u Mletcih. — Odgovori na molbe pažkoga poslanika 446
God. 1452. 16 kolovoza, u Mletcih — Opozivlje se naredba, po kojoj je za­
branjeno bilo Dalmatincem voziti trgovinu osim u Mletke 449
God. 1452 31. kolovoza, u Mletcih. — Daje se nalog poslaniku, koj se nala­
zio u dvoru kralja bosanskoga radi Krajine i Neretve, da se u Mletke
povrati 449
God. 1452. 28. rujna, u Mletcih. — Republika obdaruje Stjepana Ornoevića
sbog pobjede izvojevane proti Gjurgju despoti srbskomu i hvali Skender-
begu na veledušne ponude 450
God. 1452 6. listopada, u Mletcih — Dužđ mletački javlja zapovjednikom, da
je naredba, po kojoj bijaše zabranjeno ploviti i trgovati po volji, ukinuta . 451
God. 1452. 26. listopada, u Mletcih. — Odlučeno, da se odgovori poslanikom
vojvode Stjepana Ornoevića, i da se ođprave poslanici Krajine .451
God. 1452. 26 listopada, u Mletcih — Daje se odgovor poslanikom vojvode
Stjepana Ornoevića 451
God. 1452. 28- listopada, u Mletcih. — Odvraća se na molbe poslanika Stje­
pana Ornoevića 453
God 1452. 10 studenoga, u Mletcih. — Republika prima u svoju oblast sedam
sela iz Krajine, dozvoljavajuć jim slobode, koje su ona uživala do sada . . 454
God. 1452. 10 studena, u Mletcih. — Odgovori na molbe poslanika obitelji
KaČić iz Krajine 455
God. 1452. 22 prosinca, u Mletcih. — Odvraća se poslanikom bosanskoga
kralja glede odpusta Neretve, te mira sa despotom srbskim i soli dubrovačke 456
God. 1423. 6. veljače, u Mletcik
Produljen rok odlaska knezu zadarskomu Andriji Viaro do 10. ožujka
s toga, sto nije još dobio predujam na plaču.
1422. die 6. februaru. Ser Robertas Mauroceno, ser Franeiseus Foscari,
ser Andreas Fusculo, ser Laureotius Venerio, ser Petrus Lauređano, ser
Leonardus Karavello, consiliarii. Capta. Cum vir nobilis ser Fantinus
Viaro, electus comes in Jadra, non potuerit ad suum regimen ad termi­
num šibi limitation ire, quia non potuit se fulcire rebus šibi necessariis,
et etiam quia uxor sua valde infirmatur, elongatur šibi terminus usque ad
diem decimam mensis marcii pröximum. De parte 352, de non 60, non
sinceri6.
Maius consilium. Liber Ursa XVII. 44. r.} u mletačkom arkivu.

God. 1423. 12. veljače, u Mletcih.


Opet o odlazku Andrije Viara kneza zadarskoga.
1422. die 12. februaru. Capta. Pars posita electionis eomitis Jadre
revocatur; ipsi vero Fantino Viaro prolongatur terminus discedendi Jadram
solumodo ad 24. februaru.
Maius consilium. Liber Ursa XVII. 44. retro, u mletačkom arkivu.

God. 1423. 7. ožujka, u Mletcih.


Odredjuje se izbor kneza zadarskoga ali uz nove tvrde uvjete i obveze.
1423. die septimo marcii, indictione prima. Ser Andreas Fusculo, ser
Laurencius Venerio, ser Petrus Lauređano et ser Leonardus Karavelo.
Capta. Quod comes Jadre nunc elligendus habere debeat de salario in
anno et ratione anni dueatos mille auri pro ista vice tantum, sicut ha-
bebat dueatos octingentos, et sit cum omnibus aliis conditionibus solitis.
Et teneatur respondere infra tereiam diem, et reeedere infra dies vigiiiti
postquam acceptaverit. Et si aeceptabit, non possit postea refutare sub
pena dueatorum quingentorum auri; sed teneatur ire ad ipsum terminum
sub eadem pena. Et non possit ei elongari terminus nee fieri gratia aliqua
de pena, ad quam caderet; nee presens pars revocari, suspendi vel deela-
rari sub pena dueatorum ducentorum pro quolibet consiliario vel alio
ponente vel consentiente partem in contrarium. Et sic procedatur de pena
in pena usque in infinitum. De parte alii, de non 18, non sineeri 2.
Maius consilium. Liber Ursa XVII. 45} u mletačkom arkivu.
SPOM. XXI. 1
2

God. 1425. 26. siečnja, u Mletcih.


Mletačka vlada imenuje svećenika Nikolu Zankania sa komorskoga pisara.
„Franciscus Fuseari dei gratia dux Veneciarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Fantino de eha da Pesaro de suo mandato comiti et Lau-
rentio Donato capitaneo Jadre ac eorum camerariis et . . successoribus"
etc. circa electionem sapientis viri presbiteri Nicolai Zanehani in seribam
camere Jadrae ac eollateralem gentium deinde, in loco Petri Bosso> salvo
quod non se impediat in officio cancelarie capitanei Jadrae. „Date in nostro
ducali palacio die 26. mensis ianuarii, ihdictione III, 1424.K
Ducüli e terminazioni. Libro I. c. 12 r., u zadarskom arkivu.

God. 1425. 12. ožujka, u Mletcih.


Mletačka vlada preporučuje svomu knezu i kapetanu u Zadru Ivana
Brtanića iz Vrane.
1425. 12. martii. Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc.
Fantino de eha da Pesaro comiti, et Laurentio Donato capitaneo Jadre
comendat Johannem Bertonicb de Aurana, et vult, quod sua familia po-
sideat pacifice certas possessiones suas silicet „decern novem sortes terri-
toriorum cum dimidia in loeis varus situatas, videlicet Aurana sortes
quatuor cum dimidia, in villa Scorobich sortes quatuordecim, et in villa
Pristechi unam sortem".
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 4S; u zadarskom arkivu.

God. 1425. 22. svibnja, u Mletcih.


Mletcani rade o tom, da si pridobiju njeku tvrdjavu u Dalmaciji.
1425. die 22. maii. Ser -Leonardus Mocenigo procurator, ser Antonius
Contareno procurator, ser Petrus Lauređano, ser Sanctus Venerio miles,
sapientes consilii; ser Andreasius Justiniano, ser Marcus de Molino, ser
Vitus de Canali, ser Daniel Victuri, ser Marcus Lipomano, sapientes ter-
rarum etc. ser Thomas Dandulo, ser Andreas Barbo, ser Matheus Bar-
baro, ser Nieolaus Michael, ser Hermolaus Donato, sapientes ordinum.
— Cum nobis porrectum fuerit quoddam partitum de habendo quoddam
castrum in partibus Dalmatie, quod foret nobis utilissimum, et bonum
sit superinde celeriter providere ac per modum, quod dictum factum non
divulgetur pro meliori executione ipsius; vadit pars, quod detur libertas
collegio domini, consiliariorum, capitum et sapientum consilii terrarum
de novo aquisitarum et ordinum possenđi providere de habendo ipsum
locum per illos modos, qui dicto collegio videbuntur, non expendendo
propterea aliquam quantitatem denariorum, sed postea providendo illis,
qui faeient factum predietum prout videbitur huie eonsilio. De parte 124,
de non 9, non sinceri 6.
Secreta consilii rogatorum IX. 17, u mletačkom arkivu.
ä

God. 1425. 12. lipnja, u Mleteih.


Vina paška, koja se voze u Zadar, neka se smatraju kao sirana.
Franciscus Fuscari dei gracia dux Veneciarum etc. nobili et sapienti
viro Fantino de eha da Pesaro de suo mandato comiti Jadre fideli dileeto
salutem et dileetionis affectum. Intellectis litteris vestris, quas nobis
scripsistis super facto vini de Pago, quod conducitur Jadram, et audita
opinione vestra, ae eolatione habita superinde cum capitaneo nostro
Jadre, que est, quod vina Pagi reputentur pro forensibus, vobis respon-
dimus, mandantes fidelitati vestre, quatenus vina predicta tractare de­
beatis pro forensibus secundnm opinionem et parere vestrum et exigere
pro ipsis quemadmodum exigitur pro vinis forensibus.
Date in nostro ducali palacio die 12 iunii, indictione III, 1425.
Similiter pro Nona die 20 octobris, ad cart. 14. Jadre solvebantur
soldi septem pro quolibet modio vini Nonae sicut de vino forensi.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 13, u zadarskom arkivu.

<M. 1425. 20. lipnja, u Mletcih.


O solinah pazkih.
Franciscus Foseari dux Venetiarum etc., Fantino de cha da Pexaro
comiti et Laurentio Donato capitaneo Jadre significat de quadam parte
capta in consilio Kogatorum 14 iunii in materia salinarum Pagi et terre
firme pro Thomascio de Pitace nobile Jadre.
Ducali e terminazioni. Liber I. c. 17, u zadar. arkivu.

God. 1425. 21. lipnja, n Mletcih.


Obećaje se nagrada onomu, hoj bi smaknuo ili predao živa glasovitoga
gusara Dekana.
Franciscus Fuscari dei gratia dux Veneciarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viriš Fantino de eha da Pesaro de suo mandato comiti et Lau­
rentio Donato capitaneo Jadre fidelibus dileetis salutem et dileetionis
affectum. Quia magno opere affectamus, quod imponatur finis factis illius
nequissimi Decani, et sentimus, quod est quidam, qui se offert ipsum
interficere seu nobis tradere, et de hoc valde bene habebit modum, sed
ipse vult esse eertus de habendo taleam debitam seu per nos cum nostris
consiliis limitatam, propterea ne pro pecuniis dicte talee restet exequi et
exeeutioni mitti tantum bonum, vobis seribimus et expresse mandamus,
quod firmiter et sine dubietate aliqua promittere debeatis illi, qui exe-
quetur faetum predictum, dare taleam limitatam, et sic effectualiter et
inviolabiliter observare debeatis, si deberetis dimittere et laboreria omnia
et soluciönes stipendiariorum nostrorum, et nos de omnibus prestissime
avisare debeatis. Ceterum ut omnia melius exequi possint, mandamus
vobis, quod ad omnem requisitionem . . zoli fidelis nostri Florentie dare
debeatis presentem nostram literam, ut ipsam ostendere valeat illi vel
illis, qui volunt facere factum predictum, pro certitudine sua.
Date in nostro ducali palacio die 21 mensis iunii, indictione III, 1425.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 13, u zadarskom arkivu.
*
i

Clod. 1425. 23. lipnja, u Mletcih.


Dozvoljeno otcu opatu s. Krsevana, da se njegov otac, ograničen u Mletcih,
može povratiti u svoj zavičaj.
Franciscus Fuscari etc. ut supra. Ad petitionem abbatis monasterii
s. Grisogoni in Jadra, concessum, quod suus pater jam senex et infirmus
in Venetiis confinatus „possit repatriare et redire Jadrana".
Dueali e terminazioni. Libro I. c. 15, u zadarskom arhivu.

<M. 1425. 13. srpnja, u Mletcih.


Republika mletačka nastoji, da gradsko vieće šibeničko dozvoli sinu i kćeri
izgonjena Dragojevića povratak u grad.
Quod Karolus Dragoevich reducatur in civitate Sibenici non obstante
banno rebellium. — Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc.
nobili et sapienti viro Johanni Corario comiti de suo mandato Sibenici
fideli dilecto salutem et dileetionis affectum. Fuit nuper nobis expositum
parte fidelis nostri Karoli Dragojevich de Sibenico suo et sororis sue
Thomasine nomine, quod cum antequam adepti fuissemus dominium dicte
civitatis Sibenici, eorum quondam genitor de Sibenico bannitus et rele-
gatus extiterit per tunc capitaneum populi civitatis eiusdem, et ipsius
eorum patris bona omnia in commune illud confiscata. Cum autem ab eo
tempore citra Karolus idem sic domo expulsus et patrimonio privatus
vagaverit per terras alienas non sine notabili suo incomodo et iactura,
et humanitati atque iustitie consentaneum videatur, quod ubi ipsi Karolus
et soror in ulla culpa non sunt, pro patre penam et damna tanta susti-
nuerint atque luerint, humiliter supplicabat, ut dignaremur sibi superinde
misericorditer providere. Nos itaque pietate atque compassione casus
eiusmodi (moti), fidelitati vestre scribimus et mandamus, quatenus con-
vocato consilio civitatis nostre predicte, secum casus et facti eiusdem in
ipso proponere debeatis, scrutando et effectualiter perscrutando opinionem,
sententiam et parere prefati consilii seu eius maioris partis in premissis,
et nobis postmodum vestris litteris nunciando, quicquid habueriiis et sen-
seritis de opinione dicti consilii circa hoc, ut advisati, disponere valea-
mus super hoc, uti nobis videbitur providendum. Date in nostro ducali
palatio die 13 mensis iulii, indictione III, 1425.
Diplomatarium sibenicense7 u dvorskoj knjižnici bečkoj', ruk. 13461,
njegda hil, list 138.

God. 1425. 9. kolovoza, u Mletcih.


Mletački odgovori na izjave poslanika vojvode Sandalja.
1425. die 9. augusti Sapientes consilii. Quod ambaxiatoribus magni-
fici domini Sandali magni voivode Bossine respondeatur in bae forma.
M primo ad primum capitulum, per quod ex parte dieti magnifici
domini Sandali significat nostro dominio, pacem et unionem secutam esse
inter dominum regem Hungarie et dominum regem Bossine etc. Respon-
demus, quod cognpscimus bonam affeetionem et dilectionem, quam dictus
5

dominus Sandali habet erga nostrum dominium, et reddimur certi, quod


semper omnia, que cognosceret posse reverti in incomodum nostri domi-
nu, noströ dominio notificaret tanquam bonus amicus noster, prout vice-
versa notificaremus magnificentie sue; et de ista sua significatione sue
magnificentie amicabiliter regratiamur.
Ad id, ad quod hortatur nostrum dominium, quod velimus acquirere
provineiam Policensem et salinas, quas tenet comes Johannes de Citines,
que spectant nostro dominio causis per eum significatis nostro dominio;
respondemus, quod non sumus informati, prout esset necessarium, de
modo servando in acquirendo res predictas, quia licet sciamus, predicta
de iure spectare nostro dominio, tamen non adhibuimus ad hoc cogita-
mina nostra, sed deliberavimus velle informari circa hoe a rectoribus
nostris deinde, et habita eorum inform atione, postea faciemus illam de-
liberationem, que nobis videbitur superinde.
Ad secundum capitulum, per quod rogat nostrum dominium, ut digne-
mur providere cum Mustafa, quod habeat unum privilegium, per quod
eidem confirmat omneš metas et confinia sui paisii, quod tenet et possi-
det etc.; respondemus, quod diligentes statum suum tamquam amici nostri
carissimi, sumus parati in quibuscumque possibilibus sue magnificentie
complacere; sed volentes secum loqui tamquam cum amico nostro caris-
simo, dicimus, quod sumus certissimi, quod Mustafa propter favores, quos
sibi damus tarn in presenti, quam si succedet ad dominium, semper com-
placeret nostro dominio de faciendo privilegium predictum. Sed quia
possit occurrere, quod dietus Mustafa non prosperaret in dominio, et etiam
res Turchorum non stant bene secrete, esse possit, quod hoc perveniret
ad noticiam Muratbey, et remanente in dominio dicto Muratbey, possit
esse nocivum dicto magnifico domino Sandali, requisivisse a dicto Mustafa
privilegium predictum. Et propterea consulendo sibi tamquam amico nostro
carissimo, quia statum suum nostrum reputamus, nobis videtur utilius
fore et securius pro dieto domino Sandali expectare qualiter facta dicti
Mustafe succedent. Nichilominus sumus parati et in presenti et in futu-
rum, prout deliberabit, solicitare de habendo dictum privilegium, quia
sumus certissimi, quod in omni tempore illud habebimus a dicto Mustafa,
quo habito, illud magnificentie sue secundum eius requisitione trans-
mittemus.
Sapientes suprascripti consilii. Ad tercium capitulum de renovando
amiciciam cum domino duce Mediolani etc.; respondemus, quod cum do-
mino duce Mediolani sumus in pace; et licet consideremus dominium
dicti dömini Sandali multum esse remotum a dominio dicti domini dueis
Mediolani*, tamen magnificentia sua potest deliberare de renovando vel
non renovando amiciciam cum dicto domino duCe ut sibi placet, quia
omnis sua deliberatio placebit nostro dominio, De parte šuprascripti ca-
pituli 112.
Ser Vitus de Canali et ser Franciscüs Lauredano, sapientes super
terris etc. volunt capitulum suprascriptum usque *, et postea dicatur:
et talis ihnovatio amieicie non possit esse nisi eum expensa et damno süo;
consulendo sibi amicabiliter, videtur nobis, quod talem innovationem non
debeat querere. De parte 21, de non--=3, non sineeri 1.
6

Ad quartum capitulum, per quod dictus magnificus dominus rogat


nostrum dominium, ut dignemur providere, quod illos sexcentos ducatos,
quos habet annuatim de introitibus Catari, dignemur providere, quod
illos habeat in una vice et ad illud terminum, qui nostro dominio vide-
bitur; respondemus: quod ignoramus, quo tempore comes noster Catari
possit melius congregare dictam pecuniam pro dando illam totam insimul
dicto domino Sandali; sed Dicbilominus scribemus dicto nostro comiti,
quod se intelligat cum dicto domino Sandali, et provideat de tempore
quo habilius congregare poterit dictam pecuniam, et quod in una vel
duabus pagis omnino dictam pecuniam debeat dicto domino seu nuntiis
suis consignare, et scribemus efficaeiter comiti nostro, quod ita debeat
observare.
Ad quintum capitulum respondemus, quod iuxta requisitionem suam
mandabimus per litteras nostras patentes, quas eidem faciemus consignare,
omnibus nostris rectoribus Dalmatie, quod omnes rebelles suos expellant
de terris nostris, et in futurum dictos suos rebelles acceptare nee tenere
debeant.
Et ex nune sit captum, quod scribi debeat, ubi erit necesse, secundum
responsiones suprascriptas.
De parte quatuor capitulorum 136., de non 0., non sineeri 2.
Secreta consilii rogatorum IX. 32., u mletačkom arhivu.

1425. 4. rujna, u Mletcik


1425. 4. septembris. Franciseus Fuscari dux Venetiarum etc. Fantino
de eha de Pesaro comiti et Laurentio Donato eapitaneo Jadre, de Do-
nato de Caleina, qui sumsit ad affictum quandam villam, que fuit prius
illorum de Georgiis, postea destrueta ab inimieis.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 42, a zadar. arhivu.

God. 1425. 20. listopada, u Mletcih.


Primljeno, da se od vina ninskoga uvedena u Zadar plati kao daje strano.
Franciscus Fuscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viriš Fantino de eha da Pesaro de suo mandato comiti Jadre
fideli dilecto salutem et dilectionis affectum. Eequiritis per literas vestras
et petitis declarari a nobis, si de vino nato super territorio None et
districtu, quod conducitur Jađram, solvi debeant soldi septem pro quo-
libet modio, ut solvitur de vino forensi; ad quod vobis respondemus,
quod sicuti alias scripsimus vobis super facto vini nati in territorio Pagi,
de quo volebamus solvi deberent soldi septem pro quolibet modio, quod
ad nostram civitatem Jadre conduceretur, ita volumus et dicimus de vino
nato super territorio et distrietu None, quod solvi debeant soldi septem
pro quolibet modio eius, quod ad ipsam nostram civitatem conducetur;
nam locus ille None extra territorium Jadre sit, et etiam habet territo-
rium et iurisdictionem de per se, et rector eius reddit ius ineolis eius-
dem, propter quod merito solvi debet pro vino ipsius loci sicut termi-
natum est solvi de vino nato in territorio nostro Pagi.
7

Date in nostro ducali palacio die 30. mensis octobris, indictione


IH, 1425.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 14., u zadar. arhivu.

God. 1425. 27. listopada, u MletciL


Zabranjeno od Promontura ovamo voziti jedeće stvari, kao ulje, sir itd.
inudje osim u Mletke.
Franciscus Fuscari dei gracia dux Veneciarum etc. Nobilibus et sa-
pientibus viriš Fantino de eha da Pesaro de suo mandato comiti et
Laureniio Donato eapitaneo Jadre e t . . . suecessoribus suis fidelibus di-
lectis salutem et dilectionis affectum. Significamus vobis, quod nostris
consiliis rogatorum et additionis in presentibus millesimo et indictione
die vero 23 mensis octobris capta fait pars infrascripti tenoris videlicet.
Cum de 1422 de mense augusti per partem captam in isto consilio elar-
gatum et concessum fuerit omnibus nostris subditis et fidelibus locorum
nostrorum Dalmaeie extrahere oleum, caseum et alias res pro conducendo
quocunque voluerint, solventibus ipsis triginta et alia sua dacia solita et
consueta, sicut in ipsa parte continetur, cuius partis et coneessionis per
rectores nostros ipsorum locorum Dalmaeie concedantur et fiant licentie,
res predictas conducendi intra Palmantorias, que exinde conducuntur in
Foroiulium, quod est contra nostros ordines, quoniam omnia victualia,
que conducuntur intra Palmantorias, non possunt eonduei alio quam Ve-
netias; vadit pars, quod eommitatur omnibus rectoribus nostris Dalmaeie,
quod de cetero non debeant facere licentias conducendi de rebus pre-
dietis intra Palmantorias pro portando alio quam Venetias secundum con-
tinentiam ordinum nostrorum, sed a Palmantoriis supra, sicut conducentes
voluerint, sicut in parte et concessione nostra suprascripta facere possunt.
Quare cum nostris suprascriptis consiliis vobis scribimus et mandamus,
quatenus suprascriptam partem et eontenta in ea, in quantum ad vos
attinent, observare et observari facere inviolabiliter debeatis, facientes
has nostras litteras in aetis eancelarie vestri regiminis ad futurorum me-
moriam registrari.
Date in nostro ducali palacio die 27 mensis octobris, indictione III, 1425.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 14., u zadarskom arkivu.

<M. 1426. 22. travnja, u Vuolaternu.


Sravnjivaju se njeke razpre, koje se bjehu pojavile međju mlet. republikom
i despotom razkim Stjepanom poslie sklopljena mira.
In Christi nomine amen. Anno eiusdem domini millesimo quadrigen-
tesimo vigesimo sexto, indictione quarta, die vigesimo seeundo mensis
aprilis. Actum in Vuolatern, videlicet in curia infrascripti magnifici et
potentis domini, domini Georgii quondam Vulchi. Presentibus reveren. in
ehristo patre domino Phaonna dei gratia Grazanicie metropoliti, vayvoda
Luehatio, vayvoda Merchixa, ser Aloysio Donato quandam ser Johannis
de Venetiis, ser Thomasio Sclavo seriba curie Scutari ae Johannino de
Venetiis Georgii Venetiani stipendiario equestri in Seutaro, testibus ad
8

infraseripta vocatis speeialiter et rogatis. Cum hoc sit, quod inter magni-
ficum et generosum militem dominum Franciscum Bembo pro serenissimo
et inclitissimo ducali dominio Venetiarum olim generalem capitaneum
culphi ac sindicum et, procuratorem prelibati illustrissimi ducalis dominii
Venetiarum nomine prefati serenissimi ducalis dominii ac nomine et vice
omnium colligatorum, adherentium, recommendatorum, eomplidum, sequa-
cium, fidelium atque subditorum eiusdem ducalis dominii ex una parte,
et prefatum magnificum et potentem dominum dominum Georgium quon-
dam Vulchi suo proprio nomine et vice et nomine illustriš et excelsi
prineipis domini domini Stephani Dispoti dei gratia ducis Rassie etc. ac
nomine et vice omnium et singulor<m colligatorum, adherentium, recom-
menda orum, fautorum, complicium, sequacium, fidelium atque subditorum
et vassaloium suorum ex parte altera sine vi, sine fraude et sine ali-
quali livore, sincera caritas, amicitia et pax amena celebrata fuerit, licet
post celebrationem diete pacis aliqua contenta in capitulis pacis resta-
verint exequenda, ex quibus insurrexerunt certe differentie, et precipue,
quia antellatus magnificus dominus dominus Georgius nomine quo supra
petebat ducatos mille, quos habere pretendebat annuatim pro Cataro. Cum
in instrumentis pacis contineantur hec verba, videlicet: Dolcegno cum el
so destreto, como ha habudo e tegnudo al tempo del signor Zorzi Stra-
zimir, e del so fiuol misser Balsa franchamente siano della prefata signo-
ria de Veniexia, li quali lantelata dugal signoria de Veniexia tegna
e possieda quieta e pacificamente jure proprietario perpetuo et in per-
petuum senza alguna novita, impazo ni molestia etc. Allegabat etiam dictus
magnificus dominus Georgius, quod cum tempore domini Georgii et do-
mini Balse eius filii Catarini solvissent ducatos mille annuatim, et quod
instrumento pacis dicatur, quod Catarum retineatur per prefatum inclitum
ducale dominium uti tenebatur tempore domini Balse. Inde concludebatur,
quod prelibatum inclitum ducale dominium dari deberent prefato domino
Georgio dicto nomine ducati mille annuatim. Ex adverso autem per ante-
latum duca'e dominium respondebatur, hoe nullo modo posse intelligi, et
quod in velle pretendere habere ducatos mille pro Cataro annuatim, ne-
cessario poni debebat et fieri mentio per expressum in instrumento,
prout factum fuit in mille ducatis, quos ei dicto nomine prefatum ducale
dominium dare promiserat annuatim de introitibus Scutari. Preterea in
dicta parte instrumenti dicitur, Catarum cum districtu esse deberi pre-
fati ducalis dominii franche. Si autem solvi deberent pro ipso annuatim
ducati mille, haheretur servum et non liberum. Inde sequebatur hoc nullo
modo posse intellligi. Sed quia ilia clausula, videlicet uti tenebatur, se
referebat ad quantitatem confinium, eum si diceretur absolute, Catarum
cum eius districtu esse debere prefati ducalis dominii, intelligeretur
districtus, quern antiquitus habebat, qui comprehenderet Lusticam et
multa alia, quas idem magniffcus dominus Georgius tenet, ut patet auten-
ticis privilegis, que Catarini habent. Quamobrem tenendum est, quod
prefatus magnificus dominus Georgius voluit dictam elausulam poni, ut
ipsum dominium solummodo haberet illam partem districtus Catari, que
tenebatur per Catarinos ad tempus olim domini Georgii Strazimir et do-
mini Balse eius filii. Volebat namque prefatus magnificus dominus do-
minus Georgius nomine quo supra, quod Pastrovichii sibi darentur, et
9

per antelatum dominium ducale Venetiarum respondebatur, ipsos eidem


dare non posse sine preiudicio honoris prefati ducalis dominii, cum pre­
fata dominatio eisdem Pastrovichiis promissiones fecerit de non assignando
eos dicto domino domino Georgio nee alicui alio domino, sed ipsos reti-
neri debere per prefatum ducale dominium. Eapropter serenissimus et
excellentissimus prineeps et dominus do minus Franciscus Foscari dei
gratia dux Venetiarum etc. eiusque illustrissimum ducale dominium cu-
pientes dictas differentias sedare, ac ipsas totaliter extirpare, et in bonum
amorem et tranquillam pacem et concordium reducere, una cum suis
consiliis commiserunt et plenissimam commissionem ae autoritatem et
bayliam attribuerunt spectabili et generoso viro domino Francisco Que-
rino pro eodem ducali dominio Venetiarum comite et capitaneo Scutari
ae capitaneo partium Albanie possendi dictas differentias insimul cum
prefato magnifieo domino Georgio dicto nomine sedare, et alia faciendi,
ut patet per quasdam litteras credentiales prefati ducalis dominii pre­
fato magnifieo domino Georgio delatas bulla plumbea antelati ducalis
dominii Venetiarum pendente, datas Venetiis in ducali palatio die quinto
mensis septembris 1425. indictione tercia. Unde praefatus speetabilis do­
minus Franciscus Quirino nomine quo supra ae nomine ae vice omnium
et singulorum colligatorum, factorum, adherentium, recommendatorum,
complicium, sequaeium, fidelium atque subditorum eiusdem ducalis do­
minii ex una parte, et prefatus magnificus et potens dominus dominus
Georgius quondam Vulchi habens similiter plenissimam remissionem,
auctoritatem et baliam ut supra a prelibato illustri ac excelso domino
dispoto Stefano Rassie duce etc. ut patet per litteras eiusdem domini
domini dispoti ad ipsum spectabilem et generosum dominum Franciscum
Quirino delatas, eiusdem illustris domini domini dispoti sigilli impressione
munitas, datas in Topoloniza die 22 mensis martii 1426 ex parte altera,
suo proprio nomine et nomine et vice prefati illustris domini domini
dispoti Stephani ac nomine et vice omnium et singulorum et colligatorum,
adherentium, recommendatorum, fautorum, complicium, sequaeium, fide-^
Hum atque subditorum et vassalorum suorum. Volentes itaque prefati
magnificus dominus dominus Georgius quondam Vulchi et dominus Fran­
ciscus Quirino capitaneus ut supra nominibus antedietis predictam pacem
et amicicias tarn dülcissimas indissolubili vinculo conneetas invidabiliter
observare et in perpetuum manutenere, ae omnes et singulas differentias,
que post celebrationem dicte pacis insurgerint, šedare et totaliter amo-
vere, ne de cetero inter ipsas partes error aliquis suseitetur, in eterni
creatöris nomine venerando, omni modo, via, hire et forma, quibus melius
et efficaeius potueruut ac debuerunt ac debent et possunt, dietas diffe­
rentias deduxerunt ad hunc concordium, modis, condieionibus et conven-
tionibus in capitulis infraseriptis distinete annotatis. Quorum capitulorum
tenor talis est, videlicet.
Primo. El prefato magnifieo signor Zorzo sie contento e promete per
suo proprio nome e per suo heredi e successori e per nome del preli­
bato illustro e excelso signor dispoto de metere silencio alia domanda
feva el dicto magnifieo signor Zorzi nomine quo supra di mille đucati
de Cataro, et de queli mai per algun tempo non domandar ne molestar
la prefata dogal signoria de Veniexia. Item et prefato magnifieo signor
10

Zorzi nomine quo supra promete de so propria e spontanea volonta, che


i Pastrovichii e Visevichii cum tute so pronie, patrimonii et dote e ogni
altra eossa, ehe i dieti Pastrovichii e Visevichii avesse o possedesse iusta-
mente, intendendo quelle pronie, patrimonii, dote e possessione, che ly
haveva e possedeva per fin ala morte del signor Balsa. E quelle case
vinticinque, che son in Lastua, che serviva a misser Balsa, liberamente
dieba remagnir ala prefata Signoria de Veniezia, non intendendo i Pastro-
vichii, i quali iera a obediencia del prefato illustro signor dispoto e
signor Zorzo nomine quo supra al tempo dela celebracion dela paxe fata
tra i prefati signori e misser Francesco Bembo nomine quo supra, i quali
debia aver lor possessione, pronie, patrimonii e dote, le quali li haveva
e possedeva al tempo, che fo fata la dicta paxe. E sel se trovasse, che
le case de Lastua, che serviva a misser Balsa, fosse de piü de 25, quelle
fosse de piu, diebia esser del prefato magnifico signor nomine quo supra.
Item el prefato magnifico signor Zorzi nomine quo supra promete de
far ruinar el castello ehiamato Zorzevez e ali confini deli Garbelli zo e
Zupa de Cataro, che fese Stephaniza fiol del Zorzi Juras, per modo chel
dieto castello da mo avanti non se possa habitar, ni quello piu rehedifiear.
Item el prefato magnifico signor Zorzi nomine quo supra promete
de dar e assignar li Garbelli, zo e Zuppa de Cataro cum li suo confini,
i quali Garbelli sie di confini de Cataro, ala prefata ducal signoria de
Veniexia, segondo tegniva e possedeva al tempo del signor Zorzi e de
misser Balsa so fiol. Item el prefato magnifico signor Zorzi nomine quo
supra promete de dar e pagar overamente defalear dala provision el die
haver dele intrade de Scutari tuto quello sara sta scosso per so nome
di Garbelli dela Zupa de Cataro dal di dela celebracion dela dicta paxe
per fina al di della consignaeion de quella zupa de Garbelli. Et se algun
subdito del prefato illustro signor dispoto e del dicto magnifico signor
Zorzi b avesse scosso alguna cossa dela entrada dela Zupa de Garbelli senza
lieencia del dicto magnifico signor Zorzi nomine quo supra, promete de
defalcar tutto quello fosse sta scosso de la provision de Scutari, come e
dieto de soura. E tutto quello manchasse a scuoder dela entrada dela
dicta zupa dal di dela celebracion dela dicta paxe per fin al di dela con-
signaeion de quella zupa, el dieto magnifico signor Zorzi diebia scuoder
e quella deffalcar in la dicta provision de Scutari eomo e dieto de soura.
E el prefato misser Francesco Querin pro nomine della antelata ducal
signoria de Veniezia ut supra promete de dar ogni sovenzion e favor
chel pora al prefato magnifico signor Zorzi per rescuoder el resto man-
chasse dela dicta entrada dela dicta Zupa di Garbelli per lo tempo sopra-
dicto. Item el prefato magnifico signor Zorzi nomine quo supra promette
de dar et assignar ala prelibata inclitissima ducal signoria di Veniexia
le case cento, che tien Andrea Humoy, che son del destreto de Scutari,
come apar per li capituli dela paxe cum el so usufructo dal di dela
celebracion dela dicta paxe per fina al di dela consignaeion dele dicte
caxe. Item el prefato magnifico signor Zorzi nomine quo supra si pro-
mete de far e far observar ali citadini dela cita de Dolcigno tute iuris-
dicion e regalie, le qual hano babude per lo tempo passado i dieti cita-
dini in la Abadia de San Nieolo de la Foza de la Boiana, che son : prima
che li homeni de la dicta abadia non possa comprar vino in altro
11

luogo ehe in lo dicto luogo <de Dulcigno fina che se trovera vin a com-
prar in Dulcigno, zo e vino de loro possession. Item che i dicti eitadini
possa pescar liberamente per mar per tutto per fina ala foza dela Bo-
iana. Item che li dicti eitadini possa passar al tregeto de la Boiana
senza algun pagamento. Item che li dicti eitadini possa taiar legname
per loro uso in lo boseo di Begazi senza alcuna molestia, romagnando
la dicta glexia de San Nicolo in li confini del prefato magnifico signor
Zorzi nomine quo supra cum le sue raxon, iurisdicion e confini. Item
che le saline, ehe fo de misser Balsa e di suo suditi, debia remagnir al
prefato magnifico signor Zorzi nomine quo supra, e le saline de Cataro
debia remagnir ala prefata inclita ducal signoria de Veniexia cum tute
so raxon. E le saline quatro de Raicho Moneta debia romagnir al dicto
Raieho e a so heredi segondo la forma dela so concession al dicto Raicho
facta per el metropoliti e per lo capitulo dela giexia. Item el prefato
misser Franceseo Querino nomine quo supra promete de dar e de con-
segnar el castel de Budua al prefato magnifico signor Zorzo nomine quo
supra da puo che al ditto messer Francesco sera consignado la Zupa de
Cataro e le case de Andrea Humoy. Item et prefato misser Francesco
Querin nomine quo supra de piam coneordio roman contento, che 1 aba-
dia de Sancta Maria de Rozezo cum le suo raxon e confini e ville debia
remagnir liberamente al prefato magnifico signor Zorzo nomine quo supra.
Item promete el dicto misser Francesco nomine quo supra, che tuto
quello fosse sta scuosso per nome de la prefata inelita ducal signoria de
Veniexia entro li luogi de la dicta abadia de sancta Maria de Rocez dal
di de la celebracion de la dicta paxe per fina al di de la consignacion
de quella debia esser dado al prefato magnifico signor Zorzo nomine
predicto per la antelata ducal signoria de Veniezia. Item el prefato magni-
fico signor Zorzi nomine quo supra e romaso contento de piam coneor-
dio, che tuti i passi de la Boiana, zoe el passo de san Theodoro, el
passo de Belleni sia liberamente della prefata inclita ducal signoria de
Veniexia senza algun impazo, como ehiaramente apar in li capitoli, i
qual dixe, chel dicto signor Zorzi nomine quo supra non habia a far
alguna cossa ni alguna iurisdicion over raxon in lo frame over aqua dela
Boiana, e che quelli passi mai per algun tempo el dicto magnifico signor
Zorzi nomine quo supra non li possa far scuoder.
*Item se contien in un capitolo de la paxe, che se algun homo de
che condition e mainiera se sia scrivesse over amazasse, involasse over
robasse o altro delicto facesse, o fosse homo de la signoria o de li dicti
signori, li officiali de 1 una parte e de 1 altra insieme instante debiano
eognosser e sententiar etc. A questo el prefato magnifico signor Zorzi
nomine quo supra e il prefato misser Francesco nomine quo supra son
content!, chel sovradicto capitulo sia dechiarido in questo muodo, che
de qua avanti, che se i subditi di prefati signori cometera algun fuogo,
homieidio, furto over algun altro delicto in le terre e luogi dela prefata
ducal signoria de Veniexia, over fara algun dano ali suditi e fedeli de
la prefata signoria, diebia per li rethori dela dicta signoria, in lo terre
di quali i sara trovadi eolpevoli, esser retegnudi, e contra de queli proeieder
segondo ali dieti rectori aparera de raxon. E se i dicti malfactori seam-
pera in le terre o luogj di prefati signori, li retori e suo officiali sia
12
tegnudi di farli piar iuxta so possa, e mandar quelli tal sotto bona
guardia ali rethori di Iuoghi, ove sara comesso el delicto. E versamente
se algun fidel o subdito de la prefata signoria de Veniexia cometera
algun delicto, come e dicto de sopra, in le terre di sovradicti signori, li
officiali suo debia e possa retenirli e contra di quelli procedere segondo
el ge parera de raxon. E se li dicti malfactori scampasse in li luogi de
la prefata signoria, debia per i rectori de la prefata signoria esser re-
tegnudi iuxta sua possa, e queli mandar in le man de li officiali de pre-
dicti signori la, o ehe bavera comesso el delicto, e contra de queli pro-
cieder, como i parera de raxon.*
Item se contien in uno capitulo de la pase, ehe tuti li citadini tanto
queli de la prefata inclita ducal signoria de Veniexia quanto de li dicti
illustro signor dispoto e magnifico signor Zorzi e tuti i altri complici,
adberenti et recommend ati, subditi et vassali de una parte e de 1 altra
possano andar usar per li luogi e čita e tenute si de la prefata inclita
ducal signoria de Veniexia como de i dicti illustro siguor dispoto e
magnifico signor Zorzi, star, mercadantar, vender, comprar ogni merca-
dantia, cbe a loro piaxera, si como vender, compar pono tuti li citadini,
complici, sequaci, adherenti, subditi e recommendati et vassali de le pre-
fate signorie in le terre de le loro signorie senza alguna contradiction
ni molestia de alguna de le parte prediete: deehiarido fo el dicto capi-
tolo per le parte sovradiete, cbe non se intenda per li publici traditori,
i quali serano dadi in nota per una parte e per 1 altra. Item se contien
in uno capitulo de la paxe, ehe tuti li citadini de la prefata signoria de
Veniexia e altri bomeni de cbe mainiera e de ehe eondieion se siano, li
quali hano possessione patrimoniali o matrimoniali, compre o dote, case,
vigne o campi e ogni altra possessione dentro da i luogi, confini e citađe
de li dicti signori, liberamente possano haver, tegnir e golder e pos-
sieder le dicte loro possessione, pagando el dreto deli dicti signori. Et
versamente li homini de li dicti signori possano far entro luogi, citađe
e tegnimenti de la prefata inclita ducal signoria de Veniexia, deehiarido
fo el dicto capitulo per le parte sovradiete, ehe questo capitulo non habia
luogo per li publici traditori, i quali šarano dadi in nota per una parte
e per 1 altra. Item el prefato misser Francesco Querino nomine quo
supra promette, cbel prefato illustro signor dispoto e el prefato magni­
fico signor Zorzi cum loro fiuoli e fiuole et beredi et etiamdio sel ro-
magnisse una sola fiuola de i dicti signori, che la prefata ducal signoria
de Veniezia li recevera et havera et aeceptera in perpetuo in fradello e
fio et in amixi earissimi per recommendadi. Que omnia et singula supra-
scripta et infrascripta et contenta in capitulis supraseriptis prefatus
magnificus dominus Georgius per se et suos haeredes ac nominibus
quibus supra ex una parte, et prefatus spectabilis et generosus do­
minus Franeiscus capitaneus preallegatus nominibus quibus supra ex
parte altera iuraverunt ad sancta dei evangelia supra anchonam et
figuram domini nostri Jesu Christi crucifixi, manu tactis scripturis,
quod semper etomni tempore firma et rata pariter atque grata ha-
bebunt et tenebunt omnia et singula supraseripta et infrascripta, ac
ipsa attendent et observabunt ac attendi et observari facient perpetuo et
in perpetuum sub vinculo sacramenti suprascripti et sub pena ducatorum
13

sic centum millium prout continetur in instrumento pacis, solvendorum


pro parte non attendente parti attendenti, et observare volenti. Que pena
semel vel pluries commissa vel non, tamen omnia et singula supra-
sripta et infrascripta semper et omni tempore in sua permaneaut roboris
firmitate. Insuper prefati magnificus dominus dominus Georgius et domi-
nus Franciseus nominibus quibus supra pacem, unionem, et concordium
ac dulcissimam amiciciam olim celebratam inter antelatum magnificum
dominum dominum Georgium nomine quo supra et prefatum magnificum
militem dominum Franeiseum Bembo, tunc capitaneum generalem culphi
nomine serenissimi duealis dominii Venetiarum predieti, de qua pace et
unione patet publico instrumento scripto et rogato per ser Nicolaum de Arci-
lupis de Cataro publicum notarium prope bastitam sancti Sergii die 12
mensis augusti 1423. indictione prima, et omnia et singula contenta in
eapitulis diete pacis annotata, ratificaverunt, approbaverunt et emologa-
verunt et confirmaverunt, et omnibus modis, iuribus, formis et causis,
quibus melius potuerunt, dicte partes nominibus quibus supra promise-
runt sibi invicem, silicet una pars alteri et altera alteri per solemnem
stipulationem hine inde intervenientem firma, rata et grata habere et te-
nere et effeetualiter ae inviolabiliter observare, et contra premissa vel
aliquod premissorum non contrafacere vel venire, nee contravenienti vel
contravenientibus consentire aliqua ratione vel causa sub vinculo sacra-
menti supraseripti et pena supraseripta cum refectione damnorum. Pro
quibus omnibus et singulis firmiter attentendis et observandis atque ad-
implendis idem magnificus dominus Georgius suo proprio nomine et no-
mine et vice antelati illustris et exeelsi domini domini dispoti ae nomi-
nibus quibus supra omnia ipsorum bona mobilia et immobilia presentia
et futura, et ipse spectabilis et generosus dominus Franciseus Quirino
comes et capitaneus preallegatus nomine quo supra omnia bona comunis
Venetiarum mobilia et imobilia presentia et futura sibi invicem una pars
alteri et altera alteri perpetuo obligarunt. Renunciantes dicte partes dictis
nominibus condictioni sine causa vel ex iniuxta causa, exeeptioni doli, mali
et in factum actioni et omnibus iuribus comunis et municipalibus, fori,
privilegio et omni legum et statutorum auxilio, quibus possint, se vellent
contra predicta vel aliquod predictorum facere vel venire. Promisit in-
super prefatus magnificus dominus dominus Georgius nomine quo supra
per pactum expressum stipulatione vallatum, quod prefatus iliustris et
excelsus dominus dominus dispotus per publicum instrumentum seu per
suas literas patentes, bulla solita communitis, presens instrumentum et
omnia et singula contenta in eo ratificabit, approbabit et emologabit atque
confirmabit, et firma, rata, grata et valida habebit et tenebit, et in nullo
contrafaciet vel veniet Et prefatus dominus Franciseus nomine antedicto
promisit, quod prelibatus serenissimus et illustrissimus dominus dominus
dux Venetiarum et eius inclitissimus ducale dominium similiter presens
instrumentum et omnia et singula in eo contenta approbabunt, ratifieabunt
et emologabunt atque confirmabunt per publicum instrumentum vel per
literas su^as patentes sua bulla plumbea pendenti bullatas, ac firma, rata,
grata et valida habebunt et tenebunt et in nullo contrafacient vel venient.
| Ego Manfredinus ser Guilielmi de Monteclaro publicus imperiali
auetoritate notarius et index ordinarius et prefati spectabilis et generosi
14
domini Francisci Quirino comitis et capitanei ut supra cancellarius et in
hac parte scriba prelibati magnifici et potentis domini domini Georgii
quondam Vulchi, quia omnibus et singulis suprascriptis una cum preno-
minatis testibus interfui, rogatus ideo seripsi et publicavi, et iu hane
publicam formam redegi, signo quoque et nomine meis solitis una cum
prefati magnifici domini domini Georgii impressione sigilli roboravi.
Commemoralium XI. 148 (146), u tnlet. arhivu.

God. 1426. 11. studena, u Drivaštu.


Uvjeti sklopljeni medju mletačkimi poslanici i rashim knezom Gjurom.
Copia d e e l a r a t i o n u m e e l e b r a t a r u m p e r dominum F r a n c i s -
cum Quirino cum magnifieo d o m i n o Georgio q u o n d a m
V u l c h i (1426).
Nos Georgius quondam Vulchi nostro proprio nomine ac nomine et
vice filiorum et heredum ac successorum nostrorum aut masculorum aut
feminarum, nee non nomine et vice illustris et excelsi prineipis domini
domini Stefani dispoti Rassie etc. habentes ad infrascripta et alia plenis-
simam commissionem a prefato illüstre domino domino dispoto ut patet
per literas direetas infrascripto domino Francisco bullatas bulla dicti do­
mini dispoti datas in Topoloniza die 22 mensis martii 1426. Et nos
Franciscus Quirino pro serenissimo et excellentissimo đucali dominio Ve-
netiarum comes et capitaneus Scutari habentes similiter a prefato ducali
dominio ad infrascripta et alia plenissimam commissionem ut patet per
literas eiusdem duealis dominu delatas dicto domino Georgio bulla plum-
bea pendenti bullatas, datas Venetiis die quinto mensis septembris 1425
nomine et vice prefati inclitissimi duealis dominu. Volentes atque optan-
tes nominibus quibus supra quibusdam differentiis inter nos et homines
atque subdinos nostros vigentibus occasione certorum confinium nee non
et certis aliis finem debitum imponere, et illas totaliter sedare atque
amovere, ne imposterum inter nos nominibus quibus supra contemptio
aliqua oriri possit, devenimus ad infrascriptas declarationes ut infra,
videlicet:
Et primo dechiarimo i confini de Scutari a Drivesto commenzando
dal lago dreto per lo bosco al alboro clamado el plobo grande, el qual
se in cavo del bosco al piam, e cusi avanti per lo fosso e in cavo del
fosso ala piera che haverno messo in piam, e de la piera dreto al fosso
al saligar grande, che se taiado in tre luoghi. E del saligar grando dreto
in el terzo fossado a un altro salegar, el qual se taiado in tre luogi, e
per lo fosso in fina ala piera in lo pian, e dela piera in fin 1 altra piera,
che se in la via granda, che vien da Seutari a Coponieho. E de la in
suso per li fossi del pian la che tornassemo a man dextra metessemo
algune piere e de quelle piere eussi dreto ala piera granda, che se suso
la riva, e de la piera su la riva ala montagnola che se tornizada cum
spini, che ha piere in mezo. E de la montagnola che se cum spini in
fina ala montagnola che se ala piera, e de la dieta montagnola dreto
ale piere, che se in la via che vien da Scutari a Drivasto. E de la pas-
sando la clia vechia in zuso al monte dele piere, che se ala riva del
15

fösso, e cussi del monte dele piere de la dala clia a la ponta dela mon­
tagna, commenzando entro li duy castelli in zuso in lo fosso ala man
dextra inverso Scutari e in zuso per lo fosso in fina la che se truova
tutti do li fossadi passando la via maistra. E cussi dricto in suso in
zima de la montagna la cbe se đe le legne. E cussi zuso per la mon­
tagna a scontrarse in pe del monte cum 1 altro confin. E zi de la da la
montagna xe de Drivesto, e quello che xe de qua de la montagna xe de
Scutari e per la pianura la che metessemo li confini de piera in piera,
e de mogilla in mogilla e de arbor in arbor segondo se scrive de sovra
in fia in lago. E de li do castelli per lo confin dreto in fin in cavo dela
Saldia fina al Drino. E de sovra Scutari commenzando apresso el lago
fina al fiume clamado Rivola e suxo per lo fiume de la Rivola confina
cum terreni de Balezo, e de Balozo confina cum san Zuane e cum Carpa-
neto e in zima a castelleto, e ćussi suxo in cima đe Marmaa dretto zuso
a Veschas, e cussi per zima de montagna in cavo de Parna. E che Piero
Span habia quello terren clamado corte como compara so ava e so pare,
el qual se in li confini de Balezo. E dal altro lado verso li otti confini
commenza in la contrada de la prefata signoria de Veniexia. E prima
de zima de la montagna clamada Vellezich e confina cum la villa de
Stara, la quale se del signor Zorzo cum tutti suo confini confina cum
lanuta clamada dal col, la qual e de la prefata signoria de Veniexia
cum li suo confini, e cussi zuso la ove fo la caxa de Benchootti e un
luogo clamado le Moche e dritto in lago. El qual lago cum le ysole e
de la prefata ducal signoria de Veniezia como fo al tempo de misser
Zorzo Strazimir e da misser Balsa so fiol.
Item dechiaremo li confini de Dolcigno cum li Poprati e cum san
Nicolo de la fozä commenzando dala giesia de san Sergii per mezzo la
villa di Juroviehii e cussi suso per la corona de la montagna a san Elia.
E per zima de Monxvar a sancto Vladimir e a sancta Maria de Ro­
mano, che se dritto alia Bederla. E la villa di Begazii cussi terren como
bosco zoe che se truova.in li confini di Begazii che la so perta per
mezo, la mita romagna ala ducal signoria de Veniexia e 1 altra mita al
signor Zorzi. El resto del bosco sia del prefato segnor Zorzi, habiando
quelli de Dolzigno la iurisdicion, che se contien in li capitoli fati tra
el prefato segnor Zorzi e misser Francesco Quirin, zoe de taiar legname.
E in pian al scolio al marmoro, che se apresso al lago, e cussi dritto
per stivalio ala piera granda, che se in mare, romagnando el lago como
contien laqua in li confini de Dolzigno.
Item dechiaremo li confini de sancta Maria de Rocez commenzando
de Mostrez confina cum la Seua, e confina cum Milos Mazuppa e in zima
de la montagna, et anchora Linoberd. E che le case dela Seua sia in
quella condicion segondo se contien in li capitoli fati a Voleiterna de
quelle serviva a misser Balsa.
Item i confini da Budua a li Pastroviehii, commenzando da la marina
al fiume elamado Recha, e cusi suso per lo fiume ala montagna, che se
dixe Predigne, e tute pronie e possession, che hano habudo li Pastro­
viehii in el tempo de misser Zorzi e de misser Balsa in li confini de
Budua debia remagnir ali Pastrovichi, che sono de la prefata signoria
de Veniexia, intendendosse per fina ala morte de misser Balsa.
16
Li Pastrovichii, i quali resta al prefato signor Zorzi, Vochasin Bozich
eum li figliuoli, excepto el figliuol grande, che die remagnir ala prefata
signoria, Radiz Cernez, Alexio Mitronich cum suo nevodi figluoli del fra-
dello Perexa Rexevich e Cola Bona, i quali die romagnir al prefato
signor Zorzi cum tute suo pronie e bastide che li haveva al tempo del
signor Zorzi e de misser Balsa so fiol.
Item havemo dechiarido, chel metrapoliti habia le soe iurisdicion e
usanze per tute le giexie ala fede schiava cussi in lo lago come in
F altro paise de la prefata signoria cussi como have in el tempo del
signor Zorzi Strazimir e de misser Balsa cum condition chel dicto me-
trapoliti non possa meter algun ygomen in la giesia de san Piero de la
reda e in la gliexia de san Michiel sotto el castello de Dolcegno senza
licenzia del rector de Scutari e de Dolcegno. Et versa vice havemo de-
chiarido, che tutti vescovadi, habadie e gliesie, le qual son in el paexe
e luogi de la prefata signoria, habia tute soe iurisdicion e usanze in el
territorio del prefato signor Zorzi como hano habudo in el tempo de
misser Zorzi Strazimir e de misser Balsa. E per lo simel 1 arcivescovado
de Antivari e tuti altri veseovi, abbadi e gliexie habia tuti suo iuris-
dicion in el territorio dela prefata Signoria como have in el tempo de
misser Zorzi Strazimir et de misser Balsa.
Item dechiaremo li confini de Cataro, commenzando dal luogo dito
Yas al saxo rosso e a pruovo ala giesia de san Trifon suso ala cuppa
fina ala scalla de Duboviza a Villina Yama a Ponesdol, como se siegui
per i signi taiadi per i saxi fermi e per mezo de Drenoniz suso a Nu-
sevaglava e a san Zorzo e suso ala porta de Maistori e per zima per
tuta la montagoa. E per li confini tra Cataro e le Danize, chel sia tolto
sey boni homeni de Cataro e sey boni homeni de le Danize degni de
fede, i quali diebia zurar per sacramento, e la ove se coneordera la
mazor parte, li se diebia meter li confini, como fo al tempo de misser
Zorzi Strazimir e de misser Balsa so fiuol zoe al tempo de paxe, e che
tuti li homeni et subditi del prefato signor Zorzi possano usar e con-
versar in lo territorio de Cataro. E per lo simel queli de Cataro in li
luogi e territorio del prefato signor Zorzi, come fo al tempo de misser
Zorzi Strazimir e de misser Balsa zoe in tempo de paxe.
Item prometemo nui Francesco antedicto nomine quo supra, che quella
usanza, la qual haveva misser Zorzi Strazimir de condur sal a Budua,
che la sia observada al prefato magnifico signor Zorzi, e quello vender
segondo se vendeva in el tempo del prefato signor Zorzi Strazimir.
Item prometemo nui Francesco antedicto nomine quo supra, che bi-
sognando la gente dela prefata ducal signoria de Veniexia in favor del
prefato signor Zorzi in le parte de Zenta, che la gli sia conceduda a
soa requisition. Et versavice nui signor Zorzi nomine quo supra prome-
temo, che bisognando le gente nostre in Zenta ala prefata ducal signoria
de Veniexia, che la gli sia conceduda a ogni requisition dela prefata
ducal signoria de Veniexia over de i suo retori in Zenta.
Item prometemo nui Francesco antedicto nomine quo supra, che quella
usanza, la qual haveva Antivarini de condur sal per lo uxo io Antivari
in el tempo de misser Zorzi Strazimir, che quella li sia observada.
17
Item semo convegnudi in quest» forma per la contrada dela Zuppa
di Garbelli de Cataro dal di dela paxe facta tra el prefato signor di-
spoto e signor Zorzi e misser Francesco Bembo e de la contrada dele
cento case de Andrea Humoy per lo tempo sovradicto. Nui Francesco
Quirino nomine quo supra prometemo de non domandar alguna eossa ali
dieti signori. E nui signor Zorzi nomine quo supra per quello havesse
scosso la prefata dogal signoria de Vienexia di confini de sancta Maria
de Rotez e de ducati treamillia, che demo haver nuy prefati signori di-
spoti e Zorzi dela provision de Scutari, che son per tre anni passadi, i
quali compie a di 15 agosto de 1426. Nui signor Zorzi nomine quo
supra prometemo de non domandar ne molestar la prefata signoria de
Veniexia dele dicte cose. E nuy Francesco per nome dela antelata dogal
signoria de Venexia prometemo de dar e pagar al presente al prefato
magnifico signor Zorzo nomine quo supra per le sovrascripte cosse per
lamontar de ducati miUe duxento d oro a 8° 42 el ducato yperperi
quatro millia duxento, e che da di 15 avosto passati per lo avegnir el diebia
haver li mille ducati 1 anno segondo se contien in li capitoli de la paxe.
Item dechiaremo, che per li confini de Cataro a quelli del Metropo­
liti e dela giexia de san Michiel chel diebia esser molto Raccho Moneta,
Homaxo Schiavo, Pancho de Briza, Drago fiuol de Marco e Luchsa de
Pauti, e cbel conte de Cataro debia elezer tre boni homeai degni de
fede de la Zupa de Cataro e duy dela Župa de san Michiel, e segondo
zuduchera la mazor parte de loro, queli sia li confini.
In quorum testimonium nos Georgius antedictus nomine quo supra
presentes fieri iussimus et nostri sigilli impressione muniri. Datum Dri-
vasti die xi mensis novembris 1426., indictione quarta.
Commemorialium XI. 150 (148), u mlet. arhivu.
Gođ. 1426. 14. lipnja, u Mletcih.
Republika mletačka neće da primi u svoju vlast grad Ostrovicu radi pri­
jatnog odnošaja, u kom se je tada nalazila sa senjskim knezom.
1426. 14 iunii, in consilio C. — Quod scribatur comiti Sibinici in hac
forma: Intellectis litens vestris, quibus nobis scripsistis, castellanum
Ostrovize noluisse ipsum eastrum consignare magnifico comiti Segne, sed
velle illud dare nostro dominio etc. Vobis respondemus, fidelitati vestre
mandantes cum nostro consilio de Centum, quatenus dicto castellano
nullam audientiam dare debeatis superinde, nam considerata bona dis-
ppsitione et amore, quo sumus cutn prefato magnifico comite vineti, re-
putamus ipsum castrum fore in manibus nostris quando est in manibus
magnifieentie sue. 4- alii omnes, -1,-0.
Secreta consilii Bogatorum IX, u mlet. arkivu.
God. 1426. 25. srpnja, u Srebrnici.
Despot raski Stjepan potvrdjuje mir i izjave utanačene sa mlet. vladom.
R a t i f i c a t i o p a c i s et d e c l a r a t i o n u m suprascriptarum
facta p e r dominum Stephanum despotum Rassie,
Stephanus dei gratia regni Rassie despotus et dpminus Servie etc.
Memorie coramendamus ac presentium tenore significamus quibus expe-
SPOM. XXI. 2
IB
dit universis, quod dudum vigentibus guerris, diseordiis, rixis et diffe-
rentiis inter nos et magnificum Georgium quondam Vulki Branke nepo-
tem ae filium nostrum carissimum nostrosque complices, adherentes, se-
quaces, subditos ac recommissos ex parte una, et illustrissimum princi­
pom et dominum Franeiscum Foscari dei gratia ducem Venetiarum suum-
que ducale dominium nee non suos complices, adherentes, sequaees, sub­
ditos et recommissos ex parte altera. In partibus Albanie seu Zenthe etc.
Demum prefatus magnificus Georgius vice et in persona ac nominibus
nostro et suo ac suo proprio pratieavit, fecit, composuit et conclusit
firmum concordium ac perpetuam pacem cum spectabili et egredo milite
domino Francisco Bembo tunc pro dieto Venetiarum dominio generali ca-
pitaneo culphi, a quo domino duce suisque consiliis prefatum dominum
Franeiscum Bembo generale ac speciale in premissis scilicet pacis et
concordiorum compositionibus plenum mandatum habere constabat, prout
in instrumento pacis inter ipsos nominibus tarn nostris quam prefati do-
mini ducis suique duealis dominii clarius patet. In quo quidem pacis
intrumento quedam pendentia et indeterminata remanserunt. Postea vero
idem magnificus Georgius nonulla prefate pacis capitula et ilia, que in-
decisa et indeterminata remanserunt, cum nobili viro Francisco Quirino
pro dicto veneto dominio capitaneo gentium armigerarum in partibus
Gente et Albanie, reformaverunt, declaraverunt et addiderunt, prout in
instrumento pacis reformate et declarate plenius constat. Que omnia et
singula per prefatum magnificum Georgium tam cum prefato domino
Francisco Bembo quam etiam cum nobili viro Francisco Quirino prati-
cata, facta, declarata, addita, reformata et conclusa, Nos Stephanus pre-
nominatus approbamus, gratificamus et notificamus, ymo ratum, gratum
et firmum habemus tenore presentium nostrarum scripturarum mediante.
Promittimus insuper, quod omnia et singula per dictum magnificum Ge­
orgium dicta, facta, praticata, declarata, addita, determinata et conclusa
cum prefato domino duce suoque ducali dominio, ut premittitur, habere,
tenere et inviolabiliter observare, nullisque temporibus contradicere, fa-
cere vel venire aliqua ratione aut causa per nos aut per alios, modo
aliquo subornato aut ingenio seu quovis ficto colore super fidem nostram
et ad sancta dei evangelia et sub penis et obligationibus in instrumentis
pacis prefate scriptis et positis. Ad quorum omnium certitudinem, robur
et firmitatem supradictorum nostre scilicet assensionis, consensionis, appro­
bations et affirmationis et voluntate presentes fieri iussimus nostrique
despotatus sigilli cum appensione roborari. Datum in descensu nostro
Zreberniza vocato die vigesimoquinto mensis julii, anno domini milie-
simo quadringentesimo vigesimo sexto.
Commemorialium XI. 151 (149), u mlet. arhivu.

God. 1427. 3. siečnja, u Mletcih.


Knez zadarski imenuje zadarskoga komornika.
1427. 3. januaru. Alexander Georgio comes Jadre vigore libertatis
Jadrensi comiti concessae 6. sept. 1417 „elegit et assumpsit in eamera-
rium Jadre nobilem civem Jadrensem ser Coiolum de Feria in socium
19
nobilis et egregii viri domini Antonu Beleugno ad presens honor, came-
rarii Jadre pro anno uno proximo venturo cum salario et conditionibus
consuetis."
Ducali e terminazioni Liber I. c. 17, u zadar. arhivu.

God. 1427. 4. siecnja, u Mletcih.


Vieće mletačko nalaze knezu i kapetanu zadarskomu, da povrate njeku kuću.
1426. 4. ianuarii. Franciseus Foscari dux Venetiarum etc. Alexandro
Georgio comiti et Laurentio Donato capitaneo Jadre tercio jubet, quod
subito consignent domum, ubi habitant stipendiarii, Matheo de Fumadis
Liesneosi.
Ducali e terminazioni. Liber I. c. 17; u zadar. arhivu.

Gođ. 1427. 15. siecnja, u Zadru.


0 blagu sv. Stosije u Zadru.
1427. 15. ianuarii. Alexander Georgio comes Jadre format registrum
thesaurii ecclesie s. Anastasie, et ordinat, quod comes tenere debeat
claves prime porte feree santuarii, archiepiscopus secundae portae, et pro­
curator secularis fabrice s. Anastaxie claves armariorum. Sequitur re­
gistrum distinete.
Ducali e terminazioni, Liber I. c. 177 u zadar. arhivu.

God. 1427. 3. yeljace, u Mletcih.


Mletcani potvrdjuju mir i izjave ustanovljene sa despotom raškim.
L i t e r a p a t e n s , p e r quam i l l u s t r i s s i m a d u c a l i s domina-
t i o V e n e t i a r u m r a t i f i c a t pacem et d e e l a r a t i o n e s f a c t a s
despotoRassie.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Universis et sin­
gulis presentes literas nostras patentes inspeeturis tenore presentium
significamus, quod dudum vigentibus guerris, diseordiis, et differentiis
inter illustrissimum dominum dominum Stefanum dei gratia Rassie dispo-
tum et dominum Servie etc. et magnificum dominum Georgium quondam
Vulchi Branche nepotem ac filium suum carissimum nee non suos com­
plices, adherentes, sequaces, subditos et recommissos ex una parte, et nostrum
dominium, complices, adherentes, subditos, sequaces et recommend atos
nostros in partibus Albanie seu Zente etc. ex altera. Demum affectantes cum
predictis dominis ad pacem venire et illam perpetuis temporibus eonservare,
iussimus nobili et sapienti viro Francisco Bembo militi, tune nostro capitaneo
generali culphi, cui expressum speciale et generale proeuratorium et man da­
tum fecimus, ut cum prefatis dominis nostro nomine ad pacem deveniret.
Et in hac etiam bona dispositione concurrentibus prefatis dominis, idem
magnificus dominus Georgius vice et in persona ac nominibus predictis
ex una parte, et predictus Franciseus Bembo miles nostro nomine ac
vice et nomine adherentium, complicium, subditorum, sequacium et re-
commendatorum nostrorum ex altera, praticaverunt, composuerunt, fece-
*
20

runt et concluserunt firmum coneordium ac perpetuara pacem, prout in


instrumento pacis inter ipsos nominibus tarn nostris quam prefatorum
illustrissimi domini dispoti et domini Georgii antedictorum clarius con­
stat. In quo quidem pacis instrumento quedam pendentia et indetermi-
nata remanserunt. Postea vero idem magnificus dominus Georgius vice
et nominibus antedictis, et nobilis vir Franciscus Quirino comes et capi-
taneus Scutari, cui expressum speciale et generale mandatum dedimus,
reformavernnt, declaraverunt et addidenmt, prout in instrumento pacis
reformate et declarate plenius constat. Que omnia et singula per prefa-
tum dominum Georgium ex una parte et nobiles et sapientes viros Fran-
ciscum Bembo militem et Franciscum Quirino comitem et capitaneum
Scutari ex altera praticata, facta, declarata, addita, reformata et conclusa
approbamus, emologamus et ratificamus, et ilia rata, flrma et grata ha-
bemus et tenore presentium confirmamus. Promittentes ipsa omnia et
singula, ut premittitur, habere, tenere et inviolabiliter observare, et in
nullo contradicere, facere vel venire aliqua ratione vel causa per nos
aut alios modo aliquo subornato aut genio sen quovis ficto colore super
fidem nostram et ad sancta del evangelia et sub penis et obligationibus
in instruments pacis prefate scriptis et positis; in quorum omnium fidem,
robur et firmitatem perpetuam presentes literas patentes fieri iussimus,
et bulla nostra plumbea pendente muniri. Datum in nostro ducali pa-
latio di tercio februaru, indictione V. 1426.
Commemorialium XI. 151 (149) r.f u mlet. arhivu.

God. 1427. 29. travnja, u Mletcih.


Nalaze se knezu i kapetanu zadarskomu, neka prime izabranoga za grad­
skoga liecnika uz obične uvjete.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Alexandro Georgio de sno mandato comiti et Marco Li-
pomano iuris utriusque doctori capitaneo Jadre etc. Ordinatum ipsis, quod
acceptent magistrum Franciscum de Malatinis medicum phisicum, artium
et medicine doctorem in medicum ellectum, modis et conditionibus con-
suetis. 29. aprilis 1427.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 16., u zadar. arkivu.

God. 1427. 4. srpnja, n Mletcih.


Eiešeno u mlet. vieću, da se odasalje poslanik kralju ugarskom, i da se
za njega pribavi provodnica.
1427. die quarto iulii in C. Sapientes consilii et sapientes super terris
de novo acquisiüs Quia multum facit pro statu nostro et pro bono rerum,
que fiunt et fieri habent hoc tempore, sicut omnibus notum est, mittere
nostram ambassiatam ad presentiam serenišsimi regis Romanorum et
Hungarie; vadit pars, quod eligatur de presenti per scrutinium in isto
consilio utms noster solemnis ambassiator, qui possit accipi de omni loco
et officio et de iudicatu petitionum, non accipiendo de sapientibus con­
silii pro non impediendo facta terre, qui teneatur respondere de presenti
21

vel eras ad tercias, non possendo refatare sub pena ducatorum ducento-
rum; habeat pro ista ambaxata ducatos ducentos, ducat secum unum no-
tarium cum uno famulo, unum expensatorem, unum cochum, unum inter-
pretem, quatuor domicellos, quatuor ragacios et unam saumam, possendo
expendere ducatos septem singulo die in omnibus expensis, non compu-
tatis agogiis equorum, scortis nee nabulis navigiorum secundum usum.
Recedat ad beneplacitum dominii cum ilia commissione, que sibi dabitur
per istud consilium. Possit eligi ad omnia tamquam si esset Venetiis, et
reservetur ei consilium et aliud quod haberet.
Verum ut dictus ambaxator vadat cum plena seeuritate, provideatur
subito per medium magnifici comitis Segnie vel aliter, sicut videbitur
collegio, habere salvusconductus oportunos a prefato serenissimo rege, et
pro hac causa mittatur sive scribatur, sicut dicto collegio videbitur, ad
ipsum comitem Segne, ut non amittatur tempus; ita quod quando dictus
noster orator applicuerit Segnam, habeat dictos salvosconductus paratos,
et possit prosequi iter suum. Electus ambaxator: ser Marcus Dandulo
quondam ser Benedicti . . . Acceptavit. De parte 95, de non 8, non sin-
ceri 1.
Secreta consilii rogatorum X. 60. r.f u mlet. arhivu.

God. 1427. 8. kolovoza, u Mletcih.


Daje se naputak Marku Danđulu idućem za poslanika u dvor ugar­
skoga kralja.
1427. die octavo augusti in C. Quod fiat commisio nobili viro ser
Marco Dandulo ituro ambaxiatori ad serenissimum dominum Romanorum
et Hungarie regem in hac forma:
Ser Robertas Mauroceno, ser Leonardus Mocenigo procurator, ser
Fantinus Michael, ser Anthonius Contareno procurator, sapientes eonsilii.
Nos Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committimus tibi
nobili viro Marco Dandulo, dilecto civi et fideli nostro quod ire debeas
noster solemnis ambassiator ad presentiam serenissirni domini Sigismundi
Romanorum et Hungarie regis cum nostris Uteris credulitatis, quas tibi
dari fecimus, et facta debita recommendatione et oblatione cum verbis
pertinentibus et necessariis, sicut honori tuo et nostro videbis con venire,
debeas sue serenitati dicere et exponere, quod nostra dominatio, que
semper desideravit et desiderat cum quibuscumque christianis bonam
pacem et concordiam habere, et singulariter cum sua maiestate, quam
et excellentissimam domum suam de Luciborgo semper devotissime ama-
vit et amat, et hoc sua maiestas satis elare cognoscere potest per ea,
que fecimus ad honorem et exaltationem sui status, que recitare non est
opus, et perseverantes in solita dispositione nostra pacis, misimus te ad
conspectum maiestatis sue pro bona pace et concordio deo dante tractando
et concludendo inter serenitatem suam et nostrum dominium. Ad quod
concordium et pacem te offers paratum venire per medium convenientem.
Et si tibi nominarentur ambassiatores magnifice comunitatis Florentie vel
magnificus dominus Segne, debeas de eorum medio remanere eontentus,
subiungenđo maiestati sue prediete, quod nostra dominatio admiratione
22

habüit et habet, quod sua serenitas, que semper dilexit et diligit iusti-
ciam et honestatem, ceperit partem ducis Mediolani contra ligam, cuius
astueias et inobservationes sua maiestas melius cognoscit quam alius
princeps vel dominus mundi, quia dictus dux Mediolani numquam obser-
vavit maiestati sue ea, que sibi promisit, sicut fecit et facit cum omni­
bus, cum quibus agere habet, quibus nunquam servat promissa, ymo post-
positis iuramentis et promissionibus suis, ad nil aliud vigilat nisi ad
sequendum voluntates suas. Nam serenitas sua hoc clare videre potuit,
quia dictus dux Mediolani in pace conelusa cum liga et per eum non
observata in principio, medio et fine, ullam mentionem fecit nee fieri fecit
de sua serenitate tamquam persona, que de aliquo non curat, et ad
nichil aliud hanellat nisi ad guerram et ad opprimendum status aliorum.
Et quia consideramus perfectam dispositionem, quam magnifiea eomunitas
Florentie continue habuit et habet erga maiestatem suam et similiter
babu it et habet nostra dominatio, a quibus duabus comunitatibus maiora
et utiliora pro honore sue serenitatis sperare potest quam a duce Me­
diolani, considerata potentia et fide dictarum comunitatum, quam fidem
semper observaverunt, et quanti favoris sue serenitati esse possent, si
deliberaret ire Romam ad accipiendum coronas imperii, quia cum favore
istarum duarum comunitatum ire posset sine obstaculo alieuius et cum
sua magna quiete; supplicabis sue maiestati parte nostra, ut dignetur
respeetibus predietis et multis aliis, quos sua maiestas tamquam sapien-
tissima considerare potest, velle favere lige et non dicto duci Mediolani;
utendo suprascriptis et aliis rationibus, que sue sapientie videbuntur, ad
removendum maiestatem suam a favoribus dandis dicto duci Mediolani.
Et si audita expositione tua prefatus serenissimus dominus rex erit
contentus, prout certi reddimur, de intrando ad tractatum pacis velcon-
cordii, sed vellet ut insimul tractaretur pax lige et nostra, dicere et re-
spondere debeas, quod utilius est concludere concordium cum nostro do-
minio quam pacem ducis Mediolani et concordium nostrum insimul, nam
concludere concordium cum nostro dominio est magis necessarium et pro
honore sue serenitatis et pro comuni bono christianitatis, quam pax ducis
Mediolani, quia volante fama, quod sua maiestas sit in concordio cum
nostro dominio, erit magnus favor sue serenitati contra Turchos, et non
ducetur in longum, quia si pax dueis cum liga et concordium nostrum
cum sua serenitate insimul tractare debeunt, unum possit impedire aliud.
Nam facto et concluso concordio cum nostro dominio, potest sperare sua
serenitas, quod inveniet ligam optime ad pacem dispositam. Et propterea
insta et solicita, quod concordium inter suam serenitatem et nostrum
dominium primo tractetur et concludatur. Et si facta per te omni instan-
tia possibili, quod concordium nostrum primo tractetur et concludatur,
hoc obtinere non posses, đebeas dicere, quod nostra dominatio videns et
cognoscens concordium nostrum prius fore necessarium concludi, tibi aliud
non dedit in mandatis, et quod tu scribes nostro dominio intentionem
suam; et sic seribere debeas, et expectabis nostrum mandatum. Sed inte­
rim concordium nostrum potest praticari, donee habebis responsionem
nostram; et sie procura dictum nostrum concordium interim praticare,
donee habetis responsionem nostram predictam.
23

Et ut de intentions nostra circa tractatum tenendum, et ad quam


eonclusionem devenire debeas cum sua serenitate sis informatus,, si de-
venies ad pratieam dicti concordii, et ipse rex tibi faceret vel fieri fa-
ceret illas petitiones, quas sui ambaxatores fecerunt nobili viro ser
Federico Contareno, qui fuit noster ambassiator ad dominum ducem
Sabaudie, videlicet, quod dimitteremus Dalmatiam et alio etc., respondere
debeas, quod cum quanta iusticia et bonestate nostra dominatio tenuerit
et teneat Dalmatiam et alia, que tenemus, reddimur certi, quod sue ex-
cellentie notissimum sit, prout et clarissimum toti mundo. Sed quia non
est deveniendum ad pratieam eorum, que babeant inducere altercationes
et disputationes, sed solum ad ea, que fieri possint cum bona voluntate
partium et quiete, et ista est via treuguarum per suam excellentiam alias
propositarum, propterea tu babes libertatem a nostro dominio veniendi
ad treuguas cum excellentia sua vel deputatis ab eo. Et sic tu es pa-
ratus venire ad treuguas per illos modos, qui sint convenientes et ho-
nesti. Et ut sis informatus de intentione dicti domini regis circa treuguas
requisitas per ambaxatorem suum coram illustre domino duce Sabaudie,
fecimus tibi dare copiam eapitulorum dicti domini regis et porrectorum
in Sabaudia nobili viro Federico Contareno pro tua informatione.
Et ut de intentione nostra super facto treuguarum cum dicto domino
Romanorum et Hungarie rege sis informatus, tibi declaramus, quod sumus
contenti cum dicto serenissimo domino rege venire ad treuguas per annos
decern et ab inde supra, si fieri poterit. Et quando dictus dominus rex
vel deputati ab eo ad dictum tempus annorum decern condescendere
nolent, sumus contenti, quod condescendas, quod dicte treugue fiant per
annos quinque et ab inde supra; et quando non, fiant per anno quinque
et non per pauciores. Et si dictus dominus rex peteret subsidium nostrum
contra Turchos, volumus quod respondere debeas, quod pro bono chri-
stianitatis et in contemplationem sue serenitatis sumus contenti promit-
tere dicto domino regi, quod quotienscumque sua serenitas ire dispo-
suerit, et cum effeetu ibit personaliter cum potenti exercitu suo contra
Turchos, et cum suo exercitu se extendet ad partes Grecie contra Tur-
chos, de tenendo et obviando cum potenti nostra armata omnibus nostris
expensis transitum Galipolis dictis Turehis pro tanto tempore, quanto
dictus serenissimus dominus rex stabit cum exercitu suo in dictis partibus
Romani e. Et quod possit intrare cum gentibus suis in civitate nostra
Salonichi et in aliis terris et locis nostris, quas et que habemus seu ha-
beremus in dictis partibus; hoc tamen declarato, quod dominus rex te-
neatur ad tale tempus nobis noticiam dare, quod possimus dictam nostram
armatam preparari et ad minus per duos menses ante.
Et si dictus dominus rex requireret, quod, sicut dieimus, de obviando
transitum Galipolis, ita diceremus transitum Danubii, respondere debeas,
quod considerata distantia strictus Galipolis usque Danubium, impossibile
foret dictos passus prohibere. Et propterea de Danubio non est fienda
mentio.
Et si pro huiusmodi treuguis concludendis dictus dominus rex vel
sui deputati peterent aliquam quantitatem denariorum, prout alias petie-
runt, volumus quod respondere debeas, quod pro treuguis alias factis
cum dicto serenissimo domino rege etiam pro aliis cum sua serenitate
24

praticatis numquam facta fuit mentio pecunie, quia non est de more ad
treuguas venire mediante pecunia. Nicbilominus, ut non cesset tantum
bonum pro quiete et christianitatis, qui disponimus prout semper fuimus
dispositi cum dicto serenissimo domino rege pacifice et quiete vivere,
sumus eontenti, dicto serenissimo domino regi mutuare ducatos quin-
quaginta mille in duobus terminis, videlicet facto concordio usque tres
menses dare medietatem et aliam medietatem usque ad complementum
anni. Et si non posses obtinere usque ad complementum anni, pro
mittas illos solvere usque alios sex menses; quas solutiones parati
sumus facere in terra Segne illis, qui habebunt libertatem nomine
dicti regis, cum conditione, quod dicte treugue ultra terminum quinque
annorum vel illorum plurium, pro quibus facte fuerint treugue, tantum
plus durare debeant, quantum stabit ad restituendum dietos quioqua-
ginta mille ducatos, et per sex menses postquam restituerit dietos quin^-
quaginta mille ducatos, dicte tregue durare debeant; et quod dicta pro-
mi ssio fiat per suam serenitatem, regnum et coronam Hungarie.
Et si occurreret, quod de quantitate ducatorum quinquaginta milium
dictus serenissimus dominus rex non contentaretur, confidentes de sa-
pientia tua damus tibi libertatem possendi promittere ducatos quinqua-
ginta mille usque oetuaginta mille ad partem ad partem, prout melius
facere poteris, ut ab hoc non restet concordium predictum.
Et quia posset oecurrere, quod necessarium foret facere aliquam ex-
pensam in personis existentibus apud dictum dominum regem pro obti-
nendo intention em nostram predictam, damus tibi libertatem possendi
expendere et promittere illis personis, que tibi videbuntur, usque ad
summam ducatorum quinque millium, confidentes in sapientia tua, quod
in hoc facies cum illo meliori modo et cum quam minori quantitate poteris.
Et damus tibi libertatem, illam quantitatem, quam expenderes causa predicta,
accipere ad cambium, et illam mittere ad solvendum per nostrum dominium.
Et si dictus serenissimus dominus rex requireret aut requiri faceret,
posse solidare ballistarios et alias gentes aptas ad guerram in terris
nostris, respondere debeas, quod sumus eontenti, quod sua maiestas in
terris nostris suis expensis possit stipendiare ballistarios et alias gentes
aptas ad guerram pro eundo contra Turchos.
Et si dictus serenissimus dominus rex peteret aut peti faceret de ha*
bendo de magistris nostris aptis ad faciendum galeas, cochas et naves,
respondere debeas, quod sumus content!, quod serenitas sua, quotiens-
cumque voluerit pro faciendo cochas, naves et galeas ituras contra Tur*-
chos, magistros ad hoc aptos de subditis nostris, possit illos habere pro
suis pecuniis.
Si vero sua regia maiestas peteret, quod habeat seeurum transitum
per terras et loea nostra pro eundo ad aceipiendum coronas suas imperii,
placet nobis quod respondere debeas, quod sumus eontenti, veniente sua
maiestate pacifice ad aceipiendum coronas imperii, quod habeat transitum
securum per terras, loca, aquas et passus nostros, et victualias pro suis
pecuniis, et quod in omnibus terris nostris possit cum condecenti comi-
tiva intrare.
Ceterum si dictus serenissimus dominus rex peteret aut requiri fa-
ceret subventionem gale arum nostrar urn pro eundo ad aceipiendum coro-
25

nas imperii, vel aeceptis coronis pro redeundo in Hungariam, damus tibi
libertatem possendi promittere, quod pro conducendo suam serenitatem
de Segna ad partes Marehie pro eundo ad accipiendum coronas imperii,
vel acceptis coronis imperii pro redeundo de partibus Marebie ad partes
Segniej sumus eontenti suam maiestatem conduei faeere cum galeis
nostris et etiam per nostroš solemnes ambaxiatores suam serenitatem asso-
ciare faeere usque Eomam.
Et si poteris ad eonclusionem dieti cončordii cum sua regia maie-
state venire cum modis et conditionibus suprascriptis, in bona gratia
concludere debeas.
Si vero tibi aliqua fieret mentio aut per dictum regem aut per alios
suo nomine, quod eontravenimus lige facte cum duce Mediolani et paci
nunc ultimo concluse cum dicto duce, debeäs sustinere et iustificare iura
nostri dominii, ostendendo iüsticiam nostri dominii; et ut ilia melius
sustinere possis, feeimus tibi dare copiam unius litere nostre scripte se-
renissimo domino regi Aragonum, per quam videbis iustificationes nostras,
ut rationes contentas in dieta litera secundum quod fuerit oportunum
possiš dicere et allegare.
Et quia magnifieus dominus Nicolaus comes Segne misit aeeeptum
tuos salvoseonductus a dicto domino rege, volumus quod vadas Segnam,
et compareas ad presentiam dieti domini comitis Segne, et presentatis
nostris uteris credulitatis et facta sue magnificentie salutatione et obla-
tione cum verbis pertinentibus et necessariis, debeas sue magnificentie
dicere, quod mittimus te in nosrum ambaxatorem ad serenissimum do-
minum Bomanorum et Huugarie regem pro bono concordio tractando et
coneludendo inter suam serenitatem et nostrum dominium, et quod, sicut
sue magnificentie notum est, sua magnificentia misit aeeeptum salvos
conductus dieti domini regis, et propterea si illos habet, potest tibi con-
signare, quia illis habitis, sequeris iter tuum. Et sic illis babitis, debeas
sequi iter tuum. Si vero dieti salvi conductus nundum conducti forent,
debeas illos expectare, et cum illos habueris, ire debeas ad iter tuum. Sed si
oceurreret, quod non credimus, quod dictos salvos conductus habere non
posses, non debeas recedere, sed scribe nobis et expeeta nostrum mandatum.
Habere debes pro ista ambassiata dueatos ducentos, et ducere debes
tecum unum notarium cum uno famulo, unum expensatorem, unum
coehum, unum interpretem, quatuor domicellos, quatuor ragatios et unam
saumam. Et potes expendere dueatos septem singulo die in omnibus ex-
pensis, non computatis agoziis equorum, stortis nee nabulis navigiorum.
De parte 79, de non 0, non sinceri 0.
Secreta consilii rogatorum X. 71. u mlet. arkivu.
God. 1427. 26. kolovoza, u Mletcih.
Piše se knezu spljetskomu, da u poslu izagnanih gradjana, o kojih se u
gradskom vieću bijaše riešilo, da se u grad povratiti mogu, iznova po­
zove isto vieće od pravih. članova sakupljeno, neka ovu stvar još jednom
razpravi i odluči.
1427. die 26. augusti. In collegio C. Quod scribatür comiti Spalati
in hać forma videlicet: Vidimus et intelleximus literas vestras, per quas
nobis ordinate signincastis omnia gesta et secuta circa factum exitiorura
26

in illo consilio, ut repatriare possint. Audivimus qüoque illos duos fiđeles


nostros, qui pro parte reliquorum exitiorum venerunt ad nostram pre-
sentiam. Et insuper audivimus ilium unum, qui etiam ad nos venit pro
parte illorum civium et fidelium nostrorum Spalatinorum deintus, ipsamque
rem ac omnia ad illam materiam pertinentia diligenter et mature con-
sideravimus. Et sicut vos etiam scribitis, nobis videtur, quod res ista sit
non modice importantie. Et ideo debendo habere ilium bonum effectum
et executionem, que requiritur, optamus, quod fiat cum bono consensu
et contentamento ac cum bona et libera voluntate illorum fidelissimonim
civium nostrorum Spalatinorum, ita quod dici possit, eos sponte et libero
animo id fecisse, et quod dici non possit, eos nos coactos nec contra
eorum voluntatem ad instantiam nostri dominii fecisse talem delibera-
tionem. Bene verum et certissimum est, quod toto corde desideramus,
quod universi cives subditi et fideles nostri ubique locorum inter se pa-
cifice et quiete vivant, et quod intus eos sit una eadem conformitas ani-
morum, et quod tanquam fratres invicem conversentur et vivant, nec
ullo pacto vellemus, quod inter eos esset aliqua causa discordie, odii vel
rancoris. Sed super cetera omnia bonorem nostri dominii caripendimus.
Et ideo si bene et clare intelligeremus, quod dicta deliberatio, que per
maiorem partem illius consilii facta est, ex libero animo et spontanea
voluntate sua processerit, et quod in futurum diei non posset, quod do-
minatio nostra vel ex mandato vel sub alio modo eos ad faciendum
dictam deliberationem impulerit, tune maximum contentamentum assu-
meremus, si hoc modo illos cives et fideles nostros interiores et exterio-
res unitos ac pacifice et fraterne invicem viventes cerneremus. Quamob-
rem volumus et mandamus vobis cum nostro consilio Centum, quatenus
de hoe, quod vobis scribimus, detis notitiam illis nostris civibus et fide-
libus Spalatinis, et eis in consilio suo factum istud iterum proponatis,
ac legi faeiatis has nostras litteras in ipso consilio ad eorum maiorem
intelJigentiam, eisque dicatis, quod deliberent et declarent, si libero et
prompto animo ac sponte et non coacti nec ex mandato contenti sunt
de dicta deliberatione. Vos autem non svadeatis neque dissuadeatis ali-
quid in dicta materia, sed permittatis illos libere declarare eorum inten-
tionem ad bussulos et ballotas secundum eorum consuetudines, quia nullo
modo volumus in hoc facto, nisi quantum eis gratum est. Et de delibe­
ratione, quam facient in dieto consilio, et quod erunt pro et contra, nos
postea vestris Uteris advisetis.
Sed quum intelleximus, quod in illo consilio, in quo facta fuit deli­
beratio suprascripta, interfuerunt comes Braze et aliqui alii, qui secun­
dum eorum consuetudines interesse non debebant, et insuper quod fuerint
aliqui ex fratribus, patribus seu filiis, consanguineis et cognatis dictorum
exitiorum, qui nec de jure nec de consuetudine poterant in ea materia
aliquid terminare; quodque etiam interfuerunt illi, qui possident posses-
si ones et bona dictorum exitiorum, qui sicut est credendum, nonvellent,
quod isti exiticii repatriarent, miramur, quod in hac deliberatione tales
modi fuerint observati. Quare volumus et msndamus vobis cum dieto
nostro consilio, quatenus in isto consilio, quod de novo ibi congregabitur
ob hane causam, provideatis, quod non intersint, nisi solum illi, qui de
27

iure et secundum suas antiquas consuetudines possunt et debent dictis


consiliis interesse. De parte alii, de non 1, non sinceri 0.
Seer eta consilii rogatorum, X 75. u mletačkom arhivu.

God. 1427. 14. listopada, n MIetcih.


Mletačko meće nepristaje na to} da se spljetski izagnanici u svoj zavičaj
povrate.
1427. die 14. novembris. In consilio C. — Sapientes terrarum aqui-
sitarum de novo. Cum modo nuper per nobilem virum ser Jacobum
Cabriel comitem nostrum Spaleti, vigore literarum nostrarum šibi scrip-
tarum, promotum fuerit in consilio comunitatis deinde factum exitieiorum
Spalatinorum, et super eo plurima sint agitata, ut apparet per seriptu-
ras superinđe confeetas ad nos transmissas per comitem nostrum supra-
dictum. Et ob hane causam veherint ad presentiam nostram quidam
nobiles et alii Dalmatini, et auditis scripturis predictis, intellectlsque
omnibus his, que circa hane materiam utraque pars dicere, allegare et
producere voluit, sit utile ymo necessarium pro quiete et tranquillo statu
illius nostre comunitatis hanc materiam fine debito terminare. Vadit pars,
quod scribatur prefato comiti Spaleti et succesoribus suis in hae forma,
videlicet:
Ser Jacobo Cabriel comiti Spaleti et succesoribus.
Accepimus literas vestras, quas nobis scripsistis circa negotium exi­
tieiorum Spalatinorum et similiter omnes alias scripturas ad nos trans­
missas pertinentes ad illud, quarum omnium continentiam plene intelle-
ximus, notavimusque modum et alia quecumque secuta et gesta circa
dictam materiam, que omnia credimus vos recta intentione et ad bonum
finem fecisse. Intelleximus quoque ea omnia, que illi nobiles et alii, qui
ad nostram presentiam venerunt pro utraque parte, dicere, producere et
allegare voluerunt. Et habita diligenti ac matura eonsideratione super-
inde, deliberavimus ex plurimis rationabilibus et honestis respectibus cum
nostro consilio Centum, et sic fidelitati vestre scribimus et mandamus,
quatenus non debeatis de cetero dictum negotium in consiliis deinde, aut
aliter promovere, neque in eo ulterius vos imiscere, nee circa illud ali-
quid praticare, facere vel temptare, sed omnino sopitum sit, et nichil
circa ipsam materiam per vos amplius innovetur, sed omnia remaneant
in eo statu, quo hactenus fuerint. De parte 62.
Ser Johannes Navaierio vult, quod differatur in respondendo usque
diem martis, quo die voćari debeat istud consilium, ut provideri possit
sicut videbitur. De parte 11, — de non 2 — non sinceri 3.
Secreta consilii rogatorum, X. 102, u mletačkom arhivu.

God. 1427. 21. studena, u MletciL


1427. 21. novembris. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Alexandro
Georgio comiti et Marco Lipomano capitaneo Jađre. De debitoribus co-
munis pro pascvis.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 41, u zadar. arhivu.
28

Gfođ. 1428. 10. siečnja, u Zadri.


1427. 10. januaru. Alexander Georgio comes Jadre, elegit in eame-
rarium Jadrae nobilem eivem Jadrensem ser Michaelem de Nassis in
socium nobilis et egregii viri domini Antonu Bono.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 17, u zadar. arhivu.

God. 1428. 15. siečnja, u Mletcik


Vlada mletačka potvrdjuje zadarskomu kaptolu pravo, da izabere nad­
biskupa, kad je mjesto izpražnjeno.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc nobilibus et sa-
pientibus viris Alexandro Georgio de suo mandato comiti et Marco Lipo-
mano capitaneo Jadre et suecessoribus suis fidelibus dilectis salutem et
dilectionis affectum. Pro parte tocius capituli eclexie chatedralis Jadre
fuit nostro dominio reverenter expositum, quod cum ad presens vacet
sedes episcopalis Jadrensis, potestas ipsius sedis ad capitulum tarn de
iure canonico quam de consuetudine antiqua devolvitur, ut ipsum capi­
tulum possit facere procuratores, inconimos et eligere suum vicarium et
similiter officiales, et humiliter suplicatum, ut dignemur ipsi capitulo con-
cedere fiteras nostras, in quibus conservetur ipsi capitulo Jadrensi omnis
iurisdictio, quam habet tarn de iure quam de consuetudine laudabili; ita
quod per vos rectores nostros et per allios, qui per tempora erunt, non
impediantur, sed quod consueta libertas et iurisdictio debita ipsi capitulo
Jadre integre conservetur, ita quod supradicta et alia pertinentia ad ipsum
capitulum libere facere possit, cum ipsum capitulum intendit eligere et
creare personas fidelissimas et gratas nostro dominio. Nos vero audita
supplicatione capituli predicti, et illam iustam esse cernentes, fidelitati
vestre scribimus et mandamus, quatenus in presenti vacatione dicte sedis
archiepiscopalis Jadre et in futurum, quando occureret dictam sedem
vacare, permittatis, dictum capitulum procuratores, yconimos, vicarium,
et allios suos officiales eligere et allia facere, que secundum ius canoni-
cum et pristinam libertatem et iurisdictionem debitam facere potest; de
predictis vos non impedientes, dummodo predicta non fiant contra hono-
rem et statum nostri dominii; has autem nostras literas debeatis in can-
celaria nostra deinde registrari facere, et registratas dicto capitulo re-
stituere.
Data in nostro ducali palacio die 15. ianuarii, indictiöne VI, 1427.
Ducali e terminazioni. Liber I. car. 19, u zadar. arkivu.

God. 1428. 22. siečnja, u Mletcik


Knez zadarski potvrdjuje naredbu državnika Dominikanaca, da nijedna
predstojnica smje obnašati svoju službu dalje od dvie godine.
1427. 22. ian. Frater Georgius Siscorich sacre theologie profesor ac
prior provincialis provincie Dalmaeie curam habens fratrum et sororum
ordinis pređi catorum monialibus monasterii et conventus s. Dimitri de
Jadra, ordinat, quod nulla priorissa possit exercere suum officium ultra
29
duos annos, nec possit rehelegi ad idem officium nisi duobus annis integre
transactis.
Comes Jadrae Alexander Georgio confirmat.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 16, u zadar. arhivu.

God. 1428. 6. srpnja, u Valenciji.


Slobode u brodarenju i u trgovanju podjeljene od Alfonsa aragonskoga
i sicilijanskoga kralja Dubrovcanom i njihovim brodovom.
Alfonsus rex Aragonie, Sicilie etc. Quum nuper intuitu et contempla­
tion domini Sigismundi dei gratia Romanorum regis semper augusti
fratris nostri carissimi, cui Ragusii civitas est subjecta . . . nec non recto-
ris, consilii et civium eiusdem civitatis, qui erga nos et fideles nostros
phedus amicicie coluerunt et colunt, tenore presentium ponimus et con-
stituimus omnes et singulos patronos navium, barcharum et aliorum vas-
sellorum marittimorum, et alios cives et habitatores dicte civitatis Ra-
gussie procuratores, factores, exactores et institutores eorum per totam
terram et dietionem nostram ac per mare, cum omnibus rebus suis sub
nostris custodia, protectione, salvaguardia et guidatico specialibus, ita ut
omnes diet! cives et habitatores dicte civitatis Ragussie, et si foret ali-
quis ordo in contrarium possint ire, redire, esse et mercari per totas
terras, maria et aquam dulcem cum navigiis, pecuniis, mercibus, raupis
etc. salve et secure, nec possint esse ulio modo retenti, pignoribus coacti
vel gravati, nisi tamen pro culpis vel criminibus eorum propriis vel pro
bis, in quibus sunt vel fuerint priocipaliter aut fideiussorie nomine obli-
gati, nec etiam in his casibus, nisi si et in quantum jus, forus et ratio
fieri hoe permittat; neque aliquis audeat per se vel per suos impugnare,
capere, marchare, pignorare, impedire nec molestare ipsos Ragusinos, vel
facere ipsis malum, dapnum, injuriam, offensam seu violentiam in per-
sonis aut bonis. Solventibus tamen omnia regia jura iuxta consuetudinem
regai.
Datum Valentie sexta de iulii, anno a nativitate domini milessimo
quadringentesimo vicesimo octavo. Rex Alfonsus m. p.
Izvornik na pergameni, o kom visi pečat, u mlet. arkivu.

God. 1428. 13. srpnja, u Mletcih.


TJslied molbe kneza senjskoga, nalaze se knezu zadarskomu, neka gleda
izravnati razlike obstojeće medju mletackimi podanici, i medju onimi od
Ostrovice i Poljica.
Franciscus Foscari dey'gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Alexandro Georgio de suo mandate comiti et Marcho Lipo-
mano capitaneo Jadre, fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum.
Magnificus dominus comes Segnie misit ad presentiam nostram. R.
patrem dominum episcopum teriestinum in ambaxiatorem suum, per quern
nostro dominio exponi fecit, quod dispositio sua disposita est cum nostro
dominio filialiter vivere et ita subditos suos cum nostris faeere debent.
Et cum inter subditos nostros regimini vestro subditos et subditos Ostro-
30

vicie sint orte certe different!e et similiter inter subditos nostros Spaleti
et Polizanos jam diu certe differentie et novitates vigeunt et vigeant,
dignemur aliquem ex nostris cum suis mittere ad eonponendum et remo-
vendum differentias et novitates predictas. Nos autem audientes requisi-
tionem domini comitis predicti, et cognoscentes utile et bonum fore pro
quiete subditorum ambarum partium, quod diete diseensiones et novitates
removeantur, eidem reverendo patri domino episcopo predicto respondi-
mus, quod parati eramus unum ex nostris mittere, ut simul cum suis
videat et componat ac removeat differentias predictas, pro cuius . . . re-
sponsionis executione deliberavimus et sic fidelitati vestre seribimus et
mandamus, quatenus vos ser Alexander comes noster ire debeatis nomine
nostro ad videndum, examinandum, componendum et removendum diffe-
rentias predictas. Et quia cum dicto ambaxatore deliberavimus, quod mit-
tendo per partes insimul convenire debeant ad festum sancte Marie mensis
septembris proxime, debeatis vos inteligere cum dicto domino comite de
modo et ordine servando circa hoc, et secundum ordinem, quern ad . . .
dabitis, ita sequi debeatis. Verum quia de differentiis vertentibus inter
subditos nostros et illos de Ostroviza vos estis informati, intentionis nostre
est, quod sumpta plena informatione iurium nostri dominii, debeatis cum
illis, quos deputabit dominus comes Segnie predictus, et omnibus bene
discussis et examinatis, provideatis, quod diete differentie removeantur
pro quiete subditorum ambarum partium; habendo tamen bonam adver-
tentiam ad manutenendum et conservandum iura nostra, sicut ample de
vobis confidimus. Experactis autem differentiis cum illis de Ostroviza,
volumus, quod vos ser Alexander ire debeatis Spaletum, et accepta ple-
naria informatione a comite et a civibus nostris Spaleti de iuribus nostri
dominii et comunitatis nostre Spaleti, debeatis insimul cum deputatis per
comitem Segne predictum providere de removendo differentias existentes
inter comunitatem nostram Spaleti et Polizanos pro bono et quiete sub-
ditorum nostrorum dictarum partium, habendo semper bonam considera-
tionem et respectum ad conservationem iurium nostrorum. Et si positis
dictas differentias removere et aptare, multum placebit nobis, et infor-
metis de remocione earum; quando autem non, omnes differentias et
causas, propter quas restabit conelusio et remotio differentiarum pre-
dictarum, debeatis similiter nostro dominio districte et particulariter de-
notare, ut informati a vobis, possimus prout opus fuerit providere.
Data in nostro ducali palatio die 13 iulii, indictione VI, 1428.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 20, u zadar. arkivu.

Grod. 1428. 4. kolovoza, n Zadru.


1428. 4. augusti. Alexander Georgio comes Jadre assumit in came-
rarium Jadre nobilem virum ser Jacobum de Jubavaciis loco Miehaelis
de Nassis, qui obiit 1. iulii.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 17, u zadar. arkivu.
31

<M. 1428. 2 4 koIoTOza, u Mletcih.


Piše se knezu zadarskomu, neka odpravi Slavene iz posada; kad nebi
mogao sravnati razlike medju gospodari lena i lenari, neka piše; a da
će dobiti novac do mala, da izplati činovnike.
1428. 24. aprilis. Franciseus Foscari etc. Alex. Georgio comiti Jadre
rescribit in facto eomestabilis pro custodia porte civitatis a parte terrae;
casset Sclavos et summat non paesanos; in facto differentiarum inter
patronos feudorum et feudatorura, examinet et scribat, si ipsos compo-
nere non posset; et in facto đenariorum pro stipendiariis solvendis, de
brevi habebit.
Ducali e terminazioni. Libro 2. c, 19, u zadar. arkivu.

<M. 1428. 11. rujna, u Mletcih.


Obaviešćuju se knez i kapetan zadarski o imenovanju nadbiskupa zadar­
skoga, i neka ga prime, i sva mu prava, koja ga idu, dosude.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viriš Alexandro Georgio de suo mandato comiti Jadre et successo-
ribus suis fidelibus đileetis salutem et dileetionis affectum. Sumus ponti-
fex, sicut per apostolicas literäs nostro dominio direetas vobis inotuit,
archiepiscopatui Jadrensi providit de persona reverendi patris domini
Laurentii olim episeopi Motonensis, preficiendo eundem ipsi eelesie in
ärchiepiscopum et pastorem. Quare fidelitati vestre scribimus et manda­
mus, quatenus ipsum dominum Laurentium ad archiepiscopatum prelatum
admittere debeatis, faciendo eidem domino arcbiepiscopo, suis nuntiis et
procuratoribus suis de reditibus et proventibus dieti arcbiepiscopatus
integre et integraliter respondere; babendo insuper ipsum dominum archi-
episcopum et iura ecclesie sibi comisse omni favore propitio comendatus.
Data in nostro ducali palatio die 13. mensis augusti, indictione VI, 1428.
Recepta fuit die 11. mensis septembris 1428.
Ducali e terminazioni. Libro 1 c. 20, u zadar. arkivu.

Crod. 1428. 10. prosinca, n Mletcih.


1428. 10. decembris. Franciseus Foscari dux Venetiarum etc. Ale­
xandro Georgio comiti et Marco Lipomano, capitaneo Jadre, circa salem
Pagi conductum ad loca terrae firmae et alibi.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 41, u zadar. arkivu.

God. 1428. 2. studenoga, u Mletcih.


Primirje sklopljeno medju Sigismundom kraljem rimskim, ugarskim Ud.
i republikom mletačkom do 25. travnja 1429.
> Tregua cum domino rege Romanorum usque 25. mensis aprilis 1429.
Serenissimo et excellentissimo domino Sigismundo dei gratia Roma­
norum regi semper augusto ac Hungarie et Boemie etc. regi illustrissimo.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. recomendationem et
32

prosperorum successüm incrementa, Volentes treuguas, quas vir nobilis


Marcus Dandulo noster orator ad presentiam vestre exeellentie transmis-
sus, firmavit atque conclusit cum vestra regia maiestate, ratiffieare et
solemniter approbare, ipsas treuguas in omnibus et per omnia approba-
mus ratasque habere volumus secundum continentiam litterarum paten-
tium dicti nostri oratoris continentium ipsas treuguas. Quarum tenor
sequitur in hac forma, videlicet:
Ego Marcus Dandulo ambassiator et sindicus illustris principis do-
mini Francisci Fošcari dei gratia incliti ducis ac dominii et comunis Ve-
netiarum ac serenissimum et gloriosissimum prineipem ac dominum domi-
nium Sigismundum Romanorum regem semper augustum ac Hungarie et
Boemie etc. regem transmissus recognosco et fateor tenore presentium
universis. Interest omnium Christianorum maxime tamen illorum, qui
dominorum funguntur titulis, sumopere niti pacem appetere, quia dominus
noster Jesus Christus hereditariam nobis reliquit in terris, quippe cum
per ipsam pacem plurima bona et adiumenta gen eri humano perveniant.
Reges enim paeifice regnant, principes, domini, dominationes intrepide do-
minantur; populi, qui eorum guhernaculis moderantur, mirum in modum
proficiunt, ac in tranquillitate quiescunt. At contra, qui pacem ipsam
neglexerint, necesse est, ut preter divini salutarisque moniti eontemptum
ad bella prosiliant. Quibus ex bellis, quot urbium direptiones quot sta-
tuum eversiones, depopulationes, ruine, cedes, incendia, multaque alia
execranda flagitia secuta sint non solum antiqua sed et moderna quoque
trahit historia. Que cum ita sint, opere precium arbitrpr, ut omne genus
belli ab omnibus Christi fidelibus inter se metipsos velut portentum te-
terrimum ac imanissimum monstrum totis nixibus enitetur, paxque sua-
vissima flagranti desiderio complectatur, et ita complectatur, ut vere ab
omnibus paeifici censeantur. Sane cum dudum inter caesaream et regiam
maiestatem predictam et illustrem dominum ducem, dominium et eomune
Venetiarum suggerenti callidissimo et perniciosissimo humani generis ini-
mico, suborte fuerint nonnulle dissensioneB atque diseordie, ex quibus ad
bella nonunquam et ad treuguas quoque deventum est. Cumque niehil
sit eonducibillius niehil prestabillius quam reintegrare bonam pacem
veramque amiciciam, quam maiestatem prefatam ad ipsos dominum dueem
et dominium, et eos similiter ad ipsam, perspieuum est exactis temporibus
habuisse, et inter ipsam caesaream ae regiam maiestatem et eosdem do-
minum ducem, dominium et eomune Venetiarum treuguarum indueias
firmare ad certum prefixum tempus duraturas. Quibus exstantibus omnes
dissensiones, diseordie, iniurie et offensiones de medio tollantur, deturque
additus et faeultas ad bonam pacem inter prefatam maiestatem et dictum
dominum ducem, dominium et eomune Venetiarum pertractanda et per
dei gratiam concludendam per ipsam magestatemae suecessores suos tarn
pro regno Romanorum quam pro regno et corona Hungarie, interveniente
in hoe etiam baronum suorum et regni eiusdem consensu, de quorum
seientia et consensu sua serenitas ad infraseriptas treuguas faeiendas de-
venit per interpositionem et medium nobilis et sapientis viri domini Petri
de Grueceiardinis ambaxatoris magnifiee comunitatis Florentinorum cum
me Marco Dandulo prefato supranominatorum domini ducis, dominii et
comunis Venetiarum ut prefertur ambaxatore et sindico ad suam maiestatem
33

transmisso habente ad infraseriptas treuguas et alia cum maiestate sua


traetanda, firmanda et concluenda plenissimam facultatem, ut sue maie-
stati clare innotuit publico in mei persona sindieatus et procuratorii
instrumento ab auditoribus sue maiestatis ad id deputatis viso et lecto
et in publicam formam redacto manu Petri Nigro quondam Simonis de
Venetiis publici imperiali aoctoritate ac dueatus Venetiarum notarii anno
nativitatis dominice 1427. indictione V, die 9. mensis augusti, quod inci-
pit: in christi nomine amen, et finit: sub ypotecha et obligatione omnium
et singulorum bonorum mobilium et immobilium Ipsorum domini ducis,
dominii et comunis Venetiarum presentium et futurorum etc. ut in eo
legitur. Et ego Marcus Dandulo predictus nomine dieti domini ducis, do-
minii et comunis Venetiarum cum maiestate prefata contraxi, firmavi
atque conclusi, contraho, firmo et concludo bonas solemnesque treuguas
duraturas a die data presentium litterarum usque per totum mensem
aprilis proxime affuturum in nunc modum et formam, videlicet: quod
prefata maiestas pro se et successoribus suis tarn nomine regni Roma-
norum quam nomine regni et corone Hungarie solemniter promisit dictos
dominum ducem, dominium et comune Venetiarum ac cives subditosque
suos, terras et loca sua, quos; quas et que ipsi tenent et possident tarn
in Dalmatia et Croatia quam in Italia et alibi ubicumque toto tempore
dictarum treuguarum nullo modo molestare, inquietare atque offendere
per se aut alios, neque molestari, inquietari seu offendi facere, sed toto
ipsarum treuguarum tempore totaliter abstinere ab omnibus iniuriis et
offensis eis et eorum cuilibet ac omnibus terris et loeis suis predictis et
cuique (tempore) ipsarum treuguarum quolibet inferrendis. Et viceversa ego
Marcus Dandulo prefatus, nominibus quibus supra, prefate serenissime maie-
stati et eius successoribus promitto solemniter et polliceor, dictos dominum
ducem, dominium et comune Venetiarum per se et successores suos suam
caesaream et regiam maiestatem predictas barones, subditos, fideles et
vassalos suos ubicumque existentes ac terras et loca sua, que per suam
maiestatem eiusque nomine tenentur et possidentis tarn pro regno Ro-
manorum quam pro regno et corona Hungarie, ubicumque toto tempore
ipsarum treuguarum per se aut alios nullo modo molestare, inquietare
atque offendere, nee molestari, inquietari et offendi facere, sed ipsis
durantibus treuguis ab omnibus iniuriis et offensis sue regie maiestati
suisque baronibus, šubditis, fidelibus et vassallis ut supra et cuilibet
ipsorum ac omnibus terris et locis sue maiestatis prefate et earum cui-
libet quovis modo inferrendis totaliter abstinere. Quas quidem treuguas
et que omnia supra et infra scripta ego Marcus Dandulo nominibus
quibus supra promitto, quod dictus dominus dux, dominium et comune
Venetiarum illas et ilia realiter attendet et inviölabiliter observabit ac
non contrafaciet vel veniet per se vel alios aliqua ratione vel causa de
iure vel de facto, ulio modo vel ingenio seu alio quesito colore, directe
vel indirrecte, tacite vel expresse, omni fraude, cavillatione vel exceptione
cessantibus quibuscumque, prout et sua maiestas prefato domino duci,
dominio et comuni Venetiarum simili modo facere et adimplere promisit
et litteris suis sigillavit. Insuper ego Marcus Dandulo prefatus promitto
et polliceor prefate cesaree ac regie maiestati, quod dictus dominus
dux, dominium et comune Venetiarum hane treuguam realiter et effiea-
SPOM. XXI. 3
u
citer ratificabunt et approbabunt per litteras suas bulla plumbea pen-
denti, quibus utuntur comunitas, easdemque sue maiestati hine ad festum
nativitatis dominice proxime futurum transmittent, et ad suas manus
faciet presentari. In quorum omnium robur ego Marcus Dandulo prefatus
sindicario et procuratorio nominibus prefatis has patentes litteras prefate
regie maiestati feci fieri et signo meo pendenti quo utor ob defectu
sigilli mei pro pleniori certitudioe roboravi. Data in Hied Canadinensis
diocesis die 8. mensis septembris anno domini 1428. Dignetur serenitas
vestra de haram receptione litterarum per ipsum nostrum nuntium vestris
litteris certiores nos reddere. Data in nostro ducali palatio die secundo
mensis novembris, indictione VII. 1428.
A tergo: Serenissimo et excellentissimo domino Sigismundo dei gratia
Romanorum regi semper augusto ac Hungarie et Boemie etc. regi illu-
strissimo.
CommemoriaMum XII, 58, u mlet. arhivu.
Gođ. 1428. 20. prosinca, n Mletcib.
Vlasi dolazeći u okružje zadarsko, nam su od koristi, a samo neka plate
travarinu za zemlje uzete u najam.
1428. 20. decembris Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Alexandro
Georgio comiti et Marco Lipomano capitaneo Jadre „quia concursus Mur-
lachorum ad terras nostras Dalmatie est utillissimus tarn pro nostro do-
minio quam pro subditis et fidelibus nostris dictarum partium, et nulla
alia utilior fieri possit quam providere, quod pro herbaticis, que aeeipiunt
ad fictum ilic cogi non possit", ordinetur, ut ante tractum dent medie-
tatem affictus secundum morem. Mensure, quia non sunt iuste, aptentur.
De datio pedagii Obstroyize.
Ducali e terminationi. Libro I. c- 42, u zadar. arkivu.
God. 1428., ii Mletcik
Dva riesenja ticuća se kneza ninskoga.
Copia duorum chapitulorum, que scripta sunt in chomisione domini
Nicholai Malipetro honorabilis comitis None in 1428, ut inferius con-
tinetur.
Verum tibi denotamus, quod de sentenziis et de condenazionibus, que
per te fient in dicto regimine, comes noster Jadre debet auditor esse, et
apelationes earum terminare, prout ei iustum videbitur.
Declaramus autem tibi, quod chasazio et remisio omnium stipendia­
riorum nostrorum None spectare debet capitaneo nostro Jadre; circha
factum quorum stipendiariorum exequi et oservare debeas pro ut per
ipsum capitaneum nostrum Jadre tibi fuerit iniunctum.
Ducali e terminazioni. Lihro I. c. 20, u zadar. arkivu.
God. 1429. 14. yeljace, u MletciL
1428. 14. februaru. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Alexandro
Georgio comiti Jadre de magistro Lodovico artium doctore, qui obtinuit
a summo pontifice locum saneti Petri super plateam.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 42, u zadar. arkivu.
35

&od. 1429. 8. lipnja, u Mletcih.


1429. 8. iunii. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Marco Erizo
comiti Jadrae in facto sententiae per auditores latae contra Lombardinum
de Soppe et in favorem Donati de Calcina.
Ducdli e terminazioni. Libro 1. c. 45, u zadar. arhivu.

<M. 1429. 14. lipnja, u Mletcih.


Republika daruje vel. vojvodi bosanskomu Sandalju m se i za baštinike
kuću u Mletcih.
P r i v i l e g i u m d o n a t i o n i s domus m a g n i f i c i domini S a n d a l i .
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Universis et sin­
gulis tarn amicis quam fidelibus et tarn presentibus quam futuris pre-
sens privilegium inspecturis salutem et sincere dilectionis affectum.
Tunc ad laudis et glorie nostre cumulum nostrorum benivolorum sinceri-
tas propagatur, cum pro amicicie fructibus de nostre munificentie libera-
litate manantibus pröque iugi memoria amicissimos status nostri ali quo
munere decoramus. Retinentes igitur memorie sinceritatis benivolentiam,
quam dudum magnificus et potens dominus Sandalius magnus vayvoda
regni Bossine ad nos nostrumque dominium cordialiter gessit et gerit ac
operum effectibus complurimis patefecit, eidem magnifico domino Sandalio
iamdudum de numero preclarissimorum nobilium urbis nostre Venetiarum
suisque magnificis filiis et heredibus nee non magnificis comiti Wocag et
comiti Stephano eiusdem comitis Wocac, filio eorumque et cuiuscumque
eorum filiis, heredibus et successoribus in perpetuum, servata omni so-
lemnitate nostrorum consiliorum ad hoc necessaria in signum memorabilis
amicicie et ob mutue sinceritatis affectionem ad ipsum magnifieum do-
minum Sandalum suosque posteros universos titulos pure, mere et irre-
voeabilis donationis liberaliter eondonamus domum unam in hac urbe
nostra sitam in contrata sancte Trinitatis, que fuit viri nobilis Nicholai
Mauroceno quondam frater Gasparini cum omnibus et singulis eiusdem
domus adiacentiis, pertinentiis, confinibus, iuribus et iurisdictionibus uni­
versis aut eidem tarn intus quam extra spectantibus quovis modo, ea
quidem potestate libera, arbitrio et auctoritate, qua ipse magnificus do­
minus vayvoda Sandalius eiusque magnifici filii et heredes prefatique
magnifici comites Wocac, et Stephanas eius filius eorumque et unius-
cuiusque eorum heredes et successores tarn presentes quam futuri in
perpetuum ipsam domum habeant, teneant et possideant, gaudeant et usu-
fruetuent, et ipsam in toto et parte possint et valeant libere tenere et
possidere, dare, donare, vendere, permutare, concambiare cuieumque vo-
luerint, pro anima et corpore iudieare et de ea et qualibet eius parte
omnem suam voluntatem, dispositionem et placitum facere, sicut de eorum
processerit voluntate et tanquam de re sua propria absque contradictione,
obstaculo vel oppositione alicuius comunitatis, dominii vel alterius cuiusvis
persone de mundo tarn publice quam private, quocumque nomine deno-
tentur vel titulo aut officio potiantur. Et cum hac expressa conditione,
quod nullo tempore nullaque guerre vel novitatis occasione, nullo etiam
debito aut alia quavis causa^ que dici vel excogitari possit, dicta domus
*
36
seu aliqua eius pars seu eras affictus, redditus ant proventus in toto vel
parte per u Hum mgenium sive malum intromitti, aceipi, impediri, tolli
vel auferri valeat a supraseriptis vel eorum aliquo in perpetuum. Addi-
cientes insuper et in complacentiam eiüsdem magnifiei domini vayvode
Sandali per huius privilegii tenorem firmiter statuentes, quod si casus
occurreret, quern deus avertat, quod idem magnificus dominus Sandalius,
ex hoc seculo transmigraret absque filiis et heredibos, tunc prefata domus
cum omnibus modis et conditionibus supraseriptis deveniat pleno iure in
illos de progenie sive domo Cosace eiusdem magnifiei domini Sandali,
qui post eumdem magnificum dominum remanebunt, ita et taliter, quod
de ipsa domo et eius parte qualibet eiusque affictibus et redditibus sit
in eorum libertate disponere et facere tanquam de rebus suis propris in
perpetuum. In quorum testimonium presens privilegium fieri iussimus, et
bulla nostra plumbea pendente muniri. Datum in nostro ducali palatio
die quartodecimo iunii, indictione septima, millesimo quadringentesimo
vigesimo nono.
Commemorialium XII. 74, u mlet. arhivu.

God. 1429. 10. koloyoza, u Kapui.


Ivana II. kraljica sicilijanska dozvoljuje Dubrovcanom, da si ponamjeste
konsule sa velikimi vlastimi po njezinoj državi, gdje jim volja.
Johanna Secunda Dei gracia Hungarie, Jerusalem, Sicilie, Dalmacie,
Croacie, Servie, Galicie, Lodomerie, Comanie Bulgarieque regina, Pro-
vincie et Forcalquerij ac Pedemontis comitissa. Magnificis et nobilibus
viris rectoribus ac consilio et comuni civitatis Kagusle amicis etc.
Venit coram nobis vir nobilis Jacobus de Cutruglio de Ragusia amba-
sciator et nuntius ac civis vester nosterque commissarius in partibus
Apulie vestri parte, rogando nos, ut permiUeremus, qaod possitis et libere
valeatis eligere et deputare aliquem vel aliquos ex civibus vestris seu
vestri iurisdictioni subiectis aut ex hominibus civitatum et terrarum nostri
dominii. . . in consulem seu consules in regno nostro Sicilie seu in sin­
gulis civitatibus et terris dicti regni, cum iure deftniendi causas civiles
non solum inter Raguseos, sed eiiam inter Raguseos et alios quoscumque
Nos ergo vobis concedimus, quod ah hodie in antea et in perpetuum
possitis et libere valeatis prout et quando vobis videbitur et placuerit
eligere et deputare aliquem vel aliqaos viros probos et sufficientes ex
civibus vestris seu vestri iurisdictioni subiectis aut ex hominibus civita­
tum et terrarum nostri dominii . . . in consulem seu consules in regno
nostro Sicilie, seu in singulis civitatibus, terris et locis regni nostri. . .
ipsosque amovere et alios subrogare pro vestre libito voluntatis, dando
ipsis facultatem definiendi causas civiles inter Raguseos, nee non inter
Raguseos et alios. Insuper damns vobis sequentes immunitat.es videlicet:
quod nemo vestrum possit voćari propter causas chiles in quacunque
curia vel tribunali regni nisi apud consulem vestrum; quod idem consul
teneri possit notarium suum et servum^ quibus permissum arma secum
ferre; quod consul sit judex in offensis sine sanguine; quod bona Ra~
guseorum mortuorum ab intestato et sine haeredibus remaneant per unum
mensem apud consulem donee videatur, an foret aliquis haeres•; quod
37

in abscessu consulis alius loco sui eligatur a' Baguseis ibi existentibus;
quod sententiae consulum, datae rite et iuxte e iuxta mercatorum obser-
vantiam et consuetudinem, ad requisitionem ipsorum duci debeant ad
effectum per officiales nostros; et quod, si esset aliquis Baguseus, qui
nollet obedire ordinibus sui consulis, iste possit ipsum per nostros offi­
ciales carcerare.
Datum in castro nostro Capuane per manus nostri predicts Joanne
regine anno domioi millesimo quadringentesimo vigesimo nono, die de-
cimo augusti, septime indictionis, regnorum nostrorum anno sexto decimo.
De mandato reginali oretenus. — A de Theano etc.
Izvornih na pergament sa izvadhom u car. taj. arhivu u Beču.

God. 1429. 12, rujna, u Palermu.


Njeki Sicilijanac obvezuje se izplatiti Škode nanesene Dubrovčanom ugar­
skim podanikom.
In nomine domini iesu christi amen. Anno nativitatis eiusdem mille­
simo quadringentesimo vicesimo nono, mense septembris, die vero duo­
decimo eiusdem mensis, octave indictionis, regnante serenissinio et excel-
lentissimo principe et domino nostro domino Alfonso dei gratia Arago-
num, Sicilie etc. rex. Nos Bernarđus đe Plathamone iudex felicis urbis
Panormi testamur, hocce instrumentum esse authenticum, reperirique in
archivio publico huius urbis:
Die sexto septembris, octave indictionis. Cum archidiaconus Spala-
tensis et regis Sigismundi capellanus, qua missus Bagusinae civitatis com-
pararet et exigeret solutionem 800 venet. ducatorum, item indemnitatem
damnorum a quodam Siculo Joanne de Vintimilia civibus Bagusii, subdi-
tis Hungariae, illatorum in mari} idem Joannes obligat se ad persolvendam
dictam summam et resarcienda damna cum sumptibus. Actum in urbe
Panormi per Antonium de Candela iudicem ordinarium Sicilie, notarium
publicum et magistrum curiae viceadmirati urbis.
Izvornik na pergameni u car. tajnom arkivu u Besu.

God. 1429. 23. rujna, n Mletcih.


1429. 23. septembris. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Marco
Erizo comiti et Benedicto Aymo capitaneo Jadre, de datio salis, et de
biadis.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 41, u zadarskom arkivu.

God. 1430. 18. siecnja, u Dertnsi.


Alfonso kralj aragonshi i sicilijanski obvezuje se Dubrovčanom, da će jim
sve vratiti, što bi jim oteli njegovi podanici dok ohstoji mir medju njim
i Sigismundom.
Alfonsus rex Aragone et Sicilie scribit Baguseis et hoc contempla-
tione et intuitu domini Sigismundi del gratia Komanorum regis semper
augusti fratris nostri carissimi, cui Ragusii civitas est subjecta, bene scire,
aliquos ex suis subditis ipsis damna intulisse; ideoque jubet, quod si ali-
38

quis ex suis auderet arripere navem vel aliud usque dum foret pax inter
ipsum et Sigismundum, debeat statim damna satisfacere iuxta estimatio-
nem, et ablata restituere.
Datum in civitate Dertuse 18. die januarij anno a nativitate domini
M°CCCC tricesimo, regnique nostri quinto decimo. Rex Alfonsus m. p.
Izvornik na pergameni u ces. tajnom bečkom arkivu.

God. 1430. 18. siečnja, u Dertusi.


Alfonso kralj aragonski i sicilijanski proglašuje na sve oblasti, da je
6. srpnja 1428. podjelio Dubrovčanom osobite povlastice, i da jih se drže.
Alfonsus rex Aragonie et Sicilie annuntiat omnibus officialibus regni
sui „quod quum nuper intuitu et contemplacione domini Sigismundi dei
gratia Romanorum regis semper augusti fratris nostri cairissimi, cui Ra-
gusii civitas est subjecta, quasdam nostras guidatici, proteetionis et salua-
guardie specialis literas nobilibus et egregiis viriš, civibus, et universitati
civitatis eiusdem concessimus sub bae forma." (Hic adducitur diploma
ipsius regis 6. iulii 1428. Valentiae datum.) Nunc vero amititiae causa
esistentis inter ipsum regem „ac dictum Romanorum regem ae subditos
et distrechiales suos" ipsum diploma confirmat, et vult, ut ab omnibus
observatur sub poena ammissionis bonorum omnium.
Datum Dertuse 18. die januarij anno a nativitate domini 1430. ReX
Alfonsus m. p.
Četiri izvornika na pergameni u car. taj. arkivu u Beču.

God. 1430. 5. ožiljka, u Hvaru.


Prima se u gradskom vieću, da se popravi statut, i pošalje mletačkoj
vladi, da ga potvrdi.
Die 5. mareii 1430. In eodem consilio posita fuit pars per dominum
comitem et iudices: Cum boe sit, quod in alio consilio facto die 8. ianu-
ari preteriti captum fuerit, quod eligantur duo nobiles, qui cum domino
comite, iudices et advocatores comunis et canceilario viderent et corri-
gerent statuta, et durum sit posse omnes simul adunare, ibit pars, quod
eligantur duo nobiles, qui sint cum domino comite et iudicibus, qui erunt
in civftate, qui corrigant statuta communis Phare, et facta correctione,
purgetur in consilio, et purgata et capta mittantur ad serenissimam duca-
lem dominationem ad confirmandum per eandem dominationem; et datis
ballottis, capta fuit pars per omnes, nemine discrepante; et electi fuerunt
ser Vidosius Dražica et ser Vidosius Gazzari per omnes de consilio,
nemine discrepante.
Ex libro consiliariorum nobilium Lešine tempore magnifiei domini
P. Contareni olim honorandi comitis Lešine ad cartas 194.
E codice apud I, Machiedo in Lešina, edidit I. Boglić: Studi storici
p. 196,
39

God. 1430. 29. travnja, u Mletcih.


Republika upućuje svoga vrhovnoga kapetana po inoru o odnosajih medju
Turčinom i Albanijom mletačkom.
1430. die 29. aprilis, in rogatis. Sapientes consilii. Quod viro nobili
ser Silvestro Mauroceno capitaneo generali maris scribatur in hac forma,
videlicet:
Propter casum amissionis civitatis Salonichi, sicut considerare potestis,
commissi©, quam vobis dedimus circa factum pacis tractande cum Turcho
non habet nee potest habere locum in ilia forma, quam vobis fecimus.
Nichilominus quia omnibus consideratis vellemus devenire ad pacem cum
Turcho, si possibile foret, cum modis congruis et honestis, mandamus
vobis etc.
Et quia in pace, quam alias fecit vir nobilis quondam ser Bertucius
Diedo cum genitore dicti Turchi, cuius copiam vobis dedimus, inter alia
continetur, quod pro castro Nepanti dominatio nostra teneatur dare sin-
gulo anno de mense septembri predicto Turcho due. centum de introiti-
bus dicti loci, et pro locis Scutari, Alexii et Drivasti ducatos ducentos
etc. vobis declaramus, quod tunc temporis, quando factum fuit et con-
clusum ipsum capitulum, ut per ipsum videri poteritis, quondam Balsa
Strazimir, qui dominabatur in dictis partibus, tunc vivebat et erat sub-
ditus et homo dicti Turchi, et nunc idem mortuus est, et res mutate
sunt in alia forma, quia locus Drivasti non est amplius sub nostro do­
minio. Et ideo volumus, quod faeiatis omnem possibilem experientiam,
quod dictum capitulum aliquo modo non ponatur. Sed si vellet, quod
dictum capitulum poneretur, debeatis illud concludere, quod intelligatur
pro omnibus locis nostris partium Albanie, et experiri quantum poteritis
et vobis erit possibile de reducendo dietos ducentos ducatos pro locis
Albanie predictis ad illam minorem summam, quam poteritis, cum locus
Drivasti non sit in potestate et dominio nostro, sicut erat quando alis
fuerunt promissi dicti ducati ducenti. Et si aliter facere non possetis,
quia omnino vellet prefatos ducatos ducentos, sumus contenti, quod ipsos
ducatos ducentos promittatis, dummodo etiam dictus Turchus promittat
defendere dicta loca nostra, ut ab aliquo non molestentur, sicut teneba-
tur condam genitor suus vigore capituli predicti. Quando autem obtinere
non possetis dictum capitulum pro ducatis centum pro loco Nepanti et
pro locis Albanie pro ducatis ducentis in anno, damus vobis libertatem
ad partem ad partem posse promittere in totum usque ad summam du-
catorum quingentorum in anno, sicut melius facere poteritis cum aliis con-
ditionibus dictis superius.
Item etc, De parte 119, de non 12, non sinceri 3.
Secreta consilii rogatoruwi, XI, 101, u mlet. arkivu.

God. 1430. 7. svibnja, u Mletcih.


Naputak pomorskomu podkapetanu idućem u Dalmaciju i Albaniju na
obranu onih mjesta.
1430. die 7. maii, in Rogatis. Sapientes ordinum: Nos Franciscus
Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Commitimus tibi nobili viro
40

Georgio Vallaresso, dilecto civi et fiđeli nostro vieecapitaneo nostro ad


culfum, quod quanto celerius tibi est possibile, cum galea tibi com-
missa ire debeas Jadram, et presentare te rectoribus nostris, quibus
dices, quod nostra dominatio avisata suis uteris de novis, que divulga-
bantur, deliberavit mittere te ad illas partes, et immediate post te mis-
suri sumus imam aliam galeam, quam de presenti armari fecimus. Et
similiter in Sibenico unam aliam galeam armari iussimus pro securitate
et deffensione illarum terrarum et loeorum nostrorum Dalmatie. Et simi­
liter deliberavimus et iam solidari fecimus pedites centum, quos subito
ad eos missuri sumus, quanto cicius fieri poterit; et eonsignatis ballistis
et veretonis, et aliis munitionibus, quas tibi hie dari fecimus, et sumpta
plenaria informatione de statu et conditione illius civitatis et paisii et
omnium novorum, inde recede, et sine aliqua temporis amissione vade
Spaletum, et inde Tragurium pro hortamine loeorum et subditorum
nostrorum illarum partium, informando rectores nostros predictorum loco-
rum de armamento galearum duarum, que immediate post te ad illas
partes venture sunt, hortando eos, quod bono animo sint, quia de hine
omnes provisiones fient, que pro salute et conservatione loeorum pre­
dictorum fuerint necessarie. Et sumpta a predictis informatione de con-
ditionibus paisii et novis omnibus, ab eisdem locis recede, non permit-
tendo aliquem hominem descendere in terram alicubi, ut cicius vadas, et
cum quanta celeritate tibi fuerit possibile exteüde te usque Durachium.
Verum si Tragurii, Spaleti vel Sibenici esset aliquis exercitus inimicorum,
per modum quod aliquis dictorum loeorum esset in periculo, volumus,
quod stes in illo loco, ubi maius periculum et magis necessarium tibi
videbitur, et stando subito scribas nostro dominio. Sed non existente in
aliqua dietarum terrarum aliquo exercitu inimicorum cum manifesto peri­
culo dictorum loeorum, accelera iter tuum cum quanta veloeitate poteris
versus Albaniam, visitando Dulcignum, Alexium et Durachium pro sola-
mine fidelium nostrorum, et in Durachio summas veram informationem
de conditione loci et novis Turchorum; et si ibi erit periculum aliquod
inimicorum, -volumus, quod ibi maneas ad securitatem et defensionem
dicti loci, et literas nostras, quas tibi dari fecimus, mittere debeas Corfou
rectori nostro, cui scribimus super facto galee Diede, que iiluc capitare
debet, et committimus, quod galeota, quam ibi habet, mittat Durachium
ad obedientiam tuam, quam operari debeas ad securitatem tarn Alexii,
Duraehii, quam Dulcigni et aliorum loeorum nostrorum illarum partium,
sieut sapientie tue melius videbitur.
Et si pro Durachio vel Albania indigebis ballistarum, illos pete a
dicto rectore Corfoy, cui committimus, quod de predictis tibi debeat sub-
venire. Et si Duraehii non esset dubium vel periculum, et periculum
esset Alexii vel Dulcigni, volumus, quod te exerceas et vigiles ubi erit
maius dubium et maius periculum.
Et quando eris Jadre, dieas rectoribus nostris dicti loci, quod si
galea, cuius est supracomitus ser Antonius Diedo, que ventura est ad
disarmandum, illuc capitaret, eidem dent nostras literas, et precipiaut,
quod in Dalmatia remaneat ad securitatem et defensiam loeorum nostro­
rum, si in Dalmatia erit periculum, et si non, mittat earn ad reperien-
dum te in partibus Albanie, vel ubi erit periculum inimicorum, Et si tu
41

dicte galee obviares in hoc accessu tuo, vel quando eris Durachii, volu-
mus quod eidem dicas parte nostri dominii, quod tecum remaneat ad
defensionem et tutelam locorum nostrorum Dalmatie et Albanie. Et quando
eritis simul, facietis capitaneriam ad zornatam. De parte omnes.
Secreta consilii rogatorum, XI. 105, u mletačkom arhivu.

God. 1430. 20. svibnja, u Zadru.


Naredba o izvažanju soli.
1430. 20. maggio. Ordini del Sinclici veneti in Dalmazia. Viene proi-
bito Tesporto de' sali d'alcuna delle cittä, Dalmate senza licenza del ret-
tore a seanso di pena. In camera si registrino in quaderno le tenute del
sale. I rettori ogni quattro mesi mandino ai governatori delle entrate la
nota del ricevuto e delle spese fatte, e dopo il lor ritorno informino nel
termine di giorni tre quanto stimaasero conferente al pubblico servizio.
— Nicolö Sfachiotto Dr. deputato ha copiato.
Atti de7 Sindici Avogadori, u zadarskom arhivu.

God. 1430. 28. svibnja, u Zadru.


Naredbe izdane od sindiha i providura u Zadru o upravi grada.
1430. die 28. mensis maii. Infrascripte sunt provisiones facte et anno­
tate per speetabiles et egregios viros dominos Pasqualem Maripetro et
Paulum Valaresso pro illustrissima dominatione Venetiarum sindicos et
provisores in Jađra habentes super hiis plenariam libertatem a consilio
rogatorum et additionis.
Prima, che da mo avanti el non se possa far ne la camera de Žara
alehuna traslation de persona a persona ni da solđato over provisionađo
ad altri per alchuno modo over sotto alchuno color sotto pena al conte
e al capitanio e earner! engo, che questo fesse far? de ducati duxento
d oro da esser scossi per i avogadori de comun e per i offitiali de le
rason, abiando parte come de le altre del so offitio.
Item che da mo avanti tuti i đacii e affitti e tute altre cose, le qual
aspeta al nostro comun over per alchuno altro modo podesse aspetar,
non se possa ni debia affitar ne incantar cum alchuna condiction over
modo el pagamento da esser fato, salvo che a deneri contadi, da esser
pagadi ala nostra camera de Zara manualmente a quelli termini parera
ali rectori.
Item che tute le trate de sal da mo avanti se trazira per chadaun
luogo, e tuti i deneri, che per chadaun modo se scodra ala camara nostra
de Zara, se debia schuoder a deneri contadi e non per altro muodo sotto
pena de ducati cento al camerlengo per chadauna volta, che a questo
luy contrafesse. E questa medema pena incora i retori, che fesse contrafar.
Item che tuti i pagamenti, che se fara a soldati e a chadauna altra
persona, che dovera aver da la camera per chadaun muodo; debia esser
pagadi cum deneri contadi e non per altro muodo, ni possa esserli fato
letera de cambio per alchun modo del destreto de Zara ne per i luogi
son obligadi a mandar deneri a Zara.
42

Item che quando el se affitara alchun datio over isola e possession


a publico incanto, cbel canzelier, el qual e deputado a scriver i diti
incanti, sia obligado fra tre zorni, da puo delivradi i diti datii over affiti,
aver notado le so piezarie segondo i ordeni e al presente, e che al dito
termene el dito canzelier debia andar a la camera nostra, e far notar
quelli avera tolto i diti dacii over affiti, e distinctamente far scriver, se
quelli sera delivradi over affitadi, a ducati d oro over monede, e i tempi
de far i suo pagamenti, e questo sotto pena al dito canzelier de lire
cento per chadauna fiada non observera le pređite cose.
Item perche la signoria nostra a in Zara alehune case, in le qual
habita soldadi e spicial persone, e de quelle fina questo di mal sia te-
gnudo conti, che da mo avanti in la camera nostra el se tegna uno qua-
derno, in el qual sia ordinatamente scrito quelli habitara ne le dite case,
e ogni mesi sey el se debia meter a conto de i soldadi i fiti de quelle,
in le qual quelli habitara.
Item acio le rason de la nostra signoria continuamente se possa veder,
sia ordenado, che quando el sera fato alchima boleta de pagamento per
salario over per spese e per chadauna altra eason, che quelle bolete
subito se debia portar ala camara. El camerlengo debia meter quelle in
zornal, fazando quelli doverano aver i deneri credidori de quello sera
notado suso le bolete, e poy lasse quelle in la man de colui quelle avera
portado; e quando el camerlengo pagera alchuno per le dite bolete, debia
scriver suso quelle i deneri luy i oara.
Item conzosia chel sia affitado al presente alchuni datii et altre cose
cum condition, che i condutori de quelle possa pagar parte de deneri de
camera, che per observation de i diti incanti i rectori possa acceptar
tante bollete fate in 1 anno, lui e obligado de pagar i dacii over affiti
tolti fina al compimento del pagamento quante intrera in la parte de i
deneri el doveva pagar de camara, e questo in quanto per i tempi pas-
sadi i diti condutori avesse pagado la quantita de deneri contadi quelli
i era obligadi de pagar segondo la forma del so incanto. Veramente non
abiando pagado i diti denari contadi, se debia deffalcar uno per 1 altro.
El camerlengo non possa far alchuno de questi sconti senza licentia di
rectori sotto pena de lire cento.
Item azo che chadaun abia cason de poder trar sal, che da mo avanti
tuti quelli vora trazer sal de Zara e Pago si per la montagna come per
la marcha e chadauno altro luogo per comoditade de i merehadanti, abia
termine de pagar el datio de le dite trate mesi VI, debiando dar bona
e sufficiente piezaria del pagamento de le dite trate; la qual piezaria sia
acceptada per i nostri rectori.
Item che el conte nostro de Zara da mo avanti sia obligado quanto
i avera compido el so rezimento de portar a Venexia in sembre cum i
libri de le rason de Zara una copia de tute le contralettere, luy avera
fato far de le trate del sal, e quelle eonsignar ai offitiali de le rason
sotto pena de ducati cento.
Item conzosia che segondo i ordeni nostri de tempo in tempo i rectori
sia obligadi de mandar a Venexia al offitio de la ternaria la copia de
tute bolete de le grasse serano tratte per Venexia e ai luogi tra Grado
43

e Cavarzere; e questo finoquesto dl maj sia stado observado, che da mo


avanti el canzelier del conte debia ogni mesi quatro mandar a Venexia
ai diti offitiali le copie dele dite contralettere over bolete cum le ple-
zarie de quelle sotto pena de lire cento per chadauna fiada, che luy
questo non observasse.
Copia unius capituli contention commissione predictorum dominorum
sindicorum et provisorum mandantium domino eomiti Jadre, quod dictum
capitulum debeat observare.
Ceterum quia sumus informati, quod eancellarius comitis nostri Jadre
facit šibi persolvi de certis bulletinis, que faeit personis exeuntibus de
Jadra, que inusitata et indebita solutio nobis plurimum displicet, man-
damus vobis, quod super hoc vos informare debeatis, et facere, quod
idem eancellarius restituat quicquid recepit dicta de causa, quodque in
futurum nullo modo presumat accipere aliquas consimiles inusitatas
solutiones.
Ducali e terminazioni Libro I. c. 43—44, u zadar. arhivu.

God. 1430. 28. svibnja, u Zadru.


Nastavak istih naredba.
1430. die 28. maii. Infrascripte sunt provisiones facte et annotate per
magoificos et generosos viros dominos Marcum Erizo honorabilem comi-
tem et Benedictum Aymo honorabilem capitaneum Jadre et Pasqualem
Maripetro et Paulum Valaresso sindicos et provisores honorabiles in
Jadra, habentes super hoc plenariam libertatem a consilio rogatorum et
additionis.
Prima, che damo avanti tuti queli trazera sal de Zara e de tuti i
altri luogi de Dalmacia senza bolleta e contra i ordeni de Venexia, chaza
a pena de ducati uno d oro per mozo, e de star mexi quatro in prixon
e de perder el navilio over barcha ed animali fose trovadi over acu-
xadi havesse portado quello; de le qual pene la mitade sia de 1 acuxa-
dör over inventor de i dicti sali trati contra i ordeni, uno quarto sia
del nostro comun, 1 altro quarto sia de i rectori e camarlengi, ai qual
prima fose facta la denuncia over chuxa.
Item che in la camera de Zara e de Pago sia tegnudo uno quaderno,
suxo el qual se diebia scriver tute le vendede de sal se fara da mo
avanti; e per bona execution de questo sia ordenado, che tuti quelli
vendra sal, subito mixurado quello, diebia andar e far notar ala camera
nostra a chi luy havera vendudo el dicto sal, e la quantitade de le mi-
sure, lui havera dado, e questo soto pena de soldi vinti per mozo de i
sali lui non havera facto notar; el qual quaderno in Zara e termenado
per i dicti segnor diebia tegnir Zanin da la chamera senza algun premio.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 44, u zadar. arhivu.
44

God. 1430. 6. srpnja, n.Mletcih.


Knez senjski obaviešćuje Mletčane, da ugarski kralj kani oteti mu banstvo,
a dati ga celjskomu knezu; toga radi moli za savjet. Odvraća mu se,
neka pošalje pouzdanika u Mletke.
1430. die 6. iulii in rogatis. Sapientes consilii. Cum pridem et modo
noviter rectores nostri Jadre nobis scripserint, quod comes Segne, qui
fuit Jadre personaliter, et deinde per duos eius filios, qui illue etiam
fuerunt, dixerit et requiri fecerit, quod libenter se colligaret cum nostro
dominio, et quod rex Hungarie i vit in Alemaniam, et dimisit ad guber-
nationem regni reginam, comitem Cilie, magnum comitem et quendam
episcopum, et illis commisit, quod restituant dicto comiti Segne pecunias
per ipsum datas pro banatu Sclavonie, quoniam vult transferre ipsum
bannatum in comitem Cilie socerum suum, ac commisit illis, quod in
quantum idem comes voluntarie non velit restituere ipsa loca, debeant
ilia violenter auferre; et quod si dicta loca pervenient ad manus comitis
Cilie, nunquam erit pax in partibus illis Dalmatie. Et proinde cum in-
stantia petit scire responsionem et intentionem nostram; vadit pars, quod
reseribatur reetoribus nostris Jadre, quod intellectis his, que pridem et
nunc nobis scripserunt super dicta materia, volumus, quod dextro modo
responderi faciant dicto comiti oretenus et non per literas, quod ista,
que proposuit magnificentia sua, sunt talis nature et importantie, quod
non bene nee apte possent per literas praticari. Et ideo si est de bene-
placito sue magnificentie, ipse potest mittere ad presentiam nostram
ali quern seu aliquos de eius intentione informatos cum libertate suficienti,
quum tunc audita particularius intentione sua, poterimus clarius respon-
dere. Et sit certus, quod in rebus licitis et honestis reperiet nostrum
dominium bene dispositum. De parte alii, de non 0, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XI. 119 r.; u mletačkom arkivu.

Ood. 1430. 29. kolovoza, u Mletcih.


Na izjavu bosanskih poslanika u ime kralja, da ugarski kralj i car turski
nastoje prignuti ga, da udari na Mletćane, ovi odvraćaju, neka se drži
obveza i"pogodbas njimi utanačenih.
1430. indictione VIII. eo die 29. augusti in rogatis. Sapientes con­
silii, sapientes ordinum. Quod ambassiatoribos serenissimi domini regis
Bossine ad ea, que nobis exposuerunt super facto requisitionis facte eidem
per dominum regem Hungarie et dominum Teucrorum, ut rumpat cum
nostro dominio, et quod superinde petebat consilium nostrum etc. prout
per serenissimum dominum ducem est expositum huic consilio; respon-
deatur, quod audivimus et intelleximus, quecumque nobis exposuerunt ex
parte serenissimi domini sui super dicta requisitione facta eidem domino;
et de tali significatione regratiamur sue serenitati, quia clarissime vide-
mus fraternam dilectionem suam, quam ad nostrum dominium serenitas
sua gerit, que tamen nobis non est nova, quoniam dudum earn mani-
festam cogno^imus; quam nos etiam ex parte nostra conservare et augere
disponimus. Sed ad factum consilii, quod superinde a nobis petit, respon-
45

demus, quod non expedit, quod serenitas sua a nobis consilium petat,
nam in omni facto pro amplissima sapientia sua, quam cognovimus in
serenitate sua, ipsa sciret bene deliberare et optime providere. Et quan­
tum pertinet ad hanc rem, sumus certissimi, quod serenitas sua, que
semper est asueta servare promissiones suas, observabit etiam conven-
tiones et promissiones, que habet nobiscum, et quod sicut semper fecit,
taliter faciet et providebit, quod amorem et benivolentiam nostram eon-
servabit. De parte 140, de non 1, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XI. 130., u mletačkom arhivu.

God. 1430. 5. rujna, ra Mletcih.


Nezadovoljivši se poslanici bosanski s odgovorom, republika odvraća jih
od svake navale i obećaje, da neće pomagati cetinskomu knezu proti Bosni.
Glede zajma izprićava se.
1430. die quinto septembris, in rogatis. Sapientes consilii. Quoniam
orator serenissimi regis Bossine videtur non bene contentari de respon-
sione, quam šibi fecimus, et insuper requirit mutuo a nostro dominio
ducat. 32 mille auri pro redimendo de manibus Turchorum aliqua eius
castra, que sunt in illorum manibus in regno suo Bossine secundum
certam compositionem, quam invicem habuerunt; vadit pars, quod dicatur
šibi, quod iudicio nostro šibi priđem pertinenter respondimus quantum
ad bonorem illius seranissimi regis et nostri dominii secundum naturam
rei nobis visum fuit expediens. Nec videtur nobis, quod dicere possimus
aliud quam id, quod diximus, quum sua serenitas est sapientissima et
habet notabilissimum consilium, ac in omnibus rebus oceurrentibus sciet
multo melius deliberare et providere circa ea, que habeant conservare
honorem suum in confirmationem et augmentum antique amicicie et cor-
dialis benivolentie vigentis inter suam serenitatem et nostrum dominium
quam nos, qui sumus longinqui, et non possumus videre nec intelligere ea,
que occurrunt et occurrere poterunt sue serenitati, ita quod non posse-
mus pertinenter consulere sue serenitati. Sed bene certificamus eum,
quod dudum fuimus ac sumus et esse disposuimus cordialissimi amici
et benivoli sue serenitatis. Et in omnibus concernentibus bonorem et
commodum sue serenitatis et status sui semper erimus promptissimi et
sincere dispositi, sicut semper fuimus et plus, si plus diei potest, et
sicut semper videre potuerit per effeetum. Dicatur quoque dicto oratori,
quod per comitem nostrum Sibinici fuimus informati, quod sua serenitas
rogavit eum; quod non velit dare favorem nec se impedire in factis co-
mitis Johännis de Citines, contra quern sua serenifcas intendit movere
guerram. Et quod ut sua serenitas cognoscat nostram bonam intentionem,
nos mandavimus dicto coraiti nostro, quod se non impediat in dietis
factis secundum requisitionem ipsius serenissimi regis. Et sic de novo
dicimus, quod non dabimus nec dari faciemus favorem aliquem dicto
comiti Johanni, neque nos impediemus in his factis, ita quod sua sere­
nitas libere facere poterit facta sua.
46

Ad partem autem mutui ducatorum 32000 summatur excusatio, quod


non est nobis possibile posse complacere sue serenitati cum verbis et
allegationibus ad materiam pertinentibus.
De parte 130, de non 0, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XI. 132., u mletačkom arkivu.

God. 1430. 5. rujna, u Mletcih.


Vieće mletačko želi znati misli kneza senjskoga Nikole u pogledu kneza
celjskoga tezećeg za tim, da mu otme bansku cast.
1430. die 5, septembris, in rogatis. Sapientes consilii. Cum specta-
bilis miles dominus Donsa, orator magnifici comitis Mcholai Segne etc.
pro parte ipsius domini dicat, quod comes Cilie toto posse procurat ha­
bere banatum Dalmatie, quern ad presens habet idem comes Nicholaus,
et si istud oceurreret, dominatio nostra bene intelligere potest, qualis
esset ista mutatio considerata conditione et voluntate dicti comitis Gilie
contra nostrum dominium; et proinde requirit habere intelligentiam et
favorem nostri dominu; vadit pars, considerata natura huius facti, quod
collegium esse debeat cum đicto domino Donsa ac scire intentionem do­
mini sui et intelligere, quid vellet a nostro dominio, et qualem intelli­
gentiam vellet habere nobiseum, ae summere illas informationes, que
fuerint opportune in ista materia. Et postea cum his, que habebuntur,
venietur ad hoc consilium, et deiiberabitur sicut videbitur expedire. De
parte 129, de non 1, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum 132. r.y u mlet. arkivu.

1431. 11. lipnja, u Mletcih.


Mletačka vlada javlja, da je papa imenovao skradinskim biskupom Jakova
iz Mugle, te nalaze, da mu dadu, sto mu po pravu ide.
Franciseus Foseari dei gratia dux Venetiarum etc. universis et singu­
lis nobilibus et sapientibus viris, comitibus, capitaneis, potestatibus, castel-
lariis et aliis quibuscunque rectoribus nostris quibuscunque vocabulis
nominentur eivitatum, terrarum, insularum et aliorum quorumeunque loco-
rum nostrorum partium Dalmatie, ad quos presentes advenerunt, fideli-
bus dilectis salutem et dilectionis affectum. Cum sanctissimus papa Euge-
nius quartus provident episeopatum Scardonensem de persona reverendi
patris domini Jacobi de Mugla fidelis nostri, eius meritis et virtutibus
nobis cari non mediocriter et aćcepti, fidelitati vestre mandamus, quatenus
eidem domino episcopo vel eius nunciis presentium ostensoribus de omnibus
et singulis fructibus, redditibus, proventibus et obventionibus quibus­
cunque prelibati episcopatus in locis subiectis vestris regiminibus exi-
stentibus facere debeatis integraliter responded, ac habere ipsum tam-
quam fidelem nostrum in his, que cum honore nostro poteritis facere
propicio recommissum cum beneficio ipsius antedicto. Data in nostro
dueali palatio die sexto novembris, indictione X, 1431. Registrata et re­
cepta die 11. iunii 1432.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 47., u zadar. arkivu.
m
God. 1431. 23. kolovoza, u Mletcih.
Zabranjeno uvesti tudja vina u Šibenik s namjerom opet jih van iznesti.
Vina forensia ne introducantur in civitate causa extrahendi. — Fran-
ciscus Foseari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapientibus
viriš Moisi Grimano, de suo mundato comiti et capitaneo Sibenici et
successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dileetionis affectum. Sicut
scire potestis, fecimus concessiones illis nostris subditis, quod vinum, quod
de suis reditibus percipiunt, possint conducere Venetiis, solvendo duća-
tum unum cum dimidio in Venetiis pro amphora de datio; sub pretextu
cuius eoncessionis multi emunt vina aliena, et ilia conducunt Venetias,
et solvunt solum ducatum unum cum dimidio de datio pro amphora, quod
est contra mentem et intentionem nostram: quia si ipsis fidelibus nostris
earn eoncessionem fecimus, illam fecimus solum de vinis redituum suorum,
et non de vinis, que emunt. Unde considerantes id ad damnum datii
nostri Venetiarum plurimum accedere, quoniam illi, qui debent solvere
integrum datium, sub huiusmodi pretextu a medietate datii absolvuntur,
volumus et fidelitati vestre stricte scribimus et mandamus, quatenus esse
debeatis cum illis fidelibus nostris deinde, eisdem deelarando deceptionem
quae fit in hoc, et damnum quod sequitur in nostrum commune, et quod
ad hoc provideant, ne detur nobis materia revocandi gratiam eis factam;
et volumus de caetero, quandocumque vina de locis regiminis vestri ex-
trahentur pro conducendo Venetias, debeatis fieri facere extrahenti-
bus contralitteram, in quibus scripta sit quantitas ejusdem vini, et
nomen cujus est, et si erit de redditibus suis vel non, quae contra-
littere dirigantur et presententur officialibus datii vini in Venetijs, ut
faciant solvi dimidium datium, aut integrum, prout debebitur; circa quam
rem talem modum adhibeatis et regulam, ut de cetero ab huiusmodi
extrahentibus vina decipi non possimus, sicut aetenus fecerunt, ex quo
damnum inextimabile pertulimus.
Data in nostro ducali palatio die vigesima tertia mensis augusti 1431.
indietione X.
Diplomatarium sibenicense u car. knjižnici u Becu (Cod. supp. 541.
str. 91.)
Gođ. 1431. 9. rujna.
Palatin Nikola Oorjanski trudi^se, da skloni Mletcane povratiti Dalma­
ciju kralju Sigmundu.
Spectabilis miles dominus Dons a de . . . orator magnifier domini Ni-
colai de Garra magni comitis palatini Hungarie sub eius Uteris creduli-
tatis exposuit: quod idem magnus comes se recommendabat nostro dominio.
Deinde dixit, quod postquam fuit in hac civitate nostra, semper opta-
\it servire nostro dominio et facere res nobis gratas, et quod habita
relatione, quod dominatio nostra erat contenta de interpositione sua inter
dominum suum regem et nos, ipse fuit ad presentiam dicti regis ad
partes Norinbergi prineipaliter propter häne causam, ubi stetit per duos
menses, ac varus modis et cum tempore congruo pluries promovit hanc
materiam cum dicto rege, ac etiam tenuit modum, quod burgi magister
48

Norinbergensis locutus fuit cum dicto rege, ac proposuit et svasit hoc


factum. Et quod talem habuit finalem intentionem regis, qui dicit esse
contentus venire ad pacem cum nostro dominio, restituendo nos Dalma-
ciam, que est supposita corone Hungarie. Et quod si intentio nostra est
venire ad pacem, respondemus sibi presto, quum cum responsione nostra
redibit ad ipsum dominum suum regem, quem reperiet aut in Ausburg,
aut in Felchirich, ubi debet se reducere pro eundo in Lombardiam simul
cum aliquibus dominis Alamanie ae baronibus et curialibua suis et cum
Sviceris, iuxta conventions et promissiones habitas cum duce Mediolani,
qui promisit dicto regi dare civitates Janue et Ast, eunte ipso in Lom-
bardiam in favorem suum contra nostrum dominium. Sed idem magnus
comes certificat nos, quod si erimus content! de restitutione Dalmatie,
prefatus dominus suus rex faciet quicquid voluerimus de factis terrarum
imperii et de pecuniis et aliis differentiis. Et ulterius nos certificat, quod
non habemus dubitare de gentibus, que ordinate et congregate sunt pro
veniendo de Hungaria ad damna nostra, donee idem magnus comes re-
vertetur ad regem cum nostra responsione, quod que dicte gentes habent
ordinem et mandatom a rege esse ad obedientiam dicti magni comitis; et
proinde petit responsionem de nostra intentione. Sed subiungit, quod pre-
fatus magnus comes tamquam amicus noster svadet, ut faciamus pacem
secundum voluntatem dicti regis, quem licet fortasse dominatio nostra
speret, quod mortuo dicto rege, omnia erunt absque suspitione, dubitan-
dum est, quod post mortem dicti regis' habebimus deteriorem conditio-
nem; nam dicit, quod ipse rex habet animum ita varium et attendit ad
tot negotia, videlicet ad Turchos, ad facta imperii et ad totum mundum,
quod obliviscitur istarum rerum Dalmatie. Sed quod Hungari et barones
Hungarie multum extimant istud factum, et quod si rex iste moreretur
et non essent nisi tres homines in mundo, reperiretur ex tribus unus,
qui vellet esse rex Hungarie, et quod unus alius rex Hungarie cum
favore Hungarorum erit magis promptus et. fer yens ad recuperandum
jura corone Hungarie. Et insuper svadet istud factum antequam dominus
suus rex vadat in Lombardiam. Nam licet vadat cum modicis gentibus
et modicis pecuniis, tamen reputatio sua et eius presentia est tanta,
quod multum poterit obesse nostro dominio, et quod eo veniente, aliqui
qui sunt cum nostro dominio, et dieunt velie vivere et mori nobiseum,
visa presentia sua, mutabunt propositum, et derelinquent nos; et cum
his verbis et allegationibus suasit nobis, pacem cum dicto domino suo
rege, dicens etiam, quod si habebimus pacem cum rege et corona Hun-
garie, non poterimus dubitare de aliquo domino vel potentia mundi.
Postmodum cum idem orator recessisset a presentia nostri dominii,
dici fecit per nobilem virum ser Johannem Justiniano militem, quod
oblitus fuerat unius partis, videlicet quod prefatus magnus comes dicit,
quod dominatio nostra fortasse reddetur difficilis ad hanc pacem respectu
portuum Dalmatie, et quod debemus a certo credere, quod habentibus
nobis bonam pacem cum corona Hungarie, habebimus comoditatem portuum
et omnes possibiles complacentias a rege et corona Hungarie tamquam
a bonis amicis, et quod etiam fortasse servaretur talis modus, quod ha-
beremus de illis loeis et portubus Dalmatie in pignore a corona Hunga-
)|9

rie, et in hoc čašu pošsemus reputare ipsös portus tanquam nostros,


quia pecunie nunquam restituerentur etc.
Item dixit nova de Boemia.
Senato. Lettere secrete, ali naposeb, u mlet. arhivu.

God. 1431. 12. rujna, ft Mletcik


Mletcani se zahvaljuju palatinu ugarskomu, štojimje uvjek odan, a glede
Dalmacije, kojü nemogu ustupiti, da su spremni dogovarati se putem
poslanictva.
1431. die 12. septembris, in rogatis. Dominus, ser Marcus de Molino,
ser Nicolaus Capello, ser Natalis Donato, ser Marcus Mauroceno, ser
Frauciseus de Garzonibus, consiliarii; ser Troilus Marcello, ser Petrus
Vallerio, ser Stefanus Trivisano, capita de XL.; sapientes consilii omnes,
sapientes terrarum, sapientes ordinum. Quod ad ea; que nuper exposuit
nostro dominio dominus Dönsa de Ladykovichi, orator magnifiei domini
magni comitis Hungarie parte ipsius magnifiei comitis respondeatur in
hae forma, videlicet:
Quod intelleximus queeumque nobis per eum exposita, et respondents,
quod non est nobis nova bona dispositio et voluntas ipsius đomini magni
comitis, quam habet et habuit continuo erga nostrum dominium, post-
quam ipse fuit Venetiis, et certissime nos vieeversa ab eo tempore citra
semper habuimus et habemus eamdemmet dispositionem et voluntatem
erga magnificam personam suam, et ad honores et exaltationem status
sui semper fuimus et sumus dispositi toto corde. Et cernentes, qüöda ea,
que ipse dominus magnusconies nobis/ per ipsum dominum Donsam fecit
exponi, processerunt et proeedunt ab ipsa bona vojuntate sua, nos quan­
tum pošsumus site magnitudini regratiammv certificantes eündem, quod
tamquam veri et boni chrispiani semper dileximus et concupivimus pacem
habere cum omnibus et presertim cum regiä maiestate Hüngarie, cuius
semper fuimus devoti zelatores, nee pro nobis unquam defeeit cum eo
habere bonam et veram pacem, sed de ipsa dispositione semper fuimus
et sumus in presenti. Sed quia ipse dominus magnus comes dicit, quod
si volumus habere pacem cum dicta regia maiestate, debeamus ante
omnia dimittere sibi Dalmatiam, et quod ipse tunc reperietur dispositus
ad omnia nobis grata etc. Dicimus, quod non videtur nobis conveniens,
quod dimittamus Dalmatiam, sed conveniens nobis videretur, quod deve-
niretur ad pfaticam circa causam istam. Et ex nune ne eredatur, quod
velimus rem istam in longum trahere, sumus parati oratores nostros
mittere quoeumque conveniens videbitur ipsi magnifieo magnoeomiti, ubi
etiam conveniant oratores regie maiestatis Huogarie pro traetatu pre-
dieto, per quam praticam speramus, <pod reperientur de modis/quibus
partes habebunt merito contentari, et poterit deveniri ad bonam eompo-
sitionem et concordium, et pro nobis non deficiet pervenire ad: res licitas
et honestas. De parte 133, de non 2, non sinceri 3.
Secreta consilii rogatorum XII. 18. u mlet. arkivu.

SPOM. XXI. 4
50

God. 1432. 1. veljače, u Mletcih.


Vodja galije Šibeničke neka bude plemić šibenićki.
Prefectus triremis Sicensis sit unus ex nobilibus dicte civitatis. —
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc., egregis et prudenti-
bus viris, consilio et communitati Sibeniei fidelibus dilectis, salutem et
dilectionis affectum. Continua experientia rerum magistra cognovimus
fidelitatem non exiguam vestre communitatis erga nos et statum nostrum,
et modo clarius earn nostram dominationem augere dictam deelaratis
experience, quam nuperime nostro dominio fieri fecistis per nobilem
virum Jacobum Badoario largam oblationem, velle ex fidelibus nostris
armare deinde unam galiam, cognoscentes magnas expensas, quas nostrum
dominium sustinet; quam oblationem ex nunc benigne acceptamus; verum
ut videant fidelitates vestre, quod talis oblatio grata sit nostro dominio
et accepta, volumus, quod per vestrum consilium elligatis patronum
dictae galiae unum ex vestris fidelibus nostris, ad cuius elleetionem
certi sumus, quod virilem et expertum elligetis, sicque persvademus
vobis, quod faciatis, ut agenda, que habebit facere, viriliter faciet, sicut
non dubitamus; vos quoque advisamus, quod ipse patronus sit ad con-
ditionem patroni galee, que in Jadra armatur, sicut a comite nostro Si­
beniei eritis advisati.
Data in nostro ducali palatio die primo mensis februari]', indictione
X. 1431.
Diplomatarium sibenicense, u car. knjižnici u Beču. Cod. suppl. 541.
str. 96.
God. 1432. 26. veljače, u Mletcih.
Imenuju se poslanici na ugarskoga kralja, i upućuju se, kako da s njim
sklope mir.
1431. die 26. februaru, in rogatis. Ser Fantinus Michael procurator,
ser Antoniüs Contareno procurator, ser Marcus de Molino, sapientes con-
silii, ser Franciscus de Garzonibus sapiens terrarum de novo aquisitarum.
Nos Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committimus
vobis nobilibus viris Danieli Victuri et Andree Mauroceno dilectis eivi-
bus nostris, quod vađatis nostri honorabiles oratores pro tractatu con-
eordii inter serenissimum dominum Sigismundum Romanorum et Hunga-
rie regem cum ordine infrascripto, videlicet:
Ibitis primo Ferrariam, ubi habebitis advisationem ab ipso šerenis-
šimo rege seu a domino Domssa de loeo, ad quern sua serenitas venire
vel mittere deliberaverit aliquos de suo consilio, qui vobiscum esse de-
beant super isto tractatu, videlicet aut ad civitatem Mantue aut ad eivi-
tatem Regii aut ad alium locum subditum illustri domino märchioni
Estensi seu magnifico domino Mantue. Habitaque hac declaratione seu
' deliberatione regis, volumus, quod et vos vadatiš ad ilium locum, quern
sua serenitas elegerit seu deputaverit in dominio seu iurisditione prefa-
torum dominorum. Nam intentio nostra rion est ulio modo, quod vađatis
ad aliqua alia loca non subdita dictis dominis seu alteri eorum absque
speciali nostro mandato, etiam si prefatus serenissimus rex vos require-
51
ret, aut diceret, velle personaliter esse vobiseum in aliquo loco extra
iurisdicionem seu loca subdita domiii is antedietis.
Fecimus vobis fieri literas credentials ad ipsum serenissimum regem.
Ideo si ibitis ad presentiam sue serenitatis in loeis predictis, volumus,
quod presentatis dictis Uteris, recomendetis nos et nostrum dominium
sue regie maieštati, offerrendo nos et nostram rempublicam ad honores
et benepläcita sue serenitatis.
Quando autem eritis ad presentiam ipsius serenissimi regis, si forte
veniret personaliter ad ipsa loca subdita dominis antedietis, seu si erit
cum illis de consilio suo, seu qui per eius serenitatem missi et deputati
erunt ad ista negotia, dummodo de eorum mandato vobis constet. Si ipsi
aliquid vobis dieent, audiatis quicquid vobis dicere volent, et deinde reš-
pondeatis, sieut prudentie vestre videbitur pro honore nostri dominii, ad-
aptando verba vestra effectui nostre intentionis, quam vobis ihferius
declarabimus. Si vero velent, quod vos primitus diceretis, volumus quod
dicatis, qualiter sieut eis notissimum esse creditis, dominus Domssa fuit
ad conšpectum illius serenissimi regis et similiter ad nostrum dominium,
ac iterum fuit et rediit de bono consensu sue serenitatis et nostro, ut
daretur modus veniendi ad tractatum concordii inter eius serenitatem et
nos. Quodque tandem deliberatum est, ut in illo loco vos omnes conve-
niatis istä de causa, et quod vos nomine nostro parati estis ad omne
eorum beneplacitum venire ad hune tractatum, ut deo previo deduci
possit ad bonum effectum. Certificantes eos, quod dominatio nostra semper
fuit naturaliter avida tranquilitatis et pacis cum omnibus christi fidelibus
et presertim cum ipso serenissimo rege, ad quem dudum gessimus sin-
gularem et naturalem quandam affeetionem et reverentiam, et eiusdem-
met dispositionis esse credimus eius serenitatem, licet inter eius regiam
maiestatem et nos hec accidentalis differentia intervenerit, sed tamen
certissimi sumus, quod tandem naturalis instinctus et inclinatio bis for-
tuitis casibus prevalebit, ita ut inter suam serenitatem e't rios erit ille
verus ainor et integritas dilectionis, qui naturaliter esse superioribus
temporibus consueverat, et quod sua serenitas recognoscet sinceritatem
nostram, ac reperiet nos ita promptos et bene dispösitos ad honores et
comoda sue serenitatis sieut alii qui sint in Italia,
Si per ipsum serenissimum regem vel suos vellet tractari de pace
perpetua, dicatis, quod summe gratum nobis esset, sieut semper optavi-
mus habere perpetuam pacem cum illo serenissimo rege, sieut superius
diximus. Sed in tractatu hums paeis intervenirent multe difficultates et
differentie, que neque de facili neque in brevi tempore reduci possent
ad concordantiam; et quod dominatio nostra vos misit cum intentione,
quod veniatur ad tractatum et conelusionem treuguarum, et quod ad
illam praticam et conelusionem parati estis venire secundum nostra man-
data cum modis et conditionibus rationabilibus ethonestis; sed conclusis
his treuguis, postmodum cum tempore magis habilitef et quiete träctari
poterit de pace perpetua.
Verum ut intelligatis nostram intentionem, licet per tempora rectro-
acta habiti sint varii tractatus treuguarum cum ipso, serenissimo rege,
ac formata diversa capitula, tamen omnibus consideratis, volumus quod
procuretis venire ad treuguas per illud longius tempus, quod obtinere
m
poteritis, sed demum ad minus per annos quin<pe, que treugue sint in
ilia forma, qua concluse fuerunt alie treugue iu 1413., quarum copiam
vobis dare feeimus, ipso rege existente in patria Forojulii. Sed cum in
ipsis treuguis nominati sunt pro utraque parte illi, qui gaudere debent
earum beneficio, que nominationes sunt penitus necessarie, volumus quod
antequam veniatur ad conclusionem ipsarum treuguarum, declarari et
intelligi debeant per utranque partem illi, qui includi debeant in eis. Sed
quia in illis treuguis inclusi sunt pro parte regis magnifieus dominus
Mantue et comites Goricie, quos nunc includere volumus pro parte nostra,
mandamus vobis, quod si veniretur ad formationem capitulorum dictarum
treuguarum notari faeiatis alia capitula absque nominatione illorum, qui
pro parte regis inclusi sunt, ut non detur materia regi faciendi difficul-
tatem in tali nominatione. Nam inferius declaramus illos, quos pro parte
nostra nominare et includere volumus. Sed bene advisamus vos, quod si
idem serenissimus rex per verba specialia aut generalia vellet includere
in his treuguis ducem Mediolani, intentio nostra non est, quod idem dux
includatur; et in hoc poteritis allegare, quod si includeretur in dictis
treuguis, oriretur magnus eror atque confusio; nam existentibus magni-
fica comunitate Florentie et nobis secum in publica guerra ex suo de-
fectu, oceurrunt inter ligam et eum tot differentie et varietates, quod si
relinquerentur hoc modo indefinite, non esset possibile, quin in brevi
temporis spacio ad novas discordias veniretur. Et ideo opus est, ut ea,
que fieri habent inter ligam et ipsum ducem, alio modo separate trac-
tentur, sicut iam datus est ordo, quod ambassiate partium videlicet lige
et ipsius ducis pro tractatu pacis, conveniant in Ferraria.
Et si diceretur velle venire ad treuguas, et quod unicuique partium
reservaretur arbitrium nominandi et includendi quoscumque vellent infra
certum terminum; eo casu dicatis, quod faciendo per hunc modum, se-
queretur idem inconveniens de faetis ducis Mediolani; et quod omnino
taliter declarandum est, quod idem dux non includatur in his treuguis,
ut facta sua separate tractari possint, sicut superius dictum est.
Quando vero idem serenissimus rex vel sui dicerent, velle summere
onus tractandi pacem vel concordiam inter ligam et ducem Mediolani,
aut velle quod simul et semel tractarentur facta sue serenitatis ac ducis
Mediolani cum liga et cum nostro đominio, aut quod dux includeretur
pro parte sua, in his casibus procuretis removere eos a tali opinione,
quia sunt materie valde differentes, sicut superius dictum est. Et si
omnino persisterent in ista opinione, dicatis, quod non habetis mandatum
ad talia, et quod scribetis nostro dominio, sicque facere debeatis.
Si fieret vobis mentio de subsidio per nos dando prefato serenissimo
regi contra Teueros, sicut in quibusdam pratieis habitis per elapsum
petitum est atque promissum, dicatis, quod secundum diversitates teia-
porum oportet variare ppinionem et dispositiones rerum; et quod quando
talis petitio fiebat, ad quam nos condescendebamus, tune eramus in
publica guerra eum Turchis, sed modo habemus cum illis pacem, ad
quam quodammodo coacte devenimus, ita quod cum honore nostro et
conservatione fidei nostre non possemus hoc facere, sicut eius serenitas
bene intelligit et cognoscit. Et a tali petitione vos omnino retrahere pro­
curetis.
53

Si 'in hac pratica requireretur aut aliqua mentio fieret, quod resti-
tueremus Dalmatiam ćorone Hungarie, volumus, quod talibus verbis aures
non prebeatis, sed a tali pratica vos penitus retrahatis, dicendo illis, qui
de tali re vobis faeerent mentionem, quod non loquantur de tali materia
nec teneant cor ad hoc, quum dominatio nostra numquam consentiret
tali petitioni, nec vos intenditis ulio modo taleni materiam pratieare, sed
bene poteritis honestare nostrum dominium, quod non se intromisit de
factis Dalmatie ambitione dominii nec aliqua alia causa, quam pro tutella
et conservation status nostri, consideratis inhonestis modis, qui in locis
Dalmatie servabantur in detrimentum nostrum et status nostri.
Ad declarationem vestram volumus, quod in his treuguis nominentur
pro parte nostra magnifica čomunitas Florentie, illustris dominus mar-
chio Estensis, magnificus dominus Mantue, magnificus dominus Kavene,
magnificus comes Goritie, castellani et nobiles vallis Lagarine.
Insuper si venietur ad conclusionem treuguarum, specialiter declarer
tur, quod illi, qui per utramque partem nominabuntur et includentur,
teneantur ratifieare talem nominationem et inclusionem in spacio unius
mensis post conclusionem ipsarum treuguarum. Et si in ipso spacio rati-
ficabunt, gaudeant earum beneficio; sin autem, sint et intelligantur ex-
clusi a treuguis antedictis.
Ducere debetis vobiscum quatuor famulos pro quolibet; item unum
notarium cum uno famulo, unum expensatorem, unum seschalchum et
unum coehum inter ambos, possendo expendere ducatos quatuor in die
in omnibus expensis quomodolibet oceurentibus, non computatis nabulis
navigiorum, agociis equorum, nuntiis nec salariis familie vestre. De parte
135, de non 0, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum, XII. 64, u mletačkom arkivu.

God. 1432. 16. ožujka, u Mletcik


Izbor kneza ninskoga, koj se do sada obavljao u molbenom vieću, neka
se od sada obavi u velikom vieću.
1432. 16. martii in maiori consilio. Cum omnia regimina nostra re-
dueenda et fienda sint per nostrum majus consilium, quod est caput et
regimen status nostri; vadit pars, quod de cetero comes None, qui fuit
in rogatis per quatuor manus electionum, fieri debeat in maiori consilio
per quatuor manus electionum cum salario et aliis conditionibus solitis.
Mains consilium, liber Ursa c. 90., u mlet. arkivu.

God. 1432. 8. travnja, u MletciL


Mletačko vieće daje nalog svojim poslanikom na dvoru kralja ugarskoga,
da se kući povrate.
1432. die 8. aprilis, in rogatis. Ser Leonardus Mocenigo procurator,
Anthonius Contareno procurator, ser Georgius Cornario, sapientes con­
silii; ser Andreas Contareno, ser Laurentius Capello, ser Thomas Mi­
chael, ser Marinusl Lando, ser Marcus Eoscari, sapientes terrarum etc.;
54

ser Leonardus Bembo, ser Bertucius Delfino, ser Laurentius Honoradi,


sapientes ordinum. Quod viriš nobilibus Danieli Vieturi et Andree Mauro-
ceno oratoribus ad partes Regii scribatur ut etc
Recepimus litteras vestras datas quinto instantis hora 22 cum inclusa
copia illis inserta literarum domini Domsse, quibus litteris vestris audi-
tis, et ipsa eopia plenarie intellecta, cum nostris consiliis rogatorum et
additionis vobis respondemus, fidelitati vestre mandantes, quatenus re­
cepte presenti nostro mandate, in dei nomine, informati de novis et con-
ditionibus deinde, repatriare debeatis. De parte omnes alii, de non 0,
non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum, XII. 79. u mletačkom arhivu.

God. 1432. 25. travnja, u Kninu.


TJgrin bribirski jamci svojoj ženi Margiti za njezin miraz od 500 zlatnika.
P r i v i l e g i u m i n t e r n o b i l e m v i r u m U g r i n i c h et d o m i n a m
M a r g i t a m eius c o n s o r t e m o c e a s i o n e d o t i s sue.
Nos capitulum ecclexie Tininensis memorie comendamus per presen­
tes quibus expedit universis. Quod nobilis Ugrinus filius quondam Nieolai
Ugrinich de Berberio de genere Subich coram nobis personaliter consti­
t u t e sua ac filiorum carnalium suorum de rad. personis, quorum onus
et gravamen in se assumens, si in infrascriptis non persisterent, confessus
est sponte et relatu sue vive vocis in hunc modum. Quod nobilis et ge-
nerosa domina Margarita Vorta filia quondam Johamiis Tybulch de Scena,
consorsque ejusdem Ugrini, cum idem ipsam in uxorem recepisset, qüin-
gentos florenos in pecuniis, vestimentis, rebus et tesauro nomine dotis
seeum ad ipsum portasset, quas quidem pecunias, vestimenta, res et the-
saurum per ipsam nomine dotis ad valorem quingentorum florenorum
auri per ipsam apportatos idem Ugrinus ad suum et filiorum suorum
utile exposuisset; pro quibus quidem quingentis florenis auri prefatus
Ugrinus nominibus et personis quibus supra per se ipsos eorumque here-
des et successores possessiones et porciones possessionarum seu villa
Lusanee Vorta universas habitas et existentes in comitatu Liche ipsum
Ugrinum, hereditati speetans et pertinens prefate domine Margite
Vorte pignore obligasset, imo coram nobis obligavit habendi tenendi
gaudendi et ad libitum voluntatis usufructuandi vita videlicet ipsius do­
mine Margite Vorte durante. Tempore autem obitus prefate domine Mar­
gite Vorte vel ante quandocumque sue placuerit voluntati de predictis
quingentis florenis seu de possessionibus pro eisdem eidem obligatis
centum floren. auri pro anima et corpore cuicumque voluerit liberam
legandi et exponendi habeant facultatem. Ceterum autem de florenis atque
possessionibus predictis post mortem prefate domine Margite Vorte in
filios et filias prefati Ugrini devolvi et condescendi debeant et teneantur.
Insuper prefatus Ugrinus nominibus et personis quibus super promisit et
se obligavit prefatam dominam Margitam Vortam in premissi? tenere
atque servare et non contrafacere, imo ipsam ab omnibus impedire vo-
lentibus meri protegere defendere et excalupniare in lite et ex suis pro-
priis laboribus et expensis. In quorum testimonium atque robur presentes
55

cum appensione sigilli nostri duximus concedendi. Dato fesia sexta pro-
xima post festum resurectionis domini anno eiusdem miliesimo quadrin-
gentesimo tricesimo secundo.
Reseriptum presens privilegium et presentatum per ser Philipum de
Fero nobilem Jadre de mandate magnifici domini comitis Jadre die 18.
iunii 1458, et registratum per me Christoforum de Laude caneelarium
iussu suprascripti magnifici domini comitis, quo registrato autenticum
restitutum fuit suprascripte domine Margite.
Ducali e terminazioni. Vol. I. c. 12, u zadar. arhivu.

God. 1432. 10. svibnja, u Mletcih.


Knez senjski preporučuje republild svoga kapelana ličkog/ nadpopa Grgura.
1432. 10. maii. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Luce Truno
comiti et Vito de Canali capitaneo Jadre: quod Nicolaus comes Segne
recomisit Gregorium archipresbiterum provincie Liche suum capellanum
promotum ad beneficium prelibatum per apostolicam sedem, et confirma-
tum per episcopum Nonensem, ut ei faciant respondere de fructibus eius
beneficii sub jurisdictione veneta existentibus.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 45, u zadar. arkivu.

God. 1433. 13. ožujka, u Mletcih.


1433. 13. marcii. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Luce Truno
comiti et Vitto de Ganali capitaneo Jadre: quod Bartole q. Antonu de
Grisogonis, nobilis Jadrensis, supracomitus galee de Jadra, in armata
traćtetur sicut alii comites.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 48, u zadarskom arkivu.

God. 1433. 22. ožujka, u Podgradju.


Osuda izrečena na pučkom sudu.
Nos Petrus Chusac ac Simon Brancovich vicecastellani castri Ostro-
vice, Petrus Obradich de genere Subich, Paulus Corlat de genere Cari-
norum, Vulcbasinus Ancich de genere Jamonet et Nicolaus Harcegenich
de genere Zmana, iudiees iurati seđis Podgrady nuncupate, memorie
commendamus tenore presentium significantes, quod per venerabilem... ser
Georgius Cumetich de Nona, tanquam procurator et procuratorio nomine
capituli Nonensis, prout patet procuratione facta in 1433. indictione
undecima et die 23. mensis februaru, cuius procure tenor talis est: Nos
capitulum uiiiversum Nonensis ecelesie memorie commendamus, signifi­
cantes quibus expedit presentium per tenorem. Quod venerabilem virum
dominum Blazium canonicum et primieerium nostrum ecelesie sancti
Anselmi de Nona, et nobilem virum ser Georgium Comi. .-. presentes
et boe mandatum sponte suscipientes, nostros veros et legiptimos con-
stituimus procuratores, aetores, factores missos et eertos nuncios spe-
ciales ad comparendum coram sede judiciaria de Podgradi e comi-
5t
tatu Ostrovize et ubicumque expedient et casu requisiverit tam coram
magnificis doniinis banis aut ipsorum vieebanis regum Crovacie contra et
adversus quameumque personam occasione quacumque mota vel movenda
et specialiter . . . adversus Georgium e t . . . occasione unius... terrarum
sitarum et existentium in Kerniza, tam ad agendum et petendum quam
in defendendum et respondendum, libellos dandum et recipendum pro-
testationes sub quavis forma, faciendum advocatos, tolendum procuratio­
nem unam vel plures loco sui constituendum, sententiam vel sententias
audiendi, appelandi et prosequendi, et ad omnia et singula faciendi, que
ear um merita exigunt et requirunt et que nos constituere, facere et ex-
ercere possendi, si personaliter ae si essemus, ratum atque firmum pro-
mitendi habiturum, quicquid per dictos nostros proepratores ac constitu­
tes per eos, aut factum, gestum et procuratum fuerit in causis prenotatis,
in cuius premissorum testimonio has nostras literas proeuratorias sigilli
nostri capituli impressione concessimus munitas. Datum None in ecclesia
nostra catbedrali sancti Assolii sub milesimo ut supra parte ab una
agentes, ab alia vero nobiles viros Georgius eondam Vlatchi Segoticb et
nepotem suum Cuzmam filium co ndam Tomasii Segoticb . . . Tugomenicb
nobis pro tribunal! sedentibus in sede nostra judicaria Podgradye nomi-
nata causas litigancium discutientibus iuris moderamine et statera equi-
tatis dictum et expositum fuit coram nobis per procuratores antedictos
etc. Nos vero vicecastellani predicti una cum premissis nobilibus de Lucha
nobiscum pro tribunali consedentibus omnia et singula suprascripta modo
predicto peracta, aprobamus, ratificamus et presencium serie confirmamus
barum nostrarum sub testimonio literarum. Comissus itaque factum pre-
missum prout contmet viris nobilibus Matbeo eondam Pauli Marco vich
generacionis Subich et Johani filio eondam Marini de Carmo generationis
Lapzanorum, pristaldis ad hoc datis hanc sentenciam et obligacionem
execucioni demandandam omnium premissorum testis presentes nostras
literas acordatorias et per nostram sentenciam confirmatas sigillis nostris
consuetis pro cautella maiori pendentibus muniri. Datum in sede pre-
dicta nostra Podgradye, sub anno nativitatis domini 1433. et die 22.
mensis marcii.
Izvornik u mletačkom arkivu. Visilo je s prva šest pečata, a sada
samo jedan, i to četvrti po redu.

God. 1433. 4. lipnja, u Rimu.


Sigismund obaviešćuje svoje podanike, da je sklopio primirje s Mletcani.
Sigismundus etc. Vniversis etc. Quum nos ad instantiam, exhortatio-
nem et amicabilem interpositionem sanctissimi domini nostri Eugenii
pape quarti amore desiderate pacis accensi et personaliter laborantes de
beneplacito sue sanctitatis cum illustrissimo duce et dominio Venetorum
super omnibus et singulis dissensionibus et guerrarum materiis mutuo
et vicisim ex adverso factis treuguis pacis et sufferentias a die presen-
tium ad quinquenium duräturas tam ratione imperii quam regni Hunga-
rie bonis respectibus, et etiam ut tempore medio deveniri possit ad bonam
pacem ec dep auctore perpetuis temporibus duraturam facimus et forma-
5iP

vimus, prout littere nostre desuper emanate clarius atestantur. Ideirco


nos volentes, ut huius modi treugua a nobis et omnibus nostris subditis
inviolabiter observetur, quemadmodum moriš nostri et equitatis est; vobis
omnibus et cuilibet vestrum easdem treuguas insinuamus, mandantes et
volentes distriete, quatenus Mas pro honore nostro et imperii ae regno-
rum nostrorum inconcussas servatis ab offensis cessatis. Et dicti do­
minu subditos quoscumque cum mercantiis et aliis rebus quam negotia-
tionibus suis per omnia et quecunque jurisdictions nostre et vestre loca,
terras, eastra, villas, passus, portus, aquas et territoria sicut ab antiquo
fieri solitum est, et ipsi žacere potuerunt, hine inde tranšire, stare, redire,
mercari, et eonservari totiens quotiens opportunum fuerit secure et libere
permitatis, nulli eorum quamcumque molestiam personalem vel realem
quolibet inferrendo sub indignationis nostre pena gravi. Datum Rome anno
domini 1433, die quarta iunii, regnorum nostrorum anno Hungarie 47.
Romanorum 23, Boemie 13, imperii vero primo.
Marciana Glas. VII. Cod. 1180.

God. 1433 4. lipnja, u Rimu.


Pogodba primirja medju Sigismundom i mletačkom republikom.
Sigismundus divina favente dementia Romanöram imperator semper
augustus ac Hungariae, Boemiae, Dalmatiae, Croatiae etc. rex. Notum
facimus tenore presentium vniversis, quod ad instantiam et exhorfcationem
et amicabilem interpositionem sanctissimi in christo patris et domini
domini Eugenii divina providentia sacrosanete romane ac universalis
ecclesie summi pontificis de mandato et beneplacito sanetitatis sue amore
desiderate pacis aecensi et ilariter ferventis ac personaliter laborantis
pro generali bono et commodo totius reipublice christiane guerrarum
dissidia et jurgiorum fomites extinguere cupientes et suffocare, de et
super omnibus et singulis dissensionibus, discordiis et displicentiis et
guerrarum materiis ac earum occasione inter nos ab una et ill, princi-
pem Franciscum Foscari ducem et dominium Venetorum parte ex altera
subortis et hine inde mutuo et vicissim ex adverso factis et perpetratis,
cum eisdem duce et dominio Venetiarum, tarn occasione imperii quam
regni et corone Hungarie etc. per medium nobilis viri Andree Donato
q. Bartholomei procuratoris ecclesiae s. Marci ambasiatoris dicti ducis
et dominii Venetiarum pleno mandato fulciti treuguas pacis seu sufferen-
tias fecimus, inivimus ac facimus ac inimus, et sub verbo nostro impe-
riali promittimus et firmamus per presentes sub infrascriptis modis, for-
mis atque eapitulis. Primo, quod buiusmodi tregue fideliter, firmiter et
inviolabiliter ab utraque parte servari et teneri debeant per annos quinque
a data presentium continue sequentes. Item quod quelibet partium omne
id et totum, quod tenet et possidet ad presens, per jam dictos quinque
annos teneat et possideat in quibuscunque partibus atque loeis. Item
quod quelibet partium predictarum se abstineat et cesset, ac cessare et
abstinere debeat ab offensis, et quod quilibet earumdem partium subdi-
tus cum mercantiis suis transire, stare, redire, mercari et conversari
possit et vale at secure hinc inde per omnes terras, eastra, loca, villas.
58

passus, portus, pontes, aquas et territoria dictarum partium et cuiuslibet


earum sicut ab antiquo faeiebant et facere poterant quovis modo. Item
quod neutra pars nee quisquam eorum possit prebere auxilium vel favo-
rem cuiuscunque alteri ex aliqua quacunque causa, inquietitudinem aut
molestiam inferrenti alteri parti vel cuiquam eorum dicto tempore per-
durante. Hoc etiam declarato et addito, quod nobis liceat guerram in-
ferre quibuscunque nostris et imperii prineipibus, omnibus vasallis, et
aliis subditis ac officialibus quibuscumque. Et quod prefati dux et domi-
nium non possint nee debeant dare, impendere vel conferre direete vel
indireete, palam, tacite vel occulte aut alio quovis modo auxilium, con-
silium vel favorem, nee subsidia aliqua alicui principi, dominio, vassallo
aut aliis subditis vel officialibus nostris quibuscunque, contra quern vel
quos nos moveremus, aut movere intenderemus littes, guerras vel offen-
sas, sed abstinere debeant prefati dux et dominium bona fide realiter et
cum effectu, exceptis tamen magnificis Marchione Estense, Marchione
Montisferrati, Marchione Mantue et dominio Ravenne, qui in recommen-
dationem vel colligationem ipsius domini ducis et dominii Venetorum
comprehenduntur, quos gaudere decernimus beneficio harum treuguarum.
Item ut tempore dictarum treuguarum et sufferentiarum deveniri possit
ad bonam pacem, ac Deo auctore perpetuis temporibus duraturam, dicte
partes eligunt et assumunt in amicabilem compositorem omnium diffe-
rentiarum existentium inter partes predietas prefatum sanctissimum do-
minum nostrum dominum Eugenium summum pontifieem, qui modo non
possit nisi de partium voluntate amicabiliter finem, pacem et concor-
diam facere. Item quod nos cum exercitibus nostris, et nostri exercitus
sine nobis libere transire possimus et possint totiens quotiens per que-
cunque territoria, pontes, passus et aquas, quas tenet prefatum dominium
Venetiarum, et etiam intrare possimus civitates, oppida, castra, cum ho-
nesta et condecenti commitiva si voluerimus, in quibus tarn nos quam
nostri debeamus honorabiliter tractari et reeipi prout decet. Ita tamen
quod nostri exercituantes amicabiliter transeant, nee ulterius damna in-
ferant, quam fuerit consuetum per ipsos exercituantes, transeuntes per
territoria amicorum. Et quod per dictum dominium Venetorum providea-
tur de victualibus pro nostris pecuniis et pretio competenti. Sic tamen,
quod teneamur notificare adventum nostrum et seu nostrorum exercituum
sive nostrarum gentium dicto dominio Venetorum per unum mensem
antea, ut possint de rebus necessariis providere. Item si aliquis ex illis
unius partis inferret guerram vel molestiam alicui partis alterius, non
propter hoc intelligatur rupta treugua, sed moventi guerram ut supra
non possit pars sua prebere auxilium vel favorem. Presentium sub nostre
imperialis maiestatis sigillo testimonio literarum. Datum Rome anno do-
mini 1433. die 4. mensis iunii, regnorum nostrorum anno Hungarie etc.
47, romanorum 23, Boemie 13, imperii vero primo.
Marciana. Class. VII. Cod. 1180. Commemoriali XII. 122, u mlet.
arhivu.
59

Gfođ. 1433. 11. kolovoza, u Šibeniku.


Knez šibenicki obaviešćuje obćinske odvjetnike u Mletcih o njekih odsudah.
Magnifieis et generosis viriš dominis Leonardo Karavello et. ..'..-
sociis honorabilibus advocatoribus comunis Veneciarum, amicis honoran-
dis. Presentata 1433. die 22. augusti ex Sibinicho. Magnifici et generosi
amiei honorandi. Juxta requisitionem litterarum vestrarum, nunc genero-
sitatibus vestris mitto copi am processuum penarum et condempnationum
factarum per virum spectabilem dominum Moysem Grimani preeessorem
meum pro contrabands salis. Nee expedit, ut vestris spectabilitatibus
đenotem, qui fuerunt illi, qui dictas eondempnationes exigerunt, cum per
ipsasmet scripturas eritis cerciorati. Verum quia requiritis adiuvari de
eonsuetudine per elapsum observata super exactionem talium condempna­
tionum, vestris verrendis amiciciis notifico, quod aliquando per cancella-
rios comitum similes eondempnationes exacte fuerunt, et deinde domino
consignate camerario, qui se tunc forte ad solutionem talium condempna­
tionum non reperit. In super copias quarumcumque securitatum et quie-
tationum factarum caneellario, per aliquos accusatores, et examinationum
per me factarum de aliquibus accusatoribus, sicut per vestras fui requi-
situs pariter cum dietis processibus et condempnationibus vestris egregiis
amiciciis transmitto, meo sigillo munitas. Cumque Johannes Gatella, qui
nune se parabat ad iter, Veneciam profecturus, impotens pecuniis, se
disposuerit aliquater providere de recuperatione denariorum, ad presens
illuc venire nequiens cito per viam Jadre illuc venire conabitur, paratur.
Jacobus Grabriel comes civitatis Sibemci. Ex qua die 11. augusti 1433.
Izvornik papirnati u mlet. arkivu.

God. 1433. 15. kolovoza, u Mletcih.


Republika dopituje Tomi Juriću Sibeničaninu mjesečnu plaću radi nje­
govih zasluga.
Stipendium Danieli Jurich, comestabili arceriorum, assignation. Fran-
eiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapientibus
viris Jacobo Cabriel de suo mandato comiti Sibenici et successoribus
suis fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum, Discretus fidelis
noster Daniel, filius egregii fidelis nostri Thomae Jurich de Sibenico, in
hac proxime guerra preterita fuit comesstabilis noster arceriorum nobis-
que probe et fideliter servivit; et quia cassavimus conductam suam, ter-
minavimns enim non derelinquere etc. ut de bonorum gestium et lauda-
bilibus operibus suis sentiat gratitudinem nostram, et ut semper eum
habere possimus, cum eo egeremus, terminavimus cum nostro collegio
habente ad hoc plenissimam libertatem, quod ab hodierna die in antea
habeat libras viginti quinque parvorum in mense et ratione mensis ad
beneplacitum nostri dominii ultra id, quod habet pro capitaneatu, quern
habet et tenet deinde. Igitur volumus et vobis mandamus cum antedicto
nostro collegio, quod de dieto stipendio Iibrarum viginti quinque parvo-
60

rum in mense ei solvere debeatis de introitlbus illius camere nostre


Sibenici ad beneplacitum nostri dominu, ut predicitur.
Data in nostro ducali palatio die 15. mensis augusti, indictione
X. 1433.
Diplomatarium Sibenicense, u dvor. knjižnici bečkoj, ruk. 13461,
njegda 641, list 100.
Gođ. 1433. 19. kolovoza, u Mletcih.
Upravitelji u Istri i Dalmaciji primat će svoju plaću na razlog od sto
solada za mlet. dukat.
1433. 19. augusti. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Jacobo de
eha da Pesaro comiti et Victori Bragadino capitaneo Jadre: fuisse capta
pars „quod omnes rectores nostri Istrie et Dalmatie, qui de cetero elli-
gerentur et qui recipiunt salaria sua a cameraris nostris, ipsa habere et
recipere debeant ad raciorem soldorum centum pro ducato monete venete."
Die 16. augusti fuit capta pars, quod id valeat etiam pro castellanis,
camerariis et aliis officialibus in illis partibus.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 48, u zadar. arhivu.

God 1433. 24. rnjna, u Šibeniku.


Knez šibenićki obaviešćuje obćinske odvjetnike u Mletcih o njekoj iztragi.
Magnificis et generosis viriš dominis Leonardo Karavelo et. . . socjjs
honor, advocatoribus comunis Venetiarum ceu fratribus honorandis. —
Magnifici et generosi amiei honorabiles. Juxta continentiam đuarum
vestrarum litterarum his diebus preteritis per me receptarum vestris
speetabilibus mitto examinationes per me factas in presentibus meis lit-
teris clausas. Et sicut requisivistis duplicari feci illas ad hoc, ut alteram
ipsarum celeriter habere possitis.
Verum quia, sicut constat vestris magnincenciis multe scripture facte
sunt circa hanc causam, in mittendo vobis copiam omnium condemna-
tionum salis et in mittendo alias seripturas, que sunt in magno numero,
michi condignum videretur, ut fieret satisfactio pro laboribus mei can-
cellarii, qui circa dietas seripturas magoum tempus consumpsit; et propterea
vestras generositates oro, ut si vobis dignum videtur, providere digne-
mini satisfaeionem laborum predicti mei cancellarii sicut dignum et ratio-
nabile est. Paratus etc.
Jacobus Gabriel comes civitatis Sibenici. Ubi datum die 25. septem-
bris 1433.
Die 24. setembris 1433. Antedictus ser Daniel iterum comparens
coram prefato domino comite, dixit reperisse per unam cedulam, quam
invenerat in eius zornaleto, quod suprascriptas libras quinque et soldos
decern recepit a dieto Franciseo eaneelario.
Die predicto. Ser Nicolaus Bono constitutus coram prefato domino
comite, delato sibi corporali juramento de veritate dicenda, ac interro-
gatus a suprascripto domino comite, si nomine Johannis Gatelle habuerat
aliquos denarioš, suo sacramento testificaodo dixit, se non recordari de
aliquo.
61

Eo die. Petrus Caporalis eonstitutüs, iaratus et interrogatus ut supra,


suo sacraraento testificando dixit, se non habuišse unquatn aliquos dena-
rios nomine ipsius Johannis Gatello.
Eo die. Ser Simon Sisgorich officialis cämere salis 1431. nomine
eius patris ser Radichy Sisgorich constitutus coram prefato domino co-
mite, et delato sibi saćramento de veritate dicenda, suo saćramento testi­
ficando dixit, se dedisse Johanni Gatello situlas decern salis, pro quibus
sibi solutum fuit a caneellario domini Moisi germani die 21. augusti in
quaterno sive zornali domini Simonis de 1431. die 21. augusti apparet
in numero 7 ser Gatello situläs 10, quantum de šora disse ser cancelier,
et sic iuravit esse puram veritatem.
Interrogatus, si dedit unquam dicto Gatello aliquos denarios, dixit et
respondit, se habuišse a dicto Francisco unam buletam de libris 72 Gi-
rardi de Tureih pro expensis, quas faeit fratri Blaxio, super qua bulleta
dedit dieto Johanni Gatello nomine predicti Francisci predictas situlas
decern salis, et dixit, quod habet duas cedulmas manu ipsius Francisci,
quarum una dicit Simon Pregote da Agatello per mio nome libre 21 se
tu puo o maneho Agatello quello che pöy. Altera dicit: Simon Pregote
da Agatello per mio nome libre 11., de quibus dixit dedisse dicto Gatello
denarios, sed nescit si dedit aut partem, et de tempore non recordatur;
quas cedulmas idem dominus comes vidit, et interogavit dictum Simo-
nem, si dicte cedule sibi date fuerunt tempore, quo Franeiscus hie erat;
qui respondit, quod sic.
Die 25. setembris. Ser Nicolaus Petrovich camerarius comunis con­
stitutus coram prefato domino comite, et delato sibi corporali iuramento
de veritate dicenda, et interogatus virtute sacramenti sui nomine Fran-
eisei cancellarii domini Moysi, dedit aliquos denarios Johanni Gatello,
dixitque semel dedit nomine dicti Francisci suprascripto Johanni Gatello
libras decern, de quibus Johannes Gatello emit unum archum. Et Fran­
eiscus postea fecerat 1 unos dictps denarios ipsi ser Nicolao, et fuit de
mense februarij a diebus 10 usque in 15 de 1432., quando dedit dictas
libras decern suprascripto Johanni.
Et dixit se recordari, quod nomine dicti Francisci dedit aliquos de­
narios suprascripto Johanni Gatello, sed de quantitate non recordatur, de
mense januarij de 1432., quos denarios aceepit dictus Johannes pro eundo
extra territörium. '
Izvornik kod prof'. S. Ljubica.

God. 1433. 13. listopada, u MletciL


Vjerovnici Filipa od Baduka Zadranina htjedose prodati Filipovo imanje
„Stari Zidar". Republika dozvoljuje, ali pod uvjetom, da izplate svake
godine njegovoj ženi 40 dukata, za kojih bijaše na onoj zemlji osigurana.
1433. 13. octobris. Franeiscus Foseari dux Venetiarum etc. Jacobo
de eha da Pesäro comiti Jadre, quod Zaneta uxor Phiiipi de Radueho
debet ab isto habere unoquoque anno quadraginta aureos pro vietu et
vestitu, unde „tenet et possidet quandam possessionem nominatam Zara
,veehia et quasdam alias ipsius Philippi"; nunc ereditores ipsius Philippi
62

intendunt vendere etiam ilia sua bona; vendant, seđ in tali času debeant
dare ipsi Zanete annuatim 40 aureos.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 50, u zadar. arkivu.

God. 1433. 23. listopada, u Spljetu.


Potvrda za primljene novce.
„In christi nomine amen. Anno a nativitate ejusdem 1433. ind. xi.
die vigesimo tertio ottubris, ducante serenissimo principe et excellentis-
simo domino domino Francisco Foscari dei gratia inclito duce Venetia-
rum etc. temporibus reverendissimi in christo patris et domini Bartolo-
mei de Zabatellis dignissimi archiepiscopi Spalatensis, spectabilis viri
domini Marci Maurocenis honorabilis comitis Spaleti, nobiliumque virorum
ser Pauli Voltinj ser Simonis, Mathei ser Marini Andree et ser Arnoeij
Laurentij, honorabilium judicum dicte eivitatis. In cancellaria" etc. Simeon
Bubanich confitetur recepisse 24 libras (denariorum parvorum) a Domenico
Tavaronich pro affictu fullorum in flumine Salonae. Notarius et cancel-
larius comitis Spakti: Franciscus de Cortusijs de Padua.
Ex copia in archivo secreto Viennae. V. Carrara p. 33.

God. 1433. 10. prosinca, u Mletcih.


Ohećaje se liepi dar palatinu, ako sam glavom izposluje mir medju re­
publikom i carem i kraljem ugarskim u Basileji, te da se dozvoljuje knesu
senjskomu izvoz ulja iz Mletaka na mlet. brodovih.
1433. die 10. decembris. Sapientes consilii, sapientes super terris
acquisitis de novo. Cum venerit ad presentiam nostram Nicolaus de Tra-
gurio pro parte magnifici domini magni comitis Hungarie, in substantia
exponens, quod idem magnificus comes se offert interponere et procu-
rare, quod inter serenissimum dominum imperatorem et nos sit bona et
perpetua pax, aut saltern ad longum tempus, ac sperat tenere modum,
quod terre et loca Dalmatie libere remanebunt nostro dominio, sed re-
quirit, quod habente hac re bonam conclusionem, sibi demus insulas
Chersi et Auseri, quas alias habere consueverat. Et faciat pro nostro
dominio tauter respondere, quod dicte insule non alienentur a nobis, ae
etiam quod idem magnus comes non sit contrarius pratice pacis seu
treugue, que tractari debet inter ipsum serenissimum dominum impera­
torem et nostrum dominium in Basilea; vadit pars, quod respondeatur,
quod tarn in hoc facto quam in omnibus aliis factis nostris contenti
essemus de interpositione dicti magnifici domini magni comitis, quern
habemus pro fratre et amico dilectissimo. Sed sicut alias, dum nobis diei
fecisset et offeri similem interpositionem, nos respondimus, sicut erat rei
Veritas, tractatus iste positus erat in manibus summi pontificis de con­
sensu et voluntate ipsius serenissimi domini imperatoris et nostro, a quo
cum honore nostro non poteramus nos aliquo modo retrahere. Successive
volente et requirente ipso serenissimo domino imperatore, pratica ista
reducta est in Basilea, et iam datum est principium, ac speramus in
gratia dei, quod reducetur ad bonam conclusionem. Itaque magnificentia
63

sua bene intelligit et cognoseit, quod cum honore nostro non possemus
mutare hanc pratieam; sed quia de eius magnificentia large confidimus,
nobis gratissimum esset, quod personaliter vellet interesse huic tractatui
in Basilea et operari, quod habeat bonum effeetum. Et in boe casu si
ibit, et res habuerit bonam conelusionem ac pacis perpetue aut longarum
treuguarum, quia non faeeret pro honore suo vel nostro, quod pubiice
sciretur aut dici posset, quod magnificentia sua respeetu premii vel uti-
litatis se movisset ad hoc, et ex aliis rationabilibus et honestis eausis
non videtur nobis promittere sibi ipsas insulas Chersi et Auseri; sed
bene contenti sumus atque promittimus, quod habente. re bonam conelu­
sionem per interpositionem et operas sue magnifieentie, nos faciemus sibi
talem partem de introitibus et proventibus illarum insularum, quod po­
tent merito contentari.
Insuper quia petit nomine magnifici domini comitis Segne, quod digna-
remur revocare prohibitionem navigandi Segnam alias per nos factam,
quum sumus in bonis treuguis cum serenissimo domino imperatore; vadit
pars, quod fiat excusatio cum verbis et allegationibus oportunis eirca
hanc revoeationem. Sed quia dicit, quod dicti domini comites indigerent
butis 80 olei singulo anno, dicatur, quod in complacentiam suam con­
tenti sumus coneedere, quod cum nostris navigiis conduci facere possint
Segaam de Venetiis butas octuoginta olei singulis annis absque solutione
datii iatroitus et exitus Venetiarum, aecipiendo litteras nostras dehuius-
modi lieentia et conduetura omni anno, quando erit expediens, usque ad
dictam quantitätem, ut eror non committatur. De parte alii, de non 11,
non sinceri 4.
Secreta consilii rogatorum XIII. 30. r.yu mlet. arkivu.

God. 1434. 7. i 16. sieenja, u Mletcih.


