Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 244

‫ﻫﭙﻜﻮ‬ ‫‪VOLVO‬‬

‫ﻛﺘﺎب ﺳﺮوﻳﺲ و اﭘﺮاﺗﻮري ﻟﻮدر ﻫﺎي‬


‫‪L110F/L120F‬‬
L110F/L120F Operator’s manual L110F/L120F
Foreword ‫ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
This Operator's Manual is intended as a ‫ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﺮاي ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري و‬
guide for the correct use and maintenance of
carefully the machine. Therefore, study it ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﻴﺶ از‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﻴﺢ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
before starting and operating the machine, or ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن و ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ‬
carrying out any preventive before Table of ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬ ‫ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را ﺑﺎ دﻗﺖ‬، ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ‬
.maintenance contents
.‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Keep the manual in the cab so that it always
.is at hand. Replace it immediate if it is lost ‫اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را ﻫﻤﻮاره در داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ و در دﺳﺘﺮس داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
The manual describes the applications for Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬ .‫و اﮔﺮﻣﻔﻘﻮد ﺷﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﺘﺎب دﻳﮕﺮي ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
primarily is intended and which the machine ‫در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻛﺎﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‬
is written to apply for all markets. We
therefore ask you to disregard the sections ‫ﺷﺮح داده ﻣﻴﺸﻮد و ﺑﻤﻨﻈﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻠﻴﻪ ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﺎن ﻧﻮﺷﺘﻪ‬
which are not applicable to your machine or ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در‬.‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
.to the work for which you use your machine Instrument
(‫)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد ﻳﺎ در ﻛﺎري ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم‬
panels
. ‫ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﻣﻲ دﻫﻴﺪ ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺪارد‬

NOTE! The information in the manual Other


‫ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﻃﻼﻋﺎت اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺪل‬
models L110F, L120F applies to machine controls
.and L90F, unless otherwise stated ‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺧﻼف آن ذﻛﺮ‬L110F / L120F
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي‬ .‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
Many hours are spent on design and Operating ‫در ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ زﻣﺎن زﻳﺎدي ﺻﺮف ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ‬
production to make a machine that is as instructions ‫اﭘﺮاﺗﻮري‬
efficient and safe as possible. The accidents ‫ ﺑﺎ وﺟﻮد‬. ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن اﻳﻤﻦ و ﻛﺎ رآﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬
which occur in spite of this, are mostly ‫ ﺳﻮاﻧﺤﻲ ﻛﻪ رخ ﻣﻲ دﻫﺪ اﻛﺜﺮاً ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻋﺎﻣﻞ اﻧﺴﺎﻧﻲ‬، ‫اﻳﻦ‬
caused by the human factor. A safety
conscious person and a well maintained Operating ‫ اﻳﻤﻦ و ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و‬،‫ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ ﻫﻮﺷﻴﺎر‬.‫اﺳﺖ‬
techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
machine make a safe, efficient and profitable ‫ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻳﻚ‬،‫ﻧﮕﻬﺪاري آن ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
combination. Therefore, the safety ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬.‫ ﻛﺎر آﻣﺪ و ﭘﺮ ﺳﻮد را ﻣﻲ دﻫﺪ‬، ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﻳﻤﻦ‬
.instructions and follow them
.‫ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و اﺟﺮا ﻛﻨﻴﺪ‬،‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ را ﺑﻪ دﻗﺖ‬
We continually strive to improve our Safety
products and to make them more efficient ‫اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ‬ ‫ﻣﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺗﻼش ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺧﻮد را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺒﺨﺸﻴﻢ‬
through changes to their design. We retain when servicing
‫ آﻧﻬﺎ را ﻛﺎر آﻣﺪﺗﺮ‬، ‫و ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ در ﻃﺮاﺣﻲ آﻧﻬﺎ ﻣﻲ دﻫﻴﻢ‬
the right to do this without committing
ourselves to introduce these improvements ‫ ﻣﺎ اﻳﻦ ﺣﻖ را ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ دارﻳﻢ ﻛﻪ ﺗﻌﻬﺪي در‬.‫ﻛﻨﻴﻢ‬
Service and ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮات و‬
been on products, which have already ‫ﻗﺒﺎل اراﺋﻪ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
delivered. We also retain the right to change maintenance ‫ﻧﮕﻬﺪاري‬
equipment, as well as instructions data and ‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎ اﻳﻦ ﺣﻖ را ﻧﻴﺰ‬. ‫ﻣﺸﺘﺮي ﺷﺪه اﻧﺪ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‬
for service and other maintenance measures ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات و‬، ‫ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ دارﻳﻢ ﻛﻪ اﻃﻼﻋﺎت‬
without prior notice
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺳﺎﻳﺮ اﻋﺪاد و ارﻗﺎم‬
Specifications
.‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري را ﺑﺪون اﻃﻼع ﻗﺒﻠﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﻢ‬

.Safty regulation
‫ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ‬
It is the operator's obligation to know and Alphabetical ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻟﻔﺒﺎﻳﻲ‬
follow the applicable national and local ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺘﻌﻬﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺤﻠﻲ و ﻛﺸﻮري ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را‬
safety regulations. The safety instructions in
index
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺗﻨﻬﺎ‬.‫ﺑﺪاﻧﺪ و ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ‬
this manual only apply to cases when there
.national or local regulations are no ‫ﻣﻮاردي را در ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﻳﺎ‬
.‫ﻣﺤﻠﻲ در ﻣﻮرد آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد‬

WARNING!
The symbol above appears at various !‫ﻫﺸﺪار‬
points in the manual together with a
‫ ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻮق ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻳﻚ ﻣﺘﻦ‬، ‫در ﺟﺎﻫﺎي زﻳﺎدي از ﻛﺘﺎب‬
:warning text. it means
Warning, be alert! Your safety is :‫ ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬.‫ﻫﺸﺪاري دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬
involved! It is the obligation of the ‫ﻫﺸﺪارو ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ! ﻣﻮﺿﻮع اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎﺳﺖ! اﻳﻦ وﻇﻴﻔﻪ‬
operator to make sure that all warning
decals are in place on the machine and ‫اﭘﺮاﺗﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎي‬
that they are readable. Accidents may ‫ﻫﺸﺪاري در ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺧﻮد روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار‬
.otherwise occur ‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ‬.‫دارﻧﺪ و ﺧﻮاﻧﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
.‫وﺟﻮد دارد‬

Get to know the capacity and limits of


your machine! !‫ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ و ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎن آﺷﻨﺎ ﺷﻮﻳﺪ‬

1
Foreword ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
Identification number ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ‬
Identification number ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺟﺰاي‬
State the identification number of the machine
‫ اﻳﻦ‬. ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﺟﺮاء را در ﺟﺪول زﻳﺮ وارد ﻛﻨﻴﺪ‬
and the components below. The number
should be stated when contacting the ‫ﺷﻤﺎره ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻔﺎرش ﻗﻄﻌﺎت‬
manufacturer and when ordering spare parts. ‫ ﻣﺤﻞ اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ )ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ( در ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﻳﺪﻛﻲ اراﺋﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬
The position of the plates is shown on page11.
.‫ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ‬11

VOLVO ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪه‬


AB ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻟﻮدر و ﺑﺎرﻛﺶ‬
Manufacturer Volvo Construction
: Equipment AB ‫ اﺳﻜﻴﻠﺴﺘﻮﻧﺎﺳﻮﺋﺪ‬SE-631 85
Hauler & Loader
Division
SE-631 85 Eskilstuna ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ‬
Sweden
Machine ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Product
Identification
(PIN)
Number(PIN)
‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine
Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Front axle ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬

Rear axle ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬

Lifting frame ‫ﺷﺎﺳﻲ ﺑﻮم‬

Cab ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Please send any comment regarding the ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﻧﻈﺮات ﺧﻮد را در ﻣﻮرد ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺑﻪ‬
Operator´s Manual to om@volvo.com
‫ ارﺳﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬Om@ Volvo.com‫آدرس‬

2
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬

Forword ………………………………….……………… 1 ……………………………………………………… ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬


Identification number …………………………………… 2 ……………………………………………………‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ‬
Presentation ……………………………………………… 5 …………………………………………………………‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
CE marking,EMC directive ……………………………… 9 ……………………………………… EMC ‫ﻋﻼﻣﺖ‬، CE ‫ﻧﺸﺎن‬
Communication equipment,installation…………………… 10 ……………………………………….… ‫ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎ ﻃﻲ‬
Product plates……………………………………………… 11 …………………………………………………‫ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Information and warning plates / decals…………………… 12 …………………………‫ﺻﻔﺤﺎت ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه و اﻃﻼع دﻫﻨﺪه ﻫﺎ‬/‫ﺑﺮﭼﺴﺐ‬
Federal Clean Air Act……………………………………… 16 …………………………………………… ‫ﻗﺎ ﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬
Instrument panels………………………………………… 19 …………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﻫﺎي اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
Front instrument panel…………………………………… 20 …………………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
Overhead panel…………………………………………… 22 ……………………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ‬
Cab post panel…………………………………………… 23 …………………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Rear cab wall……………………………………………… 32 …………………………………………………‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺐ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Centre instrument………………………………………… 33 …………………………………………………‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬
Display unit………………………………………………… 38 ……………………………………………………‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Alarm texts………………………………………………… 56 ………………………………………………‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
Anti-theft device(optional equipment) …………………… 66 ………………………………(‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Other controls…………………………………………… 67 ………………………………………… ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls…………………………………………………… 67 ……………………………………………………‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls,control lever carrier……………………………… 71 ………………………………………‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬
Controls,control lever carrier(electric servo control) …… 74 ………………………(‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري )ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Operator comfort………………………………………… 78 ……………………………………………………‫آﺳﺎ ﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Climate control system…………………………………… 83 …………… …………………(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ)ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Operating instructions…………………………………… 89 ……………………………………‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating……………………………… 90 …………………………………………‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬
Measures before operating………………………………… 95 ………………………………………‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬
Starting engine…………………………………………… 96 ……………………………………………… ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
Gear shifting……………………………………………… 97 …………………………………………………… ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
Steering …………………………………………………… 101 …………………………………………………………‫ﻓﺮﻣﺎن‬
Braking …………………………………………………… 103 ………………………………………………………‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬
Stopping machine………………………………………… 105 ………………………………………………‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Parkinge…………………………………………………… 106 ……………………………………………………‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن‬
Recovering / towing……………………………………… 107 ………………………………………‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
Transporting machine……………………………………… 110 …………………………………………………‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Operating techniques…………………………………… 111……………………………………………‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Whole body vibrations…………………………………… 112 ………………………………………………‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارد ﺑﺮ ﺑﺪن‬
Attachments ……………………………………………… 114 ……………………………………………………… ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Attaching and disconnecting attachments………………… 115 ……………………………………‫وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Buckets …………………………………………………… 118 …………………………………………………………‫ﺑﺎﻛﺘﻬﺎ‬
Timber grapples…………………………………………… 122 ……………………………………………(‫ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬
Pallet forks………………………………………………… 125 ………………………………………………‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬
Material handling arm…………………………………… 128 ……………………………………………‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬
Rotating attachments……………………………………… 130 ……………………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات دوار‬
Signaling diagram………………………………………… 131 ………………………………………………‫اﻟﮕﻮﻫﺎي ﻋﻼﻣﺖ دادن‬
Lifting attachments………………………………………… 133 ……………….……………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻﺑﺮﻧﺪه‬
Getting stuck……………………………………………… ………………………………………… ‫ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
135
Safety when servicing…………………………………… 137 …………………………………‫ﻧﻜﺎت اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺮدن‬
Service position…………………………………………… 137 …………………………………………………‫وﺿﻌﻴﺖ ﺳﺮوﻳﺲ‬
Before service read………………………………………… 138 …………………………………………… ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬
Fire protection……………………………………………… 140 ……………………………………………‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬
Handling hazardous substances…………………………… 142……………………………………………‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬
Service and maintenance………………………………… 147 ……………………………………………‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Service points……………………………………………… 150 ……………………………………………… ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine …………………………………………………… 151 …………………………………………………………‫ﻣﻮﺗﻮر‬

3
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
Fuel system………………………………………………… 154 ……………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬
Air cleaner………………………………………………… 158 …………………………………………………………‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
Oil bath air cleaner(optional equipment) ………………… 159 …………………………………(‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Cooling system …………………………………………… 160…………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Electrical system…………………………………………… 164 ………………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
Transmission ……………………………………………… 170…………………………………………………………‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Front and rear axles……………………………………… 172 ……………………………………………‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬
Brake system……………………………………………… 174 ………………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Cab ………………………………………………………… 175 …………………………………………………………‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Air conditioning(optional equipment) 177………………………………………(‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Operator seat,lubrication………………………………… 180 …………………………………………‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه‬
Hydraulic system………………………………………… 181 …………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Accumulators,releasing pressure………………………… 183 ……………………………………(‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره‬
Tyres ……………………………………………………… 184 ………………………………………………………‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬
Bucket teeth replacing(Volvo tooth system) …………… 185 ……………………………(‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺎﺧﻦ وﻟﻮو‬
Greasing bearings………………………………………… 186 …………………………………………‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري‬
Lubrication and service chart……………………………… 187 …………………………………………‫ﻧﻤﻮدار روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ‬
Automatic greasing………………………………………… 191 ……………………………………………‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
Specifications …………………………………………… 199 …………………………………………………‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants………………………………… 199 …………………………………………………‫ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
Axles oil…………………………………………............ 202 ………………………………………………… ‫روﻏﻨﻬﺎي اﻛﺴﻞ‬
Capacities L110F………………………………………… 204 ……………………………………………… L110F‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬
Engine,specifications L110F……………………………… 206 ……………………………………… L110F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Electrical system , specifications L110F………………… 207 ………………………………… L110F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
Power transmission, specifications L110F………………… 212 ……………………………………………… L110F‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Brakes / steering system, specifications L110F…………… 213 ……………………… L110F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Recommended air pressure L110F………………………… 214 ……………………………… L110F‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬
Hydraulic system , specifications L110F………………… 215 …………………………… L110F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Dimensional drawing L110F……………………………… 216 ……………………………………… L110F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Machine capacity L110F………………………………… 217……………………………………………… L110F‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر‬
imber grapple L110F………………………………… 218 ………………………………………………… L110F‫ﮔﺮاﭘﻞ‬
Pallet fork L110F………………………………………… 219………………………………………… L110F‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬
Material handing arm L110F……………………………… 220 ………………………………………… L110F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
Capacities L120F………………………………………… 221 ……………………………………………… L120F‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬
Enginge , specifications L120F…………………………… 223 ……………………………………… L120F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Electrical system, specifications L120F…………………… 224 ………………………………… L120F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
Power transmission, specifications L120F………………… 229 ……………………………………… L120F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Brakes / steering system, specifications L120F…………… 230 ……………………… L120F‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Recommended air pressure L120F………………………… 231 ……………………………… L120F‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬
Hydraulic system , specifications L120F………………… 232 …………………………… L120F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Dimensional drawing L120F……………………………… 233 ……………………………………… L120F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Machine capacityL120F………………………………… 234……………………………………………… L120F‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر‬
Timber grapple L120F………………………………… 235 ………………………………………………… L120F‫ﮔﺮاﭘﻞ‬
Pallet fork L120F………………………………………… 236………………………………………… L120F‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬
Material handing arm L120F……………………………… 237 …………………………………………… L120F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
Cab, specifications …………………… 238 ………………………………………………‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Service history……………………………………….…… 241 ……………………………………… ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

4
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Intended use ‫ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


The machine is intended to be used under normal conditions ،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﺮﻣﺎل ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺷﺮح داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
for the applications described in the Operator's Manual. .‫ﺑﻜﺎر ﻣﻲ رود‬
If it is used for other purposes or in potentially dangerous
environments, for example explosive atmosphere, flammable ،‫اﮔﺮﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﻫﺪف دﻳﮕﺮي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻳﺎ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﻜﺎر رود‬
environment(regarding examples of flammable environment , ‫ﻣﺜﻞ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد ﻳﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل)ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‬
see page 149) or areas with dust containing asbestos, etc., ‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ( و ﻳﺎﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﮔﺮدو ﻏﺒﺎر ﺣﺎوي آز‬149 ‫ﻣﺤﻴﻄﻬﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
special safety regulations must be followed and the machine
be equipped for such use.Regarding environments with ‫ ﺑﺎﻳﺪ از ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ را‬،‫ﺑﺴﺖ )ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز( وﺟﻮد دارد‬
electromagnetic fields,EMF,see page 93. Contact the ‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺗﻤﺎس‬.‫ﺑﺮاي ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده اي ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
manufacturer/dealer for further information.
The exhaust system is certified as spark arrester according to .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
ATEX Directive 94/9/EC, EN 1834-2. ‫ داراي‬EN 1834-2 , 94/91EC ATEX ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺟﺮﻗﻪ اﮔﺰوز ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬
The machine is designed for a maximum machine weight .‫ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
(incl. equipment and attachment) of 23000 kg (50706 lb) for
L110F, 24000 kg (52911 lb) for L120F lb). If the maximum ‫ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬23000 ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺿﻤﺎﺋﻢ ( ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن‬
weight is exceeded, safety will be jeopardized. In addition, no L120F ‫ﭘﻮﻧﺪ( در ﻣﺪل‬52911) ‫ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬24000 ‫ و‬L110F ‫ﭘﻮﻧﺪ( در ﻣﺪل‬50706)
warranties on the part of the manufacturer will apply.
However, always pay attention to national regulations for ‫ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه ﺧﻮاﻫﺪ‬، ‫ اﮔﺮﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن از اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬.‫ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬،
travelling on public roads. ‫ﻗﻄﻌﺎت ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‬،‫ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‬.‫اﻓﺘﺎد‬
‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻮﺟﻪ‬.
.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
Environmental requirements
Bear the environment in mind when operating and during
service and maintenance of the machine. Always follow local ‫ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﺤﻴﻂ‬
and national environmental legislation regarding all handling ‫ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار‬،‫اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
of the machine.
‫ ﻫﻤﻮاره از ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻠﻲ و ﻛﺸﻮري درﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭘﻴﺮوي‬. ‫دﻫﻴﺪ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Engine
Volvo D7 is a 7 litre (427 in3) engine. The engine is
turbocharged with intercooling of the air to air type. It has ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
unit pumps (electronic unit pumps, EUP). The unit pumps are
positioned at an angle above the pistons and are controlled via ‫ اﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر داراي ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ﺑﺎ‬. ‫( اﺳﺖ‬427in3) ‫ ﻟﻴﺘﺮي‬7 ‫ ﻳﻚ ﻣﻮﺗﻮر‬volvo D7
the camshaft and a control unit, E-ECU. .‫اﻳﻨﺘﺮ ﻛﻮﻟﺮ از ﻧﻮع ﻫﻮا ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
The fuel system is of the common rail type. . (EUP ‫اﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر داراي ﺗﻌﺪادي ﭘﻤﭙﭽﻪ اﺳﺖ )ﭘﻤﭗ ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
The cylinder head covers all cylinders. ‫اﻳﻦ ﭘﻤﭙﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت زاوﻳﻪ اي درﺑﺎﻻي ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻴﻞ ﺑﺎداﻣﻚ و‬
The engine has two valves per cylinder. .‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬E-ECU ‫واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل‬
The accelerator position is transferred electrically from ‫ )رﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮك( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬Comnon Rail‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ از ﻧﻮع‬
accelerator pedal and hand throttle control (optional
equipment) to the control unit (E-ECU). .‫ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻛﻠﻴﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ را ﻣﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‬
.‫ ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬2 ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر داراي‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ از ﭘﺪال ﮔﺎز وﮔﺎز دﺳﺘﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري( ﺑﻪ‬
.‫( ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬E-ECU) ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل‬

5
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬


The machine has the following four control units (ECUs). The ‫ ﺑﺮاي وﺳﺎﻳﻞ‬I-ECU ‫( اﺳﺖ‬ECU)‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﭼﻬﺎر واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
I-ECU for the instrumentation is integrated with the display
‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاردﻫﻨﺪه و ﭘﺎﻧﻞ اﺳﺖ و‬،‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي اﺳﺖ و ﺷﺎﻣﻞ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
unit, warning lamps and instruments and provides the
operator with information via these.ECC(ECU for climate ‫ )واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮاي‬ECC .‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ در اﺧﺘﻴﺎر اﭘﺮاﺗﻮر ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‬
control system) The V-ECU (for the machine) receives ‫ ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻬﺎﻳﻲ را از ﺳﻨﺴﻮرﻫﺎي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه روي‬V-ECU ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ( و‬
signals from sensors on the machine and these are sent to the . ‫ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‬I-ECU ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ‬
I-ECU.
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬،‫ﻋﻼوه ﺑﺮاﻳﻦ ﭼﻬﺎر واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل‬. ‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬E-ECU
The E-ECU(for engine controls).
‫ )ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ ( در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﺑﺼﻮرت ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬V2-ECU
In addition to these four control units it is possible to obtain a
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
V2-ECU (for electric servo lever control).this is optional
equipment.

Power transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


The transmission is electro-hydraulically controlled, where all ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮوﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮدوازﻧﻮع دﻧﺪه درﮔﻴﺮ‬
gears are in constant mesh. The gear ranges are selected by ‫اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﻛﻼچ ﻫﺎ ﺻﻮرت‬،‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
the application of different combinations of clutches. Between .‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
engine and transmission there is a hydraulic torque converter,
‫در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻳﻚ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر ﻗﺮار دارد ﻛﻪ ﮔﺸﺘﺎور ﺧﺮوﺟﻲ را‬
which steplessly controls the output torque. The front and rear
axles have planetary gears in the wheel hubs, thus reducing .‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﻴﺮ ﭘﻠﻪ اي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
the strain on the respective drive shafts. The axles are of the ‫در ﺗﻮﭘﻲ ﭼﺮخ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﺎره اي وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﺗﻨﺶ‬
AWB type.
. ‫ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬AWB ‫روي ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ از ﻧﻮع‬

Brake system
The machine is provided with a dual-circuit all-hydraulic ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
brake system with one circuit for each axle. Each circuit ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﺗﻤﺎم ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ دو ﻣﺪاره اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﺮ اﻛﺴﻞ ﻳﻚ‬
meets the requirements for secondary brake capability. The . ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﺮﻣﺰ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ را دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬، ‫ﻣﺪار وﺟﻮد دارد ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﺪارﻫﺎ‬
brakes are cooled with oil that circulates in the axle.
. ‫ ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬،‫ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ روﻏﻨﻲ ﻛﻪ در اﻛﺴﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

Parking brake
The parking brake is electro-hydraulically controlled with a ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
switch on the instrument panel. It is applied by spring force ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪي ﻛﻪ در ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻲ‬
and is released hydraulically. The parking brake is a wet ‫ اﻳﻦ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻴﺮوي ﻓﻨﺮ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺻﻮرت‬. ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
multi- disc brake built into the transmission.
‫ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﻳﻚ ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﺧﺸﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ روي‬.‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد‬
.‫ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻗﺮار دارد‬
Steering system
The machine is provided with a load-sensing, hydrostatic
steering system and has a steering arc of 40°. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن‬
Cab .‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬40° ‫ﭘﺬﻳﺮي‬
The cab has a heating and ventilation system with defrosting
for all windows. Air conditioning is available as an option. ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
‫ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ اﺳﺖ و ﻛﻠﻴﻪ ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎي آن داراي ﮔﺮﻣﻜﻦ‬
.‫ﺷﻴﺸﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
.‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع در ﺻﻮرت ﺳﻔﺎرش ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‬
Emergency exit
The cab has 1 emergency exit. The rear window which is
smashed with an emergency hammer. ‫ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري‬
. ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﻳﻚ ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري اﺳﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﻜﺶ‬
.‫ﺧﻮرد ﻛﺮد‬

6
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

FOPS and ROPS ROPS,FOPS


The cab is approved as a protective cab according to FOPS ‫ رﺟﻮع‬238 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ROPS,FOPS ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي‬
and ROPS standards, see page238. FOPS is an abbreviation ‫ ﻣﺨﻔﻒ ﻻﺗﻴﻦ ﻋﺒﺎرت ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻘﻮط اﺷﻴﺎء )ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺳﻘﻔﻲ( و‬FOPS.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
of Falling Object Protective Structure (roof protection) and ‫ ﻣﺨﻔﻒ ﻻﺗﻴﻦ ﻋﺒﺎرت ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ ﺷﺪن )ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ‬ROPS
ROPS is an abbreviation of Roll Over Protective Structure
(roll over protection). ‫ در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز ﻣﺜﻞ ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ارﺗﻔﺎع‬.‫ﺷﺪن( اﺳﺖ‬
‫ ﺳﻮراخ ﻛﺎري ﻳﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎ ﺑﻤﻨﻈﻮر ﻧﺼﺐ ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻳﺎ‬،‫ﺳﻘﻒ‬
Never carry out any unauthorised alterations to the cab, e.g. ‫ﺑﺪون درﻣﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﺎ ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ اﻧﺠﺎم‬،‫آﻧﺘﻦ رادﻳﻮ و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
lowering the roof height, drilling, welding on brackets for fire .‫ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
extinguisher, radio aerial or other equipment, without first,
via a dealer, having discussed the alteration with personnel at ‫ ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ ﻧﻘﺾ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻳﺎ‬،‫اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات‬
the Volvo CE Engineering Department. This department will . ‫ﺧﻴﺮ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ اﻓﺮاد ﻣﺮﺗﺒﻂ از اﻳﻦ ﺿﻮاﺑﻂ آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
decide whether the alteration may cause the approval to
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ در اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
The hydraulic system is load-sensing, which means that the ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ در‬.‫ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﺳﺖ‬
oil in the system is supplied in proportion to the position of
the hydraulic control levers. If the hydraulic control levers are .‫ ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬،‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دارﻧﺪ‬
in neutral position, consequently no oil is supplied. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ ﭘﻤﭗ ﻫﺎﺋﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري‬
The hydraulic system is equipped with pumps, which are .‫ اﻣﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن داراي ﺗﻘﺪم ﺗﻐﺬﻳﻪ از ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ اﺳﺖ‬.‫ﻣﺸﺘﺮك ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
common to the steering system and the working hydraulics,
‫ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺷﺎرژ ﺗﺮﻣﺰ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري ﻫﻢ در ﺣﺎل‬
however, the steering system has priority supply from one of
the pumps. Normally brake charging takes place when ‫ اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ » ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه « ﻧﻴﺰ در‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
steering and working hydraulics are used, but when there is a .‫ﺗﺄﻣﻴﻦ روﻏﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
greater demand, also the fan pump contributes.

Equipment ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
The machine can be provided with different types of optional ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎز ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﻣﺠﻬﺰ‬
equipment, depending on the requirements of different ، (CDC) ‫ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬.‫ﻛﺮد‬
markets. Examples of such comfoet drive control (CDC),
Boom Suspension System (BSS), secondary steering, separate ‫ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬، ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬، (BSS) ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
attachment locking, automatic engine shutoff,electric servo ( ‫ اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ وﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ )ﺑﺼﻮرت اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻣﻮارد ﺧﺎص‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
lever control (V2-ECU) and automatic greasing (standard on
certain markets).
(‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Anti-theft device (optional equipment) ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬volvo.‫ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ‬
An installed anti-theft device makes it more difficult to steel
the machine. Volvo CE can supply an anti-theft device as .‫ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
optional equipment. If your machine is not equipped with ‫ در ﻣﻮرد اﻣﻜﺎن ﻧﺼﺐ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ داراي ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬
such a device, look into the possibility of having one installed .‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺸﻮرت ﻛﻨﻴﺪ‬
by your dealer.

Logged machine data ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺛﺒﺖ ﺷﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


The machine is equipped with a software system that registers ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺮم اﻓﺰاري ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﻮاع ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ از اﻃﻼﻋﺎت را ﺛﺒﺖ‬
and stores various types of information. The information can
be transferred to Volvo CE in order to be used for product ‫ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﻬﺖ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻛﺮدن‬Volvo-CE ‫ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ‬.‫و ﺿﺒﻂ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
development purposes and for trouble-shooting. The stored ‫ ﺳﺮﻋﺖ‬، ‫ در اﻃﻼﻋﺎت ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه‬.‫ﻣﺤﺼﻮل و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
information contains among other items travelling speed, fuel
consumption and various temperatures. .‫ دﻣﺎﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﻣﻮاردي دﻳﮕﺮ وﺟﻮد دارد‬، ‫ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬، ‫ﺣﺮﻛﺖ‬
Volvo CE and its authorised workshops will make use of this .‫ از اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬، ‫ و ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ آن‬volvoCE
information.

7
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Modifications ‫اﺻﻼﺣﺎت‬
Modifications to this machine including the use of ‫ ﻟﻮازم‬، ‫در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم اﺻﻼﺣﺎت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
unauthorised attachments, accessories, units or parts ‫ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ )ﺷﺮاﻳﻂ(درﺳﺘﻲ ﻛﺎرﻛﺮد‬، ‫ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
that may affect the machine integrity (condition) and/or
the ability of the machine to function in the way for ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﺖ ﺑﺮاي آن ﻛﺎرﻛﺮد ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺗﺤﺖ‬
which it is designed. Persons or organisation who carry ‫ اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬.‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ‬
out unauthorised modifications, assume all
responsibility for consequences, which arise because of ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻋﻮاﻗﺒﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت اﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻋﻠﺖ را ﺑﻪ‬
the modification or can be attributed to the ‫اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﻧﺴﺒﺖ داد و ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد را‬
modification, including damaging affect on the .‫ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‬
machine.
‫در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ‬
No modifications of any kind may be carried out on this
product unless each specific modification having first ‫ ﺣﻖ رد ﻛﻠﻴﻪ‬volvo ‫ ﺷﺮﻛﺖ‬. ‫ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬volvo ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ‬
been approved in writing by Volvo Construction ‫ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ اي را در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ‬
Equipment. Volvo Construction Equipment reserves the
right to decline all warranty claims which have arisen .‫ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎزدرآﻧﻬﺎﺗﺄﺛﻴﺮداﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ دارد‬
because of or can be traced to unauthorised ‫ اﺻﻼﺣﺎت رﺳﻤﺎً ﻣﻮرد‬،‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮد‬
modifications.
:‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
Modifications may be considered to be officially
approved, if at least one of the following conditions has volvo ‫ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ و ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ‬، ‫ ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬ 1
been met: ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻃﺒﻖ روش ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ در دﻓﺘﺮﭼﻪ‬
1 The attachment, the accessory, the unit or the part .‫ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
has been made or distributed by Volvo Construction
Equipment(CE) and has been installed according to the ‫ﻳﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در‬ 2
factory approved method described in a publication .‫ ﻛﺘﺒﺎً ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬، volvo ‫ﺷﺮﻛﺖ‬
available from Volvo Construction Equipment; or
2 The modification has been approved in writing by
the Engineering Department for the respective product
line at Volvo CE.

