Professional Documents
Culture Documents
Frames in Persepolis
Frames in Persepolis
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
The Johns Hopkins University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and
extend access to L'Esprit Créateur
graphical comic book Persepolis, the author recounts the difficult process
IN ofTHE
gainingFOURTH ANDin Teheran
admission to art school FINAL in 1989 atVOLUME of Maijane Satrapi's autobio
the age of twenty.1
Along with a written examination in Persian, a language that she has not stud
ied during four years spent in Austria, she has to pass a drawing test. Certain
that one of the subjects will be "Les Martyrs," she practises copying a photo
graph of Michelangelo's Pietà, kitting Mary out in a tchador and Christ in a
military uniform (Figure 1). The subject does indeed come up. Maijane2 exe
cutes her drawing and two weeks later is thrilled to discover that she has
passed. This incident is significant in its impact on the life of Satrapi the
future artist, but the large (over half-page-sized) panel in which she narrates
it has further significance through its play upon symbolic representations of
national and gendered identity.
Michelangelo's masterpiece of Renaissance sculpture is, of course, con
sidered to be a work of genius within art-historical discourse. This is a dis
course, though, that began to be challenged by feminists in the latter part of
the twentieth century. Griselda Pollock points to the "false universalization of
a positivist Eurocentric, masculine and often Christian subject position which
mistakes itself for humanity in general."3 The Pietà, whose sublime beauty
calls forth a powerful aesthetic-emotional response in spectators, offers a par
ticularly effective example of the capacity of Western art to naturalize and
render highly tenacious a set of meanings around the sign "woman," in this
case selfless, tragic motherhood.
As Satrapi transforms Mary into an icon of selfless, tragic, Iranian moth
erhood, and transmutes the monumentality of the marble into a black-and
white line drawing, she represents her own hand holding the pencil very
prominently in the foreground of the panel. The strategic reappropriation of
this canonical work of European masculinist high culture by an Iranian
woman comics artist, affirmed through this meta-representative element,
destabilizes the very symbols that it mobilises, demonstrating the provisional
nature of the signifying systems that maintain gender hierarchies in place. The
panel may in fact be read as a mise en abyme of Satrapi's endeavour, through
art, to regain agency and position herself vis-à-vis dominant discourses of
both Western and Iranian culture.
fOVfL
Ρϋν*. A IA VfXW&L
 ΙΑ t^SCiXri Mi
PAW, ÊAJ PWί CCS ,1v
œs TEST* TEST J ,
V A^Aif 1v&>*£ι뻣-
UH£ V A^Att Pe ■ Pt D*S5ii4
3 '«IMS ■ 3
C£ftrA'«rtC
Gv'uM
Qy'ufj p€* 5€»Air
pe* swrers SUTC.TS S€f*Air*er
*i€* rAAftTNK.s *l€* |VNAftTNR.i
pour. AAuse ",€**
· je m'êtaî*. pouc PftJfc
EMTRAWêe LMfi£.
/êm eeuftAuf iaj««
\jî»jfcrrA.V*t
VJl»JfrrrA.>4e,pe Foist>e
υ Nit Photo
FtX* D£*laPHoTC
«jMfc PierÀ" De /*ϊο«4.Αν*<*£
Dt'tA tNtTA* De · Ce/AicM€*-A#4<5»e
TtviZ là ,TC l'a» RCPftocuire €rJ κνΕτΓαπτ
■ Ce 30v« LA ,TE I'A
On»
UhiTLHAO&e.
TLMA008.KlOir.
MOi<_
Sod. LA *)*.
Tire P€
LAA*A*j"e,
TtlC DC UN»/*A*te,
VCTtM€Mr
UK»
Mvtil>iR£.
x/CTtMCMt"
POtfft JfcWS,
MWl>i*Afe
CMJiUirE , POUft
j'Ai ftAJQOré
3fcWS,
06νΧ€M
l.:O0c r.ikiaxinrt u^erja<#KC οϋ&Λιβ IJvrrr ttuM n..'.' 1 kf'ti iYikihi .
fUMPe^rWM0&L£S
rOMPe*rWM6W£S PCS *VA#JηCHAOoÊtfcTC
A\A#JS»L$*l>£ Potw.Qy'i't.
