Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 1

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:


Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad

11232EVS
11233EVS
11244E

Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com

For English Parlez-vous français? ¿Habla español?


See page 2 Voir page 10 Ver página 18
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 2

Power Tool Safety Rules


Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions
! WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work Area or "W." These cords are rated for outdoor use
Keep your work area clean and well lit. and reduce the risk of electric shock. Refer to
Cluttered benches and dark areas invite “Recommended sizes of Extension Cords” in
accidents. the Accessory section of this manual.
Do not operate power tools in explosive Personal Safety
atmospheres, such as in the presence of Stay alert, watch what you are doing and
flammable liquids, gases, or dust. Power
use common sense when operating a
tools create sparks which may ignite the dust
power tool. Do not use tool while tired or
or fumes.
under the influence of drugs, alcohol, or
Keep by-standers, children, and visitors medication. A moment of inattention while
away while operating a power tool. operating power tools may result in serious
Distractions can cause you to lose control. personal injury.
Electrical Safety Dress properly. Do not wear loose clothing
Double Insulated tools are equipped with a or jewelry. Contain long hair. Keep your
polarized plug (one blade is wider than the hair, clothing, and gloves away from
other.) This plug will fit in a polarized outlet moving parts. Loose clothes, jewelry, or long
only one way. If the plug does not fit fully in hair can be caught in moving parts. Keep
the outlet, reverse the plug. If it still does handles dry, clean and free from oil and
not fit, contact a qualified electrician to grease.
install a polarized outlet. Do not change
the plug in any way. Double Insulation Avoid accidental starting. Be sure switch is
eliminates the need for the three wire “OFF” before plugging in. Carrying tools with
grounded power cord and grounded power your finger on the switch or plugging in tools
supply system. Before plugging in the tool, be that have the switch “ON” invites accidents.
certain the outlet voltage supplied is within the Remove adjusting keys or wrenches before
voltage marked on the nameplate. Do not use
turning the tool “ON”. A wrench or a key that
“AC only” rated tools with a DC power supply.
is left attached to a rotating part of the tool
Avoid body contact with grounded surfaces may result in personal injury.
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of Do not overreach. Keep proper footing and
electric shock if your body is grounded. If balance at all times. Proper footing and
operating the power tool in damp locations is balance enables better control of the tool in
unavoidable, a Ground Fault Circuit Interrupter unexpected situations.
must be used to supply the power to your Use safety equipment. Always wear eye
tool. Electrician’s rubber gloves and footwear protection. Dust mask, non-skid safety
will further enhance your personal safety. shoes, hard hat, or hearing protection must be
Don't expose power tools to rain or wet used for appropriate conditions.
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock. Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to
Do not abuse the cord. Never use the cord secure and support the workpiece to a
to carry the tools or pull the plug from an stable platform. Holding the work by hand or
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp
against your body is unstable and may lead to
edges or moving parts. Replace damaged
loss of control.
cords immediately. Damaged cords increase
the risk of electric shock. Do not force tool. Use the correct tool for
When operating a power tool outside, use your application. The correct tool will do the
an outdoor extension cord marked "W-A" job better and safer at the rate for which it is
designed.
-2-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 3

Do not use tool if switch does not turn it caused by poorly maintained tools. Develop a
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be periodic maintenance schedule for your tool.
controlled with the switch is dangerous and
Use only accessories that are recom-
must be repaired.
mended by the manufacturer for your
Disconnect the plug from the power source model. Accessories that may be suitable for
before making any adjustments, changing one tool, may become hazardous when used
accessories, or storing the tool. Such on another tool.
preventive safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally. Service
Tool service must be performed only by
Store idle tools out of reach of children and qualified repair personnel. Service or
other untrained persons. Tools are maintenance performed by unqualified
dangerous in the hands of untrained users. personnel could result in a risk of injury. For
Maintain tools with care. Keep cutting tools example: internal wires may be misplaced or
sharp and clean. Properly maintained tools, pinched, safety guard return springs may be
with sharp cutting edges are less likely to bind improperly mounted.
and are easier to control. Any alteration or When servicing a tool, use only identical
modification is a misuse and may result in a replacement parts. Follow instructions in
dangerous condition. the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Check for misalignment or binding of
Maintenance Instructions may create a risk of
moving parts, breakage of parts, and any
electric shock or injury. Certain cleaning
other condition that may affect the tools
agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
operation. If damaged, have the tool
ammonia, etc. may damage plastic parts.
serviced before using. Many accidents are

Rotary Hammer Safety Rules


Hold tools by insulated gripping surfaces hand. The slip clutch engages if you firmly
when performing an operation where the control the tool during a torque reaction or
cutting tool may contact hidden wiring or it kickback.
own cord. Contact with a "live" wire will make
Always wear safety goggles or eye
exposed metal parts of the tool "live" and
protection when using this tool. Use a dust
shock the operator. Do not drill, fasten or
mask or respirator for applications which
break into existing walls or other blind areas
generate dust. Safety goggles or eye
where electrical wiring may exist. If this
protection will help deflect fragments of the
situation is unavoidable, disconnect all fuses
material that may be thrown toward your face
or circuit breakers feeding this worksite.
and eyes. Dust generated or gases released
Wear ear protectors when using the tool from the material you are cutting (i.e. asbestos
for extended periods. Prolonged exposure to insulated pipes, radon) may cause respiratory
high intensity noise can cause hearing loss. difficulties.
Use a metal detector to determine if there Use thick cushioned gloves and limit the
are gas or water pipes hidden in the work exposure time by taking frequent rest
area or call the local utility company for periods. Vibration caused by hammer-drill
assistance before beginning the operation. action may be harmful to your hands and
Striking or cutting into a gas line will result in arms.
explosion. Water entering an electrical device
Position the cord clear of rotating bit. Do
may cause electrocution.
not wrap the cord around your arm or
Always use the side handle for maximum wrist. If cord becomes entangled with the
control over torque reaction or kick-back. spinning bit it could entrap you causing
Never attempt to operate this tool with one serious personal injury.