Upućuju se poslanici idući caru i kralju ugarskomu o uvjetih mira.
1433. die 7. ianuarii, et 16. eiusdem reposita. Ser Silvester Mauro-
eeno, ser Ludovicus Storlađo, ser Marcus Lipomano, sapientes terrarum
de novo acquisitarum.
1. Nos Eranciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committi-
mus vobis nobilibus viriš Federico Contareno et Andree Donato militi,
dileetis et bonorabilibus civibus nostris, quod cum nostris Uteris credu­
litatis vadatis nostri oratores ad concilium Basiliensem et ad presentiam
seremssimi et excellentissimi domini Sigismundi Eomanorum imperatoris
semper Augusti. Et quia, ut est vobis notum, illic est noster orator egre-
gius utriusque iuris doctor Johannes Eranciscus de Capitibus Liste, vo-
lumus, quod vobiseum sit ad ea, que inferius continentur, et alia, que
eommitterentur per nos.
2. Cum autem ad conspeetum eiusdem serenissimi domini imperatoris
vos presentabitis, porrectis nostris uteris credulitatis, quas vobis fecimus
exhibere, nos stricte maiestati sue reeommittetis cum illis oblationibus,
que honori suo et nostro videbuntur convenire, €t dicere debeatis, quod
his pluribus diebus preteritis, post reeessum tui Andree Donato a pre-
sentia sue serenitatis, que te misit ad has partes dehinc, advisati ab
64

oratore nostro domino Johanne Francisco ex litteris süis, quöd eiüs ma-
iestas multuin peroptabat et solicitabat scire nostram intentioneffi eirCa
ea, que cum nostro dominio sua maiestas tractare volebat'; et eüpidi sue
serenitati in omnibus complacere, subito elegimus te Federicum in nostrum
ambaxatorem iterum ad eius presentiam cum nostra intentione Superinde.
Sed supervenit casus de ineonvaleseentia tue persone, que fuitpotissima
causa talis retardationis tui additus ad eius maiestatem etc
3. Subsequenter dicetis, quod primitus ab eodem Andrea Dönato
milite, et successive per literas ipsius Johannis Franeisei oratoris nostri
fuimus advisati, quantum eius cesarea maiestas in concilio laboravit et
fecit, et laborat et facit dietim pro unitate ecclesie ac pro bono totius
christianitatis etc.
4. Dicetis insuper eius maiestati, quod licet certi simus ad notitiam
eius pervenisse de disturbiis et enormitatibus, que inferuntur statui
summi pontificis, et damnis que fiunt terris ecclesie in Ms partibus de
hinc, tamen sue serenitati notum facietis, quod comes Francisctis Sfortia
cum gentibus dueis Mediolani et sub nomiüe illius sacri coneilii contra
terras ecclesie iam pluribus diebus equitavit etc.
5. De intelligentia, quam eius maiestas petit, dicetis, quod ista ifitel-
ligentia nostro dominio valde placet, et de ea sumus contentissimi, atque
paratissimi ad illam venire cum eius serenitate; et cum non fuerit babi-
tum colloquium de particularitatibus nee de modis et conditionibttä,
cum quibus ad hane intelligentiam veniendum sit, neque quo modo atlt
qüando aut quo tempore, et si ante dissolutionem coneilii vel post, atque
cum quo numero gentium, et de aliis rebus, que conveniunt scire et
intelligi, et quicquid videretur eius maiestati a parte sua facere, vos
habetis in mandatis a nobis super his omnibus habere declarationem et
sentire mentem et dispositionem sue serenitatis. Et quia habita ilia, per
proprium nuntium debetis omnia nobis sübito significare, qua habita,
subito vobis respondebimus et significabimus nostram intentionem super-
inde. Et ex nunc ad res, que sint rationabiles et honeste, reperiemur
bene dispositi et promptissimi, quia nos ponimus in ordine, et ante quam
transeat mensis martii habebimus bonam copiam gentium armigerarum
et pedestrium.
6. Quando de beneplatito eiusdem serenissimi domini imperatoris da-
bitis principium illi materie paeis seeum tractande, dicetis, quod semper
optavimus habere veram pacem atque perpetuam cum eius serenitate, in
qua dispositione continuis temporibus perseveravimus et perseveramus,
quia re vera animus noster semper fuit sincerissime inclinatus atque dis-
positus ad omnia eoneernentia honorem, comoda, gloriam et exaltationem
sue imperialis maiestatis, Et si unquam fuimus illius dispositionis, nunc
sumus multo promptiores, visa et cognita eius dementia et paterna beni-
volentia et affectione, quam ad nos et ad nostram rempublicam multis
modis ostendit, et parati sumus venire ad pacem perpetuam cum sua
serenitate et ad conclusionem illius cum modis et conditionibus eongruis
et honestis, quum certissimi sumus, quod eius imperialis maiestas simili
modo nobiscum clementissime et liberaliter se habebit, et a nobis, qui
sumus et esse volumus ^evoti filii sue serenitatis, nolet nisi res rationa-
biles et honestas.
65

7. Sed ut đe nostra intehtione intelligentiam habeatis, äc sciatis


mođos et conditiones, cum quibus ad hane pacem volumus devenire, de-
claramus vobis, quod volente suä šerenitate tarn pro imperio quam pro
regno et corona Hungarie dare nobis pacem perpetuam, faciehteque nobis
et nostro dominio Confirmationem seu concessionem de terris et locis
imperii, quas possidemus, confirmanteque nobis terras et loca Dalmatie,
et interveniente ad hoc auctOritate et consensu baronum et corone Hun­
garie, contenti sumus, quod ad partem ad partem, sicut vobis videbitur
expedire, promittere posšitis sue serenitati usque ad summam ducatorum
sexäginta millium, quos dari et solvi faciemus sue serenitati in terminis
eonvenientibus et honestis, sumusque contenti, quod promittere possitis
veniente re ad conclüsionem, quod de presenti facta conclusione, dabimus
sibi tereiam partem dicte quantitatis, videlicet due. xx mille et residuum
in duobus terminis videlicet medietatem usque ad sex menses et aliam
medietatem usque ad alios sex menses. Et si in bis terminis caderet
difficultas, dicatis, quod isti termini sunt satis breves et plus quam con-
venientes, et quod alias semper praticatum est de longioribus terminis.
Et tamen si videritis, quod proprer hoc impediretur conclusio huiüs pacis,
damüs vobis libertatem abreviandi aliquanto hos terminos dictorum qua-
dragihta millium ducatorum sicut melius facere poteritis, videlicet dandi
et solvendi medietatem usque quatuor menses, et aliam medietatem usque
ad alios quatuor, ut propter hoe conclusio non turbetur. Et quttm for-
tasse cadat disceptatio tarn in quantitate quam in terminis, dicere po­
testis, quod respectu rerum et temporum occurentium ac respectu maxi-
marum expensarum, quas temporibus retroactis passi fuimus et patimur
in his guerris, sicut notissimum est sue serenitati et toti rnundo, facimus
quod habiliter possumus. Et profecto ob reverentiam sue serenitatis re-
strinximus nos ad hoc. Et cum his et similibus verbis et allegationibus
procuratis ita fäcere, quod eius maiestas contenta remaneat, utendo illis
humanis et reverentibuš verbis, que vobis possibiles šint ad reddendum
eius imperialem celsitudinem nobis benivolam ad redücendam earn ad
hostram intentionem.
Verum quia tu Andreas Donato habuisti dicere nostro dominio, quod
inter colloquia habita cum ipso domino imperatore circa bane pacem
perpetuam videbatur, quod eius maiestas se faciet difficilem, quia repu-
taret ad onus sue maiestatis debendo alienare terras Dalmatie/ que sunt
de titulo eius pro corona regali, quia intitulatur rex Dalmatie, si vide-
retis, quod ad hoc se redderet difficilem, non debeatis vos elargare ad
hanc promissionem ducatorum sexaginta millium, quia elargando vos de
istis due. LX millium, et non habueritis conclusionem, vos bene potestis
considerare detrimentum, quod nostro dominio caderet, cum illis honestis
et melioribus modis retrahere vos ab hac pratica pacis perpetue, et ve­
nire ad traetatum treuguarum, sicut in sequenti capitulo continetur.
8. Si videritis, quod non posset veniri ad pacem perpetuam cum
modis et Cönditiönibus ahtedictis, et prefatus serenissimiis dominus impe­
rator venire vellet ad treugüas per longum tempus, eo casu etiam con-
tentaniur, qüod ad hanc praticam veniatis, essetque nostra intentio, quod;
ad ipsas veniretis per illud tempus, quod possibile foret, sed quod saltern
iste treugue dufareht per annos triginta, faciendo in hoc omnem vobis
SPOM. XXI. 5
m
possibilem solicitudinem et assistentiam, quod fiant ad istos annos xxx.
Et quando non possetis obtittere, declinetis ad partem ad partem, quod
fiant per annos decern firmos ad brevius ultra tempus treuguarum, quas
nunc habemus cum sua serenitate, sub his conditionibus, quod primo et
ante omnia habeamus confirmationem seu concessionem de omnibus loeis
et terris imperii, quas et que possidemus, ita quod pro his terris nulla
sit aut esse possit differentia in futurum. Et pro terris et locis Dal-
matie et pro his, que pertinent ad regnum et coronam Hungarie dicte
treugue locum habeant. In quibus treuguis interveniat auctoritas et
consensus seu ratificatio baronum et corone Hungarie, sicut continue
praticatum est. Et pro his treuguis contentamur, quod promittere pos-
sitis mutuo ad partem ad partem quanto minus poteritis usque ad
summam ducatorum XL mille. Et si tandem fieri non posset cum hac
quantitate, damus vobis arbitri um usque ad quantitatem ducatorum
quinquaginta millium, intelligendo simul et semel pro terris imperii et
terris et locis Dalmatie. Verum si eius serenitas diceret et faceret ali-
quam mentionem de factis Brunorii, dicetis id quod inferius dicimus
velle eidem domino Brunorio facere. Et predicti ducati L mille solvantur
per nos in tribus terminis, videlicet due. xx m. facta, conclusione, et de
residuo medietatem habita ratificatione baronum et corone regni Hunga­
rie. Et reliquum postmodum usque ad quatuor menses. In quibus treu­
guis per expressum apponatur et sit ista conditio, quod durent per
tempus predictum, de quo eritis Concordes, et tantum plus ultra dictum
tempus, quantum differetur ad restituendum nostro dominio dictas pecu-
nias, que mutuabuntur, et per unum alium annum, postquam dicte pe-
cunie fuerint restitute etc
9 Et si sua serenitas etc.
, 10. Et cum factis omnibus experientiis possibilibus videretis, quod
eius serenitas se obligare nolet, quod interveniat consensus baronum et
corone Hungarie ad has treuguas, tunc non possendo aliter facere vo-
lumus, quod propter hoc non desinatis venire ad conelusionem harum
treguarum, sed concludatis etiam absque isto articulo habendi consensum
baronum et corone Hungarie.
11—23. (Promittuntur favores pro domino Gasparo Slich caneellario
imperatoris, Brunorio de la Scalla apud imperatorom valde accept©; sol-
licitent finem concilii etc.)
De parte 105, de non 0, non sinceri 2.
Secreta consilii rogatorum XIII. 38 r.? u mletačkom arhivu.

God. 1434. 8. ožujka, u Mletcih.


Republika daje Jak. Ljubavcu Zadraninu selo Krbavaclug mjesto sela
Grifna, što je on morao dati krbavskim knezovom.
1434. 8. martii. Franeiseus Foscari dux Venetiarum etc. Jacobo de
eha da Pesaro comiti et Victori Bragadino eapitaneo Jadre, pro Jacobo
de Glubavaciis nobili Jadre, qui ad instantiam comitis Jadre dedit co-
mitibus Corbavie villam suam Griffno, quod detur ei in concambio villa
Cherbavazlugo.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 52, u zadarskom arkivu.
67

Gođ. 1434. 15. travnja, u Mletcih.


Dozvoljeno knezovom krbavskim izvesti iz Zadra vina i ulja za svoju
potrebu.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Jacobo de cha da Pesaro comiti et Victori Bragadino
capitaneo Jadre et successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectio-
uis affectum. Cum a magnificis comitibus Corbavie amicis nostris sincere
dilectis instanter fuerimus requisiti per eorum ambaxiatorem, ut quadra-
ginta caratellos vini marchiani et buttas quatuor olei pro usu curiarum
suarum ad eorum loca libere conduct permittamus; nos eisdem magni­
ficis dominis complacere volentes, fidelitati vestre mandamus, quod de
civitate nostra Jadre singulo anno caratellos XL vini marchiani et buttas
quatuor olei sine solucione alicuius trentesimi ab eisdem dominis aut a
suis subditis extrahi permittatis.
Data in nostro ducali palatio die xv mensis aprilis, indictione xn,
MGGCCXXXim.
Ducali e terminazioni. Libro 1. c. 53, u zadarskom arkivu.

God. 1434. 23. svibnja, u Sinjn.


Ustanovljuju $e granice medju zemljištem obćine šibeničke i onim bana
Ivana cetinjskoga.
Confinia inter commune Sibenici et comitem Joannem Cetine volun-
tarie posita.— Nos Joannes Cetine Clissieque comes, nec non regnorum
Dalmatie et Croatie iidem banus, cupientes summopere differentiis omni­
bus, que nunc usque vigerunt inter nos et communitatem civitatis Sibe­
nici occasione confinium distrietus nostri et districtus civitatis eiusdem
simul confinantium talem finem tarn debitum ponere, quod delicta et
damna cum incomodis et interesse, que occasione dictarum differentiarum
tarn nostris quam antedicte civitatis Sibenici subditi et districtuales sunt
sedulo passi, ressecentur et cessent una cum differentiis eisdem, per nos
nostrosque neredes et successores in perpetuum sumus contenti, quod
dietorum districtuum sic simul confinantium iuxta relationem nobis factam
per nobiles et potentes viros Ivancium Novacovieh vojvodam nostrum et
Joannem Cosraschaz nuntios nostros per nos iam missos ad discutiendum
loca omnia dictarum differentiarum simul cum nobilibus ac probis viris
ser Joanne Tobolovich, ser Nicolao Petrovich et ser Helia Lignieich ci-
vibus Sibenici ad hoe idem missis per spectabilem et generosum virum
dominum Jacobum Gabriel honorabilem comitem civitatis Sibenici ante­
dicte et communitatem eiusdem civitatis ad videndum et secundum ius
et bonam discretion em spontanee arbitrandum et eonveniendum, ubi esse
deberent fines dietorum districtuum; qui iuxta mandatum nostrum simul
cum dictis, qui de simili mandate pro parte prefati domini eomitis et
communitatis Sibenici venerunt ad loca dictarum differentiarum, iverunt
ad eadem loca differentiarum, et viderunt dictas omnes differentias, spon-
taneeque et de bona voluntate prout eis melius visum fuit, secundum
ius et bonam diseretionem eonvenerunt, prout nobis plenarie retulerunt.
Hii sunt confines videlicet. ;
68

Prima meta sit incipiendo a parte ville Sitnizze districtus Sibenici


versus sirocum in vertice montis vocati Scharbaz sive Hoculizzam, ubi
dicitur Gradina, ibi est crux, deinde recto tramite in verticem montis
vocati Chudriz, ibi est erux, deinde recto tramite in vertice montis vo-
cati Gradina, ubi est erux; deinde in quandam antiquam congeriem la-
pidum, que est posita in Laschii a parte sirochi, ibi prope est crux ;
deinde recto tramite ascendendo ad berdo Lasehievaz in crucem positam
in quodam saxo posito a parte ponentali cuiusdam parve rupis, exinde
in quandam valiculam tundam, positam super dicto berdo a parte po-
nentali, cuius valicule versus inter ipsam valiculam et quandam äliam
valiculam profundiorem in saxo est crux; deinde recto tramite in quan-
dam Camenizzam, que est sub monte dicto Orlaeh ibi est crux; exinde
recto tramite in summitatem dicti montis Orlach, que summitas est quasi
in medietate dicti montis seu berdo ibi est crux; deinde recto tramite
in summitatem montis positi penes Ladicnam Dragam ä parte širocali
dicte Drage ibi est crux; et deinde recto tramite in summitatem montis
vocati Ziaval ubi est crux; exinde procedendo per veras et antiquas
metas usque ad locum vocatum Buble Sedlo ubi est crux nova prope
antiquam crucem; dekde in quandam aquam vocatam Vruchizam seu
Pischet positam prope montem vocatum Hovarlizza, ibi est crux, que
aqua sit utrique districtui communis; exinde in monticulum, qui est
supra Cripsinam Hamenozzam a parte boreali in magno saxo est crux;
exinde recto tramite ad viam versus levantem ad Raschrizje, ubi dicitur
pod Diuniehia Selisehie, ibi est crux; deinde ad Gomilam, que est in
summitate monticuli vocati Golobardo, ibi prope est crux; deinde in lacum
vocatum Rogoznizam, deinde versus montem vocatum Petrova Gora in
locum vocatum Strazizza Glavizza, ubi est crux; inde per dictum montem
in locum vocatum Neusghit Studenaz in Obodinmi, ibi est crux; deinde
in locum, ubi dicitur Modri Varh, ibi est crux; exmde per cacumen
dicti montis Petri sicut lapis labitur usque ad locum vocatum Orle Stine
sive Strop, ibi est erux; deinde in montem positum apud locum vocatum
Covacev dolaz, ibi est crux facta apud quoddam signum feri ab equo;
deinde ad locum vocatum Ghravibrod, ibi prope est crux; et deinde per
medium fluminis vocati Polschizza usque ad pontem Bosaz, et similiter
a dicto ponte procedendo per medium dicti fluminis Polschizza usque ad
flumen Carcha. Quas omnes cruces taliter in dictis confinibus positas nos
antedictus Joannes banus etc. simul cum dictis domino comite et commu-
iiitafe Sibenici fieri fecimus novas longitudinis et latitudinis medii braehii
Sibenicensis. Qui confines sunt et esse debeant in perpetuum vere mete
dividentes et separantes districtum nostrum a districtu antedicte civitatis
Sibenici, declarantes^ quod pratum sive sinochossa, positum sub cästro
nostra Ghgliuz ab ilia parte fluminis versus villas Sibenici sit et esse
debeat nostrum nostrorumque heredum et successorum tamquäm posses-
sio nostra propria, tamen in districtu Sibenici posita nobis nostrisque
heredibus et successoribus ullo unquam tempore non valentibus se ali-
qualiter ultra dictum pratum in districtum predictum extendere. Verum
pro ostendendo bonam amicitiam et condign umvicinium sumus contenti
et volumus, quod subditi antedicte eommunitatis Sibenici posšint et vä-
leant pro commodo et usu eorum incidere ligna in costata nostra posita
69

a parte nostra ubi est antedictum castrum nostrum Chgliuz volentibus


similiter nostris subditis ligna incidere pro opere et usu eorum in costata
dicte communitatis posita ab ilia parte dictifluminisversus dictum castrum
nostrum tanquam boni vitini et cordiales amiei. Et quod super dicto flu-
mine Polschizza nullo unquam tempore fieri possit per nos vel heredes
et successores nostros nee per dictam communitatem Sibenici, neque ali-
quam aliam personam aliquis pons ultra pontem positum sub dicto castro
nostro Chgliuz, quern nos nostrique heredes et successores tenere possi-
mus pro libitu voluntatis nostre et pontem Debosaz, quern dicta commu-
nitas Sibenici similiter tenere possit pro libitu; volentes, quod quelibet
persona audens vel prnsumens metas supradictas per nos et dictam com­
munitatem sic concorditer factas inter dictos districtus violare vel ali-
qualiter corumpere sive destruere in parte vel in totum, aut ultra supra-
dictos duos pontes videlicet de Chgliuz et Debosez super dicto flumine
Polschizza, aliquem pontem aliquando magnum vel parvum faeere, sit
perpetue exbannitus de toto territorio nostro et de civitate et districtu
Sibenici, sibi insuper prius manum dexteram amputatam; et si hoc occur-
reret, quod aliquis ex dictis confinibus aliquando per aliquam personam,
ut dictum est, aliqualiter devastaretur, semper possit reffici ad requisi-
tionem cuiuslibet partis. Promittentes per nos nostrosque heredes et suc­
cessores predieta omnia et singula firma et rata habere perpetue et
tenere, et non contrafacere vel venire per nos vel alios aüqua ratione
vel causa sub pena auri dueatorum mille applicanda dicte communitati
Sibenici, qua soluta vel non, semel vel plures, rata maneant omnia et
singula suprascripta et infrascripta; quam promissionem ideo fecimus,
quia prefatus spectabilis et generosus vir dominus comes Sibenici cum com-
munitate eiusdem civitatis nobis similes litteras cum similibus promissio-
nibus fecerunt et dederunt, sigillo dicte communitatis munitas. Volentes
insuper, quod ad majorem cautelam de predictis litteris nostris et nostre
communitatis in venerabili capitulo Tiniensi fiant duo publica privilegia
similis tenoris et forme, in quorum quolibet includatur tenor ambarum
litterarum suprascriptarum, videlicet tarn nostrarum quam dicte commu­
nitatis, quorum privilegiorum unum volumus ad cautelam nostram nostro-
rumque heredum et successorum, et aliud sit similiter pro cautela dicte
communitatis Sibenici. In quorum omnium et singulorum fidem has fieri
jussimus, et nostro pendenti sigillo immiri. Datum in castro nostro Fsin
die xxiii mensis mail, millesimo quadrigentesimo trigesimo quarto, duo-
decima indictione.
Diplomatarium Sibenicense, u dvor. knjižnici bečkoj, ruk. 13461, njegda
541, list 30.
Gfođ. 1434. 3. lipnja, u Kninu.
Kaptol kninski ovjerovljuje pogodbu sklopljenu medju Ivanom knezom
cetinjskim i obćinom sibenickom glede medjusobnih granica.
Testimoniales divisionis confinium inter Sibenicenses et comitem Joan-
nem Cetine. — Nos capitulum ecclesie Tiniensis memorie commendan-
tes signifieamus tenore presentium quibus expedit universis, quod in
nostram personaliter venientes presentiam viri nobiles Juvancius Nova-
70

covieh voivoda magnifiei et potentis viri domini Joannis Cetine et Clissie


comitis nee non regnorum Dalmatie et Croatie pridem bani, ac Joannes
Cosnisezeieh et Franciscus de Susnau eancelarius predieti magnifiei viri,
nuncii et familiares ipsius magnifiei domini eomitis Joannis ex una parte,
et viri nobiles ser Joannes Tobolovich, ser Nieolaus Petrovieh et ser
Elyas Lignicieh eivis Sibeniei, nuntii spectabilis et generosi viri domini
Jacobi Gabriel honorabilis eomitis et capitanei dicte civitatis eiusque
curie, ac totius generalis consilii civitatis eiusdem, cum litteris nobis
directivis pro parte antedieti magnifiei domini comitis Joannis, et prefati
domini comitis et capitanei, curie et consilii dicte civitatis Sibeniei, sigil-
latis cum sigillis prefati magnifiei domini Joannis et diete civitatis, quarum
litterarum tenor talis est. Tenor litterarum antedieti magnifiei domini
Joannis.
Joannes Cetine et Clissie comes, nee non regnorum Dalmatie et
Croatie pridem banus, venerabilibus viris dominis capitulo et canonicis
ecclesie Tiniensis amicis nostris honorandis. Venerabiles viri amiei nostri,
ad vos mittimus nobiles viros Juvancium Novacovich voivodam nostrum,
Joannem Cosnisczach et Franciscum de Susnau cancellarium nostrum,
nuntios nostros latores presentium, qui simul cum nuntiis spectabilis et
generosi viri domini Jacobi Gabriel comitis civitatis Sibeniei et commu-
nitatis eiusdem civitatis vestris reverentiis presentabunt eertas litteras
certe conventionis babite inter dictum dominum comitem et communita-
tem Sibeniei et nos; nostri vero nuntii vobis presentabunt litteras dieti
domini comitis et communitatis Sibeniei sigillo dicte communitatis mu-
nitas ipsiusque domini comitis et communitatis Sibeniei nuntii nostras
litteras sigillo nostro roboratas presentabunt, de quibus ambabus litteris
debita instantia vestras reverentias imploramus, ut libeat duo publiea
privilegia conficere cum sigillo vestro more solito, in quorum quolibet sit
inclusus tenor ambarum dictarum litterarum, quorum unum detur dictis
nuntiis prefati domini comitis et communitatis civitatis Sibeniei, aliudque
nostris nuntiis impendatur, parati etc. Datum Cetine die xxm mensis
maii MCCCCXXXIV, duodecima indictione. — Tenor litterarum antedicte civi­
tatis Sibeniei.
Jacobus Gabriel comes et eapitaneus cum curia et toto consilio gene­
rali civitatis Sibeniei, venerabilibus et bonestis viris dominis canonicis et
toto capitulo Tiniensi. Venerabiles viri amici earissimi. Ad vos mittimus
nobiles viros ser Joannem Tobolovich, ser Nicolaum Petrovieh et ser
Elyam Lignicieh, cives et nuncios nostros latores presentium, qui simul
cum nuntiis magnifiei domini Joannis comitis Cetine etc. vestris reveren­
tiis presentabunt eertas litteras certe conventionis habite inter dictum
dominum comitem Joannem et nos; nostri vero nuntii vobis presentabunt
litteras dieti magnifiei domini comitis Joannis eius sigillo munitas, ipsius­
que domini comitis Joannis nuntii nostras litteras nostro sigillo robora­
tas presentabunt, de quibus ambabus litteris debita instantia vestras
reverentias imploramus libeat duo publiea privilegia conficere cum sigillo
vestro more solito, in quorum quolibet sit inclusus; tenor ambarum
đictarum litterarum, quorum unum detur dictis nuntiis prefati domini
comitis Joannis, aliud vero nostris nuntiis impendatur, parati etc. Datum
in palatio communitatis Sibeniei die xxm mensis maii MOOOOXXXIV, duo-
71

decima indictione — Presentaverunt certas privilegiales litteras ante-


seriptorum magnifici domini comitis Joannis et communitatis Sibenici.
Dicti vero domini comitis Joannis nuntii dicte civitatis Sibenici litteras
ipsius communitatis pendenti sigilli maioris munimine roborätas, et dicte
civitatis nuntii litteras dicti domini comitis Joannis, ipsius domini comitis
Joannis sigilli maioris appensione munitas, nos unanimiter rogantes et
debita cum instantia requirentes, ut de đietis privilegialibus litteris duo
publica privilegia ciim nostro solito pendenti sigillo confieeremus, in
quorum quolibet ineluderemus tenorem ambarum dictarum litterarum,
quorum privilegiorum unum cuilibet parti daremüs iuxta formam supra-
dictarum litterarum et dictarum litterarum privilegium, quarum privile-
gium litterarum tenor sequitur et est talis. Tenor litterarum presentata-
rum per nuntios suprascripti magnifici domini comitis Joannis.
Nos Jacobus Gabriel pro serenissimo et excellenti>simo ducali domi-
nio Venetiarum etc. comes et capitaneus civitatis Sibenici eiusque di­
stricts, Stephanus Tiscovicb, Elias Tolimerich, Clemens Tavilich et Sa-
racenus Mcolai reetores diete civitatis et totura generale consilium virorum
nobilium civitatis eiusdem, cupientes summopere differentiis omnibus, que
nunc usque vigent inter nos et magnificum dominum Joannem Cetine
comitem etc. oecasione confinium districtus nostri et districtum ipsius
comitis Joannis simul confinantium talem finem tam debite ponere, quod
scandala et damna cum incomodo et interesse, que oecasione dictarum
differentiarum tam nostri quam antedicti comitis Joannis subditi et di-
strictuales sunt sedulo parati, ressecentur et cessent una cum differentiis
eisdem per nos nostrosque successores in perpetuum, sumus contenti,
quod dictorum districtualium sic silicet confinantium iuxta relationem
nobis factam per nobiles et probos viros ser Joannem Tobolovich, ser
Nicolaum Petrovich et ser Eliam Lignieich nuntios nostros per nos iam
mis sos ad discernenđa loca omnia dictarum differentiarum, silicet cum
nobilibus et probis viris voivoda Juvaneio Novacovich et domino Joanne
Cosnisavzach ad id missos per prefatum dominum comitem Joannem, et
videndum, et secundum ius et bonam discretionem spontanee arbitrandum
et conveniendum, ubi esse deberent fines dictorum districtuum, qui iuxta
mandatum antedictum simul cum dictis, qui de simili mandate pro parte
prelibati domini comitis Joannis venerant ad loca dictarum differentia­
rum, irent ad eadem loca differentiarum, et viderent dictas omnes diffe-
rentias, spontaneeque et de bona voluntate, prout eis melius visum fuerit,
secundum ius et bonam discretionem convenerunt, prout nobis plenarie
retulerunt, quod sint confines videlicet: Prima meta sit incipiendo a parte
ville Sitnizze districtus nostri usque Sirocum in vertice montis vocati
Sczerbaz sive Coverliza, ubi dicitur Gradina, ibi est crux; deinde recto
tramite in vertice montis vocati Cudriz, ibi est crux; deinde recto tramite
in vertice montis vocati Gradina, ibi est crux; deinde in quadam antiqua
congerie lapidum, que est posita in Lasiy a parte sirocali, ibi prope est
crux; deinde recto tramite ascendendo ad Berdo Laschievaz in erucem
positam in quodam saxo posito a parte ponentali cuiusdam parve rupis,
exinde in quandam valliculam tundam positam super dicto bardo a parte
ponentali, cuius vallieule videlicet inter ipsam valliculam et quandam
aliam valliculam profundiorem in saxo est crux, et cetera omnia ut supra
72

pag. 60 in litteris domini comitis Joannis, mutatis tantum mutandis;


postea sequitur ut infra etc.
Nos itaque capitulum antescriptum litterarum suprascriptarum et
dietorum mmtiorum iustis et debitis requisitionibus annuere volentes,
visis primo et diligenter inspectis et examinatis dictis ambobus privile-
gialibus litteris, quas integras et illesas, non maculatas non abrasas non
vitiatas non cancellatas nee in aliqua eorum parte suspectas, sed omni
prorsus vitio et suspicione carentes, authenticatasque sigillo dietorum
comitis Joannis et communis Sibeniei munitas reperimus, de ipsis litteris
privilegialibus duo publica privilegia fieri iussimus, predietas litteras
ambas in quolibet ipsorum privilegiorum de verbo ad verbum exten-
dendo, et dicta privilegia nostri consueti capitulari sigilli appensione
roborari, singulorumque ipsorum privilegiorum cuilibet parti suprascrip­
tarum impendi. Datum in predicta ecclesia nostra cathedrali octava die
fešti sanctissimi corporis domini nostri Jesu Christi, anno eiusdem MCCCCXXXIV.
Diplomatarium Sibenicense, u dvor. knjižnici bečkoj, ruk. 13461, njegda
541, list 47.

<M. 1434. 3. lipnja, u Šibeniku.


Kaptol kninski ovjerovljuje pogodbu sklopljenu medju vojvodom Ivanom
Novakovićem i obćinom šibenickom glede međjusobnih granica.
Instrumentum confinium inter communitatem Sibenicensem et voivo­
đam Juvancium Novacovieh. — Nos capitulum ecclesie Tiniensis memorie
commendantes significamus tenore presentium quibus expedit universis,
quod ad nostram personaliter aecedentes presentiam viri nobiles Ivancius
Novacovieh voivoda magnifici et potentis viri Joannis comitis Cetine et
Clissie etc. nec non regnorum Dalmatie et Croatie bani pridem ex una,
a parte vero altera similiter viri nobiles ser Joannes Tobolovieh, ser
Nieolaus Petrovieh, ser Elias Lignicich nuntii communitatis Sibeniei cum
certis litteris dicte eommunitatis nobis direetivis tenoris infraseripti,
videlicet:
Jacobus Gabriel comes et eapitaneus cum curia et toto generali con-
silio communitatis Sibeniei venerabilibus et honestis viris amicis carissi-
mis dominis canonieis et toto capitulo Tiniensi. Venerabiles viri, amici
carissimi. Ad vos mittimus nobiles viros ser Joannem Tobolovieh, ser
Nicolaum Petrovich et ser Eliam Lignicich, nuntios nostros latores pre­
sentium, qui simul cum strenuo viro domino Ivancio Novacovieh voivoda
magnifici domini Joannis comitis Cetine etc. vestris reverentiis presen-
tabunt instrumentum conventionis habite de eerta reambulatoria confinium
villarum dicti voivode Jvvanach, positarum in districtu nostro, confinan-
tium cum aliis villis nostris, inter nos et dictum voivodam sigillo nostro
sancti Michaelis pendenti munitum, de quo instrumento vestras requiri-
mus reverentias et deprecamur, libeat duo publica privilegia confieere cum
sigillo vestro more solito, in quorum quolibet includatur tenor dicti in­
strumenti, quorum unum detur dicto Juvanach et aliud nuntiis nostris
predictis, parati etc. Ex Sibenico die xxni mensis maii MCCCCXXXIV. duo-
decima ihdictione. — Presentaverunt nobis quoddam publicum instru-
78

mentum seriptum sub presentibus millesimo et indietione, die vero n m


mensis maii manu Indrico de Indrieis de Venetiiš quondam Osugolini,
publici imperiali auctoritate notaru et iudieis ordinarii ac cancellarii
communitatis Sibenici antedicte, sigillatum sigillo maiori pendenti dicte
communitatis, cuius instrumenti tenor sequitur et est talis,
In Christi nomine amen, anno a nativitate eiusdem millesimo
quadringentesimo trigesimo quarto, indietione duodecima, die vigesimo
tertio mensis maii, tempore serenissimi principis et excellentissimi do-
mini domini Francisci Foscari dei gratia incliti ducis Venetiarum etc.
tempore equidem reverendi in Christo patris domini Bogdani dei et apo-
stoliee sedis gratia episcopi Sibenicensis, ac spectabilis et generosi viri
domini Jaeobi Gabriel honorabilis comitis Sibenici, nobiliumque virorum
ser Stephani Tiscovich, ser Elie Tolimericb, ser Clementis Tavilich et
ser Saraceni Nlcolai rectorum dicte civitatis, actum Sibenici in sala
magna palatii communitatis, presentibus ibidem reverendo in Christo
patre domino Jaeobo dei et apostolice sedis gratia episcopo Scradonensi,
spectabili viro domino Junko Hoch iam domino in partibus Albania, no-
bilibus et egregiis viris domino Joanne Bossnischyych et Joanne Pin-
cerna magnifici domini Joannis comitis Cetine etc ac venerabili viro
domino presbitero Marco canonico spalatensi, testibus habitis, vocatis spe-
cialiter et rogatis. Venientes ad voluntariam conventionem spectabilis et
generosus vir dominus Jacobus Gabriel honorandus comes civitatis Sibe­
nici suprascriptus una cum eius curia suprascripta ac to to consilio gene­
rali nobilium virorum civitatis eiusdem ibidem congregato ex una parte,
et strenuus vir Juvanaeh Novacovich voivoda magnifici domini Joannis
comitis Cetine etc. suprascripti confinium villarum Sadramiszii, Plagnane,
Sfonistaz et Protomisy dicti Juvanaeii, positas in districtu Sibenici, et
villarum Sitniehy, Cossevichie, Livobostinehy, Copperno et Ugnesichi dicte
communitatis Sibenici et civium eius, positarum in eodem districtu, dixe-
runt se concorditer et de bona voluntate fecisse quandam reambulatoriam
per confinia existentia intra distrietum dictarum villarum, dictus voivođa
Ivancius personaliter pro parte sua et ser Joannes Tobolovich} ser Ni-
colaus Petrovich et ser Elias Lignicich nobiles cives Sibenici pro parte
antedicte communitatis missi, et sic concorditer voluerunt dictorum di-
strictuum antedictarum villarum hos esse veros confines, videlicet inci-
piendo a parte superiori intus distrietum dictarum villarum Sitniehy et
Sedramichi: Primo a monte vocato Orlye Stine sive Strop ibi est crux,
deinde in Plisciva loqua sive Losoini Dolaz ibi est crux, exinde in mon-
ticulum vocatum Hranoch ibi est crux, et inde in Vespronam Kamenizam
ibi sunt tres cruces antique et una nova, deinde in vertice montis vocati
veli Ofgnaeh ibi est crux, exinde recto tramite in quadam cruce, que
est in quodam saxo a parte ponentali fovee vocate Lyubussa, ab ilia
cruce ad aliam crucem positam in quodam saxo posito a parte sirocali
monticuli vocati Bogdazza Glavizza, deinde recto tramite per medium
lacuum vocatorum Blisnizce, exinde in quandam crucem positam sub
monticulo vocato Boppovo; deinde in aliasa crucem positam in Pridil,
deinde in quandam foveam voeatam Dupliam ubi est crux, exinde in
quandam crucem positam intus foveam voeatam Golubinkam et terras
vocatas Schrilnich, deinde ad quandam crucem positam a parte levanti
74

loci vocati Scalice, deinde in quandam Camenizam positam a parte bo-


reali unius vallis parve vocate Ozaglichia Dolaz ibi est crux. A dicta
autem Kamenizza recto tramite in capd. versus austrum unius terre vo-
cate Stoyehieva Nivica ibi est crux, deinde in quandam crucem positam
subtus kakumen montis vocati Klissach, deinde in quandam Gomilani
positam in via, que ducit ad Pertimissi ibi est crux, deinde ad pedem
montis vocati Comornich a parte ponentali dicti montis ibi est crux,
deinde ad quandam crucem positam in quodam saxo a parte australi
putei vocati Bogdan positi inter terras villarum Ugnesichi et Pertimissi,
qui puteus sit communis dictis villis Pertimissi et Ugnessichi, deinde
ultra dictas terras sive campum versus tramontanam in quandam crucem
positam in saxo posito a parte ponentali loci vocati Pralads, a qua cruce
usque ad dictum puteum fiat per ambas partes unum fossatum dividen-
tem dictas terras dictarum villarum Pertimissi et Ugnessichi; a dicta
quidem cruee ad monticulum vocatum Babingradacb, in cuius vertiee est
crux, et inde ad monticulum vocatum Doszavada ibi est crux. Quas
metas dicte partes videlicet prefatus dominus comes cum curia et consi-
lio generali ut supra per se et successores suos ex una parte et dictus
Juvanacius per se et suos beredes et successores parte ex altera volue-
runt esse firmaš et veras metas, dividentes districtus dictarum villarum
dicti voivode Juvancii ab omnibus aliis villis communitatis et civium
Sibenici, promittentes dicte partes invicem solemniter se ultra dictas
metas aliqualiter ulio modo aliquo tempore non extendere, et paciscentes,
quod idem Juvancius suprascriptas eius villas cum earum iurisdictionibus
et pertinentiis, videlicet terris tarn cultis quam ineultis, pascuis, sylvis,
pratibus, nemoribus, montibus et aquis in perpetuum possidere possit, et
valeat, cum modo, forma et libertate, quibus ipsos usque ad presens pos-
sidet, et quod de suprascriptis omnibus fiant in capitulo venerabili Ti-
niensi duo publica privilegia similis tenoris et forme, quorum unum sit
pro cautela dicti voyvode Juvancii et aliud pro dicta comunitate Sibenici.
Que omnia et singula suprascripta dicte partes nominibus quibus supra
invicem solemniter stipulantes attendere perpetuo et observare promise-
runt et non contrafacere vel venire per se vel alios aliqua ratione vel
causa sub pena auri ducatorum quingentorum solvenda pro parte non
observante parti observanti, et refectionis omnium damnorum, interesse
et expensarum litis et extra, et sub obligatione omnium bonorum utrius-
que partis presentium et futurorum, et pena soluta vel non, semel vel
plures, rata maneant omnia singula suprascripta; de quibus omnibus dicte
partes rogarunt me notarium infrascriptum taoquam publicam personam,
ut publicum conficerem instrumentum, et quod ad maiorem cautelam
sigilletur sigillo sancti Michaelis communitatis antediete. (Tenor sub-
scriptionis notarii). Ego Indricus de Indrico de Venetiis, quondam ma-
gistri Oscugolini, publicus imperiali auetoritate notarius, iudex ordinarius
ac cancellarius communis Sibenici, suprascriptis omnibus presens fui, et
ea rogatus scribere, scripsi, signoque et nomine meis eonsuetis roboravi.
Rogantes nos, et debita cum instanti9 requirentes, ut illud instrumentum
accopiare dignaremur, de ipso duo publica privilegia confieiendo silicet
tenoris et forme unius, unum cuilibet parti.
75

Nos itaque capitulum predictum predictorum omnium iustis et legiti-


mis requisitionibus annuentes, volentes viso primo dieto instrumento seu
privilegio, quod per nos examinatum sanum et integrum, non abrasum,
non caneellatum, non vitiatum, sed omni prorsus vitio et suspicione ca-
rentem, invenimus ipsum rescribi et aceopiari fecimus in loeis neeessa-
riis exhibendo, nostroque sigillo capitulari cum appensione duximus ro-
borandum. Datum in predicta nostra ecclesia cathedrali, octava die festi
sacratissimi corporis domini nostri Jesu Christi, anno eiusdem millesimo
quadringentesimo trigesimo quarto.
Diplomatarium Sibenicense, ü dvor. knjižnici bečkoj, ruk. 13461,
njegda 541, list 49.

God. 1434. 28. rujna, u Mletcih.


Cim je priziv dokončan, mka sliedi ovrsba.
Appellatione seeuta, quod sententie executioni mandentur, informatio.
— Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobili et sapienti
viro Marco Erizzo, de suo mandato comiti Sibenici, fideli dilecto, salutem
et dilectionis affectum. Quoniara introducuntur quotidie variae atque con-
trariae allegationes coram auditoribus nostris Novis sententiarum per
nostros subditos Dalmatinos in facto appellationum, cum illi, in quorum
favore latae sententiae sunt, dieunt sententias pro eis latas executioni
mitti debere; cum e contrario illi, qui ab ipsis sententiis appellarunt,
dicant, pendente appellatione nihil innovari debere, juxta leges et con-
suetudines suas; cum per partem contrariam hoc negatur, nostri audito-
res praedicti nullam de his certam, nee praecisam informationem haben-
tes, non intelligunt, qualiter in his se debeant gubernare. Quocirca vobis
seribimus effieaciter et mandamus, quatenus nos informari debeatis, si
ex legibus, ordinibus, statutis, aut consuetudinibus deinde sit introductum,
aut caveatur, quod pendente appellatione nihil debeat inovari. Nos de
omnibus, que habueritis super inde, reddentes plene ac distincte vestris
litteris iDformatos tarn de legibus et statutis, quam de consuetudinibus,
quas super et in dicta causa observatas fuisse hactenus et observari ad
presens reperiretis, et insuper consilium illorum nostrorum fidelium con-
gregatis, et perquiratis ab eis, si leges, statuta vel consuetudines non
haberent super hoc, si redundat sibi ad commodum, et essent contenti
in easu quo providetur, quod appellatione pendente nihil debeat innovari,
aut si e contra eis redderet ad incommodum et gravamen; et de respon-
sione ac intentione sua et omnium, que habueritis (ut diximus) nos vestris
litteris informetis, ut nostri auditores preteriti dant, qui super hoc ad-
implere habebant.
Data in nostro ducali palatio die xxvm. mensis septembris indictione
XIII. MCDXXXIV.

Diplomatarium Sihenicense, u dvor. knjižnici bečkoj ruk. 13461, njegda


541, list 100.
76

1431—1434.
Dozvole i zabrane učinjene knezu senjskomu od strane mletačke.
I h e s u s . I n f r a s c r i p t e s u n t c o n c e s s i o n e s et p r o h i b i t i o n e s
eomitisSegne.
Primo, quod sua lignamina possint extrahi secundum quod extrahi
poterant per elapsum cum condictione, quod cum eis non possint extrahi
alie mercationes; et si contrafieret, lignamina, mercationes et navigia
sint perdita.
Et quod subditi sui possint de terris nostris Dalmatie et Istrie ex­
trahere vina pro usu suo et subditorum suorum.
Item quod possit singulo anno de partibus Marehie ad eiu«loca con-
duci facere caratellos vini a quingentis usque mille ad beneplaeitum suum,
conducendo illud cum navigiis nostris; et si aliquid conduceret contra
ordinamenta nostra, subiaceat penis et stricturis captis. De oleo autem
necessario pro usu suo, quod possit extrabi facere de terris nostris Dal
matie et Istrie; et si illud vellet extrahere de Venetiis, possit de ipso
extrahi facere sine aliquo daeio, faeiendo illud oleum in onmi casu con-
duci cum navigiis venetis.
Item quod barcusii de Segna possint ire ad terras et loca nostra Dal-
macie et Istrie cum mercationibus, et de dictis terris et loeis nostris pre­
dicts extrahere et conduci Segnam de rebus, que nascuntur in terris et
locis nostris predictis. Et si contrafieret, habeantur res reperte pro
contrabanno.
Item quod barcosii de Vegla possint ad libitum suum ad quascunque
partes portare et conducere peccora et alia sua animalia et rassias, sed
non possint reconducere ad dictam insulam aliquas res prohibitas sub
pena eontrabanni.
Item quod de suis terris possint extrahere et conduci per mare ani­
malia sua tarn viva quam salita ad loca, que sibi placebunt, cum quibus
si invenirentur res prohibite, animalia et res habeantur pro contrabanno.
Item quod possit conduci faeere illam quantitatem vini, que pro suis
contratis erit necessaria, conducendo ilia cum navigiis nostris et Uteris
dicti eomitis.
Insuper quod possit ad loca. sua conduci facere oleum, cepas, larar-
tias et alios fruetus comestibiles pro usu suo et suorum, et quod res
nate in locis suis possint extrahi abinde et conduci ad loca, que place-
bunt eonductoribus earum eum condictione, quod cum dicto vino seu
rebus aliis concessis non possint conduci alie res prohibite sub pena ami-
tendi res et navigia.
Item quod dictus dominus comes et subditi sui possint conduci facere
per mare cum navigiis venetorum Segnam et ad alia loca sua granum
et farinam pro necessitatibus suis de partibus Aprutii et Apulee cum
modis et stricturis, quibus facte fuerunt sibi alie nostre concessiones.
Nota quod suprascripte concessiones corete et ampliate sunt.
Ducali e terminazioni. Libro I. car. 50, u zadar, arkivu.
77

God. 1435. 16. siecnja, u Iletcih.


Buduć umrou Ninu ondješnji knez Ivan Quirino, đozvoljuje se, da
njegov sin Marko nastavi upravljati ovim gradom, dok izteČe rok opre-
djeljen njegovu otcu.
MCCGCXXXIIII. die xvi. ianuarii. Ser Vitus de Canali, ser Vitalis Miani,
ser Fantinüs Viaro, ser Benedictus Dandulo, ser Paulus Corario, consi-
liarii. Capta. Cum vir nobilis ser Johannes Quiriao, qui ivit de nostro
mandato comes None, ibi sicut domino placuit, diem clauserit extremum,
et habuit salarium suum dicti regiminis pro certo tempore, duxeritque
secum virum nobilem Marcum Qairino filium suum etatis annorum 27,
qui hie Venetiis pluries fuit in officio. Et pro parte filiorum dicti quon­
dam ser Johannis f uerit nostro dominio supplieatum, quod dignemur eis
subenire in tantum, quod predictus eius frater, qui ibi est, sit et re-ma-
neat loco dicti quondam patris sui in dicto regimine, sieut plurimis aliis
in casu simili est concessum; vadit pars, consideratis predictis et con-
dictione dicti quondam ser Jöhannis et filiorum, quod eomplaceatur eis,
et quod dictus Marcus quondam films suus sit et esse debeat rector
dicti loci pro tempore quo stare debebat ćondam ser Johannes predictus,
et cum salario et conditionibus suis. De parte 206, de non 17, nön sin-
ceri 7.
Maius consilium. Liber Ursa XVII. 103, u mlet. arhivu.

God. 1435. 18, sieenja, u Mletcik


Sin knesa ninskoga ondje umrloga neka upravlja onim gradom za vrieme,
što je još upravljati morao njegov otac.
1434. .18. ianuarii. Franciseus Foscari dux Venetiarum etc. Jacobo
de eha da Pesaro comiti et Victori Bragadino capitaneo Jadre, qüod
Marcus Quirino sit comes None loco sui patris Johannis mortui ibi, pro
tempore quo stare adhuc debebat pater suus.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 56, u zadar. arkivu.

1435. 11. travnja, u Mletcih.


Eepublika nalaze knezu kotorskomu, neka primi u svoju vlast njeku tvr-
djavu na ušću kotorskoga zaliva (Novo), koja joj se nudi posije smrti
Sandalja.
MOCCOXXXV. die xi. aprilis. Ser Franciseus Mocenigo, ser Jeronimus
Baduario, ser Zacharias Donato, ser Andreas Bembo, ser Laurentius
Lauređano, sapientes ordinum. Cum sicut scripsit comes Gatari propter
mortem Sandali magni vaivode Bossine quidam castellanus castri Novi,
quod est de districtu et territorio Catari vult dare illud nostro dominio,
quum omnes subditi, qui sub illo castro sunt, multum sunt affecti nostro
dominio et communitati Catari, quia sub ilia civitate semper fuerunt nisi
a pauc^is annis citra. Et quum illud castrum est in faucibus culfi Catari,
et ab ilia parte confinat territorio Raguseorum, qui sicut sumus infor-
mati procurant omni studio habere illud, quod si haberent, ex eo possent
78

futuro tempore valde molestäre statum nostrum et territorium nostrum


Gatari et illarum partium per mare et per terram, et etiam possent fa-
ciliter deviare caravanas, que pro sale venirent Catarum cum mercatio-
nibus suis, nostro dominio sit providendum, quod ille locus non deveniat
ad manus Eaguseorum predictorum aut aliorum, qui forte nostro dominio
non ita amicarentur. Nam si illi Sandali mortuo aliquis potens dominus
succedet, castrum predictum poterit a nostro dominio recognosci aliquo
premio, aut eidem domino poterit restitui, sicut conditio temporum de-
monstrabit. Vadit pars, quod scribatur et mandetur ser Laurentio Victuri
comiti Catari, quod in bona gratia ipse debeat accipere castrum pre­
dictum novum cum domibus, vallis et salinis et districtu suo nomine
nostri dominii, et provideat conservation! illius, sicut eidem videbitur. Et
si ille, qui dicitur nepos Sandali, acquiret totum dominium Sandali, de-
beat scribere nostro dominio de tempore in tempus, qualiter agenda ilia
succedent, ut nos providere possimus, sicut requiret conditio temporis.
Castellano autem persvadeat, ut veniat ad nostram presentiam, qui do-
minatio nostra, babens gratum servieium, quod feeerit, erit grata versus
eum; quando autem non posset hoc sibi persuadere, promittat dare sibi
ypperperos mille et abinde infra sicut melius poterit. De parte 97, de
non 9, non sinceri 8.
Secreta consilii rogatorum XIII. 149. u mlet. arhivu.

God. 1435. 15. svibnja, u Palermu.


Alfonso kralj aragonshi Ud. potvrdjuje Dubrovcanom staro pravo slo­
bodnoga trgovanja po njegovih lukah.
Alfonsus dei gratia rex Aragonum, Sicilie . . . scribit vieeregi in dieto
regno Sicilie Jaymo de Paruta magistro procuratori felieis urbis Panormi,
quod aliqui Ragusei fuerunt coacti noviter in ipsa civitate solvere doanam
et ancoragium, dum ipsi conqueruntur, dicentes, quod ab eo tempore quo
hominum memoria non extitit, tucti li predicti raguxei sempre fu stati
tractati et fu franchi, liberi et excepti di omni diricto di dobani, de ca-
bella et di omni altro quocumque vocabulo nominate di omni loro mer-
cancia tantum in mitendo et intrando quantum extraeodo et liberi di
omni arborimi et ancorajo di loro navi, navili et vaxelli di qualunque
portata si fussero et quod nostri iisdem juribus fruuntur in civitate sua.
Jubet ergo, quod Ragusei tractentur in posterum tanquam franchi, liberi
et excepti da raxuni di dohana et ancoragio per loro navi, mereancij
che venino et verrano de cetero in ipsa civitate Palermi et in suo pörtu.
Datum Panormi xvi madii, prime indictionis, miilesimo quadrigen-
tesimo trigesimo quinto.
Notarius Eogerio de Paruta, qui transumptum fecit Jiuius decreti regis
ex actibus cancellariae, xxv iulii, prime indictionis, 1435.
Prepis ovjerovljen, u car. taj. arhivu u. Beču.
79

God. 1435. 4. lipnja, n Mletcih.


Glede plaća njekojih obćinskih činovnika u Zadru.
1435. 4. iunii. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Jaeobo de eha
da Pesaro comitix et Victori Bragadino capitaneo Jadre scribit, comu-
nitati Jadre fuisse „concessum 4 septembris 1409 ducatos sexcentos pro
solvendo cancellaris, uni notario ad civilia, uni notario ad criminalia,
medico phisico, ciroyeo, magistro scolarum, sit ita, detracto dazio duca-
torum et decima nuper imposita."
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 58, u zadar. arhivu.

God. 1435. 13. kolovoza, u Mletcih.


Opominju se Sibeničani, da ne izabiru na dan sv. Mihovila za plemiće
ljude te časti nedostojne, nego poštene gradjane, drugcije, da jih repu­
blika potvrditi neće.
De consilio elligantur optimates et non viles, et confirmentur Vene-
tiis. — Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et
sapientibus viriš Marco Erizzo de suo mandato comiti Sibenici fideli di-
lecto salutem et dilectionis affectum. Per diversas pluresque vias infor-
mationem habuimus sepisse per elapsum, quod in ellectione unius nobilis
anno singulo in fešto sancti Michaelis per illos fideles nostros nobiles
consilii deinde servatae fuerunt inhonestae atque mundo et Deo despliea-
biles maniere et modi in elligendo ad illam dignitatem, pospositis opti-
mis et benemeritis civibus, homines abiectos conditionis, naturales, alieni-
genas et alios indisciplinatos, viles, et talis benefitii et honoris immeritis;
quae profecto audivimus displicentia singulari propter malos fructus, qui ex
huiusmodi modis inconvenientibus nasci possent; nunc autem horum me-
mores, et propter sinceram benevolentiam, quam nostrae civitati praedictae
ex intrinsecis cordis gerimus, volentes modis talibus, neque bonis neque
laudabilibus, obviari, fidelitati vestrae mandamus, quatenus cum terminus
praedictae ellectionis prope futuro festo sancti Michaelis advenerit, dicere
debeatis illi consilio deinde, quod intentio nostra omnino est, quod de-
sistant a modis hactenus in ellectione observatis, sed volumus et man­
damus, quod praetermissis personis supra specificatis, elligere debeant
de optimatibus et benemeritis civibus Sibenici, elevatae conditionis, bene-
natis, bonorum morum et vitae, et demum talibus, quod huius honoris
et beneficii sint dignissimi; eos presentibus advisando, quod volumus, ut
quem ellegerint, debeatis nobis denotare vestris litteris, quoniam si non
fecerint illam ellectionem, quae nobis conveniens videatur, ipsum non
confirmabimus ulio modo, sed aliam elleetionem per nos metipsos de
dignis et sufficientibus faciemus: et ut praedieti nostri fideles sint elarius
de intentione nostra huiusmodi advisati, praesentes nostras litteras legi

1
Adnotatio: »Tempore regiminis domini Jacobi Barbadico honorabilis comitis
Jadre, qui magistratum suum feliciter incepit die xi iulii 1435.
80

in pleno eorum consilio ad intelligentiam omnium faciatis. Data in nostro


ducali palatio die xm. augusti, indictione xv. MCDXXXV.
Diplomatariwm Sibenicense u dvorskoj knjižnici bečkoj, rukopis 13461^
njegda 541, list 101.

God. 1435. 14. kolovoza, kod Smederera.


Pogodba medju despotom srbskim i republikom mletačkom.
Instrumentum concorđii celebrati per clarissimum ac insignem domi-
num Mcolaum Memo oratorem nomine illustrissimi dominu Venetiarum
cum illustri domino Georgio despoto Rassie.
In christi nomine amen. Anno nativitatis eiusdem millesimo quadrin-
gentesimo trigesimo quinto, indictione terciadeeima, die quartodecimo
mensis augusti. Cum post concordium et declarationem factam de quibus-
dam differentiis inter spectabilem et egregium virum dominum Franciscum
Quirino pro illustrissimo ducali dominio Venetiarum comitem et capita-
neum Scutari nomine serenissimi piincipis et excellentissimi domini do­
mini Francisei Foscari incliti ducis ac illustrissimi dominu Venetiarum
eorumque recomendatorum, complicum, sequacium, fidelium et subditorum
parte una, et magnificum ac potentem dominum dominum Georgium
condam Vulchi nunc dei gratia illustrem regni Rassie despotum et do­
minum Servie etc. suo proprio nomine ac vice et nomine illustris
priheipis et domini domini Stefani dei gratia Rascie ducis etc. eorumque
recomendatorum, complicum, sequacium, fidelium et subditorum parte
altera, ut patet publico instrumentu manu Manfredini ser Guilelmi de
Monteclaro imperiali auctoritate notaru in millesimo quadrmgentesimo
vigesimo sexto, indictione quarta, die vigesimo seeundo mensis aprilis.
Post cuius concorđii conclusionem super aliquibus capitulis nonnulle
emergerint differentie, de quibus alique deelarate, reformate et concor-
date fuerint in civitate Catari per spectabilem et egregium virum domi­
num Anthonium de eha de Pesaro comitem et capitaneum Catari nomine
prefati serenissimi domini ducis ae dominu Venetiarum et spectabiles ac
egregios viros Mcolam Vitomire et Nixam cancellarium, oratores i. d.
despoti nomine ipsius i. d. despoti, et nonnulle indiffinite remanserint
determinationi et deciarationi suprascriptorum serenissimi domini ducis
et dominu Venetiarum ac illustris domini despoti, et ex inde normulla
adducerentur capitula per clarissimum virum dominum Mcolaum Memo
oratorem etc nomine illustrissimi dömini ducis et dominu Venetiarum
pro inobservatione pacis et aliis, sicut inferius distincte apparet. Idcirco
prefatus serenissimus princeps et dominus dominus dux et ducale domi­
nium Venetiarum, cupientes amoveri quecümque possent eorum paeem,
amiciciam et fraternitatem impedire aut aliqualiter perturbare, commise-
runt amplissimamque bayliam et potestatem una cum consiliis suis ad
sonum campäne more solito congregatis dederunt suprascripto clarissimo
ac insigni domino Nicolao Memo eorum honorabili oratori ad snpedictum
illustrem principom et dominum dominum Georgium dei gratia Rassie
dispotum etc. specialiter destinato, ut patet suis ducalibus Uteris creden-
tialibus đatis Venetiiš iri ducali palatio die xii mensis iunii MCCCCXXXV,
81

ad audiendüm> declarandum et compönendum una cum prefatö illustri


domino despoto omnia capitula et quascumque differentias, quas partes
ipse producere voluerint tarn de iure et iuris forma quam de comuni eon-
eordio et amore, sicuti ipsis ambobus ad maiorem cohfirmationem, stabi-
limentum et robur dicte pads magis eonducere videretur. Quapropter
partes predicte unanimiter, eoncorditer et amicabiliter ut omnis litis et
disturbii amoveatur occasio, utque pax, fraternitas et amicitia perpetuis
temporibus nedum conservetur et manuteneatur, verum auetore deo for-
cius solidetur, christi et beatissime virginis matris eius nomine invocato,
omni modo, via, jure et forma, quibus magis et effieacius potuerunt et
debuerunt ae debent et possint, dietas differentias et eapitula deduxerunt
ad infrascriptum coneordium, modis, conditionibus et paetis inferius di-
stinete annotatis. Et eirca differentias spectantes illustri domino desposto
et capitula non deelarata in Cataro: primo videlicet, ubi illustris domi-
nus despotus predictus petebat ducatos novem mille pro mille ducatis,
quos annuatim percipere debet de introitibus camere Scutari, de quibus
annis novem nihil habuit. Item ubi petebat denarios, qui exacti finerunt
a villis Lustiee, Bogdasichiorum et Resevichiorum ac Pastrovichiorum.
Item cum ab hominibus dietarum villarum per illustrissimum dominium
Yenetiarum exactum fuerit yperperum, et tempore ill. domini despoti
post designationem sibi de dictis villis factam exigi fecerit ducatum, pe-
tebat refectionem ab yperpero ad ducatum pro tempore, quo i. dominium
Venetiarum eas tenuit. Et ex adverso responderetur per prefatum domi-
num Nicolaum Mem» oratorem etc. nomine quo supra, quod i. dominium
Venetiarum non tenebatur ad solutionem dictorum ducatorum mille an-
nuatim nisi a die, quo prefatus i. d. despotus pacem adimplevit, videlicet
a die, quo destrui fecit castrum Zorzyevac, quod castrum destrui facere
tenebatur vigore pacis sive concordii, et erat introitibus camere ac homi-
nibus eomitatus Catari plurimum damnosum, cum super territorio Catari
esset edifieatum. Item peterentur expense facte per comites et capitaneos
Scutari et Catari in guerris et neeessitatibus ipsius i. d. despoti de vo-
luntate et ordine suo, ut patet Uteris suis; que quidem expense ascen-
dunt ad magnam denariorum summam. Et ad partem refectionis ab yper-
pero ad ducatum respondeatur, quod comes Catari, ne homines ipsarum
villarum devenirent ad manus Jurasevich tune hostis et rebellis dicti i.
d. despoti, eos ilia conditioiie solvendi yperper accepit, quam promissio-
nem si dominu« despotus eis servare voluerit, bene quidem; quando vero
non, potest ab eis exigi facere quicquid exactum non fuit, cum homines
ipsarum villarum sint in rerum natura. Et cum plura super Ms tribus
dicta, producta ac allegata hineinde fuerint, unanimiter et eoncorditer
convenerunt partes prediete, quod i. d. despotus habere et percipere
debeat ducatos quattuormille videlicet rai mille ab illustrissimo domino
duce et dominio Veneciarum pro resto et residuo omnium et singulorum
denariorum suprascriptorum ac aliarum quarumcumque rationum, paetorum,
promissionum, expensarum, obligationum et causarum, quas pro pecuniis
usque diem xv presentis mensis augusti, quo die est terminus annualis
limitatus ad solutionem mille ducatorum, quos singulo anno habere debet
idem i. d. despotus, partes predicte invicem agere habuissent, et quas
una pars alteri et altera uni quocumque modo et quaeumque ratione et
SPOM. XXI. 6
m
causa šibi invicem ae vicissim aliqualiter petere seu requirere posset,
promittentes šibi invicem et vicissim nominibus quibus supra per solem-
nem stipulationcm et pactum una pars alteri et altera uni de non pe-
tendo aliquid amplius causis et rationibus suprascriptis; imponentes per
se et successores suos perpetuum scilentium et finem omnibus petieioni-
bus et requisicionibus, quas predicte partes sibi invicem aliqualiter petere
potuissent et possent causis et rationibus suprascriptis. Verum promisit
dictus dominus Nieolaus Memo orator etc. nomine quo supra per solem-
nem stipulationem et pactum, quod iuxta pacis formam prefatus illustris
dominus despotus recipiet ab illustrissimo domino duce et dominio Ve-
netiarum a die quintodecimo presentis mensis augusti de millesimo
quadringentesimo trigesimo quinto in antea singulis annis in die festivi-
tatis beate Marie virginis de medio mense augusti in Scutaro ducatos
mille de introitibus Scutari, numerandos cui vel quibus idem i d. despo-
tus suis litteris declarabit sine ulla exceptione, dolo vel fraude. Item
promisit dictus dominus Nieolaus Memo orator etc. et se obligavit no-
mine quo supra, quod postquam hinc reeesserit et Scutarum venerit, nu-
merari faciet nuncio sive nunciis dicti ill. domini despoti pro parte supra-
scriptorum ducatorum quatuor miliium, de quibus Concordes remanserunt,
pro resto omnium eorum rationum etc. ducatos duos mille auri vel valo-
rem in monetis, et a die dicti sui appulsus Scutarum usque ad menses
quatuor proximos sequentes alios duos mille ducatos faciet nunciis dicti
illustris domini despoti effectualiter dari et consignari in Scutaro pro
resto et residuo dictorum ducatorum quattuor miliium. Item cum in ca-
pitulis declarationum firmatis cum i. d. despoto predicto per spectabilem
virum dominum Franciscum Quirino nominibus quibus supra, unum con-
tineatur capitulum huius tenoris de verbo ad verbura, videlicet: Item
prometo mi Franeescho antedicto nomine quo supra, che quella uxanza,
la qual havea misser Zorzi Strazimir de condur sal a Budua, che la sia
observada al prefato magnifico signor Zorzi, e qu,elio vendere segondo
se vendea in el tempo del prefato signor Zorzi Strazimir; vigore cuius
capituli i. d. despotus predictus dicebat posse per mare salem facere
conduci Buduam quantum et unde sibi placebat, cum sic fuerit consue-
tum tempore domini Georgi Strazimir. Et ex ad verso respondebatur, quod
si predictus dominus Georgius Strazimir salem conduci fecit Buduam
ultra salem suarum salinarum, ilium fecit conduci contra ordines et banna
dominii Venetiarum; et si dictus sal fuisset repertus, fuisset amissus,
quoniam mare est dominii Venetiarum et nullus preter dictum dominium
in illo iurisd^ctionem habet. Quare predictum capitulum concorditer de-
claratum fuit, et convenerunt partes predicte, quod i. d. despotus nullum
salem possit facere conduci Buduam nisi salem suarum salinarum et
subditorum suorum, que sunt apud salinas Gatari, et possit dictum salem
facere conduci Buduam per mare cum barchis Budue et subditorum do-
minii Venetiarum. Item quia petebat prefatus i. d. despotus catunos
Cernagore sibi consignari per illustrem dominum ducem et dominium
Venetiarum, convenerunt predicte partes et concorditer ac unanimiter
declaraverunt, omnes predictos catunos Cernagore esse et spectare ac
pertinere prefato i. d. duci et dominio Venetiarum cum omnibus suis
dotis, possessionibus, patrimonis, vineis et campis, cum ipsi catuni Cerna-
83

gore in confinibus dominii Venetiarum inclusi sint et ipsius dominii con-


tinue fuerint. Item quia in pace alias conclusa inter prefatum i. d. de-
spotum et generosum militem dominum Franciscum Bembo nominibus in
ilia contentis unum contineatur capitulum continens effectualiter, quod
tarn subditi i. d Venetiarum quam i. d. despoti possint stare, emere,
vendere et eorum mercantias facere per terras et loca partium, et contra
hoc ab aliquo tempore citra per vayvodas et officiates i. d. despoti nön
permittantur caravane ire Catarum pro sale et mercanciis, et homines
Have non permittantur ire similiter Scutarum pro sale et mercationibus,
petebat prefatus dominus Nicolaus Memo orator etc. nomine quo supra
debere servari et adimpleri formam pacis. Ideirco suprascriptus i. d.
despotus promisit et se obligavit taliter edicere atque mandare omnibus
officialibus suis, quod semper et omni tempore caravane et subditi sui
poterunt ire Scutarum et Catarum pro sale et cum mercationibus sine
ulla contraditione ad eorum libitum.
Item quia Jurasevich jam annis novem tenuit ae tenet possessiones
Jariste earumque redditus exigit, et annis quinque continuis a Desmo
et Goiaeho eorumque filiis, nepotibus et familiis, de quibus sunt domus
viginti, omnes utilitates et redditus etiam exegit, petebat suprascriptus
dominus orator nomine quo supra, debere cogi per illustrem dominum
despotum predictum Jurasevich ad restituendum prefato dominio Vene-
tiarum omnes predictas possessiones, redditus et utilitates de illis ex-
actas, et dictus i. d. despotus responderet, velle dictas possessiones facere
restitui, convenerunt predicte partes et promisit dictus dominus orator,
ac intuitu prefati il. domini despoti nomine quo supra se obligavit de
non petendo aliquid amplius dicta causa, si et in quantum prefatus i. d.
despotus faciat designare et restituere per nuncios suos, quos ad partes
Zente missurus nunc est, omnes predictas possessiones Jariste ac Desimum
et Goiachum cum omnibus suis filiis, nepotibus et familiis, hominibus et
domibus domino comiti Catari vel nuncio aut nunciis suis. Item cum
per suprascriptum spectabilem dominum Nicolaum oratorem etc. nomine
quo supra requireretur ordinari et precipi per illustrem dominum despo-
tum, quod omnes ille domus, que edificate reperiuntur super montem,
ubi erat edifieatum castrum Zorzevez, destruentur et funditus minentur
ita et taliter, quod nihil amplius habitaeionis illic et in eacumine montis
illius remaneat, et quod per sübditos prefati i. d. despoti et illustrissimi
dominii Venetiarum nunquam amplius possint rehedificari; et dictus illu-
stris dominus despotus respondisset, dimittere in arbitrio et potestate
suprascripti domini oratoris ordinandi, quod destruantur vel ne, et pre-
fatus dominus orator omnino requireret, illas debere destrui; predictus
i. d. despotus volens omnia, que paci possent aliquod seandalum produ-
cere, penitus amoveri, promisit seque solemniter obligavit facere destrui
et solo equari omnes predictas domos, et quod subditi sui illic amplius
non habitabunt; promiseruntque partes predicte ac invicem convenerunt
per solemnem stipulaeionem et pactum, quod in eacumine montis illius
nee per dominium Venetiarum nee per illustrem d. despotum neque per
eorum subditos fideles vel recomandatos ullo umquam tempore edificabi-
tur aliquod fortilicium, castrum, domos vel habitationes. Item quia pete-
bat dictus dominus orator nomine quo supra, quod domino episcopo
#
84

Gatari restituerentur omnia beneficia catholica, que sunt in Sclavonia,


cum metropolite Sclavo füerint restituta omnia beneficia suaram eccle-
siarum etc., promisit dictus ill. dominus despotus ac promittit et se-obli-
gat facere restitui dicto domino episcopo Gatari omnia dicta beneficia, et
permittere eum vel suos nuncios redditus omnes sive prebendas dictorum
beneficiorum exigere, donee per romanum ponteficero deelarabitur, cut
dicta beneficia pertinebunt, an dicto domino archiepiscopo Antibarensi,
qui in dictis benefieiis ad jus pretendere videtur vel domino episcopo
Catari; promisitque dictus ill. dominus despotus dare brachium et favo-
res suos seculares dicto domino episcopo Catari, ut rehabeat redditus,
qui de dictis benefieiis hactenus fuerunt exacti, si declarabitur per sum-
mum ponteficem, dicta beneficia spectare et spectasse domino episcopo
Catari predicto. Que omnia et singula suprascripta ac contenta in capi-
tulis supraseriptis prefatus i. princeps et dominus dominus despotus etc.
per se et heredes ac suecessores suos parte ab una, et prefatus elaris-
simus ac insignis dominus Nicolaus Memo orator nomine quo supra parte
altera promiserunt solemn! stipulatione, quod semper et omni tempore
firma et rata pariter atque grata habebunt, et t8nebunt omnia et sin­
gula suprascripta et infrascripta, ac ipsa attendent et observabunt, ac
attendi et observari facient perpetuo et in perpetuum sub vinculo sacra-
menti. Pro quibus omnibus et singulis firmiter attendendis et observan-
dis atque adimplendis prefatus ill. dominus despotus omnia sua bona
mobilia et immobilia, presentia et futura, et ipse clarissimus dominus
Nicolaus Memo orator nomine quo supra omnia bona comunis Venetia­
rum mobilia et immobilia, presentia et futura, šibi invicem una pars
alteri et altera uni perpetuo obligaverunt, renunciantes dicte partes no-
minibus quibus supra condition! sine causa vel ex iniusta causa, excep­
tion!, doli, mali et in factum action!, et omnibus juribus comunis et mu-
nicipalibus, fori privilegio, et omni legum et statutorum auxilio, quibus
possunt vel possent seu volunt vel vellent contra predicta vel aliquod
predictorum facere vel venire.
Actum apud Semedrum in curia sive palatio residentie suprascripti
i. et excelsi domini domini despoti in sala magna audientie ipsius do-
mini, presentibus magnificis viriš Eadich Čelnik comite palatino, Nicola
Rodop prothobistario, Radith Bogdasehich magistro- agazonum, Bogdano
Zlokievich consiliariis dicti ill. domini despoti ac eircumspectis et pru-
dentibus viris ser Luca Pautim de Cataro, Gasparino Johannis de Vene-
tiis, Nicolao Spano et Petro Maloncio ambobus de Scu taro, omnibus
testibus ad suprascripta vocatis, habitis et rogatis.
Ego Nicolaus de Catharo imperial! autoritate index ordinarius et
publicus notarius, quia omnibus et singulis supraseriptis, dum sic fierent
et agerentur, presens fui, et de mandate suprascriptorum dominorum,
licet de alia manu sit scriptum, in hac publica forma redegi, signoque
et nomine meis muniri in fidem et robur omnium premissorum.
Ego Johannes de Reguardatis eondam domini Alessandri, eivis Vene-
tus, publicus imperiali auctoritate et Venetiaram notarius ac iudex ordi­
narius et ducatus Venetiarum seriba nee non ad presens cancellarius
suprascripti domini oratoris, predictis omnibus, dum sic fierent et age-
rentur, presens fuf, eaque de mandato suprascriptorum dominorum in
85

hane publicam formam redegi una cum ultrascripto egregiö viro domino
Nieolao eaneellarlo predieti ili. domini despoti, et in premissorüm fide et
robore me subšcripsi, signumque meum consuetum apposui..
Commemoriali Vol. XII c. 148, u mletačkom arhivu.

God, 1435., u Semendriji.


Poslanih mletački zahtjeva od despota srbskoga, neka njeke škode, nane­
sene od njegovih podanika mletačkim, popraviti dade.
Capitula et .petitionee,' quas facit clarissimus vir dominus Nicolaus
Memo orator illustrissimi dominu Venetiarum I. domino đespoto pro in-
observatione pacis et đamnis factis civibus et subđitis prefati dominu
per officiates et suhđitos ipsius domini despoti.
Primo per capitulum unum paeis concluse per dominum Franciseum
Bembo, et deinde đeelarate ac eonfirmate per dominum Franciseum Qui-
rino, subditi omnes I. dominu Venetiarum, cuiuscumque conditionis exi-
stant, habentes possessiones, dötes, patrimonia, vineas etc. in territorio
I. domini despoti, illis gaudere debeant, et eas possidere ppssunt. Contra
cuius eapituli formam Buduani non permittunt aliquos ex Pastrovichis
gaudere et frui possessionibus suis, quas habent in confinibus Budue.
. Item Jurasevich vi accepit et tenet unam bastinam, que est Chalo-
giuregi Chiudich ex Pastrovichis.
Item Jurasevich tenet vi possessiones et terena Mastrini Susiedonaeh
et Mergie Putimirovich. provisionatorum I. dominu Ventiarum in Gataro,
que possessiones sunt in Machine, et quasi, dominus despötus alias
iussit eis desidnari per Dusmanum, licet eas non habere potuerunt.
Item Prechocellus subditus Jurasevich tenet unam bastinam Charvoe
Novachovich ex Pastrovichis, que baština est in caeumine montis Sdrie.
Item Chaloyitasevich tenet per vim dotem unam Dimi tri Nalescho-
vieh, que est in Bochovo.
Quare petitur, ut pro observatione capituli suprascripti pacis et con-
cordii I. dominus despotus faciat effectualiter restituere omnes supra-
scriptas possessiones, territoria et bastinas, que per suos indebite oceu-
pantur, ne paci derobetur.
Item mandat capitulum unum suprascripte pacis, quod omnes, qui de
terris I. dominii Venetiarum aufugerent cum aliquibus rebus et merea-
tionibus ad terras I. domini despoti, debeant restitui officialibus vel sub­
ditis prefati I. domini! Venetiarum; contra quod capitulum vayvoda Alto»
manus tenuit ac tenet in Antibaro Milosinum Stefan! del conte nepotem
Smerini de Antibaro, qui cum ballis quatuor panorum Flandrie valoris
ducatorum ultrs vi centum de racione domini Pangracii Justiniano nobiiis
Venetiarum civis, quas ex Curzola Hagusium portare debebat, fugiens
fuit Antibarum, et licet vayvoda Altomanus verbis dicat velle eum sive
pannos predictos restituere, tamen niehii haetenus haberi potuit, etsi
magna instantia pluries fuerit requisitus idem Altomanus pro dicta re-
stitutione. Petitur ergo restitucio dictorum pannorum.
Item quia post declarationem in Gataro concorditer factam de confi­
nibus Gatari, ut patet Uteris superinde scriptis et sigillatis Negüsi sub-
86

diti Jurasevich occuparunt de territorio dominii Venetiarum in tribus


loeis intus confinia de versus castrum Catari, petitur, quod confiuia con-
serventur et manuteneantur, et quod predicti Negusi cogantur restituere
domino comiti Catari nomine 1. dominii Venetiarum omnes recolectas et
emolumenta, quas et que quomodolibet habuerunt et colligerunt super
dictis terris sive territoriis.
Item existentibus in portu Budue barcbis duabus Catari, Buduani eas
ceperunt, pro quibus dampnificati fuerunt Catarini de yperperis vi centum,
de quibus licet vayvoda Altomanus fuerit sententiatus per oratores I. do-
mini despoti, nunquam tamen haberi aliquid potuit. Petitur ergo cogi
predietum Altomanum ad exbursandum et solvendum Catarinis sine alia
dilatione predicta yperpera sexcenta.
Item existente in portu Antibari propter maris tempestatem navigium
unum domini Antonii Arimondo nobilis civis Venetiarum, quia predietum
navigium lesionem reeeperat et aqua illud intrabat, factor predicti domini
Antonii Duleignum fuit pro hominibus et barcbis, et eum maris tempestas
cessasset, adeo quod navigium predietum suum sequi potuisset viagium,
quia provisiones debite facte fuissent, venerunt Buduani cum zopolis et
barchis et armizum ipsius navigii inciderunt per modum, quod navigium
amplius recuperari non potuit, derobantes omnes res, mercantias et ha-
vere ipsius navigii, quod cum ab omni humanitate ae pietate declinet,
erga Teucros ac piratas servari non debebat. Petitur ergo restitutio dam-
norum dieti navigii, que non computatis aliis pluribus incomodis, ascen-
dunt summam ducatorum mille ducentorum.
Item quia alias per Buduanos acceptus fuit brigantinus unus Alvisii
Donato de Venetiis cum omnibus corredis et rebus in illo existentibus,
et I. dominus despotus ordinaverit, dietum brigantinum et bona omnia
debere restitui, dictus Alvisius misit ex Scutaro homines et marinarios
ad accipiendum dictum brigantinum, quern habere non potuit, quia Alto-
manus non permisit literas dicti I. domini despoti adimpleri. Petitur re-
stitutionem dicti brigantini et rerum, que in illo erant, ac ducatorum
decern, quos idem Alvisius expendit in marinariis et hominibus supra-
scriptis.
Item de pratiš Scutari furati fuerunt equi duo domini Andree Mar-
cello tunc comitis et capitanei Scutari circa finem regiminis sui per Mar-
chiam da Ibaba hominem vayvode Altomani, et licet Altomanus vayvoda
sciret, quod Osdroia unum illorum equitabat et alium vendiderant in
monte de Cerno, nunquam tamen potuit dictus dominus Andreas ab ipso
Altomano ius habere. Petitur ergo restitutionem valoris dictorum equorum.
Item petitur cogi Jurasevich ad restituendum valorem quinque bovum,
quos ipse per vim accepit a Desino ex Pastroviehis subdito I. dominii
Venetiarum.
Item quia Jurasevich et Negusi subditi sui in dies ascendunt, faeientes
multas novitates super territorio Catari, et de predictis facta fuerit que-
rella Altomano vayvode, petendo ius, et ipse semper respondent non esse
superiorem dicti Jurasevich, adeo quod ius nunquam potuerit haberi;
petitur ideo talem provisionem fieri per I. dominum despotum, quod fa-
cientibus dieto Jurasevich vel hominibus aut subditis suis aliqua damna
87

vel violentiam, ius habeatur ut omnis seandali et erroris recidetur


occasio.
Item petitur servari et adimpleri omnia, que per oratores I. domini
despoti videlicet Nicolaum Vitomir et Nixam Cant, qui fuerunt Gatari,
promissa fuerunt, sicut patet per eorum literas et scripturas sigillatas.
Promisit illustris dominus despotus ad omnia suprascripta exequenda
mittere ad partes Zente duos speciales suos nobiles, qui omnibus damni-
ficatis iusticiam faciant cum complement© satisfactions secucdum iuris
ordinem et capitulorum pacis continentias. Petit nichilominus prefatus
illustris dominus despotus, ut prefatus dominus Nicolaus orator etc. pre-
cipiat omnibus comitibus et rectoribus prefati illustrissimi dominii in par­
ibus Zente constitutis, ut omnibus damnificatis prefati I. domini despoti,
licet hie non sint scripti et nominati, iusticiam faciant cum complemento
debite satisfactionis secundum iuris ordinem et capitulorum pacis conti­
nentias. Qui dominus Nicolaus orator etc. libenti animo nomine quos
promisit se facturum, et cum effectu adimplecturum, ratione pari et con-
cordi convenientia requirente.
Commemorialium XII. 149 (148) u mlet. arhivu.

God. 1435. 31. prosinca, u Mletcih.


Rieseno, da se imenuje rashi despot Gjorgje gradjaninom i plemićem
mletačkim.
McccGxxxv. die ultimo deeembris. Consiliarii. Capta. Quod illustris et
magniflcus dominus Georgius despotus Raxie etc., qui maxima dilectione
et amore nostro dominio devinctus est, sit cum suis filiis et heredibus
legitimis civis et nobilis civitatis nostre Venetiarum et de nostro maiori
consilio, sicut a nobile viro ser Nicolao Memo oratore nostro suo nomine
fuimus requisiti.
Mains consilium. Liber Ursa XVII 106. r., u mlet. arhivu.

God. 1436. 17. ožujka, u Mleteih.


Dopušća se, da njehi Zadrani, zatočeni u Mleteih, huci se povrate.
Franciseus Foscari del gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-'
pientibus viriš Jacobo Barbadico de suo mandato eomiti et Zaneto Calbo
capitaneo Jadre et eorum successoribus fidelibus dileetis salutem et di-
lectionis affectum. Quemadmodum vobis notissimum est, alias ex eertis
eausis relegati fuerunt in bate civitate nostra Venetiarum non nulli cives
nostri Jadratini, qui hactenus mandatis nostris obedientissime ac patien-
tissime paruerunt. Voientes itaque in eos iuxta naturalem consuetudinem
nostram uti gratia et dementia, deliberavimus cum nostro consilio roga-
torum et addicionis, quod omnes ipsi nostri cives et fideles Jadratini,
alias ut predicitur, relegati, qui supersunt, ab ipsa relegatione absolvantur,
libereque repatriare possint. Cum autem in eorum numero sint Gregorius
et Franciseus fratres de Zudelinis (Zaduliois), nos secundum deliberatio-
nem predictam deđimus eis bonam gratamque licentiam, quod ad eorum
beneplacitum repatriare possint, ac stare, eorum negociis providere. Ipsos
88

namque Gregorium et Franeiscum benigne suscipiatis et humane tractetis


velut fideles et bonos subditos nostros, ac ibi et in illis partibus stare
ad eorum libitum permittatis, perseverantibus eis in bona et vera fide-
litate nostra, sicut speramus ac sicut nobis facere promiserunt.
Data in nostro ducali palatio die 16 martii, indictione xnn, MCCCCXXXVI.
Alia similis de die 17 marcii pro Marino de Cressanis Jadrensi.
Alia similis de die ultimo marcii pro Johanne de Grixogonis Jadrensi.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 61, u zadar. arhivu.

God. 1436. 15. svibnja, u Mletcih.


Đozvoljuje se Stjepanu vel. vojvodi bosanskomu, da uživa kuću u Kotoru,
i da mu kotorska obćina izplati na godinu 600 dukata, kao što je imao
i njegov stric Sandalj.
Copia p r i v i l e g i i m a g n i f i c i d o m i n i S t e f a n i m a g n i vay-
v o d e B o s s i n e pro domo C a t a r i et due. vi centum.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc Memores bone ami-
citie et benivolentie, qua magnificum et potentem dominum Sandalum
magnum voyvodam Bossine eomplectebamur, earn benivolentiam cum suis
posteris non solum conservare sed augere disponinus. Idcireo profeetis ad
nostram presentiam spectabilibus et egregiis viris Prebislao Ponalich mi-
lite et Grubico de Pruchienich oratoribus magnifici et potentis domini
Stefani magni vayvode Bossine etc. nepotis eiusdem domini Sandali, inter
cetera petentibus, quod sibi dari et assignari facere deberemus domum,
quam dietus dominus Sandali babebat et possidebat in Gataro, et quod
dentur singulis annis eidem vayvode Stefano a camera nostra Catari
ducati sexcenti, sicut habebat prefatus dominus Sandali. Tenore preseu-
tium universis et singulis tarn presentibus quam futuris facimus mani-
festum, quod sumus contenti, quod dicta domus de Cataro sit ipsius
domini vayvode Stefani et suorum heredum; et similiter quod pro se et
suis heredibus de cetero habere debeat annuatim ducatos sexcentos a
camera nostra salis Catari, eodem domino Stefano et heredibus suis te-
nentibus loca et dominium, que ipse dominus Sandali tenebat, facientibus-
que ipsis, quod caravane et turme per totum eorum dominium possint
ire lihere et secure Catarum et alio quo volueririt, sicut tempore eius­
dem domini Sandali faciebant pro sua comoditate cum quibuscumque
suis bonis et mercanciis, nee non observantibus reliqua omnia, que idem
magnificus dominus Sandali debebat observare vigore privilegii alias per
nos facti in MOCCOXXIII die xvi mensis februaru indictione secunda. Quod
privilegium per nos primo faetum et eoneessum suprascripto domino San­
dali, dominis Volchani et Vulcho fratribus ac eidem tunc comiti Stefano
nepoti nunc magno vayvode Bossine per hoc nostrum privilegium confir-
mamus, ut abambabus partibus debeat inviolabiliter observari. In quorum
omnium fidem presens privilegium fieri iussimus, bulla nostra aurea co-
munitum. Data in nostro ducali palatio die quintodecimo mensis maü,
ihdictipne xiin. millesimo quadringentesimo trigesimo sexto.
Commemorialium X1L 159. r., u mlet. arhivu.
89

God. 1436. 18. lipnja, u Mletcih.


Knezu i kapetanu zadarskomu naloženo, da mjesto umrloga komornika
namjeste drugoga, posto kuga mete.
1436. 18. iunii, Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Jaeobo Bar-
bađico conriti et Zanoto Calbo capitaneo Jadre in facto mortis eamerarii
Jadre Alberti Baduario, quod vigente peste loco sui provideant de alio.
Adjungitur: „quum primum sentiemus, illam civitatem a peste libera
esse, provisionem de mittendis peditibus faciemus."
BucaM e terminationi. Libro I. c, 62, u zadar. arkivu.

Gods 1436. 2. srpnja, u Bihču.


Matko Talovac ban slavonski, dalmatinski i hrvatski obaviescuje sve Vlahe
hrvatske, da se je sklopilo primirje medju Sigismunđom i republikom
mletačkom, te da ga se sveto drže.
Mathko de Tallanaz Sclavonie ac Dalmatie et Croatie regnorum banus,
universis et singulis catonariis sceu capitaneis Volacorum imperialium
et regalium in dicto regno Croacie existentium et eisdem Volachis pre-
sentem noticiam habituris salutem cum dilectione. Quia inter dietam impe-
rialem maiestatem ab una et illustre dominium Venetiarum ex altera
partibus ad scitum nostrum treugue pacis ad certa tempora sunt con-
cluse, quibus perdurantibus speramus ipsum dominum imperatorom et
predictum dominium Venetiarum ad perpetue paeis devenire unionem; ex
eo siquidem cunctos ad dominium Venetiarum pertinentes, potius deffen-
sare quam in aliquo perturbare aut impedire facere pretendimus; quam-
obrem vöbis et cuilibet vestrum firmissime precipiendo mandamus, qua-
tenus tam in presenti exercituali motione quam alias iurisdietioni dicti
dominu Venetiarum homines subiectos quoscunque in nullo impedire sceu
quoyis modo damnificare ullatenus presumatis, neque ausi sitis modo ali-
quali; alioquin ultra cunctorum reriim et bonorum vestrorum privationem
vos In personis propriis sie et adeo punire faciemus, quod ceteri exinde
exemplati studebunt se ad observationem mandatorum suorum superiorum
reddere promptlores. Secus igitur non facturi in premissis. Presentibus
perlectis, exhibenti restituantur.
Data in Biheg in festo visitacionis beate Marie virginis, anno do-
mini 1436.
Ducali e terminazioni. Libro I. e. 67, u radarskom arkivu,

God, 1436. 20. 'rujna, u MletcHi.-


0 desetini biskupije ninske tt njekih selih.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc nobilibus et sa-
pientibus viris Jaeobo Barbadico de suo mandato eomiti et Zanoto Calbo
capitaneo Jadre fidelibus dileetis salutem et dilectionis affectum. Reve-
rendus in christo pater dominus Natalis episcopus Nonensis nobis exponi
fecit, quod per nostrum commune sive per cameram nostram Jadre exi-
guntur alique deeiaae, que expectant suo episcopatu. Quare supplicavit
90

nostro dominio, ut dignaremur providere ad restitutionem ipsarum deci-


marum. Quia vero nostre intentionis est, quod ea, que sunt dei, reddan-
tur deo, et que cesaris cesari, fidelitati vestre scribimus et mandamus,
quatenus diligenter exarainare debeatis iura ipsius domini episeopi et
nostri comunis, et si per earn examinationem videbitis, ipsas decimas ad
episcopatum suum spectare, illas šibi omnino restitui faciatis, quum non
intendimus accipere nee retinere, que spectant ecclesie; quando autem
videretis, ipsas decimas spectare nostro comuni, illas retinere debea'is in
comuni nostro.
Data in nostro dueali palatio die xx mensis septembris, indictione
xv, 1436.
Recepta die 23 novembris 1436.
Quibus Uteris receptis et intellectis prefati domini rectores Jadre sub
logia magna pro tribunali sedentes, intendentes, dictum factum iuxta
dicta mandata diligenter tractare et expedire, imposuerunt prefato domino
episcopo Nonensi present! et intelligenti, quatenus debeat coram eis ad-
ducere et exhibere probationes suas ad demostrationem iurium suorum
et sui episeopatus, que babet in dictis decimis petitis.
Ville nominate et exhibite prefatis dominis rectoribus per antedictum
dominum episcopum Nonensem, de quibus conquerebatur sibi acceptas,
afirmando inter alia iura sui episeopatus dictas villas sui iuris esse et
earum iura decimalia ad suum episcopatum pertinere, quas sibi reltitui
petebat cum instancia iuxta dicta mandata ducalia:
Tercice Radohudichi Vciteglianas Snoiaci Podversie
Camignace Biglane Bachchiza Caznixe
— Testes examinati. Simon Detricho nobilis Jadrae deponit, quod
episcopi Nonenses semper perceperunt decimas illarum villarum „quousque
tandem Ostrovicia nomine illorum de Briberia furata fuit d. d. nostre,
et inde ad breve tempus per illos nobiles data in manibus d. regis Hun-
garie; tunc enim castellani sive officiales sui ceperunt impedire et exi-
gere decimas episeopatus None, quas tenuerunt ipsi et successive bani,
quousque per regimen proxime preteritum videlicet dominus Jacobus de
cha da Pexaro comitem et Victorem Bragadino decimas dictarum villarum
intromiserunt, quas primo anno fecerunt exigi per ser Petrum Mainerium
de Mediolano habitatorem Jadre et postea anno subsequent! eidem loca-
verunt seu tradiderunt exigendas pro ducatis quinquaginta, additis quibus-
dam voischinis et marturinis simul exigendis, prout de hoc apparere
debet in libris comunis."
Examinatio Petri Mainerii de Mediolano dubbia et recens.
Nieolaus Macaronich nobilis Nonae dieit se recordari „quod olim
quidam d. Dimitrius de Matafaris et postea quidam dominus Johannes
Theotonicus successor eius episcopi None iura decimarum dictarum novem
villarum pacifice et libere tanquam iura sui episeopatus antiqua habue-
runt et percipiebant sine aliquo impedimento; post hec temporibus, quibus
voivoda tenuit Ostrovicia, quod fuit pluribus annis, factum dictarum de­
cimarum liberum processit episcopatui None atque etiam semper post-
quam voivodam Ostroviciam tradidit in manibus ducalis dominationis
nostre Venetiarum, atque đum ipsa ducalis dominatio earn tenuit, ecclesia
episcopalis None libere, pacifice et sine cuiusque impedimento semper
91

percepit iura sua decimalia predicta continue usque quo illi de Berberia
furari fecerunt Ostroviciam ducali domination^ quam inđe ad paucum
tempus dederunt in manibus domini regis Ungarie, et tune officiates ipsius
domini regis ceperunt usurpare vi dictas decimas quousque Ostroviciam
tenuerunt. Et postea successive eas usurpavit comes Nicolaus Segne, qui
per regem factus banus, habuit ab eo et tenuit Ostroviciam; quod idem
continuavit Angelus banus filius prefati comitis Nicolai usque ad hec
tempora, quibus novissime rectores proxime preteriti Jadre dietas deci­
mas ad publicum incantum vendiderunt pro comuni Venetiarum. Inter-
rogatus, quanto tempore factum dietarum decimarum liberum processit
episcopatui None? respondit: se aliter declarare neseire nisi quod pre­
dicta vidit annis XL libera procedere usque quo Ostrovicia furata venit
in Ungaros, quod fuit modo sunt anni xxn suo recordare vel circa."
Paulus Sibiza civis Jadre confitetur, suum patrem exegisse decimas
pro Demetrio episcopo Nonae, quae erant annuatim ducatorum v centum
computata decima Vgnassize; post mortem Demetrii item eius successor
Johannes Theotonicus, qui stetit annis circa novem, et post hunc epis-
copus Franciscus de Penšauro, qui vixit annis sex vel circa; deinde do-
minus Nicolaus idem ius percepisse „usque dum Ostrovicia furata venit
in Ungaros."
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 63—64., u zadar. arkivu.

God. 1436. 3. studena, u Mletcih.


Nalaže se svim oblastim po Istri, Dalmaciji i Albaniji, da liepo prime
i počaste poslanika turskoga, ako bi gdje tamo došao.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. universis et sin­
gulis nobilibus et sapientibus viriš de suo mandato comitibus, capitaneis,
rectoribus et offieialibus in Istria, Dalmatia et Albania presentes literas
inspecturis salutem et dilectionis affectum. Cum egregius et spectabilis
vir Gauehitirinus ambassiator illustrissimi domini admorati regi bei Tur-
chorum magni sultani domini fratris carissimi hine a nobis descendens
ad ipsius domini imperatoris presentiam se eonferat, vobis omnibus et
cuilibet vestrum scribimus et tenore presentis mandamus, quod si idem
Gauehitirinus ad loca nostra vobis eommissa in hoc suo reditu declinabit,
eundo cum famulis et rebus,suis omnibus, amicahiliter, benigne et favo-
rabiliter videre, suscipere et honorabiliter tractare debeatis, faeiendo sibi
et famulis suis diebus, quibus in terris vel loeis nostris staret, expensas
de pecuniis nostri comunis, sicut de vestra obedientia plene confidimus
et speramus.
Date in nostro ducali palatio die 3. mensis novembris 1436, indic-
tione xv.
Reeepta die 21 novembris 1436.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 63, u zadar. arkivu.
92

(M. 1436. 19. prosinca, u Mletcih.


Na molbe kneza senjskoga republika se obvezuje njegovu poslaniku, da će
po svom poslaniku nastojati pomiriti ga s ugarskim kraljem.
MCCCCXXXVI. die xvnn decembris. Ser Antonius Contareno procurator,
ser Paulus Corrario, ser Daniel Victuri, ser Andreas Mauroeeno, ser
Leonardus Justiniano, sapientes consilii 5 ser Ludovicus Storlato, ser Fran-
ciseus Barbaro miles, sapientes terre firme.
Quod . . . oratori comitis Johannis de Segna, qui venit ađ nostram
presentiam, et valde recommittit nostro đominio magnificum dominum
suum, respondeatur: quod memores longeve et bone amicieie, quam con­
tinue babuimus cum magnificis progenitoribus suis, et specialiter cuin
condam magnifico progenitore suo, et intenđimus eum babere in filium
carissimum, ut per experientiam novit nos babuisse pređictum magni­
ficum genitorem suum, parati sumus nos interponere per medium ora-
toris nostri, quern nunc mittere deliberavimus ad presentiam serenissimi
imperatoris. Nam ei mandamus, quod procuret de reconciliando enm cum
sua cesarea maiestate, et quod eius magnificentiam recipiat ad gratiam.
De parte omnes alii, de non 0, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XIV. 10., u mlet. arkivu.

God. 1436. 19. prosinca, n Mletcih.


Vieće mletačko odredjuje osobitoga poslanika, da podje kralju ugarskomu.
MÖCCCXXXVI. die XVIIII, decembris. Ser Antonius Contareno procurator,
ser Paulus Corario, ser Daniel Victuri, ser Andreas Mauroceno, ser Leo­
nardus Justiniano, sapientes consilii; ser Ludovicus Storlato, ser Fran-
eiscus Barbaro, sapientes terre firme.
Quod reverendo patri domino . . . episcopo Segne, oratori serenissimi
domini imperatoris ad earn partem, quam requisivit, ut mittamus ambas-
siatam nostram ad suam cesaream maiestatem, respondeatur, quod optan-
tes ut devotissimi filii sue imperialis celsitudinis omnia facere, que grata
et accepta ei sint, parati sumus eligere et mittere ad sue serenitatis
presentiam nostrum oratorem, et optavissemus mittere potuisse virum no-
bilem Jeronimum Contareno aut virum nobilem Andream Donato militem,
sed ad boc obstant leges et ordines nostri, quia sunt in regimine ut scit.
Verum providebimus eligere personam, de qua speramus, quod eius se-
rehitas remanebit ample contenta.
Et ex nunc captum sit, quod eligi debeat per scruptinium in isto
consilio unus orator noster iturus ađ prefatum serenissimum dominum
imperatorom, qui possit eligi de omni loco et offitio et iudicatu petitio-
num; babeat ab offieialibus rationum unam vestern valoris dueatorum
centumquadraginta pro bac eius legation© et ducat secum unum notarium
cum uno famulo, unum expensatorem, unum cochum, unum interpretem,
quatuor domicellos, quatuor ragatios et unam saumam; possit expendere
dueatos septem in die, non eomputatis agotiis equorum et nabulis navi-
giorum. Respondeat statim aut eras ad tercias, et recedere teneatur
.93

quando ei mandatum fuerit per dominium. Veruoa passit eligi ad omnem


rem et offitium ac si presens esset Venetiis.
Et respondeatur ad literas serenissimi domini imperatoris predicti in
ilia forma verborum circa materiam suprascriptam, que collegio videbitur.
Be parte 94, de non 7, non sineeri 1. — JEleetus ambassiator ser
Franciscus Barbaro miles. Acceptavit.
Seer eta consilii rogatorum, XIV. 10. u mletačkom arhivu.

<M. 1437. 11. ožiljka, u Mletcih.


Republika čestita knezu Motku na njegove uspjehe.
1437.11 martii. Magnifico comiti Matkoni etc. Ex uteris rectorum nostro-
rum Jadre jocundo animo noviter intelleximus prosperos suceessus vestre
magnificentie, quod omnia löca ilia per olim comitem Angelum possessa,
feliciter sunt adepta; que res singulariter nobis letitiam attulit, turn re-
spectu serenitatis domini imperatoris, cuius sumus filii devotissimi, turn
respeetu vestre magnificentie, quam singulari caritate et dileetione com-
plectiraur, cuius honorem et bonum statum continue optavimus et opta-
mus. Et profecto nullam vicinantiam habere possemus, que nobis esset
carior et acceptior. Cum certissimi simus et plusquam certissimi, quod
sicut semper speravimus et speramus, ac sicut per oratores vestros, quos
ad ipsos rectores nostros Jadre pridie transmisistis, amicabiliter dici fe»
cistis, ac libere et sponte obtulistis, firma vestra deliberatio et intentio
sit, nobiscum, ac cum loeis et subditis nostris veram et solidam amici-
tiam et benivolentiam ac bonam vicinantiam conservare, sicut et nos cum
vestra magnificentia bona et recta intentione disponimus, sieque omnibus
rectaribus et subditis nostris partium illarum efficaciter dedimus in man-
datis, non dubitantes, quod pro obedientia mandatorum nostrorum et pro
fraterna utriusque partis intentione ac ista benivolentia et amenissima
vicmantia de bono in melius eontinuis temporibus augebitur, demumque
nos et republicam nostram offerimus ad omnia vobis grata.
Senato IV. Secreta. Letter e, u mlet. arkivu.

(M 1437. 12. ožujka, ti Capaglione.


Alfonso kralj aragonski itd. potvrdjuje Dubrovcanom povelju, podieljenu
jim 18:. sieenja 1430., glede sigurnosti po moru.
Nos Alfonsus dei gratia rex Aragonum, Sieilie etc. meminimus nos
dudum vobis nobilibus viriš nobisque dileetis reetori, consilio et civibus
eivitatis Eagusie eoncedisse provisionem continentie sequentis.
Nos Alfonsus dei gratia rex Aragonum, Sieilie etc. Reeolimus pridem
contemplatione et intuitu domini Sigismundi dei gratia Romano rum regis
semper augusti ac Hungariae, Bohemiae, Đalmatiae et Croatiae . . . . .
regis fratris nostri carissimi, cui Ragusii civitas est subiecta, nec non
vestri nobilium et dileetorum nostrorum rectoris, consilii et civium eivi­
tatis eiusdem . . . literas salvaguardiae,; guidatiei et specialis proteetionis
concessisse pariter et indulsisse omnibus vestris subditis. Sed cognovimus
a:. vestris- litteris nobis missis, quod aliquae nostre galeae, nescientes forsan
m
tales concessiones, attentant velut de inimieis nostris in cives vestros et
res eorum manus rapaces immittere, in nostre maiestatis offensionem, et
rogamrunt nos, quatenus dignaremur a dicto dubio per subscertum re-
medium misericorditer liberare. Ideo solemniter declaramus, volentes erga
vos grande gerere, quod si auderet aliqua galea vel fusta nostra vestras
naves vel merces capere aut molestare usquequo idem dominus Sigismundus
fedus amicitie et pacis nobiscum coluerit, eritis plene satisfacti de omnibus
damnis a raptoribus ipsis, et si ipsi non possent, ab erariis nostris iuxta
extimationem, et subito capti homines cum rebus sint liberi. Datum in
civitate Dertusae, die decimo octavo ianuarii anno a nativitate domini
millesimo quadringentesimo tricesimo, regni nostri quinto decimo. Rex
Alfonsus.
Nunc vero confirmamus supradictum privilegium et praecipimus omni­
bus officialibus nostris et subditis tarn in regnis nostris Sicilie citra et
ultra forum quam aliis nostris regnis ultramarinis, quod inviolabiliter
observent istam concessionem.
Datum Qapaglione die duodecimo martii, anno a nativitate domini
millesimo quadringentesimo trigesimo septimo, huiusque nostri Sicilie
citra farum anno tercio, aliorum vero nostrorum regnorum vigesimo se-
cundo. Rex Alfonsus.
Izvornih na pergament u car. taj. arhivu u Beču, Naveden je doslovce
u povelji Filipa kralja španjolskoga od 21. veljače 1623.

God 1437. 5. travnja, u Mletcih.


Upućuje se hnez i hapetan zadarski o odgovorih danih od vlade na njeke
molbe zadarskih poslanika.
Franeiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa
pientibus viris Jacobo Barbadico de suo mandato comiti et Zaneto Calbo
capitaneo Jadre et successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dilec-
tionis affectum. Fuemnt ad nostram presentiam duo oratores pro parte
fidelium nostrorum nobilium et universorum eivium illius civitatis nostre
Jadre, nobisque porexerunt non nulla capitula et re vera solerte solici-
tarunt et instarunt circa ipsorum responsionem et expeditionem. Sed
propter multas et varias oceupationes eos cicius expedire non potuimus.
Nunc autem vobis denotamus eis respondisse:
Et primo ad primum capitulum, per quod requirebant, vinum forense
Jadram conduci non posse, diximus et dicimus cum nostro consilio ro-
gatorum et additionis, quod inclinati semper sumus in cunetis possibili-
bus eis complacere, sed, ut sciunt, multi forenses sunt in ea civitate
nostra Jadre, que non est tarn opulenta vino, quemadmodum sunt cetera
loca Dalmacie, ita quod honeste eis complacere non possumus.
Pro secundo vero petebant, ut vinum eorum conducere possent Ve­
ne tias cum solutione unius ducati cum dimidio tantum pro amphora,
prout faciunt nonnulli alii Dalmatini. Et ad boe dicimus, quod eerti
sumus, quod propter eorum fidelitatem nollent damnum nostri dominii,
et quod revera, quando eoneessimus locis predictis Dalmatinis, ut solve-
rent dueatum unum cum dimidio, conducebatur una minima quantitas;
95

sed nunc valde multiplicata sunt, ex quo nobis eonsequitur maximum


damnum et maius sequeretur, si eis etiam de novo talem eoncessionem
faceremus; quamobrem opus est, ut habeant paeienciam.
Ad tercium, per quod petebant posse extrahere de partibus Segne et
fluminie Fluminis et Buccarri ferrum, tolas, linum, ceras et curamina
pro eorum usu, et ea conducere Jadram, respondemus cum suprascripto
consilio nostro rogatorum et additionis, quod dispositi in his, que habi-
liter possumus eis complaeere, contenti sumus, ut pro eorum usu possint
de partibus Segne, Fluminis, Serisie et Buccari extrahere et conducere
Jadram linum, tolas et ceram pro eorum usu sed tantum ad beneplaci-
tum nostri dominii.
Ad quartum, per quod supplicant, ut observentur duo eorum statuta,
quorum altero cavetur, ne quis religiosus sit commissarius, et altero,
quod ecclesie et alie persone ecelesiastiee, quibus relicte sint possessiones,
illas vendere teneantur infra sex menses etc. respondemus cum supra­
scripto nostro consilio, quod contenti sumus, ut satutum eontinet, ne quis
religiosus valeat esse comissarius, effectualiter debeat observari. Et in-
super circa aliud sumus contenti, et volumus observari, quod ille eccle­
sie vel persone ecelesiastiee, quibus de cetero relicte fuerint possessiones,
teneantur illas vendidisse infra unum annum, et tractum earum ponere
ad camera m nostram imprestitorum cum ilia conditione, qua relicte fue­
rint possessiones prediete.
Ad quintum autem et ultimum, per quod petunt, ut provideamus
super certis constitutionibus illorum de Pagho, quibüs cavetur, ne quis
forensis possessiones stabiles emere possit, et tractant Jadrenses pro fo-
rensibus; respondemus, quod audire deliberavimus fideles nostros Paghi,
antequam aliquid terminemus, ut melius deliberare valeamus, nee aliter
honeste facere possemus.
Volumus igitur et vobis mandamus, ut suprascriptas nostras respon-
siones observare et inviolabiliter observari facere debeatis.
Data in nostro ducali palatio die quinto mensis aprilis, indictione xv,
MCCCCXXXVII.

Ducali e terminazioni. Libro 1. c. 68—69, u zadar. arhivu.

God. 1437. 12. travnja, u Mletcih.


Opredieljuje se plaća sinovom Florija Tavelića Šibencanina posije nje­
gove smrti.
Stipendium assignatum filiis Florii Tavilich post eius mortem. —
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum, nobilibus et sapientibus
viriš Aloysio Venerio de suo mandato comiti Sibenici, et successoribus
suis fidelibus dileetis salutem et dileetionis affectum. Significamus vobis,
quod in nostris consiliis minori, de quadraginta et maiori in presentibus
millesimo et indictione, die vero xxvi mensis martii capta fuit gratia
infrascripti tenoris, videlicet atenta maxima fide et laudabilibus et viri-
libus portamentis viri Florij q. Petri Tavilich de Sibenico, qui in guerris
et servitijs nostris cum persona mirabiliter et fidelissime operatus est,
et ob hane causam per virum q. nobilem ser Franciseum Cornario tune
96

provisorem Jadre provisum fuit eidem Florio đe provision© annuali


libras centum quinquaginta, que quidem provisio postmodum per nostrum
dominium extitit confirmata eidem, et cum suppHcaverit, ut dignaretur
de eonsueta nostra dementia concedere eidem quemadmodum concessum
est civibus deinde provisionals, quod filii masculi dicti Florii, unus vel
plures qui superviverent dicto Florio, habere debeant provisionem dieti
patris sui post eius mortem. Quare his omnibus supradictis consideratis,
captum fuit, quod fiat gratia eidem Florio sicut petit et sicut superius
continetur. Quare cum supradictis nostris consiliis fidelitati vestre man­
damus, quatenus supradictam gratiam et contenta in ea observare et
observari facere inviolabiliter debeatis, facientes has nostras litteras ad
futurorum memoriam in actis cancelarie vestre deinde registrari.
Data in nostro ducali palatio die xn mensis aprilis, indictione xv.
MODXXXVII.
Diplom. Siben. Bibl. di Corte. Cod. 13461. p. 101.
God. 1437. 6. svibnja, u Klisu.
Pogodba medju Petrom banom, bratom bana Matka, i republikom mle­
tačkom o njekih medjusobnih razmiricah.
Diuturna vigente amicicia inter illustrissiaium et excellentissimum
ducale dominium Venetiarum et magnifieum ac potentem dominum Ma-
thconem banum dignissimum etc. universamque stirpem suam magnificam,
quam non solum ipsa illustrissima dominatio conservare. intenđit, sed
dietim permaxime augere. Qoamobrem spectabilis et generosus dominüs
Paulus Valerisso pro prenominato excellentissimo dominio Venetiarum
Dalmatie provisor nomine ipsius incliti dominu Venetiarum ad infra-
scriptas compositiones cum magnifico et potente domino Petro bano ipsius
magnifici domini Mathconis fratre carissimo devenit, et pro nomine quo
supra ipsi magnifico domino Petro non ex debito nee debiti ratione ali-
qua, sed pro conservatione bone amieicie ae augumento ambarum partium
nee non contemplationi sue magnificentie pretacte affectionis causa anuenti
statuendo promittit et observari facere affirmat: quod in posterum a die
data presentiunT in aliqua terra Dalmatie, opido vel villa, dominio et
potestate ipsius illustrissimi dominii posita non accetabitur aliquis Vla-
chus seu Morlacus, qui in aliquo honore loeorum predictorum predicti
incliti dominii babitare vellet, sed expelletur et manibus sue magnificen­
tie restituetur, hoc tempore magnifici đomini Matbconis et magnifici Petri
antedicti ac magnificorum fratrum suorum in dominio istius banatus exi-
stentium perdurante, promittens ipse magnifieus dominus bauus Petrus
in futurum molestias, damna seu robarias subditis prefacti illustris. do­
minii Venetiarum tarn Dalmatinis quam Morlachis, qui Morlachi in terri-
toriis predicti illustriss. dominii ante ultimam treugam confectam cum
serenissimo domino domino imperatori Sigismunđo Egre in MCOCCXXXVII
die XXVIIII iulii habitationem fecissent et omnibus aliis in territorio illu­
stris dominationis habitantibus dari non facere nee permittere modo aliquo
sub obligatione reffectionis omnium damnorum. Verum si aliquis Vlachus
vel alius furtive ali quid super territorium sepedicti incliti dominii acci-
peret, possint reetores Dalmatie, si in potestate sua deveniret, contra
97

ilium vel illos delinquentes procedere et iuris debitum ministrare; et si


in potestate magnifici domini bani devenirent, ille vel illi, qui damna
intulissent, ipso domino bano requisito vel officialibus suis, teneantur
iusticiam contra illos ministrare, et de bonis suis damna illata reficere.
Et e converso si aliquis subditus prenominati illustriss. dominii in locis
prefacti magnifici domini bani facerent robariam aliquam, liceat ipsi
magnifico domino bano contra illos procedere, et requisito aliquo rectore
Dalmatie, illis malefactoribus in potestate sua existentibus, teneatur contra
ipsos iusticiam-ministrare, et de bonis suis damna reficere.
Item quum tempore banatus prefacti magnifici Petri plurima damna
et robarie subditis et habitatoribus in terris et locis predicti illustriss.
dominii Venetiärum per officiales et subditos ipsius magnifici domini bani
data fuerint, promittit ex nunc pro conservation bone amicicie et mutue
vieinationis dictus dominus banus ad primam diem mensis iulii proxime
futuri constituisse et deputasse tres suos nobiles, qui sint et esse debeant
una cum tribus nobilibus Dalmatinis per me provisorem ad terminum
prefixum deputandis; qui sex agnoscere habeant omnia damna data Dal-
matinis originariis sen aliis Italicis in locis et territoriis prefacti illustriss.
dominii existentibus, et iuxta cognicionem et terminacionem maioris partis
ipsorum sex nobilium restitui facere teneatur ipse magnificus dominus
banus omnia ilia damna cognita ut supra per officiales suos vel alios, qui
ipsa damna intulissent infra annum personis, de quibus supra. Et si
quis officialis vel alius subditus sue magnifieentie, qui per predictos no-
biles cognoscerentur derobasse, tunc non essent in potestate et dominio
ipsius magnifici domini bani, contra ipsum nobiles elligendi procedere
possint, et si quo tempore in dicto territorio prefacto domini bani deve-
niret, teneat et debeat ipse dominus banus iuxta terminationem illorum
sex nobilium vel maioris partis eorum ad satisfactionem damnorum ilium
vel illos astringere seu astringi facere realiter et personaliter. Verum
teneantur ipsi nobiles elligendi ad dictum terminum esse Semonicum
districtus Jadre, et ibi per xv dies continue sequentes stare ac plus vel
minus, sicuti eis videbitur fore opportunum, et audire omnes conque-
rentes, et diffinire, sicut eis videbitur secundum deum et iusticiam ac
iuxta formam conventionum presentium coo venire.
Item predicte partes vicissim promiserunt et promittunt, quod in fu-
turum si aliquis subditus partium cuiusvis condicionis existat, se obliga-
bit quacunque causa per publicum instrumentum subdito alterius partis
seu per sententias confectas recipere deberet, ille talis obligates vel sen-
tentiatus in terris partis, cuius subditus habere deberet, retineri possit
tarn in persona quam in havere usque integram satisfactionem, nee aliter
retineri possit quemquam exceptis tamen malefactoribus, ut in premissis
capitulis continetur. Illi vero, qui habere deberent et non haberent car-
tam seu instrumenta, teneantur ire ad judicium, ubi pars debitoris repe-
riretur, silicet ad iudicium partis, cuius esset, cui vel quibus ministretur
ius usque ad integram satisfaetionem.
Item quia propter molendina posita super flumine Salone multe dif-
ference occurrunt, ordinetur de voluntate partium, quod amodo in antea,
si quis molendinarius vel aliquis alius aliqualiter temptare presumat illos,
qui triticum ad molendinum ferunt, vel cum blandiciis vel minis taliter
7
SPOM. XXI.
98

quod ad molendinum, quod sibi videbitur et plaeebit, ire non audeant,


teneatur ille talis, qui contrafaeeret, alteri molendinario solvere macena-
turam tocius tritici vel alterius bladi sic a molendino suo deviati, ac
totidem pro pena, que perveniat molendinario, cui deviatum fuerit. Igituf
licitum sit et esse debeat cuilibet possendi accedere libere et sine aliqua
contradicione cuique molendino indeferenter. Et teneatur dominus comes
Spaleti de talibus illis de Clissia iustieiam ministrare, et castellani de
Clissia illis de Spaleto bona fide.
Item quia in territorio ipsius magnifici domiui bani tarn in Ostroviza
quam alibi sunt aliqui pedagii, quibus contrafit, igitur teneantur et de-
beant rectores Dalmatie, si per aliquem ipsis pedagiis temporibus priorum
banorum consuetis contrafactum erit, si ille talis contrafaciens erit in
potestate aliquorum rectorum Dalmatie facere satisfactionem de pedagio
suo, non possint attaoaen aliqui subditi vel officiates ipsius magnifici bani
impedire quemquam seu facere novitatem in terris prefacti illustriss. do­
minu alicui contrafecisse pedagiis suis.
Et omnia supraseripta observare et observari facere fideliter et bona
fide promisit sepenominatus magnificus dominus banus Petrus prefaeto
domino Paulo Valleresso provisori Dalmatie predict! illustrissimi dominii
Venetiarum usque ad beneplacitum serenissimi doinini domini Alberti
Hungarie regis domini sui naturalis ac sue saere corone; similiterque
ipse dominus Paulus nomine desuper fideliter observare ipsi magnifico
domino bano promisit. In quorum fidem firmissimam et evidential» ampli-
orem sigillo et gloriosissimi evangeliste sancti Marci et ipsius magnifici
domini bani Petri hie inferius poni iusserunt. Data Clisie die sexta mensis
mai 1437.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 76., u zadar. arhivu.

God. 1487. 23. svibnja, u Mletcik


Posto je započet bio rat medju republikom i carem s jedne i medju mi~
lanezkim vojvodom s druge strane, republika nastoji, da se primirje medju
njom i carem produži.
Mccccxxxvii. die xxin maii. Ser Leonardus Mocenigo procurator, ser
Aritonius Contareno procurator, ser Paulus Truno, ser Daniel Vieturi,
ser Leonardus Justiniano, sapientes consilii; ser Franeiseus de Garzoni-
bus, ser Zaeharias Bembo, ser Andreas Bernardo, ser Hermolaus Donato,
sapientes terre firme.
Nos Franeiseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committimus
tibi nobili viro Marco Dandulo dilecto civi nostro> ut ire debeas omni
cum celeritate tibi possibili ad presentiam serenissimi et excellentissimi
domini Sigismundi Romanorum imperatoris semper augusti, cui presen-
tatis nostris litteris credentialibus, nos sue maiestati striete recomittens
cum illis oblationibus, que honori suo et nostro tibi videbuntur convenire.
Subsequenter dices, quod requisiti a serenitate sua, ut mitteremus
oratorem nostrum ad eius presentiam, et intendentes ut veri filii sui
acere ea, que grata forent imperiali celsitudini sue? subito elegimus
virum nobilem Franci scum Barbaro militem, qui prompto animo iturus
99

erat, sed ut diximus reverendo patri domino episcopo Segnensi oratori


suo^ regnantibus tunc excessivis frigoribus et pessimis temporibus, et suc-
cessive superveniente, quod per medium summi pontificis pratica pacis
incepta fuit inter ducem Mediolani et Januenses, distulimus eum mittere,
expectantes videre, quern finem habitura erat pratica predicta, ac quod
hoc interim cessarent ilia tempora pessima. Et superveniente tempore
convenient!, quo eum mittere volebamus, idem Franciscus infirmatus est,
quamobrem distulimus per aliquos dies expectantes ipsius liberationem,
sed videntes illam non tarn cito ut volebamus eventuram, et intendentes
personam maiestati sue gratam mittere, te elegimus et misimus.
Preterea dices, quod hue ad nos venit suprascriptus dominus epis-
copus Segnensis orator maiestatis sue de mense martii proxime preteriti,
et sub Uteris credentialibus sue serenitatis nobis exposuit, quod maiestas
sua informata, nos guerram rupisse contra ducem Mediolani, acceptabat
talem rupturam, dispositus nobis mittere gentes et favores suos ac facere
ea omnia, ad que vigore conventionum obligata erat etc.
Preterea quia per capitulum lige (se. inter Venetos et imperatorem
contra ducem Mediolani), rupta guerra tarn de voluntate partium quam
etiam per alteram partem, treugue, quas cum maiestate sua habemus
alias Rome apud summum pontifieem firmate, prorogate esse intelligun-
tur per totum tempus intelligentie et ultra per unum annum, instabis et
procurabis, quod eius cesarea maiestas de tali prorogatione faciat paten-
tes literas suas in bona et sufficienti forma.
Et ulterius, quia per capitula lige suprascripte prefatus serenissimus
dominus imperator tenetur rupta guerra tarn de consensu partium quern
etiam per alteram partem nobis conferre titulos perpetuos ac facere et
dare in forma debita et solemni privilegia de omnibus civitatibus, terris,
castris et locis quibuscumque spectantibus ad imperium, quas et que
tenemus ad presens excepto quod de civitatibus Verone et Vicentie cum
pertinentiis suis, pro quibus collatio titulorum et privilegiorum in sus-
penso remaneat per totum tempus intelligentie nostre ac prolongatione
treuguarum, super qua materia habere volumus consilium doctorum nostro-
rum, cuius copiam tibi dari fecimus, et volumus et tibi mandamus, quatenus
apud prefatum serenissimum dominum imperatorem instare et procurare
debeas, quod iuxta formam consilii predictorum doctorum eius imperialis
maiestas nobis confirmet titulos suprascriptos ac fieri faeiat privilegia
auctentica, et sumus contenti tibique damus libertatem hostro nomine
prestare et facere iuramentum fidelitatis in comuni et usitata forma pro
locis. tamen, pro quibus nobis fient privilegia, et parati sumus dare cen-
sum in capitulo lige contentum.
Forma prorogationis seu renovationis treuguarum.
Quod cum guerra realiter et notorie sit rupta per serenissimum do-
minum dominium Venetiarum contra dncem Mediolani, et ruptura pre-
dicta sit acceptata per oratorem serenissimi domini imperatoris, proro-
gentur et renoventur treugue, et prorogate et renovate fore declarentur
secundum capitulum superinde in liga contentum,
Secrefa consilii Rogatorum XIV. 34, u mlet. arhivu.

*
100

&ođ. 1437. 19. lipnja, u Mleteik


Piše se knezu spljetskomu glede zahtjeva bana Petra, da mu se izruče
njeke soline, prije kneza Ivana cetinjskoga.
1437. 19. iunii. Comiti Spaleti. Recepimus literas vestras datas quinto
mensis instantis, quibus nobis denotastis ambassiatam, quam vobis ex-
pom feeit Petrus frater eomitis Matkonis, per quas requirit habere velle
salinas et molendina, que oceupata fuerant per condam comitem Johan-
nem de Citines, et per nos sive nostro nomine recuperata etc. Et illis
intellectis deliberavimus scribere prefato comiti, per alligatas presentes,
per copiam his occlusam videbitis continere; et volumus, et vobis man­
damus, ut secum dissimulari debeatis et coiiari amicabiliter vivere, quum
non dubitamus, quod per serenissimum dominum imperatorem, cui alloqui
iussimus per oratorem nostrum, prestissime ei scribetur super hoc.
Senato IV. Secreta. Letter e, u vnlet. arkivu.

God. 1437. 19. lipnja, u Mleteik


Mletačko vieće piše knezu Matku radi njekih sela, solara i mlina, Što joj
oteo bijaše knez Ivan cetinski.
1437. 19 iunii. Comiti Matkoni. Quando sensimus, magnificentiam
vestram ad partes Dalmatie pervenire, novit dominus, quod sincere dili-
gentes magnificentiam vestram, singularem habuimus letitiam, sperantes,
ipsam magnificentiam vestram nobiseum bonam amiciciam et vicinantiam
velle servare, sicuti erga earn facere inteudimus, quantum in nobis est.
Et scit ipsa vestra magnificentia, nos et dedisse darique per nostros
jussisse intuitu serenissimi domini imperatoris, et spe suprascripta indueti,
omnes illos favores, quos honeste prebere aut preberi facere voluimus,
sed, ut informati sumus, per magnificum fratrem vestrum nuperrime
queruntur nonnulla, que ab omni iustitia sunt aliena. Scit autem vestra
magnificentia, quod dum per oratores suos fecisset a nobis requirere, ut
relaxaremus quasdam villas, salinas et molendina per condam comitem
Johannem occupatas, et post ipsius comitis mortem per nostros recupe­
rata, nos ei respondisse, ipsas villas, salinas et teratoria, nostro territo-
rio et iurisdictioni Spaleti pleno iure spectare et pertinere, sicut clare
docere parati eramus? ac quod idem comes sepe numero dum viveret,
dixerat, ilia velle nobis tanquam nostra relaxari. Nunc idem frater vester
requirit de facto predicta habere, noncurans, ut jura nostra, que liqui-
dissima sunt, videantur, quod a iustitia videtur e-se alienum. Quare cum
nil contra ius habere intendamus, et apud serenissimum dominum impe­
ratorem miserimus oratorem nostrum, ei iniunximus, ut imperialem magni­
ficentiam suam alloquatur, ut hec materia de jure videatur. Potest igitur
magoificentia vestra unum ex suis et cum eius iuribus ad prefatum se­
renissimum dominum Imperatorem destinare, et interim pro conservation
bone amicicie nostre nichi! innovari permittere, sed quod subditi vestri
et.nostri pacifice in simul viyant et conversentur. In quo quidem vestra
magnificentia rem faciet convenientem et honestissimam, et nobis gratam
et acceptam.
Senato IV. Secreta. Lettere, u mlet. arkivu.
101

Gol 1437. 25. lipnja, u Mletcib.


Mletcani prihvaćaju papinsku ponudu, da se sabor o sjedinjenju Grka
drži u jednom njihovom ili papinskom gradu.
1437. 25. iunii. — Quod reverendo in Christo patri domino episcopo
Tragurieosi, cubiculario et oratori summi pontificis, respondeatur; quod
accepimus oblationem et promissionem beatitudinis sue, videlicet quod
concilium pro unione Grecorum veniat ad aliquem ex locis nostris vel
pontificis.
Secreta consilii rogatorum, vol. XIV, u mlet. arkivu.
1437. 27. lipnja, u Mletcil.
Pise se knezu spljetskomu, neka gleda šiviti u miru sa banom Petrom.
1437. 27 iunii. Comiti Spalati. Recepimus litteras vestras datas ix pre­
sents mensis, per quas nobis scriteitis novitates attentatas et factas per
fratrem eomitis Matkonis demandato eius, ut dicit, per dictum ipsius fratrem,
contra molendina etvillas in derobando et asportando, que reperierunt in
eis armata manu, et de soldatis nostris captis per eos et ductis Clissam. Que
omnia intelleximus displicenter, et respondemus vobis, quod intentio nostra
est, quod cum fratre predicti coraitis Matkonis et aliis suis detis vobis ope-
ram vivendi cum eis amicabiliter et pacifice, considerata condictione pre­
sents tempöris; declarantes vobis, quod scripsimus viro nobili Marco
Dandulo oratori nostro ad imperatoriam maiestatem, quod predictas
omnes novitates exponat imperatorie maiestati predicte etc., earn roget
parte nostra, quod placeat taliter providere, quod predicte novitates ces-
sent, et quod nostri cum suis vivant in dictis partibus amicabiliter et
pacifice, et quod nos redimus certos, quod sua maiestas faciet superinde
opportunam provisionem. Habita vero responsione predicti oratoris nostri,
vos informabimus de his, que secuta fuerint; volentes et vobis precipien-
tes,> quatenus interea non faciatis aliquam novitatem in facto molendino-
rüm, salinarum et villarum, sed procuretis cum eis vivere pacifice et
quiete, sieut predicitur. Ad aliud vero, quod tangitis de comite Stephano
nepote condam Sandalis et de rege Bossioe, vobis respondemus, quod
supra dicta materia nihil eis scribatis nee faciatis, et omnino a talibus
vos retrahere debeatis. Ad factum autem denariorum vobis rescribimus,
quod commisimus nostro comiti Sibenici, ut vobis mittat ducatos 300, et
providebitis mittere de aliis et similiter, quam commodius fieri poterit
sed bene considerare potestis conditionem presentis temporis. De verbis
autem dictis per Jacobum Testam vobis denotamus, quod totum opposi-
tum eius, quod ibi publicatum fuit, secutum est, nam comes Franciscüs
reeuperavit in partibus Tuscie totum illud, quod Nicholaus Picininus ab-
stulerat pro duce Mediolani in dictis partibus, et mülta insuper castella
lucanorum acquisivit et civitatem Luehinam astrinxit plurimum et astrin-
git. Facta vero nostra in partibus Lombardie contra hostem vestrum
nobis feliciter successerunt. Nam acquisivimus Brignanum potenti manu,
et speramus dietim feliciora, cum noster exercitus potens et animose
exiverit et presentialiter sit in eampo pene Cremonam.
Senato IV. Secreta. Lettere, u mlet. arkivu.
102

God. 1437. 10. srpnja, u Mletcih.


Republika upućuje svoga poslanika Marka Dandula u Pragu o novostih,
što joj pravi ban Petar u Dalmaciji.
. . . Preterea pridie vobis scripsimus, quod exequi habeatis cum co-
mite Matkone ac etiäm cesarea maiestate super facto dre et novitatis
mote per comitem Pircum fratrem ipsius comitis Matkoois in partibus
Dalmatie, quas ad cautellam abundatiorem fecimus replicari, et illas
vobis mittimus preseotibus alligatas. Insuper vobis mittimus his inclusam
copiam literarum, quas nuper accepimus a rectoribus Dostris Jadre, per
quam videbitis novitatem factam per castellanum Ostrovice, de qua no-
titiam dabitis serenissimo domino imperatori, ut provideat super hoc,
quod maiores novitates non sequuntur . . .
Gollegio IV, Secreta. Lettere 2 gen. 1436—1437., u mlet. arkivu.
God. 1437. 17. srpnja, u Mletcik
Piše se poslaniku kod carskog dvora o navali bana Petra u spljetski kotar.
1437, 17. iulii. Ser Marco Dandulo oratori ad ser. dominum impe-
ratorem. Sub die quarto instantis scripsimus vobis ac dedimuš notitiam
de novitatibus attentatis per comitem Petrum fratrem magnifici comitis
Matkonis circa occupationem quarundam villarum, salinarum molendino-
rumque communitatis nostre Spaleti, ac etiam vobis mandavimus, quid
in ilia materia facere et exequi haberetis, sicut per nostras literas tunc
ad vos superinde scriptas distincte cavetis. Per his autem vobis intima-
mus, quod per literas postmodum habitas ex partibus illis de novo avi-
sati fuimus, qualiter idem comes Petrus querit pur velle de aliis novita­
tibus facere adversus subditos nostros in partibus illis. Que res profecto
nobis sunt moleste et satis tediose. Et redimur eertissimi, quod hee non
sint de mente neque intentione serenissimi domini imperatoris, cum cuius
maiestate fuimus in treuguis et bona colligatione. Et cupientes, quod
circa hec adhibeatur opportunum remedium ac fiat debita provisio per
imperialem maiestatem pro evitatione quorumeumque scandalorum et
inconvenientiarum, volumus, quod comparere debeatis ad presentiam eius-
dem domini imperatoris, et sue maiestati dare notitiam de actibus et
novitatibus supradictis, instando et procurando cum illis humanis et pru-
dentibus verbis, que vobis ad hec pertinere videbuntur, quod ita stricte
et efficaciter mandet prefato eomiti Petro, quod a quibuslibet novitatibus
et violentiis adversus subditos nostros aliqualiter inferrendis penitus se
abstineat, ac cum nostris amicabiliter et pacifice se habeat, ut omnes
intelligant, quantum sumus cum sua maiestate coniuncti et paternam di-
leetionem et benivolentiam, quam sua imperialis celsitudo erga nos habet.
Et si forte ad reeeptionem presentium devenissetis aut devenire spera-
retis ad conclusionem supra facto dictarum villarum, salinarum et mo-
lendinorum per eum modum et sieuti pridie vobis scripsimus, nihil di-
catis de hoc serenissimo domino imperatori, sed solum detis de hoc
notitiam prefato eomiti Matkoni, et procuretis, quod seri bat in efficacis-
sima forma predieto fratri suo pro executione nostre intentionis.
Senato IV. Secreta. Lettere, u mlet. arkivu.
103

Grođ. 1437. 29. srpnja, u Egru.


Produženo primirje obstojeće međju Sigismunđom i republikom.
Prorogatio per novennium treuguarum alias Kome contractarum per
medium sanctissimi domini domini Eugenii pape quarti cum serenissimo
domino domino Sigismundo imperatore Romanorum ac Hungarie etc. rege.
Sigismunđus del gratia Romanorum imperator semper augustus ae
Hungarie Boemie Dalmatle Oroatie etc. rex notum facimus tenore pre-
sentium universis quemadmodum pridiem de anno domini millesimo qua-
dringentesimo tricesimo tercio ad instantiam et exhortationem sanctissimi
domini nostri pape Eugenii inter maiestatem nostram et illustre ducale
dominium Venetorum firmata et conclusa fuit treugua ad quinquenium
duratura, cuius tenor de verbo ad verbum sequitur et est talis. Sigismun­
đus divina favente dementia Romanorum imperator semper augustus ac
Hungarie, Boemie, Dalmatie, Croatie etc. rex notum facimus tenore pre-
sentium universis, quod ad instantiam et exhortationem et amicabilem
interpositionem sanctissimi in Christo patris et domini domini Eugenii
divina providentia sacrosancte romane ac universitalis ecclesie summi
pontificis de mandato et beneplacito sanctitatis sue amore desiderate
pacis accensi et ilanter ferventis ac personaliter laborantis pro generali
bono et eommodo totius reipublice christiane guerrarum dissidia et iur-
giorum fomites extinguere cupientes et suffoeare de et .super omnibus et
singulis dissensionibus, discordiis, displicentiis et guerraram materiis ac
earum occasione inter nos ab una et illustrem principem Franciscum
Foscari ducem et dominium Venetorum parte ex altera subortis et hine
inde mutuo et vicissim ex adverso factis et perpetratis cum eisdem duce
et dominio Venetiarum tarn occasione imperii quam regni et corone
Hungarie etc. per medium nobilis viri Andree Donato quondam Bartho-
lomei procuratoris ecclesie sancti Marci ambassiatoris dicti đucis et do­
minu Venetiarum pleno mandato fulciti treuguas pacis seu sufferentias
fecimus, inivimus ac faeimus, inimus et sub verbo nostro imperiali pro-
mittimus et firmamus per presentes sub infraseriptis modis, formis acque
capitulis. Primo quod huiusmodi treugue fideliter, nrmiter et inviolabiliter
ab ulraque parte servari et teneri debeant per annos quinque a data
presentium continue sequentes. Item quod quelibet partium omne id et
totum quod tenet et possidet ad presens, per iamdictos quinque annos
teneat et possideat in quibuscumque partibus atque loeis. Item quod que­
libet partium predictarum se abstineat et cesset ac cessare et abstinere
debeat ab offensis, et quod quilibet earumdem partium subditus cum mer-
cantiis suis transire stare redire mercari et conservari possit et valeat
secure hine inde per omnes terras castra loca villas passus portus pontes
aquas et territoria dietarum partium et cuiuslibet earum sicut ab antiquo
faeiebant et facere poterat quovis modo. Item quod neutra pars nee
quisquam eorum possit prebere auxilium vel favorem cuicumque alteri
ex aliqua quacumque causa inquietudinem aut molestiam inferrenti
alteri parti vel cuiquam eorum dicto tempore perdurante. Hoc etiam de-
clarato et addito, quod nobis liceat guerram inferre quibuscumque nostris
et imperii principibus dominis vassallis et aliis subditis ac officialibus
quibuscumque. Et quod prefati dux et dominium non possint nee debeant
104

dare impendere vel conferre directe vel indirecte palam taeite vel occulte
aut alio quovis modo auxilium consilium vel favorem nee subsidia aliqua
alicui principi domino vassalo aut aliis subditis vel officialibus nostris
quibuscumque, contra quern vel quos nos moveremus aut mo vere inten-
deremus lites guerras vel offensas, sed abstinere debeant prefati dux et
dominium bona fide realiter et cum effectu. Exeeptis tantum magnifieis
Marchione Estense, Marcbione Montisferrati, Marcbione Mantue et domino
Kavene diu in recomendationem vel colligationem ipsius domini ducis
et dominii Venetorum comprehenduntur, quos gaudere decernimus bene-
ficio harum treuguarum. Item ut tempore dictarum treuguarum et suffe-
rentiarum deveniri possit ad bonam pacem ac deo autore perpetuis tem-
poribus duraturam dicte partes eligunt et assumunt in amicabilem com-
positorem omnium differentiarum existentium inter partes predietas
prefatum sanctissimum dominum nostrum dominum Eugenium sumum
pontificem, qui tamen non possit nisi de partium voluntate amieabiliter
finem, pacem et concordiam facere. Item quod nos cum exercitibus nostris
et nostri exercitus sine nobis libere transire possimus et possint totiens
quotiens per quecumque territoria, pontes, passus et aquas, quas tenet
prefatum dominium Venetiarum, et etiam intrare possimus civitates, opida
et castra cum bonesta et coödecenti comitiva si voluerimus, in quibus
tarn nos quam nostri debeamus bonorabiliter tractari et recepi prout
decet Ita tamen quod nostri exercituantes amieabiliter transeant nee
alterius damna inferant quam fuerit consuetum per ipsos exercituantes
transeuntes per territoria amicorum. Et quod per dictum dominium Ve-
netorum provideatur de victualibus pro nostris pecuniis et pretio com-
petent!. Sic tamen quod teneamur notificare adventum nostrum et seu
nostrorum exercituum sive nostrarum gentium dicto dominio Venetorum
per unum mensem ante, ut possit de rebus necessariis providere. Item si
aliquis ex illis unius partis inferret guerram vel molestiam alicui partis
alterius, non propter hoc intelligatur rupta treugua, sed moventi guerram
ut supra, non possit pars sua prebere auxilium vel favorem. Presentium
sub nostre imperialis maiestatis sigillo testimonio literarum. Data Rome
anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo tercio die quarta
mensis junii, regnorum nostrorum anno Hungarie etc. etc. quadragesimo
septimo, Romanorum vigesimo tercio, Boemie tercio decimo, imperii vero
primo. Verum quia prefata treugua iam limites expirationis brevissime
attigisset, nos pensantes in animo intelligentiam, quam cum prefato do-
minio per decennium duraturam contra ducem Mediolani confecimus, que
in se continet, quod rupta guerra contra ipsum ducem Mediolani de vo-
luntate partium, quod huiusmodi treugue prorogentur et prorogate esse
intelligantur per totum tempus ipsius intelligentie et ultra per unum
annum. Et quod dictum dominium iam huiusmodi guerram rupit, quam
insinuatam acceptavimus. Volentes igitur ipsi intelligentie quantum in
nobis est satisfacere, huiusmodi treuguam supra insertam tenore presentium
et autoritate imperiali et regnorum nostrorum per totum tempus intelli-
gentie mutue et unum annum ultra, hoc est ab ultima die mensis
augusti proximo affuturi ad novem annos continue se sequentes proro-
gamus et prorogatam esse dicimus ac de novo firmamus acque sub verbo
nostro imperiali promittimus et inviolabiliter duraturam facimus sub
1X>5

modis, formis atque capitulis in tretigua suprascripta contentis. Presen-


tium sub imperiališ nostre maiestatis sigillo testimonio literarum. Data
Egre Batisponensis điocesis anno đomini millesimo quadriogentesimo tri-
gesimo septimo die vigesimo nono mensis junii, regnorum nostrorum
anno Hungarie etc. quinquagesimo primo, Eomanorum vigesimo septimo,
Boemie deeimo septimo, imperii vero quinto.
Ad mandatum domini imperatoris. — Nota quod imperiale sigillum
impressum in cera eroeea pendens ad literas prorogationis treugue supra-
seripte per omnia ab utroque latere est simile antefigurate picture lige
imperiališ, salvo quod pendet ad membranam duplicem vitulinam albam
ubi ilia stat appenditia ad cordulam siriceam nigram et croceam grossam.
Commemoriale XIII. c. 4, u mlet. arhivu.

God. 1437. 17. kolovoza, u Mletcih.


Mletačko vieće upućuje svoga poslanika Marka Dandula pri carskom
dvoru o sldopljenju primirja sa Sigismundom, i o sravnanju razmirice
sa MatiJconom hrvatskim banom.
MCOOCXXXVII. die xvn augusti. Quod viro nobili ser Marco Dandulo
oratori ad serenissimum dominum imperatorem scribatur ut infra. Ser
Leonardus Moeenigo procurator, ser Antonius Contareno procurator, ser
Daniel Victuri, ser Leonardus Justiniano, sapientes consilii; ser Victor
Bragadino, ser Andreas Moeenigo, ser Ludovicus Storlato, ser Zacharias
Bembo, ser Hermolaus Donato, sapientes terre firme.
Eecepimus literas vestras data's xxvni mensis iulii, et cum illis alli-
gatis litteras diei xn et xvm replicatis, et diligentiam et solicitudinem
vestram commendantes, vobis respondemus. Et primo circa factum domini
Gasparis Slick et solutione scripturarum etc, quod iam per duplicatas
literas circa hane materiam vobis scripsimus inteationem nostram, quam
observare debeatis. Ad factum salinarum, molendinorum et possessionum
comunitatis Spalati dicimus, quod prosequi debeatis in procurando, quod
treugue prolongentur, prout habetis in mandatis. Et si videbitis, comitem
Mathichonem taciturn remanere, nullam ulterius mentionem in hac ma­
teria faciatis. Sed si videbitis, ipsum comitem non remanere contentum,
quia nihil ei responderetur, volumus, ut serenissimo domino imperatori
dieatis, quod intuitu sue imperiališ celsitudinis sumus contenti, ut de-
votissimi eius filii, postquam treugue prolongate sunt, eum comite
Mathichone in hac materia nullam facere contentionem, sed facere, quod
nostri subditi Spaletini et alii nostri amicabiliter secum ac cum subditis
suis vivant ac vicinare debeant, et quod res remaneant ut stabant tem­
pore eondam magnifiei comitis Johannis. Dieto vero comiti Mathiehoni
dieere debeatis, quod intendentes, ut subditi nostri Spaletini et alii nostri,
qui secum vicinant, bonam vicinantiam cum sua magnificentia ac magni-
ficis fratribus suis et eius subditis teneant et amicabiliter vivant, ut red-
dimur certi esse sue intentionis facere, sumus content!, postquam treugue
prolongate sunt, nullam secum in hae materia faeere differentiam, et
quod res remaneant ut stabunt tempore quondam magnifiei comitis Jo­
hannis; quare provideat et mandet, quod süi subditi cum nostris fraterne
et amicabiliter vivant, quia simile mandatum nostris faciemus. Et quia
106

dieitis, quod serenissimus dominus imperator pro novitatibus, quas scrip-


seramus, attentatis fuisse per castellanum Ostrovige, unum ex suis ad
illas partes mittere volebat, et quod nos unum ex nostris mitteremus,
volumus, ut sue serenitati dicere debeatis, quod ipse novitates et diffe-
rentie quietate sunt, ita quod non est necesse, ut aliquis hac de causa
se fatiget, sed quod eius serenitas suis uteris ad illos suos, qui presunt in
Dalmatia, mandare debeat, ut cum nostris amicabiliter et fraterne vivant
et vieinent, et tales eius literas habere procurate, et eas nobis mittere,
quum hinc eas transmittemus. Verum si videretis, quod ipse serenissimus
dominus imperator mittere velit pro factis specialium personarum, volu­
mus, ut cum illis prudentibus modis, qui vobis videbuntur, ostendendo
a vobis loqui, obviare ad hoc procuretis. quia magis nobis placeret, quod
non mitteret, quam mitteret, pluribus respeetibus. De parte 120, de non
1, non sinceri 2.
Secreta consilii rogatorum, XIV. 52, u mletačkom arJcivu.

God, 1437. 3. listopada, u Mletcik


Nagovara se knez skadarski, da pazi na mir, a ne dira u tudje.
1437. 3. octobris. Coraiti et capitaneo Scutari. Per litteras vestras
datas 26 augusti preteriti, quas nuper accepimus, remansimus iuformati
de novis Teucrorum et aliis recurentibus in partibus superioribus petitis
propter ea, que habetis a nobis declarari in facto Dagni et aliorum lo-
cornm circa; imde respondemus vobis, quod nostre intentionis est et ita
mandamus vobis, ut ulio modo vos immissetis aut aliqualiter impedire
debeatis in facto ipsius Dagni, nee etiam aliorum ali quorum locorum,
que vobis offerri vellent. Sed permittatis illas res transire, sicut possetis,
quum non intendimus quicquam attentare seu innovare, quod possit tur-
bare pacem, quam h.abemus cum sultano Turehorum; et similiter dicimus
de aliis locis despoti, que per vaivodas vel aliter nostro dominio dari
vellent. Placetque nobis valde, quod sicut scribitis non de.deri.tis balli-
strarios requisites vobis a vaivoda Dagni. Quod vero homines sui venire
possint in territorium nostrum Scutari cum bonis suis dicimus, quod post-
quam istud consensistis, nobis placet. Sed quanto moderatius istud fiet
per vos in posterum, tanto gratius nobis esset, ne propter hoe detur
materia hostibus illorum, qui se redueerent in territorium nostrum, ve-
niendi violenter super illud ad damnificandum inimicos suos. Tanusius
Duchayno olim vayvoda in partibus illis, quern hue misistis, nobis ex-
titit presentatum, et hie eum tenebimus, donee nobis videbitur. Verum
de oecurentibus in partibus illis, et de his, que sequentur in facto no-
vitatum predictarum, nos vestris Uteris de tempore in tempus informare
curabitis.
Senato IV. Secreta. Letter'e, u mlet. arkivu.
God. 1437. 8. listopada, u Mletcih.
0 njekoj tajnoj ponudi ucinjenoj republiki od njekih Splićana. ^
1437. 8. octobris. Ser Vietori Delfino comiti Spaleti. Informati vestris
literis datis 28 septembris de his, que secrete vobis retulit ille nobilis
107

de sua optima intentione et voluntate ad nostrum dominium, responde-


n t s , quod aut per ordinem, quern secum dedistis, aut aliter, sicut vobis
melius et secretius videbitur, respondeatis et dieatis illi nobili, quod
nostra dominatio habuit gratissimum intelligere illius optimam volunta-
tem, que nobis valde placuit. Sed attento, quod hec res nisi post mortem
illius amitti non potest nee dum habere locum, videtur nobis interim
esse dissimulandum, et non esset faciendum aliud super hoc, ut res se-
cretius procedat, nam si infrascripta vel alie compositiones praticarentur,
bee praticatio posset esse causa faeiliter devenire factum in lucem, quod
respectu persone sue ulio modo vellemus, ne aliquod incomodum evenire
sibi posset. Sed eum hortamur, quod bono animo sit et constans in ilia
bona dispositione sua erga nostrum dominium, quia ex nunc eveniente
casu mortis illius amiei, dominatio nostra Sibi omnem honestam et possi-
bilem comoditatem faeiet, itaquod ipse cognoscet, dominium nostrum esse
gratissimum. De responsione, quam dedistis comiti Tragurii ad id, quod
nobis scripsit de voluntate magnifici domini Petri, remanemus valde con-
tent^ cui per literas presentibus alligatas scribimus de intentione nostra
super hoc. De biscotto dato supraeomito galee remanemus eontenti et
volumus, ut sibi subvenire de cetero debeatis, quum ex nunc expensam
biscotti predicti dati et dandi habemus acceptam. Verum de omni quanti-
tate, quam sibi dederitis, ordinatum computum teneatis, quern cum ipsa
galea a vobis recesserit, nobis mittatis, ut possimus informare regimen
nostrum Crete De instrumentis repertis sic vobis seripsimus, replieamus,
ut si quod eorum pro nostro domini o facit, teneatis apud vos, et reliqua
pro nobis non facientia restituatis. Preterea ultra predictis, qui erant in
Spaleto, misimus vobis banderias duas peditum sub duobus commestabi-
libus, quorum omnium expensa reformanda est propter maximas expen-
sas, quas patimur. Quo circa volumus, ut omnes banderias, quas habemus
ibi, reducere debeatis ad numerum, quo erant, antequam duas banderias
predictas illuc misissemus, retinendo illos commestabiles et illos homines,
quos sufticentiores cognoveritis, ponendo homines utiles unius banderie
sub alia, itaquod sufficentiores remaneant, et reliqui inutiles cassentur, et
ilia expensa commestabilium et peditum reducatur ad numerum et ex-
pensam consuetam. Ceterum intelligentes id, quod de vestra galea Crete
nobis scripsistis, et etiam supraeomitus requisivit, parari facimus cum
omni solicitudine unam galeam optimam et sufficientem omni prepara-
tione munitam, quam mittemus Rubinium. Quare tali tempore ma.ndetis
dicto supraeomito, quod sit Rubini die 25 presentis, quum eo die galea
predicta, quam mittemus, esset ibi.
Collegio IV. Secreta. Lettere, u mlet. arhivu.

Ood. 1437. 3. studena, u Mletcik.


Republika šalje caru Sigismundu pogodbu primirja s njim sklopljena a
od nje potvrdjena.
Serenissimo domino Romanorum imperatori. Informationem habentes
a viro nobile Marco Dandulo milite, a conspeetu vestre maiestatis nuper
ad nos reverso, de prorogatione treuguarum inter serenitatem vestram
nostrumque dominium, easque gratas habentes, ipsas per patentes literas
108

nostras ratificavimus et approbavimus, quas maiestati vestre mittimus


presentibus introclusas. De quarum receptione libeat serenitas vestra,
nos suis uteris per presentem nuncium certiores effieere. 1437, 3 novembris.
Senato IV. Secreta. Lettere, u mlet. arhivu.

God. 1437. 14. studenoga, u MletciL


Odgovara se na njeke zahtjeve biskupa senjskoga, poslanika cara i ugar­
skoga kralja.
MCGCCXXXVII. die xiin novembris. Ser Anthonius Contareno procurator,
ser Paulus Corrario, ser Paulus Truno, ser Daniel Victuri, ser Leonar-
dus Justiniano, sapientes consilii; ser Lucas Truno, ser Thomas Duodo,
ser Johannes Pisani, ser Andreas Bernardo, ser Matheus Victuri, sapien­
tes terre firme.
Quod reverendo patri domino domino episcopo Segnensi oratori sere-
nissimi domini imperatoris, qui ut relatum est huic consilio per illustris-
simum dominum ducem post salutationes et alia generalia in effectu ex-
posuit:
Quinto, quod mittere deliberaverit oratorem suum cum libertate
aptandi differentia ^ Dalmatie, quodque nos etiam mittamus unum; et rogat,
ut relinquamus portus liberos Dalmatie etc.
respondeatur: quod audivimus et plene intelleximus ea. que pro parte
imperialis maiestatis nobis exposuit, et ad particularitatem, super quibus
respectum accepimus, respondemus etc.
Et ad quintam de oratore mittendo pro differentiis Dalmatie etc.
respondeatur, quod dicte differentie sopite sunt, ita quod non est opus,
ut imperialis maiestas se fatiget in mittendo ad hoe aliquem.
Et ad factum portuum dicatur, quod semper et ab eterno portus ter-
rarum, quas tememus, elusi sunt et non a liter, et non est res hec tarn
levis, ut dicit eius reverenda paternitas, quinymo multum importat, cum
eertissimum sit, quod si assentiremus requisitionibus suis, introitus ter-
rarum nostrarum penitus ad nichilum devenirent; quamobrem predictis
de causis et etiam vigore treuguarum portus ipsi nostri esse debent et
nobis remanere sieut sunt et iamdiu fuerunt. Et de predictis omnibus
scribatur et detur informatio domino Johanni Francisco de Capitibus
Liste oratori ad serenissimum dominum imperatorem. De parte 130.
Secreta consilii rogatorum XIV. 70., u mletačkom arhivu.

God. 1438. 28. siečnja, u Spljeta.


Republika odbija ponude o nj ehom osvajanju.
1437. 28 januaru. Comiti Spaleti. Accepimus et bene intelleximus
literas vestras, quibus respondemus, quod dicere se u dići facere debea-
tis illi comiti Juvenatio, quod gratissima nobis est bona dispositio sua
erga nostrum dominium. Sed quod presenti tempore non videtur nobis
ad id attendendum esse, et hoc ipsum dicimus de eo, qui dare obtulit
suburbia castri Clissi, quod ad id non debeatis attendere. Ceterum vo-
lumuš et vobis mandamus, ut huiusmodi praticas non faciatis ulio modo,
109

imo nec oblatas intelligatis, quum sicut per alium vobis scrip simus, nostra
intentio et firma voluntas est, veiie cum illo magnifico comite et fratre
suo et cum omnibus vivere in bona amicitia et bona pace Quod autem
comiti Pirco eomplacueritis de multis requisitis placet nobis, et sumus
contenti, ut in his et aliis similibus etiam de cetero complaceatis, ut per
effectum cognoscat nostri dominii optimam intentionem; de barca vero,
volumus, ut illam aut extraetum eidem restituere debeatis, sicut aliis
nostris Uteris vobis mandavimus.
Collegio IV. Secreta. Lettere, u mlet. arkivu.
God. 1438. 16. SYibnja, n Mletcih.
Upućuju se poslanici izabrani da podju k caru i kralju ugarskomu.
MCCOCXXXVIII. xvi maii. Ser Antonius Contareno procurator, ser Andreas
Mocenigo, ser Franciscus Lauređano, ser Paulus Truno, ser Andreas
Mauroceno, sapientes consilii; ser Andreas Bernardo sapiens terre firme.
Quod fiat commissio viris nobilibus Orsato Justiniano et Francisco
Bono oratoribus ituris ad serenissimum dominum imperatorem Romanorum.
Nos Franciscus Foscari dei gratia dux Yenetiarum etc. Committimus
vobis nobilibus viris Orsato Justiniano et Francisco Bono dilectis civibus
et fidelibus nostris, quateanus ire debeatis in nostros solemnes oratores
ad presentiam serenissimi domini Romanorum ac Hungarie et Boemie
etc. regis, cui presentabitis literas nostras credentials, quas vobis feci-
mus exhiberi, deindeque nos nostramque rempublicam, ut devotissimos
eius filios sue serenitati rec.ommissos facietis cum illis prudentibus et
humanis verbis, que vobis convenientia videbuntur.
Preterea dicetis, quod postquam sensimus, serenitatem suam assumptam
esse ad regna Hungarie et Boemie, ac ad sacrum imperium, turn ob
antiquam benivolentiam et affectionem, quam continue haboimus ad
illustrissimos patrem et alios prpgenitores suos et exeellentis^imam domum
suam, turn etiam ob devotionem nostram, quam habaimus erga divam
memoriam serenissimi domini Sigismundi imperatoris patris et predeces-
soris sui, sicuti ob mortem ipsius quondam serenissimi domini imperato­
ris avus fuimus devotissimi et optimi filii, gravi fuimus dolore afflicti,
ita et eius occasione et assumptione ad imperium et regna suprascripta
singulari fuimus gaudio et letitia repleti. Et propterea vos mittere deli-
beravimus ad cesaree eius maiestatis presentiam ad congratulanđum nos
secum de tanta et tarn digna promotione, dispositi earn habere affectio­
nem et filialem devotionem et reverentiam erga regiam celsitudinem suam,
quam habuimus ad prefatum serenissimum dominum imperatorem Sigis-
mundum, et in eius benevolentia et dilectione perpetuo nos conservare,
offerentes nos et statum nostrum, ut devotissimi eius filii, ad cuncta
eommodum et honorem maiestatis sue concernentia.
(Offerant regi expeditum transitum in Italiam, et aureum pannum
pro recognitione imperii; reginae vero jocale valoris 400 ducat, etc.).
Tempore quo stabitis apud prefatum serenissimum regem, postquam
fueritis ad eius presentiam, visitabitis sub Uteris nostris credentialibus
magnificum comitem Mathiconem, si ibi erit, et eum salutare et hortari
debeatis nostra parte, et faeere ei illas oblationes, que vobis videbuntur etc.
110

Ceterum ut de intentione nostra sitis informati, volumus, quod si per


prefatum serenissimum dominum regem vel reginam aut alium pro eis
ulla vobis fieret mentio de factis Hungarie aut de aliqua alia re non
contenta in presenti commissione, dicere debeatis, quod vos misimus ad
i lias partes solum ad congratulandum nos de eorum assumptione ad
regna suprascripta et declarandum bonam sinceritatem et filialem affec-
tionem et reverentiam nostram ad serenitatem suam, et in aliis materiis
nullum vobis dedimus mandatum, sed quod in reditu vestro dominio
nostro reportabitis id, quod vobis dixerint etc.
Quia Don Laurentius Michaelis de Venetiis, prior saricti Petri Casa-
calba per summum pontificem promotus est ad abbatiam sancte Marie
de Casteliono de Yegla sub dominio magnificorum comitum Segne, vo­
lumus et vobis mandamus, quatenus eum tempus vobis videbitur, proeu-
rare debeatis penes regiam maiestatem serenissimi domini Romanorum
regis habere literas recommendatorias eiusdem serenitatis directivas ipsis
comitibus Segne in favorem predicti don Laurentii, ut ipse possessionem
sui predicti beneficii habeat iuxta apostolicas bullas superinde a summo
pontifice sibi concessas. De parte 98, de non 0, non sinceri 0.
Secreta consilii rogatorum XIV. 109, u mlet. arhivu.

God. 1438. 16. lipnja, u Mletcih.


Dopušća se Zadranom, da mogu iz Senja i Riehe izvažati željezo i že­
ljezne predmete.
1438. 16. iunii. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Moisi Gri-
maoi comiti et Anthonio de eha da Pesaro capitaneo Jadre, quod per-
missum fuit Jadratinis „ut possint de Segna et Flumine extrahere ferrum
et laboreria ferri pro usu Jadre et districtus" erga contra literas recto-
rum Jadre; nec audeant talia asportare in Marchiam et Apuleam in
pena contrabani
Ducali e terrninazioni. Libro I. c. 72, u Zadar, arhivu.

God. 1438. 14. kolovoza, kod Tabora.


Albert ugarski kralj piše Dubrovcanom, da je primio njihove poslanike,
te jih opominja na vjernost.
Albertus rex Hungarie etc. scribit Raguseis accepisse grato animo
ambasciatores suos, offert ipsis suam gratiam, et rogat eos, ut remaneant
firmi in devotione sua, ut semper fuerunt erga coronam suam.
Datum in discensu nostio campestri prope civitatem Thabor vocatam
parcium Bohemie in vigilia fešti assumptionis Marie virginis gloriose.
Anno domini millesimo quadringentesimo trigesimo octavo.
izvornik u car. tajnom arhivu u Beču, na kom izvana: Nobilibus et
prudentibus viri rectori consilio et eommuni nostre civitatis Eagusii fiđe-
libus grate sincereque dileetis. Reeeptae die xx octob. 1438.
Ill

God. 1438. 8. rujna, u Budimii.


Albert ugarski kralj potvrdjuje prednje povelje dubrovačke.
Albertus dei gracia Romanorum rex semper augustus, Hungarie,
Bohemie, Dalmatie, Croatie etc. rex ac dux Austrie etc. Gum ad nostram
presentiam advenissent Johannes de Gondola, Michiel Massimi de Bestis
et Johannes de Georgio cives nostre civitatis Ragusiensis ambaseiatores,
rogantes confirmationem nostram privilegii ipsis dati a rege Sigis-
mundo sequentis continentiae. — Quum venissent ad nostram presen­
tiam ambaseiatores Ragusei Giunius de Sorgo et Marinus de Bona ro­
gantes, ut confirmaremus litteras ipsis datas a rege Ludovico, Eli­
sabeth et Maria congiuge nostra, nos ipsas litteras libenter corvfirmamus.
Dat. Bude . . . anno domini 1387 quinto Kalendas novembris, regni autem
nostri anno primo. — Nos vero non solum confirmamus, sed et nihilominus
ex habundatiori nostre liberalitatis dono ad humilime supplicationis
instantiam preteritorum ambasiatorum antelate communitatis civitatis
Ragusiensis per eos maiestati nostre oblate eidem communitati annuimus
et favemus ac pro uberiori ipsius alleviatione decernimus, ut amo do in
posterum censum eiusdem annuum, quern maiestati nostre et fisco nostro
regio solito more solvere et ad cameram nostram regiam deferri facere
obligator, singulis sueeessuris temporibus ad huiusmodi nostram et suc-
cessorum nostrorum regum Hungarie dumtaxat cameram et nullipiam
alteri solvere et transmittere astricta sit et obligata; promittentes nostro
et successorum nostrorum regum scilicet Hungarie nominibus, quod neque
nos sed nee dicti nostri suecessores reges Hungarie hujusmodi censum
annuum cuipiam alteri deputabimus aut in donum trademus seu deferri
faciemus etc.
Datum Bude in festo nativitatis beate Marie virginis gloriose. Anno
domini millesimo quadringentesimo tricesimo octavo. . . Anthonio Ragu-
sien., Spalaten. et Jadren. sedibus vacan . . . Joseph Bosnen . . . Johanne
de Dominis Segnien. Sibenicen. Nonen. Scardonen. Trugurien. Makaren.
Pharen. sedibus vacantibus . . . Petro de Tolovaz Dalmacie et Croatie,
Matkkone totius Sclavonie etc.
Izvornik na pergameni u car. dvorskom tajnom arhivu u Beču. K ovomu
je pridružen drugi izvornik, u kom se veli još: propter absenciam sigilli
nostri quo uti rex Hungarie utamur, sigillo nostro minori pendenti auten-
tico, quo veluti Romanorum rex fruimur, munimine roboratas (se. lite­
ras privilegiales). Datum in civitate nostra Pragensi, penultima die mensis
iulii, anno domini millesimo quadringentesimo tricesimo octavo. Desuper:
Commissio propria domini regis; abextra: gratis ad peticionem domini
regis.
God. 1438. 23. listopada, u Mletcih.
Piše se poslaniku kod pape, neka nastoji, da nadarbine budu podieljene
domaćim sinovom, i da biskupi neživu van svojih biskupija, pošto jih tre-
buju njihova stada.
MOOCCXXXVIII. die xxin octobris. Serenissimus dominus dux. Ser Da-
nieli Victuri oratori ad summum pontificem. Per literas vestras datas xx
instantis nobis deelarastis responsionem vobis factam per summum ponti-
11.2

ficem ad requisitionem et supplicationem, quam iuxta mandata nostra ei


feceratis de facto episcopatus Verone, ut in commendam daretur, quod
verum ipsum episcopatum eontulerat in titulum reverendissimo domino
cardinali veneto etc. Et volumus et vobis mandamus cum nostro consilio
rogatorum et additionis, quod ad presentiam summi pontificis esse de-
beatis, et beatitudini sue dicere, quod ex multa reverentia et affectione,
quam habemus ad beatitudinem suam, nostra intentio et dispositio semper
fuit et est, omnia perficere posse, que beatitudini sue grata et accepta
esse videamus, et specialiter in rebus, que utilia et commoda sint reve-
rendissimo cardinali veneto, cuius pervalde sumus affecti. Sed supplica-
mus sanctitati sue, ut dignetur, consideratis quod principales abbatias,
que in ditione nostra quasi omnes sunt ab . . . citra in commendam date,
et vacant ipsarum ecclesie pastoribus, et ultra hoc etiam collate sunt
non nulSe plebes, et in ipsarum eeclesiis non celebrantur divina officia,
non aperiantur ipse ecclesie nee in eis sonantur tamen campane cum
multa displicentia, molestia et periculo animarum subditorum nostrorum,
eeclesiis ipsis suppositorum, qui baptismum et alia divina sacramenta
habere nequeunt. Quantum et eidem hec grata nobis esse debeant, beati-
tudo sua consideret; et quod nos gravat, est, quod videmus etiam epis-
copatus ad iddem devenire. Scit et enim sua sanctitas, quot fuerunt que-
relle subditorum nestrorum Tragurii, Spalatensium etiam ac Cretensium
ac Corphiensium ecclesie ad conditionem comendarum dici possunt, cum
in eis pastores sui minime faciunt residentiam, et ex hoc consequitur,
quod multi latini dietim greci efficiuntur. Sed attamen ob nostram erga
prefatum reverend, d. cardinalem affectionem et amorem, et non tantum
Veronensem episcopatum sed valde maiora etiam r. p. eius habere vel-
lemus. Verum sanctitati sue omni cum affectione et reverentia nostra
supplicamus, ut dignetur rerum et temporis conditiones et terminos con-
siderare, cui declaramus, cives et populum nostrum Veronensem ullo
modo pati non posse episcopatum ipsum taliter conferri, quum pastorem
omnino habere intendunt, et ob hanc causam solemneni miserunt ad nos
ambassatam, et animadvertere, quod inimicos habemus super portis ipsius
civitatis, quodque gravissimum nobis sit etiam ob hoc nobis facere cives
et populum pre dictum iniinicos, ut habeamus intus et extra defensare.
Insuper considerare, quod utilis et proficua nobis esset persona unius
episcopi in civitate predicta, et ex paterna sua erga nos dementia et
caritate nos supportare, et predictum episcopatum non sit in titulum ali-
cui dare, sed ad eum promovere personam, que nobis fida, grata et
accepta sit, et in eo residentiam faciat pro contentamento subditorum
nostrorum ac maiori comodo et seeuritate status nostri, quern suum pro-
prium eius santitatis potest reputare. Et cum his et aliis verbis, que
prudentie vestre utilia videbuntur * declare debeatis, quod nostra ac sub-
ditorum nostrorum predictorum intentio non est, ut dictus episcopatus
in commendam vel hoc modo in titulum detur ulio modo.
Et in consimili forma mutatis mutandis scribatur prefato r. d. car-
dinali veneto.
De parte 48, 49, 50, 47; — de non 25, 25, 26, 27; — non sinceri
2.5, 26, 25, 26.
113

Nota, qnod suprascripta pars posita fuit per viros nobiles ser Christo-
forum Mauro consiliarius et ser Johannem Pisani sapientem terre firme
usque ad* cum infrascripta additione:
Proeurare debeatis obtinere nostram suprascriptam.
De parte 78, de non 11, non sinceri 8.
Secreta consilii rogatorum XIV. 161, u mletačkom arhivu.

God. 1489. 5. siečnja, u Mletcih.


0 njekih ubojicah, koji su putem zakonitim slobodu i oprost zadobili.
Franci seus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Moysi Grimani de suo mandato comiti et Anthonio de eha de
Pesaro capitaneo Jadre fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum.
Providimus alias cum nostris consiliis rogatorum et additionis, quod ban-
niti de aliquibus terris et locis nostris pro puro homicidio, qui servirent
nostro dominio in guerra presenti menses quatuor suis expensis, habendo
eartam pacis ab attinentibus interfecti, forent a banno predieto libere
absoluti. Cum autem Blanchus Chianoravich, Tomasius Chigna Vranich,
Iuanus Lupchovieh, Bartholus Simergodich q. Mathei, Simiza Chusmich
de Razize, Iuanus Cotromanich de Laurana, Vlatich quondam Vlatich
Radinovich et Stefanus Devischovich de castro Laurane serviverint super
armata nostra Padi menses quatuor ut debebant vigore partis predicte,
volumus et vobis mandamus, quatenus processum et condemnationem
factam alias contra ipsum Blanchum, Tomasium, Iuanum et alios supra-
scriptos pro homicidio predieto cancellari faeere debeatis, ita quod iilo
non obstante libere in Jadra et eius districtu stare et habitare possint,
quemadmodum stare poterant et morari ante condemnationes predietas;
facientes has nostras literas in cancellaria deinde ad futurorum memoriam
registrari.
Data in nostro ducali palatio die quinto mensis ianuarii, indictione
secunda, MCCCCXXXVIU.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 75, u zadar. arhivu.

<M. 1439. 3. veljače, u Mletcih.


Dozvoljeno sanatlijam u Zadru, da hožu Uvažaju iz Senja i iz Riehe.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Moisi Grimani đe suo mandato comiti et Anthonio de eha
de Pesaro capitaneo Jadre e t . . . suecessoribus suis fidelibus dilectis
salutem et dilectionis affectum. Volentes annuere precibus fidelium
nostrorum cerdonum Jadrensium, sicut per suum nuntium instanter que-
siverunt, sumus contenti et cum nostro consilio rogatorum illis conceđi-
mus, quod de Segna et Flumine possint habere illam quantitatem coreo-
rum, que vobis videbitur singulo anno limitare pro usu appotecharum
suarum, solvendo pro quantitate conducta datia consueta
Data in nostro ducali palatio die tertia februaru, iadictione secunda
MCCCCXXXVIU.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 74, u zadar. arhivu.
SPOM. XXI. 8
114

God. 1439. 5. veljače, u Mletcih.


Imenuje se providur, da podje u Zadar i nastoji sravniti zadjevice, koje
obstoje medju ondješnjimi zapoviednici i knezom Pirkom.
1438. die v. februaru m. v. — Quia pro his, que retulit vir nobilis
Paulus Valaresso, est penitus necessarium providere ad factum Jadre et
Dalmatie; vadit pars, quod eligi debeat de presenti per scruptinium in
isto consilio unus noster nobilis iturus provisor noster ad partes Dalma­
tie, qui eligi possit de omni loco et offitio, stet per duos menses in
Jadra et Dalmatia, respondeat statim aut eras ad tercias, vadat ad ex-
pensas nostri comunis, ducendo secum illam familiam, que videbitur do­
mino, in qua sit unus notarius cum uno famulo, et sit cum rectoribus
nostris Jadre. Et quia certe orte sunt difference inter comitem Pirchum
et certos rectores nostros Dalmatie, iniungatur dicto provisori, ut infor-
mationem capiat de differentiis suprascriptis, et scribat una cum ipsis
rectoribus suprascripto comiti Pircho, qualiter ipse provisor ibi est pro
ipsis differentiis tollendis, et secum se intelligat et conveniat, ut mittat
ex suis, qui cum nostris conveniant, et amicabiliter procurent dictas dif-
ferentias tollere et componere per illos modos et prout ei dabitur in
commissione per istud consilium. Et debeat idem provisor, si honeste po-
terit, eonvenire cum dicto coraite Pircho in loco comuni et tuto, non
tanquam ambaxator sed tanquam provisor noster esset, et procurare,
ipsas differenfcias amicabiliter decidere et componere, ut dictum est, et
secum plene reconciliari, ut amicabiliter cum illis rectoribus nostris vivat.
Et non possit dictus provisor noster retineri in suprascriptis partibus
Dalmatie ultra quam per duos menses sub pena ducatorum v centum
pro quolibet ponente vel coosentiente de retinendo eum ultra dictum ter-
minum. De commissione autem sua providebitur prout videbitur huic
consilio.
Et ex nunc captum sit, quod per collegium praticetur et procure tur
de mittendo Jadram ad eustodiam illius civitatis probum virum Mcolaum
de Tuderto cum peditibus centum, cum boe, ut habeat causam eundi,
quod Anselmus frater suus de hinc remanet cum aliis pagis centum; vel
aliter cum ipsis fratribus componatur, prout videbitur collegio supra­
scripto. — De parte omnes alii, de non 5, non sinceri 1.
Electus provisor: ser Paulus Valleresso.
Secreta consilii rogatorum^ XIV., u mletačkom arhivu.

God. 1439. 26. veljače, u Mletcih.


Naputak dan Pavlu Valaresu imenovanu za providura u Dalmaciji.
1438; die xxvi februaru, m. v. Quod viro nobili Paulo Vallaresso
ituro provisori nostro in Dalmatiam, jfiat eommissio in bac forma. Nos
Franciseus Foseari dei gratia dux Venetiarum etc. Commitimus tibi no­
bili viro Paulo Vallaresso dilecto civi et fideli nostro, quod vadas noster
provisor ad partes Dalmatie cum ea celeritate, que tibi erit possibilis.
Quando eris Jadre, volumus, quod una cum nobile viro Delpbino
Venerio capitaneo nostro culphi esse debeas cum illis nostris rectoribus,
lis
et intelligere conditiones illius civitatis circa ea, que sicut scis nobis
ultimate reportasti. Et si aliud non esset inovatum circa istam materiam,
quemadmodum speramus, volumus, quod ibi remanere debeat galea Crete
viri nobilis G-eorgii Paradiso. Altera vero galea Crete viri nobilis Petri
Boldu cum capitaneo nostro culphi se conferre debet,
Verum si vobis quatuor aut maiori parti vestrum res ille Jadre ita
dubie et periculose viderentur, quod melius vobis apareret, ut idem
capitaneus inde non discederet, nisi prius illuc applicaret Mcolaus de
Tuderto comestabilis noster, quern subito expediemus et mittemus Jadram
cum centum peditibus. In hoc casu contentamur et volumus, quod istud
fieri debeat, quemadmodum etiam commitimus predieto capitaneo culphi;
interim tamen facere debeatis illas provisiones, que vobis utiles videbun-
tur pro utilitate nostri status, existentibus vobis omnibus aut saltim
tribus ex vobis in ista opinione.
Sicut intelligere potes, principalis causa, propter quam te mittimus
ad partes illas, est pro facto magnifici domini Petri Tallovich, qui non
cessat inferri damna subditis nostiis, et maxime Morlachiscommoranti-
bus in aliis locis nostris. Et proinde mandamus tibi, quod super hoc
esse debeas et conferre cum rectoribus nostris Jadre, et bene informatus
de novitatibus et damnis predictis, des modum te reperiendi cum dicto
domino Petro, et sub nostris litteris credentialibus, quas tibi fecimus ex-
hiberi, post eonvenientes salutationes et exhortationes, multas gratiasre-
ferre debeas sue M nostri parte de advisationibus, sicut anno preterito,
per eum nobis datis, et de affectione quam ex verbis suis ad nostrum
dominium habere ostendit. Subinde eum illis bonis verbis, que tibi vide-
buntur, et gravabis te cum dicto banno Pircho de damnis, violentiis et
molestiis suprascriptis, que indebite inferruntur, de quo tanto magis ad-
mirari compellimur, quantum sicut sua M. plene scit, nos semper dilexi-
mus maghificum comitem Maticonem eius fratrem ac M. suana, et ad
honores et comoda sua semper fuimus sincere dispositi. Et propterea
procurabis omnibus illis modis et rationibus, que tibi utiles videbuntur,
inducere ipsum dominum Petrum ad providendum taliter, quod cessent
prorsus violentie et damna predicta.
Si facta per te omni possibili experientia istud obtinere non possis,
volumus, quod saltern M. suam procures reddere contentam ad super-
sedendum ab inferrendis novitatibus et violentiis suprascriptis, quousque
nos informabis de his, que haberemuš a M. sua, et reversionem nostram
habebis. Et volumus, ut nos particulariter informes de difficultatibus,
super quibus secum remanebis, dando nobis etiam omnes alias advisatio-
nes, que tibi utiles et ad propositum videbuntur.
Si obtinere non posses, quod dictus dominus Petrus expectare vellet
suprascriptam reversionem nostram, in hoc casu volumus, quod facere
debeas omnem experieutiam componendi istas difficultates inter prefatum
comitem et Morlaehos per medium illius minoris expense quam poteris,
quas quidem expensas solvere habeant Morlachi, qui se reduxerunt ad
habitandum in illis nostris locis post treuguas ultimate factas cum sere-
nissimo domino imperatore Sigismundo.
Et si etiam per medium expensarum obtinere non posses conclusio-
nem predictam, volumus tandem, ut non restet concordium cum domino
*
116

Petro predicto, quod condiscendas et remaneas contentus, quod Mori achi,


qui venerunt ad habitandum in locis nostris post dictas treuguas, licen-
tientur de ipsis locis nostris, sicut ipse dominus Petrus nobis ultimate
dici fecit.
Dari tibi fecimus due. n centum LXXXVIII, quos volumus, ut mittere
debeas ad manus viri nobilis Georgii Vallaresso fratris tui comitis Tra-
gurii, et est nostre intentionis, quod dicti denarii dispensentur per eum
inter familias illorum Traguriensium, qui fuerunt cum armata nostra
Padi, et mortui sunt. De parte 54.
Ser Hermolaus Donato sapiens terre firme:
Vult etiam. Quum per ea, que nobis relata sunt, de quibus etiam
tu es plenissime informatus, reperiuntur in Jadra quidam cives illius
civitatis, qui non habent ad nostrum dominium necque ad nostrum sta-
tum illam devotionem et fidem, quam illos habere vellemus, ymo per
varios actus et per varia indicia iudicant suos conceptus et suum ani-
mum esse cupidum novarum rerum; et dare comprehendatur, quod stan­
tibus ipsis in ilia civitate, quadam die aliquod magnum scandalum vel
novitatem esse venturam in damnum et preiudicium nostri status; man­
damus tibi, quod esse debeas cum ambobus rectoribus nostris Jadre et
cum capitaneo nostro culphi. Et si propter predieta videretur tibi et illis
rectoribus et capitaneo culphi aut maiori parti vestrum, aliquem ipsorum
civium esse mittendum Venetias, sumus contenti et volumus, ut illos
mittatis ad nostrum dominium, habendo tamen semper bonam et diligen-
tem advertentiam super hoe. De parte 43, de non 5, non sinceri 4.
(Sequitur instructio etiam pro Delfino Venerio capitaneo maris, huic
similis).
Secreta consilii rogatorum XIV.7 u mlet. arlcivu.

Glod. 1439. 15. travnja, u Mletcih.


Odbija se zahtjev poslanika kneza Stjepana nećaka pok. Sandalja, da mu
se- izruči grad Kotor.
1439. die xv aprilis. — Quod... oratoribus comitis Stephani nepotis
quondam Sandali, qui venerunt ad nostram presentiam, et post verba
generalia petunt civitatem nostram Gatari, quam asserit fuisse quondam
dieti Sandali patrui sui, et loco ipsius se offert nobis dare Narentam,
respondeatur, quod habemus ipsum comitem Stephanum in bonum fratrem
et amicum singularera, et semper vellemus ea facere posse, que grata et
aecepta ei forent. Sed deelaramus eius magnificentie, quod Catarinenses
sponte se submiserunt nostro dominio cum promissione, quod illos sub
nostro dominio conservaremus; quare intelligere potest, quod non posse-
mus dictara civitatem šibi tradere sine diminutione honoris et fidei nostre.
Et certi reddimur, quod eius M. nolit nisi ea, que salva honestate facere
possimus, sicut nos ab eo etiam nollemus nec requiremus. Et propterea
ei libeat nos habere excusatos, nam nunc et in futurum eum habere et
tenere volumus in bonum fratrem et amicum preeipuum; et cum his et
aliis verbis, que videbuntur, honestetur excusatio nostra. Et ex nunc
captum fuit, quod per collegium expendi debeat in exeniis predicto comiti
117

Stephano fieodis id, quod ipsi collegio videbitur, non excedendo valorem
eorum, que idem comes Stephanus nobis presentari fecit, — De parte
109, de non 1, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XIV. a 195, u mletac. arkivu.

God. 1439. 23. traynja, n Mletcik


Odbija se zahtjev poslanika despota raökoga, da mu se izruči grad Ulčinj.
1439. die xxin. aprilis. — Quia hue venit quidam orator illustris domini
despoti Kassie, petens, ut ei dare vellimus locum Dulcigni. Ei respon-
deatur in consimili forma verborum, qua nos excusavimus oratori bus
comitis Stephani, non dando eis Catarum. Et excusatio copiatur, quod
non possumus ei assentire locum ipsum cum verbis oportunis et neces-
sariis.— De parte omnes alii, de non 1, non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XIV. c. 196, u mlet. arkivu,

God. 1439. 6. lipnja, u Budimu.


Albert ugarski kralj obećaje Dubrovćanom, da će jih braniti proti Stje­
panu vojvodi bosanskomu.
Albertus dei gratia Romanorum rex semper augustus, Hungarie, Bo-
hemie, Dalmatie, Croatie etc. rex etc. fideli nostro dileeto magnifico
Matkoni de Tallovaz regnorum nostrorum Dalmatie et Croacie ac tocius
Sclavonie bano etc. non levi putandum regia estimatione servitii genus
et fidei prestancia, quibus ilia commendandi tituli communitas nostre civi-
tatis Ragusii, viriš non exigua animi maturi tate fulgentibus refeeta, ab
ineunte tempore, quo eadem sacre corone huius regni subiectione ob-
noxia fore cepit diviš Hungarorum regibus nostris predeeessoribus bene
meruit; et ideo quia misit ad nostram presentiam suum nuntium ad edo-
cendum nos de magno periculo, quod ei imminet ex parte cuiusdam Ste­
phani vayvode nepotis Zandalii, in ipsius civitatis perturbacionem guerram
illic movere maehinante, et pro petendo auxilio contra talem inimicum;
nos, cum simus adstricti nostri regiminis debito, jubemus vobis, ut eatis
quam citius cum omnibus viribus istius regni in auxilium Baguseorum,
si ipse voyvoda auderet ipsam civitatem aggredi, et eum tractare tanquam
corone regni nostri inimicum etc.
Datum Bude tertio die fešti sanctissimi corporis Christi, anno eius-
đem MCCCCXXX nono.
Izvornik dvostruk u car. tajnom arkivu u Beču.

God. 1439. 7. srpnja, kod Napulja.


Alfonso, aragonski kralj zapovjeda svojim podanikom, da Dubrovčane
rado primaju, a na moru pomažu i brane.
Alphonsus rex Aragonie etc. jubet omnibus suis, quod propter beni-
volentiam et amicitiam suorum predecessorum et sudm in Ragüseos, acei-
pientur et bene tractentur, ubique ipsi venerini cum mercimoniis in
suo regno, eis in navigando per queeumque maria et sinus opportunos
118

favores ac auxilia et assistencias offrendo; et declarat reos omnes, qui


auderent eos incommodis afficere, et severae punitionis dignos.
Datum in nostris castris apud Dugliolum et contra Neapolim die
septimo mensis iulii, seeunde indictionis, anno domini MCCCCXXXVIIII. Kex
Alfonsus m. p.
Izvornik u car. tajnom arhivu u Beču.

God. 1439. 12. srpnja u MletciL


0 izboru Jcnem sibeničkoga, posto je prednji stopro umro poslie pet mje­
seca službe.
MGCOGXXXVIIII. die xii iulii. Ser Nieolaus Capello, ser Fantinus Viaro,
ser Natalis Donato, ser Franciscus de Garzonibus, ser Johannes de Prio-
lis, consiliarii. Quod comes Sibenici eligendus teneatur respondere infra
tres dies, et reeedere de Venetiis usque mensem unum; et quum comes,
qui nuper defunctus est, stetit in regimine solum menses quinque, et
nunc sit captum, quod comes eligendus habere et tenere debeat secum
eancellarium et eavallerium, quos habebat comes, qui mortus est, sicut
in simili casu solitum est observari. De parte 316, de non 42, non sin-
ceri 11.
Maius consilium. Liber Ursa XVII 122. r., u mlet. arkivu.

Gođ. 1440. 2. siecnja, n Mletcih.


Odgovori na zahtjeve podnesene od poslanika despota raškoga mletačkoj vladi.
1439. die u ianuarii m. v. — Quod oratoribus illustris domini despoti
Rassie, qui, uti relatum fuit huic consilio per serenissimum dominum
đucem, quatuor exposuerunt: Primo videlicet quod nos rogat, ut precio
eis consentiamus locum Dulcigni. Seeundo quod providemus, quod si ve-
niret et reducere vellet se, filios et familiam suam in terris nostris, ei
prebeatur receptus. Tercio quod provideamus, ut habeat dueatos mille,
quos annuatim habere debet. Et quarto nos advisat de pratica, quam
tenet habendi regnum Hungarie, et si dictum regnum habebit, deliberat
esse bonus amicus noster. Respondeatur cum illis bonis verbis, que col-
legio videbuntur, honestando quod non possumus ei vendere Dulcignum,
et quod mandabimus, quod veniente eo velfamilia sua in terris nostris,
ei detur receptum, et mandabimus comiti Scutari, ut det ei id quod
habere debet. Et demum regratietur de his, que nobiscum de faetis suis
comunicavit, et de bona dispositione sua, dando sibi bona verba.
Et quia hie sunt oratores Gatarini supplieantes, ut accipiamus Bu-
duam ac Zentam et alia loca Albanie dieti domini despoti, ne ad manus
Turehorum perveniant, cum non sit potens ea sustinere; procuretur
intelligere a dictis oratoribus intentionem dicti despoti de locis supra-
seriptis, si ea tenere non posset, cum illis verbis, que collegio videbun­
tur. — De parte 108, de non 1, non sinceri 0.
Seereta consilii rogatorum XV. c. 77 u mlet. arkivu.
119

God. 1440. 24. svibnja, u Mletcih.


Nalaze se knezu i kapetanu zadarskom, da kraljicu ciparsku, ako u Zadru
pristane, zivezom obdare.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Johanni de cha da Pesaro de suo mandate comiti et
Christoforo Duodo capitaneo Jadre fidelibus dilectis salutem et dilectionis
affectum. Cum nostro consilio rogatorum et addictionis vobis mandamus,
quod sereDissimam dominam reginam Cipri, que attigere debet Jadram,
si illuc attigerit, visitare et honorare debeatis, ac facere sibi unum exe-
mum valoris librarum quinquaginta parvorum in illis vietualibus, que
vobis videbuntur. Data Venetiis in nostro ducali palacio die xxim maii,
indictione in, MCCCCXXXX.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 76., u zadar. arkivu.

God. 1440. 30. syibnja, u Mletcih.


Nalog zapovjedniku u Friaulu, neka primi usrdno i počasti despota
raskoga onamo dolazećega sa velikom svitom.
1440. die penultimo maii. — Cum locumtenens Patrie scribat, per
litteras suas habuisse a quodam eancellario illustris domini despoti mm -
tiatum, ipsum dominum despotum cum uxore et familia venturum esse
ad loca nostra; et subiungit idem locumtenens habuisse, quod ipse do-
minus despotus venturus est cum equitibus mille quingentis, et hodie
esse debet ad Clusam, et petit ipse locumtenens mandatum, quia non
permittet ipsum dominum despotum ingredi Patriam sine mandato nostro;
vadit pars, quod respondeatur ipsi locumtenenti in hac forma:
Recepimus litteras vestras datas xxvin. presentis cum inclusis in eiš
litteris cancellarii illustris domini despoti Rassie, et intelleximus ea, que
dicitis de ipso domino despoto seosisse a Bartholomeo a Cisterna, et
vobis mandamus, ut subito receptis presentibus mittere debeatis ad ipsum
dominum despotum quatuor aut sex notabiles persone deinde cum ordine
et mandato, quod sue excellentie dicant, quod habentes eum in verum
et carissimum fratrem, intendimus et disponimus, quod in territorio
nostro venire et stare possit uti in propriis, quod quidem optavissemus
suum prescivisse adventum, ut eius excel! entiam honorare potuissemus,
ut est mentis et inteneionis nostre, et quemadmodum convenjt nostre
bone amicicie et fraternitati. Quod quidem habita noticia de eius ad­
ventu, iussimus in continent^ quod in Patria ilia libere intrare permit-
tatur. Et iussimus eos cives obviam sibi mitti, qui excellentiam suam in
dicta Patria introducant. Et debeant ipsi cives nostri societatem suarn
allogiare per ea loca nostra, que ei videantur; et/ipsum vero dominum
despotum cum familia sua et nobilibus eius, in numero tamen conve­
niens, allogient in illis terris nostris, que magis ei grate sint, habendo
tamen semper advertentiam ad securitatem locorum nostrorum et spe-
cialiter ad locum Cluse, et quod ipse comode allogietur et habere valeat
sibi necessaria. Cum autem appropinquabitur, ei obviam ire debeatis, si
comode ire poteritis, et eum visitare et honorare, et in coloquiis, que
120

cum excellentia sua habebitis, ei declarare debeatis, quod ad eius pre-


sentiam subito missuri sumus de nostris nobilibus pro honorando suam
excellentiam; et volumus, ut ^i presentari debeatis in rebus comestibili-
bus pro libris ducentis parvorum de pecuniis nostris, et dari vobis de­
beatis operam intelligendi, quod sit facturus, videlicet si est hue ventu-
rus, et quando, et cum quanta est societate, et qualiter associatus et in
ordine, et de omnibus subito per proprium caballum nos advisaturus.
Et essemus contenti, quod si posset fieri absque quod retardaretur
introitus prefati domini despoti in Patria, in numero dictorum nobilium
mittendorum obviam suprascripto domino despoto essent de castellanis,
de civibus Vtini, ac de civibus civitatis Austrie.
Et ex nunc captum sit, quod per collegium eligantur et mittantur
duo nobiles oratores nostri ad dictum dominum despotum ad visitandum
excellentiam suam, cum ilia commissione, que conveniens sit. De parte
106, de non 1, non sinceri 4.
Seer eta consilii rogatorum XV. c. 23, u mlet. arhivu.

God. 1440. 10. lipnja, u Mletcik


Odgovara se poslaniku despota raškoga, da za sada nema na raspola­
ganje vise od jedne galije, koja ga može privesti u Albaniju, ali da može
u Mletcih naći brodova uz pogodbu koliko hoće.
1440. die x iunii. — Quod sapienti viro Nicolao de Gataro, cancella-
rio et oratori illustris domini despoti Rassie ad requisitionem galearum
et navigiorum, que eum conducant in Albanians, respondeatur: quod re
vera singulariter affecti sumus sue exeellentie, et sumus semper parati
in cunctis possibilibus alacri animo complacere. Quod quidem videri fe-
cimus in arsenatu nostro, et non reperimus nos ad presens habere nisi
galeam unam aptam ad condueendum equis, quam parati sumus ad omne
eius beneplacitum sibi dare, ut conducat excellentiam suam ad loea sua
Albanie. Et si plura navigia habere vult, potest cum civibus et subditis
nostris, prout necesse ei videbitur, convenire, nam amplam eis licentiam
exhibebimus sue exeellentie in hoc serviendi. — De parte 97, de non
17, non sinceri 8.
Secreta consilii rogatovum XV. c. 25, u mlet. arkivu.

God. 1440. 10. lipnja, u Mletcih.


Republika obaviešćuje kneza šibenickoga o svojih pobjedah.
Salodium, Revertella, Mangabanum et alia loca a Venetis capta. —
Franeiseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobili et sapienti viro
Jacobo Donato de suo mandato comiti Sibenici fideli dilecto salutem et
dileetionis affectum. Ad laudem et gloriam omnipotentis dei et beatissimi
Marci protectoris nostri et ad gaudium et solamen vestrum et illius fide-
lissime eommunitatis nostre vobis denotamus nunc habuisse litteras a
rectoribus nostris Sove cum inclusis litteris ser Stephani Contareno ca-
pitanei armate nostre laeus Garde et nobilis viri Gerardi Dandulo,
provisos nostri in ripa Tridenti, quibus scribunfe illustrem comitem
121

Franeiseum Sfortiam, postquam flumen Adentii transivit cum potentissimo


exercitu nostro, obtinuisse Mangabanum ponti, Revertellam, Desanzanum,
Lonate, Montemclarum, Calcinate, et non nulla alia fortilitia, et castella,
et ipsum capitaneum armate lacus cum vitrici classe nostra et aliquibus
gentibus armorum per vim obtinuisse Salodium, et illud saccomanasse,
sieut per ipsas his inelusas particularius eritis informatus. Pro quibus
quidem novis gratias agatis deo nostro misericordi, in cuius justitia et
bonitate speramus, quod undequaque in dies felieiora nova habebimus,
cum fama et amplitudine status totius lige nostre, et exterminio hostium
nostrorum.
Data in nostro ducali palatio die x mensis junii, indictione in, MCDXL.
Diplom. Siben. u car. knjižnici u Beču. Cod. Suppl. 541 p. 101.

God. 1440. 13. lipnja, u Jakim.


Jakinjani obnavljaju stare pogodbe sa Dubrovčani glede medjusobnoga
trgovanja.
In Christi nomine amen. Anno a nativitate eiusdem millesimo qua-
dringentesimo, indictione tertia. Tempore sanctissimi in Christo patris et
domini nostri domini Eugenii pape quarti, die tereiadetima mensis iuoii.
Nos Paulus Honofrii de Polidoris etc. comissarii electi. . . per generale
consilium eivitatis Ancone notum facimus, quod per medium sindicorum
ad hoc deputatorum fuerunt stipulata quaedam pacta inter Anconam et
Bagusium super facto mercationis et datiorum, observanda ad certum
terminum iam diu elapsum, sicut patet ex acto confecto Anconae an. 1372,
indictione x, tempore Gregorii xi die 24 decembris, quae pacta fuerunt
postea reformata cum additionibus et correctionibus an. 1397, indictione v.
sub Bonifatio ix die 7 mail. Haec pacta fuerunt nunc confirmata a Ma­
rino Michielis de Restis ambassatore Bagusii, sicut ex suo mandato 1440.
Ind. in. die 20 mensis aprilis, et a nobis ipsis commissariis ad hoc de-
putatis ex mandato 1440. indictione HI. die quartadecima maii, atamen
non sine ulla additione et correctione, videlicet quod per eulphum inten-
datur a Suasino et Otrento ab intra . . . exceptis auro, argento, monetis,
perlis, lapidibus preciosis, que conduceretur ad portum Ancone, intelli-
gendo dictum portum intra signa videlicet a sanco Clemente versus
dictum colphum ab intus; que mercationes portarentur ad alias civita-
tes et loca debeant solvere solummodo per portizando unum dueatum
auri et tres octavos ducati auri pro quolibet centenario ducatorum exti-
mationis valoris dictarum mercantiarum, et niehil aliud solvere tenean-
tur; quod navigia Baguseorum in periculo constituta, possint exonerare
merces in Ancona et inde oner are sine aliqua espensa; quod omnes re-
presaliae et offensiones hucusque habitae oblivioni sint datae, et pax et
amicitia instaurentür inter ambas civitates, et quod, si aliquis Baguseus
violaret in Ancona jura dohanae, solvat illico 25 ducatos pro centenario
valoris rei fraudate solummodo et pro parte fraudata tantum, et versa
vice. Promittunt partes exequi istud pactum in pena ducatorum mille.
122

Duret 20 annos. Nuncius Raguseus et ablegati Anconitani juramento suo


presentem scripturam firmant. Datum Anconae.
Notarius: Bernardus de Vitalibus de Camerino, giudex et cancellarius
comunis Anconitani.
Izvornik na pergamini u car. taj. arhivu u Beču.

God. 1440. 25. lipnja, u Mleteih.


Mletčani odbijaju zahtjev despota raškoga, da mu dadu Ulčinj, ali pri­
staju na to, da će poslati svoga poslanika Turčinu na despotove troškove
u svrhu, da u ime despotovo ugovara mir.
1440. die xxv. iunii. — Quod oratori illustris domini despoti Bassie
super requisitionibus, quas facit pro parte prefati domini despoti, tarn
ut assentiamus ei ad tempus locum nostrum Dulcigni, quam etiam quod
mittamus nostram ambaxatam ad Turchum, respondeatur: quod novit
deus quod fraterne diligentes excellent!am suam, optamus semper facere
de rebus sibi gratis et aceeptis. Et si hueusque distulimus spectabilitati
sue respondere, hoc processit, quia quesivimus et voluimus videre, si
modus esset, quod possemus, ut supra diximus, optate excellence sue com-
placere. Et habita bona consideratione, dicimus primo, non posse sine
offensione honoris et fidei nostre de facto Dulcigni complacere, quia ex-
presse esset contra ea, que promisimus illis de Dulcigno.
Et circa factum legationis nostre mittende ad Turchum, omnibus con-
sideratis, non videmus propter certos iustos et rationabiles respectus sue
excellence complacere; et honestando in hoc nostrum dominium cum
illis verbis, que dominio videbuntur, dicatur, quod rogamus prefatum
despotum, ut nos habere velit merito excusatos. — De parte 55, 56.
Volunt, quod respondeatur ad factum Dulcigni, ut superius eontine-
tur. Et ad factum legationis mittende ad Turchum pro interponendo nos
pro concordando excellentiam suam cum ipso Turcho, qui orator noster
vadat cum ilia familia, que honesta sit, et cum muneribus ad omnes
expensas sue excellentie, ut petiit. Et ipsum oratorem elegemus per
nostra consilia. Nam obstantibus ordinibus nostris, aliter facere non pos-
simus. De parte 67, 73; de non 5; non sinceri 11, 13.
Secreta consilii rogatorum XV. c. 27, u mlei. arkivu.

God. 1440. 13. rujna, u Mletcih.


Odgovara se na molbe podnesene od poslanika Stjepana vojvode bosanskoga.
1440. die xin septembris. — Quod ad ea, que retulerunt spectabiles
oratores magnifici domini Stephani magni voyvode Bossine parte domini
sui nostro dominio sicut per serenissimum dominum ducem relatum est
huic consilio, respondeatur :
Ad partem, per quam petunt, ut cum dictus dominus vayvoda Ste-
phanus intendat facere vindictam suam de iniuriis sibi illatis per comi-
tem Maticonem, sibi porrigamus favores nostros contra ipsum comitem
Maticum. Quod considerata siogulari benevolentia, quam habemus ad
ipsum magnificum vayvodam Stephanum, libenter vellemus posse sibi in
123

hac sua requisitione satisfacere; sed sicut notum est, sumus in treuguis
cum corona Hungarie, et loca, que tenet idem comes Matico, sunt co-
rone Hungarie. Ideoque salvo honore nostro non posse mus complacere
dicto magnifico vayvode Stephano, quern rogamus, ut nos merito excu-
satos habere velit.
Ad requisitionem vero, quam faciunt nobis de civitate nostra Catari,
dicimus, quod etiarh in hoc contenti essemus posse complacere et rem
gratam efficere dicto magnifico vayvode Stephano; sed attento, quod
quando habuimus dominium ipsius civitatis, promisimus illis civibus et
subditis nostris, quod nullo unquam tempore ipsos alienaremus ab do-
minio et protectione nostra, non videtur nobis posse contra venire et contra-
facere promissionibus nostris. Et justifieetur hoe cum his et aliis perti-
nentibus verbis et rationibus, sicut melius fieri poterit.
Ad tercium, per quod petunt, ut mittamus ambaxatorem nostrum ad
Teucrum ad recommeodandum ipsum magnificum vayvodam Stephanum,
respondemus, quod si occurret, quod mittere habeamus ambaxatorem
nostrum ad ipsum Teucrum, erimus libenti animo memores requisitionis
sue, ac ipsum vayvodam Stephanum stricte et efficaciter recommendabi-
mus Teucro.
Ad quartum eapitulum, per quod requirunt, ut concedamus salvum-
conductum nostrum Stephano Maramonte veniendi ad terras nostras etc.,
dicimus, quod habito respectu ad ilia, que idem Stephanus, dum esset
in his partibus Lombardie in nostris serviciis, contra fidem et promissio-
nes suas contra nos attentavit, non videtur nobis sibi concedere salvum-
conductum predictum.
Super ultimo capitulo, per quod petunt, rebelles ipsius vayvode Ste-
phani de terris nostris Dalmatie licentiari etc, dicimus, quod ut com-
placeamus dicto magnifico vayvode Stephano parati sumus licentiari
faeere rebelles suos de terris nostris Dalmatie et Albanie, ideoque ora­
tore» ipsi nobis in scriptis dare possunt nomina rebellium predictorum,
que scribemus et mandabimus rectoribus nostris illarum partium, ut
licentiari faciant rebelles predictos.
Verum ex nunc captum sit, quod dictis oratoribus vayvode Stephani
fieri debeat unum donum, quod equivalet illi; quod nostro dominio pre-
sentarunt.
Seer eta consilii rogatorum XV. c. 41, u mlet. arhivu.

God. 1440. 7.- listopada, u Mletcih.


'Nedopušteno izvazati iz Zadra ni ma koliko.pakline.
144Q. 7. octobris. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Johanni
de eha da Pesaro comiti et Christoforo Duodo capitaneo Jađre, quod non
permittant „extrahere de Jadra vel locis regimini vestro subiectis ali-
quam quantitatem picis pro aliquo loco preter quam per civitatem Ve­
netiarum tantum." ' • .
Ducali e terminazioni. Libro I. e. 77, u zadar. arkivu.
124

God. 1440. 28. listopada, u MletciL


Odgovori mletačkoga vieća na molbe podnesene od stanovnika Ulcinja.
Capitula. MCCCCXL. die xxvm. octobris. Ser Jeronimus Barbađico, ser
Victor Capello, ser Franciscus Contareno sapientes ordinum. Quod ad
infrascripta capitula porrecta nostro dominio parte fidelissime nostre
comunitatis Dulcigni respondeatur in infrascripta forma, videlicet:
Et primo ad primum huius tenoris. Primo: nel secondo capitulo del
privilegio, obtene la dicta eomunitä da miser Jacomo Dandulo, quando
la messe sotto el dominio vostro, se contien, che i conti vostri de Dul-
cigno debia zudegar in sieme cum i zudezi de Dulcigno segondo se de-
chiara nel statuto. Et molti di dicti conti stati fin a hora, a zo contra-
fazando, hano a so posta zudegado et chiamando segondo i piaxe i zudexi
et non chiamando, per haver tuti o la mazor parte di charati. El se
supplicha adoncha, ehe per la vostra serenitä sia comandado al chonte
prexente de Dulcigno et ai successori, che debiano zudegar cum i zu­
dexi de Dulcigno, et segondo e ordenado per i statuti.
Item sia comandado, che ne chonti ne zudexi habia piü • charati per
alchuna sentencia i fazano o altro acto, i quali charati siano etiamdio
demessi in tuto. Cum gosia che queli siano consumption expressa de la
cita de Dulcigno et del distreto, et siano cason de ogni mal et scan-
dalo. Respondeatur, quod sicut alias sibi promisimus de judicibus, qui
esse debeant cum comite ad reddendum jus in civilibus. Ita nunc ad
ipsum ratificamus et sibi volumus observari, volentes, quod comes judicet
in civilibus cum judicibus secundum formam statutorum et promissionum,
quas fecimus diete comunitati, et aliter non. Ad id autem, quod dicunt
de caratis non solvendis, respondeatur: quod aufferendo caratos, daretur
causa hominibus litigandi. Et propterea nolumus in hac re aliquid
innovare.
Ad secundum videlicet secundo: non fo mai uxado, che alehun ehan-
zelier de Dulcigno havesse pagamento alcuno de alcuno acto ne condan-
jiason, el qual lui scrivesse in chriminal. Item molti de i ehaneelieri
stadi fin a hora non se hano voiudo aceordar cum la comunita a farse
pagar segondo de lor uxanze antige de sentencie et carte et altre scrip­
ture se fagi in civil, et hano facto se pagar a so muodo, chomo eciam­
dio se hano facto pagar di criminali, i qual pagamenti non se po sofrir
per alcun modo respeto ala povertä di homeni de Dulcigno universal.
Et perho se supplicha, che per la serenitä vostra sia ordenado, che
alehun chancelier da qui inanti non toj a alcun pagamento de scrittura,
chel fazzi in criminal, quomodocumque el aecordasse cum la comunitä
a farse pagar de le scripture in civil de lor usange antige, over la sere-
nitä vostra fazi tanxar i pagamenti de le dite scripture, i qual ve piaza
che se debia far, si che la poverta de i homeni dicti de Dulcigno pos-
sano convenientemente supportarli. Sia eciamdio simili modo ordenado e
facto cercha i pagamenti da esser facti ai cancelieri per lo suo officio,
i qual etiamdio se fano pagar oltra el dover. Respondeatur: Quod can­
eellarius nichil habere debeat pro scripturis, quas faceret in criminali.
Pro scripturis autem, quas idem caneellarius faciet in civilibus, damus^
libertatem comiti, qui nunc est, insimul cum iudieibus suis, habita infor-
125

matione de consuetudine antiqua, illam notari facere in cancelleria sua,


ultra quam nichil ultra exigi possit, et ubi consuetudo sua non supple-
ret, idem rector cum iudieibus limitet et tanxet, sicut ipsis iustum et
honestum videbitur. Et hoc ipsum notetur et fiat de solutione cavalerii.
Et si dictus caneellarius vel cavalerius exiget ultra id, quod notatum
fuerit, cadat đe duplo, quod sit accusatoris et reetoris et comunis per
tercium. Et propter hoc dictus caneellarius et cavalerius stet sindicatui
comitis succedentis per dies octo.
Ad tercium. Che molti di conti passadi hano coneessi et dadi a chi li
piaxe villani etcetera molti terreni, che son fra li confini de Dulcigno,
et son liberi et franchi de la dita comunitate de Dolcegno in notabele
dano et interesse de essa comunita per piü raxon et contra ogni voler
de quela. Et perho sia supplicado ala serenitä vostra contra quello essa
per sua benegnitade eomando, che tutte le dite concession fosse anul-
lade. Ne QO e sta obedido, anzi da puo e sta processo in pezo. Vien
supplicado adoncha, che per la serenitä vostra sia comandado e facto in
tal maniera, che le concession facte fin a hora siano anullade segondo
gia ut supra intexe la serenitä vostra, et che da qui avanti non se ne
facj. anchora alcuna, ago la comunita dita sia reservada ne le suo raxon,
ne quelle capita chomo sin qui ha facto ne i villani, i quali sono la
sua distrucion.
Fiat ut petitur. Sed quoniam 1435. die iv. augusti similis concessio
sibi facta fuit nee observata a rectoribus, ex nunc sit captum: quod
rector, qui nunc est, et omnes, qui succedent, non autentieent aliquam
ex concessionibus dictorum teritoriorum factis libere per reetores preces-
sores suos in contrarium privilegiorum et concessionum nostrarum illi
comunitati factarum Sed si sunt concesse secundum consuetudinem sta-
tutorum, videlicet solvendo decimam et modium et broehum et serviendo
etc., sumus contenti, quod valeant. Et similiter in futurum ipse nee suc­
cessors ilia terrena eomunitatis non concedant cuique libere nisi secun­
dum formam statuti predicti et 4 consuetudinum suarum supraseriptarum
sub pena ducatorum centum in propriis bonis cuiuslibet rectori contra-
facentis. Et huius pene comes Scutari sit exactor sicut est auditor sen-
tentiarum civilium, quas idem comes facit.
Ad quartum. Che la dicta comunita ha alcune intrade zoe de ]i ter­
reni soprascriti et alcuna altra, la quale die star in libertade de essa
comunita a dispensarle al chongier e benefieio de Dolcegno. Ne e che
per alcuni rectori passadi le dite entrade non sia sta dispensade contra
la dita liberta et altramente che al eongier et benefieio dicto. El se
supplicha adoncha, che per la signoria vostra se comandi, che alchun
rector da qui inanti de Dolcigno non se impazi in le dite intrade per
alcun muodo salvo a schivar che le non sia usurpade,
Fiat ut petitur, cum hac etiam addictione, quod dicti denarii non
expendantur per comunitatem sine licentia comitis. Et si rector et comu-
nitas in aliquo casu propter hoc essent differentes, comes Scutari deter-
minet differentias. Et comes Dulcinii possit videre administrationem ipso-
rum denariorum quandocumque volet, sed ad minus bis in anno.
Ad quintum. Che la signoria vostra eomanda, che i villani del chonta
de Dulcigno non podesseno impiantar piü vigne, et che le impiantađe de
126

certo tempo in qua, fosse chavade. Item perho son sta facte molte sen-
tencie e molti comandamenti contra quelii. E loro non curando queli,
per che contra essi non vien facta execution aleuna cum effecto, se sfor-
zano piü ogni zorno de impiantar. Si che non si andra altramento pro-
visto, i diti villani harano de brieve pianta tante vigne, che farano piü
vin che i citadini, la qual cossa sara a total consoncion di citadini, per
che i lor vini non valera niente, ne hara spazo, che sono la principal
intrada che lor habia et la loro principal utilitade. Sera anche a dano
de la signoria vostra, perche non se spazando el vin de la comunita
chomo non fa, le suo dohane se redura a niente. E perho el se sup-
plicha, che per la vostra signoria sia si provisto, che i suo comanda­
menti habiano execution cum bon effecto zercha le dite cosse per le
raxon e chaxon pređite. Fiat ut petitur. Et si rector non observabit
dictas concessiones, cadat de libris centum pro qualitet vice, cuius pene
sit exactor comes Scutari.
Ad sextum, che i diti villani toiano le vigne de di in di di cittadini,
et di zo factone querelle ai vostri chonti, par chel non sene fazi punicion
aleuna, e in suo maximo damno zoe di dicti cittadini et contra justicia
et contra i statuti de Dulcigno. El se suppliea adoncha, che per la signo­
ria vostra se comandi, che cum effecto contra tal danadori sia proeesso
segondo i diti statuti de Dulcigno; sia scosse etiamdio le pene in cotal
muodo, che i diti villani non ardischa piü de far tal damni. Respondea-
tur, quod displicet nobis, quod comes non ministret sibi jus iuxta sta­
tuta sua contra amputantes vineas suas, et propterea mandabimus comiti
Dulcinii et successoribus, quod ipsi debeant contra deliquentes procedere.
Et non faciente sibi comite Dulcinii justiciam secundum formam statu-
torum et sue commissionis, possint in hoc habere reeursum ad comitem
Scutari, sicut habent in causis civilibus.
Ad septimum. Che pur i diti villani portano le suo grasse a vender
ad Antivari et altrove fuora del district© de Dulcigno in gran senestro
et dano de la citä de Dulcigno et anche in damno de la signoria vostra
per le suo intrade. El se supplicha adoncha, che signoria vostra proveda
in cotal muodo, et si comanda per le cason dite, che i diti villani siano
astretti a condur et vender in Dulcigno le suo grasse segondo e justo
et rasonevole, perche i membri deno responder al corpo, voiando star
ben tuti et non altrove. Respondeatur, quod non videtur nobis honestum
astringere villanos, ut non faciant de grassis voluntatem suam. Sed vo-
lumus, quod ipsi districtuales possint cum grassis suis ire et non ire quo
volunt ad libitum secundum usum.
Ad oetavum. Che molti di chonti passadi non hano proeesso et zude-
gado ne anche hano fato la execucion de le sentencie segondo i statuti
de Dolcigno et segondo la volontä de la signoria vostra, la qual ha con-
firma i diti statuti, in preiudicio et danno maximo de tuti i cittadini de
Dulcigno; et per questo se supplicha, che la signoria vostra si comanda
al chonte de Dulcigno presente et a i successori in cotal forma, chi ob-
servano non solamente i diti statuti, ma etiamdio i comandamenti della
signoria vostra zercha queli, et principalmente quello, che alchun citta-
din de Dulcigno non sia retegnudo in prixon per alchun debito domente
el se possa trovar a pagarse de i suo beni al creditor, et sia zeguro,
127

azo non perdi de lavorar ne manchi ad acquistar unde el de viver.