CHA^oe t&TC Pcxxi. nIN Art" s DC CCfslFuV
^INAYfAiPC COOAU
* OH
A DH *Aa>MTfc
RAtO^nfc Çut
$vfcUtS
CftS
lULiPfc*
-OjUPfcV
fcpvOtfS
ftLWOtfiS
PotrKtNTT
^OVS^fcsff
C* *Af-JÉ,
Dg .WJ«i
t*SAAA**Nft*
Λ*Α*ΤΜ«Λ
umes are set in the Iran of Satrapi's childhood and early adolescence, whic
saw the overthrow of the Shah and the Islamic revolution, followed by th
Iran-Iraq war. The third volume covers her stay in Austria for four years
teenager, brought about by her parents' fear that her outspokenness wou
lead to her arrest. The final volume recounts her return to Iran, ending as s
leaves once more to go to art school in France.4 The inclusion of second-le
narrators, most often members of her family, allows for the portrayal of spac
outside Satrapi's lived experience. These episodes emphasize her family's h
tory of political opposition to the Pahlavi regime, and the imprisonment an
exile suffered by her grandfather and uncle as a result. Pollock's second r
ister, the spatial ordering within the work, translates here into the signify
practices of comic art, a medium highly elaborate in its spatial arrangemen
The third register, the psychic and social space from which Satrapi ultimat
emerges as an artist, is alluded to within the work itself, given its autobi
graphical nature. Since comic art readily allows for outer worlds to be inva
by inner worlds of fantasy and memory, Persepolis can be read in part as a
itinerary of psychic development that involves the negotiation of comple
issues of cultural and gendered identity, culminating in the assertion of M
jane's chosen identity as an artist. Her development specifically as a comic
artist is not depicted, however, since this takes place after the departure f
France on which the final volume ends.
In this article, we will invert the order of Pollock's first two registers by
beginning with a brief review of the spatial resources of the medium that
Satrapi uses to particular effect, before going on to discuss how she represents
locations. Finally, we will situate her in relation to the third register, focussing
on psychic space and then on the extra-textual context of the publishing and
reception of comic art.
40 Spring 2011
or newspapers that transmit official discourses. For example, the Shah's tele
vised speech on democracy is reframed in the domestic space of Marjane's
left-wing intellectual family and is greeted with derision, as is, subsequently,
an Islamic official's pronouncement on the dangerously seductive rays that
emanate from women's hair.
through the artist's graphic line. Comic art tends to avoid careful realist detail
evoking locations and décors instead through metonymy. Hillary Chute, dis
cussing graphic narratives by women in general and Persepolis in particular,
speaks of "interpretation as a process of visualization," often of material that
is culturally and/or psychically invisible.11
42 Spring 2011
more demonstration, along with her husband and daughter, but the terrifying
police violence with which it is met puts an end to her political activity. She is
returned to her 'place' and is silenced. By volume four, when Maijane returns
from Austria, even the names of the streets have changed; they are now called
after martyrs, a symbolic masculinization of the geography of the city. The
walls of buildings, decorated with murals representing martyrs and their griev
ing mothers, seem to lean in oppressively, and she hurries back indoors.
Surveillance extends to the minutest details of dress. The art students are
Locations 3: border-crossings
Iran does not exist in isolation: as both geographical and cultural space it
is subject to border-crossings of all kinds. It is noteworthy that on the one
occasion when Persepolis features a map of Iran—on the television screen
Maijane and her parents watch in a Spanish hotel in volume two—it is under
invasion, by a black mass that the Satrapis are unable to interpret, only later
understanding that it represents the Iraqi attack. In volume one, Marjane's
44 Spring 2011
46 Spring 2011
escape her anatomical destiny may end in damp failure, but the bond with her
mother is reforged through reading. In the second of the two panels, Maijane
sits on the toilet and ruminates on how, as an Iranian, she can become a free
woman. She will ultimately achieve this freedom through her artistic produc
tion, which will allow her to symbolize her transnational female experience. An
episode in the next chapter figures the link between women's artistic expression
and a fantasized journey back home, to Iran and to her mother. The episode does
so by taking a detour through the symbolic as formulated by Jacques Lacan.
Luce Irigaray has argued that the patriarchal symbolic order offers no
speaking position for women,22 and how better to make this point than by
quoting from the master himself? Julie's mother, Armelle, holds forth to Mar
jane on Lacan's isolation of the orders of the real, the imaginary, and the sym
bolic, quoting his assertion that men and women do not think in the same way.