-3-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 4

Position yourself to avoid being caught Some dust created by


! WARNING
between the tool or side handle and walls power sanding, sawing,
or posts. Should the bit become bound or grinding, drilling, and other construction
jammed in the work, the reaction torque of activities contains chemicals known to
the tool could crush your hand or leg. cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
Do not strike the bit with a handheld
these chemicals are:
hammer or sledge hammer when
attempting to dislodge a bound or jammed • Lead from lead-based paints,
bit. Fragments of metal from the bit could
• Crystalline silica from bricks and cement
dislodge and strike you or bystanders.
and other masonry products, and
Never place the tool down until the bit or
• Arsenic and chromium from chemically-
accessory have come to a complete stop.
treated lumber.
Do not use dull or damaged bits and
Your risk from these exposures varies,
accessories. Dull or damaged bits have a
depending on how often you do this type of
greater tendency to bind in the workpiece.
work. To reduce your exposure to these
When removing the bit from the tool avoid chemicals: work in a well ventilated area,
contact with skin and use proper protective and work with approved safety equipment,
gloves when grasping the bit or accessory. such as those dust masks that are specially
Accessories may be hot after prolonged use. designed to filter out microscopic particles.
Do not run the tool while carrying it at your
side. The spinning drill bit may become
entangled with clothing and injury may result.

-4-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 5

Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program

This symbol designates


This symbol designates that this tool is listed to
that this tool is listed by Canadian Standards by
Underwriters Laboratories. Underwriters Laboratories.
This symbol
designates
This symbol designates that
This symbol designates that this tool is listed by this tool
that this tool is listed by Underwriters Laboratories, complies
the Canadian Standards and listed to Canadian to NOM
Association. Standards by Underwriters Mexican
Laboratories. Standards.

-5-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 6

Functional Description and Specifications


Disconnect the plug from the power source before making any
! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Rotary Hammers
TOOL WING FIG. 1
HOLDER KNOB

* DEPTH * RELEASE
GAUGE BUTTON
* SELECTOR
LEVER

TRIGGER
SWITCH

LOCK
BOLT

* VARIABLE
SPEED DIAL
AUXILIARY
HANDLE

* SERVICE
REMINDER
LIGHT

HAND GRIP VENTILATION


OPENINGS

* NOT AVAILABLE ON ALL MODELS


Model number 11232EVS 11233EVS 11244E
Voltage rating 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz
Amperage rating 8.8 A 8.8 A 8.8 A
No load speed n0 1,600-3,200/min n0 1,600-3,200/min n0 3,200/min

Maximum Capacities:
Carbide tipped bits 1 1/2" 1 1/2" 1 1/2"
Thru hole bits 2 1/2" 2 1/2" 2 1/2"
Thick wall core bits 3 1/2" 3 1/2" 3 1/2"

-6-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 7

Operating Instructions

TRIGGER "ON-OFF" SWITCH stresses that occur from a high torque start.
To turn the tool “ON” squeeze the trigger The system also helps to keep the pre-
switch. To turn the tool “OFF”, release the selected impact rate and rotating speed
trigger switch, which is spring loaded and virtually constant between no-load and load
will return to the “OFF” position conditions.
automatically.
INSTALLING ACCESSORIES
To increase switch life, do not turn switch on
Clean the insert shank end of the accessory
and off while tool is under load.
to remove any debris, then lightly grease
VARIABLE SPEED DIAL with a light oil or lubricant.
(Models 11232EVS & 11233EVS only) Pull the lock bolt outward and rotate it 180˚.
Your tool is equipped with a variable speed Insert hex shank into the tool holder, with the
dial. The impact rate (BPM) and rotating recess on the shank facing downward.
speed (RPM) can be varied according to the Return the lock bolt to the original position.
type of work being performed by setting the Pull outward on the accessory to be certain
variable speed dial to the selected setting. it is locked into the tool holder (Fig. 1).
The chart below will help you to determine
which setting to use for your application. NOTE: The high efficiency available from the
However, a pre-test will determine the best rotary hammers can only be obtained if
speed setting, as the chart is intended only sharp and undamaged accessories are used.
as a guide. Once the proper setting is The "cost" to maintain sharp and
determined the impact rate and rotating undamaged accessories is more than offset
speed is kept constant by means of the by the "time saved" in operating the tool
"Electronic Feedback Circuitry". The variable with sharp accessories.
speed dial can be adjusted while the motor REMOVING ACCESSORIES
is running with the tool free from work, Accessories may be hot after use. Avoid
allowing the operator to adjust the impact contact with skin and use proper protective
rate and rotating speed according to the gloves or cloth to remove.
actual application.
To remove an accessory,
! WARNING
reverse the previous
Chipping (Demolition) directions. All accessories should be wiped
Area of application Control setting clean after removing.
SELECTOR LEVER
Plaster work 1-2 (Model 11233EVS only)
Removing tiles 3 The selector lever allows the tool to be set
Brick work 4 for various applications as listed in the
following chart, (Fig. 2).
Concrete 5-6
When using demolition or chipping bits such
as bull points, chisels, spades, gouges, etc.
Drilling Holes the “Hammer Only” mode must be selected.
Lower speeds Higher speeds

Accurate starts Faster penetration FIG. 2


Minimize breakouts
when the bit exits Drilling/Hammering:
the material. used for drilling with solid
carbide bits and core bits