(‫ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬


CareTrack (optional equipment)
‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل از راه دور اﺳﺖ و‬
The machine can be equipped with CareTrack, a
telematics system developed by Volvo Construction ‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ را در‬.‫ ﻣﺠﻬﺰ ﻛﺮد‬، ‫ ﺗﻮﺳﻌﻪ داده ﺷﺪه‬volvo ‫ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ‬
Equipment. The system stores information about the ‫ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ و اﻋﻼم‬،‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎي ﻛﺎري‬،‫ﻣﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻞ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
machine, e.g. machine position, operating hours, fuel
consumption and alarms (may vary by machine model ‫ﺧﻄﺮﻫﺎ )ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ و داﺷﺘﻦ ﺣﻖ‬
and/or subscription). This information can then be ‫ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﻲ‬. ‫اﺷﺘﺮاك ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ( ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
wirelessly transferred to a computer. CareTrack is
‫ ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب در وﻳﺮاﻳﺶ ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﺑﺎ‬.‫ﺳﻴﻢ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد‬
available in different versions, depending on the
required information level. .‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ اﻃﻼﻋﺎت درﺧﻮاﺳﺘﻲ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
CareTrack makes it easier to plan for service and ‫ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب داﺷﺘﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ را آﺳﺎن ﺗﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻧﺎﺷﻲ‬
reduces costly downtime. Productivity is improved by
‫ ﺑﺎ آﮔﺎﻫﻲ از اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﻛﺎر‬.‫از زﻣﺎن ﺗﻮﻗﻒ را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬
knowing if machines are being operated correctly and
how much fuel is being consumed. CareTrack also ‫ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻬﺮه وري را‬،‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ و اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮف ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
allows the customer to restrict the operating area of the
‫ ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺣﺼﺎر ﻣﺠﺎزي ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي‬.‫ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﺪ‬
machine, by using virtual fences. This helps eliminate
unauthorised machine usage and theft. For further ‫اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﺎرﺑﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺤﺪود ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻪ ﺣﺬف‬
information, contact a Volvo Construction Equipment .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز از ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻤﻚ ﺷﺎﻳﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
dealer.
.‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬Volvo‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬

8
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
CE marking, EMC directive EMC ‫ اﻋﻼﻣﻴﻪ‬، CE ‫ﻧﺸﺎن‬

CE marking, EMC
EMC ‫ اﻋﻼﻣﻴﻪ‬، CE ‫ﻧﺸﺎن‬
directive
CE marking CE ‫ﻧﺸﺎن‬
(‫)رﻋﺎﻳﺖ اﻋﻼﻣﻴﻪ‬
(Declaration of Conformity) ‫ ﺑﻪ‬EEA ‫)ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ﻳﺎ‬
(Applies only to machines marketed within
.(‫ﻓﺮوش رﺳﻴﺪه اﻧﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‬
the EU/EEA)
‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬CE ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻧﺸﺎن‬
This machine is CE marked. This means that,
when delivered to the customer, the machine ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد »ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ وﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺿﺮوري« را ﻃﺒﻖ‬
meets the applicable "Essential Health and .‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Safety Requirements" according to the EU
Machine Safety Directive. ‫ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ‬، ‫اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮات‬
Any person carrying out changes that affect .‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺧﻮد او ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‬
the safety of the machine, is also responsible ‫ﺗﺎﺋﻴﺪﻳﻪ اﻋﻼﻣﻴﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ و ﺗﺎﺋﻴﺪﻳﻪ ﺻﺪا ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬،‫ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺪرك‬
for the same.
‫ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﺻﺪا ﻫﻢ ﺑﺮاي‬.‫ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد‬dB(A)‫ﺻﺪا ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
As proof that the requirements are met, an EU
Declaeation of Conformity and a sound ‫اﻳﻦ اﻋﻼﻣﻴﻪ ﺑﻪ‬.‫ﻣﻘﺪار ﺻﺪاي ﺑﻴﺮوﻧﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺳﻄﺢ ﺻﺪا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
certificate regarding sound level in db(A) are ‫ اﺳﻨﺎد‬. ‫ ﺑﺮاي ﺗﻚ ﺗﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﺻﺎدر ﺷﺪه اﺳﺖ‬Volvo ‫وﺳﻴﻠﻪ ﺷﺮﻛﺖ‬
supplied with the machine.
‫ ﺳﺎل‬10 ‫ اﺳﻨﺎد ﺑﺎ ارزﺷﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ و ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي‬، ‫اراﺋﻪ ﺷﺪه‬
This EU declaration also covers attachments
manufactured by Volvo CE. The ‫ اﻳﻦ اﺳﻨﺎد را ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮوش ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻚ‬.‫ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‬
documentation is a valuable document, which .‫ﺑﻌﺪي ﺗﺤﻮﻳﻞ دﻫﻴﺪ‬
should be kept safe and retained for at least
ten years. The document should always ‫اﮔﺮ از اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﺿﻤﺎﺋﻤﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب از‬
accompany the machine when it is sold. ‫ ﻧﺸﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﻮل ﻣﺪت اﺳﺘﻔﺎده و ﺑﺮاي ﻫﺮ‬،‫آﻧﻬﺎ ﺻﺤﺒﺘﻲ‬
-If the machine is used for other purposes or ‫ ﺷﺨﺼﻲ‬.‫ ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻳﻤﻨﻲ را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬، ‫ﻣﻮردي ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ‬
with other attachments than described in this
manual, safety must at all times and in each ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ آن را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ و در‬
separate case be maintained. The person ‫ ﺟﺪﻳﺪ و ﺻﺪور ﻳﻚ اﻋﻼﻣﻴﻪ‬CE ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﻧﺸﺎن‬
carrying out such action is also responsible for
.‫ﺟﺪﻳﺪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‬
the action which, in some cases, may require a
new CE marking and the issue of a new EU
Declaration of Conformity.
‫ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬EMC ‫اﻋﻼﻣﻴﻪ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺗﺪاﺧﻞ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ‬
The EU EMC directive
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﺪاﺧﻞ ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
The electronic equipment of the machine may
in some cases cause interference to other ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺧﺎرﺟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
electronic equipment, or suffer from external
.‫ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺧﻄﺮات اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻮد‬
electromagnetic interference, which may
constitute safety risks. "‫اﻟﻜﺘﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬ ‫اروﭘﺎدرﻣﻮرد"»ﺳﺎزﮔﺎري‬ ‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ‬ EMC‫اﻋﻼﻣﻴﻪ‬
The EU EMC directive on "Electromagnetic ‫ ﺷﺮح ﻛﻠﻲ از ﻣﻠﺰوﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮ‬89/336/EEC
compatibility", 89/336/EEC, provides a ‫اﻳﻤﻨﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺪود ﻣﺠﺎز را ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ‬
general description of what demands can be
made on the machine out of a safety point of .‫اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
view, where permitted limits have been CE ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و وﺳﺎﻳﻠﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻠﺰوﻣﺎت را دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن‬
determined and given according to
international standards. ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺎ از ﻧﻈﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت وﻳﮋه ﺗﺴﺖ‬
A machine or device which meets the ‫ را ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ‬EMC ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ واﻋﻼﻣﻴﻪ آن ﺿﻮاﺑﻂ‬CE ‫ ﻧﺸﺎن‬. ‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
requirements should be CE marked. Our .‫ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‬
machines have been tested particularly for
electromagnetic interference. The CE marking ‫ آن‬،‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ دﻳﮕﺮي روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد‬
of the machine and the declaration of ‫ ﺑﺎﺷﺪ و روي ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻧﻈﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو‬CE ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن‬
conformity also cover the EMC directive.
.‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺗﺴﺖ ﺷﻮد‬
If other electronic equipment is fitted to this
machine, the equipment must be CE marked
and tested on the machine with regard to
electromagnetic interference.

9
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Communication equipment, installation ‫ ﻧﺼﺐ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬

Communication equipment,
‫ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬
installation
IMPORTANT! All installation of optional ‫ﻣﻬﻢ! ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ‬
communication equipment must be carried out by ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ آﻣﻮزش دﻳﺪه و ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي‬
trained professionals and in accordance with the
.‫ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬Volvo- CE
Volvo CE instructions applicable to the machine.

Protection against electromagnetic ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬


interference ‫ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺪاﺧﻞ‬89/336/EEC ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬
This machine has been tested in accordance with EU
directive 89/336/EEC governing electromagnetic ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺗﺄﻳﻴﺪ‬.‫اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺗﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
interference. It is therefore very important that all non- ‫ ﭘﻴﺶ از ﻧﺼﺐ ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﭼﻮن ﻣﻤﻜﻦ‬،‫ﻧﺸﺪه از ﻗﺒﻴﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬
approved electronic accessories, such as
.‫اﺳﺖ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﺠﺎد ﺗﺪاﺧﻞ ﻛﻨﻨﺪ‬
communication equipment, should be tested before
installation and use, since they can cause interference to
the electronic systems of the machine.
‫ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه‬
Mobile telephones ‫ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ روي‬،‫ﺑﻤﻨﻈﻮر دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎراﻳﻲ‬
To obtain the best functionality, mobile telephones ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ و آﻧﺘﻦ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ و ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ‬
should be permanently installed in the electrical system ‫ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﮔﺮ از ﻳﻚ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﺳﻴﺎر اﺳﺘﻔﺎده‬.‫ﺳﺎزﻧﺪه روي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد‬
of the machine, with a permanent aerial fixed on the
cab and installed as advised by the manufacturer. Note, ،‫ﻛﻨﻴﺪ اﻳﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ ﺣﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
that if a portable mobile telephone is used, it can ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﻳﻦ ﺗﻠﻔﻦ را ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ‬.‫اﻃﻼﻋﺎت را ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻣﺒﻨﺎﻳﺶ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ‬
constantly transmit information to its base station, even
when the telephone is not used. For this reason, it must .‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً روي ﭘﺎﻧﻞ و اﻣﺜﺎل آن ﻗﺮار داد‬
not be placed close to other electronic equipment in the
machine, e.g. directly on a control panel or similar .

Guidelines for installation of mobile ‫رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎﺋﻲ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه‬


telephone :‫در ﺣﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﺑﺎﻳﺪ از رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي زﻳﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬
The guidelines given below must be followed during ‫ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي آﻧﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﺗﻄﺎﺑﻖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
installation: ‫ﻛﺎﺑﻠﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ آﻧﺘﻦ وﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع روﻛﺶ دار ﺑﺎﺷﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬ ƒ
ƒ The position of the aerial must be selected so that it
is well adapted to the environment. ‫ دوﻛﺎﻧﻜﺘﻮر اﺑﺘﺪا‬.‫ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺑﻞ آﺳﻴﺐ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺼﻮﻳﺮ ﭘﺮش ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ The aerial downlead must be of the coaxial cable ‫و اﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺮ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺷﻮد ﺗﺎ ﻳﻚ ﺗﻤﺎس‬
type. Make sure that the cable is undamaged, that
the screen is not split up at the ends, but thoroughly .‫ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻮب ﺑﺮ ﻗﺮار ﺷﻮد‬
encased in the connector and has a good galvanic ‫ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس ﺑﻴﻦ ﭘﺎﻳﻪ آﻧﺘﻦ و ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﻠﺰي ﺗﻤﻴﺰي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬ ƒ
contact with the same.
ƒ The mating surface between the aerial mounting ‫ ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس‬،‫آﻟﻮدﮔﻲ و زﻧﮓ زدﮔﻲ آن ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎك ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ‬
bracket and the bodywork must be clean metal .‫را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﺗﺼﺎل ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻮب ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‬
surfaces, with all dirt and oxide removed. Protect
‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﺪاﺧﻞ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ را ازﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
the mating surfaces against corrosion after
installation, to maintain good galvanic contact. ‫ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي‬.‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
Remember to keep interfering cables and those which ‫ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ‬. ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺪاﺧﻞ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
may suffer from interference apart. Interfering cables
‫ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ‬،‫واﺣﺪ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ در ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻳﺎ از آﻧﻬﺎ ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
are the power supply cables and the aerial cable to the
communication equipment. Cables which may suffer ‫ دﺳﺘﻪ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺳﻄﻮح‬.‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﺪاﺧﻞ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
from interference are cables to and from electronic ‫ورق ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ دارﻧﺪ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر روي ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
control units in the machine. Install cable harnesses as
close to grounded plate surfaces as possible, as these .‫دارد‬
have a screening effect.

10
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Product plates ‫ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Product plates ‫ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


With the aid of the product plates shown below, it is possible
to identify the machine and its components. Product ‫ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﺎﺷﻴﻦ و‬، ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Identification Number, PIN, indicate the model designation,
engine code and serial number of the machine. The ‫ ﻣﺪل‬، (PIN) ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.‫اﺟﺰاء آن را ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻛﺮد‬
Component Identification Number, CIN, indicates the serial ‫ ﺷﻤﺎره‬. ‫ ﺷﻤﺎره ﻣﻮﺗﻮر و ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
number of the component . Make a note of the identification
numbers on page2. .‫ ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل اﺟﺰاء ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬، (CIN) ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺟﺰاء ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
When ordering spare parts, and in all telephone enquiries or .‫ ﻳﺎدداﺷﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2 ‫ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ را در ﺻﻔﺤﻪ‬
correspondence the PIN and CIN must always be quoted.
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻔﺎرش ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ و در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت و ﺗﻤﺎس ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻨﻲ‬
.‫ را اراﺋﻪ دﻫﻴﺪ‬CIN ‫ و‬PIN ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺪﻫﺎي‬

1 Lifting frame ‫ ﺷﺎﺳﻲ ﺑﻮم‬.1


The manufacturer's name and address and the lifting frame ‫ ﺑﻮم‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
CIN.
‫ ﻧﺸﺎن اﺻﻠﻲ‬.2
2 Primary marking
The machine PIN (stamped-in on the right side). (‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ )در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺣﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‬PIN ‫ﻛﺪ‬
3 Product plate ‫ ﭘﻼك ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.3
The manufacturer's name and address, machine PIN. ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬PIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
4 Additional plate for product plate
‫ ﭘﻼك اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻣﺤﺼﻮل‬.4
Machine weight, engine output, year of manufacture, year of
‫ ﺳﺎل ﺗﺤﻮﻳﻞ و ﻣﺤﻞ ﻧﺸﺎن‬، ‫ ﺳﺎل ﺳﺎﺧﺖ‬،‫ ﻗﺪرت ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬،‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
delivery and position of CE mark (EU/EEA countries only).
5 Cab .‫( در آن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬EEA ‫ )ﻓﻘﻂ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ و‬CE
The manufacturer's name and address, product number, ‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬.5
machine model designation, max. approved ROPS/FOPS- ، ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ ﺷﻤﺎره ﻣﺤﺼﻮل‬، ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬
wight, cab serial number, ROPS/FOPS number and
‫ و ﺷﻤﺎره ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ‬ROPS/FOPS‫ ﺷﻤﺎره اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬،‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
ROPS/FOPS certificate number.
ROPS/FOPS
6 Engine
‫ ﻣﻮﺗﻮر‬.6
The engine type designation and number.
7 Front axle ‫ﺷﻤﺎره و ﻧﻮع ﻣﻮﺗﻮر‬
The manufacturer's name and address and front drive axle ‫ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬.7
CIN. ‫ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك ﺟﻠﻮ‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
8 Transmission
‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬.8
The manufacturer's name and address and transmission CIN.
‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
9 Rear axle
The manufacturer's name and address and rear drive axle ‫ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬.9
CIN. ‫ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك ﻋﻘﺐ‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬

11
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
12 Information and warning plates ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/ ‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ‬

Information and warning plates /


decals ‫ ﺻﻔﺤﺎت ﻫﺸﺪاردﻫﻨﺪه و اﻃﻼع‬/ ‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ‬
The operator should know and pay attention to the ‫دﻫﻨﺪه‬
information and warning plates / decals which are
positioned on the machine. All plates/decals are not ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاردﻫﻨﺪه و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ واﻗﻊ ﺑﺮ روي‬/ ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺻﻔﺤﺎت‬
installed on all machines, as they are market and ‫ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎ روي ﻫﺮ‬/‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﺻﻔﺤﺎت‬
machine dependent.
The decals/plates must be kept free from dirt, so that /‫ اﻳﻦ ﺻﻔﺤﺎت‬. ‫ ﻧﺼﺐ ﻧﺸﺪه اﻧﺪ و ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻧﺤﻮه ﻓﺮوش آن ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ‬
they can be read and understood. If they have been lost ‫ در‬.‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ از ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪن ﺣﻔﻆ ﻛﺮد ﺗﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻮاﻧﺎ و ﻗﺎﺑﻞ ﻓﻬﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
or are no longer legible, they must be replaced
‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﺎ از ﺑﻴﻦ روﻧﺪ ﻳﺎ دﻳﮕﺮ ﺧﻮاﻧﺎ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮراً ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬
immediately. The part number (order number) of the
respective plates/decals can be found in the Parts ‫ ﺷﻤﺎره ﻗﻄﻌﻪ )ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش( ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام از اﻳﻦ‬. ‫ﻛﺮدﻧﺸﺎن اﻗﺪام ﻛﺮد‬
Catalogue. .‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ در ﻛﺘﺎب ﻗﻄﻌﺎت ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬/ ‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

12
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Information and warning plates / decals ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/ ‫ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ‬

1 WARNING! First read the ‫ﻫﺸﺪار! اﺑﺘﺪا ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ 1


Operator's Manual .‫ﻛﻨﻴﺪ‬

2 WARNING! Rotating fan. ‫ﻫﺸﺪار ! ﻓﻦ در ﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ‬ 2

3 WARNING! Reversing ‫ﻫﺸﺪار! ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ‬ 3


machine .‫ﻛﻨﺪ‬

4 WARNING! Check that the ‫ﻫﺸﺪار! ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻗﻔﻞ‬ 4


attachment is locked ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

‫ﻫﺸﺪار! ﺧﻄﺮ ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن وﻟﻪ ﺷﺪن در زﻣﺎن‬ 5


5 WARNING! Warning, risk of ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﻤﺮﺷﻜﻦ وﺟﻮد‬
crushing at frame joint if machine
is steered .‫دارد‬

‫ﻫﺸﺪار! زﻳﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﺷﺪه‬ 6


6 WARNING! Do not walk ‫ راه ﻧﺮوﻳﺪ‬،‫اﻧﺪ‬
under raised attachment

7 WARNING! Do not step on ‫ﻫﺸﺪار! ر وي اﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﭘﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ‬ 7


this surface

8 WARNING! Pressurised .‫ ﻫﺸﺪار! ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر اﺳﺖ‬8


system

13
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Information and warning plates / decals ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

9 WARNING! When travelling on ، ‫ﻫﺸﺪار! ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ 9


a public road, it is prohibited to have (CDC) ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
the comfort drive control(CDC) acti
vated - use the steering wheel .‫ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ – از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ ﻫﺸﺪار! ﻗﺒﻞ از اﺗﺼﺎل ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي راﺑﻂ – ﻛﺘﺎب‬10


.‫راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
10 WARNING! Before connecting
jump leads-read the Operator's
Manual

11 WARNING! Hot surfaces ‫ ﻫﺸﺪار! ﺳﻄﻮح داغ‬11

12 WARNING! Hot coolant ‫ ﻫﺸﺪار! آب رادﻳﺎﺗﻮر داغ اﺳﺖ‬12

13 Hydraulic oil level ‫ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬13

14 Refrigerant R134a (‫)ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ‬R134a ‫ ﻣﺒﺮد‬14

15 Hydraulic oil filler point ‫ ﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬15

16 Fuel filling point ‫ ﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ ﺳﻮﺧﺖ‬16

17 Emergency exit ‫ ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري‬17

‫ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ‬VCS ‫ ﻫﺸﺪار! از ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬18


18 WARNING! Use Volvo coolant ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻛﺘﺎب راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر‬volvo
VCS - read the Operator's
Manual .‫را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

14
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Information and warning plates / decals ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

19 Air cleaner - read the ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا –ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬19
Operator's Manual

20 Battery disconnect switch ‫ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬20

21 Attaching point for lashing ‫ ﻣﺤﻞ ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ‬21

22 Sound power ievei outside ‫ ﻣﻴﺰان ﺑﻠﻨﺪي ﺻﺪا در ﺧﺎرج ﻣﺎﺷﻴﻦ‬22


the machine

23 Sound pressure level in cab ‫ ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎر ﺻﺪا در ﻛﺎﺑﻴﻦ‬23

24 Point for lifting ‫ ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬24

25 Maximum force on lowing


de- ‫ ﻛﺘﺎب‬،‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻧﻴﺮوي ﻣﺎﻟﺒﻨﺪي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬25
vice - read the Operator's .‫اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Manual

26 Lifting and lashing ‫ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ و ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬26


information ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

27 Lubrication and service chart ‫ ﻧﻤﻮدار ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري‬27

28 Transmission-read the .‫ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬-‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬28


Operator's Manual

29 WARNING! Disconnect the ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ‬، ‫ ﻫﺸﺪار ! ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬29


frame joint lock before operating .‫ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬

30 WARNING! ‫ – ﻛﺘﺎب‬EMF ‫ ﻫﺸﺪار! ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬30


Electromagnetic fields,EMF-read
.‫اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Operator's Manual

15
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬

Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬


The Federal Clean Air Act Section 203.a (3)
‫ ﺟﺪا ﻛﺮدن وﺳﺎﻳﻞ‬، ‫ ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬203.a(3) ‫ﻃﺒﻖ ﻗﺴﻤﺖ‬
prohibits the removal of air pollution control
devices or the modification of an EPA-certified ‫ﻛﻨﺘﺮل آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا از روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ اﻧﺠﺎم اﺻﻼﺣﺎت روي ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي‬
non-road engine to a non certified configuration.
‫ ﻃﻮري ﻛﻪ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬EPA ‫ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ داراي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ‬
The Federal regulations implementing the Clean
Air Act for non-road engines, 40 CFR .‫ ﻣﻤﻨﻮع ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫را ﻧﻘﺾ ﻛﻨﺪ‬
89.1003(a)(3)(i), reads as follows: ‫ﺿﻮاﺑﻂ اﺟﺮاﺋﻲ ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك در ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺟﺎده‬
: ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ‬40CFR) 89.1003(a)(3)(i)‫اي‬
The following acts and the causing thereof are
prohibited: :‫اﻋﻤﺎل و آﻧﭽﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻋﻤﺎل ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬
For a person to remove or render inoperative a
‫ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از ﻓﺮوش و ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﺎ‬
device or element of design installed on or in a
non-road engine vehicle or equipment in ‫ﻃﺮﺣﻲ ﻛﻪ روي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻣﻮﺗﻮري ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻧﺼﺐ‬
compliance with the regulations under this part ‫ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ‬، ‫ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺟﺪا ﻛﻨﺪ‬
prior to its sale and delivery to the ultimate
purchaser or for a person knowingly to remove or .‫ ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‬،‫اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺑﻌﺪ از ﻓﺮوش و ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
render inoperative such a device or element of
design after the sale and delivery to the ultimate .‫ دﻻر ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺗﺨﻠﻒ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬2500 ‫ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺮﻳﻤﻪ اي ﺗﺎ ﺣﺪ‬
purchaser.

The law provides a penalty of up to $2,500 for


each violation.

‫ دﺳﺖ ﻛﺎري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬،‫ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز‬


.‫اﺳﺖ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺗﻮان و ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻓﺮاﺗﺮ رود‬
An example of a prohibited modification is the
recalibration of the fuel system so that the engine
will exceed the certified horsepower or torque.
‫ ﭼﻨﺎن‬EPA ‫ﺷﻤﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﻮﺗﻮر وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﺗﺤﺖ ﮔﻮاﻫﻲ‬
You should not make a change to an EPA-certified ‫ﺗﻐﻴﻴﺮي دﻫﻴﺪ ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﻮﺗﻮري ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
non-road engine that would result in an engine that .‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻓﺪرال اﺳﺖ‬
does not match the engine configuration certified
to meet the Federal Standards.

‫ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي‬
Customer Assistance
‫ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از اﺟﺮاي ﻛﺎﻣﻞ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ‬volvo ‫ﺷﺮﻛﺖ‬
Volvo Construction Equipment wishes to help
assure that the Emission Control System Warranty ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ‬. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬
is properly administered. In the event that you do ‫و ﻋﻘﻴﺪه دارﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﻖ‬.‫ﺧﺪﻣﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
not receive the warranty service to which you
believe you are entitled under the Emission ‫ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي‬،‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را دارﻳﺪ‬
Control System Warranty, you should contact the .‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬Volvo ‫ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬
nearest Volvo Construction Equipment Regional
office for assistance.

16
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬

Normal Non-Road Engine Use ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻌﻤﻮل از ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي‬
The Maintenance Instructions are based on the ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
assumption that this conventional machine will be used
as designated in the Operator's Instruction Manual and ‫ و ﺗﻨﻬﺎ‬.‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺑﺎ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻲ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺷﺮح داده ﺷﺪه‬
operated only with the specified fuel and lubrication .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫از ﺳﻮﺧﺖ و روﻏﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
oils.

‫ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي‬


Non-Road Engine Maintenance ‫اﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻳﻚ ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﺳﺖ و ﻫﺮ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬
This is a non-road engine of conventional design and ‫ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻻزم ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ در اﻳﻦ‬
any local dealer may perform the necessary non-road
emission control maintenance as defined in this manual. .‫اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬، ‫ﻛﺘﺎب ﺷﺮح داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬

Volvo recommends that the purchaser use the service ‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪار از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده‬volvo ‫ﺷﺮﻛﺖ‬
program for the non-road engine, known as ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ و اﻳﻦ‬،‫اي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم" ﺗﻌﻤﻴﺮات ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ" ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Preventative Maintenance, including the recommended
engine emission control maintenance. ‫ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺷﺎﻣﻞ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه در ﻣﻮرد ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ‬
.‫ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
In order to document that the proper regular
maintenance has been performed on the non-road ‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻨﻈﻢ و ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﺑﻪ‬
engine, Volvo recommends that the owner keep all
records and receipts of such maintenance. These ‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎن ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارك و‬volvo ‫ ﺷﺮﻛﺖ‬، ‫ﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬
records or receipts should be transferred to each ‫ اﻳﻦ ﻣﺪارك و رﺳﻴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬.‫رﺳﻴﺪﻫﺎي اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮات را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪ‬
subsequent purchaser of the non-road engine.
.‫ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﻌﺪي ﻫﻢ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد‬

.‫ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬


Service Performed By Your Local Dealer ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﻮب و ﻗﺎﺑﻞ‬
Your local dealer is best suited to give you good, ‫ ﭼﻮن او داراي ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي آﻣﻮزش دﻳﺪه اﺳﺖ و ﻗﻄﻌﺎت‬، ‫اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻲ اراﺋﻪ دﻫﺪ‬
dependable service since he has trained service
technicians and is equipped with genuine original ‫ اﺑﺰار آﻻت ﻣﺨﺼﻮص و آﺧﺮﻳﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎي‬،‫ﻳﺪﻛﻲ اﺻﻠﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬
manufacturer's parts and special tools and the latest ‫ﺑﺮاي ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و‬.‫اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻨﻲ را در اﺧﺘﻴﺎر دارد‬
technical publications. Discuss your servicing and
maintenance requirements with your local dealer. He ‫ او ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺷﻤﺎ ﻳﻚ‬.‫ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
can tailor a maintenance program for your needs. .‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‬

For regular, scheduled service or maintenance, it is ‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد‬،‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻳﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه‬
advisable to contact your local dealer in advance to
arrange for an appointment to ensure availability of the ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و زﻣﺎﻧﻲ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ‬
correct equipment and service technician to work on ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎر‬
your machine. In this way you will assist your local
dealer in reducing the time required to carry out the ‫ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ‬.‫ ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬،‫ﻛﻨﻨﺪ‬
service of your machine. .‫ﺗﺎ زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬

Preventive Maintenance Program ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ‬


To retain the dependability, noise level and exhaust ‫ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﮔﺰوز و ﻣﻴﺰان ﺳﺮ و ﺻﺪاي‬، ‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
emission control performance originally built into your ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت و‬،‫ ﺑﺎزرﺳﻲ‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر در اﺑﺘﺪا ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ اﻣﺎ اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ‬
conventional non-road engine, it is essential that the
.‫ ﻛﺎﻣﻼً ﺿﺮوري اﺳﺖ‬، ‫ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﻪ ﺻﻮرت دوره اي ﺑﺮاي ﻣﻮﺗﻮر‬
non-road engine receives periodic service, inspections,
adjustments and maintenance.