For Irigaray though, the female subject can emerge into the symbolic on her
own terms, through "le parler femme," a language that allows for "both a
fusion with and a differentiation from the mother."23 Just as Armelle moves
on to the topic of women's writing, Marjane is transported to a vision of her
self with her parents by the Caspian Sea.24 The conduit back to the maternal
presence that Maijane craves is the samovar, a metonym for everyday life in
Iran, evoked by Armelle as they prepare tea together. In addition, Armelle ha
rung her parents, a metaphorical reinstatement of the umbilical cord. The
Lacanian discourse gradually loses sense to become just the sound of
Armelle's voice (transcribed as "La littérature féminine bla,bla,bla, la littéra
ture masculine bla, bla bla bla"), and the boundary between the symbolic and
the imaginary fades away (Figure 2).
This return to the mère/mer does not have to be read as the recovery of an
authentic 'origin,' however. As the comics artist that she has subsequently
become, Satrapi is instead resymbolizing that return. Samantha Haigh glosses
Irigaray as follows: "It is [...] vital that a maternal genealogy be (rediscov
ered, that women be able to separate themselves and symbolize their relation
ship to [the] woman-mother as 'origin.'"25 Satrapi's choice of medium is cru
cial here: the visualization of what is invisible, in Chute's terms, is achieved
through a graphic style that is elegantly detached from the immediacy of the
sensations and emotions that are portrayed, and the wit of the retrospective
narrative text offers a further space for reflection.
The space from which representation is made 2: artist and comics artist
Satrapi's frequent representation of herself reading connects her not only
to her mother but to another female genealogy: that of the history of women
48 Spring 2011
... er
e-TAUssi
Aussi PAcice
paece çve
(poe-
e'é-rAfr
e'eTAfrualaseot#
seot#<Pui
<Poi
COWMAlSSAif
COWMAl SSA'tf- 6UÊ-(**ΑΡββΜΑ«ΓΜΑ
6u£ CCfAPP£KJAirMA
MOSTAL^P MQSTflU^e
POUR
POURLA
LAM£&
M6R.
CAsPi&MM^
CAsPi&MM^
. Ot£ PTûif
. OteAOSSi
&TAifLA AOSSi
S&Jie LA S£Ol£
A AstotC.
 A\to»R VUVU
υ?4 U?sl SANWK/AC..
SANACK/Αβ-.
6T
£τ PUiS
puîs eue
eueGTArT"
ew»r ceue
C£ue<ρυ»
6X)iava'»t
AvA'iTAppet^,
Appgi^ m££
Mes
PAeewis
PAeewis Poue.
Poue. tes
tes (LAssoiz.ee>.
R-Assoeee..
painters in both East and West, much of which was long suppressed and
been disinterred relatively recently by feminist art critics.26 Aline Dall
Popper, for example, finds the "désir de savoir," figured through the book he
in the hand, a constant in the self-portraits of women artists from Sofon
Anguissola onwards.27 Satrapi's choice of medium means that she is able
effect a double reframing of texts, including Le Deuxième Sexe, the ur-tex
feminism, in their materiality as valued objects and through citation, so t
the dialectical clash of ideas reverberates through Persepolis, extending t
vital, sustaining texture of talk between women. Moreover, the account of
art school experience in volume four links her with another feminist hero
like Artemisia Gentileschi, she is not allowed to paint from the nude and
becomes virtuoso at rendering the folds in cloth.
Satrapi's subsequent development as a comics artist takes place after t
ending of volume four, although the paratext for volume one, wh
50 Spring 2011
Conclusion
With her Pietà, Satrapi demonstrates, to the delight of the reader, the
inspired idea that enabled her subsequent career by securing her access to art
school: that of manipulating the iconography of the European high art tradition
and deftly translating one idealized version of womanhood into another, offer
ing a seemingly perfect fit with the gender norms underpinning the symbolism
of nationhood. Throughout Persepolis, she uses the resources of a less presti
gious art form to disrupt ideological conformity by eluding any such predeter
mined frames of gendered or national identity. She defines herself ultimately
as an artist, and it is as an artist that she is able to reclaim a sense of self by
offering a complex representation of home and exile, maternal attachment and
loss. By her achievement, she plays a pivotal role in the cultural repositioning
of the medium itself, staking out a new terrain for herself and for other women.
University of Leicester
Notes
52 Spring 2011