Respondeatur, quod eontenti sumus, presentante debitore bona, que sol-
vere possit debitum. Et si comes Dulcinii contrafaceret, comes Scutari
sit etiam in hoc auditor et possit etiam cum pena mandare, quod relaxetur.
Ad nonum. Che i ballestrieri de castello a Dulcigno hanno da puocho
in qua tentado de dar in consuetudine de haver le came da zaschun,
che ne habia, ad ogni so muodo, et tal chonte de Dulcigno zo li ha
concesso in gran senestro et dano de zaschuno. El se supplicha adoncha,
che la signoria vostra comanda et in tal modo, che cussi habbia effecto,
che i diti ballestrieri over soldadi nel facto de le charne siano ala con-
dition de i cittadini in quele charne di presio, ne altramente habiano
altra iurisdicion che i cittadini. Fiat ut petitur.
Ad decimum. Chel chavalier del chonte de Dulcigno die haver da
queli son tegnudi a far la guarda uno grosso per guarda fallida. Et
quando cbe alchun falla, quello non se fa pagar ma fa texera, fazan-
dosse puo pagar in suma de quelo ha scrito o messo in tessera fallido
o non fallido cum ingano et gran dano di diti fa la guarda. Unde else
supplicha, che la signoria vostra comanda, et faza el sia observado, che
subito el dito chavalier fallida la guarda se fazi pagar dal falidor per
quella, altramente el dito fallidor rimagna absolto. II che niuno non
sera piü inganado ne recevera alchun dano de tal cossa. Commandando
anchora chomo e justo, che alchun non sia tegnudo a guardar domente
e infermo over fuora de Dulcigno. Fiat ut petitur. Sed ubi dicitur, quod
pena exigatur subito, dicatur usque tres dies, et ubi dicitur de illis, qui
sunt extra, intelligatur de illis, qui essent extra in mari ad navigandum,
non autem in terra.
Ad undecimum. Che per le stancie pieole, qual hano in Dulcigno i
citadini, non pono far essi in quelle necessarii etc. parlando sempre re-
verentemente, et per questo la note i cittadini al bisogno esser de caxa.
Son stadi alcuni chavalieri, i quali hano tegnu la mente a questo, et
chomo hano trova alchun nel dito caxo, lano posto in pena di tre per-
peri, digandoli: tu e insi de cha la note, et zo ha porta gran danno ai
poveri homeni. Vien perho supplicado, che la signoria vostra comanda,
che da qui innanti niuno in Dulcigno debia patir pena in simel chaxo.
Fiat ut petitur, exeundo sine armis.
Ad duodecimum. Che molte fiade la dita comunitä ha voiudo mandar
ala signoria vostra ambassada per i suo bixogni et per esser sta mal-
tracta da alchuni rettori, segondo la signoria vostra li ha concesso, et
alchun de rectori non hano voiudo, digando, voler saver per che cha-
sone nuy voiemo vegnier a Venexia, la qual cossa non li seria sta mai
dicta. Si che per ho la dita comunita e restada de mandar le dite sue
ambassade et cum le extorsion et mali a quela facta. Et se supplicha
adoncha, azo el non siegua piü tal cossa da qui avanti, che la signoria
vostra comanda, che i chonti vostri de Dulcigno non impedissa per ma-
niera alcuna, che la dita comunita mandi quante ambassade alia signo-
ria vostra che li piaza, ne voiano saver per che chaxone, maxime quando
ala dita comunita non para a dirla. Fiat ut petitur. Nee rector sibi
contradicere vel prohibere possit adventum alieuius ambaxate comunita-
tis sub pena ducatorum centum.
128

Ad decimum tertium. Che la vostra signoria concesse ala comunita


dita, che per piü so destro et mancho spexa se podesse appellar ai chonti
de Scutari da le sentencie di chonti de Dulcigno, et per i chonti de
Scutari vien si menade le appellation de termene in termene et ala
longa, et che anehe le parte se vedeno in importabel spexe eciam a quel
luogo et in gran straehi. El se supplieha adoncha, che la signoria vostra
comanda ai chonti de Scutari, che debia dar appellation tal spazamento,
chel manchi da qui avanti i diti straehi et spexe segondo intende la
signoria vostra. Respondeatur, quod mandabimus comiti Scutari et suc-
cessoribus, quod dictis nostris fidelibus ad ipsum appeilantibus dare de-
beat celerem expeditionem, providendo omnino, quod non teneantur ibi
in tempus cum laboribus et expensis.
Ad decimum quartum. Che i cittadini de Dulcigno darano a lavorar
i suo terreni cum villani, over quelli villani intrerano per forza in queli
terreui, et i diti villani subito farano chaxe et pianterano vigne; da puo
se i cittadini voiano dar licencia di diti suo tereni ai diti villani segondo
i pono far per i statuti, queli son manaza da essi villani, digando loro,
non se dover partir et perder le loro chase et le lor vigne; onde ne
eciandio par, che possano i diti cittadini haver raxon contra i diti vil-
lani da i chonti de Dulcigno in alchun modo. Et per questo el se sup-
plieha, che la signoria vostra comanda ai chonti de Dulcigno in chotal
modo, che i diti citadini habiano in le dite chaxon la raxon soa, ne la
malicia de dicti villani in far de le dite chaxe et piantar vigne non
una ad afforzar i cittadini et ad usurparli le possession loro. Respondea-
tur, quod comes 3ulcinii in hoc debeat observare šibi statuta sua integra-
liter et commissionem, quam sibi dedimus.
Ad decimum quintum. Che qnesto anno passato el se anda da Dul-
cigno a Durazo a comprar li formento et altri biave, secondo e eoncesso
per la signoria vostra ale chomunitä de le sue terre. Ne fo mainera, chel
baylo de Durazo lassasse trar cossa alcuna per Dulcigno; ad altri lasso
trar et fin ai Buduani, et ai Dulcignoti manasava, che li desfaria del
moudo El se supplieha adoncha, che la S. V. comanda ai bayli de Du-
razo, che lassi trar a queli da Dulcigno cum effecto. quanto sia da la
per suo bexogno, et piano tracta in zo chomo i altri vostri subditi ne
pezo de Buduani et altri. Respondeatur. Quod sicut alias super huius-
modi bladis concessimus, ita eis volimus observari, et facere sibi paten-
tes literas nostras, mandantes nostris rectoribus Durachii et Scutari, quod
ad omnem requisitionem comitis nostris Dulcigni permittant extrahere de
terris suis pro usu Dulcinii illam quantitatem frumenti, que a comite
Dulcinii fuerit requisita.
Ad sexdicesimum. La vostra signoria concesse per sua dementia et
gratia certi capitoli ala dita comnnita in do volte, zioe del 1423 de
mazo et del 1433 de lujo, chomo appareva per do privilegii, li quali re
vera son persi, et sia per chaxon de chi se voja. El se supplieha adoncha,
che la signoria vostra comanda, che i diti capitoli sia relevadi in do
altri privilegii autentiti et bolladi etcetera, azio la dita comunita se-
gondo che li fo eoneesso possa usarli. Respondeatur, quod fiat ut petitur.
De parte 13.
129

Ser Leo Viaro sapiens ordinum vult capitula predicta per totum.
Salvo quod ad primum de judicibus vult responderi, quod rector in
eivilibus iudieet et faciat secundum formam sue commissionis.
De parte 4, non sinceri 2, de nan 0.
Senato Mar. I. c. 2 t., usque 4., u mlet. arhivu.

Clod. 1440. 28. listopada, u Mletcik


Odgovori mletačkoga vieća na molbe podnesene mu od poslanika grada Drača.
Capitula. MCCCCXL. die xxvm. oetobris. Ser Jeronimus Barbadico, ser
Victor Capello, ser Leo Viaro et ser Franciscus Contareno sapientes
ordinum. Quod ad capitula nostro dominio porrecta pro parte fidelis co-
munitatis nostre Dürachii, respondeatur, ut inferius describitur. Et primo
ad primum huius continentie, videlicet:
Primo: el vien supplicado per parte di vostri fidelissimi servidori a
i pie de la vostra excelsa signoria, che avendosse quella degnado de
gratia concieđer per sostegnimento de questa vostra terra, che a
Scutari, Alexio, Dulcigno non podesse esser manda altro sal eha
questo, e pur el ne vien portado daltro, ma per questo bisogna a quel
da Dulcigno, che puol esser da sachi 1000, questo perho non torna
gran danno, considerando el bisogno de quella camera, a tuti par
iusto maxime per tanta suma, che per suvencion de queli soldadi labia
da Corfu, poy lano senza pagamento. Ma lintravien, che sotto ombra de
quella, che queli da Scutari ne ano manda a tuor contra comandamento
de la vostra signoria, la qual cossa e tornada in gran danno de questi
vostri miserabeli e fidelissimi cittadini, i qual con tanto del suo dano
se aggrievano, ma del dano de questa puovera camera, chel non se puol
pagar. I solda vien conzar la terra segondo lintencion de la vostra signo­
ria sel non se tuol a imprestedo. Et a questo humulmente se supplicha,
che la vostra eccelsa signoria se degna far, chel sia restituido da quella
camera da Scutari a questa el trato de quel chargo de sal, che i hano
habudo da Corfu el men perperi 70 del cento di sacehi, abatando el nollo
segondo se paga da Durazo a Scutari, e sia fato tal comandamento ai
rectori da Scutari e Alesso cum pene, si i prexenti chomo queli che die
vignir, azo non manda a tuor altro sal, che de qui, e sia limita a queli
da Dulcigno la sua necessita, per che i comenza a tuor piü chargi alano,
e queli, che die andar a Seutari, andarano a Dulcigno, che vigneria
malefieia questa terra de la gratia, che la signoria vostra i ha concessa.
Respondeatur, quod concessionem, quam alias fecimus comunitati pre-
dicte de sale Durachi vendendo in Seutaro, Alexio et Dulcinio, volumus
omnino sibi debere observari. Et si quis rector contrafaceret, cadere
debeat de ducatis ducentis exigendis per advocatores comuois aut sindi-
C08, quibus hoc specialiter committemus. Et si fuerit accusator, haheat
tercium, tercium comune et aliud tercium advocatores vel sindici pre-
dicti. Et ita mandabimus ad rectores predietos.
Ad secundum. Che alghuni de questa terra havea manda sal ad
Alesso avanti el chaxo del fuogo, el qual iera sta vendudo lapiü parte,
e non avea fato el pagamento segondo el comandamento de la nostra
signoria; siche supplicha umelemente, che quella se d«goi, che queli, che
SPOM XXI. 9
130

non hano habudo el suo pagamento si de quelo jera vendudo, ehome de


quel jer a romaxo, del qual ne segui pichol dano, e per che d Alesso non
seriano mai pagadi, che i siano scritti in la camera vostra da Scutari.
Respondeatur, quod super denariis extractis de sale vendito in Alexio,
volumus habere informationem, de sale autem, quod remansit ab igne,
volumus, ut denarii, qui ex venditione eius extracti sunt aut extrahen-
tur, dividantur per ratam in illos comunes, quorum omne illud sal erat.
Ad tercium. Per chazon che un gran desordene se ha vi vesto et vi-
vano in quelli; cbe hano chaxe, cam pi, saline, vigne et altre possession,
che non e homo che habia alguna charta de quele, ne non se sa i con-
fini nian de chi le son per modo, che le sta e vien derupa molte posses-
sion de la vostra signoria, de giexie, vedove e pupilli, i qual non pono
dir le suo raxon, chel sia provisto infra termine de uno anno ehadaun
habia prova per charte, testimonii over per longo possessio zo che i
possiede, e debia farse le sue noticie, le qual apar in cbancellaria, limi-
tando el pagamento de quele scripture cum piexio congruo, azo le per-
sone non se agrieva de la spexa. Avisando la vostra signoria, chel se
chavera tanta utilitä de quele aspecta a chomun, chel se fornirä le mo-
nition de vostri castelli de fora e de sancto Ilia. Respondeatur, quod
non est justum pellere quenquam de eo, quod possidet, dato quod terra
prebet quo jure tenet. Et quod propterea, si quis tenet aliquid alicuius
indebite, volumus, quod baiulus Durachii, auditis partibus, faciat uni-
cuique petenti jus iuxta formam statutorum Durachii.
Ad quartum. Per haver chaxion de habitar questo luogo, chel se possa
far salvo conducto per diexe anni, e non a tuti queli, che volesse vegnir
habitar de qui cum la so fameja, chi possano liberamente star si per
debito come per altra chaxion, salvo cha per tradimento. Respondeatur,
quod non videtur nobis honestum faciendi salvumcondutum, alicui, qui
pro suis demeritis habet exilium Durachii. Sed pro dando eausam foren-
sibus habitandi illam terram, sumus eontenti, quod omnes forenses, qui
de locis nostro dominio non subditis venient hinc ad annos decern ad
habitandum in eivitate nostra Duraehii, sint liberi et exempti ab anga-
riis realibus et personalibus per annos decern.
Ad quintum. Che sia provisto de metter qualehe vituarie per piii
segurta in el castel de fora et in sancto Ilia, e chel sia provisto al dito
castello de santo Ilia de uno eastellan, el qual habia almen do page zoe
lui et uho ragazo, e sia paga chome el contestabel de fora, et possa
haver fin compagni quattro, e tanto mancho ne stia in loza, la qual
speza de loza e in darno ma e ben proveder a le porte et ale forteze,
e partir in quele la spexa de loza; e perche el castel de santo Ilia e
deputado per stanzia del camerlengo, el dito non ge sta ne abilmente
puol star, vojando far el dover de lofficio de la dohana. Respondeatur,
quod rector, qui nunc est, et ille, qui ibit, debeat de munitionibus et
aliis dictis castris necessariis providere, sieut pro sua industria sibi vide-
bitur. De castejlano autem ponendo in castro sante Elie cum tribus vel
quatuor pagis, respondeatur, quod volumus, quod Lazarus Georgii vene-
tus noster, qui ibi habitat, de cuius sufficentia et fidelitate facta est
nostro dominio plenissima fides, deputetur ibi pro castellano cum illo
stipendio, quo erat precessor cum quatuor pagis ex illis, que sunt ad
131

lobiam Durachii; de custodia vero postarum et aliorum fortiliciorum


rector provideat pro sua prudentia, sicut sibi videbitur secundum casus
et tempora esse opus.
Ad sextum. Per die in castello non a se non una campana rota, la
qual non e sufficiente a chiamar le varde de quelo, e si vien ditto, che
eciam e sta mandado ai signori de le raxon do over tre campane rote
per averne de sane. Si che se supplicha ala signoria vostra, se degni
proveder se habia una campana in castello de pexo de libbre 200, senza
la qual non se puol far bone varde per esser puochi soldadi. Respon-
deatur, quod sibi dari faciemus unam campanam, sicut petunt.
Ad septimum. Che i alborazi sia smenuidi, per ho che molti navilii
capitariano de qui, che se schivano de vegnir, per i qual molto piü da-
riano utilitä in altre dohane cha in questa, e non mancharia, che i com-
prasse e vendesse qualche marcadantie, e torneria in destro de la terra
e gran utele de chomun. Eespondeatur, quod non videtur nobis pro
multis bonis respectibus diminuere introitum arboragii predicti.
Ad octavum. Che tuti soldadi umelmente supplicha ala vostra sere-
nitä, se degni concieder, che li sia averta la via de la camera per cha-
xion, che molto pezo puono viver a questo muodo cha da prima, e che
i possano far quel i piaxe de i danari i resta in camera, e chome tal
provixion fo rechiesta ai vostri sindici de qui ananti i se partisse. Res­
pondeatur, quod volumus, ut stipendiarii habeant stipendium suum a
camera nostra in peeunia numerata, nee vendant soldum pro denariis
octo, sicut facerent, si vendere possent.
Ad nonum. Per che la usanxa de pagar soldi uno per perpero al
chancelier de testamenti et aventarii lui lieva in forma, chel ve piaqua
limitarli un pagamento piü honesto e simel de sententie, parine staria
bene fina ala suma de perperi 30 soldi uno per perpero, e da la in suxo
soldi uno per ducato. Respondeatur, quod attento, quod eancellarii tenent
computum, et faciunt inventarium omnium rerum, et quod locus ille non
est bene sanus, videtur nobis non diminuere aliquid solitarum utilitatum
suarum. De parte omnes alii, non sinceri 2, de non 0.
Senato Mar. L c. 4., u mlet. arkivu.

God. 1440. 29. listopada,. u Mletcih.


Produžen rok 0. Maurocenu, sindiku u Dalmaciji da položi izviešće.
MccccxL. die xxviiii. oetobris. Consiliarii. Quod elongettir terminus
viro nobili ser Orsato Mauroceno, qui fuit sindicus noster ad partes Dal-
matie, et habet ducere ad consilia certas intromissiones per eum factas
in sindieatu predicto, possendi venire cum dietis intromissionibus ad con­
silia usque ad festa nativitatis domini proxime venture. De parte omnes
alii, de non 2, non sinceri 1.
Senato Mar. I. c. 5., u mletačkom arkivu.

*
132

God. 1440. 28. studena, u Mletcih.


Iztraga proti Vicku Victuri knezu Kotorskomu.
MCCCCXL. die xxvm. novembris. Ser Thomas Michael, ser Zacharias
Bembo et ser Hermolaus Donato advocatores comunis, ac ser Ludovieus
Storlato et ser Andreas Donato miles olim et m hoc casu advocatores
comunis. Si viđetur vobis per ea, que dicta et lecta sunt, quod proce-
datur contra virum nobilem ser Laurentium Victuri, olim comitem Ca-
tari, qui contrafecit in dicto suo regimine in novem capitulis šibi oppo-
sitis, ut est dictum.
De parte 77, de non 10, non sinceri 47.
Dominus et ser Marcus Dandulo consiliarius. Volunt quod stet uno
anno in carcere novo, et quod solvat sacos 328 salis in ratione sacorum
trium pro ducato. Item quod solvat pro omnibus utilitatibus per ipsum
eonsecutis et pro omnibus per ipsum commissis ducatos mille de bonis
denariis, et quod sclave sibi donate remaneant libere et tranche, et quod
restituat id, quod de iure restitui debet illis civibus, a quibus habuit
ducatus mutuo in ratione yperperorum quinque pro ducato sicut mutua-
runt, et quod renunciari faciat benefieio collato filio suo in manibus he-
reditariorum, sicut prius erat, et quod privetur perpetuo regimene Gatari.
Et quod de premissis seu aliquo eorum non possit fieri gratia, donum,
remissio, recompensatio, aut declaratio aliqua nisi per sex consiliarios,
tria capita de XL, XL de XL, et quatuor partes majoris consilii, nee possit
poni de faciendo aliter sub pena ducatorum ducentorum pro quolibet
ponente vel consenciente partem in contrarium. De parte 26.
Ser Vitus de Canali, ser Marcus Memo, ser Marcus Erizo et ser
Johannes Delfino consiliarii. Volunt partem suprascriptam per totum,
salvo quod nolunt, quod stet in carceribus, et ubi dicitur de ducatis mille,
quod solvat ducatos quincentos de bonis denariis cum stricturis. De
parte 45 - 63.
Ser Franeiscus Alberto et ser Dominicus Trevisano, capita de XL.
Volunt, quod stet ses menses in uno carcerum inferiorum, et quod pri­
vetur perpetuo regimene Catari, et quod solvat libras mille, et quod re­
nunciari faciat benefieio in manibus hereditariorum ut prius erat, et hoc
non faciendo, quod incurrat ad penam ducatorum mille auri. De parte
50—65.
Advocatores comunis. Volunt, quod iste ser Laurentius pro damno
saccorum 328. salis deficientium nostro comuni solvat in ratione trium.
saccorum pro ducato, ducatos 109, et totidem pro pena. Item pro utili-
tate, quam consecutus est de ducatis vim centum auri, quos habuit de
sale vendito, et dispensavit malam monetam videlicet unum yperperum
pro ducato, yperpera vim. centum et totidem pro pena. Item illud dam­
num, quot intrabunt in supradictis ducatis vim centum, quos vendidit in
ratione saccorum quinque pro ducato, dum precessor suus ipse ser Lau­
rentius et successor suus vendidisset saccos tres, et hoc pro habendo
bonam monetam auri et argenti et utilitatem eius et totidem pro pena.
Et pro utilitate, quam secutus est in yperperis 13.407, que exegit de
Balsa et de Ragusio, et pro yperperis duo mille male monete, que di-
misit suceessori suo, que non potuerunt expendi, de quibus omnibus
133

conseeutus est de utilitate ab yperperis 60 in 90, quia bonam fecit con-


flare ducatos vi centum et totidem pro pena. Et pro utilitate, quam
conseeutus est de sachis 1213 salis reperti in contrabannum, videlicet in
ratione decern pro cento, ducatos 40 et totidem pro pena; et pro utili-
tate, quam habuit de duobus barchusiis, que vendidit minus eo, quod
valebant, et ip^a postea habuit contra formam sue commissionis, ducatos
ducentos et totidem pro pena Item quod solvat ducatos centum pro
duobus sclavis, quas habuit dono, quas debebat presentare, que sclave
debeant esse libere, cum non sint serve, et de dictis ducatis centum
quinquaginta eis donentur videlicet 25 pro quaque pro suo maritare; de
quibus omnibus denariis debeat refici illis civibus Catarinis, a quibus
accepit mutuo illos ducatos, id quod de jure debet in ratione yperpero-
rum quinque pro ducato, sicut valebant, quando mutuaverunt denarios.
Preterea quod beneficium sante Marie de Cataro de flumine, quod vio-
lenter obtinuit contra voluntatem hereditariorum et babentium jus patro-
natus et contra leges, restituatur supradictis hereditariis. Et item quod
restituat usufructus, quos habuit difialeatis- expensis necessariis, quas
fecit, et libras M. pro pena, et quod stet duobus annis in uno carcerum
inferiorum, et quod privetur per decern annos omnibus regiminibus co-
munis Venetiarum tarn a parte terre quam maris. De parte — 5, non
sineeri — 8 — 4.
Sonato Mar. I. c. 5 t.} u mlet. arhivu.
God. 1440. 17. prosinca, u Mletcih.
Republika odgovara na molbe poslanika kralja ugarskoga i kneza Matikona.
1440. die xvn. Quod speetabili militi domino Nicolao de s. Severino
oratori serenissimi domini Polonie .et Hungarie regis ad ea, que exposuit
pro serenissimi domini regis predicti ac parte eomitis Maticonis, et in
eius specialitate, ut relatum est huic consilio per serenissimum dominum
ducem, respondeatur in hunc modum. Quod, ut iam sibi diximus, eius
spectabilitatem vidimus alacriter et libenter, et ad ea, que nobis exposuit,
et primo pro parte serenissimi domini regis respondebimus: verissimum
esse, quod bone meraorie serenissimi domini imperatoris Sigismundi eramus
devotissimi filii et in eius perfecta benivolentia, et cum serenitate sua
pro sacro imperio habebamus certam intelligentiam, que defuncta eius
maiestate expiravit, et pro regno Hungarie treuguas. que debitam ha-
buerant observationem, et illas parati sumus etiam in futurum observare,
et cum eius serenitate bonam et perpetuam amiciciam tenere et con-
servare.
Ad partem favoris, quem petit, per nos conferri comiti Maticoni pro
recuperatione castri sibi ablati per comitem Stephanum, dicimus, quod
certi reddimur, quod serenitas sua ex affectione quam nobis habet, nolit
nisi ea, que sint cum reservatione honoris et fidei nostre; quodque sere-
nitatem suam advisamus, quod predictus comes Stefanus ad nos misit
oratores suos, multa cum instantia petens favores nostros, quos sibi de-
negavimus, et tandem promisimus stare neutrales; quamobrem non vide-
mus posse salva fide et promissione nostra suprascripte eius requisition!
assentire, et roganius eius serenitatem, ut nos habeat merito excusatos.
134

Ad factum Teucrorum dicimus, quod ut notorium est toti orbi, quod


pro Christiana fide longissimo tempore cum multa nostra gravedine et
expensa ac nostrorum civium et subditorum clade et effusione sanguinis
guerram Teucro fecinrus sine alicuius subsidio et favore, et tandem vi-
dentes nos solos esse, quasi coaete devenimus cum ipso Teucro ad paeem,
que per utr am que partem peroptime extitit observata, cui cum honore et
sine nostro multo preiudicio et damno contravenire ad presens non pos-
semus. Sed in processu temporis res taliter dirigi possent, quod posse-
mus pro salute cbristianitatis facere de his, que optamus et per elap-
sum feeimus.
Ad ea autem, que exposuit pro parte magnifici comitis Maticonis,
respondemus, et primo circa factum favoris, quod magnificentiam suam
habemus in optimum amicum, et plurimum sumus ei affecti, et ei semper
parati erimus in cunctis Ileitis et honestis complacere, sed ut iam dixi-
mus, comiti Stefano promisimus stare neutrales, ita quod salva fide nostra
et honestate non posEemus ei dare favores, quos requirit.
Verum ut intelligat, quod apti sumus in his, que habiliter possumus,
sue magnificentie complacere, contentamur, quod emere hie et extrahere
libere possit veretonos, pulverem et alias munitiones, quas requirit.
Bombardas vero, quas dicit, contentamur, quod per mare conduci
facere possit sine nostro in mari impedimento. Et rogamus, ut non per
terras nostras sed per aliquem portum remotum et cum navigio forensi
ad aliquem portum etiam remotum illas conduci faciat, ut videamur neu­
trales sicut promisimus ut est dictum.
Quantum vero pertinet ad factum spectabilitatis sue dicimus, quod
parati sumus scribere et comitibus Segne et comiti Cilie in eius favorem,
et eum ut civem nostrum facere recomissum, et illis rectoribus nostris,
qui ei videbuntur et generaliter etiam omnibus rectoribus nostris man-
dare, ut occurrente casu, quod venire aut mittere bona sua velit ad
terras nostras, aceeptetur et tractetur ut civis noster, et placet nobis,
quod teneat castrum suum, et acceptamus oblationem quam facit remorum.
Verum de salinis, quas dicit, non possemus respectu subditorum nostro-
rum Spaleti eius requisitioni assentire. — De parte 116, de non 2, non
sinceri 2.
Secreta consilii rogatorum, XV., u mletačkom arhivu.

God. 1440., u Podgradju.


Sud Podgradjski oslobadja braću Petra i Radosina Bradica od davanja
desetine.
Pro Petar et Radassino Bradichi. Al nome de dio amen. Nui Gre-
guor Borinich, Zuane Jurcanich conti zuradi. Et per lo simile zudesi
zuradi Vgrin Subich et Vucassin Ancieh, Maressa Carinanim et Zbrzi
Miroevich. Significemo, che comparse in el nostro iuditio congregado de
Pothgradie, dove nui sentavimo cum la universita ministrando rason al
richo et al povero. Comparse Petar et Radassin Bradichi da nui domandando
de la usanza de Crovatia. Signori conti e zudesi, nui havemo nostre posses­
sion tanto quanto puo esser la časa nostra libera da la decima. Coneedetine
el conte zurado et zudese et el prestaldo zurado. Et nui conti et zudesi sopra-
135

đicti mandassemo ala faza del terren el conte zurado et zudese et prestaldo a
veder, se i dicti Petar et Radassin hanno tanto terren, che la lor casa
puo esser libera. I quali conte, zudexe et prestaldo siando andati la, et
da puo retornando da nuj in el nostro iuditio congregado, et per nui
domandadi, a nui concordevolmente refferi, che i son vegnudi ala faza
del terren, et si hanno trovado, che i dicti Petar e Radassin hanno
tanto terren che i sono liberi de la decima secundo usanza de Crovatia.
E nui conti e zudesi habiando maduro conseyo cum la universita, i
dessemo la nostra lettera potente sotto nostri sigilli pendenti. Correndo
i anni del nostro segnor 1440.
Ego Symon Damiani transcripsi de sclavo in latinum.
Ducali e terminazioni. II. c. 63., in archivio Jadrae.

God. 1441. 31. siečnja, u Mletcih.


Republika zahtjeva od knezova senjskih, da namire neke Štete počinjene
od njihovih podanika Babljanom.
MCCCCXL. die xxxi. ianuarii. Quod scribatur magnificis dominis comi-
tibus Segne in hac forma. Ser Jeronimus Barbadico, ser Leo Viaro, ser
Victor Capello, ser Franciscus Contareno, ser Marcus Dandulo, sapientes
ordinum.
Meminimus scripsisse magnificentie vestre terminis uteris nostris, ut
farinam quam Morlachi subditi vestri a fidelibus nostris arbensibus Matheo,
Marinelli et Georgio Conziza violenter astulerunt simul cum aliis rebus,
que in barcha reperte sunt, placerent vestre magnificentie pro debito
justicie et honestatis et intuitu nostri dominii integre persolvi facere,
sperantes, nostras preces, que iustissime erant, effectum habituras esse.
Nune vero intelligentes relationem ipsorum nostroram fidelium, se non
potuisse quicquam hucusque consequi, quia quilibet vestrum ab exeeu-
tione se retrahit, remittendo rem ab uno vestrum ad alium, non potuimus
nisi valde mirari, quod subditi vestri vim et rapinam inferant subditis
nostris, illisque cum nostris uteris et precibus iusticiam petentibus non
modo non fiat debita satisfactio, imo non prestatur audientia, nee Uteris
nostris respondetur. Verum licet antiqua benivolentia, qua magnificum
quondam patrem vestrum vosque omnes complexi sumus, sufferere hec
hucusque permiserit, vestra tamen tarn tarda iusticie administratio et
nostrorum fidelium damnum non sinit, ut diutius differamus ipsorum
nostrorum fidelium satisfactionem. Verum tamen volentes erga vos solito
amore nostro uti, hac quarta vice iterum scribere et rogare statuimus,
ut predictis nostris fidelibus Arbensibus pro farina et rebus suis violenter
arreptis placeat facere satisfieri, sicut iusticie et honori vestro ac bone
amicitie nostre convenit. Quando vero non, declaramus vestre magnifi­
centie, quod redeuntibus predictis nostris subditis ad nos et petentibus
subventionem, nos, qui iustas causas nostrorum derelinquere nom debe-
mus nee volumus, non poterimus aliter facere, quam indemnitati sue
opportunis remediis providere.
Et ex nunc sit captum. Quod si usque menses duos predicti domini
non satisfecerint predictis nostris fidelibus, aut cum illis non erunt Con­
cordes, aut non đeclaraverint nostro dominio tales rationes, que nobis
136

iuste videantur, accipiantur tot bona subditorum Segne, quot satisfaciant


damno subditorum predietorum. Et scribatur, si opus fuerit, illis recto-
ribus, quibus videbitur, pro executions ordinis presentis. De parte — 111,
de non — 2, non sinceri — l. Data die primo februaru 1440.
Sen. Mar. I. c. 14.} u mlet. arhivu.

God. 1441. 21. veljače, u Mletcili.


Piše se hnezovom senjskim radi njeke druge štete učinjene od njihovih
rabskomu podaniku.
McoccxL. die xxi. februaru. Ser Leo Viaro sapiens ordinum. Cum ad
presentiam nostri dominu comparuerit fidelis noster Franciscus de Zer-
vata nobilis Arbensis exponens, quod subditi comitis Segne acceperunt
sibi violenter multa animalia grossa et minuta, quoniam iam pridem cum
galeota et cum barchis suis armatis ad dictam insulam venerunt. Et
quod Meet per comites nostrcs Arbi et similiter per nostrum dominium
pluribus uteris scriptum fuerit dictis comitibus, quod provideant satis­
faction!, tamen nichil valuerunt preces nee iusta causa subditi nostri
predict!. Et propterea supplicavit, quod cum effectu provideatur. Vadit
pars, quod pro aDimalibus dicti Francisci scribatur dominis comitibus
Segne in illo effectu verborum, quo scriptum fuit pridie per istud con­
silium pro uno alio cive Arbensi, cui per subditos eomitum predietorum
ablate fuerunt alique farine; et non providentibus dictis dominis, provi­
deatur per nostrum dominium pro huiusmodi animalibus, sicut pro fari-
nis illius fuit provisum. De parte — alii, de non — 6, non sinceri — 5.
Sen. Mar. B. I. c. 20v u mlet. arhivu.

God. 1441. 2. ožujka, u Mletcili.


Odgovori mletačkoga vieća na molbe Pazana po poslanicih podnesene.
MccccxLi. die secundo martii. Capitula. Quod ad capitula porrecta pro
parte fidelis comunitatis nostre Pagi respondeatur ut inferius. Et primo.
Ser Leo Viaro et ser Franciscus Contareno; sapientes ordinum.
Ad primum huius tenoris, videlicet. Chonzosia che per el passado la
camera nostra de Pago rendeva tropo meio e quaxi dopio de quelo li fa
al presente, e questo solamente per serar ha fato la nostra signoria de
passi 7. per el excessivo priexio ha messo de quela, e per questa caxon
non vien smaltir la quantitade de sali uxada, per trovar i marchadanti
altrove mior marchado de sali; et per dar chaxon le tal vie nove sma-
char e disfar e dar chaxon ali marchadanti li retorni ala via antieha zo
e al luogo de Pago, per parte de quela eomunitä supplichemo la vostra
signoria, se degni de slargar le man a quela chamera zoe metter la trata
per la via da mar a ducati cinque doro el zentinar de moza. Respon­
deatur, quod fiat ut petitur per annos duos tantum, sed rector habere
debeat talem advertentiam super precio dicti salis, quod sal non ponatur
per cives ad tale precium, quod nostrum comune recipiat in sua intrata
damnum; et de mutatione precii, quod de tempore in tempus sequeturj
et de intrata, que pro hac provisione habebitur, debeat comes et came"
137

rarius per suas literas nostrum dominium informare de tempore in


tempus.
Ad secundum. Item a slargar el passo da Chrissa per fin a Tarste-
niza, che e zercha mia dodese, quanto tien 1' ixola vostra de Pago, e
fazando cusi, darite chaxon, che la chamera lavorera quanto a lavora per
el passado, e nuj vostri servidori porimo viver soto le alle vostre. Ro-
magnando tute le altre cosse e provixion sopra de zo nel suo esser. Res-
pondeatur : non videtur nobis consentire sibi hoc propter damna, que
sequerentur aliis cameris nostris Dalmatie.
Ad tercium. Item per la grandissima poverta ha incorso quelo vostro
luogo de Pago non e possibele, che per queli vostri servidori possa esser
fata alguna provision ne munieion de le biave in quel vostro luogo per
sustentacion de povere persone e specialiter in queste moderne charestie;
per la qual cossa suplichemo per parte de quela comunitä la vostra
signoria se degni de imprestar a quela comunita đe i denari de quelä
vostra camera over de la trata ducati 400 a termene de anni x, la qual
cosa sarä de gran refrigerio e salvation de queli vostri fedel servidori,
et ala vostra signoria sera restituidi i denari a quel termene. Respon-
deatur., quod propter maximas expensas, quas nunc habemus, non pos-
sumus sue requisition! complacere.
Ad quartum. Item conciosia che le certo campo e tereni de la vostra
signoria inculti chiamadi eolane et slatina, li qual si suol affitar zereha
lire quaranta in 50 de pizoli, e paga al nostro chomun de tute le seme-
nazon se fa suxo la sexta parte. E per dar chaxon, che li se faza una
villa et habitation de persone, che tuti queli vignera star et habitar,
li debia pagar al chomun nostro de tute le semenaxon se fara e pian-
taxon de le vigne avera pianta la decima parte de le intrade over re-
eolte avera racolto de quele, dando a chadaun vilan vignera habitar li
uno gognal de terren per far chaxa et orto, non pagando niente per
quelo chomo e consueto. Romagnando li sopraditi tereni ad altri in
pristino stado. Respondeatur/quod fiat ut petitur. Si illi, qui illuc vene-
rint ad habitandum, venerint de extra insulam.
Ad quintum. Item la nostra signoria se degni de eonfirmarne certe
addicion e corecion havemo fatto di statuti nostri de Pago, la qual ha-
vemo portado qui sotto la bolla de rector de Pago, le quale se debia
azonzer nel statuto nostro. Respondeatur. Quod fiat ut petitur cum re-
formationibus. De parte 89. Fuit facta litera tercio martii 1441. Quare
ete. Additiones et eorectiones autem statutorum predictorum cum eorum
reformationibus vobis mittimus presentibus introclusas.
Senato Mar. I. c. 23., u mlet. arhivu
God. 1441. 23. ožujka.
Molbe podnesene od Rabljana republiki, i odgovori.
MccccxLi. die xxin. martii. Capitula. Quod ad capitula porrecta per
fideles nostros Petrum de Žaro et Grisogontim đe Dominis, Hermolaum
de Hermolao et Georgium de Conziza oratores fidelissime comunitatis
nostre Arbi, respondeatur ut infra. Et primo. Ser Leo Viaro Sapiens
ordinum.
138

Ad primum buius tenoris videlicet: Cum dicta fidelissima comunitas


vestra Arbi, sciens benignitatem vestre celsitudinis, se submitteret domi-
nio vestro, omnes fructus, redditus, introitus et proventus dicte eomuni-
tatis sponte dedit vestro dominio, in quorum numero sunt pascua et ber-
batica dicte comunitatis, que antequam se submitteret dominationi vestre
ipsa comunitas magna pace et quiete ac commodo omnium ad incantum
publicum affietabat certis modis, eonditionibus et precio, quibus et qui
ipsa pascua ad affictum tollebant, et qui super illis aliquid agere habe-
bant, merito poterant contentari. Postea vero crescente malitia et iniqui-
tate quorundam, qui scandala potius quam pacis quietem sectantur in
grave eorundem et aliorum prejudicium, conati sunt ipsa pascua in se
extorquere, ut valeant alios suppeditare, ponentes ea in tali precio, quod
propter bee multi ad extremum deducti sunt, nee propterea dominium
vestrum, quid suum est, babet, nee ipsi cives bac malitia solita pace
fruuiitur. Ut itaque cessent buiupmodi ineonvenientie, et ut omnes fideles
vestri comunitatis predicte possint pacifice et equaliter ipsis pascuis et
berbaticis gaudere, sicut certissimi sunt esse intentionis excellentie vestre,
supplicant reverenter or*tores prefati parte predicte sue comunitatis Arbi,
quotenus benignum dominium vestrum dignetur ipsi comunitati perpetue
remittere pascua et berbaticos prefatos hac conditione, quod ipsa comu-
nitas Arbi teneatur pro ipsis berbaticis et pascuis solvere vestro domi-
nio singulo anno illud maius precium, quod solitum erat exigi pro eis,
antequam essent sub vestro dominio. Yerum si forte dominium vestrum
huic requisitioni annuere nollet, ut ipsi fideles vestri non sint inequales
fidelibus vestris Chersi et Pagi, placeat excellentie vestre facere videri
et extimari quis nostris animalibus pasculari posset super bis pascuis. Et
quod ipsa comunitas Arbi pro quolibet capite ipsorum animalium solvat
vestro dominio pro ut solvunt predicti fideles vestri Cbersi et Pagi, que
pascua sive quos berbaticos ad tollendos omnes errores, qui possent oriri,
consilium generale Arbi singulo decenio dividat inter nobiles Arbi iuxta
qualitatem et necessitatem cuiuslibei Eespondeatur, quod pro infinitis
respectibus non videtur nobis pro nunc in bac re aliquid innovare. Super-
flue de parte — 45 — 48.
Ser Franciseus Contareno, ser Marcus Dandulo, sapientes ordinum.
Eespondeatur, quod volumus, quod solvant quartam partem debiti pre-
dicti usque menses quatuor, et sic succesive de quatuor mensibus in
quattuor menses, quartam partem usque integram solutionem. Et qui in
dicto tempore non solvent, rector sub pena ducatorum ducentorum cogat
ilium ad solvendum ratam predictam cum pena soldorum duorum pro
libra, cuius medietas sit rectoris, et alia medietas sit comunis. Addendo
etiara, quod qui non solvent pagas predictas in terminis predictis, non
possit accipere pascua predieta a nostro comuni quousque solvent debi-
tum predictum. Nota, quod suprascripta responsio sive oppinio ad incon-
trum licet non capta, debet sucedere infra secundum capitulum. De
parte 15. Superflue de non 33, 45, superflue non sineeri 3—1.
Ad secundum, videlicet, quia propter causas suprascriptas et alias
diversas causas multi cives et fideles vestri Arbenses in bona suma pe-
cunie debitores sunt vestro dominio, que debita, eum totaliter sint con-
sumpti, solvere non possunt, et benigna dominatio vestra neminem velit
139

ad impossibile cogere, dignetur excellentia vestra; inspecta fide ipsorum


fidelium vestrorum, qui personas proprias continuo disponerent pro ho-
nore et statu vestre celsitudinis usque ad effusionem sanguinis et amis-
sionem vite, pro ut fecerunt precessores eorum, taliter providere et dis-
ponere, quod habiliter satisfacere valeant dominio, et ipsi cum eorum
filiis et familia non cogantur vagare per orbem. Respondeatur, quod vo-
lentes sibi eomplaeere, sumus contenti, quod quartam partem debiti pre-
dicti solvere debeant usque quatuor menses et residuum in annis tribus,
solvendo tercium omni anno. Et qui non solveret primam pagam in ter-
mino predieto, non gaudeat beneficio termini predicti, sed cogatur ad
solvendum totam quantitatem cum pena solidorum duorum pro libra,
quam exigat rectcr sub pena ducatorum ducentorum. Et ulterius. qui
non solverint ad terminos predictos, rector sub dicta pena cogat eos ad
solvendum cum pena predicta soldorum duorum pro libra, cuius medie-
tas sit sua et alia comunis. Nee possit, qui non solverit, accipere pascua,
donee solvent
Ad tercium, videlicet: ceterum cum in insula Arbi nascatur aliquando
bona quantitas vinorum, de quibus propter magna datia et alias ex-
pensas, que secuntur, "Venetias conduci non possunt, dignetur dementia
dominii vestri pro majori utilitate datiorum vestrorum et ubertate civi-
tatis vestre ac commoditate fidelium vestrorum predictorum eisdem eon-
cedere, quod in datiis vinorum sint ad conditionem aliorum fidelium
vestrorum Dalmatinorum a Sibinico supra. Respondeatur, quod conside-
rate datium predictum esse affictatum, non possumus sue requisitioni
complacere. De parte 45 — 48, de non 33 — 45, non sinceri 3 — 1.
Senato. Mar. I. c. 26 e 26 t, u mlet. arkivu.

God. 1441. 4. travnja, u Mletcih.


Nalaže se knezovom zadarskim, da puste prevažati kroz Zadar sve, sto
je vlastitost bana Petra Talovca i uz pratnju njegovih providnika.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Johanni de cha de Pesaro de suo mandato comiti et Cristo-
foro Duo do capitaneo Jadre et successoribus suis fidelibus dilectis salu-
tem et dilectionis affectum. Nolentes, quod in Salona et Scardona vel
Almissa fiat portus pro causis, que vobis notissime sunt, et volentes com-
placere magnifico domino Petro de Talovac, amico charissimo nostri do-
minii, eidem concessimus, quod ad portum terre nostre Jadre conduci
facere possit et per transitum portare frumenta, arma, balistas, municio-
nes et alia, que ad usum et munitionem castellorum suorum fuerint ne-
cessaria, sine ulla solutione datii vel trentesimi vel gabele, eo faciente
vobis fidem, res predictas esse suas et usui suo necessarias. Quo circa
volumus et eficaeiter mandamus vobis, quod ad omnem requisitionem
magnifici domini predicti debeatis permittere, dictas res ad civitatem
nostram Jadre conduci et extrahi libere sicut sibi concessimus, quin vo-
lumus, quod propter hoc transitu rerum predictarum nichil solvat, et
hoc ad beneplacitum nostrum, et divertendo tamen dili^enter, quod sub
colore huius nostre concessionis res subditorum suorum, quas volumus
140

omnino solvere, non portentur nee transeant; et quando fieret, id nobis


scribatis.
Preterea cum videatur honestum, quod nostri subditi terrarum nostra-
rum Dalmatie, qui in terris nostris habitant, non cognoscant alium do­
minium quam nostrum dominium, et vos rectores nostros; id circo et
mandamus vobis, quod precipere debeatis omnibus fidelibus nostris, quod
nullo modo accipere debeant provisionem, procurationem vel commissio-
nem ab aliquo domino sine expressa licentia nostri dominii. Verum si
magnificus dominus banus vicinus noster, non valens habere de civibus
nostris ad procurationem rerum suarum, mitteret Jadram aliquem sub-
ditum vel fidelem suum aut etiam famulum suum pro aliqua causa, de­
beatis ilium nuntium suum suscipere favore propicio mediante iusticia
commendatum, ut celeriter et votive expediatur, et per effectum operis
videatur et cognoscatur amor et benivolentia, quam gerimus ad ilium
magnificum dominum Petrum nobis amicissimum.
Data in nostro ducali palatio die 4 aprilis, indictione 4, 1441.
Ducali e terminazioni. Libro 1. c. 77n u zadar. arhivu.

1441. 7. travnja, u Mletcih.


Bepublika mletačka odgovara na molbe podnesene joj od kotorskih poslanika.
MCCCCXLI. die septimo aprilis, indictione iv. Ser Petrus Basadona, ser
Petrus Geno, ser Felix Bono, ser Andreas Dandulo et ser Dominieus
Georgio, sapientes ordinum. Cum venerint ađ presentiam nostri dominii
duodecim ambaxatores comunitatis nostre Catari, exponentes inter cetera,
quod licet in statutis suis sit expresse statutum, in quibus locis possunt
plantare vinee, et per nostrum dominium fuerit pluries scriptum comiti
Catari, ut pro observatione statuti non permitteret plantare, tamen quia
disobedientibus plantatoribus fuit permissum, quod id, quod erat planta-
tum, non displantaretur, sequitur quotidie maxima disobedientia et inob-
servatio statutorum suorum cum damno nostri comunis et civium Catari,
quoniam omnes plantant ad libitum, ac si nullum statutum ac mandatum
nostrum factum esset. Quoeirca supplicarunt provideri, quod quiequid
plantatum est contra formam statuti, disradieetur. Vadit pars, quod res-
pondeatur ambaxatoribus predictis, quod nostra intentio semper fuit et
est, quod ipsorum statuta serventur tarn super vineis predictis quam
super aliis causis, que sibi a nostro dominio confirmata sunt. Et ut co­
gnoscant, quod volumus per rectores Catari ita observari, mandabimus
rectori presenti et suceessoribus suis, quod sub pena ducatorum centum
in suis propriis bonis non permittant decetero plantari vineas contra
formam statutorum Catari; et si ab aliquo plantarentur, faeiat displan-
tari sub pena predicta, cuius pene medietas sit advocatorum comunis vel
sindicorum, et alia medietas sit comunitatis Catari. Et publicetur statu­
tum predictum, ut nemo per ignorantiam possit se excusare. Verum id,
quod nunc reperitur plantatum, non videtur nobis, quod displantetur pro
evitandis scandalis, que sequi possent.
Ad id autem, quod petierunt, quod ut muri illius civitatis non ruant,
sieut minantur, facere dignemur providere, quod mandatum nostrum du-
141

eatorum centum singulo anno dispensandoram habeat executionem, quo-


niam precessor comes, qui debebat expendere ducatos dueentos, non ex-
pendit nisi triginta, et quanto plus differtur reparatio, tanto magis nocet;
respondeatur, quod valde placet nostro dominio eommemoratio sua. Et
volumus, quod muri civitatis predicte reparentur et teneantur in culmine,
sicut memorant. Et mandabimus comiti present! et successoribus, quod
pro reparatione murorum civitatis predicte ipsi expendere debeant sin­
gulo anno ducatos centum, et hoc usque annos quinque proximos. Qui
quidem ducati centum expendantur in lapidibus, calce et magistris tan-
tum. Sed manuali et alii operarii contribuantur a comunitate et comi-
tatu, sicut solitum est fieri in similibus fabricis.
Et quoniam exposuerunt, se esse cupidos pacis et tranquillitatis, sup-
plicaverunt nostro dominio, ut providere dignemur, quod non fiant coa-
dunationes, consilia vel parlamenta per aliquos.in civitate Catari sine
expressa licentia comitis Catari, ut omnia scandala et etiam suspictiones
de mentibus quorumcumque removeantur. Ordinetur et mandetur comiti
Catari et successoribus, quod debeant facere publieari, quod non possit
fieri in civitate Catari aliqua adunatio, consilium vel parlamentum sine
expressa licentia et presentia comitis Catari sub pena librarum v centum
et standi sex mensibus in carceribus, et etiam maiori pena, sicut arbitrio
comitis videbitur, considerata qualitate personarum. — Et quia hoc est
utile et securum in omnibus civitatibus Dalmatie, ex nunc sit captum,
quod scribatur comitibus nostris Jadre, Sibenici, Spaleti et Tragurii;
quod predicta consilia, adunationes et parlamenta fieri non possint in
civitatibus predictis sine expressa licentia sua et presentia alicuius eorum
sub pena predicta.
Facte sunt litere die xxi comiti Catari et successoribus. De parte
omnes alii, de non 3, non sinceri 5.
Senato Mar. I. c. 30., u mlet. arhivu.

God. 1441. 7. svibnja, u Mletcih.


Mletačka vlast nalaže knezu sibenickomu, da neizabire u vieće osobe te
časti nevriedne.
De e o n s i l i o ne e l l i g a n t u r n a t u r a l e s , v i l e s , i n f a m e s et
f i l i i p r e s b y t e r or um.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Jacobo de ca Musto de suo mandate comiti Sibenici et suc­
cessoribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum. Declara-
mus vobis, quod ad declarations nobis vestro nomine presentatas cum
nostro eonsilio rogatorum et additionis dedimus infrascriptas responsio-
nes Et primo, aliis omissis.
Item eoneio sia che ogni anno in la festa di s. Michel si eleza un
popular del consiglio di Sebenico, e che sempre i zenthilhomini vecehi
cercano di metter bastardi, fioli di preti e huomini desoluti, vecehi senza
fioli e di vilissima conditione, per non lassar multipiicar il conseglio de
huomini notabili, e tenir sempre suppeditado el resto de eittadini, che
la vostra eccelenza si degna cum il vostro eonsilio de pregadi comman-
142

dare al detto Ms. lo conte presente e successor!, che de cetero simil-


mente non siano assumti a tal honor e dignitade, come altre fiade con
el vostro conseglio scrivesti al spettabile m. Marco Erizzo et aneor
messer conte presente per bene et augumento di quella vostra cittade.
Kespondeatur quod fiat sicut continetur, quod aliquis filius presbyteris
aut aliquis bastardus, aut aliquis dessolutus vel infamis aut vilis condi­
tions non possit ulio modo ad dietam dignitatem assummere nee ipse
aut successor consentiat ut assumatur ulio modo sub pena ducatorum
centum in suis bonis, quam exigant advocatores communis vel sindici.
Quare cum supradicto nostro consilio vobis scribimus et mandamus, qua­
tenus dictas nostras responsiones, in eo quod ad vos attinet, observare
et observari faciatis, facientes has nostras litteras ad futurorum memo-
riam in actis cancellariae deinde registrars
Data in nostro ducali palatio die vn. maii, indictione iv. MCDXLI.
Dipl. Siben. u car. knjižnici u Becu. Cod. Supp. 541. p. 102.

God. 1441. 11. svibnja, u Mletcih.


Zabranjuju se sastanci bez znanja gradskoga kneza.
Consilia, adunationes et parlamenta ne fiant sine scitu domini comitis.
— Franeiscus Foseari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Jaeobo Donato de suo mandato comiti Sibenici et sueces-
soribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum. Quoniam de
adunationibus et consiliis et parlamentis, que aliquando fiunt a civilibus
absque rectorum licentia aut scientia, eveniunt sepe scandala et novita-
tes, propterea intendentes removere eos atque etiam immaginationes eorum
de mentibus quorumcumque, fidelitati vestrae cum nostro consilio roga-
torum et additione scribimus et mandamus, quod in civitate Sibenici non
possit fieri aliqua addunatio vel consilium vel parlamentum sine expressa
licentia et praesentia vestra sub pena ducatorum quinque et standi sex
menses in carceribus, et etiam sub ilia maiori pena, que arbitrio vestro
videbitur, considerata qualitate personarum, que ad congregationem
pervenissent.
Data in nostro ducali palatio die xi maii, indictione iv, MCDXLI.
Dipl. Siben. u car. knjižnici u Beču. Cod. Supp. 541. p. 102. i Du­
cali e terminazioni. Libro I. c. 79, u zadarskom arkim.

God. 1441. 11. svibnja, n Mletcih.


Nalaze se knesu kotorskomu, neka nevrši pravdu u civilnih poslovih bez
savjeta gradskih sudaca.
Comes Cathari cum tribus iudieibus in civilibus iudicare debet. —
Franeiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Petro Dalmario de suo mandato comiti Cathari et successo-
ribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum. Scribimus
alias nobili viro Albano Sagredo precessori vestro litteras infrascripti
tenoris, quas vobis iussimus replicari, mandantes vobis, quatenus ipsas
143

et eontenta in eis, in eo, quod ad vos attinet, observare et observari


facere inviolabiter debeatis. Tenor talis est:
Exposuit nostro dominio fidelis noster Luchas de Pascalibus amba-
sciator fidelis noster Cathari, Vos ac precessores vestros habuisse opi-
nionem possendi in eausis eivilibus solos sine opinione iudicum ferre sen-
tentiam, quod quidem ea communitas expresse cognovit esse contra nostram
concessionem illi communitati Cathari factam et semper factam; quo
circa supplicavit provideri super hoc, et declarari, quid est intentionis
nostrae. Nos igitur, visa commissione quam vobis dedimus, per quam
clare patet, ut vos cum tribus iudicibus Cathari debere jus reddere, et
quod in ea opinione, in qua vos comes eritis, ilia sit major pars, non
autem quod in sola vestra opinione vos comes sitis, attentoque quod in
illo capitulo distinguente civile a criminali exprimitur, quod in crimina-
libus solus faciatis justitiam. Respondimus dicto ambaseiatori, videri
nobis, quod in eivilibus habeatis judices apud vos, et quod nullam sen-
tentiam facere possitis nisi cum opinione alicuius iudicis Cathari, et ita
vobis scribimus et mandamus, quod de cetero absque opinione alicuius
ipsorum judieum Cathari pro tempore deputatorum non debeatis aliquam
facere sententiam in eivilibus eausis ulio modo nee genere, quam ipsis
fidelibus nostris concessimus, contra fieri intelligamus.
Dato in nostro ducal! palatio die xr. maii, indictione iv. MCDXLI.
Dipt. Siben. u car. knjižnici. Cod. Supp. 541. p. 102.

God. 1441. 12. svibnja, u Mletcih.


Stranci, koji bi rabili barjak sv. Marka, neka plate globu od 100 zl.
dukata.
1441. 12. maii. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Johanni de
eha da Pesaro comiti et Christoforo Duodo capitaneo Jadre „quod aliqui
Apulii, Marchiani ac Ragusei aliique diversarum nationum navigantes
per nostrum culfum, portant vexillum s. Marci, sub cuius umbra multa
faciunt et etiam facere possent contra nostra ordinamenta et etiam contra
honorem nostri dominii." Mandatum, ut tales subjaceant penae ducatorum
centum auri.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 81, u mdar. arkivu.

Grod. 1441. 26. svibnja, n Mletcih.


Na molbe rabskih poslanika mletačko vieće odgovara.
MoccoxM. die xxvi. maii. Ser Petrus Basadona, sapiens ordinum. Cum
pro parte nostre fidelis eomunitatis Arbi expositum nobis fuerit per
Cresium de Dominis et Hermolaum de Hermolais, suos honorabiles ora-
tores, quod alias dum pascua illius insule erant in ipsa comunitate, ilia
affictabantur novingentis libris vel circa. Sed postquam ea comunitas
fuit eontenta, quod redditus ipsorum paseuorum essent nostri comunis,
ipsa pascua affictata fuerunt ultra libras 6500, et hoe processit propter
voluntates civium, qui unus in despectum alterius querebat habere dicta
pascua, pro quibus illi, qui habuerunt ea, sunt debitores nostri comunis
144

in libris 24359, quas debitores sunt impotentes solvere. Et tandem pro


evitandis huinsmodi debitis, et ut ipsi fideles nostri non veniant ad extre-
mam compsutionem, supplieaverit, ut dignemur ea pascua ipsi comunitati
eoncedere, sicut antiquitus habebat. Et habita informatione et matura
consideratione super dicta materia, sit pium subveniri ipsi nostre fideli
comunitati Arbi: vadit pars, quod decetero dicta pascua nostra dentur
ad affictum dicte nostre comunitati Arbi cum his conditionibus, quod
ipsa comunitas solvere debeat annuatim camere nostre libras tres mille
parvorum, et quod comes noster Arbi presens et futuri simul cum de-
putatiš vel deputandis a consilio illius loci debeat tanxare precium cuius-
libet poste ipsorum pascuorum, sicut sibi videbitur, reducendo precia
ipsarum omnium postarum ad summam ipsarum ra mille librarum. Et
ipse poste dentur per texeras vel eoneordium inter cives illius loci se-
cundum qualitatem et conditionem ac neeessitatem ipsorum civium ad
tempus annorum quinque usque decern, sicut comiti et dictis deputatis
et deputandis a consilio videbitur, et istud iddem observetur pro tem-
pore futuro. Et si dicta comunitas et fideles nostri predicti non solve-
rent, ut dictum est, non gaudeant presenti gratia et concessione.
Et quia ipsi fideles nostri Arbi sunt debitores pro pascuis, statuatur
eis terminus annorum octo ad solvendum, solvendo singulo anno ratam
ipsius debiti.
Et pro debitis datiorum habeant terminum annorum quatuor ad sol-
vendum, solvendo ratam singulo anno. Et si dicta comunitas et fideles
nostri predicti aut aliquis eorum non facerent aliquo tempore debitum
suuin, ut superius dictum est, non gaudeant dictis omnibus concessioni-
bus et gratiis. De parte 57, de non 37, non sinceri 13.
Senato Mar. 1. c. 37. t., u mlet. arkivu.

God. 1441. 16. lipnja, u Mletcih.


Odredjuje se, da se imenuju kaštelani u njekih mjestih Hrvatske.
MCCCCXM. die xvi. iunil Ser Nicolaus Bernardo consiliarius, ser Antho-
nius Venerio caput de XL. Cum certissimum et indubitatum sit, quod
stantibus nobilibus nostris in castelis nostris, dieta castella melius et
fidelius custodientur, quam stantibus aliis ex multis rationibus, que dici
possent. Et propterea vadit pars, quod in castellis nostris Sibinici, Spa-
leti, Tragurii et Gatari ac Feltri eligantur per scruptinium in collegio
castellani nobiles, qui vadant illuc cum illo salario, modis et conditio-
nibus omnibus, quibus sunt castellani, qui ad presens reperiuntur in locis
predictis.
Salvo quod isti fiant et sint per quatuor annos tantum, et de quatuor
in quatuor annis mutentur sine contumacia. Et consiliarii teneantur sub
pena ducatorum centum exigenda per advocatores singulis quatuor annis
facere electionem castellanorum predictorum duobus mensibus, antequam
compleant. Et ad istam conditionem sit castellanus civitatis Belluni
statim postquam compleverit quartum annum. Declarando, quod in omni-
bus electionibus omnium castellanorum predictorum sapientes ordinum
possint ponere ballotam, sicut alii de collegio. Et sint dicti castellani ad
145

obediential** rectorum, qui erunt per tempora, nee ulio modo possint
exire de castello sine Iicentia ipsorum rectorum. De parte 84, de non
37, non sinceri 4.
Sen. Mar. B. I. c. 41. t, u mlet. arhivu.

God. 1441. 16. lipnja? u Mletcih.


Odgadja se vrieme da položi izviesće za tri mjeseca Orsatu Maurocenu,
koj bjase sindikom u Dalmaciji.
MccccxLi. die xvi. iunii. Consiliarii. Quod nobili viro Orsato Mauro-
ceno, qui fuit sindicus ad partes Dalmatie, elongetur terminus circa ne­
go tia sui sindicatus expedienda per menses tres proximo futuros. De
parte alii, de non 0, non sinceri 2.
Senato. Mar. I, 41. u mlet. arhivu.

God. 1441. 30. lipnja, u Mletcih.


NedopuŠćeno izvazati meso iz Zadra osim za Mletke.
1441. ultimo iunii. Franeiscus Foseari dux Yenetiarum etc. Johanni
de eha de Pesaro comiti et Christoforo Duodo capitaneo Jadre: quod
rectores non permittant extrahere carnes in pena 500 ducatorum; ex-
tractio tantum sit pro Venetiis in pena contraband.
Ducali e terminationi. Libro I. c. 80, u zadar. arhivu.

God. 1441..3. kolovoza, u Mletcih.


Biešeno da se odgovori na molbe poslanika Stjepana vojvode bosanskoga.
McccciiXi. die tertio augusti. Sapienteš consilii et sapientes terre firme.
Cum pridie comparuerit ad presentiam nostri dominu unus orator magni
I. domini Stephani vay vode Bossine, et pro parte ipsius sui domirii ex-
posuerit et petierit quinque capitula, ad quorum aliqua alias ei respon-
sum fuit.. Vadit pars, quod collegium habeat libertatem respondendi dictö
oratori secundum quod videbitur ad ea, que petit. De parte alii, de non
8, non sinceri 6.
Senato. Mar. I. 51. r.f u mlet. arhivu.

God. 1441. 25. kolovoza, u Sirakusi.


Uslied sudbene riešitbe proglasuje se, da su Dubrovčani slobodni od svahe
daće i nameta u Sirahusi hao sto i po. cieloj kraljevini.
In nomine domini amen. Anno dominice incarnationis millesimo qua-
tringentesimo quadragesimo primo, mense augusti, vicesimo quinto eius-
dem mensis, quarte indictionis, regnante Alfonso in Aragonia, Sicilia etc.
et vigesimo sexto anno regni sui. Cum comparuisset ad presentiam nostram
Antonius de Bonayuto magne reginalis curie ac officii racionum regina-
lis camere judex, et Matheus Ravanella iiotarius etc. consul Baguseus
huius civitatis Antonius de Bellomo petiit, quod extrahere velimus ex
SPOM. XXI. 10
m
actibus curidlibus et publicare subscriptam sententiam ; quod feclmus eso
originali sine ulla mutatione:
Cum venissent in giudicium consul Raguseus ex una et procurator
regit fisci ex altera parte; primus petiit contra secundum, quod Ragusei
declarentur in hoc regno immunes db omni portorio, jure, exactione et
dogana secundum privilegia ipsis data antea. Captum, quod Ragusei
possint talibus juribus frui in Siracusa. Vicesimo tertio augusti, quarte
indictionis, millesimo coccxxxxi. Ista sententia fuit pubblicata a me Anto­
nio de Bonayuto notario etc.
Et ideo, ut ista sententia sit omnibus nota, conceditur praesens tra-
sumptum in publica forma.
Aetum Syracuse anno, mense, die et indietione premissis. Notarius:
Matteus Ravanella.
Izvornik na pergameni u car. taj. arhivu bečkom.

God. 1441. 29. rujna, u Šibeniku.


Knez sibenicki odobrava gradjanom povlasticu, da na dan sv. Mihaila
bude pušćen iz tamnice jedan zločinac, ali malo za tim tu povlasticu ukida.
R e v o c a t i o g r a t i e s a n c t i M i c h a e l i s de r e l a x a n d o u n u m ex
carceribus.
MCDXLi. die veneris xxix. mensis septembris. In fešto S. Michaelis
Arcangeli huius alme urbis protectoris, in logia communis Sibenici, coram
magnifico d. Fantino da ca da Pesaro pro illustrissimo et eccellentissimo
dueali dominio Venetiarum comite Sibenici, praesentibus et eorum iudi-
cibus curie maioris et pluribus aliis nobilibus et popularibus civitatis
Sibenici; ibique reverendo in Christo patre et d. d. Georgius Sisgorich
Dei et apostolice sedis gratia episcopus Sibenicensis nomine suo et eius
capituli, nec non istius communitatis Sibenici petit de gratia speciali
juxta consuetudinem de anno in annum hactenus observatam in tali die
et fešto, videlicet: quod dimittatur unus carceratus huic communitati,
quern vult Qui d. comes et capitaneus, facta šibi fide per plures nobiles
huius civitatis sic esse, et amiuatim dictam consuetudinem in tali die
fešto observatam, dum idem reverend, d. episcopus pro se et toto eius
clero et capitulo ac nomine predicte communitatis petiisset de gratia
šibi relaxari virum nobilem ser Georgium Thbdosševich civem Sibenici,
condemnatum ad carceres per spectabilem et. generosum d. Jacobum
Donato precessorem ipsius d. comitis et capitanei, pro ut apparet scripto
de dicta condemnatione in lattera procedenti huius carte. Pro observando
dictarn antiquam consuetudinem hactenus in hac civitate in tali die ob­
servatam, vigore sui regiminis, et omnibus melioribus modo, via, iure et
forma, quibus melius potuit, ac de iure et consuetudine potest et debet,
libere et expedite relaxavit et relaxari iussit dictum ser Georgium Theo-
dossevich a dictis carceribus per dictum precessorem suum eidem limi-
tatus, remittens sibi in totum dictos carceres, a quibus totaliter remaneat
absolutus et exemptus, si et in quantum de jure potest ac debet, et dicta
consuetudo fueret observata.
147

Die primo mensis octobris ultra scriptüs magnificus et geiierosus vir


d. Fantimus de ca da Pesaro honorandus comes et capitaneus Sibenici,
volens habere veridicam informationem, si dicta consuetudo unquam per
elapsum fuerit observata per precessores suos de et super condemnation
nibus per eos iam latis publice lectis et publicatis ad arrengum, et in
rei veritate reperiens, quod nunquam fuerit observata nisi erga aliquem
carceratum pro aliquo delicto, contra quern nondum in scriptis fuerit
processum, attenta forma eommissionis sue, jussit, ordinavit atque man-
davit, suprascriptam scripturam de eius mandato factam de ser Georgio
Thodossevich penitus annullari, aboliri et depenari, ita quod nullius exi-
stat efficatiae vel vigoriae, ac si nunquam facta et scripta fuisset.
Dipl. Siben. u car. knjižnici bečkoj. Cod. Supp. 541. p. 102.

God. 1441. 28. listopada, u Mletcih.


Nalaze se knezu skadarskomu, neka nastoji, da vojvoda Stjepan neuzne-
miruje Zete.
MCCCCXXXXI. die xxvin. octobris. Ser Paulus Corrario procurator, ser
Leonardus Justiniano, sapientes consilii; ser Petrus Michael, ser Matheus
Victuri, sapientes terre firme; ser Jerolimus Bembo, ser Andreas Dan-
dulo, ser Bernardus Justiniano, sapientes ordinum.
Comiti et capitaneo Scutari. Sensimus a comite nostro Gatari, quod
comes Stefanus pretendit joccupare loea Albanie, que supposita erant do­
mino despoto Rassie, iamque concors est et intelligentiam habet cum
Jurasevich, et ingressus est Zentam superiorem. Et quod propterea omnia
loca, que predicti domini despoti erant, in magna sunt trepidatione, que
quidem nobis minime placent, nam nollemus ipsum comitem Stefanum
eadem loca habere. Et quia iustissimam causam habemus ad hoc ob-
viandi, cum ut scire debetis, per capitula pacis, quam habebamus cum
quondam despoto Stefano et successive cum presenti despoto Georgio
tenemus, quotienscumque per dicta loca sua opprimerentur, eis de genti-
bus subvenire. Volumus et vobis mandamus, ut recepto presenti nostro
mandato, vos ponere debeatis in ordine et eum illo numero equitum, qui
vobis conveniens et honestus videatur, vos eonferre debeatis ad expensas
nostras Buduam, Antibarum et ad alia loca Albanie, que erant predicti
domini despoti, et eos hortari, ut sint boni et constantis animi, quum
deliberavimus vos mittere ad predictum comitem Stefanum ad instandum,
quod dessistat a novitatibus eis inferrendis; quod si feeerit, bene quidem,
quando vero non, parati sumus eos sub proteetione nostra recipere et
defensare. Et si videbitur, quod hoc eis plaeeat, et quod sint contenti
venire sub obedientia nostra in casu quo predictus comes Stefanus ces-
sare noluerit, dirrigere debeatis gressus vestros et ire ad presentiam
prefati comitis Stefani, et aliter non. Cum autem eatis ad predicti eo-
mitis Stefani presentiam, volumus, ut presentatis Uteris credentialibus et
factis salutationibus et oblationibus convenientibus, ut honori nostro et
suo vobis videbitur convenire, dicere debeatis, quod singulariter sumus
sue magnincentie affecti, cum cognoscamus eum esse bonum filium et
amicum nostrum, et propterea quanto maior et potentior esset, tanto
%
148

magis nobis placeret, dummodo esset cum honore nostro. Sed quum, ut
potest audivisse, paeem habuimus et habemus factam cum quondam de-
spoto veteri et confirmata per presentem dominum despotum, et inter
cetera per capitulum expressum conventumque est, ut si loca sua Alba-
nie opprimerentur, eis cum gentibus nostris subvenire teneamus et eis
succurrere. Quamobrem intendentes, ut semper fecimus, fidem nostram
inviolabiter observare, magnificentiam suam requirimus et precamur, quod
pro amoris et amicitie nostre eonservatione utque cesset omnis materia
scandali, et placeat loca prefati domini despoti non molestare. Et si quern
ex subditis dieti domini despoti iam sub se accepisset, eum liberare,
quum, ut prediximus, non possemus aliter facere, quam cum gentibus et
viribus nostris ipsis locis favere et subvenire.
Et si ipse comes Stefanus contentabitur bis nostris requisitionibus
cedere, et de locis predicti domini despoti se non impedire, debeatis sue
magnificentie regratiari cum omnibus illis bonis et humanis verbis, que
vobis videbuntur, dicendo, quod non aliud responsum a sua magnificentia
sperabamus; de quo subito nobis dabitis noticiam, quod scitis nobis esse
debere gratissimum, quia bonam amicitiam et amorem nostrum, quantum
in nobis est, intendimus conservare. Et sumpta a magnificentia sua bona
licentia, debeatis redire Scutarum, et nos distincte de omnibus, que exe-
cuti fueritis, advisare.
Si vero idem Comes Stefanus se exeusaret, et nollet se abstinere ab
intromissione dictorum locorum Albanie, volumus, ut sue magnificentie
dicatis, quod tale non expectabatis responsum; sed ei declaratis, quod pro
honore et fidei nostre eonservatione non possumus aliter facere quam
pacta, que cum dicto domino despoto habemus, observare, et locis pre-
dicts favere et subvenire. Et sumpta a sua magnificentia licentia, vos
intelligere debeatis cum comite Catari, et in dei nomine loca predicti
domini despoti sub obedientia et protectione nostra accipere, et ad custo-
diam et defensionem eorum facere omnes provisiones vobis posibiles. Et
de his, que executi fueritis, nos omni cum celeritate possibili, duplicatis
aut etiam triplicatis uteris vestris advisare. De parte 56, 58.
Ser Christophorus Mauro, ser Andreas Bernardo, sapientes terre firme.
Volunt partem sapieotum per totum cum hoc, quod ea, que per literas
scribi volunt, exequantur per unum oratorem nostrum, qui eligatur per
scruptinium in hoc consilio, qui non possit refatari sub pena ducatorum
ducentorum, et sub eadem pena recedere infra dies octo. Ducat secum
unum notarium cum uno famulo, et famulos quinque ad expensas
nostri eomunis, possendo expendere ducatos tres in die, non computatis
nabulis navigiorum, agociis equorum et saumis.
Et ex nunc captum sit, quod dictus orator postquam fuerit cum co-
mite Stefano, si obtinere non posset intentionem nostram, videlicet quod se
retrahere non vellet ab impresia Zente et illorum locorum, dictus orator
remanere debeat in partibus illis cum salario ducatorum XL iu mense
exelusos ab omni angaria; et si per aliquem sibi daretur impedimentum,
dominium nostrum de suo sibi reficere teneatur.
Et de suprascripta electione oratoris nostri subito per literas nostras
detur notitia nostris comitibus Catari et Scutari, ut intelligant hanc
149

deliberationem, utque illos de Zenta et locis illis hoc interim in bona


spe tenere possint.
De parte 24, de non 27, 42, non sinceri 21, 30.
Secreta consilii rogatorum, XV. 102, u rnlet. arkivu. \

God. 1441. 2. studenoga, u Mletcih.


Mletačko meće šalje kneza skadarskoga ka knezu Stjepanu bosanskomu
s nalogom, neka nenapada u Albaniji mjesta pokojnoga despota raskoga.
1441. die ii. novembris. Comiti et capitaneo Scutari. Per literas
vestras ac comitis nostri Gatari vidimus, comitem Stefanum pretendere
velle occupare loca Albanie, que supposita erant domino despoto Rassie.
Jamque cum nonnullis Zente superioris esse concordem, et intrasse dietam
Zentam; et quia hoe multis respectibus minime nobis placet, et habemus
honestissimam causam, imo debemus ad hoc obviare, volumus et vobis
mandamus cum nostro consilio rogatorum, ut recepto presenti nostra man-
dato, vos ponere debeatis in ordine et omni cum celeritate vobis possi-
bili vos conferre cum ilia familia et societate, que conveniens et honesta
vobis videbitur ad expensas nostras vel per terram aut per aquam, ut
vobis melius videbitur, ad presentiam comitis Stefani^ mittendo tamen
subito aliquam intelligentem personam Drivastum, Buduam, Antibarim,
et alia loca Albanie domini despoti, que non se adheserunt comiti Ste-
fano, ad hortandum subditos ipsorum locorum, quod sint boni et con­
stants animi; quum dominium nostrum volens providere, quod non mo-
lestentur, vos mittere deliberavit ad dictum comitem Stefanum, et de his,
que sequentur, eos prestissime advisabitis; et circa hec hortamina supra-
scriptis locis fienda vos intelligere potestis cum comite nostro Catari, eui
scripsimus super hoc. Cum autem eritis ad presentiam predicti comitis
Stefani, volumus, ut presentatis nostris litteris credentialibus, ac factis
salutationibus et oblationibus cum illis verbis, que vobis eonvenientia
videantur, dicere debeatis, quod singulariter sumus magnificentie sue
affecti, cum teneamus, quod sit et esse velit bonus filius et amicus nostri
dominu. Et propterea quanto maior et potentior esset, tan to magis nobis
placeret, dummodo hoc non sit cum maximo preiudicio honoris nostri.
Sed quum, ut potuit audivisse, pacem habebamus factam cum quondam
domino despoto veteri, et firmatam per dominum despotum Georguim
presentem, in qua inter cetera per capitulum expressum conventum est,
ut si loca sua Albanie opprimerentur, eis cum gentibus nostris sub venire
teneamus, et eis succurrere. lotendentes, ut semper fecimus, fidem nostram
inviolabiliter observare, magnificentiam suam requirimus et hortamur,
quod pro amoris et amicitie nostre conservatione, utque cesset omnis
materia scandali, ei placeat loca prefati domini despoti non molestare,
et si quern de subditis predicti domini despoti iam sub se aeeepisset,
eum placeat liberare, quum, ut prediximus, non possemus aliter facere,
qüam cum gentibus et viribus nostris ipsis locis favere, et eis subvenire.
Et si ipse comes Stefanus contentabitur his nostris requisitionibus
cedere, et de locis pređicti đomini despoti se non impedire, debeatis sue
magnificentie regratiari cum omnibus illis humanis et bonis verbis, que
150

vobis viđebuntur, dicenđo, quod non aliud responsum a sua magnificentia


habere sperabamus, đe quo nobis subitö dabitis noticiam, quod scitis
nobis esse debere gratissimum, quia bonam amiciciam et amorem nostrum,
quantum in nobis est, intendimus eonservare; et sumpta a magnificentia
sua bona licentia, debeatis redire Scutarum, et nos distincte de omnibus,
que exeeutum fueritis, advisare, dando suprascriptis locis domini despoti
noticiam de his, que exeeutum fueritis pre eorum hortamine.
Si vero idem comes Stefanus se excusaret iam intrasse partem Zente
superioris, et non posse earnd em deserere, dicere debeatis, quod quam-
quam de iure et honestate possemuš et deberemus earn repetere, tamen
habentes eum in filium carissimum, cupidi in his que possimus sue magni-
ficentie complacere, content! sumus, quod ei remaneat de dicta Zenta
superiore ilia pars, quam accepit, cum hoc, quod se obligat et promittat
non se impedire de reliquo et aliis locis, que tenebantur per dominum
despotum. Et si de hoe remanebit contentus, accepto a magnificentia sua
amicabili comeatu, redire debeatis Scutarum, et cum solertia nos advisare
de bis, que executuri fueritis, etiam advisando loca suprascripta domini
despoti de his, que cum dicto comite Stefano concluseritis.
Verum si idem comes Stefanus de hoc non remaneret contentus, et
prosequi vellet intromissionem suprascriptam, sue magnificentie dicere
debeatis, quod ab ea tale non sperabatis habere responsum, quod at ta­
men nobis declarators, et scitis, quod displicenter illud audiemus, quia
cum honore nostro et conservatione fidei videtis nos non posse aliter
facere, quam iuxta pacta, que cum suprascripto domino despoto habemus,
dictis locis favere et subvenire, sed quod eum rogatis, ut pro conserva­
tione mutue amicitie nostre eo interim, quo veniet responsum nostrum,
ei placeat supersedere et aliam non facere novitatem, quam hucusque
fecerit, quum habito responso nostro de eo, sibi dabitis noticiam; et
sumpta ab eo licentia, redire debeatis Scütarum, iterum mittendo ad
loca suprascripta domini despoti ad dandum de executis per vos cum
dicto comite Stefano noticiam, et ad suadendum et hortandum eos, ut
stent bono animo, quum subito denotabitis nobis responsum predicti co-
mitis Stefani, et speratis, quod solicite providebimus conservation! eorum,
et eis dabimus favores nostros. Et de his, que feceritis cum predicto
comite Stefano, per triplicatas litteras nos advisate, et scribatis, si ea
loca despoti cum Rochis sub nostra obedientia venire contentabuntur.
Et comiti Catari scribatur ut modo:
Recepimus litteras vestras datas vi. oetobris, quibus nobis denotastis
expositionem vobis factam per oratorem comitis Stefani et responsionem
quam sibi fecistis, et quantum circa factum provisionis sue nobis placet
responsio per vos sibi facta. Ad factum vero loeorum despoti, vos advi-
samus, quod providere intendentes illis rebus, iussimus comiti nostro
Scutari, ut se conferat ad dictum comitem Stefanum cum commissione,
cuius copiam pro informatione vestra vobis mittimus his inclusam. Et
volumus et vobis mandamus, ut vos intelligere debeatis cum predicto
comite nostro Scutari, et suadere et hortari loca, que fuerunt domini
despoti, que non se adheserunt suprascripto comiti Stefano, ut stent con-
stantis et boni animi, quum ad conservationem ipsorum intendimus pro­
videre, et de his que sequentur, solicite nos advisate, et nos certiora-
151

retis, si predicta loca domini despoti eum Roehis sub nostro dominio
venire contentarentur. — De parte 80, de non 18, non sinceri 21. .
Secreta consilii rogatorum XV., u mlet. arhivu.

Gođ. 1441. 17. i 20. studena, u Mletcih.


Državni sbor odgovara na molbe poslanika korčulanskoga puka.
MCCCCXLI. die XVII. novembris. Ser Jeronimus Bembo, ser Andreas
Dandulo et ser Bernardus Justiniano, sapientes ordinum. Quod ad 28. ea-
pitula porrecta per populares Curzole, respondeatur per collegium, ut
non detur tedium huic consilio. De parte 53. Ser Felix Bono sapiens
ordinum. Cum ab aliquibus annis citra populus Curzole omni anno veniat
Venetias ad gravandum se de ordinibus et tirannis, que fiunt per nobi­
les contra populares, et observantur contra eos non obstante, quod per
dominium nostrum non fuerint confirmati. Et etiam ad conquerendum de
comite, qui ab illis eligitur, propter quam electionem eogitur ad omnia
consentire. Et licet comes predictus debeat eligi a comunitate sicut patet
per nostras concessiones factas comunitati, in qua comunitate omnes de
Curzola comprehendantur, tamen dictus comes eligitur tan turn a quatuor
aut quinque nobilibus principalibus, qui per parentellam et autoritatem,
quam habent in ilia terra, faciunt quicquid volunt, sicut veris informa-
tionibus et testificationibus habetur. Et licet per dominium plures litere
scripte fuerint comitibus, ut non permittant fieri a nobilibus aliquid, quod
sit contra libertatem popularium, tamen tales litere nihil profuerunt,
quoniam per statuta sua expresse eavetur, quod licitum est nobilibus
posse dicere contra rectorem omnia, et si incurrit penam propter hoc,
quod comunitas solvat earn. Et hec omnia evenire dicuntur propter huius-
modi electionem, que si fieret per nostrum consilium, non obligaret co-
mitem ad ali quam specialem personam. Et cum totus populus supplicet,
quod talis electio fiat per nostrum consilium, sicut fiunt alii rectores
Dalmatie, ut vitentur scandala et elivisiones, que una die sequi possent
inter populum et nobiles predictos, et forte taliter, quod ita faciliter non
posset provideri. Vadit pars: quod comes Curzole decetero eligi debeat
in majori consilio per quatuor manus electionum cum salario, modis, uti-
litatibus et condictionibus, quibus nunc est comes presens. Et ita respon­
deatur dictis ambaxatoribus ad primum capitulum. Ad alia autem capi-
tula respondeatur per collegium, sicut in parte sapientum continetur.
De parte 42, de non 2, non sinceri 5.
1441. Die xx. novembris. Capitula Curzole. In collegio vigore partis
suprascripte.
Serenissimo ducali dominio suoque pio et gratioso eonsiglio reveren-
ter comparono ai vostri piedi el vostro povero puovolo da Curzola per
le graveze et usurpacion i fano queli zentilomeni de Curzola contra justi-
cia et contra la intention de la vostra signoria, segondo che se contien
in questi sottoscripti capitoli.
1. Prima che per el so consejo se elezeno el chonte a lor modo, e
siando per lor electo, non po far chel non compiaxa ai diti zintilomani,
e fa quelo che lor vuol.
152

2. Item chome i diti populari guardano la terra e fano le guarde


e lor non fa guarde contra el privilegio a lor concesso et contra ogni equita.
3. Item ehome i poveri homeni lavorano e fano tute ovre e plouegi
segonda ordena el comandador per so parte.
4. Item ehome nuj semo aparechiati a far le ovre dogni ora e lor
stando a darse bon tempo, et non vuol far niente, chome fo ander in
lago o rivera di Zenova. Nui semo apariadi, e lor stano inpassy.
5. Item che da nuovo hanno facto contra el eomandamento de la
vostra signoria, perche i non vuol, che i possano piantar i tereni.
6. Item chomo i populari fano tute angarie e lor niente et sono
absolti.
7. Item che devedano chargar vin forestier per Veniexia in dano de
la vostra signoria e de i poveri homeni de Curzola.
8. Item che lor ha facto un dacio de i zapini a pagar de 12 luno
e de ogni ligname che va fuora.
9. Item che lor ha facto, chel se debia dar el quinto, dove se deva
el sexto de le seminaxon fate in i luogi comuni.
10. Item che a so posta i fa guardiani de le suo vigne, e del puo-
volo et fano a suo modo, e nui non savemo niente.
11. Item chome non lassano vendemar le sue vigne di povolani quando
piaxe a lor, se no quando piaxe a i diti zentilomeni.
12. Item che lor hano facto, che nisun non debia dar ad algun lavo-
rente piü cha soldi 4 per maleficio di poveri.
13. Item che lor ha facto, che in el campo de Lombarda non se
possa dar achuxa de anemali menudi.
14. Item che le zentildonne non lassa star a provo de si le muier
de i populari.
15. Item che el se fa gratia ai zentilomeni de vender le suo carne
ala becharia uno mezanin et del popular un soldo, et molte volte i po-
pular non po haver carne per darla a lor.
16. Item che se uno zentilomo amaza uno homo, el vien taia la testa,
et el popular vien apichado per la gola contra la equita per disprexio
del povolo.
17. Item chi amaza un ehavalo die esser impichado per la gola
contra ogni leže divina et humana.
18. Item se uno zentilomo sforza una povolana verzene, paga ducati
cinquanta e star in prixon mexi tre, et se el povolan una zentildona, die
esser apiehado per la gola contra ogni equita.
19. Item chome i dicti zentilomeni cum el chonte tolse i denari chel
povolo havea assunadi per vignir ala vostra signoria.
20. Item chome adesso hano facto, che non debiano parlar ni con-
siarse per vegnir ala vostra dementia.
21. Item chome i diti populari lavora a i serviscii de misser lo chonte
et de i zentilomeni quando hanno la guardia senza premio algun.
22. Item chome i populari paga per ogni animal grosso in chadauu
campo grossi 6, et non se pagava per lo passado se non grossi 3, e
questo hanno facto i zentilomeni; et per li animali menudi se pagava
perperi 2 e paga perperi 4.
153

23. Item chome ser Marin Zilchovich ha facto stimar le pedege de


li animali per le suo vigne, ma non per quele de altri contra i statuti.
24. Item che le un statute, che chi invola un bo, debia pagar per-
peri L e satisfar el damno al patron del bo, e se non avesse da pagar,
sia picbado per la golla, et per una vacha perperi xxx o esser pichado.
25. Item che i procuradori del povolo predicto, i qual fo questo in-
stade alia vostra signoria per lementarse, fo mal menadi a Curzola per
el cbonte et i zentilomeni per le prixon e strasinadi per angarie et guarde
et factoli ogni crudelita e condanadi in pene pecuniarie contra dio et
raxon, ma per vendicarse chome se porano provar.
26. Item che quando se reschata gran parte del formento de la nave
de Michali Chily, la qual perigola in la Zuliana, perla parte aspecta a
queli de Curzola fo messo in chomum a soldi 23 el ster, e per che era
bon formento, i zentilomeni ne tolse qual stara 40 qual 50, et i poveri
non ne podeva haver per so uxo pur un ster et pezo fo che da puo i
dicti zentilomeni el revendeva ali poveri popolari a raxon de lire 6. per
star, el qual formento era de la serenitä vostra.
27. Item perche i dicti zentilomeni hanno electo per chancellier, el
qual e streto parente de la mazor parte de i zentilomeni, et e da Lie-
sin a, lui tien da la parte de i zentilomeni, et fa ogni mal chel po al
puovolo, fazandosse strapagar de le scripture a queli de povolo a requi-
sition de i zentilomeni cum assai altre extorsion et inzurie, chel piaqua
ala vostra signoria orden ar, che el rector, che vignera da Venexia, mena
un eancelier cum luy, altramente povereti non po viver.
28. Item che i zintilomeni vien a Vieniexia a spexe del chomum et
i populari a so spexe proprie contra ogni equita, che la cossa sia eguale,
che anche i populari vegna a spexe del chomun, over che i dicti zenti-
lomeni vegna a so proprie spexe anche lor, per che i populari xe anche
in chomum.
In collegio 20 decembris. Sapientes ordinum. Quod ad capitula por-
recta pro parte popularium insule Curzole, respondeatur. Et primo.
Ad primum de comite, qui eligitur a nobilibus Curzole, respondeatur.
Quod electio sui comitis sit sicut ilia comunitas voluit et de gratia petiit,
quando venit ad obedientiam nostram. Sed si ipse comes facitaliquid,
quod non sit justum aut benefactum, appellatio ad advocatores et audi-
tores sententiarum semper parata est.
Ad secundum de custodiis, que hunt in civitate, servetur consuetudo.
Sed tempore pacis non possint deputari ad custodiam terre ultra xn.
tantum, si videbitur rectpri ita esse necessarium, qui tamen per rectorem
solum deputentur iuxta formam statutorum. In tempore autem guerre
deputetur ille numerus, qui videbitur comiti necessarius, cum conditione
tamen, quod nemo dictorum deputatorum possit servire cuiquam, sicut in
eoncessionibus nostris factis illi comunitati 1431. die 19 noyembris, tercio
capitulo, contioetur. Addendo etiam, quod rector, qui dicte concessioni
contrafaceret, cadat de libris centum, quas exigant advocatores comunis
vel sindici.
Ad tertium de operibus et de publicis respondeatur, quod similia
opera et publiea fiunt ubique per homines districtuales et non per no-
biles vel cives. Sed bene declaramus, quod similia opera volumus ordinari
154

per comitem solum et non per alias personas ulio modo. Et quod opera
deputentur pro rebus publicis spectantibus ad comunitatem generaliter
non autem ad particularem comoditatem nobilium.
Ad quartum, de angariis de extra insulam fiendis, respondeatur, quod
servetur consuetudo.
Ad capitulum quintum de terrenis, que non permittuntur plantari,
respondeatur, quod sumus informati, illam insulam in tres partes esse
divisam, unam pro seminationibus, unam pro pascuis animalium et unam
pro plantationibus vinearum, et ita esse statutum per ordines suos anti-
quos. Sed propter ea, que dixerunt oretenus, volumus, quod decetero
neque per consilium suum, neque per rectorem possit dari licentia alicui
plantandi ultra id, quod ad presens est, sub pena rectori ducatorum v
centum si concederit vel con sentiret plantandi.
Ad sextum capitulum de Angariis, respondeatur, quod servetur con­
suetudo.
Ad septimum de vino ducendo de ponta Venetias, respondeatur, quod
nostra intentio est et omnino volumus, quod Curzolenses possint condu-
cere vina Venetias unde voluerint, nee per consilium Curzole possit sibi
prohiberi ulio modo, et si prohiberentur, placet nobis, quod nemo tenea-
tur illud observare vel obedire; declarando tamen, quod dicta vina dir-
recte ćonducantur Venetias et non alio sub pena contrabani.
Ad alia multa capitula, que porrexerunt, respondeatur in summa,
quod si ea, que in illis capitulis continetur, facta sunt per sua eonsilia,
rector non debeat observare nisi fuerint per nostrum dominium confir-
niata sub pena librarum centum. Alia vero omnia, que in statutis suis
esse dieunt, revocare non intendimus, quoniam petierunt de gratia. Et
nos in sui complacentiam ipsa statuta confirmavimus, et ita ilia obser-
vari volumus ad beneplacitum nostri dominii.
Verum illud statutum, per quod licet cuiquam loqui contra rectorem
sine ulla pena, et si incureret penam, comunitas solvat, revocetur in
totum et per totum. Et quia populus Curzole, volens venire ad nostram
presentiam, non permittitur venire, sed opportet ut clam fugiant inde,
quoniam carcerantur et fiunt sibi multe insidie, ut venire non possint ad
conquerendum; et modo nuper isti, qui venerunt, fuerunt per multos
modos impediti, sicut ipsi dixerunt, mandetur comiti, qui nunc est et erit
per tempora, quod sub pena ducatorum v centum auri, exigenda per
advocatores comunis, non debeant nec possint prohibere cuiquam volenti
venire ad nostrum dominium, quando veniat ymo sibi dari faciant omnes
scripturas, quas quicumque venerint, petierint, et ducere volent pro cau-
sis, propter quas venerint. Et ad istam conditionem sint isti omnes, qui
nuper venerunt, contra quos propter hoc adventum suum nullam novita-
tem vel impedimentum faciat, nec ullam penam positam propter hoc non
exigat sub dicta pena, quoniam volumus omnino, quod liceat omnibus
nostris subditis posse venire ad nostram presentiam omni tempore ad
beneplacitum suum. Sed non possint dicti neque populares neque nobiles
se congregare ulio modo, nisi prius iverint ad comitem, et sibi dixerint,
qua causa velint se congregare et mittere Venetias ad nostrum dominium.
Et facta dicta denuntia, rector non possit prohibere licentiam sub
dicta pena.
155

Verum đećlaramus, quod tarn nobiles quam populares, volentes venire


Venetias, non possint decetero venire ad expensas comunitatis, sed qui
venire voluerint, veniant ad suas expensas vel ad expensas illorum, qui
se gravari voluerint.
Senato Mar. 1. c. 67 usque 68 1., u mlet. arhivu.

God. 1442. 4. veljače, u Mletcih.


Posto je Korčula do sada imala pravo sama imenovati svoga kneza medju
mletačkimi plemići, a to je uzrokovalo ne malo nereda, primljeno, da se od
sada imenuje knez Korčule u mlet. vieću.
MccccxLi. die quarto februaru. Ser Andreas Barbo, ser Lucas Faletro,
ser Petrus Vallerio, capita de XL. Cum comunitates nostre Cadubrii, Cur-
zole et Bullearum ex concessionibus et privilegiis nostris eis factis babeant
libertatem eligendi rectores suos ex numero nobilium nostrorum et pro
certo tempore, ex quibus electionibus antequam fiant et post faetas se-
quuntur multe promissiones et inconvenientie contra deum et iusticiam
et bonorem nostri dominii, et pro ipsis etiam in predictis locis orte sunt
multe discordie et inimicicie propter diversitatem opinionum, ad quod
pro bono dictorum locorum et ad e\itanda omnia scandala, et ut fiat
iusticia pauperibus personis oppressis sit providendum; vadit pars, quod
de cetero predicti rectores Cadubrii, Curzole et Bullearum eligantur per
duas manus electionum in maiori consilio, qui electi balotentur unus per
medium alterius, et sint per duos annos et Cum illo salario, utilitate,
conditionibus, expensis et commissione, quibus sunt rectores presentes.
Nee possit presens pars revocari, suspendi aut aliter declarari, nisi per
quinque consiliarios, triginta de XL. et tres partes maioris consilii. De
parte 306. de non 150, non siuceri 57.
MccccxLi. die xxvi ianuarii in consilio de XL. De parte 22, de non 8,
non sinceri 3.
Seer eta consilii rogatovum XV. c. 113, u mlet. arkivu.

God. 1442. 9. veljače, u Mletcih.


Nalaze se knezu korčulanskomu, neka se obćina drži povlastice, sto je jednom
podjelila Franjevcem na ostrovu.
MccccxLi. die vim februaru. Franciseus Foscari dei gratia dux Vene-
tiarum etc. Nobilibus et sapientibus viriš Thomae Micbael de suo man-
dato comiti Curzole et successoribus suis fidelibus dileetis salutem et
dileetionis affectum. Querelanter expositum fuit nuper nostro dominio pro
parte religiosorum fratrum ordinis saneti Francisci đe observantia com-
morantium in ecclesia beate Marie virginis super seopulo sito ante ilium
locum nostrum, quod cum iam sunt elapsi anni quadraginta quatuor,
quod per consilium bominum Curzole legiptime eoadunatum fratribus
tunc existentibus, et qui per tempora forent concessus fuisset scopulus
ille, super quo absque eorum voluntate nemo auderet seminare/incidere
ligna nee alia facere, que dietis fratribus seu utilitatibus suis damnum
aliquod inferre possent, pro ut per privilegium sigillatum sigillo illius
156

nostre fidelis comunitatis evidenter apparet, et omnia sic per dictum


tempus fratres, qui in illo loco habitarunt, quiete et pacifice possederunt.
Nunc vero nonnulli sunt, qui honorem omnipotentis Dei ae gloriosissime
virginis parvipendentes, capras et animalia sua ad pascendum super ipsum
scopulum mittere intendunt, presertim vigore cuiusdam partis noviter
videlicet die decimonono augusti proximi preteriti capte in consilio Cur-
zole, per quam deliberatum est, quod scopulus habitationis ipsorum fratrum
incantari debeat pro pasculo animalium. Quod quidem apud Deum et ho­
mines impium et inhonestum est. Unde supplicatur humiliter, quatenus
dignemur tauter providere, quod fratribus ipsis modo aliquo obliquum
non fiat contra formam privilegii sui. Humilibus itaque ac honestis sup-
plicationibus suis inclinati, fidelitati vestre scribimus et mandamus, qua­
tenus omnia dictis fratribus seu conventui suo per privilegium supra-
scriptum concessa observare et inviolabiliter observari facere debeatis
imposterum, sicut superioribus temporibus observatum extitit, nee permit-
tatis contra ipsum privilegium aliquid innovari, et si quod innovatum
est, faciatis illud penitus revoeari.
Data in nostra ducali palatio die penultimo ianuarii, indietione quarta,
MCCCCXL.
MCCCCXLI. die vim februaru. Ser Bernardus Justiniano sapiens ordi-
num. Quod suprascriptum mandatum scribatur, et fiat autoritate huius
eonsilii, ut habeat efficatiam et melius observatur. De parte alii, de non
1, non sinceri 1 . -
Senato Mar. I. c. 77., u mlet. arhivu.

Grođ. 1442. 1. kolovoza, u Kotoru.


Providuri mletački potvrđjuju Buđvanom povlastice dane jim od Ojorgia
despota račkoga.
Nos Ludovicus Lauređano pro illustrissimo dueali dominio Venetorum
capitaneus generalis culphy, Marcus Geno miles provisor in Albania ac
Petrus Dalmario comes Gatari. Considerantes optimam fidem et constan-
tissimam devotionem fidelissimorum eivium Budue, qui ex animi affectuoso
ardore sub umbra illustrissime duealis dominationis nostre veniendi ac
vivendi passi sunt agros suos devastari, domus incendi, et bona et ani­
malia sua in predam dari per comitem Stephanum vaivodam Bossine.
Tandem cum summo bono placuit, ut illustrissima duealis dominatio nostra
dignata sit eos in servitores et subditos suos acceptare et nobis tribus
mandare, ut eos aceeptaremus. Et ipsi Buduani leto et iucundo animo
nullis premissis conditionibus se nobis dederint, eos in subditos et fide-
lissimos servitores nostre illustrissime duealis dominationis aeceptantibus.
Cumque nunc supplicant privilegia et pacta, que cum olim domino suo
despoto Giorgio habebant, per nos confirmari, ut hisdem pactis et con­
ditionibus sub illustrissimo ducali dominio nostro tractentur, vivant et
regantur, et visis per nos conditionibns et privilegiis suprascriptis, que
privilegia e vulgari sclavo in vulgari latino de verbo ad verbum traus-
lata et annotata sunt inferius, ea privilegia tenore presentium sancimur
et confirmamus, et sancta et confirmata esse volumus. Cumque petant,
.157

ut pro damniS; que per ipsos ante hoc tempus forte illata essent sub-
ditis serenissime ducalis dominacionis nostre aut alienis aut pro represa-
liis, que secute fuissent, nihil ab eis in futurum petatur aut innovetur,
promittimus etiam, quod racionibus supraseriptis nihil eis in futurum
innovabitur, sed ex hac hora Vetera omnia, si qua sunt, oblita sint, et
nunquam renovari possint, aut pro ipsis aliquid innovari. Et hee in maius
robur notari mandavimus manu Thebi Capello illustrissimi ducalis do­
minu nostri notarii et cancellarii nostri, et impressione sigilli beati Marci
evangeliste muniri.
In jure autem et justitia ministranda in criminali subjaceant regimini
Catari. Et appellationes omnes spectent ipsi regimini, donee per sere-
nissimam ducalem dominationem nostram aliter ordinabitur.
Copie privilegiorum, que communitas suprascripta Budue habebat a
despoto Georgio de verbo ad verbum in vulgari latino translata.
Per la gratia de dio signor de Sciavonia, de Zenta, despoto Zorzi.
Che sia manifesto a chadaun, come vene a la mia signoria honorevoli
Buduani, e fime ricordo pregando la mia signoria, ch la mia signoria i
faca usanza, la qual uxanca ha la cita de mia signoria Antivari. E pero
vezando la mia signoria la lor fadiga e fedelta, la mia signoria i fexe
gratia, la qual usanea ha la mia cita de Antivari, quella uxanca che
habbia cita de la mia signoria Budua. Salvo quello, che semena su le
terre de la mia signoria, che debiamo pagare septimo; e quelle vigne,
le qual sono su li terreni della mia signoria, che pagano decimo; e che
i sia perdonato doana de becharia, e altre doane debiano pagar ala mia
signoria. In tuto altro che habiano alia usanea, che ha Antivari. E questo
sia fermo in vita de la mia signoria, et in vita deli fioli de la mia signo­
ria. E de questo sia executor logofet Manuil. Scripta vi m. xnii c. XLVIIII
del mexe de april a di 6 in Budua.
Per la gratia de dio sigaor de Sciavania e de Zenfca despoti Zorzi fa
gratia la mia signoria ala citade de Budua i tuto quello che ha tolto
signor e parente mio despoti Stefano da i confini dela cita de Budua e
dado al Cernoevichi, quali confini la mia signoria i faca tornar, che li
siano suo liberi ala mia cita de Budua; e che sia questo firmo in fina
la vita de la mia signoria e de i fioli de la mia signoria. E de questo
executor sia legofet Manuil. Scripta vi m. vini c. XLVIIII del mese de
avril in Ragusa.
Datum Catari die primo augusti, indictione v. millesimo quadringen-
tesimo quadragesimo secundo. Phebus cancellarius. L. S. sancti Marci.
Origin, pergam. apud 8. Ljubić.

Gođ. 1442. 5. kolovoza, kod Drivasta.


Uvjeti, pod kojimi se grad Drivast predaje republiJci mletačkoj.
1442. 5 augusti, indictione v. Copia literarum patentium seu. capita-
lorum terre Drivasti, pervente ad fidem et obedientiam illustrissime do-
minationis Venetiarum, obtente per virum nobilem Franeiscum Quirino etc.
Nos Franeiseus Quirino pro serenissimo et excellentissimo ducali do-
minio Venetiarum etc. comes et capitaneus Scutari. Notum facimus; sin-
158

guliš et universis lias presentes inspecturis, quatenus nos existentes cum


copiis prelibate dominationis nostre sub Drivasto apud ecclešiam sancti
Nicolai sub civitate veteri, volentes exequi mandatu n excellentissimi do-
minu Venetiarum, videlicet sponte vel vi accipere dominium predicte
civitatis Drivasti, ne ipsa in manus infidelium deveniat, et inde maxima
incomoditas et periculum omnibus christicolis, et presertim civitatibus,
que sunt sub umbra excellentissimi dominu Venetiarum, consequatur, no-
biles et egregii viri civitatis Drivasti, videlicet: ser Bellacius Ungaro,
ser Bellus Precalo judex, Theodoras Chilanzo judex, Johannes Bello et
ser Nicolaus Staputaro ac presbiter Paulus notarius civitatis cum aliqui-
bus aliis civibus accesserunt ad nostram presentiam, asserentes habere
plenam auetoritatem et liberam potestatem a tota comunitate Drivasti
conditiones et pacta mecum ratificandi et confirmandi infraseripta capi-
tula. Primo videlicet, ne prefata civitas eorum, ulla oceasione vel culpa
contracta per tempus preteritum, debeat destrui vel ruinari a domina-
tione Venetiarum. Secundo, ut omnes confines civitatis et ville, quos et
quas habuit civitas eorum tempore preterito et sub regimine dominatio-
nis Venetorum, insuper omnia privilegia dictorum confinium ac villarum,
quas eorum civitas habuit temporibus retrohactis, sint eis ratificata et
confirmata. Item ut omnia eorum statuta et reformationes sint confir-
mate. Item ut possint creare officiates eorum secundum consuetudines
suas habitas. Item ut remittantur pene omnibus illis Drivastinis, qui
aliquo modo vel antiquo tempore offendissent illustrem domination em
Venetiarum, ut sententie contra eos facte cancellentur de libris. Item ut
omnes illi cives, qui tempore despoti missi fuerunt in exilium, redeant
in domos suas, et ut omnia bona eorum eis restituantur, que despot do-
minus eorum primus eis abstulerat, ut una omnes fideliter serviant domi-
nation! Venetiarum. Item ut noster episcopatus habeat villam Pristam
cum omnibus suis pertinentiis, pro ut habuit tempore elapso et sub re-
gimine dominationis Venetiarum. Item ut abbatia nostra sancti Johannis
de Stole habeat suos confines, quos primo tempore dominationis nostre
habuit, et aliis temporibus. Et ut dominatio Venetiarum prebeat omne
auxilium et favorem ad sanctissimum patrem nostrum, ut semper in futu-
rum abbas sit Drivastinus, et ut eum debeat confirmare prelibata domi-
natio Venetiarum. Item ut nostra ecclesia cathedralis et ecclesia sancti
Georgii, et tres scole maj ores, videlicet.- sancte erueis, sancti Georgii,
sancte Marie sint exempte ab onere decimarum, prout antea fuerunt.
Item omnes vinee, plantate per Albanenses vel alios forenses in nostris
confinibus, sint destructe et extirpate, ut jubent et volunt statuta civita-
tis eorum. Item ne aliquis Albanensis vel forensis possit facere vel fa-
bricare domos vel aliquid edificium in nostris finibus contra voluntatem
nostram. Item nee aliquis Albanensis possit habere aliquam proniam
vel in civitate vel extra civitatem in nostris finibus. Item supra
omnibus copiis tarn civitatis quam districtus Drivasti, missis ad
servicium prefacte dominationis Venetiarum, sit caput et vayvoda
civis Drivastinus. Item ne cives Drivastini teneantur ire ad hostem
ultra unam dietam itineris, ne civitas denudetur suis defensoribus, et
ne aliquis earn offendere possit. Item ut cives eorum post hune
annum usque ad duos alios annos sint liberi et exempti a decimis bladi.
159

Item ut omnia privilegia facta civibus Drivastinis a dominis eorum per-


emptoriis sint ratifieata. Item omnis Drivastinus habens terram vel pos-
sessionem cum cartis vel instrumentis factis per notarios Scutarinos,
debeat eas habere, si de jure debet habere. Item ut omnis civis Driva-
stinus de illis terris vel possessionibus, quas habet in finibus et tenuta
Scutari, debeat dare, suas decimas in civita'e Drivasti. Et e con verso
cives Scutarini de illis possessionibus, quas habent in finibus Drivasti,
teneantur dare suas decimas Scutari. Et hoc propter multa scandala,
que occurunt. Item ne aliqua angaria sive collecta eis in futurum impo-
natur contra eorum statuta. Item Megussi non possint unquam in futu-
rum habitare in finibus Drivasti. Item omnes terre nostre comunitatis,
occupate ab aliquibus temporibus Sclavorum, restituantur comunitati, re-
servando jura omnium. Item ne cives Drivastini teneantur solvere aliquam
dohanam ad sanctum Sergium, sicut semper fuit ex consuetudine. Item
ut ser Bellatio Ungaro debeat satisfied pro expensis ab eo factis in
introitu domini despoti de bonis ipsius despoti, videlicet vegetibus vel
vino, vel si aliquid hie inveniretur. Item ut dominus Franciscus Quirino
comes et capitaneus Scutari juret nomine dominationis Venetorum, quod
prefata dominatio nunquam tradat civitatem Drivasti in manus alicujus
alterius domini, sed ipsam pro se teneat, exeepto domino despote, cui si
ex voluntate dominationis proeederet, possint earn restituere, non ligando
in aliquo dominationem Venetiarum, sed ut semper hoc in libero arbitrio
excellentissimi dominii Venetorum fiat. Quibus capitulis prepositis pre-
dicti cives promiserunt nomine suo et nomine aliorum civium civitatem
suam dare prefate dominationi, et jürare omnes fidelitatem sancto Marco
et dominio Venetorum. Quamobrem nos dietus dominus Franeiseus Qui-
rino comes et capitaneus Scutari, videns et considerans predicta capitula
esse justa, licita et honesta, cum ab justis facile sit justa impetrare,
omnia et singula suprascripta capitula nomine et vice dominationis Vene-
tiarum promittit attendere et observare et nullo unquam tempore vel
occasione contrafacere vel contravenire, sed semper rata et firma habere,
et nulla causa violare. Et dominus comes pro se et nomine dominationis
Venetiarum juravit dictis civibus predicta pacta inviolabiliter observare.
Gives autem juraverunt sancto Marco et excellentissimo dominio Vene-
.tiarum semper fidelitatem servare. Que omnia suprascripta capitula con-
firmata sunt et ratifieata per dictum dominum Franciscum Quirino, primo
ad houorem Dei et evangeliste saneti Marci et laudem; honorem et bene-
placitum excellentissime dominationis in presentia testium infrascriptorum,
videlicet dominorum et nobilium Venetorura: Zacharie Contareno^ Marci
Cicognie, Fantini de cha de Pesaro et civium Drivastinörum, videlicet
ser Nicha Masiotis, ser Theodori Summa et ser Michaelis Bello, et Petri
Ungaro. Data Drivasti sub MGOCCXLII., indictione quinta, die quinto men-
sis augusti. Ego Ambrosius de Sibenicho imperiali auctoritate notarius
et cancellarius spectabiiis et egregii viri domini Francisci Quirino hono-
rabilis comitis et capitanei Scutari, his omnibus interfui, et manu pro-
pria scripsi, ac sigillo saneti Marci ex mandato predicti domini Fran-
cisci roboravi.

Gommemoriale XIII. c. 159, u mlet. arhivu.


480

' (M. 1442. 7."kolovoza, u Mletcik.


Upućuje se skadarski knez, kako da se vlada u predobiču odprije despo-
tovih mjesta.
1442. 7 augusti. Comiti et eapitaneo Scutari. Recepimus literas
vestras datas xi et xv et ultimas diei xxvini mensis iulii prope preteriti,
et plene intelleximus omnia in eis conteDta et solertiam et prudentiam
vestram commendamus. Et dieimus, quod ut iam per literas nostras
vidisse debetis, vobis mandavimus, ut vos intelligere deberetis cum eapi­
taneo nostro eulfi ac comite Catari et provisore, quern misimus ad partes
illas, et addunatis omnibus gentibus et subditis nostris illarum partium
procuraretis reducere ad obedientiam nostram omnia loca, que fuerunt
domini despoti; et tanto magis in hac opinione et sententia confirma-
mus, quanto, ut scribitis, res factibilior est, cum scribatis, quod si nos
discoboperire volumus, omnia ilia loca a Saboiana citra venient ad obe­
dientiam nostram. Igitur intelligite vos cum comite et provisore supra-
scriptis, quia capitaneus recessurus est, et si ad pacem non devenissent,
et videatur predicta loca habere posse, ad aquirendum et habendum ilia
attendere debeatis. Sed hanc intelligentiam secum taliter habeatis, quod
unus non impediat praticas alterius. Et esset nostra intentio, quod vos
attendere debeatis ad habendum Drivastum et Antibarim et loca Zente
superioris, et specialiter passus, per quos Zenta inferior reddatur secura.
Et proptera contenti sumus, ut vadatis cum gentibus et exercitu nostro,
vir autem oobilis Andreas Venerio camemarius noster remaneat loco
vestri, donee stabitis extra. Et sumus contenti, ut Matagusiis et aliis
Zente superioris promittere pössitis id, quod habere consueverunt. Gomes
autem Catari et pro visor attendant ad praticas Jurassevichiorum et alia
deinde^ Et damus vobis libertatem eundi etiam, si opus fuerit, versus
partes Catari, ut vobis utilius et melius videbitur. Et contentamus, quod
rä nobilis Marcus Geno miles provisor noster venire possit et esse una
vobiscum in exercitu predicto, aut alias gentes illarum partium congre-
gare, et ab ilia parte attendere, ut ipsi comes et provisor utilius esse
judicabunt. Et si per vos et ipsum comitem ac provisorem iudicaretur
omnia suprascripta loca haberi non posse, observare debeatis mandatum
nostrum diei 27 iulii. Et ut melius mentem nostram intelligatis, vobis
mittimus his inclusam copiam litterarum, quas scribimus predietis eomiti
et provisori.
Et pro favore illius impresie mitimus Cattarum cum una gripparia
pedites. CLX. sub duetu duorum proborum virorum comestabilium; et
quia promisimus eis dari facere, ipsis applicatis Catarum, ducatos tres
pro paga, volumus et vobis mandamus, quatenus recepto presenti nostro
mandato, mittatis subito ad manus suprascriptorum comitis Catari et
provisoris ducatos v centum, ut eos predietis peditibus dare valeant. Et
preterea quia necesse est, quod ipsis peditibus singulo mense detur sub-
ventio, et ilia camera consueverit solvere ducatos mille in anno domino
despoto, et ultra hoc superhabundant denarii, qui per precessores vestros
hunc mitti consueverant, et speramus, quod vestra cum prudentia non
minus facietis, sed longe magis quam alii, considerata potentia et pra-
tica, quam habetis in partibus illis, volumüs et vobis mandamus, qualiter
161

taliter providere, talemque modum adhibere debeatis, quod omnino de


mense in mense subventionem đetis peditibus suprascriptis in pecunia
numerata et non in pannis vel aliis rebus. Nam precessor vester asserit
providisse, quod non amplius panni vel alia dentur per cameram, quod
nobis plurimum placet, et volumus per vos effectualiter observari. Et est
nostra intentio, quod đicti peđites per fortalicia non ponantur nec dis-
perdantur, sed teneantur in exercitu, et exerceantur cum aliis gentibus
et subditis nostris, ut videbifcur per eopiam supraseriptam etiam per nos
scribi predictis eomiti Catari et provisori illarum partium.
Verum iterum vobis replicamus, quod taliter vos intelligatis cum co-
mite nostro Catari et provisori partium Albanie, taliterque res ordinetur,
quod res nullum incomodum; hoe defectu, pati possit, sed omnia bene
procedant. De parte 77, de non 18, non sineeri 12.
Secreta consilii rogatorum, XV. c. 134, u mletačkom arhivu.

God. 1442. 7. kolovoza, u MletciL


0 njekom poduzetju u Albaniji pozivlje se pomorski kapetan da ga obavi,
MCCCCXLII. die vii augusti. Ser Franciscus Barbadico, ser Paulus Cor-
rario procurator, ser Paulus Truno, ser Federieus Contareno, sapientes
consilii. Capitaneo culphi. Ut per alias vobis et eomiti Catari ac provi­
sori nostro in partibus Albanie scribimus, mittimus ad partes illas pro
favore illius impresie pedites CLX. Et volumus ac vobis mandamus cum
nostro consilio rogatorum, ut receptis presentibus cum galea Crete vobis
restante vos conferre debeatis Corplioy, et atterzare quam celerius pos-
sibile sit bene et suffieienter ambas ipsas galeas, vosque fuleire panatica;
et si alia galea Crete de novo armata venisset, earn etiam fuleire et in
ordinem poni facere debeatis etc. De parte 56.
Ser Marcus Foscari procurator, sapiens consilii. Vult quod scribatur
dieto capitaneo in hac forma videlicet: Mittimus pro favore illius im­
presie partium Albanie, ut per alligatas presentibus vobis ac comiti Ca­
tari et provisori in partibus illis scribimus, pedites CLX. Et volumus ac
vobis mandamus, quod solicite procurare debeatis, quemadmodum de pru-
dentia vestra confidimus, quod detur votiva efc celeris executio mandatis
nostris, que per alias nostras fecimus, ut expeditus inde, vos alibi exer-
cere valeamus. De parte 36, de non 6, non sinceri 3.
Secreta consilii rogatorum XV. 134 r., u mlei. arkivu.

God. 1442. 14. rujna, u Mletcih.


Odredjeno zaplieniti nješto od dobara knezova senjskih i njihovih podanika.
1442. 14 septembris. Franceseus Foscari dux Venetiarum etc. comi-
tibus, capitaneis etc. Istrie et Dalmacie: eum comites Segne disposuerunt
de bonis quondam Magdalene Prono venete speetantibus aliquibus Arben-
sibus, et dicti comites rogati ut restituant, recusant, ideo prdinatum, ut
intromittant tot bona comitum Segne et subditorum suorum.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 82; u zadar. arkivu.
SPOM. XXI. 11
I6Ž

God. 1442. 14. rujna, u Mletcik


Odgovara se na molbe podnesene mletačkoj vladi od paških poslanika.
MccccxLii. die xiv. septembris. Quod ad capitula nobis porrecta per
ambaxatores comunitatis Pagi respondeatur ut infra : Ser Jacobus Piza-
mano, ser Franciseus Contareno, ser Candianus Bollani et ser Dominicus
Georgio, sapientes ordinum. Et primo. Ad primum huius continentie vide­
licet: Con§osia che e zercha anni 30 fo provisto per li vostri conseii,
che tuti i sali de Pago se dovesse inchanevar per tuto el mexe de octu-
brio, e che el conto de i diti sali de tegnir el scrivan de Pago de la
dita camera, dando in nota i diti citadini e foresteri, paroni de li sali, e
per che seguiriave gran confuxion, la dita parte devesse haver luogo,
per che da quel tempo fina hora non e sta revisto i diti conti, ne iusta-
mente se poria veder per piuxor raxon e prima in alguni si trova li diti
conti cresse, in alguni sminuisse, e questo per che alguni fa sotil me-
xura in el vender, et alguni non se cura e piuxor fiade per aque grande
si ritrova intrar in li magazeni per gran fortune de venti si ritrova de li,
vien deschoverti magazeni per modo la pioza penetra et anche fa dano,
alguni poveromeni da la mattina ala sera non se aricorda quello ha
messo in magazen non tanto poli in piü parte haver venduto et molte
altre raxon, e per che el rector prexente vuol mandar la dita parte a
sequicion de voler veder i conti, che non ha visto i altri rectori da anni
30 et e sta fina hora 3 over 4 scrivani gran eror seguiria e confuxion
tra nui citadini per modo mai justamente neto se poria veder i diti
conti; e per tanto suppliehemo de gratia special la dita parte sia revo-
cata, azio eror non seguissa. Respondeatur, quod attento longo tempore,
quo pars predicta fuit eapta, et ab aiiquo comite nostro non fuerint
visa computa dicti salis, sumus contenti, quod pro respectibus, quos com-
memorant, non videantur talia vetera computa. Sed decetero volumus,
quod dicta pars observetur. Et comes incipiat hoc tenere computum in-
troitus dicti salis, particulariter et in fine anni revidere exitum, et obser-
vare decetero ordinem salis predicti, ne comune nostrum possit defrau-
dari. Ita taraen, quod comes videat sale vetus, quod nunc est in maga-
zenis, ut comune non possit decipi.
Ad tercium videlicet humelmente suppliehemo, chonzosia miser lo
ehonte ha trovato una parte fata da gran tempo, che dixe, che qualunehe
tora sal de ehamera, non possa haver altro eha una sola credenza; el
qual miser lo ehonte observa la dita parte, la qual e de gran vostro
danno e de la vostra camera e de tuti i vostri subditi e mercadanti e
forestieri capita li; e da poi che per una altra parte fe la vostra signoria,
che tuti possa chavar sal habiando termene a pagar per 6 mexi dal dito
di, dinsina hora tuti i rectori de Pago non ha observa la dita prima
parte, a lassa chavar ogni homo quanto ha voluto in piü partite et fiade,
sempre fazando segura la camera de pagar al termene de mexi 6; e
cussi ogni citadin e forestier ha paga mo a questo modo; asay mancho
quantita se chaverave de sal, de quel se chava alaltra via, e questo
redonda in danno de la nostra signoria e de tuti noi suo subditi et mer­
cadanti; che el sia comanda al dito nostro rector, chel lassi chavar
chomo sa facto fina mo, chel non observi la dita prima parte, sempre
16B

fazando segura la camera per la quantita algun chavera. Respondeatur,


quod nostra intentio est, quod quilibet extrahens salem solvat tractam
usque sex menses. Et si secunda vice extranet salem, habeat terminum
aliorum sex mensium non obstante primo debito, et ita continuis tempo-
rib us non obstante uno đebito tracte possit accipere aliam tractsm, dum-
modo quilibet solvat quamlibet tractam in fine mensium sex, dando qua-
libet tracta fideiussouem sufficientem.
Ad quartum, videlicet: Supplichemo, chome per ananti nui se havemo
agrevato contra i signori de Crobavia conte Charlo e chonte Thomaxo
et contra li lor subditi, che nui non semo seguri ne cum le nostre per­
sone ne cum le nostre marcadantie, che le robe nostre ne vien tolte, e
i nostri homini in li luogi lor vien amazadi e non vuol far raxon per
la vostra signoria; li fo serito a pien suxo le chaxon pređite, e fo manda
imbassada da li dicti signori cum la vostra lettera e domanda raxon del
torto si de le persone chome de la roba, lui abi a responder conte Charlo,
che nui režemo le terre e castelli e luogi nostri a nostro modo, e la
nostra signoria reze a so modo; a nuj par de far cussi, e non volemo
tuor ne darge leze, e non ne a fato alguna raxion. Per tanto vi prigemo
de gracia, che vui ne debiate dar algun logo, dove nuy possiamo andar
seguri cum le nostre persone e mercadantie, che in li soi logi non semo
seguri; altramente se la vostra signoria non provede de nuy, nuy non
pođemo viver over ne dati altro logo per nui possa exercitar li facti
nostri e mereantie, chomo semo uxi. Respondeatur, quod nolumus aliud
super hoc innovare; sed sicut per suas literas iidem comites nobis scri-
buot, certi sumus, quod bene tractabuntur et videbuntur; nichil minus,
si aliter feeerint, providebimus oportune. Verum ex nunc sit captum,
quod scribatur dictis comitibus, ut bene traetent nostros in forma conve-
nienti, et quod traetent nostros bene et secure, declarando sibi, quod si
aliter facerent, simili modo tractabimus suos. Et ex nunc sit captum,
quod tali modo tractari debeant sui quali tractabuntur nostri.
Ad quintum videlicet: Supplichemo de confirmacion de una parte
prexa per el nostro consejo a beneficio de la nostra terra e fabricha de
Pago chomo in la dita parte contien. Respondeatur, quod fiat ut petitur.
De parte 55—69, de non 5, non sinceri 10—25.
Volve cartam et inveniens capitulum secundum cum responsione.
MccccxLii. die v. octobris. Capitulum secundum Pagi.
Ser Franciseus Caravello, ser Dominicus Trivisano, ser Candianus
Bollani, ser Filippus Corario et ser Johannes Mauro, sapientes ordinum. Ad
secundum capitulum porrectum per ambaxatores comunitatis nostre Pagi
huius tenoris, videlicet: secundarie supplichemo ut supra, ehe la vostra
signoria se degni concederni tanto de i vostri tereni, che e su quel de
Pago, dove mejo parera e piaxera al vostro rector, per restorar a le
giexie e special persone per satisfacion de tereni e chavi de le possession
per vaiuda, e tereni e chavi in suma de ducati 380, le qual possession
e tereni sono in la ponta^ dove la vostra signoria ne ha concesso a far
la terra, et e necessario e forzo ala dicta comunitä per dover far la terra
a tuor li terreni e possession de giexie e special persone, non obstante
nui havemo leze in contra, che alguna cossa de giexia si possa tuor;

*
164

che la vostra signoria determini, si possa tuor non obstante le leze e


consuetudine e in favor de le giexie, restaurando el vostro rector tanto
del vostro ut supra. Et perche anehe el rector habia libertä far stimar
i diti tereni et possession e ehavi sono de bixogno e in paxe ut supra,
e che ali diti paroni sera restaurato tanto de li nostri tereni, quanto
sera stima li soy, che ogni veruno romagna contenti ut supra, e questo
e forzo la vostra signoria lo faza, voiando dar principio de fabricar la
dita vostra terra, per che siando vendema le dite vigne convien el maistro
comenzi a lavorar, per che cussi e facto 1'acordo cum el maistro ed a
gran parte del pagamento per la dita hovra. Respondeatur, quod pro
terrenis ecclesiarum, hospitalium aut specialium personarum, que pro
fabricanda civitate occupabuntur in beneficium comunis, restauretur debi-
tum contra cambium de aliis terrenis nostri comunis in illo loco, qui vide-
bitur rectori esse minus damnosum pro nostro comuni. De parte 95, de
non 5, non sin ceri 5.
Senato Mar. R. I. c. 126 t.} 127 e a c. 128., u mlet. arhivu.

God. 1442. 17. rujna, u Mletcih.


Izdaje se provodnica sa poslanike Stjepana velikoga vojvode bosanskoga.
MccccxLii. die xvn. septembris. Ser Federicus Contareno, ser Marcus
Foscari procurator, sapientes consilii et ser Thomas Duodo, ser Zacha-
rias Bembo, ser Johannes Pisani sapientes terre firme. Quod iuxta requi-
sitionern factam per magnificum comitem Stefanum magnum vayvodam
Bossine per litteras suas sicut lectum fuit consilio, fieri possit salvus
eonductus oratoribus suis, quos dicit mittere velle, in ilia forma, que
collegio videbitur. De parte omnes alii, de non 3, non sinceri 3.
Senato. Mar. I. 122 r., u mlet. arhivu.

God. 1442. 17. rujna, u Mletcih.


Zapovjeda se knezu kotorskomu, n'eha mitom privede Stjepanicu Jurase-
vića na mletačku stranu.
MccccxLii. die xvn. septembris. Ser Candianus Bollani sapiens ordi-
num. Cum per literas habitas a capitaneo culphi provisore in Albania et
rectore Catari res nostre illarum partium sunt in tali termino constitute
propter recessum galee culphi et tempus yhemale, qu^d prope est, ut
res nostre potius per concordium et per praticam faeiendam cum Stefa-
niza Jurasevich vinci possunt aut duci ad bonum et honorabil^m finem,
quam per potentiam. Vadit pars, quod nobilis vir Marcus Geno miles
provisor in illis partibus, quoniam eomplevit suos quatuor menses, et
comes Stefanus vayvoda Bossine, cum quo praticare debebat, non est in
illis partibus, nee rediturus est hoc anno, ymo petiit salvum eonductum
pro mittendo Venetias ad nostrum dominium suos ambasciatores, possit
in bona gratia redire Venetias, sicut a nostro dominio requisivit Et man-
detur comiti Catari, quod cum Stefaniza Jurasevich sicut illorum trium
fratrum, qui nobiscum sunt, praticare debeat concordium, inducendo ilium
ad fidelitatem nostram cum illis modis et viis, que sue prudentie vide-
165

buntur, possendo sibi promittere, quicquid sibi honestum et conveniens


videbitur, etiam si opus esset ad concordium faciendum sibi promittere
yperpera usque vi centum in anno de introitibus Zente acquirende, pro-
mittendo id minus, quod poterit, et ad partem et partem, sicut melius
poterit. Item promittat sibi capitaneatum in casu quo fiat exercitus, sicut
promissum fuit Goicino, et intelligat se cum Coicino fratre suo, ut de
hoc sit eontentus, sicut alias dixit fore modo idem frater suus reduci
posset. Interum autem comes Scutari aut per vim aut per concordium
provideat habere Antibarum. Denotando sibi, quod una galearum nostra-
rum culphi ad illius obedientiam semper statura est in partibus predictis.
Et si dietus comes ad concordium venerit cum Antibarensibus, omnes pro-
missiones pecuniarie, quas faciet illis, qui ilium dabunt nostro dominio,
intelligantur de introitibus illius loci.
Comiti autem Gatari scribatur, quod ab impositione illarum trium
pro cento ponendarum pro augumento introituum nostrorum, pro nunc
desinat propter rationes in suis Uteris annotatas. Et munitiones, quas
petit, mittantur sibi. De parte 75.
Sar Jacobus Pizamano sapiens ordinum. Quod ser Marcus Geno dif-
ferat ad hue per unum mensem, et exequatur omnia suprascripta. De
parte 24, de non 0, non sinceri 2.
Sen. Mar. Beg, I. c. 123, u mlet. arhivu.
God. 1442. 8. listopada, u Mletcih.
Podjeljuje se provodnica Stjepanu vojevodi bosanskomu.
McccGXMi. die viii. octubris. Ser Hermolaus Valaresso consiliarius.
Cum per literas comitis Scutari diei vnn septembris habeatur, ipsum
comitem babiturum esse cito civitatem Antibari, quoniam totum paisium
et comitatus factus est obediens nostro dominio. Sed quoniam salvus con-
duetus, quern petiit comes Stefan us vayvoda, posset esse contrarius im-
presie dicti comitis Scutari; vadit pars, quod suspenđatur dictus salvus
condutus usque per totum presentem mensem octobris, ut videatur, qua-
liter successerit impresia predicta. Et si ante haberentur litere a comite
Scutari de aequisitione Antibari, aut haberentur nova, qualiter huiusmodi
impresia successerit, tune veniatur ad hoe consilium; et fiat, sicut vide­
bitur. De parte.-81.
Ser Candianus Bollani sapiens ordinum. Quod fiat salvus conductus,
et detur nuncio comitis Stephani, sicut iam captum fuit. De parte 22,
de non 1, non sinceri 2.
Sen. Mar. Beg. I. c. 128., u mlet. arhivu.

God. 1442. 22. studena, u Mletcih.


Bepublika mletačka prima u svoju vlast Budvane, i potvrdjuje njihove
stare povelje.
1442. die 28. novembris. Sapientes ordinum. Quod ad capitula por-
recta per ambaxatores comunitatis Budue respondeatur:
Et primo ad primum eapitulum huius tenoris, videlicet: Serenissimo
ducali dominio suoque pio et gratioso consilio humilime exponitur parte
166

fidelissimorum civium et sübditorum vestrorum universitatis Budue. Che


azoche sotto 1 ombra de la vostra sublimita ne le loro caxe securi pos-
sino dormir, et in ogni caxo quart ntarse e defender loro e l'onor de la
vostra illustrissima signoria, et non habino chaxon abandonar le chaxe e
fuzir a sehogli, suppliehano la vostra serenitä, se degDi farli reintegrar
quel muro, ehe e da la parte de terra, e eha var quell a fossa, che cum
pochissima spexa de la vostra subinitä se fara, ehomo amplamente puo
dar informacion ala signoria vostra el magnifico misser Marco Zen, el
qual diligentissinamente tuto ha voludo veder et examinar.
Respondeatur: quod ut possint sub nostro dominio se cum solita fide
sua conservare et tutos esse, sumus contenti et placet nobis, quod dictus
murus a parte terre fiat et fabricetur. Et similiter fovea emundetur et
cavetur, ut petitur, pro fortificatione civitatis predicte; et hoe opus fiat
per homines districtus Budue. Et si sufficientes ad hoc non fuerint, sup-
pleatur de districtualibus Catari. Et ita scribatur comiti. Et expensa, que
neeessario oceurreret fieri, solvatur de introitibus civitatis Catari.
Ad secundum. Item suppliehano, eonzosia loro perdesseno tuto el
seminato de que sto anno passato, e che per la impotentia niente per el
futuro anno habino seminato, e non habino unde viver questa invernata, la
vostra sublimita per sua dementia se degna o de qualche summa de
denari o de biava sovegnirli, limitando al render de questi tal denari quelli
termini, che piaqua ala dementia vostra, e loro poveri fidelissimi vostri
possino ala signoria vostra satisfar.
Respondeatur: quod volentes necessitatibus ipsorum nostrorum fidelium
subvenire, sumus contenti mutuare sibi staria quingenta frumenti, quod
sibi de civitate nostra Scutari illi comuoitati prestare faciemus precio
eonvenienti, quod precium dicta comunitas in duobus annis reddet nostro
dominio, dando singulo anno medietatem precii nostris gubernatoribus
introituum. Et ex nunc sit eaptum, quod mandetur eomiti et eapitaneo
Scutari, quod de frumento, quod nostrum dominium singulo anno reeipit
ex affictibus aut aJiter, ipse provideat mittere subito Buduam nomine
nostri comunis v c. staria veneta frumenti precio currenti, illudque con-
signet comunitati Budue; commemorando sibi, quod nobilis vir Bertucius
Civrano precessor suus misit Venetias staria frumenti circa n. mille.
Itaque poterit huic nostro mandato copiose satisfacere.
Ad tercium. Item suppliehano azoche le caravane vengano li a Budua
come al tempo del despoto venivano, e loro poveri e fidelissimi suppli-
canti habino qualche mezo de trafiear e viver soto lombra de la vostra
serenita come li altri subditi e servitori suo; ehe la vostra signoria se
degna in Budua far e tegnir camera de sal; la qual eosa ala eelsitudine
vostra sera utilissima et a loro fidelissimi vostri comoda.
Respondeatur: quod cupientes omnem commoditatem ipsorum nostro-
rum fidelium, sumus contenti et placet nobis, quod sal salinarum Budue
possit vendi in Budua sicut vendebatur et observabatur tempore domini
despoti.
Ad quartum. Item eonzosia che loro habino dexiderato venir sotto
l'ombra de la vostra serenita, et habino soferto tante straže per esser
de la vostra sublimita recti et governati, supplicario devotissimamente,
che la vostra signoria se degni mandarli un gentijhuomo della vostra
167

signoria, che li reghi e governi, chome e in tutti gli altri luogi dela
vostra celsitudine. Et questo de singularissima et special gratia doman-
dano ala dementia vostra, ala qual devotissimamente se ricomandano.
Respondeatur, quod fiat ut petitur. Et ex nunc sit captum, quod in
primo maiori consilio eligatur unus potestas Buđue cum salario et con-
ditionibus omnibus, quibus fait ultimus rector, qui per nostrum dominium
illue missus fuit.1 De parte 92, de non 3, non sinceri 2.
Senato. Mar. Beg. I. c. 133 tergo, u mletačkom arhivu.

God. 1442. 29. studena u Mletcih.


Dozvoljeno nositi na JRieku sve, što raste u području mletačkih zemalja.
1442. 29. novembris. — Nunciatum omnibus comitibus et capitaneis
in Dalmatia et Istria, quod coneessum fuit „magnitico domino Raimpreth
de Valđse, quod possit conduci faeere ad locum suum Fluminis" res, quae
crescunt in nöstris terris.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 87? u zadar. arhivu.

God. 1443. 8. siecnja, u Mletcih.


Bepublika nalaže knezu skadarskomu, da nastoji sklopiti mir sa knezom
Stjepanom, te mu i uvjete mira označuje.
1442. 8. ianuarii m. v. Cum per litteras habit as a comite et capita-
neo Scutari, comes Stefanus vaivoda Bossine, qui hostiliter iverat cum
exercitu suo prope Scutari ad tria milliaria, quesivit eum de treuguis,
quas fecit et postea fregit, nisi fiat bona provisio ante tempus novum,
agenda nostri status in illis partibus faeiliter potuerint male pergere, quia
dictus comes potentior rediturus est tempore novo; quo circa attentis
conditionibus presentis temporis, pro nostro dominio faeit non habere
guerram in partibus predictis sed potius bonam pacem; vadit pars, quod
scribatur et mandetur comiti et capitaneo Scutari, quod per ilia media
et per illas vias, que discretioni sue videbuntur utiliores ac magis con-
venientes, faeere debeant cum comite Stefano bonam pacem his conditio­
nibus et capitulis, videlicet, quod civitatem Antibari, quam dictus comes
nunc possidet, habeat et teneat; sed civitas Drivasti et relique omnes
partes Zente, quas nos possidemus ad presens, et etiam specialiter omnes
Pastrovichii remaneaut nostro dominio, et quod fideles nostri Coicinus et
frater suus ac etiam filii alterius fratris nuper mortui habeant omnia
patrimonialia bona sua, que a Stefaniza fratre suo sibi öccupata sunt,
ne pro fide sua ad nostrum dominium relinquantur. Et quod omnes
1
Privilegium hoc fuit missum Budvam cum hac introductione: »Franciscus
Foscari d. g. dux Venetiarum etc. Egregis viris civibus et universitati civitatis Budue
subditis nostris dilectis salutem et dilectionis affectum. Venientes ad presentiam
nostri dominii ambasciatores vestri, presentaverunt nobis nomine vestro infrascripta
capitula, ad que gratiose cum nostro consilio rogatorum respondemus, sicut ad unum-
quodque cor vestrum videbitur attineri. Denotantes vobis, quod propter vestra fidelia
opera, que nostro dominio gratissima sunt, habemus et haberi vos volumus maxime
commendatos. Et primum tenoris infrascripti, videlicet: serenissimo ducali dominio
etc. Datura in uostro ducali palatio die 4 decembris 144¾.
168

bastite, fabricate de novo per comitem Stefanum in illis partibus, dir-


ruantur. Et si per comitem Gatari dictus comes Scutari fuerit informatus
de melioribus" conditionibus requirendis pro bono civitatis et districtus
Catari, procuret iuxta posse secundum illam informationem facere pre-
dictam pacem Et ita scribatur comiti Catari, ut debeat informare comi­
tem Scutari predictum. Si vero comes Scutari non posset facere pacem,
remanendo comiti Stefano Antibarum solum, et videret, quod districtus
Antibari impediret conclusfoiiem pacis, possit dictus comes Scutari dimit-
tere districtum Antibari, qui est in manibus nostris, et ilium dare pro
habendo pacem predictam.
Item scribatur et mandetur comiti Catari, quod Coicino Jurassevich
et fratri suo iuxta promissionem sibi factam, dare debeat victum, ut per-
severet in obedientia, et quod sub comestabilibus, quos illuc misimus,
non reponat nee scribat aliquem ulio modo, sicut etiam alias sibi man-
datum fuit; et si a comite Scutari fuerit requisitus, quod de illis pedi-
tibus mittat xxv aut saltern xx pro castello Drivasti, debeat idem comes
mittere illos Driyastum, sicut a comite Scutari fuerit requisitus. Et de hoc
detur notitia comiti Scutari pro sua informatione. De parte alii, de non
3,- non sinceri 5.
Seer eta consilii rogatorum lib. XV. c, 154, u mlet. arkivu.

God. 1443. 19. sieenja, u MletciL


Knezu kotorskomu, neka nastoji privesti Stefanicu na stranu republike.
MccccxLii. die xviui. ianuarii. Ser Franciscus Caravello, ser Candianus
Bollani, ser Dominicus Trivisanus, sapientes ordinum. Quoniam comes
Catari scribit, Stefanizam petiisse treuguam, ex quo comprehenditur, quod
idem Stefaniza, viđens agenda nostra in illis partibus felieiter prospe-
rare, stat in huiusmodi praticis; vadit pars, quod attento, quod in eodem
Stefaniza valde consistit victoria illius Zente, mandetur comiti predicto
Catari, quod debeat intrare in praticam cum Stefaniza predicto per ilia
media et bonos modos, qui sapientie sue videbuntur; eurare debeat re-
ducendi eum ad obedientiam nostri dominii, possendo sibi promittere ad
partem ad partem de introitibus Zente ad minus quid poterit usque ad
summam ducatorum ducentorum in anno, sicut alias captum fuit sibi
promittendi, cum hoc tamen, quod promissa facta Coicino fratri suo firma
maneant, et quod omnia bona fratrum suorum, qui nobiscum fuerunt et
sunt in fidelitate, sibi reddantur, et qualiter agenda succedent, sit soli-
citus de tempore in tempus per omnia passagia informare nostrum do­
minium. Et mandetur dicto comiti Catari, quod cum illo Stefaniza non
faciat ullam treuguam, nee permittat suos ad nostros venire, nee nostros
ad suos aceedere, ut eitius reducatur ad conclusionem concordii. De parte
omnes alii, de non 5, non sinceri 5.
Senato Mar. Beg. I. c. 141, u mlet arkivu.
169

God. 1443. 1. ožnjka, u Mletcik


Blesava se, da načelnih budvanski bude izabran u velikom vieću.
1443. die primo martii. Ser Candianus Bollani, ser Filippus Corrario,
ser Johannes Mauro, sapientes ordinum. Quia potestas Budue reputavit,
et necesse sit respectu presentis temporis et conditionibus loci, qui est
in medio terrarum nostrarum Albanie et est ad marinam, providere de
aliquo bono rectore, et presertim in hoc principio, quo illara terrain
adepti sumus; vadit pars, quod potestas Budue eligendus, eligatur in
maiori consilio per quattuor manus electionum cum salario, familia, modis
et conditionibus omnibus, quibus est potestas Duleinii. De parte 95, de
non 4, non sinceri 2.
Senato. Mar. Beg. I. c. 146, u mlet. arkivu.

God. 1443. 20. ožujka, u Mletcih.


Piše se knezu i. kapitanu zadarskomu, neka dozvole Simunu Nosdronji
Zadraninu, da može otići do kralja ugarskoga via obranu svoga prava.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Marco Geno de suo mandato comiti et Georgio Lauređano
capitaneo Jadre fidelibus dilectis salutem et dileetionis affectum. Prudens
civis noster Jadratinus Simeon de Nosdroya optinuit, ut eius parte nobis
expositum est, in eius favorem sententiam quandam contra Vgrinum de
Berberio subditum magnifici domini Matchi, qui Vgrmus tenens se plu-
rimum gravatum, ad serenissimum Hungarie regem appellavit, ac ipšum
Simeonem coram eius regia maiestate citari fecit, qui nullatenus sine
liceneia nostra pröficisci intendit, ac nobis humiliter fecit supplicare, ne
ipsius iura pereant, dignemur licenciam ei impartiri, quod ad ipsum se­
renissimum dominum regem se conferrat pro iurium suorum deffensione.
Quare volumus et vobis mandamus, ut diligenter videre debeatis, si sic
est, ut nobis exposuit, et si verum esse comperietis, quod pro ipsa causa
ad conspectum ipsius serenissimi domini regis proficiscatur, dictam licen­
ciam ipsi Simeoni concedatis.
Data in nostro dueali palacio die xx martii, indictione vi, MOOOOXLHI.
F. dela Siega cancellarius.
Dueali e terminazioni. Libro I. c. 84, u radarskom arkivu.

God. 1443. 6. traynja, u Mletcih.


Daje se nalog knezu i kapetanu zadarskomu, neka povrate sve što su
uzapćili knezovom senjskim, pošto su oni već namirili oštećenoga Babljanina.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Marco Geno de suo mandato comiti et Georgio Lauređano
capitaneo Jadre et suecessoribus suis fidelibus dilectis salutem et dilee­
tionis affectum. Quoniam magnifici domini comites Segne per ambascia-
tores suos, qui fuerunt ad presentiam nostri dominu, exponi fecerunt
optimam suam intentionem. bene tractanđi nostros, qui ad terras et loca
sua profieiscentur, et cum effectu etiam reddi fecerunt fidelibus nostris
170

Arbi omnia bona sua, que sibi fuerunt occupata, fidelitati vestre scribi-
mus et mandamus cum nostro consilio rogatorum, quod omnia bona sub-
ditorum magnif. dominorum comitum Segne, que de nostro mandate pro
causa Arbensium sequestrastis, debeatis illico cum integritate reddere
retro, et de cetero pro causa dictorum Arbensium aliquam sequestratio-
nem aut intromissionem bonorum subditorum magnificor. comitum pre-
dictorum facere non debeatis sine nostro novo et speci ali mandate.
Data in nostro ducali palatio die vi aprilis, indietione vi; MCCCCXLIII.
Ducali e terminazioni. Libro I. 86, u zadar. arhivu.

God. 1443. 10. svibnja, n Mletcih.


Mletcani mole turskoga cara, neka nalozi knezu Stjepanu i turskomu voj-
vodi na granici arbanackoj, da ne napadaju njihove zemlje, i kneza
neka kazni.
Imperatori Turchorum. Comes Stefanus vaivoda subditus vestre sere-
nitatis, terris et locis nostris partium Albanie, que iam per multra retro
acta tempora tenuimus, ac etiam in presente iuste tenemus, preter for-
mam conventionum, quas habemus cum celsitudine vestra, guerras et
molestias inferre non cessat, et non solum idem comes Stefanus, sed
etiam locumtenens seu vaivoda vestre serenitatis existens ad ilia confinia
Albanie, scripsit et ordinavit aliquibus dominis illarum partium, ut contra
predictas terras nostras exercitum parent et bellum faciant, que omnia,
ut diximus, fiunt preter formam dicte conventionis, et eredere non pos-
sumus, quod de mente excellentie vestre proeedant, cum omnes ille terre
et loca, que elevant nostra insignia sancti Marci, iuxta formam eiusdem
conventionis per vestram serenitatem gentes et subditos vestros nulla-
tenus offendi debeant. Quamobrem stricte rogamus ac requirimus excel-
sam dominationem vestram, ut taliter ordinare et providere plaeeat, quod
non solum cessent novitates et niolestie antediete, verum et prefatus
comes Stefanus debite puniatur, placeatque vestre serenitati his nostris
litteris dare responsum.
Seer eta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 9 u mlet. arhivu.

Gođ. 1443. 17. svibnja, u'Mletcih.


Daje se naputah kapetanu kulfa, neka sklopi mir sa knezom Stjepanom,
ili neka mu otme Bar, Omiš ili Neretvu.
Nos Franciscus Foseari dei gratia dux Venetiarum etc Committimus
tibi nobili viro Anthonio Diedo capitaneo nostro culfi, quod in nomine
Jesu Christi et in bona gratia vadas cum galeis tibi comissis versus Ca-
tarum, ubi te intelligere debeas cum comite Catari de terminis et con-
ditionibus, in quibus se reperiuntur agenda illarum partium Albanie, et
similiter subito appulsus, dabis noticiam comiti et cap. Scutari de ad­
ventu tuo, et habita simul intelligentia, possis tu per mare et rector Scu­
tari cum gentibus per terram subigere civitatem Antibari ad obedientiam
nostri dominii cum ilia celeritate, que fuerit possibilis. Verum tibi decla-
ramus, quod si comes Stefanus vaivoda Bossine descendisset in Zentam
171

ita potens, ut tibi videretur periculum imminere accipiendi pugnam contra


Antibarim, in hoc casu placet nobis, quod possendo venire ad pacem cum
dicto comite cum honore nostri dominii, videlicet cum condictione, quod
civitas Antibari nobis remaneat, sicut habemus totum comitatum, sumus
contenti, ut ad illam venias, et in reliquis, qui habet, teneat. Si vero
cum ilia condictione ad pacem venire non posses, placet nobis, quod ad
pacem venias cum ilia condictione, qua pridem comiti Scutari iussimus,
videlicet quod civitas Antibari cum districtu remaneat dicto comiti, et in
reliquo dicte Zente, quid habet, teneat. Sed si videres, quod cum nulla
istarum condictionum ad pacem venire posses, neque habere victoriam
nisi perieulosam, in hoc casu volumus, quod convocato comite Scutari, si
erit in loco, unde comode po'ssit esse ad colloquium tecum, vel habito
suo consilio, si adesse non posset, et convocatis omnibus supracomitis
tuis, et habito inter vos bono consilio, procuretis venire ad illam bonam
eondictionem pacis, que per modum promissionis denariorum omni anno
dandorum illi comiti vel aliter videbitur maiori parti vestrum, non trans-
eundo tamen in totum due. mille in anno de introitibus paesii, hac tamen
declaratione, quod nichil locorum, que tenemur, dimittatur, nisi districtus
tantum Antibari, que nos ad presens tenemus. Quando vero ad pacem
nulla conditione venire posses, confidentes in deo omnipotenti, qui est
cum parte nostra, et in virilitate et probitate tua, nostraque potentia,
quam in illis partibus unite habere poteris, volumus, quod debeas in no-
mine Jesu Christi et in boDa gratia accipere impresiam contra Antibarim,
habendo tamen semper et in omni casu optimam advertentiam et bonam
considerationem ad salutem hominum et galearum tibi commissarum.
Damusque tibi libertatem, quod pro obtinendo nostram intentionem civi-
tatis Antibari possit te intelligere cum bominibus paesii et cum Antiba-
rensibus, et pareere illis, qui fecissent contra nostrum statum, et pro-
mittere denarios, vestes et alia de introitibus illius loci Antibari et Zente,
sicut tibi videbitur esse opus pro vincendo et expediendo te inde; decla-
rando tamen, quod in illis praticis pacis, si ad illas deveneris, non per-
mittas duci te in tempus, nee etiam, praticando pacem, desinas omnia
facere cum ingenio et arte et cum viribus, que possint esse utilia statui
nostro, et ad damnum comitis Stefani, nam qui bene guerrizat bene
paetizat. Sed tamen si non posses facere pacem, sed posses facere treu-
guam, sumus contenti, quod facias treuguas quam longioris temporis po-
teris, vel saltern per annos duos ad brevius, et expediendo te eeleriter
ab istis agendis, nam omnino est nostra intentio, quod ad hec agenda
Albanie ponatur cito finis vel per victoriam vel per pacem vel per treu-
guam, quum volumus operari te et galeas tuas alibi pro aliis agendis
nostris.
Item si pro meliori executione istorum agendorum Albanie videretur
tibi esse utile habere galeotam Liesne et illam Durachii, commemora-
mus, quod illas requiras et tecum habeas ad impresiam predictam.
Sed si propter descensum comitis Stefani aut potentie sue in Zentam
videretur tibi non posse consequi nostram intentionem contra Antibarim,
aut non esse aceipiendam impresiam propter pericula que concerneres,
nee de pace vel treugua fieret tibi sermo, aut si fieret, nop posses earn
cito concludere per modos superius dictos, in hoc casu volumus, quod
172

iutelligendo te cum comite Scutari, ne aliquid sinistri posset ex tuo inde


recessu occurrere no stro paesio, inde te leves, et cum galeis tibi com-
missis te conferras ad Almissam, et cum intelligentia, quam habemus
cum comite Spa lati et rectore Tragurii procures ilium locum subigere
nostro dominio Hoc ipsum tibi dicimus de Narenta et de aliis locis co-
mitis Stefani a parte maris. Et propterea in hoc tuo accessu secretissime
te intelligas cum comite nostro Spaleti, propter ea, que nostro dominio
per suos ambassatores super facto Almisse fecit exponi, et similiter cum
comite Tragurii te intelligas pro barehis et hominibus parandis sub fictione,
quod eas velis pro bona executione agendorum Albanie, ut in hoc tuo
reditu illas iuxta intelligentiam habeas paratas, et ad tempus cum illo
ordine, quern dederis pro habendo locum predictum Almisse. Et hoc
ipsum tibi dicimus de Narenta aquirenda et postea Castronovo, quod est
in nostro culfo Catari; nam si acquireres Almissam vel Narentam, et
illius eomitis subditos in illis partibus, ferro et igne consumpseris, dabis
vigentem causam dicto comiti relinquere Antibarim et alia loca Zente
nostro dominio, possendo pro vincendo intelligere te cum vicinis et cum
aliis, qui tibi videbuntur, ad ruinam status dicti eomitis Stefani et sub»
ditorum suorum, sicut tibi videbitur convenire pro bona executione victorie
et bono nostri status; dimittimus tamen in libertate et discretione tua,
quod non obtento Antibari, nee facta pace nee treugua, incipias oppu-
gnare et vineere de predictis locis eomitis, ilium videlicet, quern tibi
videbitur cicius posse vincere et obtinere.
Et quum moleste patimur, quod alique fuste et galecte latrumculorum
et piratarum vadunt per culfum nostrum et usque in quarnarium, depre-
dando nostros subditos et alios mercatores venientes et recedentes de
Venetiis, et libenter vellemus assecurare nostros et alios, qui navigant
per culfum, et fugare huiusmodi latrunculos, propterea videretur nobis
esse utile pro respectibus predictis, quod expeditus de Pola, mitteres unam
ex veloeioribus galeis quas habes, que discurreret per nostrum culfum a
parte Apulie cum celeritate possibili. Itaque si aliud tibi non appareret
in contrarium, in tua libertate sit mittendi earn, cum mandato celeriter
discurrendi per Apuleam, non transeundo Brondusium et exterminando
huiusmodi piratas, et celeriter veniendi ad repperiendum te versus Anti-
barim cum ordine, quod repperiendo fustas male factionis, observet com-
missionem, quam habes tu super hac materia- Mandando supracomito
predicto, quod in hae via non perdat tempus, sed proeuret prestissime
veniendi ad te, et repperiendi se tecum ad prineipium impresie Antibari.
De parte 99, de non 10, non sinceri 3.
Secreta consilii rogatorum XVI. 10, u mlet. arkivu.

God. 1443. 19. svibnja, kod crkve sv. Nikole blizu Bara.
Povlastice grada Bara, koje mu mlet. republika potvrdjuje.
Capitula comunitatis Antibari. Franciscus Foscari dei gratia dux Ve«
netiarum etc. Comparentes ad presentiam nostram fideles nostri dominus
Marinus Cratecb, Paulus Goja, Junius Bricii, Marinus Rugi et Jacobus
Cazeta nobiles antibarenses ambaxatores comunitatis Antibari porrexe-
m
runt nostro dominio privilegium per nobilem virum Franeiscum Quirino
comitem et capitaneum nostrum Scutari dicte comunitati concessum te-
noris infrascripti. Videlicet:
Nos Franeiseus Quirino pro illustrissimo et excellentissimo ducali do-
minio Venetiarum etc. comes et capitaneus Scutari. Noto femo et mani-
festo a tuti che vederä questa nostra patente, como nui siando cum campo
de la prelibata signoria de Veniexia ala ehiesa de s. Meolo apresso Anti-
bari vojando mandar assecution i comandamenti de la prelibata signoria
de Veniexia, veneno da nui i nobel e savii homeni d'Antibari zoe ser
Zoane de Prode, ser Polo de Goja, ser Lorenzo Ruxi, ser Jacomo Bacan,
ser Zugno Bricio, ser Marin Miros et prete Marin Cratheeh Zurado noder
de la eomunita de Antibari, digando per nome de tuta la terra doman-
dar li infrascripti pati e poi vegnir in obedientia et dedition dela preli-
bada signoria de Veniexia. Et primo domandano che sempre mai la illus-
trissima signoria de Veniexia debia mandar i suo zentilomeni per reze-
dori de la lor terra. Item che la prelibada signoria de Veniexia debia
tegnir per si la lor terra e mai non lassarla ad aleun signor ne per-
mutarla cum altra cittä. Item che i statuti lor siano fermi et rati a lor
secondo forno al tempo che la prelibada signoria de Veniexia ave la lor
cita. Item che tute carte e instrumenti fatti overo celebrati per nodari
de la terra secondo forma de li suo statuti otegnano so robor e vigor.
Item che i debia esser eonfermade tute possession loro, le qual lor citta-
dini ano e possiedono al presente de raxon in luogi de la signoria de
Veniexia, et versa vice che tuti altri subditi de la dogal signoria de
Veniexia, li quali ano le possession suo in destreto de Antibari, quelle
habbiano e posiedeno cusi in la citä come in suo destreto. Item che
Celestrina e Billatrava e Sušica e ville ehe sono in diti luogi Gorgna-
gora, Subci, Toemili, Zucharelli, Tureini siano a lor confirmande per eon-
fini de la terra come forno per tempi passadi e al presente sono. Item
che la villa chiamada Scurti debia esser dei canonexi de la terra de
Antibari, como sempre fo, e che sia in confini de la terra lor. Item che
ducati se seuodeno de le sopraseripte ville, le qual sono cercha otanta,
debiano esser e romagnir ala lor eomunita per far li muri de la terra
e altre cosse necessarie de la cita. Item che de li vini, li qual al pre-
sente ano intro le caxe lor, non debiano pagar alcuna doana fina al vin
novello, da poi debiano responder et pagar ala dogal signoria de Ve-
niexia el deeimo del vin, ehe se vendera ala taverna, e lo decimo del
oglio che si farä al molin, chome pagavano e respondevano al tempo de
miser Jacomo Dandalo. Item che tuti cittadini, i quali fin damo avesseno
offeso per alcun modo ala prelibada dogal signoria de Veniexia, siano
assolti, et a queli ogni colpa sia rimessa. Item che i predicti citadini
possmo ogni anno meter in la lor citä sacchi mille einquecento de sal
come aveno de gratia per avanti dala illustrissima signoria de Veniexia
per uso de la lor terra. Item se per tempo alcun citadin lor fosse con-
denado a morte over in qualche membro, che quela tal seatentia, se quello,
che condemnado fosse se volesse aggravar, non se possi per suo retor
mandar ad execution avanti che sia cognosudo per la illustrissima dogal
signoria de Veniexia si ben over mai e condemnado. Item che la ima-
gine de nostra donna santa Maria de Rotezo romagna ala ehiesa de san
174

Zorzi in libertä de la comunitä lor. Item che Parciveseovado đe la lor


cita e la abbadia de santa Maria de Rotezo habia et otegna le suo raxon.
Item che tuti i preti, che sono citadini de Antibari, abiano o possiedano
tuti i benefieii lor, che hanno de raxon. Item che nessun citadin de Anti­
bari possi haver provision primia, o soldo, overo paga alguna stando in
Antibari. Item che nessun lor citadin sia tegnudo andar in hoste fuora
i suo confini. Item che se possi condur in Antibari formento et ogni altra
grassa dai luogi e le terre de la illustrissima dogal signoria de Venie-
xia. Nui veramente aldidi et intexi soprascripti capituli per autoritä e
balia a nui coneessa da la illustrissima dogal signoria de Veniexia pre-
dicta lor citä cum oltrascripti capituli accetemo, lor zurando observar
fedelta ala prelibata dogal signoria de Veniexia e a san Marco. Et per
piü fermeza havemo messo la nostra bulla uxada de san Marco Evan­
gelista.
Dato in soprascripto luogo in MCCCCXLIII. Indictione vi. adi 19 del
mexe de mazo. Quamobrem universis et singulis de sua mandato po-
testati Aatibari, comiti et capitaneo Scutari ceterisque rectoribus et pro-
visoribus Albanie presentibus et futuris cum nostro minori consilio supra-
seriptum privilegium eonfirmantes fidelitati vestre mandamus, quatenus
suprascriptum privilegium et omnia, que per illud sibi promissa sunt,
debeatis observare et faeere in eo, quod ad vos attinet, observari. Datum etc.
Commemorial. XUI. c. 152. t., u mlet. arhivu.

God. 1443. 25. svibnja, u Mieteih.


Biešeno, da se poslanici kneza Stjepana, pošto su došli bez punomoći,
odprave.
1443. 25 maii. Quod oratoribus comitis Stefani vaivode Bossine, qui
venerunt ad presentiam nostri dominu et retulerunt ea verba, que per
serenissimum dominum ducem isti consilio relata sunt, respondeatur in
hac forma, quod dispositio nostri dominii semper fuit et est etiam in
presenti bona erga ipsum eomitem Stefanum et omnes suos ac aeceptandi
eum in filium et ad solitam benevolentiam nostri dominii, sed sicut vi-
detur et clare cognoscitur ipsi oratores venerunt solummodo eum verbis
ad nostrum dominium absque facultate seu libertate possendi venire ad
compositionem seu concordium; quare non habentibus ipsis mandatum
seu aliam libertatem, non videtur nobis aliud eis dicere aut respondere;
et cum his et aliis verbis, que collegio utilia et ad propositum videbun-
tur, expediantur oratores predicti.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 12, u mletačkom arhivu.

God. 1443. 31. svibnja, u Mieteih.


Nalaže se kapetanu kulfa, da predobije Bar i druga mjesta kneza Stje­
pana, pošto je ovaj sad zabavljen u Bosni.
1443. 31 maii. Ser Antonio Diedo capitaneo culfi. In vestra commis-
sione iussimus, quod si propter đescensum comitis Stefani in Zentam
videretur vobis non esse possibile habere Antibarum, debeatis ex ordine
175

dato recedere ex Albania et attendere ad captionem castelli Dalmisse aut


Narente etc. locorum eomitis Stefani predicti. Nunc autem intelligentes
per litteras eomitis Catari, comitem Stefanum oecupatum esse erga partes
Bossine, et civitatem Antibari esse in tali termino, ut vobis, cum illuc
applicueritis, se submittet, fidelitati vestre declaramus, quod obtenta civi-
tate Antibari, quam speramus in auxilio dei, vos in appulsu vestro subito
adepturos esse, debeatis immediate de Albania discedere, et ad damna
terrarum et locorum a parte maris, que obediunt eomiti Stefano, invi-
gilare et attendere debeatis, faciendo contra dictum comitem Stefanum
et loca sua, aquisito Antibaro, id quod per vestram commissionem ordi-
namus fieri. Antibaro non subiugato, et de omnibus debeatis de tempore
in tempus nostrum dominium per vestras litteras informare. Ceterum si
quis locus obediens dicto eomiti levaret insignia alicuius, volumus, quod
hoc non obstante faciatis, sicut in vestra eomissione denotatur. Et cum
prope Catarum edificetur a dicto comite Stefano quedam bastita prope
aquas, obviando Murlachis ne veniant ad civitatem, esset nostra intentio,
quod si cum salute galearum et hominum vobis comissorum videretis
illam posse facere dirrui, ipsam dirrui faciatis, ne civitati et districtui
nostro Catari possit obesse. -f- 96 — 5 — 3.
Seer eta consilii rogatorum lib. XVL c. 15, u mlet. arhivu.

God. 1443. 1. srpnja, u Budima.


Dozvoljava se kapetanu Kulfa, da može i primirje sklopiti sa knezom
Stjepanom na godinu dana i više.
1443. 1. iulii. Ser Antonio Diedo capitaneo culphi. Accepimus litteras
vestras, et intelligentes omnia, que pariter cum comite nostro Scutari
fecistis circa adeptionem castelli civitatis Antibari ad obedientiam nostri
dominii, vestram prudentiam et virilitatem merito commendamus. Post-
modum autem intelligentes per alias vestras litteras praticas vobis por-
rectas per ambassiatores eomitis Stefani circa treuguas faciendas, et
aptissime cognoscentes astueias dieti eomitis volentis vos per verba in
tempus ducere, et postremo etiam per vestras litteras informati, omnia
agenda illarum partium Albanie cum honore nostri dominii procedere,
illumque comitem ab illis partibus Albanie se absentasse, libentissime
voluissemus, quod ad ruinam locorum dicti eomitis a parte maris pro-
cessissetis, ut ad pacem aut longam treuguam nostre intentioni coaformem,
coactus cito devenisset; sed postquam res in talibus terminis reperitur,
et cupiamus, quod imp onatur finis huic impresie, cum opus est exercere
vos aut ad societatem galearum viagii Flandrie aut aliter, volumus et
mandamus cum nostro consilio, quod si ad receptionem presentis acee-
pistis impresiam contra loca dicti eomitis a parte maris, sicut per literas
datas primo preteriti simus, ad illam attendere debeatis, ut comes pre-
dictus ad pacem vel ad treuguam coactus cito veniat non perdendo ullum
tempus in hae re, ut possitis de illis partibus citissime vos levare. Et si
earn non aceepissetis, et videretis, quod aceipiendo earn, infra paucos dies
possetis dictum comites ad pacem vel treuguam provocare aut cum ho-
nore nostri dominii ab ilia impresia vos levare, etiam placet nobis, quod
llß

ad earn eamini, et taliter vos geratis, quod pacem yel treuguam hono-
ratam facere possitis saltern per annum unum, sicut vobis oblatum fuit,
cum prerogativis per vos commemoratis, aut per longius tempus aut me-
lioribus conditionibus poteritis, modo cito inde vos ire possitis pro exe-
quendis aliis mandatis nostris. Facta autem pace vel treugua aut non
facta propter accessum dicti comitis ab illis partibus in Bossinam et ora-
torum suorum, debeatis fulcire loca aquisita etc.
Seer eta consilii rogatorum XVI. 24, u mletačkom arhivu.

1443. 12. srpnja, u Mletcih.


Odgovori poslaniku kneza Motika i braće.
1443. 12. iulii. Ser Franciscus Barbadigo procurator, ser Franciscus
Lauro, ser Franciscus Barbaro miles, ser Hermolaus Donato, sapientes
consilii; ser Nicolaus Bernardo, ser Marcus Mauroceno, ser Marcus Qui-
rino, ser Franciscus Georgio, sapientes terre firme. Quod oratori magni-
ficorum comitis Mathiconis et fratrum respondeatur, et primo ad primüm,
quod non est opus ut nobis regratietur, si eos in filios aceeptavimus et
habemus, nam videtur nobis, quod affectio sua erga nostrum dominium
omnia apud nos mereatur, et ad cuncta eorum commoda, uti pro filiis
et amicis carissimis, semper nos repperient sincere dispositos.
Ad secundum circa ligam, quam petit contra comitem Stefanum de
Bossina, respondeatur, quod et ligam et quecumque alia grata semper
vellemus facere posse, sed ut credimus eis inotescere, capitaneus noster
culfi in stricta est secum pratica concordii, et ut intelligit, honor noster
non pateretur, ut ad ligam, quam requirit, deveniremus, nisi prius intel-
ligamus, quid secutum sit de pratica suprascripta, et propterea nobis
differrendum esse videtur, nam nisi concordium secutum esset, aut non
sequeretur, tunc parati essemus ad quecumque convenientia et honesta.
Ad tertium de favore et subsidio, quod petit, duarum galearum et
ballistariorum centum, respondeatur, quod, ut prediximus, strieta tenetur
pratica concordii, et non esset honestum, quod si pax sequeretur, contra
eum favores nostros daremus. Et propterea non videtur quicquid posse
nunc respondere. De pulvere et salnitrio contenti erimus, quod extrahere
possit ad libitum.
Ad quartum de portu, quern requirit, et ad quintum de salinis, ca-
piatur excusatio cum illis verbis, que dominio videantur. De parte 60.
Ser Johannes Superantio sapiens ordinum. Quod differatur ad unum
aliud consilium, ut videatur, si quid certi haberi potest de executione
capitanei nostri culfi in pratica concordii cum comite Stefano. De parte
40, de non 2, non sineeri 0.
Secreta consilii rogatorum XIV.f u mlet. arkivu.

God. 1444. 12. kolovoza, n Mletcih.


Odgovori na molbe Budvana.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Raynerio Victuri de suo mandato potestati Budue et eius
successoribus fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum.
177

Auditis ambasciatoribus Budue requirentibus, ut Lustiza, Liesevich et


Bogdacieh cum suis salinis debeant respondere civitati Budue ubi ven-
datur sal; respondimus eis, quod libenter voluissemus šibi complaeere;
sed attenta concessione per nos facta communitati Cathari, per quam
Uli promisimus dicta loca cum salinis suis, tamquam loca sita in terri-
torio Cathari volumus, quod id, quod promisimus Catarinis, habeat locum
et integre observetur; in Budua autem volumus, quod vendatur sal sali-
narum Budue, sicut in capitulis šibi concessis clare patet.
Ad aliud capitulum de territoriis suis et confinibus Budue, que des-
potus Georges per privilegium sibi concessit, quam concessionem nostra
dominatio confirmavit, respondimus, quod si Cernoivichi possident ilia et
ista Buduani pretendant, super hoc seripsimus comiti nostro Cathari, et
illi misimus eopiam eapituli, quod super hoe dieti ambasciatores porre-
xerunt; audita informatione comitis Cathari super hoc, faciemus ius.
Ad id autem quod petierunt de doana beccarie, quam despotus alias
sibi donavit, et a vestris precessoribus nuper affirmata est, respondemus,
quod hoc, quod ad nostrum dominium spectat, sibi confirmare volumus,
et quod a vestris precessoribus factum fuit, confirmamus, volentes, quod
illam doanam beccarie communitas habeat, sicut habebat tempore despoti.
Ad id quod petierunt de eivitate sua muranda, respondimus, hoe iam
sibi concessum fuit per capitulum expressum, quod tune misimus comiti
Cathari; replicabimus, ut dicta muratio fiat.
Ad capitulum, per quod petunt posse ire ad diversa loea pro frumento
pro usu terre Budue suique distrietus, respondemus, esse contentos, quod
vadant ad diversa loca nostra, et inde possint extrahere illam quantita-
tem frumenti, que pro usu Budue vestro arbitrio fuerit necessaria; et
propterea dedimus patentes litteras nostras ad omnes rectores nostros,
ut secundum quod per vestras litteras fuerint requisiti, permittant ex­
trahere pro usu Buduanorum.
Mandamus ergo vobis, quod suprascriptas nostras responsiones in eo,
quod ad vos spectat, observare debeatis et faeere observari; facientes
has nostras litteras in cancellaria vestra Budue ad successorum vestrorum
memoriam registrars Datum in nostro ducali palatio die xn augusti,
indictione sexta, 1443.
Iz rukopisa u arhivu prizivnoga suda u Zadru.

God. 1443. 27. kolovoza, u Mletcih.


Ukinuje se desetina, koja se dizala na plaće liecnika} učitelja i drugih
Činovnika u Šibeniku.
Decimas ne solvant medici, magister scolarum et alii salariati. —
Franciseus Foseari đei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapienti-
bus viris Fantino de ca da Pesaro de suo mandato comiti et capitaneo
Sibenici et successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dileetionis
affectum. Fuerunt ad presentiam nostri dominu prudentes viri Dobroi
Joannis et Helias Laurentii oratores nostri nomine illius civitatis nostre
Sibenici, exponentes, se ad hane civitatem aecessisse pro reperienđis
duobus medicis, uno phisico, altero vero ciruico, uno reetore scolarum
SPOM XXI. 12
178

pro necessitate illius civitatis nostre Sibenici, in quibus eonsueverant


expendere ante impositionem decimarum et retentionem laziorum ducatos
quattuorcentum auri secundum concessionem per nos eis factam vigore
privilegiorum nostrorum eis indultorum tempore, quo adepti fuimus do-
minium illius civitatis. Et quooiam, ut asserunt, propter hanc diminu-
tionem decimarum et laziorum factam contra formam privilegiorum suorum
nullam idoneam nee aptam personam ad talia exercenda reperire possunt,
ea propter humiliter supplicaverunt, ut dignaremur per nos eis promissa
per formam dictorum privilegiorum attendere et conservare, scilicet de
removendo dietas decimas et lazia de salariis predictorum medicorum
et rectoris scolarum, ut valeant reperire personas probaš et gratas illi
fidelissime communitati nostre. Nos autem cognoseentes iustum et ho-
nestum esse, quod promissa per nos observentur, illico mandatum fieri
fecimus nostris gubernatoribus introituum, quod in libros eorum offitii
aptari faciant, ne de cetero huiusmodi decime a predictis salariatis diete
communitatis exigantur; et sic volumus et vobis mandamus, quod obser-
vare et observari facere deinde debeatis, facientes integre persolvi supra-
scriptis salariatis de dictis eorum salariis absque ulla solutione aut reten-
tione decime et laziorum secundum formam dictorum privilegiorum ante-
dicte civitati nostre concessorum; et has nostras in cancelaria vestra
deinde ad futurorum memoriam facere registrari, et registratas diete
communitati restitui. Data in nostro ducali palatio die xxvn mensis
augusti, indictione vi. MCDXLIII.
Diplom. Siben. in bibl. pal. Viennae. Cod. Supp. 541. p. 103.

God. 1443. 20. prosinca, u Mletcih.


Daje se nalog predstojnikom u Zadru, da se dobro ponašaju sa podanici
bosanskoga kralja.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Marco Geno de suo mandato comiti et Georgio Lauredano
capitaneo Jadre fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum. Sere-
nissimus dominus rex Bossine per suas litteras nostro dominio amieabi-
liter nuntiavit promotionem suam ad regna patrui sui, et inter cetera
rogavit, ut subditos suos ad terras et loca nostra venientes sint comen-
dati, protecti et bene visi, sicut tempore quondam serenissimi domini
patrui sui regis Bossine fuerunt. Quo circa volentes huic sue requisitioni
complacere, fidelitati vestre mandamus, quod omnes subditos et fideles
suos ad terras et loca nostra regimini vestro commissa venientes debeatis
tractare et videre tute, secure, benigne et favorabiliter tanquam subditos
amieissimi nostri, suscipiatisque eos et quemlibet eorum comendatos, ac
si essent subditi et fideles nostri dominii. Et de hoc nostro mandato,
quod vobis fecimus, date notitiam dicto domino regi per litteras vestras,
ut intelligat vestram optimam dispositionem erga omnes subditos suos a
mandato nostri dominii procedentem.
Date in nostro dueali palatio die xx mensis deeembris, indietione
septima MGCCOXLIH.
Ducali e terminazioni. Libro 1. c. 89, u zadar. arkivu.
179

God. 1444. 21. siečnja, u Zadru.


Predstojnici zadarski pišu kralju bosanskomu, da 6e se uviek uslied
naloga svoje vlade dobro ponašati sa njegovimi podanici.
Serenissime princeps et excellentissime đomine, domine honoratissime.
Habuimus in mandatis ab illustrissimo ducali dominio nostro Venetiarum,
quoscumque subditos et fideles vestre serenitatis ad loca nobis commissa
declinantes benigne tractare et videre tute, secure et favorabiliter tan-
quam subditos amicissimi eiusdem illustrissimi ducalis dominu, sicque
per presentes serenitati vestre ea que decet reverentia significamus, quod
omnes et singulos subditos et fideles vestre exeelleneie ad has partes
nobis comissas deelinantes tractabimus et reputabimus tanquam subditos
prefati illustrissimi ducalis dominii Venetiarum benigne, tute et favora­
biliter; nos autem serenitati vestre se humiliter commendantes, Ex Jadra
xxi ianuarii 1443.
Marcus Geno comes ] ja(jre
Georgius Lauredano capitaneus »
A tergo: serenissimo et excellentissimo domino domino Stefano Tome
dei gratia Rassie, Bosegne, Maritimeque regi illustrissimo.
Ducali e terminazioni. Libro I. str. 89, u zadar. arkivu.

God. 1444. 2. veljače, u Mletcih.


Republika mletačka izpričava se pred Frankom Talovićem banom hrvat­
skim. Što si prisvojila Omiš i Poljica.
1443. 2. februaru, m. v. Comiti Franco Tauloviz. Cum ad nostram
pervenerit noticiam, magnifieentiam vestram ad partes Dalmatie cum
galeis nostris Tane applicuisse, singularem, ob multam nostram erga
ipsam vestram magnifieentiam affectionem et amorem habuimus et sen-
simus letitiam, cum earn vestram magnifieentiam et magnificos fratres
vestros habeamus in optimos, benivolos et amieos, seeumque tenere et
conservare intendimus optimam benivolentiam et vicinitatem. Sed quum
sensimus magnifieentiam vestram non gratam habuisse intromissionem,
quam fecit comes noster Spaleti de Poliza et Dalmissa, has nostras ei
scribere instituimus et đicimus, quod si res bene considerabitur, nulla-
tenus credere possimus hane intromissionem euipiam esse molestam. Et
specialiter animadvertenđum est, notorium esse, nos iam pluribus annis
elapsis in aperto fuisse bello cum comite Stefano, qui loca predicta tene-
bat, et eum primo contra nos, et successive nos contra enm hostem pa-
rasse, et unum alterum damnificare, locaque sua aeeipere procurasse. Si
ergo reetor noster Spalati Dalmissam et Polizam sub nostra acceptavit
obedientia, credimus de iure neminem se posse gravare. Nam cum de-
fensam paravimus, licitum nobis fuit etiam ad offensam procedere. Liqui-
dissimo igitur bello sunt predicta de manibus inimiei nostri accepta; sieut
non dubitamus, serenissimum dominum regem Polonie et Hungarie iudi-
caturum et comprehensurum, cum cuius maiestate semper et in omnem
eventum amicabiliter vivere et bene vicinare disponimus, sicuti sumus
180

per affectum operum ostensuri. Et eapropter magnificentiam vestram


rogamus, ut ei placeat remanere contenta. De parte alii, non 1, non
sineeri 0.
Seer eta consilii Bogatorum XVI. c. 61, u mlei. arhivu.

God. 1444. 8. veljače, u Kliumi.


0 soli, koja se uvažala od Mletcana u Neretvu, i od koje je kralj bosanski
polirao 5 dukata na sto.
Litera serenissimi domini regis Bossine — Per la gratia de dio nui
segnor Steffano Tomaso re de Servia, đe Bossina et anehe de la parte
de Marina etc. demo a saver ali nostri carissimi e cordial amixi servi-
dori de la iilustrissima ducal signoria de Venexia universalmente a tuti
conti, capitanii, rectori et officiali de le terre e luogi e isole de la
iilustrissima ducal signoria de Venexia in Dalmatia, nostri carissimi amixi,
siadi avisadi, che io ho manda el mio servidor Zorzi gabellaro in Na-
renta abiando gratia de li fradeli e amisi nostri carissimi de la signoria
de Venexia, come vui troveridi per letere dela signoria, che ne sta con-
cesso del datio cinque ducati per centenaro de quel che va in Narenta
in la nostra gabella de sale; e per tanto chi ne presenters questa letera
de la signoria de Venexia e la nostra, over se mandasse algum el dito
Zorzi nostro gabellaro et servidore, fazadigi mandar sale come e scrito,
e prego nove humanamente, che le letere fazadi aeopiar in la cancellaria
vostra, come e de usanza de la iilustrissima ducal signoria de Venexia
e a nui rendi le nostre, e quel che ve dira e referira el nostro servidor
Zorzi gabellaro, o veramente quelo, che mandasse lui nostro servidore
refferando de nostra parte, crediti largamente, che 1 e nostra comission.
Data in Cliuma di 8 febraro 1444.
Autentica fuit restituta Steffano nuntio.
Litera Georgii gabelarii in Narenta.
Al elleto e nobel homo amigo del signor re Thomaso, conte de Zara,
messer lo conte azo che stadi avisado, avemo mandado da vui e dala
gratia vostra servidore de messer lo re e fradeilo nostro per nome Stef­
fano; e per tanto ve pregamo fatilo spazar presto cum la sale come se
truova scrito nele letere de la signoria de Veniexia e del re Tomaso.
Data 1444. a di 11 marzo in Narenta.
Recepta die xvnn mensis marcii.
Ducäti e terminazioni. Libro 1. p. 94, 4} u zadar. arkivu.

God. 1444.-8. yeljace, u MletciL


Nalaze se knezu spljetskomu, neka se ne pača u stvari Poljica i Omiša,
i ako je što uzeo, neka na slobodu pusti.
1443. 8. februaru. Quum nullo modo facit pro comodo et utilitate
status nostri procurare nobis odia et inimicicias, et ingredi materias, que
nos in scandala et inconvenientia cum corona Hungarie et aliter indu-
cere possint; vadit pars, quod auctoritate huius consilii seribatur et man-
detur comiti nostro Spaleti, quod modo aliquo se impedire non debeat
181

in factis Police et Dalmisse, sed loca ilia, que nobis inseiis ad nostram
obedientiam acceptavit, libere dimittere debeat. Et seribatur m. comiti
Franco de Taloviz circa hoc in ilia pertinenti et magis justificata forma
verborum, que collegio utilior apparebit. De parte 27.
Marcus Maurocenus sapiens terre firme. Vult, quod differatur pro
nunc in ista materia. De parte 52, de non 9, non sinceri 4.
Seer eta consilii rogatorum XVI. c. 63, u mlet. arkivu.

God, 1444. 11. veljače, u Mletcih.


Odbijaju se tri predloga o odstupu Poljica i Omiša, koja mjesta bjahu
se predala knezu spljetskomu.
1443. xi. februaru. — M. comiti Francho Thauloviz. Sub die ii instantis
magnificentie vestre scripsiums, comitem nostrum Spaleti sub nostra acce-
pisse obedientia Polizam et Dalmissam, quod nobis videbatur juridice
fieri potuisse, quum ea loca tenebantur per comitem Stefanum notorium
bostem nostrum. Sed quum expostea a rectoribus nostris Dalmatie sen-
simus, magnificentiam vestram pretendere jus in dictis locis habere, cum
asserat, ea de jurisdicione banatus sui Crouacie esse, et non intendamus
juribus alicuius derrogare nee aliena tenere et potissime ea, que spectare
videamus magnificentie vestre, cum qua bonam tenemus et servare inten­
đimus amiciciam et benevolentiam, gratum haberemus et rogamus, ut
magnificentia vestra ad nos mittat etiam nuncium, qui nobis declarat
jura sua, quum intendimus fa cere debitum nostrum et non nisi iusta
querere et faeere deliberamus. De parte 33—42.
Scripsimus sub die n. istantis magnificentie vestre, comitem nostrum
Spaleti sub nostra acceptasse obedientia Polizam et Dalmissam, quod
nobis videbatur juridice fieri potuisse, quum ea loca tenebantur per co­
mitem Stefanum publicum et notorium hostem nostrum. Expostea vero
certiorati fuimus, magnificentiam vestram pretendere jus in dictis locis
habere, cum asserit, ea jurisdictionis banatus sui Crouatie esse, et ilia
dicat per comitem Stefanum predictum indebite fuisse ei occupata. Et
quia sincere diligimus magnificentiam vestram, cum qua intendimus ami-
cabiliter vivere et bene vicinari, et nee de suo nee de alio quodcumque
preter justiciar» appetere, tenentes, quod existentibus dictis locis in ma­
nibus magnificentie vestre, civitas et subditi nostri Spalatini ac cetera
loca nostra illam bonam habebunt societatem, quam haberent, si dicta
duo loca in manibus nostris essent, jussimus comiti nostro Spalati, ut
de dictis locis non se impediat, sed sinat magnificentiam vestram faeere
ut ei videbitur. De parte 17.
Sub die n. presentis ad magnificentiam vestram scripsimus primum
congratulantes nos cum eadem de reditu suo in patriam, deinde in factis
Police et Dalmisse, que loca comes noster Spaleti nuper aceepit, diximus
quantum tunc usque nobis scribendum oceurrit; commemorando inter
cetera, quod existimabamus talem intromissionem comitis nostri Spaleti
lieite fieri potuisse, cum loca ipsa de manibus comitis Stefani publici
hostis nostri, cum quo eramus in aperto bello, accepta fuissent. Nunc
autem pleniorem habentes noticiam et informacionem de ista materia,
182

intelligentes quoque, magnificentiam vestram jus pretendere in loeis pre-


dictis ratione banatus, et quod loca ipsa primitus possidebat, et quod
sibi ablata fuerunt per prefatum comitein Stefanum, cum quo erat et in
presenti est in treuguis, dispositi cum sestra magnificentia ae cum m.
fratribus vestris in solita amicieia et benevolentia perseverare, non ob-
stantibus aliis Uteris nostris magnificentie vestre scriptis deliberavimus
propter hanc novam habitam informationem, de locis predictis Polize et
Dalmisse nog nullatenus impedire, imo ea dimittere, cum nobis sufficiat,
quod de manibus hostis nostri exierint. Et ita in opportuna forma scrip-
simus et mandavimus comiti nostro Spaleti, de quo vestram magnificen-
tiam duximus informandam, ut mentem et optimam dispositionem nostram
intelligat. De parte 9, de non 37—52, non sinceri 2—2.
Secreta consilii rogatorum XVI. c. 64, u mlet. arhivu.

God. 1444. 22. veljače, u Budimu.


Kralj ugarsho-hrvatski Vladislav potvrdjuje Dubrovčanom stare povlastice.
Vladislavus dei gratia Hungarie Polonie Dalmacie Croacie etc. rex
notum facit, ad suam presentiam comparuisse, Nicolaus Marini de Kaboga,
Blasius de Ranyna et Lodovieus de Restis cives nostre eivitatis Ragu-
siensis ambassatores scilicet et nuncii, presentates litteras privilegiales
regis Alberti (1438. penultima die mensis iulii) continentes privilegium
civitati ipsorum concessum a rege Sigismundo (1387, v kalend. novem-
bris), rogantes, ut ipsa privilegia confirmaremus. Nos igitur, ipsorum pre-
cibus annuentes, libenter confirmanus plene et in perpetuum.
Datum per manus reverendi in christo patris domini Symonis epis-
eopi ecclesiae Agriensis aule nostre maiestatis eximii eaneellarii fidelis
nostri dilecti vicesima secunda die mensis februaru anno domini mille-
simo quadringentesimo quadragesimo quarto. Venerabilibus etc. Jacobo
Ragusiensi archiepiscopo, Demetrio Tininiensi, Vito Corbaviensi episcopis,
Spalatensi, Jadrensi, Seyniensi, Nonensi, Makarensi, Seardonensi et Za-
rensi sedibus vacantibus; item illustre principe Georgio despoto Rascie
etc. Mathkone, Frankone et Petro de Tullonez comitibus Cetine nec non
regnorum Dalmatie et Croatie etc.
Izvornik u tajnom bečkom arkivu. 0 njem visi po sriedi veliki kraljev
pecat, Uevo drugu devet a desno sedam. Uz ovaj nalazi se i autentični
prepis sastavljen u Dubrovniku n1454. indictione II, die octavo ianuarii*11
u prisućtvu vise svjedoka, medju kojimi i „Boninus de Tolentis canonicus
iz Korčule, i pet bilježnika.

God. 1444. 6. ožujka, u Mletcik


Bepublika obaviesćuje sve oblasti u Dalmaciji, kako je dozvolila bosan­
skomu kralju uvoziti sol iz Dalmacije u Neretvu uz izplatu od 5 du­
kata po sto.
Franeiseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. universis et sin­
gulis comitibus, capitaneis et rectoribus et officialibus civitatum, terrarum,
insularum et locorum nostrorum Dalmacie ceterisque presentes litteras
183

inspecturis facimus manifestum, quod ad requisitionem et eomplacentiam


serenissimi domini Steffani Thomae regis Bossine etc. fratris et amici
nostri carissimi coneessimus cum nostro consilio rogatorum ac presentium
tenore concedimus, quod emere et emi facere ae extrabere et extrahi
facere possit de terris et locis nostris Dalmatie de sale ad libitum suum
pro camera sua Narente, solvendo pro datio seu gabella dicti salis du-
catos quinque pro centenario, sicut alias comes Stefanus solvere consue-
verat. Idcirco vobis omnibus vestrumque cuilibet scribimus et mandamus
cum dicto consilio, quatenus presentem nostram concessionem observetis
et faciatis ab omnibus inviolabiliter observari, eiusque nuntios amieabi-
liter et humane tractetis et traetari faciatis, sicut decet mutuam et fra-
ternam benivolentiam nostram.
Datum in nostro ducali palatio die sexto mensis marzii, indictione
vii. 1444.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 94, u zadar. arhivu.

God. 1444. 6. ožujka, u Mletcih.


Daje senaputak Ivanu de Beguardatis mletačkomu poslaniku idućem u Ugarsku.
1446. 6. martii. Comissio eircumspecti viri Johannis de Eeguardatis.
Ser Matheus Victuri, sapiens consilii; ser Leon Contareno, ser Marcus
Mauroceno, ser Zacharia Valaresso, sapientes terre firme. Johannes, man­
damus tibi, quod cum on.ni celeritate possibili per viam Segne, quam
meliore et breviore esse tenemus, Budam te transferre sollieites, ubi
per ea, que babemus, verosimiliter invenies reverendissimum dominum
cardinalem sancti Angeli legatum apostolicum, quem eum serenissimo
domino rege Polonie et Hungarie illuc advenisse tenemus, dabis operam
te coüferendi ad presentiam sue rev. paternitatis, cui presentatis litteris
nostris credulitatis tibi exhibitis, factisque illis amplissimis salutationibus
et oblationibus, quas dignitati sue rev. paternitatis et nostre noveris ex-
pedire, nostri parte expones, quod ultime littere, quas a sua reverendis-
sima dominatione aceepimus, date fuerunt apud Sophiam 4. decembris
preteriti, quibus libuit ei pro ingenti sua caritate et affectione ad nos et
nostram rempublicam reddere nos partieipes de exeellenti et gloriosa
victoria, quam omnipotens deus, dexteram sue immense virtutis exten-
dens, sue rev. paternitati ae illi exereitui Christi fidelium contra per-
fidos Teucros concedere dignatus est, interventibus in hoc et excellen-
tissimis operibus, sapientia et laboribus sue rever, paternitatis, pro quibus
certe apud deum et homines summam laudem eonsecutus est. De qua
quidem victoria quantam animi letitiam suseepimus/ profecto vel calamo
scribere vel lingua exprimere non possemus. Ad easdem autem litteras
sue rev. dominationis tune fecimus responsionem, sicut per exemplum,
quod ad tui advisamentum tibi dari fecimus, poteris intelligere, per quam
quidem responsionem nostram sua R. P. clare potuit intelligere optimam
mentem ardensque desiderium nostrum ad porrigendum omnes favores
possibiles in facto galearum nomine summi pontificis hie armandarum,
ut infidelibus Teucris impediretur omnino tränsitus de Asia in Eurppam,
et e converso paraveramus autem, sicut etiam nunc parata sunt, corpora
184

galearum nostrarum omnibus necessariis; decimamque in Venetiis ceterisque


terris nostris, per romanum pontificem impositam, nedum exigi permisi-
mus, verum etiam et cunctis favoribus et studiis nostris exigi faeere pro-
curavimus. Eratque et electus est capitaneus ipsarum galearum. (Et ultra
hoc videntes pecunias decime tunc ita cito baberi non posse, cupidi, sicut
prediximus, votive executionis illius sancti operis, deliberavimus, post-
positis omnibus, derelicto culpho nostro ae mercaturis nostris, mittere
de aliis nostris galeis in strictum Galipolis, expedireque immediate secre-
tarium nostrum, quern ad suam rever, paternitatem et ad serenissimum
dominum regem predictum seripsimus nos missuros). Verum iam pluribus
diebus intelligentes, suam rev. paternitatem una cum dieto serenissimo
rege . . . cum exercitu Christianorum retrocesisse et in Hungariam re-
measse bonis necessariisque causis et respectibus, perseverantes in solita
bona dispositione nostra galearum predictarum in casu quo hoc tempore
novo iidem rev. dominus legatus et serenissimus dominus rex cum
potenti exercitu adversus Teucros redire disponant, quum si aliter
esset, frustra esset accessus galearum predictarum, mittere te statuimus
ad presentiam sue rever, p., ut declares sibi nostii parte hanc optimam
mentem et dispositionem nostram faciendi omnia possibilia pro bona exe-
cütione illius sancti operis, atque intelligas deliberationem, que in rebus
illis fiet per suam rever, dominationem et serenissimum regem predictum,
ut nos habita informatione ista, providere possimus quantum moverimus
opus esse.* Subiungendo etiam sue rev. p., quod etiam si galee, que
nomine summi pontificis hie armari debent, hine ita cito fortasse non
expedirentur, nos parati erimus, veluti summe avidi exaltationis fidei
christiane, mittere de aliis galeis in strictum Galipolis, et faeere quantum
superius dictum est, in quantum iidem dominus legatus et ser. rex potenti
manu adversus Teucros, ut prefertur, ire disponant.*
Preterea sue rev. p. expones, quod ex predietis uteris suis ex Sophia
nobis scriptis inter cetera intelleximus, quantum in faetis Galipoli nobis
dixit, quod processisse cognoscimus ex singulari benivolentia et affectione,
quam habet nostro dominio, pro qua quidem infinitas gratias habemus
rev. dominationi sue.
De responsione autem quam habebis ab ipso domino legato, et de
omnibus illis in partibus occurrentibus, que mentione digna fuerint, nos
solieite tuis litteris informabis, dando nobis in specie bonam et particu-
larem advisationem, si iidem s. rex et d. legatus hoc tempore novo cum
potenti exercitu redire decreverint contra Teucros.
Deinde dabis operam te conferrendi ad presentiam prefati s. domini
regis, sibiq. exhibitis Uteris nostris credulitatis tibi consignatis, factisq.
illis congruis exhortationibus et oblationibus, quas honori sue regie ma-
iestatis et nostro noveris convenire, expones: quod libuit sue serenitati
pro multa eius affectione ad nos, suis Uteris nos reddere certiores de
gloriosis victoriis, quas sumus deus sue r. maiestati et exercitui christia-
norum sua infinita dementia coneedere dignatus est, interveniente etiam
summa virtute, sapientia, excellentissimisque operationibus sue serenitatis.
Est enim res certa multis jam retroaetis temporibus neminem christianum
prineipem rem tarn maximam confecisse, ita ut dominia christianitatis
sue serenitati propterea merito obligentur. Nos vero pro eisdem victoriis
185

certe dicere non possemus, quanta m animi eonsolationem quantumque


gaudium acceperimus. Et licet tunc responderimus ad literas sue sereni-
tatis, declarantes eidem optimam mentem et summum desiderium nostrum
ad porrigendum favores nostros galearum nostrarum supra scriptarum,
tamen visum est nobis parte etiam sue reg. maiestati facere declarari
hoc desiderium et rectam intentionem animi nostri. Et conformando te
cum his, que superius diximus exponecda r. domino cardinal! legato,
volumus quod notifices ipsi ser. regi, quod deliberante sua serenitate,
hoc vere proximo cum potenti exercitu ire contra Teucros, nos faciemus
in facto galearum predictarum mittendarum in strictum Galipolis quantum
continetur in precedenti capitulo expositionis tue fiende circa banc ma-
teriam galearum prefato rev. dom. cardinali legato. Et de responsione
sue regie maiestatis, ac de deliberatione, que fiet, et aliis occurrentibus
nos solicite tuis Uteris advisabis, non recedendo absque speciali nostro
mandato.
Si post apulsum tuum ad illas partes fortasse haberes notitiam ali-
quam, quod vel m. comes Matbicus, vel bannus Francus eiusdem frater,
fecissent aut facere velleut querelam aliquam apud prefatum ser. regem,
aut per eos tibi diceretur quiequid de factis Polize et Dalmisse, que
loca, ut scis, comes noster Spalati de manibus comitis Stefani publici
hostis nostri nuper accepit, in hoc casu volumus, quod bonis et pertinen-
tibus verbis, ostendendo tamen a te ipso loqui, et quod nullum a nobis
habeas ordinem super hoc eidem comiti Mathiconi seu banno Franco
dicere debeas, quod quemadmodum ipsi sciunt, nos ad eos habuimus
semper singula rem benivolentiam et amorem, quern profecto nedum con-
servare, sed si plus addi possit, augtre disponimus. Quodque re vera
nullum a nobis habes mandatum in ista materia, sed bene in reeessu
tuo a nostra presentia intellexisti loca Polize et Dalmisse fuisse accepta
per comitem Spaleti de manibus publici hostis nostri. Advisabisque m.
suas, nos jam diu, ut notorium est, fuisse et esse in aperto bello cum
comite Stefano vaivoda, qui multas iniurias nobis fecit, et sicut ex guerris
occurrere solet, gentes nostre acceperunt de manibus dicti comitis Ste-
fani loca ipsa Polize et Dalmisse, que credis, iusto bello accepta fuisse.
Commemorando etiam m. suis, quod ser. rex Bossine nuper electus nobis
explicari fecit, quod etiam ipse ius pretendit in locis predictis, cui con-
venienter et honeste respondimus, et ita etiam credis, quod cum suis m.
nostram dabis operam justificandi et honestandi intromissionem factam
de locis predictis; volentes, quod si ita expedire cognoveris, de premissis
etiam eonferras cum rev. d. cardinale legato, vel ante vel posquam fueris
cum predictis comite Matieone et. banno Franco, sicut utilius tibi vide-
bitur, aceipiendo favores suos, ut super hoc sua rev. dominatio loquatur
et operetur quiequid boni poterit in justificationem cause nostre. Et hoc
dicimus tarn cum predictis comite Mathicone et banno Franco, quam
etiam cum ser. rege predicto, in casu quo de ista materia aliqua que-
rela faeta fuisset, seu fieret sue regie maiestati. Reddimus namque cer-
tissimi, quod idem rev. d. legatus propter multum eius affectionem ad
nos, omnia libenti animo faciet nostro intuitu. Verum si de factis Po-
lize et Dalmisse nullam querimoniam aut mentionem fieri sentires in
partibus illis, volumus, quod tu similiter nichil in predictis dicere debeas.
186

Fecimus literas nostras eredentiales dirrectivas ad m. capitaneum


Joannem, volentes et mandantes tibi, quod si Bude vel in loeis illis pro-
ximis se reperiret, ad eius visitationem te conferas, et sub eisdem uteris
credulitatis factis sue m. salutationibus et oblationibus opportunis, verbis
convenientibus, secum nostri parte congratulaberis de gloriosis victoriis
per eum obtentis mediante divina dementia et multa magnanimitate et
virtute sua, offerendo nos et nostram rempublicam ad honores et comoda
m. sue tota mente dispositos.
Similiter etiam tibi dari fecimus literas credulitatis dirrectivas m.
comiti Mathiconi et banno Franco fratri suo, volentes, quod si Bude se
repperient cum prefato ser. rege, ad eorum \isitationem accedas, et sub
nostris Uteris predictis post salutationes et oblationes cum bonis et ge-
neralibus verbis, que tibi utilia videbuntur, offeres nostrum dominium ad
cuncta eorum beneplacita paratissimum. Non faciendo tamen modo aliquo
aliquam mentionem de factis Polize et Dalmisse, nisi in casibus, de
quibus tibi superius fecimus mentionem. De parte 72.
Ser Thomas Michael, ser Paulus Truno procurator, ser Federicus
Contareno, ser Hermolaus Donato, sapientes consilii; et ser Andreas
Bernardo sapiens terre firme volunt partem suprascriptam per totnm,
exceptis verbis signatis in primo capitulo inter (**). De parte 46, de
non 2, non sinceri 8.
Item die xxm. martii additum fuit cum collegio supradiete commis-
sioni capitulum infra?criptum: Volumus insuper, quod si in Buda ad
appulsum tunm se repperiret illustris dominus despotus Rassie, seu si donee
ibi stabis, illuc veniret, ad eius presentiam te conferas, sibi quoque pre-
sentatis Uteris nostris credentialibus; factisque convenientibus salutatio-
nibus et oblationibus, expones, quod cum semper habuimus sue excellentie
singulärem benivolentiam et affectionem, re vera de rebus suis adversis
summam displieentiam habuimus. Deinde vero cum nuper sensimus, ipsum
illustrem dominum reeuperasse bonam partem sui status, profecto magnam
animi consolationem accepimus, congratulamusque plurimum secum de pros-
peritatibus suis, quas, cum diligamus eum velut carissimum fratrem, proprias
reputamus tenemusque et firmiter nobis persuademus, quod ad hoc et
intervenientibus optimis operationibus et exhortationibus sue excellentie,
providebitur per modum, quod sereniss. dominus rex Polonie et Hungarie
hoe presenti vere una cum ipso illustri domino despoto cum potentissimo
exereitu se eonferat contra predictos Teucros, ut de illis partibus Christi
fidelium expellantur, utque idem dominus despotus reintegretur, et sit
bene securus in statu suo etc.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 74, u inlet, arhivu.

God. 1444. 23. ožujka, u Mletcih.


Prilog gori navedenom naputku.
1444. die xxm martii additum fuit cum collegio supradiete comissioni
Johannis de Reguardatis capitulum infrascriptum:
Volumus insuper, quod si in Buda ad appulsum tuum se reperiret
illustris dominus despotus Rassie, seu si donec ibi stabis illuc veniret,
187

ad eius presentiam te conferas, sibique presentatis nostris litteris credu-


litatis, factisque convenientibus salutatioDibus et oblationibus, expones,
quod cum semper habuimus sue excellentie singularem benivolentiam et
affectionem etc. Verum de rebus suis adversis summam displicentiam
habuimus. Deinde vero quando nuper sensimus, ipsum illustrem dominum
recuperasse bonam partem sui status, profecto magnam animi consola-
tionem accepimus, congratulamusque plurimum secum de prosperitatibus
suis, quas, cum diligamus eum veluti carissimum fratrem, proprias repu-
tamus; tenemusque et firmiter nobis persvademus, quod ad hoc etiam in
interventis operatis operationibus et exhortationibus sue excellentie pro-
videbitur per modum, quod serenissimus dominus rex Polonie et Hun­
garie boe presenti vere una cum ipso illustri domino despoto cum po-
tentissimo exercitu se conferret contra perfidos Teucros, ut de illis partibus
Christi fidelium expellantur, utque idem dominus despotus reintegretur
et sit bene securus in statu suo: ad quam quidem rem nos semper
fuimus et sumus, pro quantum ad nos attinet, optima mente dispositos.
Et si idem serenissimus rex et dominus despotus cum potenti exercitu
ibunt, sicut perfertur, nos infallanter mittemus galeas nostras, que nomine
summi pontificis hie armantur, in strictum Galipolis ad impediendum
transitum de Asia in Europam et contra Teucris antedictis, ut sequatur
ille effectus in hoc saneto opere, quern tota mente desideramus. Dabis
quoque informationem ipsi domino despoto de provisionibus hie factis
pro armamento galearum predictarum sicut continetur in capitulo expo-
sitionis per te fiende serenissimo regi.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 74, u mlet. arkivu.

God. 1444. 23. ožujka, u Mletcii.