17
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬

Fuel system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬
Fuel Recommendations
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ در ﻣﻮرد ﺳﻮﺧﺖ‬
The fuel used must be clean, completely distilled, stable
and non-corrosive. Distillation range, cetane level and .‫ﭘﺎﻳﺪار و ﻏﻴﺮ ﺧﻮرﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،(‫ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﻘﻄﺮ)ﺧﺎﻟﺺ‬،‫ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ‬
sulfur content are most important when selecting fuel ‫ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﻮاﻣﻠﻲ‬،‫ ﻣﻴﺰان ﻋﺪد ﺳﺘﺎن و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻣﻮﺟﻮد‬، ‫ﮔﺴﺘﺮه ﺗﻘﻄﻴﺮ‬
for optimum combustion and minimum wear.
‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ اﺣﺘﺮاق ﺑﻬﻴﻨﻪ و‬
.‫ﺧﻮردﮔﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺷﻮد‬
Engine working conditions and ambient temperature
influence the selection of the fuel with respect to cold
handling properties and cetane levels. ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻣﻮﺗﻮر و دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮ روي اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻲ ﮔﺬارﻧﺪ‬
‫ ﺑﻪ ﺧﻮاص ﺳﻮﺧﺖ در ﻫﻮاي ﺳﺮد و ﻋﺪد ﺳﺘﺎن ﺗﻮﺟﻪ‬،‫ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر‬
In cold weather conditions, below 32 ºF (0 ºC), the use .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
of lighter distillate or higher cetane level fuel are
recommended. (Final boiling point max. 660 ºF (349
‫ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺧﺖ ﺧﺎﻟﺺ ﺗﺮ ﻳﺎ‬، (32°F) o°C‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﻮاي ﺳﺮد زﻳﺮ‬
ºC) and cetane min. 45.).
‫ )ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻮش ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬.‫ﺳﻮﺧﺘﻲ ﺑﺎ ﻋﺪد ﺳﺘﺎن ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
To avoid excessive deposit formation and to minimize 45 ‫(و ﺣﺪاﻗﻞ ﻋﺪد ﺳﺘﺎن‬660 °F(349 °C)
the emissions of sulfur dioxide into the ambient air, the
sulfur content of the fuel should be the lowest available.
The diesel fuels recommended for use in Volvo engines ‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﺸﻜﻴﻞ رﺳﻮب و ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺮدن آﻟﻮدﮔﻲ دي اﻛﺴﻴﺪ ﮔﻮﮔﺮد‬
should meet ASTM designation: D 975 No. 1D (C-B) ‫ ﮔﺎزوﺋﻴﻞ ﺗﻮﺻﻴﻪ‬.‫ ﻣﻴﺰان ﮔﻮﮔﺮد ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻫﻮا‬
or No. 2D (T-T) with a cetane level above 42 and sulfur
D97 ‫ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﻪ‬ASTM ‫ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬Volvo ‫ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﻮﺗﻮر‬
content not exceeding 0.5 percent by weight.
42 ‫ را دارا ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﺪد ﺳﺘﺎن آن ﺑﺎﻻي‬No.2D(T-T) ‫ ﻳﺎ‬NO.1D(C-B)
.‫ درﺻﺪ وزﻧﻲ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‬0.5 ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد آن از‬

Check for fuel leaks (while the engine is running at


‫ﻛﻨﺘﺮل ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻮﺧﺖ )ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
fast idle): (‫در ﺣﺎل ﻛﺎر ﻛﺮدن اﺳﺖ‬
ƒ Visually check unions and hose connections. .‫ƒ ﻣﻬﺮه ﻣﺎﺳﻮره ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

Check the condition of the fuel hoses for:


ƒ Ageing :‫ﻛﻨﺘﺮل وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ از ﺟﻬﺖ‬
ƒ Cracks ‫ƒ ﻛﻬﻨﮕﻲ‬
ƒ Blisters
ƒ Scuffing ‫ƒ وﺟﻮد ﺗﺮك‬
‫ƒ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺷﺪن‬
‫ƒ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ و ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ‬

Check the condition of the fuel tank: : ‫ﻛﻨﺘﺮل وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺨﺰن‬


ƒ Drain condensation water.
‫ƒ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺮدن آب از ﺳﻮﺧﺖ‬
ƒ Check for cracks.
ƒ Check for leaks. ‫ƒ وﺟﻮد ﺗﺮك‬
ƒ Check the mounting. ‫ƒ وﺟﻮد ﻧﺸﺘﻲ‬
‫ƒ ﻛﻨﺘﺮل وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺼﺐ‬

Check the turbocharger:


ƒ Visually check for leaks in the intake hoses and : ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬
exhaust pipe of the turbocharger. ‫ƒ وﺟﻮد ﻧﺸﺘﻲ را در ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ورودي ﻫﻮا و ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬
.‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

18
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬

Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬

Warning!
Do not operate the machine until you are
!‫ﻫﺸﺪار‬
thoroughly familiar with the position and ‫ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﻋﻤﻠﻜﺮد وﺳﺎﻳﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و ﻛﻨﺘﺮل‬
function of the various instruments and ‫ ﻛﻞ ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري را‬.‫ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﻛﺎﻣﻼً آﺷﻨﺎ ﻧﺸﺪه اﻳﺪ‬
controls. Read through the Operator's Manual
thoroughly - Your safety is involved! !‫ﻛﺎﻣﻼًﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ – ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎ ﻣﻄﺮح اﺳﺖ‬
Keep the manual in the cab so that it always is
at hand. .‫اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ‬

Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬


‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬،‫ ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎ‬،‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ )وﺳﺎﻳﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬ 1
1 Front instrument panel (centre instrument, switches,
keyboard for display unit) (‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
2 Overhead panel (climate control system) (‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 2
3 Cab post panel (mode selector, switches, ignition ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و‬، ‫ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬،‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ )اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬ 3
switch, hand-throttle control and power socket 12 V.
(12V ‫ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ و ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬، ‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
4 Rear cab wall with power socket 24 V, hour
recorder, electrical distribution box with fuses and ‫ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق‬،‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﻤﺎر‬، 24V ‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎ ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬ 4
relays. Socket for service tool.
‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻮزﻫﺎ و رﻟﻪ ﻫﺎ و ﻳﻚ ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده اﺑﺰارﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬

19
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
‫‪Front instrument panel‬‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
‫‪Front instrument panel‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬

‫‪1 Parking brake‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬


‫‪2 Keyboard for display unit‬‬
‫‪ 2‬ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ)ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ(‬
‫‪3 Separate attachment locking (optional‬‬
‫)‪equipment‬‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺰا )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ(‬ ‫‪3‬‬
‫‪4 Centre instrument‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬ ‫‪4‬‬
‫‪5 Hazard flashers‬‬
‫‪6 Unassigned‬‬ ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬ ‫‪5‬‬
‫وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫‪6‬‬

‫‪ .1‬ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
‫‪1 Parking brake‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﺤﻮه ﻛﺎرﻛﺮد ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
‫‪Parking Parking brake function,‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 68‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪see page 68‬‬

‫‪ .2‬ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬


‫‪2 Keyboard for display unit‬‬
‫‪information about keyboard,‬‬ ‫)ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ(‬
‫‪seepage 39‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 39‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪20‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
Front instrument panel
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
(‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺰا)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬.3
3 Separate attachment locking ‫اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را ﺑﺮاي اﭘﺮاﺗﻮر ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از روي‬
(optional equipment)
.‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ و ﻳﺎ از آن ﺟﺪا ﻛﻨﺪ‬
This equipment makes it possible for the
operator to connect and disconnect ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
attachments from the operator seat. (‫ )ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺿﺎﻣﻦ روي ﺳﻮﺋﻴﭻ از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬
When disconnecting attachments, the
switch must be switched on (upper end of .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
switch pressed in). A catch on the switch
ensures that no inadvertent actuation ،‫ﺗﻮﺟﻪ!وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ اﺳﺖ‬
occurs. ‫اﻣﻜﺎن ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﻮم و ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺮاي‬
NOTE! When the switch is switched .‫ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات وﺟﻮد دارد‬
on, it is possible to operate the tilting
and lifting functions simultaneously in
order to align the attachment. ‫و‬،‫ ﺳﻮاﻟﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﺪن ﻛﻨﺘﺮل‬،‫در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫ از ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن آﻧﻬﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬.‫ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‬
A question regarding whether a check, ‫ آن‬،‫ از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬SELECT ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ‬
that the attachment is locked, has been
.‫را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬
carried out will be shown on the display
unit. Make sure it is locked and
acknowledge by pressing the SELECT
key on the keyboard. !‫ﻫﺸﺪار‬
‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮﺋﻲ‬،‫ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Warning! ‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬،‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﻪ روي زﻣﻴﻦ‬
Before using the machine, check that the ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻄﻮر ﻣﺤﻜﻢ وﺻﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ‬
attachment is securely connected and .‫ﺑﺮاﻛﺖ)ﭘﺎﻳﻪ( ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
locked to the attachment bracket by
pressing the front end of the attachment
against the ground. ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬115 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Information about attaching and


disconnecting attachments, see page115.
‫ ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬.4
4 Centre instrument ،‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن وﺳﺎﻳﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬
Instrument Information about the centre
instrument, see page 33 .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬33 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

(‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮ‬.5


5 Hazard flashers ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻛﻠﻴﻪ ﭼﺮاغ‬
Upper end of switch pressed in = All
direction indicators on the ma- ‫راﻫﻨﻤﺎﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪ و ﻻﻣﭗ ﻫﺎي‬
chine will flash in time with the lamp in ‫ اﮔﺮ‬.‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ راﻫﻨﻤﺎﻫﺎ در ﭘﺎﻧﻞ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
the switch together with the ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻓﻼﺷﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
control lamp for direction indicators.
The hazard flashers can be .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
used even if the ignition switch key has
not been turned on.
‫ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬6
6 Unassigned

21
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
Overhead panel
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ‬
Overhead panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ‬
Climate control system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

1 Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ 1


2 Cab ventilation / interval heating ‫ ﺑﺨﺎري ﺗﺎﻳﻤﺮي‬/ ‫ﻫﻮا ﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 2
3 Fan control ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬ 3
4 Temperature control
‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬ 4
5 Air distribution control
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬ 5
Information about climate control system, see
page83. 83 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
.‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬

22
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Cab post panel
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Cab post panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬


1 Mode selector, gear-shifting
programme (APS III) ‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬،‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه)ﺳﻠﻜﺘﻮر( ﻣﺪ‬ 1
2 Unassigned (APS 111) ‫دﻧﺪه‬
3 Fully automatic downshifting (1-4)
‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 2
4 Unassigned
5 Unassigned (1-4)‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬ 3
6 Bucket positioner ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 4
7 Boom kick-out
8 Unassigned ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 5
9 Return to dig(optional equipment) ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬ 6
10 Floating position
‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 7
11 Single-acting lifting function
(optional equipment) ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 8
12 Unassigned (‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري)ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬ 9
13 Function selector, Boom
Suspension System (optional ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬ 10
equipment) (‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬ 11
14 Front working lights
15 Rear working lights ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 12
16 Lights ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬، ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ 13
17 Rotating warning beacon (optional
(‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
equipment)
18 Electrically adjustable rear view ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮ‬ 14
mirrors (optional equipment) ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﻋﻘﺐ‬ 15
19 Electrically heated rear view
mirrors (optional equipment) ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎ‬ 16
20 Wiper and washer, rear window (‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬ 17
21 Hydraulic emergency stop (optional
equipment) ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 18
22 Ignition switch (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
23 Unassigned
‫ﮔﺮم ﻛﻦ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 19
24 Rheostat, instrument lighting, guide
light in switches (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
25 Hand-throttle control (optional ‫ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ 20
equipment)
26 12 V power socket ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫اﺿﻄﺮاري‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ‬ 21
(‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ‬ 22
‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 23
‫رﺋﻮﺳﺘﺎي ﺗﻨﻈﻴﻢ روﺷﻨﺎﻳﻲ ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و‬ 24
‫ﻧﻮر ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬
(‫ﮔﺎز دﺳﺘﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬ 25
12V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬ 26

23
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel
‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬، ‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه)ﺳﻠﻜﺘﻮر( ﻣﺪ‬1
1 Mode selector, gear-shifting
programme (APS 111) ‫دﻧﺪه‬
(APS III)
L ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position I ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
The machine shifts at low engine speed .‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
and low travelling speed.
M ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position M .‫ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬L ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﻣﻮﺗﻮرﺑﺎﻻﺗﺮ از‬
The machine shifts at slightly higher
engine speed as compared with position L ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ در وﺿﻌﻴﺖ‬
L. ،‫ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﻓﺸﺮده ﺷﻮد‬
NOTE! If the accelerator is depressed ‫ ﺻﻮرت‬H ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻃﺒﻖ وﺿﻌﻴﺖ‬
fully with the selector in the "L"
position, upshifting according to the .‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
"H" position will take place.
‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد زﻣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز ﻛﺎﻣﻼً ﻓﺸﺮده‬
The best utilisation is obtained if the
accelerator is not depressed fully, as the L- ‫ﻧﺸﻮدو اﺧﺘﻼف دور در ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻ ﺑﻴﻦ ﻣﺪﻫﺎي‬
difference in upshifting speed between
the (L-M-H) modes will be more .‫ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬M-H
noticeable.
H ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position H ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ و دور‬
The machine does not shift until higher .‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬
engine and travelling speeds have been
reached. ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
Preferably used in cases where the
machine changes gear when operating ‫دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬
uphill or when the rolling resistance is .‫ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ‬
great.
AUT ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position AUT ‫ را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬APS ‫ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻣﺪ‬
The machine itself selects APS mode
according to current operating condition .‫ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ آﺳﺎﻳﺶ و ﺻﺮﻓﻪ اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ‬
to achieve best comfort and economy.
‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position ‫ در‬.‫ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
The machine starts and operates in the ‫ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬/ ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ‬
selected gear position. Upshifts and
downshifts on the move are controlled .‫دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
manually.
‫ ﺑﻪ‬، ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ در زﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
For further gear shifting instructions, see
page 97. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬97 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

2 Unassigned ‫ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬2

‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬3


3 Fully automatic downshifting
(optional equipment) (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
Upper end of switch pressed in =
automatic downshifting to 1st gear when ‫ﺗﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ)ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ‬
required. (Downshifting via any of the ‫ اﻳﻦ ﻛﺎر را‬، ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﻳﻚ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
kick-down buttons can still be done
manually) (‫ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم داد‬
Lower end of switch pressed in =
downshifting to 1st gear can be done via ‫ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺗﺎ‬
any of the kick-down buttons. ‫دﻧﺪه ﻳﻚ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﻳﻚ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي‬
.‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم داد‬
4 Unassigned ‫ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬4

24
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Cab post panel‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫‪5 Unassigned‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬

‫‪6 Bucket positioner‬‬ ‫‪ 6‬ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ‬
‫= ‪Upper end of switch pressed in‬‬
‫‪adjusting tilling position (spring-‬‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ )وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻛﻠﻴﺪ‪،‬ﻓﻨﺮي اﺳﺖ(ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪73‬‬

‫‪return position), see page .73‬‬ ‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Switch in centre position = detent‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ‬
‫‪function for tilling position acti-‬‬ ‫زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬
‫‪vated.‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ‬
‫‪lower end of switch pressed in = detent‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬
‫‪function for tilting position‬‬
‫‪deactivated.‬‬

‫‪7 Boom kick-out‬‬ ‫‪ 7‬ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع‬
‫= ‪Upper end of switch pressed in‬‬ ‫ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم )وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻛﻠﻴﺪ‪،‬ﻓﻨﺮي اﺳﺖ(ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪73‬‬
‫‪adjusting lifting height (spring-return‬‬
‫‪position), see page73.‬‬ ‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Switch in centre position = detent‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ د ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
‫‪function for lifting to set height activated.‬‬ ‫ﺑﻮم ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ‬
‫‪Lower end of switch pressed in = detent‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ‬
‫‪function lifting deactivated.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم‪ ،‬ﺑﺮاي ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ‬
‫‪Further instructions, see page73.‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 73‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪8 Unassigned‬‬
‫‪ 8‬ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬

‫)‪9 Return-to-Dig(optional equipment‬‬ ‫‪ 9‬ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ(‬


‫= ‪Upper end of switch pressed in‬‬
‫‪adjusting lowering position(spring-return‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
‫‪position), see page73.‬‬ ‫آﻣﺪن ﺑﻮم)وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ ﻛﻠﻴﺪ‪،‬ﻓﻨﺮي اﺳﺖ(ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪73‬‬
‫‪Switch in centre position = detent‬‬
‫‪function lowering to set lowering‬‬ ‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪position activated.‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
‫‪Lower end of switch pressed in = detent‬‬
‫آﻣﺪن ﺑﻮم ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ‬
‫‪function lowering deactivated.‬‬
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ‬
‫ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮم‬

‫‪25‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Cab post panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

10 Floating position ‫ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬10


Lower end of switch pressed in =
Floating position engaged when the ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = درﮔﻴﺮ ﺷﺪن‬
control lever for lifting/lowering has been ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬/ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ اﻫﺮم )ﻟﻴﻮر( ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
moved to floating position.
Switch in neutral position = Normal .‫آﻣﺪن ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮد‬
lifting /lowering function. ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن‬/ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻛﻠﻴﺪ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻋﺎدي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
‫ﺑﻮم‬

‫ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري‬/ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬


Floating position / Return – to –
dig(optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Lower end of switch pressed in = ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = درﮔﻴﺮ ﺷﺪن‬
Floating position engaged when the
control lever for lifting/lowering has been ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬/ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ اﻫﺮم )ﻟﻴﻮر( ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
moved to floating position.
.‫آﻣﺪن ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮد‬
Switch in neutral position = Normal
lifting /lowering function. ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن‬/ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻛﻠﻴﺪ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻋﺎدي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
The function" Return –to-Dig" is
engaged when the attachment is above ‫ﺑﻮم‬
the ground and when the control lever for ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري زﻣﺎﻧﻲ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
the lifting arms is moved to detent
posiyion for full lowering . ‫ﺑﺎﻻي زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻣﻮﻗﻌﻴﻜﻪ اﻫﺮم ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻮم ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
The Return –to-Dig function can only be
.‫ ﺣﺮﻛﺖ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫آﻣﺪن ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻮم‬
activated when the attachment is above
ground.If the attachment is close to the ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ" ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري" را ﻓﻘﻂ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﺤﺮﻳﻚ‬
ground, the floating position will be
engaged instead. ‫اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ‬.‫ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻي زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
.‫ﺑﺠﺎي آن وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

26
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel

11 Single-acting lifting function (‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬11


(optional equipment)
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ‬
Upper end of switch pressed in = single- ‫ﺑﻮم‬
acting lifting function activated.
Lower end of switch pressed in = single- ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﻏﻴﺮﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
acting lifting function deactivated.
‫ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم‬
The attachment can now rise, e.g. if it ‫اﻛﻨﻮن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮوﻧﺪ ﻣﺜﻼً وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار ﻣﻮاﺟﻪ‬
encounters uneven ground, but will return to
the original position under its own weight. .‫ اﻣﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ وزن ﺧﻮد دوﺑﺎره ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‬،‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

12 Unassigned
‫ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬12

13 Function selector, Boom


Suspension System (BSS) ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬،‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه )ﺳﻠﻜﺘﻮر( ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ 13
(optional equipment)
(‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
The switch has three positions. When ‫ ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﮕﺮ‬. ‫ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‬3 ‫اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ داراي‬
starting the engine, the function reverts to
the previously preselected position. .‫ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬
Regarding settings of Boom Suspension ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم در روي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻪ ﺑﺨﺶ‬
System in combination with different
attachments, see section "Operating .‫»ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري« ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
techniques".
Upper end of switch pressed in =
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
Deactivated Boom Suspension System. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
Switch in centre position = Gear-
dependent Boom Suspension System. ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ‬
- The control lamp for the Boom Suspension ‫دﻧﺪه‬
System is alight and on the display unit
under the menu hydraulics is shown BSS - ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﺑﺮ روي ﭘﺎﻧﻞ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و در‬-
On or BSS - Off depending on whether the
system is engaged or disengaged (gear- BSS- ‫ﻳﺎ‬BSS-ON ‫ ﻋﺒﺎرت‬، ‫در زﻳﺮ ﻣﻨﻮي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬، ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
dependent). ‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن‬، ‫ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم در ﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬OFF
- The Boom Suspension System is engaged in
gear positions 2, 3 and 4 when in neutral, (‫ﻣﻲ ﺷﻮد )واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬
forward or reverse drive.
‫ ﻋﻘﺐ ﻳﺎ‬،‫ و ﺣﺮﻛﺖ ﺟﻠﻮ‬4,3,2 ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻫﺎي‬-
- When changing down (kick-down) to gear
position 1, the function will be disengaged. .‫ درﮔﻴﺮﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫ﺧﻼص‬
Lower end of switch pressed in = Speed-
dependent ‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ از‬، (‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻲ آورﻳﻢ )دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬1 ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻧﺪه را ﺗﺎ دﻧﺪه‬-
Boom Suspension System (regardless of the
gear selector position). .‫ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- The control lamp for the Boom Suspension ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
System is alight and on the display unit
under the menu hydraulics is shown BSS - ‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ )ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه( ﻣﻲ ﺷﻮد‬
On or BSS - Off depending on whether the
system is engaged or disengaged (speed- ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﺑﺮ روي ﭘﺎﻧﻞ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و در‬-
dependent).
BSS- ‫ﻳﺎ‬BSS-ON ‫ ﻋﺒﺎرت‬،‫ در زﻳﺮ ﻣﻨﻮي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬،‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
- The Boom Suspension System will be
engaged, if a certain speed is exceeded. ‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن‬، ‫ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم درﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬OFF
- Below a certain speed (approx. 5 km/h (3.1
mph) in forward drive or approx. 2 km/h (‫ﻣﻲ ﺷﻮد )واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬
(1.2 mph) in neutral or reverse drive) the
function will be disengaged. ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم درﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ‬،‫ وﻗﺘﻲ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬-
. .‫ﺷﺪ‬
ً‫ وﻗﺘﻲ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺺ )در ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬-
2km/h ً‫( و در ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺧﻼص ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬3.1mph)5km/h
.‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫( ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬1.2mph)

27
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel

14 Front working lights ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮ‬14


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر روي ﺳﻘﻒ‬
Upper end of switch pressed in = working
lights by cab roof and lower working lights .‫ﻛﺎﺑﻴﻦ و ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﭘﺎﺋﻴﻦ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
switched on. ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري روي ﺳﻘﻒ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Switch in centre position = working lights
.‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
by cab roof switched on.
Lower end of switch pressed in = front ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ‬
working lights switched off. .‫ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

If the machine, as optional extra, is provided ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻲ داراي ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺑﺎ ﻻﻣﭗ‬
with working lights, which have a bulb of
the HID type (High Intensity gas Discharge .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬168 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ )ﻻﻣﭗ ﮔﺎزي( اﺳﺖ‬HID
lamp), see page168.
‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ اي وﺟﻮد دارد ﺗﺎ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻧﻮع‬90 ‫ﻳﻚ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
There is a delay of up to 90 seconds
(depending on the ambient temperature) ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺿﺮورت‬.‫ ﺑﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻮان ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ‬HID
before a bulb of the HID type reaches full ‫ﻧﺪارد از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻜﺮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺧﻮد داري‬
power. Therefore, do not switch off the
working lights more often than necessary. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Control lamp on the front instrument panel .‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر روﺷﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
indicates that working lights are switched
on.

‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ‬15


15 Rear working lights ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ‬
.‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫دﻧﺪه ﻋﻘﺐ درﮔﻴﺮ ﺷﻮد‬
Upper end of switch pressed in = Rear
working lights are switched on when the ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻫﻤﻪ ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ روﺷﻦ‬
reverse is engaged.
.‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
Switch in centre position = all rear working
lights switched on. .‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Lower end of switch pressed in =the .‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري روﺷﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
function is deactivated.
Control lamp on the front instrument panel
indicates that working lights are switched ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
on.
‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Note.Working lights should be off when
operating on public roads.

16 Lights
‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎ‬16
Upper end of switch pressed in = travel ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ روﺷﻦ‬
lights switched on.
.‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
Switch in centre position = parking and
instrument lighting switched on. ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي روي ﭘﺎﻧﻞ و ﭼﺮاغ ﻫﺎي‬
Lower end of switch pressed in = lights .‫ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
switched off.
.‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
For headlight dipping, see page70.
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬70 ‫ﺑﺮاي ﻧﻮر ﺑﺎﻻ و ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Control lamp on the front instrument panel
indicates that the high beams are switched .‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ روﺷﻦ اﺳﺖ‬
on.
.

28
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Cab post panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

17 Rotating warning beacon ‫ ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬17


(optional equipment)
(‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Upper end of switch pressed in = ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ‬
Rotating warning beacon switched on,
‫ رﺟﻮع‬94 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
see also page94.
Lower end of switch pressed in = .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Rotating warning beacon switched ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ‬
off.
Control lamp on the front instrument
.‫ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد‬
panel indicates that the warning ‫ روﺷﻦ ﺷﺪن ﭼﺮاغ ﮔﺮدان‬،‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ‬
beacon is connected.
‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

18 Electrically adjustable rear view ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ)ﺗﺠﻬﻴﺰات‬18


mirrors (optional equipment)
(‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Select left or right rear-view mirror by ‫آﻳﻨﻪ ﺑﻐﻞ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ را‬، ‫ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن دﻛﻤﻪ وﺳﻄﻲ‬
turning the button in the middle.
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
Adjust the mirror by pressing according
to the arrows, upward or downward, left ،‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ آﻳﻨﻪ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ‬،‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن در راﺳﺘﺎي ﻓﻠﺶ ﻫﺎ‬
or right
‫ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬

19 Electrically heated rear view ‫ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬19
mirrors
(optional equipment) (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
Upper end of switch pressed in = electric ‫ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ‬
heating activated.
Lower end of switch pressed in = ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬
electric heating deactivated
‫ﺷﺪن ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ‬

29
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel

20 Wiper and washer, rear window ‫ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬20
‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﺪ‬
NOTE! For wiping and washing to take place,
the windscreen wiper must be switched on. .‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ )ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬
‫ﻓﻨﺮي(= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻛﺎر‬
Upper end of switch pressed in (spring .‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
return) = washing and the wiper makes a
few strokes. ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ‬
Switch in centre position = rear window .‫ﺻﻮرت ﻣﺘﻨﺎوب ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
wiper operates intermittently. ،‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس درﮔﻴﺮ ﺷﻮد‬
When the windscreen wiper is on at the
.‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﻃﻮر ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
same time as the reverse gear is engaged,
the rear window wiper will be on ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف‬
constantly. .‫ﭘﺎك ﻛﻦ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬159 ‫در ﻣﻮرد ﻣﺨﺰن آب ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Lower end of switch pressed in = wiper and
washer turned off.

Washer reservoir for windscreen and rear


window, see page159.

‫ ﺗﻮﻗــﻒ اﺿــﻄﺮاري ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻫﻴــﺪروﻟﻴﻚ‬21


21 Hydraulic emergency stop (optional
equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات دوار‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺮاي‬
Hydraulic emergency stop for rotating ‫ ﺗﻮان داده ﺷﺪه ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻗﻄﻊ‬، ‫ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري‬.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
attachment. The emergency stop turns off
the power to the attachment and stops its ‫ رﺟﻮع‬130 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺣﺮﻛﺖ آﻧﻬﺎ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
movement. See page130. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬

22 Ignition switch ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ‬22

Ignition switch positions ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ‬

0 Switched off (key-turn engine


stop) ‫ﺧﺎﻣﻮش )ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ‬
O
R Radio position ( ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ‬
1 Running position
‫وﺿﻌﻴﺖ رادﻳﻮ‬ R
2 Starting position
‫وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز‬ 1
‫وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺘﺎرت‬ 2

30
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
‫‪Cab post panel‬‬

‫‪23 Unassigned‬‬ ‫‪ 23‬ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬

‫‪ 24‬رﺋﻮﺳﺘﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬


‫‪24 Rheostat, guide light in‬‬
‫‪switches‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫـﺎي داﺧـﻞ ﻛﻠﻴـﺪ ﻫـﺎ و روﺷـﻨﺎﻳﻲ ﭘﺎﻧـﻞ ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪Guide light in switches and‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑـﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴـﺪ ﺑـﻪ ﻃـﺮف داﺧـﻞ= ﺷـﺪت ﻧـﻮر‬
‫‪lighting of the climate control‬‬
‫‪system panel‬‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫= ‪Upper end of switch pressed in‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘـﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴـﺪ ﺑـﻪ ﻃـﺮف داﺧـﻞ= ﺷـﺪت ﻧـﻮر‬
‫‪the light intensity increases‬‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫= ‪Lower end of switch pressed in‬‬
‫‪the light intensity reduces.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪NOTE! Dependent on lighting.‬‬

‫‪ 25‬ﮔﺎز دﺳﺘﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ(‬


‫‪25 Hand-throttle control (optional‬‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫)‪equipment‬‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺟـﺎي ﺧـﻮد را ﺑـﻪ ﭼـﺮﺧﺶ ﮔـﺎز دﺳـﺘﻲ‬ ‫ƒ‬
‫ƒ‬ ‫‪The accelerator position is‬‬ ‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن در ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫـﺎي ﺳـﺎﻋﺖ ‪ ،‬دور را‬
‫‪transferred electrically.‬‬
‫ƒ‬ ‫‪The accelerator position is‬‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪altered by turning the control.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺒﻠﻲ ‪ ،‬ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در اﺑﺘﺪا‬ ‫ƒ‬
‫‪Turning clockwise increases the‬‬
‫‪speed.‬‬ ‫ﮔــﺎز دﺳــﺘﻲ را در ﺧــﻼف ﺟﻬــﺖ ﻋﻘﺮﺑــﻪ ﻫــﺎي ﺳــﺎﻋﺖ‬
‫ƒ‬ ‫‪Depending on previous‬‬ ‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﭼـﺮﺧﺶ ﺳـﺎﻋﺘﮕﺮ آن ‪ ،‬دور را ﺗﻨﻈـﻴﻢ‬
‫‪adjustment, the control may first‬‬
‫‪have to be turned counter-‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪clockwise and then clockwise in‬‬ ‫ﺑﺎ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﭘﺪال ﮔﺎز ﻳﺎ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‪ ،‬ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﻏﻴﺮ ﻓﻌـﺎل‬ ‫ƒ‬
‫‪order to set the speed.‬‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ƒ‬ ‫‪Disengagement takes place when‬‬
‫‪applying throttle pedal or brake‬‬ ‫در زﻣﺎن اﺳﺘﺎرت زدن‪ ،‬ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛـﻪ ﺗﻨﻈـﻴﻢ ﻗﺒﻠـﻲ‬ ‫ƒ‬
‫‪pedal.‬‬ ‫ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺎز دﺳﺘﻲ در وﺿـﻌﻴﺖ ﻏﻴـﺮ‬
‫ƒ‬ ‫‪When starting the engine, the‬‬
‫‪hand-throttle is disengaged,‬‬ ‫ﻓﻌﺎل ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪regardless of previous setting.‬‬

‫‪ 26‬ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق ‪12V‬‬


‫‪26 12 V power socket‬‬

‫‪31‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Rear cab wall ‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬


Rear cab wall

1 Power socket, 24 V 24V ‫ ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬1


2 Hour recorder (‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﻤﺎر)ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬2
3 VCADS Pro service socket
(the cover for the electrical VCADS pro ‫ ﺳﻮﻛﺖ ﺳﺮوﻳﺲ‬3
distribution box has been ‫)در ﭘﻮش روي ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق ﺑﺮداﺷﺘﻪ‬
removed)
(‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬

Fuse test ‫ﺗﺴﺖ ﻓﻴﻮز‬

It is possible to test fuses.