ELECTRONIC FEEDBACK CIRCUITRY Hammering Only:


(EFC) used for chipping and
The internal electronic feedback system demolition work
provides a "soft start", which will reduce the

-7-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 8

SLIP CLUTCH desired position along the barrel and


The tool has a internal pre-set slip clutch. securely retighten the hand grip.
The output spindle will stop rotating if the
accessory binds and overloads the tool. DEPTH GAUGE
(Models 11232EVS & 11233EVS only)
AUXILIARY HANDLE Your drilling depth can be pre-set and/or
The tool must be supported with the repeated by using the depth gauge.
auxiliary handle, which can be swiveled 360˚. Setting depth: After the auxiliary handle is
To reposition and/or swivel the handle, installed, slide the depth gauge to desired
loosen the hand grip, move the handle to the depth and securely tighten wing knob.

"TOOL TIPS"
For the best penetration rates in concrete, A rotary hammer is likely to be the most
run the tool with a steady pressure, but do expensive portable tool at the construction
not use excessive force as this will decrease job. The long wear and efficient operation of
the efficiency of the tool. the BOSCH hammers will more than justify
All grease packed hammers require a short the cost for tools of this type. As earlier
period of time to warm up. Depending on the pointed out, sharp accessories as well as
room temperature, this time may vary from clean air vents are necessary for efficient
approximately 15 seconds (90˚F) to 2 operation. Establish and follow a set
minutes (32˚F). A new hammer requires a maintenance program.
break-in period before full performance is
realized. This period may require up to 5
hours of operation.

-8-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 9

Maintenance
Service examined. Only genuine Bosch replacement
Preventive maintenance brushes specially designed for your tool
! WARNING performed by unauth- should be used.
orized personnel may result in misplacing
of internal wires and components which BEARINGS
could cause serious hazard. We Every second brush change, the bearings
recommend that all tool service be should be replaced at Bosch Factory Service
performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station.
Center or Authorized Bosch Service Station. Bearings which become noisy (due to heavy
load or very abrasive material cutting) should
SERVICE REMINDER LIGHT be replaced at once to avoid overheating or
(Models 11232EVS & 11233EVS only) motor failure.
When the service reminder light lights up or
blinks, this will indicate that the cut-out Cleaning
carbon brushes will switch off the tool in To avoid accidents always
! WARNING disconnect the tool from
approximately 8 hours. After that period, the
light will go off and the tool will stop running. the power supply before cleaning or
The tool must then be sent to a service performing any maintenance. The tool may
center for service. be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety
TOOL LUBRICATION goggles when cleaning tools with
Your Bosch tool has been properly compressed air.
lubricated and is ready to use. It is
recommended that tools with gears be Ventilation openings and switch levers must
regreased with a special gear lubricant at be kept clean and free of foreign matter. Do
every brush change. not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
CARBON BRUSHES Certain cleaning agents
The brushes and commutator in your tool ! CAUTION and solvents damage
have been engineered for many hours of plastic parts. Some of these are: gasoline,
dependable service. To maintain peak carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
efficiency of the motor, we recommend solvents, ammonia and household
every two to six months the brushes be detergents that contain ammonia.

Accessories
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
! WARNING necessary, a cord with 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Rating Cord Length in Feet Cord Length in Meters

excessive voltage drop, loss of power or 25 50 100 150 15 30 60 120


overheating. Grounded tools must use 3- 3-6 18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
wire extension cords that have 3-prong 6-8 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
plugs and receptacles. 8-10 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
NOTE: The smaller the gauge number, the 10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
heavier the cord. 12-16 14 12 — — — — — —

* Auxiliary handle (*= standard equipment)


* Carrying case (**= optional accessories)
* Depth gauge (11232EVS & 11233EVS only)

-9-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 10

Règles de Sécurité Générales


Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel,
! AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Aire de travail risque de choc électrique.


Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
éclairée. Le désordre et le manque de lumière employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «
favorisent les accidents. W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être
N'utilisez pas d'outils électriques dans une utilisés à l'extérieur et réduisent le risque de choc
atmosphère explosive, par exemple enprésence de électrique. Reportez-vous aux « Dimensions
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les recommandées des cordons de rallonge » dans la
outils électriques créent des étincelles qui pourraient section Accessoires de ce manuel.
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Sécurité des personnes
Tenez à distance les curieux, les enfants et les Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
visiteurs pendant que vous travaillezavec un outil faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
faire une fausse manoeuvre. drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans longs. N'approchez jamais les cheveux, les
une prise polarisée. Si la fiche n'entre pas vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
parfaitement dans la prise, inversez sa position ; si Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux
elle n'entre toujours pasbien, demandez à un longs risquent d'être happés par des pièces en
électricien qualifié d'installer une prise de courant mouvement. Gardez les poignées sèches, propres et
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. La exemptes d'huile et de graisse.
double isolation élimine le besoin d'un cordon Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi que brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est
d'une prise de courant mise à la terre. Avant de sur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigt
brancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prise sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur
correspond, à celle indiquée sur la plaque signalétique. est en position MARCHE peut mener tout droit à un
N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif accident.
seulement avec une source de courant continu.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est
plus grand si votre corps est encontact avec la terre.Si Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
l'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humide appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne
est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit être stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des inattendue.
gants en caoutchouc d'électricien contribueront à Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
accroître davantage votre sécurité personnelle. des lunettes ou une visière. Selon les conditions,
portez aussi un masque antipoussière, des bottes de
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un
l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique
appareil antibruit.
augmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil Utilisation et entretien des outils
par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant Immobilisez le matériau sur une surface stable au
sur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
mouvement. Remplacez immédiatement un cordon offre une stabilité insuffisante et peut amener un
endommagé. Un cordon endommagé augmente le dérapage de l'outil.