Obaviesćuje se burgundski vojvoda o pripravak, koje se cine u Ugarskoj
i Poljskoj, te i u Mletcih proti Turčinu.
1444. die 23 martii. — Duci Burgundiae. Respublica toto posse parat
bellum, sed frusta sine potenti auxilio a parte terrae. „Sentientibus nobis,
sicut etiam ad noticiam celsitudinis vestre pervenisse credimus, serenis-
simum dominum regem Hungarie et Polonie cum reliquis principibus
suis et exercitu christianorum in HuDgariam et ad loea propria rediisse.
Nam post plurimas victorias de infidelibus Teucris habitas, cum eorum
maxima clade, exterminio et interitu, tandem idem serenissimus rex non
valens tantum christianorum exercitum in illis regionibus longinquis et
sterilibus, ferro et igne consumptis, preter vietualium carentiam ulterius
substentare, sese et ipsum exercitum retrahere et ad propria remeare
deliberavit, eum intentione tamen, sicut fertur, tempore veris proximi
novum exercitum restaurandi, et rarsus adversus iamdictos immanissimos
Teucros in eorum exeidium redeundi." — Mittimus regi Hungarie secre-
tarium nostrum Johannem dje Eeguardatis, ut eum informet de armata
nostra, ipsumque excitet ad colligendum exercitum quamprimum.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 74.} u mletačkom arkivu.
188

God. 1444. 26. ožujka, u Skadru.


Pogodba sklopljena medju načelnikom skadarskim i knezom Stjepanom
Crnoevića.
1444. 26. martii. Copia capitulorum seu conventionis unius privilegii,
facte per spectabilem dominum Franciscum Quirino honorabilem comitem
et capitaneum Scutari inter illustrissimum dominium Venetorum et magni-
ficum comitem Sthefanum vaivodam.
In nomine patris et filii et spiritus sancti. Amen. Nos Franciscus
Quirino pro excellentissimo ducali dominio Venetiarum etc. comes et
capitaneus Scutari ac eius districtus. Notum facimus et manifestum sin­
gulis ac universis has nostras patentes inspecturis: chome nui per nome
dell' illustrissima ducal signoria de Veniexia zurassemo et fessemo sagra­
mento al magnifico et honorando vaivoda Cernoevich, quando el vene
cum sua bona volunta e desiderio a esser bone lial servidor de la illus­
trissima ducal signoria de Veniexia in questo modo e in questa forma,
prometandoli e dagaüdoli la fede de messer san Marco evangelista e de
tuta la illustrissima ducal signoria de Veniexia, che mai per lo avegnir
non sera toehada la soa persona ne toltoge la vita per la prelibata ditta
signoria de Veniexia, nianche che mai non sera confinado in paexe stranio,
ni conscricto a dar ostadexi. Item che mai non ge sera tolta alguna de
quele cose, le qual se truova al presente tegnir, possieder et haver ne
le man, quando el vene da la prelibata ducal signoria de Veniexia, non
essendoge ditto a facia a facia. Item che tuto quelo, che lui ha habudo,
tegnudo e posseduto pacifice e quiete in tempo d'altri signori passadi
fina da mo, li debia romagmr fermo e rato, et chel habia anche per lo
avegnir, non derogando per hoc ale raxon altrui. Item tute quele usance,
chel ha habudo in tempo d'altri signori, chel le habia anche adesso.
Item i suo homini segondo sono stadi sempre sotoposti el suo zudisio,
cusi anche i debia esser adesso, e per 1 avegnir. Item se nesun homo
del dito vayvoda Stefano per algun fatto scampase in luogo o terra de
la prelibata ducal signoria de Veniexia, li debia esser reso ne le man.
Item che la prelibata ducal signoria de Veniexia non lu debia abondonar
ne dar ad algun altro signor Tureho o Bosgnan, ne nessun altro, ne lui
nel suo paexe per neguna cazon. Item se per qualche caso lui fosse cha-
zado fuora de caxa soa e del suo paexe, che in luogi o terre de la signo­
ria habia el receto et viver, e che la prelibata ducal signoria de Ve­
niexia i debia dar ogni favor e socorso, chel posi recovrar la soa casa
et paixe. Item che la illustrissima ducal signoria de Veniexia non debia
far paxe cum vayvoda Stefano Vuchach fin tanto, che non lassa el suo
fiol, che fien apresso de si. Per la qual cosa mi suprascripto Francesco
Quirini per auctorita e bailia a mi concessa in questa parte da la pre­
libata illustrissima ducal signoria de Veniexia zuro e fazo sagramento a
suprascripto vayvoda Stefano per dio omnipotente e la so madre puris-
sima verzene Maria e per tuta la possanza del nostro segnor Jesu Cristo,
per quattro evangelisti e dodexe Apostoli principal e altri setanta, per
trexento et dixedoto sancti e beati padri va Mehei, e per tuti sancti
accetti a messer domene dio dal principio fina la fin e in mia fede e
anima, che tuto questo soprascritto i sara fermo e inviolado a lui e so
189

fioli fina la so vita. El dito vayvoda Stefano habiando promesso per li


stricti sagramenti de vegnir a obedientia de la nostra signoria de Ve-
niexia, et esser sempre fedel e lial a la prelibata ducal signoria de
Veniexia, amigo de i suo amisi, e inemigo de inemixi lui e i fioli soi.
E per piu fermezza bavemo messo la bolla nostra usada de san Marco
evangelista. Fata a Scutari millesimo quadringentesimo quadragesimo
quarto, indictione vn. di vero vigesimo sexto mensis martii.
Commemoriali XIII. c. 160, u mlet. arhivu.
God. 1444 15. travnja, u Jajcu.
Kralj bosanski Stjepan Toma potvrđjuje Mletcanom osobite povlastice.
Stephanus Thomas dei gratia Raseie, Bosne et partis maritime rex
etc. universis et singulis tarn presentibus quam futuris presens privile-
gium inspecturis, salutem in omnium salvatore. Per ea, que dicta et
tractata sunt per medium nuneiorum seu ambasiatorum nostrorum inter
nos et excelsum principem dominum Franciscum Foscari ducem Vene-
ciarum, habito superinde cum baronibus nobilibus regni nostri bono et
maturo consilio, ex nostra spontanea voluntate, bono amore et sincero
corde, concessimus per presens nostrum privilegium eidem excelso prin­
cipi domino Francisco duci et illustrissimo dominio Veneeiarum, quod
omnes Veneti, subditi et fideles eiusdem domini ducis et dominii Vene­
eiarum possint libere et seeure et sine aliquali molestia vel impedimento
et sine solucione alicuius dacii, pedagii vel gabelle, tergovine, vel alia
aliqua solucione cum eorum personis, famulis, barchis, valisiis, capsis,
pannis et arnesiis, armis et cum equis et saumis, et cum eorum mer-
canciis, pecunia et bonis ac aliis rebus quibuseumque accedere, mittere,
stare et mercari in qualibet parte regni nostri, et similiter possint libere
et secure sine solucione alicuius daeii, pedagii vel gabelle tergovine vel
aliqua alia solucione extrahere vel extrabi facere de qualibet parte nostri
regni mereantias, peeunias et res quascumque voluerint. Item promittimus
eidem domino duci et dominio Veneeiarum, quod precipiemus et cum
effectu faciemus, quod omnes nostri rectores, castellani, župani, iudices
et alii offieiales regni nostri dabunt auxilium et favorem neccessarium
supradictis Venetis, subditis et fidelibus Venetiarum, et quod providebi-
tur, quod in qualibet parte regni nostri, ad quam declinabunt predicti
Veneti subditi et fideles Veneeiarum babebunt domos pro eorum habita-
tione, solvendo quantum erit conveniens, et quod tractabuntur in qua­
libet parte regni nostri favorabiliter et benigne. Item concessimus eidem
domino duci et dominio Veneeiarum, quod flumen Narenti, et omnia alia
flumina ac omnes alie aque dulces et salse toeius regni nostri sint aperte
Venetis subditis et fidelibus Veneeiarum taliter, quod libere et secure de
die et de nocte, in tempore paeis et in tempore guerre possint cum na-
vigiis, galeis armatis, barcbis et cum omni alio genere navigiorum cum
suis mercanciis, denariis et bonis quibuseumque venire, stare et redire
sine solucione alboragii, fundagii, đacii tergovyne, vel alicuius alterius
solutionis; intelligendo, quod supradicti Veneti, subditi et fideles Vene­
eiarum non possent se impedire de sale nisi ex consensu et voluntate
nostra. Item promittimus supradicto domino duci et dominio Veneeiarum,
190
quod in casu quo in aliqua parte nostri regni aliquis Venetus sive sub-
ditus vel fidelis Veneciarum esset derobatus, vel aliquod ex vi raperetur,
satisfaciemus et solvemus ei de nostris bonis propriis id, quod ei dero-
batum et raptum fuisset usque ad integram suam solucionem. Item pro-
mittimus, quod de brevi faciemus fieri monetam nostram, que oceurret
per totum regnum nostrum taliter, quod predicti Veneti, subditi et fideles
Venetiarum erunt equales omnibus nostris subditis et aliis quibuscumque
forensibus, qui venirent in nostro regno. Si vero deliberaremus, quod non
fieret nostra moneta, promittimus facere cum effectu, quod moneta dicti
domini ducis et dominii Veneciarum oceurret per totum regnum uostrum,
sicut occurrit ad presens moneta Ragusiensium. Nichilominus omnia et
quelibet privilegia serenissimorum principum condam dominorum Ostoya
patris et Twerthko apatrui nostrorum felicis recordacionis regum ut puta
Bozne et predecessorum nostrorum carissimorum antefato illustrissimo
dominio Veneciarum per ipsos reges predeeessores nostros sub quacumque
forma verborum data et concessa rata et grata habentes eadem quo ad
omnes articulos et clausulas, modos, ordinaciones et disposiciones in eis-
dem continentes et speeifieatas, preseneium litterarum nostrarum patro-
cinio innovando perpetuo valituras confirmamus, ratificamus et approba-
mus, promittentes ea firmiter et inviolabiliter per nos nostrosque sucees-
sores perpetuo observare et observari debere. In quorum fidem et evi-
denciam pleniorem presens privilegium fieri iussimus, et sigillo, quo ad
presens utimur, puta ipsius condam domini Twerthko regis apatrui nostri,
eo quod nostrum sigillum nundum sculptum est, fecimus communiri, quod
quidem sigillum quantocius sculpetur, si opportunum fuerit, eciam pre-
sentibus appendi faciemus. Datum in castro nostro Jayza quarto die festi
pasce, anno domini millesimo quadringentesirao quadragesimo quarto.
A tergo : Privilegium serenissimi domini regis Bossine, quod omnes
Veneti sint tuti et securi in regno suo,
Izvornik na pergameni u mletačkom arhivu br. 53. sa pečatom vise­
ćim o svilenom koncu, na kom. f s. DOMIN. TVERTCONIS. DEL GRACIA. REGIS,
BOSNE. E. Sr. Commemoriali XIII. c. 184.

God. 1444. 8. svibnja, u Mletcih.


Daje se naputak načelniku Bara.
MCOCCXLIIII. die vni maii. Commissio potestatis Antibari. Nos Fran-
ciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committimus tibi nobili
viro dilecto civi et fideli nostro, quod ire debeas de nostro man-
dato potestas terre nostre Antibari per annos duos, et tantum plus, quan­
tum successor tuus illuc venire distulerit, quam terram et homines in ea
existentes regere et gubernare debeas ad honorem et statum nostri
dominii.
Rationem autem et justiciam faeies in criminalibus secundum formam
ordinum nostrorum Venetiarum. In cuilibet vero sentenciabis et termi-
nabis secundum statuta et ordines dicte terre; ubi autem non supplebunt
statuta, judicabis sicut tibi secundum đeum et justiciam ac honorem
nostri dominii videbitur. Et quicunque a tuis sentenciis appellare volu-
191

erit, vadat Seutarum pro maiori sua commođitate, et a dueatis c. supra


veniat Venetias ad auditores, et teneris ad omnem requisitionem partis
dare scripturas sub tuo sigillo, sub pena librarum v centum in tuis pro-
priis bonis.
Omnes introytus et totum havere ac omnia bona acque, omnes regalie
et honorifieentie nostri comunis, solite dari et responderi diete terre,
exigi debeant per te et ordinate seribi, et de ipsis fiant expense ordi­
nate, et illud, quod superabundant ab expensis, mittere debeas Veneeias
ad manus camerariorum comunis.
Denotamus tibi, quod in nostro consilio rogatorum 1424. die 9. maii
captum fuit, quod rectores Albanie nullo modo possint absolvere ali-
quem a servitiis, que facere debet pro territoriis suis, nee etiam a
solutione ducati et modii, ac Syoeh et broeh, ymo ab omnibus exigant
dictum ducatum et modium ac Sioch et broeh, et nichilominus tenentur
servire nostro dominio cum personis et equis secundum condictionem
territoriorum suorum. Nee etiam dicti rectores concedent de territoriis
nostris deinc sine licentia et autoritate consilii rogatorum. Quare cum
dicto consilio tibi mandamus, ut ita debeas facere et observare.
Habere debes ducatos quadringentos auri et ratione anni ab ilia
nostra camera Antibari de tribus in tres menses per ratam, tenendo tuis
salario et expensis duos famulos et tres equos. Ducere tecum debeas
unum cancellarium et unum comilitonem, cuilibet quorum dabis unam
pagam, non augendo expensas, et habeant utilitates solitas.
In introitu presentis regiminis nullam arrengam faeies, vel sermonenx,
sed solum dicas, aceepto hoe regimen nomine illustrissimi dominii Vene-
tiarum, et in consignatione regiminis dices successor!: consigno vobis hoc
regimen nomine illustrissimi dominii Venetiarum. Et in prolatione sen-
tenciarum dices hec verba solum: sieut seriptum et lectum est, ita di-
cimus per sententiam. Et si contrafeceris, cades de libris v centum, et
usque duos annos non potes esse rector pro nostro dominio.
Si licet coneederemus tibi licentiam standi extra tuum regimen, non
debes habere stipendium pro diebus, quibus stares extra. Et si in exitu non
dimitteres in comuni salarium illostrum dierum, perdere debes duplum
eius, quod deberes dimittere. Et qui tibi dictam licentiam aliter conce-
derent, cadant de ducatis centum; nee potes dormire extra civitatem,
sub pena ducatorum centum.
Toto tempore tui regiminis non portabis vestes lugubres sub pena
librarum centum; liceat tamen tibi pro patre, matre, filio vel filiis, fra-
tribus vel uxore portare vestes lugubres per octo dies tan turn et non
ultra, non portando clamidem ulio modo.
Non faeies nee fieri faeies de mercationibus, nee tenebis tecum in
domo aliquem, qui faciat de mercationibus, nee etiam tenebis tabernam,
nee teneri faeies, nee habebis partem in daciis ulio modo, nec in ilia
civitate impetrabis aliquod offieium vel beneficium.
Et si uxor tua vel heredes tui tarn masculi quam femine fecerint
ali quid, quod tibi sit vetitum per tuam commissionem, debes esse respon-
sator et solutor de omni eo, quod nostri advoeatores vel sindici te con-
vineentur.
192

Cupientes pro commoditate nostrorum fidelium Antibari, sumus con-


tenti et placet nobis, quod sal vendatur in Antibaro. Et propterea jus-
simus baiulo Corphoy, quod tibi singulo anno in duabus vicibus mittat
sachos mille quingentos salis, quod vendi facias in Antibaro illo precio
et cum ilia mensura qua venditur in Scutaro. Et de tempore in tempus
scribas nostro dominio quantitatem salis recepti.
Nos potes tu nee aliquis noster rector nablizare pro accessu vel
reditu aliquod navigium forense sub pena ducatorum ducentorum. Et
similiter aliquid subditus vel civis vel mercator non potest nabulizare
nisi navigia veneta vel subditorum nostrorum non autem forensium sub
pena ducatorum ducentorum. Et debeas publicari faeere hoc nostrum
mandatu m.
Non tenebis equos maioris precii ducatorum xxv., excepto equo per-
sone tue, qui possit esse ducatorum XL.5 et equum ducatorum xxv non
potes vendere vel baratare ultra preeium ducatorum XLV, equum vero
persone tue ultra ducatos LXIV. Et si contrafacies, cades de libris v. centum
et privatus sis present! regimine in perpetuum.
Item sis solicitus solvere gubernatoribus introytuum singulo anno, sicut
in nostris ordinibus continetur.
Coocessiones, quas fecimus comunitati Antibari, quando Venetias ad
nostrum dominium venerunt, debeas observare et faeere in eo, quod ad
te spectat observari.
Non potes dare salarium alicui, nee augere alicui salarium, nee fa-
cere ullam expensam de pecunia nostri comuhis sine nostra speciali
licentia.
Item si eonvictus fueris per advoeatorem comunis etc. De parte 124,
de non 1, non sinceri 0.
Senato Mar. II c. 2., u mlet. arhivu.

<M. 1444. 12. svilmja, u Mletcih.


Dalji naputak mletačkomu poslaniku u Ugarskoj.
1444. 12. mai. Ser Thomas Michael, ser Franeiseus Barbadico pro­
curator, ser Federieus Contareno, ser Andreas Mauroceno, ser Hermolaus
Donato, sapientes eonsilii; ser Nicolaus Memo, ser Zacharias Bembo, ser
Nicolaus de Molino, sapientes terre firme. Quod scrihatur secretario in
Buda, quod accepimus suas litteras datas in Buda die 26, 27 et 28 apri-
lis, in quibus notificat responsiones ei datas a rege et a legato apostolico
cardinali s. Angeli, et describit conditiones illius regni; et quod debeat
iterum comparere ad presentiam đomini regis, eique dicere, quod delibe-
ratiqnes sue multum placent et tanto magis, quod cognovimus serenitatem
suam ad rem omnipotenti Deo tam acceptissimam sibique et christiano
nomini gloriosam animum direxisse, ac contra perfidos Teücros potenti
manu bac estate omnino accedere statuisse; pro quo referral ei gratias
quamplurimas. Galeae papales sunt promptae, Quatuor duci Burgundiae
dabimus; nostrae quamplurimae sunt iu mari, aliae parantur. De pre-
missis autem volumus, quod illustri domino despoto ac magnifico capitaneo
domino Johani voivode Transilvano oretenus vel per litteras plenam no-
193

tiMam dare debeas, ac aliis proceribus ac dominis prineipalibus in hoe


iacto, turn ut intelligant ardens desiderium nostrum, et que per nos acta
sunt, turn etiam ut magis animentur ad celerem eorum aceessum contra
Teueros predietos.
Plaeet nobis, quod tarn per medium rev. domini carđinalis legati quam
aliter bonam informationem aeceperis de conditionibus ac de divisionibus
illarum partium, libenterque videre vellemus, quod deveniretur ad ijlas
treuguas, de quibus facis in tuis litteris mentionem, et ut ita sequatur,
utile iudicamus, quod per prefatum dominum legatum omnia fienda sunt,
ut non impediatur aut retardetur aeeessus exereitus suprascripti. Quare
volumus, ut hanc materiam bene intelligere studeas; et si sequentibus,
vel non sequentibus treuguis antedictis, serenissimus dominus rex pre-
fatus et exereitus ibit omnino contra Teueros predietos; et tarn de hoc
quam de omnibus aliis, que mentione digna sunt, nos sollicite tuis litte­
ris informabis.
Adjuvet quam maxime potent apud regem ambasciatorem Aragoniae
illuc in brevi venturum.
Volumus insuper, quod cum exercitu predieto, quando se levabit,
debeas te conferre, advisando nos solieite de progressibus suis et de
omnibus, que sequentur. Et ut istud comode facere possis, mittemus ad
te cito pecunias necessarias. De parte 128, de non 1, non sinceri 0.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 90', u mletačkom arhivu.

God. 1444. 15. svibnja, u Mletcih.


Odgovara se poslanikom kralja bosanskoga i knesa Motka glede Poljica
i Omiša.
1444. 15. maii. Quod oratori serenissimi domini regis Bossine, qui
venit ad nostram presentiam, et retulit ea, que per serenissimum domi­
num dueem explicata sunt isti collegio in factis Polize et Dalmišse, res­
ponded debeat illis magis humanis et benivolis verbis, que collegio vi-
debuntur in iustificationem eorum, que acta sunt in accipiendo loca pre-
dicta; commemorando, quod si ipsa loca sunt in manibus nostris, idem
serenissimus dominus rex propter affeetionem nostram ad suam regiam
maiestatem, reputare potest, quod sint in manibus suis. Et similiter res-
pondeatur ambassiatori magnifici comiti Mathiconis illis pertinentibus verbis,
que magis utilia videbuntur.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 92f u mlet. arkivu.

Gođ. 1444. 22, svibnja, u Mletcih.


Razlaze se o njekih crkvah u Albaniji, te se tu spominje Oliverija kćer
kralja Vukasina.
1444. 22 maii. Comiti et capitaneo Scutari et camerario et successo-
ribus. Seripsimus vobis comiti de mense septembris nuper preteriti, quod
ad instantiam Jaeobi Moneta nostram ratificationem concessionis vestre
factam pope Ginaeho de ecelesia s. Marie de Lorenzo revocabimus, quum
nostra intentio non erat conceđere alicui bona alterius, sed quod quilibet
SPOM. XXI. 13
194

haberet suum. Deinde cum nostro eonsilio rogatorum de mense oetobris


mandavimus vobis, quod in ecclesiis ipsius Jacobi et fratruum suorum
simul cum villis et possessionibus dictarum ecclesiarum, et etiam posses-
sionibus suis propriis decetero non fieret novitas sine speciali licentia
eonsilii nostri rogatorum. Nuper autem comparens ad presentiam nostri
dominu Nieolaus Moneta frater dieti Jacobi nomine JSlene matris sue,
exposuit, quod domina Oliveria filia regis Volcassini per magistros con-
đuctos de regno patris sui et eum denariis suis propriis et de dote sua
edificari fecit ecclesiam predictam, et illam dotavit de sua propria dote
cum lieentia mariti sui, et šibi jus patronatus servavit. Deinde domina
Elisanta illius filia successit in ecclesia predicta et in possessionibus
suis. Item habuit ecclesiam s. Nicolai de Selava cum possessionibus suis,
šibi datäm a Balsa, quas jure patronatus usque ad mortem suam paei-
fice possedit. Et quia dicta domina Elisanta, anno preterito mortua, per
suum testamentum reliquit ecelesias predietas cum villis suis Elene nepti
sue, uxöri condam Rayci Moneta et filiis suis etiam cum jure heredi-
tario et patronatus dicte ecclesie et possessiones et ville sue ad ipsam
Elenam et filios spectabat. Supplicabat cum instantia, ut dicte sue eccle­
sie et possessiones non dentur alicui, sed sibi dimittantur. Et pro deela-
ratipne veritatis eorum, que dicebat, presentavit nostro dominio mi. instru­
menta in lingua selava bullata, que translatari fecimus in latinum. Et
vidimus et intelleximus rem ita se habere, sieut exposuit, et dictas ecele­
sias cum villis suis recte ad ipsam Elenam et filios pervenire et spec-
tare jure patronatus et instrumentorum predictorum. Verum perlectis
litteris vestris datis die tercio mensis martii proximi respondentibus nostro
dominio ad primas literas suprascriptas, intelligentes per id, quod scri-
bitis, quod metropoliti Craine ponebant presbiteros et caloieros in ipsis
ecclesiis, et quod dicte ecclesie fuerunt dotate ab aliis dominis Albanie
quam ab ilia domina Oliveria et progenitoribus suis, nee tarn scri-
bitis habere hoc per instrumenta nec per aliquas scripturas sed
solum, quod dicitur, deliberavimus mittere vobis presentibus inclusam
eopiam privilegiorum et instrumentorum, que nostro dominio presentata
fuerunt a Nicolao predicto, volentes et mandantes vobis, quod ipsa videa-
tis, et etiam videre et diligenter intelligere debeatis, si metropoliti, de
quibus scribitis, vel alique alie persone habent aliquod privilegium spe-
ciale super ecclesiis predietis, et etiam si per instrumentum aliquod
apparet, quod dicte ecclesie fuerint dotate ab aliquo alio principe, quam
ab illis duabus dominabus Olivera et Elisanta et affinibus suis, et repe-
riendo aliquod in predietis, quod sit contra privilegia, que ad vos mitti­
mus, rescribatis nostro dominio et mittatis in scriptis, quecumque repe-
rietis, ut providere possimus, sicut nobis videbitur esse justum. Quando
autem nullum instrumentum reperietur, quod est contra instrumenta et
privilegia, que vobis mittimus, nolentes, quod predicti fideles nostri amplius
pro ista causa mokstentur et hue veniant pro tali causa, debeatis dictam
Elenam et filios in possessionem ecclesiarum suarum et possessionum, que
in illis instrumentis expresse nominate sunt, ponere et conservare pro
suis iuribus patronatus veluti successores eorum, qui ipsas ecelesias fabri-
carunt et dotaverunt. Et in hoc casu debeatis providere pope Grinacho de
aliquo eoncambio vel ecclesiarum vel possessionum nostri comunis et non
195

speciälium personarum, ita quod habeat pro promissione, quam sibi fe-
eistis pro acquirendo Antibarim, conveniens premium et mercedem tam
pro servanda fide quam pro bono exemplo aliorum serventium nostro do-
minio. + 103 — 2 — 6.
Senato. Mar. U., u mlet. arhivu.

God. 1444. 17. lipnja, u Mletcih.


Odgovara se na molbe hvarske.
1444. die xvn iunii, Venetiis. Quod ad capitula porrecta per ambas-
siatores comunitatis nostre Liesne respondeatur infra, et primo.
Ad primum huius eontinentie, videlicet: primo, quod cum hoc sit,
quod illi de Craina nunquam cessant committere multa damna ac depre-
dationes in insula nostra Liesne in animalibus subiitqrum vestrorum et
illi fidelissimi vestri Lesignani pluries et pluries coram dominis ipsorum
de Crayna quesierunt ius, quod minime habere possunt, supplicatur per
dictos vestros fidelissimos de Liesna, quod serenitas vestra dignetur man-
dare per vestras patentes liteias omnibus rectoribus nostris de Dalmatia,
ubique reperientur dicti de Liesna cum illis de Crayna, -quod debeant
facere ius illis de Liesna contra dictos Craynanos vel contra quoscunque
de illis villis, in quibus habitarent tales malefactores. — Respondeatur
quod mandabimus omnibus rectoribu^ Dalmatie, quod faciant ius contra
illos de Crayna, qui dedissent damna ipsis nostris fidelibus.
Ad II. videlicet, item supplieatur, quod serenitas vestra dignetur man-
dare rectori presenti et suecessoribus suis, quod denarii comunis. de
Liesna stare debeant in manibus camerariorum comunis Liesne secundum
formam statutorum nostrorum, et quod dominus comes et successores sui
non possint expendere denarios comunis sine voluntate iudicum et came-
rarii, sive per maiorem partem ipsorum; et quod debeant videri rationes
de preterito coram sex nobilibus electis per consilium apud dominüm
comitem, iudices et advoeatores comunis Liesne, prout erat antiqua con-
suetude — Respondeatur. quod denarii comunitatis teneantur sub cla-
vibus, quarum unam teneat rector, alias sui iudices et camerärii, nee
dicti denarii possint expendi sine lieentia sui consilii.
Ad III. item supplicatur, quod reetores presentes et futuri pro bono
respectu non possint vendere aliqua terrena neque affictare neque loeare,
sive bona comunis sine lieentia maioris consilii de Liesna, et hoc pro
tempore futuro. — Respondeatur, quod fiat et observetur id, quod fuit
observatum a tempore, quo habuimus dominium illius civitatis.
.Ad'mi. item supplicatur, quod serenitas vestra dignetur concedere de
gratia speciali, quod dicti fidelissimi vestri de Liesna possint extrahere
de Venetiis pro conducendo Liesnam balistas centum cum suis molinellis,
et sucetas centum et enses ducentas, causa defensionis illius vestre fide-
lissime insule, et ut possint in omnibus oceurrentibus facere honorem
vestre serenissime dominations, et hoc sine solutione datii alicuius>
Respondeatur, quod fiat cum hac conditione, quod presententur rectori,
et fiat nota in cancellaria de balistis et rebus predictis in manibus quopm
hominum remanebunt; si extra insulam portarentur, condemnetür, qui
illas miserit, in libris xxv, faeiendo de illis monstram äd arbitrium comitiS/
196

Ad V., item supplicant, quod serenitas vestra dlgnetur scribere domino


comiti Liesne* quod faeiat ipsis ambassiatoribus solvere de denariis co-
munis, secundum formam partis capte in eorum consiiio pro ipsorum sa-
lario et labore presentis ambassiarie. — Bespondeatur, quod servetur
consuetude. De parte 93, de non 3, non sineeri 1.
Forma principu literarum suprascriptorum capitulorum talis fuit:
Comiti Liesne et suceessoribus. Comparentes ad presentiam nostram
quidam nobiles ambaxiatores nomine comunitatis Liesne, porrexerunt
infraseripta capi tula, ad que cum nostro consiiio rogatorum fecimus res-
ponsiones cum dieto consiiio, quod ipsa observare et observari facere
debeatis in eo, quod ad vos attinet, faeientes etc.
Senato Mar. Beg. II. c. 11} umlet, arhivu.

<M. 1444. 17. lipnja, u Mletcih.


Molbe pučkih poslanika iz Korčule i dotični odgovori mlet. vieća.
1444. die • XVII iunii. Quod ad capitula porreeta nomine popularium
insula Curzole, respondeatur ut infra, et primo:
Ad primum sic continens. Primo magnifiei signori avanti de la vostra
illustrissima signoria questo zener passato nui Zuanin e Francesco da
Curzola, comessi del populo, segondo aleonsueto nostro eomparessemo,
lamentandosse de questo instesso femo adesso, e subito per soa infinita
iusticia e dementia ai precessori vostri ne mando, avanti i qual in seriptis
sporto per nui lagrevamento predito, e iustificato le raxon nostre, essendo
per spazarne, i diti precessori vostri, uno chiamato ser Forte adversario
nostro, el qual e colui, che xe cavo e via de la nostra struxion et tal
affani per respeto che per nuy de le man suo principaliter per esser i
dicti nostri zentilomeni la libertä del rector nostro, e retraressemo, che
k i iera se puo dir el tuto a tal chaxon per esser richo e potente e sa-
puto dal qual desdegno mai non e lassa in reposso star tanto elo saputo
e de poder et cetera, el qual forte vedendo contra de loro esser fato
contradissery, nui non aver commission, ne che mai quela in Gurzolafo
fata, e de questo processe i precessori vostri, alegando nui de contrario
e desser facta e pagata, per lettera dogal al rector nostro fo eommesso,
quella commission in man nostre sia data de subito, lav qual el chance-
lier over rector de ly retene a instancia de quel ser Forte e compagny
per far quelo el fesserino in stentarne et fame spender, el qual nostro
rector la dita commission a nui non volse dar, anzi in absentia nostra
quela de qui mando, et scripse quelo gli parse cum ogni supportation
soa contra la veritä a provar tuto. Or da poi tempo asay instando nuy
la dita commission aver, finaliter ne disse: lo mandata a Veniexiav e con­
vene a nuy vegnirsene zenza. Adoncha spiratotel tempo de quelli, i qual
largo modo in favor de la iusticia e verita zioe in nostro favor fazza
questa nostra causa de questo processe avanti. le signorie vostre adesso
e deduta, chome etiam de questa verita nostra da miser Zuan Sovranzo
e compagni, fo vostri precessori, information plenaria poriti haver.
Nui prediti dicto nomine se lamentemo de le sotoscrite cose; e prima
cum sit, che nuy obtignissemo patenti privilegij de la vostra illustrissima
197

signbMa per i coriseii eonfirmati, el modo et le condicion de hui popo-


lari per quelo aspeta et toeha queli non ne vien observati, chome qui
soto> se deehiarira, adimandemo queli in tuto et per tuto ne siano obser-
vati, metando si facta pena ai reetori, che habian chaxon de observar
queli e farli observar de prexente e del tempo che a avegnir aziö piu
non habiamo chaxion de vegnir de qui et cum dano nostro, e de questo
selamentamo erecherimo provediatur etcetera.
i Respondeatur, quod fiat ut petitur sub pena eomiti ducatorum c.
exeepto si in commission© ipsius comitis aut aliter per nostra eonsilia
non fuerit in eontrarium deliberatum.
Ad secundum, videlicet: intro i privilegii noštri se contien, che a
queli tochera la guarda far in la terra, per algun modo non possa queli
ad altra angaria esser messi ne per ehomun ne per altro modo; a questo
non vien esser observato^ anzi queli, sono in le värde, vien messe ad
angaria de la comunita, e chome a quel rector et zudexi de la terra
apar contra la iusticia et i diti nostri privilegii, e questo fa far i diti
nostri zentilomeni et specialiter ser Forte saputo per dar ad intender al
populo nostro, chome soto man el fa constanter la liberta de li reetori
in loro man questo non havevano ne haveriano habuto, e per esser facto
per el vostro gran conscio non porio contradirli, monstrandoli loro esser
stati chaxion de questo male, azio per signori nostri i abiamo, la qual
cossa non potino haver altro signor salvo la nostra illustrissima signoria,
le qual cosse non volimo supportar per non esser zusto ne honesto, basta
de una sola angaria, chome essa illustrissima signoria nostra per letere
soe dogal ha deehiarito, e pocha obedita e stata quela contra i privi-
legii ut supra, che largo modo si consta, chome vegnimo tratadi, e dene-
gando tuto se provera, adomandano ne provediate per efficace modo.
Respondeatur quod observetur mandatum dominii alias factum vide-
licet: vocati ad custodiam, non cogantur facere aliquid aliud ulio modo.
Ad tertium. Che in i diti privilegii se contien, cholta alguna non
pošsa esser messa per algun modo ai diti populari e subditi de Chur-
zokj salvo sel šalario de i reetori non fosse per el modo eonsuetö šup-
plito; in questo chaxo si per quanto fosse el resto del dito salario. Mo
veramente e stato fato colta zeneral, e questo ha fato far i diti zenti-
lomeni per la chaxion sopradita de odio e onta, e chome queli, che non
pono patir el rector de le lox man i habiamo iustamente fatto tor la
election, la qual colta nullo modo per supplir ai salario del rector non
e sta facta, cum sit che lävanza denarii per i dacii deputati al salario
de quello, chome se offerimo eonstar; et cum sit, che le contra i privi-
legii nostri, dimandemo quela colta ne sia restituida, la qual cum deš-
facion del populo e de i poveri e stata scossa; ne de cetero piu tal
cosse contra i privilegii nostri ne sia facto soto si facta pena, ebe sia
observato, azio piu non vegniamo de qui cum danno e spexe nostre ut
supra et cetera.
Respondeatur: quod tarn in collectis quam in omnibus aliis casibus
occurrentibus observentur statuta et privilegia dicte comunitati coneessa
sub pena reetori ducatorum centum; et de cetero si datia deputata saila-
rio comitis supplebunt solutioni, non ponatur colecta sub pena reetori
198

ducatorum centum; et non supplendo, ponatur collecta pro illo residuo


et non ultra ulio modo sub pena predicta.
Ad quartum. Che entro i diti privilegii se contien, ehe algun nullo
modo per i zentilomeni e populo, vegnando de qui, non possa vegnir
ale spexe de la comunita, anzi a le spexe de queli, che li mandano,
zioe de i zintilomeni e populo chadaun per i soi de loro specialita, et
al prexente et el passato siano vegnuti a spexe de la comunita, si per
conformation del nostro rector presente, domandando per altri do anni
li fosse lassato, chomo contra de nuy vegnando, e nuy a nostre spexe
del populo, cossa contra dio et iusticia facta e contra quelo e denota ut
supra; adimandemo, che i diti si per el passato chome prexente et per
la vegnir.la.<comunita non habia ne possa haver tal spexa segondo la
continentia de i privilegii nostri, e fato restituir denari spexi per la co-
munita, e meter si facta forma e modo, tal capitolo ne sia observato ut
supra, per esser zusta la nostra petition, et cossi che cessera questi
zintiloti non ne struziarano et cetera.
Quod observetur promissio et con cessio facta dicte comunitati, vide-
licet quod nobiles, venientes pro causis nobilium, veniant ad expensas
nobilium, et populares veniant ad expensas popularium; sed si ambas-
siatores mittentur pro re tangente nobiles et populares in comuni, solva-
tur eorum expensa per comunitatem nobilium et popularium sicut sibi
alias fuit eoneessum, sub pena eomiti eontrafaeienti ducatorum centum.
Ad quintum: che per i zintilomeni de li questo avosto passato contra
el populo hanno innovato quelo, che ma non fo, solo a desfacion soa,
che dove la consuetudine antiga sempre observata, che i pudari de le
vigne, zoe guardadori, i qual hanno la soa constitucion de esser reti per
suo sagramento de tuti quelli i aehuxare, e tante fiade senza altre prove
noviter hanno fato, imo sopra i diti pudari occultamente chiamato ser
Charlo da Sibinico, el qual e facto noviter nostro nobile, ed e stato re-
bello de la nostra illustrissima signoria per lo passato, come se consta,
et dagandoli uno so eompagno in modo per la dita iniusticia facta, costui
ha facto eondenar in esser stato accuxadore eontra molte bone persone
per pit de lire 1500; et cum sit che i non abia tal liberta senza la
liberta del conseio, de qual alguna cossa innovata esser observata per i
rectori adimandemo costui siano chaxo e anullato, rimagnando el con-
sueto :et antigo modo fermo ut supra, azio le bone persone de costui,
per esser homo de la condition el xe ut supra e schandeloxo, zoe el
dito Charlo, non siano desfate, el qual ha manazato molti far tajar a peze
el naxo cum le rechie, per esser uxo partial viver iu Sibenicho, e di li
chome rebello fuziti/ e vene da nuy avanti fosserimo de la nostra illu-
strissima signoria. E per oviar a tute dite eosse adimandemo, el sia
chasso del tuto ut supra, et agrevemosse de tal novita. Item per el con-
seio de Churzola fo prexo e confermato, chel dito Charlo non possa esser
nobile nostro, chomo per quella apar, cum pena de ducati cento, e costui
e aeeeptado chome nobile, contra de nuy fa eosse brute e disoneste, che
de iure non die esser nobile ut supra; et de questo etiam se lementemo,
e tute leže fo rute, e de; quele i diti nobeli fano, chome si nostri signori
fosseno, die non volimo supportar questo, perehe solo la nostra illustris-
sima signoria avemo per signor.
199

Quod si ita est, quod dictus Carolus factus merit supra podarios seu
custodes vinearum, quoniam hoc est contra omnes consuetudines et contra
ordines dicti loci, debeat illico cassari a tali officio, et super causa talium
custodum servetur consuetudo et ordines terre.
Ad sextum adimandemo eciam ala nostra illustrissima signoria, che
considerato per molti cbaxi, e fazando de i populi vostri in molti tempi
e per diverse cosse, personalmente li tocha la guarda, e cum suo infinito
danno e senestro per forza convegnimo vegnire, non voiando azetar in
logo suo algun, li voia esser data cossa crudelissima e cum desfacion
de i poveri, et ad instaneia del dito ser Forte compagni e del prexente
nostro advereario Zerman chuxin del dito ser Forte non lassano el rector
toia algun in luogo de queli tal, e questo medemo fa el chancelier; adi-
mandemo e si se lamentemo, che habiando solo langaria de la guarda e
non daltro, non sia stra tolto queli volno esser messi in logo de queli
tocha la guardia ut supra, che de cetero nullo modo ne possa essrne
devedato; e questo medemo fo sempre de ly observato far et cetera, ma
per le chaxion dite questi zintilomeni ha tolto a struxiar nuy de populo
vostro ut supra.
Quod si quis vocatus ad custodiam, non venerit, possit mittere loco
sui aliquem hominem. qui sufficiens videatur soli comiti.
Ad septimum: item adimandemo de gratia special, considerato la iušti-
cia e honesta questo rechieda, che per respeto, che lachade molte fiade,
per piü benefieio solo di citadini dentro el conzar de le mure e de torre
et altro dentro da la terra per el benefieio de quela, che le spexe di
maistri et manoali, che a tal chosse achadera over achade tal, tute
spexe siano pagade per el corpo de tuti i beni de tuta lixola e de la
terra, mobeli et stabeli da esser stimadi per 4 zintilomeni e 4 povolani
insieme cum el nostro rector la condicion de tute persone, le qual con-
dicion siano anotade intro i ehatastichi de la chancellaria over intro libro
a questo deputado, e dite spexe se fes^e over si fa tit supra egualmente
per livra e per soldo si parte; azo che tuti cum egualita de tal angaria
in perpetuo sentir debiano, considerando che le crudelissima cossa, che
uno senta angaria personal e altri niente; denotando ale vostre signoriej
che le contrario de ly, che in la terra ferma de qui, che quardo che le
guerra de qui, queli de fuora fuzino dentro cum le suo robe per salvarse
da nuy de ly, e lei loposito, queli de la terra fuzino ale ville in luogi
forti cum le suo robe per salvarse, per non esser la terra forte, et luogi
de fuora forti e luntani de la marina; e perho la iusticia et honesta
vuol in questi chaxi, tal angarie far se debia ut supra, azio tuti cum
equalita sentir possano tal afani, et de le cosse de fuora de la terra
veramente romagnano segondo la uxanza per piovego da esser fate, come
le zusto, azio etiam i zintilomeni, che nuy a tolto a desfar, non ne pos^i
strussiar per le chaxion dite al so modo non ne provedendo la signoria
vostra, ut dictum est etcetera.
Quod non videtur nobis aliquid innovare; sed volumus, quod servetur
in hac re privilegium suum.
Ad octavum: item adimandemo de gratia special, considerato quanto
a nuy ne torna dextro in assay et assay cosse, el rector sia sta facto
per el vostro gran conseio, et se in alguna cossa el rector contra de
200

nui e contra i privilegii et le leze nostre falio over error commetesse,


solo prociede da la falsa e non vera information i da el cancellier xe al
prexente de ly, che a compiacentia de i zintilomeni fa tuto, i qua! sono
queli, cne dito nostro chancelier elezeno et confermano da per loro,
chome i fazeano el rector, et de cossa certissima contra i diti zintilo­
meni so electori questo chancelier mai non diria ne faria, perche cognosse
el beneficio et utile suo da queli, e per esser electo et confermato no-
viter per anni 4 da i diti, in modö per le dite chaxon nuy populari ne
portamo la pena, e contra de nuy el dito chancelier fa e informa ut
supra, e del sia zusta et humana cossa eradicar et amazar tute quele
cosse, possa et voia al nostro quieto offender, chomo questo chancelier
ha facto e fa, nuy recherimo de gratia, chel rector nostro al prexente
xe electo per vegnir a Churzola, et cussi tuti altri decetero serano electi,
inenar debiano chancelier de qui con si cum li muodi et condicion, sono
tuti i chanzelieri menano i vostri rcetori per i vostri luogi da mar et
da la terra, azio quelli cognoscano el beneficio da la nostra illustrissima
signoria e non da i nostri zintilomeni, e chel rector nostro habia vera e
non falsa informacion e conseio, per ehe altramente non fazando, costni
dove prima ne ha fatto tante cosse ut supra per una cento, da qui avanti ne
fara senza dubio, contra del qual dananti de vui cum el so commesso
uxeremo le nostre raxon, el qua! commesso xe persona intenderete et
comprenderiti, come a processo tuto, che per mo taxemo, el qual can-
zelierj menerano i vostri rectori, habiano quelo medemo salario e regalia
e sia a quela medema condicion, xe questo, el qual chancelier prexente,
subito zonto el rector, sia chasso, ne altro chancelier sia cha quelo con-
dura i rectori ut dicitur et cetera.
De cancellario respondeatur, quod electio caneellarii sui sit in liber-
tate nobilium, sicut nunc est, sed in libertate rectoris sit ilium cassandi,
si quid male fecerit, aut si non erit gratus eomiti.
Ad nonum: item che i zintilomeni per leze nuova hano fato per
desfar complidamente i populari de li, chel non sia altri possi advocar
per algun de li salvo 4 zintilomeni facti advocate chossa che mai non
fo, in modo che li parenti non pono piedar, e questo perche i poveri de
le ville compritamente non obtegnano raxone, e chel rector de queli po­
veri non possa haver informacion de la iusticia salvo tanto quanto lavo-
eato zentilomo vora, per non saver i populi de fuora la lingua latina,
cossa innovada et crudelissima, adimandemo de gratia considerata la
iusticia e honesta, e quelo in tuti luogi se observe, che queli de fuora
possano instituir uno procurador, chi a lui piacera, per favor de le suo
raxon dananti el nostro rector. Item etiam i parenti de chađaun fra
quarto grado possa piedar per li soi parenti, chome le anehe in questa
beatissima cita, azio la iustitia non perischa, et etiam i zintilomeni per
tal leze nuova ut supra non destruxia compritamente quel vostro fedel
populo de lixola vostra de Churzola; le qual cosse ut supra dumandate
sono zuste et honestissime al conspecto de dio nostro signor, recomman-
dandove la raxon nostra a raxon e equita prestamente, le qual tute cosse
vi faremo tochar palpabelmente, che largo modo comprenderiti tuto nuy
dir el vero ut supra et cetera.
Respondeatur, quod fiat, ut petitur.
201

Et addatur omnibus capitulis suprascrrptis, quod comites presentes


et successores teneantur observare omnes responsiones suprascriptas sub
pena ducatorum centum in suis bonis, quam exigant advocatores vel sin-
dici. De parte 85, de non 2, non sineeri 1.
:, Forma principu litterarum suprascriptorum capitulorum talis fuit, vi­
delicet:
Comiti Curzole et successoribus. Comparentes ad presentiam nostri
dominii Johannes et Franciscus de Curzola nomine popularium illius
insule, porrexerunt nostro dominio infrascripta capitula, ad que cum
nostro consilio rogatorum fecimus infrascriptas responsiones* sieut infra
videbitis; quocirca mandamus vobis cum dicto consilio, quod responsiones
nostras ad unum quodque ipsoruin capitulorum factas debeatis sub pena
ducatorum centum observare, et facere in eo, quod ad vos attinet, obser-
vari facientes et cetera, et registratas dictis ambaxiatoribus restitui.
' Senato Mar. II. c. 12., u mletačkom arkivu.

God. 1444. 24. lipnja, ii Mletcih»


Naredba da se držati imaju sve povlastice mlet. podanikom podieljene.
De observandis privilegiis subditorum. Pars consilii x. Die xxvn junii
MCDXLiv. L'andara parte, che tutte le parte cosi de rettori, come di ca^
daiina cosa altra messa contra li patti e privilegii e concession per noi
alii sudditi nostri fat-te, siano revocade, et per revocate in tutto se hab-
biano; et ultra ciö sia fermado e statuito, che di qua inanzi el non sö
possa metter aleuna cosa che sia contra patti, et provisione et privilegii,
i quali subditi nostri habbiano de noi, et se metera parte, non vagia ne
tenga, Salvo se la fusse messa per quattro eonsegieri over per due cavi
de Quaranta almanco, et presa per tre parti del consiglio sotto privation
de bgni offitio per anni cinque, et non si possa la presente revocar.
Dipt. Siben. Cod. suppl. 541. p. 104. u carskoj knjižnici bečkoj.

God. 1444. 2. srpnja, u Mletcih.


Nalaže se vrhovnomu kapetanu mora, neka pošalje do 8 galija u Niko-?
polje radi predbrodjenja vojske.
1444. die 2 iulii. — Ordinatum Äloysio Loredano capitaneo generali
mdris, ut mittai usque octo galeas Nicopolim, ad faciliuš transvehendum
exercitum ab una ad aliam ripam Danubii.
Secreta consilii rogatorum XVI. c. 105, u mletačkom arkivu.

God. 1444. 4. srpnja, u Mletcih.


Piše se tajniku u Budimu^ kako se rado doculo, da je vojska spremna
' ' na put proti Turkom.
1444, 4 iulii. Respublika scribit secretario suo in Buda, quod laeto
animo accepit nuntium de sollicita expeditione exercitus contra Turcas, e
quod ei promittuntur civitates Galipolim et Solon ad finem huius negotii,
Secreta consilii rogatorum XVI. c. 106, u mlet, arkivu.
202

God. 1444. 4. srpnja, u Mletcih.


Potvrdjuju se prije dane povlastice Stjepanici Cmoviću, i nove mu se
podjeljuju.
MCOCOXLIIII. die mi iulii, indictione vn. Quod ad infrascripta capitula
seu supplicationes Durasini Zrinoievig et voievode Choizin respondeatur
ut infra et primo:
Ad primum videlicet: ala inclita ducal signoria humelmente suppli-
chemo nuy Durasin Zrinoievig e voievoda Choizin. Siando mi Choyzin
ala vostra presentia eum mio nievo Stiepan fiol de Gurasin mio fradello,
domandassemo eerte gratie da la vostra serenita; de la qual cossa la
vostra signoria ogni cossa ne conciede, zoche domandassemo; de le qual
gratie dimandassemo, che Michoizin confirmate, che son voivoda de la
Zenta de sotto de Boiana perfina il mio paiexe a quel modo, chomo sono
stati li nostri antixi over altri voivode, li qual sono stati in tempo de
li primi signori. Se alguno havesse falito in tradimento over in homi-
cidio over in la reza over in altri fallimenti, sempre e sta per uxanza,
che voivoda la a chastigado segondo lo suo fallimento, perche li rectori
vostri non se partano de le citade, e non porano meter si facti chaxi a
seeueion, perche questo non e in destreto de Scutari ni de Cataro, salvo
questo sie stato del signor de la Zente, e al prexente si e tuto de la
vostra signoria; e quele regalie viene ala signoria, che sono de la signo­
ria, e che tocha de le piene hover honoranza uxada a voivoda, che sia
de voyvoda humelmente ne pregemo, che questo ne sia confermado.
Respondeatur: quod id, quod alias sibi coneessimus, volumus sibi ob-
servari; sed super eo, quod nunc petit, consideratis condictionibus illius
paysii, non videtur nobis pro nunc aliquid innovare.
Ad secundum: e piü domandassemo da la vostra signoria ville tre,
doi sotto Seutari et terza in Saboiania, zioe Samarisi e Grise e Oblietz,
le qual ville la vostra signoria ne le conzede, se non sono date prima
ai altri cum le vostre letere, le qual ville zioe Samarisi iera date eum
le vostre letere a Pamalioti, et Grise a doi fradelli de Scutari, et Oblich
iera dato a Veragiocigi, de la qual cossa miser lo conte de Scutari no
ne pote designar niente de le dite ville; de che humelmente supplichano
ala vostra signoria, se degna a darne per Samarisi e per Grise chavali
tre a Scutari, che sono parechiadi a ogni bexogno de la vostra signoria,
e per la villa de Oblich, la qual e stata nostra; che ne sia data villa
ehiamata Gluchido, la qual non e de valor de le parte cinque una chome
el dito Oblich, e questo Gluchido havemo conquistado del conte Stefano,
e questa villa sia sotto el regimento del chonte de Cataro.
Respondeatur: quod vellemus libenter facere de rebus sibi gratis, sed
propter magnas expensas, quas habemus Scutari, non possumus sibi com-
placere de equis predictis. Ad id, quod dicitur de villa Glugidoch, res­
pondeatur, quod de dicta villa non habemus aliquam informationem, et
posse esse, quod illam alieui alteri donavissemus, aut comunitati illius
ville aliquam concessionem vel privilegium feeissemus, propter quod non
possemus servata fide eos dare alteri, sed habita a comite nostro Catari
informatione super hoc, certum sit, quod conabimur facere de rebus
sibi gratis.
203

Ad tertium: e piu domandassemo ala vostra signoria, si misser do-


minedio ne aidera, e tolemo la Zenta de sora de le mane del chonte
Stefano, che ne sia date ville quatro, le qual pertien a nuy, zioe Busati
Egolemadi, Eberi e Osrichene, de la qual cossa per la gratia de dio e
cum la vostra bona ventura havemo conquistado tuta la Zente de soto
e de sora del conte Stefano; de la qual cossa humelmente pregemo la
vostra signoria a schriver al chonte de Scutari e al chonte de Cataro,
che le dite ville ne sia designate, le qual ne havite date per la vostra
letera de pregadi.
Ad id, quod dicit de quatuor villis, respondeatur: quod in sua pe-
titione et capitulis tunc porrectis continetur, quod quando ipse Coycinus
ceperit ilia loca et residuum Zente, quod ilia loca sibi dentur, et ita a
nostro dominio id sibi concessum est; et propterea scribemus comiti
nostro Scutari, quod si ipse Coycinus dicta loca acquisivit, sicut dicit,
ilia sibi debeat consignare, sicut sibi promissum fuit. Et si super hoc
aliud diceret, iustificetur talis responsio, sicut videbitur convenire.
Ad quartum: e piu siando quelli de Cataro in soa libertade, hano
facto alguna parte, che nisuno zitadin de Cataro non possa haver nesuna
amistade cum nesun signor de la Zenta et cum nessun de Bossina, ni
che possa recever prexente de nesun de lori, ni che li possa mandar
presente, ni che li possa comprar de li diti signori nisun dacio; de la
qual cossa per la gratia de dio e de miser saa Marco nuy siemo li
vostri fidelissimi servidori et citadini de Venexia; perho supplichemo ala
vostra signoria, che non seiemo tratadi per li vostri logi eho i nemixi
salvo chome vostri servidori, e che nuy non siemo messi in quello conto,
salvo che siemo tratadi chomo i vostri servidori, e che possamo vender
i nostri dacii over a Chatarino over a Veneciani over chi in meio ne li
pagera; humelmente pregemo ala vostta gratia a schriver al conte de
Cataro et a i suo successori, che seiemo traetadi per i vostri luogi chome
i vostri fidelissimi servidori e citadini de Venexia in questo acto.
Respondeatur: quod promisimus comunitati Catari servare sibi statuta
et ordines suos, et quod non videtur nobis illis contrafacere, et similiter
nostri veneti nullo modo vigore ordinum nostrorum possunt accipere datia
aliquorum dominorum, et quod in hoc non possumus sibi complacere;
quod autem dieti Jurasinus et Coycinus tractentur pro venetis et fideli-
bus nostris sumus contentissimi, et ita mandabimus observari.
Ad quintum: E piu siando mi Michozin ala vostra signoria dei pro-
vision a duy nostri zentilomeni, a uno Polo Tus, el qual e zintilomo de
Gurasin mio fradello perperi oto al mexe, et a uno altro mio zintilomo
a Chiato perperi quatro al mexe, de che humelmente priego ala vostra
signoria, che non sia devixion ali nostri zintilomeni, ve piaqua zonger
al dito Chiato vostro e mio fidelissimo servidor altri perperi quatro, a
zo che el suo chuor sia contento a servir fidelissimamente ala vostra
signoria, de ogni cossa siemo contenti et aliegri.
Respondeatur: quod sumus contenti sibi complacere.
Ad sextum: e piu la vostra signoria scrisse al capetanio de Scutari
et al chonte de Cataro, che debiano far restituir tute possessione e tuti
beni de i monestieri zioe de le giexie de lago de Zenta, de la qual cossa
per fina mo non li e sta restituito niente, perehe queli, che tien li ben
204

deJe)giexie?isono de forte compagnia, e non vuol' lassar niente, e le


giesie sono molte occupate, e quelli monastieri zioe le giešie, eli hanno
facto parte li nostri antixi, et lavanzo i altri signori de laZenta, et
tuti nuy se sepelimo in le dite giesie; de la qual cossa priego la vostra
sigaoria, ebe vui me faciti procurador de le dite giexie, azo che non li
sia facto torto, e che mi Choizin possa tegnir la soa raxon ananti i vostri
reetori, azoche le dicte giexie siano illuminate sotto el vostro dominio;
e questo domandemo de gratia special a la serenissima signoria vostra.'
Bespondeatur : quod super hoc non habemus aliquam informationem;
sed quia potest•) esse, quod aliqui haberent in iliis ecclesiis aliquam iuris-
dictionem vel privilegium, volumus habere informationem a rectoribus
nostris illorum loco rum, qua habita, si ita erit, üt dicit, complacebimus
sibi; si id honeste facere poterimus. De parte 85, de non 1. non sinceri 1J
Principium litere. Eranciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum et
cetera, nobilibus et sapientibus viris Francisco Quirino de suo mandato
comiti et capitaneo Scutari e t . . . successoribus suis fidelibus dilectis
salutem et dilectionis affectum. Denotamus vobis, quod veniens ad pre-
xentiam nostri dominii ambasciator spectabilis vaivode Coicini, presenta-
vit infraseripta capitula, ad que cum nostro consilio rogatorum fecimus
infrascriptas responsiones, volentes et mandantes vobis cum nostro con-
silio rogatorum, quatenus ipsa debeatis observare et facere in eo, quod
ad vos attinet, observari, facientes has- nostras litteras in eancellaria
vestra ad successorum vestrorum memoriam registrari. Ceterum völumus,
quod super secundo et sexto capitulo debeatis nostro dominio opinionem
et consilium vestrum per vestras litteras distincte declarare. Tenor ca-
pitulorum talis est, videlicet:
Similis comiti Catari e t . . successoribus suis.
Magnifici signori vostri servidori Gurassin e Stiepan e Coichia Zer-
noivichi fradeli recordano ala vostra signoria, ehome siando Choichin
nostro fradelo da la vostra signoria, li conzesse la vostra signoria1 zerte
gracie, de le qual li concesse tuto nostro patremonio, e cum ehe scimo
vegnudi ala signoria; e d e piu ne concesse, che niguno nostro subdito
non possa schampar in terre et luogi de la signoria, e se alguno de M
diti scampasse in terre 6 luogij che i vostri reetori ne li desse cum tuta
la roba loro, e che nissuno de li subditi nostri non possa zerchar raxon
salvo dananti da nuy.
j Nuy fradeli sopraseriti havemo habudo de nostro patremonio zerte
vile fora del noströ paixe in Zenta a li confini de Bosna, cum le qual
ville vegnissemo a la vostra signoria, e le dite ville arobo Bielo Paulo-
vichi siando homeni de la signoria, e lo presente sono homeni de la
vostra signoria, arobo zercha caxe 300, inle dicte chaxe fo facto de danno
zercha ducati mille; e per tanto pregemo la vostra signoria, se degna
da seriver al capetanio de Scutari, che debia commandar ali sopraseriti
Bielo Paulichi, che non se debiano impazar in le dite ville nostre, e che
ne debia refar el danno per lor facto in le dite ville nostre. ::
-Ancora magnifici signori le una villa in mezo del nostro payxe per
nome Gebanzi, la qual villa ,e stata del nostro patremonio, de la qual
villa sono stati ocultamente dal capetanio,de Scutari, elui li feze algune
•>®95

scripture a francharli che non siano nostri, chomo sono stati nostri anti-
gamente e al prexente, chomo mostraremo per i nostri privilegii. E per
tanto supplichemo ala vostra signoria, se degna descriver al dito cape-
tanio, che non se debia impazar in la dita villa chomo in cosse nostre,
perche nuy poriamo chastigar la dita villa, ma non havemo voiudi far
senza vostra parola, mente per semo certi, che la vostra signoria non
tora niente del nostro patremonio.
Respondeatur: quod volentes facere de rebus, que dietis fratribus
grate sint, quas videlicet honeste facere possumus, et non habentes* infor-
mationem de aliquo casuum predictorum, scribemus comiti nostro Scu-
tari, quod informet nostrum dominium super predictis. Qua informatione
habita, certissirni sint,. quod in eunctis, que honeste sibi complacere po-
terimus, libenter complacebimus. De parte 90, de non 0, non sincerr 1.
Comiti et capitaneo Scutari. Ambaxiatores spectabilium virorum Ju-
rassin Stefanice et Coicini fratrum de Zernoevicli porrexerunt nostro
dominio supplieationem infrascripti tenoris, videlicet: Quocirca cum super
illis causis nullam penitus informationem habeamus, fidelitati- vestre cum
nostro consilio rogatorum mandamus, quatenus super uno quoque capi-
tulorum predictorum debeatis nostrum dominium per vestras litteras clare
et particulariter informare.
Similis comiti Catari.
Die quarto iulii. Cum ad presentiam nostri dominii comparuerint
ambaxiatores Stefanize Zernoevieh, presentantes privilegium sibi conces-
sum a comite et capitaneo nostro Scutari vigore libertatis sibiconcesse,
supplicaverunt, illud sibi confirmari; vadit pars, quod dictum privilegium,
quod est tenoris infrascripti, autoritate huius consilii confirmetur et
approbetur.
Tenor dicti privilegii talis est, videlicet: Nos Franciscus Quirino pro
illustrissimo et excellentissimo ducali dominio Venetiarum etc. comes et
capitaneus Scutari ac eius districtus, notum facimus et manifestum sin-
gulis et universis has nostras patentes inspecturis, chome nuy per nome
de la illustrissima dogal signoria de Veniexia zurassimo et fessemo
sagramento al magnifico et honorado vayvoda Stefano Zernoevieh, quando
vene cum soa bona volonta et dexiderio a esser bon et lial servidor de
la illustrissima dogal signoria de Venexia in questo modo et in questa
forma, prometandoli et dagandoli la fede de misser san Marco evange-
lista et de tuta la illustrissima dogal signoria de Veniexia, che mai per
lavegnir non sera tocha la so persona, ne toltage la vita per la preli-
bata dogal signoria de Veniexia, ni anehe che mai non sara confinado in
paexe stranio, ni constreto a dar ostaxi; item che mai non ge sera tolta
alguna de quele cosse, le qual se truova al prexente tegnir, possieder et
aver inter le man, quando el vene. dala prelibata dogal signoria de Ve-
niexia, salvado et reservando sempre le raxon daltrui. Item che non sia
creto, ne dada fede ad alguna boxia o chativa parola contra de lui da-
vanti la prelibata dogal signoria de Veniexia, non essendoge dito a fazia
a fazia. Item che tuto quello, che ha habudo, tegnudo et posseduto paci-
fice et quiete in tempo daltri signori passadifina da mo, i debia romagnir
fermo et rato, et che habia anche per lavegnir, non derogando perho ale
raxon daltrui. Item tute quele uxanze, che ha habudo in tempo daltri
206

signori, che labia anche adesso. Item i suo homeni segondo sono sta
sempre sotoposti al so zudixio, chussi anche i debia esser adesso et per
lavegnir. Item se nessun homo del dito vayvoda Stefano per algun fallo
scampasse in luogo o terra de la prelibata dogal signoria de Veniexia, i
debia esser rexo ne le man. Item che la prelibata dogal signoria de Veniexia
non el debia abandonar ne dar ad alchun altro signor Turco o Bosgnan.
ne nisun altro ne lui nel so paixe per niguna chaxion. Item si per qualche
chaxo fosse chazado fuora de la soa chaxa et del suo payxe, che in luogi
o terre de la signoria habia receto el viver, e che la prelibata dogal
signoria de Veniexia i debia dar ogni favor et socorso, chel possa re-
chovrar la soa chaxa el paixe. Item che la illustrissima dogal signoria
de Veniexia non debia far paxe cum vayvoda Stefano Vuehcich fin tanto,
che non lassa el suo fiuol, che tien apresso de si. Per la qual cossa mi
sorascrito Francesco Quirin per autorita e bailia a mi concessä in questa
parte dala prelibata illustrissima dogal signoria de Veniexia, zuro e fazo
sagramento a soprascrito vayvoda Stefano per dio omnipotente et la so
madre purissima verzene Maria et per tuta possanza del nostro signor
Yhesu Christo, per quatro evangelisti e dodexe apostoli principal et altri
setanta, per. 318. sancti et beati padri vanichei e per tuti i sancti ac-
cepti a misser dominedio dal principio fina ala fin et in mia fede et
anima, che tuto questo sorascrito i sera fermo et inviolado a lui et suo
fiuoli fina ala so vita, el dito vaivoda Stefano habiando promesso per
li Boprascriti sagramenti de vegnir a obedientia de la nostra signoria
de Veniexia et e3ser sempre fedel e lial ala prelibata dogal signoria de
Veniexia, amigo de i so amixi et inimigo de i inimixi lui et i fiuoli soi;
e per piu fermeza havemo messo la bola nostra uxada de san Marco
evangelista, fata a Scutari 1444, indictione septima, die vero xxvi
mensis martii.
Ceterum quia porrexerunt aliqua capitula videlicet, quod sit civis
Venetiarum cum suis filiis, respondeatur: quod fiat ut petitur.
Item ad capitulum nobilium suorum Prigocei et Kaschi, respondea-
tur: quod placet nobis, quod habeant a nostro dominio yperpera octo
pro quolibet in mense, sicut habent duo nobiles fratris sui Coicini, sed
habeant ilia de introitibus Zente šuperioris, si superfuerint a solutionibus
provisionum ipsi domino Stefanice et fratribus concessarum.
Item quod habeat provisionem ducatorum viginti in mense. Respon-
deatur: quod promisimus dare fratribus suis de introitibus Zente iper-
pera mille in anno; et ut videat, quod ilium diligimus, contenti sumus
et placet nobis, si introitus Zente superabundabunt a solutione fratrum
suorum, habeat etiam ipse iperpera v centum in anno de introitibus
Zente predicte.
Ceterum quia petit sibi confirmari privilegium, quod sibi fecit capi-
taneus noster culfi et comes Gatari, per quod factus erat capitaneus
Zente superioris, respondeatur: quod si venisset tunc ad obediential»
nostri dominii, dictum privilegium sibi confirmavissemus et observavisse-
mus, sed sicut scit non venit, et frater suus Coicinus venit, et illi dictam
vayvodariam per privilegium concessimus, cui contrafacere non videtur
nobis honestum.
Principium hoc modo. Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum
etc Universis et singulis nobiHbus et sapientibus viris de suo mandato
207

comiti et capitaneo Scutari, comiti Catäri ceterisque rectoribus et pro-


visoribus partium Albauie presentibus et futuris presentes litteras inspec-
turis salutem et dilectionis affectum. Cum ad presentiam nostri dominii
eomparuerint ambaxiatores spectabilis viri Stefaniee.
Senato Mar. II. c. 15 tergo, u mlet. arkivu.

God. 1444. 5. kolovoza, u Mletcih.


Salje se Benediht de Molino hrvatskomu banu Petru, da ga skloni na to,
da nerusi mir radi Poljicana, koji se bjehu podložili mlet. vladi.
Nos Franeiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committimus
tibi nobili viro Benedicto de Molino dilecto civi et oratori nostro, quod
antequam vadas Segnam, solicites te transferre Spaletum, quo celerius
esse poterit. In hac autem via tua, si invenies eapitaneum galearum
nostrarum culfi, quern ordinavimus in Dalmatiam esse venturum, sibi
dicere debeas, quod unam ex galeis nostris sibi commissis mittere debeat
Spaletum propter ilia, que babentur in factis Police de banno Pirco, qui
dispositus esse videtur ad inferrendum novitatem illis de Poliza, quos
noviter ad obediential» nostram suscepimus; quam quidem galeam vo-
lumus sic stare per aliquos dies, quousque eidem capitaneo culfi videbi-
tur neeessarium.
Cum applicueris Spaletum, eris cum comite nostro, sibique declarabis
causam tui accessus ad magnifieum banum Petrum de nostro maudato,
ut intelligere valeas mentem suam, dabisque operam, que magis solicite
poteris, te conferrendi ad ipsum m. banum Petrum; sibique presentatis
nostris litteris credentialibus factisque salutationibus et exhortationibus
congruis, nostri parte expones, quod habemus et habere intendimus sin-
gularem affectionem et benivolentiam serenissimo domino regi Hungarie
et Polonie. Quod autem idem m. banus Petrus, attentis modis servatis
per eum in factis Polize, querat posse turbare hanc nostram affectionem,
quantum istud nobis debeat esse gratum relinquimus sue m judicandum,
cum certus esse debeat id debere nobis singulariter displieere, maximeque
nulla iusta causa aut legitima precedente. Si enim locum Polize, quern
comes noster Spaleti de nostro consensu et beneplaeito ad nostram obe-
dientiara suscepit, habere et tenere disponimus, istud quidem juste ac
honeste faeere potuimus et debuimus, cum locum ipsum accepimus de
manibus comitis Stefani publici hostis nostri, serenissimi domini regis
predicti et sui, et cum quo eramus et sumus in aperto bello. Advisabis
etiam m. suam de iusta intromissione nostra, remansit bene contentus.
Quamobrem videntes modos predictos servatos contra Polizenses; mittere
te statuimus ad suam m. ad intelligendum, qualis sit eiusdem dispositio
et intentio, et si disponit in quietem dimittere Polizenses et eos aliqua-
liter non molestare, declarando sibi, quod dispositi semper simus bene
et amicabiliter vivere cum prefato serenissimo domino rege. Et si con-
tentus erit idem banus Petrus non moleštare Polizenses sed cum eis
pacifice vicinari, tunc sumpta bona licentia cum pertinentibus et amica-
bilibus verbis, redibis Spaletum.
Si vero idem banus Petrus responderet tibi in forma, quod intelli-
geres eum perseverare velle in volendo molestare Polizenses, volumus
ÖÖ8

quod sibi dieere debeas, quod intentio nostra est, eos defensare et non
permittere, quod per suäm m. ita indebite molestentur, quodque excusati
semper eriinus, quod ex latere nostro non deffuerit bene et amabiliter
vicinari cum m. sua, faciemusque de re ista opportunam querelam apud
prefatum serenissimum dominum regem, et cum licentia discedes, veniendo
Spaletum, dandoque ibidem informationem comiti nostro de omnibus que
feceris, et ex inde ibis Segnam ad exequendum alia nostra mandata.
Si forte in appulsu tuo Spaletum intelligeres a comite nostro ibidem,
in. banum Petrum stare in pace et quiete cum Polizensibus antedietis,
volumus niehilominus, quod in casu quo idem banus Petrus se repperiat
Sclisse, qui locus est prope Spaletum, vadas ad m. suum, dicendo sibi
post generalia, quod mittere institueramus te ad m. suam pro factis Po­
lizensibus, se& postquam res ille composite sunt et bene placate, aliud
dieere non est opus. Regratiaberisque m. sue, quod sit dispositus ami-
cabiliter vićinari nobiscum. Et ita sibi multum suademus, offerenđo nos
ad beneplacita sua, et sicut premittitur, redeundo Spaletum. Sed si banus
Petrus non esset Sclisse sed longe magis remotus a Spaleto, videlicet
ultra unam dietam, in hoc casu volumus, quod existentibus compositis et
quietis rebus Polizensibus ut prefertur, non vadas ad : dictum m. banum
Petrum, sed Segnam te conferras pro bis, que superius dicta sunt.;De
parte 37, 37, 53, de non 38, 44, 27, non sinceri 12, 7, 6.
Seereta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 112, u mlet. arhivu:

God. 1444. 25. kolovoza, u Mletcih.


Odgovara se na molbe poslanika obćine dulcinjske.
MGCGCXLIIII. die xxv augusti. Quod ad quinque capitula porrecta
noströ dominio per ambaxiatorem et nuneium fidelis comunitatis nostre
Buleiuii, qui eum Uteris credentie rectoris nostri deinde fuit ad nostram
presentiam, respondeatur, et primo.
Ad primüm huius continentie videlicet. Davanti la piissima et cie-
mentissima serenitade vostra humilissimamente et devotissime el se sup-
plicbä per parte de la vostra fidelissima comunitä de Dulcigno, che eon-
šiderando el miseräbele et infelicissimo caxo succesšo per el teramoto,
che essa illustrissima signoria vostra se degni de comandar el sia man-
dado subvencion a refecion del castello, et eeiamdio de le mure de la
citade, che de le chaxe di poveri vostri citadini, de le qual la maor
parte, et quaxi tute sono ruinade, loro se la posserano al meio chi pora,
pur che la forteza del muro de la citade et del castello sia, la qual
subvencion dignandosi la illustrissima signoria vostra de lieve se pora
haver per la via da Scutari, cumzosia che za piu anni passadi ogn anno
el sia sta depositado in una eapsa in Scutari ducati mille al anno che
sono parechy miarä de ducati, li qual fono depositadi al nome de signor
dispoti. E perho de novamente el se supplicha, che de queli tal denari
la clementissima signoria vostra se degni comandar el sia sovegnudo
tanto che basti a refection del castello e de le mure de la citade, zoe
dbve sono manchade et ruinade, e tanto piu o men quanto par e piaxe
ad essa vöstra illustrissima signoria; devotaniente areqordando, che se la
20$
dita citade sera murada i vostri poveri citadini pur se la passerano al
meio chi pora, ma siando ruinado el eastello et le mure de la čitade
chomo in piu parte sono, li diti poveri zitadini et altri habitadori nel
dito luogo anderano ad habitar altro de tempo in tempo dove meio
chadaun pora, el dito luogo romagnera in total desolacion. E perho de-
gnisse la illustrissima signoria vostra proveder che cussi non sia.
Respondeatur: quod intelleeto quam primum miserabili casu et ruina
murorum et castri illius terre nostre seripsimus oportune comiti et ca-
pitaneo nostro Scutari, tit ad eius repparationem quanto melius et utiliuš
fieri posset, debite provideret, sicque non dubitamus mandata nostra
solicite exequi debere, et tamen dictas literas nostras scriptas ipsi comiti
et capitaueo nostro Scutari mandabimus replicari. Et sic autoritate huiüs
consilii replicentur.
Ad secundum videlicet: Secundarie Tiumilimamente el se supplica,
che eonzosia che antiga, et antigissimamente la dicta comunita zioe la
citade de Dulcigno habia habudo i suo eonfini chomo apar per i privi-
legii de la prefata illustrissima signoria vostra, e prima per lo priviler
gio ad essa comunita facto per miser Marin Karavello in quella fiada
vostro capetanio general del colfo et provededor in le parte de Albania
zoe del 1406, secundarie per un altro privilegio de la illustrissima signo-^
ria vostra a confermacion del predito dado in el ducal palazo del 1421,
i qual eonfini da puo la dita comunita de Dulcigno e stada soto umbra
de la prefata illustrissima signoria vostra puocho tempo ha possedudo
per le guerre successeno da puo, zoe prima col signor Balsa, e puo col
signor despoti, al qual per la prefata illustrissima signoria vostra al
tempo de la paxe fo facta col dito signor despoti, fo concessa tuta la
Xaboyana, excepto Dulcigno cum un picolissimo termene de eonfini, la
qual vostra fedelissima comunita per desiderio de viver quietamente soto
umbra de la clementissima signoria vostra de tuto devotamente e romaxa
contenta, ma a hora che le piaxesto al altissimo creator, che tuta Xenta
e tuta Xaboyana si e redutto in pacifico e tranquilo stado soto el domi-
nio de la prefata illustrissima signoria vostra, humilimamente el se sup-
plicha, che i diti eonfini siano restituidi ala dita vostra citade de Dol-r
cegno, e se non in tuto al mancho in parte, devotamente arecordando alia
prelibada illustrissima signoria vostra, che avegnadio che questi tempi
passadi la dita Xaboyana sia stada del dito signor dispoti, niente di men
piuxor ville de la dita Xaboyana sono sempre stade quaxi piu ad obe-
dientia di vostri reetori, che per li tempi sonno stadi in Dulcigno, che
del so proprio signor, e la piu parte sono sempre vegnudi qui in Dul­
cigno a raxon de le qual ville sono algune, che non puo tuor vin in algun
luogo, zoe ne per via da mar, ne da terra, se non in Dulcigno soto una
grande pena, chomo apar per i nostri statuti antigamente facti, le qual
veramente ville cum tuta Xaboiana miser el chonte de Seutari vuol esser
subiugade ala soa jurisdicion. E per tanto humilimamente el se sup-
plicha, azo che la. predita vostra citade possa se non in tuto al men in
qualche parte refarse, che la prefata piissima et clementissima signoria
vostra se degni de comandar, che miser el ehonte de Scutari el nostro
chonte de Dulcigno, el chonte de Antivari debiano esser tuti tre de con-
pagnia, et examinar i privilegii de chadaun de i prediti luogi, e segondo
SPOM. XXI. 14
2iI0

i diti privilegii meter i cohfirii la dove dieno lesser. Et. azo che fra i diti
tre signori rectori vostri non possa nascer alguha controversial che essa
illustrissima šignoria vöstra se degni de comandar, che ad examinar li
diti privilegii, et a meter i diti confini diebia esser miser el chonte de
Gataro, miser ,el podesta de Budova, e miser el provededor de Alexio, e
tanto piu e men quanto par e piaxe ala prefata illustrissima signöria
voštra. <
Respöndeatur: quod pro examinandis et viđenđis privilegiis illius
fiđslis comunitatis nostre et čognoscendis ac terminandisiconfinibus eiuš-
dem terre, content! sumus et volumus, quod comites et capitanei nöstri
Sćutar^ Dulcinii et Antibari ad hoc deputati sint, teneanturque videre
ftt diligenter examinare' privilegia et jura omnium, et debita confinia
ponere ut cognoverint expedire, et ut đe jure fuerit faciendum. Et sic
ipsiš rectoribis no^tris auefcoritate huius eonsilii iniungatur. Verum si
inter ipsos aliqua dubitatio oriretur, Vel in aliquo non e-sent Concordes,
tunc scribere debeant nostro dominio, et omnia que iuvenerint, signifi-
care ac declarare parere et opinionem suam, ut superinde intellectis
omnibus pro videre et disponere valeamus ut fuerit oportunum.
;
Ad tercium videlicet: devotamente el se suppliclia, che conzosia ehe
miser lo chonte de Scutari solo sia aldidor de le sentencie civil, se fano
per el inöstro chonte de Dulcigno si eciamdio per i altri rectori de Al­
bania, che apresso el dito chonte de Scutari sia aldidor ad aldir le appel­
lation de le dite sentencie miser el castellan de Scutari, che per lo
tempo sera; e se ehaxo sia, che la prefata illustrissima signoria vostra
fazi far saliner a Scutari ehe sia zintilomo zoe del conseio de Veniexia,
che etiamdio el dito saliner sia terzo aldidor cum i diti miser lo chonte,
el miser lo castellan de Scutari, cum questo amperzo, zoe che cadaun,
ehe se vora appellar de alguna sententia dada per el nostro chonte de
Dulcigno) zoe voiandose appellar a Scutari, debia andar ad appellarse
ananti chel dito nostro chonte sia partido de Dolcegno, ma da puo el
difco nostro rector sera partido da Dulcegno le suo sentencie non pos-
sinö? fir appellade se non a Veniexia, e questo azo chel dito rector possi
esser presente a defender le sentencie per lui dade.
t-Respondeatur: quod in ipsis sentenciis volumus, ut observetur con-
šuetudo, et nichil penitus innovetur ultra id, quod factum est per elapsum.
f Ad quartum: Chonzosia che sempre i vostri puqveri zitadini de Dul­
cigno habiäno habudo libertade de taiar e far taiar legname per bene-
fieio de la terra, zloe per fabriche de chaxe, et al.ri suo bexogni, in el
boscho isoyra el fiume de la Boyana, e i diti lignami condur a Dulcigno
sehza pägär dohana alguna, intendando che queli tal legnami siano sola-
mente per beneficio de la terra et non in acto de mercadantia; e mo
nu&vamente miser lo chonte de Scutari ha voiudo, che i diti vostri puo-
Veri citadini pagino dohana de tal leguame, e cussi li ha astreti a pagar
contra luxitado. Similiter i diti poveri zitadini de Dulcigno hanno sempre
cbnsueto de andar a vender i lor vini per lo fiume de la Boiana per
finä ä un certo luogo dito la schala, e de quelo hanno vendudo dala
šca^la in soxo, may noa hanno pagado daeio algun a Scutari. E mo nuo-
vamenti etprefato miser lo chonte da Scutari si ha astreti i diti poveri
eitadini pagar dohana de tal vini, che non fo mai pagada per ananti.
211

E per tanto devotissimamente el se supplicha, che la clementissima signo-


ria vostra se degni de comandar, che de tali lignami se chaverano de
Boy ana per beneficio de la citade de Dolcegno e non per portar in altra
parte in acto de mercadantia, non pagino dohana alguna, chomo sempre
e stado eonsueto; e similmente i vini de Dulcigno, che se venderano in
Boyana da la schala in zuxo, non pagino dohana alguna a Scutari, ne
in Boyana, ma se vendano liberamente, chomo sempre e stado per lo
passado; salvo e reservado, che de i dicti vini se paga la dohana a Dul-
cigno segondo uxanza.
Respondeatur: quod in facto lignaminum et vini ut in dicto capitulo
exponitur, volumus quod solite consuetudines observentur, ita quod si
dicta tidelis nostra comunitas, aut ipsi fideles nostri superioribus tempo-
ribus nichil pro eis solverunt, neque ulla dohana solita exigi fuit, nunc
etiam et in futurum non solvant, et nulla dohana vel gabella pro ipsis
lignaminibus et vinis exigatur ab eis; si vero aliter esset, et quod inve-
niretur eos solvere debere, sicque observatum fuisse, volumus quod sol-
vant. Sed habito respectu ad miserabile infortunium et ruinam ipsi terre
secutum ex teremotu, volumus et concedimus eis, quod per biennium
incidere possint de lignaminibus pro conducendo Dulcignum pro repara-
tione dicte terre, et non aliter, et hoc sine solucione alicuius dohane vel
gabelle; et de predictis scribatur etiam comiti nostro Scutari.
Ad quintum: chomo piu altre fiade e stado supplicado ala inclita
signoria vostra, che conzosia i vostri poveri zitadini de Dulcigno non ha-
biano altre richeze, se non le suo vigne, chol fructo dele qual i se šub-
stenta de tempo in tempo, et li chontadini de Dulcigno hanno piantado
tante vigne et eontimamente piantano, che per la grande uberta de vin che
hano i diti contadini, li vini de Dulcigno sono facti in si basso priexio,
che i diti poveri citadini non hanno piu da poderse substentur de queli
chomo per ananti havevano, zoe quando li contadini non havevano vigne;
et avegna che la prefata inclita signoria vostra piu fiade habia comman-
dado, che le vigne di diti contadini siano destirpade, e che piu non pian-
tino, niente amperho mai e sta facto, ma continuamente piantano e multi-
plieano, si che piu vigne hanno i diti contadini; che non ha la citade.
E pertanto humilimamente el se supplicha, che la prefata inclita signoria
vostra se degni de far tal comandamento, chel sia mandado ad execucion
zoe che le dite \igne di diti contadini siano extirpade, e che piu da
nuovo non olsino piantar, e tanto piu e men quanto par e piaxe ala
prefata piissima et clementissima serenitade vostra.
Respondeatur, quod cognoscentes requisitionem ipsius fidelis nostre
comunitatis in hoc capitulo minimum quid honestatis continere dieimus
per expressum, quod nichil facere intendimus, nam est nostra intentio et
volumus, quod unus quisque suis bonis suoque labore vivere et gaudere
possit. De parte 101, de non 0, non sincere 3.
Senate. Mar. II. 26, u mlet. arhivu.
212

God. 1444. 9. rujna, u Mletcili.


Mletačko vieće piše Alvižu Loredanu, vodji papinskih galija, da ako
ugarski kralj nesadje s vojskom proti Turčinu, odustane i on od svakoga
nasrtaja.
1449. 9 septembris. Ser Alvisio Lauredano, procurator! sancti Marci,
capitaneo galearum summi pontificis. Certi reddimur per litteras, quas
habemus a rev. domino cardinali legato saneti Angeli quam a circum-
specto secretario nostro Johatine de Reguardatis, datas Varadini in regno
Hungarie die 12 et 14 augusti nuper decursi, quod ab ipsis legato et
secretario iiiformationem plenariam habueiltis de nonnullis praticis ha-
bitis per imperatorem Teucrorurn tarn cum serenissimo domino rege Hun­
garie et Polonie, quam etiam cum illustri domino đespoto, quas tamen
nescimus, si locum habiture sint, cum idem iey. dominus legatus sancti
Angeli ac secretarius noster nobis scribant, serenissimum dominum regem
predictum ac barones Hungarie, predictis non obstantibus, promisisse,
velle procedere exercitualiter anno isto ad extermlnium. Teucrorurn; ut
igitur in quocunque casu propter importantiam factorum msntem nostram
intelligatis, cum nostro consilio rogatorum dicimus vobis, quod si casus
advenerit, quod serenissimus dominus rex et cristianorum exereitus po-
tenter processerint ad damna Teucrorurn, ut ex Grecia expellantur, con­
tend sumu s et placet nobis, quod et vos cum galeis et classe ilia pro­
sequi debeatis impresiam contra Teucrum iuxta formam comissionis vestre.
Si vero occurrisset, quod serenissimus dominus rex predictus et exer­
citus ehristianorum desisterent s©u iam destitissent ab ilia impresia, in
hoc casu, quia nobis non videtur, ut nos soli bellum agere deberemus
cum Teucro, volumus et mandamus vobis, quod provideatis, quod armata
ilia ab offendendo loca Teucri se contineant etc.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 120, u mletačkom arhivu.

God. 1444. 19. listopada, u Mleteih.


Respubliea veneta cerciorem facit suramum pontificem, quod juxta
litteram secretarii veneti in Buda armata Christiana trajecit Danubium
20 septembris, et quod galeae stant paratae in Galipoli ad rehabendam
Graeciam et ad expellendum Turcas ex Europa.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 130} u mlet. arkivu.

God. 1444. 22. listopada, u MletciL


Daje se nalog knezu spljetskomu^ neka neobterećuje kaptol spljetski misami.
1444. 22 octobris. Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Ordinatum
comiti spalatensi Cristoforo Mar cello et successoribus, quod non aggravet
novis missis capitulum spalatense. Canonici asserebant, quod jam a tem­
pore Smetii Quirino comitis Spaleti obligati fuerunt legere unam missam
in septimana pro comite. Nunc vero volebat comes, quod legi debeant tres
canonici, duas vero mm. oo. et Dominicani. Date in nostro ducali palatio
die xxii octobris, indictione vin. MCCCCXLIIII.
Izvornik u dvorskom tajnom arkivu u Beču.
213

God. 1444. 5. studena, u Mletcih.


Nova pripomoć podjeljuje se gradu Pagu, da mu moguće bude dokončati
novi grad pri moru.
1444. die quinto novembris. Ser Jeronimus de Molino, ser Leo Ve-
nerio, ser Jacobus Suriano, sapientes ordinum. Cum ad presentiam nostri
dominu venerunt quatuor ambaxiatores fidelis comunitatis nostre Pagi
exponentes, quod civitatem suam mediante auxilio nostri dominu ince-
perunt et reduxerunt prope mare, ut in fide sua ad statum nostri dominii
possint se secure conservare; et supplicantes, quod ad complementum
illius adiuventur, ne perdatur id, quod est iam factum; vadit pars, quod
ultra concessionem, quam nunc nabent, dicte comunitati pro fabrica mu-
rorum et turrium, que restant, dentur ducati III centum in anno per
annos sex de introytibus camere predicte. Da parte omnes alii, de non 9;
non sinceri 3.
Senato. Mar. lib, II, c. 182. u mlet. arhivu.

God. 1444. 30. prosinca, u Šibeniku.


Izabrani činovnici služe samo za godinu dana.
Salariati rebalotari non possint nisi pro meritis plus quam pro anno.
MCDXLiv. a nativitate domini, die xxx. decembris. In majori consilio no-
bilium Sibenici capta fuit pars tenoris infraseripti, videlicet: Per obviare
a molti inconvenient], cbe occorreno de tempo in tempo, et per boni e
convenient! respecti 1'andera parte posta per li spettabil zudezi della
corte mazor et con licenza.et assentimento del clarissimo conte et capi-
tanio, che de cetero tutti li salariadi di questa magnifica comunitä, con-
dutti per questo generoso consegio, li quali de tempo in tempo devono
rebalotarsi per esso consegio, non possano essere rebalotati ne confer-
mati salvo per uno sol anno, et cosi successive de tempo in tempo, ma
possino esser condotti per li doi anni iusta el solito per parte special in
quello presa, et resservato, se il spettabil consegio per qualche merito
spetiale volesse confirmar alcuno delli detti salariati per maggior tempo
di quello e ordinario et consueto. Quae pars posita ad busšulos et ba-
lottas, habuit pro parte balottas sexaginta, contra vera baiottas iv.
Diplom. siben. in bibl. palatina Viennae. Cod. supp. 541. p. 104:

God. 1445. 17. siecnja, u Mletcih.


Odvraća se knez skadarski od svake navale na gornju Zentu, i da živi
u miru sa despotom, komu se šalje list.
1444. 17 ianuarii m. v. — Scribatur comiti Scutari: e vestris litferis
diei 8 decembris intelleximus ; „innovationes attentatas in superiori Zenta
nomine illustrissimi domini despoti Rassie", et quod colligitis exercitum
ad rehabendam ipšam Zentam tempore opportuno : sed nostrae intentionis
est cum despoto amicitiam conservare, cuius causa vobis mittimus litter am
pro ipso despoto, expectando responsionem quamcitius esse potest. De parte
alii, ne non 3, non sinceri 9.
Senato. Mar. Vol. II, u mletačkom arkivu.
214

God. 1445. 17. siečnja, u MletciL


Republika piše rackomu despotu o njekih novostih, koje se izvadjaju u
njegovo ime, te bi željela, da se svaka oprieka medju njimi prijateljski sravni.
1444. 17 ianuarii m. v. Mustri domino despoto Rassie. Ad notitiam
nostram diversis modis deductum est, vestram illustrem magnificentiam
terras et loca sua recuperasse, et in dominio suo restitutum esse, de quo
profecto ex singulari et antiquissima affectione nostra ad vestram excel-
lentiam ingentem animi consolationem accepimus, cum oninem bonum
statum, honores et comoda vestra propria reputemus. Pieterea sicut nu-
perrime intelleximus a rectore nostro Scutari videtur certas innovationes
in Genta superiori nomine vestre excellentie nuper esse secutas, de quibus
certe, considerato quantum affecti sumus illustri perone vestre et quam
fiaterne ipsam diligamus, in aliquam admirationem inducti sumus, con-
siderantes precipue, quod si de maoibus comitis Stefani vaivode publici
hostis vestre illustris magnificentie et nostri, in guerra, quam secum ha-
buimus et habemus, aliquid šibi accepimus, quod vestrum fuerit, existi-
mamus ex hoe rem gratam et acceptam feeisse excellentie vestre; nec
certe propterea opus erat ad aliquam innovationem procedi, quoniam si
illustris vestra magnificentia, sicut nostre benivolentie convenit, misisset
ad nos, fuissemus semper bene dispositi ad con veni entia et honesta. Sta-
tuimus itaque in premissis mentem nostram vestre excellentie deelarare,
rogantes eandem amicabiliter et fraterne, ut providere placeat, quod no-
vitates predicte tollantur in totum, sicut mutue benivolentie nostre con­
venit. Et si vestra illustris magnificentia ad nos miserit, inveniet nos, ut
prediximus, semper promptos ad convenientia et honesta. -f- alii — 3 — 9.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 140, u unlet, arkivu.

God. 1445. 12. veljače, u Mletcih.


Braća Juraj i Staniša, sinovi pok. Ivana Kastriota mole republiku, neka
jim potvrdi povlastice podjeljene njihovomu otcu.
MCCCCXLIIII. die xii februaru. Cum magnifici domini Georgius et Sta-
nissa fratres filii quondam magnifici Juani Castrioti per suum oratorem
nobis supplicari fecerunt, quod dignemur concedere et confirmare ipsis
fratribus et eorum heredibus ea capitula et concessiones alias genitori
suo per dominium nostrum concessis de xxvm mai 1438, et postea per
istud consilium confirmatas, prout patentibus Uteris nostris tunc temporis
faetis apparet. Vadit pars, quod litere predicte ad verbum reficiantur
in personas dictorum fratruum et eorum heredum cum autoritate huius
consilii, prout supplicarunt, quarum literarum tenor talis est:
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc., ut apparet in
mense maii die 28, 1438 in Filza.
Preterea cum sup plica verint quod [quilibet^civis et subditus noster
possit tenere et exigere dohanas eorum in terris nostris. Respondeatur,
quod quia leges et ordines nostri in^ contrarium disponunt et vetant,
nobis non videtur quomodo salvis legibus ipsis pro nunc complacere
valeamus.
211
Item quia petunt fieri cives nostri Venetiarum, fiat eis ut petunt
secundum ordines et consuetudines nostras.
Item ad partem qua petunt, quod adverso aliquo accidente casu,quo
de domo sua pulsi essent, recipiantur in terras nostras cum decern ex
nobilibus suis. Respondeatur, quod sumus contenti, dummodo ipsi nobHes
non sint rebelles nostri, aut banniti de terris nostris. De parte omnes
alii, de non 8, non sinceri 5.
Senato. Mar. II. c. 60, u mlet. arJcivu.

God. 1445. 4. ožujka, u Mletcih.


Mletačka vlada odgovara na molbe kralja bosanskoga.
1445. 4 martii. Quod sapienti viro Paulo de Jayce, cancellario et
oratori serenissimi domini regis Bossine, qui exposuit primo':•• quod idem
serenissimus dominus rex, uti bonus nostri dominu amicus, nobis signp
ficat, comitem Stefanum Bossine dedisse despoto Rassie quodam ćastrum
situm in partibus Albanie nuncupatum Medon, et cum eo despoto con-
cordem esse, et se intelligere ad damna nostra, et propterea in hoc
bonam habeamus advertentiam. Secundo se offert, in quantum nobis pla-
ceat et velimus bellum per aquam facere dicto comiti Stefanö, ei Cum
exercitu suo guerram facere per terram. Tereio: quod contenti esse veli-'
mus apud Narentam ad communes expensas et utilitatem suas et nostras
facere hedificari unum castrum. Quarto: petit habere untfm ex loćis
nostris Dalmatie; in quo valeat se cum havere, bonis ac familia sua ređu-
cere in času necessitatis. Quinto; offert nostro dominio ex castris suis
circumstantibus Polize, illud vel ilia, que nobis magis placeant. Et sexto
et ultimo, quod unum nostrum nobilem mittamus, qui apud serenitatem
suam permaneat.-
Respondeatur et primo ad primum đe advisatione nobis data, quod
despotus et comes Stefanus Concordes sint etc.;, quod cognoscentes ipsum
serenissimum dominum regem sincerissime et ob singularem benivolentiam
et affectionem, quam ejus serenitas habet ad nostram rempublicam, se
mo vere de huiusmodi amicabili advisatione nobis data, sue serenitati
quantum plus possumus regratiamus; sed ei significamus, quod cum pre-
fato domino despoto bonam habemus et tenemus amicitiam et benivolen­
tiam, quam tenemus" eum observare velle. Et comes Stefanus ad nos
mittit legationem suam, et videtur dispositus velle nobiscum pacifice
vivere; et nihilominus sub tali stabimus custodia et advertentia ut suadet,
quod quando etiam eorum aliquis vellet nobis nocere, jam non poterit.
Ad secundum de bello inferendo comiti Stefano, respondeatur: quod
quotidie clarius cognoscimus optimam mentem serenitatis sue erga nostram
rempublicam, de quo ut prediximus ei regratiamur et obligati sumus.
Sed eonsiderato super hac materia, clare intelligimus per mare parum
belli dicto eomiti Stefano inferri posse, sed per terram a latere suö eius
serenitas potest dispone^ deliberare et facere, ut ei libet.
Ad tertium de castro fiendo apud Narentam respondeatur: quod ob
hoc cognoscimus etiam affectionem suam ad nostrum dominium, de quo
etiam ei regratiamur* Sed quoniam multa habemus castra et loca, et
216

contenti sumus de Ms, que habemus, rogamus eius serenitatem, ut nos


habeat excusatos, quoniam non videtur nobis in huiusmodi re nos impe-
dire. Similiterque ei habunde regratiamur de castris suis circumstantibus
Polize, que nobis offert rationibus prealegatis.
Ad quartum de loco, quern petit in Dalmatia, respondeatur: quod ex
singulari benivolentia et amore, quern habemus ad eius serenitatem, opta-
remus semper facere posse ea omnia, que grata et accepta essent ipsi
serenissimo domino regi, sed ut alias diximus, nostre civitates et loca
Dalmatie a nobis promissionem et privilegium nabent, quo illis sub fide
nostra promisimus, nunquam illos vel ilia dare alicui vel alienare ullo
modo; quare rogamus serenitatem suam, ut nos habeat excusatos, quia
non videmus modum, quod cum honore nostro possimus in hoc eius sere-
nitati complacere. Sed parati sumus scribere et man dare quibuscumque
rectoribus nostris, qui ei videantur, quod ad omnem eius requisitionem
serenitati sue et eius familie cum quibuscumque bonis suis dent receptum,
et indubie teneant, quod in quibuscumque loeis nostris salvus et secu-
rissimus stare poterit, uti in quocunque loco suo proprio, et ea tamquam
propria reputare.
Ad ultimum quod mittamus unum nostrum nobilem apud eius sere­
nitatem permansurum, respondeatur: quod, ut prediximus, vellemus
semper in cunctis convenientibus sue serenitati complacere, sed non vide­
mus causam, ob quam sit neeesse dictum nostrum nobilem mittere, nee
ad quid agendum; nee etiam reperiretur quisquam noster nobilis, qui
ire vellet, nisi sciat, quid agere habeat; et propterea rogamus, ut nos in
hoc habere ei placeat excusatos. + 121 — 4 — 1.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 151., u mletačkom arhivu.

God. 1445. 12. ožujka, u Mletcih.


1445. 12 martii. — Respondeatur Andreae Donato ambasciatori apud
papam: Scribis „Summum pontificem in consistorio legi fecisse non nullas
literas, quibus describebätur conflictus per Teucros datus Huugaris, ac
de morte G. reverendissimi domini cardinalis s. Angeli, et imponebatur
defeetus galeis. Responde, quod galeae fuerunt coactae e Galipoli exire
propter defectum panis.
Secreta consilii rogatorum XVI., u mlet. arhivu.

God. 1445. 17. travnja, u Mletcih.


Nalaže se knezu šibeničkomu, da obskrbi onaj grad pitkom vodom i po­
pravi gradske zidine.
Franciseus Foscari dux Venetiarum etc. Antonio de ca da Pesaro co­
miti Sibenici. Sciatis, quod in consilio nostro rogatorum die 13 mensis
preleriti capta fuit pars.- quum civitas Sibenici indiget aquam ad bibendum,
cogiturque earn transferre a longe, et quum muri eius et turres sunt de-
structi, detur faeultas comiti Sibenici, quod huius causa „expendere possit
de denariis nostri communis libras r>. parvorum omni anno, usque ad
annos quinque, sicut consulunt viri nobiles Aloysius Venerio procurator.
m
Fantinus đe ea da Pesaro et jacobus Gabriel, qui fuerunt comites nostri
Sibenici.
Data in nostro ducali palatio die xvn mensis aprilis, indictione vin.
MCDXLV.

Dipt. Siben. in bibl. palatina Viennae. Cod. Supp. 541. p. 105,

(M. 1444. 8. svibnja, u Mletciü.


Odgovara se poslaniku despota raškoga, koj je zahtjevao, da republika
povrati despotu ona mjesta, koja su prije njegova bila: daje republika
ona mjesta uzela silom knezu Stjepanu uz veliki trošak.
1445. 14 maii. Quod egregio viro . . . oratori illustris domini despoti
Rassie, qui, ut expositum fuit huic consilio per serenissiraum dominum
đucem, exposuit pro parte illustris domini sui, quod fluetuante statu suo
mandaverat officialibus suis terrarum et loeorum, que tenebant in Alba­
nia, quod si opprimerentur loca ipsa, in manibus nostris tanquam boni
fratris et amici sui tradere deberent, sperans ea rehabere cum reeupe-
raret dominium suum. Et cum sit, quod Dei dementia in statu redierit,
rogabat, ut loca, que sumpsimus, ei restitui velimus. Respondeatur: quod
audivimus et intelleximus ea, que prudentissime nobis exposuit pro parte
illustris domioi sui, quern in fratrem carissimum semper habuimus, ha-
bemus et continue habituri sumus; et re vera dum in adversitatibus ilium
vidimus, plurimum nos condoluimus, et semper studuimus ea facere, que
sue excellentie grata et commođa essent. Et de reaquisito dominio suo
cum eo tanquam optimo fratre et vero amieo nostro gaudeamus. Et ex-
cellentiam suam scire volumus, quod dum comes Stefanus, inimicus suus
et noster, hostiliter intrasset in Albaniam, occupasset Antibarum, et vay-
voda Drivasti iam ivisset ad dictum comitem Stefanum, ut ei ipsum locum
traderet, capitaneus noster Scutari, cohadunato exercitu et gentibus nostris
cum gravi nostra expensa et iactura, locum Antibari de maoibus ipsius
comitis Stefani sumpsit, et similiter dici potest, etiam sumpsisse Dri-
vastum et cetera, quoniam infallanter omnia ei tradebantur. Rogamus
igitur fraterne excellentiam prefati domini despoti, ut attento quanta cum
expensa et iactura dicta loca habuimus, ac quod aceepta fuerunt de ma­
nibus dicti comitis Stefani, ipsa sua exeellentia contenta esse velit, ut
ilia teneamus sicut conveniens et honestum est; nam reputare potest,
quod existentibus in manibus nostris, sunt in manibus excellentie sue.
Et iustifieetur hec nostra responsio omnibus illis verbis et rationibus,
que collegio videantur.
Et ex nunc captum sit, quod iustificatis rationibus nostris, si conten-
tus non remaneret, possit eondeseendi, quod habeat Zentam de supra, et
reliqua nobis remaneant. + 1 7 5 — 37 — 5.
Secreta consilii rogatorum XVI. c, 180, u mlet, arkivu.
218

God. 1445. 24. svilmja, uMletciü.


Odgovori mlet. senata na molbe Ninjana. , :
1445. die xxim maii. Quod infrascriptis capitulis respondeatur ut
infra,, etprimo:
Ad primum: serenissimo ducali dominio Venetiarum pro parte nobi-
lium ac universe comunitatis vestre civitatis None fidelissime per me
Georgium Cumotiche ambassiatorem ipsius vestre fidelissime comunitatis
exponitur: quod eum semper, postquam ipsa eivitas None adepta est sub
vestro inclito dominio ae antea a constitutione ipsius civitatis animalia
dictorum fidelium vestrorum None libere ac absque aliquo impedimento
in pratiš et pascuis None pasculare consueverunt, et tempore domini
Antonii Bono per dominos rectores Jadre ipsi fideli comunitati vestre
superinde novitas fieret, et supplicatione et data notieia eiusdem novitatis
vestra inclita dominatio scripsit et mandavit, quod nichil a consuetudine
solita innovaretur, ut per copiam ipsius capituli vestra dominatio videre
potest, et sic hueusque in solita libertate et consuetudine steterunt. Nunc
autem iterum per presentes dominos rectores Jadre inn ova turn est et
volunt, quod berbaticum solvatur preter omnem consuetudinem, et por-
rectis litteris ventre dominationis, in quibus suprascriptum capitulum con-
tinetur, dixerunt, litteras ipsas factäs non esse per consilium rogatorum,
et fideiussionem voluerunt pro dicto berbatico, donee nuntius ipsius vestre
fidelissime comunitatis a presentia vestre indite dominationis revertatur.
Qua propter supplicatur devotissime, quatenus dignetur per consilium ro-
gatorum ipsis rectoribus et eorum suceessoribus mandare, quod consuetu-
dines observent, nee aliquid innovent, nam si novitas ali qua in dicto
herbatico fieret, coaeti essent civitatem illam et territorium deserere,
quoniam cum animalibus suis nutriuntur.
Respondeatur: quod quia equum nobis videtur et conveniens, ut in
antiquiesimis eorum consuetudinibus conserventur, autoritate huius con-
silii scribemus et mandabimus rectoribus nostras Jadre ut nichil omnino
circa factum herbatici predict! ipsis fidelibus nostris None innovare
debeant, sed in suis consuetudinibus eos conservent. Et ex nunc sit eaptum,
quod prefatis nostris rectoribus Jadre ita scribatur et mandetur, et si
pro hac causa accepissent fideiussionem, pignora vel denarios, ipsas fide-
iussiones libere absolvant, et pignora ae denarios, si quos aceepissent,
restituant integraliter, quia, ut clarissime informati sumus, ipsi ndeles
nostri None solvere nunquam soliti sunt.
Ad secundum videlicet, preterea supplicatur, quod vestra dominatio
dignetur ipsi fidelissime comunitati vestre concedere, quod appellationes,
que de tempore in tempus fient None, dirrigantur ad officium auditorum
Venetorum, prout faciunt vestri alii Dalmatini, et non Jadre.
Respondeatur: quod pro bono respectü t lem mutationem pro nunc
facere nolumus.
Ad tercium: insuper debita cum reverentia supplicatur, quod cum
ipsa fidelissima comunitas sit pauperrima, et multotiens in suis occurren-
tibus necessitatibus mitterent ad dominium vestrum inelitum, sed non
habent unde pecuniam recuperare possit pro expensis, dignetur eidem
219

coneedere certüm terratieüm comunis, quod annuatim affietatur a libris


40 in 70, et hoc petunt de gratia et munere speciali.
Respondeatur: quod si mittere volunt nuntios pro negotiis suis ad
dominium nostrum, eos mittant suis sumptibus. De parte 56.
Senato Mar. II. c. 77., u mlet. arhivu.

God. 1445. 26. svibnja, u Mletcih.


Nalaze se predstojnikom Zadra, da ne sile Ninjane na izplatu travarine.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viriš Andreae Quirino de suo mandato comiti et Marino Sanuto
capitaneo Jadrae et successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dileetio-
nis affectum. Exponi nobis fecit fidelis comunitas nostra None per nun-
tium suum, quod preter antiquissimas eorum consuetudines vultis eos
compellere ad solvendum berbaticum pasculorum districtus Nonae, in
quibus eorum animalia pasculantur et paseulari semper solita sunt post-
quam civitas ilia in dictionem nostram pervenit, et antea etiam sub aliis
dominis semper hac imunitate et licentia uti sunt, quodque adbuc ab
ipsis yoluistis fideiiussionem solvendi tale herbaticum; et petierunt per
nos provideri, ut hec nova et inusitata gravedo eis non imponatur res-
peetu inter alia paupertatis et impotentiae suae. Unde intellecta eorum
suprascripta expositions et informati, quod nunquam pro tali herbatico
solverunt, volumus et cum nostro consilio rogatorum vobis expresse man­
damus, quatenus prefatis fidelibus nostris Nonae nullo modo aliquid circa
herbaticum sive pascula prefata innovare debeatis, sed eos in suis con-
suetudinibus antiquis conservetis, et fideiiussiones, quas pro tali causa
accepistis, libere absolvatis, et pignora vel denarios, si quos exigistis,
eidem integraliter restituatis. Data in nostro ducali palatio die 26 mensis
maii, indictio'ne octava 1445. Gio. And. Troilo cancellier ha fatto copiare,
sottoscrivere e sigillare. Domenico Colletti.
Dal libro IV. »Privileggi della magnifica comunita di Nona" car.
139, nelV archivio governiale di Zara.

Gođ. 1445. 9. lipnja, u Mletcih.


Opet se odvraća poslaniku despota glede gradova, koje je republika otela
knezu Stjepanu u Albaniji.
1445. 9 iunii. Quod spectabilibus oratoribus illustris domini despoti
Rassie, ad ea, que audita responsione nostra replicarunt, ut relatum fuit
huic consilio per serenissimum dominum dueem, respondeatur:
Quod singulariter sumus illustri domino suo affecti, nam vera nos
reputamus sua cum exeellentia fraternitate coniuneti, et omne commodum
et ampliationem status sui non aliter quam nostri proprii exoptamus, et
ut iam eis declaravimus, loca; que requirunt, non de manibus excellentie
sue, sed de manibus comitis Stefani, comunis sui et nostri mimici acee-
pimus, de quibus si prefatus illustris dominus suus plenam habuisset
notitiam, certi reddimur, quod ob fraternam suam erga nos caritatem,
non fieri fecisset requisitionem, quam fecerunt^ sedaliam dedisset eis
220

eomissionem, nam intellecto rerum suceessu, eomprehendisset et cogno-


visset, nos fuisse coactos ilia accipere ad evitandum inconvenientia, que
subsequi potuksent, si comes Stefanus ea loca tenuisset, et videtur nobis,
considerata fide data et promissione per nos facta hominibus illorum
locorum, et aliis considerandis, quod iudicabit nos honeste et fraterne
locutos fuisse, et in hoc inter nos non erit differentia aliqua; et propterea
spectabilitates sue possunt tarn de modis, quibus dicta loca accepimus,
quam de optima intentione nostra suprascripta volendi ius, prefato illustri
domino suo dare noticiam, nam bis intellectis non dubitamus, quod ex-
cellentia sua, ob mutuam nostram fraternitatem aut predictis aquiescet
aut alium novum et convenientem modum proponet, et nos, qui bonam
fraternitatem et amicitiam secum servare intendimus, nunquam deviabi-
mus ab his, que rationabilia et honesta sint. -f- 107 — 3 — 0.
; Seereta consilii Bogatorum XVI. c. 186, u mlet. arhivu.

God. 1445. 10. lipnja, u Mletcih.


Odredjeno odaslati poslanika despotu raskomu, da mu razlozi stvari u
Albaniji.
1445. 10 iunii. Cum facta responsione ambasciatoribus illustris domini
despoti super terris et locis Albanie et Zente, ipsi denique responderint,
quod postquam aliud responsum habere non poterant, certificabunt nostrum
dominium, quod dominus suus despotus providebit habendi terras suas
per ilium meliorem modum, quo poterit; ex quibus verbis clare com-
prehendi potest, quod dictus dominus despotus tentabit forte sua potentia
dictas terras Albanie subiugare. Et habito respectu, quod dictus despotus
pacificatus et colligatus est comitis Stefani inimici nostri publici, qui vi-
cinus est terris nostris et presertim civitati Gatari, in cuius culfo habet
castrüm Novum, ubi hoc anno galee regis Aragonum fuerunt et steterunt
propter intelligentiam, quam insimul habere dicuntur. Et attento, quod
despotus predictus est dominus potens, nee pro nobis facit habere guer-
ram cum illo in illis partibus, imo nee etiam aliquam uovitatem, et nulla
alia melior via sit obviandi aut retardandi omnem malam dispositionem,
quam haberet aut incitaretur habendi, quam mittere ad ipsum despotum
unum nostrum ambassiatorem, qui honestam et iustam responsionem
nostram factam in ista causa apud dictum dominum iustificet, quia certum
est, quod illam noster ambassiator referret longe melius, quam ambas-
siatör ipsius despoti, etiam per suam presentiam videndo et intelligendo
motus et apparatus dicti despoti, poterit tenere nostrum dominium et
rectores Albanie informatos, et poterit etiam cum verbis et cum ratio-
nibus aut removere aut in tempus ducere omnem animum dicti despoti,
si ilium haberet malum, aut aliquam bonam praticam facere, vadit pars,
quod per scruptinium in isto consilio eligatur unus noster ambassiator
ad despotum predictum, qui teneatur respondere statim vel eras ad
tercias, nee possit refutare sub pena ducatorum v centum. Et habeat pro
dicta ambassiata ducatos n. centum pro vestiendo se, et ducat secum
unum notarium cum uno famulo et sex domicellos. Et vadat cum ilia
comissione, que sibi dabitur per istud consilium. Et ex nunc sit captum,
221

quod de hoc nostro ambassiatore mittendo ad despotum predictum, datur


notieia ambassiatoribus ipsius despoti, -|- 78 — 17 — 2.
Eodem die. Qaod mittatur ad oratores despoti Johannis de Reguar-
datis secretariats noster, ut dictum est huic consilio, et differatur electio
oratoris eligendi usque in crastinum, quo audietur respoasio sua. -j- 54.
Quod fiat electio dicti oratoris de presenti, ut captum est.
Secreta consilii rogatorum lib. XVI. c. 1871 u mlet. arklvu.

God. 1445. 11. lipnja, u Mletcih.


Predlog, da se za sada obustavi odaslanje poslanika despotu raskomu.
1445. 11 iunii. Cum heri, dum Jeronimus de Nicuola seeretarius
noster ivisset insimul cum Johanne de Regaardatis etiam secretario
nostro ad spectabiles oratores illustris domini despoti Rassie, in collo-
quiis habitis de faetis huius civitatis comes Stefanus, unus dictorum ora-
torura, inter cetera per interpretem dixit, quod fuerat bene visus et hu­
mane tractatus a serenissimo domino duce adeo, quod faciant domini inter
se quidquid velint, intendebat semper esse bonus servitor nostri domiaii,
et subiunxit, quod dominium nostrum humane locutum fuerat, et quod
sperabat imo non dubitabat, quod cum illustris dominus despotus audi-
verit responsionem nostram, res aptaretur, addens, quod predictus domi­
nus suus erat bone conditions et iustus ac rectus dominus; et per hec
verba satis.dare unusquisque intelligere debet, quod aceessus oratoris
nostri, si mitteretur ad dictum dominum despotum, potius damnosus
quam utilis esset, propterea vadit pars, quod pars' heri capta de eligendi)
oratorem ad dictum despotum, suspendatur auctoritate huius consilii. —
De parte 45. 51.
Sapientes ordinum volunt, quod fiat electio oratoris ituri ad despotum
iuxta formam partis heri capte in isto consilio. -+-35. 38. — 5 — 7 — 5.
Seer. cons, rogat. lib. XVI. c. 189.

God. 1445. 15. lipnja, u Napuln.


Alfons aragonski itd. kralj dozvoljuje Dubrovcanom, da mogu po volji
dolaziti i trgovati u njegovih zemljak.
Alfonsus rex Aragoniae, Siciliae etc. notum facit, quod ad supplica-
tionem oratorum magnifice communitatis Ragusii ordinat, quod naves,
navigia seu barchosii ac alie fuste quelibet mercatorum et hominum
quorumcumque dicte civitatis Ragusii et regiminis ipsius, cuiusvis tenute
seu portatus fuerint, gaudeant plena lihertate et securitate in ditione sua
ubicumque, et possint vendere1 emere etc. iuxta eorum Ubitum, solvendo
tamen solita jura regni.
Datum in castello novo civitatis nostre Neapolis die xv. iunii anno a
nativitate domini millesimo quadringentesimo quadragesimo quinto, regno-
rum nostrorum anno tricesimo, huius vero Sicilie citra farum regni unde-
cimo. Rex Alfonsus.
Izvornik na pergameni u bečkom dvorskom arkivu.
222

God. 1445. 18. lipnja/u Mletcih.


Mletcani odgovaraju despotu raškomu, da su rado primili njegove posla­
nike i uputili na ono, sto je pravedno i pošteno.
1445. 18. iunii. Illustri domino despoto Rassie. Respondentes ad lit-
teras excellentie vestre datas 30 aprilis nuper deeursi, dicimus, quod si
cum eadem fraterne literis Lostris congratulati fuimus de prosperis suc-
cessibus rerum vestrarum, ac de reintegratione vestri status, fecimus
quidem id libenti animo et exeorde. Cum enim illustrem vestram domi-
nationem sincerissime diligamus, omniaque vestra commoda non aliter
quomodo nostra propria exoptemus, facile satis iudicari potest, si de
restitutione status sestri et de eunctis vestris commödis et honoribus
congauderemus, neque immerito debeamus. Circa partem autem oratorum
excellentie vestre, qui ad nos venerunt, respondents, quod vestro intuitu
eos libenter vidimus et audivimus, ac circa eorum petitiones fecimus eis
illas justas et honestas responsiones, quas non dubitamus eosdem orato-
res prudentissime relaturos esse illustri dominationi vestre, de quibus
quidem responsionibus tenemus eertissimum, cum ita conveuiat inter
optimos amicos et fratres, vestram exeellentiam bene satisfactam et con-
ten tarn remanere debere, cum et nunc et omni tempore ullo pacto aliud
non velimus, nisi quantum sit iustum, rationabile et conveniens, quinimo
et magnopere eupiamus fraternitatem et integerrimam benivolentiam
nostram non solum conservare, verum etiam, si plus addi possit, de bono
in melius instaurare et ampliare cum illustri dominatione vestra, ad cuius
grata et beneplacita queque offerimus nos sincerissima mente dispositos.
+ alii — 0 — 0.
Seer. cons, rogat. lib. XVI. c. 192., u mlet. arhivu.

God. 1445. 27. lipnja, n Mletcih.


Primljeno, da se započne ugovaranje mira sa poslanici kneza Stjepana
vojvode bosanskoga i sa onim Arenita.
1445. 27. iunii. Cum venerint ad nostram presentiam quafuor orato-
res magnifici comitis Stefani magni voyvode Bossine, et cum humanissi-
simis verbis đicunt, uti relatum fuit buic consilio per serenissimum do-
minum ducem, quod idem cömes fuit et intendit esse nobis bonus filius,
et stare de his, que fecit, omni correetioni nostre, dummodo ad concor­
dium secum deveniamus; vadit pars, quod eis respondeatur in hac forma.
Et primo generaliter dare verba pro verbis. Et finaliter coneludere,
quod contenti sumus remitterö ei preterita, et in bonum filium eum re-
assumere, et ad bonum concordium seeum devenire. Et propterea; si
libertatem habent, possunt illam ostendere, ut đe'eniatur ad praticam et
successive ad bonam conelusionem, et sic ostendentibus ipsis libertatem,
quam habeht, si erit in convenienti forma, ingrediatur secum ad prati­
cam, sed coneludi non possit sine licentia huius consilii
Et similiter praticari possit, sed non coneludi cum oratore Areniti.
De parte omnes — 0 — 0.
Secreta consilii rogatorum 16, 194, u mlet. arhivu.
22B

God: 1415. 28. s*pnJÄ, u Mletđb.


- ; Odgovara se na molbe ohćine Paga.
MGGCCXMHI. die XXVIII. iulii. Quod ad capitula nobis porreeta per nun-
eium fidelis cömunitatis Pagi respondeatur, et primo:
'.-. Ad prima tria capitula, primum videlicet: Chonzosia, che altre fiade
ne habiamo Iementado ala vostra illustrissima signoria de i chonti de
Corbavia et de i soi subditi de Scrixa per le iniusticie, bomicidii, roba-
xori et altre inzurie ne hanno facto et fano ala zornada soi šubditi de
Scrixa, e siando stado domandado raxon ai diti per i diti bomicidii, ro-
baxon, iniusticie et inzurie a nuy facte per i diti lor subditi, non ne
hanno voiudo far niente, et ancora siandoze scripto a i diti chonti per
la vostra gratiosissima signoria, che ne fazano raxon et iusticia, li diti
da poy ne banno tractadi pezo che mai, e fato piu novitade. E perho
vien suplicado al vostro benedicto dominio, che la vostra fidelissima co-
munita de Pago non vegna mal mena contra el debito de la raxon, et
non patischa tanta pena et detrimento.
Secundum: per che da grando tempo se uxi de merchadantar in le
terre de i diti chonti, et per le novita che ne fano, non pođemo uxar
tal marchadantie, proved a la vostra signoria de remedio oportuno, che
segondo i vostri fedel de Pago vignerano tractadi in le terre de i diti
chonti, debiano per el simel esser tractadi i lor subditi.
Tercium autem: per cbe nuovamente per la vostra signoria ne e stado
concesso a portar i nostri sali a Tristeniza, logo del chonte Duimo da
Segna, et i chonti de Corbavia, ebomo hanno sentido questo, mövesti a
conpiazencia de i lor subditi da Schrixa, hanno fato far uno bando, che
tuti i Murlachi non vadano a tuör sale al dito luogo de Tristeniza, ne
li portar alguna mercadantia su per el suo territorio in pena de perder
le mercadantie et pagar ducati cento per pena, e queste hano fato far
li diti da Scrixa per cbaxione el sia serado el dito passo de Tristeniza
per posser far i cootrabandi, chomo li hano facto e fano in portar sale
da Scrixa ad Dubrovazo e da Obrovazo portar a Scrixa pegoli e formazi,
li qual sali, pegoli e formazi sono prohibiti a poštar a i diti loci per
vigor de certe parte dogal, habudo respeeto se li voleno portar el dito
sal ad Obrovazo, et reportar da Obrovazo a Scrixa formazi e pegoli chon-
venino passi davani de Tristeniza, e passando de li, seriano scoperti
per queli de Pago e prexi chon libero chontrabandi, e che del dito bando
miser lo chonte moderno de Pago denota per sua litera ala vostra signo­
ria per informacion abuda da li subditi de i diti chonti de Corbavia, i
qual hanno aldido cridar el dito bando, avixando la vostra signoria, se
i MurlacM non porano condur soe mercadantie a Tristeniza, ne li a
vegnir a tor sale, ne sera forzo a non portar sale al dito logo ma de
portarlo a Scrixa; e siando nuy mal tractadi chomo semo stadi e semo,
se la vostra signoria non provede ala dita proibicion, totaliter seremo
consumpti et desfacti, et sera etiam gran danno de la chamera vostra
de Pago.
Respondeatur, quod sufficienter provisum est pridie per hoc consilium,
ita quod non est expediens ad ilia aliter respondere, nam super ipsis
doportune scriptum est comiti nostro Pagi de intentione riostri dominii.
224

Ad quartum vero capitulum: Chonzosia che siando stado morto un


de i nostri zitadini a Scrixa per un habitador de Scrixa, el rector, che
era a quel tempo a Pago, processe et sentencio contra el dito de Scrixa,
et bandilo de Pago in pena de la testa, proveda la vostra signoria, che
la dita sentencia possa et debia esser mandada ad executions per tati i
rectori de Dalmatia sotoposti al vostro dominio; et se per lo avegnir
sera offexo algun de Pago per i diti subditi in le terre de i diti chonti
de Corbavia si in la persona, chomo in lo aver, che siando facto el la-
mento a miser lo chonte de Pago o a soy successori, che el dito miser
lo chonte over suo successori, habuda la pura veritade, possa procieder
a sentenžia contra i diti subditi, et cbe tal sentencia possa esser man-
dada ad execution per tuti i vostri rectori de Dalmatia. Anehora siando
sta robadi za zercha mexi 10 alcuni citadini de Pago per i subditi de i
diti chonti, li siano sta robadi, che el dito miser lo chonte de Pago over
altro rector de Dalmatia, unde vegnisse a capitar li lor subditi, che queli
tal possano esser constreti a satisfaeion de quelo fosse sta robado ai diti
citadini de Pago; e questo ve domandemo de gratia speciale.
Respondeatur, quod de homicidiis puris, que de cetero fierent per
subditos dominorum comitum Corbavie in personis subditorum nostrorum
Jadrensium, Pagensium et Arbensium et ipsorum locorum comitatuum in
Scrixa et alibi in jurisdictione et dominio ipsorum dominorum comitum,
habita de predictis homicidiis pura veritate, rectores nostri predietorum
locorum nostrorum Jadre Pagi et Arbi, procedere possint contra eius-
modi homicidas, qui sint in banno omnium predietorum locorum et eorum
comitatuum et districtuum. Item pro robariis comissis et secutis a decern
mensibus citra per suprascriptos subjditos dominorum Corbavie contra
nonnullos cives et habitatores Pagi et eius districtus, et pro omnibus,
que imposterum comittentur vel fierent, idem comes noster Pagi contra
derobatores procedere possit, constita prius de premissis plena veritate.
Et fieri debeat executio in bonis et persona deliquentis per omnes rec-
tores nostros Dalmatie, ubi in persona vel bonis potuerit repperiri ad
requisitionem derobäti et integram satisfactionem suam.
Ad quintum: se alguno de i diti subditi farano algun contrabando,
de portar da Scrixa ad Obrovazo sali, e da Obrovazo pegoli, formazi a
Scrixa, o altre morcadantie prohibite, che siando facta la accuxa a misser
lo chonte de Pago o soi successori, luy habuda la verita, e condenado
i contrabandieri, che zaschaduno rector de Dalmatia possa et debia man-
dar le dite sentencie ad execution, et li accuxadori debiano esser tegnudi
de credenza.
Et ad sextum: Per che queli de Scrixa uxano far de molti contrabandi,
et portano cussi prohibiti ai logi prohibiti et simelmente dai diti logi prohi-
biti portano a Scrixa, et azo non habia chaxion de far contrabandi, e volen-
doli far che li se cognoscha, proveda la vostra signoria, se li diti da
Scrixa volesse portar alguna mercadantia da Scrixa in algun luogo per
mar, che prima li debia vegnir da miser lo chonte de Pago, e cum soa
contraletera portar quella mercadantia in i logi de la vostra signoria,
dagando sora zo bona et idonea segurtade
Respondeatur: Pro contrabands evitandis, tarn que fierent de Scrixa
Obrovazium et e converso, quam de quibuscumque locis illarum partium,
225

comes noster Pagi, qui de presenti est et per tempora fuerit, cireari
facere possit de ipsis contrabands, et per inquisitionem procedere ad con -
demnationes in jurisditione sui regiminis.
Ad septimum: per che la vostra benedeta signoria coneesse ala vostra
fedel eomunitade de Pago per so uxo, beneficio et commoditade, che eha-
daun che volesse chavar sale de Pago, possa haver termene de sei mexi
de pagar la trata del dito sale, et per che la dita gratia se convertissa
in beneficio quaxi piu in forestieri, et maxime in queli de la Montagna
che in li vostri de Pago, et azo la dita gratia se destenda in li vostri
fedel de Pago, e non in persone estranie, si ehome e la intention de la
vostra signoria, proveda la vostra signoria che chadaun forestiero, et
maxime queli de la Montagna e de li logi da la Montagna vorano chavar
sale, e quelo vora portar, chomenzando dal fiume per fina Scrixa debia
pagar a denari contadi senza haver alguna credenza. Item che alguno
ćitadino in Pago non possa ne debia dar in credenza sale in i diti luogi
soto la Montagna, ne alguno citadino de Pago non possi trar sal per
nome de algun forestier per via de la Montagna, ne cum quelo forestiero
far alguna compagnia zoe del fato del sale per li diti logi de la Mon­
tagna; e questo ve domandemo de gratia speciale per ben universale et
non particular, si chome e la intention de la vostra signoria.
Et ad octavum: Per che li provededori, li qual fono mandati ale
parte de Dalmatia, fo provisto, che da un certo tempo li chavali de li
zitadini e soi sumeri al tempo de note non possano star a un milo
apresso li salini, e perche a tuti universalmente torna grandissimo damno
et senestro, considerando li diti zitadini hano bexogno de li lor chavali
et sumeri nel tempo quanto se tunda i anemali, nel tempo quanto se taia
le biave, e nel tempo quanto se fa le vendeme. E per tanto humele et
devotamente supplichemo ala vostra signoria, chel ve piaqua remeter la
dita stictura e bando.
Respondeatur: quod in facto salis et equorum ac sumeriorum, ut in
ipsis capitulis cavetur, non videtur nobis pro presenti aliquod innovandum
esse, sed observetur ut est ia predictis observatum usque modo. De parte
69, de non 2, non sinceri 8.
Senato Mar. II. 211., u mlet. arhivu.

God. 1445. 19. kolovoza, u Mletcih.


Odgovori na molbe poslanika kneza Stjepana podnesene mlet. senatu u
ime svoga gospodara.
1445. 19 augusti. Sapientes consilii et sapientes terre firme. Quod
spectabilibus oratoribus magnifici comitis Stefani vaivode, qui nuper ve-
nerunt ad nostram presentiam, ostendentes sindicatum et mandatum am-
plissimum domini sui veniendi ad devotionem nostram, porexeruntque in
scriptis certum folium eorura, que petunt, sicut lectum est isti consilio,
respondeatur, quod sicut alias diximus, est firmissima dispositio mentis
nostre habere et reputare magnificum comitem Stefanum in bonum ami-
eum et dilectissimum nostrum, et pro ipso et statu suo facere, sicut pro
nostro proprio faceremus. Circa requisitionem autem civitatis Antibari et
SPOM. XXI. 15
226

castri Almisse dicimus, quod profecto vellemus in hoc libenter sue magni-
ficentie satisfacere, sed sicut scit, per guerram occursam iuste et debite
civitatem illam et eastrum ad manus nostras pervenerunt, que, salvo
honore et promissionibus nostris honeste non possumus neque intendimus
a nobis alienare. Circa factum provisionis et domus, quas petit et quas
domino Sandali et ipsi comiti Stefano postea dari fecimus in civitate
Catari, respondeamus, quod sumus eontenti et nobis placet sibi dari facere
domum et provisionem predictam iuxta consuetum, et ita mandabimus
rectori nosfcro Catari et successoribus suis, quod facere debeant; cum hoc
tamen, quod idem magnificus teneatur tenere stratas apertas et expeditas,
sicut erant primitus, ita quod mercationes currere et libere et secure
transire possint, sicut primitus facere consueverant.
Ad partem domus quam petit in Jadra, alias donate per nostrum
domioium domino Sandali, et postea confirmate eidem comiti Stefano,
respondemus eontentari sibi dari facere dictam domum, et ita mandabi­
mus rectoribus nostris Jadre.
Domum autem, quam in Venetiis petit, libenter sibi de presenti dari
vellemus, si ita facere honeste possemus, sed ut intelligat nostram men-
tem, nos eontenti sumus et volumus sibi solvere affietum unius domus
honorabilis, donee sibi providebimus dare et donare unam aliam domum
in hac urbe nostra, similem aut puleriorem ilia, quam prefatus magni­
ficus comes habebat. De parte alii, de non 3, non sinceri 3.
Seer eta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 214} u mlet. arhivu.

God. 1445. 21. kolovoza, u MletciL


Obdaruju se poslanici kneza Stjepana vojvode bosanskoga.
1445. 21 augusti. — Cum oratores magnifici comitis Stefani magni
voyvode Bossine, audita deliberatione et responsione nostra, sicut pridem
captum fuit in isto consilio, fuerunt et sint content! de omni eo, quod pla­
cet nostro dominio, cum dicant, habuisse in mandatis a domino suo po-
nendi se in brachia nostra, et contentandi ad omnia, que nobis placeant,
quia vult esse perpetuus amicus, filius et servitor nostri dominii cum
amplis et humanissimis verbis et oblationibus, et faciat pro nostro do­
minio conservare beni volenti am dicti domini tarn pro comodo status et
locorum nostrorum in partibus illis, quam pro utilitate mercatorum nostro-
rum; vadit pars, quod pro vestiendo ipsos oratores, qui sunt quatuor, et
sunt principals et maiores apud ipsum dominum sen pro presentando
eos possint expendi usque ad summam ducatorum 120 de pecuniis nostri
comunis. De parte omnes.
Senato Mar. Vol. IL, u mlet. arhivu.

God. 1445. 23. kolovoza, u Mletcib.


Pogodba mira sklopljena medju republikom mletačkom i gospodinom Stje­
panom Sokolskim velikim vojvodom bosanskim i humskim hercegom.
Pax cum magnifico domino Stefano de Sochol magno vayvoda regni
Bossine ac duce terre Huminis. In christi nomine amen. Anno nativitatis
227

eiusdem millesimo quadringentesimo quadragesimo quinto, indietione


octava, die vero xxm. mensis augusti. Si quid prestat in terris, hoc
prestantius existimatur, ut dissidia et fomitis guerrarum, quibus populi,
oppida et reliqua in predam et vastationem plerisque modis convertun-
tur magno animo repellantur, et amenitatem duleedinemque pacis, quam
deus a nobis coli et observari constituit, amplexari sanctius acque felicius
est. Cum ex ea, que ex guerris depravata sunt, in dies melius dirigentur.
Quam ob rem dudum discord iis et guerris vertentibus inter illustrissimum
prineipem et excellentissimum dominum dominum Franciscum Foscari dei
gratia inclitum ducem dominium et comune Venetiarum etcetera ex una
parte, et magnificum et potentem dominum Stefanum de Sochol magnum
vaivodam regni Bossine ac ducem terre Huminis ex altera. Idem magni-
ficus dominus Stefanus volens ipsam pacem complecti ac esse bonus ami-
cus ipsius serenissimi domini ducis dominii et eomunis Venetiarum, misit
ut hee sua optima intentio perficeretur, suos honorabiles oratores et sin-
dicos infrascriptos, quos ipsum illustrissimum ducale dominium clementer
et benigne suscepit. Et ut utriusque partis pateat bona intentio et dis-
positio inter eas perpetue pacis et amoris, spectabiles et generosi domini
Nicolaus Memo quondam domini Antonii et Ludovicus Fuseareno domini
Antonii artium et iuris utriusque doctor honorabiles cives Venetiarum
sindici et procuratores prefati illustrissimi domini ducis dominii et co-
munis Venetiarum,, ut constat publico instrumento sindicatus scripto manu
circumspect] viri ser Michaelis de Grassis publici imperiali autoritate et
ducali aule Venetiarum notarii in millesimo quadringentesimo quadra-
gesimo quinto, indietione octava, die vero vigesimo primo mensis augusti,
a me notario infrascripto viso et lecto pro ipso domino duce et succes-
soribus suis dominio et comuni Venetiarum ex una parte, et spectabilis
et generosus miles dominus Georgius magister curie dieti magnifiei domini
Stefani ac sapiens vir Johannes ac egregius vir Vlatcho de Pochna liza
et Grupcho coemptor suus honorabiles oratores, sindici et proenratores
prefati magnifiei et potentis domini Stefani, ut constat patentibus litteris
ipsius magnifiei domini Stefani datis Sochol die vigesimo mensis iulii
anno et indietione predictis suo sigillo pendente comunitus a me notario
infrascripto visis et lectis pro eodem magnifico domino Stefano et suc-
cessoribus suis omni validiori et efficacion via, modo et forma ac titulo,
quibus possunt, nunc contraxerunt, celebraverunt et firmaverunt ac con-
trahunt, celebrant et firmant bonam, puram, sinceram et inviolabilem
pacem inter ipsas partes deo propicio perpetuo duraturam cum pactis et
capitulis infrascriptis. Primo namque ipsum illustrissimum ducale domi-
nium recipit eundem magnificum dominum Stefanum et eius successores
in bonos, veros et benivolos amicos suos, quod sic promittit perpetuo
habere tractare et tenere, et exinde illi domino remittit omnes iniurias,
molestias, offensas et alia quoque commissa et perpetrata per ipsum do-
minum, subditos, complices et sequaces suos contra et adversus ipsum
illustrissimum ducale dominium Venetiarum, terras, oppida et quelibet
loca illustrissimi ducalis dominii Venetiarum tempore et occasione seu
causa guerre et novitatum preteritarum. Item ipsum illustrissimum ducale
dominium Venetiarum promittit non infere guerram ullam, molestiam
vel novitatem contra et adversus ipsum dominium et successores suos,
*
228

loca et subditos suos quavis forma, modo vel ingenio. Et e converso ipse
magnificus dominus Stefanus pro se et successoribus suis promittit esse
bonus perpetuusque amicus ipsius illustrissimi ducalis dominu, cui remittit
omnes iniurias, novitates, molestias et alia queque commissa et perpe-
trata contra eunđem dominum, terras, oppida, loca et subditos suos tem­
pore et occasione seu causa guerre et novitatum preteritarum, et deee-
tero non inferre ullam guerram, molestiam et novitatem contra et adversus
ipsum illustrissimum ducale dominium Venetiarum, loca et subditos suos
quovismodo forma vel ingenio, imo semper perseverabit in bona benivo-
lentia et amicicia, et erit amicus amieorum et inimicus inimicorum dicti
illustrissimi ducalis dominu Venetiarunh Item promittit et est content« s
dictus dominus pro se et successoribus suis, quod civitas Antibari et
castrum Dalmisse, acquisita seu perventa tempore guerre et novitatum
preteritarum ad manus ipsius illustrissimi dominu Venetiarum, libere et
sine aliqua contradietione remaneant ipsi illustrissimo ducali dominio.
Item ipsum illustrissimum ducale dominium promittit dari facere iuxta
consuetum in civitate Gatari illam domum et provisionem eidem domino,
que dabantur quondam magnifico domino Sandali, et ita comiti Catari et
successoribus suis per ipsum illustrissimum ducale dominium mandabitur,
quod debeänt observare. Hac tamen conditione apposita, quod ipse magni­
ficus dominus Stefanus teneatur et debeat cum effectu tenere stratas
apertas et expedites, sicuti erant primitus, itaquod mercationes currere
et libere et secure transire possint, sicut primitüs facere consueverant.
Item promittit dictum illustrissimum ducale dominium dari facere dicto
domino Stefano illam domum, quam quondam domino Sandalo idem do­
minium donavit, et confirmavit postea eidem domino Stefano in civitate
Jadre, et ita mandabit fieri a rectoribtis suis Jadre. Item pro domo,
quam petebat šibi dari in civitate Venetiarum, dictum illustrissimum du­
cale dominium prömittit šibi sol vi facere affictum unius domus in civitate
Venetiarum^ doneć ipsum dominium providebit šibi dare et doriare unam
aliam domum in civitate Venetiarum similem aut pulcriorem ilia, quam
prefatus magnificus comes habebat in civitate Venetiarum. Item promit-
tunt dicti procuratores utriüsque partis nominibus quibüs supra, quod
neutra partium dabit aut dari permittet in terris et locis suis reeeptum alicui
rebelli, imo cum seient datum esse reeeptum alicui rebelli, ilium de locis suis
lieentiari facient omni causa remota. Quam quidem pacem et omnia et singula
suprascripta capitula in presenti contractu contenta dicti procuratores et
sindici nominibus quibus supra inter se et sibi invicem et vicissim solem-
nibus stipulationibus bine inde intervenientibus promiserunt mihi notario
infrascripto ut publice persone stipulanti et recipienti vice et nomine
quorum interest vel interesse poterit, quoquomödo observari et adim-
plere, et ullo unqüäm tempore non contrafacere vel venire aliqua ratione,
iure, modo vel causa, de iure vel de facto, directe vel indirecte, tacite
vel expresse vel alio quoquomodo sub pena ducatorum vigintiquinque
millium auri stipulatione solemni bine inde promissa ac etiam refectione
damnorum et expensarum litis et extra. Qua pena soluta vel non, nihilo-
minus omnia et singula firma maneant et perdurent et inviolabiliter ob-
serventur. Et pro omnibus et singulis observandis et adimplendis ipsi
procuratores nominibus quibüs supra sibi invicem mutuo et vicissim et
229

mihi notario infrascripto ut publiee persone stipulanti et recipienti pro


omnibus et singulis, quorum interest yel interešse poterit, obligaverunt
et ipotecaverunt omnia bona suorum constituentium et successorum suo-
rum presentia et futura. Et renuneiaverunt dicte partes nominibus, quibus
supra exception i predict! contractus et omnium predictorum non facti seu
non factorum aut non sic gestorum doli mali conditioni sine causa et ex
iniusta causa et quod metus causa, privilegio fori et omni et cuilibet alii
iuri legum, statutorum et eonstitutionum auxilio contra predicta vel ali-
quod predictorum quolibet facientium et cuilibet iuri vel legi dicenti ge-
neralem renunciationem non sufficere vel non valere. Et insuper ipse
partes nominibus quibus supra pro majori robore et firmitate iuraverunt
ad saneta dei evangelia manibus corporaliter tactis scripturis supraseripta
omnia et singula adimplere et effectualiter observare simpliciter et bona
fide executioni mandare, omni cavitatione, reelamatione et exceptione re-
motis, et prout supra promiserunt, continetur et seriptum est. Hoc autem
instrumentum fuit in idioma sclavonico de verbo ad verbum per prudent
tern virum Johannem de Pace barbitonsorem interpretem oratorum
ipsius magnifici domini Stefani ipsis declaratum.
Actum Venetiis in monasterio sancte Marie ordinis Carmelitarum, pre-
sentibus spectabili et nobili viro domino Matheo Balbi quondam domini
Johannis, et spectabilibus et egregils viris domino Desiderato de Pede-
montibus oratore magnifice comuoitatis Verone et ser Petro Encio secre-
tary ducalis aule Venetiarum et prudenti viro Prebisano de VuehOta et
aliis testibus ad hec vocatis specialiter et rogatis.
Ego Dionisius de Florianis publicus imperial! autoritate et ducalis
aule Venetiarum notarius de mandato circumspecti viri ser David de Te-
daldinis, qui presens instrumentum, de quo rogatus fuerat, occupatus
illud transcribere non potuit, exemplavi et transsumpsi de actis eius, et
me subscripsi, signumque meum apposui consuetum.
Ego David de Tedaldinis publicus imperiali autoritate et aule Vene-
tiarum notarius et secretarius omnibus et singulis interfui, rogatusque
scribere scripsi, et publicavi sed aliis occupatus commisi prudenti viro
Dionisio de Florianis, notarius imperialis et aule Venetiarum, ut illud
transcriberet, et in publicam hanc formam redigeret; in quorum fidem
me subscripsi, signumque meum apposui consuetum.
Comemoriali XUI. e. 176., u mlet. arhivu.

God. 1445. 6. rujna, u MletciL


Odgovara se na molbe podnesene od poslanika Omiških.
MCGCGXLv. Die sexto septembris. Quod capitulis infrascriptis porrectis
per ambaxatores comunitatis Almissi respondeatur, et primo:
Ad primum huius tenoris videlicet. Primo exponerete cbome li Almis-
sani se hano reduto e dadi soto lombra et alle de la soa signoria per
esser boni e fedelissimi servidori de quella, e per ben viver et cum
raxon, per che za bon tempo li sono stadi de diversi signori e patarini
e Turchi, et bano vivesto chomo a dio a piaxestp, tamen per alguni
230

circumvixini non ge sta fato alguno torto ne forzo, per ehe li tal signori
non lano voiudo patir. Si ehe al prexente serenissimo prineipo queli de
Poliza ogni zorno ne vano toiando et occupando li nostri tereni, vigne,
possession e boschi de le juridicion äe Almissa, ne non se eontentano de
tante possession, ehe pertineria a sto castello, ehe li sono sta donade, e
de le provixion, eaxe e beni, ehe per la signoria vostra e per el cbomun
de Spalato ge sta donade, and manazano anehora de non ne lassar alguna
cossa fina ala fiumara, e a sto modo tuto el nostro vano convertando in
so uxo, dicendo, se tu voi alguna cossa, vieni al judicio de la nostra
Sedia in Poliza, dove mai non se vien a luxe de alguna cossa, per ehe
li observano el zudigar suo segondo Chervacia, e fano raxon a suo piaxer.
Per tanto per nome de quella universitade supplicho humilissimamente
ali piedi de la vostra signoria, ehe de gratia special la se degna concie-
der, ehe de li tereni, vigne, possession, over boschi, ehe tal polizani
hano oecupadi, over volesseno occupar, i qual sia sta de Almissani, over
pertinente al territorio de Almissa, e de zo ge sia alguna lite, ehe tal
lite sia decisa e determenada per el judicio de almissa. Cum questo, ehe
se persona alguna de tal sententia fata gravar se voia, chel se possa
appellar dananti de miser lo ehonte de Spalato, siando lui solo zudexe
a tal chaxon, reservando tamen 1'officio de li aldidori de le sentencie
del ehomun de Veniexia, si ehome per debito li apartien; deehiarandoge
a quella prefata illustrissima segnoria, ehe questo fi domandado, per ehe
altro ehe raxon non se vuol e justicia, la qual ampiamente fi ministradi
et in le citade et in castelli de la prelibata nostra signoria de Veniexia.
Respondeatur, quod volumus, ut de differentiis vertentibus inter pre-
dictas fideles comunitates nostras Almisi et Poilice pro causa confinium,
possessionum, nemorum etc. comes noster Spaleti sit judex et decisor, et
etiam si imposterum aliqua similis differentia oriretur, volumus, ut co-
mites nostri Spaleti judices sint et deeisores. Et ita scribatur comiti
Spaleti presenti et suecessoribus suis, ut equitando personaliter ad locum
differentie, si opus fuerit, omnes differentias diffiniant, et errores sum-
moveant.
Ad secundum. Videlicet secundarie dieete quanto questo luogo de Al-
missa e bexognevele de ogni bene, e ehe per le guerre habute per el
passado molto spesse se truova asa mal in ordene, et maxime per esser
straman, e fuora de passo corrente malamente se puo valer, Conzosia
ehe in tal luogo non se truove alguna cossa da vender, la qual incite
alguna persona a li dover andar. Per tanto serenissimo prineipo et ex-
celsa signoria per quella universitade supplichado, ehe de gratia special
se degne coneieder, chel se possa vender li in el borgo de Almissa un pocho
de sal, voia quello ehe fa le saline ehe fono date ala signoria vostra da
li Almissani, voia quella quantitade, ehe ala serenitade vostra se degnera
de comandar, cum questo ehe tal sal sia mandada per miser lo ehonte
de Spalato per bel chonto, ehe se venda a soldi 20. el cablo segondo
se fata in la camera de Spalato per via de terra ferma, e ehe quelui
el qual deliberera miser lo ehonte ehe tal sal venda, sia tegnudo de con-
segnar vero conto de tuto al prefato miser lo ehonte; dechiarendo ala
serenitade vostra, ehe li denari de tal sal serano avanzadi, e de piu ven-
dudo, per ehe tuti queli de Craina e de Comsehasemglia, ehe sono non
231

tropo lutani de qui, che sempre sono uxi andar a eomprar a Narenta,
luogo non sotoposto ala vostra signoria, tuti venerano qui, et a sto modo
et luogo se pora conzar de meio, et anchora queli de qui haverano
quella concitade de poter conprar qui; e se la signoria vostra havesse
alguno dubio, de questo tal vender de sal venisse a prezudiehar in alguna
cossa la camera de Spalato, la se puo dignar de far guardar i libri de
li rectori che sono sta a Spalato, che la non trovera in anni 20. ne sia
spaza per terra ala via de Craina che 20, perehe sono piu apresso a
Narenta che a Spalato, ma vendendole qui, se dara chaxon che tuti useno
per qui.
Respondeatur quod volumus ut hoc sit in arbitrio rectorum nostrorum
Spaleti, et ipsis rectoribus seribatur, et auctoritate huius consilii man-
detur, quod si res ista non vertitur in preiudicium camere nostre Spa­
leti et dominio nostro utilis, et ipsis fidelibus nostris eommoda sit, eon-
cedat eis, ut in loco illo vendatur ea quantitas salis, que sibi conveniens
visa fuerit singulis annis, de quo sale teneatur ordinatus conputus per
illos, et eo modo, quo ipsis comitibus nostris visum fuerit.
Ad tercium videlicet. Tercio narerete chome questo pocho de muro
del borgo e malissimamente in ordene, et maxim e da uno chanto e tu to
per terra, per la qual cossa andar se puo entro e fuora per el borgo,
chome per la campagna, et ogni pocho aiuto lo rechonceria, che tuto el
borgo seria seguro, et ad ogni bexogno poriasse far lo honor de la soa
illustrissima signoria. Per tanto per quela universitade de Almissa humil-
mente fu supplicado ala serenitade vostra, che de gratia special se degne
comandar a miser lo ehonte de Spalato, che dia ali diti Almisani qual-
che pocho de aiuto de denari, sollo per pagar la chalcina e li maistri
per far reconzar el dito muro, che de manovali e prede e altre cosse,
che azo pertignera, per li diti Almisani sera provisto, perehe senza laiuto
de la vostra signoria a loco non e possibele eertamente poterlo reconzar,
chonzosia chel chomun de Almissa in un anno de alguna raxon non habia
de intrada pur un pizolo.
Et de tute le pređite eosse, che cussi siano, la prelibata vostra signo­
ria ne puo haver plenissima informacion dal magnifico et generoso miser
Cristoforo Marcello, el qual e sta questi do anni proximi passadi chonte
vostro de Spalato.
Tenor vero responsionis nobilis viri ser Cristofori Marcello talis est.
Visti et intexi i soprascriti capitoli per mi Cristofalo Marcello, el qual
fui de vostro comandamento conte in Spalato, al primo capitolo dove
supplichano i Almisani, che essendo lite et differentia de tereni, vigne
et possession pertinente ad destreto de Almissa, tra Almisani et Polizani
se debia decider in el judicio de Almissa, et similiter apartegnando al
destreto de Poliza, se decida al judicio de Poliza, cum questo che le
appellacion se reservi al chonte de Spalato etc. Respondo che la dita
domanda sia raxonevele, che dove sono le possession, li se deciđa la diffe­
rentia, et che le appellacion appartengano al conte vostro de Spalato,
chome se contien nel privilegio de Polizani. Certo se intrambe le parte
non volesse de acordo, chel conte de Spalato decidesse la dita differen­
tia, ma non de men la vostra signoria faci chome li par esser meglio.
232

Al segondo dove i domanda che se venda sal in Almissa etc Res-


pondo che le vero, chel se spazerave eciamdio in Almissa sal a menudo,
per che i circumvexini anderaveno piu tosto li a conprar che a Spalato,
ma per non far do camere per esser deputa questo vender ala camera
de Spalato parmi sia contrario ala so dimanda, ma non de men la vostra
signoria fazi quello li par esser meglio etc.
Al terzo dove i domanda dala vostra signoria aiuto de chalcina et
de maistranza terzar el borgo de Almissa etc. respondo, che conside-
rando chel dito borgo e in alguna parte guasto, et sera utele ad esser
reparado, parmi sia ben suvegnirli de chalcina et maistranza, cum questo
che lor meta i manoali e piere, segondo i domandano de gratia, perche
reparado el sera, vignera piu zente ad habitar li chome fano ala zor-
nada, e sera piu forte, imperho chel chonte Stefano, quando lave el dito
borgo, štete ananti atorno piu de mexi 8 et essendo a conzo tanto piu
forte sera, ma non de men la vostra signoria commandi e fazi chome li
par etc.
Ad dictum tercium capitulum. Respondeatur quod sumus contenti
iuvare ipsos fideles no,stros ad talem expensam, ut in omnem eventum
honorem nostrum facere possint; et scribatur comiti Spaleti, ut de dena-
riis camere nostre contribuere debeat ad solutionem calcine et magistro-
rum usque ad summam ducatorum centum et non ultra, et ipsi fideles
nostri solvant residuum expense, que occurrerent in tali reparatione. —
De parte omnes alii, de non 2, non sinceri 0.
Senato Mar. II. 100, t., u mletačkom arhivu.

God. 1445. 18. studenoga, u Mletcih.


0 ženidbi kneza Stjepana senjskoga sa sestrom markiza Estenskoga.
1445. 18 novembris. Johanni Valengo nuntio apud marchionem Esten-
sem. — Marchio nunciavit nobis „de matrimonio contrahendo inter eo­
mitem Stefanum Segne et una ex sororibus ipsius domini Marchionis".
Besponde ipsi marehioni: „pluribus respeetibus hujusmodi matrimonium
suadere nesciremus, cum nobis non videatur facere pro aliqua partium,
nee etiam pro statu suo et nostro, non obstante, quod domus ilia hono-
rabilis et nobilis sit". Postea haec pars fuit mutata isto modo: „quod
relinquimus, ut eius i. m. tanquam prudentissima in hoc disponat, ut
utilius ei videbitur".
Secreta consilii rogatorum XVI., u mletačkom arkivu.

God. 1445. 26. studena, n Mletcih.


Naputak sa tajnika Ivana de Reguardatis iduća knezu Stjepanu senjskomu,
da ga odvrati od zenitbe sa sestrom markesa od Este.
MCCCOXLV. die xxvi novembris. — Quod fiat commissio circumspecto
secretario nostro Johanni de Reguardatis ituro Segnam.
Johannes. Mandamus tibi, quod cum quanta solicitudine poteris vadas
Segnam ad repperiendum M. eomitem Stefanum, cui exhibitis Uteris
nostris credentialibus tibi traditis, factisque illis paternis salutationibus,
233

exhortationibus et oblationibus, quas noveris opportune, nostri parte ex-


pones, quod habuimus semper singularem affectionem et benivolentiam
ad M. domum suam et ad M. condara comitem Nicolaum patrem suum,
quern sicuti carissimum et dilectissimum filium continue reputavimus, et
ita etiam M. suam nee non. M. fratres suos habere disponimus in futu-
rum sicut per verissimas experientias, quotieseumque continget, poterunt
intelligere. Et quoniam hoe superiori tempore sensimus differentias illas
inter ipsos M. fratres esse exortas, moti zelo paterno caritatis nostre,
cupidique eas tollere, misimus libenter oratorem nostrum ad discensiones
eiusmodi componendas. Quod que nunc etiam intelligentes tarn per viam
domini marchionis Estensis quam aliter, habitam fuisse eertam pratieam
matrimonii inter M. suam et unam ex sororibus dicti domini Marchionis,
habentesque circa hoc illas considerations et respeetus, que merito ha-
beri debent, ac loquentes secum tanquam cum carissimo filio, cuius quie-
tem et bonum statum veluti proprium reputamus, dicimus, quod pro
tollendo omnem materiam divisionis et scandali, quod inter ipsum et
fratres suos oriri posset, et etiam ad removendas suspiciones et zizanias,
quam concitari possent inter M. suam et nos, non respectu suo, sed ex
aliis de causis, quas idem M. dominus ex solita eius prudentia potest
optime intelligere, laudamus et paterne persuademus M. sue, ut illis pru-
dentibus et bonis modis, qui sibi videbuntur, det operam recidendi talem
pratieam, sicut etiam diximus et suasimus oratorem prefati domini Mar­
chionis, qui ob banc causam nuper ad nos venerunt, que quidem pratica
pro paterna opinione nostra nullo modo facit pro quieto et bono statu
M. sue, sed habet aliud importare, quod nunc appareat. Eidem vero M.
comiti tarn ratione nobilitatis et dominii quam ex omni alio respectu
nunquam deerunt excellentia partita dominarum, que libenter ac digne
sese cum sua m. matrimonio copulabunt, et nos ad hoe, quotienscumque
opus erit, libentissimo animo interponemus partes nostras, ut cunctis suis
desideriis satisfiat. Et cum his et aliis modestis et pertinentibus verbis,
que tibi videbuntur, dabis omnimodam operam, quod prefatus. M. domi­
nus huic nostre intentioni satisfaciat in reddendo pratieam antedictam.
Volumus preterea, quod visitare debeas nostri parte illos M. fratres
prefati comitis Stefani, qui illic se repperient, quibus sub nostris litteris
credentialibus tibi datis, post eongruas salutationes et paternas oblationes
nostras, declarabis causam tui accessus, et cum rationibus antedictis et
pertinentibus verbis, que huic proposito et intentioni nostre servire co­
gnosces, dabis operam, servata opportuna modestia, quod ipsi M. fratres
illis optimis et honestis modis, qui eorum prudentiis videbuntur, dissua-
deant et impediant pratieam antedictam, ita ut nullum sortiatur effectum.
De parte 80, de non 36, non sinceri 10.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 229, u mletačkom arhivu.

God. 1446. 6. siečnja, u Mletcih.


Odgovara se poslanikom hana Petra, i obećaje mu se zajam uz uvjet.
1445. 6 ianuarii. Cum bannus Petrus, frater quondam Mathei, ad
nostram miserit preseutiam, primo reverendum patrem dominum episcopum
234

Seardonensem, et successive reverendum patrem dominum episcopum


None in eius oratores, et dići feeerit nostro dominio, quod ipse bannus
Petrus videt multa parari eontra se ad expellendum eum de dominio
bannatus, ob quod necessarium est ei capere partituru; et quia magni-
ficentia sua et fratres sunt affeeti nostro dominio, contentarentur nobis
dare Sclisam, Teninum et Oštrovizaz et duo alia loca, que loca valde
faciunt pro conservatione et securitate status nostri in partibus Dalmatie,
cum hoc, quod eos aggregemus in numero nobilium nostri maioris con-
silii, et provideamus, quod vivere sub nostro dominio eondecenter pos-
sent; vadit pars, quod dictis episcopis respondeatur:
Quod iam diu eognovimus et nunc clarius per experientiam intelligi-
mus optimam ipsius magnifici banni Petri et magnificorum fratrum suo-
rum mentem et intentionem erga nostrum dominium, et magnificentiis
suis quantum plus possumus regratiamur. Et dicimus, quod nunquam
fuimus nee sumus ambitiosi dominii, et non minus carum nobis est, ut
ea loca teneant et habeant, quam si nos ilia haberemus, suademusque
eis, ut in statu eorum se provideant conservare. Nam existentibus loeis
illis in manibus eorum, reputamus ob bonam amiciciam nostram ea esse
in manibus nostris; et ut melius providere valeant ad defensionem et
conservationem status sui predicti, ut optamus, ex nunc parati sumus
ipsi magnifico banno et fratribus mutuare illam summam denariorum, que
honesta et conveniens fuerit, cum hoc, quod pro securitate nostra nobis
assignet fortilieium Sclisse cum jurisdieione et territorio suo.
Et habita responsione a predictis oratoribus, veniatur ad hoc con­
silium pro faeienda deliberatione, que necessaria visa fuerit.
Et quia ipsi oratores etiam dixerunt de certo ferro et aliis rebus
levibus, collegium habeat libertatem eis respondendi, ut conveniens vi-
deatur.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVI. c. 238, u mlet. arkivu.

God. 1446. 17. siečnja, u Mletcih.


Mletcani dozvoljavaju Sibenicanom, da na državne troškove poprave zi­
dine i tornjeve gradske te i javni bunar.
Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Georgio Valeresso comiti
Sibenici. Ex vestris Utteris et precibus oratorum vestrae civitatis intendi-
mus desiderium comunitatis, quod concessio ei facta die 13 aprilis 1445,
ut expendi possint ex ilia camera nostra libre quingente in anno per
quinquenium pro reparatione turrium et murorum ac pro faciendo pro-
visiones necessarias, ut aqua potabilis habeat in ilia nostra civitate, que
continuo maximam dicte aque indigentiam patitur, effectum habeat. Ordi-
namus ergo vobis, ut exequi faciatis Mud, quod ipsi concessimus et nunc
petit, expendendo pro reparationibus rlendis in turribus et muris. . . viginti-
quinque usque triginta librarum, et residuum in provisionibus nendis de
ipsa aqua.
Data in nostro ducali palatio die xvn mensis ianuarii, indietione x,
MCDXLV.

Diplom. siben. in bibliotheca palatina Viennae. Cod. supp. 541. p. 104.


235

God. 1446. 2. ožujka, n Mletcih.


0 nadarbenicih, koji pribivaju daleko od svoje crkve u sibenickoj biskupiji.
Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Antonio de ca da Pesaro
comiti Sibenici. Scripsistis nobis de gravi damno ecdesiarum, quae hdbent
beneficia sua propter absentiam suorum praepositorum. Hoc etiam deplo-
rat episcopus sibenicensis in suis litteris ad nos missis, et ambasciatores
civitatis vestrae Dobroi Johannes et Mia Signicich. Volumus, ut apud
episcopum procuretis, quod definitum sit, quod illi, qui non venient et
stabunt in dietis benefitiis suis, non recipiant proventus neque fructus
benefitiorum suorum. Ita scripsimus oratori nostro apud pontiftcem, ut
obtineat, quod dicti beneficiati veniant, et stent in beneficiis suis, et ut
adjuvent presbiterum Miehaelem Rudigostieh, quern episcopus misit Bomam
pro ista causa.
Data in nostro ducali palatio die secundo mensis martii, indictione
VIII, MCDXLVI.

Diplom. Siben. in bibliotheca palatina Viennae. Cod. Supp. 541. p. 105.

God. 1446. 17. ožujka, u Mletcih.


Daje se odgovor na njeke obaviesti podnesene od poslanika kralja bosan-
skoga u kraljevo ime.
1446. 17 martii. Quod egregio militi et medicine đoetori domino
Thome, et Laurentio de Stipos de Tragurio, oratoribus serenissimi do-
mini regis Bossine, qui, ut relatum fuit huie consilio per serenissimum
ducem, dicunt, quod prefatus dominus rex nos advisat, quod dominus rex
Aragonum per medium duorum fratrum minorum facit instantiam habendi
Narentam, ut per earn valeat habere aditum ad regnum Hungarie, ad
quod aspirat, et cum quibusdam baronibus babet intelligentiam, sed quod
ipse rex Bossine ex affectione quam habet ad nostrum dominium, longe
citius ipsum locum nobis, quam dicto regi Aragonum dare vellet; et sub-
jungunt, quod idem rex Aragonum petiit salvum eonductum pro oratori­
bus suis ituris in Hungariam, cum habeat cum aliquibus baronibus intel­
ligentiam habendi regnum illud.
Secundo: quod Ragusei divitias suas acquisiverunt in ipso regno, sed
ex affectione, quam ad nostros cives habet, contentaretur gratissimumque
haberet, ut provideremus, quod nostri mercatores in dicto eius regno
conversarentur.
Tertio rogat, ut nos interponamus pro concordio suo cum Teucro.
Quarto et ultimo dicit, prefatum dominum regem sensisse, quod cum
bano Pircho tenemus praticam habendi de locis, que idem banus tenet,
et nos advisat, ipsa loca corone sue legitime spectare, et ipsius iuris-
dictionis esse.
Respondeatur et
Primo circa factum Narente, quod cognoscentes, ipsum serenissimum
dominum regem se movere ex singulari affeetione, quam ad nos habet,
eidem quanto plus possumus regratiamur et dicimus, quod ob veram ami-
citiam nostram hortamur, quod eius serenitas ipsum locum in se teneat,
236

nam existente in manibus suis, in nostris ipsum esse reputamus. Et de


informatione, quam dat, quod serenissimus rex Aragonum petit salvum
conductum pro suis oratoribus et nuntiis mittendis in Hungariam, eius
serenitati plurimum regratiamur et dicimus, quod non dubitamus, quod
convenienter ipsi regi respondent ac quod se gubernabit per modum, qui
non habebit eonvicinis et amicis suis aliquid scandalum generare.
Ad secundum de mercatoribus nostris, respondeatur, quod in compla-
centiam sue serenitatis parati sumus suadere et induci facere mercatores
nostros, ut ad loca sue serenitatis accedant et conversentur, non dubi-
tantes, quod providebit ad eorum seeuritatem, ac quod humane et bene
videantur atque tractentur.
Ad tercium de concordio suo cum Teucro, respondeatur, quod opta-
remus semper facere posse omnia, que grata et commoda essent ipsi
serenissimo domino regi, sed ei denotamus, quod nundum in pace cum
Teucro sumus; sed occurrente casu, quo ad paeem cum ipso Teucro de-
veniamus, semper repperiemur promptissimi facere pro eius serenitata
quicquid boni nobis possibile erit.
Ad factum pratice, quam dicit sensisse nos tenere cum bano Pirco
habendi ex locis, que tenet, dicatur, quod si diceremus, quod aliquam
cum dicto bano praticam non haberemus, hoe a veritate deviaret, verum
facturi non sumus quidcumque, de quo eius serenitas iuste gravari valeat;
sed tenere potest eius serenitas indubie, quob ob veram amieitiam nostram,
omnia que in manibus nostris essent, forent in manibus serenitatis sue.
Secreta consilii rogatorum lib, XVII. c. 7, u mlet. arhivu.

God. 1446. 17. ožujka, u Mletcih.


Vieće mletačko odgovara na molbe podnesene mu od poslanika poljičkih.
MocccxLvi. die XVII martii. Cum ad presentiam nostri dominu com-
paruerint tres honorabiles cives Polizenses missi in oratores illius fidelis
comunitatis Dostre, et porrexerint capitula infrascripta, et faciat pro ho-
nore nostri dominii in his, que honeste fieri possunt, complacere dicte
comunitati Polize, que se sponte submisit nostro dominio, et grate ipsos
oratores expedire, ut optimum animum et propositum suum de bono in
melius ad honorem et statum nostrum disponere et augere valeaot; vadit
pars, quod dictis capitulis respondeatur et primo ad primum huius con-
tinentie, videlicet:
Primo: quod aliquis, qui habere deberet ab aliquo de Policia, non
possit nee valeat ipsos de Policia in aliquo loco conveniri, petere, seu
molestare pro aliqua quacumque causa seu debito, nisi primo convenerit
ipsum seu ipsos de Policia ad eorum curiam in Policia iuxta eorum con-
consuetudines; et si a tali curia senserit se gravatum, quod tunc possit
recurrere ad comitem Spaleti, et si de Spaletensis comitis terminatione
se contentus non teneret vel tenerent, quod tune recurrere possit vel
possint in ista alma civitate ad officium, ad quod de iure dicta causa
spectaret conquerendum se gravando de tali sentencia seu deliberatione
contra ipsum prolata per dictam curiam de Policia.
237

Respondeatur: quod dišponentes nos eis singulis commodis ipsorum


fidelium nostrorum, quantum debite fieri possit, contenti sumus et vo-
lumus, quod in differentiis, que quomodocumque verterentur decetero
inter Polilanum et Polizanum tamen fiat, sicut humiliter pecierunt
Ad secundum: quod omnia bona, res, havere et possessiones seu villas
datas et donatas ipsis de Policia a dominis vel ab aliis quibuseumque,
quod vestra serenitas conservet eos in possessionem dietorum bonorum
seu possessionum villarum, et quod dicta vestra serenitas de huiusmodi
dignetur sibi per privilegium eonfirmare, prout et quemadmodum erant,
habebant et possidebant tempore, quo se dederunt dominationi vestre.
Respondeatr: quod contenti sumus et nobis placet eorum petitioni
benigue annuere de omnibus bonis, possessionibus et aliis quibuseumque,
de quibus in presenti plenam et comporalem tenutam et possessionem
haberent.
Ad tercium: quia habent multas et diversas possessiones et villas in
et super teritorio banni Petri loco vocato Lubosil cum omnibus suis con-
finibus et Novostello cum confinibus utrius ultra flumen Cetine, quas
possessiones et villas semper possederunt ipsi et antecessors sui usque
ad tempus, quo se submiserunt dominationi vestre; et nunc quia se sub-
posuerunt serenitati vestre, per dictum bannum Petrum diefce possessio­
nes et ville possidentur et oceupantur, quod dignetur serenitates vestre
providere cum dicto banno Petro, quod eisdem permittat gaudere et
possidere dietas suas villas et possessiones, vel quod ipsi de Policia
possint et valeant intromittere aliquas possessiones existentes in Policia
aliquorum subditorum dicti banni Petri, cum quibus se reficere possint
pro possessionibus suis.
Respondeatur: quod in hoc etiam contenti sumns possibiliter provi­
dere et modum dare cum dicto banno Petro, ut permittat omnes ipsos
fideles nostros Polizianos, habentes possessiones et bona sua in eius do-
minio et ditione, ipsis eorum bonis et possessionibus plene et libere frui
et gaudere; sed interim nichil volumus innovari sine expressa nostra
licencia. Et ex nunc čaptum sit, quod scribatur i a hac materia dicto
banno Petro cum illi's inductivis, humauis et amicabilibus verbis, que
dici poterunt pro obtinenda intentione dietorum fidelium nostrorum.
Ad quartum: quod strenuus miles Paulus Drastriuchs, qui ad presens
est cum comite Stefano, quod dignetur serenitas vestra ipsum habere pro
recommisso, quia est intentia sua velle repatriare, ut semper fuit, et sic
omnes de Policia cum magna instantia petunt et requirunt, inspecta sua
fama suisquö virtutibus et etiam legalitate, nam repatriando erunt in
dicto loco de Politia fortiores ad conservationem status vestre serenitatis ;
et rogat atque supplicant, quod per vestram serenitatem sibi 4e aliquo
provideatur, prout et quemadmodum est vestre serenitati significatum per
dominum comitem Spaleti, aut melius prout videbitur serenitati vestre
ad hoc, ut honorifice possit sub umbra vestre dominationis vitam suam
ducere et serpire serenitati vestre, ut semper fuit, et est de eonsuetu-
dine sua.
Respondeatur: quod deliberates in hoc ipsis fidelibus nostris benigne
complacere, contenti sumus, quod dietus Paülus miles ad libitum repa­
triare possit, et ipsum in omnibus eius commodis et honoribus habere
238

propieie reeommissum, quamdiu fuerit fidelis nostro dominio; et ut id


per effectum cognoscere possit, inform ati de eius fide et probitate, vo-
lumus, quod de pecuniis nostri comunis habere debeat a camera nostra
Spalati singulo anno de provisione a nostro dominio libras octoginta
parvorum.
Ad quintum: quia comes Petrus Drasavich se reperit cum banno
Petro, et hoc non obstante semper est unitus et propicius cum dictis de
Policia, supplicant et requirunt, quod vestra serenitas dignetur scribere
et mandare eomunitati Spaleti, que de provisione providit dare annuatim
ipsi Petro libras viginti, quod semper de anno in annum dare et solvere
debeat ipsi Petro dictas libras viginti ad hoc, ut ipse Petrus cordialiter
et maiori efficacia possit et valeat defendere iura ipsorum de Policia, et
eos tueri a quibuscumque insidiis, que sibi fieri possent per illas gentes
superiores; declarando serenitati vestre, ipsum Petrum habere omnes
possessiones suas in dicto loco de Policia nee non in civitate Spaleti seu
districtus ipsius.
Respondeatur: quod fiat ut petitur.
Ad sextum: quia tempore novitatis Policie quidam Michael Novicich
a dicto loco se absentavit, et ivit ad dictum bannum Petrum, ex quo
ipsi de Polieia licenciaverunt omnes fratres et nepotes dicti Miehaelis,
adeo quod usque in presentem diem sunt extra territorium Policiense;
supplicatur, quod vestra serenitas dignetur eisdem omnibus de sua solita
dementia et benignitate gratiam concedere, quod possint repatriare non
obstante aliqua summa contra omnes ipsos factam per speetabilem do-
minum Cristoforum Marcello cum confiscatione omnium suorum bonorum
applieandorum comuni de Policia, et quod omnia dicta bona de Polieia
tamen videlicet patrimonium suum eisdem restituantur de gratia ita et
taliter, quod ipsis uti, frui et gaudere possint, ut primitus faciebant
Ptespondeatur: quod fiat ut petitur.
Ad septimum: quia ad eorum aures pervenit, quod bannus Petrus se
conquestus fuit ad serenitatem vestram, quod in Policia vadunt sui ho-
mines et Morlachi in eius grave damnum et preiudicium suorum locorum,
ad hoc declaratur, quod semper locus de Policia fuit omnibus liberalis,
et in dicto loco omnes se liberaliter potuerunt transferee, et similiter sui
districtuales exinde se potuerunt recedere et ire ad eorum libitum, prout
eis videbatur; et quandocumque aliquis extraneus foret repertus debitor
alieuius, semper ius et iusticia per dictos de Policia fuit administrata.
Idcirco supplicatur, quod per vestram serenitatem sibi de Policia confir-
metur dicta sua consuetudo, quod unusquisque in dicto loco ire et rece-
dere possit pro libito voluntatis.
Respondeatnr: quod fiat, ut petitur, dummodo non sit contra aliquem
ordinem nostrum. De parte 69, de non 4, non sineeri 8.
Principium litterarum suprascriptorum capitulorum et responsionum
tale fuit:
Signifieamus vobis, quod comparentes ad presentiam nostri dominii
tres honorabiles oratores fidelis comunitatis nostre Police, porrexerunt
nobis capitula infrascripta, ad que cum nostro consilio rogatorum fecimus
responsiones nostras, prout in fine uniuscuiusque eapituli videbitis anno-
tatum. Tenor quorum talis est, videlicet.
239

In fine autem: Quare cum suprascripto nostro consilio mandamus


vobis, quatenus suprascripta capitula et contenta in ea iuxta responsiones
nostras predictas, in quantum ad vos speetat, observetis et faciatis ab
omnibus observari; facientes has litteras nostras in actis regiminis vestri
deinde registrars et registratas ipsi fideli comunitati nostre restitui pro
eius ampliori cautella.
Senato Mar. II. c. 135., u mlet. arhivu.

Gfođ. 1446. 22. ožujka, n Mletcih.


Obdaruje se i Matija Drasoević Poljicanin radi zasluga.
1446. 22 martii. Inter nuntios policanos reperifur etiam „comes
Matheus Drasoevich, qui est principalior illius loci nostri et fidelissimus
nostri dominii, fuitque ille potissime, qui reduxit locum ipsum ad devo-
tionem nostram, et habeat nonnullos fratres, qui habent minimum quid
de provisione a nostro dominio, et ipse comes Matheus nichil habeat";
captum, quod ipse quoque habeat in anno 80 libras - j - alii — 7, — 4.
Sen. Mar. Vol, II., u mlet. arhivu.

God. 1446. 8. travnja, u Mletcih.


TJnistuje se izbor Karola iz Pirana izabrana od vieća zadarskoga za
ravnatelja obćinshe škole.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc nobilibus et sa-
pientibus viris Andree Quirino de suo mandato comiti Jadre et succes-
soribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum. Signifieamus
vobis, quod in nostro consilio de XL. die xxi martii nuper elapsi capta
fuit pars iofrascripta, videlicet quod ista determinatio facta per virum
nobilem ser Moisem Grimani olim comitem Jadre MOOOOXL. die quarto
mensis aprilis, per quam statuit et determinavit, quod magister Carotus
de Pirano ellectus in rectorem scolarum gramatice comunis Jadre, aliquo
modo vel ingenio non possit el ligi, accipi vel assummi aut admitti ad
aliquod officium, exercitium sen beneficium quoquo nomine nuncupatum,
sallariatum in civitate Jadre sine expressa licentia et mandato nostri
dominii etc. tamquam determinatio facta contra id, quod fieri poterat et
debebat, quum nullo formato processu, nulla legitima causa precedente
hoc fuit secutum per eum, ineidatur, cassetur et revocetur et anulletur
cum omnibus suis dependentiis et secutis adeo quod nullius existat effi­
catie vel vigoris ac si nunquam facta fuisset. Revertente ipso magistro
Caroto in illis terminis, statu, iure, conditione et esse, quibus erat, ante-
quam dicta determinatio facta fuisset, cum dietus ser Moisis, requisitus
per ađvocatores comunis, se removerit. Quare fidelitati vestre cum nostro
consilio antedicto mandamus, ut dictam determinationem cum omnibus et
singulis dependentibus et secutis cassari et annulari faciatis de actis dicti
precessoris vestri adeo, quod nullius existat efficatie vel vigoris ac si
numquam facta fuisset; reducentes et reduci facientes ipsum magistrum
Carotum in quantum ad vos speetat in illis terminis, iure, statu, con-
240

dictione et esse, quibus erat antequam dicta deternoinatio facta fuisset,


et exequentes demum ipsam partem, ut in ea plenius continetur.
Data in nostro ducali palatio die vi aprilis, indictione vm, MCCCCXLVI.
Recepta vi mensis maii 1446.
Ducali e terminazioni. Liber I. c. 38, u zadar. arhivu.

God. 1446. 8. travnja, u Mletcih.


Odgadja se odgovor knezu senjskomu Stjepanu tada u Mletcih.
1446. 8 aprilis. — Stephano comiti Seniae, qui venit Venetias propter
matrimonium suum cum sorore Marchionis Estensis et ad habendum mi-
litare servitium, respondeatur: „ex diversis bonis respeetibus existimavi-
mus et existimamus etiam in presenti non facere pro comodo et bono
statu utriusque ipsorum dominorum predictum matrimonium fieri* et de
suo servitio pro nunc non indigere. — Suspendatur responsio pro nunc,
donee videatur, an matrimonium sit conclusum.
Secreta consilii rogatorum lib. XVII., u unlet, arkivu.

God. 1446. 8. traynja, u Mletcih.


Nalaze se svim oblastim u Dalmaciji, da banu Petru dopuste izvazati
bojnu spravu i unovačiti bdlistare, i da dobro paze na njegove podanike
dolazeće u njihovo područje.
Franeiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. universis et singu­
lis de suo mandato comitibus, capitaneis, ceterisque rectoribus et officia-
libus nostris in partibus Dalmacie constitutis salutem et dilectionis affec­
tum. Cum debitum diurne et bone amicieie, que inter dominium nostrum
et magnificum quondam banum Matheum ac eius magnificos fratres re-
quirat et postulet, ut in quibuseumque possibilibus et honestis benivo-
lentiam nostram ostendamus; volumus et vobis ac cuilibet vestrum pre-
cipimus et mandamus cum nostro consilio rogatorum, quod aceidente casu,
quo magnificus banus Petrus opus baberet extrahi facere de locis nostris
vobis commissis balistas, sagitamenta et alias munitiones aut res oportu-
nas pro defensione suorum loeorum aut balistarios conducere de subditis
nostris, permittatis pro denariis suis munitiones et res predictas de locis
nostris ad loca sua conducere ac conduci facere, ac pro denariis suis
balistarios solidare et ad loca sua conducere pro tutela status et loeorum
suorum. Item sumus contenti et volumus, quod si casus accideret, quod
aliqui subditi sui de locis suis ad loca et districtus nostros pro eorum
maiori securitate se reducere vellent, eos cum bonis et animalibus ac
quibuseumque rebus suis in locis nostris vobis commissis aeeeptare et
stare libere permitatis, ac humane et amicabiliter eos tractetis sicut de­
bitum bone amicicie nostre requirit.
Data in nostro ducali palatio die vm aprilis, indictione vim, McccoxiiVi.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 98, u zadar. arkivu. V. Senato
Mar. II. c. 139., ubi „de parte alii videlicet 119, de non 1, non sinceri 2."
2£|

God. 1446. 9. i 10. lipnja, u Mletcih.


Odgovara se na molbe plemića i gradjana hvarskih naposeb.
1446. die nono et decimo junii, Venetiis. In collegio, vigore Hberta-
tis habite a consilio rogatorum. Quod ad capitula porrecta parte nobilium
Liesne respondeatur ut infra, et primo:
Ad primum huius tenoris videlicet: cum sit, che per el tempo p o ­
sado Liesna et cum suo distreto essendo sotoposta ala. vostra illustrissima
signoria non essendo circumdađa de muri, miser lo chonte., che alora
per questa excellentissima signoria in quel vostro luogo mandado dimo-
rava, chome anche adesso e costume de la vostra serenitä mandar in
luogi de vostri subditi uno zintilomo de questa gloriosa citade per rector
in provedimento, de sublevacion de vostro dominio et recimentp e paci-
fico stato de vostri subditi, a quel tempo parendoli non poter siar sećuro
luy ne li altri suoi successor!, che mandadi sera per questa excelsa signo­
ria in quel luocho, chussi dogni chanto aperto e manifesto, cum li zenti-
lomeni de quel vostro luocho de Lesna, fici la provixion circa muri de
quella terra ad honor et laude del vqstro illustrissimo dominio, la qual
cossa cum benigna e favorevol confermacion de vostra excellentissima
signoria fo commenzada, continua-ndo al fato de murar q circondar de
muri el dito luogo fina aj tempo de complimento de vostra signoria, zjoe
domente cbe questa vostra excellentissima signoria in soa balia e potesta
ne resse et ave, chome apar per le arme de quel nos tro zintilomo alpra
chonte in, quel nostro luocho scolpide in piera, e messe sopra le, porte
de vostra citade de Lesna a laude de vostro illustrissimo dominio et ala
sua perpetua memoria, et anche la cossa esser cussi provesta et consen-
tida visibelmente lo fondamento, che volze tuta la terra, cpnfessa e de-
mostra. Da puoi per la mudacion de la signoria la huoura commenzada
non compida, in termeni, che apar adesso, fo lassada. Adesso la divina
gratia circa el nostro ben provjdente di richavo sotto lombra de vostro
dominio semo constituidi. La qual cossa cpnsiderando, azio al s.ervicio di
questa excelsa signoria liberissime et piu fortemente possiamo attender,
e continuar esser piu securamente li vostri fedel vassali, et azio il vostro
zintilomo a noi per chonte mandado securamente puos.sa compir il suo
tempo de regimento non habiando suspecto de nemixi, chome fina mo
havemo habudo de corsari catellani et altri malfactori, miser lo chonte
cum li zentijomeni de vostra terra de Lesna a deliberado et ordenado
de sublevar et redrizar al complimento, li ditti muri de vostra terra se-
condo ordine e costume, si bexognara ajehuna volta de combater contra
li nemixi de vostra excelsa signoria, e de vostri subditi reebiecle, e questo
cum speraneia de benigno vostr,o favor. Et qum questa provixion, che la
coleta de ducati 200 se meta universalmente per citadini e contadini per
lira e soldo, e che ogni persona, de che condicion seria, de anni 16 cpm-
menzando fina 70, in ano zorni 6 debia lavorar i muri de la terra ale
sue spexe, per che altramente per le nostre gran impotentie e necessi-
tade, si fa oura o fabrica non se poria compir, lie principiada redur ad
alchun buon effeto, zoe volendo premiar chadaun per sua fatiga, e cpn­
siderando iustamente el fato e pexo de la fabrica, nuy zentilomeni le
nostre persone soto langaria personal corporalmente, o altri per nuy
SPOM. XXI. 16
242

madar a lavorar, avemo voiudo sotoponerse a la lege, che in rerum na-


tura non se trnova, zoe che zintilomo lavora eorporalmente, ma per el
gran dexiderio de esser muradi in questa fabriea solamente le nostre
persone cussi angarizassemo; ma compida la fabriea di muri de la terra,
volemo, che ognomo sia in suo pristino e uxado stato restituido e messo,
e che in ogni altra fabriea de comun ogni persona sie tractada ehome
per adrieto, zoe ananti de questa de muri se solea tratar. Item ancora
similiter provesto fo, che li 3 zentilomeni e 1 povolan de exempti, el
qual per miser lo ehonte, che nel tempo regera, sera electo, oltra li
zorni 6. de lavoro eorporalmente debian soprastar ala fabricacion de la
oura per zorni 10. in anno, e che cadaun possa mandar per si el eambio,
intendendo la persona che sia suffieiente a quello sera mandado per
eambio. Unde per che questo fato in laude et a vanto de vostra excelsa
signoria se presumi, conziosie che luogi e terre vostre per tuto fiorisseno
e verdizano, et in ben acresseno, nui non manchando de questa bona
invidia, azio anehe nui nel numero de vostri fidel servitori in ben acres-
senti, eomputadi e anuverade esser possiamo, chussi a laude et honor
de vostro illustrissimo dominio e per secura stancia de nostro rector e
vostro zentilomo e de tuti nuy citadini e contadini universalmente al
buon e prospero stado avemo deliberado a questa maniera circa la dita
fabriea de muri de vostra terra de Liesna, e che se mura secondo miser
Alvise Calbo alora nostro rector avea intencion, chome da lui e da miser
Jeronimo Maripetro puode aver su questo piena e vera information, li
qua! cognosseno le nostre qualita meglio che nui soli, per che egli fureno
nostri rectori per tempo passado, la qual cossa supplichemo che cum
vostro benigno favor la vostra excelsa signoria prometta e eonferma, che
eussi se prosegua, e circa il suo compimento attenda, chome iustamente
foprovisto. — Respondeatur, quod placet nobis pro visio predicta, cum
hoc quod denarii collecte vel extimi predieti expendantur in magistrancia,
calce et rebus ad fabricam pertinentibus, et similiter opera manualia
fiant, sicut deliberaverunt; cum hac tantum modificatione, quod ille per-
sone, que comiti miserabiles videbuntur, et stant longe a civitate per
miliaria x, habeant prerogativam dierum duorum minus aliis.
Ad secundum huius continentie, videlicet: per che altre volte nel 1440.
adi 6 zugno alchuni povolani habiano obtegnudo letere ducal, che quando-
cumque nassesse question o discordia infra li zintilomeni e povolani, che
si ambassadori de zentilomeni vegnirano ala spexe de ehomun, ambas-
siadori de povolani simelmente debian venire; et cum sit che per questa
chaxon molte volte i povolani facjano colloquii e conseii, e per lecier cosse
se deletano andar al eonspeto de la vostra serenitade, ne per alchun
pacto ne modo se voleno poner in le man de lo rector, el qual acon-
ziassi le discordie ma per sperazia daver danari da nostro ehomun fano
colloquii e mandano ambassiate, e dano anehe a nui gravega et spexe,
provocandone a simel viazo. Suppiichamo adonque la vostra serenita se
degna revocar et anullar questa letera chome anehe fo fato ali Chorzo-
lani e Braziesi, et azio li seandali et errori se puossa sehivar, e che la
paxe e tranquilita stia fra nui vostri suzeti, la vostra dementia se digna
provedere, che egli piu in avanti non possa far colloquii ne cooseii,
chome e del vostro costume seminar paxe e buon amor fra li vostri sub-
243

diti, per che ogüi scandalo e discordia snbito eessera. Si la Vostra ex-
cellentia eolloquio e eonseio de povolani vetara, che sia e chussi in longa
paxe, sotto le alle de la vostra illustrissima signoria la nostra vita exer-
citaremo. —-Respondeatur, quod nollumus super hoe aliquid revoeare,
sed bene volumus, quod populares eongregari vel adunari non possint
sine licentia reetoris, qui rector aut presens sit aut mittat unum de suis
pro capite illius sue congregationis.
Ad tefeium. Perche intexo havemo, che la vostra excelsa signoria ha
statuido et ordenado, che alchun navilio de vostri sub diti non possa
portar biava ni altra grassa altrove si non in questa gloriosa eitade, soto
el qual decreto i vostri fedel servitori de Lesna non e possibele che
mantegnir se possa, perche la gratia divina providente soto el vostro
excelso dominio quella vostra terra de Lesna e li suo navilii cresseno e
si se amplicano, li qual soto questa lege convien che siano in portu alli-
gade, non potendo aver alchun inviamento, e la vostra terra Liesna sta
a sinestro de vitovaia, li guadagni et inviamenti, che nostri navilii per
adrieto aveano, quelli de Ragusei e de altri, che non sono soto 1 ombra de
vostra excellentia, anö e buono. Supplichamo adunque la vostra dementia,
se digna eoneederne ali Lesnesi vostri fidel servitori la gratia, che li soi
navilii possano portar dogni luocho la biava e altra grassa in le eitade
e luochi de voströ illustrissimo dominio speeialmente in nostra cita de
Lesna, azio quella in riehezie et abondancia de viver mediante la vostra
gratia a noi data possa acresser e fiorire, perche la biava e altra grassa,
la qual in nostro contado se reeogi, a pena per li 3 mexi del anno dar
porave nutrimento ali eitadini e eontadini de Liesna, si che si la vostra
gratia sopra zio non proveda, non poremo viver. — Respondeatur, quod
super isto eapitulo per nostrum collegium bladorum ad hoe deputatum
sibi respondebimus.
Ad quartum. Per che ne pare impossibele, et e anche, che la nostra
impotentia e neccessitade povera a questa fabriea de muri de nostra
terra possa continuando soprastar al lavorerio, supplichamo adonque, che
la vostra serenita se degni sopra el fato de la fabriea e eireha la soa
continuacion proveder e dar a nuy el brazo de vostro subvegno, substi-
tuendene alchun numero de quantita de denari, i qual ala consideration
de vostro illustrissimo dominio pavera esser in sufficientia de nostre nec-
cessitade et impotentie circa il complimento de dicta fabriea de muri,
azio la presuncion de huoura cömmenzada cum speranza de vostro favor,
piu tosto mediante il subsidio et aiuto de vostra provixion e benigno
favor in tuto de vostra excelsa signoria al buon e eomplido effecto possa
pervenire. E se pur ala vostra signoria non parera darne subsidio de
denari de vostra camera, la vostra benignita sedegna eoneederne, che
terreni de ehomun se sehuoda al % et al V5 chome per avanti se scho-
deva secundo il capitolo de nostro statuto, el qual qui de sotto vidiri
anotado, e che la salaria de Lissa cum tute altre preminetie de Lesna
et de Lissa se debian schuoder ehome per avanti se solea ehuoder, e
questo domandemo a zio al tuto si buon prineipio puossa aver per-
fetta fine.

*
mi
OapHüIum s t a t u t i Lesme in>- l ü e a n t l i bladoirum somuiMS;
cäiiitOFum b l a i o r u m . L.&ai»e e?t p r i m o :
Stafutum, quod omnes ineanti Incantus blađi comunis territorM
ämodo in äntea quolibet anno incan- sancti Pelegrini.
tari debeant infra oieto dies iniciante Incantus territorii montis et splagie
mense maii, et debeänt solvi usque Incantus sancti Stephani
ad festum sancte Marie medii augusti Incantus campi de Pitoue
cum isto paeto et conditione, quod Incantus territorii de Pläme
quicunque incantabit de suprascriptis Incantus territorii insule Lisse
incantis, videlicet in Farra et Lissa, Incantus territorii insule Torte
habere debeat quartam partem bladi,
ubi aratum iuerit, et qumtam par­
tem, ubi zapatum fuerit; in insula
vero "Torte debeant habere octavam
partem tarn ubi aratum iuerit quam
ubi zapatum fuerit.
Respondeatur, quod super hoc habere volumus inforraationem; quo
circa cum dieto collegia ex libertate predieta mandamus vohis, quod res-
pondere debeatur nostro dominio per vestras literas, quod sit melius
super hoe pro quiete et bono statu insule nostre predicte.
Ad quintum, quum sit che per le grande spexe de la principiada
fabriea de muri de la terra non pođemo supplir ad altre nostre neces^
sitade e bexogni e far la provixion de altre cosse neceessarie, e per che
al prexente quella nostra citade Lesna se truova senza la bandiera de
glorioso sancto Marco vostro per into famoso protector, supplichemo la
vostra serenita se digna darne 1 bandiera de sancto Marco pro nostro
standardo, a zio per tuto mediante la vostra gratia possiamo adornar U
muri de la terra, e che per ogni buona compxension possiamo esser
cognosudi li fidelissimi serfitori de vostra excelsa signoria, — Respondear
tur, quod emant sibi unum vexillum, sieut faeiunt alie comunitates nobis
subdite.
Ceteram quia dieti nobiles supplicaverunt, ut vi capitulum responsio-
num factarum popularibus ubi dicitur: ordines et provisiones,, que fient
per eonsilium Liesne, mm valeant, et saltern corrigatur pro nunc, quousque
aliter providebitur, et non dieatur provisioned sed leges. — Respondimus
eis esse contentos, et ita volumus, quod intelligatur de legibus et non
de provisionibus. Item in nono capitulo de solutione ambaxiatorum, qui
tunc fuertint ad nostram presentiam, ubi dieitur, non videtur nobis aliud
innovare, addimus hee verba, videlicet: sed volumus, ud dietis ambar
xatoribus solvatur de ambaxata predicta.
Die 9 iunii in collegio.
Quod ad capitula nostro dominio porrecta parte fidelium subditorum
noströrum popularium Liesne respondeatur, et primo.
Ad primum huius tenoris, videlicet. Per esser sta prexo nel conseio
del dito vostro luogo de Liexena per li zintilomeni de li, che la dita
terra sia murada, e za e dato principio a murarse, la qual cossa a nui
piaxe summamente, e semo molto contenti domente che la spexa de dito
murar sia fata per extimo e non per testa, secondo che e stado prexo
M5

nel dito eonseio de li zintilomeni, per el qual el stado prexo, die se


faci per testa e non per estimo, per la qual cossa seria molto angariadi
li populari. Et per tanto se supplicha ala signoria vostra se degni de
statuir e comandar, che la spexa del dito murar se fagi per estimo e
non per testa, azoćhe chadaun porti equalmente el suo pexo, chome vuol
ogni iusticia et equita, azoche le dite mure eum la gratia de dio se pos-
seno ben mediar et optimamente finir. Avixando la vostra signoria, che
se la dita parte prexa per li diti zintilomeni de far le dite mure per
testa ut supra, le dito populo seria molto angarizado, e non poria so-
portar el pexo predito, et seriage de bexogno totalmente abandonar el
dito luogo, per esser in quello « per lixola molti poverissimi homeni, li
qual hano algune poche facultade, e che ala zornada se guadagna eum
el suo proprio sudor, cum sit che li diti zintilomeni sia zercha 90, e li
populari cercha mille; e chel dito luogo sia murado secondo parera ala
vostra serenita per muodo, che la spexa sia laudabile e utele a conser­
vation del stado de :1a prefata vostra signoria et defension de li diti
vostri subditi, et etiam, chome piu amplamente se dira a bocha ala pre­
fata signoria vostra; del qual amurar semo contenti anchor nui ut supra;
e per extimo se pagano i maistri mureri, e cussi se de far per ogni
cossa in questo amurar. — Respondeatur, quod ut servetur equalitas, .et
unusquisque condigniim onus patiatur, sumus contenti et volumus, quod
omnes denarii, qui expendentur in lapidibus, magistrancia, calchra et
aliis rebus pro hedificatione predicti muri, solvi debeant per extimum,
sicut deliberatum est, opera äutem manualia similiter conferrantur ad
tale opus, sicut statutum est, hoe excepto, quod persone, que comiti mi-
serabiles videbuntur et stant.longe a civitate per mil. x, habent avanta-
gium duorum dierum minus.
Ad secundum, videlicet. Item se per li zentilomeni nel murar del
dito luogo vuoleno solo se comprenda per le loro chaxe da seraia de le
mure, considerata tanta spexa se fa per questo murar, che sia fato el
comp render de queste mure nuove, che tuti possa participar de tal bene-
ficio, e che le mura comprenda certi luogi vachui de chomun, in su li
quali chadaun possa fabricar caxe suxo et aciesser, et non solo per i
habitanti, che sono al ;prexente, fazi tal speza, ma per tuti generaliter.
— Respondeatur, quod considerata magna expensa, que incurrit ad fa­
ciendum dictos muros, non videtur nobis pro nunc ampliari dictos muros
aliter quam ordinatum sit; sed cum tempore faciemus quantum poterri-
mus cum honestate, ut omnes equäliter habeant portionem suam dietorum
terrenorum.
Ad tercium. Item che a torno a torno le dite.mnre non possi esser
chaxa, che confine cum quelle, anci sia lassato un spacio, che sempre
per ogni chaxo el sia le mure libere, echel se possi andar largamente
per guardia e defexa de quelle; e che miser lo chonte nostrocum zinti­
lomeni 4. e apopulari 4. de li meior del luogo e de meior consciencia
siano a proveder a questo. E chel sia fato si belo e si fato luogo, che
la spexa non sia buta via ut supra, et che de questo beneficio de murar
tuti ne possa sentir e non solo li zintilomeni ma etiamdio li populari. E
questo domandemo de -gratia special, le.qual cosse etiam a bocha meio
dechiariremo ala serenita vostra in .tuto-e per ;tuto e per:el ben uni-
246

versal de la republics —- Respondeatur, quod cum dicte domus, que


sunt apud rouros dicte terre, antiquitus fuerunt hedifieate, propter quod
cum honestate destrui non possent, volumus, ut sic stare debeant, prout
hactenus extiterunt, cum hoc tamen^ quod ©levari non possint ultra muros
predicte terre;. verum decetero sumus contenti, quod hedificari non possit
aliqua domus penes ipsos muros, sed esse debeat circa illos competens
platea, per quam ire possit in omnibus oportunitatibus.
Ad quartum. Item che considerando, chel luogo vostro de Churzola
e altri luogi de la Dalmatia li rector vostri mandadi de li vien fatti per
4 man de elecion, solo per esser sempre meior elecion, e li rectori de
questo vostro luogo de Liesna, lo qual gratia dei e de la vostra signoria
se amplifieha ogni zorno, supplicamo de gratia, che li rectori nostri da
fir mandadi al dito luogo, decetero sia facti per 4 man de elecion in el
vöstro gran conselio, e si semo contenti azonzerli de salario oltra quello
li hano al prexente lire trexento de piccole, che sia in summa 1. 1800
al anno, le qua! lire 300 se debe pagar per lo modo se paga lo resto
del dito salario, azoche queli siano electi per 4 man vegnano piu volen-
tieri nostri rectori, et habiano sempre de ben in meio. — Respondeatur,
quod considerato, quod in cpnstruendis muris et aliis expensis dicte terre
expendentur multe pecunie, ex quo non videtur nobis angarizare ulterius
comune dicte terre in expendeiido aliquid in rectorem ultra solitum, sed
completis ipsis expensis curabimus predictis nostris fidelibus complacere
quantum cum honestate fieri poterit.
Ad quintum. Item per respecto, che li zintilomeni sono advoeati nel
dito luogo e non altri, che possa dir la raxon de li poveri homeni, i
qual ale fiade perise de le soe raxon, perehe li diti zintilomeni avocati
o per amista o per parenta, o per altra chaxon non vuol dir le raxon
de li poveri homeni del dito luogo; per tanto supplichemo, chel sia electo
per el rector et per el populo un truzimano per referir al rector le raxon
de li populari soto debito de sagramento, el qual habia dal nostro cho-
mun due. vinti per salario so al ano, chome etiam e a Zara, Trahu e
Sibinicho se observa; et ben che li i dati trugimani de li denari de la
vostra signoria sia pägadi; e questo azoche le raxon de li poveri homeni
non vegni a perir, noy volemo del nostro chomun sia pagado questo
trucjmaano nostro. — Respondeatur, quod sumus contenti, ut rector noster
Liesne, et qui per tempora erit, eligere debeat unum interpetrem sive
trucimanum popularem, qui continue apud prefatum rectorem stare debeat,
et interpetrari ac trucimanari pro quolibet, qui habeat pro suo salario
quolibet anno due. xn auri.
Ad sextum. Item che per respecto, che ogni zorno per li zintilomeni
de li in el conseio de Liexena el fi messo parte a suo beneficio e contra
el populo in dano e preiudicio de quello contra iusticia et equitade, re-
vpcando molte volte quello, che per li rectori sera facto in favor de
qualche special persona, la qual essendo povera e non possendo patir
spexa e vegnir de qui, convengono star paeienti e supportar el suo danno
contra sua volonta. Et a chaxon, che tal inconvenienti non siegna, sup-
plichemo, che la vostra serenita comande al reetor de ly, che le parte
et ordeni facti per li diti zintilomeni, e che decetero per lor se fara,
non debia fir observadi se prima chome boni e justi non siano rätificadi
247

per la vostra serenita, la qual per questo modo yignera a proveder ala
indennita de li poveri homeni. — Respondeatur, quod ut omnes in iu-
stieia sint equales, et alieui non valeat fieri iniusticia, sumus contenti et
yolumus, quod predieti nobiles decetero voćari nee eongregari possint
eorum consilium, nisi de licentia rectoris nostri Liesne, qui per tempora
erit, qui etiam sit presens dicto consilio, et quod ordines et provision es,
que fient per dictum consilium, non valeant nee teneant, nisi fuerint
ratificati et approbati a nostro dominio. Et hoc iddem dicimus de popu-
laribus, qui eongregari nee adunari non possint sine licentia rectoris, qui
rector aut sit presens, aut mittat unum de suis pro capite illius sue
congregationis.
Ad vii. Item che congosia che za da anni 200 in qua el sia sta uxi-
tado et oservado, che per ogni animal grosso, trovado far danno in
campi d altri, se page sol. 10, e per li animali pizoli in mandra da 5.
in suxo soldi 50 e refar tuto el danno al patron de i campi, chomo e
manifesto per tuti del dito luogo e vostri rectori sono sta de ly, e soto
la corona de Ongaria li zintilomeni otegnisse una parte, che e stata
messa nel statuto, che per li anemali grossi se pagasse sol. 40 per cadaun
e per li pigoli lire 25 per mandra da 5. anemali in suxo, cussi nei campi
de dano chome senza e refar li danni ali patroni, e questo solo per
desfar el populo, la qual parte per la iniquita soa non e stada ma i ob-
servada, ma da 4 anni in qua;per el conseio de dito luogo questa tal
parte e sta refermada ma non ratificada per la signoria vostra ne per
algun vostro reetore, considerado la iniquita soa, salvo chel rector pre-
sente quella observa contra quello de raxon el die far in total desfacion
de li poveri homeni. E perho supplichemo, che le antiche uxanze e con-
suetudene nostre siano observade, chomo vuol raxon, equita e iustieia, e
la dita parte chome iniqua sia revochada et anullada, de le qual cosse
pora la vostra signoria esser informada da miser Marco Magno fo nostro
rector novellamente, e chel sia fatti officiali cercha sta chaxon homeni
de bona condicion. — Eespondeatur, quod ut eorum consuetudo obser-
vetur, sumus contenti et volumus, quod pro quolibet anemali grosso rep-
perto inferre damnum in campis sive terrenis alienis solyatur pro pena
sol. decern pro quolibet, et pro animalibus parvis in mandra a quinque
supra sol. L., et reficere ac emendare damnum patronis camporum sive
terrenoruni
Ad octavum. Item che per esser sta facta una ieze da mexi 6. in
qua, chel non se possi, chome sempre e sta uxitado, conzar pelle per
lixola, ma che li contadini de tuta lixola e de Lissa e del suo destreto
debiano vegnir a conzar le sue pelle in la terra a la zueeha, la qual
cossa e total desfacion de le povere persone, che per una o do pelle,
che li se congavano per uxo de chaxa soa, siano tegnudi vegnir 25 o 30
meia a conzar le dite pelle, supplichemo ala vostra serenita se degne
de revochar la dita parte, chome iniusta et iniqua, e che debiandosse
observar, se intenda solamente per coloro, che voleseno conzar pelle in
la dita terra in altro eha ala zueeha, chome e zusto. — Respondeatur,
quod dicta provisio facta est de pelibus aptandis in civitate pro bonifi^
cando et ampliando terram Liesne, placet nobis, quod observetur in civi­
tate et a miliaribus decern prope civitatem; verum a x miliaribus ultra
&£fe

quiliböt possit aptare pelles pro usu suo et familie sue, sed non pro re-
vendendo illas in civitatem vel in eonfinio predictorum x miliorum.
Ad nonum. Item che seanđo nassuda una eerta differentia tra zinti-
lomefai e zintilomeni, digando alguni non esser zintilomeni, e per la dita
differentia vegnisseno qui avanti la vostra serenita in contraditorio iudi-
cio, e per la dita differentia per coloro, che obviavano i altri esser zenti-
lomieni, el fosse spexo molti denari, li quali al prexente Qerchano de
meter a chonto del ehomun, e che deli denari del nostro chomun li siano
Jragadi, fazando ala zofnada etiam de simel spexe, che se cum gran des-
facion del populo, perche per recuperacion de altri denari da fir spexi
in cosse necessarie el bisogna butar colta, che non e zusto ne conve-
hiente; per tanto supplichemo, che la spexa facta per una parte e per
1 altra deli diti zintilomeni, ali qual aspecta el beneficio e maleficio e
non ad altri, per loro sia pagada, ehome za ha commenzado a far, e
non per nostro chomun. — Respondeatur, quod quum predicti nobiles ad
hostram presentiam venerunt etiam pro causis spectantibus comuni Liesne,
non videtur nobis aliüd innovare. Sed decetero volumus ut servetur con-
suetudo.
Ad decimum. Item che fazandosse la guardä al monte de s. Nkolo
de zorno per segurta de la terra e de tuta lixola, la qual guarda si e
facta solamente per 40 o 50 poveri homeni de la terra, tochando anchuo
a uno de li diti 40 e doman al altro, e tuti altri de questo non senta
angaria, che non e justo ne conveniente, perche tal guarda e in bene­
ficio de tuti. Per tanto supplichemo, che per suvencion de tal poveri
homeni el sia electo un guardian per chomun, el qual de denari de nostro
chomun habi al anno lire 50 in 60 segondo le antige uxanze nostre e
ehome e zusto e honesto, azo che ognun de lixola senta de questa an­
garia. — Respondeatur, quod nolumus aliquid innovare, sed servetur
cönsuetudo.
Ad xi. Item che quando che per chaxo de guerra, che dio voia non
siegna ma la serenita vostra sempre in paxe e felice stado mantegna,
volesse la serenita vostra homeni del dito luogo de Liesna, chel sia butta
de le tessere per tuta lixola e destreto so, ehome e iusto, et a chaxon
clie coloro, a Chi tocherano, possano far ben el suo dover fina ala fin,
^he oltfa la Wubvehcioh de la vostra ÄeMta li ^ia ißrovisto de subsidiö
de li denari de nostro chomun, chomo melio parera al rector. — De
hbminibus elligendis et mittendis in servicium comuhis, respondeatur,
quod volumus, quod servetur consuetudo, sed hoc modo, videlicet, quod
rector solus sit ille, qui eligat illos homines secundum consuetudinem.
Ad xii. Item per che da un ladi de la terra, lutan da le mure sono
commenzade a far, e posto el vescbovado luogo bello o forte secondo
lixola, el qual e excluxo da la seraia de le -mure, sempre seria bastia
ale mure de la terra, et el vesehovo sia contento esser nel cireuito de
le dit'e mure, el dito veschovado comprexo per ogne bona soa segurta e
respetb, e per questo se condaneria lui medemo a contribuir bona summa
de denari per participar del beneficio de le mure, supplichemo, che per
honor de la terra vostra e per utel del veschovado e per respecto de la
eontribucion lui e apto a far, la qual portera parte de langaria dada ai
vostri subditi, la celsitudine vostra se degni de concieder, chel se ampli-
2#

fiehe le mura tarito, chel dito lüogo del veschovado sia comp'rexo nela
seraia, azo che la chiexia non sia despnxiada e posta de fuöra dal bene-
ficio laychal. — Respondeatur, quod facere in una vice tantum tempus
non esse possibile, sed pro nunc compleant, quod inceptum est iuxta
ordinem datum, et postea secundum tempore providebitur.
Ad xiii. Item per che segondo el circuito de le dite mure commen-
zade, el roman fuora de la terra certi terreni vacui de chomun pur
apresso la terra, nel qual li eontadini del paexe, per esser appresso la
terra, chome sono li borgi apresso le altre terre, voria edificar ne li1 diti
luogi del chomun; de i quali alguna utilita non siegue tanto del dito
teren de chomun, che li possano fabricar stanćie per loro refugio e se-
gurta e per amplificacion de la vostra excelsa signoria e grandeza del
dito vostro luogo de Liexena. E questo, perche dentro el eircuito de la
terra non e terre a sufficiente per li ćitadini e per li eontadini.
I quali tuti soraseriti capitoli supplicano li prediti ut supra e per
la vostra serenita esserli concessi per patente privilegio in el vostro
conseio de pregadi preso e fatto, azoche li diti poveri fidelissimi vostri
supplicanti ut supra posseno mediante tal gratia viver sotto 1 ombra de
la vostra serenita, all piedi de fa qüal hümelmBhte se areeomandano.
E che seano registradi i diti capitoli nel libro del dito chomun de
Liesna per soa cautella, e possa ge siano restituidi.
De territoriis vaeuis concedendis, respondeatur, quod videtur nobis
primo habitandam esse civitatem et loea vacua eius, et postquam civitas
plena et bone habitata fuerit, siat certi, quod erimus prompti "concedere
de dictis territoriis de prope civitatem pro faciendis burgis pro orna­
mente civitatis predicte. — De parte omnes.
Senato Mar. II. c. 148—151, u mlet. arkivu.

mL 1446. 14. MpMga, ü Pocie^tt.