On the circuit board there is a mark ‫ اﻣﻜﺎن ﺗﺴﺖ ﻛﺮدن ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬،‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﻳﻦ وﺳﻴﻠﻪ‬
FUSE TEST.
.‫وﺟﻮد دارد‬
To test whether a fuse has blown or
not, hold it against the contact FUSE TEST ‫ ﻋﺒﺎرت‬،‫روي ﺑﻮرد ﻣﺪار‬
surface under the mark FUSE .‫وﺟﻮد دارد‬
TEST.
If the fuse has not blown, the green ‫ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻓﻴﻮز ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﻳﺎ‬
light emitting diode above the mark ‫ آن را داﺧﻞ ﺳﻄﺤﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﻋﻼﻣﺖ‬،‫ﻧﻪ‬
lights up.
‫ﺗﺴﺖ ﻓﻴﻮز‬ .‫ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬،‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬Fuse Test
‫ دﻳﻮد ﻧﻮراﻧﻲ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬،‫اﮔﺮ ﻓﻴﻮز ﻧﺴﻮﺧﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺑﺎﻻي ﻋﺒﺎرت ﻳﺎدﺷﺪه‬

32
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬
Centre instrument

Centre instrument ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬


By taking action in time, it is possible to prevent ‫ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن وﺟﻮد دارد ﻛﻪ از وارد ﺷﺪن آﺳﻴﺐ ﻫﺎي ﺟﺪي ﺑﻪ‬، ‫ﺑﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻊ‬
serious damage to the machine. Therefore, look now
and then at the instrument panel where the operator is ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻪ ﭘﺎﻧﻞ ﻧﮕﺎﻫﻲ‬.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
provided with information should something happen ‫ﺑﻴﺎﻧﺪازد ﭼﻮن ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر او ﻣﻄﻠﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﺗﻔﺎﻗﻲ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ و ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺪاﺧﻠﻪ‬
that requires his or her intervention. In order to be able
to check the function of instruments and controls, the ‫ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮرﺳﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﭘﺎﻧﻞ و ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‬.‫اوﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
current must be turned on and the ignition switch in 1 ‫ و ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﻣﻮﺗﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬.‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق ﺑﺮ ﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ‬
position 1 (running position).
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮرد آن ﺑﻪ‬.‫)وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
The information to the operator is provided in different
ways depending on the function involved: .‫ ﺷﻴﻮه ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﺑﺮاي اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ وﺟﻮد دارد‬، ‫اﭘﺮاﺗﻮر اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﺷﻮد‬

- Amber central warning lamp flashes, ‫ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ رﻧﮓ ﻣﺮﻛﺰي زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ‬ -
if a function needs to be kept under ‫ﻳﺎ ﻋﻤﻠﮕﺮي درﮔﻴﺮ‬،‫ﻛﻪ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
observation or whether a function
‫ﺑﺎ‬،‫ اﻃﻼﻋﺎت آن در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
becomes engaged or disengaged.
Information is shown on the display unit. ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮕﺮي درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Action may be required depending on .‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ‬
which function is involved. ‫ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻣﺮﻛﺰي زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ‬ -
- Red central warning lamp flashes if
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﺎري ﻏﻴﺮ ﻧﺮﻣﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي ﻳﺎ ﻋﻴﺐ و ﻧﻘﺼﻲ ﺑﻮﺟﻮد‬
abnormal operating values or faults occur.
‫ در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار آن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻢ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و‬.‫آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
The warning lamp for the function lights
up at the same time and information is ‫ ﻓﻮراً ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را‬،‫اﻃﻼﻋﺎت آن ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
shown on the display unit. Stop the .‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ و اﻗﺪام ﻣﻨﺎﺳﺐ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
machine immediately and take action. ‫ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻫﻢ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻚ زدن‬،‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﻌﻀﻲ ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬
With some functions, the buzzer sounds at the same .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬56 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻻﻣﭗ ﻫﺸﺪار ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬
time as the red central warning lamp flashes, see
‫وﻗﺘﻲ ﭼﺮاغ اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ‬.‫اﻧﺤﺮاﻓﻲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬، (i) ‫ﻋﻼﻣﺖ اﻃﻼﻋﺎت‬ -
page56.
.‫ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬. ‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- The information symbol will indicate
deviation of some kind. When the symbol ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎ ي ﻛﻨﺘﺮل وﻗﺘﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن‬ -
lights up, a message will always be shown .‫ﻋﻤﻠﮕﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
on the display unit. ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه در ﻣﻮاردي از ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن‬ -
- The control lamps light when the
.‫ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬... ‫دﻣﺎ و‬،‫درﺟﻪ ﺣﺮارت‬،‫ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﻓﺸﺎر‬
respective functions are engaged.
- The warning lamps light in case of ، ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه اﻧﺪازي‬،‫ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺘﻦ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار‬ -
malfunctions such as too high or too low ‫ رﺟﻮع‬38 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫اﻃﻼﻋﺎت اﭘﺮاﺗﻮري و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
pressure, temperature or level. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
- In addition to alarm texts the display
‫ دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و دﻣﺎي آب ﻣﻮﺗﻮر را‬،‫ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ‬، ‫ﮔﻴﺞ ﻫﺎ‬ -
unit also shows starting sequence,
‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ‬.‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
operating information and settings, see
page38. ‫ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﻇﺎﻫﺮ‬،‫دﻣﺎي ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‬
- The gauges show fuel level, .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
temperature of transmission oil and
temperature of the engine coolant.
Message is shown on the display unit if
the fuel level is too low or the temperature
in the respective systems is too high.
.

33
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Centre instrument ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬

Central warning lamps ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي‬


1 Central warning (red) (‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻗﺮﻣﺰ‬ 1
2 Central warning (amber) (‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 2
3 Information symbol (green) (‫ﻧﻤﺎد اﻃﻼﻋﺎت )ﺳﺒﺰ‬ 3
Warning and control lamps ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﺸﺪار‬
4 High beams (blue) (‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ )آﺑﻲ‬ 4
5 Rotating warning beacon (amber) (‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان )زرد‬ 5
6 Working lights (amber) (‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري )زرد‬ 6
7 Applied parking brake (red) (‫درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ )ﻗﺮﻣﺰ‬ 7
8 Battery charging (red) (‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﻃﺮي )ﻗﺮﻣﺰ‬ 8
9 Direction indicator, left (green) (‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﻪ ﭼﭗ )ﺳﺒﺰ‬ 9
10 Direction indicator, right (green) (‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﻪ راﺳﺖ )ﺳﺒﺰ‬ 10
11 Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ 11
Activated Boom Suspension System (‫ﻓﻌﺎل ﺑﻮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم )ﺳﺒﺰ‬ 12
12
(green)
13 Engaged differential lock (green) (‫درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ )ﺳﺒﺰ‬ 13
Activated cmfort drive control(CDC) (‫( )ﺳﺒﺰ‬CDC)‫ﻓﻌﺎل ﺑﻮدن ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬ 14
14
(green)
Gauges ‫ﮔﻴﺞ ﻫﺎ‬
15 Fuel level ‫ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ‬ 15
16 Transmission oil temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 16
17 Coolant temperature ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر‬ 17

34
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Centre instrument‬‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬
‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻗﺮﻣﺰ(‬ ‫‪1‬‬
‫)‪1 Central warning (red‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﺎري ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻴﺐ و‬
‫‪The lamp flashes if abnormal operating‬‬
‫ﻧﻘﺼﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬ﻣﺘﻦ اﻋﻼم‬
‫‪values or faults arise. Alarm text is‬‬
‫‪shown on the display unit. The buzzer‬‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻗﺪام‬
‫‪will sound until the required action has‬‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺻﻮرت ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻧﻴﺰ ﺷﻨﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ‬
‫‪been carried out.‬‬
‫ﺷﺪ‪.‬‬

‫)‪2 Central warning (amber‬‬


‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ(‬ ‫‪2‬‬
‫‪The lamp flashes when a function is‬‬
‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮي وﺻﻞ ‪ /‬ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻋﻤﻠﮕﺮي ﻧﻴﺎز ﺑﻪ‬
‫‪engaged/disengaged or when a function‬‬
‫‪needs to be kept under observation (e.g.‬‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪،‬ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ‪) .‬ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺪود ﺑﻮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ( ‪ .‬ﻣﺘﻦ‬
‫‪clogged filter). Alarm text is shown on‬‬
‫اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار‬
‫‪the display unit. The buzzer sounds four‬‬
‫‪times.‬‬ ‫ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪3 Information symbol‬‬


‫‪Indicates deviation of some kind. Alarm‬‬ ‫ﻋﻼﻣﺖ اﻃﻼﻋﺎت‬ ‫‪3‬‬
‫‪text is shown for three seconds on the‬‬ ‫ﻳﻚ ﻧﻮع اﻧﺤﺮاف را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ .‬ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬
‫‪display unit. The buzzer sounds four‬‬ ‫ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻮق ﻫﺸﺪار‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﺪا در‬
‫‪times.‬‬
‫ﻣﻲ آﻳﺪ‪.‬‬

‫‪4 High beams‬‬


‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ ‫‪4‬‬
‫‪The lamp is alight when the high beams‬‬
‫‪are switched on, see page70.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻧﻮر ﺑﺎﻻ روﺷﻦ ﺷﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 70‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪5 Rotating warning beacon‬‬


‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان‬ ‫‪5‬‬
‫‪The lamp lights when the rotating‬‬
‫‪warning beacon is switched on. See‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﮔﺮدان روﺷﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫‪page94.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 94‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪6 Working lights‬‬


‫‪The lamp lights when the working lights‬‬ ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ ‫‪6‬‬
‫‪are switched on, see page94.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري روﺷﻦ ﺷﺪه‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 94‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪7 Applied parking brake‬‬


‫‪The lamp lights when the parking brake‬‬ ‫درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬ ‫‪7‬‬
‫‪is applied.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪The buzzer sounds and alarm text is‬‬ ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﻧﺪه ﺟﻬﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در‬
‫‪shown on the display unit, if a‬‬
‫‪directional gear is selected.‬‬ ‫ﻣﻲ آﻳﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪35‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Centre instrument
‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬

8 Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﻃﺮي‬ 8


If the lamp lights when operating, the
‫اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻻﻣﭗ روﺷﻦ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻠﺖ آن را ﺑﺮ ﻃﺮف‬
cause must be corrected as otherwise the
batteries may be damaged. .‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ‬، ‫ﻛﺮد‬

9 Left direction indicators ‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎي ﭼﭗ‬ 9


The lamp flashes when the left direction ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ راﻫﻨﻤﺎي ﭼﭗ روﺷﻦ‬
indicators are on, see page70. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬70 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Uneven flashing pulses indicate a faulty
bulb, which then should be changed.
‫ﭘﺎﻟﺲ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻏﻴﺮﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻧﺸﺎن از ﺧﺮاﺑﻲ ﻻﻣﭗ‬
.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬

10 Right direction indicators


‫ ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎي راﺳﺖ‬10
The lamp flashes when the right direction
indicators are on, see page70. ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ راﻫﻨﻤﺎي راﺳﺖ روﺷﻦ‬
Uneven flashing pulses indicate a faulty .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬70 ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
bulb, which then should be changed.
‫ﭘﺎﻟﺲ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻏﻴﺮﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻧﺸﺎن از ﺧﺮاﺑﻲ ﻻﻣﭗ‬
.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
11 Display unit
In addition to alarm texts the display unit ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬11
also shows starting sequence, operating
information and settings, see page38. ، ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه اﻧﺪازي‬،‫ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار‬
38 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

12 Boom Suspension System (BSS) .‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬


The lamp lights with a fixed light when
the Boom Suspension System is
activated. (BSS) ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬12
‫ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﺑﺎ ﻧﻮر ﺛﺎﺑﺖ‬،‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬
13 Differential lock .‫روﺷﻦ ﻣﻴﺸﻮد‬
The lamp is alight when the differential
lock is engaged.
The foot switch for the differential lock is ‫ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬13
positioned on the floor to the left of the .‫ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫وﻗﺘﻲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬
steering wheel column.
‫ﻛﻠﻴﺪ ﭘﺎﻳﻲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ در ﻛﻒ ﻛﺎﺑﻴﻦ و ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺳﺘﻮن‬
14 Comfort Drive Control(CDC) .‫ﻓﺮﻣﺎن ﻗﺮار دارد‬
The lamp lights when the comfort drive
control is activated. It is possible to steer
the machine and select gears from the (CDC) ‫ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬14
armrest to the left of the operator seat.
‫( ﻓﻌﺎل اﺳﺖ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ‬CDC) ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
NOTE! The ordinary gear selector
control should be in neutral. ‫ از‬،‫ اﻣﻜﺎن ﻓﺮﻣﺎﻧﮕﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬.‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Further instructions, see page101. .‫ﻃﺮﻳﻖ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ! دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬
‫ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬101 ‫ﺑﺮاي دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

36
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Centre instrument ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬
‫ ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ‬15
15 Fuel level ‫ ﻻﻣﭗ‬،‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ روي وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
When the pointer indicates at empty,
the warning lamp to the left of the ‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﮔﻴﺞ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻳﻚ‬
gauge lights up and a message is ‫ﭘﻴﻐﺎم در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ‬
shown on the display unit.
The machine should be refuelled as ‫ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﺗﺎ از ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
soon as possible to avoid air entering .‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
the system.
‫اﮔﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﺣﺪ ﺧﺸﻚ ﺷﺪن رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
If the tank has been run dry and the
fuel system needs to be bled, see 156 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي دارد‬
page156. .‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
Capacity, fuel tank: 269 litres (71.0
US gal) (‫ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬71) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬269 :‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ‬

16 Transmission oil temperature ‫ دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬16


If the gauge indicates into the red
‫ ﻻﻣﭗ ﻫﺸﺪار‬،‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ وارد ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺷﻮد‬
sector, the warning lamp to the right
of the gauge lights up. As a ‫ ﺑﺮاي اﺣﺘﻴﺎط در‬.‫دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﮔﻴﺞ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
precaution the engine speed is at the
.‫ﻫﻤﺎن زﻣﺎن دور ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد‬
same time limited.
Stop the machine and investigate the ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ و ﻋﻠﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
cause. ‫ ﺻﺪاي ﺑﻮق‬.‫اﮔﺮ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‬
The buzzer sounds if a directional ‫ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در‬
gear is selected and alarm text is
shown on the display unit. .‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬

17 Coolant temperature ‫ دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر‬17


If the gauge indicates into the red ‫ ﻻﻣﭗ ﻫﺸﺪار‬، ‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ وارد ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺷﻮد‬
sector, the warning lamp to the right ‫ ﺑﺮاي اﺣﺘﻴﺎط در‬.‫دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﮔﻴﺞ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
of the gauge lights up. As a
precaution the engine speed is .‫ﻫﻤﺎن زﻣﺎن دور ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد‬
limited at the same time.
‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ روﺷﻦ‬،‫ﺑﺮاي دﻗﺎﻳﻖ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ‬
Run the engine at low idling for a
few minutes. If the gauge continues ‫ اﮔﺮ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻋﻘﺮﺑﻪ در ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺑﺎﻗﻲ‬. ‫ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
to indicate within the red sector, stop .‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﻋﻠﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻣﺎﻧﺪ‬
the engine and investigate the cause.
‫ ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ‬،‫اﮔﺮ دﻧﺪه ﺟﻬﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‬
The buzzer sounds if a directional
gear is selected and alarm text is .‫آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در ﺻﻔﺤﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
shown on the display unit.

37
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Display unit
‫ ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي‬،‫ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺟﺎري‬،‫در روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
On the display unit are shown, current ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬.‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻣﺘﻦ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
operating information, vehicle messages and
alarm texts. With the aid of the keyboard on ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬،‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪي ﻛﻪ در ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
the front instrument panel the operator may ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ‬
also have information about the machine ‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار‬1 ‫وﻗﺘﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در وﺿﻌﻴﺖ‬.‫اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
status and make settings. ‫ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬، ‫ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ‬،‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
When the ignition key is turned to position 1, ‫ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﻪ ﻣﺪت دو ﺛﺎﻧﻴﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ‬.‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
a test programme starts to verify the system, ‫ ﺳﭙﺲ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﮔﻴﺞ ﻫﺎ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ‬.‫ﺷﻮﻧﺪ‬
all control lamps light up for two seconds, the
pointers in the gauges then move to indicate .‫ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ و دﻣﺎ را ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ‬
the correct value for fuel level and ‫ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
temperature.If the machine is equipped with 66‫ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺪ ورود ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
anti-theft device, the display unit will show a .‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
request for the code to be entered, see page66.
‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬،‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﺪ‬
After the correct code has been entered, the
test programme will start. .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
‫اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ دﻳﮕﺮي را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
Operating information display
‫ﺻﻔﺤﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
screen
‫ را‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬.‫ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
If another screen was shown, when the engine
was turned off last, this screen will be shown .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدد‬
at the next startup. Press ESC to return to the ‫دو ﻧﻮع ﭼﻴﺪﻣﺎن ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري وﺟﻮد‬
Operating Information screen. / ‫ از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ‬. 2 ‫ و‬1‫ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬،‫دارد‬
There are two different arrangements of the ‫ را اﻧﺘﺨﺎب‬2 ‫ ﻳﺎ‬1 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﻳﻜﻲ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﻛﺎري‬
Operating Information screen, Operating .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Information screens 1 and 2. Use ARROW --‫ﻋﻼﻣﺖ‬، ‫اﮔﺮ ﻫﻴﭻ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺪا ﻧﺸﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
UP/DOWN to select Operating Information 1 ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
screen 1 or 2. .‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬-
If any information is missing or fails to
occure ,---will be shown.
XX Travelling Speed ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬ XX
yyy Km/h/mph Km/h/mph yyy
Selected gear :‫دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
N/F1/F2/F3/F4/R1/R2/R3/R4 R4/R3/R2/R1/F4/F3/F2/F1/N
.‫ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Shows if another gear selector ‫ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬CDC ‫اﮔﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
zzz zzz control has been selected zzz zzz
.‫ ﻧﺸﺎن داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬CDC ‫ﻋﺒﺎرت‬
CDC is shown if CDC lever
steering is activated ‫اﮔﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻓﻌﺎل‬
F/R is shown if the gear selector 2 ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬ .‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬F/R ‫ ﻋﺒﺎرت‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
control on the control lever carrier
is activated
vvv Engine rpm rpm ‫دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬ vvv
ww Time, 24/12, AM/PM 12/24,AM/PM ،‫زﻣﺎن‬ ww
ss Temperature, C/F C/F ‫دﻣﺎ‬ ss
Fuel consumption, average value ‫ ﻣﻘﺪار ﻣﺘﻮﺳﻂ از زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺻﻔﺮ‬، ‫ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬
since it was last set to zero. .‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
tt (Shows remaining operating time tt
on the residual fuel, optional ‫ زﻣﺎن ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬، ‫)ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬
equipment) (‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬،‫را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Symbols ‫ﻋﻼﻣﺖ‬
Information available to be ‫ از ﻛﻠﻴﺪ داراي‬،‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮﺟﻮد ﻳﺎدآوري ﺷﻮد‬
retrieved, use key with this symbol
.‫ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
Vehicle message available to be ‫ از‬،‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻳﺎدآوري ﺷﻮد‬
retrieved, use key with this
.‫ﻛﻠﻴﺪ داراي ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
symbol..
Engine preheating activated by E- ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه‬E-ECU ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﮔﺮم ﻛﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻮﺳﻂ‬
ECU.
‫اﺳﺖ‬
Lever lockout activated ‫ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮر ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Only if the machine has electrical
control lever lockout. .‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﺑﺮﻗﻲ ﻟﻴﻮر ﺑﺎﺷﺪ‬

38
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Keyboard for display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
With the aid of the keyboard the operator may have
informationabout the machine status and make settings. ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ درﺑﺎره وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ‬، ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬
Changing display screen is only possible if the speed is .‫آورد و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
below
20km/h ( 12.4mph). ‫اﻧﺠﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬
.‫ ﺑﺎﺷﺪ‬20km/h(12.4 mph) ‫زﻳﺮ‬

Hydraulics Transmission Engine ESC

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ ESC

Vehicle
Electrical system Axles / Brakes
information
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬ ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ‬/‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Settings Service Vehicle


messages
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ اوﻟﻴﻪ‬
‫ﺳﺮوﻳﺲ‬ ‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت‬

‫اﻧﺘﺨﺎب‬

‫( ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوردن اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ‬SELECT) ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب‬


The SELECT key is also used for obtaining more
information when one information or check message is ‫ﻳﻚ اﻃﻼﻋﻲ ﻳﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﭼﻴﺰي در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ‬
shownon the display unit. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The digit furthest down to the right on each key ‫رﻗﻢ ﻣﻮﺟﻮد در ﮔﻮﺷﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻫﺮ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ ﺑﺎ رﻗﻤﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ﻃـﻲ‬
corresponds to the digit that should be stated during
‫ در‬. ‫اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺜﻼً ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗـﺮار ﮔﻴـﺮد‬
different settings, e.g. the date. On machines equipped
with anti-theft device, the digits are used for entering ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻳـﻦ ارﻗـﺎم ﺑـﺮاي وارد ﻛـﺮدن‬
the correct code
.‫ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬

39
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
Information about the machine status is
obtainable by pressing the respective ، ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﮕﺮ در روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬
function key on the keyboard. .‫ﻣﻴﺘﻮان اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد‬
Each function group consists of one or (‫ﻫﺮ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ )ﻣﻨﻮ‬
more display screens (menus).
.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
An arrow pointing downward is shown
on the right, if there are more screens ‫اﮔﺮ ﺗﻌﺪاد ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ‬
under the function group. ‫ﻧﺸﺎن داده‬،‫ ﻳﻚ ﻓﻠﺶ رو ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬،‫ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
To browse within the function group, .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
press arrow down or arrow up on the
keyboard . ‫ ﻓﻠﺶ ﻫﺎي رو ﺑﻪ‬، ‫ﺑﺮاي دﻳﺪن ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻛﺎري‬
Settings can be made in certain menus. .‫ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ را) از روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ( ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
The text is then highlighted. ‫ ﺳﭙﺲ ﻣﺘﻦ ﺑﻪ رﻧﮓ‬،‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت در ﻣﻨﻮﻫﺎي ﺑﺨﺼﻮﺻﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
To revert to the "Operating Information" .‫روﺷﻦ ﺗﺮي در ﻣﻲ آﻳﺪ‬
screen, press the ESC key.
. ‫ را ﻓﺸﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬،«‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ »اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
.‫دﻫﻴﺪ‬

Selected key
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ .‫ﻛﻠﻴﺪي ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Shows coolant temperature, normal or
high
Coolant temperature ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر‬
‫ﺑﺎﻻ‬
‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر را ﻧﺸﺎن‬
.‫ﻣﻲ دﻫﺪ‬

Shows current engine speed.


Engine .‫دور ﻓﻌﻠﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫دور ﻣﻮﺗﻮر‬
rpm

rpm
Shows oil pressure, normal or low. Oil pressure ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ‬

‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ .‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﻧﺮﻣﺎل اﺳﺖ ﻳﺎ اﻳﻦ‬


Shows whether the air filter is normal or
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ .‫ﺑﺎ ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻣﺘﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬،‫ﻛﻪ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ‬
when clogged, a text message is shown. Air filter
‫ﻧﺮﻣﺎل‬

40
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


‫ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻳﺪ از)‪ 0 °C (+32 °F‬ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫‪The hydraulic oil temperature must‬‬ ‫‪Engine‬‬
‫‪exceed 0 °C (+32 °F) to make it‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‬
‫‪possible to reverse the cooling fan.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪New selection can be made when the‬‬
‫‪text is highlighted.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ رﻧﮓ ﻣﺘﻦ روﺷﻦ ﺗﺮ ﺷﻮد )ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﺷﻮد (‬
‫‪Shows that the cooling fan is not‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫اﻣﻜﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪reversing.‬‬
‫‪Rev. cooling fan‬‬ ‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪To select a new interval, press‬‬ ‫‪OFF‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب دوره زﻣﺎﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را‬
‫‪SELECT, use the arrow keys to make‬‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار اﺳﺘﻔﺎده‬
‫‪required selection, then press‬‬
‫‪SELECT.‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Shows that reversing is selected and‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن ﭘﺮواﻧﻪ)ﻓﻦ( اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه و‬
‫‪the selected interval.‬‬ ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Rev. cooling fan‬‬
‫‪Shows the duration of the interval in‬‬ ‫‪Short‬‬ ‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬ ‫ﻣﺪت دوره زﻣﺎﻧﻲ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ دﻗﻴﻘﻪ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪minutes.‬‬ ‫‪Interval‬‬ ‫دوره اي‬ ‫ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب دوره زﻣﺎﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را‬
‫‪To select a new interval, press‬‬
‫‪SELECT, use the arrow keys to make‬‬ ‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب دوره ﺟﺪﻳﺪاز ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ‬
‫‪required selection, then press‬‬ ‫دار اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫‪SELECT.‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪Rev. cooling fan mode‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺮدن دﺳﺘﻲ ﻓﻦ ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻻ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ را‬
‫‪Short‬‬ ‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و ﮔﺰﻳﻨﻪ دﺳﺘﻲ )‪ (Manual‬راﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪For manual reversing make a new‬‬
‫‪selection as above and select Manual.‬‬ ‫‪Long‬‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪت‬
‫‪Manual‬‬ ‫دﺳﺘﻲ‬
‫‪OFF‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬

‫‪Rev. cooling fan‬‬


‫‪Move down one step with the arrow‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﻠﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪key.‬‬
‫‪Press SELECT.‬‬ ‫‪Manual‬‬ ‫دﺳﺘﻲ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Interval‬‬ ‫ﺗﺎﻳﻤﺮي‬ ‫ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪The cooling fan reverses.‬‬
‫‪The Reversing ceases automatically.‬‬ ‫ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن ﻓﻦ ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻗﻄﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪To revert to the "Operating‬‬


‫‪Information" screen, press the ESC key.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ »اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري« ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


‫‪Transmis‬‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪sion‬‬

‫‪Oil temperature‬‬
‫دﻣﺎي روﻏﻦ‬

‫‪Shows oil temperature, normal or high.‬‬


‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻻ‬

‫‪Oil pressure‬‬
‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ‬

‫‪Shows oil pressure, normal or low.‬‬ ‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎرروﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

‫‪Oil filter‬‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬
‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ در وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺮﻣﺎل‬
‫اﺳﺖ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎ ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻣﺘﻨﻲ‬
‫‪Shows whether the oil filter is normal or‬‬ ‫‪Normal‬‬ ‫ﻧﺮﻣﺎل‬
‫‪when clogged, a text message is shown.‬‬ ‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ از وﺿﻌﻴﺖ درﮔﻴﺮي‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ ، SELECT‬ﺧﻼص ﻛﻦ‬
‫‪Select with SELECT, engaged or‬‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ درﮔﻴﺮ ﻳﺎ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪disengaged transmission disengagement‬‬
‫‪(declutch).‬‬ ‫‪ON‬‬ ‫روﺷﻦ‬
‫‪OFF‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬

‫‪42‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

Selected key ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
Hydraulics ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

‫دﻣﺎي روﻏﻦ‬
Oil temperature
.‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows oil temperature, normal or
‫ﺑﺎﻻ‬
high.