-10-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 11

Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus faites-le réparer avant de vous en servir. De
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui nombreux accidents sont causés par des outils en
est propre. mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien
périodique de votre outil.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son N'utilisez que des accessoires que le fabricant
interrupteur est dangereux et doit être réparé. recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
dangereux avec un autre.
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
Réparation
risque de démarrage accidentel de l'outil.
La réparation des outils électriques doit être confiée à
Rangez les outils hors de la portée des enfants et un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont outil électrique par un amateur peut avoir des
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
protecteur peuvent être montés erronément.
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
faciles à diriger.Toute altération ou modification données à la section « Réparation » de ce manuel.
constitue un usage erroné et peut causer un danger. L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d'entretien peut créer un risque de choc
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
condition préjudiciable au bon fonctionnement de etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.

Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs


Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension tenez fermement l’outil quand celui-ci subit un couple
en effectuant une opération où l'outil de coupe peut de réaction ou un recul brutal.
venir en contact avec des fils dissimulés. Le contact
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
avec un fil sous tension rendra également les pièces
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
métalliques exposées de l'outil sous tension et causera
Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières
des secousses électriques à l'opérateur. Ne percez,
pour les applications qui produisent de la poussière.
fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou
Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire
autres endroits aveugles pouvant abriter des fils
permettent de dévier les fragments de matériau qui
électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez
pourraient être projetés vers votre visage et vos yeux.
tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
La poussière générée ou les gaz libérés par le matériau
Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilisez que vous travaillez (par ex. tuyaux à isolation amiante,
l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition radon) peuvent causer des difficultés respiratoires.
prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une
Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le
perte auditive.
temps d'exposition en prenant des pauses
Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y a fréquentes. Les vibrations causées par l'action du
des tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire de marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains
travail ou appelez la compagnie de service public et vos bras.
locale pour assistance avant de commencer
Placez le cordon à l'écart du foret en rotation.
l’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou
N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de
de couper dans celle-ci provoquera une explosion.
votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon
L’eau pénétrant dans un appareil électrique peut
s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il
entraîner une électrocution.
peut vous emprisonner et vous blesser.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre
contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de
l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les
couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une
montants. Si le foret se coince ou grippe dans
seule main. L’embrayage à friction s’enclenche si vous

-11-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 12

l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait Les travaux à la machine


écraser votre main ou votre pied. ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
Ne frappez pas le foret avec une masse ou un
peuvent créer des poussières contenant des produits
marteau à main en tentant de déloger un foret
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
grippé ou coincé. Des fragments métalliques
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
pourraient se détacher du foret et vous frapper ou
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
frapper des personnes présentes.
exemple :
Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
l'accessoire se soit arrêté complètement.
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
ou endommagés. Les forets émoussés ou
endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage. • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec
la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
peuvent être chauds après une utilisation prolongée. l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les
conçus spécialement pour filtrer les particules
vêtements et causer des blessures.
microscopiques.

-12-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 13

Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.

Ce symbole signifie que


Ce symbole signifie que cet
cet outil est approuvé
outil est approuvé par
conformément aux normes
Underwriters Laboratories.
canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
cet outil se
Ce symbole signifie que cet outil conforme aux
Ce symbole signifie que cet est approuvé par Underwriters normes
outil est approuvé par Laboratories et qu’il a été mexicaines
l'Association canadienne de homologué selon les normes NOM.
normalisation. canadiennes par Underwriters
Laboratories.

-13-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 14

Description fonctionnelle et spécifications


Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Marteau rotatif
DOUILLE BOUTON À FIG. 1
OREILLES

* GUIDE DE * BOUTON DE
PROFONDEUR DÉCLENCHEMENT
* LEVIER
SÉLECTEUR

INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE

BOULON DE
BLOCAGE

* VARIATEUR
DE VITESSE
POIGNÉE
AUXILIAIRE

* INDICATEUR
D’ENTRETIEN

POIGNÉE (PRISE) PRISES D’AIR

* NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÉLES

Numéro de modèle 11232EVS 11233EVS 11244E


Tension nominale 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz
Intensité nominale 8,8 A 8,8 A 8,8 A
Vitesse à vide n0 1 600-3 200/min n0 1 600-3 200/min n0 3 200/min

Capacités maximales :
Mèches à pointe au carbure 38 mm 38 mm 38 mm
Mèches pour trous de passage 64 mm 64 mm 64 mm
Mèches à carottage 89 mm 89 mm 89 mm