Knezovi krbavski Ivan i Grgur obdaruju zemljami Ivana Jurislava radi
njegovih zasluga.
Yiro nobili Johanne filio Jurislavac generacioriis Morögonieh. Nos
Johannes atque Gregorius filii comitis Thome, comites Corbavie etc. Me-
morie comendamu's tenore presentium significantes quibus expedit uni-
versis, quod nos atendentes et solicite pensäntes multipharium gratissi-
morum obsequiorum merita sincerasque complacencias et indefessos fa-
mulatus nobilis sincere nobis dilecti Ivani filii Jurislawac, pe Vlamlin
generationis Mogorovich per ipsum nobis cum supremo virtutüm studio,
solercia eminenti et sudorosorum obsequiorum Iaudedignorum asisteneia
curiosa in varus et validis nostris expeditionibus prosperis et adversis,
non parcendo persone et rebus suis, sed easdem diversis fortune ca^ibus
atque discrimini non modice pro hostri honoris et utilitatis r excrescentra
stigma gravissima acceptando, sanguinem fundendo, necis mortem non
expavendo, sicuti nos in omnibus premissis factis experiehtia doeuit et
evidentia palpate veritatis instruxit exhibitas et impensas; respectu ! quo­
rum cupientes ipsum Johännem aliquali ad presens prosequi premio, duas
-sortes terre nOstros hereditarios in villa Baduchotosello existentes in
250

đistrietu đe Lieha habita simul cum universis et singulis eorum utilita-


tibus et pertinenciis, terris silicet arabilibus, cultis et incultis, agris,
pratiš, campis, paseuis, silvis, gais, nemoribus, montibus, vallibus, vineis
et vinearum promontoriis, aquis et earum decursibus molendinisque et
molendinorum loeis, et generaliter quamlibet utilitatum ipsarum integri-
tatibus quovis nominis voeabulo voeitatis ad eosdem spectantibus et per-
tinere debendis pro nominato Johanni filio Jurislai suisque heređibus et
posteritatibus universis de manibus nostris dedimus, donavimus et con-
tulimus, imo damus, donamus et perhenniter conferimus jure proprio sin-
eereque et libere, nobilitatis titulo perpetuo et irrevocabiliter possidendi,
tenendi pariterque habendi atque pro anima et corpore legandi, donandi
atque alienandi. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam pre-
sentes eidem concessimus literas nostras, sigillorumque nostrorum, quibus
utimur, appensione communitas. Datum sub Pechitel in fešto beati Jo-
hannis Baptiste anno domini MOCCC quadragessimo sexto.
Ducali e terminationi. II. c. 20., u zadarskom arhivu.

God. 1446. 11. srpnja, u Mletcih.


Odgovori mletačkoga vieća na molbe podnesene od kotorskih poslanika u
ime puka.
MOCCCXLVI. die xi. iulii. Comiti Gatari et successoribus suis. Coram
nobis comparentes ambassiatores illius fidelis comunitatis nostre Gatari
presentarunt infrascripta capitula, ad que cum nostra collegio, habente a
consilio rogatorum plenissimam libertatem circa hoe, fecimus infrascriptas
responsiones, volenteš et mandantes vobis autoritate suprascripta, quate-
nus eas, in quantum ad vos attinet, observare et observari inviolabiliter
facere debeatis, facientes has nostras litteras in cancellaria vestra ad
successorum vestrorum memoriam registrari et registratas eidem comu-
nitati restitui faciatis.
xi. iulii 1446 in collegio. Tenor capitulorum talis est:
Ad primum videlicet: serenissimo principe et excellentissima signoria
vostri Melissimi servidori exponemo ala vostra serenita, chomo de lano
passado siando vizeconte misser Marin Contarini veseovo de Gataro ali
do avril de lano passado vene galie quatro de Cathelani in el colfo de
Cataro, et achoštosse a ehastel de Novi del eonte Stefano voevoda de
Bosna in quela nimigo de la detta signoria, e fo vose per tuta Dalmazia,
che drio quele quatro galie vegniva vinti galie de Catellani, la qual vose
messe terror a tuta Dalmatia e speeialmente a Cataro, e non parando
a viziconte e ai zintilomeni de Cataro esser sufficienti a tanta armada,
quanta se devolgava vegnir, domando auxilio benogrando a Stipaiiiza
de Zernoe coli fradelli, che sono provixionadi de la vostra signoria e
de questa sua cita e de suo contado. Habuda noticia de questo, de pre-
xente in persona chavalcho a Cataro, et offerse lui suo fradelli, suo fiuoli
et tuti soi subditi ad honor e stato de la vostra serenissima signoria e
de questa soa cita e del suo contado; et vedando prefato viceconte e i
zintilomeni la granda proferta del dito Stepaniza, i dono do peze de pano
quarantin tolto de uno mercadante per ducati 32, li quali non e pa-
251

gadi, e per ho supliehemo ala vostra serenissima signoria a comanđar a


misser lo conte nostro a pagar li diti dueati, e meterli a conto de la
vostra camera de Cataro, li quali donassemo al dito Stiepaniza per honor
de la vostra serenissima signoria et de la vostra eita de Cataro.
Respondeatur: quod scribemus eomiti nostro Catari, ut si ita est,
sicut dicunt, solvat pannos predictos de denariis camere nostre Catari;
et ita scribatur.
Ad secundum: item supplichemo ala vostra d. signoria, chomo nostri
vizini Bagusei cum gran quantita de pani i fano a Ragusi ha no revolta
Zenta, Bosna et Scavunia e tute altre contrate cireumstante, i qua! pani
Ragusei dano grandissimo dano non solamente ali vostri servidori de
Cataro, quanto ale dohane et ale intrade de la vostra camera de Ga­
taro; et se in Cataro se fesse i pani de lana, chomo se fano in Ragusi,
seria grandissima utilita si ala camera vostra de Cataro chomo a nuy
vostri servidori. E perho supplichemo ala vostra serenita, che la se degna
a coneederne de special gratia, che in Cataro se possa far pani de lana
per ben et utilita de la vostra camera de Cataro e de nuy vostri fide-
lissimi servidori de Cataro.
Respondeatur: quod circa rem istam volumus habere aliqualem con-
siderationem, et pro nunc revertantur Catarum, quia alias forte provide -
bimus, prout nobis visum fuerit.
Ad tertium: item supplichemo, che la yostra diletissima signoria ne
ha coiieesso per la lettera ducal, et comesso a misser Alban Sagredo in
quella iera conte de Cataro, che devesše spender in reparaeion de li muri
ducati ducento, e a soi successori devesse spender ducati cento fina
ala summa de ducati cinquecento, de li quali muri non siando fabrichado
nessuna cossa salvo un poco de misser Lunardo Bembo; e perho suppli­
chemo ala vostra signoria, che la se degoa conciederne le eondanaxon,
le qual se fa de tempo in tempo, in reparaeion de li muri de la terra,
infina che li muri sia reparadi e muradi, e questi tal denari che meta
in li diti muri cum la sapuda de misser lo conte, intravegnando algun
ehaxo poziamo đefenderla al onor e stado de la vostra signoria.
Respondeatur: quod sumus contenti, ut muri predicti reparentur, et
scribemus rectori nostro Catari et successoribus suis, ut de denariis con-
demnationum predictarum de tempore in tempus muros predictos repa-
rari faciant, prout neeesse fuerit.
Ad quartum: item exponemo, che la vostra signoria ne ha concesso
duzento ducati per medego, per spizier, per maistro de scola. Dito me-
dego ha per so salario zentozinque ducati, de li quali paga la decima, el
qual medego nostro sie maistro Zan Fedel fisicho et ziroycho, el qual
dicto non vol star per lo dito salario; et perho supplichemo ala vostra
signoria, che la se degna azonzerli ducati zinquanta senza deeima, azoehe
possiamo haver medego suffieiente per medegar ali bexogni i vostri ree-
tori, e tuti altri zitadini vostri servidori.
Respondeatur; quod ut bene intelligunt camera nostra Catari ad pre-
sens est multum gravata expensis, ad quas introytus non suffieiunt, et
ob hoc non est possibile, ut aliam de novo expensam augeamus.
Ad quintum: item exponemo ala vostra signoria^ chomo drie san
Trifon la che sia eatedral la plu bella et devota, e la chiesia de ma-
252

donnä saneta Maria -de Fiume, in & qual sempre <el piovan cum sete
preti ha lotto residencia personal, e conzosia che la rectoria äe quela
chiexia al prexente contra le nostre leze e jpervegnuda in le man de
misser Moyxe iBuffarello da Veniexia, per la qual absentia in Oataro
rector de quela chiexia, manchando de ioffieiar, non ha so dreto, ^et oltra
quest© le chaxe e ie vigrie vatio in ruina;-e perho suppliehemo ala vosfem
signoria, che la se degna a far commandamento al dito misser Moyxe
tector de la dita chiexia, che vegna far fesidencia in la dita chiexia,
overamente che la lassa ali fondatori de la dita chiexia.
Respondeatur: quod mandatum fieri faciemus dilecto Moyxi BuflV
rello, quod aut personaliter illie resideat, >aut taliter provideat, quod,
quemadmodum conveniens est, divino cultüi diligentia habeatur, et repa-
rationi ecclesie et domorum ac etiam vinearüm sufficienter provideat;
eidem denotando, <juod scribemus reetoribus nostras Gatari, ut ipsum
aliter faciendo, eiiis omnes intrditus sequestrari faciat, de quibus provi-
deri faciemus tarn sadministrationi divini cultus qüam reparationi ecclesie
et -possessionum, et ita fiat cum effectu, Et scribätur ac mandetur comiti
Catari, ut non providente predicto domino Moyse, sicut est dictum, in-
tratas predicte ecclesie sequestrari faciat, et provideat de ipsis intratis
reparationi riecessarie ac eciam celebrationi divini officii.
Ad sextum: item exponemo ala vostra signoria, che in chontado
nostrb sono preti "schiavi, li quali e contra fede nostra e -sismatici, sup-
plicändo ala voštra signoria, chel se degna acomandar a misser lo ve-
scovo et a misser lo conte, che chaza li «diti preti e meter preti latini,
che li dicti se revoltaranno in fede nostra, e sera läude de dio et {honor
de la vostra signoria.
Respondeatur: quod Circa rem istam scribemus reverendo domino
episeopo et etiam rectori nostro, ut per illos meliores modos, qui eis
videäntür, provideant mutare dllos sismatieos, non tamen omnes in una
vice sed paulatim et dextro modo, ne forte ob magnum numerum illorum
sisniatieorum aliquid inconveniens sequatur.
Ad septimum: item exponemo ala vostra signoria, che la dita con-
trada nostra de Vlastazi sono algune giesie fate per li nostri antixi, le
qual sono ruinade, e non se officiano, le qual dite chiesie sono in le
man de preti, esi ano le soe Intrade, et li diti •abitanti per defetotde
li diti preti moreno senza sacramenti; -e perho suppliehemo alia vostra
«ignoria a «ommandar a misser lo vescovo et a misser lo conte, che
cama fondatori de le dite chiesie, che fazano preti do a darli le intrade
lie le dite chiesie, che stagano -apresso de le dite chiesie de continuo, e
fazäno so officio, e dagänö šagramenti ali diti habitant!.
Respondeatur: quod scribemus reverendo domino episcopo et comiti
nostro Catari expositionem nobis faetam de ecelesiis predietis, et man-
dabimus, ut quia intentionis nostre est, quod divino cultui diligens opera
habeatur, provideant, quod ecclesie; predicte non vadant in dessolationem,
sed de (intratis earum provideant presbiteris, qui in ipsis cultui divino
yacent, 4t faciant residentiam «per modum, quod •'• incole illius * contrate de
Ylastaciis in ministeriis sacris detrimentum non patiantur. Et ita scribätu?r.
Die xi iulii in colegio. öapitula. Comiti Gatari et sueeessoribus suis.
Bro parte fidfelium nostrorum popularium Catari ipresentata sunt nostro
2|3

nostro dominio infjascriptai dif^eaptulp, ad que cam nostro collegio,


habente a consilio nostro rogatorum plenissimam libertatem cirea hoc,
fecimus infrascriptas responsiones, volentes et mandantes vobis autoritate
suprascripta, quatenus ipsas, in quantum ad vos attinet; observare et
observari inviolabiliter f^cere defeeatisv facientes 1M$; nostra^ litter as in
c&ncellaria sestra ad futwforum mem«oitam. registrar!,
DieundeeijnawM1446. Tenor eafiiulopia talis est:
Ad primum videlicet: similiter exponitur parte o^aftor^ni pQpli vestr,e
eivitatis CJhatari, chome> m la nostra eitade f®m in consßlio quatro a$yQ*-
cati de zintilomeni, li quali devesse avQchar a 1¾ c|#rte,, e quajidQj sie
defeencia del zintilomo, euna povolan, tuti ppdifci tlenpai^ at zintilomo
in contra al povolan; abiando mior raxon del mondo, el povolan 1& pejde
Ber defecto de li adyQcati. De la qual cossa humelmente supplicbemo
ala vostra serenissima signoria, che quando navemo alguna lite avanti
rezimento nostro, che possiamo trovar quello, ehe ne piaxe, lo qual de-
fendesse zustamentele nostre raxon, motike non perdiemo per defecto de
falsi adyoeati
Respondeatur: quod seribemus rectori nostro Catari et successoribus
suis, quod quotienscunque acciderit aliqua differentia inter nobilem et
popularem, et aliqua suspitio haberetur de advocatis predictis aut per
aliquam aliam causam, possit ille popularis ducere secum in iudicio ad
defendendum rationes suas aliquem attinentem suum seu ali quern, alium
privatum amicum, quod placuerit comiti nostro, non, derrogando tamen
iuribus seu utilitatibus advocatorum predictorum.
Ad secundum: item supplicatur vestro dominio, chonzosia che la
nostra serenissima signoria la ha concesso ala nostra zitade ducati 30,
quando fosse de bexogno da mandar la imbassada per tuta universita de
quela terra, e sempre, quanto e sta de bexogno de tuta universita., sie
sta vinuto zintilomo el povolan, e tal volto sie sta zintilomo e tal, volta
povolan segonda e sta de bexogno per republica ale spexe pređite non
sta vinudi; adesso a chorso, che li zintilomeni questi doy son mandadi
per parte dalguni zintilomeni per domandar le cosse varie in specialita
soa, e nui semo vinuti per parte de tuto, poyolo de Cataro a defender
le nostre raxon; de la qual cossa humilmente supplichemo, che la signo^-
ria vostra se degna schriver a misser lo conter che ne debia dar la
nostra parte de li diti ducati 30 segondo, e stada la vostra intention,
chome anche la signoria vostra ha concesso a queli de Sibenicho e de
Tragura e de Lexena e de Churzola; e se li zintilomeni vupl venir ale
spexe soe, e anche nui semo contenti yenir ale nostre spexe, azoche non
sia divixion e scandalo infra nuy.
Respondeatur: quod nostre intentionis est, quod quotienscunque ali-
quis civis Catari, quisquis fuerit, missus fuerit Venetias sub nomin-e am~
bassiatoris et pro parte universitatis et cum litteris credentialibus comitis
nostri, habeat denarios deputatos et pro tali causa concessos; et si plures
fuerint, isti tales ainbassiatores dividantur inter eos. Et ita scribatur
reetoribus noslris, quod observent et faciant observari.
Senato. Mar. lib. llf c. 160—161, u mlet. arhim.
254

Gtođ. 1446, 10. rujna, u Mleteih.


Dozvoljava se Danielu Zadraninu, da si uzme za posluznike ljude ma
koje narodnosti.
Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Marco Longo provisori in
Scuttaro. Fidelissimo nostro Danieli de Sibenieo vojvode in partibus Alba-
niae videtur esse prohibitum, quod non possit habere famulos aiterius
nationis quam italiee; sed postquam omnes alii stipendiarii nostri possunt
habere famulos cuiuscumque nationis, ita ordinamus, quod dietus vojvoda
noster hoc similiter facere possit.
Data in nostro dueali palatio die x menšis septembris, indietione x,
MCDXLVI.

Dipt, siben. in bibliotheca palatina Viennae Cod. suppl, 541} p. 106.

God. 1446. 18. rujna, n Mletcih.


Obdaruje se viemost Marina Karnarutića Zadranina sa imanjem.
Privilegium de quibusdam possessionibus in pheudum coneessis egregio
Marino de Canaruto nobili Jadrensi et filiis et successöribus.
Franciscus Foscari, dei gratia dux Venetiarum etc. universis et sin­
gulis presentes literas inspecturis salutem et sincere dilectionis affectum.
Cum alias ad supplicationem et instantiam egregii viri Marini de Cana­
ruto nobilis civis nostri Jadrensis dederimus et concesserimus quoddam
pheudüm et bona pheudalia posita in terra sive burgis et districtu Au-
rane, quod et que alias tenuit et possedit Johannes Ozile et Rada eius
uxor dum viverent, et per eorum mortem devoluta erant ad cameram
nostram Jadre, Cresulo filio naturali et Ladislao quondam Volchasini de
Bossina, genero dieti Marini, servientibus ipsis cum equis duobus in dicto
loco Aurane sive in Jadra ac perseverantibus et continuantibus ipsis in
vera fidelitate et homagio nostri dominii, ut patet publico instrumento
superinde confeeto die xx mensis martii 1438., indietione prima, manu
Bernardi Bevazano publici imperiali autoritate notarii, et dietus Ladis-
laus, dum militaret ad stipendia illustris comitis Francisci Sfortie eapi-
tanei generalis illustrissime Lige nostre a servitiis dicti comitis, infideliter
aufugerit equos et arma asportando, quos et que idem Marinus tamquam
fideiussor solvere coactus fuit et contra fidem suam actualiter egerit, ita
ut dictis pheudo et bonis pheudalibus merito se indignum fecerit, cum que
etiam dietus Cresole filius naturalis ipsius Marini ac prefatus Ladislaus
cum equis et personis non serviverint prout tenebantur, quibus causis et
rationibus ipsi ambo ab omni eorum jure feudi suprascripti merito ceci-
derint, prefatus autem Marinus, qui loco predictorum nunquam cum per­
sona et equis defuit a servitiis dominii et rei publice nostre, suppliea-
verit, ut dictum feudum et bona feudalia, quod et que ad ipsius supli-
cationem alias concessimus suprascriptis Cresole et Ladislao, qui dominio
nostro tune noti non erant, et nunc dicta coneessione nostra se indignos
fecerunt, sibi et heredibus suis legiptimis concedere dignemur cum omni­
bus utilitatibus, modis, preheminentiis, concessionibus et angariis, cum
quibus ea alias habebat et tenebat dietus Johannes Ozile et Rada ejus
255

uxor etc. Nos inform ati tarn per ipsam rerum experientiam quam rela-
tione et testimonio plurium nobilium nostrorum alias rectorum Jadre de
fide et optimis servitiis et benegestis non solum dicti Marini sed etiam
patris et progenitorum suorum erga dominium nostrum, ex quibus con-
sulunt, dictum feudum et bona feudalia ipsi Marino et suis heredibus
esse concedenda cum omnibus modis et conditionibus, cum quibus alias
tenebat et possidebat Johannes Ozile sine tamen provisione annuali du-
catorum xxv, quam a camera Jadre habebat dictus Ozile ultra feudum
et bona feudalia predieta. Volentes erga dictum Marinum uti gratia et
dementia nostra; ut ceteri ad bene de dominio nostro promerendum fer-
ventius excitentur, servata solemnitate nostri consilii rogatorum, tenore
presentium damus, concedimus et transferimus in pheudum nobile et gen-
tile dicto Marino pro se ac filiis et heredibus suis legiptimis feudum et
omnia ac singula bona feudalia et eorum quelibet iura et actiones, que
iure feudi alias habuit, tenuit et recognovit, ac quovismodo et forma pos-
sedit et possedisse reperietur olim Johannes Ozile et uxor sua, posita
tarn in burgis et terra Aurane quam in eius comitatu, territorio et di-
strictu cum omnibus et singulis iuribus, actionibus, introitibus et exitibus,
redditibus, proventibus, emoluments, usibus, comoditatibus, utilitatibus
et aliis quibuscumque contentis, infra suos confines, que dicta feudalia
bona habent in se, supra se, intra, infra, vel extra se, cum suis adiaceu-
tiis et pertinentiis, omnique iure et actione, usu seu requisitione eisdem
feu do et bonis feudalibus seu pro eis nostro dominio et camere nostre
Jadre spectantibus et pertinentibus quoquomodo cum omnibus suis me -
lioramentis, dantes et concedentes dicto Marino, filiis et heredibus suis
et cuilibet suo legiptimo procurätori omnimodam autoritatem, licentiam
et potestatem adipiscendi et recipiendi ac decetero retinendi possessionem
liberam et expeditam omnium et singulorum bonorum predictorum per
nos sibi ut predicitur concessorum, que quolibet alias tenuit, habuit et
possedit olim Johannes Ozile et uxor sua cum omnibus suis melioramen-
tis, perseverantibus dictis Marino, filiis et heredibus suis in vera fideli-
tate et debito vassallagio dominii nostri; volentes et statuentes, quod
vigore huius feudalis coneessionis nostre dictus Marinus filii et heredes
sui servire teneantur Jadre et Aurane cum equis duobus tamen, et ea
omnia faeere, que olim Johannes Ozile vigore dicti feudi, dum viveret,
facere tenebatur, et generalter alia omnia et singula attendere, faeere
et inviolabiliter observare, ad que veri legales et boni vassali, fideles et
feudatarii, tarn de iure et constitutionibus camere nostre Jadre quam de
consuetudine quolibet tenentur et obligantur, hoc tamen exprese decla-
rato, quod si dictus quondam Johannes Ozile ultra feudum et bona feu-
dalia suprascripta aliquid habebat vel percipiebat a eamera nostra Jadre
ratione provisionis vel alterius coneessionis nostre specialiter sibi facte,
talis provisio in iam dicto feudo non comprehendatur, nee ad ipsum Ma-
rinum, filios et heredes suos se extendat. In quorum omnium robur et
evidentiam pleniorem has nostras patentes literas fieri iussimus et bulla
nostra plumbea pendente muniri. Datum in nostro ducali palatio die xvm.
mensis septembris, indictione decima, millesimoquadringenteslmo quadra-
gesimo sexto.
Commemoriale XIII. c. 200., u mlet. arhivn.
256

God. 1446. 20. listopada, u MletciL


Rieseno, da se izaberu sindici za Dalmaciju, Slavoniju i Albaniju.
1446. die xx octobris. Electio sindicorum Dalmatie et Albanie. Cum
tarn per ea, que presentialiter de partibus Albanie sentiuntur, quam etiam
pro honore nostri dominu et utilitate subditorum nostrorum illarum par-
tium, utque serventur optime eonsuetudines nostre in mittendo nostros
solennes sindicos et provisores ad partes intra culfum quibuslibet quinque
annis, sit superinde providendum:
Vadit pars, quod in nomine Yesu Christi ad partes nostras Dalmatie,
Sclavonie et Albanie mitti debeant duo solemnes sindici et provisores,
qui eligi debeant per scruptinium in primo consiljo rogatorum, et possint
eligi de omni loco et officio et iudicatu petitionum et auditoribus sen-
tentiarum,
Et habere debeant dicti sindici et provisores ducatos quingentos pro
quolibet, pro toto hoc sindicatu, habeodo in Venetiis medietatem, et aliam
medietatem vel valorem in aliquo locorum, ad quern ibunt, unde illis
commodius videbitur; et de omni eo, quod intromittent et sententiam et
condemnationem facient, habere debeant partem sicut advocatores et offi-
ciales rationum pro illis rebus, que spectarent suis officiis. Ducant secum
duos famulos pro quolibet et unum notarium cum uno famulo et unum
coquum; possint expendere ducatos duos in die nan computa,tis agociis
equorum et nabulis navigiorum.
Et qui fuerit rector, comes, capitaneus vel officialis in aliquo dictp-
rum locorum ab annis x eitra, et qui habuerit patrem filium, vel fratrem
in aliquo dictorum locorum ab annis quinque citra non possit eligi ad
dictum sindicatum.
Et debeant dicti sindiei respondere infra terciam diem, et recedere
de Venetiis, quando sibi mandabitur per dominium.
Et ex nunc sit captum, quod dicti sindici et provisores, postquam
redierint Venetias, non possint usque annum unum eligi ad aliquod, regi-
mentum, officium vel beneficium intus nee extra, nisi primo expediverint
intromissiones et alia, que agere habebunt vigore dicti sindicatus; et si
ante dictum annum, expedivissent predicta, tunc possint eligi ad omnia,
et possit quilibet dictorum sindicorum inquirere et intromittere rectores
et officiales locorum predi,ctorum, sicut si ambo essent Concordes, et
possint etiam intromittere et inquirere contra rectores et officiales, qui
ad presets sunt in regiminibus. De commissione autem sua pro videbitur
ante suum recessum de Venetiis, sicut videbitur huic consilio.
Et possint dicti sindici et provisores post reditum suum Venetias per
menses sex mittere ad hoe consilium omnes partes et provisiones, que
eis necessarie vise fuerint pro utilitate nostri comunis tarn in Dalmatia
et Sclavonia quam Albania. De parte 74.
Ser Franciscus Contareno sapiens ordinum vult, quod fiant qer quat-
tuor manus electionum in maiori coBsilio. De parte 49, de non Q> non
sinceri 0.
-Electi sindici: ser Andreas Suriano maior, ser Antonius Contareno
quondam ser Alexandri.
Senato Mar. 11. c. 179 trgo, u mlet, arhivu.
257

God. 1447. 10. siečnja, u Šibeniku.


Pogodba medju obćinom šibenickom i rneštrom Jakovom iz Trana za
zgradjenje bunara.
Conventio cum protomagistro per iudiees pro construenđis cisternis
communis. Die x. ianuarii 1446. Actum Sibenici in logia magna commu­
nis Sibenici, presentibus ser David Dojmi examinatore communis, ser
Cvitaneo Gersich et ser Simon Gliubich civibus Sibenicensibus testibus
etc. Ibique spectabilis et generosus vir d. Georgius Valaresso pro illu-
strissimo ct excellentissimo ducali dominio Venetiarum etc. honorabilis
comes et capitaneus civitatis Sibenici ser Mcolaus Diunich, ser Johannes
Mlednich et ser Thomasius Missich iudiees majoris curie Sebenici, absente
ser Michaele q. Cvitani quarto iudice dicte curie, nee non ser Joannes
Tolcolovich, ser Dobrojus Joannis, ser Simon Diunieh et ser Jacobus
Naplavich cives Sibenici, ellecti et deputati super fabricam cisterne in
volto et terraeio, que cisterna, deo concedente, fieri debet extra portam
Sibenici, qua itur ad ecelesiam sancti Dominici, absente ser Saraceno
Nicolai cive Sibenici quinto socio suo, nomine et vice consilii generalis
nobilium civium Sibenici, vigore partis capte in dicto generali consilio
in presentibus millesimo et indictione, die sexto instantis mensis ianuarii
ex una parte et magister Jacobus a cisternis de Trano filius Venusi Cor-
rerii de Trano nomine suo proprio ex alia parte; devenerunt ad sequen-
tem pactum pro construenda supradicta cisterna.
Magister Jacobus se obligat construere dictam cisternom juxta inten-
tionem comitis et suae curiae, incipiendo laborare earn intra iunium, et
perducere ad exitum „ad laudem cujuslibet boni et intelligentis magistri"
etc. Ex alia parte comes et curia se obligant dare ipsi magistro omnia,
quae necessaria sunt, pro ipsa fdbrica in rebus et operariis, et solvere ei
pro paga in anno 90 ducatos a die discessus sui e Curzola versus Sibe-
nicum; habebit etiam habitationem aut 6 ducatos in anno et cum licentia
supradictorum facultatem laborandi etiam pro aliis.
Suprascripta desumpta fuerunt ex notis Antonii Campolongi notarii
ex pag. 8. 1.
Diplom. Siben. in Hbliotheca palatina Viennae. Cod. Suppl. 541 p. 120.

Gođ. 1447. 23. sieenja, u Mletcih.


Dozvoljeno Marinu Memo izkapati rude na Rabu, a svim drugim zabra­
njeno pod kaznom.
1446. 23 ianuarii m. v. — Permittitur Marino Memo „posse fodere
et fodi facere in insula nostra Arbi super territorio suo aut per alios
sibi concedendo omne genus metallorum, solvendo decimam consuetam
nostro dominio"; aliis autem vetitur, sub poena ducatorum 500. -}- alii,
— 2 — 2.
Senato. Mar. Vol. III., u mlet. arkivu.
SPOM. XXI. 17
258

Gođ. 1447. 13. ožujka, u Mletcih.


Predstojnici zadarski imenuju kapetanom zadarskoga primorja Ludvika
Tetrika'plemića iz Zadra.
Dominus Jebstis. Nui Heetor Pasqualigo conte e Nicalo Memo capi-
tanio de Žara per la serenissima et excellentissima ducal segnoria nostra
de Veniexia etc. cometemo a ti Lodovicho Tetricho nobile citadin de Zara
e fidelissimo de la prefata illustrissima segnoria de Veniexia, ehe in bona
gratia tu si e vadi gubernador e chavo de la staia, la qual per conserva­
tion de i contadini e del distrecto de Zara se suol coogregar a li bi-
xogni, la qual tu debi rezer e governar ad honor e bon stado de la
nostra serenissima ducal signoria de Veniexia, come speremo in la soa
ndelita et continua diligentia e solicitudine, possando meter e tuor pene
a zascaduno debidiente a li to comandamenti, e cum le usanze, le quale
per el passado e usita ad exequir in simele casi.
E perche el poria intravegnir, che per Morlachi o per altri malfac-
tori i subditi et la nostra segnoria seriano robadi e mal menadi, te co­
metemo, che sopra de zo tu vogi usar la toa solita fidelita e dilligentia
ad inquirir contra tali malfactori e ladri. E quelli per tute le vie a ti
possibele provedere haver ne le toe mane, e habudi, subito mandarneli
sotto bona custodia. E se caso fosse, che i ditti robadori e malfactori in
vederli far branchar fesseno alguna defexa, volemo, ehe contra tali tu
provedi de haverli etiam se de lor persone fosse pericolo de ferite over
de morte.
E perche e mandemo per segurta de i ditti contadini cum ti homeni
trenta, i qual no vien per utilita de la nostra segnoria anci per segu-
reza come avemo preditto, 1 e i usta cossa i ditti abiano le spexe si per
soa bocha come etiam per i ehavalli, e cossi etiam a nuy ne par, te co­
metemo, chel te piaza proveder alo lor viver in tal modo, che i ditti
contadini fazano la ditta spexa, et dar a zaschadun contadin la soa rata,
come speriamo in la toa sapientia e fidelita scia fatto.
Preterea te cometemo, che tu non pilgi alguno ladro over malfator
fuora del distrecto de la signoria.
Data in Zara adi XIII de marzo 1447.
Ducali e terminazioni. Lib. I. c. 104. u zadar. arkivu.

God. 1447. 17. trayiija, u MletciL


Daje se naputak sindikom odlazećim u Dalmaciju.
MccocxLvii. die xvii aprilis. Quod fiat commissio nobilibus viris Andree
Suriano et Antonio Contareno ituris sindicis ad partes intra culfum.
Nos Franeiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum. etcetera. Comitti-
mus vobis nobilibus viris Andree Suriano et Antonio Contareno dilectis
civibus et fidelibus nostris, quod pro hortamine, bono, salute et conser-
vatione locorum nostrorum Albanie, Dalmatie, Sclavonie et loeorum no-
strorum intra culfum nostrum, et ut fideles et subditi nostri dictarum
partium sentient iustieiam et benignitatem nostram in nolendo aut per-
mittendo, quod aliquis eorum oblique vel iiidirrecte tractetur, aut contra
259

debitum rationis et honestatiš, đe nostro mandato ire debeatis in nostros


solemnes provisores et sindicos ad partes suprascriptas, eundo primo Du-
raehium et sic successive ad alia loca partium supraseriptarum, sicut
melius et citius vobis videbitur, et in quolibet dictorum locorum con-
ferre debeatis cum rectoribus nostris deinde, cum quibus babita eollocu-
tione, quando vobis utile apparebit, faciatis publice proclamari, quod
omnes volentes conquer! et gravare se de extorsionibus, gravaminibus,
violentiis et aliis insolentiis seu malis, que quomodolibet recepissent a recto­
ribus vel officialibus nostris, qui in partibus illis extitissent ab annis x
citra, debeant comparere coram vobis ad deponendum querellas suas ordi­
nate, et ad dandum et producendum testificationes, probationes et oppo­
sitions suas, assignando illis illos terminos super hoe, quod videbitis
competentes.
Omnes autem querellas cuiuscunque conditionis existant, testificationes
et approbations per modum predictum, quas conquerentes volent pro-
ducere, faciatis ordinate poni in scriptis, si vobis videbitur, observando
modum in requisitionibos et querellis, quern faciunt et observant nostri
advocatores comunis in Venetiis; et omnia, que examinaveritis et feceri-
tis, tenemini ordinate in reditu vestro Venetias apportare, et cum appli-
cueritis Venetiis, teneamini omnino infra menses xvm expedivisse et pla-
citasse in nostris consiliis ordinatis cum ilia utilitate, libertate et auto-
ritate, sicut habent, faciunt et observant et observari possunt nostri
advocatores comunis, omnia intromissa per vos, que consilia vobis dari
faciemus, quando ilia requisiveritis et simul cum nostris consiliariis semper
aderimus.
Et ut rectores et officiales, quos reperietis in culpa, qui complevissent
regimen suum, et starent in illis partibus, non possint se excusare, tene­
mini dictis rectoribus et officialibus litteris vestris significare, et cum
pena illis committere, quod mittant Venetias procuratorem legitimum,
vel ipsi veniant dirrecte ad defendendum sua iura, alioquin providebitis
contra eos sua absentia non obstante; et non possit ille terminus, quern
primo illi dederitis, amplius prölongari, nisi propter causas, que nostro
dominio legitime viderentur; denotando eis capitula, super quibus debent
respondere vel facere procuratorem ad defendendum.
Verum si aliquis rector, officialis vel alius, qui complevisset, perpe-
trasset ali quid tale et sic enorme, quod suspicaremur, quod non veniret
Venetias iuxta preceptum sibi factum per vos propter gravitatem delicti,
tunc in isto času vos sindici et provisores et rectores loci, existente ipso
rectore de ista opinione vobiscum, possitis ipsum rectorem, officialem vel
alium personaliter facere detineri et mitti Venetias, sicut vestre discre­
tion! videbitur considerata eius culpa. Verum si aliquis vestrum non
posset se impedire propter parentellam vel aliam causam, tunc et eo
casu alter vestrum simul cum rectore ipsius loci; si erit in opinione, pos­
sitis intromittere huiusmodi rectores et officiales, et illos personaliter
facere detineri.
Et quia forte aliqui rectores, qui ad presens sunt in regiminibus,
commiserunt aliquid contra nostrum comune seu aliquam iniusticiam vel
enormitatem fecerunt eontra subditos et fideles nostros, volumus, quod
260

etiam rectores nostros, qui sunt presentaliter in regiminibus, habeatis


libertatem sindieandi.
Insuper inquiratis, si damna, fraudes et extorsiones facte sunt per
dictos rectores et officiales ac alias personas contra nostrum comune cum
ilia libertate modisque omnibus, quam habetis de aliis vobis commissis.
Et non possitis usque ad decern octo menses post reditum vestrum
Venetias eligi ad aliquod regimen, officium vel beneficium intus et extra,
nisi expediveritis intromissionem et omnia alia, que agere habebitis
vigore dicti sindicatus; sed si ante decern octo menses expediveritis pre-
dicta, tunc in eo casu possitis eligi ad dicta regimina, officia et bene-
ficia; declarando ex nunc, quod si post dictos decern octo menses aliqua
restarent expedienda* tunc ea commitantur auditoribus novis sententiarum;
ut ilia debeant expedire.
Debeatis insuper, postquam applicueritis Venetias, sub pena librarum
mille pro quolibet vestrum, que sint nostrorum advocatorum comunis,
presentare ipsis nostris advocatoribus comunis unam copiam bullatam et
sigillatam omnium et singularum intromissionum, querellarum, testifiea-
tionum, capitulorum ac omnium aliorum actuum et scripturarum per vos
factarum similem illi, quam penes vos retinebitis, et notarius vester te-
neatur presentare et dare earn nostris advocatoribus comunis, si per vos
non fuerit integraliter data copia omnium scripturarum predictarum sub
pena privationis cancellarie et notarie Venetiarum; et quotienscunque
volueritis ducere ad consilium aliquam intromissionem, quam fecissetis,
tune earn scontrare debeatis de verbo ad verbum cum copia per vos
datam advocatoribus predictis; et non possitis autoritate propria absol-
vere aliquem ex capitulatis per vos aut aliquem vestrum, sed veniatis
ad consilium rogatorum vel quadraginta vel collegium, in quo lectis scrip-
turis, potestis ponere partem, quod a vobis sint expeditL Ulterius volu-
mus, quod in quolibet loco, ubi sinđicaveritis, dimittere debeatis in ma-
nibus rector urn nostrorum unam copiam scripturarum, querellarum et
omnium aliorum actuum per vos faetorum in dicto loco sub bulla vestra
signatos, et rectores nostri dictorum locorum post recessum vestrum de
dictis locis dictam copiam mittere debeant Venetias cum primo navigio
Venetias venienti, quam quidem copiam dominium debeat penes se con-
servare; et ut omnia ordinate procedant, quando vos aut unus vestrum
venire voluerit ad ali quid consilium seu collegium pro expediendo a vobis
aliquem ex capitulatis, tunc dominatio recipiat scripturas illius, quern
plaeitare volueritis, que erunt apud advocatoribus comunis, et illas faciat
auscultari cum illis seripturis, quas vos legi in consiiio facietis pro
maiori ordine cause.
Insuper quia forte in locis, ad que ituri estis, facta fuit et fit mala
administratio bonorum et pecunie nostri comunis, vos duo et quilibet
vestrum habeatis plenariam virtutem inquirendi, examinandi et diligenter
investigandi tarn per viam inquisitionis quam per testificationes, querel-
las et scripturas contra omnes, qui vobis viderentur suspecti et male
administrasse vel occupasse pecuniam et bona comunis, et omnes tales,
quos culpabiles inveneritis, condemnare et compellere possitis ad resti-
tuendum totum illud, quod cognoveritis illos indebite administrasse vel
occupasse vel accepisse per ilium modum et cum ilia libertate, quam
261

habent et observant officiates nostri rationum in Venetiis contra male


administrates bona et bavere comunis, ita quod in isto času sitis offi­
ciates rationum, habendo soldps quinque pro libris a cortrafacientibus et
capitate sit nostri comunis. Verum possitis illos, qui vobis viderentur
commisisse aliquid enorme, placitare pro parte furantium, babendo par­
tem, sicut habent advoeatores comunis. Et scribatis et mandetis rectori-
bus locorum circumvieinorum, quod vobis dare debeant auxilium et favo-
rem tarn de notariis quam de omnibus aliis, que vobis viderentur esse
neccessaria ad executionem per vos et quemlibet vestrum fiendum contra
eondeiimatos, quam executionem, si complere non poteritis ante disces-
sum vestrum de partibus, in quibus fueritis, committere debeatis illam
faciendam rectoribus locorum, ubi earn complere non poteritis; quibus
rectoribus efficaciter mandabimus, ut quiequid commiseritis eisdem circa
predicta, debeant observare. Verum si condemnati per vos de condem-
nationibus, quas feceritis per sententiam contra eos, conqueri voluerint,
habeant libertatem recurendi ad nostrum ducale dominium vel ad ilia
loca, ad que recurrere possunt illi, qui conqueri volunt de officialibus
rationum et prosequi ius suum contra vos provisores et sindieos; et si
fueritis convicti male condemnasse, et a condemnatis male exegisse, de­
beatis id, quod habueritis, restituere.
Ut possitis habere meliorem informationem et veritatem rerum, que
non essent bene facte per reetores et officiates nostros illarum partium,
teneamini et đebeatis convocare et interogare separatim de nostris fide-
libus dietorum locorum usque ad numerum duodecim ad minus pro qoo-
libet locorum, et plures, si plures vobis videbuntur, et dare illis et cui-
libet eorum sacramentum, quod dicent et propalabunt vobis omnia, que
sciverint vel audiverint esse acta per aliquem rectorem vel officialem
loci; unde fuerint, contra honorem nostrum et contra ius et iusticiam et
in damnum nostri comunis vel alicuius persone indebite et iniuste, ut
vos clarius possitis procedere et facere officium vestrum, et simile sacra­
mentum detis pro scienda veritate de illis, qui mate administrassent, vel
de presenti occuparent de bonis nostri comunis. Insuper possitis fieri
faeere omnes illas proclamationes solitas fieri in inveniendo furta, que
illic committuntur, ut de omnibus possitis habere veritatem; declarando
omnibus iurantibus, quod si unquam reperirentur iurasse falso, ultra
penam statutam periurantibus cadentde libris centum, et stabunt mense
uno in carceribus, et si vestro tempore aliquis reperiretur periurus^ pos­
sitis eos ad dietam penam condemnare.
Tenemini insuper dare copiam capitulorum omnibus per vos intro-
missis quindecim diebus antequam eos ducatis ad consilia.
Licet per suprascripta capitula sit vobis attributa libertas contra
omnes generaliter, qui fuissent in partibus et loeis supranotatis a decern
annis citra, tamen vos advisamus quod non potestis vos impedire de illis
processibus, qui iam forent intromissi per nostros advoeatores comunis;
qui advoeatores teneantur de illis dare vobis noticiam, ut sciatis, quid
debeatis observare; declarando vobis, quod potestis etiam sindicare omnes
reetores et officiates, qui habuissent et haberent regimina vel officia per
gratiam a nostro dominio.
262

Volentes etiam declarare vobis libertatem, quam habetis, super factis,


pro quibus misi estis provisores, committimus vobis, quod quando eritis
in locis et terris, ad quas ire debetis, debeatis esse et eonferre cum
rectoribus ipsorum locorum, et secum inquirere et diligenter exami-
nare de omnibus, que vobis viderentur esse utilia et neccessaria pro com-
mođo et conservatione ipsorum locorum, et facta diligenti examinatione,
debeatis requirere ipsos rectores, quod poni faciant suam opinionem et
consilium in scriptis, quas suas opiniones inclusas suis litteris vobiscum
Venetias apportabitis et nobis presentabitis, et liceat vobis et cuilibet
vestrum venire postea ad consilium rogatorum et additionum infra sex
menses post vestrum reditum Venetias, et eonsulere et ponere partem
super omnibus, que videbuntur vobis vel alicui vestrum commoda et nec­
cessaria pro bono, utilitate et conservatione locorum nostrorum, et ultra
predictam generalem libertatem si aliquid vobis specifice mandabimus,
debeatis examioare et providere, sicut vobis mandabimus, non derogando
tamen specialibus rebus vobis commissis.
Principaliter volumus, quod in quocumque loco nostro, ad quern ibitis,
videre et diligenter examinare debeatis rationes nostras salis et omnium
aliarum instratarum nostrarum cuiuscumque conditionis existant et de
quocumque tempore, sicut vobis videbitur, babendo libertatem de male
ablatis et de male administratis, quam habetis de aliis rebus vobis com­
missis. Verum volumus, quod in quocumque loco videre et examinare de­
beatis, quantam intratam habemus, et quantam expensam, et quantum
plus utilitatis baberi posset, et quibus modis et que expense essent cas-
sande, et que fiende pro securitate ipsorum locorum nostrorum.
Item specialiter volumus, quod videatis omnes munitiones omnium
locorum nostrorum, ad que ituri estis, et investigetis diligenter, si per
negligentiam vel defectum rectorum diete munitiones devastate vel dimi-
nute essent, et contra rectores, postquam Venetias redieritis, procedere
debeatis sicut ipsorum commissio in bac parte declarat, et sicut facere
possunt offitiales rationum, adducendo vobiscum munitiones cuiuslibet loci
de per se, de quibus in vestro reditu particularem informationem nostro
dominio dare debeatis. Et si vobis videretur, possitis una cum rectoribus
nostris dictorum locorum providere, quod ipsa loca fulciantur munitioni-
bus necessariis ad expensas camerarum nostrarum.
In quocumque loco ibitis, videre debeatis monstras omnium illorum,
qui habent stipendium a nostro comuni, et omnes illos, qui vobis ambo-
bus videbuntur insufficientes, cassetis a nostro stipendio, exceptis his, qui
haberent similia stipendia per gratiam, ad quod non possint reassummi
sub pena rectori librarum centum, et reponatur, et mandetis rectori, ut
reponat alium loco illius, quern cassavissetis, sufflcientem et bornim.
De aliqua condemnatione vel sentencia, que fiet per placitare vestrum
vel alieuius vestrum, non potest fieri gratia, donum, remissio, reeompen-
satio, termini elongatio vel aliqua declaratio nisi per sex consiliarios,
tria capita de quadraginta et tres partes maioris consilii.
Et licet aliquis vestrum intromiserit aliquem, si postea non verierit
ad placitandum ilium, non debeat habere partem penarum, sed sint dicte
pene illius solius, qui placitaverit per ilium modum, qui superius dicitur,
salvo semper iusto impedimento, quod cognoscatur per nostrum dominium.
263

Quoniam sumus informati, quod in multis nostris civitatibus non fue-


runt facte nostris stipendariis aut aliis habere debentibus a cameris
debita solutio, ymo dictos stipendarios necessitate compulsos oportuisse
vendere pagas suas pro medietate, et ut nobis relatum est, pro tercio
eius, quod habere debebant, et illi, quibus tales emptiones seripte fue-
runt, habuerunt tales denarios sibi scriptos statim vel paucis diebus
post in pecunia numerata, quod quidem nobis valde displicet; et propterea
committimus vobis, quod quando eritis ad loca, per que ituri estis, dili-
genter inquirere debeatis contra omnem personam, quam senseritis fecisse
talia mercata per modum predietum; et quoscumque noveritis emisse de
talibus denariis, et fuisse lucratos medietatem vel tercium, faciatis illud
lucrum restituere, et dare venditori, de quo lucro restituto volumus, quod
habeatis soldos duos pro libra; sed si inveniretis aliquem rectorem vel
officialem nostrum fuisse principalem vel participem huiusmodi emptionis
vel lucri, debeatis procedere contra eos vel eum ultra restitutionem lucri
ad ilium tangentis ad quartum plus pro pena; et si dictus rector vel
officialis per amiciciam illos dedisset aut consensisset huiusmodi illicitis
et inhonestis mercatis, possitis contra illos rectores vel officiales proce-
dere, sicut vobis videbitur, cum ilia libertate, quam habetis de aliis vobis
commissis, et de predictis accusator habeat soldos duos pro libra de
parte, quam restitui feceritis, et teneatur secretus.
Et quia in locis, ad que ituri estis, sunt multi veri et veteres debi-
tores nostri comunis sine ulla eonditione, quorum preteriti sunt omnes
termini et omnes sue consuetudines solvendi, committimus vobis, quod
quando eritis in dictis loeis, et essent similes debitores, debeatis fieri
facere proclamationes, quod debeant infra ilium terminum, qui vobis
videbitur, secundum moram vestram in dictis locis persolvisse capitale
sine pena; et si non solvent ad dictum terminum, tunc exigere debeatis
capitale et soldos duos pro libra, que sit vestra, et si inveniretis tales
debitores, qui forte mortui essent, quorum bona invenirentur, exigere
debeatis, habendo soldos duos pro libra.
Et quoniam inter Coyam Humoiam Scutarensem et nonnulos alios
fideles nostros vertitur differentia pro quodam tereno vocato Jugi et pro
villa quadam vocata Daya, volumus, ut cum fueritis Scutari, audire
debeatis partes contendentes, et bene intelligere iura utriusque, et faciatis
in hac causa terminationem in scriptis, sicut vobis videbitur esse secun-
dum deum et ius.
Vertuntur insuper differentie quedam inter fideles comunitates nostras
Arbi et Pagi propter causam confinium circa villam de Novaia, et aliis
de causis, que differentie diu agitate et in longum ducte, nunquam potue-
runt diffmiri; et propterea volumus, ut cum eritis in illis partibus, audire
debeatis iura et allegationes utriusque comunitatis, et bene intelligere
differencias illas et eausas differenciarum, et pro viribus conemini de
piano ipsas comunitates concordare, quam concordiam si facere poteritis^
fieri faciatis tales scripturas et ita claras, ut amplius exinde differencia
oriri non habeat; si vero eas concordare de piano non possetis, volumus,
ut bene informati de quibuscunque differentiis inter dictas existentibus,
postquam Venetias redieritis, veniatis ad consilium, et ponatis illas partes,
que vobis videbuntur.
264

Volumus insuper, ut quascunque sententias civiles fačtas per rectores


nostros a ducatis viginti infra, de quibus se appellarent ad vos, inei-
dere et laudare possitis, šieut vobis secundum iusticiam videbitur existen-
tibus ambobus eiusdem opinionis, existentibus presentibus ambobus parti-
bus, exceptis tamen causis> que iam cepissent appellari Venetiis ad nos­
tros auditores.
Item volumus, quod sindicare debeatis sindicos, qui ad loca, ad que
ibitis, fuerint a decern annis citra cum ea libertate, quam habetis contra
rectores.
Habere debeatis pro toto hoc sindicatu de salario ducatos quingentos
pro quolibet; ducendo vobiscum duos famulos pro quolibet unum nota-
rium cum uno famulo et unum rationatorem et unum coquum, et potestis
expendere đucatos duos et unum tercium in die non computatis agoziis
equorum et nabulis navigiorum. De parte 118, de non 0, non sineeri 1.
Senato Mar. III. c. 9. tergo, u mlet. arhivu.
God. 1447. 1. svibnja, u Mieteik
Republika odgovara poslaniku Ivana, upravitelja Ugarske, da mu za sada
nemože pružiti pripomoći, posto i ona vodi rat s Turci.
1447. 1 maii. — Quod respondeatur comiti Vulko ambassiatori Johan-
nis gubernatoris regni Hungariae, qui petebat nomine ipsius Johannis
subsidium „ut melius et potentius procedere possit contra perfidos Teueros",
quod nos ipsi gerimus bellum cum Turcis, cuius causa pro nunc sumus
in impossibilitate succurrere ei, sed facta pace, erimus „semper prompti
et optima mente dispositi ad ea omnia, que honorem omnipotentis dei
et cnristiane religionis concernant, et que placita et grata sue excellence
fore noscemus."
Seereta consilii rogatorum, lib. XVII., u mlet. arkivu.

&o& 1447. 29. srpnja, n Mletcih.


Piše se predstojnikom Zadra glede tvrdjavica, što je nudio ban Petar
Mletcanom, i neka dozvole poslaniku kneza Tarantskog, da iz Senja pre­
nese u Bari sto pušaka.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapien-
tibus viris Hectori Pasqualigo de suo mandate comiti et Nicolao Memo
capitaneo Jadre fidelibus dilectis salutem et dilectionis affectum. Deno-
tastis nobis uteris vestris ea, que habueratis a reverendo pre domino
episcopo Sćardonensi oratore magnifici domini bani Pirchi de castris etc.
quam a nuntio illustrissimi domini principis Tarenti, qui de partibus
Segne Barulum centum sclopetis eondueere vellet. Quare dicimus, quod
si deminus banus Pirchus de facto illorum castrorum vobis quicquid dici
faciei earn faciemus deliberationem et ei respondebimus, üt conveniens
nobis videbitur. Nuntium vero supraseripti domini principis de Segna ex-
trahere et Barulam eondueere permittatis selopetos centum ad omnem
eius requisitionem.
Data in nostro dueali palatio die xxvira iulii, indictione x, 1447.
Ducali e terminazioni, lib. 1., c. 103,, u radarskom arkivu.
265

God. 1448. 3. siecnja, u Mletcih.


Mletcani odgovaraju na dva Usta Ivana Hunjada, hojimijih obaviesćivao,
da ne kupi vojsku proti ttjim, te preporučivao jim Nikolu Trogiranina.
1447. 3 ianuarii. — Bespubliba veneta respondit Johanni Hungady,
se recepisse litteras suas de die 18 octobris, in qua confirmat, se non
colligere exercitum contra earn; et alias de die 7 novembris „pro com-
mendatione et favore spect. militis domini Nicolai de Tragurio, quibus
breviter respondemus, quod illi, qui intercessiones vestras postulant, recte
quid agant, intelligunt, nam nee effieatiores neque nobis gratiores impe-
trare possent. Ideo intuitu excellentie vestre ipsum dominum Nicolaum
eiusque negotia commendata suscipimus, ut intelligat, preces vestras sibi
plurimum profuisse".
Secreta consilii rogatorum lib. XVII., u mlet. ärkivu.

God. 1448. 26. yeljace, u Mletcili.


Odgovara se na molbe poslanika obćine rabske.
MccccxLvii. die xxvi. februaru. Quod capitulis porrectis per ambassia-
tores fidelis comunitatis nostre Arbi, respondeatur in bac.-forma. Et primo
ad primum huius tenoris, videlicet: Quod cum alias vestra serenitas inter
alias concessiones factas dicte comunitati voluit et ordinavit cum suo con-
silio rogatorum, quod libras 2800 parvorum vel circa, de quibus erant
debitores camere Arbi, solvere deberent de suis introitibus de anno in
annum videlicet xv pro c, et quod dictis vestris fidelibus restitui debe­
rent pignora aecepta per dominum camerarium Arbi, sed dominus comes
Arbi simul cum ipso camerario ad instantiam dominorum rectorum Jadre,
conpullerunt ipsos vestro fideles ad solvendum ultra dictam ratam contra
mentem et intentionem vestri dominii, cum maximo eorum damno et
interesse. Quare dignetur vestra serenitas scribere et mandare eidem
domino comiti Arbi, taliter quod sit informatus de terminis coneessis et
stabilitis per vestrum dominium, secundum gratiam obtentam alias de
solvendo de suis intratis in anno xv pro centenario, quia aliter eis non
esset possibile solvere. Et quod id, quod exactum est per ipsum dominum
comitem et camerarium ultra ratas predictas, ponatur eis ad conputum
in aliis ratis, quas facere debebunt ia futurum.
Respondeatur, quod quia intentionis nostre est, quod gratiam, quam
ipsis fidelibus nostris semel concessimus, eis inviolabiliter observetur,
mandabimus rectori nostro Arbi et successoribus suis, ut earn integraliter
observent. Et sic autem huius consilii scribatur et mandetur.
Ad secundum huius tenoris videlicet. Ceterum cum inter ipsam comu­
nitatem Arbi, et comunitatem Pagi vertatur lis super confinibus dictarum
comunitatum, quia illi de Pago non sunt, nee remanent contenti de eo,
quod alias terminatum et sententiatum fuit super facto ipsorum confinium,
et quotidie inferrunt damna et violentias ipsis vestris fidelibus Arbi, sitque
etiam differentia super expensis factis et secutis hie Veneciis pro deci-
sione alicuius sententie, pro quibus differentiis et novitatibus resecandis,
et pro quiete et contentamento partium, et ut predicte differentie refor-
266

mentur, dignetur vestra serenitas mittere ad dictas partes duos vestros


nobiles ad expensas partis succumbentis in lite, qui audiant et intelli -
gant jura partium, videant locum differentiarum, et habitis necessariis
informationibus super ipsis differentiis sive causis, diffiniant et termi-
nent, prout eis secundum jus et justiciar», justum et conveniens apparebit,
ut dicte partes quiete et pacifice insimul vivere possint.
Respondeatur, quod pro minori expensa ambarum ipsarum fidelium
comunitatum nostrarum et pro maiori earum commoditate differentiam
suprascriptam comittemus examinandam et decidendam comitibus nostris
Polle qui de proximo iturus, Pagi et Arbi cum omni autoritate et pleha-
ria libertate sententiandi terminandi et diffiniendi suprascriptam differen-
tiam, et quicquid per eos aut maiorem partem eorum sententiatum et
diffinitum fuerit, validum et firmum sit.,Et exnunc captum sit, ut sic fiat
et observetur.
Ad tercium. Item cum multi forenses hactenus facti fuerint et querant
fieri cives Arbi, et de consilio ipsius terre, qui non habitant in Arbo, et
hoc faciunt ut gaudere possint datiis vestri dominii et beneficiis dicte
comunitatis, quod vertitur ad damnum vestre dominationis et ipsorum
vestrorum fidelium, dignetur vestra serenitas concedere dicte comunitati,
quod dicti cives sive nobiles facti et fiendi, non possint gaudere alicuius
officio vel benefieio dicte comunitatis, nisi ipsi tales cives et nobiles facti
ut supra babuerint continuam residentiam cum suis familiis in Arbo, nam
dicti tales cives, qui querunt fieri cives et de consilio principaliter hoc
faciunt pro sua utilitate propria in damnum vestri dominii et dicte co-
munitatis, declarando tamen, quod illi cives et nobiles qui irent extra
in officiis vel pro mercationibus, aut aliis causis eis occurrentibus cum
intentione redeundi illuc, cum essent expediti, non subiaceant ordini et
stricturis suprascriptis remanentibus in Arbo familiis suis, uti superius
dictum est.
Respondeatur, quod quia judicamus quod juste petant, fiat eis ut
petitur, et sic mandetur comiti Arbi et successoribus suis ut observent,
et faciant inviolabiliter observari.
Ad quartum huius tenoris. Verum, quia lobia ipsius terre, in qua
dominus comes habet suam residentiam cum omnibus nobilibus et prin-
cipalibus civibus ipsius terre, et ubi idem dominus comes residentiam
faciat ad redendum jus, tendit in ruinam, quod esset cum magna defor-
mitate ipsius loci, et incommoditate ipsius domini comitis quia non ha-
beret locum ubi stare posset ad jus reddendum nisi in suo palatio, ubi
habitat cum uxore et familia, et dicta comunitas non sit potens ad fa-
ciendum dictam expensam, quoniam omnes introytus ipsius terre sunt
vestri dominii sicut notum est vestre serenitati, dignetur vestra serenitas
concedere, quod idem dominus comes possit expendere de pecunia vestri
comunis in reparatione ipsius lobie ducatos quinquaginta auri, vel circa,
sicut requiritur secundum informationem habitam a magistris praticis
in hoc.
Respondeatur, quod sumus contenti ut comes noster Arbi reparari
faciat lobiam suprascriptam de denariis nostri comunis, non possendo ex-
pendere in ipsa reparatione ultra ducatos 40. Et sic. mandetur ei ut
faciat et observet.
267

Ad quintum huius tenoris. Ultimate cum illi vestri fideles Arbi acce-
perint ad affictum a vestris rectoribus Arbi salinas vestri comunis cum
conditione secundum provisionem factam per vestra consilia, quod pro
trata salis, qui portaretur, sive expediretur per warn Montanee, exige-
rentur ducatos xxv pro centenario, et per viam Marcliie ducatos decern
ad rationem librarum quinque soldorum quatuor pro quolibet ducato, et
quia ipsi vestri fideles non habent modum vendendi salem suum de dictis
salinis ad denarios contatos, conpulsi fuerunt ilium dare in credentia sub
spe solvendi dictas libras 5 soldos 4 pro ducato, sed vestra serenitas
non informata forte de predictis scripsit ultimate domino comiti Arbi,
quod exigat ducatos ad rationem librarum 5 soldorum 14 pro ducato,
quod esset cum notabili damno ipsorum nostrorum fidelium. Supplicatur
vero dominio, quatenus dignetur observare dicte comunitati circa hoc id,
quod eis promissum fuit alias, ut est dictum, per nostra consilia cum illis,
qui acceperunt ipsas salinas ad affictum cum suprascripta conditione, et
sub spe illius essent potius et citius contenti iilas dimittere et renun-
ciare, quam eas tenere cum tali innovatione et onere; super quibus omni­
bus degnetur de consueta dementia vestra serenitas cui se humiliter
recommendat, providere.
Respondeatur, quod ad omnes alias cameras nostras Dalmatie exi-
guntur libras 5 soldos 14 pro ducato, et si ipsi comunitati nostre Arbi
concederemus id quod petunt, id esset causa, ut alie comunitates nostre
Dalmatie similiter peterent, que res dominio nostro esset incommodissima.
Et propterea si illi qui acceperunt ad affictum salinas suprascriptas, eas
refutare volunt, sumus contenti, ut sint in libertate sua refutandi eas
infra terminum dierum quatuor, postquam comes noster Arbi istas literas
nostras receperit, quas salinas, si illi qui eas habent, refutaverint in ter-
mino predicto, ipse comes reincantari faciat et deliberet ad publicum
incantum iuxta consuetudinem, cum conditione, quod exigantur libras 5
soldos 14 pro ducato ut superius dictum est.
Ad sextum et ultimum per quod Nicolaus de Seaffa, unus ex supra-
scriptis duobus ambassiatoribus Arbensibus in sua specialitate supplicat
sibi concedi certum terminum ad solvendum datium suum pro sale per
eum vendito murlachis, ultra terminum sex mensium sibi concessum per
expressam condicionem incantus sui.
Respondeatur, quod habito respectu ad necessitatem camere nostre
Jadre, pro nunc habeat pacientiam, et solvat ad terminum suum.
Tenor autem supplieationis prefati Nicolai est iste.
Illustrissimo ducali dominio etc. sicut apparet in filcia. De parte
omnes alii, de non 3, non sinceri 2.
Senato Mar. VII. 45., u mlet. arhivu.

God. 1448. 7. ožujka, u Mletcih.


Odgovara se 'poslanika, ugarskoga kralja, da se nije u stanju dati mu
pripomoći.
1448. 7 marcii. Captum, quod respondeatur Nicolao decano Craco-
viensi, amhasciatori regis Hungariae, redeunti a curia romana et a rege
Aragoniae, qui ei promiserant solutionem pro 4000 equitum et ecclesias-
268

ticas decimas, quod respublica a longo tempore helium gerit cum Turcis,
cuius causa ad paupertatem redacta est Sed in casu quo fuerit papc7 et
statutum foret mense aprili ire contra Turcas, reperiemus ad omnia pron-
tissimi pro comodo Christi fidelium et eorum defensione et potissime
illius regni, cui valde sumus affecti.
Secreta consilii rogatorum lib. XVII.} u mlet. arhivu.

God. 1448. 16. traynja, u MletcIL


Uz molbu Ivana kneza senjskoga tada u Mletcih, republika šalje onamo
svoga plemića, da onu braću medju sobom pomiri.
1448. 16 aprilis. — „Cum venerit ad presentiam nostram magnificus
dominus Johanes comes Segne, qui ut expositum fuit huic consilio per
serenissimum ducem dicit de novitate et discordia, que est inter illos
fratres et nepotes, et vellet, ut nos interponeremus, quod inter eos bornim
sequeretur concordium, et unusquisque eorum haberet partem suam. Et
sit certum, quod pater eorum fuit intimus et bonus amicus nostri do­
minu, pro nobisque facit etiam tenere filios nobis benevolos; vadit pars,
quod pro celeriori rei expeditione, et ut citius repperietur, qui accedat,
detur Jibertas collegio eligendi et mittendi unum nostrum nobilem ora-
torem ad dictos dominos cum mandato se interponendi et eos reconci-
liandi cum ilia commissione, que circa hoc huic consilio convenire videa-
tur. - j - 134, — 4, non sinceri 0.
Electus: Ser Nicolaus Barbo q. Petri.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVII., u mletačkom arkivu.

God. 1448. 4. svibnja, u Mletcih.


Njeki se nudi republici, da će ubiti Skenđerbega uz nagradu od 100
dukata na godinu, a ona pristaje.
1448. 4 maii. Cum quidam fidelis subditus noster, qui est persona
bone reputationis et pratica et sagax, dići feeerit nostro dominio, quod
haberet modum dandi vel dari facieudi mortem Scanderbergo inimico
nostro, sed vult habere provisionem ducatorum c. in anno; yadit pars,
quod respondeatur sibi, quod si ipse dabit vel dari faciet mortem Scan­
derbergo predicto, sumus contenti dare sibi in vita sua provisionem pre-
dictam; et ut libentius ad hane rem se ponat, dicatur ei, quod volumus
habere eum in gratia nostri dominii, in omnibus licitis et honestis pre-
cipue comendatum.
Et quia hec provisio posset esse nimis longa, et loca nostre Albanie
sunt in periculo manifesto, et indigent celeri provisione, ex nunc sit
captum, qnod accipiantur pedites c, et mittantur Scutarum, et comes
illos teneat et dividat per ilia loca Albanie, sicut sibi videbitur utilius
et magis necessarium. + 36.
Ser Franciscus Capello vult partem suprascriptam cum infrascripta
etiam addieione, videlicet. Item quia per pacem dominus Teucrorum pro-
mittit punire suos subditos, qui contra nos facerent, et etiam pro loeis
Scutari et Alexii datur certa quantitas denariorum Teuero, sicut patet
269

per.capitula dicte pacis, ex nunc sit captum, quod per viam Durachii
mittatur unus notarius nostre cäncellarie ad Teucrüm cum ilia comis-
sione, que sibi dabitur per collegium, - j - 51, — 7 , - 7 .
Seereta consilii rogaiorum XVII. c. 221., u mletačkom arhivu.

God. 1448. 30. syilmja, n Mletcih.


Podjeljuje se Stefanici Cmoeviću godišnja pripomoć od 500 perpera.
1448. die xxx maii. Sapientes ordinum excepto ser Heustachio Truno.
Cum per ea, que liabentur a rectore nostro Gatari, maxime persvadeatur,
ut Stefanize detur provisio ypperperorum v centum sicut habent alii
fratres a nostro dominio, qui non sunt tante reputationis, quante est
idem Stefaniza, et maxime propter nova, que impresentiarum sentiuntur
de partibus deinde; vadit pars, quod dicto Stefanize detur decetero a
camera nostra Gatari provisio ypperperorum v centum in anno sicut
habent prefati fratres sui, ut habeatur gratus et favorabilis in negotiis,
que impresentiarum occurrunt deinde pro bono status nostri. De parte
97, de non 3, non sinceri 3.
Senato. Mar. III. c. 6$ r., u mlet. arhivu.

God. 1448. 27. lipnja, u. Mletcih.


Pošto poslanik nemože smiriti senjske knezove, nalaze mu se, da se povrati.
1448. 27 iunii. — „Cum orator noster ad partes Segne scribat parum
sperari posse, eum quicquid böni facere posse circa concordiam illorum
dominorum", praecipitur ei3 quod redeat. -f- alii — 0 — 1.
Senato Mar. Vol. III., u mletačkom arhivu.

God. 1448. 27. lipnja, u MletciL


Senat šalje Andriju Veniera u Albaniju, neka digne Turke na Skender-
bega, ili nemogući tako, s ovim sklopi mir.
1448. 27 iunii. Ser Eustachius Truno, ser Jacobus Suriano, ser Fran-
cišcus Capello, sapientes ordinum. Nos Franciscus Foseari dei gratia dux
Yenetiarum etc. čomittimus tibi nobili viro Andree Venerio dilectö civi
nostro, quod cum omni sollieitudine possibili te confere debeas ad partes
Albariie, et primo esse debeas ad collegium cum viro npbile Paulo Lau-
redano eomite et capitaneo Scutari, et illi dicere, quod quia non potest
esse ubique nee cum securitate civitatis potest se extra civitatem exer-
cere, tu illuc missus es, et ipsi soli debeas dicere eausam accessus tui
ad illas partes et narare omnia, que tibi committimus, ut habita ab eo
informatione de statu et conditione, in qua se reperiunt res illarum
partium, possis melius exequi nostra mandata, traetando omnia secum
ita secrete, ut non divulgentur nee sciatur ab aliis quam a vobis pro
meliori executione rerum nostrarum.
Si dictus comes Scutari per medium nuntii Admorati Turchi haberet
modum faciendi descendere Teucros in Albaniam ad damna Scandarbegbi,
270

sicut ipse nobis scripsit et nos illi rescripsimus et mandavimus ut pro*


sequatur ad faciat toto posse, quod veniant, in hoc casu volumus, quod
ipsum comitem horteris et juves, si in aliquo juvare poteris, ut dicte
gentes Teucri cito conducantur in paisium Albanie ad ruinam illius
Scandarbeghi perfidi, et dari faciendo per gentes, subditos et omnes
terras Albanie nobis subditas illis geotibus Teucri omnes favores possi-
bles, quibus mediantibus dictus Scanderbego non modo de Albania, sed
de mundo ejiciatur. Si vero, habito consilio cum dicto comite Scutari,
intelligeres et videres, predictas gentes Teucri esse descensuras sed tarde,
in hoc casu ut possis retardare et frigescere animum dicti Scandarbeghi,
volumus, quod ad eius presentiam vadas cum nostris litteris credentiali-
bus, quas tibi dari fecimus, et post salutationes et generates oblationes,
que in similibus requiruntur convenientes honori nostri dominii, eidem
Scandarbegho dicere debeas de antiqua et maxima amicitia habita cum
domino Juanne patre suo, et quantas comoditates sibi fecimus; et mortuo
ipso patre, quantas benignitates nostra dominatio erga ipsum magnificum
Georgium et fratres suos ostenderit, et quanta benefitia a nobis et a
nostris reetoribus receperit, propter quod valde adminati sumus, quare
ipse dominus, quern ut filium reputabamus, fecerit et faciat contra nos,
terras, loca et subditos nostros, id quod fecit, et quod propter ea, que
erga patrem suum et erga ilium et fratres relictos iuvenculos fecimus
et fieri iussimus per rectores nostros illarum partium, non expeetabamus
tale meritum, ut contra nos et statum nostrum bella gerat; et propterea
rogamus magnificentiam suam, quod velit ab offensis desistere et bene
vicinari nobiscum, et considerare tempus futurum, quia res non semper
in eodem statu permanent. Et eum his et aliis verbis et rationibus, que
tibi videbuntur, tractabis et practicabis inducere eum ita, ut desinat ab
offensis, intrando in pratica dandi sibi denarios annuatim. si denarios
voluerit, vel promittendo sibi sub generalibus verbis res gratas et hono-
rificas sibi, nee concludendo sed rejiciendo et confutando petitiones, quas
faceret de castellis et denariis, et dicendo, quando tibi tempus videbitur,
quod opus est tibi habere consilium comitis, vel responsionem nostri
dominii, vel per alia similia verba ducendo rem in tempus de die in
diem, quousque gentes Teucri versus Albaniam apropinquaverint etintra-
verint, quod quando certe scieris, debeas cum illis rationibus et verbis,
que tibi videbuntur, ab illo Scandarbegho discedere et Scutarum redire
vel ad alium locum, qui tibi videretur melior pro te et pro bono agen-
dorum nostrorum.
Si vero videres gentes Teucri non venire nee esse venturas, et despe-
ratum esse omnino earum descensum, in hoc casu volumus, quod cum
ipso Scandarbegho venias ad conclusionem, et promittas illi denarios
annuatim pro se tantum; et si pro se tantum nollet, sed vellet pro suis
heredibus, etiam pro heredibus promittas, non transeundo summam du-
catorum M. v. centum in minori summa concludes, tanto laudabilior eris
apud nostrum dominium. Hoc vero quod dicimus de denariis promitten-
dis Scandarbego est, in casu quo Dagnum remaneat nostro dominio, aut
si perditum esset, reddatur nobis; sed tenente dicto Scandarbego Dagnum,
sicut dicitur, quod tenet, volumus, quod non excedas summam ducatorum
v centum in anno, imo multo minus promittas, si cum minori summa
271

facere poteris, concluđendo secum; quia propter conditionem presentis


temporis volumus omnino, pacem facias.
Si vero dictus Scanderbego nullis rationibus flecteretur, nee ad ullam
compositionem venire vellet, aut ita magna peteret, quod assentire non
posses, in hoc času dicas velle scribere nostro dominio, et pratica ha-
bendi sufferetias, et interim caute da operam alloquendo Paulum et Ni-
eolaum Duchaino, et sine mediatore si poteris, ut cautius facias et pro-
videas cum promissionibus pecuniarum et villarum aut aliter cum quam
maiori avantagio nostri comunis poteris, quod separentur ab ipso Seandar-
bego et velint esse nobiscum, qui sibi et suis filiis et filiis filiorum lon-
giori tempore iuvare poterimus, quam ipse Scandarbego, et non discedere
a conclusione, quia sumus informati, quod sine Ducbainis ipse Scandar­
bego erit valde impotentior nobis, et faciliter poterit destrui.
Si opus erit tarn pro concordio faciendo cum Scandarbego quam pro
ipso concordio faciendo cum Duchainis facere promissiones consiliariis
vel aliis personis, que iuvare possent hane rem, damus tibi libertatem
possendo promittere de rebus, que in illo pacto promittuntur, ut sunt
vestes, elamides et etiam provisiones aliquorum iperperorum in mense
ad beneplacitum nostri dominu ac utilitatem et paeem nostri dominu
quam magis poteris.
Ceterum quia sensimus gentes despoti apropinquare Cataro, et ha-
buisse passus Zente a Jurassinis, que obligate nostro dominio pro hono-
ribus, pecuniis et provisionibus, quas sibi dabamus, deffecerunt a fide
sua, volumus, quod executis predictis aut illis in tempus positis aut etiam
non conelusis cum illo Scandarbegho, quando tibi, qui presens eris, tempus
videbitur, vel videris secundum exigentiam rerum esse magis neccessa-
rium, debeas te conferre ad despotum, si in Zentam vel prope illas
partes Albanie vel Catari venerit, vel ad capitaneum suarum gentium, si
personaliter non venisset, et ilii dicere: quod cum illustri domino Ste-
fano despoto, avunculo suo, pacem et amicitiam contraximus pro se et
pro ipso magnifico domino Georgio, eui domino Georgio multas commo-
ditates fecimus, et pro nostra pace et amicitia multa benefitia suscepit
in persona et statu suo, nunc autem cum ipse dominus male informatus
de nostro dominio, veniat cum potentia et exercitu suo contra nos et
statum nostrum, nulla prius advisatione facta, ut ipsum regem et amicum
decebat, valde admirati sumus et admiramur, quare ipse amicus et per
pacem colligatus noster, quern fratrem reputamus, faeiat hec contra
statum, terras et loca nostra, que olim in tempore adversitatum suarum
repperifc sibi ita obedientia, ac si iOarum fuisset verus dominus; et quod
propterea dicere placeat, qua causa hoe faeiat, et quid est, quod a nostro
dominio velit, quia libertatem habes a rebus licitis et honestis non disce­
dere. Et si diceret de terris suis, videlicet Antibaro, Drivasto et Budua,
respondere debeas, quod eas non sibi sed ccmiti Stefano Vuz'eh aceepi-
mus; quoniam eas obsederat, et ipse dominus despotus tunc impotens
erat tenere illas, nee hoc sibi iniurie potest imputare, quia multo melius
fuit, quod nos amiei sui illas acciperemus quam comes Stefanus hostis
suus et noster, cum illis potuisset potentius et sibi et nobis offendere,
et quod in illis civitatibus muitas expensas feelmus sine ulla nostra uti-
litate, nichilque de illis habuimus nee habemus nisi obedientiam tantum,
272

que nobis multo magis damnosior est quam utilis, et quod propter hoc
non velit bella gerere et esse causa tautorum malorum, quanta sequuntur
ex guerris.
Et si peteret, puod ilia loca sibi reddantur, respondeas ei, quod ut
cognoscat, quod cum illo bonam amicitiam et pacem habere velimus,
sicut semper habuimus, sumus contenti ilia loca sibi reddere retro, sed
reddat nobis expensas, nam si velut amiei sui huiusmodi terras de
manu suorum inimicorum accepimus, et cum expensa et damno tenuimus,
honestum et iustum est, quod reddat nobis id, quod expendimus, quia
nulla nostra utilitate id factum est; et in hoc cum solita tua prudentia
taliter se geras, quod potius concludatur reddendi eas sibi in pace cum
refectione expensarum per nos factarum, quam permittere, quod cum sua
potentia ipse eas rapiat et nobiscum stet in guerra.
Si diceret de mille ducatis, qui sibi dari debent singulo anno de Scu­
taro, respondebis: quod paratus eris illos sibi dari facere, sicut ex pace
fieri debet, sed sicut scit ipse dominus, debet mittere suos subditos Scu-
tarum et Catarum pro sale et aliis mercationibus, et tenere stratas mer-
catoribus apertas, et iam dudum id non fecit, et non habente civitate
introitum, non potest reddere exitum. Sed in hoc stare vis omni hones-
tati, quia te certum facis, quod a rebus licitis et honestis nunquam ipse
recedet; et ut in hoc possis honestare et in praticis sustinere iura nostri
dominii, dari tibi feeimus eopiam pacis et eompositionum, quas cum illo
habemus, quia si non misit subditos suos Scutarum pro sale et merca­
tionibus, quia tunc non erat in dominio, non est conveniens, quod habere
debeat ducatos mille de introitibus Scutari. Et cum hoe et cum aliis
rationibus, que occurrent, procurabis te expedire a solutione preteriti
temporis. Quando autem dictus dominus vellet omnino terras suas et suos
mille ducatos annorum preteritorum, nee rationibus moveretur, quia in
armis est et potens, et tu videres non posse aliter facere, sumus con­
tenti, quod provideas eoncludere, quod reddendo sibi terras suas, excom-
putetur propter expensam in illis terris factam, id quod petere vellet
pro annuali provisione Scutari annorum preteritorum. Et cum ipso pacem
coneludas quanto honestiorem et meliorem poteris pro nostro dominio,
quia licet illas terras ličite tenere possemus, tamen propter conditionem
presentis temporis nostra intentio est facere pacem. Quando vero non
posses omnino aliter cum ipso despoto vel suo capitaneo pacem facere,
factis per te omnibus argumentis et omni arte possibili et factis omnibus
experientiis, nulla ratione vel causa moveretur ad pacem cum conditio-
nibus suprascriptis, denique postquam omnino aliter facere nullö modo
posses, tibi damus libertatem pro habendo pacem secum, attenta condi-
tione presentis temporis, quod venire debeas ad conclusionem pacis cum
ipso despoto, si ibi aderit, vel cum capitaneo vel locumtenente suo dandi
sibi tres terras suas suprascriptas, videlicet Antibarum, Drivastum et
Buduam, et de Scutaro ducatos a mille usque tres mille pro provisione
temporis preteriti ex rationibas supraseriptis, promittendo tamen quanto
minus poteris et ad partem ad partem usque ad dictam summam, et dando
quantitatem promissam in đuobus annis proximis per ratam, quia propter
guerras et malam conditionem paisii aliter sibi attendere non posses, et
quod singulo anno decetero dicta annualis solutio de tempore in tempus
273

curret sicut ex pacto debet, mittente ipso dominp SUPS suMitos Seutarum
et Catarum pro sale, et tenendo stratas apertas, ut mercationes currant.
Et si cum despetp vel capitaneo suo tu posses venire ad prati cam,
quod, habitis terris predictis, non vellet habere providno suo. Scandar-
begho, Turchum et perfidum hominem, valde placeret nobis, quod in casu
quo cum ipsp Seandarbegho tu non feeisses pacem, pratices et procures
inducendi gentes predictas, quod ad illius Scandarbeghi ruinam et de-
structionem veniant, faciendo hoe cum illo quam maiori avantagip nostri
comunis poteris, sicut de tua dicretione confidimus.
Et si pro obtinendo hoc, aut pro meliorando condietionem nostri do-
minii ad meliores terminos, quam tibi dictum est, tibi yideretur esse
opus promittere aliquid consiliariis vel aliis, qui apud illuni despotum
vel capitaneum suum repperiuntur, damus tibi libertatem possendi id
facere, utendo in hoe tua solita prudentia et discretione, et parsimoni-
zando bona nostri comunis quantum plus sciveris et poteris.
Et si cum capitaneo despoti non posses remanere in Concordia, sumus
contenti, quod possis, si tibi videbitur, te conferre ad despotum, et cum
illo procures obtinere intentionem nostram supraseriptam.
De omnibus, que executus fueris, sis solicitus semper tenere advisa-
tum comitem nostrum Scutari pro sua informatione, et etiam scribe
sepius nostro dominio pro nostra informatione. De parte alii, de non 7,
non sinceri 6.
Additum sine consilio, sed cum collegio die 1. julii.
Et si tibi videretur utile pro bona et votiva executione rerum nostra-
rum esse parcendum hominibus paisii, qui in hae novitate Scandarbeghi
a fidelitate nostri dominii defecerunt, sumus contenti et tibi libertatem
damus possendi parcere omnibus; in eo tamen, quod ad personas suas
absolvendas spectat. Si vero isti tales redueti ad gratiam habuissent ante
suam rebellionem provisionem, soldum vel pronias a nostro dominio, no-
lumus quod redueti, illis provisionibus, soldis vel proniis gaudeant sine
nostro speciali mandato; poteris tamen eis dicere, quod si redueti ad
gratiam ostenderint erga nostrum dominium per opera manifesta fidem
et amorem, sint certissimi, quod nostra dominatio, que grata est, remu-
nerabit eos premiis et meritis eopiosis. Si tibi erit opus pecunia, iussimus
per patentes litteras nostras omnibus reetoribus nqstris Albanie, quod
tibi debeant de denariis nostri comunis providere et subvenire.
Secreta consilii rogatorum lib. XVIII. c. 14., u mletačkom arhivu.

God. 1448. 1. srpnja, u Mletcin.


Daje se galija i pripomoć Ivanu knezu senjskomu, koj je tada bio u
zavadi sa svojom braćom.
1448. 1 iulii. Cum venerit ad presentiam nostri đominii magnifieus
comes Johanes ex eomitibus Segne, qui parte sua et fratrum suorum,
qui sunt ex latere suo, multum se commendavit nostro dpminio, quodque
dignemur nolle videre destruetionem suam, cum firmiter sciant, comitem
Štefanum et alios fratres suos, qui sibi et dictis suis fratribns inimican-
tur, esse dispositps ad totalem ruinam suam, et nolle pacem, sicut per
SPOM. XXI. 18
274

serenissimum dominum ducem huie consilio relatum est; vadit pars, quod
respondeatur eidem comiti Johani in hac forma.
Quod re vera et nunc et per elapsum continue displieenti anima intel-
leximus, quod guerra et discordia fuerit et sit inter ipsos fratres, cum
precipue, respectu benivolentie, quam gessimus magnifico patri suo, semper
'eos reputaverimus carissimos filios, quodque reputantes ipsum magnifieum
comitem Johannem et fratres suos, qui seeum sunt, devotissimos et caris­
simos nostros, non disponimus videre destructionem suam, sed intendi-
mus viva voce declarari facere comiti Stefano et aliis fratribus factionis
sue, quod deveniant ad pacem cum ipso comite Johanne et fratribus,
aliter non intendimus videre destructionem suam.
Ad partem galee, quam petit, dicatur sibi, quod iuxta requisitionem
suam contenti sumus accomodare sibi unam ex galeis nostris cum mu-
nitionibus sibi necessariis ac cum capitibus principalibus, sieut petit, ut
earn, sieut se offert, in loeis suis armari faeiat suis expensis, cum hoe
etiam, quod iuxta oblationem suam, earn in culfo nostro, in opportuni-
tatibus nostris exercere possimus, dando sibi solum panaticam.
Et ex nunc captum sit, quod galea, que mitti debebat Nigropontem,
acomodari debeat prefato comiti, et ordinetur patronis arsenatus, quod
earn aptari et expediri faciant.
Scribatur quoque comitibus nostris Arbi, Pagi, Chersi et Ausseri,
quod eidem comiti Johanni et fratribus dare debeant favores suos ratio-
nabiles et honestos. De parte alii, de non 1, non sinceri 8.
Secreta consilii rogatorum XVIII., u mlet. arhivu.

God. 1448. 12. srpnja, u Mleteih.


Odredjeno, da duzdevo vieće odgovori na molbe poslanika kotorskih.
1448. die xii iulii. Sapientes ordinum. Cum reverendus pater dominus
episeopus Gatari et tres honorati nobiles illius civitatis venerint ad pre-
sentiam nostri dominu nomine comunitatis et civitatis cum aliquibus capi-
tulis, ad quorum magnam partem iam provisum est; vadit pars, quod
auetoritate huius consilii debeat per collegium dietis ambaxiatoribus res-
ponderi pro non atediando istud consilium. De parte omnes alii, de non
3, non sinceri 4.
Senato Mar. lib. 111. c. 73 jr.-, u mlet. arhivu.

God, 1448. 29. srpnja, u MljetciL


Dalji naputak Andriji Venerio providuru u Albaniji u poslu Skenderbega.
1448. 29 iulii. Ser Andree Venerio provisori in Albania. Ser Fran-
ciscus Capello sapiens ordinum. Propter ea, que ante vestrum recessum
de Venetiis habebantur de gentibus despoti, dedimus vobis libertatem
promittendi despoto terras et denarios. Nune autem intellecto conflictu
et ruina ex gratia dei data gentibus suis, et quod de illo aut sua po-
tentia non est presenti tempore dubitandum, deliberavimus nunc, cum
fortuna ipsi despoto adversa et contraria est, quod ad praticam pacis et
275

renovationem amicitie cum ipso despoto deveniatis, sed alia conditione et


forma, quam in vestra commissione continetur. Nam neque terras Alba-
nie, neque ducatos mille in anno annorum preteritorum sibi dare volu-
mus ulio modo, quia nihil eorum, que facere tenebatur, factum fuit, imo
armata manu contra nos et statum nostrum misit. Volumus ergo et cum
nostro consilio rogatorum mandamus vobis, quod ad ipsius despoti pre-
sentiam accedere debeatis, et pro parte nostri dominii sub nostris litte-
ris credentialibus, quas habetis, dicere debeatis, quod nostra dominatio
cum illustrissimo domino despoto avunculo suo pacem et bonam amicitiam
babuit, et similiter cum ipso illustri domino Georgio, cui multas como-
ditates fecimus, et multa benefitia in tempore adversitatum suarum a
nostro dominio suscepit, et in futurum parati sumus similiter facere,
tamquam erga fratrem et amieum nostrum, quern habemus et habere
volumus, et quod de gente, quam misit contra nos, nulla nobis data no-
titia, valde admirati sumus, quia ipse bene seit, quod illas terras Alba-
nie, que nullius sunt utilitatis, si non accepissemus de manu Stefani
Vuzich hostis sui et nostri, tune potentis in illis partibus, ipse Stepha-
nus fecisset nobis et statui nostro damna multa, et quod non aeeepimus
ilia loca cupiditate dominii, quia per dei gratiam multum habemus,
neque lucri, quia talia loca non supplent expensas, que in illis occur-
runt, sed respectu solummodo situs sui et passus; et ne tenerentur per
ilium comitem Stefanum, fuit nobis opus neeessario accipere et tenere
ilia pro defensione aliarum terrarum et locorum nostrorum Albanie et
quod licet simus per dei gratiam in prosperitate, nihil tamen est, quod
magis cupiamus, quam vivere in pace, et presertim cum illis, qui cum
nostro dominio in pace nati sunt, sicut est ipse dominus despotus, et
quod propterea ut intelligat ipsam nostra sinceram dilectionem et opti-
mum desiderium, nostra dominatio misit vos ad ceMtudinem suam ad
renovandum antiquum amorem et bonam amicitiam nostram, et offerendo
sibi bonam et perpetuam pacem pro se et suis filiis et descendentibus.
Et rogabitis excellentiam suam, quod velit cum nostro dominio amicabi-
liter et fraterne vivere sicut decet, quum sibi et filiis suis ac eorum
descendentibus esse disponimus boni amiei et fautores honorum et como-
ditatum suarum; et cum his et aliis, verbis et rationibus procurabitis
omni vestro ingenio facere cum ipso despoto pacem perpetuo duraturam.
Et si concludere poteritis pacem, quod utraque pars remaneat in statu
quo reperitur, sumus contenti, quod in bona gratia concludatis; si vero
factis experientiis possibilibus non possetis facere pacem, quia diceret
velle terras suas predietas, allegabitis rationes suprascriptas et alias, que
vobis oecurrent, et quod de sua manu eas non aeeepimus, sed de manu
Stefani Vuzich. Et si peteret denarios annorum preteritorum vel futu-
rorum, dicere poteritis, quod gubito, quando armata manu et hostiliter
misit suas gentes contra nos et statum nostrum, non tenemur ad ali-
quid. Et propterea procurabitis pro posse facere pacem, quod omnes stent
in terminis suis. Quando vero non possetis sine peeuniis facere pacem,
damns vobis libertatem promittere pro tempore futuro ad partem ad partem
id minus, quod poteritis, usque ducatos mille in anno de introitibus Scu-
tari, prerogatuiando nostrum dominium in aliis quanto plus poteritis
videlicet: quod per terras et loca sua non permittet venire gentes contra

*
276

nos, et permitteret earavanas secure venire ad terras et loca nostra, et


etiam suos subditos pro sale, sicut in pactis eoneordii continetur. Quando
autem non possetis cum dictis ducatis mille in anno, et quod omnes
stent in terminis suis, facere pacem, facta possibili experientia non disce-
dendi in discordia, debeatis in bona gratia redire Venetias.1
Ceterum quia habuimus informationem, quod gentes Teucri descen-
derunt ad damna Scanderbeghi, ita quod, derelietis locis nostris, ad de-
fendendum statum suum accessit, et Tobias eognatus dicti Scanderbeghi
querit habere in Duraehio receptum. Si ergo ita est, volumus et cum
dicto consilio rogatorum mandamus, quod pariter cum comite et capi-
tanio Scutari procuretis ruinam Scanderbeghi predicti et Duehainorum,
et a latere vestro attendees illorum destruetionem, et hoe ipsum dicimus
de Tobia cognato suo et de aliis dominis et castellanis, qui rebelles
fuerunt nostro dominio, ut nollo modo in terras vel loca nostra susci-
piantur, sed destruantur radicitus, Verum placet nobis et volumus, quod
si subditi dicti Scanderbeghi vel illorura dominorum, ut sunt villani et
alie miserabiles persone, metu non capi a Turchis, in civitates et loca
nostra Albanie confugerent, aceeptentur; sed ipsi domini et alii prineipa-
les, qui cum illis fuerunt contra nos, minime aceeptentur, sed attendatur
eorum totalis destructio, ne amplius possint proditorie contra rios et statum
nostrum facere, sicut fecerunt sine ulla ratione et causa. Si autem intel-
ligeretis, quod Teucri non persequerentur id, quod inceperunt, placet
nobis, quod cum illo Tobia cognäto Scanderbeghi et cum aliis, exceptis
ipso Scanderbegho et Duchainis, stetur in pratiea bonorum verboruin et
secundum quod Turehi vel prosperabunt vel cessabunt, ita se regaot;
et vos, ordinatis rebus predictis cum rectoribus predietis, debeatis redire
Venetias de omnibus informatus.
Et ex nunc sit captum, quod mandetur omnibus rectoribus Albanie, quod
dicto Scanderbegho vel aliis dominis, qui contra nos fuerunt, non debeant
dare receptum in terras et loca nostra ulio modo, sed secundum consi­
lium rectoris nostri Scutari et provisoris nostri Albanie regere se debeant
in predictis.
Et similiter manđetur eis, quod cum omnibus illis, cum quibus comes
Scutari habebit guerram, ipsi cum illis guerram facere debeant, et non
facere cum hostibus pacem, treuguam vel concordium aliquod nisi tantum
quantum videretur comiti Scutari pro bona executione agendorum occu-
rentium.
Et mittatur hoc mandatum per unam bareham propriam. De parte
78, de non 0, non sinceri 3.
Seer eta consilii rogatorum XV11L c. 2if u mlet. arhivu.
(M. 1448. 29. kolovoza, ü Mletcih.
Sibenicani mole; da se pomnoži broj kula na gradskih zidina, da jim se
dade dovoljno oružja za obranu, da jih republika brani proti banu Petru,
i da knez sam u feudalnih poslovih pravicu dieli.
Turres decern construantur, causas feudales comes solus iüdicet. —
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapienti-
bus viris Christophoro Marcello de suo mandate comiti Sibeniei et suć-
1
In margine: »non fuit data ad tempus; ideo opportuit ita hie registrari.«
277

cessoribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectioiiis affectum. Fuit ad


nostram presentiam Helias Laurentii Lignieich, orator illius fidelissime
nostre communitatis Sibeniei, qui sub litteris credentialibus nobis in
seriptis portavit quinque capitula, et circa unumquodque eorum multa
cum prudentia et ordine nobis declararit sibi commissa per vos et illam
communitatem, quibus partieulariter intellectis, et primo ad primam
continens.
Alia ducal excellentia et alio suo pio et gratioso consiglio humilmente
si esposto per parte della fidelissima communita vostra di Sibenieo li
capitoli sottoscripti, i quali per vostra solita dementia, considerata la
fidelta e meriti di servitii de quelli da Sebenico, vi degnate confermar
quelli, perehe li sono in gran segurtade de lo dominio vostro nilla dicta
citade vostra di Sebenico.
Primo. Concio sia che le parti de Croatia se ha per ferma novella,
ehe el nepote de Ghiudanis, che se gran capitan di Vnghari, vien in le
parti de Crovatia per oecupare la mitade del Banadego di Croatia con
voluntade de Ban Piero, el qual al presente signoriza dicta parte, ad
intention, second© vien dicto, per far guerra a Dalmatia, specialmente
a Zara et a Sibenieo, et perehe la citta vostra de Sibenieo da parte de
terraferma habbia gran cireuido e per le torre, si che in longhezza della
citta da parte deterraferma non sono senontorre tre e mal in-ordene,
et nella facciada della larghezza sono dui, et per segurtade de quella
sia necessario de proveder a quella de mazzor numero delle torre, e de
reparar diete tre, vi dignate a conceder a quella, che al magnifico misser
Christoforo Marcello conte presente sia tegnudo de reddur dicte tre torre
da parte de terraferma in altezza e coverta, comme alia torre de san
Francesco, alia reparation della quale dicto misser Christoforo ci ha dato
bon principio, et ordinar, che siano facte torre diece nove, et che da
mo inanzi ogni rector nostro de Sibenieo in suo tempo fosse tegnudo sotto
qualche strietura di li denari dela camera vostra di Sibenieo farfabricar de
muro una torre da parte de terra ferma alia grandezza e modo si e dicta torre
a san Francesco, et slargar il coradore de muro fina all'altxa torre piu pro-
pinqua alia torre sarä fabricada a quel modo ha fatto zia principio olim
messer Francesco Michel in quella conte de Sebenico, et questo fina eompi-
mento de dicte torre diese siano tegnudi d'eseguire, offerendo la com-
munita de Sebenico in far la detta opra de dare tutti i manuali sara de
bisogno in la citta de Sebenico, le qual compide seranno perpetual se-
gurta del vostro dominio in quella, et a i servitori vostri de Sibenieo in
ogni deffesa ferma speranza. — Kespondimus, quod cognoseentes banc
petitionem suam procedere ex multa fide et devotione, quam habent
erga dominium nostrum, contenti sumus et placet nobis, quod illas tres
turres a parte terre firme, quas iam cepistis facere, reparari, cpmplere
et reducere faeiatis ad altitudinem et coperturam, prout et sicut est
turris sancti Franeisci. Preterea earissimam habentes securitatem et tute-
lam illius civitatis nostre, ad supplicationem suam deliberavimus, quod
sicut super muro dicte civitatis a parte terre, ita per longitudinem quam
per latitudinem sunt turres quinque solumodo, ita de novo fiant alie
turres decern, hoe modo videlicet, quod quilibet rectorum nostrorum
dicti loci tempore sui regiminis edificare et fabricare faciat de novo unam
turrem altitudinis, latitudinis et qualitatis turris sancti Franeisci, donee
278

omties dicte decern türres de novo erunt integraliter complete, faciendo


elongare curedonum de turre äd turrem, que fabricabitur eo modo, quo
dedit principium vir nobilis Franeiscus Michael olim comes Sibenici, cum
hoe, quod ilia communitas contribuat de operariis mamialibus necessariis
ad totum dictum opus in ilia civitate sumptibus suis. Mandamus igitur
effieaciter vestre fidelitati, quatenus hanc concessionem et deliberationem
nostram observare et observari facere de tempore in tempus debeatis.
Ad secundum. Item per le nove oceorreno al presente detto magni-
fico misser Christoforo conte de Sebenico habbia fatto molte laudabil
provision, infra le altre ha fatto far description de tutti i balestrieri e
arcieri in la dicta citta vostra de Sibenico et in el suo eontado, et tutti
quelli ha trovado senza balestra, et potenti de operarla li ha astricto
de comprar, li quail tutti de bona vogia le hanno comprado, ma in la
dieta description ha trovado molti apti alia balestra, li quali sono impo-
tenti de comprarla, et aeio che in lo bisogno de la terra dieti homeni
se possono adoperar, vi dignate conceder, che per la munition de quella
terra de mandar belestre fina cinquanta eon molinelli, li quali se possino
imprestar in ogni bisogno della terra a quelli sono impotenti de comprar
le balestre, e schiopetti altre tanti, delle qual balestre et sehiopetti li
proeuradori del common, di Sebenico siano sempre tegnudi de mostrarve
bon conto. Item che la serenitade vostra se degni a conceder alia dicta
communitade fina easse cento de veretoni delle balestre de molinello e
casse cinquanta de polvere de bombarda et de schiopetti e giavette cinque-
cento de fil per le balestre, le qual cose se possono adoperar in ogni
bisogno della dieta citta di Sebenico. — Respondimus, quod ut dicta
fidelissima communitas in omnem eventum se tueri et conservare possit
in solita fide et devotione dominii nostri, idem eoncessimus, quod orator
suus, qui hie est, possit recuperare hie Venetiis ducatos centum quinqua-
ginta auri per concambium vel aliter, et eos dari nostris patronis arse-
natus, ut de illis ipsi patroni emant balestras, sclopetos, veretones, pul-
verem et alias municiones condueendas per ipsum oratorem Sibenicum,
et quod dicti ducati centum quinquaginta per nos solvantur de pecuniis
illius eamare nostre; si vester dictus orator dietos denarios sic recupe-
rare non posset, contenti sumus et fidelitati vestre mandamus, quatenus
de pecuniis illius noštre camere per nuntium illius nostre communitatis
mittere debeatis Venetias ducatos centum quinquaginta, ut per medium
et cum favore patronorum nostrorum arsenatus emat munitiones istas,
quas bene custodiri et gubernare facere debeatis, ne perdantur aut ali-
qualiter devastentur.
Ad tertium et quartum. Item concio sia che ban Piero per molte
vie e modi non cessa de molest ar e robar i citadini e contadini de Si-
benieo, et solamente eommemorando in alguna parte quello ha facto nel
tempo del magnifico Christoforo conte de Sibenico, dieto ban Piero siando
vegnudo in differentia con molti Crovati sottoposti a lui, infra li quali
si e un cavalier messer Zuanne, el qual ha tre ville sul eontado de Sibe-
nico, dicto ban Piero non habbiando alguna reverentia alio dominio vostro,
mando suo hoste e roba dicte tre ville sul eontado de Sibenico et non
tanto dicte tre ville, mo anchora roba molti altri contadini de Sibenico,
la moiera de misser Christoforo mando a lui per sua ambasciada, doi-
279

andose de lui de tal deshonesto atto havea fatto sul territorio della
signoria nostra, monendo a quello, volesse far satisfaction de tal dahni;
dieto ban Piero Tespo.se, che a lui era licito a mandar a robar ville del
suo inemigo, maxime de so homo, fosse poste sul terren de chi se vo­
lesse, che alli altri contadini de Sibenico, che era robadi, fara satis­
fation, la qual satisfation da Nada! in qua ha menađo in parole, ne non
e modo, che voja far alcuna satisfation, anzi e sta conoseiuto manifesta-
mente, che non vol far alguna satisfation. Et conciosia la securtade
vostra cum el consegio vostro de pregadi haviti provisto contra simil
robation, li qual presumesse robar sul contado de Dalmatia, che el rector,
sul territorio delo qual fosse fatto tal robaria, debbia proeeder contra
tal robadori condannando quelli alia satisfattion del danno, la qual sen-
tentia dicto misser Christoforo vä dissimulando in pronuntiar, et acio che
dieto ban Piero non se glorii cum quelli rubadori del loro mal far, si
dignate comandar a dicto misser Christoforo conte di Sibenico, che in
effetto dovesse metter in sententia dicti rubađori otto almaneo scovi se-
condo la forma della parte presa in lo dicto vostro conseglio de pre­
gadi ; notificando alia serenitade vostra, che senza far la guerra con lor
mazor vendetta e piu. segura via da havere satisfaction de nostri danni,
non se puo far se non in metter in sententia, perche se puo dir di n hora
non ponno esser senza le terre vostre de Dalmatia. Item per antica
usanza contadini de Sibenico per schivare le gran caldane sino alia ma­
rina de estade hanno soludo andar in Croatia su le montagne con lor
animali senza aleuno pagamento, le qual montagne al presente sono nel
dominio nelbah Piero; et anche per antica usanza in ogni neccessitä
hanno habuto sottoposti del detto ban per la vegnuda de Turchi hanno
potuto vegnire cum le lor robbe et animali sul contađo de Sibenico senza
alcun pagamento, non intendendo Murlacchi, li quali per usanza antieha
sempre hanno pagato alia camera vostra de Sibenico per el pascolo de
lor animal. De alguno tempo in qua dicto ban Piero ha levado nova
angaria alli contadini de Sibenico, astrenzendo quelli di pagar el pascolo,
et sotto quella umbra molti contadini de Sibenico ha robado senza aleuna
remission, toiandoli tutti lor animali. Et occorse questa prima vera pros-
sime passada, che vignando i Turchi in le parti de Croatia, quasi tutti
sottoposti al ban cusi Morlachi come Crovati cun le lor robbe e animali
scampo sul contađo de Sibenico, commettendo gran danno si alli eitta-
dini e contadini, come nelli pascoli del vostro commune, et perche erano
vignudi senza Iicentia de messer lo conte de Sibenico, messer Christo­
foro fece intradir certi animali de tal Murlachi per farli pagar il pascolo
alio commune, et anco per neccessitar el ban che refaci el danno e le
robarie ha fatto alli contadini et cittadini de Sibenico, dieto ban Piero
produsse una littera de gratia della serenitade vostra, per la qual volete,
che in ogni neecessita de Turchi occoresse alli suoi huomini, podessero
cum le lor robbe e animali vegnir su li contadi di Sibenico senza
algun pagamento, et per obedir alia dicta littera dicto misser lo conte
fo astrecto a tornar dicti animali al ban, niente de manco promesse el
messo del ban per scriptura per nome del ban de refar tutti li danni e
robarie haven fatto alli cittadini e contadini de Sibenico ši in lo con­
tado di Sibenico come de fora, la qual satisfaction al presente nega de
280

far; et perche e cosa conveniente, cbe dicto ban Piero sia tractado per
lo modo i lo traeta subđiti vostri, ne dignati a moderar dicta gratia li
bavite facto, che quella gratia possi haver se aiiche i hostri contadini
possino andar alle muntagne de enstate eon lor animali senza paga-
mento, come hanno soludo andar per lo passado, et in quanto dicto ban
Piero satišfera i danni e le robarie fatte ali contađini di Sibenico in
districto e fora del districto di Sibenico. — Respondimus, quam displicenter
intelleximus, quod illis fidelibus nostris aliqua damna Vel inovationes
facte sint vel iänt per magnificum Petrum banum, scribimus in effica-
eissima forma ipsi bano Petro per litteras iis adiunctas, sieut per earuin
exemplum bis inclusum videbitis, requirendo et instando, ut sua magni-
ncentia provideat cum effeetu, quod nostris subditis damiiificatis subito
integraliter satisfiat; et concedatur, quod nostri omnes iuxta antiqüas
consuetudines possint libere ire ad pasculandum in montibus Groatie;
dictas ergo litteras nostras sue magnificeiitie per proprium nüntium mit-
tetis, et secundum quod nostros subditos in facto paseulorum tractari
faciet, vos etiarn suos pari modo tractari facietis, et si non faciet debi-
tam satisfactionem damnorum nostris subditis per suas gentes illatorum,
volumus, quod eorum satisfactionem provideatis per illos meli ores et
bönestiores modos, qui et que vestre prudentie videbuntur, sicut iuri et
iustitie convenit et sicut reperietis in similibus casibus alias fuisse ob-
servatüm per precessores vestros.
Ad quintum. Conciosiache altre volte i fioli del quondam misser Simon
Detrico da Zara hävesse comparso davanti la serenitade vostra, digando,
cbe loro intendera mover certo litigio ad alguni di Sibinico per causa
de certi beni stabili posti sul contado de Sibinico, digando quelli quondam
re Ladislavo haver donado a quondam lor padre, domandando, che lo
zuditio de quelle possession, perche son feudali, fosse zudegado per solo
conte de Sibenico senza li zudiei della terra, et per parte di quelli di
Sebehicö fusse dicto, che ditte possession erano possedute per cittadini
et contadini de Sibenico iure proprio, ebi da anni cinquanta, chi da
eento et altri, alguni per carte de compreda/alcuni per donation, et
alcuni per premutation^ e dicte possession per quel medemo re confer-
made etpermolti altri regali e poste neL contado de Sebenico, et in
quänto alguna donation fosse stata facta a dicto quondam misser Simon
per dicto re Ladislavo, quella esser revocada e de nigun valore, domah-
dando dicta causa che fosse cognosuda per lo conte de Sebenico e la
sua corte, come se observa in tutte le altre cause secondo la forma delli
patti e concession per la serenitade vostra facta a quella communita de
Sibenico, e dicta causa fosse commissa a i savii della guerra, alcuni de
lor mise per parte, ch el conte con la sua corte debbia terminar dicta
diferentia, come se observa in tutte le altre cause; et alcuni messe per
parte, che solo conte debbia terminar dicta causa, et posse obtegnudo in
lo vostro consegio de pregadi adi xvi maržo MCDXLV, cbe solo conte sia
zudice in questa causa; et quamvis dicta deliberation par a quelli de
Sibinico esser contra la concession facta a quelli de Sibinico, niente de
manco delibera, non tediar piü alia signoria vostra, solamente suppli-
cano alia serenitä vostra, che šotto altra narration e proemio sia com-
inesso zuditio alio conte t e Sibinico, perche in una narration disimo, che
281

oratori de Sibinieo disino, che đicti feudi spečtano alle giurisdition de


molte persone de Sibinico, et in un' altra parte dice, et acioche in essa
causa alle diete parte sia ministrada giustitia, sia debito et eosa conve-
niente proveder et drizzar et giuditio, et maxime perche la cosa si e
feudal; per le qual due narration vol inferir, che li beni sia non feu-
dali, le qual cose quelli de Sibenico el negano; unde quelle, che die esser
zudegado per el conte de Sibenico e cosa superflua de iritrodur, perehe
per alcun error conte poria meter mente a quelle parole narratorie, le
qual non die nocer alia parte, non siano cogoosudo sopra limenti della
causa, sono che lo zuditio e dato a solo conte de Sibenico; unde vi
dignate sutto altro modo de parole commetter dicto giuditio alio conte
di Sibinico, che, servate le lezi e usanza de Sibinico, debbia zudegar,
perche dete possession sono per lo terzo o vero per lo quarto delle pos­
session dello contado de Sibinico aquistadi per lor denari e grand' affanni
de lor persone, che merita dicta causa con gran deliberation esser ter-
miriada. — Eespondimus, quoniam proemia non sint de substantia presen-
tium, cum solum ponantur ad deelarationem consilii, non autem ut deli-
beratio eonsilii, que est, a vadit pars inferius, magis uno quam alio modo
intelligatur nisi proüt iacet, et proemium partis capte super diöerentia
existente inter fideles nostros Sibenici et fideles nostros de Detrico:
solümmodö positum fuit pro declaratione consilii, cum in ea causa
nostri sapientes terre firme essent differentes in opinione, non autem ut
vos et successores vestri, qui iudicare habebunt in ea materia, in ipso
proemio faceretis aliquod fundamentum; propterea ad removendum omnem
dubium, quod ex ipso proemio vos seu successores vestri hinc possetis,
fidelitati vestre scribimus et mandamus, quatenus dictum proemium, pro
nullo et casso habendo, in ea materia vos solus sine iudicibus, auditis
partibus et iuribus ac allegationibus earum, sententiare et terminare de-
beatis, prout in ipsa parte et deliberatione consilii continetur. Quare
vobis scribimus et mandamus, quatenus ipsa capitula et responsiones
nostras ae contenta in eis, observetis et faciatis iaviolabiliter observari;
facientes has nostras litteras in actis cancelarie deinde ad futurorum
memoriam registrari, et registratas, dicte communitati Sibiniei restitui.
Data in nostro ducali palatio die xxix augusti, inđictione xi, MCDXLVIII.
Diplomatarium sibenicense, u dvor. knjižnicibečkoj\ruk. 13461, njegda
541, list. 106.

God. 1448. 3. listopada, u MletciL


Odgovara se poslanikom kneza Ivana Krčkoga i braće, da će jim se pružiti
pripomoć^ te se nalaže knezovom Baba, Cresa i Osom, da im'pomoćpruže.
1448. 3 oetobris. — Bespondeatur ambasciatoribus Johannis comitis
Vegliae et fratrum suorum. exhofantibus auxiUum et defensionem, quod
hoc ipsis dabitur in quantum honor permittU, propter quod ipsis etiam
datur galea probe armata. Praecipiatur etiam comitibus Arbae, Chersi et
Auseri, „quod in opportunitatibus prefati comitis Jahannis ei dare de-
beant favores nostros barcharum armatarum et alios honestos favores,
quod sibi dare potefunt. —|- 81 — 1 — 3.
Secreta consilii rogatorum, XV111., u mletačkom arkivu.
282

God. 1448. 4. listopada, kod Lesa.


Pogodba mira sklopljena medju republikom mletačkom i SJcenderbegom.
1448. 4 octobris. Pax cum magnifico Scanderbego et aliis dominis
Albanie. In Christi nomine amen. Anno a nativitate millesimo quadrin-
gentesimo qnadragesimo octavo, indictione duodeeima, die quarto mensis
octobris, in exercitu magnifici Scandribegi apud Alexium, presentibus re-
verentis in christo domino Andree dignissimo episcopo Albanensii et ve-
nerabili viro domino don Georgio Pellino abbate sancte Marie de Rote-
tio et aliis. Ibique spectabiles et generosi domini Paulus Lauredano, pro
illustrissimo et exeellentissimo ducali dominio Venetiarum comes et capi-
taneus Scutari et Andreas Venerio orator et provisor in partibus Albanie,
nomine prefati illustrissimi dominii Venetiarum ex una parte et magni-
ficus Scanderbegus et spectabilis Nicolaus Duchagino tarn nomine proprio
quam vice et nomine aliorum dominorum Albanie, insimul venerunt ad
bonam, validam et perpetuam pacem cum infrascriptis capitulis, modis et
conditionibus.
Et primo, cbe la prefacta illustrissima signoria de Veniexia tuol et
accepta el prefato signor Scanderbego et Meolo Ducagini in sieme con
tuti altri signori de V Albania per boni, veri et cari amiei et vieini, per-
donando a tuti ogni inzurie et offexe, che per cadaun muodo 1 havesseno
fato verso la prefata illustrissima signoria de Veniexia.
Item che la prefata signoria de Veniexia dar dieba al prefato signor
Scandarbego ogni anno ducati mille quatroeento, nel qual numero debia
entrar i ducati duxento, ch'esso signor Scandarbego soleva haver da la
camera de Durazo Et comenza a livrar la dita provision adi xxvi del
presente, ch'i la festa s. Dimitri, la qual provision se intenda per luy et
per suo heredi mascoli, romagnando el Dagno cum tutto el territorio,
chel signor Turcho messe altre volte per confini fra el spectabil Nicolo
Ducagin et esso signor Turcho, ala signoria de Veniexia, et similiter tute
ville de la dal Drin da la banda de la signoria de Veniexia, che havea
nele man el prefato signor Scandarbego per el contrato de la triegua
novamente fra le suprascripte parte celebrada, quele subitamente debia
restituir a la prefata signoria de Veniexia senza alcuna contradicion.
Item che le dohane di prediti signori de FAlbania ie possino affittar
et vender come a lor parera et piazera a cadaun Venitian et subdito de
la prefata signoria de Veniexia.
Item chel prefato signor Scandarbego possi ogni anno trar da la ca­
mera de Durazo cavalli cc. de sal senza datio alcuno, ma solamente
pagar quello.
Item che cadaun, che havesse falido a la prefata signoria de Venie­
xia in la presente guerra del prefato signor Scanderbego, i sia perdo­
nado liberamente, et possino ritornar in le loro habitation. Et cussi versa
vice quelli, che havessero falido et rebelado al signor Scanderbego et a
gli altri signor d'Albania, i sia perdonado, et possino ritornar per le lor
habitation, ut supra.
Item che ogni subdito de la prefata signoria de Veniexia, che falisse
da qua avanti verso esso, la serenissima signoria per ogni excesso non
possino star ne habitar ne haver alcun reeepto in le terre e luogi del
283

prefato signor Scanderbego e di altri signori de 1' Albania, et cussi versa


vice se algun subdito del prefato signor Scanderbego e di altri signor
de 1'Albania falle verso loro per ogni excesso, non possi star ne habitar
in le terre et luogi de la prefata signoria de Veniexia da la parte de
TAlbania.
Item se per algun tempo el prefato signor Scanderbegho over altri
signori de 1 Albania da alguni suo inimici fossero stre ti o cazadi, possino
haver lor et i lor subditi bon e seguro recepto per tute ie terre e luogi
de la prefata signoria de Veniexia.
Item ehe la prefata signoria de Veniexia dar debia al prefato signor
Scanderbego ogni anno veste do de scarlatin, quando i se dara la pro­
vision de i danari, et che el prefato signor Scanderbego in quella fiada
sia tegnudo de dar de honoranza ala prefata signoria de Veniexia do
livrieri et do astori mudadi, come se soleva far per antiga usanza.
Item percbe al presente el signor Polo Duchagini tien za certo tempo
alcune ville de raxon de Dagno, el prefato signor Scanderbego et el pre-
nominado signor Nicolo Duchagini se offereno de far ogni possibel provi­
sion, ch'esso signor Polo Duchagini restituera ala prefata signoria de
Veniexia le soprascripte ville de raxon de Dagno. Et in quanto esso
signor Polo non volesse far la dita restitution, la prefata signoria pora
proveder contra luy come li piaccera, perche da i prefati signor de 1 Alba­
nia mai non ha vera algun auxilio over favor. Et cussi promete i prefati
signor Scanderbego et Nicolo Ducagini.
Item che le gratie, che al signor Arniti altre volte fo concesse per
la antedita signoria de Veniexia, zoe de poter comprare per suo uso
pani, et quelli trar da Durazo senza algun datio, i siano liberamente
confirmade.
Item perche fato el conseglio fra lor supraseripti i signori de 1'Alba­
nia, ha determinado, chel suprascripto signor Scanderbego vadi personal-
mente cum quel piu exercito el pora ad unirse cum el signor Janus, che
la prefata signoria de Veniexia debia far dar et consignar al prefato
signor Scanderbego sopra la sua provision, da mo fina zorni xv. ducati
mille quatrocento, da esser diffalcadi in la sua provision.
Item che i prenominadi misser Polo Loredan eonte et capetanio de
Scutari et missel Andrea Venier provededor etc. siano tegnudi mandar
ala prefata signoria de Veniexia la copia tuti i soprascritti eapitoli. La
qual signoria per suo letere patente i ratifichara et confermera in tuto
e per tuto, come de sopra e sta capitolado et concluso.
Commemoriali XIV. c. 79., u mlet. arkivu.

Gfod. 1444. 19. listopada, u MletciL


Nastoji unlet, republika da odvrati rat sa despotom račkim Ojorgjem i
Skenderbegom.
1448. 10 oetobris. Cum per litteras provisoris Albanie et etiam per
alias vias intelligatur, despotum Gsorgium facere apparatum gentium
pro mittendo contra loca nostra, et ut dieitur missurus est filium suum
cum gentibus predictis; intelligatur preterea, quod Turchus ab oppres­
sions Seanderbeghi se levavit, per quam oecasionem faciliter ipse Scander-
284

begus se vertere posset contra loca nostra, et ad primam impresiam se


reverti, et faciat pro nostro dominio potius stare in pace cum dominis
predictis quam in continuis guerris, propter quas de ilia provincia nihil
utilitatis percipimus, et subiacere manifestissimo periculo status nostri in
illis partibus, vadit pars: quod ad literas prefati provisoris nostri res-
pondeatur in hac forma:
Eecepimus literas vestras datas Scutari die 24 augusti, et quecumque
in illis contenta plene intelleximus. Notavimus inter cetera, quod dietim
expectabatis sal vuno conductum a domino despoto pro conferendo vos ad
presentiam suam in executione mandatorum nostrorum diei 29. iulii.
Expetamusque cum desiderio intelligere, quid cum ipso despoto feeistis,
et in quibus terminis secum remansistis. Speramus etenim considerata
etate gravissima ipsius despoti, conditione filiorum suorum et conflictu
novitus habito in Zenta a gentibus nostris, et bello etiam, quo cum se-
renissimo rege Bossine implicitus est, quod secum ad pacem deveneritis,
vel si non deveneritis, differentie non erunt multum magne; propterea
quia cupimus, ut si fieri potest secum remaneamus in pace, volumus et
vobis mandamus cum nostro consilio rogatorum, quatenus si cum ducatis
mille in anno dandis despoto predicto per camerara nostram Scutari, sicut
in mandato diei 29. iulii continetur, secum in coneordio non remanseri-
tis, ipsi despoto promittere possitis usque ad summam ducatorum MD
centum de introitibus Scutari, remanentibus nobis locis, que iusto et equo
titulo de manibus comitis Stefani Vulcich tune hostis nostri traximus et
aquisivimus cum multa expensa et labore nostro, et quod per terras et
loca sua despotus ipse non permitteret venire gentes contra nos, et per-
mittet charavanas secure venire ad terras et loca nostra et etiam sub-
ditos suos pro sale, sicut in pactis concordii continetur. Quando vero cum
predictis condictionibus ad pacem devenire non potuissetis vel possetis,
nolumus tamen ut praticam pacis frangatis, sed ipsam illis verbis et
modis, qui yestre prudentie videbuntur, contiouare debeatis, advisando
nos per vestras literas particulariter et distinete de omnibus petitionibus
despoti predicti, et de terminis, ad quos ultimate devenistis et devenire
speratis? non discedendo de illis partibus, sed expectando mandatum.
Advisate insuper nos de eonditionibus et movimentis ipsius despoti, nu-
mero et qualitate ac progressibus gentium suarum, ut de omnibus par-
ticularissime facti certi pro rerum exigentia melius determinare et pro-
videre possimus.
Ad factum Scanderbeghi intelleximus quantum scribitis de Turcho,
quod ab eius opressione se levavit, dimissis Turchis L pro quolibet forti-
licio occupato etc., et nulla cum ipso Scanderbegho pace vel treugua
facta; que res satis aperto iuditio est, Turcbum ipsum ad ipsius Scander-
beghi ruinam reversurum esse, et verisimiliter ipse Scanderbegus ad de-
fensiönem suam et recuperationem locorum suorum per Turchos occupa-
torum, potius vacare debet, quam ad offensionem nostram; et volumus
ae cum nostro consilio rogatorum vobis mandamus, quatenus si modum
aut viam aliquam videtis possibilem reducendi Turchos ad ruinam suam,
nihil pretermittatis ad sollecitandam eius ultimam ruinam et eversiooem.
Quando vero videritis Turchos taliter occupatos, quod Scanderbegus in
statu et potentia mansurus sit, contenti sumus et volumus, ut secum
285

praticam concorđii inire debeatis, possendo promittere sibi ad partem


usque ad summam ducatorum 600 in anno, permittente ipso charavanas
secure venire ad loca nostra, et similiter subditos suos ad accipienduui
salem. Et si cum ipso Scanderbegho ad concordium venire non possetis,
date operam praticandi cum Paulo et Nieolao DueaiüOj cum quibus pro-
videatis per promissionem pecuniarum et villarum aut aliter sicut melius
et cum quanto maiori avantaggio nostri comunis poteritis remanere in
eoneordio, et eos a Scanderbego separare, et nobiseum contra ipsum col-
ligare, qui sibi et filiis suis ac filiis filiorum longiori tempore prodesse
poterimus, quantum ipse Scanderbegus. Sumus enim informati, quod sine
Duchainis ipse Scanderbegus nobis longe impotentior est. Si opus erit
tarn pro eoneordio faciendo cum despoto quam cum Scandarbego et Du­
chainis facere promissionem consiliariis vel aliis personis, que rem iuvare
possent, damus vobis libertatem possendi promittere de rebus, que in ilia
provincia promittuntur ut sunt vestes, clamides et etiam aliquas mensua-
les provisiones ad beneplaeitum nostri dominii, attendendo utilitatem et
proficuum nostri dominii quanto magis poteritis.
Omnia autem predicta comunicare et praticare et facere debeatis cum
scientia et consensu comitis et capitanei nostri Scutari Et de omnibus,
que executi fueritis, nos diligentissime et particulariter advisare debeatis,
et etiam de conditionibus novis occurentibus, et de relatione, quam ha-
bueritis cum nuntiis vestris, quos ad Turchum misistis.
Si vero, ut speramus, res composueritis, eontenti sumus et volumus,
ut cum bona gratia repatriare debeatis. De parte 93, de non 1, non sin-
ceri 1.
Seer eta consilii rogatorum lib. XVIII. c. 53., u mlet. arhivu.

Gođ. 1448. 17. listopada, u Mletcih.


Pruža se pomoć Skadru silnim požarom mol ne uništenu.
MCCCCXLVIII. die xvn. octobris. Notus est omnibus infelicissimus casus
oceursus civitati nostre Scutari, ex quo omoes cives et subditi nostri
illius civitatis, qui ab ineendio superfuerunt cum eorum familiis nudi
omnino remanserunt sine aliqua substafltia aut spe, unđe se tegere et
pascere possint hyeme proxima. Quorum infelicitati et extreme miserie
per dominium nostrum providendum est, ne materiam habeant deserendi
antiquum nidum suum et per orbem querentes panem profieisei, que res
attenta importantia situs loci nostri predieti, qui quamvis sit eonbustus,
conservatio tamen sua rebus dominii nostri plurimum confert, si locus
ipse amitteretur cederet ad apertum et vehementissimum damnum rerum
nostrarum in illis partibus. Et propterea vadit pars:
Quod oratoribus illius universitatis, qui pro implorando suffragio ad
eorum vitum venerunt ad presentiam dominii nostri dari debeant tabule
5000 et travatoli 1000. Item barilia octo clavorum cuiuslibet sortis que
mittantur ad manus comitis et capitanei nostri Scutari dividendis per
ipsüm inter illos cives pro refabricatione domorum suarum, et panni 150
de fontieo Teuthonicorum, quos ipse rector dividat inter cives deinde
secundum gravedinem familiarum suarum et necessitatem suam. Item
286

scribatur et mandetur regimini nostro Corphoy et rectori Duraehii, quod


emere debeant de denariis camere nostre deinde frumentum pro ducatis
quingentis pro quolibet, quod mittant ad manus predicti nostri dividen-
dum per ipsum inter familias secundum numerum bucharum et earum
necessitatem. Item mittantur de hinc ad manus suprascripti comitis et
capitanei ducati 500 pro providendo necessitatibus sibi oecurrentibus pro
conservation illius civitatis, et scribatur ac mandetur eomiti et capitaneo
Scutari predicto, quod tarn de tabulis et clavibus quam etiam de fru-
mento, quod dispensabit inter cives predictos teneri faciat bonum et ordi-
natum conputum, ita ut semper rationes talis administrationis videri
possint. Et similiter de denariis predictis teneat conputum ordinatum.
Item ut ilia camera nostra suspirari possit aliquantulum, ordinetur,
quod sicut camera ipsa accipiebat salem de Durachio, qui emebatur a
civibus deinde satis magno precio, et cum in Corphoo sit magna quan-
titas salis nostri comunis, que expediri non potest, comes et capitaneus
noster predictus decetero usque ad annum unum mittat Corphoum ad
accipiendum salem necessarium pro ilia camera, et mandetur regimini
Corphoy quod ad omnem requisitionem comitis predicti det ei sine aliquo
precio salem, quern requiret, et tarn regimen Corphoy de sale dato, quam
comes Scutari de ipso recepto et vendito teneri faciant bonum et ordi­
natum conputum, ut rationes nostri comunis semper videri possint. De
parte omnes.
Senato. Mar. lib. Ill, c. 82, u mlet. arhivu.

God. 1448. 30. listopada, u Mletcih.


Duzdevo vieće (collegium) neka odgovori na molbe poslanika korčulanskih.
1448. die xxx octobris. Ser Andreas Duodo, ser Franciseus Donato,
ser Petrus Barbaro, ser Paulus Erizo, sapientes ordinum. Cum ad pre-
sentiam nostri dominu venerunt duo oratores fidelissime comunitatis
nostre Curzole, et parte dicte comunitatis porrexerunt nonnulla capitula,
ad que solicitant habere responsum et expeditionem; vadit pars, quod
auctoritate huius consilii collegium habeat libertatem expediendi dicta
capitula per illos modos, qui meliores et utiliores dieto eollegio videbun-
tur. De parte omnes.
Senato Mar. lib. 111. c. 83., u mlet. arhivu.

God. 1448. 18. prosinca, n Mletcih.


Obdaruju se zasluge Elije Lignicica Sibenicanina.
Franeiscus Foscari dux Venetiarum Christoforo Marcello eomiti Sibe-
nici. Notum vobis facimus, quod in nostris consiliis, minori de quadra-
ginta et maiori die 13 currentis, cum consilio Ludoviei Venerio, Fantini
de ca da Pesaro, Jacobi Gdbrieli, Antonii de ca da Pesaro et Qeorgi
Valaresso, qui fuerunt iam comites Sibenici7 facta fuit gratia Eliae Lau-
renti Ligničić Sibenicensi, perpetuum de dictis terrenis arratoriis positis
in insula de Zuri tot gognalios terrenorum, quod assendunt ad summam
librarum quinquaginta parvorum in anno ad rationem solidorum quattuor
287

pro gognali, quemadmodum solvunt alii apud terrenos datos Radichio


Sisgorich, et Thomasio Jurich" sub conditioner quod Me solvat comuni
in anno ipsas quinquaginta Moras. Ducite hoc ad effectum et transcribe-
Us hanc litter am in actis cancellariae.
Data in nostro ducali palatio die xvm mensis decembris, indietione
XII. MCDXLVIII.

Diplom. Siben. in bibliotheca palatina Viennae, Cod. suppl. 541, p. 109.

God. 1448. 22. prosinca, u Mletcih.


Odgovara se poslanikom poljičkim.
McoccxLviii. die xxn. decembris in collegio. Comiti Spaleti et succes-
soribus suis. Fuerunt ad nostram presentiam tres oratores fidelis univer-
sitatis nostre Police, qui nobis porrexerunt nonnulla eapitula, per que de
vobis conqueruntur pro inobservatione eapitulorum et coneessionum per
nos illi comunitati indultarum, que quidem eapitula diligenter examina-
vimus, et circa unum quodque ipsorum audire voluimus ipsos oratores
ac Matheum Drasoevich de Poliza, quibus diligenter auditis et intellects
cum nostro collegio, habente a consilio rogatorum plenissimam liberta-
tem, fecimus responsiones nostras, prout inferius partieulariter videbitis.
Et primo ad primum huius continentie videlicet.
Serenissima signoria, la comunita nostra de Poliza se ricomanda ala
signoria vostra. Anchora dixe alia signoria vostra, che molto tempo fa,
che nui abiamo desiderato de vegnire soto del vostro grembo; idio ha
volesto et la vostra signoria, che nui habiamo messo la testa nostra sotto
1 alle vostre, perche habiamo aldito e veduto choluy, el quale si e ve-
nuto sotto 1 alle vostre, e non a hauto ordine ne liberta, la signoria
vostra gli a dato; e cholui, el quale havuto consuetudine et liberta, vui
havette confirmado, e piu azonto cum libera consuetudine, et simelmente
noy habiamo sperado e speremo ella vostra signoria el na fato per­
ima hora.
Ma da poy, che si e venuto misser Alessandro Mareello a Spalato a oy
non a valesto i vostri ordeni, ne anehe pati, i quali habiamo fati cum
la vostra serenita; anchora le letere, le quale abiamo dal vostro gra-
cioxo consiglio de pregadi; et in prima quando el chonte nostro va fra
noy, alor el chonte da Spalato gli mete pena e falli comandamento sotto
pena de tradimento, chel non faza raxone a nessuno a che habia fatto
torto mation, e la nostra domandaxone ha rota, chel noštro non possa
fare raxone, ne abiamo raxone, la qual cossa non ge intravene may, che
non possamo haver raxone.
Respondeatur: quod privilegia et eapitula nostra eis coneesšimus hac
intentione, ut eis inviolabiliter observentur, ut sub debito regimine gu-
bernati, honeste iusteque invicem vivant; circa ius autem inter eos red­
dendum volumus, sicque cum nostro consilio deliberavimus, quod comes,
qui ex Spaleto in Polieiam mittitur, solus habeat ius et iusticiam secun­
dum concessiones nostras et consuetudines eorum ministrare inter ipsos
omnes nullo excepto, cum in iure reddendo non sit apud dominium
nostrum discretio personarum; verum quoniam in facto litis existentis
288

inter fideles nostras Matheum Drasoevieh et fratres ac attinentes suos,


ipsi in presentia nostra constituti, fuerunt contenti sub certa pena, quod
lis eorum cognoseatur per arbitros, Volumus quod lis predicta cognosca-
tur et terminetur per arbitros iuxta nostram deliberationem; lites autem,
quas ipse Matheus cum aliis Policianis haberet, volumus, quod per eorum
comitem Police decidantur.
Ad secundum: anchora el ne fa chiamare e fane commandare per i
comandadori, al qua! cossa non semo uxi e sinde condanna senza colpa
e chaxone nostra, e si ne toglie le nostre intrade, le quale habiamo a
Spalato de la vostra serenita, e le provixion, le qual habiamo da la vostra
camera, quele si ne toglie, e dixe, chelle toglie per la condanaxon, la qual
condanaxon nuy non vedemo ne sentimo, salvo chel mete pena ali nostri
homeni, che non de debino obedire, e cussi ville e villazi e vilani, li
quali noy habiamo de la vostra signoria et de li preteriti asay signori in
le ditte cosse se voile impazare, e impazasse, luy vorebe tuore da uno e
dare a un altro senza vedere niuna raxone.
Respondeatur: quod deliberavimus, quod quotienscunque comes noster
Spaleti voćari faciet aliquem vel aliquos Policianos pro causis ipsi eo-
miti reservatis, vocentur per personas et precones ydoneos et usitatos,
ut obedire debite possint; condemnationes autem volumus quod fiant per
comitem et rectorem eorum Police, et quod dividantur, sicut per nostra
capitula eis coneessimus; de rusticis vero et habitatoribus villarum no-
bilium de Poliza, quibus comes Spaleti precipit, ut sub pena non debeant
nobilibus predictis obedire, volumus, quod de similibus idem comes Spa­
leti se non impediat, sed observet privilegia et iurisditiones eorum nisi
in casu rebellionis alicuius ipsorum nobilium.
Ad tercium: e per tanto pregamo la serenita vostra, che gli debia
dire, chel deba destruere le condannaxon fate sopra de nuy, e che le
lassa stare, e che non se debia impazare in quele eosse, le qual noi
tegnimo, e che le ne lassa a tegnire, chome una volta ha ordenado la
signoria vostra; e che non se die impazare del nostro chonte perfina
tanto chel sie fra nuy, e se per chaxo fosse aleuno, chel se agravasse della
sentencia dada per el conte nostro, chel se debia appellare in la vpstra
magnifica citade de Venexia dananti i aldidori de la vostra signoria,
perche non e nostro honor, che nuy siamo sotoposti a nessuna citade ne
terra de Dalmazia, e piaxendo a la vostra signoria non vosamo, perche
se tegnimo cussi boni servidori de la signoria vostra chome terra, che
sia in Dalmatia, e cussi forte, et tuti i nostri confini ne fano beffe, perche
fina hora se habiamo appellado a Spalato; e hora se la signoria vostra
ne voile tegnir in quel loco, si ne coneieda appellarse dananti, la signo­
ria vostra; esse a nuy non puo esser, chome ad altri Dalmatini, la signoria
vostra ne meta in nel vostro tegnir sotto 1 alle vostre la n che piaxe a
la signoria vostra; e mandate in el nostro luocho ad abitar zente, che
pare ala signoria vostra, sieno piu sufficienti de nuy, e che meglio de
nui servirano ala vostra signoria.
Respondeatur: quia rectores nostri per medium et viam iuris faciunt
sentencias et condemnaeiones suas, deputavimus advocatores et auditores
et sindieos nostros ad audiendum omnes de iniusticia conqueri volentes,
cum ordine et libertate succurrendi omnibus opressis, incidendo et annul-
289

lando sentencias et condemnations indebitas; propterea si de aliqua


condemnatione dicti comitis Spaleti sentiunt se gravatos, possunt recur-
rere ad predictos advoeatores et auditores, per quos ipsis amplissimum
ius ministrabitur. Verum est nostre intentionis et volumus, quod oeca-
sione alicuius condemnationis nichil penitus eis vel alicui eorum retinea-
tur de provisione, quam haberent a nostro dominio et camera nostra
Spaleti, quas deliberavimus, quod integraliter habere debeant iuxta for-
mam capitulorum suorum. Ad partem appellationis ad auditores nostros,
libenter ipsis nostris fidelibus complaceremus, sed quia hoc tenderet ad
maximum dannum efc preiudicium pauperum et miserabilium personarum,
que non possent pati expensas veniendi Venetias, et perirent iure suo,
volumus, quod de sentenciis comitis Polize appelletur ad comitem nostrum
Spaleti secundum consuetudinem hactenus observatam, cum dicta appel-
latio eis commodissima sit respectu proximitatis loci et etiam honorem,
cum ad comitem Spaleti, qui noster nobilis est, se appellent.
Ad quartum: anchora le possession e chaxe, le quale habiamo tenute
za e ani 200, adesso misser Alexandro Marcello ne vole tuore, e dixe,
che nuy non potemo aver ne possedere le dite possession, e noy inten-
demo, che chi passa 30 anni e possede una chasa, niuno nogli la puo
tuore, si che nuy non possiamo havere raxone chome dalmatini ne ehome
latini ne chome schiavoni, ma el fa e da la sentencia, chome a lui pare
e piaxe, de la qual cossa de tuto se appelemo dananti la signoria vostra,
e pregemo la signoria vostra, che vi piaza intradir le sentencie, le quale
ha fatto sopra de noy. .
Respondeatur: quod quia deliberamus, quod de omnibus litibus et
questionibus Policianorum comes Polize sit iudex et decisor, et quod
comes Spaleti nullatenus se impediat nisi de appellationibus, non opus
est circa partem harum domorum aliam partieularem facere provisionem
sive responsurn, quia nostre mentis et deliberationis est, sicque scribe-
mus, quod comes noster Spaleti et comes Polize nullatenus se impediant
de domibus possessis a triginta annis ultra. Quare cum dieto nostro col-
legio, habente a consilio rogatorum amplissimam libertatem, fidelitati
vestre scribimus et mandamus, quatenus suprascriptas responsiones et
deliberationes nostras ad unum quodque ipsorum capitulorum observare
et observari inviolabiliter facere debeatis, facientes has nostras litteras
in actis vestri regiminis ad futurorum memoriam registrari et registratas
ipsis restitui. De parte 22, de non 0, non sincefi 1.
Senato. Mar. III., c. 86. tergo, u mlet. arhivu.

God. 1448. 30. prosinca, u Mletcih.


Odlučeno, da se potvrdi mir sklopljen od mlet. providura Andrije Vene-
rio sa Skenderbegom.
1468. die xxx decembris. Ser Petrus Barbaro, ser Paulus Erizo sa-
pientes ordinum. Cum pro statu et commodo rerum nostrarum partium
Albanie multum faciat, quod Scandarbegus nobiscum bene vivat et vici-
netur, habito principaliter respectu ad casum occursum civitati nostre
Scutari, qui est caput illius provincie, et que per eius debiles conditiones
SPOM XXI. 19
290

in omni parva novitate subiaceret manifestissimo periculo; vadit pars,


quod pax facta per virum nobilem Andream Venerio oratorem et provi-
sorem nostrum ad partes Albanie. cum prefato Scanderbego auctoritate
huius consilii confirmetur in totum et per totum cum omnibus capitulis
et conditionibus in ea contentis. Et de hae ratificatione nostra detur no-
ticia in forma convenienti tarn Scanderbego predicto quam suprascripto
oratori et provisori nostro. De parte omnes.
Senato Mar. lib. 111. c. 91, u mlet. arkivu.

God. 1449. 23. siečnja, n Mletcih.


Obdaruju se njekoji stanovnici u barskom kotaru.
1448. 23 januari m. v. — Quidam „de Marehois districtus Antibari"
ostenderunt privilegium ipsis concessum a Jacobo Delfino potestate Anti-
baris. Quia optime meruerunt „ad rupturam et conflictum exercitus des­
poti Rassie", ideo 130 ipsorum fuerunt liberati „a solutione ducati et
decime de poprat", acceperunt 500 yperperos annuatim etc. Hec omnia
ipsis confirmantur. Vuchec, e Pastrovichio, qui „ivit ad exercitum Alto-
mani", et retulit omnia, quae vidit, itemque se gessit fortiter contra
Altomanum, habeat bona patris et avunculi nee non sex yperperos in
mense.
Senato. Mar. 111. c. 93., u mletačkom arkivu.

God. 1449. 24. siečnja, u MleiciL


Molbe Spljećana podnesene mlet. vieću da se potvrde.
McccoxLviii die xxnii ianuario. Comiti Spaleti et suecessoribus suis.
Venerunt ad nostram presentiam sapientes viri Matheus de Albertis et
Michael Davantio nobiles Spaleti, qui sine litteris credentialibus parte
illius fidelissime comunitatis Dostre nobis porrexerunt nonnula capitula,
ad que cum autoritate consilii rogatorum fecimus responsiones nostras
sieut in fine cuiuslibet eorum particularites videbitis.
Et primo ad primum, videlicet: za sono anni 54 passati fuo uno
homo Spalatino per nome Marculino, cum soi pessimi sequaci se levo,
multi zentilomeni amazo, lor chaxe robo, et quelo rimaxi de zentillo-
meni scampo chi in qua chi in la, luqual Marcolino tegniti anni 5 Spa­
lato sutto sua tirania, et in suo tempo venditi, donno et multa stracinta
feti cussi de beni de zentilomini chomo de altre special persone. Et da
poi 5 anni passati li zentillomeni, quili era rimaxi, torno a Spalato a
chaxa sua, piglando cascadun li beni soi. Interim molti commenzo a
domandar quello aviva eomprato et donato in tempo de dito Mareholino,
tuta terra stava esser ruinata et consumata, si fosse autentično et po-
dissi valire minimo atto fosse fatto in tempo suo. Et cussi zintilomeni
zoe quela comunita da Spalato mando sua ambassada alo imperador
Sismundo, alo qual in quella era suttuposti alo suo dominio, et si impetro
da la sua maiesta, et porto sua litera a Spalato, tuto quello fosse fato
in tempo de dito Marchulino, fosse annicnilado, irritado e de nissun
valore, et eciam tuti beni de ditto Marchulino fosse confiscati in chomun
291

da Spalato. Et etiam quando vostra illustra et ducal signoria havi Spa-


lato, et in bona hora per tuti nui fossimo subiugati sutto dominio de
excelsa et ducal signuria vostra, in quela per glorioso brivilezo vostro
patente avite promisso, in quello stado avite trovato quella fedel vostra
comunita da Spalato mantegnirla et deffenderla. Appar, che dito Marchu-
lirio in principio del disturbio da Spalato se marito in una fiuola de uno
flurentino per nome Bernardo Chiarini contra sua volonta, et silli tolsi
ducati 2000 doro digando: questo voglu tuor per nome della dote non
tanto che avissi tolto a lui denari et fiola contra sua volonta, mo a multi
tolsi vita et tuto haver suo. Et la fiola de dicto MarculinOjfuo maritata
a Corzula, et deseendenti de questa fiola de Corcula ven adomandar
quela fedel comunita vostra la dotte de Luchina fiola de ditto Marcu-
lino: pero supplicano quella devota et fidel eomuüita vostra excelsa et
ducal signoria vostra, che nissun possa domandar ne molestar ne rino-
var quello fosse fatto in tempo de dito Marchulino, ne etiam deseendenti
de Mareulino podissi domandar quella fidel comunita vostra da Spalato,
et questo per stado paeifico e quieto de dita citade.
ßespondeatur: quod volumus, quod pacta, capitula et concessiones per
nos eoncesse illi fidelissime comunitati nostre formaliter et integraliter
observentur, et quod in preiudicium aut derrogationem illorum niehil fiat
vel innovetur.
Ad secundum, videlicet: sapia excelsa et ducal signuria nostra, che
lor cita Spalato non ha altra intrata salvo li vini; tuti abitanti in quella
terra vivino de quillo; et in principio, quando dito Spalato fo suttojdo-
minio de illustr. et ducal signuria vostra, vostri castellani, contestabili
et soldati chomenzo far vegair vini furusteri a Spalato. Abiando molesto
questo quella devota et fidel comunita vostra, mando la sua imbassata ala
illustra et ducal signuria nostra, narando, che questo era in grande preiudicio
et danno et maxime contra leze et consuetudine de quella vostra fidel cita, le
qual havite confirmado excelsa et duehal signuria vostra per vostra glorioso
brivilezo patente. In quuella avissimo lettera de illustrissima et ducal signuria
vostra a questo modo: quando vostri castellani et soldati ponno avir de
vino da Spalato quarta veneeiana a soldi 40 de picoli, che nissun non pre-
suma condur a Spalato vini furusteri; la qual litera de excelsa signuria
vostra elle zmarita, non se trova. Et alio presente non obstando, che
pono avir assay meglor mercato de soldi 40, vostri castellani et conte-
stabelli et soldati fano condur vini furusterii, et si tengono cum debita
reverencia taverne averte cussi in castello chomo in la terra de diti vini
furusterii ad ogni homo ehi vene, et questo si e grande detrimento et
danno a tuta terra maxime a povera zente, non se porano mantegnir, li
coavegnira scampar fuora de la terra. Pero supplica quella devota et
fidel eommunita vostra, che possando haver vostri castellani et soldati a
soldi 40 de picoli quarta veneeiana, nisun non presuma far condur vini
furusteri a Spalato, et si fosse conduto in porto da Spalato, fosse per
contrabando barcoso et vino, chomo vol leze et consuetudine de quella
cittade, le qual fuo confirmade per brivilezo della excelsa et duehal
signuria, chomo avimo ditto de supra.
Respondeatur: quod fiat ut petitur, dummodo castellanus et stipen-
diarii possint habere vinum sufficiens et bonum precio suprascripto;
292

volumus, quod castellanus et stipendiarii possint emere de vino forensi


habita licentia comitis Spaleti pro usu eorum, non tenendo tabernas
publicas ulio modo.
Äd tercium: questi zorni passati fo alo conspecto đela illustrissima
et excelsa signoria vostra Poglicani vostri subditi. Si alguna cossa avissi
impetrado over domandado da serenita vostra, quello fosse alguna cossa
contra honor del magnifico chonte da Spalato, o fosse contra la liberta
de vostra fidel comunita da Spalato ultra li patti fatti per lor cum
magnifico misser Christofalo Marcello alora honorado chonte de Spalato,
quando fo suttoposti alo vostro glorioso dominio, supplicha quela devota
et fidel comunita ala excelsa et ducal signoria vostra, che tal lor do-
manđe o impetracion fosse revocate, non siando altra parte presente, et
mitter in pristinu statu.
Respondeatur: quod habuimus precipuam advertenciam in capitulis
Policianorum de non concedendo aliquid in preiudicium illius fidelissime
comunitatis nostre Spaleti. Verum ad removendum omnia dubia est nostre
intentionis et volumus, quod omnes excessus et delićta, que per quos-
cumque committerentur in territorio et iurisditione Spaleti, cognoscantur
et puniantur per comitem Spaleti; preterea quod Polieiani habere deben-
tes et qui debebunt a civibus sive districtualibus Spaleti, veniant ad Judi­
cium Spaleti, et Spalatenses, qui habere deberent et debebunt a Polieia-
nis, vadant ad iudicium Police, ne iurisditioni alicuius aliqualiter dero-
getur. Instrumenta autem et contractus, qui fierent in Spaleto et districtu,
volumus, quod cognoscantur et iudicentur per comitem Spaleti.
Ad quartum: per informacion dela excelsa et duchal signoria vostra,
quella eitta fidelissima vostra Spalato non ha fossi in torno de cita, ini-
mici vostri vegnando, quello che dio non permitta, pono vegnir a tochar
cum mani muri, et in multi logi muri sono antiquissimi, minazando ruina,
non possandose far alguna difiza delli muri ne delle turri in quella
citade, salvo che magnifico misser Marcho Memo, alora honorado chonte
de Spalato, feci ovra belletissima, bona parte riparo de curriduri de
muro, chomo de questo podi aver informacion excelsa et duchal signo­
ria vostra da magnifico misser Marco Memo; et quela vostra fidelissima
comunita pensando glorioso stado vostro et suo, tuta fia pensano podir,
infortir et miter in forteza li muri e le turi de quella vostra citade,
siando de bisogno podirse meglo defender contra inimici, non babiando
fossi intorno, chomo avimo predito de supra. Et quella devota et fidel
comunita vostra elle multo povera et impotente, non poi far queöta spixa;
pero supplicha quella fidel comunita vostra, magnifico conte nostro si a
de suo salario de predita comunita ducati 600 doro anuatim, che quello
quarantesimo, paga magnifico coiite noötro alia excelsa et duchal signuria
vostra de prediti ducati 600, quello quarantesimo fosse convertido in
pređita fabrica de muri et turi da Spalato, et si non podissi esser dito
quarantesimo, de darne della camera dela illustra et ducal signuria
vostra quanta quantita et per tanto spacio de tempo, quanto parera et
piaeera ala excelsa et duchal signoria vostra.
Respondeatur: quod ut muros et turres illius civitatis debite fortifi-
care et reformare possint, contenti sumus et volumus, quod decima me­
dici, eancellarii et rectoris scollarem et pecunie spectantes illi eomuni-
293

tati, que superabundant ab expensis, expendantur omnes in fabrica et


reparatione murorum et turrium predictarum, et ulterius usque annos
tres proximos comes Spaleti expendere debeat in fabrica predicta libras
centum parvorum de pecuniis trentesimi spectaatibus nostro dominio, scri-
bemusque et mandabimus comiti Spaleti, quod de omnibus pecuniis pre-
dictis teneri fäciat diligentem computum.
Ad quintum: arecordando ala excelsa e duchal signuria vostra, sono
alguni famigli de misser arcivescovo nostro da Spalato, per nome Fran-
cisco et Gracioso fradeli da Padua et Bernardo da Verona, li quali sono
homini scandalöxi, et multi scandali et errori anno commisso in quella
cita vostra per multe vie et modi voglandoli narrare, seria multo in
prolixita et tedioso ala excelsa et ducal signuria vostra, niehilominus
oretenus se poderia explicare, che per lor excessi poderia occurrere
qualche inconveniencia et scandallo in la dita vostra citade; et abiando
fatto delicto et excesso, li rectori vostri, voglando proeeder contra de
lor, dicino: nuy simo cherici, et chussi li va so excessi impuniti. Perho
supplica quella fidel comunita per pacifico stato lor, che la excelsa et
duchal signuria nostra proviga a questo factor, parendovi ala serenita
vostra, che diti famigli supranominati de misser arciviscovo nostro an-
dassi a chaxa lor a far li fatti soi, overamenti per altra via, qual parissi
et piaxisse ala excelsa et duchal signuria nostra per pacifico e bon stato
de quella vostra fidelissima terra Spalato.
Respondeatur: quod intentionis nostre est et volumus, quod famuli et
omnes de familia reverendi domini archiepiscopi, committentes excessum
sive delictum aliquod, puniantur secundum habitum, quern habebunt,
videlicet si deliquerint in habitu clericali, comes Spaleti, vocato vicario
domini archiepiscopi, provideat, quod puniantur taliter, quod iusticia locum
habeat.
Ad sextum: sapia excelsa et ducal signoria vostra, che in flume de
Salona ali confini de Spalato et Clissa sono chaxe dui de molini et una
chaxa de folli de chomun da Spalato, le qual chaxe de molini et folli
sono oceupade et occupate, le ten magnifico ban Piero vizin nostro, lu
qual ban Piero el a afitta, et sille ten ad affieto ditto Francisco et Gra-
tioso fradelli et famigli de misser arcivescovo nostro, et in instrumento
de affitazon fo scrito cum coudicion et pacto, si per queli da Spalato
non sera facta alguna contradicion ala ditta affitaxon, che sia ferma et
rata, et da principio non focontenta quela fedel comunita vostra, vizando
poderia derogar et prezudigar ale raxon nostre in diti molini et folli, et
si fosse assenti ala dita affitaxon, diriano, che li avite assenti excelsa et
ducal signuria vostra et fidel comunita vostra da Spalato, perche avimo
speranza in dio eterno et in illüstrissima et düchal signuria vostra, cum
debito de raxone ditti molini et folli serano restituiti in limarii, a chi
pertine; et eciam dito Francisco et Gracioxo ten ad affieto li molini et
fulli de misser arciviscovo nostro, et tegnando tuti molini in soi mani,
elle grande detrimento et dänno de vostri soldati et de tuti citadini. De
macinadura non pigla quello, li ven de raxone, ma piglano quellö, che
lör volno. Perho quela devota et fidel comunita vostra supplieano alä
excelsa et duchal signuria vostra, che dito Francesco et Gracioso, famigli
de misser arciviscovo, devissi relassare diti molini et fulli de ban Piero
294

alo dito magnifico ban Piero, et che de cetero nee in futuro nissun sub-
dito della excelsa et ducal signuria vostra non olsa ne presuma intro-
mittere de affitar ne tegnir ad affitto ditti molini et folli posti in la
fiumara de Salona de prefatto magnifico ban Piero per li raxuni pre-
allegati.
Kespondeatur: quod contenti sumus et volumus, quod finito tempore
affictationis fulorum et molendinorum, que predicti fratres tenent ad
affictum a magnifico banno Petro, comes noster Spaleti faciat illam deli-
berationem et provisionem, que sibi utilior videbitur pro conservatione
et defensione iurium et iurisditionum illius fidelissime comunitatis nostre
Spaleti.
Ad septimum et ultimum capitulum videlicet: arecordando ala ex-
celsa et ducbal signuria vostra avemo una letera ducale, che ogni volta
fosse de bixogno a quela fidel comunita vostra de Spalato mandar soi
imbassadori ala presentia de illustrissima et excelsa signuria vostra, che
per vostri reetori non fosse impediti ne retegnuti portar cum si sua com-
mission et capituli et litera testimoniale da soi reetori, et che li si a
dato li denari per lor spexe de quela comunita, li qual reetori vostri
observano vostre litere ducale quanto volno. Perho quela devota et fidel
comunita vostra de Spalato suplicha ala excelsa et duchal signoria vostra
de quello poderimo obtegnir, habiando speranza in dio eterno et in
summa dementia et benegnita de vostra illustrissima et ducal signoria,
chomo simo uzi de ottegnir tüto quello havimo domandato, che litera
sera facta per excelsa et ducal signuria vostra, sia facta per glorioso
consiglo vostro de pregati, azoche li reetori vostri habia chaxon de obe-
dir meglo vostre littere duchal, et committer alio chanceller de quela
fedel comunita vostra fosse registrate tute lettere de excelsa et duchal
signuria vostra in la cancellaria de dita fidel comunita de Spalato; et
supplichamo alia illustrissima et duchal signuria vostra commetter ali
vostri recturi, che ne sia dati denari della comunita per le spexe fatte
per nuy secondo tenor della litera ducale supranominata et secondo
chomo e sta sempre per consueto.
Respondeatur quod fiat ut petitur.
xv februaru 1448. De parte 15, de non 0, non sinceri 1.
Senato. Mar. III. c. 94., u mlet. arhivu.

God. 1449. 30. ožujka, u Mletcih.


Odgovara se na molbe podnesene od poslanika građa Baba.
MccccxLviiii. die xxx martii in collegio. Quod ad capitula porrecta
per oratores fidelissime comunitatis nostre Arbi respondeatur in hac
forma, et primo:
Ad primum, videlicet. Primo. Cum sit che Pavesani non mai contenti
de lor confini, non stimando le vostre sentencie sovra de zo termenade,
moltissimi volti hanno violado li nostri confini de la villa de Novaglia
in grave danno, vergogna e preiudicio de quela vostra fedel comunita, si
chomo de questo piu fiadi e fato rechiamo ala vostra serenitade, unde
per la vostra serenitade nel 1447. fo termenado, che li magnifiei signor
295

sindici, li qual andavano nele parte de Dalmatia insieme cum li signor


rectori de Arbe e Pago fosseno nostri zudexi delegadi, ehussi per metter
termene e segnali de confini veri, chomo etiam de danni a nuy fatti per
lor, e simelmente de le spexe per una e 1 altra parte fatte, deinde per
mala informacion, che have la vostra serenitade per parte de Pavesani,
li qual sono molto desiderosi de stentarne e voler sotometer le raxon
nostre, parse alor vostra serenitade proveder, che solamente li diti signor
sindici dovesseno proveder ale nostre chaxon, zoe de concordarne de plano
et in quanto non gni podesse accordar, che le rason de una e 1 altra
parte dovesseno haver, e ben informadi zonti che serano a Veniexia do-
vesseno meter nel vostro glorioso conseglio che parte a lor havesse parso;
e persentido che have questo quela vostra fedel comunita,l anno seguente
zoe nel 1448 se agravo ala vostra serenitade per modo, che la vostra
solita et consueta justicia volesse adoperare, ve dignase de darne zudixi
delegadi miser lo chonte de Pola, miser lo chonte d Arbe e miser lo
chonte de Pago. E siando de questo mal contenti quelli da Pago in ab-
sentia de quela vostra fedel comunita tacita veritate proveteno, che per
la Avogaria de chomun fo intromessa la dita vostra segonda termenaeion,
e mai non fo menada. Et avanti che quella vostra fidel comunita posseti
proveder de la chason sua, venne miser Andrea Surian sindieo a Pago,
e si fe commandamento, che li sindici e procuradori de la nostra comu-
nita dovesseno vegnir a Novaglia per intrar in la chaxon nostra, e nuy
chomo noli de obedientia vignissimo, e de comandamento suo contra
nostra volonta li demostrassemo puro e simplice li nostri veri confini. Et
avegna li diti signor sindici non erano per la vostra serenitade consti-
tuidi nostri zudexi delegadi, ne de raxon podevano esser nostri auditori,
dummente quel segondo vostro commandamento non vegaiva revocado, e
tutto queato fo allegado al dito miser Andrea, e niente valse. E ben
chel fosse el primo, et anche el segondo vostro mandato otegnudo per.
nuy e non per Pavesani. Sapiando nuy, che lo conpagno del dito miser
Andrea era manchado, e chonsiderando, che duy pono descerner meio la
chaxon che uno solo, e siando sta el dito miser Andrea chonte a Pago,
ne parse anche duro a confidarse in luy solo. Et etiam per experiencia
vedessemo quelli da Pago ge esser molto in gratia piu cha nuy. Et che
questo sia vero, quando la vostra serenitade constitui auditori nostri li
diti sigaor sindici, non fo termenado altro, salvo de chaxon de confini
e de le cosse nostre derobade, e de le spexe fatte, e de quele che se
farano per luna e laltra parte. E lo dito miser Andrea ad instancia de
Pavesani fo contento, che li domandasse la proprieta de Novaglia, e queli
introno a domandar, et domandano con grandissima disonesta et inchargo
nostro, e tuto el dito miser Andrea conportava si chomo per la domanda
de Pavesani sanamente se conprendi, non volendo atte rider ad alchuna
vostra sentencia ne privilezo, sovra de zo clarissimamente termenado,
anzi ad instancia loro ne astrense a responder, si chomo de questo die
constar in li suoi acti. E per satisfar a queli de Pago el di de Nadale,
festa chusi solenne, ne fexe iitigar, e si ne tolsi el nostro instromento
de sindicado, e alo portado chon si, ne may una ora ne volse aspetar in
Arbe, che li havessamo possudo far resposta in scriptis, quella resposta
ne convene portar per fina Osero. Avisando la vostra serenitade siando
296

el dito miser Andrea in Arbe in absentia nostra reprendeva quelli da


Pago, demostrando loro non savere dir le lor raxon, e chel sa quatro
meglior raxon de queli che hanno allegado, si chomo questo se offerimo
a provar. Unde coneludemo brevemente nuy fossemo per nostra desaven-
tura sotoposti a tirani, et habiando nuy cum Zaratini diferencia piu fiade
de la dita villa, de li qual Zaratini li diti Pavesani fono vilani chomo
qüelli de la villa de Novaglia ad Arbesani, ne may un pelo del nostro
contra raxon non hanno possudo haver, quanto magis siando nuy soto-
posti ala vostra justissima signoria havemo confidencia et certeza, che
le vostre preclare sentencie le vorete canservar, ne per alchun modo
asenterete, che ne sia facto alchon torto, si chomo e sta sempre de vostra
costuma. E per tanto supplichemo humelmente ala vostra dementia, chel
ve piaqua per debito de justicia dignarse, azo error ne alchun schandalo
tra nuy e Pavesani non segua, chel ve piaqua mandar de ly duy vostri
zintil homeni ale spexe de cholor, che perdera la lite, chomo altre fiade
fe la vostra serenitade habiando nuy differentia chon Zaratini de la dita
villa e di suoi confini, li qual habiano autorita et baylia de meter segni
e mede ali nostri veri confini secundo le vostre preclare sentencie in si
fatto modo e forma, che mai per lo avegnir de la dita chaxon non ba-
biamo error ne schandalo, e simelmente de proceder et termenar de le
ehosse nostre per forza tolte et derobade e pene et de le spexe facte, et
de quelle che se farano, si chomo e sta, et e la intencion de la vostra
signoria. E questo supplichemo et domandemo de gratia special. Vera-
mente de quelo che la v. signoria havesse termenado non se podesse
impazar.
Eespondeatur, quod volentes pro pacifico statu et quiete partium, quod
huiusmodi differentie finem habeant, scribemus et mandabimus capitaneo
nostro Jadre et comitibus Arbi et Pagi, quod ad dimidium mensis junii
proximi simul convenire debeant in loco differentiarum et visis occulate
locis differentiarum confinium ac diligenter examinatis expensis nuncusque
faetis, et que fient ista de causa, et similiter rebus hine inde violenter
et indebite acceptis, sententiare, terminare et diffinire debeant, prout jus
et justicia eis suadebit, et illud, quod per eos vel maiorem partem eorum
terminatum et sententiatum fuerit, firmum et ratum perpetuo remaneat
autoritate huius consilii, ut lis ista confinium finem habeat. Verum non
possint dicti legati se impedire de rebus terminatis et declaratis per nos.
De parte 7.
Quod differatur, quod veniant et audiantur illi de Pago et sindici.
De parte 8, de non 0, non 0.
Die tertio junii. In collegio ex autoritate consilii rogatorum.
Ad suprascriptum primum capitulum „respondeatur, quod auditis et
particulariter intellectis juribus et allegationibus Arbensium et Pagensium,
et diligenter examinatis omnibus privilegiis et scripturis, quas producere
et allegare voluerunt tarn oratores Arbenses quam oratores Pagenses,
volentes pro pacifico et quiete ipsorum nostrorum fidelium, quod huius-
modi differentie habeant finem, scribemus et mandabimus capitaneo nostro
Jadre et comitibus Arbi et Pagi, quod per totum mensem junii presen-
tence simul convenire debeant in loco differentiarum, et visis occulate
locis differentiarum confinium, ac diligenter exanimatis expensis nuncus-
297

que factis, et que fient ista de causa, et similiter rebus hinc inde vio-
lenter et indebite aceeptis, sentenciare, terminare, diffinire, ac signa et
terminos confinium ponere debeant, prout jus et justicia eis suadebit, et
illud, quod per eos, vel maiorem partem eorum terminatum et senten-
tiatum ae deelaratum fuerit circa premissa firmum el ratum perpetuo
remaneat autoritate huius consilii, ut dicta lis confinium recipiat debitum
finem, committimusque rectoribus suprascriptis, quod de jurisditione et
proprietate dicte ville se impedire non debeant in judicando vel senten-
tiando, cum proprietas et jurisditio predicta fuerit, et sit nostri dominii.
In reliquis autem observent illud, quod haetenus factum et observatum
extitit, iuxta continentiam privilegiorum nostrorum, que volumus obser-
vari. De parte 18, de non 1, non sinceri 3.
1449, die 17 junii. In collegio ex autoritate consilii rogatorum. Ad
secundum, videlicet seeundo: quela vostra fidel comunita ha habudo
sempre de chostuma de far dui conti ogni anno de Novaglia cum cer to
salario e prerogative, si chomo de questo consta per le nostre leze et
per privilezi et antige consuetudine, li qual conti hanno liberta de pro-
ceder in civile tuto et in criminale de valor de dui animali in zu, e se
per chaxo alchuno de queli villani se volesseno agravar de li diti chonti,
el nostro miser lo chonte d Arbe era, et e auditor e zudexe loro. E per
che li villani non sono may contenti, tacita veritate, queli da Novaglia
havevano obtegnudo da miser Ursato Morosini, e da miser Lorenzo hono-
radi, li qual sono nostri sindici in Dalmatia, un certo privilezo de ex-
emption contra li nostri regalii, li qual dio sa sono picholi. E per che
ne par ali sindici, non se commetti tal officio, parse ala vostra signo-
ria intender quela vostra fedel comunitä. E perho per el vostro glo-
rioso conseglio de pregadi termenasse, che le nostre sentencie, privilezi,
e antige consuetudine fosseno observade, et habiano luogo, si chomo e
justo. Unde per investigation de quelli de Pago sono induti queli vilani
eciam de conparer dananti el dito miser Andrea per modo che privilezo
li ha liberado de certe nostre regalie, e tigniva rason in Novaglia chussi
in civil chomo de criminal contra li chonti de Novaglia, parerave, che
miser lo chonte d Arbe, ne anche li suoi predecessori non havesse vogliudo
far justicia, le ragalie di rectori ha vogliudo regular e menuir, le qual
sono obligadi a far li ditti villani ab anticho, e tuto ha facto contra
la termenacion sovra de zo fatta per la vostra signoria. Imperho la vostra
signoria vol e commanda, che apresso le nostre leze, anche le consue-
tudine debiano esser observade. Item el ditto miser Andrea volse haver
un libro dele nostre parte prexe nel nostro conseglio, e simelmente un
libro de condannason di chonti de Novaglia, e quelli tenne in Arbe e
conmesso si li porto a Cherso, quando li piaqui mando el dito libro de
le parte, et la copia del libro de condannaxon di chonti de Novaglia in
Arbe, veramente lo otenticho del dito libro de condanaxon retenne apresso
de si, non savemo per che chason, salvo dubitemo chel zereha de me-
terne exoxi ala vostra signoria, la qual cossa non e possibile poder esser,
per che la vostra signoria chognossi li Arbesani, e la lor fedelta. Li
Pavesani in Osero et in Cherso sempre sono stadi in sua conpania, hanno
possudo manezar-, et hanno manezado li nostri libri, chomo hanno vo-
gliudo, advisando la vostra signoria per sustegnir contra Zaratini, e per
298

esser chon lor piu fiade ale man, la nostra comunita ha spexo per quella
villa piu de quello che la valle tre fiade. Le intrade de quella villa
insieme cum le altre intrade de quella comunita ve havemo dado, e so-
lamente el ehontado de Novaglia, e le regalie de quello se havemo reser-
vado per honor nostro, el qual supplichemo ala vostra signoria, chel ve
piaqua haverlo recommandado, chomo e sta sempre per lo passado, a
recordacione eciam del fidel servir deli nostri antecessor^ li qual ve ser-
veti cum tanto amor e dolzeza etc. E per che al regimento d Arbe partien
ogno rechiamo che volesse far li villani da Novaglia contra li chonti de
Novaglia e non a sindiei, per tanto suplichemo humelmente ala vostra
benigna e gratiosa signoria, chel ve piaqua per debito de justicia tagliar
et anichilar el dito privilezo facto ali ditti villani per el dito miser
Andrea contra le leze, eonsuetudine et termenazion sovra de zo fatte per
la vostra signoria. E se alchun de li ditti villani se vora agrevar de
alchun chonte de Novaglia, che primo et ante omnia se debia agrevar
a miser lo chonte d Arbe, e se da luy non fosse contento in quella del
dito miser lo chonte se possa aggrevar ala vostra signoria over a queli,
che la vostra signoria deputassi, chomo fanno anche li Arbesani, e de
sta sempre chusi de nostra costuma.
Respondeatur. Quia sindicus noster non habebat libertatem faciendi
similes terminationes et mutationes ordinum comitum et habitatorum No-
valie, volumus, quod quicquid terminasset aut declarasset, omnino revo-
catum et anullatum sit, maxime cum rectoribus nostris delegatis ut supra
causa ista commissa sit per consilium rogatorum. De parte omnes alii,
de non 1, non sinceri 1.
Die xxx martii. Ad tercium videlicet. Tertio reverentemente si sup-
plieha ala vostre signoria chonzosia che continuamente per manehamento
de officiali se chometeno per la terra e per lixola grandissimi furti, ro-
barie e rixe, e quando bexogna alchuna cossa ad esequir per la justicia
per manehamento de essi officiali se resta a far lonor del rezimento, et
chomo ale persone a chi apartien, azo quella vostra fidelissima terra in
alchun grave danno et inconveniente non inchura, et anche lonor del
rezimento non patissa, piaqua ala vostra signoria provedere, et per vostra
summa bonta et charita, che lo vostro reetor d Arbe se possa constituir
uno chavo de guarde cum sette over otto conpagni cum quelo meior
salario che se pora, trazando el dito pagamento de le intrade de la eha-
mera d Arbe, avixando la vostra signoria, quando quella vostra fedel co-
munita de tutte le intrade sue ala vostra signoria, quelle fo da cum con-
dition, che vuy fate a quella comunita tute le spexe necessarie, dechia-
rando ala vostra signoria li diti provisionadi tignirano una barcha, e
cum quela se porano exercitar de zirchar contraband^ per modo che de
la parte che tochera a chomun se trazera tanto, che pocha spexa se sen-
tira, e lo vostro rector honorevelmente pora far el suo officio, e quela
vostra fedel terra havera el suo debito.
Respondeatur, quod pro nunc non videtur nobis aliquid in materia
ilia innovare.
Ad quartum videlicet. Quarto quella vostra fidel comunita sempre tra
li altri offieiali ha tegnudo un suo canceler a suo salario, et da possa
che la vostra signoria have le intrade de la nostra comunita; al cance-
299

lero del rector vostro ha serito tute le chason u oštre senza alchun paga-
mento, e questo perche vegniva pagado dala vostra signoria, zoe havea
ogni anno di denari de la camera d Arbe livre cento de pizoli. Mo vera-
mente da pocho in qua la vostra signoria ha tolto quel salario ali can-
celieri d Arbe, per modo che li cancelieri hanno commenza de esser restivi
a far li fatti nostri, et havemo ogni di schandalo cum loro, per che lor
intendeno esser pagadi da nuy, e considerando nuy haver dado ala vostra
signoria tute le intrade de quella comunita cum le condition ditte de sovra,
et etiam considerando, quella vostra fedel comunita senza cancelier non puo
esser, ne in comunita non hanno denari a pagar cancelieri. Per tanto suppli-
chemo humelmente ala vostra signoria, che per debito de justicia e de
gracia special ve domandemo, chel ve piaqua concieder ali nostri rectori,
che da mo ananti habiano liberta a dar a quela vostra fedel comunita
di vostri denari per la dita chaxon, chomo da prima, azo quela povera
comunita non patissa detrimento.
Fiat, quod cancellarius habeat illas centum libras, quas habere con-
sueverat, cum hoc, quod non habeat solutiones scripturarum, nisi ut ha­
bere solebat tempore, quo habere solebat ipsas libras centum, et si plus
acciperet, privetur perpetuo cancellarie Arbi, et per annos quinque omni­
bus caneellariis nostris.
Ad quintum et ultimum videlicet. Quinto et ultimo quella vostra fedel
comunita sempre ha habudo veschovo, el qual atendeva a beneficio dele
anime nostre chomo veschovo. Mo veramente al prexente havemo veschovo
el qual attende a schuoder le intrade del suo veschovado et non adaltro;.
et a mazor confuxion e vergogna nostra se ha fatto far sufraganio de
miser lo veschovo de Vicenza, desiderando haver de zonta qualche altro
beneficio, si chomo e manifesto. E perche tanto danno, oltrazo e vergogna
non pođemo conportar, per tanto supplichemo humelmente ala vostra
signoria, chel ve piaqua per debito de justicia proveder, chel nostro miser
lo veschovo moderno faza la sua residentia in Arbe per ben dele anime
et honor nostro, per che a questo fine quela vostra fedel terra ha vo-
gliudo haver veschovo, et in quanto luy non volesse far residencia in
Arbe, chomo e debitor a fare in quella, piaqua ala vostra signoria pro­
veder, che el nostro rector d Arbe possa spender le intrade de quel vescho­
vado in quel proprio veschovado, el qual certo tuto menaza ruina, e
fazando questo la vostra signoria li dara chaxon de vegnir in Arbe a
far sua residencia, e si conzera el veschovado.
Dicatur, quod contentamur et volumus ut sequestrentur introytus epi-
copatus, quos episcopus non habeat, nisi quando faciet in epišcopatu suo
residentiam. De parte 17, de non 0, non sinceri 0.
Principium liiterarum suprascriptorum capitulorum. Comiti Arbi et...
suecessoribus suis. Venerunt ad presentiam nostram sapientes viri Her-
molaus de Hermolao et Marinus de Nimira oratores fidelissime comuni-
tatis nostre Arbi et parte dicte comunitatis nobis presentaverunt non-
nula capitula, ad que cum nostro collegio, ex autoritate consilii rogato-
rum, fecimus nostras responsiones sicut in fine cuiuslibet eorum particu-
lariter videbitis: Et primo ad primum huius tenoris videlicet.
Die septimo junii. Cum habitatores Novalie coram nostro dominio se
gravaverint de aliquibus innovationibus factis per comites Novalie; vadit
300

pars, quod capitaneo Jadre et c *mitibus Arbi et Pagi delegatis ad cogni-


tionem et terminationem aliarum differentiarum mittantur supplieatio et
querelle dictorum de Novalia, et eis committatur, quod auditis etiam
Arbensibus et servatis privilegiis per nos dictis Arbensibus concessis in
materia ilia, provideant et terminent, prout justum et honestum eis vide-
bitur, quod firmum et ratum remaneat.
Ad partem autem rectoris, quern dicti de Novalia petunt, aut quod
constituantur sub regimine comitis Pagi, respondeatur, quod cum hoc esset
precise contra privilegia et coneessiones nostras, quas volumus omnino,
quod serventur, est nostre intentionis, quod sint et remaneant sub regi­
mine comitis Arbi, sicut hactenus steterunt. De parte 48.
Cum vertentibus certis differentiis inter fideles comunitates nostras
Arbi et Pagi, quelibet ipsarum comunitatum diceret, jurisditionem et pro-
prietatem ville Novalie sibi speetare et pertinere, et tandem captum
unite sit in collegio, quod jurisditio et proprietas dicte ville Novalee pleno
jure pertineat nostro dominio, et cum sit quod ad presentiam nostri do­
minu conparuerunt fideles nostri habitatores ville Novalie, petentes recto-
rem ex maiori consilio, aut quod ponantur sub regimine comitis Pagi,
propter multas rationes in scriptis datas et verbo deelaratas, et conve­
niens sit dare dictis subditis nostris, tam in civilibus, quam in crimina-
libus regimen cum maiori commoditate possibili, et dicta villa Novalie
situata sit in insula nostra Pagi, vadit pars, quod de cetero comes
noster Pagi et. . . successores sui debeat ministrare jus et justiciam ha-
bitatoribus dicte ville Novalie tam in civilibus quam criminalibus, prout
facit et ministrat aliis omnibus villis et hominibus insule Pagi predicte.
De parte 15, de non 4, non sinceri 11.
Senato Mar. Reg. III. c. 121—123., u mlet. arhivu.

(M. 1449. 7. travnja, u Mletčih.


Odvraća se na prošnje poslanika bosanskih.
1449. 7 aprilis. Sapientes consilii et sapientes terre firme. Quod specta-
bilibus oratoribus serenissimi domini regis Bossine, qui, ut relatum fuit
huic consilio per serenissimum dominum ducem, dicunt, prefatum sere-
nissimum dominum regem tanquam verum amicum et benivolum nostri
dominu, nobis denotari facere, quod comes Stefanus de Bossina suus et
noster inimicus querit se creari facere per regem Aragonum ducham
Spalati, ut titulum habeat ipsius civitatis, et quamquam melius fäcere
pnssit contra nostrum dominium. Secundo dicunt, quod sensit, banum
Pirchum praticare et velle dare medium banatus sui Hungaris, et pro
statu suo et nostro minime faceret habere ipsorum Hüngarorum vicinan-
tiam multis resp jctibus. Et propterea cogitaverat pro sua et nostra secu-
ritate de concorđia et voluhtate ipsius bani aceipere ipsum banatum, et
dare predieto bano quoddam castrum longe maioris redditus. Sed consi-
derata bona amicitia nostra rogat, ut ei consulamus et dicamus senten-
tiam et parere nostrum. Et preterea quod in easu quo necesse sibi esset,
habere possit ballistarios cc. de terris nostris Dälmatie, se offerens quo-
tienscumque comes Stefanus contra nos facere vellet, bellum facere sibi
etiäm ab alia parte. Tercio dicunt et exorant; ut sicüt dari facimus co-
301

miti Stefano, qui minime amicus nobis est, salem pro Narenta pro dueatis
quinque, ita etiam vellemus dicto regi, qui frater et amicus optimus
nobis est, in Spalato ipso precio dueatorum quinque, quum se ofifert dare
modum, quod omnes subditi sui non alio, quam ad cameras nostras ibunt
pro sale; et si hoc facere nollemus, quod ne videatur, nos velle eum
deterius tractare quam dictum comitem, reducamus precium salis dicto
eomiti dandum ad precium consuetum. Respondeatur: quod audivimus et
mtelleximus ea, que pro parte dicti serenissimi domini regis amici nostri
nobis exposuerunt, et de significatione nobis facta, quod comes Stefanus
pretendat se facere ducham Spaleti ei plurimum regratiamur, nam cogno-
scimus eius serenitas se movere ex singulari affectione et amore quern
habet ad nos et dominium nostrum, et circa hoc illas faeiemus provisio-
nes, que nobis videbuntur.
Et circa factum banatus dicimus, quod semper vellemus eius sereni-
tati ut optimo fratri et amico nostro dicere et consulere non aliter quam
nobismet, quum augmentum et eomodum status sui uti proprii exopta-
mus; sed sua serenitas, que longe melius quam nos res illas intelligit,
deliberare potest, ut ei libet. Sed unum dicimus, quod eius vicinantia
longe magis nobis grata esset quam aliqua alia, et sit, quecumque velit.
Et ad factum ballistariorum cc, quos requirit, dicimus, quod optantes in
cunctis convenieutibus sibi complacere, dicimus contenti sumu*!, quod
possit suis habere expensis ballistarios cc. de terris nostris Dalmatie,
nam eius serenitas intelligit gravissimas expensas, quas patimur, et non
esset conveniens in aliquo nos gravare.
Ad factum salis dicatur verum esse, quod concessimus eomiti Ste-
fano certum salem ut dicunt per triennium, ad complementum cuius
termini restant aliqui menses, et cognoseimus, quod hoc fuit et est cum
damno introituum oostrorum, et deliberavimus completo ipso termino
ilium nee ipso eomiti nee alteri amplius eonsentire, quia honestas non
pateretur, ut ante terminum dicta eoneessio revöcäfetur, sed res comunis
erit, transactis ipsis mensibus restantibus. Et si ipse serenissimus domi-
nus rex providebit, quod sui, ut dicit, veniant ad Recipiendum salem eis
necessarium in Spaleto, mandabimus, quod bene videantuf et traetentur.
Et nichilominus hoc interim, quod durabit terminus concessions per
nos facte eomiti Stefano, potest etiam mittere suos pro sale Spalatum
pretio eonsueto, ad beneplacitum suum.
Et pro expediendo dictos oratores seribi possit pro favore et libera-
tione duorum filiorum domini Nicolai de Barnis, unius dictorum oratorum,
civis nostri, qui detinentur per eomites Segnie in ilia bona et valida
forma, que collegio videatur. De parte alii, de non 5, non sinceri 2.
Secreta consilii rogatorum lib. XVIII. c. 82, 194, u mlet. arhivu.

God. 1449. 21. travnja, u Iletcih.


Daje se odgovor poslaniku Skenderbega.
MccccxLviiii. die xxr aprilis. In collegio ex autoritate consilii rogato-
rum. Quod oratori magnifici Scandarbegi ad ea que exposuit, respondea-
tur in haC forma videlicet. Et primo circa literas, quas requirit äd rati-
ficationem pacis facte pee ser Ändreäm Venerio oratorem nostrum cum
302

sua magnificentia, licet habita noticia de conclusione dicte pacis per


nostras patentes literas bulla nostra argentea munitas, pacem ipsam et
omnia et singula capitula in instrumento pacis eontenta confirmaverimus
et approbaverimus, parati tamen sumus ad ipsius requisitionem fieri facere
illas literas, que sibi satisfaciant cum intentio nostra sit, ut pro parte
nostra pax ipsa servetur.
Ad partem ballistariorum, quos a nobis requirit, contenti sumus sibi
conplacere, quod si pro custodia terrarum et fortiliciorum suorum indi-
geret ballistariis, illos de terris et locis nostris conducere possit sumpti-
bus suis, sicque scribemus et mandabimus rectoribus nostris Albanie.
Oblatio autem sua equorum et peditum gratissima nobis est et quo-
tiens opus esset, ea uteremur, carumque ita nobis est, ut dictos equos
et pedites exerceat ad tutellam et conservationem sui status, quern pro-
prium reputamus, quam si in serviciis nostris se exercerent.
Quod protectionem sui status accipiamus, et offerat nobis dare ilium
annualem censum ducatorum vi.-m., quern de presenti dat Teucro, non
possemus, salvis capitulis pacis, quam cum Teucro habemus, protectionem
sui status assumere, nee eum ab adherentia et recommendatione Teucri
separare, reperiet tamen sua magaificencia nostrum dominium omni tem-
pore optime dispositum in his, que sibi grata sint, et conservationem sui
status concernant salva fide et honore nostro.
Quod aliqui rectores nostri Albanie et potissime Dagni pacem pre-
dictam plene non servaverint, plurimum nobis displicet, propterea nostra
mandata replicabimus dictis omnibus rectoribus nostris in efficacissima
forma, quod pacem predictam nedum integraliter et plene observent et
faciant observari, sed cum omni humanitate et benivolentia erga magni-
ficenciam suam et subditos suos se gerere debeant, hortamurque, quod
magnificencia sua similiter erga rectores et subditos nostros servare
debeat, certificando magnificenciam suam, quod de promissionibus et fide
sua circa observationem pacis amplissime confidimus, nee opus est, ut
offerat ponere in manibus nostris aliquos eius attinentes, quoniam de eius
magnificencia nunquam dubitare possemus, et dicant ae obloquantur
quique velint in eontrarium.
Ad partem possendi se reducere in terris et locis nostris cum per-
sona, rebus et bonis suis, scribemus et mandabimus rectoribus nostris
Albanie, quod ipsam cum eius rebus et bonis omnibus amicabiliter su-
scipiant in terris et locis nostris.
De provisionibus autem, quas commemorat ut faciamus pro conserva-
tione eivitatis Scutari et aliorum locorum Albanie, regratiamur plurimum
magnificencie sue, cognoscentes hoc procedere ex multa affeetione sua
erga dominium nostrum. De parte omnes.
Senato Mar. reg. III. c. HL, u mlet. arhivu.

God. 1449. 26. travnja, u Mletcih.


Odgovara se na molbe kotorskih poslanika.
1449. die xxvi aprilis. In eollegio autoritate consilii rogatorum. Quod
ad capitula porrecta per oratores fidelissime comunitatis Gatari respon-
deatur in hae forma, et primo:
303

Ad primum et secundum videlicet: primo, che chomo e noto ala sua


serenita questa e la terza volta, che queli de Zoppa hanno revelato ala
sua serenissima signoria, e questa ultima volta sono stadi chaxon de tuti
danni occorsi si ala chamera vostra de Cataro per le sal arobade per
lori, chomo per li danni a nuy fatti sui fidelissimi servidori, recoman-
dandosse a vojvoda Altomano de signor dispoti, e non contenti de lor
tradimenti, ando al signor dispoti in Chaunia alguni de loro per parte
de tuti a saver quello fazeva misser Andrea Venier ambassiador dela
vostra serenissima signoria, per impedir quello podevano, che achordo
non se fesse; i qual villani de Zoppa vene una cum lo exercito del
signor dispoti, tuto el resto del vostro chontado schorse, fazandone
perder totalmente le nostre intrade de ii formenti et altri danni e guasti
facti si per la vignuta del primo exercito vene chon voyvoda Altomano
e cum tuti Zernoievichi chiamadi Gurasy, chome per la vignuta del se-
gondo exercito vene cum voyvoda Logosit e cum li diti Zernoievichi,
taglando bona parte de le nostre vigne, e brusando piu gran parte de
le nostre chaxe del nostro eontado, et arubando ogai di fina ale porte
de la cita de Cataro, et fazando andar i nostri chontadini per lo mondo,
per la qual chaxion le nostre possession restano inculte et non seme-
nate, et al prexente non pođemo esir fuora dele porte de la cita a le
nostre possession; anche i nostri contadini, queli romase, son facti quasi
una cossa cum queli de Zoppa rebelli, et pensando a la zornada far el
pezo contra la vostra citade de Cataro et contra el stado de la vostra
serenissima signoria. Per tanto se recomandemo a la vostra serenita
chomo sui fidelissimi servidori, azo che non periamo, supplicando reve-
rentemente alia excellentia sua, che se degna haverne per recomandati
chomo sui fidelissimi servidori, azoche nuy e nostri redi et successori se
possemo conservar sotol dominio de la sua serenissima signoria, chomo
sempre havemo desiderado et desideremo in futurum.
Secundario reverente mente exponerete ala serenita sua, che voglando
la sua excellentissima signoria tegnir pacifico suo eontado de Cataro,
parando ala celsitudene vostra, seria de bixogno, che vostra serenita
tutalmente facesse destruzer le saline tiranichamente fatte sui terren de
Cataro per li signori tirani ochupato et per li vilani zircumstanti, perle
qual saline tuti tirani se tirano a dominar el eontado de Cataro et eciam-
dio molti vilani, i quali hanno parte in le dite saline, i qual, per poter
far el suo voler de la sale, stano in rebelion ala signoria vostra, ala
qual sono tegnudi dar el sal per grossi sie el sacho, ove che stando
rebelli rechogleno el sal a sua posta, et vendeno a chi vole cum dano
intolerabile de la chamera vostra de Chataro, si che in questo et in tuto
altro chomanda la sua serenissima signoria chomo i par e piaxe; et
questo nuy vostri fidelissimi servidori reehordemo per honor et bon stado
et utile de la vostra serenissima signoria.
Respondeatur: quod commisimus capitaneo nostro culfi, quod cum
galeis nostris ire debeat Catarum, et esse cum rectore ac ilia fidelissima
comunitate nostra, faciendo omnes illas provisiones, que necessarie et
utiles eis videbuntur contra illos de Zupa, et similiter provideant, quod
saline facte super territorio nostro destruantur et devastentur.
304

Ad tercium, videlicet: tercio reverentemente recordate ala nostra sere-


nissima signoria, che non habiando la camera soa de Gataro el suo
dovere, et siando la spexa molto et molto plui che la intrata, chomo
ela e anche nui soi fidelissimi de Chataro ne sentemo, perche quando la
chamera sta bene, e anche nui stemo bene; supplicando reverentemente
ala nostra serenissima signoria, se degni far veder la intrata et spexa
de la dita sua chamera ordenaria, la chui intrata ordenaria he perperi
quatromilia e cinquecento al ano o zercha, et la spexa ordenaria per-
peri quindexemila al ano e plui, et convignando sochorer Budua et altri
luogi chi domanda, et chome e el chastellan d Antivari, che domanda
perperi ottocento, et non habiando chorso la sale, in la qual consiste
tuta la intrata de questa vostra citade, questa sua zita et queli serveno
in quela ne patisse gran senestro. Questo cum debita reverencia rechor-
demo alia excellencia sua, che per non esser subvenuto el podesta de
Budua, chomo el volevi, per non esser denari in chamera per le chaxion
dite, el se ha messo ad retegnir de le barche nostre de Cataro, le qual
vegniva da i viazi cum biave et altre merchadantie, toglandoli dite biave
et mercadantie, per modo che per la chaxion dita i mercadanti nostri
restano de navegar cum le barche nostre in danno grandissimo de la su
cita de Cataro, dubitando esser arubati dal dito podesta de Budua. Per
tanto reverentemente supplicate ala sua serenita, che se degni comman-
dar al podesta de Budua, che non faza tanto male a rubar a questo
modo le nostre barche.
Bespondeatur: quod displicenter intelleximus, quod potestas noster
Budue fecerit intromitti barchas illorum nostrorum fidelium, eo quia non
potuerit habere pecunias a camera Catari; mandabimus ideo sibi effica-
cissime, quod barchas et omnia per euni intromissa restituat, et quod
decetero a similibus omnino se abstineat.
Ad quartum: reverentemente recordate ala nostra serenissima signo-
ria, chome el ehonte Stefano vayvoda de Bosna intende fabrichar a Castel-
novo in questo nostro colfo de Cataro una stancia per far fare 1 arte
de lana et altre cosse, la qual fazando, sera chaxion de far li porto, el
qual sera molto dannoso ad questa vostra citade. Per tanto per la devu-
cion portemo a al nostra serenissima signoria et di questa sua citade de
Cataro reverentemente rechordemo.
Respondeatur: quod impossibile esset facere, quod comes Stefanus
non faceret in territorio suo illud, quod sibi placeret, et quod osten-
dendo, quod fabrica predicta importaret, esset augere sibi animum ad
opus inceptum, utilius est dissimulare causam istam, et non ostendere
de fabrica incepta facere extimationem.
Ad quintum, videlicet: quinto reverentemente rechordate, che desi-
derando nuy zintilomeni et tuta universita de Chataro viver quietamente
sotto el nostro illustrissimo dominio, et novamente el se habia levato
uno Jacomo del abate Agustino da Schuli, uno Daniel de Druscho pre-
suntuosi, i qual hano presumado scriver per nome de la comunita de
Cataro letere bolate cum falso sigillo per meter schandalo et parcialita
in questa sua cita, chomo questo e noto a la vostra signoria, et ai
signori advogadori del chomun; per tanto reverentemente supplichemo a
la nostra signoria, che se degna proveder azo, e punir queli, i qual
305

hanno presumado scriver e bolar tal letere cum la falsa bolla, azo che
la soa pünicion sia exempio ai altri. -
Respondeatur, quod alias commissum fuit advoeatoribus eomunis.
Ad sextum, videlicet: item reverentemente recordemo, perche se trn­
ova alguni ehonti nostri, che non ne lassa vender i nostri vini de le
nostre intrade liberamente segondo havemo venduto liberamente per
sempre mai; e per tanto humelmente supplicbemo, che la serenita vostra
se degna a proveder per questo facto.
Et ad septimum: similiter havemo le nostre leze e li nostri ordeni
deli vini, che choloro, che cbava over vende o chompra fina quarte xn,
possa trar liberamente, e tal conte se trova, e sine fä chontra li nostri
ordeni, e non ne da a ehavar ne vender li nostri vini segondo voile
nostre leze senza dacio; humelmente supplichemo ala serenita vostra,
che se degna a proveder per questa ehaxion ali vostri fidelissimi servidori.
Respondeatur: quod volumus, quod consuetudines antiquitus obser-
vatas nunc et de cetero observentur, et quod contra illas per comitem
Catari nihil innovetur. De parte omnes alii, de non 0, non sinceri 2.
Senato Mar. Ill e. Ill Urgo, u mlet. arhivu.

God. 1449. 20. gyibnja, u MIetcik


Mletcani rado udovoljavaju molham poslanika Pirka; bana hrvatskoga.
1449. die vigesimo maii. Ser Lucas Truno, ser Luđovicus Stoltato,
ser Ludovieus Venerio proc, ser Hermolaus Donato, sapientes eonsilii;
ser Otavianus Valerio, ser Ludovieus Fuscareno doctor, ser Zacharias
Trivisano doctor, sapientes terre firme; ser Donatus Pizamano, ser Petrus
Barbaro, sapientes ordinum. Quod prudenti viro Andree Thuslzavich fa-
miliari magnifici bani Pirebi, qui, uti relatum fuit huic consilio per sere-
niss. dominum dueem, exposuit tria, et primo, quod de munitionibus ei
subvenire velimus, et de eis gratis sibi dare; secundo, de ballistariis
etiam expensis nostris ei sueeurrere velimus, ut Ostroviz et alia loea per
eum possessa tenere et conservare valeat; et tercio, quod eius inimici in
loeis nostris receptum non habeant. Et faciat pro statu etiam nostro sibi
dare favores, qui honeste et convenienter dari possint, ut se sustinere
et defenđere possit, quum dici potest, esse una pallata vel spaltum loeis
nostris Dalmatie. Respondeatur:
Quod audivimus et intelleximus ea, que parte magnifici domini sui
comitis Petri de Taloviz, amici nostri carissimi, nobis expösuit; et diei-
mus, quod profecto sumus ei plurimum aifeeti, et conservationem status
sui uti proprii exoptamus. Et ut clarius nostram intelligant optimam dispo-
sitionem, sumus contenti ei libere complacere de ilia parte munitionum,
que conveniens et honesta sit.
Et ad secundam de ballistariis dieatur, quod contentamur, ut soldizat
in terris nostris suis expensis de ballistariis iuxta necessitatem suam.
Et ad terciam de non đando receptum inimicis suis respondeatur,
quod, ut diximus, intentio nostra erga eum optima est, sed consideret,
quod nil ei importat ad presens, quod dicti hostes sui in loeis nostris
venire possint, sed teneat indubie, quod de tempore in tempus faciemus
omnia, que honeste et convenienter facere possumus.
SPOM. XXI. 20
S06

Et ex nunc captum sit, quod collegium habeat libertatem dandi gratis


dicto comiti illam partem nranitionum, que conveniens sit. De parte 99,
de non 17, non sinceri 5.
Senato Mar. lib. HI. c. 118 r., u mlet. arkivu.

<M. 1449. 14. lipnja, u Mletcih.


Vieće dušdevo neka odgovori na prošnje poslanika obćine hvarske.
1449. die xim. iunii. Sapientes ordinum. Quod oratoribus comunitatis
nostre Liesne, qui parte dicte comunitatis porexerunt aliqua capitula,
responded possit per collegium, sicut utilius et convenientius dicto col-
legio videbitur. De parte omnes alii, de non 1, non sinceri 2.
Senato Mar. lib. 111. e. 124., u mlet. arkivu.

God. 1449. 17. lipnja, u Mletcth.


Odgovori na molbe poslanika obćine hvarske.
MocooxLviiii. die XVH iunii i a collegio ex auctoritate eonsilii rogato-
rum. Quod ad capitula porrecta per oratores comunitatis Liesne respon-
deatur in hae forma, videlicet et primo ad primum:
Serenissimo principo et illustrissima signoria. Nuy Nicolo de Mathio
et Anthonio de Vido de Lessina fidel servidori de la vostra serenita, a
pie de quella comparemo per nome de la comunita de Lessina, recoman-
dando magnifico misser lo chonte et la predicta comunita, supplicaodo
humilmente alia vostra dementia, che essa per la sua gratia dia reme-
dio opportuno ale nostre neeessita, et proveda ali bixogni nei capitoli
contegnudi et primo.
Chonzosia che misser Andrea Surian, dignissimo sindico de lo cholfo
de la serenita vostra, ha termenado per la sentencia et condennado la
comunita de Lessina, che debia pagar certo danno delle robe involade
ad una special persona anno passato in tempo de la mortalita, essendo
attrovadi homini a salario de quella comunita per magnifico misser lo
chonte per vardar la dita terra, per la qual cossa la dicta comunita,
chonciosia che per la dita comunita le sta satisfaeto a simil bixogno,
habiando trovato tanti homini a salario per quella comunita a vardar la
dita terra da ogni malfactor, la qual terra sie alo transito de mar, per
lo qual intravien spesso la mortalita, per la quale tuti nuy de Lessina
havemo in uxo de schampar fora. Onde pagando adesso quella comunita
tal danno secondo quella sentencia, vegniria chossa in uxo e consuetu-
dine nello grandissimo danno e desfaeion de quella eomunita; perho si
li vardiani havesse facto qualche danno, in avegnir haverano animo de
far ogni male, vezando che la comunita e condenada a pagar i simil
danni. Et pertanto se suplicha alo vostro iustissimo dominio, che tal sen-
tentia fosse annichilada et depenada. — Respondeatur: quod dictam ter-
minationem factam per sindicum nostrum ultra libertatem et autoritatem
sibi attributam volumus cassari et annullari, et quod reservetur facultas
illi fideli nostro damnificato prosequendi ius suum coram comite Liesne
contra illos, qui habuerunt bona sua.
307

Ad secundum, videlicet: Item siando in la dicta ixola vostra de Les-


sina divisi logi de le vigne e de li paschuli e dele montagne, e i luogi,
dove se da e conciede a pastinar e far le vigne, chomo apar per antige
uxanze et ordeni de la terra, e de li altri luogi prohibiti a pastinar e
far le vigne, chomo xe la Spiaza, che la se tien per semenar e mante-
gnir de li poveri homeni. Avisando la serenita vostra, che quella ixola
non fa dele biave per mexi tre. Unde xe devegnuto, ehe per certi rector!
nostri e sta concesso e dato a pastenar e far de le vigne in la dita
Spiaza in contra li ordini nostri in detrimento e danno de tuti et in
grande murmuracion, per la qual cossa i dicti rectori se hanno remosso
de la sua contraria opinion, e chome anche misser Marco Magoo chas-
sando e anullando le dite sue concession date appastenar e de far le
vigne de li diti logi prohibiti. E perche misser lo chonte adesso ha con-
cesso e dato a pastenar e far de le vigne in li diti terreni e luogi pro-
hibiti de la Spiaza, e per non romper le sue concession se ha remoso
de mandar alia vostra signoria. Et per tanto se suplicha la vostra sere-
nita se degna a zio proveder, e conceder, che sia nominatim speeificado
in le confermacion de le nostre leze, ehe non se possa pastenar ne far
le vigne in la dita Spiaza soto pena che par e piaxe ale signorie vostre. —
Respondeatur: Quod volumus, quod in facto pascuorum, vinearum et alio-
rum terrenorum suorum fiant et serventur leges, statuta et consuetudines
illius civitatis, et quod contra illas nichil aliqualiter innovetur: et si per
presentem eomitem nostrum Liesne aliqua terrena data vel coneessa fuis-
sent in Spiaza Liesne ad pastinandum contra leges et statuta^ predieta
omnino revocentur.
Ad tercium. Item perche contra le antige uxanze de quella vostra
terra Lessina sono al prexente agrandide le mixure del vin, de lo quale
tuti noi vivimo e poveramente, ehome 1' e noto e manifesto ala serenita
vostra. Et per tanto se suplicha la vostra illustrissima signoria, se degna
far retor ala antiga uxanza e consuetudine le dicte mexure, e che non
se possano inovar per nesun rector soto pena che piaeera ala signoria
vostra. — Respondeatur: quodraandabimuseomiti nostro Liesne, quod dili-
genter videre, examinare et se informare debeat de mensuris, cum quibus
vendebatur et venditur vinum, et, habito consilio et parere illius fidelis
comunitatis nostre, debeat deputare illam mensuram, que magis honesta
et conveniens sibi videbitur, ut cum ilia sola de eetero vendatur et ematur
vinum, sicut iustum et conveniens est, ae illam iustare et bullare debeat,
ne fraus comitti possit; et omnes mensure, que fient de eetero, fiant ad
formam dicte mensure, et bullentur de tempore in tempus bulla comitum
nostrorum Liesne.
Ad quartum. Item contra le consuetudine et uxanze de quela vostra
terra Lessina, confirmade per la signoria vostra, quelo, che non feci mai
niun rector, per quest! anni do passati lo rector vostro ha menado uno
compagno, e quelo ha facto chavalier, el quale per viver ha facto e fa
molte cosse ali vostri fide! servitori de Lessina, li quali non hanno uxado
a patire cum sua desfacion, e per cosse da niente ogni zorno fa le
achuxe, e fa far le condanaxon contra i poveri homeni, perche vano de
nocte senza fuogo, fazando le soe facion, quando vano ali navilii over
magistri de la terra dal suo patron over zapadori o per qualche altro
*
308

suo bisogno, e fa eondenar per chadauno et chadauna volta soldi 40 chi


non havera lo stizo de fogo in mano. E per lo simile ale taverne, non
mexurando a so modo, fa far le condenaxon in soldi 40, aeeusando spesse
volte cum altre extorsion per viver contra quelo, ehe mai vostri poveri
subditi non hanno sostenuto, per modo che la mazor parte de li diti
poveri conven satisfar a tal condenaxon et accuxe et extorsion, che non
porano contribuir ala spexa de li muri, ehe loro fanno a quela terra a
sue proprie spexe cum gran gravezza sua, e questo per honor e stato
de la vostra illustrissima signoria e per poder piü seguramente star ree-
tori vostri e li fedel subditi de la signoria vostra. Et anche lo dito cha-
valier ha tolto Fofficio e regalia ad uno iustixier, che se feva un zentil-
homo per lo rezimento nostro, e la regalia de li comandaori de la terra.
Et per tanto se suplicha la vostra clementissima signoria, se degoa re-
muover tal chavaleri, e remediar a tal inconvenienti estorsion, azioche
i poveri vostri fidel subditi non siano oppressi di tal chavalier, chome
eciam avite provisto e sovegnuto ali fidel vostri Corculani, cum quela
pena, che par e piaxe alia clementissima signoria vostra. — Respondea-
tur: quod postquam civitatem illam adepti fuimus usque ad presentem
rectorem comites nostri nunquam conduxerunt cavalerium; volumus quod
servetur illud, quod a principio usque in hodiernum extitit observatum.
De parte omnes alii, de non 0, non sinceri 1.
Principium litterarum suprascriptorum capitulorum cum responsioni-
bus. Comiti Liesne e t . . . successoribus suis. Venerunt ad nostram pre-
sentiam sapientes viri Nicolaus Mathei et Anthonius Viti, oratores illius
fidelis comunitatis nostre, et parte eius porrexerunt nobis nonnulla eapi-
tula, et super unumquodque illorum verbo prudenter declaraverunt eis
commissa per illam comunitatem, et ipsis intellectis fecimus nostras re-
sponsiones sicut in fine cuiuslibet eorum particulariter videbitis. Et primo
ad primum videlicet.
Senato. Mar. III. c. 125, u mlet. arkivu.

God. 1449. 8. srpnja, u Mletcik


Zapovieda se njeMm gradovom u Dalmaciji, da oboružaju galijice radi
rata sa aragonshim kraljem.
1449. die octavo iulii. Sapientes eonsilii, sapientes terre et sapientes
ordinum. Comiti Sibenici. Propter ilia, que referuntur de rege Aragoaum,
qui noviter in Neapoli publicari fecit de volendo procedere ad guerram
contra nos, volumus et mandamus vobis cum nostro consilio rogatorum,
quod cum omni studio et diligentia provideatis ponendi bene in ordine
galeotam nostram, quam illuc habetis omnibus opportunis, ita quod in
omnem casum occurrentem bene et utiliter operari possit.
Similis: comiti Tragurii.
comiti Liesne,
comiti Curzole,
comiti Cfaersi et Auseri.
De parte omnes, de non 0, non sinceri 0.
Sen. Mar. lib, III., c. 130. r., u mlet. arkivu.
309

God. 1449. 14. srpnja, u Mletcih.


Neka Zadar, Šibenik i Trogir oboružaju po jednu galiju, pošto je rat
naviesćen.
1449. die xini iulii. Sapientes consilii, sapientes terre firme et ordi-
num. Quum propter publicationem guerre factam per regem Aragonum
contra nos, et propter ilia, que diversis modis habentur de armata, que
per eum armatur, et specialiter per reditum hue ex Neapoli viri nobilis
Bartholomei Zane, faciat pro statu nostro et pro reputatione rerum nostra-
rum fortificari nos in mari; vadit pars, quod auctoritate istius consilii
scribatur et mandetur rectoribus nostri Jadre, Sibenici et Tragurii, quod
cum omni solieitudine et diligentia attendere et solicitare debeant ad
armandum galeam unam in qualibet terrarum predictarum per illos me-
liores et celeriores modos, quos poterunt, procurando earn ponere bene
in puncto tarn zurmis quam ballistariis et aliis hominibus a pede; eli-
gendo etiam supracomitos ipsarum galearum, qui sint de fidelibus civibus
nostris illarum terrarum, aptisque et idoneis ad rem istam. Deelareturque
ipsis rectoribus nostris, quod subito eis mittere procurabimus peeunias
necessarias pro armamento galearum predictarum ac comites et alios offi­
ciates principales ipsarum gallearum. Et mittantur eisdem rectoribus
precia danda tam sopracomito et hominibus de pede quam zurmis dicta-
rum galearum, videlicet sicut nos damus galeis, que de presenti arman-
tur hie Venetiis. Manđetur quoque prefatis rectoribus, quod solieitissimam
operam dent aptari faciendi galeas predictas, si aliqua reparatione opus
habebunt, muniendo etiam eas omnibus opportunis, ut absque perditione
temporis operari possint.
Et quia, sicut habetur, in Tragurio non est galea, que operari possit,
ex nunc captum sit, quod committatur dictis patronis arsenatus, quod
immediate expedire et mittere debeant Tragurium corpus unius galee
cum preparamentis et munitionibus opportunis.
De parte 110, de non 1? non sinceri 0.
Senato. Mar. lib. 3 carta 132, u mlet. arkivu.

God. 1449. 1. kolovoza, a Mletcih.


Dozvoljava se plemićkom vieću u Šibeniku, da izabere kapetana za sibe-
nicku galiju.
Electio supracomiti triremis fiet per consilium nobilium. Franeiscus
Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Egregiis et prudentibus viris
consilio et communitati Sibeoiei sibi dilectis salutem et sincere dilectio-
nis affectum. Indubie tenere debeatis nos vos ut fidelissimos et dovotis-
simos nostros singulariter diligere, et ad honores commodaque vestra esse
inclinatissimos; et respondentes litteris vestris instanti die receptis dici-
mus: quod deputaveramus in supracomitum illius gallee armande egre-
gium civem Sibenicensem Michael em Simeonich, immemores profecto con-
cessionis per nos vobis facte de millesimo quadringentesimo trigesimo
primo. Et quia disponimus concessionem suprascriptam omnino habere
exeeutionem, ex nunc consentamur, quod ellectio, quam feceramus de
310

dicto Michaele, locum non habeat, sed vos iuxta ipsius eoncessionis nostre
continentiam elligatis per vestrum consilium supraeomitum galee supra-
scripte: non dubitantes, quod elligetis personam fidelem, aptam et ido-
neam, et de qua nos habebimus contentari.
Data in nostro ducali palatio die primo mensis augusti, indictione
XII. MCDXLIX.