Shows oil level normal or low. ‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ‬


Oil level ‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن‬
.‫ﻣﻲ دﻫﺪ‬

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

Shows whether the Boom ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬


Suspension System is engaged or
Boom Susp. System ‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم درﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ‬
.disengaged
ON ‫روﺷﻦ‬ .‫ﺧﻴﺮ‬
The Boom Suspension System must
.first be activated with the switch OFF ‫ﺧﺎﻣﻮش‬ .‫اﺑﺘﺪا ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬

43
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬
‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‪/‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
‫‪Axles /‬‬
‫‪Brakes‬‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ‬

‫ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ‬
‫‪Shows brake pressure, normal or‬‬ ‫‪Brake pressure‬‬ ‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪.low‬‬

‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬


‫‪Oil temperature Front axle‬‬ ‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Shows oil temperature, normal or‬‬
‫‪high‬‬ ‫ﺑﺎﻻ‬

‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Shows oil temperature, normal or‬‬ ‫ﺑﺎﻻ‬
‫‪Oil temperature Rear axle‬‬
‫‪.high‬‬

‫ﺑﺎﻻ‬

‫‪44‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


Selected key
Electrical
system ‫ﺑﺮﻗﻲ‬

‫وﻟﺘﺎژ‬
Shows system voltage, low, normal, .‫ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬،‫ ﻧﺮﻣﺎل‬، ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
Voltage
.high

Low High

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻻ‬

45
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

Selected key ‫اﻃﻼﻋــــﺎت‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


Vehicle
informati ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ را‬SELECT‫ﻛﻠﻴﺪ‬،‫ﺑﺮاي دﻳﺪن اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
To see operational data, press the
on .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
.SELECT key

‫اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
Operational Data

Shows operational data since


previous setting to zero ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
Vehicle ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ازآﺧﺮﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﻛﻪ روي ﺻﻔﺮﺗﻨﻈﻴﻢ‬
informati ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
on .‫ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Set operational data to zero with
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
SELECT
Operational Data
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري را روي‬، SELEC‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده ازﻛﻠﻴﺪ‬
Reset ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪد‬
Operating time in hours .‫ﺻﻔﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
Travelling distance in km/mile Off ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
Time h ‫زﻣﺎن‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺳﺎﻋﺖ‬
Number of cycles
Distance km ‫ﻣﺴﺎﻓﺖ‬ ‫ ﻣﺎﻳﻞ‬/ ‫ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻃﻲ ﺷﺪه ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ‬
Average consumption litres / US
Cycles ‫ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎ‬
‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎ‬
gal per hour
‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺼﺮف ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮﻳﺎﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬
Total consumption, litres / US gal Avg. l/h ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
‫ﻣﺠﻤﻮع‬ ‫ﻛﻞ ﻣﺼﺮف ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬
Remaining operating time on Total l
residual fuel (optional equipment) ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ‬
Resid.
h
Current consumption litres / US time fuel ‫ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬ (‫ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
gal per hour. Instantan ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
l/h ‫ﻣﺼﺮف ﻓﻌﻠﻲ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬
eous ‫ﻟﺤﻈﻪ اي‬
Reset ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪد‬
Off ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
To return to previous menu press
.ESC
‫ را ﻓﺸﺎر‬ESC ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ ﻛﻠﻴﺪ‬
.‫دﻫﻴﺪ‬

46
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

For information move downward ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ‬، ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
with the arrow key.
‫اﻃﻼﻋﺎت‬ .‫دار ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
Vehicle
informati ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
on

Operation ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
al Data h ‫ﻛﺎري‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
See previous screen Model Lxxxx ‫ﻣﺪل‬ ‫ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Machine designation xxxxx ‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل‬
‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
mm ‫اﻧﺪازه ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
Machine serial number ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬ ‫اﻧﺪازه ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
Machine
Tyre size hours h ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬
Time xx:xx ‫زﻣﺎن‬
Total operating time of machine ‫زﻣﺎن واﻗﻌﻲ‬
xxxxxx ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
Real time Date ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻌﻠﻲ‬
x
Current date HW/SW .‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ‬
Only accessible for service
personnel

To return to previous menu press ‫ را ﻓﺸﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ‬
ESC. ‫دﻫﻴﺪ‬

47
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

Selected key ‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


Vehicle
messages ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Message is available for retrieval .‫اﻣﻜﺎن ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎ وﺟﻮد دارد‬

48
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫واﺣﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

Selected key ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬

Service ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﮔﺰﻳﻨﻪ اي را اﻧﺘﺨﺎب‬
Select but with arrow key, press Next service ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬
SELECT .‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT ‫ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﻠﻴﺪ‬
Central ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬
lubrication
Test ‫ﺗﺴﺖ‬
I/0-List I/O ‫ﻟﻴﺴﺖ‬

Service ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Selected menu
‫ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
Next service ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬

Resid. ‫زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻲ‬ ‫زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي را از زﻣﺎن ﺳﺮوﻳﺲ‬
Time h
‫ﻣﺎﻧﺪه‬
.‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﻗﺒﻠﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows residual time left to service Interval h ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
.‫دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Confirm ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
from previously acknowledged yes ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ را ﻓﺸﺎر‬SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
service
service No ‫ﺧﻴﺮ‬ .‫دﻫﻴﺪ‬
Shows selected service interval
To confirm service, press SELECT

ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ‬


.‫را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
To go back and make a new ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
selection, press ESC
To go back to Operating Information .‫ را دوﺑﺎر ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC
screen, press ESC twice

49
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


Selected menu
Shows the selected interval. To make ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Service
a new
selection, press SELECT. The screen ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬
shows an example Central lubrication ‫ ﺑﺮاي‬.‫دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows that there is sufficient Interval ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT ‫ﻛﻠﻴﺪ‬،‫اﻧﺘﺨﺎب دوره ﺟﺪﻳﺪ‬
lubricant in the reservoir Light ‫ﺳﺒﻚ‬
.‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ ﻣﺜﺎل را ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد‬.
Normal ‫ﻧﺮﻣﺎل‬
.‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎﻓﻲ در ﻣﺨﺰن وﺟﻮد دارد‬
Level ‫ﻣﻘﺪار ﮔﺮﻳﺲ‬

ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬،‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ‬

To go back and make a new .‫را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬


selection, press ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬

To go back to Operating Information .‫ را دو ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC


screen, press ESC twice

Selected key
‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
Service ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
To change interval, press SELECT
‫ را ﻓﺸﺎر‬SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
Central ‫دﻫﻴﺪ‬
Select interval by moving up or down lubrication ‫ﻣﺮﻛﺰي‬
‫ دوره‬،‫ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار‬
with the arrow keys. Interval ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
.‫زﻣﺎﻧﻲ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
Light ‫ﺳﺒﻚ‬
SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
Normal ‫ﻧﺮﻣﺎل‬
To confirm selection of interval, ‫را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
press SELECT Heavy ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ‬

‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC ‫ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻠﻴﺪ‬


To return, press ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري‬
To go back to Operating Information
screen, press ESC twice .‫ را دوﺑﺎر ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC

50
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


‫‪Selected menu‬‬

‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫‪Service‬‬
‫ﺗﺴﺖ‬
‫‪Test‬‬
‫‪Testing warning and control lamps‬‬ ‫‪Off‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻫﺎي ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬
‫‪in the centre instrument‬‬ ‫‪Off‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﺗﺴﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪See also page,103.‬‬ ‫‪Bulb test‬‬ ‫ﺗﺴﺖ ﻻﻣﭗ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 103‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
‫‪Select Off or On with SELECT‬‬
‫‪To return, press ESC‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬ﺧﺎﻣﻮش )‪ (off‬ﻳﺎ‬
‫‪To go back to Operating‬‬ ‫روﺷﻦ )‪ (on‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Information screen, press ESC‬‬
‫‪twice‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ‬


‫‪ ESC‬را دو ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬

‫‪51‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬


‫‪Shows previous setting.‬‬
‫‪Select row by moving up or down‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪with the arrow keys.‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار و ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬
‫‪SET UP Settings‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت اوﻟﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ردﻳﻒ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻨﻈﻴﻢ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Shows set date‬‬ ‫‪Date‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬

‫‪Shows set time‬‬ ‫زﻣﺎن‬ ‫زﻣﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


‫‪Time‬‬

‫‪Language‬‬ ‫زﺑﺎن‬ ‫زﺑﺎن اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


‫‪Shows selected language‬‬
‫‪Shows set unit‬‬ ‫واﺣﺪ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي) ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه( را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫‪Units‬‬ ‫واﺣﺪﻫﺎ‬

‫‪Shows set clock option‬‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫‪Clock options‬‬

‫‪Date format‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﻓﺮﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫‪Shows set date format‬‬
‫‪Shows set display, Inverted or‬‬ ‫‪Display‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪،‬دوره اي ﻳﺎ‬
‫‪Normal‬‬ ‫ﻋﺎدي‬
‫‪Shows display light intensity in %‬‬ ‫‪Intensity‬‬ ‫ﺷﺪت ﻧﻮر‬ ‫ﺷﺪت ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ درﺻﺪ ﻧﺸﺎن‬
‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت‬
‫‪Settings‬‬ ‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬
‫‪To make a new setting, select row by moving up or‬‬ ‫ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ردﻳﻒ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪down with the arrow keys.‬‬

‫‪Date‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫‪ .1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu‬‬
‫‪"Date".‬‬ ‫‪ .2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪،‬ﻣﻨﻮي‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫»‪«Date‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Enter the correct date with the aid of the keyboard.‬‬ ‫‪ .3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
‫‪5 Confirm with SELECT .‬‬ ‫‪ .4‬ﺗﺎرﻳﺦ ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings.‬‬
‫‪ .5‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information‬‬
‫‪screen.‬‬ ‫‪ .6‬ﺑﺮاي ﺗﺎﺋﻴﺪ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪ .‬و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪Time‬‬
‫زﻣﺎن‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫‪ .1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to highlight the‬‬
‫‪"Time" menu.‬‬ ‫‪ .2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ﻣﻨﻮي »‪«Time‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در آورﻳﺪ)ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪4 Use SELECT to shift between hours and minutes.‬‬ ‫‪ .3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
‫‪Enter the correct time with the aid of the keyboard.‬‬
‫‪5 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬ ‫‪ .4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬ﺑﻴﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ دﻗﻴﻘﻪ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬زﻣﺎن‬
‫‪6 Press ESC to return to the Operating Information‬‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪screen.‬‬ ‫‪ .5‬ﺑﺮاي ﺗﺎﺋﻴﺪ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪Language‬‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬ ‫زﺑﺎن‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the‬‬ ‫‪ .1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
‫‪"Language" menu.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي‬
‫»‪ «Language‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬
‫‪ .3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight language‬‬ ‫‪ .4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬زﺑﺎن را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ‬
‫درآورﻳﺪ‪) .‬ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪5 Press SELECT to view the language alternatives.‬‬ ‫‪ .5‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺘﺨﺎب را ﻣﺸﺎﻫﺪه‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪6 Browse with ARROW UP/DOWN to the required‬‬
‫‪language.‬‬ ‫‪ .6‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ زﺑﺎن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪7 Confirm with SELECT .‬‬ ‫‪ .7‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪8 Press ESC to return to Settings .‬‬
‫‪ .9‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪9 Press ESC to return to the Operating Information‬‬
‫‪screen.‬‬

‫‪53‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Units‬‬ ‫واﺣﺪﻫﺎ‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﻮي »‪ «Units‬را‬
‫"‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the "Units‬‬
‫‪menu.‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3 Confirm with SELECT .‬‬ ‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬واﺣﺪ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight unit.‬‬
‫)ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬ ‫درآورﻳﺪ‬
‫‪ 5‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬واﺣﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪5 Select with SELECT the required unit.‬‬
‫‪ 6‬آن را ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬ ‫‪ 7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information‬‬


‫‪screen.‬‬
‫ﻫﺮ ﻳﻚ از واﺣﺪﻫﺎي زﻳﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪The following unit alternatives are available:‬‬
‫‪ -‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ‬
‫‪- Metric system‬‬
‫‪ -‬ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬
‫‪- US system‬‬

‫‪Clock options‬‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬


‫‪1 Press SETUP .‬‬ ‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﻮي » ‪Clock‬‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu‬‬
‫‪"Clock options".‬‬ ‫‪ « options‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫‪ 3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight display‬‬ ‫روﺷﻦ )ﻫﺎي ﻻﻳﺖ( ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪alternative.‬‬
‫‪ 5‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ ، SELECT‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫‪5 Select with SELECT the required display alternative.‬‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information‬‬ ‫‪ 6‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪screen.‬‬ ‫‪ 7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪The following display alternatives are available:‬‬
‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪- am pm‬‬
‫‪am pm -‬‬
‫‪- 24 hr‬‬ ‫‪24 hr -‬‬

‫‪54‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫ﻓﺮﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫‪Date format‬‬
‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﻮي »‪ «Date format‬را‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Date‬‬
‫‪format".‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫‪ 3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight display‬‬ ‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را روﺷﻦ )ﻫﺎي‬
‫‪alternative.‬‬
‫ﻻﻳﺖ (ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪5 Select with SELECT the required display alternative.‬‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﺎاﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬ﻓﺮﻣﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬ ‫‪ 6‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬آﻧﺮا ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪The following display alternatives are available:‬‬ ‫‪ 7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- year - month - day‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪- month - day – year‬‬ ‫‪ -‬ﺳﺎل‪ -‬ﻣﺎه‪ -‬روز‬
‫‪ -‬ﻣﺎه‪ -‬روز‪ -‬ﺳﺎل‬

‫‪Display‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬


‫‪1 Press SETUP .‬‬ ‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫"‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Display‬‬ ‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «Display‬را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Day / Night mode‬‬
‫‪4 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Day /‬‬ ‫ﻣﺪ روز ‪ /‬ﺷﺐ‬
‫‪Night mode".‬‬ ‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي » ‪Day/Night‬‬
‫‪5 Press SELECT .‬‬
‫‪ «mode‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Browse with ARROW DOWN in order to highlight mode‬‬
‫‪ 5‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪7 Select with SELECT the required display alternative.‬‬
‫‪8 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬ ‫‪ 6‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪9 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬ ‫‪ 7‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬ﻣﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪The following display alternatives are available:‬‬ ‫‪ 8‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- day‬‬ ‫‪ 9‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- night‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻣﺪﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‬
‫‪ -‬روز‬
‫‪ -‬ﺷﺐ‬
‫‪Intensity‬‬
‫‪4 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu‬‬ ‫ﺷﺪت ﻧﻮر‬
‫‪"Intensity".‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﻣﻨﻮي »‪ «intensity‬را‬ ‫‪4‬‬
‫‪5 Press SELECT .‬‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Browse with ARROW DOWN to highlight intensity.‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪7 Press SELECT .‬‬
‫‪8 Browse with ARROW UP/DOWN to the required‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺷﺪت ﻧﻮر را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در‬ ‫‪6‬‬
‫‪intensity.‬‬ ‫آورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪9 Confirm with SELECT.‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪10 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫‪ 8‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺷﺪت ﻧﻮر ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫‪11 Press ESC to return to the Operating Information screen‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪ 10‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 11‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫‪55‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
Information
- The information symbol is shown.
‫اﻃﻼﻋﺎت‬
- The buzzer sounds four times. ‫( ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‬i) ‫ﻋﻼﻣﺖ ا ﻃﻼﻋﺎت‬ -
- Alarm text is shown for three seconds and then changes to .‫ﺑﻮق اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﻣﻲ آﻳﺪ‬ -
Operating Information screen.
‫ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﺟﺎي ﺧﻮد را‬ -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for
information. .‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز‬ -
The information to the operator is provided on the display .‫ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
unit in the form of alarm texts, which are divided into three
classes: Warning, Check and Information. For all classes
applies that at speeds above 20 km/h (12.4 mph) the alarm ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در اﺧﺘﻴﺎر اﭘﺮاﺗﻮر ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد در ﺷﻜﻞ‬
text is shown for three seconds and is then alternated with the
previous screen which is shown for three seconds. This ‫اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﻫﺎﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ‬.‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
alternate showing of the two screens continues as long as the
error situation remains, or alternatively until a the alarm is .‫ﻛﻨﺘﺮل و اﻃﻼع‬،‫ ﻫﺸﺪار‬:‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
shown certain number of times. ‫( ﺑﻪ ﻣﺪت‬12.4 mph) 20km/h ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﺳﻪ ﻣﺘﻦ در ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ ﺗﺮ از‬
‫ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد‬
‫ اﻳﻦ‬. ‫را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از آن روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﭘﻲ در ﭘﻲ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻄﺎ وﺟﻮد دارد و ﻳﺎ‬
.‫ﺗﻜﺮار ﺷﻮد‬،‫ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﺎم اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻣﺸﺨﺼﻲ‬

‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
‫ﺧﺮوﺟﻲ آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
Coolant output reduced
Check radiator ‫رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬


‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار‬
Gear selector
not in neutral ‫ﻧﺪارد‬
Machine speed too
‫ﺳﺮﻋﺖ را‬، ‫ﭘﻴﺶ از دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي دﻧﺪه ﻗﻌﻠﻲ ﺑﻴﺶ‬
Reduce speed before high for current gear
Downshifting ‫ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ‬ ‫از ﺣﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
Axles

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬


Rear axle oil ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﺣﺎل ﺑﺎﻻ‬ ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﺣﺎل ﺑﺎﻻ‬
rising temperature Front axle oil
‫رﻓﺘﻦ اﺳﺖ‬ rising temperature ‫رﻓﺘﻦ اﺳﺖ‬

56
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts ‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Steering system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬


Lever carrier not . ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﻧﻴﺴﺖ‬ . ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ‬
activated Lever carrier deactivate
CDC activated ‫ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬CDC-
CDC activated ‫ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬CDC

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬


‫ﺗﺮﻣﺰ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﻳﺪ‬ Accelerate over 20 ‫ﮔﺎز دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ از‬
Brake to standstill
km/h ‫ ﺷﻮد‬20 km/h


Low washer fluid level* ‫ﺳﻄﺢ آب ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬

.‫(در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺳﻄﺢ آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Brake test log ‫ﮔﺰارش ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬ Brake test ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬

1: x.x m/s2 xx bar Retardation


x ms2 ‫ﺷﺘﺎب ﺗﺎﺧﻴﺮ‬

2: x.x m/s2 xx bar ‫ﻓﺸﺎر‬


Pressure xx bar

3: x.x m/s2 xx bar

57
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
Warning ‫ﻫﺸﺪار‬
- Red central warning lamp will be flashing.
‫ ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد‬-
- The buzzer will sound until the required action has been
carried out. .‫ ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﻮق ﺑﻪ ﺻﺪا درﻣﻲ آﻳﺪ‬-
- The alarm text will be shown until the required action has .‫ ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ درﻣﻲ آﻳﺪ‬،‫ ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم‬-
been taken. ‫ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز‬ -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE
for information. .‫ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

Warning Warning
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ﻫﺸﺪار‬
Stop vehicle ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬ Stop vehicle ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬
Turn Off Engine
‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬
These two warning are always followed by a further ‫ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬.‫اﻳﻦ دو ﻣﻮرد ﻫﺸﺪار ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار دﻳﮕﺮ ﻫﻤﺮاه ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
alarm text. Follow the instructions on the screen and ‫ و ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ‬.‫ﻫﺎي روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬
rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE.
When a warning is shown, the engine should be turned off ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﺸﺪار ﻧﻤﺎﻳﺎن‬.‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬volvo CE ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز‬
and the ignition key turned to position 1 in order to show ‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ‬1 ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬، ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
the subsequent alarm text.
.‫ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار ﺑﻌﺪي را ﺑﺒﺒﻴﻨﻴﺪ‬

Engine
‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


High charge-air ‫دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﺎرژ )ورودي( ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬
High coolant temperature
temperature ‫دﻣﺎي آب ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ engine
engine

‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬ High engine oil


Low engine oil pressur ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
temperature

Engine failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻣﻮﺗﻮر‬ Coolant level low* 


‫آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ‬

High crankcase pressur ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎرﺗﻞ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ High fuel temperature ‫دﻣﺎي ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬

*) The level is checked continuously during operation. .‫ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺳﻄﺢ آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Transmission
‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


Low transmission oil ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬ High transmission oil ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
pressure temperature

58
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Brakes
‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


Applied parking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬ ‫ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬
Low brake pressure
brake

Parking brake NOT .‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺗﺮﻣﺰ‬
Brakes failure
applied

Axles
‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


High oil temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻻ‬ High oil temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
rear axle front axle
‫اﺳﺖ‬

Steering system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬



Steering system failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬ Low steer pressure* ‫ﻓﺸﺎر ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬
*) Applies only to machines equipped with secondary .‫ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻛﺎرﺑﺮد دارد‬
steering.

Hydraulics
‫ﺳﻴﺴﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬

High hydraulic oil ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﻢ‬
Low hydraulic oil level**
temperature 
‫اﺳﺖ‬

Low steer pressure* ‫ﻓﺸﺎر ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬ Attachment lock open ‫ﻗﻔﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺎز اﺳﺖ‬

**) The level is checked continuously during operation. .‫ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺳﻄﺢ آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


Direction change at ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ در ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
Reduce speed
too high speed

59
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Alarm texts‬‬
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

‫ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫‪Check‬‬
‫‪- Amber central warning lamp will be flashing.‬‬ ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ رﻧﮓ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪- The buzzer sounds four times.‬‬ ‫ﺑﻮق ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪- Press SELECT to obtain more information about the fault.‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي را در ﻣﻮرد‬ ‫‪-‬‬
‫اﺷﻜﺎل ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- Alarm text is shown until confirmation is done by pressing‬‬
‫‪ESC.‬‬ ‫ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ESC‬آن راﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ ‪،‬‬ ‫‪-‬‬
‫ﻧﺸﺎن داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for‬‬ ‫اﺷﻜﺎل را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز ‪volvo CE‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪information.‬‬
‫ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪Engine‬‬
‫ﻣﻮﺗﻮر‬
‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫‪Check‬‬
‫‪Engine system failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫‪Engine failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪Cooling fan reversal failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن دور‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪Cooling fan system failure‬‬
‫ﻓﻦ‬ ‫)ﭘﺮواﻧﻪ(‬
‫‪Fuel level sensor‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫‪Clogged air filter engine‬‬ ‫ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪Fuel level low‬‬ ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫‪Preheating failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬

‫‪High temp. starter motor‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت داغ ﻛﺮده اﺳﺖ‬ ‫‪Low oil level engine‬‬ ‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ ‪.‬‬
‫‪Wait 5 min. before start‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﺎرت زدن ‪ 5‬دﻗﻴﻘﻪ ﺻﺒﺮ‬ ‫*‪Check at next stop‬‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪High charge-air‬‬ ‫دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﺎرژ)ورودي( ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ‬
‫‪temperature‬‬ ‫‪Hand throttle failure‬‬
‫‪engine‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
‫‪Injection system failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ ‫‪High coolant temperature‬‬ ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ‬
‫‪engine‬‬
‫ﺗﺰرﻳﻖ)اﻧﮋﻛﺘﻮر(‬ ‫اﺳﺖ‬
‫‪Automatic‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫ﻣﻘﺪار آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ‬
‫‪Engine shutdown‬‬
‫‪(takes place when the‬‬ ‫)زﻣﺎﻧﻴﻜــﻪ ﺷــﺮاﻳﻂ از ﭘــﻴﺶ ﺗﻌﻴــﻴﻦ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪conditions of the‬‬
‫‪predetermined idling time‬‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺧـﺎﻣﻮش ﺷـﺪن ﻣﻮﺗـﻮر‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫‪have been met and one‬‬
‫‪minute remains.For‬‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ˝ ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻳـﻚ دﻗﻴﻘـﻪ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪resetting,see page 89,Auto‬‬ ‫‪Low engine coolant level‬‬
‫‪engine shutoff(optional‬‬ ‫ﺑﻪ آن زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧـﺪه‬ ‫‪Check at next stop‬‬
‫)‪equipment‬‬
‫ﺑﺎﺷـــﺪ‪،‬اﻳﻦ ﭘﻴﻐـــﺎم ﻇـــﺎﻫﺮ ﻣـــﻲ‬
‫ﺷــــﻮد‪.‬ﺑــــﺮاي ﺧــــﺎﻣﻮش ﺷــــﺪن‬
‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴــﻚ ﻣﻮﺗــﻮر ﺑــﻪ ﺻــﻔﺤﻪ ‪89‬‬
‫)ﺗﺠﻬﻴـــﺰات ﺳﻔﺎرﺷـــﻲ( ﻣﺮاﺟﻌـــﻪ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪High engine oil‬‬ ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
‫‪temperature‬‬

‫‪60‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Electrical system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Low system voltage ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ High system voltage ‫ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
ECC ECC ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در‬
failure

61
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Alarm texts‬‬
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

‫‪Transmission‬‬
‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Transmission oil filter‬‬
‫‪clogged‬‬
‫‪Transmission failure‬‬
‫اﺳﺖ‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه‬
‫دﻧﺪه‪F/N/R‬‬ ‫‪CDC‬‬
‫‪Gear sel. F/N/R failure‬‬ ‫‪Gear sel. CDC failure‬‬
‫‪Check at next stop‬‬
‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫‪Check at next stop‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در دﺳﺘﻪ دﻧﺪه‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه‬
‫‪Gear sel. failure‬‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫‪Gear sel. F/R failure‬‬ ‫‪F/R‬‬
‫‪Check at next stop‬‬ ‫‪Check at next stop‬‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬ ‫ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
‫‪Reduced gearshift‬‬
‫ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻓﺎﻗﺪ دﻧﺪه ﺑﺮاي‬ ‫‪Reduced gearshift‬‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫‪function‬‬
‫‪No reverse gear‬‬ ‫‪function‬‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻛﻢ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
‫‪Reduced gearshift‬‬
‫‪Transmission oil level‬‬ ‫ﺿﻌﻴﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫‪low‬‬
‫‪function‬‬
‫‪No forward gear‬‬ ‫ﻓﺎﻗﺪ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ‬
‫‪Transmission oil‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Sensor transmission oil‬‬
‫‪pressure‬‬
‫‪sensor‬‬ ‫‪filter‬‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫‪Transmission oil‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Transmission failure‬‬ ‫‪temperature‬‬
‫‪sensor‬‬

‫‪62‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Axles
‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Temperature sensor ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
axle oil Technical failure axles

Diff. lock failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬

Brakes
‫ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Brakes failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬ Technical failure brake ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
system
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺗﺮﻣﺰﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
Parking brake failure ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬
Check at next stop
‫ﻛﻨﻴﺪ‬

Steering system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Secondary steer pump ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
failure Steering system failure

Secondary steer ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ CDC‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در‬


CDC failure
failure

63
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Hydraulics
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


‫ﻗﻔﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬ Hydraulic system ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ درﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Attachment lock
failure
BSS ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در‬ ‫ﻗﻔﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ‬
Check attachment lock
BSS Failure 
and confirm* ‫ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
Return to dig failure ‫ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري‬ Hydraulics failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
LS press sensor Temperature sensor
failure LS ‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر‬ hydraulics
Hydraulic pump ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
failure

*) Confirm with SELECT .‫ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬SELECT ‫ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬

64
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


ECU network ‫ اﻓﺖ‬ECU ‫ﺷﺒﻜﻪ ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬ ECU network ‫ ﻗﻄﻊ اﺳﺖ‬ECU ‫ﺷﺒﻜﻪ ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬
Reduced Communication
Communication
‫ﻛﺮده اﺳﺖ‬ Interrupt
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
Central lubrication
APS control
failure ‫ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬ APS‫ﻛﻨﺘﺮل‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﻢ اﺳﺖ‬
Lubricant level low ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ‬
Rear wiper failure
Check at next stop
‫ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ ﺳﺎﻋﺖ‬XXX ‫زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬
Residual time XXX h yyy ‫ﻣﻮﻋﺪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ‬
Wiper failure
Next service YYYY h*
‫ﺳﺎﻋﺖ‬
Accelerator pedal ‫ﺳﻨﺴﻮر ﭘﺪال ﮔﺎز‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺎز‬
Accelerator failure
sensor
‫ﺧﺮاﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮط اﺳـﺖ‬
Limp Home ‫دﺳﺘﮕﺎه در ﺣﺎﻟﺖ‬ Parameter failure ‫ﭘﺎراﻣﺘﺮ اﺷﺘﺒﺎه‬
safety related failure
‫ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬Limp home
Ambient temperature ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ‬
sensor


*) XXX = number of hours remaining to next = YYYY ، ‫ = ﻣﻘﺪار ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬XXX
service, YYYY = next service interval. ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬
*) Computer malfunction between the ECUs. The 
‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ ﻳﺎ دو‬.‫ ﻫﺎ ﺑﺪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ECU ‫ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺑﻴﻦ‬
machine can only be operated in first or second
gear. Only Operating Information and Alarms are ‫ ﺗﻨﻬﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري و اﻋﻼم ﺧﻄﺮﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
available on the display unit. .‫ﻧﻤﺎﻳﺶ دﻳﺪ‬
**) Contact a workshop authorised by Volvo CE 
for information. ‫ ﺗﻤﺎس‬volvo CE ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز‬
.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

65
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Anti-theft device (optional equipment)
(‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬

Anti-theft device (optional ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ‬


equipment)
The anti-theft device prevents theft of the (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
machine as:
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ از ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
- the engine does not start
:‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻴﻜﻨﺪ‬
- the gear selector does not work
.‫ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬-
- the parking brake cannot be released.
‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬-
‫ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ از درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬-

When starting the engine ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ‬ (‫ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر)اﺳﺘﺎرت زدن‬
1 Turn the ignition key to position 1. ‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﺖ‬ 1
2 Wait until the following screen is shown ‫دﻫﻴﺪ‬
on the display unit.
‫روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬،‫ﺗﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪن ﺻﻔﺤﻪ روﺑﺮو‬ 2
.‫ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺑﻪ‬.‫ﻳﻚ ﻛﺪ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ وارد ﺷﺪه اﺳﺖ‬ 3
‫ﻛﺪ را در‬.‫ﺷﻤﺎ در ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺪ دﺳﺘﮕﺎه ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
.‫ﻣﺤﻞ اﻣﻨﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
‫ﻛﺪ را وارد ﻛﻨﻴﺪ‬

3 Enter the four-digit code on the keyboard. ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻛﺪ ﭼﻬﺎر رﻗﻤﻲ وارد‬ -
- When the correct code has been entered, the .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
anti-theft device becomes deactivated and ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ از‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﻮد‬ -
the engine can be started.
.‫ﻛﺎر ﻣﻲ اﻓﺘﺪ و ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ روﺷﻦ ﺷﻮد‬
- Use the ESC key to move the cursor to the le
to change an incorrectly entered digit. ‫ ﻣﻜﺎن ﻧﻤﺎ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬ESC ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ‬ -
3 Acode is preset the factory.Your dealer ‫ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ رﻗﻤﻲ را ﻛﻪ ﻧﺎدرﺳﺖ وارد ﻛﺮده اﻳﺪ‬
will assist you in changing to personal
‫ اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ‬،
code.Keep the code in a safe place.
‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﺪ وارد ﺷﻮد وﻟﻲ ﻳﻜﻲ از ارﻗﺎم آن‬ -
- When the code has been entered, and one of
the digits is incorrect, the system ‫ﻧﺎﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﻣﺤﻞ اوﻟﻴﻦ رﻗﻢ ﺑﺮ‬
automatically returns to the position for the
.‫ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺗﺎ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺠﺪداً وارد ﻛﻨﻴﺪ‬
first digit. Enter the code again.