-14-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 15

Consignes de fonctionnement

GACHETTE DE COMMANDE procure un départ à couple élevé. De même, le


Pour mettre l’outil en marche, serrez la gâchette de dispositif aide à maintenir la fréquence des coups et la
commande. Pour l’arrêter, relâchez tout simplement vitesse de rotation pratiquement constantes
la gâchette. L’interrupteur, qui est à ressort, indépendamment de la charge.
retournera automatiquement à la position d’arrêt.
POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE
Si vous voulez que l’interrupteur dure davantage, Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute
évitez de l’actionner alors que l’outil est sous charge. saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou
graisse légère.
VARIATEUR DE VITESSE
(Modèles 11232EVS & 11233EVS seulement) Tirez le boulon de blocage vers l’extérieur et faites-le
Votre outil est équipé d’un variateur de vitesse à tourner de 180°. Insérez la tige hexagonale dans la
cadran. Il est possible, en réglant le variateur à la douille, le renfoncement sur la tige étant dirigé vers le
valeur désirée, de changer la fréquence des coups bas. Remettez le boulon de blocage à sa position
(c/mn) et la vitesse de rotation (tr/mn) en fonction du initiale. Tirez l’accessoire vers l’extérieur pour vous
genre de travail à accomplir. Le tableau ci-après vous assurer qu’il est bloqué dans la douille (fig. 1).
aidera à choisir le réglage qui convient. Cependant, un REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira les
essai préliminaire vous indiquera plus précisément la résultats attendus que si vous l’équipez d’embouts
vitesse à adopter étant donné que le tableau n’est pas bien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien de
très élaboré. Une fois que vous avez déterminé le l’équipement sont minimes comparés au temps que
réglage approprié, la fréquence des coups et la vitesse vous épargnerez.
de rotation demeureront constantes grâce au «
circuit de réaction électronique ». Le cadran du DÉPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE
variateur de vitesse peut être réglé pendant que le L’équipement peut être
! AVERTISSEMENT chaud après l’usage. Évitez
moteur est en marche à condition que l’outil ne soit
pas en prise, permettant ainsi à l’utilisateur de régler tout contact avec la peau et utilisez un chiffon ou des
la fréquence des coups et la vitesse de rotation en gants protecteurs appropriés pour déposer.
fonction de la tâche. Pour déposer un accessoire, procédez à l’inverse de la
pose. Prenez l’habitude de nettoyer les accessoires à
BURINAGE (DÉMOLITION) leur enlèvement.
Domaine d’application Réglage LEVIER SÉLECTEUR
(Modèle 11233EVS seulement)
Plâtrage 1-2 Le levier sélecteur permet de régler l’outil en fonction
Carreaux de céramique 3 de diverses applications tel qu’il est indiqué dans le
Brique 4 tableau suivant (fig. 2).
Béton 5-6 Lorsque vous utilisez des mèches de démolition ou
de dégrossissage telles que burins, vrilles, gouges,
etc., vous devez sélectionner le mode «Marteau
seulement».
TRAVAUX DE FORAGE
Vitesses inférieures Vitesses supérieures
Départs précis Forage en rapidité
FIG. 2
Minimisent le risque
d’éclatement quand Perçage/martelage :
la mèche transperce utilisé pour le perçage avec
le matériau. mèches solides au carbure et
mèches creuses

Martelage seulement :
servant au burinage et
CIRCUIT DE RÉACTION ÉLECTRONIQUE (CRE) à la démolition
Le dispositif de réaction interne assure un « départ
en douceur », réduisant ainsi les contraintes que

-15-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 16

ACCOUPLEMENT À GLISSEMENT GUIDE DE PROFONDEUR


L’outil renferme un accouplement à glissement (Modèles 11232EVS & 11233EVS seulement)
préréglé. L’arbre arrêtera de tourner si l’accessoire Grâce au guide, il est possible de régler et/ou d’obtenir
grippe et surcharge l’outil. successivement la profondeur.
POIGNÉE AUXILIAIRE Réglage de la profondeur: Après l’installation de la
poignée auxiliaire, glissez le guide à la profondeur
La poignée auxiliaire, qui pivote sur 360°, doit être
voulue et serrez solidement le bouton à oreilles.
utilisée pour supporter l’outil. Pour repositionner
et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, Pour de meilleurs résultats dans le béton, exercez une
déplacez la poignée à la position désiré le long du pression uniforme sans excès de force. Autrement,
cylindre, puis resserrez fermenment la manette. l’outil ne donnera pas le rendement prévu.

CONSEILS PRATIQUES
Tous les marteaux garnis de graisse mettent un peu l’efficacité des marteaux Bosch feront plus que
de temps à se réchauffer. Selon la température de la justifier le coût des outils de ce genre. Tel qu’il a été
pièce, le temps peut varier de 15 secondes (90°F) à 2 signalé antérieurement, l’entretien des accessoires et
minutes (32°F). Un marteau neuf n’atteindra sa pleine la propreté des prises d’air influent directement sur le
performance qu’après avoir fait l’objet de rodage rendement de l’outil. Adoptez un programme
approprié, à savoir jusqu’à 5 heures de d’entretien que vous suivrez régulièrement.
fonctionnement.
Un marteau rotatif est probablement l’outil portatif le
plus dispendieux en chantier. La robustesse et

-16-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 17

Maintenance
Entretien rechange d’origine Bosch qui conviennent
L’entretien préventif spécialement à votre outil.
! AVERTISSEMENT effectué par des employés
ROULEMENTS
non autorisés peut entraîner un positionnement Tous les deux remplacements de balais, il faudrait
erroné des composants et des fils internes, et ainsi confier le remplacement des roulements à un centre
causer des dangers sévères. Il est recommandé que de service-usine Bosch ou à un centre de service
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont
à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux
service après-vente Bosch agréé. très abrasifs ou de durs efforts) devraient être
INDICATEUR D’ENTRETIEN remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la dé-
(Modèles 11232EVS & 11233EVS seulement) faillance du moteur.
L’indicateur d’entretien s’allume ou clignote pour
Nettoyage
signaler que les balais mettront l’outil hors tension
Pour éviter le risque
dans les prochaines 8 heures environ. Une fois que ce ! AVERTISSEMENT d’accidents, débranchez
délai est écoulé, le témoin s’éteindra et l’outil ne
toujours l’outil de la prise de courant avant de
fonctionnera plus. Il faudra donc confier l’entretien de
procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
l’outil à un centre de service.
très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,
GRAISSAGE DE L’OUTIL portez toujours des lunettes de sécurité.
Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
engrenages soient regraissés avec une graisse
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.
Certains produits de
BALAIS DE CHARBON ! AVERTISSEMENT nettoyage et dissolvants
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus
dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans
nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents
aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous
ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent
recommandons d’examiner les balais tous les deux à
abîmer les pièces en plastique.
six mois. Vous ne devriez utiliser que les balais de