Diplom. Siben. u dvorskoj knjižnici bečkoj cod. supp. 541. p. 109.

God. 1449. 13. kolovoza, a Mletcili.


Odgovori poslaniku vojvode Stjepana bosanskoga.
MccccxLviiii. die xin augusti. Quod oratori magnifici domini vayvode
Stefani Bossine ad particularitates, quas exposuit parte domini sui, sicut
huic consilio expositum est per serenissimum dominum ducem, respon-
deatur:
Quod semper tenuimus et nunc etiam firmiter tenemus, dicant alii
quiequid velint, magnificum dominum suum esse bonum amieum et beni-
volum nostrum, quodque propter regem Aragonum aut aliquo alio respectu
non mutabit sentenciam nee optimum propositum suum bene vicinandi
nobiscum, sicut nos etiam facere dispositi sumus. Quantum vero pertinet
ad castrum Almisse, dicimus, quod quia locum ilium et homines, qui
sponte nostro dominio se dederunt, aceepimus hac speciali promissione,
quod nulli unquam domino vel dominio subiugabimus, sed sub regimine
nostro ipsos tenebimus et conservabimus, non videmus, salva fide et ho-
nestate, quo pacto possimus nostris promissionibus eontraire, maxime cum
dictis fidelibus nostris ac omnibus notissimum sit, quod per formam ca-
pitulorum pacis ultimate inter suam magnifieenciam et nos concluse in
1445 die xxm mensis augusti castrum predictum Almisse cum homini-
bus et iurisditionibus suis nobis libere remanere debet.
Ad partem, quam petit habere in Zenta, dicimus, quod quamquam
mentis nostre sit sue magnificencie in omnibus possibilibus complaeere,
cum sibi singulariter affeeti simus, tamen quia Zenta inferior iam diu
per nos possessa fuit et de presenti possidetur, et non intelligimus, quam
partem seu loca Zente superioris vel inferioris habere pretendit, nee de
partibus et locis illis plene informati sumus, dabimus operam informandi
nos de locis et partibus predictis, et habita informatione predicta repe-
riet nos semper inclinatos ad queque grata et commoda sue magnificencie.
De sale, quern petit posse levari facere, scit magnificencia sua, quod
de civitate Gatari multo maiores habemus expensas, quam sint introytus,
quodque provisio, quam dedimus quondam magnifico patruo suo domino
Sandali, quamque de presenti sue magnificencie damus ex introitibus
Gatari, principaliter est, sicut per capitula pacis cavetur, ut strate aperte
et expedite teneantur, ita quod omnes ad aecipiendum de sale Catari
libere venire possint; ex qua quidera venditione salis sue provisioni et
aliis expensis solvitur et satisfit; non videmus ergo posse in hoc sue
magnificencie complaeere, credimusque, quod pro multa sapientia et pru-
dentia sua de hac nostra iusta et honestissima responsione debeat rema­
nere eontentus.
311

Verum si peteret salem pro pecuniis suis, collegium habeat liberta-


tem circa hoc conveniendi secum et faciendi, sicut melius facere poterit.
Circa laboreria, que apud castrum novum fieri facere intendit pro
conficiendis panis de lana, quoniam, sicut scit magnificencia sua, comuni-
tas nostra Catari informata de hoc, quoniam dicta fabrica, si illie fieret,
esset cum maxima iactura et danno illius civitatis, per eius oratores
nobis supplicari fecit, ut providere dignaremur, quod laboreria predicta
illic nullatenus fierent; nos autem' intelligentes, quod misterium istud
pannorum civitatibus reservatnm est ad substentationem populorum, qui
de opere manuum suaram vivunt, scripsimus sue magnifieencie litteras
nostras, rogantes et suadentes, ut ab ineepto opere et pro iusticia et pro
honestate desisteret, putabamusque, quod sua magnificencia sapientissima
nostre requisitioni satisfecisset, sicque denuo rogamus et suademus, quod
sua magnificeneia; que intelligit honestatem nostram, velit remanere
contenta.
Et quoniam petiit salvum conductum nostrum pro filiis suis etcetera;
collegium in hoc habeat libertatem disponendi et facienđi, sicut sibi vi-
debitur. De parte omnes.
Senato. Mar. III. c. 139., u mlet. arhivu.

God. 1449. 18. rujna, u Mletcih.


Odgovor na molbe biskupa shradinshoga kao poslanika Pirka bana
9 hrvatskoga.
1449. die xvni. septembris. Sapientes consilii, sapientes terre firme
et sapientes ordinum. Quod reverendo patri domino episcopo Scardone,
oratori magnifici bani Pirei, ad ea, que omnino retulit pro parte dicti
bani, sicut per serenissimum dominum ducem huic consilio relatum est,
respondeatur:
Quod vere magnifieo (fuondam Mathico bano fratri suo etiam per con-
sequens sibi magnifieo Pircho et universe domui sui semper fuimus sin-
gulariter affecti, et omnes eorum commoditates ac status sui quietem et
pacem non minus quam nostri proprii desideravimus. Et similiter impre-
sentiarum audire labores et disturbia status et rerum suarum nobis mo-
lestissimum est quantum dici posset, quia molestiarum suarum nobis
videtur esse participes.
Ad factum denariorum, quos petit mutuo, humanis et pertinentibus
verbis respondeatur, iustificando dominium ob gravissimas expensas suas
cum illis rationibus, que collegio videbuntur.
Ad factum munitionum dicatur, quod ut de optima nostra dispositione
sit factus certus, contenti sumus sibi complacere. Et ex nunc captum sit,
quod dehtur ei balliste et pulvis, quam petiit.
De non dando hostibus suis receptum et victualia et sibi ac suis
dando, dicimus, quod caros habentes statum, homines suos, sicut nostros
proprios, contenti sumus, ut in omnibus terris et locis nostris versentur,
et ab eis ipse et omnes sui pereipiant omnem necessariam commoditatem.
Hostes vero sui dabimus operam, quantum in nobis erit, quod a nullo
locorum nostrorum pereipiant aliquod suffragium, quod ipsi magnifieo
312

bano aut subditis suis aliquod incommoditatis vel danni afferre possit.
Et sic scribemus et mandabimus omnibus rectoribus nostris, quod faciant
et observent.
De parte omnes alii, de non 1, non sinceri 10.
Senato. Mar. lib. 3, c. 144.; u mlet. arkivu.

God. 1449. 23. rujna, u Mletcih.


Zapovieda se knezu i kapetanu zadarskomu, da u svakom obziru budu
banu Petru na ruku, a ne tako njegovim protivnikom.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sapientibus
viris Georgio Georgio de suo mandato comiti et Francisco Minoto capitanio
Jadre fidelibus dilectis salutem et dileetionis affectum. Ut scire vos non
dubitamus, magnifico bano Pirco a nonnullis emulis suis bellum infertur;
quern, quia diligimus et dileximus magnificum Mathiconem, quondam
fratrem suum, qui nobiscum semper bene vicinavit, optamus conservari in
statu suo; et si fieri potest, integris rebus suis liberari a molestiis sibi
illatis; propterea volumus, et cum nostro consilio rogatorum vobis man­
damus, quatenus permittatis homines de subditis prefati magnifici bani
Pirei conservari in civitate nostra Jadre et in quibuscimque locis iuris-
dictionis vestre, sicut possunt nostri proprii, et inde ipsum magnificum
banum et suos omnes percipere sinatis omnem necessariam commodita-
tem, hostes vero suos non permittatis ulio modo percipere aliquem suffra-
gium a locis nostris, quod predicto magnifico btnno aut eius subditis
aliquam incomoditatem vel damnum afferre possit.
Data in nostro ducali palatio die xxm mensis septembris, indictione
XIII, MCCCCXLIX.
Đucali e terminazioni I. c. 116., u zadarskom arkivu.

God. 1449. 20. listopada, ii Mletcih.


Odgovori na molbe podnesene od poslanika vojvode Skenderbega.
1449. 20 octobris. — Ađ instantiam oratoris domini Skenderbegi ad
ea que petit, scilicet, ut dentur domino suo loca Medoa et Vilipolje, re-
spondeatur: quod damus ei liberam facultatem pascendi gregem suum in
terris nostris, et quod in antea habebit salem et vestes a Durachio annua-
tim et denarios, quos habere debet ab Alexio. De responsionibus per
ipsum magnificum dominum factis nunciis regis Aragonum et Despoti,
quamvis fuerunt convenientes benivolentie nostre erga suam magnificen-
ciam? sibi tamen plurimum regratiamur."
Senato. Mar. Vol. III. p. 152., u mlet arkivu.

God, 1449. 16. prosinca, u Mletcih.


Odvraća se na molbe barskoga poslanika.
MccccxiiVini. die xvi. deeembris in collegio autoritate partis capte in
consilio rogatorum. Quod ad capitals porrecta per . . . oratores fidelis
comunitatis Antibari respondeatur? et primo.
313

Ad primum huius tenoris. Primo direti, che questa comunita, suo fide-
lissimi et devotissimi servitori, habiando oldido, ehe li ambassiadori de
signor dispoti sono andati over intendeno andar da quella serenita, hanno
mandato a quela i suo ambassiadori et oratori per recomandar questa
comunitade, che quella la habia et tegna in sua gracia perpetualmente,
et non abandonarla mai del suo gremio, si ehomo altre fiade per suo
privilegio ha concesso et promesso, e chomo per la üdelita nostra me-
ritemo.
Respondeatur, quod non debent dubitare illi fideles cives et subditi
nostri, quod illam civitatem demus despoto, vel alicui alteri domino,
quia non solum firmiter perseveramus in opinione et dispositione nostra,
ipsos manutenendi et defendendi a quacunque potentia, sed in tali pro-
posito in dies magis confirmamur sic exigentibus meritis et fide ipsorum
eivium et fidelium nostrorum per experientiam, quam de eis vidimus in
proxime preterita novitate, et de hoe vivant securi et sine aliquo timore.
De parte omnes.
Ad secundum videlicet secondo direti habiando vegnudo el noder de
la Avogaria, volse haver el nostro conseglio congregado, e cusi lo have
habudo, et dananti quello siando certificadi, che alguni de nuy zintil
homeni et certi del povolo dananti el conspecto de quella serenita fo
infamadi, havemo facto la nostra querella, et a quello noder dato instru-
mentu, de la qual querella haveti la eopia, la qual porgereti a quella
serenita, et sovra zio direti quello ve parera per lo ben et honor de
quelli infamadi, et de tuta questa comunita.
Respondeatur, quod intelleximus justificationes quas feeerunt pro civi-
bus suis, quos infamiatos esse dieunt de infidelitate coram nobis, et dici-
mus, quod videntes experientiam in contrarium nunquam eredidimus, aut
adduci possemus, ut crederemus aliquid contra fidem eorum, sed eos
universos habemus et reputamus nobis fidelissimos, et speramus, quod
taliter se gerent et habebunt, quod ista confidentia nostra in dies auge-
bitur. Et quia dicuDt dedisse querellam suam notario advocatorum nostro-
rum comunis, dicimus, quod nobis placet. Et insuper committemus pre-
dictis advocatoribus, quia rem istam bene intelligere velint, et eos pur-
gare tali falsa infamia. De parte omnes alii, de non 1, non sinceri 1.
Ad tercium huius tenoris. Terzo direti per lo fato del confin del
nostro contado, el qual ne xe occupado, si de quel de Scutari, si de
quel de Gataro, non obstante tuto xe de quella serenita, mo a nuy torna
grandissimo danno, e questo perehe se lo nostro podesta avesse el so
confin, si chomo lo aveva al tempo de signor dispoti et de chonte Ste-
fano, vigneria esser nostri rectori piu volentieratnente e de piu bona
voglia, e questo perehe non andaria mendicando in altro luogo le spexe
de questa terra, salvo haveria le intrade del so contado, del qual averia
le spexe, et ultra le spexe, che avanzaria molti denari, et al presente la
piu gran parte xe del suo contado occupado, et quel poeho che non e
occupado, li Merchoi et molti altri sono absenti et franchi de ogni anga»
radio, et queli che i non sono franchi, dove pagano el ducato el mozo,
et lo obrocho pagano a uno perpero, e lo plan de Poprat, de lo qual
vegneva biave in lo castello, fo dato ali Merchoi, e cusi la chamera de
Antivari non ha intrada niguna, ben ehe altra fiada havemo supplieado
314

a quella serenita, che ne sia restituido, la qual per i suo privilegii ne


ha eoncesso che lo habiamo, si chomo lo avemo habudo al tempo de
queli de signori, et si ha commesso a miser Giorgi Valaresso capetanio
del culpho, suo delegato, che quello debia terminar, el qual non fo in
queste parte, per lo simele fo commesso a miser Vetor Capello al pre-
xente capetanio del culfo, el qual habiando principiado a meter ad exe-
cucion la soa commission, si ha fato a comandar le parte. In questo mezo
vene a quello commandamento de quela serenita a far i suo facti de piu
gran importanza, e nui non podessimo aver el nostro dever; supplicareti
a quella celsitudine, che a quella piaxesse terminar a Veniexia, che quella
po esser cbiara per i suo rectori e camerlengi, i qual fo in queste parte
al tenpo de queli signori, et per li libri de le suo intrade, e se non
podereti obtegnir questo, domandati delegato a quel de Drivasto, o de
Budua, o de Dagno, over tuti tre o dui, o uno, el qual ne parera cum
mancho danno et spexa.
Respondeatur, quod iudicia huiusmodi confinium male fieri potest, nisi
loca videantur ad occulum; et propterea ut recte iudicari possit, eomitte-
mus rem istam primo capitaneo nostro eulfi, quern ad illas partes mit-
temus. Et isto interim res stabunt, sicut stant ad presens. Quoniam
quando tempus permittet, ut capitaneus noster culfi in illis partibus stare
possit aliquibus diebus, res predicta reducetur ad debitum finem. Et de
hoc non habeant aliquam curam, quoniam cum tempore nos recordabimur
committere ipsam differentiam audiendam, videndam et terminandam. De
parte omnes.
Ad quartum videlicet. Quarto supplicareti a quella nostra illustrissima
et excellentissima ducal signoria, e direti, conzosia che questa cita de
gran tempo soto el governo deli signori tirani se a trova in grandissimi
affani, per ii qual dio provedete, et si ne redusse soto obedientia de
quella serenita, la qual sempre contra li affani passadi ne ha consolado
per tuto, et maxime de i suo nobel zintil homeni nostri signori, i qual
per nostri rectori ne ha mandado; prima havessimo quel spectabil miser
Mareho di Prioli, da poi el quondam de miser Andrea Corner, del qual
dio ne ha privadi presto per nostra desaventura, in logo de quello aves-
simo el spectabil miser Andrea Venier, de li qual questa cita sempre fo
molto consolada per el lor bon regimento et bon governo. Da poi el volse
la nostra non bona ventura, che ne vene miser Jaehomo Dolfin, el qual
fo contrario a li predecessori suo, poteriase ben meter a conparacion de
Neron e pezo per aver zercha sempre tegnir questa terra in discordia,
cum molti altri manchamenti, de li qual quela nostra signoria ha in
parte noticia, prima per signor sindieho, da poi per magnifico provededor,
et ultimamente per noder de i signor advogadori. Et fra le altre cosse
averete a suzonzer de la vergogna facta a tuta questa cita, per aver
trato molti de nostri zintilomeni, cum grandissimo suo danno, el qual
non se reputa cossa alguna, per incontro de la vergogna facta a tuti nui,
che per traditori siamo sta trati fora de casa nostra, siando fidelissimi
et devotissimi servidori de quella nostra illustrissima signoria, et sopra
zo supplieharete a quella, voglia intender la veritate, azo ne sia retor-
nado el nostro honor, et punido quello miser Jaehomo Dulfin, el qual
se benJntende per che feze tuto, zercha qual asay piu cosse se potria
315

dir, ma non possando tediar quella nostra signoria zercha questa parte,
havereti far fin cum questa conclusion, che per ineontro de questo ultimo
affano havuto questa cita per el governo de miser Jachomo Dolfin in
luogo suo, dio, e quella nostra illustrissima signoria si ha proveduto et
presentado a nui rector el speetabil homo miser Piero Arimondo, del
qual non solamente questa cita, ma eciam tuto el suo contado e stado
molto consolado per la sua justixia et raxon, et humanita, fazendo a
quela saper, che per zonzer de questo regimento e za e uno ano over
zercha per la novita e stada nel payxe che era in rebelion de quela
signoria, in pocho tenpo reduxe a obediencia de quela signoria non sola-
mente el contado de questa cita, ma eciam in parte de quel terren che
tien Cataro, et in quanto vedese la intencion de quela nostra illustris-
sima signoria, questo non e volesse concedere, inpetrati quando quanto
sera el so compir, in logo de quello se degni mandarne per rector e
governo nostro miser Marcho de Prioli, over miser Andrea Venier, la
qual cossa ne sera in summo contento.
Respondeatur, quod sicut nobis maxime placet, quod habuerint reetores
bonos et justos, ita plus quam die! posset, nobis displicet intelligere, quod
ser Jachopus Delfino non fecerit debitum suum contra mentem nostram,
cuius mala portamenta intelligentur per advocatores comunis, et punientur
errores sui sicut meritus est, et de cetero speramus, quod habebunt tales
nobiles nostros pro rectoribus, quod merito poterunt contentari, sicut
faciunt de illis quos nominant. Et in omni casu novitatum, si opus fuerit,
taliter providebimus, quod ab hostibus defendi, et sub umbra nostra me-
diante eorum fide et probitate conservari poterunt. De parte omnes alii,
de non 2, non sinceri 1,
Ad quintum videlicet. Quinto supplicareti et direti per fato de le
appellacion vegnendo nuy ala obediencia de quella nostra illustrissima
signoria supplicassemo a quella, che ne possiamo appellar alo regimento
de Scutari de perpery cento in zuso, et de perpery cento in suxo a Ve-
niexia, credendo far bene, et havemo fato el contrario, e questo per che
i nostri rectori si sono periti e de ]a etade si chomo quelli de Scutari,
e quanto vien a tagliar una sentencia ad algun nostro rectore, per uno
simile de quello non li pare bene, anci traviene inimizizia tra quelli, et
a nuy grandissimo damno, perche sono vicini, et in lo besogno non se
vol intender uno a Taltro, e questo vedessimo per experiencia anno pas-
sado al tempo de miser Jachomo Dolphin. Supplicarete, Zara xe meglior
terra che Scutari, et in quella sono piu zintil homeni nostri signori, che
xe chonte, et xe capetanio, che quella nostra signoria se degni concederne,
che ne possiamo appellar a quel regimento de Zara, zoe a tati doi al
chonte et al capetanio, per che ananti el nostro privilegio dixeva, che
ne possiamo appellar a Scutari de perpery cento in zoso, et la commis-
sion de li nostri rectori dixe de ducati cento in zuso, concludeti che sia
chiarido o de perpery cento, o de ducati cento, cum questo chi se appel-
lera a Zara, over a Veniexia, al termene de li nostri statuti ad ogni
soa requisition, sia tegnudi i nostri rectori farli extrar tuto el processo
de quella lite appellata per man del so caneelier ale spexe de quello
che appellera, et siando extrati, che tuti doy litigandi debia examinar
tute quelle scripture, et siando examinade et le parte contenti, che se
316

meta quelle scripture in una schatolla et sigilarla miser lo conte con lo


suo sigillo de miser sancto Marcho, et apresso de quello scriver una
letera et ligarla cum quella scatolla, in la qual scriva, chomo tal doy
litiganti hanno litigado, e per nuy terminado, et aligar la parte che ave
appellado, che quelli signori examina se ben sera dato laudare et se
male eoreger et infirmare, et dar quella tal scatola al paron de quella
barcha, cum la qual intendera andar lo appellante over al marchadante
over ad altra persona degna de fede, et lo appellante che non sia oldudo
ultra quello sera dentro in la scatola, salvo possa seguir, et requirir, che
vada ad execution, et 1'altra parte sia a soa liberta ad andar a seguir,
o noD, et se andara che non sia oldudo, salvo chomo lo appellante, et
se algun de quelli litiganti vora appellar la declaracion del rezimento
de Zara, che la possa appellar a Veniexia a soa posta al dicto modo.
Respondeatur, quod volumus pro minori expensa pauperum, quod pro
iperperis centum et inde infra vadant Scutarum vel Catarum sicut eis
placuerit ad appellationem, et ab yperperis centum usque centum ducatos
vadant Jadram, et a ducatis centum supra veniant Venetias cum omnibus
modis, quos petunt, salvis semper terminis et conditionibus statutorum
suorum. De parte omnes alii, de non 1, non sinceri 1.
Ad sextum videlicet sexto: direti vegnando nuy ala obedientia de
quella nostra illustrissima signoria, impetrassemo, che negun nostro cita-
dino, stando in Antivari, possa haver pronia ne soldo, ne paga, ne pro-
vision niguna. Credendo far bene, havemo fato el contrario, e questo per
che fora li nostri confini, pensando non esser meritado, nigun non attende
in li besogni de quella nostra signoria a servir, supplicareti che quello
capetanio sia casso, et quella nostra illustrissima signoria faza quello a
quella par e piaxe, azoche ogni uno cor et animo servir et attender per
lo ben et honor de quella nostra illustrissima signoria ferventemente.
Respondeatur, quod pro resechandis inconvenientiis et differentiis, que
oriri possent, sicut sepissime fit in huiusmodi petitionibus proniarum et
provisionum, pro nunc nolumus ut removeatur capitulum predictum, sed
bene dicimus, quod ut ipsi per bonam experientiam videre possunt, do-
minatio nostra semper fuit gratissima illis, qui cum fide et devotione
nobis serviunt in rebus occurrentibus ad statum nostrum. — De parte
omnes.
Ad septimum, videlicet septimo: direti per fato de la Gorana per
manchamento de li nostri ambassiatori altra fiada a quella serenita per
nuy mandati, non la hanno domandato cum effecto, quella serenita crede
a nuy aver dato, et nuy non havemo niente, per che quel terren de la
Gorana lavorano li vilani de le ville, et quella utilita pocha tuo la signoria.
Supplicarete, che quella celsitudine se degni quella pocha de utilita non
darla in nostra specialita, salvo che sia in liberta del nostro podestate
cum li iudici, che quelli proveda cum quella utilita vertisse in beneficio
de li muri, et altri beneficii de la terra. Item supplicati, che quella sere-
nita se degni darne de bando uno chargo de sale, el qual devemo tuor
a Corfu per nostro uxo, et che lo tracto de quello cargo de sale sia in
sovencion de quella habitacion. Et direti per fato de le campane de
sancto Piero.
317

Respondeatur, quod volumus, ut utilitas, que annuatim percipitur ex


Gorona, ponatur in castello pro munition©, et de ea rector noster Anti-
bari teneri faciat bonum computum. Et sumus contenti concedere eis
medium carricum salis, quod mittant Corfoum acceptum, et de tractu
ipsius salis reparetur et aptetur habitatio potestatis nostri sicut petunt,
et si aliquid đefecerit, postea per aliam viam proviđebimus. De parte
omnes alii, de non 2, non sineeri 1.
Ad octavum videlicet octavo: supplicareti per fato de careti del can-
cellier et cavalier, ehe non sia non obstante che unaltra fiada quella
celsitudine ne habia concesso, mo per chaxon havemo trovado, che miser
Piero Arimundo podesta nostro al prexente in quella quanto ne fo con­
cesso, electo et datoli in commission, che habia lo suo cancellier e cava­
lier regalie, che ave habudo i altri, havemo deliberado, che al suo tempo
li habia. Et da poi de quello lo podesta, che sera electo, che sia elarifi-
cado, che ne lo suo cancellier ne chavalier, ne nezun altro de poi de
quelli habia altra regalia, ne careto, salvo che habia quelle regalie et
utilita, che havevano al tenpo de despoti et de Stephano Vuchcich et
non altro.
Respondeatur, quod fiat ut petitur, et sic addatur in commissionibus
potestatum Antibari. De parte omnes.
De campanis sancti Petri dicimus, quod sumus contenti, ut ipsa cam-
pana fracta, iterurn projiciatur et reficiatur ad expensas nostras et resti-
tuatur ecclesie sancti Petri. De parte omnes.
Ad ultimum huius tenoris. Item supplicareti, che habiamo la tracta
de le biave de la Boyana e de ogni altro logo de la signoria, conclu-
dendo et specificando la tracta de la Boyana che la possiamo haver libe-
ramente, e che non e sia contradicta per miser lo eonte de Scutari, si
chomo ne xe contradicta questo anno presente per el spectabel miser
Piero Contaren conte de Scutari presente, poria questa terra gran senestro
et anche perieolo rezever, che nuy non domandemo la tracta de quelle
biave, che se porta a Scutari over in altre terre de la signoria, salvo
quelle biave che sono infra terra che cum ogni raxon po haver fina
li oxeli la tracta. Et anchora quando una terra have biave de superfluita,
chomo have al prexente Scutari, seria licito et honesto suvegnir ale altre,
i qual sera de quella signoria et havera necessita si chomo havemo al
prexente nuy, et si chomo havemo facto nuy questa prima vera passada,
commenzando del marzo fin al tempo novo, se non fosse sta per le nobel
provision del spectabel miser lo podesta nostro, vedendo che la terra
nostra, non solamente quella, ma eciam tute le altre terre de Albania, e
tuti lor contadi rezeveva grandissimi senestri per manchamenti de biave,
ha provisto che vene tanta biava in Antivari, cum la nostra poverta
fazando suvencion a quelli che la porta, che ogni uno havesse de don
ultra i magatini et la portadura del mar fin al magacin a soldi cinque
per staro, et cum quele biave siando conduete cum nostra fadiga, cum
nostre spexe et perieolo, havemo sovegnudo a tute le terre de la signo­
ria et lor contadi zoe a Scutari, a Dulcigno, a Drivasto et ad Alexio, ven-
dendo a quelli chomo all citadini nostri, i qual hanno fatto el don, et
dato el magacin et la portadura per modo, che quelli non porto senestro
niguno. E questa e la principal cossa che a nuy eonduxe a domandar el
318

eonfin del nostro contado, azo che habiamo la tracta del nostro contado
libera; avisando quela nostra illustrissima signoria, che in questa terra
sono zercha zinque milia anime, e siando fornida de vietualia, may quella
nostra signoria haveria pensier de niguna novita, ma per che al pre-
xente havemo scarzamente, et anche al tempo novo non savemo chomo
sera: suppliearete che quella nostra illustrissima signoria se degni darne
doi chargi de formento per nostri denari.
Kespondeatur, quod quia juste petunt, fiat ut petitur; et scribatur et
mandetur autoritate consilii rogatorum comiti et capitaneo Scutari, et
quibuscumque rectoribus nostris sicut opportunum fuerit, ut permittant
et concedant Antibaranis tractas bladorum pro usu et necessitate illius
civitatis nostre tantum, et non pro conducendo ad alia loca. De parte
omnes alii, de non 2, non sinceri 1.
Die 16 ianuarii 1449. Prudentes viri . . . oratores comunitatis fidelis-
sime nostre Antibari porrexerunt nobis infraseripta capitula, ad que cum
nostro collegio habente libertate a nostro consilio rogatorum fecimus
responsiones nostras prout in fine uniuscuiusque continetur. Tenor ipsorum
capitulorum talis est videlicet:
Stefano Ruzi Potestas Antibari
Marcho de Mircho ser Petrus Arimondo.
Marinza de Pasco
Sumo de Todaro
Senato Mar. lib. III. c. 158—159 t., u mlet. arhivu.

God. 1450. 24. sleČHJa, n Mletcih.


Poslanikom obćine kotorske odgovara se u smislu njihovih molba.
1449. die xxnn. ianuarii. In collegio. Quod ad infraseripta capitula
nostro dominio porrecta per oratores fidelissime comunitatis nostre Gatari
autoritate tradita a consilio rogatorum, respondeatur prout ad unum-
quodque eorum hie inferius contioetur. Et primo:
Ad primum capitulum, per quod petunt, illos de Zupa tanquam rusti-
cos et rebelles nostros subiugari debere per nostrum dominium cum
galeis et aliter etc. Sic inquiens in vulgari. Prima che tuti queli de Zuppa
de Cataro perfidi rebelli de la sua serenissima signoria et de questa sua
cita de Cataro, i quali tre volte hanno rebellato soto el dominio de la
excellentia sua, anchora stanno in rebellione disposti de non retornar ad
obedientia, se chomo villano non serano per la sua excelsa potentia sub-
iugati. Et certamente el prefato magnifico miser lo chonte nostro et el
magnifieo miser Vetor Capello capitanio del colfo, i quali la loro sub-
iugatione instantissimamente procurava et ala lor fine seri a pervenuti, sel
non fosse chel non haveva solo tre galie. Et che quanto tal subiugacion
per loro deveva esser facta, el prefato miser lo capetanio per comanda-
mento de la celsitudene sua se sparti da Cataro, et cum le sue galie
navigo verso Puia. Ma per che la rebellion de tal rustici oltra el danno
nostro importa mancho de honor ad tanta excellentissima signoria, sup­
plicate per parte nostra reverentemente ala celsitudene sua, che la se
degni comandar ad quante galie i par de le sue, che nel suo retorno a
819

Veniexia vegnano ad Gataro, ove speremo, elie in pochi di vignirano ad


fine di dicti villani, per modo che plui ardir non haverano de rebellar
alia excellentia sua, overamente i redurano ad obedientia. Questo imperho
dicemo che per alguni chavi de Župa sono stadi a parlamente cum el
magnifico conte nostro, et hanno dicto, che se galie se mostrasse, subito
ad obedientia vigniria. Ma azoche questo facto habia bon effecto, et ehel
se possa cum segurta subiugar i dicti vilani, supplicate ala nostra excel-
lentissima signoria, che se degni eomandar a miser lo chonte, che ad
spexa de la camera possa condur Morlachi et altri fina mille, i quali in
poehi zorni cum adiuto de le galie speremo in dio vegnirano ad fin di
dicti vilani, et redurali ad obedientia de la excellentia sua.
Respondeatur, quod quando erit tempus eommodum et habile, dabimus
eis talem responsionem superinde, quod habebunt merito contentari.
Ad secundum per quod petunt, quod dictis rusticis et rebellious de
Zuppa in loeis nostris Albanie, non dentur subventiones vietualium, et
receptum etc. Sic exponens in vulgar!. Gran chaxion che i dicti villani
stanrio in rebellion, e che da Budua et de altre cita de Zenta et de
Albania chomo e Scutari, Dulcigno, Aotivari et altri luogi de la sua
signoria i dicti rustici hauno recepto et victualie per suo uxo, le qual
maechandoli patiria gran senestro. Et imperho reverentemente supplicate
ala sua serenissima signoria, che se degni eomandar ai suo reetori de
Zenta et de Albania, che ai dicti villani non diano recepto, ne lassano
trarre victualie de suo lochi, et sel par ala excellentia sua, che per i
dicti suo reetori i dicti vilaoi siano banditi et perseguitati et puniti, chomo
rebelli et traditori de la sua serenissima signoria, per che fazando questo
patirano grandissimo dampno.
Respondeatur, quod scribi faciemus omnibus reetoribus nostris Alba-
nie, ut nullatenus dare debeant, seu dari permittant subventionem aliquam
vietualium, nee receptis dictis rebellibiis in aliquo loco nostro eis com-
misso.
Ad tercium per quod petunt unam galeotam banchorum viginti, pro
obviando dictis rusticis, ne conducant de Ragusio cum suis barchis et
zopolis victualia etc. Sic dicens io vulgari. Altra via e questa che i diti
villani in rebelllone permane, che quando i dicti villani et traditori non
puono havere recepto et victualie de le terre et lochi de la sua sere-
nissima signoria i dicti villani cum barche et zopoli suo, et barcbe et
zopoli da Budua, et altri locbi vanno a Ragusi, e li se forniscono de
panno, oio, ferro et altre victualie et altre cosse a lor necessarie, el
qual subsidio sel glie manehasse, certo i patiria gran senestro; ma al
voler obviar questo suo andar a Ragusy seria gran besogno haver in
Gataro una galeota al mancho de banchi vinti, cum la qual se toria la
via ai dicti rustici de andar a Ragusi et obvieravesse ai contrabandi. Et
azoche tanto ben consiegua questa cita, reverentemente supplicate ala
nostra serenissima signoria che tal galiota ne sia concessa et che azoche
la non se guasta, et che la se possa conservar, che la se degna eomandar
al nostro magnifico miser lo conte, che faza coprir de copi et de legname
quel luogo, ove sollevano star le galiote de Gataro, nella qual fabrica
intrera poca spexa, perehe i muri atorno sono facti.
320

Respondeatur, quod sumus content! eis dare dictam galeotam, cum


hoc, quod dominium nostrum non habeat aliquam expensam in armando earn.
Ad quartum, per quod dicunt, quod concessimus comiti Stefano vay-
voda Bossine, quod ad castrum suum de Noni situatum in Bueha culfi
Catari, possit fieri facere artificium lane etc. sic positum in vulgari.
Supplicate anchora reverentemente ala excellencia sua, che per quello se
divulga qui par che la sua serenita habia concesso al chonte Stephano
vaivoda de Bossina, che al suo castello de Novi, situato ala Boeha del
colfo de Cataro el possa far larte de la lana, et li condure de ogni parte
vino, oio, ferro et altre cosse a lor necessarie, la qual cossa certo credere
non podevatno, per che tal concession e contra i nostri statuti, i qual
vuol, che nulla cossa possa intrar nel colfo de Cataro, sono per uso de
questa sua cita chomo apar per statuti, de i qual la copia ve havemo
dato, i qual statuti sono sta observati dal fondamento de questa eitade
fina al prexente. Ma per che nuy vedemo chiaramente, chel prefato conte
Stephano di e nocte vigilla ad destrucion et subiugacion de questa cita
de Cataro, nel dicto loco de Noni el comenza ad fabricar una eitade, e
za li ha posto molte chaxe, al qual locho la conducta larte de la lana,
et maistri d'arme et de balestre, et de altre diverse arte, ai qual ha
dato franchitia de molti anni; et per plui tosto multiplicar quel loco
ha dato franchicia a tuti debitori che li confugerano de ogni parte; per
la qual cossa molti de diversi lochi li sono andati et vanno ala zornata,
et sel perseverera, chome la commenzato, tanti homeni de Ragusi et de
Cataro et de altre parte se transferirano ad quel loco, che in brieve
tempo farano li una gran eitade, la qual sera total destrucion de questa
cita de Cataro et de la camera sua per mancharli le sue consuete intrate.
Et per tanto humelmente et reverentemente supplicate ala dementia sua,
che se degni proveder a questo per modo che questa sua fidelissima cita,
la qual ha sempre desiderato et desidera viver soto el suo excelso domi-
nio, per tal via non romagna destructa. Perche non habiando Cataro el
suo dreto, e la camera le sue consuete intrate de sal et dacii consueti,
i qual i manchera in gran parte, per che siando in quel locho del conte
Stephano vino, oio, ferro, panni, et altre grasse, per esser quel locho a
Boeha del colfo de Cataro, sopra el mare, li vanno et anderano le cha-
ravane consuete vegnir a Cataro, si per esser li vicine, si per trovar li
quello i sera de bisogno, si per obedir al suo sign or conte Stephano, el
qual commandera che vadano ad quel loco per spazamento de le sue
cosse, la qual cossa quanto la sera dannosa a questa sua cita de Cataro
la sua serenita el puo considerar. Ala gratia de la qual instantissima-
mente ne reeomandate, azoche questa sua fidelissima cita de Cataro et
nuy suoi fidelissimi servitori, soto el suo dominio non siamo talmente
damnificati.
Respondeatur, quod nunquam concessimus huiusmodi licentiam dicto
comiti Stefano fieri facere artificium lane in dicto loco suo de Novi, sed
circa hoc et alia contenta in hoc capitulo opportune providebimus.
Ad quintum et ultimum, per quod petunt castrum Budue sibi dari,
et per eos custodiri etc. Et in vulgari sic exponit. Item reverentemente
exponerete ala nostra excellentissima signoria, che conzosia che la sua
serenita per patente privilegio dato nel suo excelso conseio de pregadi,
321

et de la zonta a di xxvmi aprile MCCCCXXI ne coneedesse un capitolo del


tenor infraseritto. Ad sextum capitulum continens. Item supplichemo ala
gratia vostra, chomo el castello de Budua ad nuy fo dato in guardia per
miser1 Piero Loredan, el qual nui gardassemo et guardemo infin al.pre-
zente , che la gratia vostra ve piaqua concederlo a nuy vostri fidelissimi
servitori per vostro privilegio cum i suo confini, per che le ai confini
nostri, et he chiave de tuti nostri terreni, perche se inde altri vegnisse,
el nostro contado mai non haveria reposso. Respondemus, quod sumus
contenti et placet nobis, quod castrum Budue cum pertinentiis et confi-
nibus suis remaneat sub eomunitate nostra Gatari, que comunitas illud
debeat custodire, et sub bona custodia tenere. Et per tanto reverente-
mente exponerete ala serenitade sua, che sel dicto castello de Budua
fosse stato nella guardia nostra chomo vuol e comanda la soa serenissima
signoria, molte inconvenientie sono sopravenute, che non seriano seguite
et maximamente la rebellion de Pastrovichi et de Zupa de Cataro, la
qual vedendosse in mezo de Cataro et de Budua che fusse stato tutq
soto un rector, non haveria olsato rebellar. Per che da nullo altro loco
poteria haver havuto subsidio de victualie, chomo hanno ogni di de
Budua, ne adiutorio alchuno. Et eciamdio la gran spexa, ha facta et fa
la nostra serenissima signoria in quel castel de Budua, seria sparagnata
pluy de la mitade. Per che quel castello, quando se guardava per nuy,
haveva de spexa al mexe perperi XL, che ducati xi. o zercha per do cape-
tani zentilhomeni chel guardava, et per dodexe zitadini de Cataro chel
guardava fidelissimamente a perperi cinque o sie al mexe per uno, ehe
ducati vinti al mexe o zercha, che summa in tuto ducati ttenta al mexe
o zercha, dove al prexente se ne spende pocho maneho de cento al mese,
per la qual chaxion si per attender ala proferta ne ha facta la nostra
serenissima signoria, si per scansar spexa, chomo per asay altre chaxion
vuy sapienfcissimamente saperete allegar ala nostra illustrissima signoria,
reverentemente supplicate ala excellentia sua, che se degna dar in la
guardia nostra el dicto castello de Budua, chomo se contien nel dito
privilegio, el qual castello nuy guarderemo fedelmente cum pocha spexa
sopradicta chomo sempre havemo facto per lo passato, che may soto
nostra guardia nulla cossa sia intravene del dicto castello. Salvo quello
havemo a chi ne ha comandato la soa serenissima signoria recomandato.
Respondeatur, quod pro non ponendo divisionem inter eos non videtur
nobis dare eis dictum castrum.
Comiti Catari e t . . . successoribus suis. Fuerunt ad presentiam nostram
sapientes viri Laurentius de Buchia et Nicolaus de Boliza nobiles Cata-
renses, oratores illius fidelissime comunitatis nostre, porrexerunt nonulla
capitula, quibus visis et diligenter examinatis, cum nostro collegio, habente
circa hoc a consilio rogatorum plenissimam libertatem, feeimus responsio-
nes et deliberationes, prout in fine cuiuslibet eorum particulariter vide-
bitis contineri. Et primo.
Senato. Mar. reg. III. c. 159., u mlet. arkivn. ,

SPOM XXI. 21
322

God. 1450. 15. ožujka, u Mletcih.


Odgovara se na molbe poslanika obćine Šibenicke.
1450. die xv martii. In collegio. Quod ad capi tula porrecta dueali
dominio per oratores fidelissime comunitatis nostre Sibenici, respondeatur
prout ad unum quodque ipsorum hic inferius continetur, et primo:
Ad primum, per quod petunt sentenciam factam per virum nobilem
ser Andream Suriano sindicum et iudicem delegatum cassari et annullari
debere, reducendo partes in pristinum statum eto. et in vulgari suo latino
sic continens. Et primo cum querella exponitur contra et adversum specta-
bilem virum dominum Andream Suriano olim sindicum ad partes Cholphi
et iudicem delegatum dominationis vestre, qui tulit certam sententiam
contra ser Lucam Baitrisich et ser Gasparum Jurisieh cives Sibenici, et
in favorem ser Laurentii Stiposi civis Tragurii, occasione confinium ville
dieti Laurentii Suchi dol nuncupate, posite extra districtum Sibenici, et
ville predictorum Luce et Gasparis vocate Bilichi posite in districtu Sibe­
nici, que sententia redundat in maximum detrimentum et ruinam confi­
nium ac metarum predicte civitatis vestre Sibenici, et in se continet ma-
nifestam ac expressam iniusticiam, quia lata est in rebus iam semel
decisis ac terminatis, que de iure instaurari non possunt contra longum
ac diuturnum possessum testibus fidedignis approbatum, non existente
aliquid pro parte adversa allegatum, productum aut comprobatum suffi-
cienter, propter quod dictam sententiam fere deberet de jure, prout loco
et tempore prefate dominationi vestre ostendetur. Que sententia ultra
predictam manifestam iniusticiam eeiam contra omnes modos et ordines
juris lata est, ut ex processu eius clare et aperte patebit, et non solum
generavit maximum detrimentum et disformitatem confinium predicte civi­
tatis in ea parte, qua lata est, sed omnes reliquos confines in confusionem
ac errorem deduxit. Recedendo a rectitudine, drictura et convenientia, que
maxime in confinibus ac metis tanquam res necessaria servari debet. Cui
rei nisi celeriter per aliquod remedium occurratur, predicta civitas vestra
Sibenici in maximum errorem ac scandalum cum ceteris vicinis suis Mor-
lachis ac Heruatis neccessario incidet, qui iam occasione predicte sen-
tencie similiter ac eodem modo incipiunt depravare metas districtus
Sibenici faciendo areus in dritura ac retitudine, que mete alias maximis
laboribus, periculis et expensis servitorum vestrorum Sibenici composite
et stabilite fuerunt. Significando celsitudini vestre, quod prefatus judex
delegatus impetratus est tacita veritate in preiudicium pactorum ac pro-
missionum factarum per prelibatam celsitudinem vestram illi fidelissime
comunitati vestre Sibenici, nee non in preiudicium aliarum libertatum ac
immunitatum dicte civitatis alias per dominationem vestram confirmata-
rum. Et cum predicta comunitas vestra Sibenici de remedio predicte
iniurie ac iniustieie aliud refugium non habeat nisi ad pedes prefate
celsitudinis vestre, ideo humiliter et devote supplicatur pro parte dicto-
rum, ut rationibus ac causis suprascriptis predictam sententiam cassare
ac annullare degnemini, reducendo predictas partes in pristinum statum,
quia moris est celsitudinis vestre non diminuere sed potius augere, et
ampliare jura servitorum vestrorum.
323

Respondeatur (sic!).
Ad secundum, per quod petunt, ut providere dignemur per consilium
rogatorum, quod nullus petere possit judicem delegatum, quodque obser-
ventur concessiones et privilegia sua per nos eis indulta etc. In vulgari
suo latino sic inquiens. Secundo exponitur, quod cum hoe sit, quod per
dominationem vestram promissum fuerit illi fidelissime comunitati vestre,
quod dominus comes Sibenici una cum quatuor judicibus curie maioris
Sibenici debeat expedire causas et actiones civiles, ut apparet in privi-
legio coneessionis vestre, et hee idem semper predicta eivitas habuit, prout
in quam pluribus privilegiis apparet, in quibus distincte docetur, non
licet cuiquam aliquem ex civibus predictis apud quemquam judicem alium
con venire preterquam apud regimen Sibenici, et quia dom inatio vestra
non solet derogare jurisditionibus et prerogativis vestrorum servitorum,
et quoniam hucusque per iudicium ordinarium Sibenici nulli forensium
illata iniuria fuit, ut merito gravari posset de aliqua iniusticia, sed
omnibus plenissima iustieia semper administrata fuit tanquam originariis
civibus diete civitatis Sibenici, et hoc maxime constare potest, quia hucusque
nemo iustam causam conquerendi habuit, neque habet, quamvis multi
diversas causas habuerint coram predicto iudicio, a quo tamen si quid
perperam factum foret, appellationis locum habent ad auditores novos.
Quapropter humiliter supplicatur, quatenus per consilium rogatorum de-
cernere, stabilire et confirmare dignemini, ut si quis iudicem delegatum
aut aliquid contra formam predictarum coneessionum aliquid impetraret
aut hucusque impetrasset, quod illud sit cassum, irritum et inutile, et
ipsi omnino, si volent agere contra homines Sibenici, debeant eos citare
coram prefato domino comite et suis iudicibus iuxta formam predictarum
coneessionum, et hoe ne fidelibus vestris damnum et obrobrium irrogetur,
aliter statuendo in parte vel in toto quam hucusque fuerit observatum,
sed in quibuscumque causis pertinentibus ad iudicium ordinarium Sibe-
nici debeat servari modus hucusque observatus, videlicet quod sit domi-
nus comes una cum quatuor iudicibus ad expediendas qualescunque causas
civiles, neque dictus ordo perverti debeat vigore alicuius litere ducalis
hucusque impetrate vel impetrande.
Respondeatur, quod concessiones et privilegia sua per nos eis indulta
observari mandabimus.
Ad tercium per quod petunt, quod non fiant salviconductus Morlaehis
aut Hervatis per rectores nostros etc In vulgari suo latino sic dicens.
Tercio exponitur, quod cum predicta vestra eivitas Sibenici habeat cirea
vicinos suos Morlachos et Chervatos et alios de partibus superioribus
homines male vite et conditionis, viventes de rapinis et furtis, qui amore
vel vi auferunt res et bona nostra, et nunquam de ipsis jus aliquod con-
sequi possumus coram eorum dominis, ut longa experientia didicimus, et
se veniunt ad loca vestra Dalmatie, sine quibus esse non possunt, eos
conpellere ad satisfactionem non possumus, quia veniunt cum salvoeon-
duetu. Ideo supplicatur prelibate dominationi vestre, quatenus iniungere
dignemini in omnibus commissionibus rectorum vestrarum terrarum Dal-
matie cum pena, ne predictis Morlaehis aut Hervatis fiant salviconductus
aliquo colore quesito. Sed quemadmodum subditi vestri accedunt ad loca
ipsorum absque ullo salvoconductu, ita et ipsi accedant ad loca Dalmatie.
324

Item ut predicti possint cogi et conpelli ad iudicium in omni vestra terra


particulariter et realiter pro quibuscumque eausis et satisfactionibus ac
delicti«, et quod predicti rectores teneantur sub certa pena ministrare
Justiciam unicuique subditorum vestrorum contra predictos, quia occa-
sione predictarum provisionum predicti abstinebunt se ab iniuriis subdi-
torum vestrorum, et de commissis citius facient satisfactionem, quia absque
terris vestris vivere non possunt.
Kespondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad quartum, per quod petunt ut retraetentur pacta alias facta per
virum nobilem condam ser Paulum Valiaresso cum domino Petro banno
Hervacie etc. In vulgari suo latino sic continens. Quarto exponitur, quod
cum olim spectabilis bone memorie dominus Paulus Valaresso, alias pro-
visor äd partes Dalmatie, fecerit quedam pacta cum domino Petro banno
Hervacie, que nunc inducunt multa scandala et damna subditis vestris,
et que pro eo tempore certis rationibus sic suadentibus forte pro minori
malo bona visa sunt, nunc vero dominatio vestra maximam occasionem
habere potest a tali subiectione et servitute liberare subditos vestros.
Quia modo prefatus bannus undique timet, et undique sunt sibi angustie;
et totam spem in dominatione vestra posuit, itaque non poterit nisi con-
placere dominationi vestre eo magis, quod dicta pacta sunt contra digni-
tatem vestram et in magnam subiectionem ae servitutem subditorum
vestrorum, que pacta: in ea parte, que ad ipsum speetat, minime obser-
vavit hucusque, et iniquum est, ut quod nobis utilitati cedat, non obser-
vet, et quod ad suam utilitatem sit, et ad nostrum damnum, velit faeere
observare. Item quia predicta pacta de jure iam sunt expirata, quas
omnes inconvenientias ex copia predictorum pactorum dominationi vestre
dare ostendemus, et ideo humiliter supplicatur, ut dominatio vestra per
aliquem bonum modum dignetur retractare dicta pacta vel de jure vel
de consensu prefati domini banni, vel per alium modum, qui videbitur
magis conveniens dominationi vestre, signifieando, quod in ipsis pactis
expressum est ad litteram, quod ea, que in ilia parte per prefatum olim
dominum Paulum provisorem prefato domino banno conceduntur, non ex
debito neque ex debiti ratione, sed solummodo ad complacentiam et con-
templätionem olim domini Matcbonis fratris prefati domini Petri banni.
Et si predicta paeta omnino deberent observari, tamen in civitate vostra
Sibenici locum habere non possunt, quia expresse sunt contra formam
concessionum et privilegiorum nostrorum, prout ex ipsis privilegiis nostris
clare ostendetur.
Respondeatur, quod scribatur banno Petro, ut observet pacta que
habemus cum eo, et mandetur comiti nostro Sibenici, quod non obser-
vante banno ipso pacta predicta, ipse etiam non observet.
Ad quintum per quod petunt, ut detur libertas comiti nostro Sibenici
e t . . . successoribus suis ut possint promittere de peeuniis illius nostre
camere et eximere de banno illos, qui occiderent delinquentes etc. et
distinctius sic loquens. Quinto exponitur, quod cum diebus nuper elapsis
quidam officialis vester interfeetus sit, exercendo mandatum domini co-
mitis Sibenici contra quosdam eontumaces una cum aliis sociis suis; et
deinde cum homicida dicti officialis a sociis suis caperetur et duceretur
ad iudicium, vi arreptus est per quemdam Morlachum hominem magne
825

presumptionis, qui habitat circa confinia distrietus Sibenici, quam rem


perpetravit in magnum obrobrium vestri regiminis Sibenici et in pessimum
exemplum in futurum. Quare supplicatur, ut detur libertas domino comiti
Sibenici et suis successoribus, ut possint ex camera vestra promittere
certain pecunie quantitatem in mercede illorum, qui occiderent predictos
delinquentes, et quod dominus comes possit etiam eximere de bando ilium
vel illos, qui fecissent vendietam de predictis.
Respondeatur, quod reetores Sibenici babeant libertatem dandi taleam
publicis assassinis usque libras centum.
Ad sextum, per quod petunt, ut litere ducales scripte viro nobili ser
Christoforo Marcello ad presens comiti Sibenici soli, elevandi et cope-
riendi tres turres a parte terre firme, dicant etiam successoribus
suis, ut perficiantur diete turres etc. et diffusius sic inquiens. Sexto expo-
nitur, quod cum facta fuerit concessio per dominationem vestram ele­
vandi et coperiendi certas tres turres a parte terre firme Sibenici, et quia
solummodo litere ducales dirriguntur soli domino Oistoforo Marcello
honorando comiti nostro, et quoniam dubium est ne forte suo tempore
eonpleri possunt: ideo supplicatur, ut detur libertas successoribus suis, ut
perficiant dictas turres, que conplete redundabunt ad benefieium comunis
et eorum, qui faciunt custodias de nocte, ac etiam multe diminuentur
expense, quas omni anno opportebit reficere denuo, ipsis turribus non
existentibus copertis,
Respondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad septimum, per quod petunt domum ruynandam pro ornamento
platee solvi debere per illam nostram cameram etc. latius sic exponens.
Septimo exponitur, quod cum fabrica ecclesie sancti Jacobi de Sibenico
habeat unam domum positam in platea Sibenici, que debuit dari in
ruinam propter ornamentum et eommodum dicte platee: ideo supplicatur,
ut vestra dominatio dignetur scribere comiti vestro Sibenici, ut dictam
domum iuxta extimationem factam solvat predicte ecclesie de denariis
comunis, et quod ponatur in ruinam.
Respondeatur, quod domus predieta ruynanda pro ornamento platee
solvatur per cameram nostram usque libras ducentas.
Ad octavum, per quod petunt imaginem gloriose virginis remanere
debere in ecclesia sancti Jacobi etc. distinctius sic continens. Octavo
exponitur, quod cum sursum in castro Sibenici fuerit quedam ymago virginis
gloriose devotissima, ad quam populus habeat maximum concursum, que
nuper est translata in ecclesiam catedralem sancti Jacobi, cuius devotio
adaucta est. Et quia non videtur conveniens, ut pređictus populus causa
devotionis aeeedat castrum, supplicatur, ut dicta ymago permaneat in dicta
ecclesia sancti Jacobi.
Respondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad nonum, per quod petunt libras quinquaginta annuatim pro affictu
domus twins barberii etc. diffusius sic loquens. Nono exponitur, quod cum
sint duo medici salariati in Sibenico per comunem vestrum, videlicet
unus phisicus alter ciroicus, quibus opus est vero experto barbitonsore
pro trahendo sanguinem, et alia neccessaria opera sue artis: supplicatur,
quod dominatio vestra concedat annuatim tali barbitonsori eligendo per
consilium Sibenici et coüfirmando annuatim pro affictu unius sue apotece
326

libras quinquaginta parvörum annuatim a comune vestro, qui teneatur


tani temporibus salutiferis, quam pestiferis facere omnia exercicia artis,
eius iuxta preceptum et ordinem predictorum medicorum.
Respondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad decimum, per quod petunt, quemdam magistrum Andream Georgii
armarolum non posse cassari, quamvis habeat uxorem de Cataro etc.
largius sic exponens. Deeimo exponitur, quod cum sit scriptus pro uno
stipendio ad portam magnam terre firme Sibeniei quidam magister
Andreas Georgii de Scutaro armarolus, qui est nmltum aptus et corn-
modus pro aptandis armis tam stipendiariis quam civibus: supplicatur,
ut dictus Andreas cassari non possit nisi suis demeritis precedentibus,
non obstando, quod dietus habeat uxorem de civitate Catari, qui magister
se offert gratis aptare omnia arma municionum, dummodo dentur ei res
neccessarie-
Respondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad undecimum, per quod petunt, ut absolvere dignemur illam comu-
nitatem a libris ducentis pro lapidibus nostri dominii, positis in cisterna
etc. distinctius sic continens. Undecimo exponitur, quod cum quedam
quantitas lapidum, que preparata fuerat pro quoddam opere comunis,
quod postea non oportuit facere, accepta fuit pro maxima neccessitate
cisterne magne in Sibenico, que quantitas ascendit circa ad summam
librarum ducentarum, et cum dominatio vestra contribuerit pro facienda
dicta cisterna comunitati Sibeniei libras millequinquaginta parvorum,
cum promissione, quod si dicta quantitas non sufficiet, adhuc subvenire
et conferre subsidium, et cum servifores vestri de Sibenico formidarent
ulterius dare impedimentum dominationi vestre, posuerunt supra se
choltas et angarias causa perficiendi dictam cisternam, ita quod hucusque
expenderunt plusquam duomilia et dueentos ducatos, et quoniam came-
rarius vester in Sibenico infestat multum cives, ut persolvant dictas libras
ducentas, que non possent persolvi sine nova rata et angaria, quam durum
esset exigere: ideo supplicatur, ut dominatio vestra dignetur absolvere
comunitatem Sibeniei a solutione predictarum librarum ducentarum.
Kespondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad duodecimum et ultimum, per quod petunt, castrum Clavis domini
Petri banni emi et ruynari debere etc. diffusius sic loquens. Duodecimo
exponitur, quod ad confines Sibeniei sit unum castrum vocatum Clavis,
nunc possessum per dominum Petrum banum Hervacie, quod castrum fuit
cuiusdam voyvode Juani Novacovieh, eius rebellis, quod castrum in dies
prebet oceasionem multorum scandalorum subditis vestris et expensarum
eomuni vestro, et tempore novitatis esset multum contrarium et perico-
losum, et quoniam plerumque tractaverunt de concordio inter se predictus
dominus Petrus bannus et vayvoda Juanaz, et semper remanserunt dis-
cordes, quia predictus dominus banus nolebat sibi reddere dictum castrum:
quapropter supplicatur dominationi vestre, ut detur libertas comiti Sibe-
niei et successoribus suis tractandi cum prefato domino banno de de-
structione dicti castri, pro quo possit promittere de eomuni vestro usque
ad summam ducatorum quingentorum; quamvis credimus, quod minus
quam pro ducentis ducatis obtinebitur, tamen et si pro mule ducatis
posset hoc obtineri, esset utile dominationi vestre.
327

Kespondeatur, quod sumus contenti, si castellum predictum, quod est


extra civitatem, haberi potest sine offensione Petri banni, quod accipiatur
et ruynetur, possendo expendere de denariis camere usque ducatos
ducentos.
De parte omnes.
Senato Mar. reg. 111. c. 177., u mlet. arhivu.

God. 1450. 15. ožujka, u Mletcih.


Odgovori na molbe'podneseneod poslanika cieloga puka hvarskoga.
In collegio babente a consilio rogatorum plenissiraam libertatem. Quod
ad infrascripta capitula porrecta ducali dominio pro parte totius populi
Liesne et Lisse respondeatur prout ad unumquodque ipsorum hie inferius
continetur. Et primo:
Ad primum, per quod petunt, quod committatur comiti nostro Liesne,
ut procedere debeat contra illos duos nobiles, qui venerunt Venetias
absque licentia comitis et consilii Liesne ad obtinendum quamdam litte-
ram ducalem etc. et cuius tenor in vulgari talis est.
Primo, che siando stati banditi del dito luogo de Liesna per lo conte
passato doi zentilomeni nostri per i suo demeriti, i qual hanno nome ser
Meolo de Lucha et ser Chatarin de Nixa, homeni scandalosi et inventori
de lite de ogni condition, e maxime fra zentilhomeni e populo, questi et
prediti per so nome e de i altri zentilomeni, che son de la sua parte e
seta, otieneno da la vostra serenita una lettera ducale solo per metter
et insusitar scandalo, chome hanno facto, la qual ben che la para haver
in si molte parte de honesta, tamen l'effeeto de tuto mena preiudicio e
scandalo et e contra li statuti et antige nostre consuetudine, chome qui
sotto tocheremo distincte. E per oviacion in futurum de tal inconvenienti,
e dar materia, che algun non ardischa far tal cosse senza licencia del
rector et conseio general de Liesna, adimandemo, che chome scandalosi
e seminatori de male e nemixi del pacifico viver de quel luogo per la
vostra signoria sera commesso al chonte presente et successor! debiano
procieder e condenar i prediti et ogni altro, che per simel modo de qui
com par era sine licencia del predito chonte e successori e del conseio,
chome alia sua prudentia per la condicion de la cossa parera, azo ogni
fiada el dito populo non sia fatigato e strusiato cum danno et spexa a
mandar suo messi de qui per tal chaxon. — Piespondeatur, quod provi-
debitur, ut aliquis non veniat de cetero ad impetrandum aliquid sine
licentia comitis. Et ex nunc captum sit, quod de cetero, si aliquis foret
tarn temerarius, quod absque licentia sui consilii congregati presente
comite nostro veniret ad nostrum domiuium nomine eomunitatis ad ali­
quid impetrandum, ipso facto sit incursus peham librarum ducentarum,
et sit bannitus per quinquennium insula nostra Liesne, et id, quod fuerit
impetratum et obtentum, nullius sit valoris.
Ad secundum, per quod petunt, quod quando armari debebit galea
vel fusta in Liesna, armari debeat secundum antiquas eonsuetudines et
privilegia eorum per nos eis indulta etc. Cuius tenor in vulgari talis
est, videlicet: Seeundo, che la predita lettera đucale ottenuta ut supra
328

contien, che quando galia o fusta se arma a Liesna, el patron sia no-
bele, siando electo per el suo conseio, e che 3 over 4 altri nobeli voiando
possano andar per balestrieri over compagni, el resto sieno tuti povolari
etc. A questo demandemo, cum sit, che altre volte el sia stato armato
per comandamento de la serenita vostra la fusta nostra segondo le antige
eonsuetudene nostre e privilegii facti per la vostra serenita, chome per
i rectori passati e per queli zentilomeni fono patroni volemo constar, e
per scriptura de noder, che quelle nostre antige eonsuetudene za obser-
vade, quelle non siano rote, ne per algun modo sia innovato alguna cossa
contra quelle, ma seguasse ale eonsuetudene passade in l'armar predito,
e denegandosse, se offerimo provar tuto ut supra, et che la letera sia
revocata etc. — Respondeatur: quod patronus sit nobilis, et homines a
remo sint populares, residuum usque ad complementum armamenti galee
vel fuste sit pro medietate, videlicet medietas nobilium et medietas po-
pularium.
Ad tercium, per quod petunt, quod comes in omni casu precipere
possit omnibus indifferenter, ut veniant ad habitandum intus terram cum
familia et rebus suis iuxta consuetudines et statuta sua etc. cuius tenor
in vulgari talis est. Item el se contien per dicta lettera ducale, chel
conte nostro non possi eomandar ai nobeli a vegnir in la terra cum la
fameia e roba in ogni chaxon, e questo per esser taxuta la verita per i
diti malignanti e scandaloxi. A questo demandemo, cum sit che li sia
contra i statuti nostri, ai qual de directo parla in contrario, anzi con-
danna i dexobedienti in tal ehaxi. Item e le uri tuor la liberta del rector
per i chaxi poria occorer de guerra o de altro incommodo de malignacion.
Cum sit che dove e l'aver e le fameie i homeni per defender quelle
mette la vita soa, et in opposito poca defexa se fa. E perho la vostra
serenita die esser dexiderosa de la conservation de i statuti e la libertä
del rector, al qual la custodia del luogo li e commessa e la conservacion
del dito luogo, e chel rector sia obedido, reverido e temudOj concludemo,
chel rector in ogni chaxo possi commandar a tutti in vegnir in la terra
cum le persone, fameie et aver suo. Observado la forma di statuti e eon-
suetudene nostre in ogni chaxo per questo; e denegandosse, offerimo
tutto provar ut supra. — Respondeatur, quod confirmetur, prout apparet
per quandam litteram ducalem diei xxn augusti 1449 circa hoc cum
hac modificatione, quod in casibus occurrentibus novitatis sit in libertate
comitis faeiendi venire intus terram etiam cum familiis, habendo adver-
tentiam ad pauperes homines, qui vivunt solammodo de zapa.
Ad quartum, per quod petunt, quod territoria et domus comunis,
locata et affictata per comites nostros et consilium deinde, revideantur
et reextimentur etc., cuius tenor in vulgari sic inquit: Item el se contien
per dicta letera, che molti terreni del nostro chomun e chaxamenti alo-
gadi e afictadi per i nostri rectori, chome mal alogadi siano retegnudi,
e questo afin de darli lor per lo suo conseio a lor instessi over a chi
serano suo amixi cum le subornaeion, chome hanno facto per lo passato
in preiudicio del comun et de quelli, che vuoi ben viver in amor. A
questo demandemo, che tuti i prediti terreni dadi per el conseio e per
li rectori, su li quali sera stado fabricado et apastinado e messo spexa,
questi tal siano fati reveder per misser lo chonte e restimar iusta et
329

honestamente per persone a luy parera non suspecte. Et che el nöstro


eomun sia refacto, dove el sera sta inganado, da queli havera tal tereni
habuti. De quelli veramente, che non sera sta messo spexa suxo ut supra,
sian tuti retornati in chomun nostro. Et che decetero per misier lo conte
siano destribuidi, et non per altri, a mixura a pastinar solamente al
quarto risponder al nostro chomun, non possandosse dar piü per homo
per mixura de zape 30 zoe lavorenti 30 per chadauna persona, azo cum
equalitä tuti partecipa de tal affieti cum utile del nostro chomun, e che
non sia piü avantezado l'uno che l'altro per lo viver pacifieo de tuti. Ne
altramente se possi far soto pena de ducati cento al rector, et ogni ale-
gacion over aficto se fesse contra questo ordene non voglia per algun
modo, ne questi tal tereni non se possi alivelar soto algu u color over
forma. — Respondeatur, quod fiat cum hac conditioner videlicet: quod
omnia territoria, domus et alia data hactenus tarn per eomites nostros
quam per consilium Liesne sint data cum hoc: quod comes noster Liesne
presens revideri et extimari facere debeat omnes et singula s domos et
territoria ac alia per elapsum data ut supra usque nunc per personas
non suspectas, et si comperiet, domos et territoria predicta fuisse data
pro minori precio eo, quo fuerint extimata, facere debeat, ut omnes
solvant secundum dictam extimationem fiendam. Et in easu quo ea nollent
pro ipsa extimatione, veniant in comune. Et si omnia ut supra data
usque presentem diem non fuerint extimata cum integritate, non valeat,
et rector noster presens et futuri sub pena ducatorum ducentorum de
cetero dare non possint vel concedere aliquod territorium in locis vetitis,
habendo advertentiam in dando de territoriis de cetero secundum condi-
tionem familiarum, et in faeiendo solvi pro huiusmodi etc., ut videbitur
secundum qualitatem eorum et locorum distantiam.
Ad quintum, per quod petunt, quod in locis congruis fabricandi domos
pro habitatione in burgo largo a muris per comitem allivellari possit ad
mesuram solummodo pro una domo euilibet et non ultra etc. Et in vul-
gari sic exponens. Item el se contien per dita letera, che certi altri
terreni del nostro chomun, che son per fabricar chaxe alivellade per i
reetori, non si possi piü far etc. A questo demandemo, che in li luogi
honesti per fabricar chaxe per habitation de le zente in lo borgo nostro
largo da le mure per misser lo chonte se possi alivellar sempre a me-
xura solamente, non possando dar a chadauna persona salvo tanto teren
a mixura sia per far una chaxa e non piü, azo tuti participa per habi-
tation solamente, se possi ben habitar de aneme el dicto luogo de Liesna,
et in quello se possi star, per esser la terra dentro piena tuta de chaxe
di zintilomeni el forzo, e che questo luogo nostro possi crescer e molti-
plicar de populo e zitadini in lo borgo e terra, chome ha facto Corfu et
altri luogi son accressudi per esser za el dito luogo molto agumentado
de aneme, navilii e beni, da poi fossemo soto le alle de la serenitä
vostra per la soa larga iusticia e bon e iusto rezimento fatone per i
reetori vostri de tempo in tempo semper. — Respondeatur, quod fiat ut
petitur cum hoc, quod quando comes dabit de territoriis predictis pro
una domo, debeat facere extimari dictum terrenum, et, ille, cui datum
fuerit, solvere teneatur secundum dictam extimationem in duobus annis;
habendo advertentiam in non dando de terrenis burgi, donee terra erit
plena et bene habitata.
330

Ad sextum, per quod petunt, quod comes eligere debeat apud se


quatuor nobiles et quatuor populares, qui inquirere et cognoscere debeant
de territoriis comunis occupatis per indirectum etc. In vulgari sic dicens.
Cum sit chel sia sta occupado assai terreni del nostro chomun e posse-
dudi per indirecto da piuy persone, adimandemo, che sia chomesso a
misser lo chonte per la vostra serenita et a suo successor!, che debia
elezer a pruovo de luy 4 nobeli e 4 de populo de i mior sia per far
equalita, e chel fazi cridar per tuti luogi nostri uxitadi, che fra zorni
30 tute quelle persone, che tien e possedeno di tereni del nostro chomun
per indirecto, over che occupano queli, debia aver apalexado tuto ananti
el predito misser lo chonte e compagni sotto pena del quarto de valuta.
E tuti queli si palexera, per lo chancelier e camerlengo nostro sia notađo
i tereni e i luogi, dove i son, in modo i pervegna in el nostro chomun.
E passato el dito tempo de zorni 30, el predito messer lo chonte, com­
pagni e successori debiano e possi inquirir. E de tuto quelo trovera esser
sta occultado, tutto i debia tuor et metter in chomun modo predicto. Et
a tuti i contrafacienti ut supra i debia e possa schuoder 1la pena del
quarto de vaia de i diti tereni occultadi, la qual pena sia j3 del acu-
sador sel ne sera, yjs de lo rector et 1fs di compagni da esser devixa
fra lor 8 per tessera. E sel non ge sera aceusador, vadi per mita ut
supra. E tuti tereni serano recuperadi quovis modo sia del nostro chomun
ala condicion de i altri tereni del nostro chomun. — Respondeatur, quod
comes servet consuetudines solitas in faciendo prcclamari et inquirere de
territoriis occupatis, quod veniant in comune sub pena contenta et divi­
denda ut continetur in hoc capitulo.
Ad septimum, per quod petunt, quod condemnationes pecuniarie facte
per comites Liesne de cetero remitti non possint per consilium Liesne,
et ille, que remisse fuerunt per dictum consilium, revocentur etc. Et in
vulgari sic inquens: Item cum sit, che per i rectori nostri el sia sta
condenato et ogni zorno condanano in pecunia i delinquenti per diversi
ehaxi per vigor de le nostre leze, le qual condanaxon aspecta al nostro
chomun, le qual over el forzo de quelle non vien scosse, over quelle, vieno
scosse, son manzade per i nostri zentilomeni et a molti nostri zentilomini e soi
amixi eciam per lo suo conseio vien remesse e donade, cossa iniqua et iniusta
et contra le leze et ordeni nostri, adimandemo, che tute queste condanaxon
pecuniarie facte, e che se fara de cetero per misser lo chonte, che aspeta al
nostro chomun per algun modo, non se possi donar, rimetter ne per-
donar per lo conseio de Liesna; e quele fosseno sta remesse, donade
over sotto altro nome perdonade per lo dito conseio, siano tute retractade,
per esser sta contra le leze et contra ogni iusticia, cum sit, chel conseio
nostro no po romper ne corezer i acti condanatorii che fa misser lo
chonte, per non esser suo superior; ma questo stia solo alia vostra sere-
nita, et che lo rector presente debia subito far cridar publice, che tutti
i debitori de tal eondannaxon al nostro chomun debia haver pagado le
suo condennaxon soto pena de soldi 2 per lira in termene de mexi vi.
E passado el dito termene debia el dito rector e successori suo schuoder
tutto cum pena, de soldi 2 per lira, la qual pena el debia haver schosso
prima el chavedal, e sia tüta soa de quel rector scodera. El qual cha-
vedal scosso de le ditte pene sia notado per lo camerlengo nostro e per
331

misser lo chonte arente le intrade del nostro chomun. E de questi el


dicto rector e successori ne debia de tempo in tempo nostrar bon conto
ai suo successori cum i altri denari de le intrade, possando el rector de
i diti denari suplir ale spexe ocorente per la terra, e lo resto meter in
la fabrica de le mure nuove de la terra e del castello e per municion
del dito castelo, e dove paresso esser bixogno per la terra nostra. —
Respondeatur, quod reformetur in tantum, videlicet, quod condemnationes
exigantur iuxta solitum; et quod de cetero condemnationes, que fient per
rectores nostros, nullatenus retractari possint per consilium Liesne. Et
de omnibus denariis, qui exigentur de huiusmodi condemnationibus, solutis
salario reetoris et aliis expensis ordinariis, id; quod superabundabit,
vadat et ponatur in fabrica murorum.
Ad oetavum, per quod petunt, quod de cetero datia affietata per
comitem, non possint retractari etc. Et in vulgari dicit. Item per che
molti dazii del nostro chomun per misser lo chonte nostro vien delivradi
al publico incanto et affitadi ad altri, e molte volte i nostri zentilomeni
ne tuo e fano tuor ad altri suo amixi perticipando in quelli; e quando
i se vedeno non guadagnar de queli la quantita, i voriano, over i ne
perdeno, tieno maniera per lo suo conseio tal datii i siano tolti da dosso
cum danno del nostro chomun et incargo del nostro rector e privaeion
de la sua libertä. Ademandemo, che de cetero tutti i dacii, che per misser
lo chonte sera affictadi per publico incanto over per altro muodo dadi
affito, che al nostro chomun apertegna, che per algun modo el nostro
conseio non possa ritratar tal incanto, ne quello tuor da dosso a queli,
li haveranno habuti a fito quovis modG, ma rimagnano affitadi per so
ventura, perho che quando i guadagnano alchun utele de tal dacii, non fi
mai sporto al nostro chomun, versa vice abiano quelli el danno, e se de
danno abuto vorano gratia da poi compito lor datii per esser impotenti,
stia in la serenita vostra farli gratia prima habuta la informacion del
rector, sera sta nel luogo in quel tempo de tal affitto, a pagar in tempo
el suo debito, azo de le colte nostre non se debi suplir le spexe de la
terra occorrente le qüal de i dacii et intrade deno esser pagade. —
Respondeatur, quod servetur id, quod hactenus servatum est circa hoc.
Ad nonum, per quod petunt, quod id, quod superabundat ab expensis
de anno in annum, solutis expensis, poni debeat in fabrica murorum no-
vorum terre et castri ae in munitionibus dicti castri etc. In vulgari sic
dicens. Item che tuti i denari, che sora abondera, e che se truova al
prexente sora abondadi de le intrade de la nostra terra, de anno in
anno se debia pagar prima rector, zudexi, chanzelier, cavalier e le altre
spexe consuete per la terra necessarie, tutto sia messo in fabrica de le
mure nuove de la terra e del castello e per municion de quel castello,
de tempo in tempo tignandosse per misser lo chonte e camerlengo nostro
conto ordenado de tuto, azo per i nostri zintilomeni non siano manzati
tal denari ne per altri, e rimagna in cancellaria uno libro de tuto per
sempre, azo se possi veder per tutti la dispensacion et entrade nostre de
anno in anno, e possa i soraditi intrometter quelli havesse tolto de tal
denari per indireeto, chome eli fanno deli altri chaxi a lor concessi per
lo sindicado. — Respondeatur, quod fiat ut petitur.
332

Ad deeimum, per quod petunt, quod comites de cetero eligendi ducere


debeant cavalerium secum de Venetiis etc. Et in vulgari sic continens.
Item cum sit, che i privilegii nostri, quando la nostra signoria ne have,
ne fo concesso, che de le intrade nostre se dovesse pagar rector, cancel-
lier e chavalier et altri officiali per i suo salarii, e chel sia alguni pochi
rectori per mala information habuta da certi nostri zentilomeni non hanno
menato chavalier. E per questo i populi e zente menuta non pono haver
cum effecto el dover de la execution de lor sentencie e pagamenti contra
zentilomeni, perho che non se trova fra noi algun contra zentilomeni
andar a far tal eosse, cossa inhonesta e contra Fonor de dio e de la
vostra serenitä e del rector vostro. Adimandemo, che de cetero tuti i
rectori, serano facti per Liesna, siano tenuti menar cum si chavalier, el
qual habia el salario regalle et utilitade specificade in scriptis per misser
Andrea Surian fo sindico in el golfo, come compar in Liesna anotado et
non ultra, azo el predieto rector sia obedido e reverido, e che i poveri
habiano el dover contra i zintilomeni restivi. — Respondeatur, quod
comites de cetero conducant eomilitonem cum salario et conditionibus
taxandis per sapientes ordinum etc. Et die 18 martii suprascripti termi-
natum fuit et tanxatum per sapientes ordinum, quod comilito predictus
habere debeat libras LX in anno de pecuniis comunis deinde et domum
et alias regalias, ut tanxavit vir nobilis ser Andreas Suriano sindicus.
Ad undecimum, per quod petunt eorum privilegia debere observari,
quodque ordines et provisiones facte per consilium nullius sint valoris
nisi approbate et confirmate fuerint per nostrum dominium etc. In vul-
gari sic inquens. Item el fo provisto per la vostra serenitä apar per i
nostri privilegii, che algun ordene over parte facta per lo general conseio
de Liesna non sia observada, se prima per la vostra serenitä tal ordene
e parte non sia retificada e aprobada, come e iusto: ma questi nostri
zentilomeni, non eontenti de questo, per strusiarne tuto el zorno, soto
nuovo nome e forma rompeno e anechilano tal privilegii in maximo danno,
spexa e strussion nostra, e incargo de la prefata vostra serenita hanno
trovato modo, che sotto nome de prixion ogni di fanno" e sono per far
nuovi ordeni a nostro maleficio, che ad altro non vegiano che in sua
utilitade. Et azo nuy non lo possamo saver, reduxeno per el conseio
general so liberta in 4 over 6 soto protesto de zeneral liberta a proveder.
E per questi pochi el vien facto queste provision et ordeni a suo modo.
E farasse delle altre, et ogni zorno vien observade. Cossa iniqua et dixo-
nesta et inuxitada. Ademandemo, che i nostri privilegii inviolabiliter in
tuto ne sia observadi5 et che tuti i ordeni, parte e provision facte per
lo dito nostro conseio over per liberta eoncessa per dito conseio quovis
modo non sia de algun valor e momento, se prima la non sera retificada
et reservada per la vostra serenitä. E se altramente sera observato, non
sia de algun valor, soto pena al nostro rector de ducati c. e de dano,
spexa et interessi ai zentilomeni a satisfar chontra de chi tal ordeni
fosseno observati modo predieto. Ma quando el sera facto algun ordene,
provixion over altro, non se possi far salvo per lo conseio general, e
mamfestar tutto a nui per spacio de zorni 30 ananti che a Veniexia se
mandasseno a retifichar queli, azo che tacito modo non siamo inganadi,
e che sapiamo intender i facti nostri a poter contradir et a provar quelli
ms
pacifice, et che per tal mezo nui non siamo ogoi trato strusiati e duti
in spexa per vegnir de qui ananti la sereoita vostra e fadigar quella in
l'audientia ogoi trato. Et tutto quello fosse retificado contra el predito
modo, non vaia per cossa alguna, ma rimagna casso e anichilado tuto
soto pena de ducati cento al nostro rector, sel contrafara a questo; et
che i zentilomeni sia tenuti a pagar ogni spexa fesse el dito populo per
vegnir de qui per contrafaeion del dito ordene ut supra. — Respondeatur,
quod capitulum concessum in 1446 die x iulii firmum remaneat in quan-
tum se extendit ad leges fiendas, sed in provisionibus fiendis fiant in
suo generali consilio presente comite et non aliter, et provisiones, que
fient publice, observentur, et si fierent provisiones secrete, non valeant.
Ad duodecimum per quod petunt, quod de cetero mitti non possint
ambassiatores nobiles ad nostrum dominium ad expensas eomunis nisi
per generale consilium Liesne etc. Et in vulgari sic continens. Item cum
sit, che questi do ambassadori nobeli venuti per esser contra nui ad
instaneia de zentilhomeni a spexe del nostro chomun, siano sta spazadi
da numero 9 persone per liberta habuta general dal conseio, e con tal
mezi ogni di i susitano scandali cussa fra noi ut dictum est, e cum tal
mezi a spexe de chomun zerchano spesso haver chaxon vegnir de qui
cum suo beneficio e prestasse Tun Faltro de questi e de i altri bene-
fieii per simel modo cum danno del nostro chomun e spexa et cum scan-
dolo de tuti i zitadini, i qual soto questa general liberta da alcuni pochi
zentilhomeni vien ogni di innovado e susitado lite fra noi et scandallo
grande. E per schivar e oviar a queste et altre cosse scandaloxe, adi-
mandemo, che de cetero non si possi mandar per ambassadori zentilo-
meni per algun modo a spexe de chomun soto algun cholor o via salvo
per lo conseio general de Liesna per ben universal di zentilhomeni e
populo, ne possi el dito conseio per questo dar liberta a menor numero;
e se altramente se fesse, vegnano a lor spexe proprie et non a quelle de
chomun, sotto pena al rector de ducati cento neli proprii beni, e de
pagar lui del so i denari del chomun sel consentisse fosse per questo
spexi quovis modo. Respondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad terciumdecimum, per quod petunt, quod quando nobiles promo-
vebunt aliquid contra populum, quod omnis expensa, quam populus faceret,
solvatur per nobiles de suo proprio; quodque observentur privilegia, per
que populus habere debet salarium a comuni in casibus specificatis etc.
In vulgari sic loquens; Item che quando i zenlilomeni promovera chossa
contra el populo contra i prediti ordeni, adomandemo, che ogni spexa
fesse per questo el populo, i diti zentilomeni tuti debia pagar del suo;
e queli zentilomeni non possa per questo ne per spexa i fesse per questo
haver algun socorso de i beni del nostro chomuo. Cum sit, che sempre
direete vel indireete vegnano ambassadori so a Veniexia cum liberta del
conseio o de queli del conseio havesse liberta mandarli, sono pagati di
beni del chomun, et a questo modo tono i beni del chomun fra loro, et
hodie mihi et eras tibi, et cossi sono consumati i denari del chomun
nostro. Cossa iniusta et inhonesta. Ma siane observado a nuy i nostri
privilegii, per i qual el ne coneesso haver salario da chomun in certi
chaxi specificadi per queli etc., soto pena al rector de ducati cento, sel
contrafara, e de refar al chomun de ogni spexa 1'avesse per tal chaxon
334

ut supra consentita. — Respondeat ur, quod quotiescumque nobiles venire


voluerint contra populares, veniant ad eorum expensas proprias; et simi-
liter populares ad eorum expensas proprias.
Ad XIIII, per quod petunt, quod bersalleum suum, quod allivelatum
fuit pro soldis octo annuatim, per gratiam nostri dominii revocetur livel-
lum predictum etc. Et in vulgari sic continens. Item che siando da un
chanto de la nostra piaza un certo terren del chomun nostro, dove per
commodita di zittadini et zoveni nostri per misser Zuan Zanchani, fo
nostro rector, fo facto far uno bersaio da zugar al balestro, perche in
altro luogo non era teren, et era chomodissimo, e fo adoperato per piü
anni, uno nostro zentilorao sape tanto far, che luy have livello da uno
rector nostro per soldi 8 a l'anno per far orto da erbazo. Adimandemo,
che per gratia la vostra serenita se degni revoear dito livello, e far retornar
el dito terren in el nostro chomun, et che perpetualmente el remagna
bersaio de chomun, ne possa per algun modo el dito terren esser affi-
tado, allienado over allivellado per algun modo, via o forma. E sel sera
facto contra questo, non vaia per algun modo. — Respondeatur, quod
bersalleum reducatur, sicut prius erat.
Ad xv., per quod petunt, quod fieri faciamus custodias pro securitate
terre et castri etc. In vulgari sic dicens. Item che cum sit, che per
antiga uxanza in tempo, che Liesna non era amurada, ne havea castello,
li era de necesso solo de far una guarda ala marina, la qual bastava a
guardar tuta la terra e borgo. Mo veramente ad honor et gloria de la
vostra serenita la dita nostra terra e guaxi amurada tuta, e facto dentro
uno forte castello in modo, e l'e necessario dar nuovo modo ala guardia
de le dite mure e castello, e far far molte guardie per la segurta de
quella terra e de 1 aver e persone e fameie de quelli habitano in la cita
e borgo. Adimandemo, chel sia facto far le guardie de la terra e castello
in Liesna per lo modo se fa a Sibinicho, luogo de la vosträ serenita, in
ogni tempo e chaxo de guerra e de paxe, ho veramente el sia deputado
per misser lo chonte certi homeni a la guarda predicta cum quel salario
iusto et honesto parera a misser lo chonte, da esser pagadi de le intrade
de-la terra. E manchando sia pagadi per cholor de la terra e borgo; el
qual rector debi luy elezer i diti homeni e quanti a luy parera segondo
l'occorrente del tempo; veramente quelli de le ville siano tenuti lor far
la guardia dei porti, monti, e passi e marine per l'ixola a l'uxanza
segondo la condition de i luogi e segondo i bexogni de tempi, chome
che e iusto et honesto. — Respondeatur, quod comes noster observari
faciat id, quod hactenus extitit observatum, cum hoc, quod idem comes
secundum exigentiam temporis et rerum oceurrentium possit proviclere
de maiori aut minori custodia, possendo expendere hac de causa ut sibi
videbitur.
Ad xvi., per quod petunt, quod reetores Liesne de cetero eligendi
fiant per quatuor manus electionum cum additione salarii librarum tre-
centarum annuatim etc. In vulgari sic inquens. Item azo che ogni schan-
dolo fra nuy cessar possi, et de molti inconvenienti fano ogno zorno i
zintilomeni non tuti al populo ut supra, et de i altri, che ogni zorno si
pensano far, siano resechadi in tuto per lo bon e riposso universal de
quelli vuol ben viver, le qual cosse el forzo per mala informacion hanno
33Š

i rectori alguni el consenteno in danno nostro. Et azo nui possamo sempre


aver rectori, habia anemo contra de quelli zentilomini ministrar raxon et
oviar tali inconvenienti e tenirne paeifici, de gratia special ala serenitä
vostra demandemo, che de cetero el rector, se fara a Liesna, se fazi per
qüattro man d'elecion in gran conseio, azo mior eleeion se possi far de
4 che de 2. E fin da mo semo contenti, li sia accressuto salario de lire
300, che dove l'ha al prexente lire 1500, de cetero habia lire 1800 a
l'anno da esser pagade de le intrade de la terra nostra, cum sit, chel
sora abonda ogni anno lire 1000 et ultra, e scodandosse i dacii e eonda-
naxon, serano meio de lire 2500. I qual denari el forzo vieno consumadi
e degoladi, ut dictum est. Chome denegandosse, se offerimo tuto provar;
perho che tutto consiste in haver rector prudente e de etade, et che
habi anemo de far raxon, e chel sia reverido e temudo per quelli vuol
mal vivere in el dito luogo. — Respondeatur, quod fiat ut petitur.
Ad decimumseptimum, per quod petunt, quod caneellarius suus solus
querere debeat scripturas cancellerie et non alia persona queque sit etc.,
huius tenoris videlicet: Item chonzošia chel chanzelier del dicto luogo
vien electo per el conseio dei diti zentilhomeni, per la qual eleeion
oceorre, chel cancellier se reputa obligado ai diti zentilomeni, in modo
che a suo piaxer quelli zintilomeni manizano i libri e le scriture de la
chancellaria cum grandenissimo pericolo de le dite scriture e libri; per
ho per evitar tal inconveniente suplichemo, che la vostra serenitä se
degni far far chomandamento al dito cancellier, che non debia consentir,
che algun possi furegar ne manizar i diti libri e scripture de la dita
chanzelaria, ma occorrendo bixogno ad alguno de zerchar alguna scrip-
tura, chel chanzelier solo possi e debia in persona zerchar quelle e non
algun de i diti zentilomeni ne alguna altra persona quovis modo. Re-
servando tamen sempre la liberta del rector in ogni chaxo sub pena al
chanzelier de privacion et de lire 500. — Respondeatur, quod quotiens-
cumque aliquis videre voluerit aliquam scrip turam, chancellarius debeat
ipsam ostendere; et nemo absente cancellario debeat scripturas ipsas
manizar e.
Ad decimumoctavum et ultimum, per quod petunt, quod pro coltis
ponendis pro expensis necessariis de cetero comes eligi et deputari debeat
duos nobiles et duos populares, qui habeant tanxare conditiones perso-
narum etc. Et in vulgari sic continens. Item cum sit, che algune volte
lochora per spexe necessarie de far facti per la terra, far alguna cholta
per la universita del dito luogo, e queste tal cholte fi facte per i dicti
zentilomeni, et in quelle partieipano e sortisseno chome a danno di poveri
homeni, suplichemo, che la vostra serenitä se degni ehometer, chel vostro
chonte habia liberta e debia de cetero a tal bexogni occorrenti de elezer
2 zentilomeni et 2 de povolo, che a lui paresse, et quelli habiano a
tansar per le chondicion de le persone, azo che non possa esser per
alehun comesso algun inganno, et che le cosse passano cum equalitade,
nee aliter se possi far per algun modo. — Respondeatur, quod ad reap-
tandas conditiones hominum eligi debeant duo nobiles et duo populares
de melioribus et sufficentioribus. De parte omnes.
Senato. Mar. III. c. 170, u mletačkom arhivu.
836

God. 1450. 15. ožujka, u Mletcih.


Odgovor na molbu podnesenu od poslanika vieća hvarskoga.
1450, die xv marcii. In collegio habente a consilio rogatorum ple­
nissimam libertatem.
Quod ad infrascriptum capitulum, porrectum nostro ducali dominio
per prudentes viros Antonium Draciza et Bondimerium Antonu ambassa-
tores consilii civitatis Liesne, huius tenoris, videlicet:
Quod debeant presentare copiam omnium locationum factarum per
đominos rectores Liesne a principio, quo illustrissima ducalis dominatio
nostra habuit dominium Liesne usque nunc tarn de terrenis quam de
locis,, exponendo prefato dominio nostro dictas locationes esse factas in
damnum maximum istius comunitatis; supplicando, quod prefata serenitas
sua dignetur videre, et iuste factas confirmare, et de aliis terminare,
prout videbitur clementie sue. — Respondeatur etc. (Eadem responsio
jam data ad capitulum quartum ambasciatorum popularium, ut supra
ad pag. 328).
Senato Mar. III. c. 174, u mletačkom arkivu.

God. 1450. 17. ožujka, u MletciL


Prima se u senatu, da se grad Zadar kao glavni sve bolje utvrdi.
1450. 17 martu. — „Perche cbome a tuti e manifesto la citade
nostra de Žara principal terra de Dalmatia, sia de haverla ehara, et
quella eonservar per molti respecti" cap turn sit, quod mittatur pecunia
illuc ad solvendos milites, ut in pace vivant. „ Cum qo sia, ehe fra le
altre terre, ehe faga per el stado nostro dover haver chare et recom-
mandade, sia la citade de Zara si per lo exito suo chome per esser
chavo de tuta la Dalmatia, e perho e de necessita de proveder a quela,
de infortirla per modo ehe in omnem adventum quella se possa eonser­
var, e chel sia da la banda de la terra ferma principiado un notabel
fosso", ordinetur, quod capitaneus Jadrae „debia dar principio a far
chavar el dito fosso, seguando 1 oura, ehe se a principia, e debiasse :
commenzar da la banda dela citadella" etc. -f- alii — 1 ~ 2.
Senato. Mar, III. c. 170., u mlet. arkivu.

God. 1450. 22. ožujka, u MletciL


Daje se odgovor na molbe podnesene od puka rabskoga.
MccccL. die xxn martii. In collegio habente a consilio rogatorum
plenissimam libertatem. Quod ad infrasčripta capitula porrecta ducali
dominio pro parte totius populi Arbi respondeatur prout ad unum quod-
que ipsorum hie inferius continetur. Et primo:
Ad priraum, per quod petunt ducatos centum ablatos per nobiies Arbi
de ratione fratalearum, sibi restitui debere, et quod de cetero predicti
nobiies aliquid aecipere non possint de bonis ipsarum fratalearum, nec
ministrare denarios suo modo etc., et in vulgari sic continens: E prima
nuy se agrevemo de la iniusticia facta per li nostri zintilomeni d'Arbe
337

ale nostre scuole over fradaglie, le qua! sono sta mal tratade per lo
passado, e sono sta facte per la maior parte del populo, e per lo populo
vieneno governadi e beneficiadi. E quando alguni de li diti del populo
vien a morte, lassano de la loro povertade ale dite fradaglie over scuole,
e fano dir le messe in le giesie over capelle sotoposte ale dite fradaglie,
et officiade over alluminade per quelli; unde per li nostri zintilomeni fo
prexo parte per lo lor conseglio de tuor li denari de le dite nostre fra-
daglie per far li facti loro, et hanno tolto in doi volte eereha ducati
cento de horo, et hano speso queli alo lor modo, in quello ha aparesto
a loro, i qual ducati domandemo per nome de le dite fradaglie ne sia
resi per poder far la volonta de coloro hanno lassata la loro poverta, et
hanno lassato cum questa intention, che sia pregado dio per la anima
loro. Et in questo modo non se po adimplir la loro volonta. E se la
signoria vostra non provede, farano anehora pezo da mo inavanti, in
tanto che non se pora officiar ni alluminar le dite gliesie, e convenira,
ehe le siano abandonade da tuti. E per tanto se supplicha ala vostra
signoria, che simel iniusticia non possano far ale dite scole da mo
inavanti.
Kespondeatur, quod de tempore in tempus fiant officiales novi suarum
fratalearum secundum eorum matriculam, et quod denarii et bona ipsa-
rum fratalearum expendi non possint in aliqua alia causa quam in ne-
cessitatibus et opportunitatibus ipsarum fratalearum, sicut provisum est
per virum nobilem ser Lucam Mauro tunc comitem Arbi, et sicut justum
et conveniens est.
Ad secundum in faeto cisterne palatii, propter quam fuerunt exacti
aliqui denarii ultra angarias personales etc., et in vulgari sic inquiens:
Secondo, nui se agrevemo ala vostra signoria de la iniusticia facta per
li nostri zentilomeni in el tempo de miser Polo Malipiero fo conte in
Arbe. Cum sit che per la vostra signoria fosse sta coneesso ducati 35
de horo per conzar la cisterna del palazo de Arbe, e fosse sta accordado
uno magistro, che el devesse conzar la dita cisterna. Unde per el con-
seglio de li nostri zentilomeni fo facta una stathia over piovego, che
duro piu de mesi 3, ala qual stathia sono alguni de nui, chi ziorni 5,
chi ziorni 6 et alguni piu de 10. Et anehora questo non basto, excelso
principo et magnifica signoria, che per el consegio de li nostri zentil-
homeni, li quali non stano in altro salvo in la desfaction nostra in soto-
meterne soto li loro pie, chel basteria che loro fosseno nostri signori, se
la signoria vostra non provede fo faeto una colta in el populo solamente,
e non trato alguno artisani povri e riehi, non obstante la stathia per-
sonal, la qual havevamo faeto molti zorni ut supra, determeneno, che
chadaun devesse pagar uno grosso over perpero oro per conzar la dita
cisterna, e fo scossi da nui quasi grossoni 600, li qual fo scossi per
alguni de li nostri zentilhomeni d Arbe, e fono spexi e distribuidi non
savemo in que over in el dito lavorier over in altro, come parse a loro,
si ehe ne par, che li diti denari ne sia sta tolti contra raxion e justicia.
E per tanto domandemo da la vostra signoria, chel ne sia faeto raxion,
che la nostra povertade non sia cussi dispensada iniustamente. E questo
semo certi, ehe sia contra la volonta de vui, magoifica nostra signoria,
che a nui povri homeni ne sia facti questi torti. E tuto questo se offe-
spoM. xxi. 22
338

rimo de provar ala vostra magnifica signoria, e lo populo vostro ala


justicia e raxion se recomanda.
Respondeatur, quod respectu, quod tempore viri nobilis ser Pauli
Maripetro exacti fuerunt denarii et dispensatx in laboreriis cisterne, de
quibus tentus fuit conputus, et quod nobües non habuerunt dictos dena-
rios, nobis pro nunc non videtur aliter posse circa hoc facere. Sed dece-
tero quando ponetur ali qua stathia, comes noster providere debeat, quod
habentes angariam personalem nullatenus cogantur ad angariam peeunia-
riam, sed stathia pecuniaria dividatur equaliter inter nobiles et alios
populares, qui non facerent angariam personalem.
Ad tercium super facto colleete imposite tempore regiminis viri nobilis
ser Pauli Maripetro, et exaete de mandato viri nobilis ser Johannis Ba-
duario tune eomitum Arbi, pro facto expense Novalie et confinium suorum
etc. et in vulgari sic dicens: Tertio, se aggrevemo de la grandissima
iniusticia a nuy facta per li diti nostri zentilomeni, se lo aiutorio de la
vostra signoria non provede. Cum zio sia che nel tempo de miser Polo
Malipiero predito fosse sta facta una sententia de certe piere tolte per
quelli da Pago ali eonfini de la villa de Novaglia, e per el dito miser
Polo fosse sta sententia el chonte de Pago et alguni da Pago in una
gran quantita de denari etc., la qual sentencia fo appellata a Veniexia,
e per li vostri signori aldidori taiata fosse la dita sententia, e fosse con-
denada questa comunita in le spexe segulde a dar e pagar ala comu-
nita de Pago ducati 50 de horo, unde per li nostri zentilhomeni fo chia-
mato el loro consegio, e per loro fo deliberado de meter una colta zeneral
per tuto el populo per trovar li diti ducati 50. Et alora fo scosso per
questa colta circa libre 1000. Et per tanto a nuy non par de voler tal
colta pagar, et a nuy sia sta facto torto, e si fossemo afforzadi de pagarlo
in el tempo de miser Zuan Badoer fo eonte de Arbe, allegando a lui
cum molte raxion, e lui feze quello li piasete. E pur ne convene pagar,
te questo volemo pagar, che ananti, che miser Polo Malipiero volesse far
la dita sententia contra el chonte de Pago e quelli de Pago, li diti nostri
zentilhomeni de Pago feze chiamar el dito loro consegio ut supra, e tuti
promesse a quello consegio, che ogni danno e spexe seguisse in la dita
sententia, loro voleva pagar e satisfar. E tuto proveremo ala vostra
signoria. Si che la chaxion de queste spexe queli li dieno pagar, e non
nui povri homeni. E piu magnifica signoria da poi de questo li diti
nostri zentilhomeni promosse lite a quelli da Pago de eerti eonfini de la
villa de Novaia. E domandorno ala vostra signoria zudexi delegadi, i
qual fo dadi per la vostra signoria, che sono el magnifico miser lo cape-
anio de Zara, miser lo chonte de Arbe e miser lo chonte de Pago, e
veder la diferentia de li diti eonfini tra le dite parte. E fo facta
una sentencia per li diti coofini per lo dito capitanio de Zara e lo
chonte de Pago soprascriti contra queli de Arbe, la qual sententia li diti
nostri zintilhomeni appellorno, e volendo trovar denari per le spexe da
venir a Veniexia per la dita chasion, hanno gita colta zeneral per tuto
el populo vostro per soldo e per libra, la qual colta si he in summa circa
libre 1700 de pizoli. E per tanto excelsa e gratiosa signoria a nuy
agrieva de pagar simel colta et imposition, e cum grandissima doglia se
agreverao, avisando la vostra signoria, che cum el sudor e sangue nostro
339

e de li nostri fiuoli loro conzano li fati loro, e đesfano li nostri. Li diti


zintilomeni ha fato tuor li pegni de časa nostra per la dita colta, e
quelli hanno facto vender al incanto, et loro proprii zentilomeni hanno
conprado queli nostri pegni; quello che valeva libre 5, ha facto deli-
vrarlo per libre una. E de nuovo andava a tuor altri pegni, e simel-
mente li feseno vender. E per ogni volta, che li diti zentilomeni ne
pignorava, li ne tolliva soldi 9. E questo e sta la total nostra desfacion,
e li diti zentilomeni ne sano ben trovar a far imposicion e colte sopra
de nui, ma non ne sano trovar, quando e alguna utilita, de partirla cum
nui; denotando ala vostra signoria, che el dito populo vostro non ha
utilita ne intrada nessuna de la dita villa de Novaglia, la qual e fora
de 1 isola nostra. Se li vuol dir: quod qui sentit commodum, debet sen-
tire onus, et e contra, la qual villa galdeno li villani, che stano et habi-
tano in quella, et anche li nostri zentilomeni, li qual vien facti eonti de
la dita villa, et hanno certe regalie dalli diti villani. E piu ancora hanno
le condamnasion, che li fano contra quelli villani, et in lor utilita rever-
tisse, e non mente in el populo vostro. Et ancora piu dissemo ala vostra
signoria, che la differentia, che e stada tra quelli de Pago e quelli de
Arbe soprascritti, non e stata per la ditta villa, anzi he sta per le piere
tolte a li confini ut supra. Si che magnifiea signoria nuy domandemo e
suppliehemo, che questa simel colta over imposition non debia esser facta
in nuy, considerando, che nuy utilita nissuna havemo de quella. E se
simel colta over imposition li diti zentilomeni porano far sopra questo
populo vostro, semo desposti de voler andar la gran parte ramenghi per
el mondo, che lor habia questa liberta de fame far imposicion a loro
modo, e che ne debiaao signorizar, la qual cossa non credemo che la
vostra signoria a loro comportara. E se questa tal imposicion over colta
par ala signoria vostra che la debiamo far, e che la sia in loro utilita
come nostra, semo content! de farla questa et ogni altra, la qual fosse
ad honor e bon stado de la vostra signoria, et in utilita si nostra come
de li diti nostri zentilomeni, cum questo et a questo modo. E cusi do­
mandemo e suppliehemo, che quando vorano far li diti zentilomeni nostri
qualche imposicion eussi in lor favor et utilita come nostra, che debiamo
esser tanti de nuy del populo quanto de lor a limitar, tansar e seoder,
e veder in que spendemo el nostro, per che magnifiea signoria semo sta
per lo passado fortemente inganati de loro, e son sta spexi li nostri
deneri, non sapiando dove, ni a che modo, e loro sono venuti molte volte
damnati la vostra signoria, et hanno mostrato de far li facti nostri, et
hanno facto tuto il contrario, et hano spexo a far li facti loro in spe-
cialita, e nuy pagamo. Si che se nuy semo sta tratati malamente per lo
passado, non vossemo esser tractadi cussi per lo avegnir. E per tanto
suppliehemo ala vostra signoria, che colta nissuna non possa esser facta
in nuy da mo inanzi, la qual fosse cussi in loro utilita come nostra;
altramente salvo come disemo de sopra, azio non siamo inganadi. E
questa gratia domandemo da la signoria vostra. El populo vostro ala
justicia et ala raxion se recomanda.
Respondeatur, quod attento, quod pur sentiunt utilitatem, attentoque
etiam, quod expensa est nimis excessiva, quod scribetur comiti nostro
Arbi, ut dividere debeat expensam tarn de preterito quam de futuro hoe
*
340

modo, videlicet: tria quarta ad computum nobilium et aliud quartum ad


eomputum popularium.
Ad quartum, in facto reparationis murorum civitatis, quod populares
compeluntur ad angariam personalem, cum dominium concessit libras
in centum in anno expendendas, et nobiles non ponuntur ad dictam anga-
riam. Et in vulgari sic inquiens: Quarto, nuy se aggrevemo de la iniu-
stieia a nuy facta per li diti zintilomeni nel tempo de miser Zuhane
Badoer fo conte d Arbe. Cum zio sia ebe per la signoria vostra fosse sta
concesso a quella comunita vostra de Arbe libre 1500 de picoli in repa-
ration de li muri de quella terra, spendando annuatim libre 300 per fin
alo conplimento de libre 1500, si chome apar per letera concessa per
la vostra signoria sopra de zio, e non vien dito in quella, ni fa alguna
mention, che se debia spender li deneri ut supra e nui esser angarizadi,
over dise de spender li diti denari, e non fa mention in altro; unde li
diti nostri zentilhomeni, li qual non stario in altro salvo che in desfacion
nostra, redusseno el loro conseglio e feno termino et ordino una stathia
zeneral over piovego in el dito populo vostro, artesani e boni homeni,
veghi e zioveni, povri e richi alo lavorier de li diti muri a portar piere,
calcina et esser manuali alo dito lavorier. E loro se cbavano fuora de le
dite angarie, e volto tuto esser speso sopra de nui. E per tanto magni-
fica signoria non de par iusto ni conveniente, ni vuol dio in la raxion,
che la casa del compagno se debia conzar ale spexe de altri, per che
nui tegnimo, chel dito lavorier de li diti muri si he cussi in loro bene-
ficio come nostro, e cussi se fa per loro come per nuy, e se piu li diti
nostri zentilhomeni vorano piu far questa stathia da mo inanzi, e voiano
far piu lavorier de questo, li porria far de le dite libre 300 a 1 anno
concesse per la vostra signoria ut supra, semo contenti, chel se fazi una
imposicion general cussi in lor come in nuy, e trovasse maistri e ma-
nuali, e faziasse conzar li diti muri e tuto quello, che abexogna a questa
terra, nui semo contenti. Et anchora piu supplichemo ala vostra signoria
e cussi semo contenti, che senza spexa alguna de la vostra signoria
questi tal muri se conzano et ogni altro lavorier che abexognasse a quella
terra ad honor e bon stado de la signoria vostra. Cum questo, che el
faza una colta generale, che tocha a tuti generalmente per soldo e per
libra. Et azio la signoria vostra sia pienamente informada de la verita,
in quella terra per lo passado son sta facti molti edificii e lavorieri
simeli a questo, e may simel statia in nui non fo facta. E prima nel
tempo de miser Nicolo Memo fo chonte in Arbe fo facto e fabricado
eerti muri da fundamento de la dita terra, al qual lavorier non fo facta
stathia alguna, salvo fo spesi li denari eoncessi per la vostra signoria.
Item nel tempo del dito miser Nicolo fo facta la casa del consegio, la
cisterna del palazo e la beeharia, e fo spexi li denari eoncessi per la
vostra signoria per li diti lavorieri, e non fo facto statia nessuna. Item
in el tempo de miser Andrea Lion fo chonte in Arbe fo facta et edifi-
cata una tore da fondamento a chavo danzo in chavo de la terra, fo
spexo li denari eoncessi per la vostra signoria, e non fo facta statia nes-
suna. Item in tempo de miser Lucha Moro fo conte in Arbe fo conzado
e reparado el castello e lo palazo, e fo spexi li denari eoncessi per la
vostra signoria, e non fo facta statia nissuna. E per tanto domandemo e
341

supplichemo, che a nui non sia innovado cossa alguna, quello non e sta
per lo passado. El populo vostro ala justicia se recomanda.
Eespondeatur, quod comes de cetero provideat, quod habentes anga-
riam personalem nullatenus cogantur ad angariam pecuniariam, sed stathia
sive angaria pecuniaria dividatur equaliter inter nobiles et alios populares,
qui non facerent angariam personalem, ita quod quilibet portet equaliter
onus suum.
Ad quintum super facto illorum convicioorum, qui per rectores pre­
terites perpetuo exempti fuerunt ab omnibus angariis et factionibus rea-
libus et personalibus; in vulgari sic continens: Quinto, nuy se aggre-
vemo, che a pregiere deli nostri zintilomeni ali rectori passati, per quelli
sono sta facte algune carte ad alcuni forestieri de exemption perpetual,
le qua! carte sono in desfacion nostra e de nostri fioli, e non sostieneno
li diti angaria alguna, havemo tuti li affani; et a questo la vostra signo­
ria ha provisto, chel non se possi far alguna carta de exemption salvo
per anni x, la qual e sanctissima e bona provision. Unde supplichemo e
domandemo, che simel carte facte perpetual ut supra debiano esser
tagliate, e che da mo inavanti algun rector simel carta perpetua non
possano far.
Eespondeatur, quod attento, quod sunt duo, qui habuerunt cartas
exemptionis a nostris rectoribus in perpetuum; quodque usi sunt hoc bene-
ficio iam annis quatuordecim, quod bene eis sufficere debet. Non videtur
nobis, ut amplius gaudeant ipso beneficio, sed huiusmodi eorum carte
exemptionis perpetue cassentur et annullentur, ita quod in futurum sint
ad conditionem aliorum. Et decetero comites nostri nullatenus facere
possint amplius huiusmodi exemptiones perpetuas.
Ad sextum, quod habeant et decetero habere possint ipsi populares
duos advocates de popularibus, qui habeant jura et gravamina sua expo-
nere coram rectoribus, quia advocati nobiles nolunt exponere etc. In vul­
gari sic dieens: Sexto, nuy domandemo e supplichemo de gratia ala
vostra signoria, che nui habiamo do avocati nostri del populo, che pos­
sano esser interpreti dananti li vostri rectori e dir le nostre raxion. Avi-
sando la vostra signoria, che quando nui havemo a far cum alguno zen-
tilhomo, i qual molte volte non voleno dir le nostre raxion, e quando
pur li diseno, non điseho tuto quello li vien dito per nui, in tanto che
el ne vien facto iniusticia, che non ghe seria facta, et questo per non
saver dir li facti nostri e le raxion nostre ali rectori. E questo doman­
demo de gratia, azio la justicia habia so luogo.
Eespondeatur, quod sumus contenti, ut accipiant quos advocates vo-
luerint pro Iitibus et gravaminibus suis occurentibus, salvis juribus advo-
catorum nobilium.
Ad septimum, per quod petunt, quod partes capte in consilio nobilium
Arbi contra populares non valeant, nee executioni mittantur per rectores,
nisi fuerint per serenissimum dominium nostrum confirmate et approbate
etc., in vulgari sic inquiens: Septimo, nuy supplichemo de gratia ala
vostra signoria considerando li torti e le iniusticie a nuy facte per li
nostri zentilhomeni, li qual fanno piu spesso consegio che non vien facto
per la signoria vostra, e sempre metando parte e fazando provision contra
de nuy et a nostra desfaction. E per tanto supplichemo ala vostra signo-
342

ria ut supra, che tute le parte e provision prese per lo loro consegio, e
che se prenderano da qui inanzi, non sia de algun valor, ni per li vostri
rectori siano autenticade, se prima le dite parte e provision non sera
confermade per la vostra signoria. E de questo la vostra signoria cum
quelle streture e modi parera commeter ali rectori vostri.
Respondeatur, quod servetur id, quod observatum extitit per elapsum.
Ad octavum, per quod petunt, quod possint se decetero eohadunare,
ut possint providere de mittendo Venetias ad serenissimum dominium
nostrum de aggravaminibus sibi illatis per nobiles Arbenses, cum hoc,
quod semper comes vel suus cancellarius in dicta cohadunatione adesse
debeant etc. In vulgari sic exponens: Octavo, nui domandemo e suppli-
chemo de gratia ala signoria vostra, che siandone facto algun torto ne
lo avenir per li diti nostri zentilhomeni, e voiando venir ad aggravarse
e domandar raxion dala vostra signoria, ehe nuy se possamo redur insembre
per poder mandar doi o uno o piu de nuy sempre a ghitarse ali pie de
la vostra signoria, a domandar justicia, cum questo, che el chonte over
el suo cancelier sia cum nuy a veder sopra de chi se volemo aggrevar,
sempre de soa licencia e saputa, si chome al prexente ne e sta dada
e concessa per el magnifieo misser Zacharia da Mosto al prexente conte
de Arbe, el qual administra raxion e justicia eussi al povero chome al
richo, ehe dio el mantegna in felice stado.
Respondeatur, quod observetur id, quod hactenus extitit observatum.
Ad nonum, per quod petunt, quod non cogantur mundare et sternere
stratas et limites camporum et agrorum nisi quisque tarn nobilis quam
popularis pro sua parte, et quod ipsi populares non cogantur mundare
vias agrorum nobilium etc. In vulgari sic continens: Nono, nuy se aggre-
vemo ala vostra signoria, che abexognado netar e mondar le vie, che
sono de fora de la terra, le qual vano ale possession de zasehaduno, li
nostri zentilhomeni ne fano netar e mondar quelle ogni anno, e fano
netar e mondar le vie che vano ale loro possession, in lor specialitade,
e loro se chavano fora de tal angaria. E per tanto supplichemo ala
vostra signoria, che queste vie siano mondate e netate per tuti, a che
zaschadun neti le vie, che vano ale loro possession, chadaun per la soa
parte, per che magnifiea signoria non de par justo ni raxion ni conve-
niente, che nuy poveri homeni debiamo netar dananti casa nostra e le
possession nostre e quelle de loro, anzi chadaun debia netar e mondar
dananti casa son e sue possession, come era antigamente. E questo e
justo e conveniente. El populo vostro ala vostra signoria se reeommanda.
Respondeatur, quod teneantur solummodo mundare et nectare stratas
publicas, et non aliud.
Ad deeimum et ultimura. Quod herbatici non vadant ad incantum,
quia hoe esset totalis eorum consumptio, et comes provideat soldos de
ipsis herbaticis generaliter et nobilibus et popularibus. In vulgari sic
inquiens: Decimo, nuy se aggrevemo ala vostra signoria de la grandis-
sima iniusticia a nuy facta sopra el facto de li herbadegi de la isola
vostra de Arbe. Cum zio sia che la vostra signoria cum li consegli
vostri fesse gratia a tuta la universita de quella terra de tuti herba-
degi de q.uesta isola e destreto per anni x, pagando ogni anno libre
3000 de picoli, e che li diti herbadegi se devedesse infra tuti, et alora
343

per li magnifiei signiori miser Zuhanne de cha da Pesaro, dignissimo


conte de Zarra, miser Luča Moro meritissimo conte de Arbe in quello
tempo, per la liberta a loro concessa per la vostra signoria, partidi fono
li diti herbadegi e mal tractado el vostro fidelissimo populo, e questo fo
facto per mala informacion, la qual fo dada per li nostri zentilhomeni
ali diti miser Zuhanne e miser Luca, li qual erano vegnudi da nuovo in
quella terra, e non cognosseva le persone, ali qual nui non imputemo
ala mala informacion, la qual a loro fo dada ut supra. Avisando la vostra
signoria, che in quella vosträ isola e destreto ne son herbadegi xv, in
li qual herbadegi viveno animali trenta milia, de li qual herbadegi a
nui sono dadi li 3 pezior, et in queli vive animali circa 4500, li qual
fo partidi malissimamente infra de nuy. Avisanđo la vostra signoria, che
tuti li altri herbadegi romase infra XL zentilhomeni de loro, et infra
quelli sono partidi, e tuti nui, che semo piu de 300, non havessemo,
salvo che li diti tre herbadegi li piu tristi, come e dito de sopra. Deno-
tando anchora ala vostra signoria, che alora, quando li diti herbadegi
fono partidi in nui, se trovava esser grandissima quantita de animali,
quasi piu che in li diti zentilhomeni de Arbe. E nuy vezando esser tra­
ctadi cussi iniustamente, non savemo que far de li diti nostri änimali. E
per forza ne conveniva pigliar partido de quelli, et alguni li vendevano
ali diti zentilhomeni, et alguni fevano conpagnie cum loro per uno certo
tempo chome lor volevano a lor modo, e pagavano li diti animali cum
le intrade de queli, in tanto che ale fin tuti li animali convegniva roma-
gnir a loro a questo modo, zioe passando el termene de le conpagnie, li
diti disevano a nui poveri homeni, o vuj ne vendete la parte vostra de
le dite conpagnie, o vui provedete de li vostri animali, per che non
volemo, che questa conpagnia staga piu insembre, perche le passado el
termene. Et alora ali diti poveri homeni abexognava per forzo, che li
vendesse li diti animali a loro, chome loro volevano, over che li scorte-
gasse ala beeharia, perche non havevano dove pascolar in tenir quelli.
Si che magnifica signoria nuy semo sta tractadi e malmenadi a questo
modo, et anchora piu de quello savemo narrar, la qual iniustieia cre-
demo non sia de volonta de la vostra signoria benigna e gratiosa, ala
qual el predito populo vostro se recommanda, offerando de provar tuto
questo nui disemo.
E perche el se aproxima el termene de li diti herbadezi, li qual fono
partidi per anni x, si chome e dito de sopra, e per alguni de li diti
nostri zentilhomeni vien zircha de voleme far anchora pezior conpagnia
de quello ne fo facto per ananti, se lo aiutorio de la vostra signoria non
provede, e zerchano segondo nuy havemo intexo de supplicar ala vostra
signoria, che li diti herbadegi fosseno partidi per el loro consegio, zioe
che loro havesse liberta, e tuor in si la liberta vostra e de li rectori
vostri. E per molte altre vie e modi zerchano de desfar li facti nostri,
e se questo fosse, la qual cossa non credemo, seria totalmente desfaction
nostra e de li nostri fioli, e dove semo sta inganadi e mal tractadi per
lo passato, al prexente sesemo anchora pezo. E per tanto per parte de
quello populo vostro supplichemo ala vostra signoria benigna e gratiosa,
che a nui sia dado al mancho la mitade de li diti herbadegi, e piu e
mancho quello parera ala vostra signoria. Et in nui sia partidi queli per
344

li rectori vostri over per altri a chi paresse a vui. Considerando che el
dicto populo vostro si lie angarizado in ogni besognio de la signoria
vostra. Si chome meritamente semo tegnudi cum le persone, cum la roba
e fioli e mogier nostre non sparagnandosse in alguna cossa a bon stado
de la vostra signoria, la qual Jesu Christo mantegni in felici stado. Si
che se nui havemo li affani e de Io amaro meritamente vossemo haver
anche del dolze, azio possamo sustinir casa nostra, le fiuole e le moier
nostre, e possamo viver soto la umbra et stado de la vostra signoria. E
se per chaxo, la qual cossa credemo, che questo anche li diti zentilo-
meni zercharano da la vostra signoria, non possando venir alo proposito
dito de sopra per voler adimplir la loro iniqua volonta de voler zerehar
de far meter al incanto li diti herbadegi, e questo anche loro farano per
discordia e division, la qual he infra loro. Si che magnifica signoria
division alguna non he in el dito populo vostro, non vossemo che la loro
division et iniquita a nui revertisse algun danno, zioe fesse meter la
parte nostra al incanto, ma supplichemo humelmente ala vostra signoria
ut supra, che a nuy sia dada e consignada la parte nostra, et in nuy
sia divisa. Avisando la vostra signoria che per quella parte, che fo dada
a nuy in questo tempo passado, zioe de li diti herbadegi, nuy havemo
pagado e satisfacto a camera vostra cum integritade, e sempre de li
primi, chome apar per li quaderni de la camera vostra. E per tanto nuy
populo vostro ali pie de la signoria vostra recorremo.
Respondeatur, quod non est tempus divisionis huiusmodi pašculorum,
sed quando erit prope complementum eorum, providebimus per modum,
quod habebunt merito contentari. De parte omnes alii, de non 0, non
sinceri 1.
Senato Mar. reg. III. c. 174., u mlet. arhivu.

God. 1450. 17o travnja, u Mletcik


Odgovara se na stavljene zahtjeve od poslanika despota račkoga glede Bara,
Budve i Drivasta.
1450. 17 aprilis. Quod oratoribus illustris domini despoti Rassie ad
ea, que dominio nostro retulerunt pro parte domini sui circa restitutio-
nem per nos fiendam locorum Antibari, Budue et Drivasti, sicut per
serenissimum dominum ducem huic consilio relatum est, respondeatur:
Post generalia, quod certissimi reddimur, exeellentiam prefati domini
despoti memorem esse, quantum šibi et statui suo semper fuerimus
affectionatissimi, et quantum, dum occasio se prestitit, šibi et rebus suis
in omni eventu constitutis favori et auxilio fuerimus. Et quamvis certo
sciamus, non minus šibi quam nobis manifestum esse, quo modo se ha-
buerint res locorum, que petit, et quomodo in manus nostras devenerint:
tamen pro iustificatione veritatis dicimus, quod valde miramur, quod
excellentia sua de civitate Antibari ullam nobis faeiat petitionem, cum
ipse seiat, nos ipsam civitatem equissimo bello et iustissimis armis pro-
vocati et irritati a comite Stefano vayvoda Bossine, de eius manibus
extrasisse, qui earn oceupaverat, et per medium illius civitatis circum-
vieina loea et territoria nostra molestabat et inquietabat, pro quorum
345

loeorum đefensione necesse nobis fuit mittere classem nostram bis in


duobus annis ad illas partes, et undique parare exercitüm, unde sequu-
tum est, quod civitas Antibari per vim in manus nostras devenit, non
tamen sine multa et magna expensa nostra et occisione hominum nostro-
rum, sicut pro prudentia prefati domini despoti et pro sua multa expe-
rientia rerum ipsam intelligere non dubitamus. Concludimus, nobis nullo
modo honestum videri, quod prefatus dominus a nobis repetat civitatem
istam, quam, ut prediximus, non ab eo aut a'suis habuimus, sed iustis
armis ab hoste nostro et suo tunc temporis pro defensione nostra sub-
traximus. De locis autem Drivasti et Budue, quos tenemus et fuerunt
excellentie sue dicimus, quod nos, dum loca predicta sub nomine pre-
dicti despoti se tenere voluerunt et potuerunt, neque verbo neque re
quesivimus, quod a devotione dominationis sue deviarent, sed dum a pre-
fato comite Stefano obsiderentur et oppugnarentur, nos hominibus nostris,
munitionibus et cum quantum facere potuimus ad expensas nostras de-
fendimus, et demum, ne omnino periclitarent, sicut fecerat civitas Antibari,
loca predicta in totalem defensionem et tutationem nostram accepimus,
et sie usque in diem presentem loca ipsa custodiri et defendi fecimus
cum multo maiori expensa nostra quam fuerint intrate sue; unde dicimus
disponentibus prefatis dominis oratoribus, quod prefate rationes tarn intra-
tarum predictorum loeorum quam expensarum factarum per nos viđeantur
et iustificentur, nos semper ad omnia honesta, grata et beneplacita pre-
fato domino despoto prompti et optime dispositi repperiemur. Et satis-
faciente nobis prefato domino despoto de eo, quod nos habere vere
cognoseetur, nos loca predieta ipsi domino restituemus; et cum his et
aliis verbis et rationibus iustifieetur dominatio nostra. Videaturque redu-
cere prefatos oratores ad aliquam honestam compositionem, quam melius
fieri poterit. Sed si forte non contentarentur de huiusmodi responsione
nostra, imo infeeta re diseedere vellent, aecipiatur respectus respondendi
sibi diffinitive, et iterum veniatur ad hoc consilium. De parte 131, de
non 2, non sinceri 7.
Expeditis autem rebus principalibus, fiat mentio predictis oratoribus
de illo cive nostro Contarino, qui sub salvoconductu domini despoti in
predam datus fuit.
Secreta consilii rogatorum XVIII. c. 181, u mlet. arhivu.

God. 1450. 17. traynja, u Mletcih.


Odgovara se na molbe kneza Stjepana vojvode bosanskoga.
1450. 17 aprilis. Quod oratoribus comitis Stefani vaivodi Bossine ad
ea, que parte domini sui dominio nostro retulerunt, sicut huic consilio
per serenissimum dominum ducem relatum est, responđeatur:
Generaliter ad generalia. Ad factum tangens res domini despoti Rassie,
quod semper singulariter dileximus ipsum dominum despotum, et omnia
comoda status et rerum suarum tanquam propria reputavimus, neque
unquam alieni repperiemur a rebus, que honeste et convenientes sint, pro
complacendo et satisfaciendo requisitionibus illius domini.
Ad factum Polize et Almisii dicimus, sicut magnificentie sue notum
est, postquam loca predicta in nostram eorum sponte đitionem devene-
346

runt, nos cum prefato comite Stefano devenimus ad pacem et bonam


concordiam, quam in totum et per totum observare et manutenere dispo-
nimus, et nulli eapitulo vel pacto nostro per aliquem modum eontravenire.
Ad factum domus, quam iuxta continentiam capitulorum pacis prediete
petunt in hac civitate nostra Venetiarum, dicimus, quod prompti et parati
sumus magnificentie sue liberaliter complacere; et ex nunc dicimus, quod
quia domus non ita parata inveniri potest, parati sumus sibi responded
facere ducatos 60 singulis annis pro affictu, sicut de domo sua habere
consueverat, et sicut sibi promisimus, donee reperiatur aliqua domus apta
et idonea pro magnificencia sua, quam dabimus operam, quanto citius
possibile sit, invenire. Et ex nunc captum sit, quod pro elapso tempore,
a die quo pax inter ipsum dominum et nos contracta fuit, usque diem
presentem responderi sibi debeat affictus suprascriptus,
Ad factnm salis, quern de Pago extrahi posse petit, pro dueatis
quinque etc., sicut alias sibi concessum fuit, respondeatur, quod sumus
eontentissimi magnificentie sue complacere, et collegium habeat liberta-
tem componendi rem istam pro illo tempore; quod videbitur collegio aut
maiori parti eius.
Ad factum castelli, quod dicit edificari facere velle super territorio
suo, et circa denarios, quos habere debet a camera Catari etc., respon­
deatur cum illis iustificationibus bonis et humanis verbis, que collegio
videbuntur, non discendendo a continentia capitulorum pacis, quam, ut
prediximus in totum observare volumus.
Secreta consilii rogatorum, lib. XVIII. c. 181., u mletačkom arhivu,

God. 1450. 11. svibnja, u Mletcik


Odgovara se na molbe poslanika zadarskih.
Franciseus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc nobilibus et sa-
pientibus viriš Georgio Georgio de suo mandato comiti et Francisco
Minotto capitaneo Jadre et suceessoribus suis fidelibus dileetis salutem
et dileetionis affectum. Porexerunt dominio nostro sapientes viri Fran­
ciseus de Cedulinis et Gregorius Detricho, oratores fidelissime comuni-
tatis nostre Jadre non nulla capitula parte ipsius comunitatis, ad que
cum nostro collegio ex auctoritate nostri consilii rogatorum fecimus re-
sponsiones nostras, sicut in fine cuiuslibet eorum particulariter apparet:
Et primo ad primum: conzosia che in questa vostra citade di Zara
sia uno hospedale de san Martin, fundado quel borgo di Zara, el qual
per coloro, che lo edifico et predoto, fu atribuido ius prioratus alo rezi-
mento e conseio de questa vostra citade, coussi da quel tempo fin a questo
zorno presente per li rectori, che per lo tempo sono stadi, insieme cum
el conseio de Zara, hano messo el prior ala custodia dele intrade e poveri
de quello tal hospedal, e questo sempre la vostra segnoria a tolerađo e
confirmado. E chonzosia che morto Zuhan Pintorich mo ultimo prior in
el dito hospidal instituido ut supra, i rectori et conseio di questa vostra
citade segondo le pređite consuetudine hano constituido uno prior a quello
predicto hospedal, el qual se chiama Zuhane scrivan, ala vostra camera
di Zara, homo richo senza fioli ne parente alguno, et etiam in etade de
347

piu non haver fioli, el qual quotidianamente spende del suo in fabricar
et tegnir piu poveri di quello ponasse tegnir per la intrada del dito
hospedal, e spierasse anchora dopo la sua morte lui maximamente el pre-
dotera, e perclie uno pio Franole da Zara tenta voler rumper quello, che
antiquitus se e de iure prioratus, chomo e predito, e per la vostra segnoria
eonfirmado, pero humiliter suplichemo, che per i vostri pii e graeiosi
consegli, che nui vostri fidelissimi servidor siamo confirmadi in questa
nostra pristina uxanza, ne che mai tal nostra iurisdiction ne possa essere
interropta. — Respondeatur, quod omnibus mature discussis et bene con-
sideratis, attentisque bonis et optimis condictionibus, que per continen-
ciam dicti capituli esse videntur in persona dicti Johanis scribe ut supra
electi in priorem dicti hospitalis sancti Martini, contenti sum us, eundem
Johanem confirmare in complaceneia ipsiusfidelissimecomunitatis nostre,
sicque tenore presentium confirmamus. Sed de cetero volumus observari,
quod vaeante dicto prioratu, per eomitem nostrum solum Jadre, tunc
preesistente, eligatur unus civis ex melioribus et dignoribus, qui ei vide-
bitur et mittatur in scriptis nostro dominio, per quod confirmetur.
Ad secundum huius tenoris: Item chonzosia che in le chonzesion dela
vostra illustrissima segnoria a nui vostri fidelissimi sia sta fate le tanse
cum ogni honesta dei pagamenti oportuni a canzelieri dei conti e canze-
lier de comun et nodar per le scripture, che fano et etiam dio tanse al
exercicio del cavalier del conte, cavalari e comandador. E perche tal
tanse non vien observade da molto tempo in qua, e pero nui vostri fide­
lissimi de gratia suplichemo a la vostra serenissima segnoria, che quelli
tal tahse se faza cum ogni instantia observar chome ne sta concesso per
el passado, et etiam che uno official non possa assumer lo officio del
altro, ma cadauno debia el so officio exercitar soto pena de perder la
fatiga delo exercitio che meritasse in lo altrui officio. — Respondeatur:
quod intendimus sicque intencio nostra est iuxta requisitionem illius fide­
lissime comunitatis nostre, ut tanse facte de hinc per nostrum dominium
circa solutiones canzellarii comitum, eanzelarii comunis et notariorum
pro scripturis, que occurunt, ac etiam circa exercicium comilitonum comi­
tum, cabalariorum et preconum tanquam iuste et honeste observentur ac
observari debeant cum effectu secundum tansationes predictas. Ad illam
vero partem, quod unus officialis non possit in se assumere officium alterius
sub pena contenta in ipso capitulo etc., dicimus, quod pro meliori execu-
tione huius sue requisitionis nobis videtur hoc pocius decernendum esse
per rectores nostros deinde, et in eorum iudicio consistere quam per nos,
uti clare intelligitur. Sicque mandamus rectoribus nostris Jadre presen-
tibus et futuris, quod secundum exigenciam temporis et rerum, nam
plures sunt casus quam leges, faciant ac terminent circa hoc quantum
eius videbitur iuri ac honestati convenire. Etiam mandetur dictis recto­
ribus nostris, ut provideant ac modum teneant, quod unus officialis non
possit in se assumere officium alterius officialis, ut continetur in dicto
capitulo, et rectores nostri hoc cognoscere đebeant et iudicare.
Ad tercium, videlicet: item chonzosia che molte volte al nostro sta­
tute o capitulario per i nostri rectori, viene per i tempi de qui, varie
opinion siano dade e diversamente intese, unde nui vostri fidelissimi per
i nostri ambasadori quel tal statute e capitulario ai pedi de la vostra
348

serenissima segnoria mandemo, azoche quelli sotilmente per quella siano


examinadi, et a quelo zonto e sminuido et coreti, chome ala vostra sere-
nissima segnoria piasera, mandarli cum humil e divota gratia a nui, et
de cetero far quelli per i vostri rectori inviolabiliter observar, azoche
nui vostri fidelissimi sapiamo, chome de cetero debiamo rezerse et gover-
narse. — Kespondeatur: quod attenta magnitudine statuti et capitularis
suorum, omnibus consideratis et presertim circa solutiones detentorum ad
carceres et preconum pro perceptis fiendis per eos tarn intus quam extra
terram et alios dicimus, quod nos, qui sumus dehinc, non tarn bene iudi-
care ac limitare possimus mercedem predictorum, sed rectores nostri, qui
sunt deinde, et super facto melius iudicare ac limitare poterunt huius-
modi expensas, quibus mandabimus, quod cum videantur ipsi comunitati
nostre expense ipse nimis parve et minime, reducere debeant et limitare
ad precium honestum et conveniens pro utraque parcium, ut eis iustum
et rationabile videbitur, secundum exigenciam casuum, faciendo notari
huiusmodi limitationes per eos fiendas ordinate in cancellaria deinde
super quadam tariffa pro maiori intelligencia omnium. De sententiis vero
fiendis per rectores nostros Jadre de cetero observetur, quod data seu
lata sententia, subito mittatur executioni, in faciendo fieri illam securam;
et si ille, contra quern lata fuerit sententia, se appellare voluerit, et
infra terminum dierum x iuxta statuta deinde dixerit publice, velle se
appellare, tunc statuatur terminus predicto se appellare volenti duorum
mensium tempore estatis et mensium trium tempore hiemis prosequendi
appellationem suam ad auditores sententiarum, et in hoc casu nil inno-
vetur, nam pendente appellatione, nil debeat innovari; et si per auditores
nostros aliquid scribetur circa huiusmodi intromissionem suam, exequentur
litere sue, sed transactis dictis duobus vel tribus mensibus non facta
aliqua appellatione, sententia ipsa mittatur in totum executioni, et ven-
dantur pignora, et solvatur, et in reliquis statuti et capitularis predicti
observetur prout observatum extitit per rectores nostros a tempore con-
dam viri nobilis ser Petri Lauredano procuratoris citra, et per auditores
ita observari debeat et in aliquo non contrafacere.
Ad quartum huius continentie: item per nui vostri fidelissimi si supli-
cado, che tiiti vini forestieri conduti da ogni parte a questa vostra citade
de Zara non si possa vender a taverna zoe a spina, ma possasse vender
in grosso ad ogni persona segondo la voluntade del condutor dei diti
vini, pagando el dacio consueto. — Respondeatur, quod vinum forense
vendi non possit in canipa ad spinam, sed vendi possit ad mediam quar-
tam; verum quia beneficium vendendi vinum in canapa remaneat eivibus
Jadre pro vinis suis, ordinetur, quod eorum vina vendi non possint in
canipa nisi parvulis sex in octo usque ad unum soldum et non ultra,
secundum eondictionem, qualitatem et bonitatem vini, prout servatur ad
presens, ut subditi nostri et pauperes persone non habeant causam se
gravandi, nam non existente vino forense, cives habeant causam super-
vendendi suum cum damno pauperum personarum. Et quia oratores pre-
dicti contenti sunt accipere daeium vini a spina pro illo precio, quo ven-
ditum fuit anno presenti, ut dominium nostrum propter huiusmodi con-
cessionem nil amittat, contenti sumus, quod illud accipiant precio predicto;
et in casu quo illud non acciperent ad precium predictum, huiusmodi
849

beneficio et coneessione nostra priventur, et observari debeat, sicut obser-


vatur ađ presens. Et hec concessio nostra loeum habeat, donee daeium
predictum aecipietur per illam comunitatem vel per alios eo pretio, quo
nunc affictatum est.
Ad quintum, quod sic incipit: item conzosia che i cavalari di conte,
che vien in questa vostra cita, solevano haver de regalia per cadauoa
caneva de vini se vendano a spina soldi do, et al presente habiano dato
in consuetudine de farse pagar soldi do per ogni vaselo de vin tanto
grando quanto pieolo, che se truova in ogni dita caneva, pero supliehemo
de gratia ala vostra segnoria se degni de conciederne, che la mita de
dicti do soldi, che scuode i diti cavalieri per le dite cause, siano ad pre-
senciam asu nadi per questa vostra fidelissima comunitade per spender al
bisogno per vegnir nui ala vostra segnoria per faeende de questa comu­
nitade sel besognera; et non besognando vegnir, che tal denari se possa
spender in questa vostra citade, dove sera de bisogno chome ai retor
vostri, serano per i tempi, parera plui utele e necessario. — Res-
pondeatur, quod libenter eomplaceremus illi fidelissime comunitati nostre
in omnibus iustis et honestis, sed hoc non videtur nobis honestum, non
dando causam dictis commilitonibus comrnittendi de rebus illicitis et inho-
nestis, si eisdem acciperemus huiusmodi utilitatem, quam omnes commi-
litones preteriti continue habuerunt.
Ad sextum videlicet: item conzosia che quando la vostra segnoria
have questa terra, a nui vostri fidelissimi servidori ne concedesti ducati
siecento d oro dele intrade de questa vostra citade per pagar medicho
phisico, ciroicho et maestro de scuola, canzellier de comun e noder al
criminal, e per che dei diti ducati 600 a nui concessi vien trate decime
et azi, in modo che non se pol haver la perfection de questi salariadi
predicti; unde humelmente supplichemo esser eonfirmada quella prima
concession de diti ducati siecento d oro ad haver senza alguna diminucion
over suplir dei denari de questa vostra camera de Zara, tanto che sia
ala suma dei diti ducati siecento d oro. — Respondeatur: quod, ut pre-
diximus, in cunctis honestis vellemus eidem comunitati nostre compla-
cere; sed ut sciunt omnibus rectoribus et officialibus nostris indiferenter
retinentur decima et 1 agia, et ideo ilia nostra fidelis comunitas debet in
hae parte nos exeusatos habere, nam illam tractamus precise ut tracta-
mus omnes nobiles et cives nostros, sed res non debent ita semper pro-
cedere, et secundum exigentiam rerum et temporis providebimus per
modum, quod eadem comunitas nostra habebit causam contentandi.
Ad septimum, per quod sic petunt: item humiliter fi supplicado,
azoche piu liberamente e cum 1 animo senciero nui vostri fidelissimi servi­
dori possamo tuor al incanto dacio et altre gabelle dela vostra segnoria
in questa citade, che quando nui faremo i pagamenti dei diti daeii over
gabelle ala camera de parte over de tuto, che per i camerlengi vostri
ne debia far nota in qualche nostro libreto dato a loro de la quantita
rezevera, chome se fa in le altre terre dela vostra segnoria in Italia. —
Respondeatur, quod fiat, ut petitur, sicque auctoritate huius consilii man-
detur camerario nostro Jadre presenti et successoribus suis, quod scri-
bere teneantur super libris dictorum datiariorum omnem quantitatem
pecuniarum, quam recipient de tempore in tempus a daciariis nostris
predietis.
350

Ad oetavum buius tenoris: item fi suplieado, clie se algun eondutor


de dacio over gabelle de questa vostra citade pagasse tre over sie mexi
o qualche tempo avanti el termene a lui constituido per destro e eomodo
dela camera, e poi passado el termene lui non fosse in destro de pagar
el resto, che senza pena alguna per tanto tempo, quanto lui havera pa-
gado avanti el termene tanto dapoi el sia aspetado per tanta quantita,
quanta lui havera pagado avanti tempo. — Respondeatur: quod si pro
opportunitatibus illius nostre camere ad requisitionern nostri dominii vel
rectorum nostrorum Jadre fuerint requisiti ad exbursandum aliquam
pecuniarum summam ante terminum suum, contenti sumus eisdem eom-
placere, quod pro illo tempore et pro ilia quantitate pecunie, quam ex-
bursabunt, supportentur post terminum suum, et non cogantur ad sol-
vendum penam, incohando post complementum presentis camerarii.
Ad nemim huius continencie: item perche 1 e turpissima cossa a veder
padre cum fio, madre cum fia, fradelo cum fradelo etc. star al iudicio
coram populo, e perche in questa vostra felice citade de Venexia esta
provisto de zio, pero nui vostri fidelissimi humiliter supplichemo, che in
el nostro capitulario de verbo ad verbum sia messa la leze et observada
in questa terra, che de simel chaxon se observa in Venexia. — Respon-
d e a t : quod fiat, ut petitur.
Ad decimum, quod sic incipit: item conzosia che nui vostri fidelissimi
habiamo intexo, che per li vostri citadini de Pago dela vostra serenissima
signoria sia sta impetrado, che tuti i pascoli universalmente posti in la
vostra isola de Pago siano partidi, et otegoudo loro eotal gratia, torneria
in gran detrimento de pit vostri fideli citadini de Žara, i quali per bona
parte hano dele possession in la dita isola de Pago: pertanto humel-
mente fi supplicado per parte dei diti vostri fideli servidori, i quali hano
le loro possession in la dita isola de Pago, che quella tal gratia con-
eessa a quelli di Pago solamente, s'intenda deli pascoli, i qual sonostadi
chomuni tra loro, zoe che sono de la vostra signoria, e non i paseoli de
terreni e possessioni de partieolar persone de li diti citadini de Zara,
ma chome lor tiene per vera opinion esser ferma intencion della vostra
illustrissima signoria, che zascadun possieda et habia el so, si chome e
di raxon. — Respondeatur, quod in contemplatione illius fidelissime co-
munitatis nostre declaramus, concessionem nostram alias factam fidelibus
nostris de Pago de pascuis in aliquo non debeat derogare pascuis pos-
sessionum fidelium nostrorum Jadrensium, ymo quod concessio nostra illis
de Pago facta intelligatur et intelligi debeat de pascuis suis et comunis
nostri solummodo, quodquam pascua possessionum Jadrensium remaneant
civibus nostris Jadrensibus.
Ad undecimum, per quod sic petunt: item conzosia che per trovarse
Thodoro de Prandin nostro canzellier de comun in decrepita etade non
possando exercitar el suo officio quanto fa di bisogno, nui vostri fidelis-
simi servidori habiamo senestri in le nostre seripture, pero dala aucto-
ritate a nui atribuda per le concession dela vostra serenissima segnoria
havevo eleto per nostro canzelliero de comun uno Francesco Guizamota
da Moneelexe dapoi la morte del dito Thodoro de Prandin et avanti
essendo in accordo cum esso Thodoro cum i modi e condition, cum i
quali el dito Thodoro fu constituido, e per la vostra serenissima segnoria
351

confermado; e conzosia chel dito Thodoro pagade la decime non vien


haver al ano de salario se no livre duxento e setauta, per la qual cosa
e una miseria, pero questo tal Francesco Guizomota mo noviter eleto
per si picolo salario non possamo haver apresso de nui, essendo suffi-
ciente homo. E considerando, che tuti i canzellieri dele vestre terre de
Dalmacia hano dopio salario dele predicte livre duxento e setanta, et
etiam tuti li ati civili, che se agitano avanti i vostri conte, si chome
etiam have el dito Thodoro de Prandin per molti tempi, e pero ge fo
provisto de si picolo salario per haver i prediti ati civili; unde suppli-
chemo de gratia ala vostra serenissima segnoria, che se degni a nui
vostri fidelissimi servidori coneieder quello, che benignamente a tute
vostre terre de Dalmacia havete concesso, zoe chel nostro eanzellier
noviter electo, da puo la morte del dito Thodoro et avanti essendo in
acordo cum quello Thodoro, possa et valia star sentar e scriver insieme
cum i canzellieri, che saranno dei retori, che de futuro vegnirano tuti li
ati civili, che se agitera avanti loro, non intendando per questo el can-
zellier vegnira cum misser lo conte novo eli deve al nostro canzelier
consegnare tuta la utilitade dei diti ati civili, suppliehemo, che al mancho
eso nostro cancellier habia la mita del guadaio et utilita de tuti ati civili,
insieme partando cum i canzellieri per i tempi serano, e questo de gratia
speciale domandemo. — Respondeatur: quod omnibus bene consideratis
non videtur nobis aliquid innovare, sed servetur in actis civilibus id,
quod servatur ad presens.
Ad duodecimum huius tenoris: item conzosia che in questa vostra
citade de Zara tute scriture autentiche da poi la morte dei nodari i suo
prothoeoli senza algun respeto siano stadi per el pasado conservadi in
alguni banchi tarmadi e senza alguna custodia e da ogni persona mani-
zadi segondo le so voluntade, in modo che tute nostre scripture auten-
tiche e processi de ogni raxon se trova squarzade e forade dentro dai
prothoeoli in maximo preiudicio de pupilli, vedove, hospedali, gexie et
ogni persona e gran vilipendio apreso el detrimento di questa terra, per
la qual cossa pro intuitu de pietade misser Hector Pasqualigo olim conte
de Zara e misser Nicolo Memo olim capitanio fabricareno una canzel-
laria nella loza de Zara cum alguni armari, in li qual tute scripture se
dovesseno conservar soli presente celebrade chome le future. E pero nui
vostri fidelissimi servidori a la vostra segnoria suppliehemo, che i can-
zellieri nostri de eomun, che per i tempi serano, debia tute le scripture,
le qual al presente se trova de ogni raxon in cänzellaria mal governade,
quelle accumular et ordinar per alphabeto e meterli neli armari de dita
camera, tenendo esso eanzellier le chiave de quella, e quando qualche
uno vora haver qualche sua seriptura, quella debia cercar el dito can-
zellier, e trovada quella tal seriptura, e volendola, chi la speta, in pu-
blica forma, la debi trar el dito canzellier e sotoscrita per el zudexe
examinador segondo uxanza, non habiando el dito canzellier per affano
de i travai quella edurla in publica forma piu de soldi 15, e de le altre
scripture, che se aecopiasse, abbia el pagamento segondo la tansa ordi-
naria. — Respondeatur: quod in contemplatione illius fidelissime comu-
nitatis nostre contenti sumus, quod canzellarius suus regulet et gubernet
sub clavibus omnes suas scripturas, que notentur super duobus quader-
352

nariis, ex quibus canzellarius comitis teneat nnam et canzellarius cornu-


nitatis aliam cum hoc, quod pro casibus occurentibus similiter canzella­
rius comunitatis similiter teneat unam clavim et canzellarius comitis
aliam, quodque utilitas soldorum xv trahendi cartas in forma publica sit
totum canzelarii comitis, ut per capitulum suum petitur.
Ad tercium decimum huius contiaentie: item perche multe volte la
peste vien in questa vostra eitade di Zara per esser scala de molti fore-
stieri, e perche molti citadini de questa terra ano possession in Pago e
in le so isole e in quel tempo dela peste queli tal de Pago non lasa
questi vöstri fidelissimi servidor in so possession; pero suplichemo de
gracia, che a quelli tal tempi de peste quelli dele possession possano
andar al dito luogo de Pago a sćuoder et proveder de diete so possession
senza alcuna contradicion; tamen se alguno fose stado morbado pero xe
soa passado el termene de uno mexe, possa andar a le dite suo posses­
sion. — Respondeatur, quod servetur consuetude.
Ad quartumdecimum et ultimum, videlicet: item che per lo officio de
la avogaria de comun per certa declaracion fo necessario mandar a quello
tal officio tute le note per Francisco de Jacomo fo canzellier de misser
Zuhan da cha da Pexaro conte de Zara, et esser quelle tal scripture
aneora in Venexia; nui vostri citadini ne patimo gran detrimento; pero
nui fidelissimi supplichemo, che quelle siano trate dalo luogho, dove le
se trovano, et a nostri ambasadori dade e consignade chome scripture,
le qual a nui aspeta. — Respondeatur: quod ordinabimus advoeatoribus
nostris comunis, ut si non indigent amplius dictis, scripturas illas debeant
consigaare dictis oratoribus, et in casu quo illis egerent, faeiant ea aceo-
piari, tenentes copiam apud se, et autenticas consignari facere oratoribus
predietis sub bulla officie advocarie.
Quare auctoritate suprascripta volumus et vobis mandamus, ut supra-
scriptas concessiones nostras et contenta in ea observetis, et observare
inviolabiliter facere debeatis, facientes has nostras in actis canzellarie
vestri regiminis ad futurorum memoriam registrari et registratas eidem
fidelissime comunitati nostre restitui.
Data in nostro ducali palatio die xi mensis maii, indictione xm, MCCCCL.
Presentata die 22 maii 1450.
Ducali e terminazioni. Lib. I. c. 114—116., u zadarskom arhivu.
God. 1450. 15. svibnja, ii Mletcin.-•••--,„
Dozvoljava se blagajniku šibeničkomu, da se skloni van grada, dok kuga
u gradu bude.
1450. 15 maii. Permittitur Johanni Paruta camerario in Sibenico:
„quod propter pestem, que viget, in Sibinico possit se ređucere ad alium
locum vel villam in districtu Sibenici, donee cessabit dicta pestis."
Senato. Mar. Vol. HL, u mlet. arkivu.
God, 1450. 24. lipnja, u Spljetu.
Knez i sudci spljetski rješavaju njeku parnicu.
1450. 24 iunii. — Donatus Rarbaro comes et iudices Spalati indi­
cant causam existentem inter rectorem ecclesiae S. Isidori et Jacobum
Pollipario causa terratiei. Rector petebat „tertiam partem fructuum pro
353

terratico", sed Jacobus Pellyparius (sic) dicebat se tenere ad quartam


partem. Quia et alii circumstantes dänt tertium, judicatur, quod detur
tertium. Notarius publieus et vicesgerens ser Nicolai de Bardolinis notarii
et cancellarii comunis Spaleti Ludovicus de Bardelinis transcripsit hane
sententiam ex actibus Dominici de Manfredis quondam cancellarii comunis.
XI dvorskom tajnom arhivu u Beču. V. Carrara p. 33.

God. 1450. 4. kolovoza, u Mletcih.


Daje se nalog načelnikom Zadra, da u slučaju napadaja na bana Pirka,
ovomu pruže pomoć.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Georgio Georgio de suo mandato comiti et Francisco
Minoto capitaneo Jadre et successoribus suis fidelibüs dilectis salutem
et dileetionis affectum. Complacere intendentes in cunctis convenientibus
magnifico banno Pirco amico nostro carissimo, cui plurimum sumus affecti,
contenti sumus et ita vobis mandamus cum nostro consilio rogatorum,
quod occurrente casu, quod bellum sue magnificentie inferatur, permit-
tere debeatis eius magnificentiam pro deffensione locorum suorum balli-
starios sollidare et habere, ac arma et alia necessaria emere et extra-
here de Jadra et territorio vobis commisso.
Data in nostro ducali palatio die quarto augusti, indictione xim, MOCCCL.
Ducali e terminazioni Lib. I. c. 117., u zadarskom arkivu.

Gođ. 1450. 3. rujna, u Mletcih.


0 njekoj parnici, koja da se riesi po knezu sibenickomu.
De judicio fiendo super villis Billichi et Suhidol per comitem Sicen-
sem. — Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et
sapientibus viris Christophoro Marcello de suo mandato comiti Sibenici
et successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dileetionis affectum.
Videbitis per alias litteras nostras incisionem factam de sententia lata
per virum nobilem Andream Suriano sindicum et per nos iudicem dele-
gatum super differentia confinium villarum Billichi et Suhidol, et ut
mentem nostram intelligatis, vos advisamus, quod intendimus et volumus,
quod si Laurentius de Stipos de Tragurio in posterum litem mo vere
voluerit, aut aliquid petere vel agere in causa predicta, petat et agat
coram nobis: volumus enim, ut vos solus estis iudex, etnon alius, sicque
observare, et observari faciatis quantum ad vos spectat; et si ipse Lau­
rentius coram aliquo alio quam vobis agere tentaret, advisate ilium de
hac nostra intentione, ut nemo se impediat contra voluntatem et ordinem
nostrum. Et istas autem nostras in caneelaria vestra ad successorum
vestrorum memoriam registrari faciatis.
Data in nostro ducali palatio die m mensis septembris, indictione
XIV. MCDL.

Diplom. Siben. u dvorskoj knjižnici bečkoj. Cod. Supp. 541. p. 120.


spoM. xxi. 23
354

God. 1450. 27. rujna, u Mletcih.


Odgovara se na molbe poslanika obćine sibenicke.
1450. die xxvn septembris. In collegio habente plenissimam liberta­
tem a eonsilio rogatorum sub die x presentis. Quod ad capitula alias
porrecta nostro ducali dominio per oratores fidelissime comunitatis nostre
Sibenici, respondeatur prout alias captum fuit in collegio sub die xv
martii elapsi. Et quia tune collegium non habebat libertatem a eonsilio
rogatorum, ideo nunc autoritate predicta captum et confirmatum est, ut
predicitur, cum reformationibus et additionibus infrascriptis, videlicet:
Super primo, de sentencia lata per virum nobilem ser Andream Su-
riano sindicum et iudicem delegatum etc., respondeatur prout captum
per collegium, videlicet: quod incisa et annulläta fuit.
Super secundo, quod aliquis amplius non possit petere iudicem dele­
gatum etc., respondeatur, prout alias captum fuit per collegium super-
inde, videlicet, quod concessions et privilegia sua per nos eis indulta
observari mandabimus.
Super tercio, quod non fiant salviconductus per rectores nostros Mur-
lachis aut Hervatis etc., respondeatur, ut alias captum fuit per collegium
superinde, videlicet, quod fiat ut petitur.
Super quarto, quod reetractentur pacta alias facta per virum nobilem
ser Paulum Valaresso cum domino Petro banno etc., respondeatur et refor­
metur responsio alias facta hoc modo videlicet, quod comes noster Sibi-
nici scribere debeat banno Petro, ut observet pacta que habemus cum
eo, et si observabit, bene quidem, quando non, quod seribat nobis, nam
tunc providebimus ut noverimus expedire.
Super quinto, de dando libertatem comiti nostro Sibiniei e t . . succes-
soribus suis possendi promittere de pecuniis illius nostre camere et exi7
mere de banno illos, qui oeciderent delinquentes etc., respondeatur, ut
alias captum fuit per collegium superinde, videlicet rectores Sibiniei
habeant libertatem dandi taleam publicis assassinis usque libras centum.
Super sexto, de Uteris ducalibus scriptis viro nobili ser Cristoforo
Marcello comiti nostro Sibiniei elevandi et cohoperiendi m tres, dicatur
etiam successoribus suis etc. Respondeatur, ut alias captum fuit per colle­
gium superinde, videlicet, quod fiat ut petitur.
Super septimo, de domo ruinanda pro ornamento platee, quod solvatur
per cameram nostram etc., respondeatur et reformetur responsio alias faeta
in tantum, quod ubi dicebat de libris ducentis solvendis per cameram
nostram, dicatur de libris quadringentis, solvendis ut supra.
Super octavo, de ymagine gloriose virginis, quod remanere debeat in
ecclesia sancti Jacobi etc., respondeatur, ut alias captum fuit per collegium
superinde videlicet, quod fiat ut petitur.
Super nono, de libris qüinquaginta solvendis annuatim pro affictu
domus unius barberii etc., respondeatur, ut alias captum fuit per collegium
superinde, videlicet, quod fiat ut petitur.
Super decimo, de magistro Andrea Georgii armarolo, quod non possit
cassari, quamvis habeat uxorem de Cataro etc., respondeatur et reforme­
tur in tantum, quod non teneatur facere custodias diurnas, sed solum-
modo teneatur facere custodias nocturnas.
355

Super undecimo, quod dignemur absolvere illam comunitatem a libris


ii. o. pro lapidibus nostri dominii, positis in cisterna etc., respondeatur,
prout alias captum fuit per collegium superinde, videlicet, quod fiat ut
petitur.
Super duodecimo et ultimo, per quod petunt, castrum Clavis Petri
banni emi et ruinari debere etc., respondeatur et reformetur responsio
alias facta hoc modo videlicet, quod committimus viro nobili ser Johanni
Nani, qui de nostro mandato venturus est de proximo comes Sibiniei, id
quod est intentionis nostre circa hoc. Quare etc. De parte 19, de non 0,
non sinceri 0.
Forma principu literarum suprascriptorum capitulorum cum respon-
sionibus.
Ser Cristoforo Marcello comiti Sibenici et successoribus suis. Venerunt
ad nostram presentiam prudentes viri Ambrosius de Michitibus et Michael
Simeonieh oratores illius fidelissime comunitatis nostre Sibiniei, et por-
rexerunt nobis nonnulla capitula, supplicantes, ut ilia confirmare digne­
mur: quibus visis ac intellectis cum nostro collegio, habente a nostro
consilio rogatorum plenissimam libertatem, ut apparet sub die x. mensis
septembris elapsi, fecimus responsiones nostras, prout alias captum fuit
in collegio die xv. martii elapsi. Et quia tune collegium libertatem non
habebat a consilio rogatorum, ideo nunc autoritate predicta captum et
confirmatum est cum reformationibus et additionibus infrascriptis . . . .
Quare volumus et vobis mandamus autoritate predicta, quatenus ipsa
capitula iuxta responsiones nostras prout ad unum quodque eorum vide-
bitis contineri, observare, ac observari facere inviolabiliter debeatis, faeien-
tes has nostras literas in actis cancellarie deinde ad futurorum memoriam
registrari et registratas prefatis oratoribus seu comunitati restitui. Tenor
autem talis est videlicet. Et primo, ad primum, huius continentie videlicet etc.
Senato Mar. vol. TV. c. 7 r., u mlet. arkivu.

Glod. 1450. 1. listopada, n Zadru.


Upravljatelji zadarski postavljaju učitelja slovnice dok gradsko vieće ne
imenuje pravoga učitelja.
In Christi nomine amen. Anno ab incarnatione eiusdem mille-
simo ccccii, indictione xira, die primo octobris. Nos Georgius Georgio
pro illustrissimo ducali dominio Venetiarum etc. comes et Franciscus
Minoto capitaneus geueralis civitatis Jadre. Cum civitas Jadre nunc
careat magistro gramatice, ipsorumque tarn nobilium quam civium filii
ac aliorum per devia discurrant, et non solum mores et sientiam relin-
quendo, sed multis viciis inherendo, et super hoc facta fuit nobis con-
sientia; volentes super hoc providere, ut merito vicia puerorum coercean-
tur, et virtutis merita augeantur, curam seolarum simpliciter committimus
venerabili viro domino fratri Christoforo Fabiano de Venetiis ordinis pre-
dicatorum, qui et alias per meuses novem rexit electione conscilii civi­
tatis Jadre, quoadusque conscilium supradiete civitatis magistrum elegerit,
et presens in eadem extiterit cum provisione solita aliis a comunitate,
*
356

nolöntes, quöd amoveri possit aliquo času preter presentiam futuri ma­
gistri. Et si času magister electus recederet, volumus supradictum fratrem
dietas seolas regere etc.
Ducali e terminazioni. Libro I.} u zadar. arhivu.

God. 1450. 13. listopada, u Veseloj straži.


Kralj bosanski zahvaljuje se republici, što ga uvrstila kao svoga savez­
nika u mir sklopljen sa aragonskim kraljem.
1450. 13. octobris. Litera serenissimi domini regis Bosne supra de-
nominatione pacis. Illustrissimo ac potenti viro domino Francisco Foscari
duci Venetiarum »etc. salutem, sinceram dilectionem. Sthephanus Thomas
dei gratia rex Bosne etc. Nuper cum magna animi nostri jocundi-
tate recepimus literas vestre excellentie plenas amoris et erga nos immense
caritatis. Non enim possumus non gaudere, quando intelligimus principes
mundi, maxime quos una catholica fides claros facit, in unum convenire,
et ab illis recedere, qui non solum detrimento sunt bonis his exteriori-
bus, sed anime qcoque plurimo perieulo. Scimus enim et nimium expe-
rimento, quod dolenter referimus, notum est nobis, quod mala strepitus
armorum et hostiles incursus pariunt, que eo detestabiliora sunt, quo
inter fideles seviunt. Pacem igitur inter illustrissimum vestrum dominium
et serenissimum regem Aragonum gratissimam habemus, eaque ut firma
et stabilis sit, Deum oramus. Nominationem insuper et eomprehensionem
nostram a vestra excellentia factam, ratam habemus, vobis gratias agen-
tes, quod nostri honoris tantum memor est vestra celsitudo; sed de hoc
tantum impresentiarum, ut constet de nostra acceptation e et sincera volun-
tate in his, que fecistis pro nostro honore. Cum celeritate namque possi-
bili mittemus super hoe pro nostri honestate et negotii exigentia nostros
oratores ad vestram excellentiam, qui etiam nostras super hanc nostre
nominationis ratificationem patentes literas deferent, et qui de nostra
affectatione singulari ad illud illustrissimum vestrum dominium informa-
bunt. Quod autem tardius, quam vellemus, de hoc avisamus vestram cel-
situdinem, fecit tarda receptio literarum vestrarum, que solum nudius
tercius ad nos delate sunt, cuius culpa nescimus. In Christo valeat vestra
celsitudo. Ex Veselastrazza xm octobris MCOCCL.
Commemoriali XIV. c. 70., u mlet. arkivu.

Go<L 1450. 24. listopada, u Jajcu.


Kralj bosanski kao saveznik mletački potvrdjuje mir sklopljen medju
republikom i aragonskim kraljem.
1450. 24 octobris. Ratificatio regis Bossine nominationis de ipso facta
in pace cum serenissimo rege Aragonum. Stephanus Thoma dei gratia
rex Bosne, Rasie, Maritimeque omnibus, ad quos he nostre patentes litere
pervenerint, salutem. Postquam divinam miserationem tantum sue beni-
gnitatis et gratie hoc in tempore concessisse mortalibus cernimus, ut
dissidentium inter se amplissimarum illarum duarum potentiarum, illustris
scilicet ac potentissimi inclitissimorum Venetorum dominii et serenissimi
357

domini regis Aragonum causas eversas agnoscant, pro grandi odio maxi­
mum amorem, pro inimieitia benivolentiam, pro sollicito armorum stre-
pitu quietem togatorum incensum, pro cruđeli bello pacem humanam
exercere, docet hoe celeste munüs nostri conditoris agnoscere, et quantum
valet humana fragilitas dignis gratiarum actionibus extollere, nee ocioso
decursu pertransire, quod tantis ealamitatibus finem ac modum imposuit,
et mctum vertit in gaüdium. Seimus nos, quos sua elementi providentia
deus etiam regali donavit honore, quot sollicitudines bella, quot oppres-
siones bellorum incursus, quot inhumanitates hostilis gladius, quot lacri-
mosas voces furiosus aspeetus inimici parturiant. Demum omnia pro-
miscua faeit certantium fera dissensio; e contra pax singula suis coaptat
locis, et cuncta propria lege componit. Hoc igitur celeste* donum, quantum
possumus amplecti nos convenit, et congaudere his, quos hoc divinum
lumen adunavit, et eo amplius, quo etiam nos illi annumerati sumus. Ut
enim ad nos plena ac certa notitia delata est, prefatum illustre ac incli-
tum excellentissimorum Venetorum dominium, cui impresentiarum hon
minus honorifice quam utiliter presidet iliustris ac potens dominuš dux
Franciscus Foscari, pro sua parte inter suos amicos et confederals nos
specialiter ac nominatim comprehendit, et iios voluit presenti pacis bene-
ficio gaudere veluti unum e sui antiquis et caris amicis. Hunc igitur
honorem carum habemus, hanc nominationem gratam suscipimus, banc
comprehensionem acceptam fatemur. In hoc gratias habentes indite do-
minationi prefati iliustris dominii. Et per presentes pro nobis ac nostris
suscipimus omnia et singula compactata capitula et omnium articulorum
contenta dicte pacis, quantum nos concernunt, promittentes et regali fide
nos obligantes ad eorum plenam observationem. In quorum omnium testi­
monium presentes nostras patentes literas fecimus nostri regalis sigilli
appensione communiri. Anno domini millesimo quadringentessimo quinqua-
gesimo, die xxmi octobris in opido nostro de Yaice.
Commemoriali XIV. c. 11, u mlet. arkivu.

God. 1450. 27,. listopada, u Mletcik


Zabranjeno gradskim načelnikom pod kaznom razdavati obćinska dobra.
1450. 27 octobris. Captum in consilio rogatorum: „ quod possessiones,
terrena, vinee et alia bona nostri communis data, concessa vel aliqualiter
alienata per rectores nostros quaruncunque insularum et loeorum nostro-
rum a parte maris a decern annis citra sine auctoritate hujus consilii
rogatorum vel maioris consilii, reducantur ad cameras nostras illorum
loeorum, et affictentur, nee de cetero dari vel concedi possint nisi per
quattuor partes hujus consilii congregati centum, sub pena ducatorum
ducentorum auri pro quolibet reetore dictorum loeorum, provisore, sin-
dico vel alio aliqualiter dante vel concedente et alienante aut ponente
partem etc." Quilibet rector teneatur hanc partem exequi intra mensem
unum post receptionem ipsius in pena ducatorum 200 auri.
Diplomatarium sibenicense in bibliotheca Palatina Vienhae. Cod. Supp.
541 p. 123.
358

God. 1450. 31. listopada, u Mletcih.


Republika mletačka odgovara na razne molbe podnesene joj od sibenickih
poslanika.
Capitula ducali dominio porrecta per oratores Sieenses, et eorum
responsio. — Franeiscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc., nobili-
bus et sapientibus viris Christophoro Marcello de suo mandato comiti
Sibeniei et suceessoribus suis fidelibus dilectis salutem et dileetionis
affectum. Fuit ad nostram presentiam sapiens vir Ambrosius Miehetieh
et Michael Simeonich, oratores illius fidelissime communitatis nostre Si­
beniei, et porrexerunt nobis non nulla capitula, supplieantes» ut ilia con-
firmare dignemur; quibus visis et intellects, cum nostro collegio, habente
a nostro consilio rogatorum plenissimam libertatem, ut apparet sub die
x mensis septembris elapsi, fecimus responsiones, prout alias captum fuit
in collegio die xv martii elapsi. Et quia hinc collegium libertatem non
habebat a consilio rogatorum, ideo nunc autem predicta captum et refor-
matum est cum reformatoribus et additione istius; tenor autem talis est,
videlicet:
I. Primo, cum querella exponitur contra et adversus spectabilem virum
dominum Andream Suriano olim sindicum ad partes culfi et iudicem dele-
gatum dominationis vestre, qui tulit certam sententiam contra ser Lucam
Butrixich et ser Gasparum Jurissieh cives Sibeniei, et in favorem ser
Laurentii Stiposi civem Tragurii occasione confinium viile dieti Laurentii
Suhi Dol nuncupate, posite extra districtum Sibeniei, et ville predictorum
Luce et Gaspari vocate Billichi, posite in districtu Sibeniei, que sententia
redundat in maximum detrimentum et ruinam confinium ac metarum pre-
dicte civitatis vestre Sibeniei, et in se continet manifestam et expressam
iniustitiam, quia lata est in rebus iam semel decisis ae terminatis, que
de iure instaurare non possunt, cum longum ac diuturnum possessum,
testibus fide dignis approbatum, non existente aliquid pro parte adversa
allegatum, productum aut eomprobatum sufficienter, propter quod dictam
sententiam ferre deberet de iure, prout loco et tempore prefate domi­
nationis vestre ostendelur, que sententia ultra predictam manifestam in­
iustitiam, etiam extra omnes modos et ordines iuris lata est, ut ex pro-
cessu eius clare et aperte patebit, et non solum generavit maximum
detrimentum et diformitatem confinium predicte civitatis in ea parte, qua
lata est, silicet omnes reliquos confines in confusionem ae errorem de-
duxit, recedendo a rectitudine, drittura et convenientia, que maxime in
eonfinibus ae metis, tanquam res neceessaria servari debent; cui rei, nisi
celeriter per aliquod remedium occurratur, predicta civitas vestra Sibeniei
in maximum errorem ae seandalum eum ceteris vieinis suis Morlachis ac
Hervatis neccessario incidetur, qui iam occasione predicte sententie simi­
liter ac eodem modo incipiunt depravare metas distrietus Sibeniei, fa-
ciendo muros in dritura ae rectitudine, que mete alias maximis labori-
bus, periculis et expensis servitorum vestrorum Sibeniei composite et
stabilite fuerunt; significando celsitudini vestre, quod prefatus iudex dele­
gatus impetratus est tacita veritate in preiuditium pactorum et promis-
sionum factarum per prelibatam celsitudinem vestram ilK fidelissime com-
munitati vestre Sibeniei, nee non in preiuditium aliarum libertatum ae
359

immunitatum diete civitatis, alias per dominationem vestram confirmata-


rum; et cum predicta communifcas vestra Sibenici de remedio predicte
iniurie ac iniustitie alium refugium non habeat, nisi ad pedes prefate
celsitudinis vestre: ideo humiliter et devote supplieatur pro parte dicto-
rum de rationibus ae causis suprascriptis, predietam sententiam cassare
ac annullare dignemini, reducendo predictas partes in pristinum statum,
quia moris est celsitudinis vestre non diminuere sed potius augere et
ampliare iura servitorum vestrorum. Respondemus, prout captum fuit per
collegium, videlicet, quod incisa et annullata fuit.
II. Super secundo huius tenoris: exponitur, quod cum hoc sit, quod
per dominationem vestram promissum fuerit illi fidelissime communitati
vestre, quod dominus comes Sibenici una cum quatuor iudicibus curie
maioris Sibenici debeat expedire causas et actiones civiles, ut apparet in
privilegio concessionis vestre, et hoc idem semper predicta civitas habuit,
prout in quam pluribus privilegiis apparet, in quibus distincte docetur,
non licere cuiquam aliquem ex civilibus predietis apud quemquam iudi-
cem ilium convenire preter quam apud regimen Sibenici; et quia domi-
natio vestra non solet derogare iurisdictionibus et prerogativis vestrorum
servitorum, et cum hucusque per iuditium ordinarium Sibenici nulli foren-
sium illata iniuria fuit, ut merito gravari posset de aliqua iniustitia, sed
omnibus plenissima iustitia semper administrata fuit, tanquam originariis
civibus dicte civitatis Sibenici, et hoc maxime constare potest, quia
hucusque nemo iustam causam conquerendi habuit neque habet, quamvis
multi diversas causas habuerint coram predicto iuditio, a quo tamen, si
quid perperam factum foret, appellationis locum habent ad auditores
novos: qua propter humiliter supplieatur, quatenus per consilium roga-
torum deeernere, stabilire et confirmare dignemini, ut si quis iudicem
đelegatum, aut aliquid preter formam predictarum concessionum aliquid
impetraret, aut hucusque impetrasset, quod illud sit cassum, irritum et
inutile, et ipsi omnino, si volent agere contra homines Sibenici, debeant
eos citare coram prefato domino comite et suis iudicibus juxta formam
predictarum concessionum, et hoc, ne fidelibus vestris damnum et obro-
brium irrogetur, aliter statuendo in parte vel in toto quam hucusque
fuerit observatum; sed in quibuscunque causis, pertinentibus ad iuditium
ordinarium Sibenici, debeat servari modus hue usque observatus, vide­
licet dominus comes una cum quattuor iudicibus ad expediendas quales-
cunque causas civiles; neque dictus ordo perverti debeat vigore alicuius
littere ducalis hue usque impetrate vel impetrande. Respondemus, prout
alias captum fuit per collegium superinde, videlicet quod concessiones et
privilegia sua per nos eis indulta, observari mandabimus.
III. Super tertio huius tenoris: quod cum prelibata vestra civitas
Sibenici habeat circa vicinos suos Morlachos et Hervatos et alios de par-
tibus superioribus homines male vite et eonditionis, viventes de rapinis
et furtis, quia amore vel vi afferunt res et bona nostra, et nunquam de
ipsis ius aliquod consequi possumus coram eorum dominis, ut longa ex-
perientia didicimus, et si veniunt ad loca vestra Dalmatie, sine quibus
esse non possunt, eos compellere ad satisfactionem non possumus, quia
veniunt cum salvo condueto; ideo supplieatur prefate dominationi vestre,
quatenus iniungere dignemini in omnibus commissionibus reetorum terra-
360

rum vestrarum Dalmatie cum pena, ne predictis Morlachis aut Hervatis


fiant salviconductus aliquo colore quesito, sed quemadmodum subditi vestri
aecedunt ad loca ipsorum absque ullo salvoconducto, ita ipsi accedant ad
loca Dalmatie, ita ut predieti possint cogi et compelli ad iudicium in
omni vestra terra personaliter et realiter pro quibuscunque causis et
satisfactionibus ac delietis, et quod predieti rectores teneantur sub certa
pena ministrare iustitiam unicuique subditorum vestrorum contra pre-
dictos, quia occasione predictarum provisionum predieti abstinebunt se
ab iniuriis subditorum vestrorum, et de commissis citius facient satis-
factionem, quoniam absque terris vestris vivere non possunt. Responde-
mus, ut alias captum fuit per collegium superinde, videlicet quod fiat ut
petitur.
IV. Super quarto huius tenoris: quod cum olim spectabilis bone me-
morie dominus Paulus Valaresso, alias provisor ad partes Dalmatie,
fecerit quedam pacta cum domino Petro bano Crovatie, que nunc indu-
cunt multa scändala et damna subditis vestris, et que pro eo tempore
certis rationibus sic svadentibus forte pro minori malo, bene visa sunt,
nunc vero dominatio vestra maximam occasionem habere potest a tali
subiectione et servitute liberare subditos vestros, quoniam modo prefatus
banus undique timet et undique sunt sibi angustie, et totam spem in
dominationem vestram posuit: itaque non poterit nisi complacere domi-
nation! vestre eo magis, quod dicta pacta sunt contra dignitatem vestram
et in magnam subiectionem ac servitutem subditorum vestrorum, que
pacta in ea parte, que ad ipsum spectat, minime observavit bucusque,
et iniquum est, ut quod nobis utilitati cedat, non observet, et quod ad
suam utilitatem sit et ad nostrum damnum, velit faeere observari. Item
quia predicta pacta de iure sunt expirata. Quas omnes inconvenientias ex
copia predictorum pactorum dominationi vestre clare ostendimus. Et ideo
bumiliter supplicatur, ut dominatio vestra per aliquod bonum modum
dignetur retractare dicta pacta vel de iure vel de consensu prefati do-
mini bani, vel per alium modum, qui videbitur magis conveniens domi-
nationi vestre; significando, quod in ipsis paetis expressum est ad litte-
ram, quod ea, que in ilia parte per prefatum olim dominum Paulum
provisorem prefato domino bano conceduntur, sunt, non ex debito neque
ex debiti ratione, sed solummodo ad complacentiam et contemplacionem
olim domini Matbeonis fratris predieti domini Petri bani; et si predicta
pacta omnino deberent observari, tamen in civitate vestra Sibenici locum
habere non possunt, quoniam expresse sunt contra formam concessionum
et privilegiorum nostrorum, prout ex ipsis privilegiis nostris clare osten-
demus. Respondents hoc modo, videlicet, quod comes noster Sibenici
scribere debeat bano Petro, ut observet pacta, que habemus cum eo, et
si observabit, bene quidem, quando non, quod scribat nobis, nam tunc
providebimus ut noverimus expedire.
V. Super quinto huius tenoris: quod cum diebus nuper elapsis qui-
dam officialis vester interfectus sit exercendo mandatum domini comitis
Sibenici contra quosdam contumaces una cum aliis sociis suis, et deinde
cum homicida dicti officialis a sociis suis caperetur et duceretur ad iudi-
tium, vi arreptus est per quendam Morlachum hominem magne presum-
tionis, qui habitat circa confinia districtus Sibenici, quam rem perpetravit-
361

in magnum obrobrium vestri regiminis Sibenici el in pesšimum exemplum


in futurum. Quare supplicatur, ut detur libertas dicto comiti Sibenici et
suis successoribus, ut possint ex camera vestra promittere certain pecu-
nie quantitatem in mercede illorum, qui occiderent predictos delinquentes,
et quod dominus comes possit etiam eximere de bando ilium vel illos,
qui fecissent vendictam de predictis. Respondemus, ut alias captum fuit
per collegium superinde, videlicet, quod rectores Sibenici habebunt liber-
tatem dandi taleam publicis assassinis u;-que librarum centum.
VI. Super sexto huius tenoris: quod cum facta fuerit concessio per
dominationem vestram elevandi et cooperiendi certas tres turres a parte
terre firme Sibenici, et quia solumodo littere ducales diriguntur soli
domino Christophoro Marcello honorando comiti nostro; et quoniam
dubium est, ne forte suo tempore compleri possunt: ideo supplicatur, ut
detur libertas successoribus suis, ut perficiant dietas turres, que com-
plete redundabunt ad benefitium communis et eorum, qui faciunt custo-
dias de nocte, ae etiam multe diminuentur expense, quas omni anno opor-
tebit reficere denuo, ipsis turribus non existentibus cohopertis. Respon-
demus, ut alias captum fuit per collegium superinde, videlicet quod fiat
ut petitur.
VII. Super septimo huius tenoris: quod cum fabrica ecclesie sancti
Jacobi de Sibenico habeat unam domum positam in plathea Sibenici, que
debuit dari in ruinam propter ornamentum et commodum dicte plathee;
ideo supplicatur, ut vestra dominatio dignetur seribere comiti vestro
Sibenici, ut dictam domum iuxta extimationem factam solvat predicte
ecclesie de denariis communis, et quod pönatur in ruinam. Respondeatur,
quod reformetur responsio alias facta in tantum, quod ubi dicebat de
libris ducentis solvendis per cameram nostram, dicatur de libris quadiin-
gentis solvendis ut supra.
VIII. Super octavo huius tenoris: quod cum sursum in castro Sibe-
nici fuerit quedam imago virginis gloriose devotissima, ad quam populus
habebat maximum concursum, que nuper est translata in eeclesiam cathe-
dralem sancti Jacobi, cuius devotio aucta est, et quia non videtur con-
veoiens, ut predictus populus causa devotionis aecedat castrum: suppli-
catur, ut dicta imago permaneat in dicta ecclesia sancti Jacobi. Respon-
demus, ut alias captum fuit per collegium superinde, videlicet quod fiat
ut petitur.
IX. Super nono huius tenoris: quod cum sint duo medici salariati in
Sibenico per commune vestrum, videlicet unus fisicus alter ceroicus,
quibus opus est uno experto barbitonsore pro trahendo sanguine et alia
neccessaria opera sue artis, supplicatur, quod dominatio vestra concedat
annuatim tali barbitonsori, elligendo per consilium Sibenici et confir-
mando, annuatim pro affictu unius sue hapothece libras quinquaginta
parvorum annuatim a comuni vestro, qui teneatur tarn temporibus saluti-
feris quam pestiferis facere omnia exercitia artis eius iuxta preceptum
et ordinem predictorum medicorum. Respondemus, ut alias captum fuit
per collegium superinde, videlicet quod fiat ut petitur.
X. Super decimo huius tenoris: quod cum sit scriptus pro uno sti-
pendio ad portam magnam terre firme Sibenici quidem magister Andreas
Georgii de Seutaro armarolus, qui est multum aptus et comodus pro
362

aptandis armis tam stipendiariis quam civibus: supplicatur, ut dictus


Andreas cassari non possit nisi suis demeritis precedentibus, non obstante
quod dictus habeat uxorem de civitate Cathari, qui magister se offert
gratis aptare omnia arma munitionum, dummodo dentur ei res neeees-
sarie. Respondemus, quod reformetur responsio alias facta in tantum,
quod non teneatur facere custodias diurnas, sed solummodo teneatur facere
custodias nocturnas.
XI. Super undecimo exponitur: quod cum quedam quantitas lapidum,
que preparata fuerat pro quodam opere communis, quod postea non
oportuit facere, accepta fuit pro maxima necessitate cisterne magne in
Sibenico, que quantitas ascendit circa ad summam librarum ducentarum,
et cum dominatio vestra contribuerit pro facienda dicta cisterna commu-
nitatis Sibeniei libras mille quinquaginta parvorum cum promissione,
quod si dicta quantitas non sufficiet, adhuc subvenire et conferre sub-
sidium, et cum servitores vestri de Sibenico formidarent ulterius dare
impedimentum dominationi vestre, posuerunt supra se coltas et angarias
causa perficiendi dietam eisternam, ita quod hue usque expenderunt plus-
quam duo millia et ducentos dueatos; et quoniam camerarius vester
Sibeniei infestat multum cives, ut persolvant dictas libras ducentas, que
non possunt persolvi sine nova rata et angaria, quam durum est exigere:
ideo supplicatur, ut dominatio vestra dignetur absolvere communitatem
Sibeniei a solutione predictarum librarum ducentarum. Respondemus, prout
alias captum fuit per collegium super inde, videlicet quo fiat ut petitur.
XII. Super duodecimo huius tenoris: quod cum ad confines Sibeniei
sit unum castrum vocatum Clavis, nunc possessum per dominum Petrum
banum Hervatie, quod castrum fuit cuiusđam vojvode Ivani Novacovich
eius rebellis, quod castrum in dies prebet occasionem multorum scanda-
lorum subditis vestris et expensarum comuni vestro, et tempore novitatis
est multum contrarium et periculosum; et quoniam plerumque tractave-
runt de concordio inter se predictus dominus Petrus banus et vaivoda
Ivanaz, et semper remanserunt discordes, quia predictus dominus banus
volebat sibi reddere dictum castrum: qua propter supplicatur dominationi
vestre, ut detur libertas comiti Sibeniei et successoribus suis tractandi
cum prefato domino bano de destructione dicti castri, pro quo possit
promittere de communi vestro usque ad summam ducatorum quingento-
rum, quam, ut credimus, quod minus quam pro ducentis obtinebitur;
tamen et si pro mille ducatis possit hoc obtineri, esset utile dominationi
vestre. Respondemus, quod reformetur responsio alias facta hoc modo,
videlicet quod committemus viro nobili ser Joanni Nanni, qui de nostro
mandato venturus est de proximo comes Sibeniei, id quod est intentionis
nostre circa hoc.
Quare volumus et vobis mandamus auctoritate predicta, quatenus ipsa
capitula iuxta responsiones nostras, prout ad unum quidque continetur,
observare ac observari facere inviolabiliter debeatis, facientes has nostras
litteras in actis cancellarie deinde ad futurorum memoriam registrari, et
registratas prefatis oratoribus seu communitati restitui.
Data in nostro ducali palatio die ultimo mensis octobris, indictione
XIV. MCDL.
Diplomatarium sibenicense in bibl. Palatina Viennae. Cod, Supp. 541
p. 109.
363

God. 1450. 10. studenoga, u Mletcih.


Republika mletačka obdaruje dva gradjanina iz Šibenika.
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Cristoforo Marcello
comiti Sibenici. Ad instantiam Ambrosii Micheticb Radislavi et Michaelis
Simeonich, civium Sibenici, captum fuit die 9. men. currentis in consilio
minori de quadraginta et in maiori, quod ipsi duo habeant ad livellum
„perpetuo de terrenis aratoriis nostri comunis in iosula Mortarii usque
ad summam gonaliorum duceotorum pro quolibet in campo magno", sed
solvant annuatim communi quattuor soldos pro gognalio; et hoc juxta
consilium Ludovici Venerio, Georgii Valaresso et Cristophori Marcello
rectorum Sibenici." Data in nostro ducali palatio die x mensis novem-
bris, indictione xiv., MCDL.
Diplomatarium sibenicense in bibl. palatina Viennae, cod. supp. 541
p. 113.

God. 1450. 23. studenoga u Mletcih.


Odgovara se knezu spljetskomu glede zločestoga stanja bana Petra, te se
ovlašćuje, da uz ponudu primi Klis.
1450. 23 novembri«. Responsio data comiti Spalati Donato Barbaro.
Ex vestris litteris de die 27 octobris sensimus ammissionem Ostroviciae
„per magnificum dominum bannum Petrum et .illius alterius castri amissi
estate elapsa, quotque status illius banni in ruinam pronus esse videbi-
tur." Approbamus id quod scribitis de castro CILssiae; quia si transiret
in manus alterius dominii, hoc foret cum nostro damno. Permittimus, ut
accipiatis castrum Clissiae, sed „quidquid agetis, fiat cum consensu et
voluntate banni, et sine novitate et motu belli", promittendo pro ipso
„usque tercium intratarum".
Senato Mar. vol. IV.., u mlet. arkivu.

God. 1450. 23. studena, u Mletcih.


Odvraća se na molbe poslanika pazkoga.
MccocL. Die xxiii. novembris. In collegio ex autoritate consilii roga-
torum. Quod ad capitula porrecta per prudentemvirum Blasium Discho-
vich oratorem fidelissime comunitatis nostre Pagi respondeatur, et primo:
Ad primum videlieet. Serenissimo ducali dominio, eiusque pio et glo-
riosissimo consilio per parte de la vostra fidelissima comunita de Pago
vien supplicado, chonzosia che sempre ab antiquo quela vostra fidelissima
comunita e sta desiderosa de esser soto lombra đi questa gloriosa signo­
ria, e per haver voiudo dimostrar questo specialiter ultimamente, quando
declino la Dalmatia da la vostra signoria, e per non haver havuto la
forteza apta a zo per seguir el suo desiderio, debellata ab inimico celsi-
tudinis vestre fo dada in servitu, et anche sempre e sta utilissima a
questa signoria si in la intrada, chome etiamdio in habilita e bexogni
de li sali, chomo se truova antichamente in scripture per manchamento
di sali, a questa gloriosa čita per non poder condur di fora, e facto
364

conzar le saline, per questa signoria fo supplido al bixogno. E niente


mancho al prexente e utilissima a questa signoria, si per la intrada
grande di quella per mantegnir la spexa di Zara, ehomo etiamdio che li
principal zaratini hanno possession in su quela ixola, le qual per alchun
modo perder non le voriano. Et al bixogno di quella cita et de la cita
de Nona, chomo e provisto per la vostra signoria, e comandado soccorer
si puo per esser piu vicina di altri logi de Dalmatia, e possando nuy
lassar el nostro e le fameie a chaxa segure e per voler adimplir el suo
desiderio quela vostra fidelissima comunita e star perpetuo soto lombra
e protecion dela vostra signoria seguri, et anche poder mostrar la fede
suo ala vostra inclita signoria ali bexogni, disposi de levar di quelo logo
anticho la habitation suo, e redur in logo piu forte, dove se pora murar.
E supplicho la vostra signoria se dignasse de far la spisa ne le mure a
torno, la qual per la sua benignita e dementia assueta, considerade e
viste le raxon predicte, e molte altre evidentissime, se digne de concieder
certa quantita de denari, li quali fina al prexente sono spexi, e facto
una gran parte de la dita fabricha, e bona e bella. Et azo che tanto
proposito utilissimo dela vostra illustrissima signoria se meta a fin de­
siderate et deliberato et el desiderio di quella vostra fidelissima com-
munita se adimpia, che in quella forteza possiamo ridursi, e che tanta
spexa facta per la vostra illustrissima signoria et anche nostra e gran
fatiche e sudori, i qual havimo facti e fazimo ala zornata, non si perda,
supplicha humilissimamente quella vostra fidelissima comunita la vostra
illustrissima signoria se degni per la sua assueta benignita e dementia
de concieder a quella per fabricha de le dite mure, che se possa spender
delli denari di quella vostra camera ducati 400. a lanno per fina alo
conplir del dito lavorier, e piu e mancho quanto piaci ala vostra illustris­
sima signoria over parendo a quella conciederne tanta trata, che sia a
quella summa. E questo domandemo de gratia special.
Respondeatur, quod licet duabus vicibus in diversis temporibus dicte
comunitati concesserimus expendi de pecuniis nostris pro fabriea muro-
rum nove civitatis magnam summam denariorum, contenti tamen sumus,
ut cognoscant gratiam nostram ad commoda , sua, quod pro fabriea mu-
rorum dicte nove civitatis habeant de pecuniis camere nostre Pagi ducatos
octingentos in annis quatuor proximis, videlicet ducatos centum in anno,
et non possit amplius concedi dicte comunitati de pecuniis nostris pro
fabriea predicta sub pena düeatorum v centum pro quolibet ponente in
contrarium, exigenda per advocatores eomunis. Et teneantur cives Pagi
se reducere ad habitandum in dicta nova civitate. De parte 8/9.
Ser Bertucius Gabriel sapiens ordinum vult, quod in annis quatuor
pro fabriea predicta habeant de pecuniis camere Pagi ducatos MCC, vide­
licet oinni anno ducatos in centum cum condictionibus supraseriptis. De
parte 6, 7; de non 1; non sinceri 1, 0.
Ad secundum, videlicet: Secondo: supplichemo conziosia che per esser
venuta la nova, che la armađa di Cathellani fossi venuta ne le aque di
Dalmatia, e per tema di perder le persone e le famie nostre, non sti-
mando dela roba, la qual non si podeva li salvar, li rectori vostri cum
quelli vostri servidori disposi di fortificar uno certo monte, dove za fo
castello principiado per fuzer iuxta posse la furia, e tolto quanti lignami
365

se trovava in la terra in man di certi citadini e forestieri, fo fortificha


el dito logo, e per valor de ducati in summa circa 70. E per che quella
vostra fidelissima comunita non ha alchuna intrada, che possa pagar la
dita spexa, per esser anche poverissima, per esser falida tuta la intrada
nostra questo anno de vini e de sali, e perho supplicha la vostra signoria
se degni de scriver alo rector vostro, chel deba pagar li diti lignami e
feramenta, e torli per lo palazo della terra nova, e pagar cum li denari
di quela fabriea, et a questo modo non se havera danno alchuno, e questo
demando de gratia special.
Respondeatur, quod omnibus bene consideratis, non videtur nobis pro
nunc sibi complacere. De parte 14, de non 0, non sinceri 0.
Ad tercium, videlicet: Chonzosia che per la vostra illustrissima signoria
fosse statuido ali rectori de Pago li podessi vender al publico incanto li
tereni del vostro chomun in la isola de Pago, e sianđo uno teren, del
quale resurgi una fontana ad uno chavo de la terra, la qual da aqua a
tuta quella terra, et e aqua beletissima quanto altra in Dalmatia, el
qual terren non fo mai lavorado si per rispecto de non guastar la ditta
fontana, chomo per habilita de li servidori vostri, el qual terren parsi a
miser Nicolo Barbarigo de venderlo; e siando chomenzado lavorar el dito
terren in parte per el conprador, quela fontana se chomenza guastar,
senza la qual esser li non si puo, E perho quela vostra fidelissima co­
munita supplicha la vostra signoria se degni la dita vendita revochar, e
chel dito terren remagna inculto chomo sempre e stado, et al compra­
dor, parendo ala vostra illustrissima signoria, sia dado di altri tereni per
vaiuda di quello, zoe de li tereni de chomun, azo die tanto beneficio
neccessario quella vostra fidelissima comunita non perda.
Respondeatur: quod sumus contenti eis conplacere pro eommodo illius
comunitatis, quod ilia venditio retractetur, et restituantur pecunie emptor!
illius, et remaneat dictum terrenum in comuni nostro incultum. De parte
14, de non 0, non sinceri 0.
Ad quartum, videlicet: cbonciosia cbe essendo in Pago uno statuto,
che ogni vin forestiero, che entra in Pago, die pagar al vostro chomun
soldi quatro per mozo, over per quarta. Et essendo altro statuto, che
dechiara qual vin e forestier e qual terrier. E perche el dito statuto
dixe che chadaun citadin, che havesse vino undeeunque, che fosse de sue
vigne e suo intrade, che se intenda vin terrier, e soto questo pretexto
alchuni rectori nostri hanno dechiarido e sentenciado ad alehuni pretti,
che li vini li quali hanno de le commende de Abbadie, che hano fuora
del distreto, se intenda per vini terrieri, la qual cossa e in danno deli
dacii del chomun vostro, e non pizolo, et in prezudisio de quela vostra
fidelissima comunita. E perho supplicha, che la vostra excelsa signoria
se degni de dechiarir non obstante le dite terminacion di rectori, che
altri vini non se intenda esser vini de Pago, se non queli, che nasce-
rano in proprie vigne e possession di citadini et habitadori de Pago et
isola, sia dove se voia, e questa sera utile del chomun vostro, e cho-
modo de la comunita vostra de Pago.
Respondeatur, quod examinato diligenter capitulo statuti in facto
vinorum, non videtur, quod iste presbiter; qui civis est Pagi, gaudeat
366

beneficio dicti statuti, et quod vina, que habet de redditibus beneficiorum


suorum, sint ad condictionem vinorum, que cives et habitatores Pagi
habent de redditibus suis. De parte 14, de non 0, non sinceri 0.
Senato Mar. vol. IV. c. 21., u mlet. arhivu.

God. 1450. 18. prosinca, u Mletcih.


Piše se knezu spljetskomu, neka u slučaju da ban Petar nebi bio u stanju
obraniti Klis, sam ga i silom predobije.
1450. die 18. decembris. Comiti Spaleti. Remansimus ex litteris
vestris informati, bannum Pirchum ammisisse castrum Ostroviee, et reli-
quum status sui tendere ad ruinam; et commemorastis, quantum castrum
Clise confert ad comodum et securitatem Tragurii et Spaleti, et diligen-
tiam et prudentiam vestram laudamus, volumusque ac vobis mandamus
cum nostro consilio rogatorum, quatenus mittere provideatis ad dictum
bannum Pirchum aliquam fidam et discretam personam, eique dići faeere
debeatis, quod magnificentie sue plurimum simus affecti, et displicenter
intelleximus amissionem Ostroviee, et molestissime audivimus pericula,
que fertur ei imminere, eique denotamus, quod rectores nostri Jadre, qui
sciunt et intelligunt bonam nostram mentem et intentionem erga magni-
ficentiam suam, quique conservationem status sui tanquam proprii exop-
tamus, suadere fecerunt et conati sunt inducere ilium Thomasium, qui
ei aecepit suprascriptum castrum Ostroviee, ut illud ei restitueret et ad
obedientiam sue magnificentie rediret, sed magis voluerunt svasiones et
promissiones aliorum, quam verba dictorum nostrorum rectorum, quodque
boni sit animi, et ad provisiones neccessarias attendat. Et ut bonam
nostram intentionem intelligat, quia castrum Clise, ut informati sumus,
multum importat ad negotium suum, parati sumus pro eius commodo
illud accipere et custodiri facere ac conservare pro magnificentia sua,
cum hoc, quod quicquid ex introitibus illius superhabundabit ab expensis,
integre dabitur magnificentie sue, et quociescumque illud habere vellet,
ipsum ei restitui et assignari faciemus. Intelligetis autem responsiones
sue magnificentie, et si contentabitur dictum castrum in manibus nostris
ponere, contenti sumus, ut illud accipiatis, et ad ipsius custodiam et
securitatem eas faciatis provisiones, que neccessarie vobis videantur. Si
vero dictus bannus hane rem in verbis tenere vellet, aut etiam ipsum
locum dare recusaret, et videretis statum ipsius banni in periculo esse,
et dubium, ne castrum predictum in manibus aliorum deveniat, simus
contenti, quod vos intelligere studeatis cum illo, qui habet ipsius castri
custodiam, et procuratis illud habere per illos meliores et utiliores modos,
qui vobis videantur, dummodo non deveniatis propterea ad fracturam
belli, de quo etiam in omnem praticam habeatis bonam advertentiam.
De parte 15, de Don 92, non sinceri 22.
Secreta consilii rogatorum XV11I., u mlei. arkivu.
367

God. 1450. 20. prosinca, u Kotoru.


Prava carinare u Kotoru.
Copia s t a t u t i C a t a r i de m e r c i m o n i i s p e r s o l v e n d i s .
Anno đomini MCCCCL, die xx deeembris. Rem publicam et ius doane
nostri comunis Catari favere volentes eiusque utilitatibus desiderio non
minimo laudabiliter providere, congrua equitate excogitata pro bono statu
civitatis eiusdem et ne ipsum ius doane aliqualiter defraudetur, tarn pro­
vide qu am salubriter statuimus, volumus et observari mandamus: In
primiš, quod quicumque extraxerit vel portaverit pannos de eivitate Ca­
tari, solvat camerariis nostri comunis de duana decern grossos de Cataro
pro qualibet pecia panni. Item pro qualibet peeia fustanei grossum unum
dicte monete; et quod nullus presumat caricare sive onerare, nisi prius
vocaverit camerarios sub pena ypperperorum quinque nostro comuni sol-
venda. Item quod omnes cives et habitatores Cathari, qui conduxerunt
seu conduci fecerunt queeumque mercimonia seu merzarias de quibus-
cumque partibus, teneantur eas de presenti dictis camerariis demostrare,
et de eis, que eis constiterint, eisdem camerariis debeant solvere de
duana tres pro centenario et racione eentenarii. Item quod omnes mer-
catores nostre civitatis, qui iverint extra civitatem in viagio cum merzi-
moniis, ipsi mereatores similem doanam statim solvere teneantur, si de
his prius non splverint vel non solutum fuit ab aliquo doanam. Item
quod mereatores vendentes pannos seu fustaneos ad retaleum ypperperos
tres pro centenario solvere teneantur. Item quod quicumque nostrorum
mercatorum de quacumque parte vellent ire -cum pannis fustarteis vel
aliis mercantiis in Sclavoniam, Romaniam et Bulgariam vel Ungariam
seu ad alias partes, qui per civitatem non transirent, sopradictam duanam
solvere teneantur nostris cameris predictis infra duos menses a die, quo
applicuerit ad locum, ubi res ipsas vendere voluerint, sub pena ypperpe­
rorum vigintiquinque, nihilominus solvant duanam; et si aliquis negaret,
se portasse res predictas, et probari posset per unum testem fide dignum
civem vel forensem, solvere teneantur rectam doanam et penam pre-
dictam. Item quod stacionaru civitatis Catari pro tabula sive habeant
sive non quilibet ipsorum solvere teneantur unum ypperperum annuatim
dicte monete comuni nostro predieto. Item quod omnes habitatores civi­
tatis nostre pro quolibet vasselo olei medii miliarii empto vel condueto
per ipsos solvant grossos sex dicte monete de duana et similiter forenses,
qui conduxerunt oleum et vendiderunt ad minutum, similem doanam sol­
vere teneantur. Item quod mereatores, qui vendiderunt forensibus aliquas
mercationes preter quam pannos vel fostaneos, solvere teneantur doanam,
salvo si vendiderint Anconitanis, Venetis, Barensibus vel Jadrensibus
pannos fustaneos seu quascunque mercationes, quod tarn vendentes eisdem
quam ipsi ementes nullam doanam solvere sint astricti, ymmo a solu-
tione huiusmodi eos volumus esse liberos et exemptos. Item quod Cata-
rini, qui emerint pannos seu fustaneos in locis Maritime vel in partibus
Romanie, Bulgarie vel Ungarie, supradictas duanas solvere debeant et
teneantur sub pena antedicta. Item, qnod Catarinus, qui vendiderit aliquas
mercationes alicui Ragusino, sive ipse solus miserit vel portaverit Ragu-
368

sium, solvere teneatur tres pro centenario de presenti duana, preterquam


si eas solvent prö debito mercationum, quäs comparaverit ab eo, et de
ipsis prius solvent duanam, earn solvere iterum minime teneatur. Propterea
ordinamus, quod nullus audeat vel presumat res aliquas non duanatas
aliqualiter extrahere vel portare extra civitatem; et si quis eontra-
fecerit, et per unum testem Catarinum vel forensem fidedignum probare
poterit, solvat duanam et ipperperos vigintiquinque nomine pene comuni
nostro predieto; et in casu quo probatio äliqua non foret de predictis,
solus per sacramentum iurare teneatur, se non defraudasse in aliquo
casuum predictorum; et si iurare noluerit, solvat duanas predictas.
Ego Johannes condam domini Silvestri de Luxia de Venetiis publieus
imperiali auetoritate notarius et cancel arius comunis Catari predictum
statutum de volumine statutorum comunis Catari de mandato regiminis
Catari ut iaeet, nil addens vel minuens fideliter extraxi die 24 mensis
maii 1444 indictione vn.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 92, u zadarskom arhivu.

Gođ. 1451. 26. siečnja, u Mletcih.


Obćina creska imenuje svojim biskupom svoga gradjanina 0. Franju
de Lucizo.
1450. 26 ianuarii. Comunitas Cbersi loco sui episcopi nuper mortui
elegit Patrem Franciscum de Lucico nobilem et concivem suum. Scribatur
summo Pontifiei, quod ipsum confirmet.
Senato. Mar. vol. IV., u mlet. arhivu.

God. 1451. 29. siečnja, u Mletcih.


1450. 29. ianuarii. In Tragurio per legem prohibitum est, bona immo-
bilia relinquere in morte ecclesiis et hospitalibus, quod est contra hono-
rem dei et liberam voluntatem. Papa petit, quod ipsa lex cassetur.
Captum, quod in quantum speetat ecclesiäs et ecelesiasticas personas, sit
nullius valoris. De parte 6, de non 14, non sinceri 18.
Senato. Mar. vol. IV., u mlet. arhivu.

God. 1451. 7. ožujka, n Mletcih.


Odgovara se na molbe paškoga puka.
MccccLi. die septimo marcii. In collegio ex auetoritate consilii roga-
torum. Quod ad capitula porrecta per populares Pagi respondeatur in
hac forma, et primo ad primum huius tenoris, videlicet:
Illustrissimo ducali dominio suoque excelso et gratioso consilio humel-
meDte se expone per parte de i vostri fidelissimi servidori e subditi, uni-
versita et populo de Pago. Conzosia che nel dicto territorio vostro de
Pago el ne sia molti pradi e erbadegi i qual sempre mai son sta comuni
a tute persone de quel luogo, et altri che voleva vegnir habitarli in
pascolar con i suo animali, e segondo la quantita de queli i dicti pagava
369

segondo le consuetudeoe observade, la qual cossa jera molto commodis-


sima et utilissima a tuto el populo et altre persone, perche i haveva
liberta de poder pascolar a so piaxer. Unde nuovamente essendo con-
parsi alguni, i qual se appella zentilomeni de quel luogo, davanti la
signoria voštra per nome del dicto populo, dando ad intender per parte
de tuta la universita de quel luogo, ehel se dovesse divider i dicti pradi
e pascoli per rata fra tuti segondo la quantita de i anemali e possibilita
che se trovava haver i diti, per modo che la signoria vostra, credendo
che questo fosse de volonta de tuto el populo, li eoncesse la dicta divi-
sion. Et essendo questo dedüto a noticia del dicto populo, ne ha havuto
summo despiaser, che le sua liberta e consuetudene antiquissime i sia
sta tolte, le qüal mai in tempo de segnori et altri stadi, ai qual per el
passado i son sta sotoposti, mai non li fo tolto tal liberta. E perche
questo saria chaxon de infinite difference e lite, le qual ogni zorno na-
seria fra el dicto populo et etiam i zentilomeni, che algune volte algun
popular haveria tanti animali de suo raxon, che la parte li tocheria del
pascolo non saria sufficiente, et non havendo luogo a sufficientia i suo
animali moriria e convegniria venderli per vil priexio, over coloro, de
chi fosse le poste di pascoli, domanderia tanto priexio de pascolar chel
non saria possibele mantegnir i anemali per le gran spexe. E per non
vegnir in questi errori, e per cessar i scandali e le lite, che ogni zorno
insorzeria per tal caxon. Pertanto supplica, et humelmente domanda, che
la illustrissima signoria vostra se degni revoear et annullar la dicta con-
cession e division fata de i dicti pascoli, e che i dicti comun e univer-
sita retorni sul primo stado, e che li sia observade le soe antige liberta
e usanze, como i son sta per avanti, e come justicia e raxon rechiede.
Avisando la signoria vostra, che la dicta division de i dicti pascoli fin
hora non so sta fata, ne mai se fara senza gran question e lite.
Ptespondeatur. Quod nostre intentionis est, et volumus pro pace et
quiete omnium fidelmm nostrorum illius insule, quod pascua dividantur
sicut scripsimus et ordinavimus comiti nostro Pagi, et quod data eccle-
siis et hospitalibus honesta parte pascuorum pro animalibus suis et reser-
vatis duobus Barbatis, qui affictantur pro nostro dominio ac gays secundum
usum, que sunt pro feno nostrorum rectorum, reliqua omnia pascua
dividantur in duas partes, dando cuilibet parti de macro et pingui, de
quibus una pars consignetur et dividatur inter nobiles, et alia pars divi-
datur inter populares, declarando, quod presbiteri nobiles pro animalibus
suis propriis habeant partem in pascuis nobilium, et presbiteri populares
habeant partem in pascuis popularium. Verum si nobiles presentialiter
non haberent animalia sufficientia ad pasculandum in pascuis eis designä-
tis, teneantur ilia concedere popularibus, donee habebunt animalia ad
sufficientiam pro dictis pascuis, solventibus popularibus soldis duobus et
non minus pro quolibet animali in anno et ratione anni juxta consuetu-
dinem. Et est nostre intentionis, quod ecclesie, hospitalia, nobiles et popu-
lares solvant pro dictis pascuis, quilibet pro rata sua tantum, quod
eomune nostrum singulo anno percipiat ducatos trecentos quinquaginta auri
ab illis, qui habebunt dicta pascua. De parte 14, de non 0, non sinceri 1.
Ad secundum videlicet. Che quando la signoria vostra have el dicto
luogo de Pago, el dicto populo elesse zinquanta zitadini, de li qual dovesse
spoM xxi. 24
370

proveder ale neecessita oeeorrente de quel luogo, e che manchando un


de quelli zinquanta, el ne fosse tolto in so luogo uno altro citadin,
dumodo che nel dicto numero el ne fosse un per caxa solamente, el
qual ordene e sta sempre observado. E da certo tempo in qua i dicti
zinquanta, maliciose et ocultamente senza nostra volunta e consentimento
ha preso una parte trä loro chel non se debia piu elezer algun altro
citadin, e che so fiuoli e desendenti sia de quelo colegio a far tute cosse,
che stado et e contra lordene et intencion del dito populo, e soto questa
ombra i dicti ha messo molte daye et angarie al dicto populo, de le
qual i non ge ha visto conto algun. E da ani tre in qua o cerca el dicto
populo e universita ha pagado cerca libre 4000, e non ge ha visto admi-
nistracion alguna. E pero i supplicha, che la illustrissima signoria vostra
se .degni proveder, chel dito primo ordene del numero de i dicti zin-
quanta ne sia observado, segondo nel principio el fo preso, e che de qui
avanti i diti non possa far provision per tuta la universita se dodexe
homeni del populo non entra nel dicto conseio, azo che i sapia le pro-
vision i die far, et allegar le raxon del populo, et ulterius che i dicti
sia tegnudi de mostrar conto a miser lo conte de la administracion de
le dicte lire 4000 o cerca, e de tute spexe et altre cosse son oceorse
fina questo zorno, azoehe de la administracion de quele se possa
haver ferma noticia. E questo i domanda de gratia special dala illustris-
sima signoria vostra. Ai pie de la qual humelmente in zenoehioni el se
recomanda.
Respondeatur. Quod non videtur nobis, omnibus bene et mature con-
sideratis, aliquid innovare in facto illorum de consilio, sed quod servetur
illud, quod iam multis annis extitit observatum in ilia materia, cum hoc,
quod dicti de consilio non possint aliqualiter congregare consilium suum
sine scientia et voluntate comitis nostri, nee aliquid providere facere aut
deliberare sine presentia dicti comitis, et si quid factum aut deliberatum
esset in absentia comitis, nullius sit vigoris nee servari debeat. Circa
expensas autem, que de cetero fient per universitatem Pagi videlicet per
nobiles et populares, volumus et ordinamus, quod illi, qui administrabunt
pecunias dietarum expensarum, teneantur singulis duobus mensibus de-
šignare ordinatum conputum introitus et exitus dictarum expensarum
comiti nostro Pagi, qui teneatur de tempore in tempus omnia conputa
et rationes dictarum expensarum reponere et locari facere in cancellaria
deinde, taliter, quod quilibet nobilis et popularis possit omni tempore
videre conputa et rationes predictas. Et quando tractabitur aliquid, quod
pertineat ad populares, detur eis noticia, ut iura sua defeadere et susti-
nere possint. De parte 14, de non 0, non sinceri 1.
Senato Mar. vol. IV. c. 36., u mlet. arkivu.