4 Turn the iginition key to starting position (2 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺘﺎرت )وﺿﻌﻴﺖ‬ 4
ƒ The code can only be changed by a .‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‬
workshop authorised by Volvo CE.
volvo CE ‫اﻳﻦ ﻛﺪ را ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز‬ ƒ

ƒ The engine can be restarted within 60 .‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪ‬


seconds after it was stopped without
having to enter the code. ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬60 ‫ﺑﻌﺪ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮردر ﻣﺤﺪوده‬ ƒ
.‫ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﺪون وارد ﻛﺮدن ﻛﺪ روﺷﻦ ﻛﺮد‬

66
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬

‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬


Other controls
Controls ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬

1 Comfort Drive Control, CDC (optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬CDC ،‫ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬ 1
2 Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬ 2
3 Gear selector control, horn ‫ ﺑﻮق‬،(‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه )دﺳﺘﻪ دﻧﺪه‬ 3
4 Brake pedal ‫ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬ 4
5 Differential lock ‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬ 5
6 Brake pedal ‫ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬ 6
7 Steering wheel adjustment ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬ 7
8 Headlight dipper / windscreen washer, direction ‫ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ‬، ‫ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ‬،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ‬/ ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 8
indicators, windscreen wiper
9 Accelerator pedal ‫ﭘﺪال ﮔﺎز‬ 9
10 ‫ ﻗﻔﻞ‬،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬، ‫ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬:‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬ 10
Control lever carrier: working hydraulics, kick-down,
engine braking, control lever lockout, forward/reverse / ‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
shifting, forward/reverse activation, horn ‫ ﺑﻮق‬،‫ﻋﻘﺐ‬
11 : (‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬ 11
Control lever carrier for electric servo lever control
(optional equipment) : working hydraulics,kick- ،‫ ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬،‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬
down,engine braking,control lever lockout,forward/
reverse shifting,forward / reverse activation,horn ‫ ﺑﻮق‬،‫ ﻋﻘﺐ‬/ ‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬
12 ‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 12
Arm rest
13 Arm rest for electric servo lever control (optional (‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬ 13
equipment)

67
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬

1 Comfort Drive Control, CDC (optional (‫ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬CDC ،‫ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬ 1
equipment) ‫ ﺳﻪ‬،‫اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ از در آن‬ ƒ
ƒ The equipment consists of a folding arm rest
‫ ﻋﻘﺐ و دﻧﺪه‬/‫ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ ﻓﺮﻣﺎن‬:‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻛﺎري ﺟﻤﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
where three operating functions are collected:
steering, forward/reverse and kick-down. ‫ﻣﻌﻜﻮس‬
ƒ The functions are activated by folding down the ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﻢ ﻛﺮدن زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ و ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ‬ ƒ
arm rest and pressing the activating button.
‫ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
ƒ When the system is activated, a control lamp on
the centre instrument panel is on. ‫ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ روي ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي‬،‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬ ƒ

Further instructions, see page101. .‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬


.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬101 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬ 2
2 Parking brake ‫ اﮔﺮ‬. ‫ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﺑﺎ درﮔﻴﺮﺷﺪن ﺗﺮﻣﺰﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬ ƒ
ƒ The control lamp lights when the parking brake is
applied. If the parking brake is applied when a ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﺷﻮد و دﻧﺪه ﺟﻬﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و در آن‬
directional gear is selected, the red central ‫زﻣﺎن ﻻﻣﭗ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻣﺮﻛﺰي ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن‬
warning lamp begins to flash, the buzzer begins to
sound and alarm text is shown on the display unit. ‫ ﺑﻮق ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ در واﺣﺪ‬،‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

The catch on the switch prevents the parking • .‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
brake from being released accidentally. ‫ﺿﺎﻣﻦ روي ﻛﻠﻴﺪ از آزاد ﺷﺪن ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬ ƒ
Application .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
- Move the gear selector to neutral.
‫ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ‬
- Press in the lower end of the switch. The machine must
be completely stationary before application. .‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه)اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه( را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ -

- Turn the ignition key to the "0" position. ‫ ﻗﺒﻞ از درﮔﻴﺮ‬.‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ -
ƒ If the engine is turned off without the parking .‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
brake having first been applied, it will be applied .‫« ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬o» ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را روي وﺿﻌﻴﺖ‬ -
automatically.
‫اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را درﮔﻴﺮ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر را‬ ƒ
Releasing
‫ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ درﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ‬،‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬
- Slide down the catch and press in the upper
end of the switch. .‫ﺷﺪ‬
‫آزاد ﻛﺮدن‬
Releasing (if the parking brake has been applied .‫ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ -
automatically):
- Press in the lower end of the switch.
‫آزاد ﻛﺮدن )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
- Slide down the catch and press in the upper end of th
(‫درﮔﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
switch.
.‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ -
.‫ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ -
NOTE! If a directional gear has been engaged, the ‫ ﺑﺎﻳﺪ دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دﻧﺪه ﺟﻬﺖ درﮔﻴﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
engine speed must be increased to 1600 rpm to
allow the parking brake to be released (safety ‫ ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ اﺟﺎزه آزاد ﺷﺪن داده‬1600 rpm
function). This way of releasing the brake must ‫ اﻳﻦ روش آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬.(‫)ﻋﻤﻠﮕﺮ اﻳﻤﻨﻲ‬. ‫ﺷﻮد‬
not be used instead of releasing it with the aid of
the switch. .‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺷﻮد‬

68
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬

3 Gear selector control (‫ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه)اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه‬3


ƒ Shifting between the different speed gears is ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن اﻳﻦ دﺳﺘﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬ ƒ
done by turning the control.
.‫ﺷﻮد‬
NOTE! Never leave the machine with the gear
selector in forward or reverse, while the engine ‫ﺗﻮﺟﻪ! وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ و دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ‬
is running.
.‫ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﻗﺮار دارد‬
Further instructions on gear shifting, see page 97.
‫ رﺟﻮع‬97 ‫ﺑﺮاي دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬

Forward/Reverse ‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ﺟﻠﻮ‬
Lever in position F = Operating forward
‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ‬F ‫ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position N = Neutral
‫= ﺧﻼص‬N ‫ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position R = Operating rearward
‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ‬R ‫ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬

Horn ‫ﺑﻮق‬
Button pressed in = Horn
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺑﻮق زدن‬

4 Brake pedal ‫ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬4


(double) (‫)دوﺑﻞ‬

5 Differential lock ‫ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬5


ƒ The differential lock only affects the front
‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ƒ
axle.
ƒ It is engaged by depressing the foot switch ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬ ‫اﻳﻦ ﻗﻔﻞ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ ﭘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ درﮔﻴﺮ‬ ƒ
and it remains engaged as long as the foot .‫ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬،‫و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
switch is kept depressed.
ƒ The control lamp on the centre instrument ‫ ﻳﻚ ﭼﺮاغ روي ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ‬،‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﻗﻔﻞ درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬ ƒ
panel is alight when the lock is engaged.
.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻣﻬﻢ! ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻞ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در زﻣﻴﻦ ﻫﺎي‬
IMPORTANT! The differential lock may only
be used when operating on slippery ground. .‫ﻟﻐﺰﻧﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
ƒ When operating on firm ground, particularly ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم دور زدن ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻔﻞ‬ ƒ
when turning, the lock must be disengaged.
ƒ If there is danger of getting stuck, engage the .‫دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ آزاد ﺑﺎﺷﺪ‬
differential lock before the machine has got ‫ ﻗﺒﻞ از اﻳﻦ‬،‫اﮔﺮ ﺧﻄﺮ ﻓﺮو رﻓﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد‬ ƒ
stuck.
ƒ If the machine has become stuck and one of .‫ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﻨﺪ‬
the wheels is slipping, the wheel must be
‫ و ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ در ﺣﺎل‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‬ ƒ
stopped before engaging the differential lock.
Otherwise the drive axle system may be ‫ ﭘﻴﺶ از درﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﺳﺮ ﺧﻮردن اﺳﺖ‬
damaged.
‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺤﺮك‬.‫ﺣﺮﻛﺖ ﭼﺮخ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد‬
.‫اﻛﺴﻞ آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ‬
6 Brake pedal
(double) ‫ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬6
(‫)دوﺑﻞ‬

69
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
7 Steering wheel adjustment ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬ 6
The control is positioned to the right under the .‫در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻗﺮار دارد‬، ‫ زﻳﺮ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل‬
steering wheel. ‫ﺑﺎﻻ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع‬
Control upward = Adjustment of height ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
Control downward = Adjustment of steering
wheel inclination

8 Headlight dipper / windscreen ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬/ ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 7


washer
‫دور ﻛﺮدن دﺳﺘﻪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن = ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬
Away from steering wheel = High beams
‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
Neutral position = Low beams
‫ﻧﺮدﻳﻚ ﻛﺮدن دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن= ﻧﻮر ﺑﺎﻻي ﻟﺤﻈﻪ اي‬
Towards steering wheel = Headlight flasher

Direction indicator control / horn ‫ ﺑﻮق‬/‫راﻫﻨﻤﺎ‬


‫ﺟﻠﻮ آوردن دﺳﺘﻪ= روﺷﻦ ﺷﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
Control forward = Left direction indicators
‫ﻋﻘﺐ آوردن دﺳﺘﻪ = روﺷﻦ ﺷﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
Control rearward = Right direction indicators

‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ‬
Windscreen wiper ‫= وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position 0 = Neutral position ‫ = ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ )ﺑﺎ ﻣﻜﺚ زﻣﺎﻧﻲ( ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ‬--- ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position --- = Intermittent wiper* (‫ = ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ )دو ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬II‫ و‬I ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Positions I and II = Windscreen wiper (two .‫( اﻣﻜﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻣﻜﺚ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ وﺟﻮد دارد‬
speeds)
.‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ‬
*) It is possible to alter the length of the interval.
The ignition key must be in position 1. ‫اﺑﺘﺪا دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و‬
First turn the control to the intermittent wiping ‫ ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ را ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺻﻔﺮ‬،‫اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
position and allow the wipers to operate for a
while, then turn the control to position 0 and wait ‫ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬،‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻣﻜﺚ ﻛﻨﺪ‬
for the period of time you want the new interval ‫ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﺠﺪداً دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
to last and again turn the control to the
intermittent wiping position. .‫ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
When the engine is turned off by turning the ‫« ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش‬o» ‫ﻫﺮ ﮔﺎه ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺑﻪ روي وﺿﻌﻴﺖ‬
ignition key to position 0, the duration of the .‫ ﻣﻜﺚ زﻣﺎﻧﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﺒﻨﺎي ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬،‫ﺷﻮد‬
interval between the wiping actions returns to the
basic setting.

Windscreen washer ‫ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬


Button pressed in = Windscreen washer on ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن دﻛﻤﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ = روﺷﻦ ﺷﺪن ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬

Accelerator pedal
‫ ﭘﺪال ﮔﺎز‬9
The accelerator position is transferred
.‫وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
electrically.

10 Control lever carrier and control functions ‫ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬10
See page 71. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬71 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

11 Control lever carrier and control functions ‫ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻴﻮر ﺳﺮو‬،‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬ 11
, electric servo lever control(optional (‫ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
equipment), .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬74 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
See page 74.
12 Arm rest , adjusting ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬12
See page 81. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬81 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

13 Arm rest , adjusting , electric servo lever ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻴﻮر ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات‬13
control(optional equipment), (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
See page 82.
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬82 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

70
‫‪Other controls‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
‫‪Controls, control lever carrier‬‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬

‫‪Controls, control lever carrier‬‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬

‫‪Controls, control lever carrier‬‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬


‫‪Lever (1) for the lifting function has three‬‬
‫‪positions: lifting, neutral and lowering.‬‬ ‫ﻟﻴﻮر )‪ (1‬ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﻮم داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪Detent function, lifting / boom kick-out‬‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‪ ،‬ﺧﻼص‪ .‬و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﺑﻮم‬
‫‪Activation and selection of detent function‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬
‫‪lifting or alternatively boom kick-out is done‬‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪with the switch. The control lever is then‬‬
‫‪moved to max. lifting position.‬‬
‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن و اﻧﺘﺨﺎب ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﻳﺎ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ آن‬
‫‪Detent function lifting = the control lever‬‬
‫ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪،‬ﺳﭙﺲ اﻫﺮم‬
‫‪remains in the lifting position even after the‬‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎﻻﺑﺮي ﺣﺮﻛﺖ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪lifting arms have reached the max. lifting‬‬
‫‪position, after which the control lever has to‬‬ ‫ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم= ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل را در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم‬
‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪be moved back to neutral by hand.‬‬ ‫‪ A‬ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬ ‫‪ A‬وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ ‫ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪،‬ﺣﺘﻲ ﭘﺲ از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( ﺑﻪ‬
‫‪Boom kick-out = the control lever remains in‬‬ ‫‪ B‬وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬ ‫آوردن‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎﻻ ﺑﺮي رﺳﻴﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪the lifting position until the lifting arms have‬‬ ‫‪ C‬ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف‬ ‫‪ B‬وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬ ‫ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه‬
‫‪reached a predetermined height. Thereafter it‬‬ ‫ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻛﺖ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫‪C‬‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪returns to neutral automatically.‬‬ ‫ﻛﺮدن‬
‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم= ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬
‫ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ )ﺑﻮم(ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
‫ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ‬
‫ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪Tilting lever (2) has three positions:‬‬ ‫ﻟﻴﻮر )‪ (2‬ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﺎﻛﺖ داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪rearward, neutral and forward.‬‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪن‪ ،‬ﺧﻼص و ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ‬
‫)‪Detent function tilting (bucket positioner‬‬
‫داراي ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺎﻛﺖ)ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪Activation of bucket positioner, is done with‬‬
‫‪the switch. Thereafter the control lever is‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﭙﺲ ﻟﻴﻮر‬
‫‪moved to max. rearward tilting position.‬‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ زاوﻳﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬
‫‪When the rearward movement of the‬‬
‫‪attachment reaches a predetermined position,‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ‬
‫‪the control lever returns to neutral‬‬
‫‪automatically‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ ،‬ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ‬
‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬

‫‪71‬‬
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier
‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ‬
Control lever (3) for the 3rd hydraulic ‫( ﺑﺮاي ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬3) ‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬
function (optional equipment)
ƒ Double-acting hydraulic outlets are (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
used, if the machine, for example, is
equipped with a timber grapple. ‫ از‬، ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
May also be used for hydraulically .‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
powered rotating attachments. When
such attachments are used, the control ‫اﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻧﻴﺰ‬
lever may be equipped with detent
function. The detent function can ‫ وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺋﻲ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
quickly be disconnected with an
emergency stop. ‫ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ‬،‫ﺳﻮار ﺷﻮد‬
Control lever (4) for the 4th hydraulic ‫ ﺑﻪ‬،‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري‬.‫ﺷﻮد‬
function (optional equipment)
ƒ Double-acting hydraulic outlets, are .‫ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬
used, for example, for a further function
‫( ﺑﺮاي ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬4) ‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬
in the timber grapple.
Kick-down (5) .‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ(ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ The function can be selected from the ‫از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﻠﮕﺮ‬ ƒ
control lever carrier, the gear selector .‫اﺿﺎﻓﻲ درﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮارﮔﻴﺮ(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
control (see page99) and from the lever
steering (optional equipment), see page (5)‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
93 ‫ را‬99 ‫ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه )ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬ ƒ
Horn (6) ‫( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( اﻧﺘﺨﺎب‬CDC)‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( و ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
Engine braking / downshifting (7) .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬99 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻛﺮد‬
ƒ Is used to obtain an immediate downshift
when operating downhill, or to prevent (6) ‫ﺑﻮق‬
undesired upshifting, see also page 99. (7)‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
Directional gear F-N-R (8) ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻮري ﻳﺎ ﺑﺮاي‬ ƒ
ƒ To be able to use the forward/reverse
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‬
function on the control lever carrier, the
activating button (10) must first be .‫ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
depressed. (8)F-N-R ‫دﻧﺪه ﺟﻬﺖ‬
After activation F/R is shown: in front of the ‫ اﺑﺘﺪا‬،‫ ﻋﻘﺐ در ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬/ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮان از دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬ ƒ
selected directional gear on the display unit on
the Operating Information screen ‫ در ﺟﻠﻮي دﻧﺪه‬:F/R ‫ﭘﺲ از ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي‬،‫ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬10 ‫ﺑﺎﻳﺪ دﻛﻤﻪ‬
Switch in the forward position = Operating
forward ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه در ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﺸﺎن داده‬
Switch in centre position = Neutral .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Switch in rearward position = Operating in ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ‬
reverse
ƒ If the ordinary gear selector control by ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﺧﻼص‬
the steering wheel is moved from neutral, ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻘﺐ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ‬
while operating with the F/R switch, the
‫ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﻨﺎر‬، F/R ‫اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬ ƒ
gear selector at the steering wheel will
override the switch. ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در‬، ‫ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
ƒ A new activation of the system requires .‫ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
that the activating button (10) is pressed
again. (10) ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬ ƒ
Control lever lockout (9) .‫ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬
ƒ Locks the control levers in neutral. The
control lever lockout is used in order to (9)‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ‬
avoid involuntary actuation of the control ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ‬. ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
levers, for example when servicing or ‫ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ‬
transporting the machine.
.‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

NOTE! On machines with a 4th hydraulic ‫ ﻗﻔﻞ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
function, the control lever lockout is
electrical. Control lever lockout is achieved ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن‬.‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
with the switch, thus disengaging the ‫ ﻣﻮﺟﺐ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي‬، ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ‬
hydraulic function of the control levers.
Activating directional gear (10) .‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
NOTE! The ordinary selector control by (10) ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺟﻬﺖ‬
the steering wheel and the switch on the
control lever carrier must, when activating, ‫ ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن و‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬
be in neutral. The Comfort Drive ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Control(CDC) (optional equipment) must .‫ﺳﻮﺋﻴﭻ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
not be activated. ‫( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل‬CDC) ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
If the ordinary gear selector control is .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
operated, the gear-shifting function of the
CDC is lost and the selection made with the ‫ ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻲ‬CDC ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬،‫اﮔﺮ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
ordinary gear selector control applies.
‫ﻛﻨﺪواﻧﺘﺨﺎب ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ‬
(‫)اوﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه دﺳﺘﻲ‬.‫ﺷﺪ‬

72
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier
‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬
Boom kick-out and bucket ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬
positioner ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻛﺖ‬
Boom kick-out and bucket positioner causes the
bucket and the lifting arms automatically to stop
‫ و ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬،
in predetermined positions. This will result in ‫ اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺳﻴﻜﻞ ﻛﺎري و‬. ‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
shorter cycle times and reduces wear. The
adjustments of the required position for the ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬. ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
bucket or the required height when lifting are ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻛﺖ و ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ آﻣﺪن‬
done according to the instructions given below.
.‫ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﺑﻮم‬
Operation ‫ﻧﺤﻮه ﻛﺎر‬
ƒ When either of the control levers is moved ‫ƒ وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن‬
to lifting or tilting rearwards (with switched
‫ )در ﺣﺎﻟﻲ‬،‫ﺑﻮم ﻳﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ‬
on switches) the lever is kept in the detent
position and the movement continues to a ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دارد( ﻟﻴﻮر ﺗﻮﺳﻂ‬
‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم‬
predetermined position, whereafter the lever ‫ﺿﺎﻣﻦ در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ‬
returns to neutral.
‫ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﭘﺲ از‬، ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
.‫آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم‬
Adjusting lift height
.‫ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻮم را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬ 1
1 Raise the lifting arms to the required position.
2 Stop the engine, but leave the ignition key in
‫ اﻣﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
running position. (‫)وﺻﻞ‬.‫ﺑﺎز ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬
3 Slacken the nut for the bracket and move the .‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻨﺴﻮر را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﻴﺪ‬ 3
sensor to its rear position.
‫ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم را در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار‬ 4
4 Switch on the switch for the boom kick-out.
.‫دﻫﻴﺪ‬
5 Move the lifting lever to the rear detent position.
6 Displace the sensor forward until the lifting lever .‫ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻮم را ﺗﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺿﺎﻣﻦ ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‬ 5
returns to neutral. ‫ﺳﻨﺴﻮر را آﻧﻘﺪر ﺟﻠﻮ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻻﺑﺮ ﺑﻮم ﺑﻪ‬ 6
7 Tighten the nut for the bracket.
‫ﺳﻨﺴﻮر ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم‬
.‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﮔﺮدد‬
.‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬ 7

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ‬


Adjusting tilting rearwards
.‫ﺑﺎﻛﺖ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‬ 1
1 Move the bucket to the required position.
2 Stop the engine, but leave the ignition key in
‫ اﻣﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
running position. .‫ﺑﺎز ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬
3 Slacken the nuts for the bracket and move the .‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻨﺴﻮر را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﻴﺪ‬ 3
sensor to its rear position.
4 Switch on the switch for the bucket positioner.
‫ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ را در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار‬ 4
5 Move the tilting lever to the rear detent position. .‫دﻫﻴﺪ‬
6 Displace the sensor toward the rod until the light ‫ﻟﻴﻮر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ را ﺗﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬ 5
emitting diode lights up.
.‫ﺿﺎﻣﻦ ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‬
7 Tighten the nuts for the bracket. ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬
‫ﺳﻨﺴﻮر را آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ دﻳﻮد‬ 6
.‫ﻧﻮري روﺷﻦ ﺷﻮد‬
.‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬ 7

IMPORTANT! The distance (A) between the ‫( ﺑﻴﻦ ﺳﻨﺴﻮرﻫﺎ و ﻗﻄﻌﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬A) ‫ﻣﻬﻢ! ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
sensors and the actuating part of the machine . ‫( ﺑﺎﺷﺪ‬0.12-0.20 in) 3-5 mm‫ﺑﺎﻳﺪ‬
should be 3-5 mm (0.12-0.20 in). See the
adjacent figure. .‫ﺑﻪ ﺷﻜﻞ روﺑﺮو رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬

73
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier (‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
(electric servo control)

2 1
A ‫ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ‬ A ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬
B ‫ﺧﻼص‬ B ‫وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن‬
C ‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ‬ C ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬
D ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن‬
Controls, control lever carrier (‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
(electric servo control) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ﺑﻪ‬.‫( وﺟﻮد دارد‬EMF) ‫ﺑﺮاي ﻛﺎر در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬
When working in an area where there is risk of
electromagnetic fields,EMF.see page 93. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬93 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
Lever (1) for the lifting function has four ‫ﺑﺎﻻ‬:‫( ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﻮم داراي ﭼﻬﺎر وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬1) ‫ﻟﻴﻮر‬
position : lifting , neutral and lowering and
floating. ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن و ﺷﻨﺎوري‬،‫ ﺧﻼص‬،‫رﻓﺘﻦ‬
Detent function , lifting / boom kick – out .‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Upper end of switch pressed in= setting lifting ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
heigh (spring-re-turn action),see page 77.
Switchin centre position= detent function for .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬77 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،(‫ﺑﻮم )ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي‬
lifting to set lifting heigh activated. ‫ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﺗﺎ‬
Lower end of switch pressed in= detent function
lifting deactivated. .‫ارﺗﻔﺎع ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه‬
The detent function is activated with the switch. ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
The control lever is then moved to max. lifting
position. ‫ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم‬
The control lever remains in the lifting position .‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
until the lifting arms have reached a
‫ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬/ ‫ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺳﭙﺲ ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﺣﺮﻛﺖ داده‬
predetermined height.Thereafter it returns to
neutral automatically. .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي‬
‫ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻄﻮر‬.‫ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم(ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ‬
.‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‬
Detent function Return-to-Dig ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮﮔﺸﺖ – ﺑﻪ – ﺣﻔﺎري‬
Upper end of switch pressed in= setting lowering ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
position (spring-re-turn action),see page 77.
Switchin centre position= detent function for .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬77 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،(‫آﻣﺪن )ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي‬
lowering to set lowering position activated. ‫ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮم‬
Lower end of switch pressed in= detent function
lowering deactivated. ‫ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه‬
Thereafter the control lever is moved to max. ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻏﻴﺮﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
lowering position.
‫ﺿﺎﻣﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮ م‬
The control lever remains in the lowering
position until the lifting arms have reached a ‫ ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮم ﺣﺮﻛﺖ‬-
predetermined height.Thereafter it returns to .‫داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
neutral automatically.
‫ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي‬-
NOTE! For the lever to remain held in
‫ﺑﺮﮔﺸﺖ – ﺑﻪ – ﺣﻔﺎري‬
‫ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻄﻮر‬.‫ﺑﺎﻻﺑﺮ )ﺑﻮم ( ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ‬
position by the detent function,the attachment
.‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‬
must be in level position or be moving
towards a level position. ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻟﻴﻮر ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ در آن ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
‫ﺿﻤﺎﺋﻢ )ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ اﻓﻘﻲ‬،‫ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
.‫ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ در وﺿﻌﻴﺖ اﻓﻘﻲ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ‬

74
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Detent function floating position ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬
The function hs activated with the switch. ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Position 0= Not activated
Position 1= Lower end of switch pressed in= ‫ = ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Floating position connected. ‫ = ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = وﺻﻞ ﺷﺪن وﺿﻌﻴﺖ‬1 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
NOTE!Return –to-Dig has priority over
floating positio . To be able to engage floating ‫ﺷﻨﺎوري‬
position , the switch for Return-to-Dig must ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري داراي اوﻟﻮﻳﺖ‬
be in position 0.
Detent function floating position/ return –to- ‫ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﻗﺎدر ﺑﻪ درﮔﻴﺮ ﺷﺪن ﺑﺎﺷﺪ‬.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Dig .‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري در وﺿﻌﻴﺖ ﺻﻔﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
The"Return –to-Dig"function is activated with ‫ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري‬/ ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬
the switch.It is the same switch for both floating
position and Return-to-Dig function.The Flating position ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري و‬.‫ﻋﻤﻠﮕﺮ"ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري" ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
function"Return –to-Dig"is engaged when the ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬ ‫"ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري" زﻣﺎﻧﻲ درﮔﻴﺮ‬.‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ وﺟﻮد دارد‬
attachment is above the ground and when the
control lever for the lifting arms is moved to ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺿﻤﺎﺋﻢ )ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﺑﺎﻻي زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻫﺮم)ﻟﻴﻮر(ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎزوﻫﺎي‬
detent position for full lowering. .‫ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم(ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻮم ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ‬
The"Return –to-Dig"function can only be
‫"ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري "را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺿﻤﺎﺋﻢ )ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﺑﺎﻻي‬
activated when the attachment is above ground.
If the attachment is close to the ground , the ‫اﮔﺮﺿﻤﺎﺋﻢ)ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬.‫ﻓﻌﺎل و درﮔﻴﺮ ﻛﺮد‬،‫زﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
floating position will be engaged instead. .‫ﺑﺠﺎي آن وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Tilting lever(2) has three position :
rearward,neutral and forward. ‫ﺧﻼص و ﺑﺎز ﺷﺪن‬،‫ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن‬:‫( ﺑﺎﻛﺖ داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‬2)‫ﻟﻴﻮر‬
Detent function tilting (bucket positioner) ‫داراي ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ)ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Upper end of switch pressed in= setting tilting
position (spring-re-turn action),see page 77. ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ)ﺑﺮﮔﺸﺖ‬
Switch in centre position= detent function for .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬77 ‫ﻓﻨﺮي(ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
tilting position activated.
Lower end of switch pressed in= detent function ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ‬
Flating position/Return –
for tilting position deactivated. to-Dig Function ‫ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬
Thereafter the control lever is moved to max. ‫ ﻋﻤﻠﮕﺮ‬/‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬ .‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
rearward tilting position.
When the rearward mavement of the attachment ‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري‬ ‫ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده‬
reaches a predetermined position, the control .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
lever returns to neutral automatically.
function (optional equipment) ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه‬
Double-acting hydraulic outlets are used, if the
machine, for example, is equipped with a timber .‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‬،‫ﺑﺮﺳﺪ‬
grapple.
May also be used for hydraulically powered (‫( ﺑﺮاي ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬3) ‫ﻟﻴﻮر‬
rotating attachments. When such attachments
are used, the control lever may be equipped .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
with detent function. The detent function can
quickly be disconnected with an emergency ‫ از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي‬، ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
stop.
.‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Control lever (4) for the 4th hydraulic
function (optional equipment) ‫اﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‬
Double-acting hydraulic outlets, are used, for
example, for a further function in the timber ‫ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬،‫ وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺋﻲ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد‬.‫ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
grapple. ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ‬.‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ ﺷﻮد‬
Horn (6) .‫ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري‬
Kick-down (6)
The function can be selected from the control (‫( ﺑﺮاي ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬4) ‫ﻟﻴﻮر‬
lever carrier, or the comfort drive controls(CDC) ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬ .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
(optional equipment), see page100.
‫از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﻠﮕﺮ اﺿﺎﻓﻲ درﮔﺮاﭘﻞ‬
Engine braking / downshifting (7)
Is used to obtain an immediate downshift when .‫)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮارﮔﻴﺮ(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
operating downhill, or to prevent undesired (5) ‫ﺑﻮق‬
upshifting, see also page 100.
(6) ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
(CDC) ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬100 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺖ‬
(7)‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻮري ﻳﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از‬
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬

75
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Directional gear F-N-R (8) (8)F-N-R ‫دﻧﺪه ﺟﻬﺖ‬
To be able to use the forward/reverse
function on the control lever carrier, the ،‫ ﻋﻘﺐ در ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬/ ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮان از دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬
activating button (7) must first be ‫ در ﺟﻠﻮي‬F/R ،‫ﭘﺲ از ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي‬،‫ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬7 ‫اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ دﻛﻤﻪ‬
depressed.
After activation F/R is shown: in front of ‫دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه در ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
the selected directional gear on the display
unit on the Operating Information screen .‫ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Switch in the forward position = Operating
forward ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ‬
Switch in centre position = Neutral ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﺧﻼص‬
Switch in rearward position = Operating in
reverse ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻘﺐ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ‬
If the ordinary gear selector control by the
steering wheel is moved from neutral, ‫ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﻨﺎر‬، F/R ‫اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬
while operating with the F/R switch, the ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﻪ دﻧﺪه‬، ‫ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
gear selector at the steering wheel will
override the switch. .‫در ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
A new activation of the system requires
that the activating button (10) is pressed ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬
again.
.‫( ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬10)

Activating directional gear F-N-R on (9) ‫ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬F-N-R ‫ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي دﻧﺪه ﺟﻬﺖ‬
control lever carrier (9) ‫ ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬
‫ﻓﺮﻣﺎن و ﺳﻮﺋﻴﭻ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬
NOTE! The ordinary selector control by (CDC) ‫ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬.‫ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
the steering wheel and the switch on the
control lever carrier must, when .‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬
activating, be in neutral. The Comfort
Drive Control(CDC) (optional CDC ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬،‫اﮔﺮ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
equipment) must not be activated.
If the ordinary gear selector control is ‫ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ و اﻧﺘﺨﺎب ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‬
operated, the gear-shifting function of
(‫)اوﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه دﺳﺘﻲ‬.‫اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
the CDC is lost and the selection made
with the ordinary gear selector control (9)‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ‬
applies. ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ‬. ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
Control lever lockout (9) Flating position ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي‬
Locks the control levers in neutral. The ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري‬ .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
control lever lockout is used in order to
avoid involuntary actuation of the control ‫ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
levers, for example when servicing or .‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
transporting the machine.
Lower end of switch pressed in=Hydraulic ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺿﺎﻣﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ از ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ‬
function of control levers disengaged.
.‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
The switch is provided with a catch to
prevent involunary actuation. ‫ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ رﻧﮓ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﭘﻴﻐﺎم اﻋﻼم‬
Amber central warning and text on the
display unit show that the control lever ‫ﺧﻄﺮ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
lockout function is activated. .‫ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد‬،‫درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬

76
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Boom kick-out and bucket ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬
positioner
‫ و ﺑﺎزو ﻫﺎي‬، ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻛﺖ‬
Boom kick-out and bucket positioner
causes the bucket and the lifting arms ‫ اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﺟﺐ‬. ‫ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
automatically to stop in predetermined . ‫ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺳﻴﻜﻞ ﻛﺎري و ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
positions. This will result in shorter cycle ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻛﺖ و ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ‬
times and reduces wear. The adjustments of
the required position for the bucket or the .‫ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫آﻣﺪن ﺑﻮم‬
required height when lifting are done .‫درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﻣﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬،‫در ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﻫﻤﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
according to the instructions given below. .‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت از ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
During all adjustments the machine should
be at normal working temperature.
Adjustment is done frome the operator
position with the engine running. ‫ﻧﺤﻮه ﻛﺎر‬
‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎوﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﻳﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن‬
Operation
When either of the control levers is moved (‫ )در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دارد‬،‫ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ‬
to lifting or tilting rearwards (with switched ‫ﻟﻴﻮر ﺗﻮﺳﻂ ﺿﺎﻣﻦ در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
on switches) the lever is kept in the detent
‫ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬، ‫از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
position and the movement continues to a
predetermined position, whereafter the .‫ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬
lever returns to neutral.

