Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 6

UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES

TRABAJO ESCRITO DE INGLÉS Profesora: M. Galiza

TEMA: What industries received COVID-19 closure orders? A cross-state comparison


in the US.

8. Ejemplos de cohesión léxica, por referencia con referentes y


conectores con funciones contextuales en secciones relevantes.

- “The United States federal government developed a COVID-19 blueprint for

states to follow; it included the issuance by state/local governments of “stay at home”

orders coupled with lists of essential services.” Se utiliza el pronombre personal “It”

para hacer referencia a la palabra “blueprint” para así no volver a repetirla.

- “This plan included stay-at-home orders and a list of closure-exempted

essential services, which was developed by the Cybersecurity and Infrastructure

Security Agency (CSIA).” En esta oración, se utiliza el pronombre relativo “which”

para reemplazar a “plan” y todo lo que este incluye.

- “Guided by the CSIA list, 28 states developed lists of non-essential services

and used this list to mandate business, government, and nonprofit closures.” En esta

frase se hace una ellipsis del sujeto –que en este caso sería “28 states”– para no volver a

repetirlo en la oración.

- “In total 13 states developed their own “non-essential” lists along with their

stay-at-home mandates.” En esta oración, “el pronombre posesivo “their” hace

referencia a “13 states”.

- “This study follows the designation of essential and non-essential industries in

each state and summarizes them.” En esta oración, se utiliza el pronombre “them”

como objeto directo de la acción, en este caso del verbo “summarizes”, y reemplaza al

sujeto de la oración “study”.

1
UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES
TRABAJO ESCRITO DE INGLÉS Profesora: M. Galiza

- “First, we obtained information on state closure policies from national

newspaper reviews, the US Chamber of Commerce webpage, city newspaper articles,

and state governor orders and supporting state documents. Second, we selected the

industries of interest. Third, we obtained data on closure policies by state and

industry.” En este caso, el autor utiliza estos conectores de orden para justamente

explicar de formar coordinada las acciones que se fueron tomando.

- “After some controversy, all states deemed abortion clinics to provide essential

services; however, in two states abortion clinics were required to operate with

restrictions.” En esta oración, se utiliza el conector adversativo “however” para diferir

de la afirmación hecha en la primera parte de la oración.

- “Restaurants were closed to dining-in in 49 states, although in all states they

were allowed to provide meals for pickup or delivery.” Se utiliza el conector

adversativo “although” para contrarrestar la afirmación hecha en la primera parte de la

oración.

- “Schools were closed in all states, but a few reopened under local school board

authorities.” El conector adversativo “but” se utiliza para diferir de la afirmación hecha

en la primera parte de la oración.

9. Realizar un Glosario de una selección de 15 términos técnicos


específicos con su equivalente en castellano ordenados
alfabéticamente en inglés.

Blueprint: plan de acción

Closure-exempted: exentos al cierre

Cross-state: a nivel federal

In-between: entre medio


2
UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES
TRABAJO ESCRITO DE INGLÉS Profesora: M. Galiza

Introduce: introducir

Issuance: emisión

Issue: emitir

Mandates: ordenes

Non-essential: no esenciales

Nonprofit: sin fines de lucro

Patchwork: amalgama

Recommendations: recomendaciones

State-wide: a nivel estatal

Stay-at-home: quedarse en casa

Suppliers: proveedor

10. Análisis de las interrogaciones si las hubiere en el documento y


formulación de 3 preguntas en inglés sobre el documento trabajado.

“What industries received COVID-19 closure orders?”

La única interrogación que hay en el paper es la del título. Esta es una pregunta

disparadora y da pie al análisis y explicación del plan tomado por el gobierno que se

desarrolla en el texto.

Otras preguntas que se pueden formular en base al documento trabajado son:

- What was the main focus of the United States federal government?

- Which were the methods used by the study to analyze the different industries?

- Were the results positive for the majority of industries?

3
UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES
TRABAJO ESCRITO DE INGLÉS Profesora: M. Galiza

11. Interpretar, resumir y redactar el contenido total del documento en


castellano utilizando eficientemente las estrategias de lectura evitando
TRADUCIR literalmente el contenido original (extensión máx de la
redacción interpretativa final: 1 carilla a dos espacios, fuente Times
New Roman, tamaño 12).