Accessoires
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT
s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
Intensité Longueur en pieds Longueur en mètres
dimension adéquate pouvant porter le courant
nominale
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute de l’outil Calibre A.W.G. Calibre en mm2
excessive de tension, une perte de courant ou une 25 50 100 150 15 30 60 120
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des 3-6 18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois 6-8 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
broches ainsi que des prises à trois broches. 8-10 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
12-16 14 12 — — — — — —

* Poignée auxiliaire (* = équipement standard)


* Étui (** = accessoire en option))
* Guide de profondeur (11232EVS & 11233EVS
seulement)

-17-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 18

Normas de seguridad para herramientas mecánicas


Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
! ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajo No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. las herramientas ni para sacar el enchufe de un
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor,
que se produzcan accidentes. el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas cordones dañados aumentan el riesgo de que se
explosivas, tales como las existentes en presencia de produzcan sacudidas eléctricas.
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas mecánicas generan chispas y éstas Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. utilice un cordón de extensión para intemperie
marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen
Mantenga a las personas que se encuentren capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de
pueden hacer que usted pierda el control. extensión" en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad eléctrica Seguridad personal
Las herramientas con aislamiento doble están Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es use el sentido común cuando utilice una herramienta
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un mecánica. No use la herramienta cuando esté
tomacorriente polarizado solamente de una manera. cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,
Si el enchufe no entra por completo en el alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
póngase en contacto con un electricista competente lesiones personales graves.
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni
doble elimina la necesidad del sistema de cordón de joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa y
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
energía conectada a tierra. Antes de enchufar la holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
herramienta, asegúrese de que la tensión del atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del secos, limpios y libres de aceite y grasa.
margen de la tensión especificada en la placa del Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
fabricante. No utilice herramientas con capacidad interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
energía DC. con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
Evite el contacto del cuerpo con las superficies que tengan el interruptor en la posición "ON"
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
está conectado a tierra. Si la utilización de la
tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
herramienta mecánica en lugares húmedos es
herramienta puede ocasionar lesiones personales.
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para
fallos a tierra para suministrar la energía a la No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
herramienta. Los guantes de goma para electricista y el apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
calzado antideslizante aumentarán más la seguridad momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
personal. adecuados permiten un mejor control de la herramienta
en situaciones inesperadas.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni
a situaciones húmedas. La entrada de agua en una Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
produzcan sacudidas eléctricas. zapatos de seguridad antideslizantes, casco o

-18-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 19

protección de los oídos según lo requieran las Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas
condiciones. móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las
Utilización y cuidado de las herramientas herramientas. Si la herramienta está dañada, haga
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra son causados por herramientas mantenidas
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de deficientemente. Establezca un programa de
control. mantenimiento periódico para la herramienta.
No fuerce la herramienta. Use la herramienta Utilice únicamente accesorios que estén
correcta para la aplicación que desea. La herramienta recomendados por el fabricante de su modelo. Los
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la accesorios que pueden ser adecuados para una
capacidad nominal para la que está diseñada. herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
No utilice la herramienta si el interruptor no la utilizan en otra herramienta.
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
Servicio
El servicio de ajustes y reparaciones de una
reparada.
herramienta debe ser realizado únicamente por
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes personal de reparaciones competente. El servicio o
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o mantenimiento realizado por personal no competente
guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad podría ocasionar un peligro de que se produzcan
preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta lesiones. Por ejemplo: Los cables internos pueden
accidentalmente. colocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno de
Guarde las herramientas que no esté usando fuera los protectores de seguridad pueden montarse
del alcance de los niños y otras personas no inadecuadamente.
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una
manos de los usuarios no capacitados. herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas. Siga las instrucciones que aparecen en la
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve sección Mantenimiento de este manual. El uso de
las herramientas de corte afiladas y limpias. Las piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes instrucciones de Mantenimiento puede ocasionar un
de corte afilados, tienen menos probabilidades de peligro de que se produzcan sacudidas eléctricas o
atascarse y son más fáciles de controlar. Toda lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como
alteración o modificación constituye un uso incorrecto y gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,
puede tener como resultado una situación peligrosa. pueden dañar las piezas de plástico.

Normas de seguridad para martillos giratorios


Sujete la herramienta por las superficies de agarre trabajo o llame a la compañía local de servicios
aisladas cuando realice una operación en la que la públicos para obtener asistencia antes de comenzar la
herramienta de corte pueda entrar en contacto con operación. Golpear o cortar una tubería de gas
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con producirá una explosión. La entrada de agua en un
un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las dispositivo eléctrico puede causar electrocución.
partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el
Utilice siempre el mango auxiliar para tener un control
operador reciba sacudidas eléctricas. No taladre, rompa,
máximo sobre la reacción de par motor o retroceso.
ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en
Nunca intente manejar esta herramienta con una
otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos.
mano. El embrague deslizante se acopla si usted
Si esta situación es inevitable, desconecte todos los
controla firmemente la herramienta durante una reacción
fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de
de par motor o retroceso.
trabajo.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los
Use protectores de oídos cuando utilice la herramienta
ojos cuando utilice esta herramienta. Use una
durante períodos prolongados. La exposición
máscara antipolvo o un respirador para aplicaciones
prolongada a ruido de alta intensidad puede causar
que generan polvo. Las gafas de seguridad o la
pérdida de audición.
protección de los ojos ayudarán a desviar los
Utilice un detector de metales para determinar si hay fragmentos del material que puedan salir despedidos
tuberías de gas o de agua ocultas en el área de hacia la cara y los ojos. El polvo generado o los gases
-19-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 20