Adjustment lift height ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﻮم‬


1 Raise the lifting arms to the required .‫ﺑﻮم را ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬ 1
position
‫ ﻛﻠﻴﺪ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي ﻓﺸﺎرداده و در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻧﮕﻪ‬2
2 Press and keep the switch pressed in in
the spring –return position. After approx. 2 ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻛﻮﺗﺎه از‬، ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬2 ‫ﭘﺲ از زﻣﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬.‫دارﻳﺪ‬
seconds the setting is confirmed through a Switch,boom kick -out .‫ﺑﻮق ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
short signal from the instrument panel ‫ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬/ ‫ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
buzzer.

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ‬


.‫اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ)ﺑﺎز ﺷﺪن(زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬ 1
Adjustment tilting rearwards
‫ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ)ﺑﺴﺘﻪ‬ 2
1 First tilt the attachment forward.
2 Then tilt the attachment upward to the .‫ﺷﺪن(ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‬
required position. ‫ ﻛﻠﻴﺪ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي ﻓﺸﺎرداده و در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻧﮕﻪ‬3
3 Press and keep the switch pressed in in
the spring –return position. After approx. 2 ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻛﻮﺗﺎه از‬، ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬2 ‫ﭘﺲ از زﻣﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬.‫دارﻳﺪ‬
seconds the setting is confirmed through a .‫ﺑﻮق ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
short signal from the instrument panel Switch,bucket positioner
buzzer. ‫ﺑﺮﮔﺸﺖ – ﺑﻪ – ﺣﻔﺎري‬

‫ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري‬
Return –to-Dig
1 First lay the attachment on the ground. .‫اﺑﺘﺪا ﺗﺠﻬﻴﺰات را روي زﻣﻴﻦ ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ‬ 1
2 Then lift the attachment to the required .‫ﺳﭙﺲ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
position above the ground.
‫ ﻛﻠﻴﺪ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي ﻓﺸﺎرداده و در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻧﮕﻪ‬3
3 Press and keep the switch pressed in in
the spring –return position. After approx. 2 ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻛﻮﺗﺎه از‬، ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬2 ‫ﭘﺲ از زﻣﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬.‫دارﻳﺪ‬
seconds the setting is confirmed through a Switch,Return –to- Dig .‫ﺑﻮق ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
short signal from the instrument panel function
buzzer. ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري‬

77
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Operator seat
The operator seat meets the requirements according to EN ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
ISO 7096:2000. In short this means that the seat is designed ‫ ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ‬.‫ اﺳﺖ‬EN ISO 7096:2000 ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
to minimise, in the best possible way, the whole body
vibrations to which the operator is exposed while operating ‫ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ‬
the machine. The size of the vibrations depends on different .‫ارﺗﻌﺎﺷﺎﺗﻲ را ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
factors, many of which are not related to the construction of
‫اﻧﺪازه اﻳﻦ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
the machine, such as ground conditions, speed and operating
techniques. Bear the following in mind: ‫ ﻧﻜﺎت زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ‬.‫ ﺳﺮﻋﺖ و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬،‫رﺑﻄﻲ ﻧﺪارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ‬
- Adjust the seat according to the operator's weight and height. :‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
- Keep the ground at the work site in good condition. .‫ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺪ و وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ −
- Apply the correct operating techniques and speed in relation .‫زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر را در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬ −
to existing conditions. .‫از ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري و ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬ −
Correctly adjusted operator seat increases operator comfort ‫ ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻢ‬.‫ آﺳﺎﻳﺶ و اﻳﻤﻨﻲ او اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬،‫اﮔﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‬
and safety. Incorrectly adjusted seat may lead to injuries. The
settings which should be carried out are: ‫ﺻﺤﻴﺢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﻮد ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‬
A Back-rest inclination :‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
B Lumbar support ‫زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ A
C Inclination of and raising/lowering the seat cushion ‫ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬ B
D Operator weight ‫زاوﻳﻪ دادن و ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻛﻒ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ C
E Longitudinal (leg room)
‫وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬ D
(The controls for the different adjustments may vary
depending on seat model.) (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ )ﺟﺎﭘﺎﻳﻲ‬ E

The operator seat attaching bracket has several holes for ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺘﻔﺎوت‬،‫)وﺳﺎﻳﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
attaching the seat. Thereby the operator seat can be moved on (‫ﺑﺎﺷﺪ‬
the attaching bracket, thus providing further adjustment
possibilities longitudinally. ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ‬.‫ﭘﺎﻳﻪ اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺳﺖ‬

Moving the operator seat should be carried out by authorised .‫ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ روي ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻬﺮه ﺑﺒﺮﻳﺪ‬
Volvo workshop. .‫ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮد‬VOLVO ‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز‬
NOTE! Do not adjust the seat while the machine is .‫ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﭙﺮدازﻳﺪ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ‬
moving.

Mechanical seat
‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬

A Back-rest inclination ‫ زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬A


Pull the handle upward and adjust to the required inclination. .‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
B Lumbar support ‫ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬B
Turn the knob to the required setting (hard/soft).
C Height and inclination (‫ ﻧﺮم‬/‫)ﺳﻔﺖ‬.‫ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
Pull the handles upward to raise and downward to lower the ‫ زاوﻳﻪ و ارﺗﻔﺎع‬C
rear and front end of the seat. .‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ رود‬
Never adjust the height of the seat with the weight adjusting
wheel .‫ ارﺗﻔﺎع ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬، ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ وزن‬
D Adjusting for weight ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬D
Adjust the seat according to the relevant weight with the ‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ روي‬.‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
adjusting wheel. While sitting in the seat try to adjust so that
‫ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﻳﻴﻦ‬، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ‬
the upward and downward movement ranges are equally
distributed. .‫ از اﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬.‫ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﺷﺪ‬
Should not be used for adjusting height. (‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ )ﺟﺎ ﭘﺎﻳﻲ‬E
E Longitudinal (leg room)
(‫ﻣﻴﻠﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ)ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ‬
Pull the bar upward and push the seat (forward/rearward).
F Electrically heated (optional equipment) (‫ ﺑﺨﺎري ﺑﺮﻗﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬F

78
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎدي‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وزن و ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه‬
Air-suspended seat .‫ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ اﺳﺖ‬،‫ﻛﻤﺮ‬
The adjustments are carried out in the same
way as for the mechanical seat, except for ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬B
lumbar support and weight adjustments. ‫ اﻣﻜﺎن ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺗﻜﻴﻪ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﻛﻤﻪ‬
B Adjusting lumbar support
Using the buttons it is possible to fill and ‫ﮔﺎه ﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻤﻨﻈﻮر رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮرد‬
empty the upper and lower lumbar supports
separately as required. .‫ﻧﻴﺎز ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
D Adjusting for weight
By pressing the button marked + for filling ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬D
and - for emptying, the seat suspension can be ‫ ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن و دﻛﻤﻪ‬+ ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ‬
adjusted according to the relevant operator
weight. ‫ ﺑﺮاي ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﻫﻮا ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻌﻠﻴﻖ‬-‫داراي ﻋﻼﻣﺖ‬
While sitting in the seat try to adjust so that
the upward and downward movement ranges
‫ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬
are equally distributed. ‫روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
Should not be used for adjusting height. .‫ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫از اﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
Seat with air suspension(heavy duty) (‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ﺑﺎدي )ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻛﺎر ﺳﻨﮕﻴﻦ‬
The operator seat meets the requirements EN ISO ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
according to EN ISO 7096:2000. In short this
means that the seat is designed to minimise, in ‫ ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦ‬.‫ اﺳﺖ‬7096:2000
the best possible way, the whole body
vibrations to which the operator is exposed ‫اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ‬
while operating the machine. The size of the ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ ارﺗﻌﺎﺷﺎﺗﻲ را ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
vibrations depends on different factors, many
of which are not related to the construction of ‫ اﻧﺪازه اﻳﻦ‬.‫در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
the machine, such as ground conditions, speed
and operating techniques. Bear the following ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي‬
in mind: ،‫از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ رﺑﻄﻲ ﻧﺪارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ‬
- Adjust the seat according to the operator's
weight and height. ‫ ﻧﻜﺎت زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ‬.‫ﺳﺮﻋﺖ و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
- Keep the ground at the work site in good :‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
condition.
.‫ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺪ و وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ −
- Apply the correct operating techniques and
speed in relation .‫زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر را در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬ −
to existing conditions. ‫از ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري و ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ‬ −
The operator seat attaching bracket has
several holes for attaching the seat. Thereby .‫ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
the operator seat can be moved on the ‫ﭘﺎﻳﻪ اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﺮاي‬
attaching bracket, thus providing further
adjustment possibilities longitudinally. ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ روي‬.‫اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺳﺖ‬
Moving the operator seat should be carried .‫ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻬﺮه ﺑﺒﺮﻳﺪ‬
out by authorised Volvo workshop.
Correctly adjusted operator seat increases ‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز‬
operator comfort and safety. Incorrectly .‫ ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮد‬VOLVO
adjusted seat may lead to injuries. The
adjustment which should be carried out are ‫ آﺳﺎﻳﺶ و اﻳﻤﻨﻲ‬،‫اﮔﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‬
shown below.
‫ ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬.‫او اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
‫ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﻮد ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت‬
.‫ﺑﮕﻴﺮد در زﻳﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ‬

79
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
NOTE! Do not adjust the seat while the
machine is moving.
‫ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ‬
A Switch ,heated seat .‫ﻧﭙﺮدازﻳﺪ‬
B Back-rest inclination
Pull the handel upward and adjust the backrest ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺨﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ A
to the required inclination.
‫زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ B
C Inclining / raising , front end of seat
Lift the handle and adjust inclination / height of .‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
the front end of the seat.
D Inclining / raising rear end of seat ‫اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮي ﺻﻨﺪﻟﻲ‬،‫ ارﺗﻔﺎع‬/ ‫ ﺷﻴﺐ‬C
Lift the handle and adjust inclination / height of ‫ ارﺗﻔﺎع اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮي ﺻﻨﺪﻟﻲ را‬/ ‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺷﻴﺐ‬
the rear end of the seat.
E Adjusting for weight .‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
By pressing in the button for filling and pulling ‫اﻧﺘﻬﺎي ﻋﻘﺐ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬،‫ ارﺗﻔﺎع‬/ ‫ ﺷﻴﺐ‬D
out the button for emptying , the seat
suspension can be adjusted according to the ‫ ارﺗﻔﺎع اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮي ﺻﻨﺪﻟﻲ را‬/ ‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺷﻴﺐ‬
relevant operator weight. .‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
While sitting in the seat try to adjust so that the
upward and downward movement ranges are ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي وزن‬E
equally distributed.
Should not be used for adjusting height. ‫ و ﺑﺎ‬،‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن دﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﭘﺮﺑﺎر ﻣﻲ ﺷﻮد‬
F longitudinal ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ‬.‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﻛﺸﻴﺪن دﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻴﺮون‬
Lift the handle upward and adjust the seat
longitudinally. ‫در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ‬.‫ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد‬
G Lumbar support ‫ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و‬،‫روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ‬
The lumbar support is adjusted manually with
an air pump. .‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻳﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
The air pump together with valves is positioned
on the right side of the seat. .‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از اﻳﻦ دﻛﻤﻪ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ‬F
‫ﻣﻴﻠﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ)ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ‬
(‫ﻋﻘﺐ‬
‫ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬G
‫ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ ﺑﻄﻮر دﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﺻﻮرت ﻣﻲ‬
‫ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺳﻮﭘﺎپ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬.‫ﮔﻴﺮد‬
.‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
Lap type seat belt,checking and maintenance (‫ﻛﻨﺘﺮل و ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ )ﻧﻮع روﭘﺎﺋﻲ‬
The lap type seat belt complements the ROPS ‫ )ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ واژﮔﻮﻧﻲ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و‬ROPS ‫ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻧﻮع روﭘﺎﺋﻲ ﻣﻜﻤﻞ‬
(Roll Over Protection Structure)and must be
used to protect the operator from being thrown ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ اﭘﺮاﺗﻮر از ﺑﻴﺮون ﭘﺮﻳﺪن آن در زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ واژﮔﻮن‬
out of the cab in case the machine should roll ‫ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻧﻮع روﭘﺎﺋﻲ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر در ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬،‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
over.A fastened lap belt also aids the operator in
maintaining control of the machine in case of .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﻴﺮ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
violent swaying or other machine movements.
‫ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪه ﻳﺎ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ دﭼﺎر ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ‬،‫ƒ اﮔﺮ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه‬
ƒ Replace the belt if it is worn,damaged or if
the machine has been involved in an accident .‫آن را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫در آن ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﺶ را ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ‬
where the belt had to take some strain. .‫ƒ ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻧﺼﺐ آن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
ƒ Changes to the belt or its mountings must
never be made. .‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ از ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد آن را ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ The seat belt is intended for one grown up .‫ƒ ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ آن را ﻫﺮ ﺳﻪ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
person only.
ƒ Keep the belt rolled-up when not in used. ‫ﻗﺒﻞ از ﺟﻤﻊ ﻛﺮدن‬.‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺷﺴﺘﺸﻮ از ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻼﻳﻢ آب و ﺻﺎﺑﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Replace the belt every third year regardless ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ‬.‫ﺧﺸﻚ ﺷﻮد‬،‫ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺑﺎز اﺳﺖ‬، ‫آن‬
of its condition.
ƒ When washing,use a mild soap .‫ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﻄﻮر ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
solution.Allow the belt to dry while it is fully
pulled out,befor rolling it up.Make sure the belt ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
is installed in a correct way. ‫ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎﻳﺪ در زاوﻳﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري را ﺗﺎ‬
Steering wheel adjustment
The steering wheel has to be adjusted to the .‫ﺣﺪ اﻣﻜﺎن راﺣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
correct angle relation to the seat to provide an
operating position which is as comfortable as
‫ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع‬
possible. ‫ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ = ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
Control upward = Adjustment of height
Control downward = Adjustment of steering
wheel inclination.

80
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬
Arm rest, adjusting
‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ‬
The arm rests for control lever carrier and
comfort drive control(CDC) (optional ‫( و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺣﺎﻣﻞ‬CDC)‫راﺣﺖ‬
equipment) and the control lever carrier
‫ﻟﻴﻮري را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن در‬
can be adjusted to give the operator an as
comfortable operating position as ‫وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‬
possible.

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬


‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬/ ‫ ﺑﺎﻻ‬A
Adjusting arm rest for control
lever carrier ‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ارﺗﻔﺎع و زاوﻳﻪ‬A ‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه‬1
A Up/down .‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را اﻋﻤﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬
1 Loosen handle A and adjust to required ‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2
height and angle.
2 Tighten the handle.
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬
‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ ﺟﻠﻮ‬B
Adjusting control lever carrier ‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد‬B ‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻠﻲ‬1
B Forward/rearward
.‫را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
1 Loosen locking knob B and adjust to
required angle. ‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2
2 Tighten locking knob.

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬


Adjusting arm rest for comfort
drive control(CDC) (CDC)
C Adjusting sideways ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬C
1 Loosen locking knob C and adjust ‫ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬،‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬1
sideways .‫ﺧﻮد را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
to required position.
.‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2
2 Tighten locking knob.

‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي‬D
‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي را اﻧﺠﺎم‬D ‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ‬1
D Adjusting vertically
1 Loosen locking knob D and adjust .‫دﻫﻴﺪ‬
vertically.
.‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2
2 Tighten locking knob.

81
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Arm rest, adjusting electric servo lever ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻴﻮر‬
control (optional equipment)
The arm rests for control lever carrier and (‫ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
comfort drive control(CDC) (optional
equipment) and the control lever carrier (CDC)‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
can be adjusted to give the operator an as ‫و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري را ﻣﻲ ﺗﻮان‬
comfortable operating position as
‫ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ‬
possible.
‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ‬
Adjusting control lever carrier and
arm rest ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬1
1 control lever carrier , vertically
Loosen the locking knob and adjust the ‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري را ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
control lever carrier vertically to the .‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
required position and then tighten the
locking knob.
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬ 2
2 control lever carrier , longitudinally
‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﺗﺎ‬
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را‬،‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬
Loosen the locking knob and adjust the
arm rest together with the control lever .‫ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
carrier longitudinally to the required
position , then tighten the locking knob.
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬3
‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
3 Arm rest, sideways
Loosen the locking knob and adjust the .‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
arm rest sideways to the required position
, then tighten the locking knob.
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬4
‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ‬
4 Arm rest, vertically
Loosen the locking knob and adjust the ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ‬
arm rest vertically to the required .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
position , then tighten the locking knob.
(CDC) ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮدﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
Adjust arm rest for comfort drive
control (CDC)
‫ ﻃﻮﻟﻲ‬5
5 Longitudinal ‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
Loosen the locking knob and adjust .‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
longitudinally to the required position ,
then tighten the locking knob.
‫ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬6
‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
6 Sideway
Loosen the locking knob and adjust the .‫ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
arm rest sideways to the required position
, then tighten the locking knob.
‫ ﻋﻤﻮدي‬7
7 Vertically ‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ‬
Loosen the locking knob and adjust the ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ‬
arm rest vertically to the required
position , then tighten the locking knob. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬

82
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

1 Air nozzles, front ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا ي ﺟﻠﻮ‬ 1


2 Panel, climate control system ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬،‫ﭘﺎﻧﻞ‬ 2
3 Air nozzles, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا‬ 3
4 Temperature sensor for cab climate
‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 4
‫ﺗﻮﺟﻪ! اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻀﺎي ﺟﻠﻮي ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎ‬
NOTE! Make sure that the space in front of the
temperature sensor is clear. Do not point an air ‫ ﺟﻬﺖ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا را ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ‬.‫ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
nozzle directly at the temperature sensor. .‫ﻃﺮف ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ‬

83
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

1 Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ 1


2 Cab ventilation / interval heating (‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي) ﺑﺨﺎري ﺗﺎﻳﻤﺮي‬/‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 2
3 Fan control ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬ 3
4 Temperature control
‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬ 4
5 Air distribution control ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬1
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬ 5

(‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬1


1 Air conditioning (optional ‫ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬
equipment) .‫روﺷﻦ ﺷﻮد‬

Press in the switch to switch on the ‫ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه‬
air conditioning. .‫اﺳﺖ‬
The control lamp in the switch shows ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ‬،‫اﮔﺮ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻛﻨﺪ‬
that the function is switched on.
.‫ﻣﻄﺒﻮع ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه اﺳﺖ‬
If the control lamp starts to flash, the
air conditioning has become turned ‫ﻋﻠﺖ اﻳﻦ اﺷﻜﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر‬
off. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬179 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
The cause may be clogged condenser,
see page179.
‫ﺗﻮﺟﻪ! )در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع را ﻧﺪارد اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ وﺟﻮد دارد‬
NOTE! (The switch is installed on (‫وﻟﻲ ﻛﺎري اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲ دﻫﺪ‬
machines without this optional
equipment, but is then without any
function.)

84
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي )ﮔﺮم ﻛﻦ‬/‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2


2 Cab ventilation / interval heating
(interval heating is optional (‫ﺗﺎﻳﻤﺮي ﺟﺰء ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ اﺳﺖ‬
equipment) ‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻓﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ در‬/ ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab ventilation / interval heating takes ‫زﻣﺎن ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر و ﻗﺮار داﺷﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ‬
place with the aid of the cab fan at the
same time as the engine is turned off and .‫« ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬0» ‫در وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ ﮔﺮم ﻛﻦ‬/‫ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2
the ignition key is in position 0. ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ را از داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ در‬
Works even when the ignition key has ‫ﺗﺎﻳﻤﺮي‬
been removed from the ignition switch. .‫آورﻳﺪ ﻫﻢ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
The battery disconnect switch must be .‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
switched on.

: ‫ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ‬
Activation:
Press in switch (2) to activate the cab
‫ ﮔﺮم‬/‫( را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2) ‫ﻛﻠﻴﺪ‬
ventilation / interval heating. ‫ ﻋﻤﻞ ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي را ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان‬.‫ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
Activation can be done max. 1 minute ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ‬15 ‫ دﻗﻴﻘﻪ ﻗﺒﻞ ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬1 ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
before, or max. 15 seconds after the
ignition key is turned to position 0, thus ‫ اﻧﺠﺎم‬،‫« ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬0» ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در وﺿﻌﻴﺖ‬
turning off the engine.
.‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ‬.‫دﻫﺪ‬
The control lamp in the switch is alight
and shows that the function is active. ‫ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪ روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
.‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬
Warm outdoor climate, cab
ventilation:
:‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﮔﺮم اﺳﺖ‬، ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
The cab is ventilated while the machine
is parked. ‫ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬،‫ﻫﻮاي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Fan speed at position AUT is .‫ﭘﺎرك ﺑﺎﺷﺪ‬
recommended.
.‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬AUT ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬
The time is max. 2 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ‬2 ‫ﻣﺪت زﻣﺎن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬

Cold outdoor climate, interval


heating (optional equipment):
‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ‬، (‫ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
The engine coolant is circulated and
thereby provides the cab with heating. :‫ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﺳﺮد اﺳﺖ‬
The duration of the interval heating is as ‫آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﮔﺮدش در ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮم ﺷﺪن‬
long as the temperature of the coolant is
.‫ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
sufficiently high or up to 1 hour.
Fan speed at position AUT is ‫ﻣﺪت ﻋﻤﻠﻜﺮد ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻣﺎي آب‬
recommended. ‫رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮود ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ‬
The temperature is adjustable with the
temperature control. .‫ﺳﭙﺮي ﺷﻮد‬
.‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬AUT ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬
.‫دﻣﺎي ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ اﺳﺖ‬
Deactivation is done or takes place: :‫ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻣﺎﻧﻨﺪ زﻳﺮ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
With switch (2). (2) ‫ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬
When the time has elapsed.
.‫ﻣﺪت زﻣﺎن آن ﺗﻤﺎم ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
When the engine is started.
.‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ ﺷﻮد‬

85
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬ 3
3 Fan control
‫= ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position 0 = fan turned off.
Position AUT = automatic control, ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻏﻴﺮ ﭘﻠﻪ‬، ‫ = ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬AUT ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
stepless fan speed. ‫اي ﻓﻦ‬
Marked area = manual setting, fixed
‫ﺟﺎﻫﺎﺋﻴﻜﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ= ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
positions for fan speed.
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬ ‫ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ‬،‫دﺳﺘﻲ‬
NOTE! If the cab door is opened at the
same time as the fan control is in
position AUT, the fan speed will ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ درب ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎز ﺷﻮد و ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬
automatically be lowered in certain ،‫ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬AUT ‫روي وﺿﻌﻴﺖ‬
cases.
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺼﻲ‬
.‫ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬

4 Temperature control
‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬ 4
Position upward = max. heating, red
marking. ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬، ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ = داراي ﻋﻼﻣﺖ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ‬
Position left = selection of required (‫ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ)ﺑﺨﺎري‬
temperature.
‫وﺿﻌﻴﺖ ﭼﭗ= اﻧﺘﺨﺎب دﻣﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
Position downward = max. cooling, blue
marking. ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮد‬، ‫وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ = داراي ﻋﻼﻣﺖ آﺑﻲ‬
‫ ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬4
(‫ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ )ﻛﻮﻟﺮ‬

5 Air distribution control


‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬ 5
Position AUT = automatic control.
‫= ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬AUT ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position left, towards the symbol =
maximum air recirculation. ‫وﺿﻌﻴﺖ ﭼﭗ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻼﻣﺖ= ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮدش‬
Marked area = mixed, air recirculation - ‫ﻣﺠﺪد ﻫﻮاي داﺧﻠﻲ‬
ambient air.
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬5 ‫ﻧﻮاﺣﻲ ﻛﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ = ﮔﺮدش ﻣﺠﺪد‬
Position right, towards the upper symbol
= maximum ambient air. ‫ﻫﻮا و ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون‬
Position right = defroster, ventilation ‫ روﺑﺮوي ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ= ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬،‫وﺿﻌﻴﺖ راﺳﺖ‬
nozzles at the windows open and directed
towards the windows. ‫ورود ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون‬
‫ روﺑﺮوي ﻋﻼﻣﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ= ﮔﺮم ﻛﻦ‬، ‫وﺿﻌﻴﺖ راﺳﺖ‬
.‫ درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﻨﺎر ﺷﻴﺸﻪ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬، ‫ﺷﻴﺸﻪ‬
Ventilation nozzles
‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ‬
Open the ventilation nozzles and adjust
the direction of the air to obtain the best ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﺟﻬﺖ آﻧﻬﺎ را ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
possible air distribution. .‫ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮاي ﻣﻤﻜﻦ را ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ‬

‫ ﺑﺎز‬A
‫ ﺑﺴﺘﻪ‬B
‫ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا‬C

86
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Adjusting heating and ventilation ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮔﺮم ﻛﻦ و ﺗﻬﻮﻳﻪ‬


The instructions below are basic recommendations. ‫ ﻫﺮ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﺪ‬.‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
Each operator should experiment to achieve the best
possible working environment in the cab, i.e. the right ‫ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري را در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻣﻨﺎﺳﺐ و‬
temperature without a draught. ‫ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ را در ﻛﺎﺑﻴﻦ داﺷﺘﻪ‬.‫ﺑﺪون ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺪﻳﺪ ﻫﻮا ﺑﺎﺷﺪ‬
For the best temperature control in the cab try to have .‫ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
as many nozzles as possible open.

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮدش ﻣﺠﺪد ﻫﻮا ﺑﺎ ﻛﻨﺘﺮل درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا‬


Maximum recirculation set with the air distribution
control .‫اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ورود ﻫﻮاي ﺑﺪ ﺑﻮ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
May be used as a setting for reducing the intake of bad- .‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺮاﻛﻢ ﮔﺮد و ﺧﺎك در ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬
smelling air. This also reduces the accumulation of dust ‫ ﭘﻴﭻ ﻛﻨﺘﺮل را روي وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬. ‫اﮔﺮ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﺑﺨﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
in the cab ventilation filters.
.‫ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
If the windows mist up, turn the control to Maximum
ambient air. When required check and clean or replace ‫ ﺑﻪ‬،‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
the cab ventilation filters, see page 175. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬175 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

How to achieve ... .... ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ دﻣﺎي ﻛﺎري ﻣﻨﺎﺳﺐ‬


... comfortable working temperature: .‫ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﺑﺎﺷﻨﺪ‬، ‫ﻛﻠﻴﻪ درﻳﭽﻪ ﻫﺎ‬ ƒ
All nozzles fully open.
ƒ During warm outdoor climate - air conditioning .‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫وﻗﺘﻲ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﮔﺮم اﺳﺖ‬ ƒ
switched on. .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬AUT ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ
ƒ Fan control in position AUT.
ƒ Temperature control set to required temperature. .‫ﻛﻨﺘﺮل درﺟﻪ ﺣﺮارت در وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‬ ƒ
ƒ Air distribution control in position AUT. .‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬AUT ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا در وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ

... demisting all windows:


ƒ The front nozzles directed towards the windscreen. ‫ ﺑﺨﺎر ﻛﺮدن ﻛﻠﻴﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ‬....
ƒ Floor nozzles under instrument panel closed. .‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﻨﺠﺮه ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬ ƒ
The rear nozzles should be directed towards •
.‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ زﻳﺮ ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬ ƒ
the rear window / side window.
ƒ The air distribution control in defroster position, .‫ ﺑﻐﻞ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬/ ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ‬ ƒ
which provides: ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا در وﺿﻌﻴﺖ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ در اﻳﻦ‬ ƒ
- Maximum ambient air.
:‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮاﻫﻴﻢ داﺷﺖ‬
- Maximum heating.
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ‬ -
- Maximum cooling, if the machine is equipped with air
conditioning. ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ‬ -
- Highest fan speed. ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮد ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﺠﻬﺰ‬ -
When the required effect has been reached and the air .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
distribution control is turned back to the required ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮاي ﻓﻦ‬ -
position, the climate control system returns to selected
temperature and selected fan speed. Open the floor ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﺛﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز رﺳﻴﺪﻳﺪ و ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
nozzles. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮا ﺑﻪ درﺟﻪ ﺣﺮارت اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه و ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻋﺪد‬،‫ﺑﺮﮔﺮدد‬
.‫ درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬.‫اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد‬
Provide for good ventilation

Do not operate the machine for long periods without ‫ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن ﻳﻚ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺧﻮب‬
ventilation or with the cab fully closed without having ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاﻛﺶ ﻳﺎ در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ و‬
the fan turned on. ‫ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻛﻢ ﺑﻮدن ورود ﻫﻮا‬

Poorly ventilated air can cause tiredness (lack of .(‫ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺘﮕﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد )ﻛﻤﺒﻮد اﻛﺴﻴﮋن‬
oxygen).