La CSIA (Cybersecurity and Infrastructure Security Agency) ideó un proyecto

que incluían ciertas ordenes de “quedarse en casa” y una lista de servicios esenciales

que estaban exentos de cierre. Los diferentes estados se ayudaron de este plan para idear

sus propias órdenes y recomendaciones.

Este artículo trata del análisis de una serie de medidas contra el Covid-19 que

fueron tomadas por el gobierno federal de los Estados Unidos para verificar qué

empresas iban a ser consideradas como esenciales, no esenciales y esenciales con

restricciones.

Se utilizaron diferentes métodos para recopilar la información. En primer lugar,

se obtuvo información de los diarios nacionales, de la página web de la Cámara de

Comercio, de los diarios locales, entre otros. En segundo lugar, se seleccionaron las

industrias de interés, es decir donde había discusión acerca del cierre o no cierre de tal

empresa. En tercer lugar, se obtuvo información de las políticas tomadas por el estado y

la industria.

Se llegó a la conclusión de que los servicios no esenciales fueron divididos en:

servicios de venta al por menor, servicios de atención uno a uno, servicios en áreas con

gran tránsito de personas y proveedores, tanto de servicios en áreas con grandes

multitudes como de servicios no esenciales.

4
UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES
TRABAJO ESCRITO DE INGLÉS Profesora: M. Galiza

En el sector de empresas minoristas, 46 estados consideraron como esencial la

tienda de armas. Los invernaderos y los viveros también fueron considerados esenciales

por su relación con la agricultura y la comida.

En la categoría de servicios de atención personalizada, las barberías, peluquerías,

y salones de belleza fueron catalogados como servicios no esenciales en todos los

estados.

En la categoría de servicios con gran tránsito de personas, los parques estatales

se mantuvieron abiertos en 4 estados, y en 11 estados solo se podía ir de día. Los

campos de golf se mantuvieron abiertos en 38 estados, abierto con restricciones en 4, y

cerrados en 8.

Los gimnasios tuvieron que cerrar y a los hoteles se les permitió abrir con

restricciones. Los restaurantes tuvieron que cerrar, pero se les permitió abrir para que la

gente retire el pedido. Las escuelas cerraron en todos los estados.

Estas medidas de cierre generaron un impacto importante en el desempleo y

varían en gran medida en los diferentes estados. Sin embargo, en la mayoría se puede

evidenciar una concordancia general.

12. Destacar prefijos y sufijos de palabras muy importantes sobre todo


el documento analizando su incidencia en la interpretación (negativos,
comparativos, opuestos, etc.).

Mainly: El sufijo “-ly” transforma la palabra en un adverbio.

Non-essential: El prefijo “Non-” transforma la palabra en un opuesto.

Government: El sufijo “-ment” transforma la palabra en un sustantivo.

Researcher: El sufijo “-er” convierte al verbo en la persona que realiza la acción.

Announcement: El sufijo “-ment” transforma la palabra en un sustantivo.

Supplier: El sufijo “-er” convierte al verbo en la persona que realiza la acción.


5
UNIVERSIDAD NACIONAL DE QUILMES
TRABAJO ESCRITO DE INGLÉS Profesora: M. Galiza

Reopened: El prefijo “re-“da la idea de repetición de la acción.

Provider: El sufijo “-r” convierte al verbo en la persona que realiza la acción.

Stricter: El sufijo “-er” le da grado comparativo a la palabra.

Unemployment: El prefijo “un-“transforma la palabra en su contrario u opuesto. El

sufijo “-ment” transforma la palabra en un sustantivo.

Widely: El sufijo “-ly” transforma la palabra en un adverbio.

Agreement: El sufijo “-ment” transforma la palabra en un sustantivo.

Unrestricted: El prefijo “un-“transforma la palabra en su contrario u opuesto.

Disagreement: El prefijo “dis-“transforma la palabra en su contrario u opuesto. El sufijo

“-ment” transforma la palabra en un sustantivo.

You might also like