God. 1451. 13. travnja, u Mletcih.


Odgovori na molbe poslanika zadarskih.
MccGCLi. die xiii aprilis. In collegio vigore libertatis. Quod ad capi-
tula nostro dominio porreeta parte fidelissime comunitatis nostre Jadre
per prudentes viros Franciscum de Cedulinis et Gregorium de Tricho
371

oratores suos, respondeatur prout ad unum quodque ipsorum hic inferius


continetur. Et primo ad primum huius tenoris, videlicet:
Cunzozia che in questa vostra citade de Žara sia uno hospedale de
san Martin, fondađo in el borgo de Žara, el qual per eoloro, che lo hedi-
fico et predoto, fu atribuido ius patrooatus alo rezimento e conseio di
questa vostra citade, e cussi da quel tempo fina a questo zorno pre-
sente per li rectori, che per lo tempo sono stadi, insieme con eJ conseio
de Žara anno messo el priore ala custodia de le intrade e po veri de
quel tal hospedale, e questo sempre la vostra signoria a tolerado e con-
firmado; e cumzosia che morto Zuan Pentorich mo ultimo prior in el
dito hospedal instituido ut šupra, i rectori e conseio de questa vostra
čita segondo le predicte consuetudene hano constituido uno prior a quelo
predicto hospedal, el qual se chiame Zuane scrivan ala vostra camera
de Žara, homo richo, senza fioli ne parente algun, et etiam in etade de
piu non haver fioli, el qual cotidianamente spende del suo in fabricar
et tegnir piu poveri de quelo poriase tegnir per la intrada del dito hos­
pedal, e spierasse ancora do po la soa morte lui maximamente el pre-
dotera; e perche uno pre Fanole da Žara tenta voler romper quelo, che
antiquitus sea de iure patronatus, come e predicto e per la vostra signoria
confirmado; pero humelmente supplichemo, che per i vostri pii et gra-
tiosi conseii, che nuy vostri fedelissimi servidori siamo confermadi in
questa nostra pristina usanza, ne che mai tal nostra iurisdiction ne possa
esser interota.
Respondeatur: quod omnibus mature discussis et bene consideratis,
attentisque bonis et optimis ćondicionibus, que per continentiam dicti
capituli esse videntur in persona dicti Johannis scribe tit supra electi
in priorem dicti hospitalis sancti Martini, contenti sumus, eundem Johan-
nem eonfirmare in complacentiam ipsius fidelissime comunitatis nostre,
sicque tenore presentium confirmamus; sed decetero volumus observari,
quod vacante dicto prioratu, per rectores nostros Jadre tunc existentes
eligatur unus civis ex melioribus et dignioribus, qui eis videbuntur, et
mittatur in scriptis nostro dominio, per quod confirmetur. De parte 6.
Ser Zacharias Barbaro sapiens ordinum, vult, quod per comitem
nostrum solum eligatur unus, qui confirmetur per dominium. De parte 10,
de non 0, non sinceri 0.
Ad secundum huius tenoris: item cumzosia che in le concession de
la vostra illustrissima signoria a nui vostri fidelissimi sia sta fate le
tanse cum ogni honesta de i pagamenti oportuni a i caneeilieri de i conti
e cancellier de comun e nodari per le scripture, che i fano, et etiamdio
tanse a lo exercitio del cavalier del eonte, cavalari e comandadori, e
perche tal tanse non vieno observade da molto tempo in qua, perö nui
vostri fedelissimi de gratia supplichemo ala vostra serenissima signoria,
che quele tal tanse se faza cum ogni instantia observar, come ne e sta
concesso per el passado, et etiam che uno official non possa assumer lo
offitio de l'altro, ma cadauno debia el suo offitio exercitar soto pena de
perder la fadiga de lo exercitio el meritasse in 1G altrui offitio.
Respondeatur: quod intendimus, sicque intencio nostra est iuxta requi-
sitionem illius fidelissime comunitatis nostre, ut tanse facte de hinc per
nostrum dominium circa solutiones cancellariorum comitum, cancellarii
372

comunis, caballariorum et preconum tanquam iuste et honeste observentur


ac observari debeant cum effectu secundum tansactiones predictas. Ad
illam vero partem, quod unus officialis non possit in se assumere offi-
ćium alterius sub pena contenta in ipso capitulo etc., dicimus, quod pro
meliori executione hiring sue requisitionis nobis videtur hoc potius deeer-
nendum esse per rectores nostros deinde, et in eorum iudicio consistere,
qua,m per nos, uti dare intelligitur, sicque mandabimus rectoribus nostris
Jadre presentibus et futuris, quod secundum exigentiam temporis et
rerum condictionem, nam plures sunt casus, quam leges, faciant ac ter-
minent circa hoc quantum eis videtur iuri ac honestati convenire. Etiam
mandetur dietis rectoribus nostris, ut provideant ac modum teneant, quod
unus officialis non possit in se assumere offieium alterius officialis, ut
continetur in dicto capitulo et rectores nostri hoc cognoscere debeant et
iudicafe. De parte omnes.
Ad tercium huius tenoris: item cumzosia, che molte volte al nostro
statuto e capitolario per i vostri rectori vieno per i tempi de qui varie
opinion siano dadi e diversamente intexe, onde nui vostri fedelissimi per
i nostri ambassador! quel tal statuto e capitulario ai piedi de la vostra
serenissima signoria mandemo, azo che queli sotilmente per quella siano
examinadi, et a quelo zonto e sminuido et coreti, come ala vostra sere­
nissima signoria piaxera mandarli cum humele et divota gratia a nui, et
de cetero far queli per i nostri rectori inviolabiliter observar, azo che
nui vostri fedelissimi sapiamo, come decetero debiamo rezerse et go-
vernarse.
Respondeatur: quod attenta magnitudine statuti et capitularis suorum,
omnibus consideratis et presertim circa solutionem detentorum ad car-
ceres et preconum pro preceptis fiendis per eos tarn intus quam extra
terram et alios, dicimus, quod nos, qui sumus de bine, non tarn bene
iudieare ac limitare possumus mercedem predictorum, et rectores nostri,
qui sunt deinde et super facto, melius iudieare ac limitare poterunt
huiusmodi expensas, quibus mandabimus, quod cum videantur ipsi eomu-
nitati nostre expense ipse nimis parve et minime, redueere debeant et
limitare ad precium honestum et conveniens pro utraque partium, ut eis
iustum et rationabile videbitur, secundum exigentiam casuum, faciendo
notari huiusmodi limitationes per eos fiendas ordinate in cancellaria,
deinde super quadam tariffa pro maiori intelligentia omnium; de sen-
tenciis vero fiendis per rectores nostros Jadre decetero observetur, quod
data seu lata sententia, subito mittatur executioni in faeiendo fieriillam
securam; et si ille, contra quern lata fuerit sententia, se appellare vo-
luerit, et intra terminum dierum decern iuxta statuta deinde dixerit
püblice, velle se appellare volenti duorum mensium tempore estatis et
mensium trium tempore hiemis prosequendi appellationem suam ad audi-
tores sententiarum; et in hoe casu nil innovetur, nam pendente appella-
tione, nil debeat innovari. Et si per auditores nostros aliquid scribetur
circa huiusmodi intromissionem suam, exequiretur littere sue; sed trans­
acts dietis duobus vei tribus meusibus, non facta aliqua appellatione,
senteneia ipsa mittatur in totum executioni, et vendantur pignora, et
solvatur, et in reliquis statuti et capitularis predieti observetur, prout
observatum extitit per rectores nostros a tempore quondam viri nobilis
373

ser Petri Lauredano procuratoris citra, et per auditores ita observari


debeat, et in aliquo non contrafacere. De parte omnes.
Ad quartum huius tenoris: item humiliter per nui vostri fedelissimi
fi suplicado, che tuti i vini forestieri, conduti da ogni parte a questa
vostra citade de Žara, non si possa vender a taverna zoe a spina, ma
possasse vender in grosso ad ogni persona segondo la volontade del con-
dutor de i diti vini pagando el datio eonsueto.
Respondeatur: quod vinum forense vendi non possit in canipa ad
spinam, sed vendi possit ad mediam quartam. Verum quia beneficium
vendendi vinum in canipa remanet civibus Jadre pro vinis suis, ordine-
tur, quod eorum vina vendi non possint in canipa nisi parvulis sex in
octo usque ad unum solidum et non ultra, secundum condicionem, quali-
tatem et bonitatem vini, prout servatur ad presens, ut subditi nostri et
pauperes persone non habeant causam se gravandi, nam non existente
vino forense, cives habeant causam supravendendi süum cum damno pau-
perum personarum: et quia oratores predicti contenti sunt accipere datium
vini a spina pro illo precio, quo venditum fuit anno presenti, ut domi­
nium nostrum propter huiusmodi concessionem nil amittat, contenti sumus,
quod illud accipiant pretio predicto; et in casu quo illud non acciperent
ad pretium predictum, huiusmodi benefitio et concessione nostra priven-
tur, et observari debeat sicut observatur ad presens, sed hec concessio
nostra locum habeat donee datium predictum accipietur per illam comu-
nitatem vel per alios eo pretio, quo nunc affictatum est. De psrte 7, 9,
10, de non 1, non sinceri 1, 0.
Dominus dux, ser Antonius Diedo, ser Franciscus Zane, ser Nicolaus
Bono, ser Georgius Lauredano, consiliarii, ser Paulus Barbo miles, sapiens
terre firme. Volunt, quod cives vendere possint mensuram solitam par­
vulis quatuordecim. De parte 9, 9 et 8.
Ad quintum huius tenoris, item cumzosia che i eavalieri di conti, che
vieno in questa vostra cita, soleano haver de regalia per chadauna eha-
neva de vin, se vendano a spina, soldi do, et al presente habiano duto in
consuetudine de farsi pagar soldi do per ogni vasselo de vin tanto grando
quanto pizolo, che se trovava in ogni dicta caneva; pero suppliehemo de
gratia ala vostra signoria, se degni de eonciederni, che la mita de i diti
do soldi, che scuođe i dicti eavalieri per le dicte cason, siano ad ihstantia
asunadi per questa vostra fidelissima comunitade per spender al bisogno,
per vegnir nui ala vostra signoria per facende di questa comunitade sel
bisognera, e non bisognando vegnir, che tal danari se possa spender in
questa vostra cittade, dove sera de besogno, come a i rectori vostri,
serano per i tempi, parera piu utile e neccessario.
Respondeatur: quod libenter complaceremus illi fidelissime comunitati
nostre in omnibus iustis et honestis, sed hoc non videtur nobis honestum,
pro non dando causam dictis comilitonibus committendi de rebus illieitis
et inhonestis, si eisdem acciperemus huiusmodi utilitatem, quam omnes
comilitones preterit! continuo habuerunt. De parte omnes.
Ad sextum huius tenoris: item cumzosia che quarido la vostra signoria
have questa terra, a nui vostri fidelissimi servidori ne concedesti ducati
siecento doro de le intrade di questa vostra citade per pagar medicho,
phisico, cyroico e maistro di scuola, cancelier de comun e nodar al cri-
374

minal; e perche de i dicti ducati siecento a nui concessi vien trato


decime e laži, in modo che non se puol haver la perfetion di questi
salariadi predicti, onde humelmente suppliehemo esser coofermada quela
prima concession de i dicti ducati seicento doro adaver senza alguna
diminution, over suplir de i danari di questa vostra camera di Žara, tanto
che sia ala summa de i dicti ducati 600 doro.
Respondeamus: quod ut prediximus in cunctis honestis vellemus eidem
comunitati nostre complaeere, sed, ut sciunt, omnibus rectoribus et offi-
cialibus nostris indifferenter retinentur decime et lagia, et ideo ilia nostra
fidelis comunitas debet in hac parte nos excusatos habere, nam illam
tractamus precise, ut tractamus omnes nobiles et cives nostros; sed res
non debent ita semper procedere, sed secundum exigentiam et terapora
providebimus per modum, quod eadem comunitas nostra habebit causam
contentandi. De parte 14, de non 1, non sinceri 0.
Ad septimum huius tenoris: item humiliter fi suplichado, azio che
piu liberamente e cum lanimo sinciero nui vostri fedelissimi servidori
possamo tuor al ineanto dacio et altre gabelle de la vostra signoria in
questa citade, che quando nui faremo i pagamenti de i dicti datii over
gabelle ala camera de parte over de tuto, che per i camerlengi vostri
ne debia far nota in qualche nostro libreto duto a loro de la quantita
recevera, como se fa in le altre terre dela vostra signoria in Italia.
Respondeatur: quod fiat, ut petitur, sicque auctoritate huius consilii
mandetur camerario nostro Jadre presenti et suecessoribus suis, quod
scribere teneantur super libris dictorum datiariorum omnem quantitatem
peeuniarum, quam recipient de tempore in tempus a datiariis nostris
predietis. De parte omnes.
Ad oetavum huius tenoris: item fi supplicado, che se algun condutor
de dacio over gabelle di questa vostra citade pagasse tre over sie mesi
o qualche tempo avanti el termene a lui constituido per destro e comodo
de la camera, e poi passado el termene lui non fosse in destro de pagar
el resto, che senza pena alguna per tanto tempo, quanto lui havera paga
avanti el termene, tanto da poi el sia aspetado per tanta quantita, quanta
lui havera pagado avanti tempo.
Respondeatur: quod si pro opportunitatibus illius nostre camere ad
requisitionem nostri dominii vel reetorum nostrorum Jadre fuerint requi-
siti ad exbursandum aliquam peeuniarum summam ante terminum suum,
contenti sumus eisdem complaeere, quod pro illo tempore et pro ilia
quantitate peeunie, quam exbursabunt, supportentur post terminum suum,
et non cogantur ad solvendum penam, incohando post complementum
presentis camerarii. De parte omnes.
Ad nonum huius tenoris: item perche le turpissima eossa a veder
padre cum fio, madre eum fia, fradello cum fradello etc star al iudicio
coram populo, e perche in questa vostra felice citade de Veniexia e sta
provisto de Zio, pero nui vostri fedelissimi humiliter suppliehemo, che
in el nostro capitolario de verbo ad verbum sia messa la lege et obser-
vada in questa terra, che de simel eason se observa in Veniexia.
Respondeatur: quod fiat, ut petitur. De parte omnes.
Ad deeimum huius tenoris: item cumzosia che nui vostri fedelissimi
habiamo inteso, che per li vostri citadini de Pago dala vostra serenissima
375

signoria sia sta impetrado, che tuti i pascoli universalmente posti in la


vostra isola de Pago siano partidi, et otegnudo loro cotal gratia, torneria
in gran detrimento de piu vostri fedeli citadini de Žara, i qual per bona
parte anno delle possession in la dita ysola de Pago; e per tanto humel-
mente fi supplicado per parte de li dicti vostri fedel servidori, i qual
anno le dicte possession in la dicta ysola de Pago, che quela tal gratia
concessa a queli da Pago, solamente se intenda ne li pascoli, i quali
sono stadi comuni tra loro, zoe che sono de la vostra signoria, e non i
pascoli de i tereni e possession de particular persone de li dicti citadini
de Zara, ma come lor tienno per vera opinion esser ferma intencion de
la vostra illustrissima signoria, che zaschadun possieda et habia el so
si, come e de raxoh.
Respondeatur: quod in contemplatione illius fidelissime comunitatis
nostre declaramus, concessionem nostram alias factam fidelibus nostris
de Pago de pascuis, in aliquo non habeat derrogare pascuis possessionum
fidelium nostrorum Jadrensium, imo quod concessio nostra illis de Pago
facta intelligatur et intelligi debeat de pascuis suis et comunis nostri
solummodo, quodque pascua possessionum Jadrensium remaneant civibus
nostris Jadrensibus. De parte 8, de non 1, non sineeri 6.
Ad undecimum huius tenoris: item eonzosia che per trovarse Tho-
doro de Prandin nostro cancellier de comun in decrepita etade, non
possando exercitar el so offitio quanto fa de besogno, nui vostri fedelis-
simi servidori habiamo senestri in le nostre scripture, pero dala aucto-
ritade a nui atribuida per le concession de la vostra serenissima signoria
havemo electo per nostro cancellier de comun uno Francesco Guizamora
da Moncelese dapoi la morte del dicto Thodoro de Prandin, et avanti
essendo in accordo cum esso Thodoro cum i modi e condition, cum i
qual el dicto Thodoro fu constituido, e per la vostra serenissima signoria
confermado, e cumzosia chel dicto Thodoro, pagade le decime, non vien
haver a.lanno de salario se non livre duxento e sessanta, la qual eossa
e una miseria, pero questo tal Francesco Guizamora mo noviter electo
per si picolo salario non possamo haver apresso de nui, essendo suffi-
ciente homo, et considerando, che tuti i cancellieri de le vostre terre de
Dalmatia hano dopio salario de le predicte livre duxento sessanta, et
eciam tuti li ati civili, che se agitano avanti i vostri conte, si come etiam
have el dito Thodoro de Prandin per molti tempi, e pero ge fo provisto
de si picolo salario per haver i predieti ati civili, onde supplichemo de
gratia a la vostra serenissima signoria, che se degni a noi vostri fede-
lissimi servidori concieder quelo, che benignamente a tute vostre terre
de Dalmatia avete concesso; zoe chel nostro cancellier noviter electo
dapuo la morte del dicto Thodoro, et avanti, essendo in accordo cum
quelo Thodoro, possa et vaglia star, sentar e scriver insieme cum i can-
cellieri, che serano de i rectori, che de futuro vegnirano, tuti li ati
civili, che se agitera davanti loro, non intendando in questo el cancelier
vegnira cum missier lo conte nuovo; e li ; dove al nostro cancellier segniva
tuta la utilitade de i dicti ati zivili, supplichemo, che almancho esso
nostro cancellier habia la mita del vadagno et utilitade de tuti ati zivili,
insieme partando cum i cancellieri per i tempi serano; e questo de gratia
special domandemo.
376

Respondeatur: quod omnibus bene consideratis non videtur nobis


aliquid innovare, sed servetur in aetibus civilibus id, quod servatur ad
presens. De parte 10, de non 2, non sinceri 3.
Ad duodeeimum huius tenoris: cunzosia perche in questa vostra eitade
de Zara tute scripture autentične dapoi la morte de i nodari i soi pro-
thocoli senza algun rispeto siano stadi per el passado conservadi in alguni
banchi et armeri, e senza alguna custodia da ogni persona manizadi
segondo le so voluntade in modo, che tute nostre scripture e processi
de ogni rason se truova squarzade e furade dentro da i prothocoli in
maximo preiudicio de pupili, vedove, hospedalli, giexie et ogni persona
e gran vilipendio apresso el detrimento di questa terra, per la qual cossa
per intuito de pietade miser Hector Pasqualigo olim conte di Zara e
miser Nicolo Memo olim eapetanio fabricarono una cancellaria ne la loza
de Zara cum alguni armari, in li qual tute scripture se dovesseno con-
servare, si le presente celebrade come le future; e pero nüi fidelissimi
servidori ala vostra signoria suplichemo, che i cancellieri nostri de comun,
che per i tempi serano, debia tute le scriture, le qual al presente se
truova de ogni rason in la cancellaria mal governade, quele acumular
et ordinar per alfabeto, e meterle ne li armeri de dicta camera, tenendo
esso cancellier la chiave di quela, e quando qualche uno vora haver
qualehe sua seriptura, quela debia cerchar el dicto cancellier, e trovada
quela tal seriptura, e volendola chi laspeta in publica forma, la debi trar
el dicto cancelier, e sotoscrita per el zudexe examinador segondo uxanza,
non habiando el dicto cancelier per affano de trovar quela e darla in
publica forma piu de soldi quindexe, e de le altre scripture, che se aco-
piasse, habia el pagamento segondo la tansa ordinaria.
Respondeatur: quod in contemplatione illius fidelissime comunitatis
nostre contenti sumus, quod cancellarius suus regulet et gübernet sub
clavibus omnes suas scripturas, que notentur super duobus inventariis,
ex quibus cancellarius comunis teneat unum et cancellarius comitis alium,
cum hoc quod pro casibus occurrentibus similiter cancellarius comunitatis
teneat unam clavim et cancellarius comitis aliam, quodque utilitas soldo-
rum quindecim trahendi cartas in formam publicam sit tota cancellarii
comunis, ut per capitulum suum petitur. De parte 13, de non 0, non
sinceri 2.
Ad tercium decimum huius tenoris: item perche molte volte la peste
vien in questa vostra eitade de Zara per esser schala de molti forestieri,
e perche molti citadini di questa terra anno possesion in Pago et in la
so isola, et in quel tempo de la peste queli tal da Pago non lassa questi
vostri fedelissimi scuoder le so intrade; pero supplichemo de gratia, che
a queli tal tempi de peste queli dale possession possano andar al dicto
luogo de Pago a scuoder et proveder le dicte so intrade senza alguna
contradicion, tamen se algun fosse stado morbado in casa soa, passado
el morbo de uno mese, possa andar ale dicte soe possession.
Respondeatur: quod servetur consuetudo. De parte 13, de non 0, non
sinceri 1.
Ad quartum decimum et ultimum huius tenoris: item per lo officio
de la avogaria de comun per certa dechiaration fu neccessario mandar
a quelo tal offitio tute le note de Francesco de Jacomo fu cancellier de
377

misser Zuän da eha da Pesaro conte di Zara, per esser quele tal scrip-
ture aneora in Veniexia, nui vostri citadini ne patimo gran detrimento;
pero nui fedelissimi supplichemo, che quele siano trate de lo luogo, dove
le se trovano et ai nostri ambassadori dade e consignade come scripture,
le qual a nui aspeta.
Respondeatur: quod ordinabimus advocatoribus nostri comunis, ut si
non indigent amplius dictis scriptoris, ilia's debeant consignare dictis ora-
toribus, et in casu quo illis egerent, faciant eas accopiari, tenentes copiam
apud se et auctenticas consignari facere oractoribus predictis sub bulla
officii advogarie etc. De parte omnes.
Senato. Mar. TV, c. 46, u mlet. arhivu.

God. 1451. 29. travnja, u Mletcik


Odgovara se na vise molba podnesenih od bosanskih poslanika u ime kralja.
1451. 29 aprilis. Quod spectabilibus domino Stefano Clesigh militi et
Nicolao Jacobi Testa, oratoribus serenissimi domini regis Bossine, qui,
uti relatum fuit huic consilio per serenissimum dominum ducem, expo-
suerunt, prefatum serenissimum dominum regem habentem acceptissimam
nominationem, quam de eo fecimus in conclusione pacis, ad quam deve-
nimus cum serenissimo domino rege Aragonum, illa ratificasse, et assigna-
runt literas suas patentes in ea materia; et subsequenter, quod castrum
Ostrovize defecerat a comite Pircho, et si ipsum volebamus, erat ei gra-
tissimum, ut illud aceiperemus; quando vero non, quia precio illud sperat
habere, contentari velimus, quod ipsum accipiat. Et tertio, quod in divi-
sione est cum despoto Rassie, et cum eo bellum habiturus; et propterea
amieabiliter exorat, quod ipsi despoto favere nolimus. Et quarto exorat,
ut ad Teucrum mittere velimus ambassiatam nostram, et intercedere et
exorare, quod pacifice secum vivere velit, et novitatem eius serenitati non
facere. Et in hoc bello, quod cum despoto habiturus est, neutri partium
favere. Quinto et ultimo, quod quia habet de tempore in tempus agere
in hac eivitate, et cupit imo necesse ei sit habere unum eius negotiorum
gestorem, deliberetque ad hoc unum nostrum nobilem habere, ei consu-
lere velimus de uno, quern ad hoc idoneum esse videamus; respondeatur:
quod ob siugularem amicitiam et benivolentiam quam habemus ad eius
serenitatem, illam nominavimus, quia revera eius statum, conservationem
et commodum tanquam proprium exoptamus, et ratifieationem predictam
per eum factam habemus gratissimam, quia carissimum nobis est, quod
omni pace et commodo nostro semper uti possit, et eius serenitati de
tali ratificatione etiam regratiamur.
Ad factum Ostrovize dicimus, quod revera ipsum castrum nobis fuit
oblatum, sed multis respectibus, et potissime, quia pacifice vivere cupi-
mus, et de statu, quern habemus, contentamur, non curamus ad earn
materiam attendere, et relinquimus, ut eius serenitas deliberet de acci-
piendo illud vel non, uti rebus et statui suo magis conferre cognoverit,
cum, ut prediximus, commodum suum ut proprium exoptamus; et certi-
fieamus eius serenitatem, quod si ipsum castrum accipere deliberabit,
eius vicinantia longe magis quam alicuius alterius nobis erit carissima.
378

Ad factum despoti dicimus, quod singulariter sumus predieto domino


regi affecti, et ob mutuam amieitiam nostram cupimus, ut de quibus-
cumque impresiis suis reportet honorem, gloriam et victoriam; et teneat
indubie, quod si bellum procedet inter ilium et despotum, non dabimus
ipsi despoto fayorem aliquem, quoniam non deliberamus inimieis suis
contra eius serenitatem dare presidia.
Ad quartum de legatione, quam requirit mitti ad Teucrum, respon-
demus, quod dispositi in omnibus possibilibus eius serenitati complacere,
parati sumus mittere legationem predictam, et pro eius comodo interce­
des, et omnia nobis possibilia facere tamquam pro vero amico nostro
carissimo.
Ad quintum de nobile nostrov qui hie faciat agenda sua, responde-
mus, quod eius serenitas prudentissima est, et nullum dubium est, quod
multos hie sufficientes et aptos repperiet et eligere et deputare potest
ilium, qui ei placeat, et de electione, quam faciet, remanebimus conten-
tissimi. + 130 — 3 — 2.
Seer eta consilii rogatorum lib. XIX. c. 55., u mlet. arhivu.

God. 1451. 15. svibnja, u Mletcih.


Kako se gubilo leno.
1451. 15 maii. Capta pars: „Quod si de cetero in aliqua terrarum
et locorum nostrorum a parte maris quoquomodo vacabit aliquod pheudum
nostri dominii per mortem ultimi legitimi possessoris illius, ut forte etiam
deveniat in personam, que sine heredibus decedere habeat, itaque iure
debito in nostrum commune pervenire debeat, ex nunc sub aliquo colore
vel forma amplius alienari non possit aut in alios transferri, neque etiam
per rectores locorum, ubi ipsa pheuda erunt, alicui concedi per aliquem
modum sive formam, aut ab aliis auetoritate propria occupari, videlicet
subito interveniente, cum perveniat in nostrum commune, et affictari
debeant per rectores locorum" in pena ducatorum 500.
Ruhopis Feudi, u mlet. arhivu.

God. 1451. 18. svibnja, u Mletcih.


Republika upućuje predstojnike zadarshe na oboruzanje i pomanjih mjesta.
1451. 18 maii. Rectoribus Jadre. Intelleximus per literaš vestras
diei vii presentis ac per relationem fidelis nostri Cipriani Guilielmi nova
omnia, que reportavit habuisse a reverendo patre domino episeopo' Scar-
done, de quibus placuit nobis informari, et vestram prudentiam laudantes,
volumus, quod vigiles et attenti stare debeatis ad persentiendum dietim
de novis omnibus et rebus occurrentibus, dando nobis continuam noticiam,
ut secundum opportunitatem providere possimus. Et quum nova predicta
propter ea, que accidere possent, aliquantum extimamus, deliberavimus
cum nostro consilio rogatorum vobis mittere per dictum Ciprianum bal-
listas XXV. et barilia xxv pulveris a bombarda, quas res cum receperitis,
debeatis subito mittere Auranam, et fulcire locum ilium victualiis et aliis
379

rebus necessariis, sicut pro illius bona conservatione et deffensione ne-


cessarium cognoveritis.
Quia sumus informati, quod in Aurana sunt nonulli pedites, qui
multo tempore illic steterunt, et habent uxores sclavas et amiciciam cum
distrietualibus, volumus, quod cassare debeatis illos, qui vobis videbuntur,
et scribere alios, qui careant omni suspitione.
De roeha Novigradi, quia recordamur, vos alias nobis scripsisse, quod
cum expensa librarum vi centum parvorum posset reparari et optime
fortificari, volumus, quod dictam arcem reparari et fortificari faciatis,
expendendo usque dictam summam librarum vi centum parvorum, et ab
eo infra, quam minus poteritis, modo bene et utiliter fortifieetur.
Quoniam locus None est proximus civitati Jadre, et propter eius
magnum circuitum et paucitatem personarum et ruinam murorum posset
multum obesse et parum prodesse in casu novitatis, volumus, quod per
vestros nos informare debeatis de parere et consilio vestro, utrum dictus
locus sit custodiendus vel muri sint ruendi, ac de provisionibus fiendis
ad illius bonam custodiam et de numero peditum illic mittendum in casu
quo custodiendus vobis \ideatur. Et similiter de provisionibus fiendis loco
Aurane, ut ad omnia opportuna providere possimus.
Et quum antequam capitula conclusa inter gubernatorem regni Hun-
garie et bannum Petrum, executionem habeant et confirmentur per summum
pontificem, multa sequi possent, volumus, quod si sentietis, dictum con-
eordium non esse conelusum per modum, quod aliquis intervallus sequi
posset, debeatis remittere nomine vestro ad r. d. episcopum Scardone
dictum Ciprianum vel alium, qui ad hoc aptus vobis videatur, ad regra-
tiandum sue r. p. de novis omnibus, que vobis nuntiari fecit, que nobis
gratissima fuerunt, cognoscentes, ea procedere ex multa affectione sua
erga dominium nostrum. Committers quoque dicto nuntio, quod persva-
dere debeat dicto domino episcopo ad persistendum in sua optima dispo-
sitione ac persvadere dicto bano, ut perseverare velit ut superius. De
parte 95, de non 0, non sinceri 2.
Secreta consilii rogatorum lib. XIX. c. 56; u mlet. arkivu.

God. 1451. 19. svibnja, u Spljetu.


Odsuda Margarite Musić na izručenje mesala i kaleža crkvi sv. Dujma.
1451. 19 maii. Anno nativitatis 1451. indietione xiv, tempore Fran­
cisci Foscari ducis Venetiarum, Donati Barbaro comitis, Pauli Nulcini,
Michaelis Francisci de Auratio, Petri Marci et Nicole Maricich judicum
Spalati, die vero 19 mensis maii, comes sedens in logia sancti Laurentii
comunis Spalati et judices comunis condemnant Margaritam viduam Petri
Doimi Musicich ad dandum ecclesiae s. Doimi iuxta legatum mariti sui
calicem et messale. Notarius et cancellarius comunis Spalati Dominieus
de Manfredis.
Documenta capituli spalatensis, u tajnom arkivu u Beču.
380

God. 1451. 21. svibnja, u Mletcik


Odgovara se na molbe poslanika kneza Stjepana velikoga vojvode bosanskoga.
1451. 21 mail Quod spectabilibns viriš comiti Georgio Zemorovich,
comiti Johanni Vardich et comiti Bribisavo Vuchoticb militibus, oratori-
bus magnifici comitis Stefani magni vayvode Bössine, qui nuper ad nostram
presentiam comparentes, exposuerunt ea, que huic consilio per serenissi-
mum dominum ducem relata fuerunt, respondeatur:
Et primo, ad primam partem de faciendo contra Ragusium etc. Quod
optime intelleximus spectabilitates suas, et pro affectione nostra erga
ilium suurn magnificum dominum vellemus conditiones presentis temporis
ita se habere, quod suis requisitionibus possemus ut cupimus satisfacere;
sed non dubitamus, ipsum magnificum dominum ac etiam spectabilitates
suas intelligere negotia nostra et expensas. quas ob id facimus, que ma-
xime sunt: quamobrem pro presenti non videmus raodum deveniendi ad
ea contra Ragusium, que requisiverunt. Bene eos certificamus, quod diri-
gentibus se his negotiis harum partium nostrarum, promptissimi omni
tempore reperiemur ad omnia, que concernere cognoscamus bonum et
comodum ac honorem illius magnifici domini sui, quern in earissimum
fratrem habemus.
Ad partem vero illius novitatis facte contra nuntium ipsius domini in
mari nostro per Ragusienses, dicatur, quod displicet nobis vehementer
ipsam novitatem comissam fuisse contra nuntium ipsius domini et in
nostro mari, habenteque eo nostras patentes litteras, et de hoc etiam
per litteras nostras condolere intendimus cum comunitate Ragusii, et
scribere in tali forma, quod intelliget, hunc actum nobis summum in
modum displicuisse, et quod de cetero se abstineant ipsi Ragusenses ab
huiusmodi novitatibus, quia intentio nostra est, quod nuntii et subditi
prefati magnifici đomini cum rebus et bonis suis tute et libere per hoc
mare nostrum navigare possint, et huiusmodi novitates nullo pacto eis
inferantur.
Ad partem vero responsionis facte per suum magnificum dominum
nunciis magnifici Johannis vayvode Hungarie etc. dicimus, quod placuit
nobis ipsa responsio, pro qua et pro affectione, quam dicit habere nostro
dominio, et pro aliis, que dixit honorifice de dominio nostro nuntio pre-
dicti vayvode Hungarie, magnificentia ipsius sui domini abundantissime
regratiamur,
Ad quartam et ultimam partem de facto domus sue et de affictibus
preteritis, respondeatur: quod intentio nostra est et semper fuit ipsi obser-
vare ea, que promisimus; et si usque nunc ilia domus sibi per dominium
nostrum empta non fuit, hoc processit, quia eum maxima difficultate
huiusmodi domus inveniuntur venales, et continue štetim us atque stamus
attenti, ut si aliqua domus occurreret nobis illius conditionis, quam ipsi
domino promisimus, earn alacriter pro eo emissemus ac emeremus. Sed
ut intelligant haoc bonam intentionem nostram, plaeet nobis, ut sue specta­
bilitates querant et queri faciant de aliqua domo, que esset eis grata,
quia earn libenter emeremus, nosque similiter ad id stabimus attenti.
De affictibus vero, quos habere debet ille magnificus dominus, justum
est, et sic volumus, quod eis dentur. Et spectabilitates sue possunt decla-
381

rare nobis id, quod debent habere, et si recedent, possunt dimittere


aliquam personam pro re ipsa, quia omnino debitum ipsum affictus fieri
faciemus. - j - 9 9 — 9 — 5.
Secreta consilii rogatorum, lib. XIX. c. 60., u mletačkom arhivu.
God. 1451. 22. svibnja,u Mletcih.
Republika obvezuje se poslanikom vojvode Stjepana, da će zabraniti Du~
brovčanom držati na moru naoružane brodove.
1451. 22 maii. Quum facta hodie responsione spectabilibus oratoribus
ducis Stephani magni vayvode Bossine iuxta deliberationem istius con­
silii ipsi oratores visi sunt de ea plurimum eontentari, sed instanter roga-
verunt dominium nostrum, ut provideamus et opportunam operam adhi-
beamus, quod propter discordiam vigentem inter eum et comunitatem
Ragusii per viam maris, neutra partium offendatur, ut mare tutum et
apertum sit, sicut videtur esse mentis nostri dominu; vadit pars, quod
dictis spectabilibus oratoribus rešponderi debeat illis utilioribus et perti-
nentioribus verbis, que collegio videbuntur. Quantum ut satisfaciamus
precibus illustris domini sui, quern reputamus fratrem et amicissimum
nostrum, turn etiam quia non intendimus per viam maris alias novitates
oriri, contenti sumus providere et dare operam cum Raguseis, quod non
habebunt fustas aut aliam armatam in mari, nec per viam maris ofiendent
dominum suum ; et ita etiam videtur nobis honestum, quod dominus suus
ex latere suo facere debeat. De parte 132, de non 3, non sinceri 3.
Secreta consilii rogatorum XIX. c. 60., u mlet. arkivu.
God. 1451. 22. svibnja, u Mletcik
Piše se dubrovačkoj obćini, da njeki brod, na kom bijaše poslanik hercega
Stjepana sa trgom, od njih zarobljen, povrate.
1451. 22 maii. Comunitati Ragusii. Ambasciatores comitis Stefani
magni vojvode Bossinae naraverunt nobis, quod vos capi fecistis armata
manu navigium, in quo reperiebatur quidam ambaseiator ipsius comitis
Stefani cum magnis mercimoniis suis, quamvis fulcitus litteris nostris.
Hoc enim fecistis cum magna displicentia nostra. Rogamus itaque vos,
ne similia amplius faeiatis, ita ut subditi comitis sint liberi in nostro
mari. His diebus accepimus duas vestras literas, una de barca armata,
quam tenetis ad defensionem vestram, et alteram in facto aluminis.
Barcam revocate; de alumine relationem comitis chersensis expectamus.
Deliberatum, ut quidam Catarensis vadat Ragusium ad exponendum
šuperposita viva voce.
Senato. Mar. lib. TV. c. 7, u mletačkom arkivu.
God. 145L 2. srpnja, u Mletcih.
Odgovara se na zahtjeve poslanika kotorskih.
MccccLi. die secundo iulii in collegio ex auctoritate consilii rogatorum.
Venerunt|ad presentiam dominu nostri reverendus pater dominus epis-
copus Cathari eum duobus oratoribus fidelissime comunitatis Catari, decE-
382

rantes calamitates et miseriam, ad quam dedueta est ilia eivitas propter


longas guerras, que passa est, et quia iam annis tribus elapsis niehil
habuerunt nec colligere potuerunt de redditibus suis, quoniam totum
territorium Catari rebellatum est. Et dictis suis calamitatibus, ac ad
conservandum illam civitatem sub dominio nostro, nullum remedium
eognoscunt, nisi capere concordium cum vayvoda Stefano Zernoevich,
parte cuius nobis presentaverunt nonnulla capitula, cum quibus conten-
tatur venire nobiscum ad concordium. Vadit pars, quod ad dicta capi-
tula respondeatur et primo.
Ad primum. Domanda el dicto vaivoda Stefano esser capetanio
general in Zenta; e per cognoser questo beneficio dala illustrissima signoria
de Veniexia, vuol dar per inzenso ogni anno do astori al rector de Ca-
taro, ehe se trovera a quel tempo.
Respondeatur. Quod ut cognoscat gratiam et sineeritatem mentis do-
minu nostri ad honores et dignitates suas, sumus contenti, quod sit et
intituletur capitaneus noster in Zenta superiori, dante ipso pro censu et
recognitione huius tituli a nostro dominio duas astures singulo anno in
festivifate saneti Marci de mense aprilis, rectori nostro Catari, qui per
tempora erit; hoc tamen declarato, quod propter hoc non derrogetur ali-
qualiter libertati et iurisdicioni alicuius rectorum et locorum nostrorum
partium illarum, neque preiudicetur introitibus nostris, ad beneplacitum
nostri dominii.
Ad secundum. Domanda el dicto Stefano, che Ii sia confermato el
suo patrimonio, e quelo chel tien al presente del suo patrimonio, e le
suo saline, e le suo doane usade.
Respondeatur. Quod accipientes eum ad gratiam et benivolentiam
nostram, inclinati sumus ad eius commoda, contentamur ideo sibi con-
firmare totum patrimonium suum, ae illud quod presentialiter tenet de
patrimonio suo, modo non derogetur nec accipiatur aliquid de territorio
et jurisdieione Catarina, atque alicuius civitatum et locorum nostrorum
partium illarum vel subditorum nostrorum. Contentamur quoque confir-
mare dohanas solitas et consuetas, et quod de illis niehil innovetur. De
salinis autem sumus contenti, quod comes noster Catari singulo anno
sibi vel nunciis suis det illam quantitatem salis, quam de dictis salinis
detractis expensis per communem recolectam singulo anno percipere
posset, remanendo dictas salinas dominio nostro.
Die quarto julii in collegio. De salinis autem suis contenti sumus,
eas sibi confirmare, et quod iuxta consuetudinem faciat colligere salem
suum. De parte 13, de non 0, non sinceri 4.
Ad tercium. Domanda el dicto Stefano, che li sia data una casa in
Cataro per lui e per suo fradelli e tuti soy heredi, condeeente per soa
habitacion, e de i soy doanieri.
Respondeatur. Quod licet non sit in Cataro aliqua domus nostri do-
minii, quam sibi dari facere possimus, tamen ut cognoscat sineeritatem
mentis nostre erga eum, sumus contenti, quod accipiat ad affietum domum
unam in Cataro convenientem et honestam, quia scribemus comiti nostro
Catari, quod illius affietum annuatim solvat de pecuniis nostris ad bene-
placitum nostri dominii.
383

Ad quartum. Domanda el dicto Stefano, che tuti i suo rebelli, che


vegnira in Cataro over in altri luogi de la illustrissima signoria de
Veniexia, chel sia fato commandamento ai reetori, che li siano dati in
le man. Et e converso lui si promete, che tuti i rebelli de la illustris-
sima signoria de Veniexia, che li vegnirano in le man, de apresentarli
ali süo reetori.
Respondeatur. Quod quoniam civitates, loca et territoria nostra libera
et aperta semper fuerunt omnibus nationibus mundi, non videtur nobis
aliquid innovare in preiudicium huius libertatis et franchisie locorum
nostrorum, maxime quia spectabilitas sua indubie sibi persuadere potest,
quod aceipientes eum ad gratiam et ad benivolentiam nostram, non vel-
lemus, quod rebelles sui se reducerent in terris nostris, sicut credimus,
quod ipse non vellet nee pateretur, quod in terris et locis suis nostri
rebelles se reducerent et habitarent.
Ad quintum. Che fazando paxe la illustrissima signoria de Veniexia
con el signor despoti, oyer con altri signori de Albania over de Bossina,
la illustrissima signoria sia tegnuda de concluder in quela paxe i dicti
fradelli Zernoevich con i suo descendenti, como suo adherenti.
Respondeatur. Quod affecti omnibus commodis suis contentamur in
omni pace, quam faceremus cum inclito domino despoto Rassie, ac cum
aliis dominis Bossine et Albanie includere et nominare ipsum vaivodam
Stefanum et fratres.
Ad sextum. Promete el dicto Stefano vaivoda, che besognando alia
illustrissima signoria over ai suo reetori s.ubsidio de gente in Albania
over in Zenta, chel sia tegnuto el dicto vaivoda Stefano vegnir con le
suo gente a servir do mesi de bando, E se servirano de piu de mesi do,
che siano premiati como parera ala illustrissima signoria de Veniexia.
Respondeatur. Quod acceptamus oblationem suam servendi nobis cum
gentibus suis duobus mensibus eo animo quo se offert.
Ad septimum. Domanda el dicto Stefano, che sel fosse mo, si lui
come i suo fradeli e descedenti, da qualche so iaimigo offesi, che i
reetori de la illustrissima signoria siano tegnudi de sovegnirlo de gente,
como parera ala illustrissima signoria come soi fedelissimi servidori et
adherenti.
Respondeatur. Quod licet sibi persuadere debeat, quod eomoda sui
status propria reputamus, aceipientes eum ad gratiam et benivolentiam
nostram; tamen scribemus nostris rectoribus Catari et Albanie, quod in
omni casu guerre quam haberet, nullum favorem nee reeeptum hostibus
suis dare debeant, et sibi prebere debeant auxilia et favores nostros.
Ad octavum. Domanda el dicto vaivoda Stefano, che tute onfese fate
ala illustrissima signoria et a suo subditi si per lui, como per suo fra-
delli e per suo subditi fina hora presente, le siano remese e perdonate
e canzelate.
Respondeatur, Quod quoniam eum ad amiciciam nostram restituimus,
ut ipsum carissimum habeamus, oblitis omnibus offensis et iniuriis pre-
teritis, contentamur remittere, indulgere et oblivisci omnium offensionum
et iniuriarum preteritarum, et ipsum ac fratres suos colligere in gremio
gratie et amoris nostri.
384

Ad nonum, Domanda el dicto Stefano, che la provision che havea i


suo fradeli Juraxin e Coezin con do so zentilhomeni i sia confermata si
a lor, como a suo descendenti, che iera perperi 600 per uno.
Respondeatur. Quod contentamur, ut fratres sui senciant amplitudi-
nem gratie nostre erga eos. Quod Jurasinus et Coicinus fratres sui, ae
alii duo nobiles sui habeant tanquam stipendiarii nostri de stipendio et
ratione stipendii in anno illam summam pecuniarum, quam quilibet eorum,
modo ultimate habebant ad nostri dominii beneplacitum, quod quidem
stipendium incipere debeat subito, postquam districtuales nostri Gatari
eorum operatione ad nostram obediential» redierint, sicuti se offert
facturum.
Ad decimum. Domanda de gratia el dicto Stefano ala illustrissima
signoria, che se degni con so letere, e con altre honeste instantie soli-
citar el signor Cherzech vaivoda de Bosina, che li renda el suo fio, el
qual tien in preson za molti anni. E questo sopra tuto domanda de
gratia special.
Respondeatur. Quod scribemus et omnem opportunam instantiam
faciemus apud illustrissimum dominum Stefanum ducem s. Saue pro
liberatione filii ipsius vayvode Stefani, ac si esset nobilis civis noster.
Ad undecimum. Domanda el dicto Stefano de provision per soa per-
sona e per so descendenti ducati 600 doro dala camera de Cataro a lano,
azio che lui, e so descendenti se possa mantegnir con honor soto le alle
de la illustrissima signoria e servir fedelissimamente.
Rospondeatur. Quod licet sumus multis expensis gravati, contentamur
tamen sibi dare stipendium ducatorum quingentorum in anno de pecuniis
'camera nostre Catari, quod incipiat, quando Zupa et alia loca Catari
venerint ad obedientiam nostri dominii, sicut se offert, et duret ad bene-
placitum nostri dominii.
Die quarto iulii. Quod habeat de stipendio ducatos sexcentos in anno
cum condictionibus suprascriptis. De parte 13, de non 0, non sineeri 4.
Ad duodecimum. Domanda el dicto Stefano, che quel so servidor, el
qual si e stato casou de la pratica de questo concordio, habia per so
fadiga si lui como i suo descendenti perperi 10 al mese perpetuis tem-
poribus.
Respondeatur. Quod licet vellemus sibi et servitoribus suis omnia con-
moda facere, tamen camera nostra Catari et alie camere nostre Albanie
sunt tot expensis gravate, qnod non videmus de hoc sibi posse compla-
cere. Sumus tamen contenti, quod dicto servitori suo donentur yperperi
quinquaginta pro hac vice tan turn pro labore suo.
Item supplichemo la serenita vostra per parte de quela comunitade
de Cataro, cbe li sia concessa una galiota de banchi 18, la qual beso-
gnando se debia armar de la camera de Cataro, azo non se fazi coutra-
bandi, quanti se fano in preiudicio de la camera de la serenita vostra
de Cataro, e per beneficio de i vostri fedelissimi servidori de Cataro.
Item promete el dicto vayvoda Stefano, che se la illustrissima signoria
de Veniexia el tora a gratia con i sopra scripti capitoli confermati per
conseio de pregadi, de far vegnir ad obedientia la Zupa e altri luogi, che
anno rebellado ala illustrissima signoria de Veniexia.
385

Addatur quod dictus vaivoda Stefanus teneatur dare operam et facere


cum effectu, quod Zuppa, et alia loca territorii Catari redeant ad obe­
diential)! et subieetionem nostram sieut se offert, quo facto immediate
incipiat stipendium suum, fratrum et aliorum duorum nobilium suprum.
Item teneatur dictus vaivoda Stefanus dare operam et facere cum
effectu, quod Zuppa et alia loca territorii Catari, postquam redierint ad
obedientiam nostram perseverabunt in subieetione nostra; et si aliquis
dictorum locorum deficeret ab obedientia nostra, teneatur cum gentibus
et viribus suis procedere contra illos, ut revertantur ad obedientiam
nostram, quia donee dicta loca nobis subiecta erunt, curret stipendium
suum suprascriptum secundum consuetudinem nostram.
Item teneatur dictus Stefanus jurare et promittere observationem
omnium suprascriptorum capitulorum.
Et ex nunc captum sit, quod cum dictis oratoribus praticari et con-
cludi possit concordium nomine dicti vaivode Stefani, cum eapitulis et
condicionibus suprascriptis. De parte 19, de non 0, non sinceri 0.
Die quarto iulii. Quod in suprascriptis duobus eapitulis cancelletur
illud verbum Antibari, et solum dicatur de territorio Catari. De parte
19, de non 0, non sinceri 4.
Die suprascripto. Quod pro obviando infinitis contrabannis et aliis,
que committuntur in Bucha et canale Catari, mittatur Catarum galeota
una banchorum xvin, sicut reverendus pater episeopus et oratores Catari
humiliter supplicaverunt, et armetur per cameram nostram Catari. De
parte 19, de non 0, non sinceri 0.
Senato. Mar. Vol. IV. c. 72., u mlet. arhivu.

God. 1451. 11. srpnja, u Mletcih.


Odvraća se na molbe podnesene od poslanika rabskih.
MccccLi. die xi iulii in collegio, ex auctoritate consilii rogatorum.
Quod ad capitula porrecta per sapientem virum Franciscum de Cernota
condam Bartholi oratorem fidelissime comunitatis nostre Arbi respondea-
tur, et primo:
Primo. Cum sit, che in la dicta vostra terra non se meta ne geta
algun priexio al palio per far i homeni apti et instrueti al exereieio del
balestro, come xe ordenado, e come se observa in li altri luogi de Dal-
matia, per tanto degnasse la vostra serenita concieđer ala dicta comu-
nita, che una volta a lano ogni anno in el di de miser san Marco Evan­
gelista, over de san Cristofalo protector de la dicta terra, sia messo un
palio de valor de ducati XL. O piu o maneho, como par ala vostra signoria,
azio che i dicti vostri fedel habia cason de exercitarse nel exereieio del
balestro, e farsi apti, la qual cossa per lavegnir pora esser, e sara senza
dubio de gran utele ala vostra signoria per i casi, che pora oceorrer.
Kespondeatur, quod volentes supplicationi illius fidelissime comuni­
tatis nostre satisfacere, utque fideles nostri deinde ad exercendum bal-
listras promptius se disponant, contenti sumus, quod singulis annis in
festivitate beati Cristofori per comitem nostrum Arbi ponatur bravium
unum precii librarum centum parvorum de pecuniis nostri comunis, ad
spoM. xxi. 25
386

quod omnes fideles nostri civitatis et insule proicere possint, et alii omnes,
in quorum locis ipsi de Arbo proicere possunt, sicut et prout ordinabitur
per comitem nostrum et sicut servatur in aliis terris nostris Dalmatie.
De parte .16, de non 0, non sinceri 0.
Item, cum sit che in la dicta terra da certo tempo in qua sono
reduti certe persone homeni, i qual se delecta de viver de quel daltri,
e per oviar ala prava inteneion de i diti homeni per el conseio de la
dicta terra nostra fo fata provision cercha questa caxon ad oviar como
e dieto, la qual provision fo confirmada per el vostro conseio de pregadi,
ma perche algun de i dicti rectori observa et alguni non observa, de-
gnasse la vostra signoria con i muodi debiti et opportuni proveder, che
la provision fata per el dieto conseio e confermada per el vostro conseio
de pregađi sia observada, soto quela pena che ala vostra serehita par,
azio che con effeeto la sia observada.
Respondeatur, quod est mentis et intentionis nostre, quod raptores et
delinquentes quoquo modo debite puniantur. Volumus et committimus,
quod comes noster Arbi contra dictos delinquentes omnino procedat, eos
iuxta demerita puniendo. Volumusque et decernimus, quod provisio facta
contra predictos per consilium Arbi, et confirmata per nostrum consilium
rogatorum, observetur et exequatur per comune nostrum Arbi. De parte
9, de non 2, non sinceri 6.
Item cum sit che da certo tempo in qua sia sta principiado per alguni
povolani de quela terra a peticion del populo a far certa assunacion de
persone etiam a son de campana et aligandosse insembre in gran numero
contra le antige e bone consuetudene, pero che mai non fo observado de
far in quella terra alguna assunacion de conseio a son de campana over
altramente se non quando se fa la asunaeion del gran conseio de i zenti-
lomeni de qoela terra, la qual se fa al son de campana, como sempre e
sta consueto; per tanto se degni la vostra signoria per paxe et quiete
de i dieti vostri subditi, e per schivar ogni scandalo, proveder, non se
faza in quella terra a son de campana ne altramente se non quela, che
usada de far per el conseio come e dito.
Respondeatur. Quod servetur consuetudo, et quod populares quociens
voluerint deponere aliquam querellam, vadant coram comite, et cum
licentia sua possint venire Venetias. De parte 18, de non 0, non sinceri 1.
Item, cum sit che la dicta eomunita per caxon de la peste da anni
2 in qua habia recevudi grandissimi danni, e per questa eason se trovi
debiti ala camera vostra d Arbe de gran quantita de denari per dacii e
altramente. E non siando possenti a satisfar al dieto debito senza soven-
cion de la vostra signoria, supplica che la dicta signoria vostra se degni
coneiederli de gratia special, che i dicti vostri fedeli d Arbe per el via,
che loro condura o fara condur a Veniexia, da mo avanti debia pagar
al nostro comun ducati un e mezo de dacio per amphora, e non plui,
como paga queli da Zara e Sibinico e altri luogi nostri de Dalmatia.
Respondeatur. Licet vellemus ipsi fidelissime comunitati in omnibus
complacere, tamen omnibus bene consideratis, non videtur nobis aliquid
innovare, sed servetur consuetudo hactenus observata. De parte 19, de
non 0, non sinceri 5,
Item, cum sit che per el vostro conseio de pregadi fosse provezudo
per oviar a tuti errori, che occoreva e podesse occorrer in el seuoder
387

che se fazi per el camerlengo de Arbe đe i dacii et altre intrade vostre,


šora i qual molte deferentie ocoreva a dano de i dicti vostri subditi, chel
se dovesse elezer apreso el dicto camerlengo vostro un citadin d Arbe,
el qual simul cum el dicto camerlengo tegnisse conto de tuti denari che
se pagasse e scodesse per el dicto camerlengo, azio che i dicti subditi
e fedeli vostri podesse sempre ad ogni tempo veder et intender le suo
raxon, e questo ordene da certo tempo in qua non sia sta observado:
degnasse la vostra serenita proveder ecomandar con effecto, chel sia pro-
visto e observado, che de do in do anni el sia electo un de i nostri fedel
zentilomeni d Arbe, el qual sia deputado a tegnir conto eon el dicto
camerlengo con el salario consueto, con questo che colui, che sara in el
dicto officio per i dicti anni do, non possa esser reeleto a quel officio fin
anni oeto, azioche piu persone possa participar nel dicto benefitio, como
se observa in le altre vostre camere de Dalmatia, che apreso el vostro
zentilhomo xe un citadin.
Respondeatur. Volentes šibi complacere, sumus contenti et volumus,
quod in facto camerarii sui eligendi servetur illud, quod in nostro con-
silio rogatorum captum et deliberatum est. De parte 19, de non 0, non
sinceri 0.
Ultimate cum sit, che per el vostro conseio de pregadi fosse provisto,
chel se elegesse un official sora el sal, el qual non maniza denari, ma
solo va ale saline, e tien conto del sal del incanevar e del consumar e
vender de quelo, el qual official fosse de queli del conseio de quela
terra, e questo ordene sia interoto, e non se observa; per tanto degnasse
la vostra signoria proveder e comandar con effecto, chel sia observado
segondo la intencion de la signoria vostra, cum questo che chi sara in
quel officio do anni, non possa esser reeleto a quel officio fin anni octo
per ben e quiete de quela terra, e che piu persone participa del beneficio
predicto, e con el salario consueto.
Respondeatur ut supra, quod in facto officialis super sale per comi-
tem Arbi eligendi, volumus, quod servetur quicquid in consilio rogatorum
deliberatum est. De parte 18, de non 0, non sinceri 1.
Item cum sit che la vostra serenita a requisition de i dicti nostri
fedel concedesse ai dieti nostri subditi tuti pascoli de la dita isola d Arbe
per lire 3000 de picoli a lano, con questo, che el rector vostro d Arbe
con el so successor dovesse divider i dicti pascoli fra i dicti subditi
nostri segondo la qualita, condicion e neccessita de cadaun, como in la
dicta letera de la vostra signoria, cum auetorita del vostro conseio de
pregadi fata, claramente se contien, la qual provision in perpetua se
dovesse observar. Et cum sit, che per i dicti vostri reetori d Arbe la
dicta division fosse fata, come claramente se mostrera; et cum sit, che
mo ultimate del mese de zener vegnisse algun del populo d Arbe agre-
vandosse, che del passado li era sta dado puoco erbadega, unde a requi­
sition de i dicti povolani i savii da i ordeni messe parte in el collegio,
che i dicti povolani dovesse haver el terzo de i dicti pascoli, la qual
cossa e de grandissimo danno ai dicti subditi vostri e zentilhomeni de
quela terra; cum sit ehe como intendera la vostra serenita per letera de
miser Zusto Gruoro vostro conte d Arbe, el qual ha fata la description de
tuti anemali, che se trova in quela isola, per la qual se trova in man
388

de i dićti povolani anemali 4500 o circha et in man de i zentilomeni


anemali 22500 vel circa, como per quela description se vedra. E tro-
vandose i dicti zentilhomeni debitori ala camera vostra de molti denari,
come e šora dicto, non habiando muodo ne via de poder supplir a pa gar
el dicto debito, et a sostegnir loro eon le so fameie, non habiando altro
exercitio che questo solo de i soi anemali, in la utilita di qual consiste
tute la vita et faculta soa. Supplica che la vostra signoria se degni pro-
veđer e comandar, che la parte presa in pregadi, como e predicto, la
qual e sancta e honesta, non obstante la provision fata ultimate per el
collegio a requisieion de i dicti povolani, romagna ferma, como honesta
e raxonevele, o veramente cometer questa facenda a persone, che la voia
e debia intender, azio chel sia fato quello, che sia debito e segondo
honesta, denotando ala vostra serenita, che tute graveze e angarie real,
che occorre in la dicta terra vostra, i dicti povolani paga un quarto e
non plui, e i zentilhomeni paga quarti tre, unde se puo considerar et
intender che quelo, che i dicti vostri fedel domanđa, e zusto et honesto.
Respondeatur. Quod videtur nobis, omnibus diligenter et mature con-
sideratis, quod in facto dictorum pascuorum servetur ad literam delibe-
ratio facta per collegium ex auctoritate consilii rogatorum, tanquam equa
et honestissima, et quod contra illam nichil innovetur, sicque per nostras
literas iterato scribemus et mandabimus comiti nostro Arbi, et huie rei
imponatur perpetuum silentium. De parte 14.
Quoniam captum est, quod populares babeant tercium omnium pascuo­
rum, habendo de macro et pingui, volumus pro observatione huius deli-
berationis, quod comes Arbi dividere debeat quodlibet pascuum de per
se, dando nobilibus duo tercia, et popularibus unum tercium, ut per hunc
modum populares habeant unum tercium, et nobiles duo tercia et de
macro et pingui, sicut captum est. De parte 12, de non 1, non sinceri 0.
Per la vostra signoria e sta concesso a quella fedelissima comunita
lire 1500 a spendere in reparation dele mure del comun, le qual mena-
zava ruina, e cussi al tempo de meser Zuane Baldoero fo principiato
questo a dare executione ali vostri mandati, e fo spexo cussi circa lire
320, cum li qual dinari fo fato bonissimo lavoro, e sta requisite meser
lo conte presente debia seguire, el qual dice e risponde, non voler fare,
perche pare a lui non podere costrenzere el populo darve el essere ma-
nuali, si como fe meser Zuhanne Balduero e altri reetori. In questo la
terra non ha el suo dovere, unde fi supplicado ala vostra signoria, che
per la grandissima neceessita e ruina aspeta li dicti muri sia facto com-
mandamento ali vostri reeturi daga executione ali vostri mandati. Vera­
mente dechiari la vostra signoria se la vole, chel dito suo popolo sia
astreto como e stado per lo passado, et anche proprio loro lo concede
in la gratia per la vostra signoria a loro coneessa dele herbadegie del
comun, o veramente chel sia pagati de i diti dinari, azo la terra habia
el suo debito, perche tute le intrade sono dela vostra signoria.
Respondeatur. Quod sumus contenti, quod comes noster Arbi in repa­
ration murorum, qui ruunt, possit expendere quicquid per concessiones
et literas nostras apparet coneessum esse expendi in reparatione pre-
dieta, nisi aliud per dominium scriptum fuisset in contrarium. De opera-
riis autem manualibus volumus, quod fidelis populus Arbi nullatenus
389

conpellatur ultra consuetum ad aliquam inusitatam eontributionem, sedserve-


tur consuetudo hactenus servata. De parte 18, de non 0, non sinceri 1.
Ven domandato ala vostra signoria, che se degni voler scrivere al
vostro rectore de Pago debia inquirire de atrovare alguni ladri e mali
factori, li quali ven tegnudi e governadi per queli de Pago; ha messo
etiam alguni Morlachi in el territorio e tolto a nui d Arbe fu quelo de
Novaia per la senteneia de li zudexi, per che in quello territorio queli
da Pago non ha animali, ne non va che metta per la grande isola, sera
el dicto territorio sta vuodo in danno de la vostra signoria e nostra dis-
fation, segondo seti avisati dal nostro rectore e de vostro comandamento.
E pero li nostri animali intra tuto quello tereno, e li loro da Pago li e
in altri luogi ale confine intra suxo el nostro, per modo chel conte de
Pago fa piare tuti li animali, e per queste caldane le eonduse a Pago,
la quale cossa e disfacione deli vostri subditi, e li li condana a suo
muodo e quelo che gie pare; la quale cossa lui non el puo fare segondo
li pati e terminatione fate, e per li vostri gratiosi consigli ratificade. A
quisti di passati e occorso certo seandolo, per lo quale e seguito sangue
per non volere observare patti et terminatione, per la qual cossa supplica,
che la vestra signoria proveda per modo, che le cosse habia suo bon fine.
Respondeatur. Quod scripsimus rectoribus Arbi et Pagi in forma oppor-
tuna, ut delinquentes debite puniantur, et cessent omnia delicta. De
parte 18, de non 1, non sinceri 0.
El pare che li nostri da Novaia habiano facta una certa fradaia &
conparato una campana de li suo dinari, et quela messo in la chiexia de
meser san Zorzo da Novaia posta in lo monte del castello de Novaia, el
parse ali zudesi determinari el confiu non essere como fo danni 500
sempre termino essere dentro dal dicto castello in verso Novaia, e perche
queli da Novaia tolse la campana de la dicta fradaia comprada de li soi
denari, queli da Pago pare de questo havere faeto alimento a vostra
signoria, pero sia scripto e comandato al vostro conte de Arbe e de Pago
siando cussi como naremo che de la dicta campana non gie sia piu dato
impazo, azo che ognun habia el suo, comandando alo vostro rectore de
Pago, chel procuri cum el nostro conte, el quale el seguira, che vivano
in paxe etc.
Respondeatur, quod scripsimus rectoribus suprascriptis, quod causam
predietam intelligere debeant, et ministrare jus et justiciam taliter, quod
nobis non fiat amplius querella. De parte 18, de non 0, non sinceri 0.
Die xi julii facte fuerunt due litere in eadem forma, de quibus unam
habuerunt nobiles et aliam populares de mandato dominorum sapientum
ordinum.
Senato. Mar. vol. IV. c. 70., u mlet. arkivu.

God. 1451. 17. srpnja, u Mletcih.


Upućuje se knez kotorski, neka izvješćuje cesto o tieku razmirice obstojeće
međju knezom Stjepanom i dubrovačkom obćinom.
1451. 17 iulii. Quia propter ilia, que habentur in facto Raguseorum,
qui a. duce Stefano et exercitu suo valde potenti stringuntur et satis
opprimuntur, facit pro nostro dominio et pro statu nostro ex omni bono
390

respeetu intelligere diligenter et sollicite successus rerum illarum, vadit


pars: quod scribi debeat auctoritate istius consilii rectori nostro Catari
et aliis reetoribus nostris Dalmatie, qui collegio videbuntur, quod dare
debeant sollicitam operam persentiendi tarn per proprios nuntios quam
aliter diligenter et veridiee processus rerum illarum Raguseorum et ducis
Stefani, dando nobis continuas advisationes de omnibus, que dietim habe-
bunt; et ob banc causam expediatur hine una barcha, ut per reditum
ipsius de rebus illis et novis oceurentibus certam et veram notitiam
habere possimus. -+- 136 — 0 — 1.
Secreta cons, rogat. lib. XIX. c. 70., u mlet. arhivu.

God. 1451. 20. srpnja, u Mletcih.


Odgovara se na molbe poslanika kotorskih.
McoccLi. die xx iulii in collegio ex auctoritate consilii rogatorum.
Quod ad capitula porrecta per reverendum dominum episcopum et Lucam
de Pasqualino ambassiatores Catari respondeatur et primo.
Ad primum. Exponemo per parte de vostri fedelissimi servitori de
Cataro, nui soi ambassiatori, che conzosia che altre fiate quei de Zuppa
habiano pagato uno perpero per caxa; che al prexente siano tegnuti de
pagar el dito perpero, el qual perpero nui scodiamo per haver denari de
mandar nostra ambaxata ala nostra illustrissima signoria de Veriiexia, e
non angarizar la camera e dar impazo ogni fiata ala signoria de miser
lo conte. Item per poder tegnir el maistro de la scolla. Item de tegnir
do zentilomeni in Zuppa de soto e de šora, como per el passato abiamo
fato, azo che non possano far sboro e altri inconvenienti como fano, de-
clarando ale signorie vostre, che non ne luogo ne terra sotoposta ala
nostra illustrissima signoria, che non se habiano reservato qualche daciö
per poder mandar soe ambaxate et altre cosse neccessarie, excepto che
nuy, i qual liberamente senza reservarse alguna cossa se habiamo dadi
ala illustrissima signoria de Veniexia. Pero supplichemo, che la signoria
vostra se degna concederne questi tal denari como de nostri habitanti
per poder far le sopra scrite cosse e non dar impazo ogni fiata ala
signoria de miser lo conte nostro, ni etiamdio agrevar tanto la camera.
Respondeatur. Quod habita bona consideratione circa hane eorum pe-
ticionem, non videtur nobis aliquid innovare, sed servetur illud, quod
hactenus extitit observatum.
Ad secundum. Supplichemo, ehe per respeto de la infedelitate e re-
bellion de quei perfidi traditori de Zuppa, i qual da puo che la illustris-
sima signoria de Veniexia ha habuto Cataro, tre fiate hano rebellato, e
non solamente lor hano rebellato, ma sono stati caxon de far rebellar el
resto del contado de Cataro, che tute concession fate per la nostra
illustrissima signoria a quei tal rebelli, siano casse, anichilate et nulius
valoris, e che nui habiamo libertade de poder affitar nostri terreni a chi
meio a nui parera, et extirpar quela radixe cativa, azo che mai non
habiamo piu cason de rebellar.
Respondeatur. Quia si divulgaretur quod revocavissemus coneessiones
faetas illis de Zupa, antequam ad obedientiam nostram revertantur, posset
391

multam confusionem generare: non videtur nobis, hane publicam revoca-


tionem facere, maxime quia quamprimum a fide defecerunt, omnes con-
cessiones anullate fuerunt. Sumus tamen contenti, et eis coneedimus, quod
cives Catari suas possessiones et terrena affictare possint et locare, quibus
voluerint.
Ad tercium. Supplichemo la signoria vostra, che habiando nui habuto
necessitade de vegnir ai piedi de la nostra illustrissima signoria de Ve-
niexia, habiamo tolto ducati 60 ad imprestedo, che la illustrissima signoria
comande a miser lo conte, che debi a pagar questi tal danari.
Respondeatur. Quod scribemus comiti nostro Catari, quod eis solvi et
satisfieri faeiat de pecuniis nostris pro expensis factis per eos in veniendo
et redeundo a presentia nostra, sicut justum et honestum cognoverit, si
sic est de eonsuetudine.
Ad quartum. Altre fiate la illustrissima signoria de Veniexia comanda
ai nostri conti, che dovesse pagar 4 peze de pano donate a Stepaniza,
do fo pagate, le altre do mai non fo pagate: supplichemo chel sia fato
comandamento ai nostri conti, che pagino queste altre do peze de pano
per la camera che restano a pagar, segondo la illustrissima signoria de
Veniexia a comandato, che debiano pagar queste peze de pano, como
apar per letera dogal.
Respondeatur. Quod scribemus dicto comiti nostro, quod circa solu-
tionem dictorum panorum exequatur quantum per literas nostras scriptum
fuit, nisi aliud habeat vel appareat in contrarium.
Ad quintum. Che la signoria vostra se degna chel sia scrito e coman­
dato per la vostra signoria a miser lo conte nostro, che vegnando la
Zupa ad obedientia, che le nostre intrade de anni 4 ne siano restituide,
e tuti i debiti che lor deno pagar a special persone, siano constreti a
dover pagar, et altre cosse che fossono tegnuti a tuta la terra.
Respondeatur. Quod scribemus dicto comiti nostro, quod postquam
illi de Zuppa venerint ad obedientiam nostram, debeat de materia istorum
introituum diligenter et particulariter se informare, ae de omnibus et
de parere et opinione sua nobis rescribere, ut deliberare possimus, sicut
juri et honestati conveniet.
Ad sextum. Conzosia chel dacio del legname se affita, e nel afitacion
se eontegna, chel legname se possa mandar fuora contra i statuti e ordeni
nostri de Cataro, e questo legname tuto va in Ragusi in gran đanno e
preiudieion de la terra. Supplichemo la vostra signoria, che sia fato co­
mandamento e scriture per la nostra illustrissima signoria ai nostri conti
soto gran pena, che non affita el datio de legname con quela condition,
e chel non possi coneieder licencia, chel legname se possa cavar de Cataro.
Respondeatur. Quod omnibus bene consideratis, volumus, quod serve-
tur consuetudo.
Ad septimum. Supplichemo la signoria vostra, che a questo capitolo
habia bona consideration, che quel luogo de Cataro corre manifesto peri-
colo, se per la signoria vostra non sara provisto e presto ala piaza dela
marina, ai muri de la terra, e sta coneesso per i rectori, chel se possi
fabricar algune case o 4 over 5, le qual case la camera de Cataro sia
de livello qualehe 3 dueati, i qual danari sono concessi a uno prete, che
sta a san Marco, e tra questa časa sive una, la qual si a una porta per
392

la qual se entra in la torre maistra de la terra apresso la marina, e


per altra via non se puol intrar in quela torre, salvo per quela caxa,
poria uno cativo introdur in la terra per quela torre una note x mila
persohe, e la terra per questa via se perderia con gran effusion de
sangue e gran vergogna de la illustrissima signoria de Veniexia, Pero
suppliehemo, che queste tal caxe siano desfate, e chel sia piaza tuta,
como antigamente e stata, e chel dubito, che nui habiamo, ne sia tolto
de la mente, azo che quei poveri citadini, che hano fabricato quele case,
non habiano danno, ehe per la camera de Cataro le i siano pagate, che
desfazandosse tra coppi e piere de marmoro e balchonate, legname e
ferramenta, che se trazera de le dite caxe, se vendera per modo che poco
ne perdera la camera, e chel sia comandato ai conti nostri cum consilio
rogatorum, soto pena ehe mai non se coneieda, chel se possi fabricar ai
muri de la marina ala piaza, ni per citadini, ni per dacieri, ne per altra
persona.
Respondeatur. Quod volumus, quod eomes noster providere deb eat ad
ruinationem illarum domorum sicut sibi conducere videbitur ad bonam
securitatem et conservationem illius civitatis nostre, et quod nullus habeat
hostitim neque modum intrandi et exeundi civitatem de nocte sine licentia
comitis.
Ad octavum. Suppliehemo, ehe eonziosia che in tuti luogi e terre de
la nostra illustrissima signoria de Veniexia tuti i rectori, che vano per
le soe terre, habiano i suo capellani, et a Cataro al principio solevano
haver, al presente la chierexia de Cataro si e angarizata a servir, e per
questo molte fiate ne vien de gran inconvenienti, per modo che ne occorre
excomunicaeion e altre parole non ben dite, suppliehemo, che li reetori
trovano uno capelan qual i piase chel serva, como se fa per tuti altri
luogi, et che la chierexia sia libera; e per information dele signorie
vostre le apresso el palazo del conte una capella, ala qual i preti sono
obligati 3 messe ala setimana, resteria 4, per queste 4 se avera uno
prete che servira ala signoria del conte per ducati 7 over octo al piu, e
per questo modo la chiexia sera libera, e non sequira inconvenienti, che
per lo passato sono seguiti.
Respondeatur. Quod quia est consuetum in omnibus locis nostris, quod
quotidie eelebratur rectoribus nostris, et ista non est gravedo, quia nichil
facit sacerdoti celebrare plus in uno quam in alio loco, non videtur
nobis aliquid innovare, sed servetur eonsuetudo.
Ad honum. Suppliehemo per parte de queli vostri fedelissimi servi-
tori, ehe eonzosia che da po che Cataro fo edificato, la chiexia catredal
' de Cataro scodeva perperi xxv de affiti de algune casete concesse e do­
nate per la eomunitade de Cataro al sagrestan de la giexia per miser
Stefano Querini, el qual non vedeva volontiera quela chierexia, per certa
caxon i tolse queste tal caxete e mosele in tanto contra ogni raxon e
justieia, e lor non habiando modo de poderse prevaler, fina hora ano
patito gran incomodo e senestro, adesso supplieano le signorie vostre, che
le dite ćasete sia restituite ala chiexia, azo chel culto divino habia luogo.
Respondeatur. Quod scribemus comiti nostro, quod se informet, qua
de re dicte domus per nostros rectores accepte fuerunt et aliis alienate,
et habita responsione, providebimus sicut justum et honestum nobis videbitur.
393

Ad decimum. Supplichemo la signoria vostra, che conzosia che uno


Stefano eancellier schiavo habia tolto una caxa per forza de la chiexia
e per miser Piero Darmer i sia stata afitata per 4 grossi a lano, che
una abominacion a dir la giexia si haveva perperi 4 a lanno, adesso i
perde, supplichemo le signorie vostre, che la caxa de la giexia ne sia
restituita, e sel dito Stefano havesse spexo alguna cossa, sia stimata per
li offieiali del comun, che la giexia pagera subitamente.
Respondeatur. Quod non videtur nobis aliquid innovare, sed volumus,
quod rector ministret jus et justiciam.
Ad undecimum. Dechiarimo ale signorie vostre, che conzosia che nel
castello de Gataro sia uno zentilhomo de Veniexia castellan mandado per
la nostra illustrissima signoria, el qual si ha x over xn conpagni e piu
e mancho, segondo par a miser lo conte, i qual stano senza prete e
senza messa, anno molte fiate rechiesto de prete, e perehe la via si e
alta non se trova persona che ne voia andar senza premio: pero suppli-
chemo chel sia provisto de uno prete, che officia in castello, azo che
quele aneme non perisca, e chel sia in libertade al castellan a tuor chi
li parera, el qual prete habia perperi 5 al mese.
Respondeatur. Quod non videtur nobis, aliquid innovare pro nunc.
Ad xii. Supplichemo le signorie vostre, che conzosia che in Zuppa sia
gran quantitade de molini, i qual molini rende mancho utilitade siando
in tanta quantitade che non fevano quando erano tre solamente: pero
supplichemo che siano tuti desfati, e che siano reduti in tre solamente,
como erano per lo passato, pero che piu utilitade havera la camera de
Cataro de questi tre che no anno al presente de tanta quantitade, e sera
tolta la caxon appresso le altre cosse a quei traditori de Zuppa de
rebellar.
Respondeatur. Quoniam quanto maior quantitas molendinorum est in
Zuppa, tanto maior comoditas est illis distrietualibus maeinandi, et quanto
plus maeinatur, introitus nostri maiorem utilitatem senciunt, non videtur
nobis aliquid innovare.
Ad xiii. Supplichemo le signorie vostre, chel sia fato comandamento
ai nostri rectori per la nostra illustrissima signoria de Veniexia, che le
concession a nui facte per lo conseio de pregadi ne siano observate, e
per nostri rectori mandate a secution.
Respondeatur. Mandabimus sicut petunt comiti Catari, quod conees-
siones per nos cum nostris eonsiliis faetas illi fidelissime comunitati ob-
servare et observari facere inviolabiliter debeant, nisi quicquam in eon-
trarium appareret.
Ad xiin. Supplieo io Marin Contarini vescovo de Cataro in mia spe-
cialitade, che conzosia che per respeto dele zente del signor despoti, che
sono vegnute in quele parte questi anni passati, ne sia stato fato danni
infiniti al mio vescova si de brusar caxe, como de altri asai danni, i
qual per non attediar le vostre signorie non narero, el siando el mio
vescova povero io son crededor de la camera de Cataro de ducati cerca
200 zoe el mio vescova die haver de i denari eoncessi per la nostra
illustrissima signoria a quela comunitade. Supplieo le signorie vostre chel
sia scrito e comandato a quei rectori, che me siano^ dati questi tal
denari, se non tuti in uno trato, almancho la mitadk adesso, e posa
394

questo anno che vien lavanzo, azo che io habia eaxon de poder viver e
conzar quele eaxe bruxate e mantegnirme con quel poveri homeni, tuta
quela fedelissima comunitade ne sara contenta, e averane gran piaxer,
pero che lor sano quanto mo fadigato et adoperato a servixii de la nostra
illustrissima signoria, e per ben de quela comunitade.
Respondeatur. Quod scribemus comiti Catari, quod nos informare
debeat de eonditione istius crediti, ac qua de causa et ratione habere
debet, et habita dicta informatione, faciemus de rebus sue reverendissime
paternitatis gratis et comodis. Volumus preterea, quod comes noster
Catari nobis subito mittere debeat conputum omnium debitorum et cre-
ditorum.
Et ille, qui tenuit praticam concordii inter vayvodam Stefanum et co-
mitem nostrum Catari, videlicet Radosavus daciarius vaivode Stefani, ut
senciat gratiam nostri dominii, habere debeat a camera nostra Catari
singulo mense dueatos duos in vita sua ad beneplacitum nostri dominii.
De parte 14, de non 0, non sinceri 3.
Senato. Mar. vol. IV. c. 74. t-, u mlet. arhivu.

God. 1451. 27. srpnja, u MletciL


Odgovor na molbe dubrovačkih poslanika.
1451. 27 srpnja. Quod spectabilibus oratoribus comunitutis Ragusii,
qui venerunt ad nostram presentiam, et in justificationem rerum suarum
propter bellum, quod habent cum illustri duee Stefano circa favores
nostros et consilia, que petierunt etc. exposuerunt ea, que per ser. do-
minum ducem isti consilio relata sunt.
Quod displicuerunt nobis ac displicent discordie sue ac bellum, quod
viget inter comunitatem suam et ducem Stefanum, quum profecto inter
omnes, precipueque inter amicos et benevolos nostros, sicut ipsi sunt,
paeem et quietem semper videre vellemus.
Circa partem fuste, quam comunitas sua tenuit armatam in mari et
culfo nostro etc., dicimus, quod dux Stefanus, prout eis notum esse potest,
per oratores suos ad nos missos plurimum questus est, quod permitte-
remus eum damnifieari in culfo nostro, nosque sicut explicari fecimus
comunitati sue, processimus ad earn deliberationem, quod non tenerentur
comuniter in mari fuste huiusmodi, quia non est visum nobis pro con-
servatione honoris et jurisdictionum nostrarum in culfo nostro quod vio-
lari deberet et priucipaliter, ut in eo aliquam partium non offenderetur,
ita quod deliberatio predicta comunis fuit tarn sue comunitati quam duei
Stefano, propter honorem et jurisdictionem nostram, ut diximus, eonser-
vandam.
Preterea eisdem oratoribus dicimus et declaramus, fuisse et esse nostre
intentionis, quod eivitates, terre et loca nostra neutralia sint in hac eorum
guerra, et quod sint comunia utrique parti, quum pro honore nostro alitor
non faceremus. Et ita rectoribus nostris illarum partium scripsimus, et
de novo scribere statuimus. Ut plenius mentem et intentionem nostram
intelligant.
395

Quantum vero attinet ad factum consilii, quod prefata comunitas petit


a nobis, dicimus, quod ex affectione quam sibi gerimus, vellemus semper
sibi commemorare et consulere bonum et quietem suam, ideoqüe svade-
mus et hortamur eos ad pacem, cuius nomen suave est et semper lau-
dabile fuit. De parte 110, de non 4, non sinceri 9.
Secreta consilii rogatorum lib. XIX. c. 72., u mlet. arhivu.

God. 1451. 29. srpnja, u Mletcih.


Daje se odgovor na molbe skradinskog biskupa kao poslanika bana Petra.
1451. 29 iulii. Reverendo patri episcopo Scardone oratori magnifici
bani Pirei, qui nuper venit ad nostram presentiam, petiitque favores
nostros pro conservatione locorum suorum, seu quod ilia accipiamus in
protectionem et in manibus nostris. Quod si etiam nobis facere non vi-
detur, mutuemus ei in istis necessitatibus suis due. in m., quum ob hoc
offert se dare nobis in pignus salinas suas, quas habet prope Spaletum
etc. Responderi debeat cum illis utilibus et pertinentibus verbis, que
collegio videbuntur, excusando nos si satisfacere non possumus precibus
et requisitionibus dicti magnifici banni Pirci propter expensas et alia que
nobis occurrunt in his partibus importantissima statui et rebus nostris.
Quodque si videremus posse sue magnificentie complacere, id profecto ex
affectione, quam sibi gerimus libenti animo faceremus. Et cum his et
aliis bonis verbis expediri debeat. -|- 82 —- 2 — 7.
Quod reverendo patri domino episcopo Scardone, oratori magnifici
banni Pirci, qui noviter se contulit ad presentiam nostri dominii et propter
inquietationes temptatus contra eius statum petierit favores et subsidia
nostra, ut terras et loca sua tueri et conservare possit, seu quod ilia
accipiamus in protectionem nostram et in manibus nostris, ad que pre-
sidia aut protectionem si devenire nobis non videtur, in his tantis eius
eminentibus periculis et necessitatibus velimus ei mutuare due. in mille,
pro quibus offert nobis in pignus salinas suas, quas habet prope Spale-
tum etc. Respondeatur cum illis verbis et rationibus, que videbuntur
collegio, si et favores nostros eidem non prebemus et eius statum sicut
requirit, in protectionem accipere non deliberamus, justificando has deli-
berationes nostras et declarando ingentes occupationes, que pro rebus
nostris quotidie nobis occurrunt. Sed ut eius magnificentia intelligat,
quali affectione et caritate eum prosequimur et quam displicenter vide-
remus aliquid adversi occurrere eius statui, ut possit illum defendere et
conservare, contenti sumus, non obstantibus gravissimis expensis nobis
incumbentibus eidem mutuare petitos ducatos ra m., dummodo pro cau-
tione nostra habeamus in manibus nostris locum Sclise, quern conserva-
bimus donee mutuate pecunie nobis restitute fuerint.
Verum si facta omni possibili experientia idem orator noluerit aut
non habuerit mandatum condescendendi ad hane requisitionem nostram,
deinde sibi declaretur, quod contenti sumus ut supradiximus ei mutuare
dictos ducatos m m. donee habeamus in manibus nostris salinas, que
sunt prope locum nostrum Spaleti, quas conservabimus, dummodo, ut
dictum est, pecunie mutuate, sicut est justum et conveniens, nobis resti-
tuentur. De parte 22.
396

Die dicto. Quod reverendo patri domino episcopo Seardone, oratori


magnifici banni Pirci, qui nuper venit ad nostram presentiam, petiitque
primo favores nostros pro conservatione locorum suorum, et quod ilia
accipiamus in protectionem nostram; secundo quod si istud non videtur
nobis facere, mutuemus sibi in istis necessitatibus suis due. in m., offe-
rens ob hoe se dare velle nobis pro securitate nostra salinas, quas habet
prope Spalatum, quousque nobis satisfactum erit. Et ultimo loco dixit
nobis, quod si ei non satisfaciemus per aliquem modorum predictorum,
coactus est tradere terras et loca sua in manibus magnifici domini Jo-
hannis vaivode, contra quern amplius se tueri non poterit: responderi
debeat cum illis utilibus et pertinentibus verbis, que collegio videbuntur,
justificando et honestando factum nostrum ac declarando opportunitates
et expensas nobis in istis partibus oeeurrentes. Et demum concludatur
sibi, quod licet neccessitates nostre multe sint, tamen ex singulari affec-
tione nostra ad magnificum bannum Pircum, utque statum suum conser-
vare possit, quern habemus carissimum, contenti erimus mutuare sibi
dictos in m. due. dante eo nobis in manibus locum suum Sclisse, quern
sic conservabimus, et quando nobis restituet dictas pecunias, nos sibi
prefatum locum Sclisse consignari faciemus. De parte 11.
Secreta consilii rogatorum XIX. c. 73, u mlet. arhivu.

God. 1451. 30. srpnja, u Mletcili.


Nov odgovor poslanikom dubrovačkim.
1451. 30 iulii. Quod speetabilibus oratoribus comunitatis Ragusii, qui
post responsum pridie eis factum, iuxta deliberationem istius consilii spe-
cialiter non parvam fecerunt instantiam, quod attentö quod semper fue-
runt, sunt et esse disponunt boni servitores nostri dominii, dignaremur in
istis eorum gravibus periculis comunitatem statumque suum suscipere
commendatum, ita quod saltern pro possendo se salvare et pro deffen-
sione sua tantum durante hac guerra tenere possint armatas in mari
aliquas fustas aut galeotas, pro quanto eomprehendunt termini sui status,
et non pro offendendo alibi quenquam etc., sieut per ser. dominum ducem
isti consilio relatum est, respondeatur:
Quod sicut nudius tertius diximus speetabilitatibus suis, ita nunc etiam
replicamus, nos revera ex quadam antiquissima inclinatione nostra valde
affecti sumus comunitati sue, et si devenimus ad illam provisionem, quam
notam fecimus comunitati sue, quod non tenerentur in mari et culfo nostro
fuste alique annate, id solum processit, quia nobis non est visum pro
conservatione honoris et jurisdietionum nostrarum in culfo, quod dux
Stefanus, nee comunitas Ragusii armarent; ad quam rem etiam princi-
paliter dirreximus mentem nostram, ut neutra partium in mari etjuris-
dietionibus nostris offenderetur, sicut credimus honestum videri debere
sue comunitati, fuitque deliberatio ista generalis et comunis pro utraque
parte, sicut bene intelligi poterunt.
Verum considerata eorum instantia dieimus, quod si pro defensione
sua tantum, non autem pro offendendo quenquam, volunt habere et tenere
in mari aliquam fustam, contenti sumus, quod istud faciant, cum hoe
397

tamen, quod ulio modo excedat terminos suos. Seđ quod earn solummodo
teneant durante presenti guerra pro conservatione sui status et non pro
offendendo quenquam. De parte 20.
Quum facto pridie responso spectabilibus oratoribus comunitatis Ra-
gusii iuxta deliberationem factam per istud consilium, ipsi primo multum
fecerunt instantiam, rogantes nos, quod consentire nollemus, ut terre et
loca nostra neutralia in hoc eorum bello stare deberent, cum ipsi Ra-
gusei sint christicole ac boni et antiqui servitores nostri dominu, dux
vero Stephanus patarinus sit ac dominus tirannus, non affectus nee amicus
noster, ideo nobis libeat providere et mandare, quod terre et loca nostra
sint eis favorabilia et non prefato duci Stephano. Fecerunt quoque pre-
fati oratores apud nos non mediocrem instantiam possendi armare et
tenere in mari fustas suas pro defendendo se et offendendo ducem Ste-
phanum, pro conservatione status et rerum suarum etc.
Vadit pars, quod prefatis oratoribus debeat responderi, primoque ad
partem terrarum nostrarum, que stare nee esse debeant neutralia, quod
profecto ex affectione nostra ad comunitatem suam et ad omnia comoda
sui status vellemus semper sibi in cunctis possibilibus eomplacere, sed
ut bene sciunt, sumus in pace et bona amicitia cum duce Stephano, qui
etiam statui et terris nostris vieinus est, neque videmus salva fide et
honore nostro in hoc posse eomplacere comunitati sue, quum, ut bene
scit, etiam infidelibus fides et promissiones servande sunt.
Circa factum armandi et habendi in mari fustas eorum pro deffen-
dendo se et offendendo, dicimus, quod sicut pridie eis declaravimus, deli­
berate nostra generalis et eomunis fuit, videlicet quod nee dux Stepha­
nus nee comunitas sua armarent, seu per mare se offenderent, quum non
est visum nobis pro honore nostro et conservatione jurisditionum nostra­
rum in culfo istud consentire; et in hoc proposito nunc etiam perseve-
ramus. Quum si aliter ageremus, non est dubium, quod si comunitas sua
armaret, dux Stephanus etiam armaret et per hunc modum in culfo
nostro multa ineonveoientia sequerentur, que nos intenđimus evitare.
Cumque diseordie iste, precipue ex amore nostro ad comunitatem suam
nobis moleste fuerint, atque sint, loquemur cum eis, sicut cum nobis ipsis
faceremus, dicimus remedium harum rerum videri nobis, sicut etiam pridie
eis diximus, habendi pacem. Et si ob hoc videretur eis, quod quicque
facere haberemus, id libenter semper agemus, et non minus studiose
quam pro nobis ipsis ac pro statu nostro proprio faceremus. De parte
67, de non 27, non sinceri 12.
Sec. cons. rog. XIX. 73., u mlet. arhivu.
God. 1451. 3. kolovoza, u Mletcili.
Ban moli dozvolu za nabavu oružja.
1451. 3 augusti. Quod reverenđo patri domino episeopo Scardone, ora­
tori magnifici domini banni Pirchi, qui facta ei responsione eapta in hoc
consilio per serenissimum dominum ducem instanter exoravit dominium
nostrum, ut saltern ipsi banno conceđamus, quod habere possit occurreute
ei bello, de ballistariis et armis locorum nostrorum, et recommitit nostro
dominio statum domini sui. Respondeatur:
398

Quod re vera sumus ipsi magnifico domino banno plurimum affecti


et, ut ab experientia intelligat bonam mentem et intentionem nostram
contentainur, quod oceurrente, quod ei inferratur bellum, sua magnifi-
centia possit pro defensione locorum suorum solidare et habere de balli-
stariis ac arma et alia necessaria emere et extrahere de terris et locis
nostris Dalmatie. Et propterea oceurrente ei novitate nobis dare poterit
noticiam, quam reputantes eius magnificentie bonum amicum et bene-
volum nostrum semper nos repperiet ad ea, que pro comodo suo con-
venienter facere poterimus, bene dispositos. De parte 100, de non 3, non
sinceri 1.
Sec. cons. rog. XIX. 74., u mlet. arhivu.

God. 1451. 23. kolovoza, u Mletcik


Poslanici vojvode Stjepana tuže Dubrovčane, sto drže oružane brodove
na moru.
1451. 23 augusti. Quod . . oratoribus illustris ducis Stefani, qui ul­
timate venerunt ad nostram presentiam, gravantes se de galea et fustis
armatis per Raguseos contra ea, que alias diximus et promisimus domino
suo, quodque Ragusei cum dictis galea et fustis in mare offenderunt et
offendere non cessant dictum ducem Stefanum et suos, petuntque cum
redire cupiant ad dominum suum, quod nobis libeat eis de securo passaio
providere, respondeatur:
Quod sicut continue diximus, ita nunc etiam reiteramus, non esse
nostre intentionis, quod Ragusei arment, nee aliquo modo in mari et
culfo nostro offendant ipsum ducem Et in hoc firmo proposito et deli-
beratione nostra perseveramus. Et id ipsum etiam oratoribus comunitatis
Ragusii, qui ultimate fuerunt ad nostram presentiam, apertissime decla-
ravimus, quod non intendebamus neque intendimus, quod jurisdietiones
nostre in mari et culfo nostro infringi debeant. Ab ipsa autem comuni-
tate nondum aliquod responsum accepimus, nee etiam aliter scimus aut
intelligimus, quomodo res ille procedant. Sed nos certificamus eos, et ita
nostra parte volumus, quod largo modo referant illustri domino duci Ste-
fano, nostre intentionis esse, quod Ragusei nullo modo teneant armatas
in mari galeam aut fustas ullas, quodque nullatenus offendant prefatum
ducem ac subditos suos per mare. Et quamprimum certificati erimus,
quod perseverare velint in proposito suo tenendi galeas et fustas suas
in mari, et ofifendendi ut supra, mittemus ad eos oratorem nostrum
ad declarandum eis per expressum, quod nisi quam primum disarment
et cessent ab omni novitate per mare inferenda, nos providebimus contra
eos per ilia remedia, que noverimus expedire.
Circa passagium autem quod petunt, dicimus, quod volentes provi­
dere eis de digno tutissimoque passagio, contenti sumus et placet nobis,
quod vadant cum quatuor galeis nostris, que de presenti recessure sunt
pro eundo ad partes levantis, committemusque capitaneo earum, quod ad
buceam Catari deponere debeat in terra oratores predictos.
Verum ex nunc captum sit, quod mandetur rectoribus nostris Jadre
et Sibenici, quod cum omni solicitudine parari et aptari faciant galeas
399

nostras deinde, ita quod quamprimum eis aliud mandaverimus, eas ar-
mari faciant cum pecuniis bine ad eos mittendis. De parte 86, de non 6,
non sinceri 6.
Quod . . oratoribus illustris Ducis Stefani, qui ultimate venerunt ad
nostram presentiam gravantes se de galea et fustis armatis per Raguseos,
contra ea que alias diximus et promisimus domino suo etc respondeatur.
Quod sicut continue diximus, ita nunc etiam reiteramus non esse
nostre intentionis, quod Ragusei arment, nee aliquo pacto in mari et
culfo nostro offendant ipsum ducem, et converso, in qua quidem delibe-
ratione perseverantes ac providere intendentes, quod hec nostra intentio
locum habeat, advisamus eos, quod mittere disponimus de presenti unum
oratorem nostrum ad comunitatem Ragusii ad deelarandum sibi per ex-
pressum, quod cum effeetu disarmari faciant galeam et fustas omnes quas
habent, quum intendimus, quod in culfo et mari nostro non offendant nee
faciant novitatem; quod si fecerint, bene quidem, si vero istud facere re-
cusaverint, ex nunc declaramus eis, quod nos circa hoc providebimus, quia
non intendimus modo aliquo supportare, quod in mari faciant aliquam
novitatem.
Preterea est nostre intentionis, quod ipsi Ragusei restituant duci
Stefano seu suis omnia hucusque ablata in mari, quum volumus et dis­
ponimus mare utrique parti tutum esse, et nullo modo violari debere.
Circa passagium autem quod petunt, dicimus, quod volentes eis pro­
videre de digno tutissimoque passagio, contenti sumus et placet nobis,
quod vadant cum quatuor galeis nostris, que de presenti recessure sunt
pro eundo ad partes levantis, committentesque capitaneo earum, quod ad
buccam Catari deponere debeat in terra oratores predictos, quos etiam
advisamus, quod cum ipsis galeis mittere deliberavimus prefatum ora­
torem nostrum ad Raguseos.
Verum ex nunc captum sit, quod de presenti eligatur per scrupti-
nium in isto consilio unus orator noster ad comunitatem Ragusii, qui
respondeat statim, si erit presem in isto consilio, si vero non esset pre-
sens, eras ad tercias; ducat secum famulos sex, unum notarium cum uno
famulo. Et si refutaret, collegium habeat libertatem pro non occupando
istud consilium de novo eligere ipsum oratorem, qui vadat cum ilia
commissione, que videbitur isti consilio. De parte 30.
Seer. eons. rog. XIX. c. 79., u mlet. arhivu.

Gođ. 1451. 6. rujna, u Mletcih.


Zapovieda se knezu budvanskomu, da povrati vojvodi Stjepanu Crnoeviću
zaplienjeno mu sukno.
MccccLi. die sexto septembris. Cum comes noster Catari scribat, vay-
vodam Stefanum Cernoevieh congregasse pedites mille pro dando guastum
loco nostro Budue oecasione pannorum sex aceeptorum per dietum po-
testatem Budue dicto vayvode Stefano, et faciat pro nostro dominio vi-
vere in pace cum dicto vayvoda Stefano, ac dare executionem concordio
cum eo noviter facto; vadit pars, quod scribatur et mandetur auctoritate
huius consilii potesfati Budue, quod receptis presentibus restituere debeat
400

dicto vaivode Stefano suos sex pannos quarantines factos Ragusii vel
valorem sub pena ducatorum ducentorum auri in bonis suis exigenda
per advocatores comunis sine ullo consilio.
Et de hae deliberatione nostra detur notieia comiti Catari, et sibi
mandetur, quod cum pertinentibus verbis scribere debeat vaivode Stefano,
quod dominium nostrum pro affectione, quam habet erga ipsum vai-
vodam Stefanum, iussit potestati Budue, quod sex pani sui sibi resti-
tuantur; et quoniam expresse inhibuimus, quod panni Ragusei per terras
et loca nostra conducantur ad aliquas partes, velit de eetero abstinere
de faciendo conducere per terras et loca nostra pannos Raguseos, quando
nostri rectores aliter facere non possent quam obedire nostris legibus et
mandatis. De parte 104, de non 0, non sinceri 0.
Senato Mar. reg. IV. c. 85., u mlet. arhivu.

Gođ. 1451. 13. rujna, u Mletcih.


Glede pašnjaka u Babu.
McccLi. Die xiii. septembris. Quamquam ex auctoritate attributa eol-
legio a nostro consilio rogatorum, auditis oratoribus Arbensibus, et ple-
narie intellectis et examinatis capitulis et peticionibus suis, captum et
deliberatum fuerit in diversis temporibus, puod omnia pascua Arbi divi-
derentur in tres equales partes, dan do cuilibet parti de macro et pingui,
de quibus due partes darentur nobilibus, et una popularibus cum eon-
ditionibus contentis in partibus superinde captis, tameh queritur varus
artibus et modis, quod dicta deliberatio justa et honestissima interum-
patur, quod si fieret sequeretur maximum scandalum, confusio, et ex­
pense inter illos fideles nostros; quibus ineonvenientiis omnino est oeeur-
rendum opportunis remediis: vadit pars, quod auctoritate hums consilii
mandetur comiti nostro Arbi, quod sub pena ducatorum in c. auri in pro-
priis bonis suis exigenda per advoeatores comunis, teneatur et debeat
servare et exequi formam et continentiam deliberationum dicti nostri
collegii prout jacent ad literam, contra quas nihil facere, terminare vel
innovare possit sub eadem pena, et si quid per eum factum vel innova-
tum esset aut fieret vel innovaretur, nullius sit vigoris et valoris, ut de-
liberationes facte auctoritate huius consilii firme sint et serventur. Et ex
nunc captum sit et firmiter ordinatum, quod pro pace et quiete dictorum
nostrorum fidelium, quod de parte dictorum pascuorum, data nobilibus et
popularibus per viam gratie vel aliter, nichil alicui aliqualiter dari vel
concedi possit, neque comes Arbi possit respondere ad aliquam suppli-
cationem nisi prius citari fecerit partem, in cuius preiudicium peterentur
dicta pascua, et fecerit, quod dicta pars posuerit in scriptis oppositiones
suas, quas mittere teneatur đominio sub pena suprascripta, ne fiat gratia
uni, pro faciendo iniusticiam alteri.
Et liceat omnibus nobilibus et popularibus, sicut captum et delibera­
tum est auctoritate huius consilii, et animalia emere et pecudes pro
parte sua pascuorum in quibuscumque locis et insulis et a quibuscumque
personis et quando voluerint, servata semper continent!a et tenore supra-
scriptarum deliberationum factarum auctoritate huius consilii.
401

Et scribatur comiti Arbi et successoribus suis, quod hanc partem sub


penis suprascriptis observare debeat. De parte 82, de non 0, non sin-
ceri 0.
Facta fuit litera die suprascripta et repplicata,
Senato. Mar. vol. IV. c. 86. t., u mlet. arhivu.

God. 1451. 10. listopada, n Mleteih.


Zahvaljuje se poslanikom kneza celjskoga na viesti dojavljene o banu, koj
radi proti republiki.
1451. 10 oetobris. — Ambaseiatoribus comitis Cilie, qui pro parte
sui domini esposuerunt nobis „ea que ad eorum noticiam pervenerunt de
his, que pratieata et traetata sunt per banum et alios dominos Hungarie,
et similiter per potentias Alemanie de inferreodo novitatem contra statum
nostrum" respondeatur regraziando quamplurimum.
Seer. cons. rog. lib. XIX. c. 86., u mlet. arkivu:

Gođ. 1451. 20. listopada, u Mletcih.


Novac, sto je uživao jedan, dozvoljava se rodjakom njegovim ali za života.
Franciscus Foscari dux Venetiarum etc. Johatmi Nani comiti et capi-
taneo Sibeniei. In consilio minori de XL et in maiori die 17 currentis
captum fuit, quod fratres Johannes et Tomas Tavilich q. dementis, item
Nieolaus q. Florii, et Jacobus frater q. Clementis habeant libras 400 de
parvulis annuatim, quibus gaudebat Johannes Tavilich pater ipsorum Cle­
mentis, Florii et Jacobi, „cum hae conditione, quod si aliquis ipsorum
decesserit, pars ipsius defuneti devenire debeat in nostrum commune."
Data in nostro ducali palatio die xx oetobris, indictione xv., MODLI.
Diplom. sibenic. in bibliot. palat. Viennensi, cod. suppl. 541 p. 113.

God. 1451. 29. listopada, u Mletcih.


Njeka tajna tičuća se Dubrovnika.
1451. 29 oetobris. — „Quod considerata maxima importantia istius
materie Raguseorum, de qua nunc facta es relatio isti consilio, non possit
de ea extra portam istius eonsilii aliquid per quemquara loqui, diei aut
alia fieri mentio per ullum actum vel aliam demonstracionem aut judi­
cium, sub pena contenta in parte capta in consilio nostro x vel averis et
personarum." —{— 115 — 0 — 0.
Seer. cons. rog. lib. XIX. 88., u mlet. arkivu.

God. 1451. 2. studenoga, u Mletcih.


Odgovara se Dubrovcanom radi njekih škoda na moru.
MccccLi. die ii novembris, indictione xv. Quod respondeatur ad litteras
eomunitatis Ragusii in hac forma: Delate nobis fuerunt littere speetabi-
litatum vestrarum scripte secunda die oetobris prope deeursi, quibus
spoM. xxi. 26
402

partieulariter intellectis et auditis his, que circumspectus cancellarius


vester nobis prudenter exposuit, dicimus, quemadmodum ipsi cancellario
vestro verbo deelaravimus, quod informati aliquibus litteris rectorum
nostrorum de querellis nostrorum subditorum, damna et novitates ipsis
nostris subditis inferri per navigia vestra armata ac per officiales vestros,
quamquam nobis persuaderemus, predicta omnia preter mandata et mentem
vestrarum spectabiiitatum proeessisse et procedere; tamen ne subditos
nostros in eorum querellis deseruisse videremur, iussimus fustam illam
armari debere ad hortamen nostrorum subditorum, non autem ad damna
vel violentias vobis aut insularibus vestris inferendas; et licet a comite
nostro Catari fuerimus informati de rebus irtromissis per dictam füstam
de ^vestro navigio ab Arta redeunte, et id quidem cum iure et sine ali-
euiusiniuria factum esse, tamen ut vestris requisitionibus et precibus
satisfaeiamus, uti soliti sumus, scribimus per alligatas comiti i nostro Ga­
tari, ut res omnes ablatas in integrum restituat; circa ea autem, que
vobis relata sunt, comitem nostrum Catari dixisse, vos per medium ali-
quorum contra subditos nostros temptasse, neque credere volumus, neque
possumus.
Hortamur ppstremo et suademus, ut subditos nostros ita tractari
faciatis et dannificatos restitui, quod suis querellis amplius non moleste-
mur. De parte 138, de non 3, non sinceri 5. Facta fuit littera die supra-
scripto.
Senato. Mar. IV. c. 93., u Met. arhivu.

God. 1451. 2.. studenoga, u Mletcih.


Radi se, ima li se udariti na Dubrovnik po kopnu i po moru.
1451- die 2 novembris. Quod spectabilibus oratoribus illustris domini
ducis Stephani, qui venerunt ad nostram presentiam in materia Ragu-
seorum, secrete explicaverunt ea, que per serenissimum dominum ducem
isti consilio relata sunt, respondeatur:
Quod audivimus et bene intelleximus expositionem nobis faetam per
ipsos spect. oratores parte illustris domini sui, quem reputamus intimum
amicum et carissimum fratrem nostri dominii. Et quidem considerata hac
nostra singulari benevolentia et amore erga excellentiam suam, nobis
displicuit vebementer intelligere insolentiam et inhonestatem Raguseorum,
propter ilia, que cohtra personam illustrissimi domini sui innovare moliti
sunt. Et circa partem, per quam proposuerunt nobis factum Ragusii, dici­
mus, quod semper gratissime audimus omnes propositiones domini sui,
quas procedere cognoscimus a multa sua benevolentia erga nos; condi-
derataque et diligenter examinata inter nos ista materia, dicimus, quod
prout ipsi spect. oratores optime intelligunt, eonditiones temporis sunt ille,
que disponunt ea, que fieri babent; sicut autem videtur, sumus amodo in
crudelitate hiemis, riec bene intelligimus, qualiter tarn per terram quam
per mare pro nunc proceđi posset ad bonam et votivam executionem
istius facti, quöd: pro nostro iudicio summe importat. Et super omnia
sicuti etiam ipsi spect. oratores nobis dixerunt, requirit, ut secretissimum
teneatur, ita quod nullo modo ad Raguseorum seu etiam äliorum noti-
403

ciam pervenire possit, quum si aliter esset, in totum riieret et perićlitaret


ista materia, quam ipsi Ragusei aliud partitum eaperent, quod ipsi illu-
strissimo domino duci et nobis postea molestissimum esset. Concludentes
itaque dieimus, quod hortamur et ferme rogamus excellentiam domini sui
ad differendum ei causis et respectibus antedictis, tantum quod aptitudo
temporis consentiat, quod per mare et per terram fieri possint ea, que
fienda sunt, quum tunc in his,- que per nos fieri pöterunt, reperiemnr:
prometi ad faciendum de rebus exeellentie sue gratis. Capta autem pre?-
senti parte, deveniri debeat ad istud consilium pro dando modum notifi-
candi serenissimo regi Aragonium istam materiam in ea honestiori et per^
tinentiori forma, que videbitur isti consilio, utque idem rex habeat ma­
teriam non se impediendi in hoc facto Raguseorum. De parte 22.
Die dicto. Quod spectabilibus oratoribus domini dueis Stephani, qui
venerunt ad nostram presentiam et in materia Jtaguseorum explicarunt,
que per serenissimum dominum ducem isti consilio relata sunt, respon-
deatur:
Quod intelleximus, quantum ipsi speetabiles oratores nobis prudenter
exposuerunt, displicuitque nobis .profecto plurimum audire insolentiam
Raguseorum propter ilia specialiter, que tarn inhoneste contra personam
illustrissimi domini sui innovaverunt, que reputamus et habemus ac con­
tinue reputare et habere intendimus in optimum fratrem et amicum
nostrum earissimum; Et circa propositionem et commemorationem suain
in hoc fato Ragusii dieimus, quod völentes in his, que per nos hoireste
fieri pössint, adherere dispositioni illustrissimi domini sui, Qontenti sumuš
attendere ad rem istam. Estque verum, quod nos eorisideramus conditio­
n s hiemis, que noh sunt absque aliqua difficultate ad faciendum tarn
per terram quam per aquam id, quod est desiderii prefati illustrissimi
domini et etiam mentis nöstre. Ideoque libenter intelligemüs ab ipsis ora^
toribüs intentionem domini sui circa res predictas magis in partičulari,
ut per eonsequens inter eum et nos melius deliberari et fieri possit,
quantum utilius iudicabitur. Bene autem eommemoramus spectabilitatibus
suis, sicuti et ipsi nobis dixeruntj quod materia ista propter summam eius
importantiam secretissima teneatur, quum si aliter ageretur, .posset esse
causa producendi maximum inconveniens, et faciendi, quod Ragusei aliud
sihistrum partitum eaperent, contrarium intentioni illustrissimi domini sui
et nostre. De parte 22, de rion 54, non sinceri 24: '! •. . '
Secreta consiUi rogatorumXIX. 90., u Met. arhivu.

.God. ,1451/8. studenoga u Mletcik


Odgovor poslanikom vojvode Stjepana u postu Dubrovnika.
1451. die vin novemBris. ^uod spectabilibus oratoribus illustris domini
ducis Stephani, qui venerunt ad nostram presentiam et in materia Rar
guseorum explicaveruht ea, que per šerenišsimum dominum ducem isti
consilio relata sunt, respbndeatur: r •-••;'-'-
Quod intelleximus, quantum ipsi speetabiles oratöres nobis prudenter
exposuerunt, displicuitque nobis plurimum audire insolentiam Raguseorum
propter ilia specialiter, que tarn inhoneste contra personam illustris
404

domini sui innovaverant, quem reputamus et habemus, ae continue repu-


tare et habere intendimus in optimum fratrem et amicum nostrum caris-
simum; et circa propositionem et commemorationem suam in facto Ragusii,
dicimus, quod attenta benevolentia et amore nostro ad dominum suum,
libenter vellemus in his, que fieri honeste possent, semper facere de rebus
aeeeptis et gratis excellentie sue. Sed est verum, quod consideramus
hiemem et conditiones presentis temporis, que non sunt absque difficul-
tate; ideoque libenter de novo intelligemus intencionem domini sui circa
res predictas magis in particulari, ut per consequens melius deliberari
possit, quid sequendum sit. De parte 76, 82; de non 57, 57; non sin-
ceri 25, 18.
Secreta eonsilii rogatorum XIX. 90., u mlet. arhivu.

God. 1451. 27. studenoga, u Mletcik


Obaviešćuje se papa o stvarih dubrovačkih.
1451. 27 novembris. Ser Tridano Griti oratori nostro ad summum
pontificem. Presentatum nobis fuit his diebus quoddam breve apostolicum,
cuius copiam vobis mittimus presentibus inclusam, et volumus et vobis
mandamus, ut ad conspectum summi pontificis esse debeatis, et beatitu-
dini sue dicere, quod dictum santitatis sue breve solita cum reverentia
nostra accepimus. Et preterea diebus preteritis Ragusienses nobis pre-
sentari feeerunt quoddam apostolicum etiam suum monitorium, quo uni-
versos Christi fideles requirebat, ut assisterent dictis Ragusiensibus, et
duche Stefano bellum ipsis Raguseis inferrentem nullum prestarent aliquo
modo favorem. Quodque eius beatitudini certissima sit, quod pro reve­
rentia nostra ad beatitudinem suam et devotionem ad religionem chri-
stianam semper parati sumus facere omnia nobis possibilia. Sed delibe-
ramus rem sue santitati deelarare, eique denotamus, quod a principio
huius sui belli utraque pars ad nos suos oratores de^tinavit, implorans
favores nostros. Nos vero, consideratis reram nostrarum et temporum
conditionibus et gravibus expensis, in quibus sumus involuti, ac quod
cum ambabus partibus sumus in bona pace et amicieia, et cum qualibet
parte vicini sumus, et potissime, quod dux Stefanus per longum vie
spacium confinat et circuit territorium nostrum Dalmatie et Albanie, de-
claravimus cuilibet earum, quod intendebamus cum eis bonam amiciciam,
pacem et vicinaneiam conservare, et in ipso earum bello nos habere
neutrales. Et subiunximus, quod jurisdietio huius culphi nostra erat, et
đeliberabamus, quod secure unusquisque per eum navigare posset, et
propterea neuter ipsorum armare deberet. Et subiunximus ipsis Raguseis,
quod optantes comodum et tranquilitatem eorum, nos offerebamus tanquam
boni sui amici nos interponere pro bona pace inter eos et dictum ducham
Stefanum tractanda et procuranda, quibus visum non fuit earn oblationem
nostram acceptare. Et tamen non obstantibus his, que dixeramus, afma-
runt nonnullas galeas, et nos ex affectione nostra erga ipsos pertransi-
vimus cum oculis clausis, et aliud eis non diximus. Hec deelarare
voluinms, ut eius beatitudo intelligat honestatem nostram, et non du-
bitamus, quod pro eius summa prudentia et rectitudine judieabit, quod
405

non fuisset nee esset conveniens consideratis maxime rebus nostris Italie,
quod nos assumere debuissemus bellum contra dictum ducham Stefanum,
et statum nostrum illarum partium exponere periculo, nam potens domi-
nus est, et potuisset convertere bellum, quod infert Raguseis, contra loca
nostra predicta seeum confinantia.
Preterea scribi possit illustri domino Johanni vaivode, qui scripsit in
favorem dictorum Raguseorum, in ilia forma, que collegio videatur.
lnsuper responderi possit summo pontifici pro facto represalie Anco-
nitanorum, honestando nostrum dominium in ilia forma, que domino
videatur. De parte 91, de non 0, non sinceri 5.
Seer. cons. rog. XIX. 98., u mlet. arhivu.

God. 1451. 27. studena, u Mletcih.


Odgovara se na tužbe dubrovačke obćine proti mlet. mornarom' napada-
jućim u njihovu oblast.
MccccLi. die xxvu. novembris. Quod ad literas comunitatis Ragusii
respondeatur in hac forma. Delate nobis fuerunt litere speetabilitatum
vestrarum scripte secunda die oetobris prope decursi, quibus particulari-
ter intellectis, et auditis his, que circumspectus . . . cancellarius vester
nobis prudenter exposuit, dicimus, quemadmodum ipsi cancellario vestro
verbo declaravimus, quod informati aliquibus Uteris rectorum nostrorum
ac querellis subditorum nostrorum, damna et novitates ipsis nostris sub-
ditis inferri per navigia vestra armata et per officiales vestros, quamquam
nobis persuaderemus predicta omnia preter mandata et mentem vestrarum
speetabilitatum proeessisse et procedere, tamen ne subditos nostros in
eorum querellis deseruisse videremur, jussimus fustam illam nostram
Catari armari debere, ut obstaret, ne subditis nostris damna inferrentur,
non autem aliquo alio respectu, et informati de rebus intromissis per
dietam fustam de navigio vestro ex Arta redeunte, seribimus per alligatas
comiti nostro Catari, quod res omnes, que contra leges et ordines nostros
conducte non essent, in integrum restituat, et restitui faciat. Hortamur
postremo et suademus, ut subditos nostros ita tractari faciatis, et damni-
ficatos restitui velut sunt Curzolani et alii, quod eorum querellis amplius
non molestemur.
Et ex nunc captum sit, quod mandetur auctoritate consilii comiti
nostro Catari, quod restituat, et restitui faciat nuncio comunitatis Ragusii
res omnes intromissas de navigio eorum redeunte ex Arta, quas inveniet
et cognoscet contra leges et ordines nostros non fmsse conductas. Et cum
Uteris suprascriptis subito expediatur cancellarius comunitatis Ragusii,
quod subito revertatur Ragusium. De parte 14.
Ser Leonardus Contareno consiliarius. Vult, quod cancellario dicte
comunitatis dicatur et declaretur verbo effectus et continentia supraserip-
tarum literarum, et subito licentietur dictus cancellarius, quod revertatur
ad dominos suos cum suprascripta responsione, et nichil respondeatur per
literas. Et scribatur comiti Catari, quod restituat res omnes, que con­
ducte non essent contra ordines nostros. De parte 18, de non 1, non
sinceri 2.
Senato Mar. vol. IV. c. 95., u mlet. arhivu.
( 4P 6
Grođ. 1451. 3. prosinca, u Mletcih.
Odgovara se na molbe podnesene od obćine kotorske po svom poslaniku
,.v Nikoli Bolici.
MCcccLi. die tercio decembris in eollegio per libertatem eonsilii roga-
torum. Quod ad infrascripta capitula porreeta per prudentem virum Ni-
colaum de Boliza, oratorem fidelis: comunitatis nostre Catari respondea-
tur in hae forma. Et primo ad primum et secundum tangentia factum
Stefaniee et Eadossavi doanarii sui huius tenoris:
Serenissime prineeps, senatusque gloriose. I fedelissimi servidori dela
serenita vostra zentUhomeni de Gataro con tuta la universita supplicano
humel et devotamente ali piectf dela vostra glorioxa signoria se degni
condescender äd acceptar vaivotta Stefano Zernoevich in la gratia vostra
con le condicion e capitoli mandati ala excelsa signoria vostra per miser
lo conte de Cataro inclusi dentro la letera soa. E per la commision et
copia de quelli siano celebrati a bocha over in scritura davanti li piedi
de la illustrissima signoria per voi Nicolo de Boliza ambassador nostro,
percbe acceptandolo, respeto che le potentissimo et confina tute le soe
terre in quelle parte e luogi, pora conservar el paexe e luogi de la
vostra serenita. Etiam che li vostri fedelissimi servidori possano haver la
soa Gopa, i qual hano patido grandissimi danni e senestri e patimo al
presente, perdendo le nostre intrade, avegna che sempre semo desposti
patir noi et li nostri fiuoli per honor et bon stado dela illustrissima
signoria vostra, ala prefata excelsa serenita reeomandemo la conservacion
de suo fedelissimi, sempre con honor e bon stado de la gloriosa signoria
vostra. : - - '
Item supplicano quella fedelissima universita, se degni azonzer a ß a -
doslavo duaniero e secretario de prenominato vaivoda Stefano dueati uno
al me"xe de provision apresso i do ducati a lui dati per vostra serenita
per privilegio, el qual Eadoslavo, chome sa miser Zan Leon fo nostro
conte, asay e stato. propicio alo servicio dela serenita vostra, per meza-
nita del qual e sta praticha sempre la materia, la qual adicion de uno
ducato sera molto proficuo a bon stado de la inclita signoria vostra, et
noi fedelissimi servidori, supplicamo, questo al dito Eadoslao vostra
inclita signoria se degni' coneieder de gratia special.
». Respondeatur. Quod fiat ut petitur.
Ad tereium. Item ali piedi de la serenita vostra i vostri fedelissimi
servidori supplicano, che-se degni confer mar el privilegio fato in tempo
de miser Jacomo Morexini fo nostro conte fato per conseglio de pregadi,
che le spexe bccorrente, et oceorrer poria per honor et bon stato de la
serenita vostra, che siano spexe etpagate de-la vostra camera, come in
»quelo privilegio se contien. E per la presente cason ultra consueta demi
spexa zircha ducati xv per la barcha armada siano pagadi de la vostra
camera^ azio che li vostri servidori pie la soa poverta non siano agravati,
pereke tuti li introiti, sal, dazi ano donato e ricomandato ala serenita
vostra niente reservato, quanto se poria far un soldo de spexa. ...
Respondeatur. Quod scribemus comiti nostro Catari, quod si ipse
orator aliquid expendit ultra ducatos triginta, quos oretenus habuisse
dicit pro hoc suo adventu ad presentiam nostram, et in reditu domum
407

tarn in barcha quam in quacumque alia re neeessaria, id etiam de pluri


solvat ipse comes nostef de denariis camere nostre pro hae viče tantum.
Ad quartum Item supplichano ali piedi dela serenita vostra quella
fedelissima universita, che vegnando Gupa ala obedientia vösträ, chel
conte de Cataro dieba vender et instituir per modo a lui parera jllsto,
chel dele nostre intrade per queli de Gupa siamo pagadi di tempi pas-
sadi, perche sono grassi richi de la sangue di noi fedelissimi servidori
dela serenita vostra.
Respondeatur, quod sicut alias oratoribus predicte comunitatis diximus,
si hoe, quod petunt, presentialiter concederemus et hoc divulgäretur,
posset esse causa reddendi difficiliores illos de Zupa ad veniendum ad
obedientiam nostram, sed cum venerint, faciemus de rebus, :
quod ipsi
fideles nostri merito poterunt contentari.
Ad quintum. Item supplichano ala serenita vostra i diti fedelisgimi
servidori, che vinti pani zercha de ducati 12 lun tolti per podesta de
Budua, Stefaniza e altri di Zenta, li quali furono pagati söto piezaria
nostra al prefato Stefaniza, el qual se justificava haver fato trieva con
miser Zoan Lion, come la soa magnificeneia sa, che quelli de la signo-
ria siano liberi nel paexe de signor despoti, e versa vice di signor siano
liberi in luogi de la serenita vostra, in fin tanto che ad algun altro pro-
veder vegna la serenita vostra con signor despoti, humelmente suppli-
chemo, che per lo dito podesta de Budua fosse restituidi li dicti panni,
over tanto priexio, azioche nui senza colpa e pecado non portamo pena,
li vostri fedelissimi servidori se recommandano ali piedi de la glorioxa
signoria vostra.
Respondeatur, quod scribemus rectori Budue, sicut petunt.
Ad sextum. Item supplicha vostri fedelissimi servidori, zentilhomeni,
con tuta la universita, che chonzosia cossa che la sanctitade de nostro
signor papa habia concesso el iubileo in Cataro a Schandarbego per soa
sovencion de volunta e consentimento dela serenita vostra, et e sta ex-
tracto del predicto iubileo ducati 1500 vel circha, supplica li vostri fede­
lissimi servidori con tuta la universita, che la serenita vostra še đegna
de scriver ala sanctitade de nostro signor papa, che la terza parte de
diti danari sia retegnudi a Cataro per la subvention de la giexia cha-
tedral, la qual va a ruina, azo che si possa conzar et adorhar, la quale
mal e in punto.
Respondeatur, quod fiat ut petitur. De parte 15, de non 0, non sin-
:ceri 2.
Senato Mar. vol. IV. c. 95. t., u mlet. arMvu.

God. 1451. 3, prosinca, u Mletcih.


Popunjuju se i izpravljaju povlastice podieljene Stjepanu Crmeviću.
MccGCLi. die tercio decembris in collegio per libertatem consilii roga-
torum. Quod iuxta peticiones magnifiei Stefani Zernoevichi et instantias
fidelissime comunitatis nöstre Catari rificiatur privilegium infrascriptum
in forma ista videlicet:
Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Universis et sin-
guliSj ad quos presentes ad venerint, tenore presentium notum esse volu-
408

mus, quod cum mensibus superiöribus ad devotionem nostram redire cupien-


tem magnifieum Stefanum Cernoevieh vaivodam, eius supplicationibus et
intercessionibus fidelissime comunitatis nostre Gatari, inclinati in gratiam
receperimus cum certis capitulis et condicionibus, sicut pateotibus Uteris
nostris apparet, desideretque impreseiitiarum predictus magnificus Stefa-
nus nonnulla in ipso privilegio addi, et aliqua corrigi. Intercedatque apud
nos et humiliter supplicet fidelis civis noster Catarinus Nicolaus de Ter-
phonis de Boliza, orator fidelissime comunitatis nostre Gatari, ut ea, que
addi et corrigi in predicto nostro privilegio ab ipso magnifico Stefano
petuntur, concedere dignemur. Nos ad honores ipsius magnifici Stefani et
ad comoda prefate fidelissime comunitatis nostre bene et sincere dispo-
siti, ipsorum supplicationes benigniter admittentes, cum nostro collegio
habente a consilio nostro rogatorum circa hoc plenissimam libertatem,
ipsas patentes literas sive privilegium nostrum refici in publica et aüten-
tica forma cum capitulis et condicionibus, correctionibus et additionibus
infraseriptis mandavimus. Et primo remittimus et indulgemus predicto
magnifico Stefano et filiis suis ac omnibus subditis suis omnes offensas
et iniurias per elapsum illatas terris, locis ac subditis nostris, ipsumque
et filios suos in caros et fideles nostros accipimus et habere ac tenere
promittimus. Item pro liberatione filii ipsius vaivode Stefani faciemus
omnem opportunam et efficacem instantiam apud illustrissimum dominum
ducem Stefanum vaivodam Bossine et non aliter, quam si noster nobilis
et civis esset. Item contentamur sibi et filiis suis confirmare et confir-
mamus totum patrimonium sive territorium, quod tempore eondam domini
despoti veteris tenere solitus erat et presentialiter tenet, dummodo non
derogetur aut occupetur aliquid de territorio et jurisditione Gatari aut
ali cuius alterius civitatis vel loci nostri illarum partium, sive subditorum
nostrorum. Item content! sumus et promittimus, quod in omni pace, quam
faceremus eum illustrissimo domino despoto Kassie vel cum aliis domi-
niis Bossine et Albanie ineludemus et nominabimus ipsum vaivodam Ste-
fanum et filios suos. Item sibi ac filiis suis eonfirmamus et eorum esse
volumus omnes Catonos et totum territorium, quod a fratribus suis accepit
et accipiet in futurum, nullamque audientiam prestabimus Jurasino Coy-
cino neque eorum filiis. Sed omnia predicti vaivode Stefani et filiorum
suorum esse volumus, dummodo aliquid non sit de iurisdictione alicuius
civitatis vel locorum nostrorum, quibus derogare nollumus ulio modo.
Similiter contenti sumus, quod dohana Gatari, que pro predicto vaivoda
Stefano et fratribus exigi solebat, exigatur decetero pro ipso vaivoda
Stefano et filiis suis. Et eius fratres nihil in ipsa agere habeant. Hoc
idem dicimus de salmis, que erant sue et fratrum suorum, quas ipsi vai-
vode Stefano et filiis eonfirmamus et contentamur, quod iuxta consuetu-
dinem salem ex eis colligere faciant. Item eonfirmamus predicto vay-
vode Stefano et filiis suis donationem sibi faetam per illustrissimum domi-
num ducem Stefanum vaivodam Bossine de quinque catonis infraseriptis,
videlicet Horisgene, Beri, Goglie, Made, Gorizane, Crussi a latere suo et
qui sunt in Centa superior!, quorum duos presentialiter tenet et possidet.
Alios autem tres, si in manus et ditionem nostram venerint, predicto
vaivode Stefano et filiis dare et confirmare promittimus, dummodo non
sint aut fuerint de jurisditione alicuius civitatum, vel locorum nostrorum,
409

quibus nullo modö derogare intendimus. Item non permittemus aliqüem


rebellem predicti vaivode Stefani habitare in locis nostris, sed eos expelli
faciemus faciente'hoc idem prefato magnifieo Stefano erga nos de quibus-
cunque rebellious et inimicis nostris. Instituimus etiäm et creavimus, ac
tenore presentium creamus antedietum magnificum Stefanum capitaneum
et vaivodam nostrum in Centa superiori, pro cuius dignitatis et officii
reeognitione et censu teneatur ipse magnificus Stefanus singulis annis in
festivitate beati Marci de mense aprilis dare comitibus nostris Catari,
qui per tempora erunt, duas austures mudatas, declarato tamen, quod
propter hoc aliqualiter non derogetur libertati et jurisditioni alieuius rec-
torum nostrorum illarum partium, neque preiudicetur introitibus nostris.
Item contentamur et vplumus, quod magnificeneia sua et eius filii sin-
gulis annis habeant a camera nostra Catari de stipendio ducatos sex-
centos auri de peeuniis nostri eomunis, quos omni mense per ratam
recipiant, videlicet ducatos quinquaginta in mense, quod quidem stipen-
dium incipiat et incipere intelligatur, quando Zuppa et etiam loca alia
Catari venerint ad obedientiam nostram, sicut offert se facturum. Et
quoniam in Cataro non est aliqua domus nostri dominii, quam sibi dari
facere possimus, nilminus ut cognoscat optimam mentem nostram erga
eum, conntenti sumus, ut pro se et filiis suis accipiat ad affictum unam
domum in Cataro convenientem et honestam, cuius affictum de peeuniis
camere nostre singulis annis solvi faciemus. Contentamurque juxta eius
requisitionem creare prefatos magnificum Stefanum et filios suos cives
nostros Venetiarum. Item scribemus et mandabimus omnibus reetoribus
nostris a Cataro usque Alexium, quod in omni casu, quo contra eum vel
filios suos aliqua guerra mota esset, nullum receptum dare debeant
hostibus suis, imo ipsi magnifieo Stefano et filiis prebeant auxilia et
favores nostrarum gentium. Et teneatur versa vice prefatus magnificus
Stefanus, recepto presenti privilcgio nostro, cum filiis suis se adherere
dominio nostro. Item teneatur et debeat predictus magnificus Stefanus
dare operam et cum effect u facere, quod Zuppa et alia loca Catari subito
redeant ad obedientiam et subiectionem nostram, quo facto, ut predictum
est, stipendium suum livrare incipiet. Item teneatur et debeat predictus
magnificus Stefanus effectualem operam dare, quod postquam Zuppa et
alia loca territorii Catari ad nostram redierint obedientiam, perseveraburit
in subiectione nostra. Et si aliquis dictorum locorum deficeret ab obe-
dientia nostra, teneatur eum gentibus et viribus suis eos reducere ad
obedientiam nostram, quia donee dicta loca nobis subiecta erunt, curret
stipendium suum suprascriptum secundum consuetudinem nostram. Item
promittit idem magnificus Stefanus, quod quociens nobis opus esset et
sua magnificentia requireretur a nostro dominio vel a rectoribus nostris
de aliquo subsidio gentium, ipse cum suis gentibus veniet ad servicia
nostra, et duobus mensibus nobis seryiet sine ulio premio vel solutione.
Et si serviret ultra duos menses, provideatur gentibus suis de illo premio,
quod dominio nostro visum fuerit conveniens; et ad omnia predicta obli-
gantur etiam filii predicti magnifici Stefani. Item teneatur predictus vai-
voda Stefanus ratificare et approbare omnia suprascripta capitula et obli-
gations, et iurare ac promittere earum observationem per eius patentes
literas suo sigillo sigillatas, in quibus litteris notata sint omnia ante-
410

dicta capitula formaliter sicut jacent. Nos autem in fidem et robur omnium
premissorum has nostras fieri jussimuset bulla nostra plumbea pendente
muniri. Mandantes universis et singulis rectoribus nostris ex auctoritate
consilii nostri rogatoriim, quod suprascripta omnia capitula et contenta
in eis, in quantum ad eos speetet, observent et faciant mviolabiliter ob-
servari. De parte 15, de non 0, non sinceri 2. Factum in forma die vn
decembris 1451.
Senato. Mar. vol. IV. c. 96 t., u mlet. arhivu.

God. 1451. 7, prosinca, n Mletcih.


Republika odgovara poslanikom vojvode Stjepana, da za sada nemoze
ništa odlučiti u dubrovačkom poslu.
1451. 7 decembris. Quod oratoribus illustris dominiđucis Stefani vai-
vode Bossine, qui qüotidie cum maxima instantia requirunt, üt ad ea,
que parte domini sui circa factum Raguseorum domino exposuerunt, res-
pondere debeat:
Qtiod si aliquantum distulimus ad respondendum spectabilitatibus suis,
fioc fecimus, ut diligentius examinata materia et rebus occurrentibus
melius intellectis, consultius respondere possemus, et etiam, ut sicut ipsi
oratores instanter requirebant, de bono et tuto passagio eis providere-
mus. Sed habito respectu ad multam eorum instantiam et solicitudinem
habende responsionis, dicimus, quod intelleximus ea, que pro parte ipsius
domini sui prudenter et ordinate nobis exposuerunt, que libentissime audi-
vimus tanquam a domino, que sincere amamuset loco fratris habemus
et reputamus. Verum bene examinatis rebus omnibus et conditionibus
presentis temporis dicimus, non videri nobis io materia ilia aliquid de
novo posse deliberare. Sed bene dicimus, quod tempus, in quo omnia
singulariter consistunt, illud erit, "quod sue magnifieentie et nobis rem
istam melius eonsulet.; De parte 106, de npn 23, non sinceri 23.
Secreta consilii rogatorum, XIX. 100., u mletačkom arkivu.

pod. 1451..31. prosinca, u Mletcih.


Knezovi senjski obaviesćuju republiku, da su si medju sobom.svpja imanja
mirno podjelili, a knez Ivan kao krčki knez stavlja se pod zaštitu iste
• ; .''-. c : v, republike. r,
1451. 31 decembris. Cum his diebus venerint ad presentiam nostri
đominii aliqui oratores pro parte magnificorum domino rum fratrum co-
mitum Segne, notificantes parte ipsorum dominorum fratrum sub eorum
Uteris credentialibus, eos devenisse ad concordium et unitam divisionem
terrarum et locorum suorum, et quod concorditer dederunt et consigna-
verunt comiti Johanni Veglam cum tota insula, Et oratores dicti comitis
Jöhahnis, qui hie remanserunt, exposuerint, dictum comitem Johannem
dimisisse et consignasse totum statum suum terre firme fratribus suis
pro habendo dictam civitatem Vegle cum tota insula, ut non habeat
vivere heque mori sub protectione alicuius dominii quam nostri dominii
solius, supplicans, ut dignemur eum acceptare sub protectione et reeom-
411

mendisia nostra, ae sibi concedere, quod possit elevare vexillum sancti


Marci ih Vegla et aliis fortiliciis illiui insule, ac sibi prestare unam ga-
leotam, cum qua ac cum tötö statu erit ad mandata nostra. Et faciat
pro nostro dominio omnibus bene consideratis accipere dictum comitem
Johannem in protectione nostra sicut petit;
Vadit pars, quod dictus comes Johannes auctoritate huius consilii
accipiatur et admittatur in protectionem et recomendisiam nostram pro
civitate et insula Vegle, et concedatur, quod elevare possit sanctum Mareum,
ac sibi detur una galeota sicut petit, sieque dieatur et declaretur orato-
ribuš suis apud nos existentibus, et si opus erit facere aliquam scriptu-
ram, de hoc fieri possit, remanente ipso propter hoc obligatus dominio
nostro cum toto statu suo tanquam verus recommendatus noster, de quo
e converso facere teneatur scripturas oportuoas. De parte 141, de non 6,
non sinceri 0.
Seer eta consUU rogaiorum XIX. 102., u mlet: arkivu.

God. 1452. Ž2. sieenja, u Senju.


Stjepan knez senjski javlja mletačkim vlastim, da njeki Mihovil Rabljanin
uslied dozvole republike vozi za nj u Senj iz Markije nješto vina.
Nos Stephanus de Frangiapanibus Vegle, Segnie, Modrusiique comes
etc. universis et singulis capitaneis, officialibus, rectorib.us et officialibus
galeärum at que barcharum per illustrissimam dominationem venetam ad
custodiam maris positis videlicet in Quarnario et alibi in mari. Signifi-
camus, quod coneessimus licentiam ser Michovilli de Arbo posse condu-
cere in civitate nostra Segne de partibus Marchie et Apprutii capita
octuaginta vini cum sua caragia pro usu dicte nostre civitatis. Quare
rogamus, ut eum ctim đicto vino venire permittatis sine aliquo impedi-
mento et molestia, et hoc de gratia nobis concessa per prelibatam domi­
nationem. In cuius rei fidem has presentes nostras litems semel tan turn
jussimus fieri, nostrique sigilli munimine roborari. Datum Segaie die xxn
iannarii MCCCCLII.
Ducali e termihazioni. Libro I. c. 118, u zadarskom arkivu.

God. 1452. 11. ožujka, u Mletcih.


Vojvoda Stjepan nudi republiki Dubrovnik, ako ga uzme. Republika od­
vraća, da se tim baviti nemoze, posto ima posla u Italiji.
1452. 11 martii; Quod spectäbilibus oratoribus illustris domini ducis
Stefäni magni voivode Bossine, qui ad nostram nuperime ienerunt pre-
sentiam, et uti relatum fuit per serenissimum dominum ducem buie con-
silio, reassumentes responsionem alias per nos eis factam, et reducentes
earn ad propositum suum, exposuerunt, quod illustris dominus suus deli-
beravit sequi impresiam suam contra Ragusium, et exorat habere favores
nostros, concludentes, quod contentatur, quod ilia civitas Ragusii, si acqui-
retur, ut eum favoribus nostris sibi svadet, nostra sit, dantibus nobis
sue excellence Almissam et Polizam et ducatos cc mille de depositis in
Ragusio existentibus. Responđeatur:
412

Quod ut continue quibuscumque oratoribus illius illustris domini ducis*


qui ad nostram presentiam fuerunt, diximus, ita et de presenti reppli-
camus et optime dicemus, quod singulariter profecto exeellentiam suam
diligimus et libenter audivimus et semper audituri sumus omnia, que per
eius oratores dici facit et faciet, et potissime per eorum spectabilitates,
que prudentissime et ornate exposuerunt sibi commissa, cum eum babea-
mus et continue habere intendamus in verum fratrem et amicum caris-
simum, et semper nos repperiet peroptime dispositos ad queque nobis
possibilia, que grata sibi sint. Et verum est, quod de mense deeembris
proxime preteriti eius oratoribus diximus ad responsionem eorum, que
sui parte nobis exposita fuerunt in substantia, quod consideratis condi-
tionibus temporis hinc occurrentis non videbatur nobis in ilia materia
quicquam posse deliberare, sed quod tempus, in quo singulariter omnia
consistebant, illud esset, quod sue excellence nobisque rem illam melius
consuleret. Et nunc dicimus, quod perseveramus in bono proposito nostro
erga exeellentiam suam predictam. Sed illustris dominus suus et eorum
spectabilitates tanquam prudentissime amplissime intelligunt terminos et
conditiones rerum occurrentium in hac Italia, qua undique de bello sonat,
potissime ob preparationes, que fiunt per Florentinos et comitem Fran-
ciscum, ob quod necesse est, ut preparati continue stemus, et ut notorium
est gravissima cum nostra expensa, ita, quod ad presens tempus ac con­
ditions rerum et hutilitas non paciuntur, quod ad novam deveniamus
impresiam, sed dirrigentibus se rebus harum partium, promptissimi reppe-
riemur ad omnia fraterne devenire, que convenienter faeere possimus pro
ipso illustri domino suo tanquam pro fratre nostro carissimo. De parte
125, de non 7., non sinceri 1.
Secreta consilii rogatorum XIX. c. 126., u mletačkom arhivu.

God. 1452. 13. ožujka, u Mletcih.


Mletačka vlada opozivlje svoju naredbu, kojom je zabranjivala izvazanje
njekih proizvoda iz Dalmacije u Markiju i obratno.
1452. 13. martu. — Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum
etc. Scribit „Laurentio Lauredano comiti et Johanni Mauroceno capitanio
Jadre" quod intelectis uteris suis 2 martii super querelas et murmura-
tiones ibi ortas post devetum (19 ianuarii) contrarium concessionibus
ipsis factis, dicimus, quod ipse concessiones remaneot, ita quod possunt
ut prius, videlicet „easeus, pellamina, mel, rasse, sal et pisses salati, que
conducuntur de Dalmatia in Marchiam, item oleum pro usu illius civita-
tis, vinum, carnes salate et alia vietualia minuta et guadus pro tinctoria
deinde tantum, que res conducuntur de Marchia in Dalmatiam, non intel-
ligantur in ilia generalitate, sed illas possint extrahere et conducere
secundum concessiones, quas a nobis habent."
Ducali e terminazioni. Libro 1. c. 121., u zadar. arkivu.
413

God. 1452. 31. ožujka, u Mletcih.


Poslanikom vojvode Stjepana nezadovoljnim s odgovorom, republika od-
govara, da drugako za sada nemože, pošto je u Lombardiji zabavljena.
1452. 31 marcii. Quod spectabilibus oratoribus illustris domini ducis
Stephani, qui de response pridem eis dato juxta deliberationem istius
consilii non contentantur, asserentes velle recedere, et dicentes ea, que
per serenissimum dominum ducem isti consilio relata sunt.
Quod quemadmodum sepenumero diximus, profeeto desiderium nostrum
semper fuit, est et erit in rebus omnibus, qualiscumque importancie
sint, complacere et satisfacere illustri domino suo, quern habemns et per
continua tempora habere et reputare intendimus in earissimum fratrem
nostrum, sumusque memores alias dixisse oratoribus ipsius domini, quando
ultimate hie fuerunt, istud idem de bona dispositione et affectione nostra
erga dominum suum, sed quod conditiones temporis non permittebant
nos sue voluntati satisfacere, sicut etiam revera nunc repugnant huic
fini, intentioni et desiderio nostro maxime, quia res nostre Lombardie
multum restriete sunt ad novitatem et guerram, quam proeuldubio brevi
secuturam videmus. Ita quod bene examinatis rebus omnibus ac condi-
tionibus presentis temporis rogamus ex. domini sui, quod pro nunc hanc
responsionem nostram in bonam partem accipiat. Sed si res iste nostre,
que ut diximus in his partibus sunt in motu, dirrigentur aut per aliquem
modum eomponentur, sicut in brevissimo spacio sequi debere speramus,
prefatus dominus repperiet nos promptos ac fraterne dispositos ad omnia
concernentia honorem et statum excellentie sue, tarn pro satisfaciendo
desiderio suo, quam etiam, qui existimamus justis et honestis de causis
posse una cum ipso dominio intrare in dictam impresiam, ita ut non sit
opus alios favores querere, videturque nobis, quod de hoc bene eonten-
tari possint, simusque etiam certi ex premissis respectibus aliquam aliam
potenciam non debere se intromittere de re ista, De parte 83.
Quod sic requirente singulari affectione et paterno amore nostro ad
illustrem dominum suum profeeto desiderium nostrum in cunctis possibi-
libus sue excellentie complacere, ideoque dicimus, quod acceptamus liben-
ter propositionem et oblationem suam in factis Eagusii; verum conside-
ramus multum conditiones temporis presentis, que revera repugnant huic
fraterne intencioni et desiderio nostro, quum sicut ipsi spectabiles ora-
tores optime intelligere possint res nostre Lombardie multum restriete
sunt ad gueram, quam sine dubio brevi secutura videmus; unde dicimus,
quod omnibus diligenter examinatis, hortamur et rogamus exellentiam
domini sui ducis, ut pro nunc nos aliquanto habeat excusatos, quia com-
positis his rebus nostris, sicut in brevi sequi debere, confidimus intelliget
per veros effeetus hanc optimam dispositionem nostram quantumque cupidi
simus omnis honoris, commodi et glorie sue. Et cum his et aliis utilibus
et pertinentibus verbis justificetur et honestetur hec nostra responsio.
De parte 26, de non 18, non sinceri 18.
Secreta cons, roga t. XIX. c. 130., u mlet. arkivu.
414

God. 1452. 28. ožujka, u Mletcih.


Mletačka vlada uslied tužbe puha pazkoga, da plemići dižu namete u
svoje svrhe, upućuje svoga kneza, kako da radi.
McccoLii. die xxvm martii. Comiti Pagi e t . . . successoribus suis. Fuit
nobis presentata quedam supplicatio pro parte universitatis popularium
Pagi, per quam querelanter narant et devotissime supplicant, quod cum
per nobiles de consilio Pagi fiant multe et varie expense tarn in liti-
gando cum ipsis popularibus quam in aliis diversis rebus et causis ad
ipsos nobiles spectantibus, pro quibus imposuerunt et quotidie imponunt
gravedines et collectas indebitas et inusitatas, que ipsis popularibus sunt
importabiles, cum tendant ad eorum ruinam et consumptionem, dignemur
tot eorura oppressionibus et iacturis occurrere et providere, quod eis non
imponantur huiusmodi colecte et gravedines etc., sicut per eorum suppli-
cationem his inclusam particularius videbitis. Quare intellecta eorum pe-
ticione, eis conpati cogimur et mirari, quod hoc modo indebite graven-
tur. Volentes igitur dictis ineonvementiis providere, deliberavimus ex
auctoritate nostri consilii rogatorum, sicque vestre fidelitati mandamus,
quatenus vos et camerarius noster simul cum duobus nobilibus et duo-
bus popularibus, videre et examinare debeatis omnes colectas et grave­
dines peeuniarum impositas et earum administrationem et dispensationem,
et si conperietis dictas colectas fuisse impositas pro rebus et causis spec­
tantibus et pertinentibus comuniter nobilibus et popularibus, examinabitis
rationes administrationis peeuniarum, que si male administrate fuissent,
debeatis exigere ab administratoribus cum pena soldorum duorum pro
libra quicquid per eos male administratum fuisset. Si vero conperietis,
quod dicte colecte posite fuissent pro rebus spectantibus solummodo no­
bilibus, est nostre intentionis, quod populares non sustineant onus dicta-
rum colectarum, propterea eis restitui et emendari faeietis, quicquid ex-
bursassent pro dictis coleetis. In futurum autem volumus et auctoritate
predicta vobis mandamus, quod singularem advertentiam et diligentiam
adhibeatis, quod fideles nostri de populo illo, nullatenus graventur nisi
ad illas expensas et onera, que comuniter tangunt ad nobiles et popula­
res, quia sicut ad expeDsas et onera popularium nobiles non contribuunt,
sic etiam conveniens et honestum non est, quod populares contribuant ad
expensas nobilium. In coleetis autem et oneribus, que ponerentur in futu­
rum pro rebus et expensis comuniter spectantibus ad nobiles et popula­
res, volumus, quod talem advertentiam et diligentiam habeatis, quod
unus plus alio non gravetur, sed quod omnes nobiles et populares pro
facultate et pošsibilitate sua contribuant, sicut iustum et honestum est.
Et quoniam etiam dicunt gravari per illos nobiles ad armamentum cer-
tarum barcharum tempore recolecte salis eum eorum multa iactura, volu­
mus, quod dictos fideles nostros nullatenus gravari permittatis circa arma­
mentum dictariim barcharum. Si vero aliud in contrarium sentiretis circa
hanc partem barcharum, debeatis nos per vestras literas informare, ut
debite deliberare possimus. De parte 4, de non 0, non sinceri 1.
Senato. Mar. vol. IV. c. 112 t., u mletačkom arhivu.
415

Gođ. 1452. 28. travnja/u Mletcih.


Uslied ponude vojvode Stjepana republika nalaze knezu spljetskomu, da
si posvoji Narentu i Krajinu.
1452. 28 aprilis. Ser Victori Delphino comiti Spaleti. Denotastis nobis
per literas vestras, quarum ultime sunt diei xx presentis, terminum, in
quo res et condictiones ducis Stefani sunt deducte, ac requisitionem vobis
faetam per dictum ducem ac etiam per homines Narente et Craine, ut
eos ad nostram obedientiam acceptaretis simul cum aliis locis, que Ra-
gusei occupare nituntur etc.; de quorum omnium significatione laudantes
prudentiam vestram, cum nostro consilio rogatorum fidelitati vestre man­
damus, quatenus locum Narente et Craine ac alia loca dicti ducis, que
spohte ad nostram obedientiam et subiectionem venire voluerint, in d.ei
nomine acceptare debeatis nomine nostri dominii, ne ad manus dietorum
Raguseorum deveniant. Et ut rem hanc melius et facilius complere pos-
sitis, scribimus per nostras patentes omnibus rectoribus Dalmatie, quod
si opus habetis aliquo suffragio, ad omnem vestram requisitionem vobis
prebeant auxilia et favores possibiles ad accipiendum loca predicta. Et
de Ms, que feceritis, nos per vestras solicitissime informare debeatis.
Et ex nutic eaptum sit, quod per patentes literas scribatur et man-
detur omnibus rectoribus Dalmatie, quod ad omnem requisitionem comitis
Spaleti favores et presidia eorum sibi dare debeant. De parte 121, de
non 2, non sinceri 3.
Seer eta consilii rogatorum XIX. c. 135., u mlet. arkivu.

Grođ. 1452. 9. svibnja, R Spljetn.


Nalaze se knezu spljetskom, neka uzme u mletačku vlast Neretvu i Kra­
jinu, koje se same nudjajü,
McoccLii. die vim maii, Quum propter informationem et inteliigentiam,
que superioribüs diebus nobis exhibita fuit per comitem nostrum Spaleti,
quod locus Narente et certa loca Craine sponte nostro dominio se sub-
iCere dišponebant, eaptum et deliberatnm fuit per hoc consilium, quod
omnia ipsa loca acceptarentur, et noviter venerint ad presentiam nostram
comes Rädos nobilis noster de Poliza et quidam alius nobilis civis noster
Spalatinus, qui ambo hanc eandem oblationem nobis novissime fecerunt, et
ultra hoc etiam requisiti simus per litteras ab illustrissimo ducha Ste-
fano, quod ad hüiüsmodi requisitionem condescendere velimus, cum magis
contehtätur, quod loca pređicta perveniant ad manus nostras tanquam
eius fratrum et amicorum,l
quam sub potestate et dicione Raguseorum
inimicorum süorum. -
Vadit pars, quod iterum scribi et mandari debeat prefato comiti
nostro Spaleti, quod per ilium meliorem modum, qui ei videbitur, ipsa
omnia loca nomine nostri dominii acceptare debeat, si hucusque non
aCceptaverit, eisque fidelitatis iuramentum prestari faeiat, cum qua inten-
ciöne et deliberatione prefati nobiles, qui pro huiusmodi causa hue acces-
serunt, expediri debeant, ac pro ipsis mittantur tres banderie saneti Marci,
ut unumquidque dietorum locorum ipsa insignia nostra levare possit, sicut
requirunt. Et ex nunc etiam committatur ipsi comiti nostro Spaleti, quod
im
postquam ipsa loca nobis libere promiserint eorum fidelitatem sub nostris
litteris credentialibus, que fieri debeant in personam unius illorum fide-
lissimorum nostrorum Spaleti, qui videbitur dominio, idem comes, quern
deliberabimus profecturum, mittere debeat ad comunitatem Ragusii ad
declarandum ei, quod omnia loca predieta nobis subdita facta sint, et ad
nostram devotionem devenerint. Quod sibi significare instituimus, ut de
huiusmodi locorum adeptione certificati remaneant.
Preterea repplieentur omnes litere alias scripte omnibus rectoribus
nostris pro favoribus dandis, si opportuerit, ad impresiam suprascriptam.
Et respondeatur etiam litteris prefati duche Stefani in ilia forma,
que videbitur collegio.
Et ut erga prefatum comitem Rados utatur aliqua munificentia, ex
nunc captum sit, quod ipse singulo anno habere debeat a nostro dominio
de provisione libras x parvorum ad beneplacitum nostri dominii ultra
provisionem, quam de presenti habet. De parte 74.
Ser Leo Venerio, ser Andreas Duodo et ser Petrus Barocio sapientes
ordinum. Volunt partem suprascriptam per totum, sed quia dictus comes
Rados et alter nobilis Spalatensis subditi nostri sunt, et nichii in ma-
teria ista fecerunt nisi quantum eis iniunctum fuit per comitem nostrum
Spaleti, ex nunc captum sit, quod nullam provisionem habere debeat ultra
illam, quam presentialiter habet. De parte 47, de non 2, non sinceri 2.
Secreta consilii rogatorum XIX. c. 138., u unlet, arhivu.

God. 1452, 11. svibnja, u MletciL


Odgovor na molbe njekih Poljicana.
Mcccciiii. die xi maii. Inter sapientes ordinum ex auctoritate eis attri-
buta a collegio ex auctoritate consilii rogatorum. Comiti Spaleti et suc-
cessoribus suis. Venerunt ad nostram presentiam fideles nostri Johannes
condam comitis Petri et Johannes condam comitis Stefani Ugrimovich
nobiles de Policio, oratores fidelissime comunitatis nostre Policu, et nobis
presentaverunt capitula, ad que fecimus nostras responsiones, sicut in
fine cuiuslibet capitulorum hic inferius continetur, et primo:
Cum alias vestra serenitas commiserit suo comiti Tragurii, quatenus
videret, intelligeret et diffiniret differentiam vertentem inter dictam comu-
nitatem et magnificum dominum Petrum bannum Crovatie, qui dominus
comes videns et advertens, quod dictus magnificus dominus bannus non
curat interesse rationi et iuri ipsius differentie, neque quod ea intelliga-
tur, velut patet litteris serenitatis vestre transmissis per dictum dominum
comitem super hac causa, supplicant, quatenus vestra serenitas dignetur
taliter providere, quod hec differentie finem habeant.
Respondemus: quod-habentes caram eorum fidem et devotionem, incli-
nati sumus ad eorum comoda, et ideo sciunt, convenimus cum egregio
viro Nicolao ambassiatore magnifici banni Petri, qui ista de causa prin-
cipaliter venit ad nostram presentiam, quod differentia possessionum et
confinium, quam habent cum dicto magnifico banno, cognoscatur et ter-
minetur per comitem nostrum Tragurii cum hoe, quod dictus comes
etiam sibi ministret ius de eo, quod ab ipsis Policianis petere volet;
417

dicto ergo comiti Tragurii scribimus hanc nostram deliberationem per


nostras litteras, quas ei dari fecimus.
Ad secundum item supplicant dicto nomine, quod cum ante subiectio-
nem dicti loci Police vestre serenitati, homines illius loci commiserint et
intulerint extorsiones et mala alia realia et personalia erga omnes Dal-
matinos subditos vestre serenitatis; et e converso ipsi receperint et sub-
stulerint danna multa ab eis realia et personalia; ne talis rubigo et
inconvenientia animorum inquietationis maneat inter eos, dignetur vestra
serenitas mandare et de novo confirmare, quatenus omnes offense pre-
diete remisse sint totaliter inter omnes prefatos Dalmatinos et Polieen-
ses; et sic quemadmodum concessum fuit cuidam Michaeli Nonazich, ita
quod similiter concedatur omnibus prescriptis, scribendo hoc mandatum
fiendum et imponendum omnibus rectoribus vestris Dalmatie ac comuni
Politi e predicte.
Respondeamus: quoniam est mentis et dispositionis nostre, quod post-
quam nobiles et comunitas Policii ad obedientiam et devotionem nostram
venerint, omnes iniurie et inimicitie seeute cum fidelibus nostris Dalma-
tinis hinc inde remisse sint, et quod omnes in bona fraternitate et con-
formitate animorum vivant, quamquam per alias nostras litteras scripsi-
mus, attamen per nostras patentes litteras, quas sibi dari fecimus, ite-
rato mandamus, quod dicte omnes iniurie et inimicieie hincinde remit-
tantur, volentes, quod omnes amicabiliter et fraterne vicinent et insimul
conversentur.
Ad tercium item supplicant ipsi supplicantes in sui spetie, quod cum
serenitas vestra concesserit aliquas provisiones comitibus Petro, Paulo,
Matheo et Johanni Drasonich, fratribus et attinentibus, ac Michaeli No-
vazich, considerato, quod ipsi supplicantes non minus servitores sunt
vestre serenitati ac potentes ad omnia concernentia statum et honorem
vestre serenitatis, dignetur etiam concedere ipsis supplicantibus provisio-
nes similes, ne deterioris conditionis sint, et videantur prefatorum fratrum
et attinentium, cum non ad minus servitium intendant erga vestram sere-
nitatem prefatorum benefitiatorum; verum si serenitati vestre videatur
non dare nobis aliquam provisionem, saltern nobis concedat, quod possi-
mus ire servitum alicui domino amico et grato vestre serenitati, cum
hoc quod semper parati simus redire ad omnia mandata eiusdem ac ser-
vitia omni tempore, ut ipsi libuerit serenitati vestre, nos omnes plurimum
reeomittimus.
Respondemus: quamquam inclinati simus ad omnia, que eomoda et
proficua sint ipsis et aliis nobilibus nostris Policii, tamen sumus presen-
tialiter, sicut ipsi optime inteJligere possunt, tot et tantis expensis, tarn
a parte terre, quam a parte maris involuti, quod non videmus ulio modo
posse pro nunc eis dare provisionem, quam petunt, sed cum tempore
reperient dominium nostrum bene dispositum ad eomoda sua. De parte
4, de non 0, non sinceri 0.
Senato Mar. IV. c. 120.} u mlet. arHvu.

SPOM XXI. 27
418

God. 1452. 31. svibnja, u Mletcih.


Odgovara se na molbe poslanika obćine Cresa i Osora.
MccccLii. die ultimo maii. Inter sapientes ordinum ex auctoritate
suprascripta. Comiti Chersi et Auseri et successoribus suis. Venerunt ad
nostram presentiam prudentes fideles nostri Stefanus de Petrisio et Fi-
lippus de Bochina oratores illius fidelissime comunitatis nostre, et nobis
porrexerunt nonnulla capitula, ad que fecimus nostras responsiones cum
auctoritate nostri consilii rogatorum, sicut in fine cuiuslibet eorum parti-
culariter continetur, et primo :
Serenissimo et excellentissimo domino domino suoque pio et gratioso
consilio humiliter et devote exponitur pro parte universitatis insularum
Chersi et Auseri et aliorum insulanorum et locorum eorumdem insularum
humilium servitorum d. d. vestri. Cum sit ehe i predicti fedeli subditi
e servitori de la vostra signoria habiano grandissimo bisogno per uso
so de haver fero lavorado et non lavorado, curami lavoradi et non lavo-
radi, telle, canevaze et simel altre cosse per lo uso so, le qual cosse non
puol haver non ma con grandissime suo spexe et fatige. E perche dale
terre de Segna, Fiume et Buchari piu faeilmente e cum mancho spexa
se puono fornir per quanto sono per loro necessitade, perho sperando de
la vostra benignita misericorđiter esser subvenuti, a quella confidenter
recorremo supplicando, che la signoria vostra se degni de lor proveder,
come in prima haveti provedudo come apar per una parte presa in el
vostro conseio de pregadi, et conciederli de gratia, che le predicte cosse
possiano dali dieti luogi conprar et condurli ali predicti luogi, ala gratia
dela qual devotamente se aricomanda.
Respondemus: quod sumus contend eis eoncedere, quod possint extra-
here de Segna, Flumine et Buchari, ferrum, curamina, tellas, canevacias
et similia pro usu civitatis Chersi et insule solummodo cum bulleta
semper sive contralitera comitis nostri Chersi, qui habeat terminare et
limitare quantitatem rerum predictarum neccessariam illi civitati et insule,
et si quid aliqualiter extraheretur sine contralitera comitis, sit omnino
perditum, et habeatur ac tractetur pro contrabanno.
Ad secundum. Et similiter i possano chavar de le lor intrade e per
mar e per terra, si per i luogi de la vostra signoria et altrove cum
lor benefitio, tal lor intrade podesseno spazar come hano tuti altri Dal-
matini libertade de poder portar le soe intrade dove a lor piase, non
derogando ne diminuando ampuo per questo alguna intrada de la vostra
signoria.
Respondemus: quod sumus contenti, quod omnes introitus possint
vendere et conducere, quo voluerint ad eorum beneplacitum sicut utili-
tati sue magis conducere cognoverint. De agnis vero et animalibus suis
volumus omnibus bene consideratis, quod servatur consuetudo.
Ad tercium. Item se agrevano, cum sit, che per miser Michiel Michiel
olim vostro conte de Cherso et Osaro, el qual ha armato la fusta de la
vostra signoria a spexe de i homeni de lisola cum suo grave danno et
spexa, supplicano che la signoria se degni oe comandar al conte pre-
sente et ali soi successori, che de cetero i dicti isolani non siano tegnuti
de armar la dicta fusta plui a sua spexa, maxime per cerchar i contra-
41Ö

bandi, e che li sia restituido i denari, i quali ha spexo el dieto miser


Michiel, tamen non derogando quando fosse besogno de andar in qualehe
armada de la signoria vostra, come farano tuti i altri Dalmatini sono
presti a i suo comandi.
Respondemus: quod non videtur nobis aliquid innovare de expensa
facta in armamento galee deinde, que armata fuit tempore, quo eramus
in bello cum serenissimo domino rege Aragonum. Verum ut satisfaeiamus
peticioni sue, contenti sumus, quod ilia comunitas non teneatur decetero
armare dictam fustam suis expensis, nisi quando opus esset in aliquo
servicio speciali nostri dominii, sicut faciunt alii Dalmatini. Quando vero
armabitur dicta fusta occasione contrabanorum, volumus, quod utilitas
contrabanorum, que capientur, dividatur secundum consuetudinem.
Ad quartum et ultimum. Per oviar a i ladri, supplicano, che cadauno
ladro havesse fato furto in la dicta insula, chel podesse esser preso per
cadaun vostro rethor de Dalmatia et Istria, et darlo in le man del dito
vostro conte, azo che fosse puniti de tal delicto; et cussi se algun ladro
fuzisse in la dicta vostra insula, che versa vice lo dicto nostro conte
sia tegnudo similiter a dar el dicto ladro in man de luogo, dove havesse
fato tal delieto.
Respondemus: quod sumus contenti, ut eessent latrocinia et furta,
quod omnes fures, postquam commiserint aliquod furtum in ilia insula,
banniti remaneant de omnibus locis nostris per milliaria quadraginta
circumcirca illam insulam, et si caperentur, rectores nostri teneantur
illos capere et dare in vires comitis nostri Chersi; et similiter comes
Chersi teneatur capere et dare in fortiam rectorum nostrorum omnes
fures, qui in terris e^ locis nostris per milliaria quadraginta circumcirca
commisissent aliquod furtum. De parte 4, de non 0, non sinceri 0.
Senato Mar. vol. IV. c. 124., u mlet. arhivu.

God. 1452. 31. svibnja, u Mletcih.


Republika odgovara na molbe poslanika obSine spljetske.
MccccMi. die ultimo maii. Inter sapientes ordinum ex auctoritate eis
attributa a collegio ex auctoritate consilii rogatorum. Comiti Spaleti et
successoribus suis. Venerunt ad nostram presentiam sapientes viri Matheus
de Albertis et Nicolaus Maricich oratores illius fidelissime comunitatis
nostre Spaleti, et nobis presentaverunt nonnulla capitula, ad que fecimus
nostras responsiones, sicut in fine cuiuslibet eorum particulariter con-
tinetur:
Ad primum. Serenissimo prineipo sono le chiexie zentilhomeni et po-
pulari, li quali hano in lo distrieto de Spalato saline, non che fosse in
grande quantita come per altre terre in Dalmatia, como poditi haver
information di vostri rectori, li quali sono stati a Spalato, le qual saline
sono lavorade per li poveri homeni. Et la vostra excelsa signoria piglati
sal io la camera nostra a livre xxv de picoli ogni cento di sal, che sono
cabli 100, la qual sal serenita vostra in nostra camera vendite soldi xx
ogni cablo alo mancho, et ancora li zbatiti x per c, che riman livre xxn
soldi x uno o. de sal, lo qual pagamento e molto picolo et basso ala
420

povera zente, li qual hano terza parte di sal; et considerando la fatiga


et spexe grande intorno de saline, non se pono mantegnir. E pero danno
quello volno ala camera de la serenita vostra, et resto distribuino di sal
meglio che ponno per sustentar lor vita povera, como hano fato per
sempre secondo uso et consuetudine observata per tempo passato. Et per
obviar, che non fazano simel contrabando de sal ala camera dela sere­
nita vostra, primo quella fedel comunita vostra supplica humelmente ala
serenita vostra, che vi piaza meter mazor prexio dicta sale de quello,
che gle al presente quelo parera ala serenita vostra, azo che se possa
mantegnir apresso la serenita vostra dicta povera zente.
Respondemus: quod omnibus bene consideratis, non videtur nobis pro
nunc aliquid innovare, sed quod servetur consuetudo.
Ad secundum. Serenissimo principo. Una letera ducal questi xorni
passati fuo mandata a magnificho miser lo conte nostro, la qual feci
proclamar, che tute merchadantie generalmenti devissi andar a Veniexia,
et non in altro logo. Sapia la serenita vostra, che quella vostra terra de
Spalato non ha biave per tre mexi del anno, non a de ozlo, non a quella
sustantia de viver che hanno altre terre, come pođete haver pienaria
informatione di vostri rectori, li quali sono sta la. Convien che habia
victoaria di Pugla, de la Marcha, et quelli proprii de la Marcha e di
Pugla piglano barato et conprano rasse, cere, formaxi, et non possando
lor havere so barato come sono uxi, non e homo, che venga in quella
terra, et siandoli tolto quello poeo di trafigo, che a, totalmente posso dir
sera squasi disfato; avisando la serenita vostra, perdando quello trafigo
maxime avi per via de Bosna, Bagusei lu becherano de bona vogla, et
la vostra terra havera quello danno, non tanto vostra terra, ma la ca­
mera vostra zoe xxx non se vendera la mita de quello fo usitato a
vender, et la camera non spazera de sal, cum qual pagati vostri soldati.
Pero quella fedel comunita vostra supplica humelmente ala serenita
vostra, non li voglati tuor quello trafigo et liberta a habuto per passato
per ben della camera et quella citade.
Respondemus: ut opere eognoscant, quantum sumus ad eorum eom-
moda inclinati, sumus contenti, quod res omnes et mercationes, quas con-
cessimus illi comunitati posse extrahere et conducere in Dalmatiam, que
non specificantur et declarantur in parte capta in nostro consilio roga-
torum die xv. mensis januaru elapsi videlicet, caseus, pelamina, mel,
rasse, sal et pisces saliti, qui conducuntur de Dalmatia in Marchiam.
Item oleum pro usu illius eivitatis tantum, vinum, carnes šalite et alia
victualia minuta, que res conducuntur de Marchia in Dalmatiam non
intelligantur in hac inhibitione, sed illas possint extrahere et conducere
secundum concessiones, quas a nobis habent. Et similiter res et bona
introituum suorum possint conducere per Dalmatiam et alio secundum
consuetudinem et concessionem, quam a nobis habent. De rebus vero et
mercationibus declaratis et specificatis in ipsa parte, volumus, quod ordo
et continentia illius omnino servetur.
Ad tercium. Item un altra litera ducal fo mandata alo magnifico
misser lo conte nostro, che tuti salariati debia contribuir ala serenita
vostra de suo salario como ampiamente se contien in vostra letera dueal
etc. Sapia la serenita vostra, nui pagimo tuti salariati de comun nostro,
421

non de quelli de la camera vostra et maxime alo presente stamo senza


medigo, morando senza alguno provedimento, et per questa propria parte
presa non pođimo trovar nisum medigo et nisum non vol vegnir. Pero
quella fedel communita supplica humelmente la serenita vostra, che diti
salariati nostri non se intenda in questa parte, perche non possando nui
trovar medigo, la serenita vostra non havereti nisum utile et magnifico
miser lo conte, vostri soldati et tuta terra haverano grande detrimento
et patira maxima incomodita.
Respondemus: licet simus inclinatissimi ad queque eis grata et co-
moda, tamen quia causa ista deliberata est in nostro maiori consilio, et
spectat etiam ad alias multas comunitates, non possumus, pro nunc ali-
quid eis respondere, quam quod servabitur erga eos illud, quod serva-
bitur erga alios, qui sunt ad conditioner suam.
Item nui simo ali confini cum ban Piero, et si e una nostra villa
chiamata Smoglevam apresso de una soa villa chiamata Ozebli, la qual
villa contribuissi in spatio de alguno tempo a qual che li biave. Questi
che tien questa villa sua tuta via vano occupando, disbutando, seminando
et fazando le vigne sul proprio teren nostro, anche di piu robano li vil-
lani nostri ad bene suum plaeitum, mittandoli qualche minima avania
como e lor usanza, non tanto che li robano, non li permittino cum debita
reverentia abiverar li soi boi et animali minudi ala aqua comune; ano
ocupato de nostre terre fina quasi lor caxe. Et per questo fato magnifico
miser lo conte nostro li mando a dir, che non debia ocupar nostri ter-
reni, et quello fosse occupato, fosse restituito, et che devissi far bona
conpagnia ali homeni dela signoria; et lui mando uno suo castellan de
Clissa a vider questi confini, fuo bona offerta et bone parole, mo quanto
alo fatto nienti. Pero quella fedel comunita supplica humelmente, che
la serenita vostra proviza, che quelo e occupato sia restituito, et che de
cetero non se debia occupar, et che lor pasculi et laqua comune podissi
abiverar li soi animali, et de robason restano de non far como sono uzi
per quella via et modo, como par ala serenita vostra.
Respondemus: sumus locuti de materia ista cum Nicolao, nuncio
magnifici banni Petri, qui apud nos est, per modum, quod amplissime se
obtulit locuturum parte nostra cum domino suo, et speramus, quod ipse
magnificus bannus contentabitur, quod differentia ista committatur deci-
denda uni ex rectoribus nostris Dalmatie. De parte 4, de non 0, non
sinceri 0.
Senato Mar. vol. TV. c. 124. t., u mlet. arhivu.

God. 1452. 3. lipnja, u Mletcih.


Odgovor poslanikom kralja bosanskoga i kneza Vladislava glede Kra-
jine i Neretve.
1452. die 3 iunii. Quod oratori serenissimi domini regis Bossine ac
oratoribus comitis Vladislai filii illustris domini ducis Stephani ad ea,
que exposuerunt parte dictorum domini regis et comitis Vladislai in ne-
gociis Craine et Narente, sicut huie consilio relatum est per serenissimum
dominum ducem, respondeatur post generalia in faae forma:
422

Quod adeo omnibus notissimum est, quod credimus etiam suam sere-
nitatem et magnificenciam ex ipsa rerum experientia intelligere, quam
difficiliter inducamur ad accipiendum aliquam impresiam, nisi maxima
honestas et iusticia nos inducat, cum per dei gratiam satis ampla regna
et dominia habeamus. Et si in re aliqua bonam consideration m habere
et omnia circumspicere voluimus, fuit in hac impresia Crayne et Narente.
Ad. quam invitati per nuntium et litteras illustris domini ducis Stephani,
veri et indubitati domini dictorum locorum, ac per litteras comitis Vla-
dislai filii sui ad comitem nostrum Spaleti, et vocati a populis locorum
ipsorum, contenti fuimus satisfacere requisitioni et desiderio . . eorum. Et
quum fuimus informati, quod Ragusei habebant gentes et navigia armata,
ut impedirent, quod desiderium illorum dominorum et populorum effectum
non haberent, ut ipsi obtinerent locum predictum, in quo gentes suas
posuerant, seripsimus comiti nostro Spaleti, quod gentes nostras terra
marique pararet cum maxima impensa et interesse nostro, ut dicta loca
nostris vieina, imo inclusa, que sine iniuria alicuius accipere poteramus,
haberemus. Et si de obstaculo alicuius domini non esse dubitandum nobis
persvadebamus, principaliter erat de serenitate ipsius domini regis, qui
vicinitatem nostram pre aliis omnibus caram habere sperabamus, cum
per tot retroacta tempora, sicut prudenter exposuerunt, in bona pace et
fraternitate cum sua serenitate vixerimus, et rebus suis multipliciter anti-
quis modernisque temporibus favimus. Sed informati a comite nostro Spa-
leti de his, que per maiestatem suam acta sunt in impresia ilia, credimus
ad suggestionem ipsorum Raguseorum immemorum beneficiorum a nobis
susceptorum mirati fuimus, quod sua serenitas nulla nobis data noticia,
sicut convenit amicicie nostre, ita repente exercitualiter se moverit contra
gentes nostras ad impediendum impresiam nostram, quam deliberantes
prosequi, misimus his diebus cum una galea nostra ad suam serenitatem
nostrum oratorem, per quern sibi declarare facimus mentem et intentio-
nem nostram, credimusque, quod sua serenitas pro multa eius sapientia,
intellecta justicia nostra, servabit erga nos ea, que servavimus et serva-
remus erga eum in rebus et in impresiis suis, volentque potius ipsi do-
mini rex et comes Vladislaus caram hinc vicinitatem nostram, que rebus
suis semper utilis esse poterit, quam alicuius alterius. Et cum his et aliis
verbis et rationibus, que collegio videbuntur, justificetur et honestetur
causa nostra, inducanturque dieti oratores ad suadendum dominis suis,
quod omnino se retrahant ab hac honestissima impresia nostra.
Et de hac responsione nostra detur noticia comiti Spaleti et oratori
ac provisori nostris pro eorum informatione. De parte 84, de non 11,
non sinceri 9.
Seer eta consilii rogatorum XIX. 144., u mlet. arhivu.
God. 1452. 3. lipnja/u Mletcih.
SrbsM despot grozi se Skadru.
1452. 3 iunii. — Comes Scutari mittit nuntium „propter ea, que
habentur de gentibus despoti Servie Venturis ad partes Albanie contra
terras et loca nostra", et petit arma et munitiones, quia omnia, quae
habebat, perierunttempore incendii. Captum, quod mittantur. - j - 138 — 0—0.
Senato. Mar., vol. IV, u mlet. arhivu.
423

God.. 1452. 13. lipnja, u Mletcih.


Odgovor na molbe dubrovačkih poslanika.
MccccLii. die xin iunii. Quod oratoribus comunitatis Ragusii, qui vene-
runt ad presentiam dominii, et exposuerunt ea, que huic consilio relata
sunt per serenissimum dominum ducem, respondeatur, et primo ad partem,
in qua dicunt multum caram habere gratiam nostram, et quod nullatenus
vellent earn amittere et cetera. Respondeatur: quod, ut ipsi comunitati
notum est, semper habuimus Ragusienses et tenuimus pro bonis amicis
et vicinis, et omnia comoda possibilia eis semper facere studuimus, et
pretermittendo antiqua et deveniendo ad res novas in hoc bello, quod
habuerunt cum duce Stefano, quesiti fuerunt cum maxima instantia
favores nostri, quibus mediantibus sperabant inimici ipsius comunitatis
eorum intentum obtinere, et nos non attendentes ad promissiones et obla-
tiones nobis factas, que re vera magne erant, nunquam voluimus aures
prebere, ita quod bene intelligere debent, quanta fuerit affectio nostra
erga ipsam comunitatem.
Ad partem vero, in qua dicunt, multas novitates esse sibi factas per
aliquos rectores nostros Dalmatie et per vicecapitaneum nostrum culphi
et per galeotam Catari et alios subditos nostros, capientes multas res et
bona sua contra consuetum etc
Respondeatur: quod de casibus, quos nobis exposuerunt circa hanc
partem opportunam informationem non habemus; sed dabimus operam
de eis informari, et ipsis intellectis, responsionem eis dabimus.
Et ex nunc captum sit, quod per collegium habeantur informationes
casuum predictorum quanto celerius fieri potest, quibus habitis, si bene
ipse res aut pars eorum accepta fuerint, dominium debeat iustificare et
honestare negotium cum illis verbis, que utilia videbuntur, quod hoc bene
et iuste factum fuerit; si vero non debite ipse novitates facte fuissent
ipsis Ragusiensibus, quod res indebite ablate restituantur, et damna pre-
dicta eis facta reficiantur eis, sicut collegio videbitur.
Ad partem vero, quod vellent posse cum suis navigiis navigare libere
cum suis mercimoniis per totum, et etiam portizare et accedere per terras
et loca nostra et cetera.
Respondeatur: quod habemus leges et ordines nostros solemniter
factos, quibus prohibitum est et concessum, quid fieri potest et quid non
in facto harum mercantiarum, quos ordines intendimus observari, et contra
eos nihil debere innovari, et etiam pro conservatione iurisdictionum nostra-
rum, quas in hoc mari et culpho nostro habemus, non intendimus ipsas
modo aliquo derrogare.
Dicatur quoque ipsis oratoribus, quod dux Stefanus misit superioribus
diebus ad nos quemdam eius secretarium, et obtulit nobis imo expresse
dedit loca sua Narente et Craynam, et hoc idem Vladislavus filius dicti
ducis per suas litteras nobis scripsit, populi quorum intelleeta voluntate
dominorum suorum sponte miserunt nuntios suos ad nostros rectores ad
nunciandum, quod nostro dominio se dare volebant; unde rectores nostri
miserunt gentes nostras ad aceipiendum loca predicta, et pacifice ipse
nostre gentes habuerunt totam Craynam, habuissent etiam Narentam,
nisi fuissent impedimenta et obstaeula ac instantiam, quam apud regem
424

Bossine, comitem Wladislavum et quamplures alios dominos partium


illarum fecit sua comunitas, que misit ex hominibus suis ad oppositum
gentium nostrarum, et adhue in illis locis habet contra iurisditiones, quas
in hoe mari et culpho nostro habemus, armatäs galeas, fustas et bar-
chas, que res, quantum sit honesta, facillime intelligi potest; quamobrem
non ratione alicuis appetitus dominandi, sed pro conservatione honoris
nostri ipsam comunitatem requirimus, ut de ipso loco Narente non vellit
se impedire, quia nobis datus est, et ex eo removeri facere omnes suos
et similiter galeas, fustas et barchas, que ibi essent aut alibi in illis
partibus, et eas disarmare, quia non intendimus modo aliquo, quod iuris­
ditiones, quas in hoe mari et culpho nostro habemus, violentur vel dimi-
nuantur.
Subiungatur etiam ipsis oratoribus opportunis verbis, quod a multis
annis citra sepissime per quendam nepotem Johannis Beltrami de Dra-
gonibus civis nostri, qui in illis partibus Dalmatie et Bossine conserva-
batur more mercatorio, petitum fuit subsidium nostrum contra Kagusien-
ses, qui, ut constat, interfici crudeliter fecerunt dictum Johannem Bel­
trami, ex quo secuta est totalis destructio domus sue, et sunt in magna
paupertate; et data ipsis oratoribus plena informatione casus, requirantur,
quod debeant providere, ut dictus civis noster habeat debitum suum, et
amplius per dillationes non ducatur, alioquin eius indenitati opportunis
remediis providebimus. De parte 128, de non 3, non sinceri 7,
Senato. Mar. IV. c. 129. t., u mletačkom arhivu.

God. 1452. 13. lipnja, u Mletcih.


Republika gleda, da dobije Neretvu.
MccccLii. die a n iunii. Cum per ea, que habentur a comite nostro
Spaleti de rebus Crayne et Narente, si illi negotio dabuntur opportuni
favores, locus Narente remanebit dominio nostro pacifice; et faciat pro
dominio nostro, omnibus bene consideratis, providere, quod locus Narente
nobis remaneat. Vadit pars, quod eligatur de presenti per scruptinium
in isto consilio unus noster honorabilis orator ad serenissimum dominum
regem Bossine et provisor in partibus Crayne et Narente, qui habeat de
salario dueatos XL in mense et ratione mensis, liberos ab omni angaria
gubernatorum nostrorum introituum, et si cogeretur ad aliquid solven-
dum, dominium solvat pro eo. Vadat ad expensas nostri dominii. Ducat
secum quatuor famulos et unum notarium cum uno famulo, et recedere
teneatur subito quando sibi mandabitur per dominium sub pena ducato-
rum ii c. auri exigenda in propriis bonis suis per advocatores comunis.
Teneatur respondere statim vel eras ad tereias, et vadat cum ilia com-
missione, que sibi dabitur per istud consilium. De parte 99.
Sapientes consilii. Volunt, quod per ea, que habentur per literas co-
mitis Spaleti ae per cedulam fidelis nostri Miehaelis Davantio de adventu
oratorum regis Bossine ad nostrum dominium, differatur pro nunc electio
dicti oratoris et provisoris, donee aliquid ulterius intelligatur de adventu
dietorum oratorum regis, ut magis eonsulte provideri possit in materia
ista. De parte 49, de non 1, non sinceri 0.
Senato. Mar. vol. IV. c. 129., u mlet. arkivu.
425

God. 1452. 26. lipnja, u Mletcih.


Naputak za Karla Maurocena, koj je odlazio kao poslanik kralju bosan-
skomu i kao jprovidur Krajine i Neretve.
1452. die 26. iunii. Quod fiat commissio nobili viro Carolo JMauro-
ceno ituro oratori nostro ad serenissimum dominum regem Bosine et pro-
visorem ad partes Crayne et Narente in hac forma:
Nos Franciscus Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. Committimus
tibi nobili viro Carolo Mauroceno dilecto civi nostro, quod vadas noster
orator ad serenissimum dominum regem Bossine et provisor ad partes
Crayne et Narente, volumusque, quod cum galea nostra, cuius est supra-
comitus nobilis vir Gabriel Trivisano vicecapitaneus nostri culfi, soliciter
te conferre Spaletum, in quo loco informabis te a CGmite nostro de omni-
bus, que sequuta sunt in negociis Narente et Crayne a die, quo ipse
comes noster habuit nuntium et literas a duee Stefano et comite Vla-
dislao filio suo, qui nos rogabant et hortabantur ad accipiendum loca
ipsa, usque in presentem diem, et accipies apud te copiam omnium dicta-
rum literarum et aliarum, quas comes noster predictus habuisset tam a
dictis dominis duce et filio quam ab aliis omnibus dominis et nobilibus
partium illarum faciendum ad istud propositum. Habita igitur dicta
informatione, quam quanto clariorem et partieulariorem habere procura-
bis, habitisque copiis omnibus dictarum litterarum, te conferre studebis
ad presentiam domini regis Bossine per viam Spaleti vel per aliam viam,
per quam celerius et comodius te conferre posse cognoveris, ipsi domino
regi presentatis nostris uteris credentialibus, factisque fraternis et ami-
cabilibus salutationibus et oblationibus, prout honori suo et nostro nove-
ris convenire, expones, quod nos invitati et solicitati per nuntium et lit-
teras illustris domini ducis Stefani, veri domini Narente et Crayne, ac
per litteras comitis Vladislai filii sui, scriptas ad comitem nostrum Spa-
lati et vocati a populis locorum, contenti fuimus aecipere loca ilia, non
cupiditate dominandi neque habendi loca ipsa, cum per dei graciam amplis-
sima regna et dominia habeamus, sed ut satisfaceremus requisitionibus
dictorum dominorum ducis Stefani et filii sui ae supplicationibus popu-
lorum illorum, maxime cum videremus facere hoc cum maximo iure et
honestate ac sine iniuria alicuius domini mundi, quia domini et homines
locorum ilia nobis dabant, neque putabamus ulio modo, quod sua sere-
nitas, quam semper fraterne dileximus et negotiis suis favimus, huic
nostre tam iuste et honestissime impresie se opponere debuisset, quum
si maiestas sua preterita et moderoa bene considerabit, memoria repetet,
nos rebus suis favisse, etiam apud infideles non solum cum iustieia et
honestate, sed etiam ut bonos decet fratres et amicos. Quod autem nunc
sua serenitas aut motu proprio vel ad instantiam aliquorum immemorum
beneficiorum a nobis susceptorum, hanc nostram impresiam irnpedire pro-
curaverit, et nos suis litteris requisiverit, ut ab ilia nos retrahere veli-
mus, mirari pro facto cogimur, respectu multe prudentie sue, que optime
no vit, nos in rebus nostris omnem servare iusticiam et honestatem, ac
respectu fraternitatis et benevolentie nostre. Ex quibus omnibus te ad
eius presentiam mittere instituimus, et hoc viva voce nota facere, ut sua
maiestas, intellecta justicia et honestate impresie nostre, velit ea erga
nos servare, que servavissemus et servaremus erga magnificentiam suam
426

in omnibus negoeiis suis. Et cum his et aliis verbis et rationibus, que


tue prudentie videbuntur, proeurabis iustificare et honestare causam
nostram, et inducere suam maiestatem, quod sponte se retrahat etcedat
huic impresie. Si vero facta parte possibili instantia et bene iustificatis
iuribus huius impresie nostre, sicut faeere poteris per copias litteraruro,
quas hie tibi dari fecimus et habetis in Spaleto, non posses indueere
suam serenitatam ad retrahendum se ab hac impresia, debeas procurare
de intelligendo mentem et dispositionem sue serenitatis circa rem hanc,
et si cum aliquibus pecuniis vel aliter posset componi res ista. Et sumpta
a sua maiestate licentia, recedes, et de omnibus nos per tuas litteras
particulariter informabis, expectando mandatum nostrum.
In appulsu tuo Spaletum, antequam vadas ad regem, si intelliges
galeas et fustas Raguseorum armatas adhue esse in aquis Narente, volu-
mus, quod te conferas usque Narentam cum dicta galea et galeota Ca-
thari et aliis barchis et navigiis nostris armatis, et dato modo loquendi
cum patronis galearum Raguseorum, eis declarabis, esse nostre intentio-
nis et mentis, quod nullo modo tenere debeant galeas armatas in culfo
nostro, maxime in factis Narente, cuius impresiam cum omni jure sumpsi-
mus; propterea eis mandabis, quod omnino inde recedant et vadant ad
disarmandum. Si vero peterent terminum unius vel duorum dierum ad
recedendum illud sibi consignabis. Sed si recusarent recedere, aut pete-
rent terminum longum, et tibi ae vicecapitaneo nostro videretur, quod
cum navigiis nostris armatis, que penes vos haberetis, essetis sufficientes
ad cogendum eos ad hanc nostram intentionem, debeatis providere, quod
dicte galee et galeote disarmentur, sicut tibi vidobitur.
Si vero videres, aut informatus esses, te non esse sufficientem cum
galea et galeota et aliis nostris navigiis ad cogendum dictos Raguseos
ad disarmandum, debeas requirere et mandare dictis patronis Raguseis,
quod disarment, justificando hanc requisitionem nostram, sollicitando
accessum tuum ad presentiam domini regis Bossine quanto celerius po-
teris, et interim applicabit galea nostra Crete, cum qua et aliis galeis et
navigiis nostris armatis poteris providere, quod dicte galee Raguseorum
disarmentur, in casu quo eum rege Bossine non remansissetis in concor-
dio, et quod dicte galee non ivissent ad disarmandum.
Verum antequam accipias lieentiam a dicto domino rege, volumus,
quod sibi dicas, quod intelleximus ea, que nobis scripsit in facto salis,
pro quorum signification sue maiestatis fraterne regratiamur et speramus
taliter fulcire cameras nostras Dalmatie sale, quod subditi sue serenitatis
et alii omnes de illo abundanter habere poterunt.
De serenissimo domino imperatori dices, quod sua maiestas et sere-
nissima domina imperatrix hie Venetiis fuerunt, quos iuxta consuetudi-
nem nostram hie Venetiis et per omnes terras nostras honorare procu-
ravimus, quantum convenit sue maiestati et honori nostro, et quum cum
sua serenitate et cum illustri progenitore suis semper fuimus et sumus in
optima pace et benevolentia, non opus fuit aliquas alias conditiones pacis
renovare, quia nee meliores nee solidiores esse possint illis, quas tot
annis cum illustri domo Austrie habuimus, de quo suam serenitatem pre-
visam faeere volumus pro satisfactione desiderii sui.
427

Si vero sua maiestas, sicut indubie credimus, intellecta justitia et


honestate impresie nostre, consentiret requisitionibus nostris, et deliberaret
se retrabere ab ilia impresia, regratiaberis sue maiestati cum illis verbis
et modis, que tue prudentie videbuntur et sumptis ab eo litteris et
nuntiis, quod locus Narente tibi nostro nomine consignetur, redibis Na-
rentam, attendendo ad bonum regimen et conservationem locorum illoruni
Narente et Crayne, sicut melius et utilius cognoveris, procurabisque redi-
gere et ordinare introitus et datia locorum illorum, quanto melius cogno­
veris, danđo nobis de omnibus particularem et distinctam informationem.
Quum sumus informati, quod illustris dominus dux Stefanus cum exer-
citu suo est prope flumen Narente, volumus, quod sub nostris uteris
credentialibus visitare debeas, et post salutationes et generala declarabis
sue excellence causam tui accessus ad regem Bossine, ut omnia cum
pace et benevolentia faeiamus.
Verum si cum dicto rege facta omni possibili experientia non posses
habere dictum locum Narente de piano et concordio, sicut superius tibi
commisimus, et tibi videretur cum galeis et gentibus nostris, vel cum
favoribus dieti ducis Stefani, posse habere Narentam, debeas procurare
de habendo dictum locum.
Habere debeas pro hac tua legatione in mense et racione mensis
ducatos L in mense liberos ab omni angaria gubernatorum, introituum,
et ire debeas ad expensas nostri dominii, ducendo tecum quatuor famu-
los et unum notarium cum uno famulo.
Et ex nunc captum sit, quod dictus orator teneatur recesisse die
crastina cum galea trivisana sub pena ducatorum n centum auri, exi-
genda per advoeatores comunis; et mandetur omnibus rectoribus D alma-
tie, quod prestare debeant favores suos dicto provisori nostro, sicut ab
eo fuerint requisite
Et mandetur auctoritate huius consilii vicecapitaneo culfi, quod cum
galea sua et alia galea Crete et galeota Cathari stare debeant ad obe-
dientiam dicti oratoris et provisoris nostri, donee negoeia Narente et
Crayne fuerint expedita.
Quum nobilis vir Carolus Georgio habere debet certam summam pecu-
nie ab illo serenissimo domino rege, sicut ab ipso eritis informatus, volu­
mus, quod expeditis negociis per nos tibi commissis, facere debeas illam
instantiam, quam honeste et convenienter facere posse cognoveris, et idem
noster nobilis habeat pecunias suas.
Et hanc met instantiam fades apud prefatum dominum regem et
alios, quos utiles esse cognoveris, ut viri nobiles Jeronimus et Franciscus
Maripetro condam ser Fantini habeant quicquid habere debent, sicut ab
eis fueris informatus. De parte 117, de non 1, non sinceri 1.
Quum quidam vaivoda Jovanis servitor comitis Vladislai filii ducis
Stefani scripsit comiti nostro Spaleti multa bona verba et que, si cre-
deret, quod bona sua, que habet in Narenta et Crayna, sibi reservaren-
tur, venientibus locis illis sub dominio nostro etc., sicut ab ipso comite
Spaleti eris informatus, se exerceret, ut ilia haberemus, tibi dari fecimus
literas nostras credentiales ad ipsum vayvodam Ivanne, ut si occurret
428

casus, et tibi videretur utile, possis loqui secum et ipsum inducere bonis
verbis ad se exereendum et favores suos prestandum, quod loca ilia
habeamus.
Seer. cons. rog. XIX. c. 150., u mlet. arhivu.

God. 1452. 28. lipnja, u Mletcih.


Babljani mole, da jim se dozvoli, kao do sada, izvoz iz Senja i Rieke
njekih potrebitih stvari.
MccccMi. die xxvm junii. Inter sapientes ordinum ex auctoritate eius
attributa a collegio ex auctoritate consilii rogatorum. Quod ad capitula
porrecta per sapientes viros Nicolaum de Scafia et Stefanum de Gozigna,
oratores fidelissime comunitatis Arbi, respondeatur, et primo:
Cunzosia che sempre quelli vostri fedel servidori d Arbe ano possudo
condur dale parte de Segna e Fiume ferro, ehorame, tolle et altre cosse
a lor neccessarie per uso et comodo de i lavoreri e necessitade loro,
senza le qual cosse per nisum modo quelli vostri fedeli non pono viver,
e questo conduseva con le contraletere dei vostri rectori, si come fano
tuti i vostri servidori de Dalmacia. E perehe mo nuovamente per la
vostra signoria e sta manda comandamento al vostro rector d Arbe, che
piu contraletere non debia far per condur le soradite cosse dale parte
de Segna e Fiume ala vostra terra d Arbe per uso de queli vostri fedel
servidori, lo qual dovedo se revertirse in grandissimo danno de quelli
vostri fedel servidori per tal modo, che viver non porano, la qual cossa
non credo sia intencion de la vostra signoria; supplichemo ala vostra
signoria, chel ve piaqua conceder de gratia a quella vostra fedel comu-
nita d Arbe, cbe per uso de la terra i possa condur dale parte de Segna
e Fiume ferro, corame, tolle et altre cosse a lor neccessarie per uso
loro eon le contraletere de i vostri reetori, fi eomo ano fato per fina al
presente e fano tuti li vostri fedel de la Dalmacia.
Responsio. Quod sumus contenti eis concedere, quod possint extra-
here de Segna, Flumine et Buchari ferrum, curamina, tollas, canevatias
et similia pro usu civitatis Arbi et insule solummodo, cum bulleta semper
sive contralitera comitis nostri Arbi, qui habeat termiuare et limitare
quantitatem rerum predictarum neccessariam illi civitati et insule. Et si
quid aliqualiter extraheretur sine contralitera comitis, sit omnino per-
ditum, et habeatur ac tractetur pro contrabanno.
Conzosia che sempre queli vostri fedel servidori d Arbe anno ven-
dudo le soe rasse a tuti forestieri cussi a subditi de la vostra signoria,
como etiam a marchesani e puiesi e non subditi de la vostra signoria,
i qual li hano possudo condur quelle rasse ale parte de la Marcha e
Puia e Listria e a cadauna parte dove hano voiudo con le contraletere
de i vostri rectori. E mo per comandamento de la vostra signoria el
vostro rector intende non poder far tal contraletere, le qual cosse se
revertisse in gran danno de quelli fedelli vostri d Arbe, et stantibus ter-
minis i non porano pagar i debiti de la vostra signoria, i qual sono de
gran summa; supplichemo ala vostra signoria, chel ve piaqua conceder
de gratia a queli vostri fedel d Arbe, che per el vostro rector ge sia
429

fato le contraletere dele soradite rasse, como e sta fato sempre per el
passado cussi a forestieri come a citadini, azo che quelli vostri fedelli
possa viver soto le alle de la vostra signoria como anno fato fina lo
presente.
Responsio. Volumus et est nostre intentionis, quod de rassiis suis
facere et disponere possint secundum consuetudinem haetenus observatam,
et nichil aliter innovetur.
Cunzosia ehe quelli vostri fedel servidori d Arbe conduseno dale parte
de la Marcha e Apruzo vini a Segna, e sempre perfina al presente hano
pagado de dacio per cadaun staro de Segna un soldo e mezo per staro,
si como pagano tuti li vostri Veniciani; e mo iniuriamente li signori de
Segna si vol, che quelli vostri fedel debia pagar soldi tre per staro, si
como paga quelli de la Marcha, contra la liberta dela vostra signoria, e
inovano quello non e sta mai per el passato. Supplichemo ala vostra
signoria, chel ve piaqua proveder, che queli vostri fedeli sia conservadi
senza danno, e che non ge sia innova quello non e sta mai per el passado.
Responsio. Scribemus per literas nostras, quas sibi dari faciemus, in
effieaei forma magnificis dominis comitibus Segne, quod nichil debeant
innovare, sed servare consuetudinem. De parte 4, de non 0, non sinceri 0.
Senato. Mar. vol. IV. c. 132., u mlet. arhivu.

God. 1452. 4. srpnja, u Mletcih.


Oni, koji nose vino iz Markije i Umbrije u Senj, moraju si za svaki put
dobiti protulistove od mletačke vlade, ocitujuć, koliko će vina i odkud
onamo prevesti.
1452. 4 iulii. Magna quantitas vini conducitur ex Marchia et Umbria
Seniam cum contraliteris comitum Segne contra legem et cum damno
nostro, et sine Uteris nostris sigillatis. Ideo captum, quod in antea „omnes
volentes conducere vinum Segnam" ex illis locis „teneantur accipere lite­
ras dominu nostri bullatas de quantitate vini, quod conducere volent, et
de quibus locis, et fiant litere pro uno viagio tantum ne fraus commit-
tetur, et iutelligatur quantitas vini, que singulo anno Segnam conduce-
turK et hoc etiam super naves venetas sub pena eontrabanni.
Senato Mar. lib. IV. c. 135.; u mlet. arkivu.

God. 1452. 16. srpnja, u Mletcih.


Stanovnikon Brkle u Krajini potvrdjuju se stare navade i granice.
MccccLii. die xvi. iulii in collegio ex auetoritate consilii rogatorum.
Quod fidelibus nostris, comuni et hominibus ville de Bercla Crayne, qui
fuerunt primi in dando se dominio nostro, auetoritate attributa huic col­
legio confirmentur omnes consuetudines et confinia, que habuerunt et
tenuerunt tempore aliorum dominorum, et quod teneantur mittere ad
exercitum nostrum, quotiens opus erit inter duo flumina videlicet Char-
eham et Narentam sumptibus suis, et ultra dicta duo flumina mittere
teneantur, sicut erant obligati tempore aliorum dominorum. De parte 17,
de non 2, non sinceri 1. .
Senato Mar. vol. IV. c. 136 L, u mlet. arkivu.
430

God. 1452. 16. srpnja, u Mletcih.


Petru Drazeviću Poljicaninu potvrdjuju se imanja, a drugim ne, dok ne
nadodje izviešće providurovo.
1452. 16 iulii. Petro Draševich, „qui in acquisition Crayne et in
aliis negotiis nostris fideliter et laudabiliter se exercuit" confirmantur
omnia bona pro se et haeredibus, nee non illud, quod habuit a civitate
Spalati et a bano Maticone, sicut in privilegio. Aliis vero ex Krajina,
sc. Tomae de Papalibus, Micbaeli Davaneio e Spalato et eomiti Rados e
Policia, petentibus villas et pagas, respondeat™-, quod expectatur relatio
proviso ris. -J- 15 — 3 — 1.
Senato Mar. lib. IV. c. 136., u mlet. arkivu.

God. 1452. 16. srpnja, n Mletcih.


Republika zauzimlje se kod ugarskoga kralja za bana Petra Talovića.
1452. 16 iulii. In collegio ex auctoritate consilii rogatorum. Quod
oratori magnifici banni Petri de Talovig respondeatur ad capitula, que
porrexit, quod displicet nobis, quod aliqua discordia orta sit inter dictum
regem et suam magnificentiam; propterea scribimus provisori nostro,
quern misimus ad illas partes, quod si rediisset a serenissimo domino
rege Bossine, debeat scribere sue serenitati, quod dominium nostrum
informatum de discordia orta inter suam maiestatem et prefatum magni-
ficum bannum, displiceotiam sumpsit, et commisit sibi, quod se inter-
ponat pro pace et concordia inter eos, cum suam maiestatem pro fratre
et ipsum bannum pro amico carissimis habeamus. *
Scribemus preterea rectoribus nostris Jadre, quod nuncio sue magni-
ficentie ministrare debeat ius et iusticiam contra dictum Thomam Tuer-
tovich, nisi aliud in contrarium haberetur, quo easu debeant nos infor-
mare, ut debite deliberare possimus.
Postremo acceptamus oblationem, quam nobis facit gentium suarum;
et quotiens opus erit, confidenter utemur oblatione sua. + 17 — 2 — 1.
Senato Mar. lib. IV. carta 137, u mlet. arkivu.

Gođ. 1452. 16. srpnja, n Mletcih.


Odgovara se na molbe obitelji Kačićeve te i drugih stanovnika Krajine.
MccccLii. die xvi iulii. In collegio ex auctoritate consilii rogatorum.
Quod ad capitula porrecta per Grubissa Chacicb parte sua et aliorum
attinentium suorum de Cacich et aliorum fidelium nostrorum de Crayna
respondeatur, et primo:
Ala illustrissima et excellentissima dogal signoria de Veniexia sup-
plicamo reverentemente Grubissa Chacich, Radoe Vuchas, Vucb Marco
Vuchini, Radogna Radat, Rathco Juanis, Ivan Paval et altri lor parenti,
e cum questi cavi, che sono nominađi de sovra, pregemo nui et lo resto
di vostri servidori de Crayna, i qual sono vegnudi vostri et a obedientia
de la vostra signoria de Veniexia, cbe la signoria vostra se degni, che
a i predicti cavi de loro et lo resto di vostri servidori de Crayna far
431

confermar le suo antige usanze, che hano habuto per li altri signori, et
maxime dai re Bossina.
Responsio. Contenti sumus et placet nobis, quod antique eorum con-
suetudines, quas habuerunt et servaverunt tempore aliorum dominorum
et maxime domini regis Bossine, serventur etiam tempore nostri dominii.
Item supplicano, che la signoria vostra debia far uno castello in
Crayna, lo quale e stado soa antiga patria de lor Chacich, lo quale e
50 mia largo da Spalato. El qual sera bon ala vostra signoria per far
marchadantie, et e bon porto, et anche Crayna sera segura dali vostri
inimici, come pora esser informada la signoria vostra dal conte de Spa­
lato, che la visto.
Responsio. Inclinati ad securitatem et comoda sua, sumus contenti et
volumus, quod fiat unum fortilicium ad locum Machar, ubi alias fuit
dictum fortilicium; et seribemus comiti nostro Spaleti et provisori nostro
Narente, quod esse debeant cum fidelibus nostris Crayne, et provideant,
quod detur forma et modus operi dicti fortilicii.
Anchora perche siando nui a Narenta ali servisu de la vostra signo­
ria, el conte Juanis cum la soa compagnia ando ale nostre stancie et ali
nostri luogi, et queli ha tuti brusadi per muodo, che siamo in tuto des­
fati. Et el dito Juanis se fexe donar da conte Vladislavo i luogi nostri.
Pero humelmente supplicamo, che la signoria vostra se degni concie-
derne, che quelo, che e del so del dito Juanis in li nostri confini, zoe
alguni soi villani, i qual serve a lui, che nui possamo far che servano
a nui, e quelo che lui tien di nostro, lo debia lassar, che e nel tegnir
de Crayna.
Responsio. Quoniam ante adventum suum ad presentiam nostram,
comes Juanis miserat ad comitem nostrum Spaleti nuntium suum pro
veniendo ad obeđientiam nostram, et nos non informati de dannis factis
per ipsum comitem Juanem, dedimus libertatem provisori nostro, quem
misimus ad illas partes, quod eum aeceptare debeat ad nostram obeđien­
tiam, et de his, que fecerit dictus provisor noster, non habentes infor-
mationem, non possumus cum honestate aliquid deliberare, donee intelli-
gamus, quid per dictum provisorem factum fuerit; seribemus tamen in
efficaci forma dicto provisori nostro, quod habeat bonam diligentiam in
omni concordio, quod faceret cum dicto comiti Juane, quod ipsi fideles
nostri conserventur sine danno.
E perche le stado uno traditor tra nui chiamado Radoe Vanovich
cum uno fradello et cum uno fiolo, el qual e sta quelo, che meno el
dicto Juanis a brusar i nostri luogi, che la signoria vostra faci, che non
stagi piu tra nui.
Responsio. Seribemus provisori nostro, quem misimus ad partes illas,
quod se informet de his, que fecit dictus Radoe, et provideat per modum,
quod molestare amplius non possit illos fideles neque loca nostra, pro­
cedendo contra eum si cut iusticia sibi suadebit.
Insuper che la vostra signoria ne faci gratia; che habiamo le liber-
tade nostre, como sempre et fine mo havemo, et che a nui vostri servi-
dori, che semo sta desfati per i servisu vostri, che la signoria vostra ne
proveda como i par, perche nui semo vostri servidori.
432

Responsio. Sumus contenti et placet nobis, quod conserventur in illis


libertatibus, quas hactenus habuerunt cum predictis dominis.
Li dicti de Crayna sono tegnudi andar al oste per terra ad ogni
comando de la vostra signoria tra do fiumare Narenta et Charcha, a
tute sue spexe, et star quelo tempo sera de besogno. E passando cum
1 oste queli confini habiano dala signoria vostra el viver de bocha. Item
per mar voleno esser tegnudi a mandar quanti homeni li sera possibile
miglia cento, per mar cum armada dela signoria vostra.
Eesponsio. Sumus contenti, quod teneantur nobis servire in exercitu
per terram et per mare, sicut petunt et se offerunt.
Item el censo, ehe se da al signor, si e uno perpero per fumante et
alguni sono tegnudi dar soldi 40 per fumante; alguni nobeli et altri
zudexi sono exenti.
Item die dar de bocha de li signori i presenti ordenadi 3 volte alano
queli, che sono ubligadi al signor.
Responsio. Circa solutionem censuum et aliarum honorificentiarum
dominio nostro volumus, quod servetur illud, quod servatum fuit tem­
pore aliorum dominorum.
Item che tute le robarie e represaie per qualunque modo fate contra
qualuncha persona, de che condicion essere sia, non possa essere mo-
lestadi in alguna parte de la soa robba, avanti che loro fosseno de la
signoria.
Responsio. Sumus contenti eis gratiose remittere omnes iniurias et
offensas preteritas, antequam sub obedientia nostra devenirent.
Item dimandano i dicti fedelissimi ala signoria vostra, che se degni
a lor concieder si algun de i suo inimisi, che destruxeno i suo beni et
in preda i suo animali messeno, si per algun tempo i vegnira in le parte
de Dalmatia, vaglia e possano farli retegnir senza algun impedimento, e
senza contradition de algun official.
Responsio. Sumus contenti et placet nobis, quod devenientibus in
fortiam comitis nostri Spaleti et provisoris nostri Narente et Crayne
aliquibus ex illis, qui eis damna intulissent, debeant eis ministrare ius
et iusticiam contra predictos. De parte 20, de non 1, non sinceri 0.
Senato Mar. vol. IV. c. 187 t., u mletačkom arhivu.

God. 1452. 22. srpnja, u Mletcih.


Zabranjuje se provoz trgovine od Jakina u Senj i na Rieku.
1452. 22 iulii. Florentini ferunt sua mercimonia ex oriente Anconam,
et in anchonitanis navibus „exinde ea mittunt Segnam, Flumen" et alibi.
Ordinetur vieecapitaneo culfi, ut veniat in Cuarnarium, „et obviet, ne
species, gothoni vel alia contra ordines nostros Segnam, Flumen vel alio
conducantur, nec ferrum, curamina vel aliud de Segna, Flumine vel alio
ad partes Marchie vel alio" in poena contrabanni. -\- 108, — 3 — 2.
Senato Mar. vol. IV. c. 137., u mlet. arkivu.
433

<M. 1452. 22. srpnja, u Mletcih.