liberados por los materiales que esté cortando (por ej., Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto
tuberías con aislamiento de asbesto, radón) pueden con la piel y use guantes de protección adecuados al
causar dificultades respiratorias. agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden
estar calientes después de un uso prolongado.
Use guantes con almohadillado grueso y limite el
tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a
descanso. La vibración causada por la acción de su lado. La broca taladradora que gira puede
percusión y taladrado puede ser perjudicial para las engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones.
manos y los brazos.
Cierto polvo generado por el
Posicione el cordón de modo que esté alejado de la ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
broca que gira. No enrolle el cordón alrededor del taladrado mecánicos, y por otras actividades de
brazo o de la muñeca. Si pierde el control y tiene el construcción, contiene agentes químicos que se sabe
cordón enrollado en el brazo o en la muñeca, el cordón que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
puede atraparle y causarle lesiones. daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
estos agentes químicos son:
Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la
herramienta o el mango lateral y las paredes o los • Plomo de pinturas a base de plomo,
postes. Si la broca se atasca o se engancha en la
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
pieza de trabajo, el par motor de reacción de la
productos de mampostería, y
herramienta podría aplastarle la mano o la pierna.
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
No golpee la broca con un martillo de mano ni con una
herramienta de martilleo cuando intente soltar una Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
broca atascada o enganchada. Se podrían soltar dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
fragmentos de metal de la broca y golpearle a usted o de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
golpear a las personas que se encuentren presentes. químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
la broca o el accesorio se haya detenido por completo.
para impedir mediante filtración el paso de partículas
No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. microscópicas.
Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden
atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo,
causando una reacción de par motor.

-20-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 21

Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc.,
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
0
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd

Este símbolo indica que


Este símbolo indica que esta
Underwriters Laboratories ha
herramienta está catalogada
catalogado esta herramienta
por Underwriters
indicando que cumple las
Laboratories.
normas canadienses.
Este símbolo
indica que esta
Este símbolo indica que esta herramienta
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por cumple con la
herramienta está catalogada Underwriters Laboratories y que norma mexicana
por la Canadian Standards Underwriters Laboratories la ha oficial (NOM).
Association. catalogado según las normas
canadienses.
-21-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 22

Descripción funcional y especificaciones


Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje
! ADVERTENCIA
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Martillo giratorio

PORTAHERRAMIENTA BOTÓN DE FIG. 1


MARIPOSA

* CALIBRE DE * BOTON DE
PROFUNDIDAD LIBERACION
* PALANCA SELECTORA

INTERRUPTOR
GATILLO

PERNO DE
FIJACION

* DIAL DE
VELOCIDAD
VARIABLE
MANGO
AUXILIAR

* LUZ
RECORDATORIA
DE SERVICIO

EMPUÑADURA ABERTURAS DE
VENTILACIÓN

* NO DISPONIBLE EN TODOS LOS MODELOS


Número de modelo 11232EVS 11233EVS 11244E
Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz 120 V 50 - 60Hz
Capacidad nominal en amperios 8,8 A 8,8 A 8,8 A
Velocidad sin carga n0 1 600-3 200/min n0 1 600-3 200/min n0 3 200/min

Capacidadmáxima:
Brocas con punta de carburo 38 mm 38 mm 38 mm
Brocas para agujeros pasantes 64 mm 64 mm 64 mm
Brocas huecas de pared gruesa 89 mm 89 mm 89 mm

-22-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 23

Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR GATILLO “ON/OFF” tensiones que se producen como consecuencia de un
(DE ENCENDIDO Y APAGADO) arranque de par motor alto. El sistema también ayuda
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete a mantener la velocidad de percusión y la velocidad
el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta de rotación preseleccionadas prácticamente
(posición “OFF”), suelte el interruptor gatillo que está constantes entre la situación sin carga y la situación
accionado por resorte y volverá a la posición “OFF” con carga.
automáticamente.
INSTALACION DE ACCESORIOS
Para prolongar la vida del interruptor, no encienda ni Limpie el extremo de inserción del cuerpo del
apague el interruptor cuando la herramienta esté accesorio para quitar los residuos que éste pueda
sometida a carga. tener y luego engráselo ligeramente con un aceite o
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE lubricante ligero.
(Modelos 11232EVS & 11233EVS únicamente) Tire del perno de fijación hacia afuera y gírelo 180°.
La herramienta está equipada con un dial de velocidad Introduzca la espiga hexagonal en el portaherramienta,
variable. La velocidad de percusión (GPM) y la con el hueco de la espiga orientado hacia abajo. Vuelva
velocidad de rotación (RPM) se pueden variar según a colocar el perno de fijación en la posición original. Tire
el tipo de trabajo que se esté realizando colocando el del accesorio hacia afuera para asegurarse de que ha
dial de velocidad variable en la posición seleccionada. quedado fijo en el portaherramienta. (fig. 1).
El cuadro que se presenta más adelante le ayudará a NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los
determinar qué posición utilizar para la aplicación que martillos giratorios sólo se puede obtener si se
usted desea realizar. Sin embargo, una prueba previa utilizan accesorios afilados y sin daños. El “costo” de
determinará la mejor posición de velocidad, ya que el mantener accesorios afilados y sin daños es
cuadro está proyectado únicamente para servir de sobradamente compensado por el “tiempo que se
guía. Una vez que se determina la posición adecuada, ahorra” al hacer funcionar la herramienta con
la velocidad de percusión y la velocidad de rotación accesorios afilados.
son mantenidas constantes por medio de los
“circuitos electrónicos de retroalimentación”. El dial REMOCION DE ACCESORIOS
de velocidad variable puede ser ajustado mientras el Los accesorios pueden estar calientes después de la
motor está en marcha y la herramienta no está utilización. Evite el contacto con la piel y utilice
trabajando, permitiendo al operador ajustar la guantes de protección o un paño protector adecuados
velocidad de percusión y la velocidad de rotación para quitar dichos accesorios.
según la aplicación real. Para quitar un accesorio,
! ADVERTENCIA invierta las instrucciones
Desbastado (Demolición) anteriores. Se deberán limpiar todos los accesorios
después de quitarlos.
Area de aplicación Posición de control
PALANCA SELECTORA
Trabajo con escayola 1-2 (Modelo 11233EVS únicamente)
Remoción de losetas 3 La palanca selectora permite ajustar la herramienta
para las distintas aplicaciones según se muestra en el
Trabajo con ladrillo 4
cuadro siguiente.
Hormigón 5-6
Al usar brocas de demoler o de desbastar, tales como
brocas de punta rompedora, de cincel, de pala, de
Perforación de agujeros media caña, etc., se debe seleccionar el modo de
“martillo solamente”.
Velocidades más bajas Velocidades más altas
FIG. 2
Comienzos precisos Penetración más rápida
Minimizar los escapes Taladrado/martilleo:
cuando la broca sale utilizado para taladrar con brocas de
del materia. carburo macizas y brocas huecas.