Mletačka vlada njekim iz Primorja potvrdjuje povelju danu jim od bosan­
skoga kralja Ostoje.
1452. 22 iulii. Confirmatio cuiusdam privilegii facta Vuchasino et
ceteris hie inferius annotatis. Franciscus Foscari dei gratia dux Venetia-
rum etc. universis et singulis, ad quos presentes pervenerint, denotaraus,
quod pro parte fidelium nostrorum Vuchasini, Barani et Jurai Vuchcichi
nobis fuit presentatum quoddam privilegium scriptum in lingua sclava,
quod eis concessit serenissimus dominus Hostoja olim rex Bossine. Nos
autem visa continentia dicti privilegii, quod traduci fecimus de lingua
sclava in linguam italieam, volentes supplicationibus dictorum nostrorum
fidelium clementer annuere, cum nostro collegio ex auetoritate sibi attri-
buta a nostro consilio rogatorum, approbavimus et confirmavimus dictum
privilegium, prout hie inferius jacet ad literam, videlicet:
In nome del padre et del figlio et del spirito sancto. Amen. Nui
signor Hostoya per la gratia de dio re de Bosna, de Chumscha zemglia,
maritima, de le inferior parte, de Usora, Soli, Podrinie etc. Et anche
madona rezina Elena, et anche nostro figliolo conte Stefano facimo a
saver a chadauno, a chi conven, per questa nostra litera, come na ser-
vido fidelissimo servidor nostro Vuchasini et Baran et Juraj Vuchcichi
ad ogni tempo fidelissime et dritamente, specialmente quando ne se diede
et sotomesse Cumgliane, et per questa lor fedelta sopradita li habiamo
fato gratia nostra signorile, et si li habiamo conferma in tuto quello,
secondo li habiamo trovado, che li tegnia, recivase al tempo de ban Ste­
fano, et al tempo del re Tvercho; et si li donassemo per scritture Machar
cum el suo conta, et Cernuchia cum el suo conta, et Posizna cum suo
conta, et Milusa cum suo conta, et Labzian cum suo conta. Questo li
scrivissemo et donassimo ali sopraditi Vuchasini et ali loro posteriori, et
che non sia sopra di loro superior nissun de quelli de Cumgliane, et
che non sia da esser dadi a servir a nesun altro signor. Et a questo
sono testimonii i nostri boni Bosnesi? videlicet: vayvoda Piero Paulovich
cum la sua fraternita, et conte Radizo Radoevich cum sua fraternita, et
conte Batich Mirchovich cum la sua fraternita et vaivoda Ischo Semcho-
vieh cum la sua fraternita, et pristald de la corte conte Juray Drachi-
gevich cum la sua fraternita, et conte Turcho Borovinich cum la sua
fraternita, et el nostro maestro de la corte Nicola Cuclatovich cum la
sua fraternita; et chi contradira a questo, che sia infedel a dio et ala
nostra signoria, salvo quello fosse visto e cognosudo per li nostri boni
homeni, che sia scomunicado per el padre, fiol, spirito santo, et per
quatro evangelisti et per li dodese apostoli et per tuti santi in eternum
a dio et ala nostra signoria, et che sia partecipe a Juda Scarioto, el
qual vende el figiolo đe dio pro argenteis, et che sia partecipe a quelli,
che cridava crucifige, crucifige, et che quel sangue sia sopra de loro
et sopra de lor figlioli, et che possa renuntiar nel di del iudicio e 1 an-
zelo sancto amen. Ho scritto de MCCOOXVII. Mandamus igitur omnibus recto-
ribus et officiaiibus nostris, ad quos spectat et spectare poterit, quatemis
hanc confirmatiönem nostram observenfc, efc faciaut ab omnibus inviola-
SPOM. XXI. 28
434

biliter observari. Data in nostro ducali palatio die xxn iulii, indietione
xv. Mcccc quinguagesimo secundo.
Commemoriali XIV. c. 101., u mlet. arhivu.

God. 1452. 27. srpnja, n Mletcih.


Hvali se Dubrovčanom, što su otišli iz Neretve; kore se, što uzbudjuju
despota i druge proti republici; te jim se dopušta plovitbapo moru
kudgod hoće.
1452. 27 iulii. Respondeatur ambasciatoribus Ragusii: „quod gratum
fuit et est dominio nostro, quod ilia comunitas disarmari fecerit fustas
suas, et ordinaverit destrui pontem, ac quod se retraxerit ab impresia
Narente, quia sic requirit debitum et honestas. Et quum per literas recto-
rum nostrorum Albanie sumus informati, suam comunitatem per nuncios
et oratores solicitare đespotum Servie et alios, dominos vicinos nostros
ad damna nostra, hortamur et suademus, quod velint dosistere solicitando
et coneitando đespotum et alios dominos ad damna nostra, ut causam
habeamus bene cum eis vicinandi et perseverandi in solita amicicia nostra."
In facto damnoriim eis illatorum per subditos venetos, scribant, et justi-
tiam habebunt. In facto navigationis per mare permittitur „quod navi-
gare possint cum navigiis suis disarmatis per omnes portus, loca et
jurisditiones nostras ac Venetias, sicut consueverunt, et sicut per leges
et ordines nostros provisum est; de pannis vero suis videtur nobis stare
ordini et provisioni facte, videlicet quod solvant decern pro c (entenario).
+ 110 — 0 — 2.
Senato. Mar. vol. IV. c. 138., u mlet. arhivu.

God. 1452. 27. srpnja, u Mletcih.


Republika odgovara na molbe poslanika vojvode Stefana Crnoevića.
MccccLii. die xxvii iulii. Inter sapientes ordinum ex auctoritate eis
attributa a collegio, ex auctoritate consilii rogatorum. Quod ad capitula
porreeta per oratorem magnifici vaivode Stefani Cernoevich respondeatur,
et primo.
Ad primum. Nuy Stefano Zernoevieh vaivoda de la illustrissima signo­
ria de Veniexia in Zenta comandemo a ti Radoslavo zentilhomo et secre-
tario nostro, che tu diebi de presente andar ala presentia de la nostra
signoria, et recomandar nui et nostri fiuoli et la nostra dona ala sere-
nita soa, como suo fidelissimi servitori. Et presentada ala soa serenita
la letera nostra de credenza, diebisi referir per nostra parte le nostre
parole sotoscrite.
Prima cum quela debita reverentia tu porai suppliea la soa serenis-
sima signoria, che se degni mandar uno suo zentilhomo al duca Stefano
de Bossina per trar dele suo mari Ivan mio fio, el qual e stado et sta
carzerado apresso lui per nome de la soa illustrussima signoria, perche
habiando el dicto mio fio per el mezo de la sua serenita el dicto mio fio
apresso de mi et de gli altri mey fiuoli, sempre seremo servidori fidelissimi
de la soa excellentissima signoria, soto la qual sempre intendemo de
vivere et de morire.
435

Responsio. Pro liberatione filii sui detenti per ducem Stefanum, sumu,
dispositi omnia possibilia facere, et scribemus provisori nostro Narentes
quod ire debeat ad dictum ducem, si erit in loco proximo per unam
dietam, et omnem instantiam faciat, ut dictus suus filius liberetur; et si
cum dicto duce loqui non posset, quia esset in loco distanti, debeat
mittere unum nostrum eivem cum nostris uteris ad dictum ducem. Nosque
hie loquemur cum oratoribus dicti ducis, qui hie sunt, per modum, quod
speramus, quod post eorum redditum ad dominum suum dictus iuvenis
liberabitur.
Ad secundum. Supplica reverentemente ala serenita soa, che se degna
de gratia special darme tre vile soto Scutari, zoe Oblig, Grisse et Sa-
marisse, le qual ville fono de mie antecessori a nui donate per i Segnori
de Zenta, perche tuto quello fa a nui la soa illustrissima signoria, fa a
soi fedelissimi servidori.
Responsio. Licet scimus inclinatissimi semper ad omnia sue magnifi-
cencie comoda et grata, attamen quia introitus dictarum villarum depu-
tati sunt per nostra consilia castro nostro Scutari, quodde dictis introitibus
et longe maioribus indiget, non possumus ulio modo sue magnificencie
complacere de dictis villis. In aliis autem reperiet dominium nostrum
sincere dispositum ad quecunque sibi grata et comoda.
Ad tercium. Exponerete ala soa illustrissima signoria, como el specta-
bel miser Louixe Baffo honorabile conte de Gataro segondo el coman-
damento de la serenita soa, et forma del suo privilegio a nui dato et
per nui gratiosa mente aeceptato, ne ha dato una caxa in Cataro per
habitation nostra, la qual easa mai lui non sperava, ma davala ad afficto,
et de quella non receveva tanta utilita a gran pezo quanta el rezeve al
presente, perche la intencion nostra e et sempre sera cum nostri fiuoli
viver et morir soto la soa serenissima signoria, azo che possano secura-
mente conzar e reparar la dicta caxa ale nostre spexe, la qual caxa ha
besogno de gran reparatione. Supplicate ala serenita soa, che per nostra
consolation, et azoche possamo reparar la dicta caxa de quel che he de
bisogno, che la se degna per soa letera concieder a nui et a nostri fiuoli
la dicta caxa, habiando el patron de la dicta caxa dala camera de Ca-
taro quelo i e sta promesso per miser lo conte a lanno. Recordando ala
soa serenita, che quello fa la signoria soa a nui, fa a suo fedelissimi
servidori.
Responsio. Quoniam domus sue magnificencie, dessignata in Cataro
per comitem nostrum Catari, est unius civis, qui habitat in Ragusio cum
sua familia, et quod dicto civi datur maior affictus pro dicta domo quam
unquam habuerit, sumus contenti, quod sua magnifieeneia facere possit
in reparatione diete domus illam expeosam, que conveniens est et honesta
sit, ut in ilia comode habitare possit, et quod dicta domus non possit
auferi sue magnificencie nisi idem civis, cuius est dicta domus, veniret
Catarum ad habitandum cum sua familia, per quern solvatur et reficiatur
expensa et melioramentum factum per suam magnificenciam. Verum si
dictus civis vellet vendere dietam domum, velimus, quod hoe facere
possit cum refectione expense et melioramenti in ilia facti, cum reser-
vatione etiam libertatis nostro dominio presentandi et accipiendi illäm
436

pro precio nomine ipsius magnifici vayvode Stefani, quo vendita fuerit.
De parte 4, de non 0, non sinceri 0.
Senato. Mar. Vol. IV. c. 139., u mlet. arhivu.

God. 1452. 27. srpnja, 11 Mletcih.


Odvraća se na molbe kotorskoga poslanika.
McccoLii. die xxvn iulii. Inter sapientes ordinum ex auctoritate eis
attributa a collegio ex auctoritate consilii rogatorum. Quod ad capitula
porrecta per sapientem virum Nicolaum Trifonis de Boniza oratorem
Melissime comunitatis nostre Catari respondeatur, et primo ad primum
huius tenoris:
Serenissimo principo de fevraro proximo passato vaivoda Stefano
Zernoevich vene a Cataro, e reverentemente rezevete la maza capetanaria
con le bandiera dele man de miser lo conte et piivilegio de la vostra
illustrissima signoria, el qual zuro sacramento mantegnir la fedelta ala
vostra serenita come per so privilegio apar. Et prefato Stefaniza fato
questo, domando a miser lo conte suvencion de Morlachi, li quali stano
appresso de Cataro, digando el prefato Stefaniza haver lassado parte dele
soe zente ali passi del so paexe con suo fiol Zorzi, dubitando deli ne-
mixi de gente de sopra, per lo suo descender in pian al territorio de
Cataro; et piu che el se aspetava el vaivoda Altoman despoti con lo
grande exercito de Servia, Turchi, et la gente de sopra dovea vegnir
per far piü forti i vostri rebelli de Zopa con altri, che con loro i
erano uniti, et danincar, ofender li vostri subditi, in lo resto, che
era romaso fora de le terre de la serenita vostra. Unde venuti la
sovencion de Morlachi, dubitando senza del sopra zonzer del prefato
vaivoda Altoman, subito con le soe gente e con 11 Morlacbi virilmente
processe contra quelli rebelli de Zopa in muodo, che per pochi quelli
zorni redusše gla robada e brusada ala obedientia de la serenita vostra,
la qual se avea unito con Pastrovichi, Jeruniza con Lustiza, Bogdaserchi
e Gliesevichi, zurando insieme inanzi morir, che rendesse ala obedientia
dela vostra illustrissima signoria. Desfata che fo gla in maniera, che quella
vostra fedelissima comunita de Cataro le soe quatro intrade passade non
scoderano mai. Vedendo questo altro paexe, i predicti de sopra Catuni
tuti se recomanderano salvi con haver et persone ala obedientia de la
vostra serenita con tute le saline, de li quali dove pagavano prima per­
peri uno per fuogo a lano, al presente miser lo conte li conduxe pagar
sper ziaschadun fuogo ducati uno doro singulo anno. La qual victoria
; seguita fo grande honor ala vostra serenita et de utel ala vostra camera
ide Cataro. Unde misser lo conte non volse far spexa al dito socorso de
«Morlachi venuti ne quel dono ali diti drepani, che a queli iera fata pro-
iferta, in quanto se portasseno valentemeote per honor de la vostra illu­
strissima signoria. Miser lo conte digando: non intendo haver comission
far sta spexa, e la vostra fedelissima comunita eon tuta la universita,
«piando bisognase fioli soi impegnar per bon stado prospero de la vostra
illustrissima signoria, non sparegnarano quanto maormente roba tempo­
ral soto speranza e concession per privilegii de la vostra illustrissima
ssignoria introrono per oviar el inconveniente; poderia intra vegnir con
437

piezaria trovare spexe al fato neccessarie dali zitadini, da chi formento,


da chi el vin e da chi li pani; e quando mai non fosse privilegii, larga-
mente quella vostra fedelissima comunita con la universita averia intrado
in simel spexa, sperando de gratia special esser suvenuti de la vostra
gloriosa excelsa signoria; dele qual spexe sixe e lamontar con sie pani
ascriptura donadi cercha ducati 1000 spexi per honor et grande utele
de la vostra illustrissima signoria e per conservation dele vostre terre.
Per la qual cossa reverentemente supplica quella vostra fedelissima comu-
nita con tuta la universita de Gataro ala vostra illustrissima signoria, se
degna, che le spexe sopra notade ocorse siano pagate de la vostra camera
de Cataro over de la prima sal e dele prime intrade dele saline e de
Caterini sopra spezificati, le qual saline e li Caterini i erano persi, et
per la victoria havuta sono reaquistadi con grande honor de la vostra
serenita et utele ala vostra camera.
E simel spexe occorseno al tempo de bona memeria de miser Jacomo
Morexini fo conte de Cataro, e per comandamento deli nostri privilegii
forono pagate de la vostra camera de Gataro, humiliter et devote quella
vostra fedelissima comunita con tuta la universita de Cataro supplica
ala vostra illustrissima signoria, se degna con el conseglio de pregadi
comandar al conte de Cataro et ali soi successori, che le vostre con-
cession siano observate a quela vostra fedelissima comunita, et le spexe
occorse siano pagade dela vostra camera de Cataro, over dele sal prime
dele saline, le qual ierano perse, et dele prime intrade schosse, che
ieraro de li eatuni reaquistadi, in modo un over laltro siano satisfate e
pagate le dicte spexe, le qual domandemo tanto con raxon e de gratia
spezial quanto piaze ala excelsa signoria vostra, la qual prelibata sere-
nita vostra contenta per li privilegii a quella comunita, che tute spexe
occorerano per la terra, siano pagate de la vostra camera de Cataro.
Responsio. Licet scimus multis et maximis expensis involuti, et quod
non teneamur ad solutionem dictarum expensarum, tamen ut ilia fidelis-
sima comunitas cognoscat gratiam et clementiam nostram, sumus con-
tents quod comes noster Catari diligenter et particulariter videat et
examinet omnes expensas factas in cönducendo dictos Murlachos et de
introitibus nostris salinarum de novo acquisitarum ae catunorum solvat
et exburset omnem expensam factam per dictam comunitatem in Mur-
lachis suprascriptis in duabus vel tribus pagis, prout dicto comiti melius
videbitur, soluta primo ex dictis introitibus annuali provisione magnifiei
Stefani Cernoevich capitanei nostri.
Ad secundum. Supplica quella vostra fedelissima comunita ala sere-
nita vostra, se degna coneieder segondo al tempo passado per li nostri
statuti, che do zentilhomeni de Cataro debiano star rectori in Zupa, uno
in la banda de sopra e laltro in la banda de soto segondo antiga usanza
se soleva far, e per to suo sustentar queli tal do zentilhomeni abiano a
lano per ziaschadun fuogo grossi sie de moneta de Cataro, e questo de
li habitandi nostri, azo che non possa ordenar i soi xbori, ne adunar
consegli, li quali sono caxon de loro rebelion contra la vostra illustris-
sima signoria.
Responsio. Sumus contenti, ut ilia fidelissima comunitas opere co-
gnoscat, quantum fides sua dominio nostro grata sit, quod mittantur duo
438

nobiles Gatari pro rectoribus in Zupa, videlicet unus in Zupa superior^ et


alter in Zupa inferiori, secundum statuta et consuetudines eorum, et
quod dicti duo nobiles habeant ab omnibus Zupe superioris et inferioris
pro quolibet foco grossos sex illius monete in anno, dividendos inter eos
pro eorum salario.
Ad tercium. Supplica quella vostra fedelissima comunita con tuta la
universita ala vostra serenita, se degna conciederne al usato el trafegar
nostre povere marcadantie; altre fiate solevamo portar in Puglia, in la
Mareha et in Romania ad 1 Albania et de quelli luogi quelle robe, che
avanti portavamo, come sono le grasse, et altre robe a barati tolevamo.
Et quando altramente comanda la serenita vostra in questa caxon, quela
vostra fedelissima comunita e de quella citadini mancherano dela soa
povera faculta, li quali ala serenita vostra se ricomandano, azo che pos-
sano fatigando viver con lo suo sudor.
Responsio. Inclinati ad comoda sua, sumus contenti, quod res etmer-
cationes omnes, quas concessimus illi comunitati posse extrahere et eon-
ducere in Dalmatian^ que non specificantur et declarantur in parte capta
in nostro consilio rogatorum die xv. mensis ianuarii proximo elapsi, vide-
licet: caseus, pelamina, mel, rasse, sal et pisces saliti, qui conducuntur
de Dalmatia in Marchiam et Apuleam. Item oleum pro usu illius civi-
tatis tantum, vinum, carnes šalite et alia victualia minuta, que res con-
ducuntur de Apulea et Marchia in Dalmatian!, non intelligantur in dicta
inhibitione, sed illas possint extrahere et conducere secundum concessio-
nes, quas a nobis habent. Et similiter res et bona introituum suorum,
possint conducere per Dalmatian! et alio secundum consuetudinem et
concessionem, quam a nobis habent. De rebus vero et mercationibus
declaratis et specificatis in ipsa parte volumus, quod ordo et continentia
omnino servetür.
Ad quartum. Excelso principo, el prefato Stefaniza persevera fedel-
mente ala serenita vostra per experientia demostrato, che vegnando el
vaivoda Altoman del despoti, e presto da poi la robason de Gopa, con
el qual vene grande exercito de Servia, Turchi e Zenta de sora per intrar
nel paese de la illustrissima signoria vostra, dannificar el stado dele
vostre terre, et ofender li subditi de la serenita vostra et soeorer ali
rebeli dela vostra signoria, el prefato Stefaniza con le soe Zente e con
lo socorso a lui mandate per miser lo eonte del contado de Cataro, el
conplisse con le zente de Altoman nemiche, et ozisene bona parte, et
fece asai prexonieri. Ma perche el se dixe, che Toma cugnado del despoti
die vegnir con lo grande exercito per entrar in Zenta, e dixesse esser
vegnuto al confin de Zenta, el prefato Stefaniza sta cum le guarde ali
passi, et azo chel possa far honor ala vostra illustrissima signoria et star
seguro contra i soi inimici, la serenita vostra se degna far comanda-
mento al conte de Scutari et de Dolcigno, de Antivari et de Budua, che
al bisogno per honor dela vostra serenita al prefato Stefaniza sia data
suvencion dele gente et che ali inimici non sia venduto robe necessarie
de le terre de la vostra serenita domentre ehe li nostri inimici stano
alcampo.
Responsio. Scribemus per nostras literas in efficassima forma, sicut
petit, rectoribus nostris Scutari, Dulcigni, Antibari et Bude, el literas
nostras sibi consignari faciemus.
439

Ad quintum. Perche quasi la principal cason fo chel predicto Stefa-


niza vene ala obedientia dela serenita vostra segondo el dixe, chel so
fiol, ostaso apresso el duca Stefano, per la serenita vostra dele soe man
sia cavado, el qual per la soa lettera e per so zentilhomo ala vostra
serenita supplica, se degna a mandar uno de vostri zentilhomeni al duca
Stefano tuor el dito so fiol, perche avuto el dito Stefaniza suo fiol per
mezo dela serenita vostra/ sera caxon, chel dito Stefaniza et soi fioli
stiano fedelissimi servidori ala serenita vostra, recordando ala zelsitudine
vostra, chel duca Stefano fina hora per altra caxon non ha retegnuto ne
retien el dito fiol de Stefaniza, se no che per la via del so fiol habia el
so padre ala soa obedientia, et habiando lui, speraria haver la Genta de
sopra e de soto; dal qual Stefaniza el duca Stefano fina al presente non
ha avuto alcuna audientia. Et non havendo el so fiol per mezo dela
serenita vostra, poteria intravegnir, che per reaver el fiolo, al qual porta
singular amor, chel se achostaria al dito duca Stefano, et acostandosse,
la vostra serenita puo considerar in che modo staria le vostre terre de
Scutari fina a Gataro et lo paexe che sono in Zenta de soto.
Responsio. Pro liberatione filii magnifici vaivode Stefani capetanei
nostri detenti per ilustrem dominum ducem Stefanum, sumus dispositi
omnia possibilia facere, et sribemus provisori nostro Narente, quod ire
debeat ad dictum dominum ducem, si erit in loco proxime per unam
dietam, et omnem istantiam faciat, ut dictus suus filius liberetur. Et si
cum dicto domino duce loqui non posset, quia esset in loco nimis remoto,
debeat mittere unum nostrum civem cum nostris uteris ad dictum ducem,
nosque hie loquemur cum oratoribus dicti duels, qui hie sunt per modum,
quod speramus, quod post eorum reditum ad dominum suum dictus ju-
venis liberabitur.
Cunzosia che antiquitus per li statuti dela comunita de Ancona Cata-
rini, fedelissimi servidori dela vostra signoria, sono franchi del dacio in
Ancona altrotanto queli de Ancona a Cataro, et novamente Anconitani
anno desmesso tal statuto scodendo daci sopra li Catarini contra del
debito, non servando lordene del prealegato statuto, digando queli, che
domentre voi Catarini non ieri sotol dominio de la illustrissima signoria
de Veniexia, vo non pagavi algun dacio, ma poi che pagano li Veni-
ciani, pagarete ancor voi. Respeto per reputation de la vostra serenita
dove ne doveriano tratar meglio, fano contrario. E pero supplica quela
vostra fedelissima comunita con tuta la universita ala illustrissima
signoria vostra, se degna conciederne una letera recomandatoria a quela
comunita de Ancona in forma come piaee ala serenita vostra, azoche ali
vostri fedelissimi servidori sia observata la lege e quel debito, che ala
raxon speta, che in quel loro porto con li nostri navilii et robe tochemo
ale volte, questo presente comando per li zudexi e conseglio oretenus
a mi commesso con letera de credenza.
Responsio. Commisimus oratori nostro, quern misimus ad serenissimum
dominum regem Aragonum, quod quando erit in Ancona, faciat instan-
tiam cum ilia eomunitate, quod velit servare conventiones suas, et nichil
eis innovare, Sumus quoque contenti seribere dicte comunitati in con-
venient! forma, ut velit observare eorum conventiones.
440

Item supplica quella fedelissima comunita vostra ala vostra illustris-


sima signoria se degna concieder, cue ognl comprador in Gataro per zia-
scadun staro de fomento e de altre biave, se comprasse dal marcadante
de quelle, el comprador debia pagar pizoli doi per staro, et sopra quello,
che se assunasse apresso de miser lo conte, sia fat! in conseglio do zentil-
homeni official! a lanrio, azo che per ogni pizol bisogno non sia doman-
dato da miser lo conte de la vostra camera, la qua! cossa he utele ala
vostra camera de Gataro; questo prexente c, per li zudexi e conseglio
oretenus con letera de credenza,
Responsio. Ad septimum et ultimum. Non videtur nobis aliquid inno-
vare pro nunc. De parte 4, de non 0, non sineeri 0.
Senato Mar. reg. TV. c. 139., u mlet. arhivu.

God. 1452. 27. srpnja, u MletcIL


Odgovara se poslanikom dubrovačkim, i hvali se ona obćina.
1452. 27 iulii. Captum quod respondeatur aambasciatoribus Raguseis:
Quod gratum fuit et est dominio nostro, quod ilia comunitas disarmari
fecit fustas suas, et ordinaverit destrui pontem, ac quod se retraxerit ab
imprexia Narente, quia sic requirit debitum et honestas. Et cum per
litteras rectorum nostrorum Albanie sumus informati, suam communitatem
per nuncios et oratores solicitare despotum Servie et alios đominos viei-
nos nostros ad damna nostra, hortamur et suademus, quod velint desi-
stere solicitando et concitando despotum et alios dominos ad damna
nostra, ut causam habeamus bene cum eis vicinandi et perseverandi in
solita amicitia nostra.
In facto civium suorum a nostris damnifieatorum, nos plurimum dolet;
exponant res in scriptis, de quibus nos informabimus, et deinde justitiam
faciemus.
De eo quod dicunt de libera navigatione in partibus nostris, nullus
princeps derogare potest legibus suis; multum patimur pro conservando
jura nostra in mari, atamen contentamur nos, Mquod navigare possint
cum navigiis suis disarmatis per omnes portus, loca et jurisdictiones
nostras ac Venetias, sicut eonsueverunt, et sicut per leges et ordines
nostros pro visum est; de pannis suis videtur nobis stare ordini et pro­
vision! facte, videlicet quod solvant decern pro o. + 110 — 0 — 2.
Senato Mar. vol. TV. c. 139., u mlet. arhivu.

IM. 1452. 4. kolovoza, u Mletcih.


Odgovara se na molbe, poslanika vojvode Petra bosanskoga.
MccccLii. die quarto augusti. Inter sapientes orđinum ex auctoritate
eis attributa a eollegio, ex auctoritate consilii rogatorum. Quod ad capi-
tula porrecta per oratores magnifici domini Petri vaivode in partibus
inferrioribus regni Bossine pro parte đomine Boglie Zacharie socius sue,
respondeatur, et primo:
Quoniam quando ipsa tHoinina Boglia insimul cum condam domina
Boxa matre sua se recomiserunt cum terris suis serenissimo dominio
441

vestro cum pactis in eorum privilegio annotatis, per serenitatem vestram


confirmato, coosignaverunt spectabili domino Francisco Quirino, excellentie
vestre tunc comiti et capitaneo Scutari, Dagnum cum suo eastro, Saturn,
Gladri, Malisium, Eogami et Dusmani cum eorum districtibus, reserva-
verunt sibi et pro substentatione vite sue ex tot locis et paexio solum-
modo infrascriptas tres villas, videlicet Zaravina, Pistoli et Schiexi ac
Meristi liberas et franchas ab omni solutione ducati, modii et decime,
cum pacto et promissione eoncessis et confirmatis per illustrissimum
dominium vestrum, ut in dicto privilegio diffusius legitur. Videlicet, quod
si predicte ville vel earum pars aliquando occuparentur vel usurparen-
tur, sibi daretur debitum contracambium. Unde quia per Paulum et Ni-
colaum Ducagino occupatur sibi villa de Meristis et medietas ville Schiexi,
et fere medietas alterius ville de Zaravina, quod iuxta solitam et lauda-
bilem clementiam vestre dominationis, que pacta et promissiones unicui-
que inviolabiliter observare consuevit, mandare dignetur serenitas vestra
spectabili domino comiti et capitaneo Scuturi et successoribus suis, quod
dare et assignare debeant eidem domine Boglie in territorio Dagni aut
Scutari de terris aut villis vestre dominationis pro equivalentia dicte
ville de Meristis et aliis terrenis oecupatis pro debito contracambio,
quoniam dicta domina Boglia fere nihil utilitatis percipit ex dictis tribus
villis existentibus sic oecupatis. Et quia predictus dominus comes et capi-
taneus Scutari vel successores sui fortassis se excusarent non esse ad
presens in comune unde dare valeant tale contracambium, quod aceidere
posset, quoniam quamprimum aliquod terrenum sen villa pervenit
in comune, continuo per rectores Scutari conceditur cuivolunt in
modum, quod nunquam vel raro contingit aliquod restare in comune.
Supplicatur humiliter, quatenus mandare dignetor prefatis rectoribus,
quod si in dando dicto contracambio non reperiretur in territorio Dagni
et Scutari, unde dari posset dictum contracambium, quod possint et
debeant eidem domine Boglie dare dictum contracambium de terrenis et
villis per rectores Scutari aut Dagni datis et eoncessis a die qua ipsa
domina Boglia cum matre consignaverunt Dagnum cum ceteris locis do-
mination! vestre, de illis videlicet, que non essent confirmafe in rogatis.
Responsio. Est nostre intentionis et volumus, sicque committemus
expresse comiti nostro Scutari et. . . successoribus suis, quod in facto
dictarum possessionum et concambii dandi observare omnino debeant
formam et continentiam privilegii per nos sibi coneessi.
Item cum certi villici vocati de Precallis fratres, subditi vestri domi-
nu occupent et teneant circa campos viginti ex terrenis et confinibus
ville Zaravine ut supra sibi reservate et confirmate, supplicatur humili-
ter excelso dominio vestro, quatenus dignetur mandare spectabili domino
comiti et capitaneo Dagni, quod faciat eidem domine Boglie rellaxare
libere dictos campos sic occupatos de jurisditione ville supradicte, aut
eidem respondere et solvere dueatum et modium ac deeimam pro iuris-
ditione ville supradicte, aut eidem respondere et solvere dueatum et
modium ac deeimam pro iurisditione et recognitione dictorum camporum,
prout persolvunt et respondent certi alii habitantes et tenentes territoria
in confinibus predicte ville Zaravine.
442

Responsio. Committemus comiti nostro Scutari, quod videre et exa-


minare debeat, utrum dicti de Precalis aliquid indebite teneant de ter-
renis et possessionibus sois vel non, et providere omnino, quod privile-
giran nostrum sibi sine diminutione servetuf.
Ad tercium. Item cum ducatus et medium ac decima supradictarum
trium villarum ut supra in se reservatarum et confirmatarum spectent
libei e eidem domine Bogle, sicut hactenus exegit, et contingat aliquando
per rectores Dagni absoM aliquem villicum a dictis solutis, vel aliquid
aliud concedi in preiudicium ipsius domine Boglie et contra formam et
effectum dicti sui privilegii, quod mandetur efficaciter dominis comiti et
capitaneo Dagni et successoribus suis, quatenus amodo nullatenus se im-
pedire debeant in liberando vel absolvendo aliquem ex villicis predicta-
rum trium villarum nec in concedendo aliquid ex dictis villis alicui, nec
aliquid aliud facere contra formam et effectum predicti sui privilegii; et
quod, si qui villici ex dictis villis per rectores preteritos absoluti fuissent
a solutione ducati et modi seu decime, vel aliquid ex dictis villis alicui
coneessum foret contra formam dicti sui privilegii, revocetur, et pro revo-
cato habeatur nec amodo vim ullam obtineat.1
Ad quartum et quintum. Item .cum a die, qua dicta supplicans ince-
pit livrare provisionem decern ducatorum in mense, quam habere debet
ex pacto et confirmatione, ut in dicto suo privilegio apparet, usque in
presentem diem nunquam videre potuerit calculum ullum rationum suarum
nee cum rectore Dagni nec cum camerario Seutari, quoniam rector et
camerarius Scutari dicunt. quod rationes sue videri debent ad cameram
Dagni, ubi iuxta privilegium domini Francisci Quirino eorum precessoris
prius percipere debet dictam provisionem, et rector Dagni ex altera se
exusat non posse videre ullam suam rationem, quoniam solutiones dicte
sue provisionis semper facte fuerunt ad cameram Scutari, per modum,
quod neseit, nec potest inter hec anbigua videre rationes suas. Ideo hu-
militer supplicatur, quod inclita dominatio vestra dignetur scribere et
mandare rectoribus vestris Scutari et Dagni, ac castellano et camerario
Scutari, quod se ad invicem intelligere debeant taliter, quod rationes
dicte domine Bogle a princip'o usque in presentem diem consolidentur
cum effecto, et quod amodo ipse rationes teneantur et teneri debeant ad
cameram Scutari, ubi ipsa peroptat percipere solutionem provisionis sue
predicte.
Item cum ex dicta sua provisione parum et modicum quid perciperit
et percipiat per modum, quod passa est et sepius patitur multas inco-
moditates, quoniam occupatis pro maiori parte suprascriptis tribus villis,
ex quarum introitibus sperabat in magna parte posse condecenter sub-
stentare vitam suam deficiente etiam perceptione dicte provisionis,
deficit substentaculum vite ipsius domine Bogle, et hoc quia predieti
rectores et camerarii Scutari semper excusant se non habere pecunias,
Meet perpluries habeant, sicut intelligi debet et potest ex perceptione tot
introituum Scutari, devote supplicatur, quatenus serenitas vestra dignetur
1
NB. Qui e riportata la responsio sopracitata, ed al margine si legge: „Erravit
registrator, videatur minuta"; ma le minute della serie Senato Mar comincian
col 1545.
443

et vellit mandare dominis comiti et capitaneo ac camerario Scutari sub


pena, que vestre videbitur serenitati, quod factis et calculatis rationibus
provisionis predicte domine Bogle infra illud temporis spatium, quod
vestre videbitur clementie imponendum, quia aliter res transiret admodum
in longum, persolvere debeant eidem domine Bogle integre in denariis
numeratis de omni et toto eo, quod babere restaret tarn occasione pro-
visionis quam occasione certarum munitionum quas alias mutuavit recto-
ribus vestris comiti et capitaneo Scutari et Dagni pro fulcimento dicti
castri Dagni infra menses duos a calculatione dictarum rationum. Et
quodamodo de mense in mensem sub eadem pena integre satisfaciant
eidem domine Bogle de sua predieta provisione in denariis numeratis, ut
vitam suam de center valeat sub umbra vestre serenitatis, ubi peroptat
vivere pariter et mori.
Responsio. Volumus, quod comes et camerarius nostri Scutari intel-
ligendo se cum provisore nostro Dagni, et examinato computo habito ab
officio nostro rationum, quern his inclusum mittimus, debeant diligenter
videre et examinare rationes provisionis sue, sollidando illas usque diem,
quo illas videbunt, et de eo, quod invenerint ipsam esse creditricem,
debeant sibi omnino solvere et satisfacere in tribus vel quatuor mensibus
de pecuniis camere nostre Scutari integraliter, et solidare restum dicti
computi, tenendo de cetero ad cameram nostram Scutari ordinatum com-
putum de omni eo, quod de tempore in tempus habere et dare debebit
de dicta provisione, ut rationes sue semper clare videri possint, et quod
de mense in mense de eo, quod habere debebit, sibi persolvatur per
cameram nostram in pecunia numerata, sub pena ducatorum centum in
propriis bonis suis.
Ad sextum et septimum. Item quia predieta domina Bogla cum supra-
scrita eius matre, quando commiserunt Dagnum spectabili domino Fran-
cisco Quirino tunc comite et capitaneo Scutari pro securitate et conser-
vation dicti loci sibi coneesserunt infrascriptas munitiones, videlicet.
Frumenti staria . . . . 640 Viniquartas 660 ballistas . . XH
Bombardas . . . . . 7 bombardellas 6 schiopetos . 20
Veretonorum capsas . . 9 sagittas . 3000 porcorum baffas 16
Pulveris bombardarum barillos 8.
Que omnes munitiones iuxta continentiam predicti sui privilegil erant
ipsarum dominarum, sibique persolvi debebant, et nichil habueruot adhuc
pro ipsis, supplicatur humiliter, quatenus serenitas vestra dignetur man-
dare comiti et capitaneo ac castellano et camerario Scutari, ut omnino
videre et intelligere debeant rationem dictarum munitionum per dictam
dominam Bogliam et eius matrem ut supra mutuatarum, et quod debeant
ipsi domine Boglie restitui aut persolvi justo et equo precio, sicut dignum
est. Et quoniam mutuacio dictarum munitionum manifesta est fere omni-
bus in partibus deinde, et forte contingere posset, quod non apparerent
omnes annotate predicte munitiones negligentia recipientium seu oblivione
sive alia de causa; etiam supplicatur humiliter, quod sublimitas vestra
dignetur mandare prefato domino comiti et capitaneo Scutari, quod osten-
dente eadem domina Bogla per fidedignas et idoneas testificationes se
dedisse et consignasse causa mutui maiorem quantitatem dictarum muni-
444

tionum usque ad summas suprascriptas, eaque forte reperietur annotata,


eidem de eo pluri una cum reliqua forte integre satisfieri faciat, sicut
equum arbitratur.
Item quod tempore regiminis domini Johannis Celsi, tunc rectoris
Dagni, cum propter guerram Scandarbegi pro fulcimento castri Dagni
accepta ftiissent sibi per dictum reetorem frumenta staria 70 et vini
quartas 300, que nunquam eidem persolute fuerunt, supplicatur, quod
dignetur scribere consimiliter prefato domino comiti et capitaneo, quod
visa ratione dicte munitionis aut totidem frumenti et vini eidem restitui
faeiat et debeat, aut persolvi id, quod eidem videbitur valere justo et
equo precio in denariis numeratis.
Responsio. Quoniam dicte omnes munitiones inserte sunt in computo
supraseripto habito ab officialibus nostris rationum veterum, et scribimus,
quod sibi persolvatur de resto dieti computi iuxta continentiam illius,
non opportet ad suprascripta duo capitula alium ordinem dare.
Ad octavum. Item humiliter supplicatur, quod quoddam petium terreni
positum in confinibus Dagni, olim ipsi domine Bogle et matri dimissum
et legatum per quondam dominam Vissam olim amitam suam, tanquam
rem de suo patrimonio, cum condicione, ut possent illud usufructare in
vita earum, et in morte dimittere deberent pro eius anima illi, cui eis
videretur, quod terrenum ipsa domina Boglia iam divisit et concessit
ecclesie sancti Marci Dagni et ecclesie sancte Murie sub monte Dagni ae
conventui sancti Blasii extra muros Scutari, quod libere et sine alieuius
contraditione ae frahche possideri valeat ab ipsis ecelesiis.
Responsio. Sumus contenti, quod comes noster Scutari, facta diligenti
examinatione, si eomperiet, illud petium terreni contentum in isto capi-
tulo fuisse liberum et de patrimonio amite sue, et quod in illo dominium
nostrum nullum ius habuerit neque habeat, debeat per suas literas de-
clarare, quod de dicto petio terre disponere possit in vita et morte ad
libitum suum. Si vero dominium nostrum aliquod ius haberet, nolumus,
quod iuribus dominii nostri aliqualiter preiudicetur.
Ad nonum. Item supplicatur, quod de quadam \inea. posita Aylaci,
quam emit presbiter ipsius domine Bogle, et similiter de quo dam viri-
dario posito sub monte Dagni empto suis propriis pecuniis, que vinea et
viridarium sunt super territorium Dagui, possit et valeat ipsa domina
Boglia facere et ordinare quicquid voluerit in vita et post mortem tan-
quam de re propria et in parte paterna.
Responsio. Sumus contenti, quod de villa et viridario, quam et quod
emisset propriis pecuniis suis, facere et disponere possit in vita et in
morte, ad libitum suum, non derogando iuribus nostri dominii.
Ad decimum. Insuper supplicatur, quatenus exeellentia sua de spe-
ciali munere et gratia dignetur et vellit ipsis supplicantibus concedere
et confirmare, quod provisio olim promi&sa et confirmata antedicte domine
Bogle et eius matri ac beredibus suis, et omnia et singula territoria et
ville, viridaria et vinee in ipsas reservata, et per yestrum serenissimum
dominium confirmata, post mortem ipsius domine Bogle deveniant et
devenire debeant in dominam Dorotbeam filiam ipsius domine Bogle, et
ad presens uxorem prefati magnifici domini Petri vaivode, quam ipsa
445

instituit et esse vult suam universalem heredem cum immunitatibus et


modis, quibus concessa sunt ipsi domine Bogle antedicte.
Eesponsio. Inclinati ad eius comoda, sumus contenti, quod omnes
possessiones et bona tenta et possessa per earn post eius mortem deve-
niant in dominam Dorotheam filiam prefate domine Boglie et uxorem
magnifici domini Petri vayvode Bosne, in reliquis autem servetur conti-
nentia privilegii per nos sibi concessi.
Ad undecimum. Insuper quoniam licet per gratiosum dominium
vestrum eidem domine Bogle benigne concedatur et confirmetur omne id,
quod sue clementie iustum et equum videtur, tamen persepius per recto-
res vestros Scutari et Dagni ac castellanum et camerarium Scutari tarn
male seu negligenter ea observantur, quod gratie ipse vestre dominatio-
nis modicum effectum sortiuntur in modum, quod sepe neccessario cogitur
cum magna eius expensa et incomoditate mittere ad molestandum audien-
tiam serenitatis vestre maioribus intentam, supplicatur humiliter eidem,
quatenus dignetur, et vellit cum suis consiliis rogatorum taliter scribere
et mandare predictis rectoribus et camerario Scutari et successoribus
suis, quod pleno effectu adimpleant, et exequantur mnndata vestre domi •
nationis, ne eadem de causa cogantur ulterius molestare audientiam sere-
nitatis vestre; que si, ut sperat, obtinuerit dictus magnificus Petrus,
putabit se excellentissimum munus recepisse a vestra serenissima domi-
natione, cui se totum amplissime offert, et humiliter reccomendat.
Eesponsio. Quoniam est nostre firmissime dispositions et mentis, quod
suprascripte deliberations et responsionis nostre facte cum auctoritate
nostri consilii rogatorum omnino observentur, et inviolabiliter exequantur,
et inviolabiliter exequantur, mandabimus expresse nostro comiti et came-
rario Scutari, quod eas observare, et observari facere omnino debeant.
De parte 4, de non 0, non sioceri 0.
Senato. Mar. vol. IV. c. 143.; u mlet. arkivu.

ftod. 1452. 4. kolovoza, u Mletcih.


Ustanovljeni uvjeti, pod kojimi je dozvoljeno voditi vino iz Marke i Pulje
u Senj.
Francisco s Foscari dei gratia dux Venetiarum etc. nobilibus et sa-
pientibus viris Laurentio Lauredano de suo mandate comiti et vicecapi-
tadeo Jadre e t . . . successoribus suis fidelibus dilectis salutem et dilectionis
affectum. Denotamus vobis, quod informati, quod maxima quantitas vini
conducitur de partibus Marehie et Appulee Segnam cum contralitteris
magnificorum dominorum comitum Segne contra deliberationem nostri
consilii rogatorum et in maximum damnum datii nostri vini, providimus
cum nostro consilio rogatorum die qnarto presentis, quod de cetero omnes
volentes conducere vinum Segnam de partibus Marehie et Apulee tenean-
tur accipere litteras nostri dominii bullatas de quantitate vini, quod con-
ducere volent et de quibus locis, et fiant littere de viagio in viagium
tantum, ne fraus comittatur, et intelligatur quantitas vini, que singulo
anno Segnam conducetur. Et si quis contrafecerit, non aecipiendo litte-
ras nostras et non conducendo vinum cum navigio veneto, habeatur pro
446

contrabanno. Sicque in locis regiminis vestri publice proclamari facere


debeatis.
Date in nostro ducali palatio die vim mensis augusti, indictione xv,
Mccccii secundo.
Ducali e terminazioni. Libro I. c. 122, u zadar. arhivu.

God. 1452. 12. kolovoza, u MletciL


Odgovori na molbe paškoga poslanika.
MccccLii. die xn augusti, inter sapientes ordinum ex auctoritate eis
attributa a eollegio ex auctoritate data a consilio rogatorum.
Quod ad capitula porrecta per prudentem virum Belotam Luce Disi-
covich oratorem fidelissime comunitatis nostre Pagi respondeatur, et primo.
Ad primum. Serenissimo ducali dominio, eiusque pio et glorioso con-
silio, humel et reverentemente se expone per parte de la fedelissima
comunita vostra de Pago: Conzosia che adi 16 de marzo proximo pas-
sado fossi scrito per la exeellentia vostra al conte nostro de Pago, che
la signoria* vostra era informada, chel chamerlengo vostro de Zara era
sta a Pago quell! di passati et algun danaro havea possuto haver dal
dito nostro conte, e che in quela camera vostra era de molti debiti di
gran summa, digando, che questo procedeva dala soa poca solicitudine
etc., comando al dicto conte nostro, chel deba esser vigilante e solicito
li dicti debiti ut tene tur. Et a 27 del dito mese ancora non essendo
zonta questa tal letera a Pago, vien proposto nel vostro glorioso con-
seglio di pregadi: Cum sit che sia sta scrito al conte de Pago, chel
debba esser solicito a scoder li danari del comun vostro, e che niente
ha fato, e si vien prixo, chel camerlengo vostro de Zara possa vegnir
a Pago a scoder con quela utilita che a Zara, e chel conte de Pago sia
tenuto consignarli li libri e lasarlo scoder soto pena de ducati 200 in li
suo beni; notificando ala exeellentia vostra, che questa tal information
non e sta vera, perche el camerlengo vostro da Zara, quaudo vene a
Pago, avi ducati 620 de contadi, e per piu di ducati 150 avi del sal da
i debitori de la camera vostra, lo qual sal fo tolto per la camera de
Zara, et ancora queli zorni el conte nostro avia manda ducati 400, che
erano in summa piu de ducati 1170 in men de uno mese. E chel sia
vero, chel conte de Pago sia sta solicito a scoder, che circa in 19 mesi
ha manda a Zara piu de ducati 8000 oltra le spexe fate in Pago, et
oltra di questo le chamere vostre de DaJmatia hano havuto de trata per
ducati 2000 e piu; avisando la signoria vostra, che in quela camera de
Pago non fo mai mancho debitori da poi che la exeellentia vostra ha
avuto dominio di quelo logo, li qual se trovano debitori, doviva fornir
li termini per tuto mazo eirca per aducati 2300, li qual se scodino a
zornada, e li novi debitori se creano in si fato modo, che in cavo de
ano sempre scodi quelo che la dicta camera rendi, ne mai aleun debito
se a perso, ne anche invechidi li debitori. Per la qual cossa quella
vostra fedelissima comunita humelmente supplica, che la exeellentia
vostra se degni per la soa dementia de revocar questa tal parte, perche
mai per el passado la vostra signoria non ha voluto, che in quella
447

camera fossi scosso cum peha, e piu fiade e sta fato, sempre la signoria
vostra la revocado quanto a quela camera, perche anche a cognosudo,
che seria sta ruina di quella camera e desfacion di quelli vostri servi-
dori, et anche azio che quella fedelissima comunita vostra cum questo
color non sia sotoposta al regimento de Žara, dalo qual sempre avimo
desiderado esser liberi.
Responsio. Non est opus, ut revocemus partem captam in nostro con-
silio rogatorum circa adventum camerarii nostri Jadre Pagum ad exi-
gendum pecunias nostras, quoniam non fuit nee est intentionis nostre,
quod ab eis aliquid exigatur cum pena contra concessiones per nos eis
factas, neque contra consuetudines eorum, quas volumus, quod eis invio-
labiliter et sine ulla diminutione serventur, et nichil contra illas aliqua-
liter innovetur.
Ad secundum. Et azo che da mo avanti, non segua tal inconvenient!,
e che noi non habiamo caxon de indebitarsi, e che li rectori nostri non
habiano tal affani ne reprension, fazando tamen sempre lor dover como
li fano, suppliea quela vostra fedelissima comunita la vostra excellentis-
sima signoria, se degni de far gratia a queli debitori sono al presente
in la camera de Pago, che li debano pagar in ani sei per rata ogni, et
che da mo avanti cadauno, che vora trar sal di quela camera per la via
de tera, deba pagar contadi per la rata, et a questo modo la camera
ogni di si havera et scodera danari, e sera cum utele dela vostra illustris-
sima signoria et anche de li servidori vostri, como scodino anche altre
vostre camere de Dalmatia a contadi, e li vostri servidori ressirano deli
debiti, che ano a questi termini, e non acreserano debito sopra debito
per lo impetuoso scoder se ha comenza far per respeto dele pene etc.
Responsio. Non videtur nobis aliquid innovare circa extractionem
salis, sed volumus, quod omnes de illo extrahere possint, dando suffi-
cientes fideiussiones, sicut hactenus fuit observatum et observatur ad
presens.
Ad tercium. Cunzosia chel sia a Pago uno ordene dela vostra illu-
strissima signoria, che per tuto lo mexe de octobre cadauno soto pena
sia tenuto haver da in nota ala camera vostra la quantita del sal havera
incanevado quel ano, et avanzando ad algun over manchando al trar di
sali del numero havera da in nota al incanavar abatandogli a chadaun
xii per cento de challo, e di quelo gli avanzassi o manchassi, chazi ala
pena de ducati xx per cento e perdi tanto sal. E conzosia chel non sia
possibele, che la misura responda netamente al trar di sali, come vol el
ordine, perche sono molti citadini, che hano le lor saline proprie, et
alguni vano in persona veder mesurar li lor sali su le saline, e questi
hano bone misure, et a questi cala mancho, e molti comprano li sali e
fano incanavar, et alguni mandano li bastasi, e non vano a veder li fati
loro, e questi hano pexor mesura e chalagli piu. Et anche sono alguni
magazeni ale marine, ali quali no xe le culme daque dinverno, et anche
alguni sono mal coverti per li impeti dele bore, et alguni bene, et alguni
cava li sali in uno in doi in tre anni, et alcuni tien sali dieci e vinti
anni, et alcuni incaneva migliara 100 e chi 500, e chi 1000 e chi 10000,
15000, 25000, che non se a visto fondo, per modo che per tute queste
raxon li sali chalano differentemente, a chi chalera piu a chi meno 2 e
448

4 e 6 per cento, et in spacio di tempo, quando se vien veder el fondi,


chi in piu e chi in maneho se trovera radegar, per modo che se quel
ordene fossi observado, quell! servidori vostri seriano disfati senza pe-
cado. E per che altre volte la vostra excellentissima signoria, vegnudi
tal errori et inteso el chaso e le raxon evidentissime, a remisso et ani-
chilado queli et ha fato tenir conti novi. E perche al presente resta
pochissimi sali io Pago e de per vegnir erori e desfacion di queli vostri
fedelissimi seryidori, e pero quella vostra fedelissima comunita supplica,
che la vostra illustrissima signoria se degni remeter et anichilar li dicti
conti fina qui tenuti e fati eon li errori predicti si alcun fosse, come
altre volte sono sta remisse, e da mo avanti proveder per modo e forma,
che chi non havera fato male, el non patissi pena, e senza culpa non
sia disfato.
Responsio. Inclinati ad comoda sua, sumus contenti et volumus, quod
quando videbitur fundus magazenorum salis, comes noster Pagi habeat
diligentem considerationem et advertenciam ad deficientiam et augmen-
turn salis cuiuslibet magazeni. Et si comperiet, quod sal multum deficiat
vel crescat in aliquo magazeno, diffalcatis xn pro c, debeat diligenter
examinare, utrum dictus sal deficiat propter humiditatem magazeni vel
propter inundationes aquarum, aut propter fraudem commissam. Et si
comperiet fraudem commissam fuisse, debeat condemnare illos, sicut ius
et iusticia šibi suadebit. Si vero comperiet diffalcatis sa pro c. quod sal
non multum deficiat vel crescat, et quod hoc aliquo defeetu aeciderit,
est nostre intentionis, quod non condemnentur secundum formam partis,
sed servetur humanitas erga eos, sicut retroaetis temporibus in similibus
servaturn fuit.
Ad quartum. Conzosia che per tanti latrocinii vien commessi e per-
petradi in su quella isola vostra de Pago, et speeialmente di animali e
sali si per Morlachi, como per altri fora del distrito nostro, che zamai
viver non pođimo senza disfacion e ruine nostre, et anche dano non
poco dela camera vostra, si la excelsa signoria vostra non provede, e
questo perche el conte de Pago non po miter man sopra nisun Jaro, che
havissi invola nele iurisdicion de Pago, essendo fore de la iurisdicion
del suo rezimento, et a questo modo non vien punido niun malfator. E
per obviar le dicte cosse, quella vostra fedelissima comunita supplica
humelmente la vostra signoria se degni conceder de gratia, chel conte
vostro de Pago per spacio de 25 mia da li confini de la soa iurisdicion
si per mar come per terra, possa far piar, inquirir e iustificar secondo li
deliti cadaun laro che havesse involado o involassi alcuna cossa nela sua
jurisdicion, azioche per terror dela justieia li cativi sia punidi, e li boni
possa viver in pace.
Responsio. Intellecta honestate peticionis sue, sumus contenti, ymo
statuimus et ordinamus, quod omnes illi, qui decetero committent aliquod
furtum vel latrocinium sub iurisdicione comitis nostri Pagi, non possit
stare in aliquo loco nostri dominii per milliaria xxv cireumcirca insulam
Pagi; et si aliquis presumeret stare in aliquo dictorum locorum, rectores
nostri teneantur sub debito sacramenti ilium et illos capi et detineri
facere, mittendo ilium et illos comiti nostro Pagi, ut ministretur iusticia.
Et similiter comes Pagi teneatur capi et detineri facere omnes illos, qui
4419

furtum committerent intra dietos terminos miMiarlarum xxv et mittere


reetoribus nostris, sub quorum regimine furtum fuisset commissum. Si
vero dicti fures reperirentur in mare, sumus content! et concedimus,
quod comes noster Pagi, eos capi facere possit.
Ad quintum et ultimum. Item che alcuno^ Morlacho de quele mon-
tagne non possa tegnir zopollo ne barche afcune ne quel© nayigar> noma
se! dara piezaria in Pago, si cum tat barche o zopollo fossi comisso
laronizo, chel deba pagar; e contrafaeendo, el conte de Pago possa tor
dite barche e zopolli e quelle far bruxar. E questa domanda de gratia
special;
Responsio. Quod servetur et fiat sicut petunt, cum hoo* quod prius
comes noster Pagi dare debeat noticiam dominis comitibus (Dorbavie et
Segne de hae delibaratione nostra, et earn publicari facere in locis con^
suetis sui regiminis pro omnium intelligentia. Be parte 4, de non 0^ non
sinceri 0.
Senato Mar. vol. TV, c. 145 t., u mlet. arhivu.

God. 1452. 16. kolovoza, n Hetcifc.


Opozivlje se naredba, po kojoj je zabranjeno bilo Dalmatincem voziti
trgovinu osim u Mletke.
1452. 16 augusti. Die 15 ianuarii preterit! eaptum fuit, quod non
possit conduci in Apuleam et in Marchiam ex partibuis Dalmatie „pix,
ferrum, cera, cremexi, ramen" et quaedam alia nisi tantum Yenetias, et
sic etiam ex Apulia et Marchia in Dalmatiam „species, gothoni, filati"
et alia ibi expressa. Ista prohibitio destruit Dalmatiam et vieissim „ampli-
ficet et redigit introitus; Ragusii^ bonificat ci^itatem,/ ditat cives suos et
multiplicat navigia et marinariciam suam, quia per responsionem šibi
datam, quod possint navigare cum suis navigiis disarmatis, non possendo
navigare cives et fideles nostri obstante dicta parte, eertissimum est,
quod Ragusei remaneant soli mereatores, et quia tota cera, cremexi et
alie mercationes, que conducehantur ad terras nostras, conducentur deee-
tero Ragusium, et sit providendum per modum, quod civitates et fideles
nostri Dalmatie hoc modo non destruantur", captum, quod ilia prohibitio
sit revocata et nulla.*-^ 61 - 9 - - - 14. Scriptum comitibus in Spaleto,
Cataro et Jadra.
Senato. Mar. vol. IV., u mlet. arhivu.

Clod. 1452. 31. kolovoza u Mleteik


Daje se nalog' poslaniku, koj se ^ßlazio u dvoru kralja bosanskoga rqdi
Krajine i Neretve, da se u Mletke povrati,
McoccLii. Die ultimo augusti. Ser Carolo Mauroceno provisori nostrp
ad partes Crayne. Delate nobis fuerunt litere vestre diey n et 19 mensis
instantis, per quas, ac per prudentem virum Appolonium Donati secreta-
rium nostrum verbo intelleximus omnia per vos acta et praticata cum
serenissimo domino rege Bosne in negotiis Narente et Crayne, notavi-
musque inter alia, quod idem dominus rex voMs dixit, eligisse suos ora-
SPOM. xxi. 29
450

tores pro mittendo eos subito ad nos dicta de causa, quos quidem ora-
tores hactenus expeetavimus, et pro affectione nostra erga suam maiesta-
tem distulimus procedere ulterius in negotiis illis. At quia dicti oratores
nundum venerunt, neque de eis aliquod novum a vobis habemus, quoniam
mora vestra deinde amodo superflua est; attento quod galeas illas nostras
in aliis importantibus negociis exercere deliberavimus, sicut a vicecapi-
taneo nostro culphi poteritis informari, volumus et fidelitati vestre man­
damus cum nostro consilio rogatorum, quatenus, receptis presentibus,
notificare debeatis serenissimo domino regi Bosine, quod nostra dominatio
pro eius consuetudine expectat suos oratores, ut negotia ilia debite com-
poni possint; et facta notificatione per vestras literas, quas per proprium
nuncium mittetis, in dei nomine repatriare debeatis, data noticia illis
fidelibus nostris Crayne de reditu vestro in patriam, quod est bona de
causa, et quod velint perseverare in fide et devotione dominii nostri,
quod eos carissimos habet, et per adventum oratorum serenissimi domini
regis Bosine ad nostram presentiam providebitur per modum, quod bene
quieti et contenti remanebunt, et quod interim comes noster Spaleti
babebit illam curam et solicitudinem ad eorum negotia, quam haberetis
vos, si presens essetis, quia sic a nobis dictus comes noster habet in mandatis.
Et ex nunc sit captum, quod comiti nostro Spaleti detur noticia de
liceneia data dicto ser Carolo, et scribatur sibi, quod attendat ad bonam
conservationem illorum nostrorum fidelium Crayne, sicut melius et utilius
cognoverit, donee per nos in rebus illis aliter provideatur. De parte 31,
de non 1, non sinceri 14. Facte fuerunt litere duplicate.
Sen. Mar. vol, IV.} c. 147. ć., u mlet. arkivu.

God. 1452. 28. rujna, n Mletcih.


Republika obdaruje Stjepana Crnoevića sbog pobjede izvojevane proti
Ojurgju despoti srbskomu i hvali Skenderbegu na veledušne ponude.
1452. 28 septembris. Cum per literas comitis nostri Gatari habeatur
noticia de gloriosa victoria habita die xim presentis contra gentes et
exereitum domini despoti Rassie dono et gratia domini dei nostri et vir-
tute ac magnanimitate magnifici Stefani Cernoevich capitanei nostri, et
sit utendum erga dictum magnificum capitaneum aliqua honesta et con­
venient! gratuitate, ut in fide et devotione dominii nostri fortius solidetur,
et ad nostra servitia ferventius animetur.
Vadit pars, quod ematur subito unus panus de auro precio due. 200
a due. x quolibet brachio, quod mittatur nostro comiti Gatari cum ordine,
quod ilium mittat ad donandum per camerarium nostrum Gatari nomine
nostro dicto magnifico Stefano vaivode, cui scribatur per dominium in
ilia honorabili et convenienti forma verborum, que videbitur collegio, con-
gratulando de dicta felici victoria, et laudando virtutem et magnanimi-
tatem suam, ac declarando, quantum dominatio nostra sibi et suis com-
modis affecta est, sic promerentibus fide et operationibus eius. Et tenea-
tur consiliarius, qui est ad capsam, emisisse dictum pannum die crastina
sub jpena due. 200 in propriis bonis suis exigenda per advoeatores co-
munis. Et cum magnificus Scanderbegus sponte se obtulit ad servitia
451

nostra cum persona et gentibus suis sine ulio premio contra dictos hostes
nostros, sicut comes Scutari et alii reetores nostri Albanie scripserunt,
et faciat pro dominio nostro gratifieare se cum dicto magnifieo Scander-
bego, ex nunc captum sit, quod scribatur dicto Scanderbego in ilia
humana, amicabili et honorabili forma verborum, que collegio videbitur,
ostendendo oblationes suas dominio nostro fuisse et esse gratissimas.
- j - 123 — 0 — 0.
Senato Mar. vol. TV. e. 152., u mlet. arhivu.

God. 1452. 6. listopada, u Mletcih.


Duzd mletački javlja zapovjednikom, da je naredba, po kojoj bijaše zabra­
njeno ploviti i trgovati po volji, ukinuta.
1452. 6 octobris. — Franeiseus Foscari dei gratia dux Venetiarum
etc. Laurentio Loredano comiti et Benedicto de Mula capitaneo Jadre:
quod pars 15 ianuarii revocatur taliter „quod cives et fideles nostri
possint navigare et traficare, sicut poterant ante quam dicta pars cape-
retur, remanentibus in deveto illis rebus et mercationibus, que erant
vetita, antequam dicta pars die 15 ian. caperetur."
Ducali e terminazioni. Libro I., u zadar. arhivu.

God. 1452. 26. listopada, u Mletcih.


Odlučeno, da se odgovori poslanikom vojvode Stjepana Crnoevića, i da
se odprave poslanici Krajine.
McccoLii. die xxvi. octobris. Quod oratoribus magnifici vaivode Ste­
fani Cernoevich ad ea, que exposuerunt dominio, respondeatur per col­
legium, et expediatur filius magnifici Stefani, auetoritate huius eonsilii,
sicut melius et utilius videbitur collegio. Et similiter ex auetoritate huius
eonsilii expediri possint per collegium oratores Crayne et illi fideles
nostri Dalmatie, Albanie et Grecie, qui hie sunt, sicut melius videbitur
dicto collegio. De parte 102, de non 3, non sinceri 3.
Senato. Mar. vol. IV. c. 156n u mlet. arkivu.

God. 1452. 26. listopada, u Mletcilu


Daje se odgovor poslanikom vojvode Stjepana Crnoevića.
MCCCOLII. die xxvi. octobris. Quod oratoribus illustris domini dueis
Stefani, qui parte dicti domini ducis eonsignaverunt dominio nostro filium
magnifici vayvode Stefani Cernoevich ad ea, que exposuerunt, respon­
deatur :
Et primo circa liberationem et consignationem nobis factam de filio
magnifici Stefani Cernoevich deelaretur cum illis amplioribus et conve-
nientibus verbis, que collegio videbuntur, dictam liberationem et con­
signationem dominio nostro et universe reipublice nostre fuisse et esse
gratissimam, cognoseentes illam processisse ex multa affectione et beni-
volentia exeellentie sue erga dominium nostrum, et regratietur eis in
ilia honorabiliori et amicabiliori forma verborum, que collegio videbitur.
462

Et circa provisionem facienđam, [quod magnificus Stefanus Cernoevich


post liberationem dicti filii sui non possit offendere sue exeellentie rieque
nobis, respohdeatur, quod commemorätiones suäs gratissime audimus
omni tempore tanquam a patre et amico percarissimo, sed speranaus,
quod dietus Stefanus pro observatione fidei sue, pro utilitate propria, pro
beneneiis a nobis susceptis et pro omni respeetu non cogitabit nisi ad
ea, que nobis et amicis nostris grata et comoda esse possint; et iustifi-
cetur et honestetur ista responsiö cum illis rationibus et verbis, que
videbuntur dominio.
De ballistariis m centum sicut alias eis diximus,, quamquam magnum
in modum optemus nedum in hoc, sed in longe maioribus complacere
sue exeellentie, et sibi de rebus gratis et eomodis faeere, attamen quo-
niam, sicut eis alias diximus, propter guerram, quam presentialiter habe-
mus in partibus Lombardie, sumus maximis et incredibilibus expensis
involuti, ac quod ordinavimus, quod de terris nostris Balmatie condu-
cantur arcerii in bono numero, non videmus hoc tempore modum neque
habilitatem; et cum his et aliis rationibus* que dominio videbuntur, fusti-
ficetur et honestetur hec responsio nostra, ut bene satisfacti remaneant.
Ad partem oratoris nostri mittendi ad magnum Teucrunr, licet sicut
diximus, sumus multis maximisque expensis involuti, attamen cupidi
faeere de his, que sue exeellentie grata sint et concernant comodum
status sui, quem proprium reputamus et habemus, contenti sumus mittere
et mittemus subito cum habeämüs passagium conveniens, nostrum orato-
rem ad Teucrum, cui exponi faciemus ea, que nobis commemorat exeel­
lentia sua, et adiieiemus ea, que utilia et ad propositum facientia cognosce-
mus, ut sua exeellentia opere intelligat nostram affectionem et reetam
intentionem ad omnia sibi grata et comoda.
~ Quod mereatores sui possint exercere mercaturam et conducere victua-
liam et salem ad Cästrum Novum, respondeatur, quod quamquam multis
rationibus hoe honestissime denegare possemus, cum cedat ad maximam
iacturam subditorum nostrorum, tameü ut sua exeellentia cognoscat,
quantum sibi affeeti sumusy eontentamur, quod subditi sui possint trafi^
care iuxta solitum et victualia conducere ad Castrum Novum. 0e sale
autem, cum non sit mereantia speeialium personärum sed solum domi-
norum, et sit res nova et inusitata illue conduci, sitque res, que totaliter
destrueret camejäm nostram Gatari, suademus et rogamus, quod exeel­
lentia sua, que sapientissima est, nolit aliquid innovare in materia ista.
De Gasparo Stänoevieh condemnato per comitem nostrum Catari
propter mhobedientiäm et temeritatem suam, quoniam ipse comes noster
processit per sententiam, que revocari non potest nisi pet viam legum
et ordinum nostrorum^ non possumus complacere exeellentie sue, que pro
sapientia sua contentari debet, quod subditi disobedientes puniantur pro
exemplo aliorüm. Pro naveta autem, quam dieunt esse suäm, mandabimus
comiti nostro Curzole, quod contra bona dicti Stance sumarium ius et
iustieiam ministrare debeat nunciö exeellentie suej et similiter contra
ilium Curzolensem, qui emit datium Narente, potest ergo sua illustris-
sima exeellentia illuc mittere, quia summarium ius ministrabitur.
' De rebus autem suis intromissis pro solutione datiorum, in quibus
tenetur officialibus nostris decern officiorum, ex nunc captum sit, quod
453

liberentur ab qmni sequestro, quoniam ser Bartholqmeus Contareno babuit


pecunias dicti đacii, sicut confessuš est coram comite nostro Gatari et
ser Carolo Mauroceno oratore nostro. Et scribatur comiti Gatari, quod
compellere debeat ser Bartholomeum Contareno, qui pecunias habuit, ad
solvendum et exbusandum subito illas pecunias, de quibus fuerit infor-
matus per literas offieialium nostrorum decern officiorum ipsum dare
debere oceasione dacii predict! non soluti, in easu quo ipsi officiales non
invenirent hic de bonis dicti ser Bartholamei, contra quern habere debeant
recursum.
De Nicolao autem Quartaro, cum sit privatus civis, et habere debeat
pecunias suas, non possumus impedire ius suum, sed seribemus comiti
nostro Catari, quod summarium et expeditum ius ministret nuncio sue
excellentie contra dictum ser Bartholaraeum Contareno.
Et ex nune captum sit, quod pro execucione respohsionis predicte
eligatur per scraptinium in isto consilio unus noster orator ad imperato-
rem Turchorum, quando habebitur passagium conveniens, cum salario
ducatoriim OL. pro toto viagio liberos ab omni angaria, et si cogeretur
quicquam solvere, dominium solvat pro eo. Yadit ad expensas dominii,
ducendo secum quinque famulos et unum notariuni cum uno famulo, et
vadat usque Durachium per aquam, et deinde per terram usque Andrino-
polim, et teneatur redire per dictam viam, et vadat cum ilia eommis-
sione, que sibi dabitur per istud consilium.
Et quoniam dictus domirius dux donavit oratori nostro quatuor tacias
aureatas et quatuor pecias panni sirici, ex nunc captum sit, quod dictis
oratoribus fiat unum donum pro equivalentia rerum donatarum nostro
oratori sicut melius et honorabilius videbitur collegio. De parte 106, de
non 0, non sinceri 0.
Senato Mar. vol. IV. c. 156. t., u wilet. arhivu.
God. 1452. 28. listopaüa, u MletciL
Odvraća se na molbe poslanika Stjepana Crnoevića.
MocccLii. die xxvin. octobris. In collegio ex auctoritate consilii roga-
torum. Quod oratoribus magnifiei Stefani Cernoevich capitanei nostri res-
pondeatur:
Et primo circa adventum suum ad nostram presentiam, declaretur
eis cum illis amieabilioribus et humanioribus verbis, que dominio vide­
buntur, multam affectionem et benivolentiam dominii nostri erga eum,
propter quam quidem affectionem nostram optamus videre et suscipere
eius magnificenciam tanquam fidelissimum servitorem et filium nostrum;
sed eum eius persona hoc tempore neecesaria sit in partibus illis, sicut
et ipse pro eius sapientia optime intelligit, nobis videtur utilius esse pro
nunc, quod illic remaneat, quam fad nos se confeprat, quoniam quando
tempus comodum et aptum nobis videbitur, ordinabimus et providebimus
de navigiis per modum, quod comode ad nos venire poterit. Et cum his
et aliis verbis, que dominio videbuntur, suadetur eis, quel remaneat, et
nullo modo veniat.
Ad partem autem Ysaie calogeri et Andree Brischo; respondeatur,
quod si vinea dieti calogeri CQnfiseatafuit,,eo quia dederit victualia sue
454

magnificentie, dum esset in nemore absconditus, quando gentes despoti


a nostris rupte fuerunt, et quod Andreas Brischo habuerit exilium fur­
charum de terris nostris Albanie eo quod associaverit et eonduxerit suam
magnificenciam ex dicto nemore usque domum suam et non alia causa,
contenti sumus et volumus sibi complaeere, licet hoc fiat contra leges
et ordines nostros, ut cognoscat opere, quantum sibi affecti sumus, quod
vinea restituatur ealogero, et Andreas absolvatur a bano furcharum.
Sicque scribemus et mandabimus potestati nostro Antibari vel ilii rectori,
ad qnem spectat. Et ex nunc captum sit, quod auctoritate attributa huic
eollegio a consilio rogatorum, quod mandetur potestati Antibari vel illi
rectori, ad quern spectat, quod restituat vineam ealogero, et absoivat
Andream a banno furcharum, dummodo alia de causa non fuerit accepta
vinea et Andreas condemnatus.
Ad partem seribendi rectoribus nostris Albanie, quod debeant sibi
dare favores et subsidia gentium nostrarum, respondeatur, quod caripen-
dentes conservationem status sui tanquam nostri proprii, scribemus in
forma omnibus rectoribus nostris Albanie per nostras literas, quas eis
dari faciemus, quod quoeiens opus erit, favores et presidia gentium nostra­
rum sibi dare debeant.
Lerzino autem seeretario dicti Stefanice, qui in negociis illis, maxime
ad suadendum, quod dictus Stefaniza perseveret in fide et devotione
nostra, Iaudabiliter se gessit, dentur auctoritate attributa huic eollegio
yperperi septem in mense et ratione mensis, que sibi solvantur per came-
ram nostram Catari ad beneplacitum nostri dominii.
Et pro executione partis pridie capte in consilio rogatorum, ematur
una pecia panni de auro preeio ducatorum n. centum, que mittatur comiti
Catari cum ordine, quod illam mittat ad donandum dicto Stefanice, prout
in dicta parte continetur. Et quoniam convenit dignitati dominii nostri
vestire filium dicti Stefanici, qui hie est, ex nunc captum sit, quod in
una veste pani de auro expendantur usque ducatos centum, et donetur
dicto filio suo. De parte 16, de non 1, non sinceri l.
Senato. Mar. vol. IV. c. 157., u mletačkom arhivu.

God. 1452. 10. studenoga, u Mleteih.


Republika prima u svoju oblast sedam sela iz Krajine, dozvoljavajuć jim
slobode, koje su uživala do sada.
1452. 10 novembris. „Quod iste septem ville Crayne, que semper
fuerunt libere, dando censum suum et alias regalias, ac serviendo solum-
modo regibus et eorum dominis principalibus, quibus fuerunt supposite
et nunc se đederunt nostro dominio, acceptentur cum hoc, quod solvant
annuatim dominio nostro illos census et regalias omnes, quas solvere
sunt solite regibus et aliis eorum dominis, et teneantur ire ad exercitum
inter duo flumina, ae alia omnia facere, prout tenebantur et obligabantur
tempore regum et aliorum dominorum, et confirmentur eis omnes eon-
suetudines et immunitates solite et consuete. E de hac concessione fiat
eis sive Vhumir oratori dictarum villarum litere nostre patentes in forma
convenienti. -f- 10 — 0 — 4. In eollegio."
Senato Mar, vol IV. c. 159., u mlet. arkivu.
455

God. 145L 10. studena, u Mletcih.


Odgovori na molbe poslanika obitelji Kačić iz Krajine.
Mcccomi. die x novembris. In collegio ex auctoritate consilli rogato-
rum. Quod ad capitula porrecta per oratorem nobilium de Cacich de
Crayna respondeatur, et primo.
Ad primum. Item che! sia dado principio de fabricar el castello, over
forteza in el porto de Machar, over tanto forteza, quanto sia per segur-
tade de quelli per suo reduto e refugio, quando li fosse algun bisogno,
prometando quelli dar homini e manoali ala fabrica de quelo; suppli-
eando, che del censo, lor darano ala illustrissima signoria de i luogi de
Crayna, sia lata la spexa de la dicta forteza e de altro, chome coman-
dera la soa serenitade; e questo domanda de gratia special.
Sumus contenti et placet nobis, sicut alias deliberavimus, quod detur
principium fabrice fortilicii in loco Machar pro eorum securitate et tutella
in omnem eventum; sicque scribemus comiti nostro Spaleti, quod de
introitibus nostris Crayne emat lapides, calcem et lignamina neccessaria
ad dictum opus, dantibus dictis de Crayna homines et operarios neces-
sarios, prout in capitulo continetur.
Ad secundum. Item che siando li dicti ali servixii de la so signoria
con larmada in Narenta, li fo brusade e robade le soe stantie e li ane-
mali; e per tanto supplicano de gratia, che per la soa signoria li sia
provisto per qualche via si come parera ala soa serenitade.
Quamquam compatimur eis pro dannis, que dicunt habuisse, et ad
eorum comoda simus inclinatissimi, tamen propter maximas expensas,
quas habuit camera nostra Spaleti in armamento barcharum et aliter,
non videmus pro nunc sue peticioni posse satisfacere.
Ad tercium. Item che la soa signoria per so infinitadementia se
degni de non abandonar ni lassar li dicti suo servidori e fedelissimi nei
luogi de Crayna per sotometer quelli al re de Bossina ni ad algun altro
signor, che domandasse, ma che quelli se degni conservarli soto el suo
dominio et protectione, perche sono desposti de star ad obedientia dela
soa signoria.
Nos accepimus et acceptavimus eos pro fidelibus servitoribus nostris,
cum intentione tenendi et conservandi eos sub dominio nostro, et non
pro dando ipsos alicui domino, sicque teneant et credant indubitanter.
Ad quartum. Item che de quelo e pervegnudo soto la soa signoria
d' Almissa fina Narenta, el non sia dado ni concesso ad alguno de Bosina,
de oltra i monti de Crayna, tegnir ni posseder alguna cossa in quelli
luogi, ne rezever algun fruto, non pervegnando a obedientia de la signoria.
Sumus contenti eis complacere; et ex nunc declaravimus, quod non
faciemus alicui aliquam concessionem de rebus existentibus in Crayna,
nisi ipsis fidelibus nostris Crayne, sicut petunt.
Scribemus preterea comiti nostro Liesne in efficaei forma, quod esse
debeat cum ilia fidelissima comunitate nostra, et instare, quod in puncta
illius insule coneedat tantum territorium dietis nobilibus de Cacich, quod
possint fabricare aliquas domunculas, in quibus se reducere valeant pro
eorum securitate, si opus erit, donee fiat fortilieium in Machar.
4^6

Sumus preterea contenti, quod eligere possint in rectorem suum unum


ex fidelibus nostris Dalmatie. Et illius confirmatio fiat per dominium
nostrum. Be parte 10, de non 0, non sineeri 4.
Senato Mar. vol. IV. c. 160., u mlet. arhivu.

God. 1452. 22. prosinca, u Mletcih.


Odvraća se poslanikom bosanskoga kralja glede odpusta Neretve, te mira
sa despotom srbskim i soli dubrovačke.
1452. 22 đecembris. Respondeatur ambasciatoribus regis Bossin§: —
1. Quüm sunt parati relinquere in manibus nostris loca Narente. et Craine
erga satišfactionem pro ipsis, dicant, quid petunt, ut ista res finem habeat.
— 2. „Circa eoUoquia habita per šuam serenitatem cum illustri domino
despoto Rassie. et de interpösitione quam offert pro pace inter ipsum
dominum despotum" regraeietur et aeceptetur interpositio sua, sed „libenter
iritelligemus de modis et cogitationibus sue maiestatis circa dictam pacem,
üt cum illis nos cönfofmäre possimus." — 3. „Ad excusationem, quam
faciunt Ragüsei, si salem sue maiestati promissum non dederunt, certifi-
camus serenitatem suam, quod dicant et faciant Ragusei quam excusa­
tionem velint, nos de dicto sale nunquam notitiam aliquam habuimus,
propterea čredimus, bas esse de solitis artibus eorum, que äb omnibus
facile cognoscuntur."
Et si dux Stefanus dubitet causa adveiitus istorum ambasciatorum,
notificetur ei adventum ipsorum esse causa Narent§, rogando eum, ut
ipse quoque sua iura in Narentam nobis cedat „maxime respectu Ragu-
šeorum; et si contentabitur, đeveniatur ad praticam." De parte 92, de
non 2, non sineeri 8.
Senato Mar. vol. IV. c. 164if u mlet. arMvu.
Index personarom et locorum.
A. Alessander Marcello, comes Spaleti,
287, 289.
Abadia de s. Maria de Rozezo in Alexio Mitronich, Pastrovichius, 16.
Albania, 11. Alexium, Alesso, castrum venetum
Abadia de s. Mcolo de la Foza de in Albania, 39, 40, 129, 130,
la Boiana, 10. 210, 268, 282, 312, 317, 409.
Abbadie de preti di Pago, 365. Alfonsus, rex Aragoniae, Siciliae
Abbas monasterii s. Grisogoni in etc. 29, 37, 38, 78, 93, 94,117,
Jadra, 4. 118, 145, 221.
Abbatia s. Johannis de Stole prope Almissa, Almisium, Dalmissa, 139,
Drivastum, 158. 172, 175, 179, 181, 182, 185,
Adentii flumen, in Italia superi- 186, 193, 226, 228, 229, 230,
ori, 121. 231, 232, 310, 345, 411, 455.
Admoratus Turcus, 269. Aloysius Donato, 9, ser Johannis
Agustino de Schuli, 304. de Venetiis, 7, 86.
Albania, Arbania seu Zentha, 9, 18, Aloysius Loredano, capitaneus ge-
19, 39, 40, 41, 73, 91, 118, 120, neralis maris, 201; procurator
123, 147, 148, 149, 156, 158, s. Marci, capitaneus galearum
161, 164, 169, 170, 172, 174, summi pontificis, 212.
175, 191, 194, 207, 209, 210, Aloysius Venerio, comes Sibenici,
215, 217, 220, 254, 256, 258, procurator, 95, 216.
268, 269, 270, 271, 274, 275, Altomanus, vayvoda in Albania, 85,
276, 282, 283, 289, 290, 302, 86, 290, 303, 436, 438.
317, 319, 383, 384, 404, 408, Alvise Calbo, comes Lesnae, 242.
422, 434, 438, 440, 451, 454. Ambrosius de Michitibus (Miche-
Albanus Sagredo, comes Catari, tich), orator Sibenici, 355,358,363.
142, 251. Ambrosius de Sibenicho, notarius et
Albertis (de), v. Matheus. cancellarius comitis Scutari, 159.
Alberto, v. Franciseus. Anastasiae (ecelesia s.) in Jadra,
Albertus Baduario, camerarius Ja- thesaurumque ipsius, 19.
drae, 89. Ancich, v. Tukassin.
Albertus, Hungariae rex, 98, 110, Ancona, Aneonitano, civitas in Ita-
111, 117, 182. lia, 121, 122, 367, 405, 432, 439.
Alemania, 401. Andrea, episcopus Albania«, 282.
Alemania, Alamania, 44, 48. Andrea (magister) Georgii de Scu-
Alexander Contareno venetus, 256. taro, armarolo in Sibenico, 326,
Alexander Georgio, comes Jadrae, 354, 361, 362.
18, 19, 20, 27, 28, 29, 30, 31, 34. Andrea, v. Marinus, v. Matheus.
Alexander de Beguardatis, vene- Andreas Bembo, sapiens ordinum,
tus, 84. 2, 77.
458

Andreas Bernardo, sapiens terrae Angeli (cardinalis s.), legatus in


firmae, 98, 108, 109, 148, 186. Hungaria, 183, 192, 212, 216.
Andreas Brischo de Montenigro, Angelus comes, 93.
453, 454. Angelus, filius bani Mcolai comitis
Andreas Contareno, sapiens terra- Šegnae, banus, 91.
rum, 53. Anselmus (s.) de Nona, 55, 56.
Andrea Corner, potestas Antibari, Anselmus de Tuderto, caput pedi-
314. tum, 114.
Andreas Dandulo, sapiens ordinum, Antibarensis arehiepiscopus, 84.
140, 147, 151. Antibarum, Antivari, Antivarini,
Andreas Donato q. Bartholomei, civitas in Albania, 16, 85, 86,
procurator ecclesiae s. Marci, am- 126, 147, 149, 157, 160, 165,
basciator ad concilium Basileen- 167, 168, 170, 171, 172, 173,
sem, advocator comunis, et amba- 174, 175, 190, 191, 192, 195,
sciator apud papam: 63, 64, 65, 209, 210, 217, 225, 271, 272,
92, 103, 132, 216. 290, 304, 312, 313, 316, 317,
Andreas Duodo, sapiens ordinum, 318, 319, 344, 345, 438, 454.
286, 416. Anthonio de Vido, nuntius comuni-
Andreas Fusculo, consiliarius ducis tatis Liesnae, 306, 308.
veneti, 1. Antonius Arimondo, venetus, 86.
Andrea Humoy, in territorio Scu- Antonius Beleugno, camerarius Ja-
tari, 10, 11, J 7. drae, 19.
Andrea Lion, comes Arbi, 340. Antonius Bellomo, consul raguseus
Andreas Marcello, comes et capi- in Syraeusa, 145.
taneus Scutari, 86. Antonius de Bonayuto, iudex Syra-
Andrea Mauroceno, ambasciator ad cusae, 145, 146.
regem Sigismundum, sapiens con- Antonius Bono, camerarius Jadrae,
silii: 50, 54, 92, 105, 119, 192. comes Nonae, 28, 218.
Andreas Mocenigo, sapiens consilii, Antonius Campolongo, notarius, 257.
109. Antonius de Candela, iudex Siciliae,
Andreas Quirino, comes Jadrae, notarius etc. 37.
219, 239. Antonius Contareno procurator, sa-
Andreas Suriano maior, sindicus in piens consilii, sindicus, 2, 21, 50,
Dalmatia, Selavonia et Albania, 53, 92,98,105,108,109,256,258.
256, 258. _ Antonius Diedo supraeomitus ga-
Andreas Suriano, comes Pagi, 295, leae, capitaneus culfi, 40, 170,
296, 297, 298, 306, 322, 332, 174, 175; consiliarius ducis 373.
353, 354, 358. Antonius Draciza, ambasciator Lies-
Andrea Thuslzavich familiaris bani nae, 336.
Pirchi, 305. Antonius Fuscareno venetus, 227.
Andreas Venerio (Venier) camera- Antonius de Grisogonis, nobilis Ja-
rius Scutari, 160, 269; pro visor drensis, 55.
in Albania, 274, 282, 283, 290, Antonius Memo, venetus, 227.
301, 303; potestas Antibari, 314, Anthonius de eha da Pesaro comes
315. et capitaneus Scutari, capitaneus
Andreasius Justiniano, sapiens ter- Jadrae, comes Sibenici, 80, 110,
rarum, 2. 113, 216, 235, 286.
Andrinopoli (Adrianopoli), civitas Anthonius, Ragusiensis archiepis-
Tbraciae, 453. copus, 111.
459

Antonius Venerio, caput de XL, 144. Bacan, v. Jaeomo.


Appolonius Donati, secretarius ve- Bachchiza, villa in Nonensi dio-
netus, 449. cesi, 90.
Aprutium (Apruzzo), regio in Italia Badoario, Baduario, v. Albertus, v.
inferior!, 76, 411, 429. Jacobus, v. Jeronimus.
Apulia, Apulii (v. Puglia) regio in Ita- Baduario, v. Johannes (Zuan).
lia inferiori, 36, 76, 110,143,172. Baffo, v. Louixe.
Aragonia, regnum in Hispania, 29, Baduchovosello, villa in Lieha, 249.
37, 38, 78, 93, 117, 145, 220. Balbi, v. Johannes, v. Matheus
Aragonum rex, 25, 193, 221, 235, Balezo, villa i a Albania, 15.
236, 267, 300, 308, 309, 310, Balsa Strazimir, fiol del signor
312, 356, 357, 377, 403, 419, 439. Zorzi Strazimir in Albania, 8, 10,
Arbum, Arbenses, insula dalmatica, 11, 15, 16, 39, 194.
135, 136, 137, 138, 139, 143, Banadego, banatus, 277.
144, 161, 170, 224, 257, 263, Baran, bosnensis, 433.
265, 266, 267, 274, 281, 294, Barbadico, v. Franciscus, v. Jaco-
295, 296, 297, 298, 299, 300, bus, v. Jeronimus.
336, 337, 338, 339, 340, 341, Barbaro, v. Donatus, v. Petrus, v.
342, 343, 385, 386, 387, 388, Zacharias.
389, 400, 401, 411, 428, 429. Barbaro, v. Franciscus, v. Matheus.
Arcilupis (de), v. Nieolaus. Barbo, v. Andreas.
Areniti orator, de Albania, 232. Bardolinis (de), v. Ludovicus, v.
Arimondo, v. Antonius, v. Piero. Nieolaus.
Arniti, dominus in Albania, 283. Barenses, 367.
Arnocius Laurentii,iudex Spaleti, 62. Barnis (de), v. Nieolaus.
Arta, terra in Albania, 402, 405. Barocio, v. Petrus.
Asia, una ex partibus mundi, 183, Bartholomeus Gontareno, venetus,
187. 453.
Assolius, v. Anselmus. Bartholomeus Zane, venetus, 309.
Ast, civitas Italiae superioris, 48. Bartholus Cernota, 385.
Augustus (semper), Sigismundus Bo- Bartholus Simergodich q. Mathei,
manorum imperator, 63. 113.
Aurana (Laurana), castrum in terri- Bartole q. Antonii de Grisogonis,
torio Jadrae, 2, 113, 254, 255, nobilis Jadrensis, supracomitus
378 379. galeae, 55.
Auratio (de); v. Franciscus, v. Mi- Bartolomeus a Cisterna, 119.
chael. Bartolomeus de Zabatellis, arehi-
Ausburg, civitas Alemaniae, 48.
Auserum (Ossero), insula dalmatica, episcopus Spalatensis, 62.
62, 63, 274, 281, 295, 297, 308, Barulum, civitas in Italia inferiori,
418. 264.
Austria, 426. Basadonna, v. Petrus.
Austriae dux Albertus, 111. Basilea, civitas in Alemania, 62, 63.
Austriae civitas in Forojulio, 120. Batich Mircovich, comes bosnensis,
Aymo, v. Benedictus. 433.
Bederla, situs in Albania, 15.
IS. Begazi, nemus et villa prope Dul-
Babingradach, montieulus in terri- einium, 11, 15.
torio Sibenici, 74. Beleugno, v. Antonius.
460

Bellacius TJngaro, civis Drivasti, Biglane, villa in Nonensi diocesi, 90.


158, 159. B>iheg, locus in Croatia, 89.
Belleni, trajectus Bojanae, 11. Billatrava, situs in Albania, 173.
Bello, y. Johannes, v. Michael. Billichi, in territorio Sibenici, 322,
Bellomo (de), v. Antonius. 353, 358.
Belluni, castellanus, 144. Blanchus Chianoravich, 113.
Bellus Precalo, iudex Drivasti, 158. Blasius Dischovich, orator comuni-
Belota Lucae Disicovich, orator tatis Pagi, 363.
Pagi, 446. Blasius de Ranyna, ambasciator
Beltramus de Dragonibus, raguseus, raguseus, 182.
424. Blaxius, canonicus et primicerius
Bembo, v. Andreas, v. Franciscus, ecclesie s. Anselmi de Nona, 55.
v. Leonardus (Lunardo). v. Za- Blaxius frater, 61.
charias. Blisnizce, 73.
Benchootti (časa de), 15. Bochina (de), v. Filippus.
Benedictus Aymo, capitaneus Jadrae, Bochovo, locus in Albania, 85.
37, 43. Boemia, Bohemia, regnum 49, 57,
Benedictus Dandulo., eonsiliarius 93, 103, 110, 111.
ducis, 21, 77. Boemie rex Sigismundus, Albertus,
Benedictus de Molino, orator, 207. 31, 32, 34, 57, 58, 104, 109,
Benedictus de Mula,, capitaneus 111, 117.
Jadrae, 451. Bogdan, puteus in districtu Sibeni-
Berberium, Berberia, Briberia, ca- censi, 74.
strumin Dalmatia, 54, 90, 91,169. Bogdanus, episcopus Sibenicensis, 73.
Bercla, Craynae, villa, 429. Bogdanus Zlohievich, consiliarius
Beri, districtus in Montenigro, 408. despoti Georgii Rasciae, 84.
Bernardo, v. Andreas, v. Nicolaus. Bogdaschich, v. Radith.
Bernardus Bevazano, notarius, 254. Bogdasichi (Bogdasevichi, Bogda-
Bernardo CMmm, e Florentia, 291. cich), villa in districtu Catari,
Bernardo Veronensis, 293. 177, 436.
Bernardus Justiniano, sapiens ordi- Bogdazza Glavizza, monticulus in
num, 147, 151, 156. districtu Sibenicensi, 73
Bernardus de Plathamone, iudex Boglia Zachariae de Dagno, 440,
Panormi, 37. 441, 442, 443, 444, 445.
Bernardus de Vitalibus de Came- Boglić J., 38.
rino, iudex et cancellarius Anco- Boiana, Boyana, flumen in Albania,
nae, 122. 10, 11, 202, 210, 211, 317.
Bertonich, v. Johannes. Boldu, v. Petrus.
Bertucius Civrano, comes et capi­ Boliza (de), v. Nicolaus, v. Terphon.
taneus Scutari, 166. Bollani, v. Candianus.
Bertucius Delfino, sapiens ordinum, Bona, v. Cola, v. Marinus.
54. Bonayuto (de), v. Antonius.
Bertucius Diedo, ambasciator ad Bonifatius IX., papa, 121.
Turchum, 39. Boninus de Tolentis, canonicus, 182.
Bertucius Gabriel, sapiens ordinum, Boniza, v. Nicolaus, v. Trifon.
364. Bono, v. Antonius, v. Felix, v. Fran­
Bevazano, v. Bernardus. ciscus, v. Nicolaus.
Bielo Paulovichi (Paulichi), albanen- Borinich, v. Greguor.
sis, 204. Borovinich, v. Turcho.
461

Bosaz, pons in territoriö Sibeniei, 68. Bultaa, locus in terrafirma veneta,


Bossina, Bosna, Bozna, Bbsgnari, 155
regnum,. rex, 4, 35, 44, 45, 88, Bundumerius Antonii, ambasciator
101, 122, 145, 156, 164, 167, consilii Liesnae, 336.
170, 174, 176, 178, 180, 185, Burgundiae düx, 187, 192.
188, 190, 193, 203, 204, 206, Busaff, villa in Albania, 203.
21¾ 222, 226, 227, 235, 251, Butrixich (Baitrisich), v. Luca.
254, 284, 300, 304, 320, 345,
356, 377, 380, 383, 384, 408,
410; 4lil, 420; 421 r 424, 425,
427, 430, 431, 433, 434, 445, Gacich, nobiies de Crayna, 455.
449, 455, 456. Cadubrium, civitas in terrafirma
Bosnensis episcopus Josephy 111. veneta, 155.
Bossnischyych, v, Joannes. Galbo, v. Alvise, v. Zaneto.
Boxa de Dagno, 440. Galcina (de), v. Donatus.
Boyana, v. Boiana. Calcinate, terra in Italia superiori,
Bozich, v. Vochasin. 121.
Bradichi, v. Petar, v. Radassino. Camenizza (Kameniza), situs in di­
Bragadino, v, Victor. strictu Sibenieensi, 68, 73, 74.
Branhe (sc. Georgius quondam Gamerinum, civitas in Italia, 122.
Vulehi Brankovich) 18, 19. Camignane, villa in Nonensi dio-
Brancovich, v. Georgius, v. Simon. cesi, 90.
Brazae, comes, Braziesi, 26, 242, Gampolongo, v. Antonius,
Briberia, v. Breberium. Canadiensis diocesis in Hungaria, 34.
Bricio, v. Zugno. Canali (de), v. Vitus.
Brignanum, civitas in Italia, 101. Candela (de), v. Äntonius,
Brischo, v.Andreas. Gandianus Bollani, sapiens ordintim,
Briza (de), v. Pancho, 162, 163, 164, 165, 168, 169.
Brondusium, civitas in Italia infe­ Qapaglione, civitas regni Siciliae, 94.
rior^ 172. Gapello, v. Franciscus, v. Lauren­
Brunorius de la Scalla, 6Q. tius, v. Mcolaus, v. Pbebus, v.
Bubanich, v. Simon. Victor (Vetor).
Buhle Sedlo, locus in districtu Si­ Gapitibus Liste (de), v. Franciscus,
beniei, 68. v. Johannes.
Buccari, civitas in Croatia, 95, 418, Gaporalis, V. Petrus.
428. Gapuanae castrum, 37.
Bućha Gatari, 385. Garavello, v. Franciscus.
Bućhia (de), v. Laurentius. Carcha, flumen in Dalmatia, 68.
Budaf civitas in Hungaria caput, Carinanim, v. Maressa.
11!, 117, 183, 186, 192, 201, Garinorum (de genere), 55.
212. Garmo (de), v. Marinus.
Budua (Budoba), civitas in Albania, Garpaneto, villa in Albania, 15.
Buduani, 11, 15, 16, 82, 85, 86, Camaruto (de), v. Cresulus, v. Ma­
118, 128, 147, 149, 156, 157, rinus.
165, 166, 167, 176, 177, 210, Garolus, Gkarlo de Sibinico, civis
271, 272, 304, 314, 319, 320, Curzolae, 198, 199.
321, 344, 345, 399, 407, 438. Garolus Georgio, venetus, 427, 429.
Buffarello, v. Moyxe. Garolus MaurocenoH orator ad regem
Bulgaria, regnum, 36, 367. Bossinae, 425, 449, 450, 453.
462

Carolus de Tirano magister, ellectus Chacich (Cađoh), v. Grubissa.


in rectorem scolarum gramaticae Chalogiureg Chiudich, unus exPastro-
comunis Jadrae, 239. vichis, 85.
Casacalba, v. Petrus. Chalovitasevich, albanensis, 85.
Casteliono (de), v. Maria. Charcha, flumen in Dalmatia, 429,
Castrioti, v. Georgius, v. Ivanus, 432.
v. Stanissa. Charlo, comes Corbaviae, 163.
Castrum novum (Gastelnuovo) prope Charvoe Novachovich, unus ex Pastro-
Catarum, Novi, 172, 220, 250, vichis, 85.
304, 452. Chatarin de Nixa, nobilis Liesnae,
Catarum, Catarini, Catarinenses, 327.
civitas Dalmatiae, 6, 8, 9, 10, 11, Chaunia, 303.
13, 16, 17, 77, 78, 80, 81, 83, Cherbavazlugo, 66.
84, 85, 86, 87, 88, 116, 117, Cher semis comes, 381.
118, 123, 132, 133, 140, 141, Cher sum, Cherso, insula in Dalma­
142, 143, 144, 147, 148, 149, tia, 62, 63, 138, 281, 297, 318,
150, 156, 157, 160, 161, 164. 368, 418, 419.
165, 166, 168, 170, 172, 177, Chervati, v. Hervati.
202, 203, 204, 205, 210, 220, Chgliuz, castrum ad fines territorii
226, 228, 250, 251, 252, 253,
269, 271, 272, 273, 274, 302, Sibenici, 68, 69.
303, 304, 305, 310, 311, 313, Chianoravich, v. Blanchus.
315, 316, 318, 319, 320, 321, Chiarini, v. Bernardo.
326, 346, 354, 362, 367, 368, Chiato, locus in Albania, 203.
381, 382, 383, 384, 385, 390, Chigna, v. Tomasius.
391, 392, 393, 394, 398, 399, Chilanzo, v. Theodoras,
400r 402, 405, 406, 407, 408, Chily, v. Michali.
409, 423, 426, 427, 435, 436, Chiudanis, summus capitaneus TJn-
437, 438, 439, 440, 449, 450, gariae, 277.
452, 453, 454. Chiudich, v. Chalogiureg.
Cathelani (galie de), 250, 364. Choizin, Choichin, Coycinus, Coici-
Catuni, districtus in Montenigro, 436. nus, Coichia, frater Jurasini et
Cavarzere, locus prope Venetias, 43. Stefani (Steianize), dominus in
Cazeta, v. Jacobus. Albania, 165, 167, 168, 202, 203,
Caznixe, villa in Nonensi diocesi, 90. 204, 205, 206.
Cedulinis (de), v. Franciscus. Chravibrod, in territorio Sibenici, 68.
Celestrina, locus in Albania, 173. Chrissa, locus in insula Pagi, 137.
Celsi, v. Johannes. Christoforus Duodo, capitaneus Ja-
Centa, v. Zenta. drae, 119, 123, 139, 143, 145.
Cernagorae catuni, 82. Christoforus Fabiano, frater ordinis
Cernez, v. Eadiz. praedicatorum, de Venetiis, 355.
Cerno (monte de), sc. Cernagorae, 86. Christoforus de Laude, cancellarius
Cernoevich, v. Stefanus. comitis Jadrae, 55.
Cernoevichi, in Zenta, 157, 177,188. Christophorus Marcello, comes Spa-
Cernota (de), v. Bartholus, v. Fran­ lati, 276, 277, 279, 286, 292;
ciscus. comes Sibenici, 325, 353, 354,
Cemuchia, villa, 433. 355, 358, 361, 363.
Cetina, flumen Dalmatiae, 67, 69, Christoforus Mauro, consiliarius
70, 182, 237. ducis, 113, 148.
463

Christoforus, v. Cristofalo, v. Cristo- Corfou, Corphoum, civitas in insula


forus. eiusdem nominis prope Albaniam,
Chudriz, mons in districtu Sibenici, Corphienses, 40, 112, 129, 161,
68, 71, 192, 286, 316, 317, 329.
Chumschä zemglia, 433. Corlat, v. Paulus.
Churzola, v. Curzola. Corario, Correrio, v. Filippus, v.
Chusaz, v. Petrus. Joannes, v. Venusius.
Chusmich, v. Simiza. Cornario, Corner, v. Andreas, v.
Cicogna, v. Marcus. Franciseus, v. Georgius, v. Paulus.
Ciliae comes, gubernator regni Hun­ Cortusiis (de), v. Franciscus.
garian 44, 46, 134, 401. Cosace (de progenie sive đomo) San-
Ciprianus Guilielmi, venetus, 378, dalis, 36.
379. Cosraschaz, Cosnisczcich, Cosnisav-
Cipri regina, 119. zach, v. Joannes.
Citines (de), v. Johannes comes. Cossevichie, villa in districtu Sibe­
Civrano, v. Bertucius. nici, 73.
Clavis, castrum Croatiae ad fines Cotromanich, v. Ivanus:
territorii Sibenici, 326, 355, 362. Covacev dolaz, in territorio Sibe­
Clemens Tavilich, rector Sibenici, nici, 68.
71, 73, 401. Coya Humoia, scutarensis, 263.
Clesigh, v. Stefanus. Coycinus, frater Stefanicae Montis-
Clissiae (Sclisa, Clissa) comes, 67, nigri, 408.
70, 98, 101, 108, 234, 293, 363, Gracoviensis decanus Nicolaus, am-
366, 395, 396, 421. baseiator regis Hungariae, 267.
Cliuma, in Bossina, 180. Craina in Albania, 194.
Clusa, locus in Forojulio, 119. Craina, Crayna in Dalmatia, 195,
Coiolus de Feria nobilis Jadrensis, 230, 231, 415, 421, 422, 423,
socius eamerarii, 18. 424, 425, 427, 430, 431, 432,
Colla Bona, pastrovichius, 16. 449, 450, 451, 454, 455, 456.
Colletti v. Domenico. Cratech, v. Marinus.
Comania, 36. Cremona, urbs Italiae superioris, 101.
Comomich, mons in districtu Sibe­ Cresius de Dominis, orator arben-
nici, 74, sis, 143.
Comschasemglia (Kumska zemlja), Cressanis (de), v. Marinus.
230. Cresulus, filius naturalis Marini
Contarini, Contareno, v. Alexander, Carnaruto Jadrensis, 254.
v. Andreas, v. Antonius, v. Bartho­ Creta, Cretenses, 107, 112, 115,
lomew, v. Franciscus, v. Jeroni- 161, 426, 427.
nimus, v. Leon, v. Leonardus, v. Crisina Hamenossa, in districtu Si­
Marin, v. P., v. Piero. v. Zacharia. benici, 68.
Contarino, 345. Cristofalo Arbensis, 385.
Conziza, v. Georgius. Cristoforus Mar cello, comes Spa-
Coponicho, locus prope Scutarum, 14. leti, 212, 231, 238.
Copperno, villa in districtu Sibe­ Croatia, Chervacia, Crovatia, Her-
nici, 73. vatia, Crovacie regnum, 36, 56,
Corbavia (Crobavia), QQ, 67, 163, 57, 67, 70, 72, 89, 93, 103, 111,
223, 224, 249. 117, 181, 182, 230, 277, 278,
Corbaviae comites, 449. 279, 280, 360, 416.
Corbaviensis episčopus Vitus, 182. Crovatia (usanza de), 134, 135.
464

Crobavia, v. Corbavia. Daniel Victuri, sapiens terrarum,


Crussi, in Montenigro, 408. ambasciator ad regem Sigismun-
Cuclatovich, v. Nicola. dum, sapiens consilii, 2, 50, 54,
CumeticK, v. Georgius. 92, 98, 105, 108, 111.
Cumgliane, villa in Bossina, 433. Danim, locus prope Catarum, 1.6.
Cumotiche, v. Georgius. Danubium, flumen, 23, 201, 212.
Curzola, Churzola, Curzolenses, Cor- Davantio, v. Michael.
zulani, Chorzolani, 85, 151, 152, David Dojmi, examihator comunis
153, 154, 155, 156, 182, 196, Sibeniei, 257.
197; 198, 199, 200, 201, 242, David de Tedaldinis, notarius, 229.
246, 253, 257, 286, 3ÖÖ, 405, Day a, villa in Albania prope Scu-
452. tarum, 263.
Cutruglio (de), v. Jacobus. Debosas, Dabosez, pons super flu-
Cmma q. Tomasii Segotich, 56. men Polschizza comunis Sibeni-
Cvitaneus Gersich, civis Sibenicen- censis, 69.
sis, testis, ,257. Deeanus, famosissimus pirata, 3.
Ovitanus, 257. Delßno, v. Bertucius, v. Jacobus, v.
Johannes, v. Victor.
IK DelpMnus Venerio, capitaneus cul-
phi, capitaneus maris, 114, 116.
Dagnum, Dagno, civitas in Albania, Demetrius, episeopus Nonae, 91.
106, 270, 282, 283, 302, 314, Demetrius, Tininiensis episeopus,
441, 442, 443, 444, 445. 182.
Dalmatia, Dalmatini, 2, 6, 7, 23, Dertusa, civitas Italiae, 38, 94.
28, 34, 36, 40, 41, 43, 44, 46, Desanzanum,. civitas Italiae supe-
48, 49>, 53, 57, 60, 62, 65, 66, riöris, 121.
67, 7¾ 72, 75, 76, 91, 9% 94, Desideratus de Pedömontibus, ora­
96, 97, 98, 100, 102, 103> 106, tor veronensis, 229.
108, 111, 114, 117, 123, 131, Desinus, unus ex Pastroviehiis, 86.
137, 139, 140, 141, 145, 151, Despotus, v. Georgius.
161, 167, 179, 180, 181, 182, Detricho, v. Simon,
183, 195, 207, 215, 216, 218, Dieda galea, 40.
224, 225* 234, 240, 246, 250, Diedo, v. Antonius, v. Bertucius.
256, 258, 267, 277, 279, 288, Dimitri (s.), conventus in Jadra, 28.
295, 297, 300, 301, 305, 323, Dimitri (festivitas s.) in Albania, 282.
324, 336, 351, 359, 360, 363, Dimitrius de Matafaris nobilis Ja-
364, 365, 375, 385, 386, 387, drensis, 90.
390, 398, 404, 412, 415, 417, Dimitrius Naleschovieh, albanen
418, 419, 420, 421, 423, 424, sis, 85.
426, 427, 428, 438, 446, 447, Dionisius de Florianis, notarius ve-
„ 449, 451, 452, 456. netus, 229.
Dalmissa, v. Almissa. Discovich, v. Blasius.
Dandulo, v. Benedictus, v. Jacobus, Disicovich, v. Belota, v. Luca.
v. Marcus, v. Thomas. Diunich, v. Nicolaus, v. Simon.
Daniel de Druscho, albanensis, 304. Diunichia selischie, in distrietu Si­
Daniel Juričh, comestabilis arcerio- beniei, 74.
rum, 59. Dobroi, Dobrojus, v. Joannis.
Daniel de Sibenico, vojvoda in Al­ Dojmi (ecclesia s.), 379.
bania, 254. Dojmi, v. David.
4'65'

Doimus Musieich, 379. Drenoniz, locus apud Catarum, 16.


Dolcegno, Dulcigno, Dulcignum, Dul- Drino, flumen in Albania, 15, 282.
cinium, Dulcignoti, 8, 10, 11,15, Drivasto, Drivesto, Drivastum, Dri-
16, 40, 86, 117,. 118, 122, 124, vastinus, 14,- 15, 17, 39, 149,
125, 126, 127, 128, 129, 169, 157, 158, 159, 160, 167, 168,
208, 209, 210, 211. 217, 271, 272, 314, 317, 344, 345.
Domenico Colletti, 219. Druscho, ,v. Daniel.
Dominicus Georgio, venetus sapiens Duboviza (sealla de), 16.
ordinum, 140, 162. Dubrovazo, V. Obrovazo.
Domenicus Tavaronich, 62. Ducali e terminazioni, libri mss. in
Domenicüs Trevisano caput de XL, archivio Jadrae, passim.
sapiens orđinum, 132, 163, 168. Duchaini, 276, 283.
Dominicus de Manfredis, cancella- Duchayno, Duehagino, Ducagino, v.
rius comunis Spaleti, 353, 379. Nicolaus, v. Paulus (Polo), v. Ta-
Dominis (de), v. Cresius, v. Griso- nusius.
gonns, v. Johannes. Dugliolum, vicus prope Neapolim
Domssa, 50, 51, 54. in Italia, 118.
Donatio v. Appolonius. Duimus, comes Segnae, 223.
Donato, v. Aloyslos (Alvisius), v. Dulcigno, Dolcigno, civitas in Alba­
Andreas, v. Tranciseus, v. Her- nia, 317, 319, 438.
molaus, v. Jacobus, v. Johannes, Duodo, v. Andreas, v. Christoforus.
v. Laurentius, v. Natalis, v. Za- Durachium, Durazo, civitas Alba­
charias. nia^ 40, 41, 128, 129, 130, 131,
Donatus Barbaro, comes Spalati, 171,-. 259, 269, 276, 282, 286,
352, 363, 379. 312, 453.
Donatus de Galcina, civis Jadrae, Durasin Zrinoievig, albanensis, 202.
6, 35. Dusmani, villa in Albania, 441.
Donatus Pizamano, sapiens ordinum, Dusmanus, albanensis, 85.
305.
Donsa, orator comitis Nicolai Se- E.
gnae, 46. Egeri, villa in Albania, 203.
Donsa de Ladykovichi orator Nico­ Egolemadi, villa in Albania, 203.
lai de Garra magni comitis pa Egra, civitas in Bohemia, 96, 105.
latini Hungariae, 47, 49. Elena, regina Bossinae, Hostojae
Dorothea, filia dominae Bogliae in regis uxor, 433.
Albania, 444, 445. Elena, neptis Elisantae filiae Oli-
Doszavada, monticulus in districtu veriae filiae regis Volcassini, uxor
Sibenici, 74. Rayci Monetae, 194.
Drachigevich, v. Juraj. . Elia, v. Helia.
Draciza, v. Antonius. Elia (san), in Albania, 15.
Drago de Marco, albanensis, 17. Elia Signickh, ambaseiator Sibenici
Dragoevich (Dragojevich), v. Karolus. in Venetiis, 235.
Dragonibus (de), v. Bertramus, v. Elyas Lignicich, civis Sibenici, nun-
Johannes. cius comitis eiusdem civitatis, 70,
Drasavich, v. Petrus. 71, 72, 73.
Drasoevich, Drasonich, v. Johannes, Elias Tolimerich, rector Sibenici,
v. Matheus, v. Paulus, v. Petrus. 71, 73.
Drastriuchs, v. Paulus. Elisabeth, uxor Ludovici regis Hun­
Dražica, v. Vidosius. gariae, 111.
SPOM XXI. 30
4'66

Elisanta, filia Oliveriae, filiae regis Florins Tavilich q. Petri de Sibe-


Volcassini, 194. nico, 95, 96, 401.
Encio, v. Petrus. Flumen, civitas Croatiae, 110, 113,
Erizo, v. Marcus, v. Paulus. 167, v. Fiume.
Estensis marchio, 50, 53, 58, 103, Forcalquerium, regio Italiae, 36.
232, 233, 240. Forte (ser) e Curzola, 196, 197,199.
Eugenius, papa iv, 45, 56, 57, 58, Forumiulium, regio Italiae superio-
103, 104, 121. ris, 7, 52.
Europa-, 183, 187, 212. Foscari, v. Franciscus, v. Marcus.
Eustachius Truno, sapiens ordinum, Foza (de la), in Albania, 10, 11.
269. Francesco (torre s.) in Sibenico, 277.
Franciscus comes Mediolani, 412.
F. Franciscus, cancellarius Sibenici,
60, 61.
Fanole prete da Žara, 371. Franciscus Alberto, caput dexL, 132.
Fantinus Maripetro q. Fantini, ve- Franciscus de Auratio, spalatensis,
netus, 427. 379.
Fantinus Michael, sapiens consilii, Franciscus Barbadico, procurator,
procurator, 21, 50. sapiens consilii, 161, 176, 192.
Fantinus, de ca da Pesaro, comes Franciscus Barbaro miles, sapiens
Jadrae, 2, 3, 6, 7, comes Sibe- terrae firmae, ambasciator ad im-
nici, 146, 147, 177, 217, 286. peratorem, sapiens consilii, 92,
Fantinus Viaro, electus comes Ja­ 93, 98, 176.
drae, 1, consiliarius ducis, 77,118. Franciscus Bembo, generalis capi-
Farensis seđes vacans, 182. taneus culphi ac sindicus et pro­
Farra, v. Liesna. curator ducalis dominii ad pacem
Fedel, v. Zan. firmandam cum Georgio et Ste-
Federicus Contareno, ambasciator fano dispoto Serbiae, 8, 10, 11,
venetus ad dueem Sabaudiae, ad 12, 13, 17, 18, 19, 20, 83, 85.
concilium Basiliense, sapiens con­ Franciscus Bono, orator ad impera-
silii, 23, 63, 64, 161, 164, 186, torem Romanorum, 109.
192. Franciscus Capello, sapiens ordinum,
Felchirich, civitas Alemaniae, 48. 268, 269, 274.
Felix Bono, sapiens ordinum, 140, Franciscus Caravello, sapiens ordi­
151. num 163, 168.
Feltri castellum, 144. Franciscus de Cedulinis, orator
Feria (de), v. Coiolus. Jadrae, 346, 370.
Fero (de), v. Philippus. Franciscus de Cernota q.Bartholi, 385.
Ferraria, urbs Italiae, 50, 52. Franciscus Contareno, sapiens ordi­
Filippus de Bochina, orator Chersi num, 124, 129, 135, 136, 138,
et Auseri, 418. 162, 256
Filippus Corario, sapiens ordinum, Franciscus Cornario, provisor Ja­
163, 169. drae, 95.
Fiume, urbs Croatiae, 418, 432. Franciscus de Cortusiis de Padua,
Flandra, Flandria, 65, 175. notarius et cancellarius Spaleti, 62.
Florentia, urbs Italiae, communitas Francesco da Curzola, ambasciator
Florentinorum, 3, 21, 32, 52, 53, popolare, 196, 201.
412, 432. Franciscus Donato, sapiens ordi­
Florianis (de), v. Dionisius. num, 286.
467

Franciscus Foscari consiliarius du- et eapitaneus Scutari ac eapita-


cis, dux Venetiarum, 1, 2, 3, 4, neus Albaniae, 9, 10, 11, 12, 13,
6, 7, 9, 18? 19, 20, 21, 27, 28, 29, 14, 15, 16, 17, 18, 20, 80, 82,
31, 32, 34, 35, 37, 39, 46, 47, 85, 157, 159, 173, 188, 204, 205,
50, 55, 57, 60, 61, 62, 63, 66, 206, 441, 442.
67, 73, 75, 77, 79, 80, 87, 88, Franciscus Sfortia, comes, eapita-
89, 91, 94, 95, 98, 103, 109, 110, neus generalis ligae, 121, 254.
113, 114, 119, 120, 123, 139, Franciscus de Susnau, cancellarius
141, 142, 143, 145, 155, 159, co. Johannis Cetinae et Clissiae,
161, 167, 169, 170, 172, 176, bani, 70.
177, 178, 182, 189, 190, 204, Franciscus Tauloviz comes, frater
206, 207, 212, 214, 216, 219, bani Maticonis et Petri, 179, 181,
227, 234, 235, 239, 240, 254, 182, 185, 186.
264, 269, 276, 286, 309, 312. Franciscus de Zadulino Jadratinus,
346, 353, 356, 357, 358, 363, 87, 88.
379, 401, 407, 412, 425, 433, Franciscus Zane, consiliarius ducis,
445, 451. 373.
Franciscus de Garzonibus, consilia- Franciscus de Zervata, nobilis ar-
rius duels, sapiens terrarum de bensis, 136.
novo aquisitarum, sapiens terrae Frangiapanibus (de), V. Stephanus.
firmae, 49, 50, 98, 118. Fsin, castrum comitis Johaonis de
Franciscus Georgio, sapiens terrae Citines, 69.
firmae, 176. Fumadis (de), v. Matheus.
Franciscus Guizamota de Moncelexe Fuscareno, v. Antonius, v. Ludovicus.
cancellarius Jadrae, 350, 351,375. Fusculo, v. Andreas.
Francisco de Jacomo canzellier de
misser Zuhan de cha da. Pexaro •G.
conte de Zara, 352, 376.
Franciscus Lauredano, sapiens super G. cardinalis s. Angeli, 216.
terris, 5. Gabriel, v. Bertucius, v. Jacobus.
Franciscus Lauro, sapiens eonsilii, Gabriel Trevisano, vicecapitaneus
176. culfi, 425.
Franciscus de Lucico, electus epis- Galicia, regnum, 36.
copus Chersi, 368. Galipolis, urbs prope Constantino-
Franciscus de Malatinis, medicus polim, strictum, 23, 184, 185,
phisicus, artium et medicinae . 187, 201, 212, 216.
doctor, ellectus medicus Jadren- Garbelli, parva regio prope Cata-
sis, 20. rum, 10, 17.
Franciscus Maripetroq. Fantini, 427. Garda, lacus in Italia superiori, 120.
Francesco Michiel, comes Sibenici, Garra (de), v. Nieolaus.
277, 278. Garzonibus (de), v. Franciscus.
Franciscus Minoto, eapitaneus Ja- Gaspar Jurissich, civis Sibenici,
drae, 312, 346, 353, 355, 322, 358.
Franciscus Mocenigö, sapiens ordi- Gaspar us Slich, cancellarius impe-
num, 77. ratoris Sigismundi, 66, 105.
Franciscus de Padua, 293. Gaspar Stanoevich e territorio Ga-
Franciscus de Pensauro, episcopus tari, 452.
Nonensis, 91. Gasparinus Johannis de Yenetiis,
Franciscus Querino (Quiririo), comes testis, 84.
*
468

Gasparinus Mauroceno, nobilis ve- benici, 40, 116, 234, 257, 286,
netus, 35. 314, 363.
Gatetta, v. Johannes. Georgius Venezianus, 7.
Gauchitirinus, ambasciator rogibei Georgius q. Vlatchi Segotich, 56.
Turchorum, 191. Georgius q. Vulchi Branke, despo-
Gazzari, v. Yldosius. tus Raxiae. 7, 8, 9, 10, 11, 12,
Gebanzi, villa in territorio Scutari, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
204. 80, 87, 147, 149, 156, 157, 177,
Geno- v. Marcus, v. Petrus. 182, 271, 275, 283.
Genta, v. Zenta. Georgius Zamorovich, comes, ora-
Georgiis (de), familia nobilis in tor Stephani, magni vayvodae
Jadra, 6. Bossinae, 380.
Georgio, v. Alexander, v. Carolus, Gerardus Dandulo, provisor vene-
y. Dominicus, v. Franciscus, v. tus in ripa Tridenti, 120.
Georgius, v. Johannes. Gersich, v. Cvitaneus.
Georgius, gabelarius inNarenta, 180. Gio. And. Troilo, cancellier, 219.
Georgius, miles, magister curiae Ginachus, prope ecclesiam s. Ma-
Stefani de Sochol, orator in Ve- riae de Lorenzo in Albania, 193.
netiis, 227. Girardus de Turcich, 61.
Georgius Conziza, arbensis, 135. Giunius de Sorgo, ambasciator ra-
Georgius Corntirio, sapiens consi- guseus ad regem Sigismundum,
lii, 53. 111.
Georgtas Cumotich (Cumotiche), pro- Gladri, villa in Albania, 450.
curator capituli Nonensis, 55, 56, Gliesevichi, in territorio Gatari, 436.
218. Gliubich, v. Simon.
Georgius de Georgio, comes Jadrae, Glubavaciis, Jubavaeiis (de), v. Ja-
312, 346, 353, 355. cobus.
Georgius q. Ivani Castrioti, domi- Gluchido (Glugidoeh), villa in Alba-
nus in Albania, 314. nia, 202.
Georgius Lauredano, capitaneus Goglie, situs in Montenigro, 408.
Jadrae, 169, 178, 179, consilia- Goja, v. Paulus.
rius ducis, 373. Goiachus, possessio in Albania, 83.
Georgius Paradiso, supracomitus Golobardo, monticulus in districtu
galeae Cretae, 115. Sibenici, 68.
Georgius Pellino, abbas s. Mariae Golubinka, fovea in districtu Sibe-
de Rotetio, 282. nici, 73.
Georgius, v. Scanderbeg, v. q. Ivani Gomila, in sumitate monticuli Gölo-
Castrioti. bardo, 68, 74.
Georgius Siscorich, sacrae theolo- Gondola (de), v. Johannes.
giae professor ac prior provincia- Gopa, Gupa (mj. Zupa) regio prope
lis provintiae Dalmatiae, 28. Catarum. 406, 407, v. Zopa.
Georgius Siscorich, episcopus Sibe- Gorana, locus in Albania, 316, 317.
nicensis, 146. Gorgnagora, locus in Albania, 173.
Georgius Strazimir, dominus Zentae, Goriciae comites, 52, 53.
82, v. Zorzi. Gozigna, v. Stefanus.
Georgius TMdossevich, civis sibe- Gradina, in monte Scharbaz (Ho-
nicensis, 146, 147. culizza) districtus Sibenici, 68.
Georgius Vallaresso, vicecapitaneus Gradina, mons in districtu Sibe-
culfi, comes Tragurii, comes Si- nici, 68, 71.
469

Oracioso da Padua, 293. comunis, sapiens consilii, 2, 98,


Građo, civitas prope Venetias, 42. 105, 116, 132, 186, 192, 305.
Grazanicia, civitas in Serbia, 7. Hermolaus de Hermolao, orator co-
Graecia, 23, 212, 451. munis Arbi, 137, 143, 299.
Graecorum unio, 101. Hermolaus Volar esso, consiliarius
Gregorius xi. papa, 121. ducis, 165.
Gregorius, archipresbiter provinciae Hervatia, Hervatus, Chervatus, 322,
Lichae, 55. 323, 324, 326, 354, 358, 359,
Gregorius Detrico, orator Jadrae, 360, 362.
346, 370. Heustachius, v. Eustachius.
Gregorius, filius Tfaomae comitis Hoch, v. Junko.
Corbaviae, 249. Hoculizza sc. Scarbaz in districtu
Gregorius de Zađulinis, nobilis Ja- Sibenici, 68, 71.
dratinus, 87, 88. Homaxo Schiavo, albanensis, 17.
Greguor Borinich, contezurado, 134. Honofrius de Polidoris, 121.
' Griff no, villa in Corbavia, 66. Honoradi, v. Laurentius, Lorenzo.
Grimani, v. Moises. Horisgene, situs in Montenigro, 408.
Grise, villa in territorio Scutari, 202. Hostoja, rex Bossinae, 433.
Grisogonis (de), v. Antonius, v. Bar- Hovarlizza (Coverliza), mons in
tole, y. Johannes. districtu Sibenici, 68.
Grisogonus (sanctus) in Jadra, 4. Hranoch, monticulus in districtu
Grisogonus de Dominis, orator co- Sibenici, 73.
munis Arbi, 137. Humen, regio Bossinae, 226.
Grisse, villa prope Scuttarum, 435. Humoy, v. Andrea, v. Coya.
Gritti, v. Tridanus. Hungady, v. Johannes.
Grizane, locus in Monte nigro, 408. Hungaria, 2b, 47, 49, 57, 58, 65,
Grubico de Pruchienich, orator Ste- 66, 91, 93, 103, 104, 105, 110,
fan! magni vayvode Bossinae, 88. 111, 117, 118, 123, 133, 169,
Grubissa Chacich de Crayna, 430. 179, 180, 182, 183,'184, 186,
Grupcho, orator magni voyvodae 187, 207, 212, 216, 235, 236,
Stefani de Soehoi in Venetiis, ^27. 247, 264, 277, 300, 367, 379, 401.
Guecciardinis (de), v. Petrus. Hungariae rex, regnum, 4. 20, 21,
Guilielmi, v. Ciprianus. 23, 24, 25, 32, 33, 34, 36, 44,
Guilielmus de Monteclaro, 13, 80. 48, 50, 53, "90, 109.
Guizamora, v. Francesco. Hungariae magnus comes, 62.
Guora, v. Zusto.
Gurasin, Gurasy, v. Jurasinus. I. J.
H. Ibaba, locus in Albania, 86.
Ilia (s.), castrum prope Durachium,
Harcegenich, v. Nicolaus. 130, v. Elia.
Hector Pasqualigo, comes Jadrae, Hied, locus Canadiensis diocesis in
258, 264, 351, 376. Hungaria, 34.
Helia Lignicich, civis Sibenici, 67. Indrico de Indricis de Venetiis,
Helias Laurentii Lignicich, orator q. Osugolini, notarius et cancel-
Sibenici, 177, 277, 286. larius Sibenici, 73, 74.
Hermolao (de), v. Hermolaus. Italia, 51, 109.
Hermolaus Donato, sapiens ordinum, Jacobi (ecclesia cathedralis s.) in
sapiens terrae firmae, advocator Sibenico, 325, 354, 361.
470

Jacobus, ragusiensis archiepiseopus, Jadra (Zara), Jadrensis, Jadratinus,


182. urbs Dalmatiae, 1, 2, 3, 4, 6, 7,
Jacobus, episcopus Scradonensis, 73. 18, 20, 27, 28, 29, 30, 31, 34,
Jacobus Baduario, venetus, 50. 35, 37, 40, 41, 42, 43, 44, 50,
Jacobus Barbadico, comes Jadrae, 55, 59,. 60, 61, 66, 67, 77, 79,
79, 87, 89, 94. 87, 88, 89, 90, 91, 93, 94, 95,
Jacobus Cazeta, ambaseiator anti- 96, 97, 102, 110, 113, 114, 115,
barensis in Venetiis, 172. 116, 119, 123, 139, 140, 141,
Jacobus Celsi, rector Dagni, 444. 143, 145, 169, 178, 179, 180,
Jacobus a Cisternis de Trano, 257. 218, 219, 224, 226, 228, 239,
Jacobus de Cutruglio de Ragusia, 246, 254, 255, 258, 264, 265,
ambaseiator et nuntius ad Johan- 267, 277, 296, 297, 300, 309,
nam II. reginam Hungariae, Si- 312, 315, 316, 336, 338, 343,
ciliae etc 36. 346, 347, 348, 349, 350, 351,
Jacobus Dandulo, comes Antibari, 352, 353, 355, 364, 366, 367,
124, 173. 370, 371, 373, 374, 375, 376,
Jacobus Delfino, potestas Antibari, 377, 378, 379, 386, 398, 430,
290, 314, 315. 445, 446, 447, 449.
Jacobus Donato, comes Sibenici, Jadrensis episcopalis sedes vacans,
120, 142, 146. 28, 111, 182.
Jacobus Gabriel comes Spaleti, co- Jadrensis arehiepiscopatus, 31.
mes Sibenici, 27, 59, 60, 67, 70, Jamonet (de genere), 55.
71, 72, 73, 217. Janua, Januensis, civitas Italiae
Jacobus de Jubavaciis (Glubavaeiis), superioris, 48, 99.
elleetus socius camerarii Jadrae, Janus vaivoda, summus capitaneus
30, 66. Hungariae, 283, 405.
Jacobus Moneta, albanensis, 193. Jariste, possessio in Albania, 83.
Jacobus de Mugla, episcopus Scar- Jaymus de Paruta, magister pro-
donensis, 46. curator Panormi, 78.
Jacobus de Musto, comes Sibenici, Jayza, Jajce, castrum in Bossina,
141. 190? 215.
Jacobus Naplavich, civis Sibenici, Jeronimus Baduario, sapiens ordi-
257. num, 77.
Jacobus Pettyparius, civis spalaten- Jeronimus Barbadico, sapiens ordi-
sis, 352, 353. num, 124, 129, 135.
Jacobus de cha da Pesaro, comes Jerolimus Bembo, sapiens ordinum,
Jadrae, 60, 61, 66, 67, 77, 79, 90. 147, 151.
Jacobus Pizzamano, sapiens ordi- Jeronimus Gontareno, ambaseiator
num, 162, 165. ad imperatorem, 92.
Jacobus Suriano, sapiens ordinum, Jeronimus Maripetro, comes Liesnae,
213, 269. 240.
Jacobus Tavilich de Sibenico, 401. Jeronimus Maripetro q. Fantinus,
Jacobus Testa, 101, 377. 427.
Jacomo dell' abate Agustino da Jeronimus de Molino, sapiens ordi-
Schuli, 304. num, 213.
Jacomo Bacan, antibarensis, 173. Jeronimus de Nicuola, secretarius
Jacomo Dandolo, v. Jacobus. venetus, 221.
Jacomo Morexini, comes Gatari, 406, Jeruniza, villa in Župa Gatari, 436.
437. Jerusalem, urbs in Palestina, 36,
471

Johanna u. Hungariae, Jerusalem, Johannes (Ivan) Jurislavag (filius


Siciliae, Dalmatiae, Croatiae, Ser- Jurislai), generacionis Morogo-
viae, Galiciae, Lodomeriae, Co- nich, in Corbavia, 249, 250.
maniae, Bulgariaeque regina etc., Johannes Justiniano, miles, vene-
36, 37. tus, 48.
Johannes, v. Iuanus. Johannes q. Marini de Carmo, ge-
Johannes Baduario, comes Arbi, 338. nerations Lapzanorum, 56.
Johannes Balbi, venetus, 229. Johannes Mauro, sapiens ordinum,
Johannes Bello, civis Drivastensis, 163, 169.
158. Johannes Mauroceno, capitaneus
Johannes Beltrami de Dragonibus, Jadrae, 412.
ragusinus, 424. Johannes Mlednich, iudex curiae
Johannes Bertonich de Aurana, 2. sibenicensis, 257.
Joannes Bossnischyych, apud comi- Johannes Nani, comes Sibenici, 355,
tem Johannem de Citines, 73. 362, 401.
Johannes, comes de Citines, regno- Johannes Navaierio, venetus, 27.
rum Dalmatiae et Croatiae banus, Johannes Ozile, districtus Auranae,
5, 45, 67, 69, 70, 71, 72, 73, 254, 255.
100, 105. Johannes de Pace, barbitonsor et
Johannes Castrioti, pater Schandar- interpres, 229.
begi, dominus in Albania, 214,2 70. Johannes Paruta, camerarius in Si-
Johannes Gorario, comes Sibenici, 4. benieo, 352.
Joannes Cosraschaz (Cosnisczich,
Cosnisavzach), nuntius in Sebe- Johannes de cha da Pesaro, comes
nieo, 67, 70, 71. Jadrae, 119, 12% 139, 143, 145,
Johannes Delfino, consiliarius ducis, 343, 352, 376.
132. Johannes pincerna apud comitem
Johannes Dobroi, Dobrojus, ambas- Johannem de Citines, 73.
ciator Sibenici in Venetiis, 177, Johannes de Priolis, consiliarius
235, 257. ducis, 118.
Johannes de Dominis, Segniensis Johannes Pisani, sapiens terrae
episcopus, 111. firmae, 108, 113, 164,
Johannes Donato de Venetiis, 7. Johannes Quirino, comes Nonae, 77.
Johannes Drasonich Policensis, 417, Johannes de Reguardatis q. Ale-
Johannes Franciscus de Capitibus sandri, notarius venetus etc. 84,
Liste, doetor, orator venetus ad 183, 186, 187, 211, 220, 221.
concilium Basileensem, 63, 64, Johannes comes de Segna, 92, 268,
108. 273, 279, 281.
Johannes Gatella, sibenicensis, 59, Johannes q. Silvestri de Luxia, pu^
60, 61. blicus notarius et cancellarius
Johannes de Georgio, ambasciator Catari, 368.
Kagusii ad Albertum regem, 111. Johannes orator Stefani de Sochol,
Johannes de Gondola, ambasciator magni voyvodae Bossinae in Ve-
Ragusii ad Albertum regcm, 111. netiis, 227.
Johannes de Grixogonis, nobilis Johannes Superantio, sapiens ordi-
Jadertinus, 88. num, 176.
Johannes Hungady, magnus capita- Johannes Tavilich de Sibenico, 40 h
neus Hungariae, vojvoda Transil- Johannes Theotonicus, episcopus
vanus, 186,192,264,280, v. Janus, Nonae, 90, 91.
472

Johannes films Thomae, comitis Cor- fanize), pater Stefani, dominus in


baviae, 249. Albania, 203, 204, 205, 271, 303,
Johannes Tobolovich, civis Sibeni- 384, 408.
censis, 67, 70, 71, .72, 73. Jurcanich, v. Zuane.
Johannes Tolcolovich, civis Sibeni- Jurich, v. Daniel, v. Thoma (Tho-
censis, 257. masius).
Johannes Tybulch de Sceha, 54. Jurislavag, v. Johannes.
Johannes Ugrimovich comitis Ste- Jurissich, v. Gaspar.
fani, orator Policii, 416. Jurovichii, villa in Albania, 15. .
Johannes Ugrimovich comitis Petri, Justiniano, v. Andreasius, v. Ber-
orator Policii, 416. nardus, v. Leonardus, v. Orsatus,
Johannes Valengo, nuntius venetus v. Pangracius.
apud marchionem Estensem, 232. Juvancius, Ivancius, Juvanatim,
Johannes Vdrdich comes, orator Ivvanach Novacovich, vojvoda, 67,
Stefani magni vayvodae Bossinae, 69, 71, 72, 108.
380. Ivan, Ivanaz Novacovich, dominus
Johannes de Vintimilia, siculus, 37. castri Clavis, 326, 362.
Johannes comes Veglae, 410, 411. Ivan Paval, 430.
Johannes, v. Zuanin. Ivan filius Stefani Cernoevich, 434.
Johanninus de Venetiis, Georgi Ve-
netiani filius, stipendiarius eque-
tris in Scutaro, testis, 7.
Joseph, Bosnensis episcopus, 111. Kaboga, v. Marinus, v. Nicolaus.
Kamenica, v. Camenizza.
Jovanis (Ivanne) vaivoda, comes
Karavello, v. Leonardus, v. Marin.
Craynae, 427, 431.
Karolus Dragoevich, civis sibenicen-
Ischo Semchovich, vaivoda bosnen-
sis, 4.
sis, 433.
Kaschi, nobilis apud Stefanizam
Isidori (ecclesia s.) in Spalato, 352.
Zernoevich, 206.
lstria, 60, 76, 91, 161, 167, 419,
Kernica, locus in Croatia, 56.
428. Klissach, mons in districtu Sibe-
Italia, 405, 412. nici, 74.
Jubavaciis (de), v. Jacobus.
Juanis, v. Rathco.
Juanus Castrioti, v. Johannes. Labzian, in Bossina, 433.
Juanus Gotromanovich de Laurana, Ladicna draga, in districtu Sibe-
113. nici, 68.
Juanus Lupchovich, 113. Ladislaus q. Volchasini de Bossina,
Jugi, nomen terrae in Albania, 263. 254.
Junius Bricii, ambasciator antiba- Ladislavo quondam re (di Croazia),
rensis, 172. 280.
Junko Hoch, jam dominus in par- Ladyhovichi (de), v. Donsa.
tibus Albaniae, 73. Lapzanorum (de generatione), 56.
Juraj Drachigevich comes, 433. Laschievaz} mons in districtu Sibe-
Juraj Vuchcichi bosinensis, 433. nici, 68, 71.
Juras, v. Stephaniza, v. Zorzi. Laschii (Lasiy), situs in districtu
Jurasevich; 81, 83, 85, 86, 147. Sibenici, 68, 71.
Jurasinus Zernoevich (Zenoivich), Lastua, villa in Albania, 10.
frater Coycini et Stephaui (Ste- Laude (de), v. Christoforus.
473

Laurana, v. Auranä. Leonardus Mocenigo procurator, sa-


Lauredano, v. Aioysius, v. Franeis- piens consilii, 2, 53, 98, 105.
cus, v. Georgius, v. Laurentius, Lexena, Liexena, Lesena, v. Liesna.
v. Ludovicus, v. Paulus, v. Petrus. Lichae comitatus, provincia Lichae,
Laurentii (logia s.) in Spalato, 379. districtus de Licha, 54, 55, 250.
Laurentius, v. Lorenzo. Liesevich, villa in territorio Gatari,
Laurentius, olim episcopus moto- 177.
nensis, electus archiepiscopus Ja- Liesna, Liesena, Lexena, civitas et
drae, 31. insula Dalmatiae, Lesnesi, 19, 38,
Laurentius de JBuchia, orator Ga- 153, 171, 195, 196, 241, 242,
tari, 321. 243, 244, 245, 246, 247, 248,
Laurentius Capello, sapiens terra- 249, 253, 306, 307, 308, 327,
rum etc., 53. 328, 329, 330, 331, 332, 333,
Laurentius Donato, capitaneus Ja- 334, 335, 336, 455.
drae, 2, 3, 6, 7, 19. Lignicich, v. Elyas (Helas), v. Lau-
Laurentius Honoradi, sapiens ordi- rentius.
num, 54. Linoberd, in Albania, 15.
Laurentius Lauredano, sapiens ordi- Lion (Leon), v. Andrea, v. Zan.
num, 77, comes Jadrae, 412, 445, Lipomano, v. Marcus.
451. Lissa, insula Dalmatiae, 243, 244,
Laurentius Lignicich, sibenicensis, 247, 327.
277, 286. Livobostinchy, villa in territorio Si-
Laurentius Michaelis de Venetiis, benici, 73.
prior s. Petri Casacalba, 110. Lodomeria, regio, 36.
Laurentius de Stipos de Tragurio, Lodovicus magister, artium doctor,
orator bosnensis, 235, 322, 353, 34.
358. Lodovicus de Bestis, ambasciator
Laurentius Venerio, consiliarius raguseus, 182.
ducis Veneti, 1. Lodovicus, v. Ludovicus.
Laurentius Victuri, comes Gatari, Lodovicho Tetrich, gubernator terri-
78, 132. torii Jadrae, 258.
Lauro, v. Franciscus. Logarina, vallis in terrafirma ve-
Lazarus Georgii castellanus castri neta, 53.
s. Eliae prope Durachium, 130. Logosit, vojvoda, 303.
Leo Venerio, sapiens ordinum, 213, Lombarda, villa in insula Curzolae,
416. 152.
Leo Viaro, sapiens ordinum, 129, Lombardia^ regio in Italia superiori,
135, 136, 137. 48, 101, 123, 413, 452.
Leon Contareno, sapiens terrae fir- Lomhardinus de Soppe Jadrensis, 35.
mae, 183. Lonate, locus in Italia superiori, 121.
Leonardus Bembo, sapiens ordinum, Longor v. Marcus.
comes Gatari, 54, 251. Loredano, v. Laurentius.
Leonardus Contareno, consiliarius Lorenzo Honor adi, sindicus in Dal-
ducis, 405. matia, 297.
Leonardus Justiniano, sapiens con- Lorenzo Buxi, antibarensis, 173.
silii, 92, 98, 105, 108, 147. Losoini Dolaz (Plisciva Loqua) in
Leonardus Karavello, consiliarius districtu Sibenici, 73.
ducis, advocator comunis, 1, 59, Louize Baffo, comes Gatari, 435.
60. . Labosil, locus prope Polieiam, 237,
474

Luca Butrixich, civis Sibenicenšis, Maharensis sedes episcopalis vacans,


322, 358. 111, 182.
Luca Disicovich, pagesanus, 446. Malipetro, v. Maripetro.
Luca Mauro (Moro), comes Arbi, Malisium, villa in Albania, 441.
337, 340, 343. Maloncio, v. Petrus.
Luca Pautim de Cataro, testis, 84. Manfredinus ser Guilielmi de Monte-
Luca Truno, comes Jadrae, sapiens claro, notarius et iudex, 13, 80.
terrae firmae, 55, 108, sapiens Mangabanum, terra in Italia supe-
consilii, 305. riori a Venetis capta, 120, 121.
Lucas Faletro, caput de XL., 155. Mantua, civitas Italiae, marchio, 50,
Lucas de Pascalibus, ambasciator 52, 53, 58, 104.
Catari, 143. Manuil logofet, 157.
Lucha (nobiles de), 56. Maramonte, v. Stepbanus.
LucKatius vayvoda Serbiae, 7. Mar cello, v. Andreas, v. Cristoforus,
Luchina civitas, in Italia media, 101. v. Troilus.
Luchsa de Pauti, albanensis, 17. Marchia, Marchiani, regio Italiae
Luciborgo (de), domus Sigismundi mediae, 25, 76, 110, 143, 267,
regis, 21. 411, 412, 420, 428, 429, 432,
Lucico (de), v. Franciscus. 438, 445, 449.
Ludovicus rex Hungariae etc. 111. Marchia da Ibaba, homo vayvodae
Ludovicus de Bardelinis notarius Altomani. 86.
et cancellarius Spaleti, 353. Marci (ecclesia s.) in Venetiis, 57.
Ludovicus Fuscareno artium et iuris Marco (de), v. Drago.
utriusque doctor, procurator, 227, Marcus Cicognia, nobilis venetus,
sapiens terrae firmae, 305. 159.
Ludovicus Lauredano, capitaneus Marcus Dandulo q. Benedicti, miles,
generalis eulphy, 156. ambaxator ad Komanorum et
Ludovicus Storlado, sapiens, advoca- Hungariae regem, 21, 32, 33, 34,
tor comunis, 63, 92,105, 132, 305. 98, 101, 102, 105, 107, 132, 135,
Ludovicus Venerio, comes Sibenici, 138.
368, 386, procurator, 305. Marcus Erizo, comes Jadrae, comes
Lupchovich, v. Juanus. Sibenici, consiliarius, 35, 37, 43,
Lusanec, villa in comitatu Lichae, 54. 75, 79, 132, 142.
Lustica, villa in territorio Catari, 8, Marcus Foscari, sapiens terrarum,
81, 177, 436. procurator, sapiens consilii, 53,
Luxia (de), v. Johannes, v. Silvester. 161, 164.
Lyubussa, fovea sic vocata, 73. Marcus Geno (Zen), provisor in Al-
bania, comes Jadrae, 156, 160,
BL 166, 169, 178, 179.
Macaronich, v. Mcolaus. Marcus Lipomano, iuris utriusque
Machar, civitas in Dalmatia, 431, doctor, sapiens terrarum, sapiens
433, 455. ordinum, capitaneus Jadrae, 2,
Machiedo G., 38. 20, 27, 28, 29, 31, 34, 63.
Machine, locus in Albania, 85. Marcus Longo, provisor in Scutaro,
Madalena Prono, veneta, 161. 254.
Made, districtus in Montenigro, 408. Marcus Magno, comes Liesnae, 247.
Magno, v. Marcus. Marcus Mauroceno, consiliarius, co-
Mainerius, v. Petrus. mes Spalati, sapiens, 49, 62, 176,
Maistori (porta de), 1.6. 181, 183.
475

Marcus Memo, consiliarius ducis, Marinus Lando, sapiens terrarum,


132. 53.
Marcus de Molino, sapiens terra- Marinus Memo, nobilis venetus, 257.
rum, consiliarius, sapiens consilii, Marinus Michaelis de Restis, am­
2, 49, 50. > basciator Ragusii, 121.
Marcus Quirino comes Nonae loco Marinus Miros, ambasciator anti­
patris mortui, sapiens terrae fir- barensis, 173.
mae, 77, 176. Marinus Ruci, ambasciator antiba­
Marcus Spalatensis canonicus, tes­ rensis, 172.
tis, 73. Marinus Sanuto, capitaneus Jadrae,
Maressa Carinanim, zudese zurado, 219.
134. Marinus Zilchovich, curzolensis, 153.
Margarita vidua Petri Doimi Mu- Maripetro (Malipetro), v. Jeronimus,
sieich, 379. v. Nicolaus, v. Pasqualis.
Margarita (Margita) Vorta q. Jo- Marmaa, situs in Albania, 15.
hannis Tybulch de Sceha, consors Masiotis, v. Nicha.
Ugrini Ugrinich de Barberio de Massimus de Restis, raguseus, 111.
genere Subich, 54, 55. Mastrinus Susiedonach, provisiona­
Maria regia Hungariae, filia Ludo- l s venetus in Cataro, 85.
vici, uxor Sigismundi, 111. Matafaris (de), v. Dimitrius.
Maria (s.) de Cataro, 133. Matagusii, gens in Zenta superior!,
Maria (s.) de Fiume, ecclesia in 160.
Cataro, 252. Matheus banus, v. Mathko.
Maria (s.) de Romano, 15. Matheus de Albertis, orator Spa-
Maria (abadia de sancta) de Ro- leti, 419.
zezo (Rocaz, Rotezo), 11, 15, 17, Matheus Balbi, venetus, testis, 229.
173, 174. Matheus Barbaro, sapiens ordinum,2.
Mariae (abbatia sanctae) de Caste- Matheus Drasoevich (Drasonich),
Mono de Vegla, 110. comes, polizanus, 239, 417.
Mariae (ecclesia s.) de Lorenzo, in Matheus de Fumadis, liesnensis, 19.
Albania, 193. Matheus Marinelli, arbensis, 135.
Maricich, v. Nicolaus. Matheus ser Marini Andreae, iudex
Marinelli, v. Matheus. Spalati, 62.
Marinus Andreae, 62. Matheus q. Pauli Marcovich, gene-
Marinus de Bona, ambasciator ra- racionis Subich, 56.
guseus ad regem Sigismundum, Matheus Bavapella, notarius, 145,
111. 146.
Marinus de Carmo, generationis Matheus Victuri, sapiens terrae
Lapzanorum, 56. firmae, sapiens consilii, 108, 147,
Marinus de Carnaruto, nobilis Ja- 183.
drensis, 254, 255. Mathko (Matico, Maticus, Matheus)
Marinus Contarini, episcopus et vice- de Tallanaz (Talović, Tallovaz),
comes Catari, 250. Sclavoniae ac Dalmatiae et Croa-
Marinus Cratech, antibarensis am­ tiae regnorum banus, 89, 93, 96,
basciator, 172, 173. 100, 101, 102, 105, 109, 111,
Marinus de Cressanis, Jadrensis, 88. 115, 117, 122, 123, 133, 134,
Marinus Kaboga, raguseus, 182. 169, 176, 182, 185, 186, 193,
Marinus Karavello, capitaneus gene- 233, 240, 430.
ralis culfi, pro visor Albaniae, 209. Mauro, v. Christoforus.
476

Mauroceno, v. Andrea, v. Carolus, Moche, locus in Albania, 15.


v. Gasparinus, y. Johannes, v. Modri Varh, locus in districtu Si-'
Marcus, v. Nicolaus, v. Orsatus, benici, 68.
v. Robertas, v. Silvester. Modrusium, urbs Croatiae, 411.
Maznppa;v. Milos. Moises (Moyses) Grimano (Grimani).
Medon, castrum in Albania, 215. comes et eapitaneus Sibeniei et
Mediolanum, Mediolani dux, 5, 22, Jadrae, 47, 59, 61, 110, 113, 239.
25, 48, 52, 64, 90, 99, 101, 104. Molino (de), v. Benedictus, v. Jero-
Memo, v. Antonius, v. Marcus, v. nimus, v. Marcus, v. Nicolaus.
Marinus, v. Nicolaus. Moneta, v. Elena, v. Jacobus, v. Ni­
Merchixa, vayvoda in Serbia, 7. colaus, v. Rayeus.
Mergia Putimirovich, provisionals M.oneta, bossinensis, 190.
venetus in Gataro, 85. Moneta, v. Rascho.
Meristis, villa in Albania, 441. Montagna, Montanea (se. Velebić),
Miani, v. Vitalis. 225, 267.
Michael (s.) sub castro Dulcinii, 16,17. Monteclarus, eivitas in Italia supe­
Michael, v. Fantinus, v. Nicolaus, rior^ 13, 80, 121.
v. Petrus, v. Thomas. Montisferrati marchio, 58, 104.
Michael Bello, civis drivastensis, 159. Monxvar, mons in Albania.
Michael q. Cvitani, iudex curiae Morexini, v. Jacomo.
Sibenicensis, 237. Morlachi, Murlachi (Vlachi), 34, 96,
Michael Davancio, spalatensis, 430. 115, 116, 135, 175, 223, 238,
Michael Massimi de Restis, amba- 258, 267, 436, 437, 448, 449. _
sciator Ragusii ad Albertum regem, Morogonichj Mogorovich, generatio
111. croatica, 249.
Michael de Nassis, electus socius Mostrez, situs in Albania, 15.
camerarii Jadrae, 28, 30. Motonensis, episcopus, electus archi-
Michael Nonazich, policensis, 417. episcopus Jadrensis, 31.
Michael Novicich, polizanus, 238. Moyxe Buffarello, rector ecclesiae
Michael de Restis, 121. s. Mariae de Fiume, in Gataro,
Michael Rudigostich, presbyter Si­ 252.
benicensis, 235. Mugla (äe), v. Jacobus.
Michael, v. Thomas. Mula (de), v. Benedictus.
Michaelis, v. Laurentius. Muratbey et Mustafa, bellum inter
Michali Chug, 153. se gerentes pro imperio Turco-
Michiel Michiel, coroes Chersi et rum, 5.
Auseri, 418. Musicich, v. Doimus, v. Petrus.
Michoville de Arbo, 411.
Milos Mezuppa, albanensis, 15. N.
Milosinus Stefani del Gonte, 85.
Milusa, villa in Bossina, 433. Naleschovich, v. Dimitrius.
Mircomch, v. Batich. Nani, v. Johannes.
Miroevich, v. Zorzi. Naplavich, v. Jacobus.
Miros, v. Marin. Narenta, flumen et regio in Dal-
Missich, v. Thomasius. matia, 116, 172, 180, 183, 189,
Mitronich, v. Alexius. 215, 231, 235, 301, 415, 421,
Mlednich, v. Johannes. 422, 423, 424, 425, 426, 427,
Mocenigo, v. Andreas, v. Franciscus, 429, 431, 432, 434, 435, 440,
v. Leonardus. 449, 452, 455, 456.
477

Nassis (de), v. Michael. Nicolaus Macaronich, nobilis Nonae,


Natalis Donato, consiiiarius duciss 90.
49, 118. Nicolaus Harcegenich, de genere
Natalis, Nonensis episcopus, 89. Zmana, index sedis Podgrady, 55.
Navaierio, v. Johannes. Nicolaus Malipetro comes Nonae, 34.
Neapolis, urbs Italiae, 118, 221, Nicolaus Marini de Kaboga, amba-
308, 309. sciator raguseus, 182.
Negusi, locus in Albania, 85, 86. Nicolaus Mauroceno, nobilis vene-
Nepantum, castrum in Graecia, 39. tus, 35.
Nero, imperator romanus, 314. Nicolaus Memo, orator apud Geor-
Neusghit, locus in districtu Sibe- gium despotum Rassiae, eapita-
nici, 70. neus Jadrae, 80, 81, 82, 83, 84,
Nicha Masiotis, civis Drivastinus, 85, 87, 192, 227, 258, 264.
159. Nicolaus Michael, sapiens ordinum, 2.
Nicola Cuclatovich, magister domus Nicolaus de Molino, sapiens terrae
regis Bossinae, 433. firmae, 192.
Nicola Markich, iudex Spaleti, 379, Nicolaus Moneta, frater Jaeobi alba-
orator Spalati, 419. nensis, 194.
Nicola Bodop, prothobistarius Ge- Nicolaus Nonensis, episcopus, 91.
orgii despotis Raseiae, 84. Nicolaus Petrovich, camerarius co-
Nicola Vitomire, orator despoti munis Sibenici, 61, 67, 70, 71,
Easciae, 80, 87. 72, 73.
Nicolai (ecclesia s.) de Sclava, 194. Nicolaus Picininus, conductor mili-
Nicolaus, ambasciator bani Petri, tiarum in Italia, 101.
416, 421. Nicolaus Quartaro, subditus ducis
Nicolaus de Arcilupis de Gataro, Stefani, 453.
notarius publicus, 13. Nicolaus Scaffa, ambasciator arben-
Nicolaus de Bardolinis, notarius et sis in Venetiis, 267, 428.
cancellarius Spalati, 353. Nicolaus Segnae comes, 25, 46, 55,
Nicolaus de Barnis, orator, 301. 91, 233.
Nicolaus Bernardo, consiiiarius du- Nicolaus de s. Severino, orator Po-
cis, 144. loniae et Hungariae regis, 133.
Nicolaus de Boliza, orator Catari, Nicolaus Spano de Scutaro, testis,
321. 84.
Nicolaus Bono, 60, 373. Nicolaus Stapuiaro, civis Drivasti,
Nicolaus Capello, consiiiarius ducis, 158.
49, 118. Nicolaus de Terphonis de Boliza,
Nicolaus de Gatharo, notarius, ora- orator Gatari, 406, 408, 436.
tor despoti Rassiae, 84, 85, 120. Nicolaus de Tragurio, nuntius magni
Nicolaus Cracoviensis decanus, am- eomitis Hungariae, 62, 265.
basciator regis Hungariae, 267. Nicolaus de Tuderto, comestabilis
Nicolaus Diunich, iudex curiae Si- peditum, 114, 115.
benici, 257. Nicolaus Ugrinich de Berberio, de
Nicolaus Duchaino, dominus in Al- genere Subich, 54.
bania, 271, 282, 283, 285, 441. Nicolaus Zanchani presbiter, scriba
Nicolaus de Garra, magnus comes camerae Jadrae et collateralis, 2.
palatinus Hungariae, 147. Nicold Barbarigo, come Pagi, 365.
Nicolaus Jaeobi Testa, orator regis Nico W (abadia de san) de la Foza
Bossinae, 377. de la Boiana, 10, 11, 15.
478

Nicolö de Lucha, nobilis Liesnae, Obradich, v. Petrus.


327. Obrovazo (Dubrovazo), 223.
Nicolb^ de Matliio, nuntius comuni- Obstrovize, Ostrovizaz, v. Ostrovicia.
tatis Liesnae, 306, 308. Ofgnach, mons in distrietu Sibe-
Nicolö Memo, comes Arbi, 340, ea- nici, 68.
pitaneus Jadrae, 251, 376. Oliveria, filia Volcassini regis Ser-
Nicolö Sfachiotto dotor, deputato al biae, 194.
sal, 41. Ongaria, v. Hungaria, Ungaria.
Nicopolis, civitas in Bulgaria, 201. Orlach, mons in distrietu Sibenici, 68.
Nicuola (de), v. Jeronimus. Orle Stine (Strop), locus in territo-
Nigro, v. Petrus, v. Simon. rio Sibenici, 68, 73.
Nigropons, civitas in Graecia, 274. Orsatus Justinianus, orator ad im-
Nimira (de), v. Marinus. peratorem Romanorum, 109.
Nixa, caneellarius et orator despoti Orsatus Maurocenus, sindicus in
Rassiae, 80, 87. Dalmatia, 131, 145.
Nona, civitas Dalmatiae, 3, 55, 56, Osdroju, albanensis, 86.
77, 89, 90, 91, 218, 219, 234, Osero, Osaro, v. Auserum.
364, 378. Osrichene, villa in Albania, 203.
Nonazich, v. Michael. Ostoya, rex Bosnae, 190.
Nonae comes Nicolaus Malipetro, Ostrovicia, Ostroviza, Ostroviz, ca-
34, 53. strum in Croatia, 17, 29, 30, 34,
Nonensis episcopus, 55, 89, 90. 56, 90, 91, 98, 102, 106, 234,
Nonensis sedes episcopalis vacans, 305, 363, 366, 377.
111, 182. Osugolinus, 73, 74.
Nonensis ecclesiae capitulum, 55. Otavianus Valerio, sapiens terrae
Norimbergum, civitas in Alemania, firmae, 305.
47. Otrento, terra in Italia inferiori, 121.
Noriribergensis burgi magister, 48. Ozaglichia Dolaz, vallicula in di-
Nosdroya (de), v. Simon. strietu Sibenici, 74.
Novacovkh, v. Charvoe, v. Ivancius. Ozebli, villa banatus prope territo-
Novaia, Novaglia, villa in insula rium Spaleti, 421.
Pagi, 263, 294, 295, 296, 297, Ozile, v. Johannes.
298, 299, 300, 338, 339.
Novi, prope Catarum, 320. P.
Novicich, v. Michael.
Novigradi, castrum prope Jadram, P. Gontarini, comes Lesinae, 38.
379. Pace (de), v. Johannes.
Novostello, in confinibus Policiae Padua, civitas Italiae superioris,
ultra Cetinam, 237. 62, 293.
Novum, Novi, Novo, castrum in sinu Padum, flumen in Italia superiori,
Catari, 77, v. Castrum Novum. 113, 116.
Nulcini, v. Paulus. - Pagum, Pago, Pavesani, insula et
Nusevaglava, 14. civitas Dalmatiae, 3, 31, 42, 43,
95, 136, 138, 162, 163, 213, 223,
O. 224, 225, 263, 265, 266, 274,
290, 294, 295, 296, 297, 338,
Oblicta, Oblich, Oblig, villa Sabo- 339, 346, 350, 352, 363, 364,
ianae in Albania, 202, 435. 365, 366, 368, 369, 370, 374,
Obodinmi, locus in distrietu Sibe- 375, 376, 389, 414, 446, 447,
nici, 68. 448, 449.
479

Palmantorie, caput ad mare in Hi- Paulus Tus, albanensis, 203.


stria, 7. Paulus Valaresso, sindicus et pro-
Pamalioti, gens in Albania, 202. visor in Jadra, provisor Dalma-
Pancho de Briza, albanensis, 17. tian 41, 43, 96, 98, 114, 324,
Pangracius Justiniano, nobilis ve- 354, 360.
netus, 85. Paulus Voltini ser Simonis, iudex
Panormus, civitas in Sicilia, 37, 78. Spalati, 62.
Papalibus (de), v. Thoma. Pauti (de), v. Luchsa.
Paradiso, v. Georgius. Pautim, v. Luca.
Parna, situs in Albania, 15. Pechitel, villa in Corbavia, 250.
Paruta (de), v. Johannes, v. Joymus, Pedemons, regio in Italia, 36.
v. Rogerius. Pedemontibus (de), v. Desideratus.
Pascalibus (de), v. Lucas. Pelegrini (territorium s.) in insula
Pasqualigo, v. Hector. Liesna, 244.
Pasqualis Maripetro, sindicus et Pellino, v. Georgius.
provisor in Jadra, 41, 43. Pellyparius, v. Jacobus.
Pastrovichium, Pastrovichii, gens Pensauro (de), v. Franciscus.
prope Budvam, 8, 9, 10, 15, 16, Pereza Boxevich, pastrovichius, 16.
81, 85, 167, 290, 321, 436. Pertimissi, locus in territorio Sibe-
Patria (Forumiulium), 119, 120. nici, 74.
Paulovich, v. Piero.
Paulovichi (Paulichi), v. Bielo. Pesaro (de cha da), v. Anthonius,
Paulus Corario procurator, consilia- v. Fantinus, v. Jacobus, v. Jo-
rius, sapiens consilii, 77, 92, 108, hannes (Zuhanne).
147, 161. Petrisio (de), v. Stefanus.
Paulus Corlat, de genere Carino- Petrova gora, mons in territorio
rum, iudex sedis Podgrady, 55. Sibenici, 68.
Paulus Drastriuchs miles, poliza- Petrovich, v. Nicolaus.
nus, 237. Petrus, v. Piero.
Paulus, presbiter, notarius Drivasti, Petrus Barbaro, sapiens ordinum,
158. 286, 289, 305.
Paulus (Polo) Duchaino, dominus Petrus Barocio, sapiens ordinum,
in Albania, 271, 283, 285, 441. 416.
Paulus (Polo de) Goja, ambaseiator Petrus Basadonna, sapiens ordinum,
antibarensis, 172, 173. 140, 143.
Paulus Honofrii de Polidoris, co- Petrus Boldu, supraeomitus galeae
missarius Anconae, 121. Cretae, 115.
Paulus de Jayce, cancellarius et Petrus (Petar) Bradichi, 134, 135,
orator regni Bossinae, 215. v. Petrus Obradicb.
Paulus (Polo) Loredano, comes Scu- Petrus Caporalis, 61.
v Petrus (s.) Casacalba, 110.
tari, 269, 282, 283.
Paulus (Polo) Malipiero, comes Arbi, Petrus Chusac, vicecastellanus castri
337,338. Ostrovicae, iudex sedis Podgrady,
Paulus Marcovich, generationis Su- 55.
bich, 56. Petrus Dalmario, comes Cathari,
Paulus Nulcini, judex Spalati, 379. 142, 156.
Paulus Sibiza, civis Jadrae, 91. Petrus Dojmi Musich, 379.
Paulus Truno, sapiens consilii, 98, Petrus Drasavich, Drasonich, comes
108, 109, 161, 186. polieianus, 238, 417, 430.
480

Petrus Encio, secretarius ducalis Phehus Capello, cancellarius Gatari,


aulae Venetiärum, testis, 229. 157.
Petrus Erizo, sapiens ordinum, 286, Philippus de Fero, nobilis Jadrae, 55.
289. Philippus de Baducho, 61.
Petrus Geno, sapiens ordinum, 140. Picininus, v. Nicholaus;
Petrus de Guercciadinis, ambascia- Piero Arimondo potestas Antibari,
tor comunitatis Florentinorum 315, 317, 318.
apud Sigismundum, 32. Piero Contareno, comes Scutari, 317.
Petrus Lauredano, consiliarius ducis Piero Loredan, v. Petrus.
veneti, 1, 2, procurator citra 173, Piero PaulovicK, vayvoda bosnensis,
321, 348. 433, 440, 444, 445.
Petrus Mainerius de Mediolano, ha- Piero (san) de la Reda, 16.
bitator Jadrae, 90. Piero Span, albanensis, 15.
Petrus Maloncio de Scutaro, testis, Pincerna, v. Joannes.
84. Piranum, civitas in Histria, 239.
Petrus Marci, judex Spalati, 379. Pircus, Pirehas, v. Petrus de Ta-
Petrus Michael, sapiens terrae fir- lovitz.
mae, 147. Pisani, v. Johannes.
Petrus Nigro q. Simonis de Vene- Pischef seu Vruchiza, acqua in di-
tiis, notarius, 33. strictu Sibenici, 68.
Petrus Obradich de genere Subich, Pistoli, villa in Albania, 441.
iudex sedis Podgrady, 55, 134, Pitace (de), v. Thomasius.
135. Pitoue, villa in insula Liesnae, 244.
Pissamano,v. Donatus, v. Jacobus.
Petrus (Pirchus) de Taloviz (Tolo- Plagnane, villa in territorio Sibe­
vaz) banus, frater Mathconis, 96, nici, 73.
97, 98, 100, 102, 107, 109,111, Plame, territorium in insula Liesne,
114, 115, 116, 139, 140, 182, 244.
208, 233, 234, 235, 236, 237, Plathamone (de), v. Bernardus.
238, 240, 264, 277, 278, 279,
Plave, in territorio despoti Rassiae,
280, 293, 294, 300, 305, 311,
82.
312, 324, 326, 327, 353, 354,
Plisciva loqua sive Losoini Dolaz,
355, 360, 362; 366, 377, 395,
locus in territorio Sibenici, 73.
396, 397, 416, 421, 430.
Pochna (de), v. Vlatcho.
Petrus Bosso, scriba camerae Jadrae Podgrady (Podgraje prope Benko­
et collateral! s, 2. vac), sedes iudieii, 55, 56, 134.
Petrus Tavilich de Sibenico, 95. Podrinie, regio in Bossina, 433.
Petrus Ugrinovich đe Policio, 416. Podversie, villa in Nonensi diocesi, 90.
Petrus Ungaro, civis drivastensis, Pola, civitas in Histria, 172, 266,
159. 295.
Petrus Vallerio, caput de XL., 49, Polica, Policium, Policensis provin-
155. cia, Poliza, Polizenses, Polizani,
Petrus de Žaro, orator comunitatis 5, 30, 179, 181, 182, 185, 186,
Arbi, 137. 207, 208, 215, 216, 230, 231,
Phaonna, Grazanieiae metropolita in 236, 237, 238, 287, 288, 289,
Serbia, 1. 292, 345, 411, 415, 416, 417,
Pharae comunis, 38, v. Liesna. 430.
Pharensis sedes episcopalis vacans, Polidoris (de), v. Honofrius, v.
111. Paulus. .
48i

Polo, v. Paulus. it
Polonia, regnum, 133, 179, 182,
183, 186, 187, 207. Baccho Moneta^ albanensis, 17.
Polschizza, rivus in territorio Si- Bada, uxor Johannis Ozile distrie-
benici, 68, 69. tus Auranae, 254.
Ponalich, v. Prebislaus. Badassino Bradichi, 134, 135.
Ponesdol, loeus apud Catarum, 16. Badet, v. Radogna.
Poprati, locus prope Duleinium, 15, Badich, čelnik despoti Georgii Ser-
313. biae, 84.
Posizna, 433. Badichius Sisgorich Sibenicensis,61,
Pragensis, civitas, 111. 287.
Pralads, locus in đistrictu Sibe- Badinovich, v. Vlatich.
nici, 74. Badislavus Simeonich, eivis Sibeni-
Prandin (de), v. Thodoro. censis, 363.
Prebisanus de Vuchota, testis, 229. Badiz Cernez, pastrovichius, 116.
Prebislaus Ponaličh, orator Stefani Badizo Badoevich, comes bossinensis,
magni vayvodae Bossinae, 88. 433.
Precallis (villici de), 441, 442. Badoe Vanovich de Crayna, 431.
Precalo, v. Bellus. Badoe Vuchas, de Crayna, 430.
PreckoceMus, subditus Jurasevichio- Badoevicli, v. Radizo.
rum in Albania, 85. Badogna Badat, de Crayna, 430.
Predigne, mons prope Buduam, 15. Badohudichi, villa in Nonensi dio-
Pribisavus Vuchotich comes, orator eesi, 90.
Stefani magni vayvodae Bossiaae, Badosi comes de Poliza, 415, 416,
380. 430.
Prigocei, nobilis apud Stefanizam Badosavus daciarius vayvode Ste­
Zernoevich, 206. fani, 394, 406.
Priolis (de), v. Johannes, v. Marco. Badoslavus, seeretarius Stefani Cer-
Prista, villa in territorio Drivasti, noevich, 434.
158. Boducho (de), v. Philippus.
Pristechi, villa prope Auranam in Bagusium, Ragussia, Ragušini, Ra-
territorio Jađrae, 2. gusei, 29, 36, 37, 77, 78, 85, 93,
Prođe (de), v. Zoane. 110, 111, 117, 121, 122, 143,
Prono, v. Magdalena. 146, 157, 182, 221, 235, 243,
Protomisy, villa in territorio Šibe- 251, 319, 320, 367, 380, 381,
nici, 73. 389, 390, 396, 397, 398, 399,
Provintia, regio in Franeia, 36. 400, 401, 402, 403, 404, 405,
Pruchienich (de), v. Grubico. 411, 413, 415, 416, 420, 423,
Puia (Puglia, v. Apulea), 318, 420, 426, 434, 435, 440, 449, 456.
428, 438, 445, 449. Bagusiensis arehiepiscopus Jacobus,
Putimirovich, v. Mergia. 182.
Bagusiensium moneta, 190.
Q. Baimpreth de Valdse, dominus Flu-
Quarnarium, sinus maris inter Dal­ minis, 167.
matian! et Istriam, 411, 432. Banyna (de), v. Blasius.
Quartaro, v. Nicolaus. Baschrizje, in districtu Sibenici, 68.
Querino, Quirino, v. Andreas, v. Bassia, Raxia, Rassiae despotus, 8,
Franciscus, v. Johannes, v. Mar­ 80, 87, 117, 118, 119, 120, 122,
cus, v. Smetius. 147, 149, 182, 186, 189, 213,
SPOM. XXI. 31
214, 215, 217, 219, 221, 222, Budigostich, v. Michael.
290, 344, 345, 356, 377, 383, Buicho Moneta, dominus in Alba-
408, 450, 456. nia, 11.
Bathco Jüanis, 430. Buxi, v. Lorenzo.
Batisponensis diocesis, 105. Buzi, v. Stefano.
Bavanellai v. Matheus.
Bavenae dominus, 53, 58, 104. S. '
Bdycus Moneta, albanensis, 194.
Baynerius Victuri, potesstas Bu- Sabaudia, regio in Italia , supe-
duae, 176. rior^ 23.
Baeize (de), v. Simiza. Saboiana, regio in Albania, 160,
Becha,Mmen apud Pastrovichios, 15. 202, 209; ;
Bediik Bogdašchich, magister aga- Sadramiszii (Sedramichi), villa in
zonum despoti Georgii, 84. districtu Sibenici, 73.
Begium, civitas Itaiiae superioris, Sagredo, v. Albanus.
50, 54, Saldia, regio in Albania, 15.
Salinae Pagi, 3.
Beguardatis (de), v. Alessander, v. Salodium, captum a Venetis, in Ita-
Johannes. lia superiori, 120, 121.
Besevichy villa in districtu Gatari, 81, Salona, flumen Salonae, 62, 97,
Bestis (de), v. Lodovicus, v. Mari- 139, 293, 294.
nus, v. Massimus, v. Michiel. Salonichi, civitas Romaniae veneta,
Bevertetta, terra in Italia capta a 23, 39.
Venetis, 120, 121.
Bexevich, v. Perexa. Samarisi, Samarisse, villa in di-
Bivola, flumen in Albania, 15. strictu Scutari, 202, 435.
Bohertus Mauroceno, consiliarius Sanctus Venerio miles, sapiens eon-
ducis, procurator sapiens eonsiiii, siiii, 2.
1, 21. Sanuto, v. Marinus.
Bochi, in Albania, 150, 151. Sandal, Sandalius, magnus vojvoda
Bodop, v. Nicola. regni Bossinae, 4, 5, 6, 35, 36,
Bögami, villa in Albania, 441. 77, 78, 88, 101, 116, 117, 226,
Bogerius de Baruta, notarius in 228, 310.
Panormo, 78. Saracenus Nicolai, rector Sibenici,
Bogozniza, locus in districtu Sibe- 71, 73,.257: -
nici, 68. Saturn, terra in Albania, 441.
Boma,2b, 57, 58, 99,102,104, 235. Scaffa (de), v. Nicolaus.
Bomania (Tracia et Macedonia), 23, Scalice, locus in territorio Sibenici,
367, 438. 74.
Bomano (s. Maria de), 15. Scanderbeg Georgius, dominus in
Bomanorum imperator, Romanorum Albania, 268, 269, 270,271, 273,
et Hungariae rex, 20, 21, 23, 276, 282, 283, 284, 285, 289,
25, 3 1 ^ 32, 34, 37, 38, 50, 57, 290, 301, 312, 407, 444, 450,
58, 63, 98, 103, 104, 105, 107, 451.
109, 110, 111, 117. Scar dona, civitas Dalmatiae, 139.
Bosso, v. Petrus. Scardonensis episcopatus, 46, vaeans
Bosezo, RoceZj Rotezo, villa in 111, 182, orator bani Pirei, 234,
Albania, l i , 173, 264, 311, 379, 395, 396, 397.
Bubinium, civitas Histriae? 107. Sceha (de), v. Johannes Tybulch.
483

Scharbaz, Sczerbac sive Hoculizza Segotich, v. Georgius, v. Tomasius,


(Coverliza) in districtu Sibenici, v. Vlatchus.
68, 71. Semchovkh, v. Xscho.
Schiavo, v. Homaxo. Semendrum, civitas in Serbia, 84.
Schiexi, villa in Albania, 441. Semonicum, villa prope Jadram, 97.
Schrilnich,locus in territorio Sibe­ Sergii (bastita's.) ad flumen Bo-
nici, 73. iana, 13, 15, 159.
ßchuli, locus in Albania, 304. Servia, regnum, 36, 80, 180.
Sclava (de), 194. Serviae despotus (v. Rassiae), 422,
Sclavi rejecti a eustodia Jadrae, 31. 434, 436, 438.
Sclavo, v. Thomasius. Severino (de), v. Nicolaus.
Sclavoma, Seiavonia, Scavonia, 84, Sfonistaz, villa in districtu Sibe­
111, 117, 251, 257, 258, 367. nici, 73.
Sclavoniae banatus, 44, 84, 89, 256. Sfortia, v. Franciscus.
Sclavus metropolita, 84., Sibenicum, Sibenieensis, Sicensis,
Sć'lisa, y. Clissa. civitas Dalmatiae, 4, 17, 40, 45,
Scorobich, villa prope Auranam in 47, 50, 59, 60, 67, 68, 69, 70,
territorio Jadrae, 2. 71, 72, 73, 74, 75, 79, 95, 101,
Scrisia, Scrixa, civitas in Croatia, 118, 120, 139, 141, 142, 146,
95, 223, 224, 225. 147, 177, 178, 198, 213, 216,
Scua, situs in Albania, 15. 234, 235, 246, 253, 254, 257,
Scurti, villa in Albania, 173. 276, 277, 278, 279, 280, 281,
Scutari, Scutarum, Scutarini, urbs 286, 308, 309, 322, 323, 324,
Albaniae caput, 7, :8, 10, 14, 15, 325, 326, 334, 352, 353, 354,
16, 17, 39, 80, 81, 82, S3, 86, 355, 358, 359, 360, 361, 362,
106, 118, 125, 126, 127, 128, 363, 386, 401.
129, 130, 147, 148, 149, 150, Sibenicensis sedes episcopalis vacans,
157, 159, 160, 165, 166, 167, 111.
. 168, 170, 171, 172, 174, 175, Sibenici castellum, 144.
188, 189, 190, 192, 193, 202, Sicilia, regnum in Italia, 29, 36,
203, 204, 205, 206, 207, 208, 37, 38, 78, 93, 94, 145, 221.
209, 210, 211, 213, 214, 217, Siega (F. de la), cancellarius vene-
254, 263, 268, 270, 271, 272, tus, 169.
273, 275, 276, 282, 283, 284, 285, Sigismundus Romanorum et Hun-
289, 302, 313, 315, 316, 317, gariae rex, 21, 29, 31, 32, 34,
318, 319, 326, 361, 422, 435, 37, 38, 50, 56, 57, 63, 93, 96,
438, 439, 441, 442, 443, 444,445. 98, 103, 109, 115, 133, 182.
Scyniensis sedes vacans, 182. Sign, v. Fsin.
Sdrie, mons in Albania, 85. Signicich, v. Elia.
Sedramichi, v. Sedramiszii. Silvester de Luxia, de Venetiis, 368.
Segna, civitas Croatiae, Segnae co­ Silvester Mauroceno, capitaneus ge-
mes, dominus, 17, 21, 24, 25, 29, neralis maris, sapiens, 39, 63.
" 3 0 , 44, 46, 55, 63, 76, 92, 95, Simergodich, v. Bartholus.
110, 113, 134, 135, 136, 161, ßhniza Chusmich de Razize, 113.
169, 170, 183, 207, 208, 223, Simon, v. Symon.
/ 232, 240, 268, 2,69,273,301,410, Simon Brancovich, vicecastellanus
411, 418, 428, 429, 432, 445, 449. castri Ostrovicae, iudex sedis Pod-
Segnae episcopus, orator imperato- grady, 55.
ris Sigismundi, 99,108, 111, 264, Simeon Bubanich, 62.
484

Simeonich, v. Michael, v. Radislaus. Spalatensis sedes arehiepiscopalis


Simon Detricho, nobilis Jadrae, 90, vacans, 111, 182.
280, 281. Spalati castellum, 144.
Simon Diunich, civis sibenicensis, Span, v. Piero.
257. Spano, v. Nicolaus.
Simon Gliubich, civis sibenicensis, Spiaza, locus in insula Liesnae, 307.
testis, 257. Staia, territorium Jadrae, 258.
Simon Nigro, 33. Stanisa, filius q. luani Castrioti, 214.
Simeon de Nosdrogna, nobilis Ja- Stanoevich, v. Gaspar.
dratinus, 169. Staputaro, v. Nicolaus.
Simon Sisgorich Sibenicensis, offi- Stara, villa in Albania, 15.
cialis camerae salis, 61. Stefano Quirino, civis venetus, 392.
Simon Voltini, 62. Stefano Buzi, ambasciator eivitatig
Siracusa, civitas in Sicilia, 146. Antibaris, 318.
Sisgorich, Siscorich, v. Georgius, v. Stephanas, dispotus Rassiae et do-
Radichius, v. Simon. minus Serviae, 8, 9, 14, 17, 18,
Sismundo, imperator, 290. 19, 80, .157, 271.
Sitnica, villa in territorio Sibenici, Stefanus banus Bossinae, 433.
68, 71. Stefanus, filius regis Hostojae, 433.
Slich, Slick, v. Gasparus. Stefanus, nuntiuš bossinensis, 180.
Smerinus de Antibaro, 85. Stephanus filius Wocag (Vuchcich,
Smetius Quirino, comes Spalati, 212. Vulcich, Vuzieh) de Sochol, voj-
Smoglevan, villa in territorio Spa- voda s. Savae de Bosna, nepos
leti, 421. Sandalis, magnus vayvoda Bos-
Snoiaci, villa in Nonensi diocesi, 90. sinae ac dux terrae Huminis, 35,
Sochol (de), v. Stefanus. 88, 101, 116, 117, 122, 123, 133,
Soli, regio in Bossina, 433. 145, 147, 148, 149, 150, 156,
Solon (Salonichi), 201. 164, 165, 167, 168, 170, 171,
Sophia, civitas in Bulgaria, 183,184. 172, 174, 175, 176, 179, 181,
Soppe (de), v. Lombardinus. 182, 185, 188, 202, 203, 206,
Soranzo, v. Zuan. 207, 214, 215, 217, 219, 220,
Sorgo (de), v. Giunius. 222, 225, 226, 227, 228, 229,
Sova, locus in terra firma veneta, 120. 232, 237, 250, 271, 275, 284,
Spalatum, civitas Dalmatiae, 25, 290, 301, 304, 310, 313, 317,
26, 27, 30, 40, 62, 98, 99, 100, 320, 344, 345, 346, 381, 389,
101, 102, 106, 107, 108, 134, 390, 394, 397, 398, 399, 402,
141, 172, 179, 180, 181, 182, 403, 404, 405, 408, 410, 411,
185, 207, 208, 212, 230, 231, 413, 415, 421, 422, 423, 425,
232, 236, 237, 238, 287, 288, 427, 434, 435, 439, 451, 456.
289, 290, 291, 292, 293, 294, Stephanus dictus Stephaniza (Stipa-
300, 301, 352, 353, 363, 366, niza) de Zernoe (Zernoivieh, Zer-
379, 395, 396, 415, 416, 419, noevich, Jurasevich), frater Jura-
420, 422, 424, 425, 426, 427, sini et Coyeini, fiol del Zorzi
430, 431, 432, 449, 450, 455. Juras, dominus in Albania, 10,
Spalatensis archiepiscopus Bartolo- 164, 167, 168, 204, 205, 206,
meus de Zabatellis, 62. 207, 250, 269, 382, 383, 384,
Spalatensis archidiaconus, regis 385, 399, 400, 406, 407, 408,
Sigismundi capellanus, nuncius 409, 434, 436, 437, 438, 439,
ragusinus in Panormo, 37. 450, 451, 452, 453, 454.
485

Stefanus Glesigh miles, orator regis Superantio, v. Johannes.


Bossinae, 377. Suriano, v. Andreas, v. Jacobus.
Stefanus Contareno, capitaneus ar- Sušica, situs in Albania, 173.
matae venetae in facu Gardae, 120. Susiedonach, v. Mastrinus.
Stefanus del Contei albanensis, 85. Susnau (de), v. Franciscus.
Stefanus Devischovich de castro Lau- Sviceri, 48.
rane, 113. Symon episcopus Agriensis, Vla-
Stefanus de Gozigna, orator Arbi; dislavi regis eaneellarius, 182.
428. Symon Damiani, transcriptor de
Stefanus Maramonte, e Zenta, 123. selavo in latinum, 135.
Stefanus de Petrisio, ambasciator Syoch et Broch, 191.
Chersi et Auseri, 418.
Stefanus de Frangiapanibus comes
Segnae, 232, 233, 240, 273, 274, T.
411. Tdllanaz, Tullonez, Tallovaz, Ta-
Stephanus Tischovich, rector Sibe- lović (de), v. Franko, v. Mathko,
niei, 71, 73. v. Petrus.
Stefanus Toma Kassiae, Bosnae etc. Tana (Crimea), 179.
rex, 179, 180, 183, 189, 356. Tanusius Duchayno, olim vayvoda
Stefanus Trivisano, caput de XL, 49. in Albania, 106.
Stefanus Ugrinomch, de Policio, 416. Tarenti princeps, 264.
Stefanim, v. Stephanus. Tarsteniza, in insula Pagi, 137.
Stiepan, fiol de Gurasin, fradelo di Tavaronich, v. Domenicus.
Choyzin, 202. Tavilich, v. Clemens, v. Florius» v.
Stiepan Zernoivich, v. Stefanus
dictus Stefaniza. Johannes, v. Petrus, v. Tomas.
Stipos (de), v. Laurentius. Tedaldinis (de), v. David.
Stipos de Tragurio (Stiposi), 353, Tercice, villa in diocesi Nonensi, 90.
358. Teriestinus episcopus ambasciator
Stole (abbatia s. Johannis de), 158. comjtis Segnae in Venetiis, 29.
Storlado, v. Ludovicus. Terphon (Trifon) de Boliza de Ga­
Stoychieva nivica, in districtu Sibe- taro, 408, orator catarensis, 436.
niei, 74. Testa, v. Jacobus, v. Nicolaus.
Stražimir, v. Zorzi, v. Balsa. Tetrkho, v. Lodovicho.
Strazizza glavizza, in districtu Si- Teucri, v. Turchi.
benici, 68. Thabor, civitas in Boemia, 110.
Strop, Orle stine, m territorio Si- Thebi, v. Phebi.
beniei, 68, 73. Theano (A. de), 37.
Studenaz, locus in comitatu Šibe» Theodoro, trajectus Boianae, 11.
nici, 68. Theodorus Chilanzo, iudex Drivasti,
Suasino, 121. 158.
Subci, villa in Albania, 173. Theodorus Summa, civis drivasti-
Subich (de genere), 54, 55, 56. nus, 159.
Subich, v. Ugrin. Theodossevich, v. Georgius.
Suhidol, villa in territorio Sibenici* Thodoro de Prandin, eaneellarius
353, 358. Jadrae, 350, 351, 375.
Summa, v. Theodoras. Thoma, v. Toma.
Sumo de Todaro, ambasciator civi- Thoma (Thomaxo), comes Corbaviae,
tatis Antibaris, 318. 163,249.
486

Thoma, bosnensis orator, miles et Traguriensis episeopus, cubieularius


medieinae doctor, 235. et orator summi pontificis, 101,
Thoma Jurich, civis sibenicensis, 59. Traguriensis sedes vaeans, 111.
Thomas, v. Stephanus. Transilvanus, 192.
Thoma Tuertovich, 430. Tranum, civitas Italiae inferioris,
Thomas Dandulo, sapiens ordinum, 2. 257. . . .
Thomas Duodo, sapiens terrae fir- Tricho (de), v. Detrico.
mae, 108, 164. Tridanus Oritti, orator venetus
Thomas Michael, sapiens, advocator apud papam, 404.
comunis, comes Curzolae, 53, 132, Tridentum-, civitas in Tyrolio, 120.
155, 186, 192. Trifon, v. Terphon.
Thomasina Dragoevich de Sibenieo, 4. Trifon (chiesa de s.), in Gataro, 16.
Thomasius, qui accepit bano Petro Tristeniza, locus comitum Segnae,
eastrum Ostroviciae. 366. 223.
Thomasius Jurich sibenicensis, 287. Troilo, v. Gio. Andrea,
Thomasius Missich, index curiae Troilus Marcello, caput de XL., 49.
Sibenicensis, 257. Truno, v. Eustachius, v. Luca, v.
Thomasius de Pitace, nobilis Ja- Paulus.
drensis, 3. Tuderto (de), v. Anselmus, y, Ni­
Thomasius Sclavo, scriba curiae colaus.
Scutari, 7. Tugomenich, 56.
Thuslzavich, v. Andrea. Turcih, v. Girardus.
Tininiensis episeopus Demetrius, 182. Turcini, villa in Albania, 173.
Tininiensis ecclesia, 54. Turcho Borovinich, comes bossinen-
Tininiense eapitulum, 69,72, 74,234. sis, 433.
Tiscovich, v. Stephanus. Turcus, Teucrus, Turchorum impe­
Tobias, cognatus Scanderbeghi, 276. rator, 22, 23, 24, 39, 40, 44,
Tobolovich, v. Joannes. 45, 48, 52, 86, 91, 106, 118,
Toemili/villa in Albania, 173. 122, 123, 134, 170, 183, 184,
Tolcolovich, v. Johannes. 185, 186, 187, 188, 192, 193,
Tolentis (de), v. Boninus. 201, 206, 212, 216, 229, 235,
Tolimerich, v. Elias. 236, 264, 268, 269, 270, 276,
Tolovaz, v. Tollanaz. 279, 282, 283, 284, 285, 302,
Toma, cognatus despoti, 438. 377, 378, 436, 438, 452, 453.
Toma (Stefanus) Rassiae, Bossegnae Tus, v. Paulus.
Maritimaeque rex, 179. Tuscia (Toscana), 101.
Toma de Papalibus, spalatensis, 430. Tuerthko, rex Bosnae, 190, 433.
Tomasius Chigna Vranich, 113. Tybulch, v. Johannes.
Tomasius Segetić, 56.
Tomas Tavilich, de Sibenieo, 401. U.
Topoloniza, locus in Serbia, 9, 14.
Torta (Torcola), insula prope Lies- Ugnesichi, villa iii distrietu Sibe-
nam, 244. niei, 73, 74.
Tragurio (de), v. Nicolaus, XJgrin Subich, zudese zurado, 134.
Tragurium (Trahu, Tragura), civi- Ugrinovich, v. Johannes, v. Petrus,
tas Dalmatiae, 40, 107, 112, 116, v. Stefanus.
141, 172, 235, 246, 253, 308, Ugrinus de Berberio, ' 169.
309, 322, 353, 358, 366, 416. Ugrinus quondam Nicolai Ugrinich
417. ... . -•• de Berberio de genere Subich, 54.
JJmbria, regio in Italia media, 429. 226, ..227, 228, 229, 230, 234,
Ungaria, Ungari, v. Hungaria. 235, 239, 240, 241, 252, 253,
Vngaro, v. Bellacius, v. Petrus. 254, 256, 257, 258, 259, 260,
Ursa, liber mss. in archivio veneto, 262, 263, 264, 265, 269, 274,
continens acta maioris consilii, 276, 278, 282, 283, 288, 289,
passim. 295, 309, 312, 314, 315, 316,
JJrsato Morosini, civis venetus, 297. 319, 327, 332, 333, 338, 342,
Usora, regio in Bossina, 433. 346, 350, 352, 353, 355, 356,
Utinum, civitas in Forojulio, 120. 357, 358, 363, 367, 374, 377,
379, 382, 383, 384, 386, 390,
V. 391, 392, 401, 407, 409, 412,
420, 425, 426, 429, 430, 433,
:
Valde (de), v. Raimpreth. 434, 439, 440, 445, 451.
Valengo, v. Johannes. Venusius Gorrerio de Trano, 257.
Valentia, civitas Aragoniae, 29, 38. Veragiocigi, gens in Albania, 202.
Vallaresso, v. Georgius, v. Hermo- Verona, Veronenses, civitas in Ita-
laus, v. Paulus, v. Zacharia. lia superiori, 99, 112, 229».
Vallerio,v. Octavianus, v, Petrus. Veschas, situs in Albania, 15.
Varadinum, civitas in Hungaria, Vesprona Kamenica, in districtu
212. Sibeniei, 73.
Vardich, v. Johannes. Veior Capello, capitaneus culphi,
Vcitegliana, villa in nonensi dio- 314, 318.
cesi, 90. Vhumir, orator Craynae, 454.
Vegla, insula Dalmatiae. 76,110, Viaro, v. Fantinus, v. Leo.
410, 411. Vicentia, civitas in Italia superiori,
Vellezich, mons in Albania, 15. 99, 299.
Venerio, v. Andreas, v. Antonius, Victor Bragadino, capitaneus Ja-
v. Delphinus, v. Laurentius, v. drae, 60, 66, 67, 77, 79, 90, 105.
Leo, v. Sanctus. Victor Capello, sapiens ordinum,
Venetiae, Venexia, Veniexia, Vie- 124, 129, 135.
nexia, Vieniexia, 2, 3, 4, 6, 7 Victor Delfino, comes Spaleti, 106,
8, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 17 415.
18, 19, 20, 21, 27, 28, 29, 31 Victuri, v. Daniel, v. Laurentius,
32, 33, 34, 35, 37, 39, 41, 42 v. Matheus, v. Raynerius.
43, 46, 47, 49, 50, 55, 56, 57 Vidosius Dražica, Pharensis, electus
58, 59, 60, 61, 62, 63, 67, 71 ad corrigenda statuta, 38.
73, 74, 75, 76, 79, 80, 81, 82 Vidosius Gazzari, Pharensis, electus
83,..84, 85, 86, 87, 88, 89, 90 ad corrigenda statuta, 38.
91, 93, 94, 95, 96, 97, 98, "99 Vilipolje, locus in Albania, 312.
103, 104, 109, 110, 113, 114 Villind Tama, locus apud Cata-
116, 118, 119, 120, 123, 127 rum, 16.
133, 139, 141, 142, 143, 145 Vintimilia (de), v. Joannes.
146, 151, 153, 154, 155, 156 Vinum. Pagi et Nonae condactum
157, 158, 159, 161, 166, 167 Jadrae, 3, 6.
169, 170, 172, 173, 174, 176 Visevichii, gens in Albania, 10.
177, 178, 179, 180, 182, 184 Vissa, locus in Albania, 444.
188, 189, 190, 191, 195, 196 VitaUbus (de), v. Bernardus.
203, 204, 205, 206, 207, 210 Vitalis Miani, consiliarius ducis, 77.
212, 214, 215, 216, 218, 219 Vitomire, v. Nicolaus.
Vitus de Ganuli, sapiens, capita- X.
neus Jadrae, consiliarius, 2, 5, Xdboyana^ v. Saboiana.
55, 77, 132.
Vitus Corbaviensis episcopus, 182.
Vladimir (san), ecelesia in Alba- Y.
nia, 15. Yaice, urbs Bossinae, 357.
Vladislaus, Hungariae, Poloniae, Yas, locus in territorio Catari, 16.
Dalmatiae, Croatiae etc. rex, 182. Ysaia, caloger de Montenegro, 453.
Vladislaus filiusducis Stephani, 421,
422, 423, 424, 425, 431. Z.
Vlastazi, locus in territorio Catari,
252. Zabatellis (de), v. Bartholomew.
Vlatcho de Pochna, orator Stefani Zacharia Contareno, nobilis vene-
de Soehol, magni voyvode Bos- tus, 159.
sinae in Venetiis, 227. Zacharia da Mosto, comes Arbi, 342.
Vlatchus Segotich, 56. Zacharia Valaresso, sapiens terrae
Vlatich quondam Vlatieh Radino- firmae, 183.
vich, 113. Zacharias Barbaro, sapiens ordinum,
Vnghari, v. Hungaria. 371.
Vocag comes, frater Sandalu, 35. Zacharias Bembo, sapiens terrae
Vochasin Bozich, pastrovichius, 16. firmae, advocator comunis, 98,
Volcassinus rex Serbiae, 194. 105, 132, 164, 192.
Volchanus, frater Sandalu, 88. Zacharias Donato, sapiens ordinum,
Volchasinus de Bossina, 254. 77.
Volachi, Vlachus seu Morlachus in Zacharias Trivisano doctor, sapiens
Dalmatia, 89, 96. terrae firmae, 305.
Voltini, v. Paulus, v. Simon. Zadulinis (de), v. Franciscus, v. Gre-
Vorta, villa in comitatu Lichae, 54. gorius.
Vorta, v. Margarita. Zan Fedel, fisicus et ziroychus Ca-
Vranich, v. Tomasius. tari, 251.
Vruchiza seu Pichet, acqua in di- Zanchani, v. Nieolaus, v. Zuan.
strictu Sibenici, 73. Zandalius, v. Sandal.
Vuch Marco Vuchini de Crayna, Zane, v. Bartholomew.
430. Zaneta, uxor Philippi de Baducho,
Vuchas, v. Radoe. 61, 62.
Vuchez, quidam de Pastrovichio, 290. Zaneto (Zanoto) Calbo, capitaneus
Vuchini, v. Vuch Marco. Jadrae, 87, 89, 94.
Vuchota (de), v. Prebisanus. Zanin, scriptor apud cameram salis
Vuchotich, v. Bribisavus. Jadrae, 43.
Vulchasinus, Vucassin, Aneieh de Zan (Zoan) Leon, comes Catari,
genere Jamonet, iudex sedis Pod- 406, 407.
grady, 55, 134. Zar a, v. Jadra.
Vulchus comes, frater Sandalu, 7. Zara vechia, quaedam possessio sie
8, 18, 19, 80, 88. dicta prope Jadram, 61.
Vulko comes, ambasciator Johannis Zaravina, villa in Albania, 441.
gubernatoris regni Hungariae, 264. Zaro (de) Petrus, orator comunis
Vuolatern, Votciterna, locus in Ser- Arbi, 137.
bia, 7, 15. Zemorovich, v. Georgius.
Vuzich, v. Stefanus. Zen, v. Geno.
489

Zenova, urbs Italiae superioris, 152 Zorzo (san), villa in Albania, 16.
Zenta (Genta), regio in Albania, 16, Zorzo, Zorzi, v. Georgius Serbiae,
18, 19, 83, 87, 118, 147, 148, despotus.
149, 150, 157, 160, 165, 167, Zrebemiza, eivitas in Serbia, 18.
168, 170, 171, 172, 174, 202, Zuan Badoer, comes Arbi, 340, 388.
203, 204, 205, 206, 213, 214, Zuan Soranzo, comes Curzolae, 196.
217, 220, 251, 271, 284, 310, Zuan Zanchani, comes Liesnae,
319, 382, 383, 407, 408, 409. 334.
434, 435, 438, 439. Zuanne (cavalier) Croato, 278.
Zernoevich, Zrinoievig, Zernoivieh, Zuane Jurcanich conte zurado, 134.
Zernoe, v. Coycinus, v. Jurasinus, Zuanin da Curzola, arabasciator
v. Stefanus (Stefaniza). populi, 196, 201.
Zernoievichi, chiamadi Gurasy. 303. Zncharelli, villa in Albania, 173.
Zerman, chuzin de ser Forte, 199. Zugno Brico, antibarensis, 173.
Zervata (đe), v. Franciscus. Zuhan (Zuane) Pintorich, prior hos
Ziaval, mons indistrictu Sibenici, 68. pitalis s. Martini in Jadra, 346,
Zilchovich, v. Marin. 371.
Zlokievich, consiliarius despoti Geor- Zuhanne de cha da Pesaro, v. Jo­
gii, 84. hannes.
Zmana (de genere), 55. Zuliana, 153.
Zoane de Prođe, antibarensis, 173. Zwpa de Caiaro, regio prope Cata­
Zorzi gabellaro in Narenta, 180. rum, 10, 11, 17.
Zorzi Juras, dominus in Albania, 10. Zwpa de s. Michiel, in Albania, 17.
Zorzi Miroevich, zudese zurado, 134. Zwpa, Zoppa, Gupa, regio prope
Zorzi filius Stefanicae Cernoevich, Catarum, 303, 318, 319, 321,
436. 384, 385, 390, 407, 409, 436,
Zorzi Strazimir, dominus in Alba­ 437, 438.
nia, 8, 15, 16, 82. Zuri, insula prope Sibenicum, 286.
Zorzevez, Zorzevac, castrum prope Zusto Guoro comes Arbi, 387.
Catarum, 10, 81, 83.
I zprav i
1. redak: • 2 , Fantin Viaro, mjesto Andrija Viaro
11. » 37. scrisse '. » scrivesse
22, » 48. habebis » habetis
61. » 1 7 - -19. a Gatello » -A gatello
61. » 30. liinos » 1 unos
87. » 4. cancellarius » Cant,
105. » 3. Eatisponensis » Batisponensis
157.: » 7. Phebi » Thebi
160. » 23. camerarius » camemarius
165. » 16. Uteris » Uteris
182. » 28. Farensi » Zarensi
202. » 12. mi Choizin » Michoizin
203. » 34. dicti » dieti
203. » 37. mi Ohoizin » Michoizin
245. » 9. lo » le
245. » 39. mure » mnre
249. » 36. de Ylamlin » pe Vlamlin
253. s 29. et el.
— Knjiga IX. I s t o r i j a h r v a t s k o g a p r a v o p i s a I s U i a s k i j e o i s l o ­
v i m a . Napisao dr. T. Maretić. 1889. Ciena 3 for. 50 nove.
— Knjiga X. G e o g r a f i j g k e k o o r d i n a t e ili položaji glavnijih tačaka
Dalmacije, Hrvatske, Slavonije i dielomice susjednih zemalja, imenito
Bosne i Hercegovine, Istre, Kranjske itđ. Sastavio dr. Gjuro Pilar. Oiena
4 for. •
B. Knjige, koje su izašle troškom iii podporom akademije (knj.1—8):
1. H i s t o r i j a k n j i ž e v n o s t i n a r o d a h r v a t s k o g a i s r h s k o g a . Napisao
V. Jagić. Knj. I. 1867. Ciena 1 for. 20 ne.
2. R e č n i k l e č n i č k o g a n a z i v l j a . Sastavio dr. Ivan Dežman. 1868. Ciena
1 for. 50 novč.
3. O p i s j u g o s l a v e n s k i h n o v a c a od prof. S. Ljubica. 1875. Ciena 10 i 15 fr.
4. B i i i n a r . F l o r a e x c u r s o r i a . Sastavili dr. J. C. Schlosser i Ljud. Vu-
kotinović. 1876.
5. N a r o d n e p j e s s n e o b o j u n a E o s o v n go<i. 1389. Sastavio u cjelinu
A. Pavić. 1877. Ciena 1 for.
6. J u g o s l a v e n s k i i m e n i k M l f a . Sastavio dr. B. Šulek. 1879. Ciena 2 fr.
7. P o d o b e h r v a t s k i h h r a s t o v a o k o l i n e z a g r e b a č k e . Opisao Ljud.
Vukotinović. 1883.
8. © b ć a t e o r e t i c k a i fizikalna Iračba. Napisao dr. Gustav Janecek.
I. knjiga. Tvar i atomistički nazor o njezinom sastavu. U Zagrebu 1890.
C. Knjige, koje su prešle u svojinu akademije (knj. 1—6, sv. 8):
1. P o v j e s t m i s p o m e n i c i j u ž n i h Slaveraah. Izdao I. Kukuljević. Knj. I.
(Acta croatica). 1863. Ciena 3 for.
2. R j e č n i k i« k n j i ž e v n i h s t a r i n a s r p s k i h . Napisao Gj. Daničić. Knj.
I—III. Ciena svakoj knj. 3 for. djelu 9 for.
3. Sfikoljsko j e v a n g j e l j e . Na svijet izdao Gj. Daničić. Ciena 1 for. 30 nč.
4. Ž i v o t s v . S a v e i S i m e u n a od Domentijana. Na sviet izdao Gj. Daničić.
Ciena I for. 30 novč.
5. Ž i v o t i k r a l j e v a i a r h i e p i s k o p a s r p s k i h od Danila. Na svijet
izdao Gj. Daničić. Ciena 1 for. 30 novč.
6. P o s l o v i c e . Na svijet izdao Gj. Daničić. Ciena 1 for.
— Knj. XV. Spomenici hrvatske krajine. Vol. I. 1884. Ciena 3 for.
— Knj. XVI. Spomenici hrvatske krajine. Vol. II. 1885. Ciena 3 for.
— Knj. XVIII. Acta Bulgariae ecclesiastica. 1887. Ciena 3 for.
— Knjiga XIX. Acta eoniurationem Petri a Zrinio et Prancisci de Fran-
kopan nee non Franeisci Nadasdy illustrantia. Ciena 2 for. 80 novo.
— Knjiga XX. Spomenici hrvatske krajine. Vol. III. 1889. Ciena 4 for.
5. M o n u m e n t a h i s t o r i c o - j u r i d i c a S l a v o r u m m e r i d i o n . (Knj. 1—3.)
— Knj. I. Statuta et leges Curzulae. 1877. Ciena 3 for.
— Knj. II. Statuta et leges civitatis Spalati. 1878. Ciena 3 for.
— Knj. III. Statuta et leges civitatis Buduae, civitatis Scardonae et civitatis
et insulae Lesinae 1882—3. Ciena 4 for. 50 novo.
• I I . P o s e b n a djela (knj. 1—22, sv. 36):
1. F l o r a c r o a t i c a . Aüctoribus Dr. Jos. Schlosser et Lud. Farkaš-Vukoti-
nović. 1869. Ciena 6 fr.
2. ö v i e s l u ž b e r i m s k o g a o b r e d a z a s v e t k o v i n u sv* Ć i r i l a i Me-
t u d a . Izdao Ivan Brčić. 1870. Ciena 1 for.
3. H i s t o r i j a d u b r o v a č k e d r a m e . Napisao prof. A. Pavić. 1871. Ciena
1 for. 25 nove.
4. P i s a n i z a k o n i n a s l o v e n s k o m j u g u . Bibliografski nacrt dra. V.
Bogišića. 1872. Ciena 1 for. 25 novč.
5. I s p r a v e o uroti b a n a P e t r a Z r i n s k o g a i k n e z a Fr. Franko*
p a n a . Skupio dr. Fr. Bački. U Zagrebu 1873. Ciena 3 for.
6. Z b o r n i k s a d a š n j i h p r a v n i h o b i č a j a u j u ž n i h S l o v e n a . Osnovao,
skupio, uredio V. Bogišić. Knjiga I. 1874. Ciena 6 for.
7. V e t e r a m o n u m e n t a Slavorum m e r i đ i o n a l i u m h i s t o r i a m i l l u ­
s t r a n t i a . Edidit A. Theiner (totnus I. Romae 1863.), tomus II. Zagrabiae
1875. Ciena 10 for.
8. K o r i j e n i s r i j e č i m a o d n j i h p o s t a l i j e m u h r v a t s k o m i l i
s r p s k o m j e z i k u . Napisao dr. Gj. Daničić. 1877. Cijena 4 for.
9. l j e t o p i s j u g o s l a v e n s k e a k a d e m i j e . 1877. 1887. 1888. Sv. I , II., III. i
IV. Ciena I. i II. svezku 60 nč, III. i IV. 1 for.
10. © g l e d r j e č n i k a h r v a t s k o g a ili s r p s k o g a j e z i k a . Obrađiuje Gj.
Daničić. 1878.
11. F a u n a k o r n j a š a t r o j e d n e k r a l j e v i n e . Od đra. J. K. Schlossera
Klekovskoga. 1877—1879. Knj. I., I I , III. Ciena svakoj knjizi 3 for., djelu
9 for.
12. F i g u r e u n a š e m n a r o d n o m p j e s n i č t v u s n j i h o v o m t e o r i j o m .
Napisao L. Zima. 1880. Ciena 2 for.. 50 novč.
13. R j e č n i k h r v a t s k o g a i l i srpskogs& j e z i k a . Na svijet izdaje jugo­
slavenska akademija znanosti i umjetnosti. Dio I. Obradio Đ. Daničić.
Sv. 1—4. 1880—1882. Dio II. Obradili Đ. Daničić, M. Vajavac, P. Buđmani.
Sv. 5—8. 1884—1886. Sv. 9^-11 (1—3 trećega dijela) 1887—1890. Obrađuje
P. Buđmani. Cijena svesku 3 for.
14. D j e l a j u g o s l a v e n s k e a k a d e m i j e (knj. 1—10):
— Knj. I. I z v j e š ć e o z a g r e b a č k o m p o t r e s u 9. s t u d e n o g a 1880.
Sastavio J. Torbar. 1882. Ciena 2. for.
— Knj. II. FiUchoIogium, g l a g o l s k i s p o m e n i k m a n a s t i r a S i u a i -
b r đ a . Izdao dr. Lavoslav Geitler. 1882. Ciena 2 for.
— Knj. III. Psalteriram, g l a g o l s k i s p o m e n i k m a n a s t i r a S i n a i -
b r d a . Izdao dr. L. Geitler. 1883 Ciena 3 for. 50 nč.
— Knj. IV. F l o r a f o s s i l i s s u s e d a n a . ( S u s e d s k a f o s i l n a flora.—
F l o r e f o s s i l e d e S u s e d . ) Auctore dr. Georgio Pilar. 1883. Ciena 8 for.
— Knj. V. l i e k e i o n a r i j B e r n a r đ i n a S p l j e ć a n i n a . Po prvom izdanju
od god. 1495. 1885. Ciena 1 for. 50 nč.
— Knjiga VI. Nekoje v e ć i n o m s i n t a k t i č n e r a z l i k e i z m e d j u
č a k a v š t i n e , k a j k a v š t i n e i s t o k a v š t i n e . Napisao Luka Zima. 1887.
Ciena 2 for. 50 novo.
— Knj. VIII. H r v a t s k i s p o m e n i c i u K n i n s k o j o k o l i c i uz o s t a l e
suvremene dalmatinske iz dobe narodne hrvatske dina­
s t i j e . Napisao Ivan Bulić. Ciena 2 for. 60 novo.

You might also like