CIRCUITOS ELECTRONICOS DE Martilleo únicamente:


RETROALIMENTACION (CER) utilizado para trabajo de
El sistema electrónico interno de retroalimentación desbastado y de demolición
proporciona un “arranque suave” que reducirá las
-23-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 24

EMBRAGUE DESLIZANTE CALIBRE DE PROFUNDIDAD


Esta herramienta está dotada con un embrague (Modelos 11232EVS & 11233EVS únicamente)
deslizante interno preajustado. El husillo de salida La profundidad de perforación se puede prefijar y/o
dejará de girar si el accesorio se atasca y sobrecarga repetir utilizando el calibre de profundidad.
la herramienta. Ajuste de profundidad: Después de instalar el mango
MANGO AUXILIAR auxiliar, deslice el calibre de profundidad hasta la
La herramienta se debe sujetar con el mango auxiliar, profundidad deseada y apriete firmemente el botón de
el cual se puede girar 360°. Para reposicionar y/o mariposa.
hacer girar el mango, afloje la empuñadura, mueva el
mango hasta la posición deseada a lo largo del cuerpo
cilíndrico y vuelva a apretar firmemente la
empuñadura.

“CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA”


Para lograr las mejores velocidades de penetración en Es probable que un martillo giratorio sea la
hormigón, haga funcionar la herramienta ejerciendo herramienta portátil más cara de una obra en
sobre ella una presión uniforme, pero no utilice construcción. La gran resistencia al desgaste y el
demasiada fuerza, ya que esto reducirá la eficiencia de funcionamiento eficiente de los martillos BOSCH
la herramienta. justificarán sobradamente el costo de las herramientas
Todos los martillos llenos de grasa requieren un corto de este tipo. Tal como se ha indicado anteriormente,
período de tiempo para calentarse. Según la es necesario que los accesorios estén afilados y que
temperatura ambiente, este período podrá variar las aberturas de ventilación estén limpias para que la
desde aproximadamente 15 segundos (90°F) hasta 2 herramienta funcione con eficacia. Establezca y siga
minutos (32°F). Un martillo nuevo requiere un un programa fijo de mantenimiento.
período de rodaje antes de poder funcionar a pleno
rendimiento. Puede que este período requiera hasta 5
horas de funcionamiento.

-24-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 25

Mantenimiento
Servicio recomendamos que cada dos a seis meses se examinen
El mantenimiento preventivo las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto
! ADVERTENCIA Bosch genuinas diseñadas específicamente para su
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta herramienta.
de cables y componentes internos que podría RODAMIENTOS
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el Después de cada segundo cambio de escobillas, los
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch
servicio Bosch autorizada. autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
LUZ RECORDATORIA DE SERVICIO (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy
(Modelos 11232EVS & 11233EVS únicamente) abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
Cuando la luz recordatoria de servicio 8 se encienda o evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.
parpadee, esto indicará que las escobillas de carbón
de desconexión apagarán la herramienta en
Limpieza
Para evitar accidentes
aproximadamente horas. Después de ese período, la ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herra-
luz se apagará y la herramienta dejará de funcionar.
mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
En ese caso, la herramienta debe ser enviada a un
de la realización de cualquier mantenimiento. La
centro de servicio para ser sometida a servicio de
herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
ajustes y reparaciones.
comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS limpie herramientas con aire comprimido.
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
y está lista para la utilización. Se recomienda que las
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con
No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
un lubricante especial para engranajes en cada cambio
través de las aberturas.
de escobillas.
Ciertos agentes de limpieza y
ESCOBILLAS DE CARBÓN ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.
carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,
detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
Capacidad
capaz de transportar la corriente necesaria para la nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión 3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y 6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales. 8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
12-16 14 12 — — — — — —
más grueso es el cordón.

* Mango auxiliar (* = equipo estándar)


* Estuche de transporte (** = accesorios opcionales)
* Calibre de profundidad (11232EVS & 11233EVS
únicamente)

-25-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 26

Notes:

-26-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 27

Notes:

-27-
BM 2610995775 2/03 2/12/03 10:18 AM Page 28

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS


Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool
Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL
BOSCH DEALER OR IMPORTER.

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH


Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique
pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2 610 995 775 2/03 Printed in Germany

You might also like