87
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Rear vision system, colour ، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻤﺎﻳﺶ رﻧﮕﻲ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


(optional equipment)
The rear vision camera, together with (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
the visual display unit in the cab ‫دورﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺼﻮﻳﺮي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
provide the operator with a better .‫ دﻳﺪ ﺑﻬﺘﺮي از ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ دﻫﺪ‬،
view rearwards.
‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻟﻨﺰ دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬
The lens on the rear vision camera
.‫ﻳﻚ دﺳﺘﻤﺎل ﻣﺮﻃﻮب ﭘﺎك ﺷﻮد‬
should be cleaned with a damp rag
when required. ‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ و ﻗﺮار‬:SB / ON 1
1 SB / ON. With the button pressed in t ‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ‬،ON ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬
the "ON" position, the monitor is on ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻢ‬،‫اﺻﻠﻲ ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ‬
all the time, when the ignition key is
in running position. With the button ‫ وﻗﺘﻲ اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در وﺿﻌﻴﺖ‬. ‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
in "SB" position, the monitor will ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ‬،‫ ﻗﺮار دارد‬SB
only be on when the gear selector is ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
in reverse. At the same time the
‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ آن ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬. ‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
distance indicator is shown. This is
recommended as the normal position ‫اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ‬.‫ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ‬
in order not to disturb when operating ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺮﻣﺎل ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ در‬
forwards.
.‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ دﭼﺎر اﺧﺘﻼل ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
2 Switches between rear vision camera
‫ اﻳﻦ دﻛﻤﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻴﻦ دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ و‬2
and external signal, e.g. video.
.‫ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ وﻳﺪﺋﻮ را ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
3 Light control. Adjustment of brighter ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ روﺷﻦ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻚ ﺗﺮ‬،‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻮر‬3
or darker image. ‫ﺑﻮدن ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬
‫ ﺗﺼﻮﻳﺮ را ﺑﻴﻦ‬، ‫ در ﺻﻮرت وﺟﻮد دو دورﺑﻴﻦ‬4
4 Switches between camera one and .‫ ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬2 ‫ و دورﺑﻴﻦ‬1 ‫دورﺑﻴﻦ‬
camera two, if such a camera is
installed. ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﻳﺎ ﻗﻮي ﺑﻮدن‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮاﺳﺖ‬5
5 Contrast. Adjustment for weaker or ‫ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬
stronger image. ‫ ﺗﺼﺎوﻳﺮ را در ﺷﺮاﻳﻂ‬، ‫ دﻛﻤﻪ وﺿﻮح ﺗﺼﻮﻳﺮ‬6
،‫ﻧﻮر ﺷﺪﻳﺪ آﻓﺘﺎب ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‬
6 Exposure button. Improves the image
. ‫دﻛﻤﻪ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺮده ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
in strong sun light or when it is dark.
The button must be kept pressed in. ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ آن ﻫﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم‬
Therefore, do not make any .‫دﻫﻴﺪ‬
adjustments while operating.
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ رﻧﮓ‬،‫ رﻧﮓ‬7

7 Colour. Adjusting colour. ‫اﻳﻦ ﺳﻨﺴﻮر روﺷﻨﺎﻳﻲ اﻃﺮاف‬،‫ ﺳﻨﺴﻮر ﻧﻮر‬8


‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﺛﺒﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
8 Light sensor. The sensor registers the
‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺷﺪت ﻧﻮر را ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
brightness around the monitor and
adjusts the light intensity ‫ روي‬. ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
automatically for best possible image. .‫اﻳﻦ ﺳﻨﺴﻮر را ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬
Do not cover over the sensor.

88
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬


This chapter contains rules which must be followed to make
working with the machine safe. However, these rules do not ‫ اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ‬. ‫اﻳﻦ ﻓﺼﻞ ﺣﺎوي ﻗﻮاﻧﻴﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ رﻋﺎﻳﺖ آﻧﻬﺎ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻳﻤﻦ ﻣﻴﻜﻨﺪ‬
relieve the operator from following laws or other national ، ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻤﻴﺸﻮد ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري در ﻣﻮرد اﻳﻤﻨﻲ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬
regulations for traffic safety, industrial safety and labour
welfare. .‫اﻳﻤﻨﻲ ﺻﻨﻌﺘﻲ و آﺳﺎﻳﺶ ﺷﻐﻠﻲ ﭘﻴﺮوي ﻧﻜﻨﺪ‬
To avoid the risk of accidents, alertness, judgement and ‫ ﺗﺸﺨﻴﺺ و اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬،‫ ﻫﻮﺷﻴﺎري‬،‫ﺷﺮط اﺟﺘﻨﺎب از ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺳﻮاﻧﺢ‬
respect for applicable safety regulations is a condition.
‫اﺳﺖ‬
Running-in instructions
During the first 100 hours, the machine should be operated ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي آب ﺑﻨﺪي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
with particularly great care. During the running-in period it is
important to check oil and fluid levels often. ‫ ﻛﻨﺘﺮل‬،‫ در زﻣﺎن آب ﺑﻨﺪي‬.‫ ﺳﺎﻋﺖ اول ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﺮد‬100 ‫در ﻃﻮل‬
Wheel bolts should be check-tightened after eight hours .‫ﻣﻜﺮر ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت از اﻫﻤﻴﺖ وﻳﮋه اي ﺑﺮﺧﻮردار ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
operation, see page184.
184 ‫ﭘﺲ از ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻔﺘﻲ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Engine protection - Software .‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
The function informs the operator and limits the engine speed ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﻮﺗﻮر – ﻧﺮم اﻓﺰاري‬
and torque and also the travelling speed of the machine in
order to prevent any engine damage. Engine shutdown does ‫اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر وﻣﺤﺪود ﻛﺮدن دور وﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬،‫وﻇﻴﻔﻪ اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
not take place until the speed has dropped to below 2 km/h .‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
(1.2 mph). This makes it possible always to be able to move
the machine away from dangerous situations before engine ،‫ ﺑﺮﺳﺪ‬2 km/h (1.2 mph) ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎﻗﺒﻞ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ آن ﺑﻪ زﻳﺮ‬
shutdown takes place.
‫ ﻗﺒﻞ از‬، ‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻫﻤﻮاره اﻣﻜﺎن دور ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎك‬.‫اﺗﻔﺎق ﻧﻤﻲ اﻓﺘﺪ‬
The function is monitored by the engine control unit E-ECU
and depending on which component is causing the alarm any ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻮﺗﻮر‬.‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ آورد‬
of the following functions will be activated:
‫ﻳﻜﻲ‬،‫ ﻣﺎﻧﻴﺘﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺪام ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻫﺸﺪار ﻣﻲ ﺷﻮد‬E-ECU
- reduction of engine torque
.‫از ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي زﻳﺮ ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- limiting engine speed
- limiting travelling speed of machine
‫ﻛﺎﻫﺶ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- engine shutdown ‫ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن دور ﻣﻮﺗﻮر‬ -
‫ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ -
Auto engine shutoff
(optional equipment) ‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬ -
Engine shutoff takes place after a predetermined time. (‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻦ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
The time is set with VCADS Pro service tool. .‫ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اي ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد‬
.‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬VCADS Pro ‫اﻳﻦ زﻣﺎن ﺗﻮﺳﻂ ﻧﺮم اﻓﺰار‬
The conditions required for engine shutoff to take place are
that: : ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزم ﺑﺮاي ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
- The machine is stationary ‫ﺑﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ -
- The engine is running at low idling .‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬ -
- The gear selector is in neutral position .‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ -
- The hand-throttle is not actuated
‫ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﻓﻌﺎل ﻧﺒﺎﺷﺪ‬ -
When the conditions have been met and there is one minute
left of the predetermined time, a message is shown on the ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻠﻴﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﻮد و ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن زﻣﺎن از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﻣﺎﻧﺪه‬
display unit. .‫ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
The count-down for the engine shutoff can then be interrupted
by actuating the accelerator pedal, hand throttle or gear
‫ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﻳﺎ دﺳﺘﻪ‬، ‫ ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﺎ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﭘﺪال ﮔﺎز‬،‫ﺑﻌﺪ از ﺷﻤﺎرش ﻣﻌﻜﻮس‬
selector control. .‫ ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻮد‬،‫دﻧﺪه‬
:‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر روي دﻫﺪ‬
When automatic engine shutoff has taken place:
.‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ -
- The parking brake is applied
.‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز(ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در وﺿﻌﻴﺖ‬ -
- The ignition key remains in position 1, running position
Lights or other connected current consuming devices remain .‫ روﺷﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق‬ -
connected

89
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Safety rules when ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬


operating ‫وﻇﺎﻳﻒ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Operator duties ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز‬ ƒ
ƒ The machine operator must operate the ‫ﺳﺎﻧﺤﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮد او و ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﺟﺎده اﺳﺘﻔﺎده‬
machine in such a way that the risk of ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‬
WARNING!
accidents is minimised both for the An operator of and the management
operator, other road users and persons .‫ﻣﻘﺪار ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮﺳﺪ‬
for construction machine are
present at the work site. responsidle for the working area of ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎ ﻧﺤﻮه ﻛﺎر و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺷﻨﺎ‬ ƒ
ƒ The machine operator must be the machine and must turn away ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً آﻣﻮزش ﻫﺎي ﻻزم را روي ﻣﺎﺷﻴﻦ دﻳﺪه‬
thoroughly familiar with how to operate any person who is not authorized to
be there when the machine is .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
and maintain the machine and should
preferably undergo required training on operating. ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ از دﺳﺘﻮرات و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي اراﺋﻪ ﺷﺪه در‬ ƒ
the machine. The operator must keep a good look- ‫ وﻟﻴﻜﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ و‬.‫ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ‬
ƒ The machine operator must follow the out forwards and rearwards to avoid
the risk of running into persons or ‫ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري و ﻳﺎ ﻣﻠﺰوﻣﺎت و ﺧﻄﺮات ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر‬
rules and recommendations given in the
Operator's Manual, but also pay attention objects. .‫ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻮﺟﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
to any statutory and national regulations ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً آﻣﺎده و ﺳﺮ ﺣﺎل ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ƒ
or specific requirements or risks that ‫ دارو و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر‬،‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﻜﻞ‬
apply at the work site. !‫ﻫﺸﺪار‬
ƒ The machine operator must be .‫ﻛﻨﺪ‬
thoroughly rested and must never operate ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻣﺪﻳﺮت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي‬ ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺴﺌﻮل ﺑﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي‬ ƒ
the machine under the influence of ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ .‫ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
alcohol, medicine or other drugs.
‫و ﺑﺎﻳﺪ از ﺣﻀﻮر اﻓﺮاد ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ در آﻧﺠﺎ‬ .‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺧﻄﺮ ﺳﻘﻮط ﺑﺎر وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ -
The machine operator is responsible ‫از ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎً ﺧﻄﺮات اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬ -
for the load of the machine both when . ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورﻧﺪ‬
travelling on public roads as well as when ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ‬ .‫دارﻧﺪ ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ‬
working on site. ‫ اﺛﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎر روي‬.‫ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ از ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ اﻓﺮاد و‬
- There must be no risk of the load falling off ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم و اﺛﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺪ‬
while operating. .‫اﺷﻴﺎء ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‬
.‫ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
- Refuse to take a load which is an obvious
.‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬ -
safety risk.
‫از راه رﻓﺘﻦ و اﻳﺴﺘﺎدن اﺷﺨﺎص زﻳﺮ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ‬ -
- Respect the rated load capacity of the machine
Note the effect of varying distances to the ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺷﺨﺎص ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻳﻤﻨﻲ‬
centre of gravity and the effect of additional .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬
units.
ƒ The machine operator must be in charge ‫از ورود و اﺳﺘﻘﺮار اﻓﺮاد در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك )ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ -
of the working area of the machine. ‫( دورﺗﺮ از‬23 ft)7m ‫دورﺗﺎدور ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺣﺪاﻗﻞ‬
- Prevent persons from walking or standing ‫ اﭘﺮاﺗﻮر‬. ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات(ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
under raised lifting arms, unless they have ‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ اﺟﺎزه اﺳﺘﻘﺮار در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك را‬
been made safe or supported. ‫ﺑﺪﻫﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر اﺣﺘﻴﺎط ﻛﻨﺪ و ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
- Prevent persons from entering or remaining in ‫را ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪازد ﻛﻪ آن ﻓﺮد در ﻣﺤﺪوده دﻳﺪ او ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ‬
the danger area, i.e. the area around the
machine and at least 7 m (23 ft) beyond the ‫اﻳﻦ ﻛﻪ ﻋﻼﺋﻢ واﺿﺤﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻘﺮار آن ﻓﺮد‬
maximum reach of the attachment. The .‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ‬
operator may allow a person to remain in the
danger area, but should then observe caution ‫ﺳﻮاﻧﺢ‬
and operate the machine only when the person ،‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك دور ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﻛﺎر‬
‫ﺣﻮادث و ﺳﻮاﻧﺢ را ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮراً ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر اﻃﻼع‬ ƒ
is visible or has given clear indications of
where he or she is. ‫(را ﺗﺸﻜﻴﻞ‬23 ft) 7m ‫داﻳﺮه اي ﺑﻪ ﺷﻌﺎع‬ .‫دﻫﻴﺪ‬
‫ﻣﻲ دﻫﺪ‬ ‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﺗﺮك‬ ƒ
Accidents .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Accidents and also incidents should ‫ﺗﻨﻬﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺮوري را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﺛﺮات آﺳﻴﺐ‬ ƒ
be reported to the site management
immediately. ‫دﻳﺪﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﺟﺮاﺣﺎت اﺷﺨﺎص را ﻛﺎﻫﺶ‬
ƒ If possible leave the machine in position. ‫ از اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﺑﺮرﺳﻲ را ﻣﺸﻜﻞ ﺗﺮ‬. ‫ﻳﺎﺑﺪ‬
ƒ Only take necessary action so as to reduce
.‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
the effect of damage, especially personal
injuries. Avoid action which may make an .‫در اﻧﺘﻈﺎر دﺳﺘﻮرات ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ‬
investigation more difficult.
Wait for further instructions from the site
management.

90
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Machine operator safety ‫اﻳﻤﻨﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


ƒ The machine must be operational, i.e. ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻘﺎﻳﺼﻲ ﻛﻪ‬ ƒ
faults which can cause accidents must be
rectified. .‫ ﺑﺮ ﻃﺮف ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺳﺎﻧﺤﻪ ﺷﻮد‬
ƒ Suitable clothing for safe handling and a ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻟﺒﺎس ﻛﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﻼه اﻳﻤﻨﻲ داﺷﺘﻪ‬ ƒ
hard hat should be worn. .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ A loose mobile telephone must not be
‫از ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﭼﻮن ﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد‬ ƒ
used, as it may interfere with important
electronics. The mobile telephone must .‫اﺧﺘﻼل در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻣﻬﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻴﺸﻮد‬
be connected to the electrical system of ‫ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﺷﺪ و‬
the machine and have a fixed external
‫داراي ﻳﻚ آﻧﺘﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬
aerial installed according to the
instructions of the manufacturer. .‫ﻫﺎي ﺳﺎزﻧﺪه ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ‬/ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬ ƒ
ƒ Always sit in the operator seat when starting
the engine/machine. .‫روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﺪ‬،
ƒ Keep your hands away from areas where ‫دﺳﺖ ﻫﺎي ﺧﻮد را دور از ﻣﺤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﻟﻪ ﺷﺪن‬ ƒ
there is a risk of crushing, e.g. covers, .‫ در و ﭘﻨﺠﺮه( ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ‬،‫وﺟﻮد دارد) ﻣﺜﻞ ﻛﺎورﻫﺎ‬
door and window.
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ روﭘﺎﺋﻲ اي )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
ƒ Always use the lap type seat belt if the
.‫ﺑﻪ آن ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
machine is equipped with such a belt.
ƒ Use steps and handholds when entering ‫ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﺎ ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ از دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﭘﻠﻪ ﻫﺎ‬ ƒ
or leaving the machine. Use the three- ‫ ﻧﻘﻄﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻳﻌﻨﻲ دو دﺳﺖ و ﻳﻚ ﭘﺎ‬3 ‫ از‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
point grip, i.e. two hands and one foot or ‫ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺖ و دو ﭘﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻫﻤﻮاره رو ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار‬
two feet and one hand. Always face the
machine - do not jump! .‫ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ‬.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
ƒ The door must be closed. ‫در ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
ƒ Check that the attachment is properly ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ وﺻﻞ و ﻗﻔﻞ ﺷﺪه‬ ƒ
attached and locked.
ƒ The vibration (shaking) which arises .‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
when operating may be harmful to the ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت )ﻟﺮزش ﻫﺎ( اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
operator. Reduce this by: ‫ آﻧﻬﺎ را ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻪ‬. ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
- adjusting the seat and tightening the seal :‫ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻛﺎﻫﺶ داد‬
belt.
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ‬ -
- picking the smoothest operating surface for ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻫﻤﻮارﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺻﺎف‬ -
the machine (levelling the surface when
necessary). (‫ﻛﺮدن زﻣﻴﻦ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬
- adapting the travelling speed. ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ دادن ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ‬ -
ƒ The cab is for the protection of the ‫ƒ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺳﺎزه اي‬
machine operator and it meets the ‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﻫﻨﮕﺎم واژﮔﻮﻧﻲ را ﻃﺒﻖ‬
requirements for Roll Over Protective ! ‫ﻫﺸﺪار‬ .‫« دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ROPS» ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
Structures according to the testing
standard "ROPS". Therefore, hold firmly ‫ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻳﺎ اﻳﺴﺘﺎدن ﺑﺮ روي ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ در‬ ‫ ﻣﺤﻜﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ‬، ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺻﻮرت واژﮔﻮن ﺷﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
onto the steering wheel if the machine ‫ ﭘﻠﻪ و ﺳﺎﻳﺮ‬،‫ ﮔﺮاﭘﻞ‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ )ﺑﺎﻛﺖ‬ !‫ﻓﺮﻣﺎن را ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ – ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ‬
should roll over - Do not jump! ‫( ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﺗﺠﻬﻴﺰات‬...‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺗﺨﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ و‬ ‫ƒ اﻳﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺳﻘﻮط اﺷﻴﺎء ﻛﻪ وزن‬
ƒ The cab is also designed to meet the ‫ﻧﺼﺐ ﺷﺪه دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﺪم ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ را دارا‬FOPS ‫آﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ روش ﻫﺎي‬
requirements for falling objects, the weight of
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻤﻨﻮع‬ .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
which agrees with testing methods according
to "FOPS". .‫اﺳﺖ‬ (‫اﻳﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﻳﻚ ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري)ﭘﻨﺠﺮا ﻋﻘﺐ‬ ƒ
ƒ The cab has one emergency exits, the .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﺎ ﭼﻜﺶ ﺷﻜﺴﺖ‬
rear window ,which can be broken with
‫ﺗﻨﻬﺎ روي ﺳﻄﻮﺣﻲ راه ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﻐﺰش‬ ƒ
an emergency hammer.
ƒ Only walk and stand on surfaces which ‫)ﺑﻪ ﻧﻮاﺣﻲ ﻫﺎﺷﻮر زده ﺷﺪه در‬.‫)ﺳﺮ ﺧﻮردن( داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
have slip protection. (see areas marked in (‫ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
black in the figure below).
‫ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻳﺎ از آن ﺧﺎرج‬،‫در ﻫﻨﮕﺎم رﻋﺪ و ﺑﺮق‬ ƒ
ƒ Do not enter or leave the machine during
a thunderstorm. .‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
- If you are outside the machine, keep a good ‫ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ دور‬،‫اﮔﺮ در ﺧﺎرج از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارﻳﺪ‬ -
distance away from the machine until the .‫از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ رﻋﺪ و ﺑﺮق ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‬
thunderstorm has passed. ‫ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ‬ ‫اﮔﺮ داﺧﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﻢ‬ -
- If you are inside the cab, stay there with the ‫ ﻫﻴﭻ‬.‫ﺑﺪون ﺣﺮﻛﺖ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ ﺗﺎ رﻋﺪ و ﺑﺮق ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‬
machine stationary until the thunderstorm has
‫ﺳﻄﻮح ﭘﻠﻪ اي‬
.‫ﻳﻚ از اﺑﺰارﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و اﺷﻴﺎي ﻓﻠﺰي را ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
passed. Do not touch any controls or anything
made of metal.

91
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Working within dangerous areas


‫ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك‬
Working within areas where there are
pipes, power lines or cables ‫ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺧﻄﻮط‬
ƒ It is the duty of the employer to know .‫اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮق وﺟﻮد دارد‬
and mark the position of pipes for gas, ‫ آب و‬،‫ƒ اﻳﻦ وﻇﻴﻔﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﺤﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﮔﺎز‬
water, sewage or power lines or cables
on the work site and to inform the ‫ﻓﺎﺿﻼب و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺧﻄﻮط اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮق در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
operator about these. Failure to do so ‫اﻃﻼع داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و آن ﻫﺎ را ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري ﻛﻨﺪ و اﭘﺮاﺗﻮر‬
may have legal consequences. When ‫ ﻋﻮاﻗﺐ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ را‬،‫ ﻗﺼﻮر در اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻛﺎر‬. ‫را ﻣﻄﻠﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
required, local authorities and/or
‫ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‬. ‫در ﭘﻲ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
communication and power companies
should be contacted regarding maps, ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ و ﻳﺎ ادارات رواﺑﻂ ﻋﻤﻮﻣﻲ و‬،
drawings and advice. .‫ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮق ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‬
ƒ Cables and power lines must be protected
‫ƒ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ و ﺧﻄﻮط اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮق ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ از‬
against damage in a suitable way.
Electric cables should, if possible, have ‫ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮق ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ‬.‫آﺳﻴﺐ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﻧﺪ‬
the power turned off. .‫را ﻗﻄﻊ ﻛﺮد‬
ƒ Information about where the gas and ‫ƒ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﺤﻮه ﻗﻄﻊ ﮔﺎز و آب اﻃﻼع داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ در‬
water can be turned off should be made
available, so that they can be quickly .‫ﺻﻮرت ﺷﻜﺴﺘﮕﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺳﺮﻳﻌﺎً آﻧﻬﺎ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
turned off, if they are ruptured. ‫ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ ﺣﻔﺎري را ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ‬
NOTE! If digging has to be carried out ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﭼﺎر‬.‫ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﻫﻮاﻳﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
very close to cables, pipes or overhead
wires, it may be necessary to dig by hand. .‫ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ ﺣﻔﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﺧﻄﻮط ﺑﺮق ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﻫﻮاﻳﻲ‬
High voltage overhead power line ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﻣﺠﺎورت ﺧﻄﻮط ﺑﺮق ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﻫﻮاﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎر‬
Observe great care when working in the ،‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭼﻮن از ﻓﻮاﺻﻞ ﻧﺴﺒﺘﺎً دور ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ‬
proximity of high voltage overhead power
lines, as electrical flash-over may damage the ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ وارد ﻛﺮده و اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﺠﺮوح‬
machine and injure the operator at fairly great
distances from the power line. Bear the .‫ ﻣﻮارد زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬.‫ﻛﻨﺪ‬
following in mind: :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ ﺧﻄﻮط ﺑﺮق از ﺑﻐﻞ ﺑﺎﻳﺪ‬
The distance sideways between machine and .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬2m (6.5 ft) ‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
power line must be:
- at least 2 m (6.5 ft) in case of low voltage. ً‫ )ﺧﻄﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎ‬40 kV ‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﺣﺪ‬ -
- 4 m (13 ft) in case of high voltage of at the .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬13 ft)4m، (‫داراي ﻋﺎﻳﻖ ﺛﺎﺑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
most 40 kV (line normally supported on fixed ً‫ )ﺧﻄﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎ‬40 kV ‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺶ از‬ -
insulators).
- 6 m (20 ft) in case of high voltage above 40 .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬20 ft)6m، (‫روي ﻋﺎﻳﻖ ﻫﺎي ﻣﻌﻠﻖ ﺳﻮار ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
kV (line normally carried on suspended :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻤﻮدي ﺑﻴﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺧﻄﻮط ﺑﺮق ﻫﻮاﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ‬
insulators).
.‫( ﺑﺎﺷﺪ‬6.5 ft) 2 m‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
The distance vertically between machine and
overhead power line must be: .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬13 ft) 4 m‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
- at least 2 m (6.5 ft) in case of low voltage. ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺤﺪود‬.‫ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺎر را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﻛﺮد‬
- 4 m (13 ft) in case of high voltage. ‫ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم )ارﺗﻔﺎع‬.‫ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﺗﻮﺳﻂ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
The safety distances to a load must also be .‫ﺑﺎﻻﺑﺮي ( اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‬
kept. Limiting the lifting height with the
boom kick-out may be required. The boom ‫ﻛﺎر در زﻳﺮ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ‬
kick-out (lifting height) may have to be
adjusted. ‫ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات وﻳﮋه ﻣﺜﻞ‬EEA,EU ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻋﻀﻮ‬ ƒ
Operating under ground ‫ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺸﻮرت‬. ‫ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
ƒ Special equipment, e.g. certified engine .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
is required within EU and EEA
countries. Talk to your dealer. ‫ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻣﺤﺪود‬
Working in confined areas ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺑﺎر وﺟﻮد‬ ƒ
ƒ Check that there is sufficient room for .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
machine and load.
ƒ Move slowly. .‫ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻢ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬ ƒ
ƒ Drive in the middle of a doorway which ‫در راﻫﺮوﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻘﺪري ﺑﺎرﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻋﺒﻮر‬ ƒ
is too narrow to allow two machines to .‫ از وﺳﻂ راﻫﺮو ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫دو ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬
meet.
Working near danger areas ‫ﻛﺎر در ﻣﺠﺎورت ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮﻧﺎك‬
‫ ﺑﺴﻴﺎر‬،‫در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاري ﺷﺪه‬ ƒ
ƒ Observe great care near marked danger .‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
areas. ‫ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺰدﻳﻚ‬....‫ ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲ و‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﻪ ﻟﺒﻪ اﺳﻜﻠﻪ‬ ƒ
ƒDo not operate too close to the edge of a .‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
quay, ramp etc.

92
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Electromagnetic fields,EMF EMF ‫ﻣﻴﺪاﻧﻬﺎي ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬


Working in areas exposed to ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
electromagnetic fields,EMF .‫( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬EMF)

WARNING ! ! ‫ﻫﺸﺪار‬
Machines equipped with comfort ‫از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
drive control(CDC) and/ or electric ‫( و ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻞ‬CDC)
servo lever control must not be
‫ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻳﺎ ﻣﻴﺪان‬
used on sites where static or low
frequency magnetic fields could ‫)ﺑﺮاي‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬،‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ دارد‬
occur (for example aluminium ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺎدرﺳﺖ‬.(‫ﻣﺜﺎل ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ذوب آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم‬
smelting plant). Incorrect use could ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺪ ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط‬
cause malfunction of safty-related
‫اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺷﻚ دارﻳﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﻴﺪان‬.‫ﺑﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻮد‬
functions.If you are uncertain
about whether there are low ‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري وﺟﻮد‬
frequency magnetic fields .‫ﺑﺎ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬،‫دارد‬
occurring at the work site, ask the
site management.
! ‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ƒ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺴﺌﻮل اﻳـﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑﺪاﻧـﺪ آﻳـﺎ ﻣﻴـﺪان‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ‬،‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﻮي در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر وﺟﻮد دارد و آن را ﺑـﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
ƒ The site management has an .‫اﭘﺮاﺗﻮر اﻃﻼع دﻫﺪ‬
obligation to know whether there are ‫( اﺳﺘﻔﺎده‬CDC) ‫از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
areas where there are strong ‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﻨﺪ ﻛـﻪ آﻳـﺎ ﻣﺤـﻴﻂ ﻛـﺎر در‬
electromagnetic fields and to inform
.‫ﺑﺎﻳﺪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‬.‫ﻛﺮد‬
.‫ﻣﻌﺮض ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﻮي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
the machine operator about these.
‫ƒ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ و ﻛﻨﺘـﺮل ﺣﺮﻛـﺖ‬
‫ ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ ﻣﻴــﺪان‬،‫( ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪ‬CDC) ‫راﺣــﺖ‬
ƒ The operator should seek informatio
whether the vwork site may be .‫( روي ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺛﺮ ﺑﮕﺬارد‬EMF) ‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
exposed to strong electromagnetic
fields.

ƒ Electromagnetic fields , EMF, may


affect the machine ,if it is equipped
with electric servo lever control and
comfort drive control(CDC).

93
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating
‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Travelling and operating ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن و ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
(working) on a public road ‫ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪه از ﺟﺎده‬، ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
As a machine operator you are considered to be ‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﺸﻮﻳﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺤﻠﻲ و ﻗﻮاﻧﻴﻦ‬
a road user and therefore required to know and .‫راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﺸﻮري آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
follow local regulations and national traffic
regulations. ‫ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ در‬
It is important to bear in mind that the machine, ‫ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﻨﺪ رو و ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ‬، ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
in comparison with the rest of the traffic, is a ‫ ﭘﺲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻪ‬.‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ راه را ﺳﺪ ﻛﻨﺪ‬
slow moving and wide vehicle, which may cause ‫ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺧﻮدروﻫﺎ‬.‫ﺗﺮاﻓﻴﻚ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه در ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
obstruction. Bear this in mind and pay attention
to the traffic behind you. Facilitate overtaking. .‫اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺳﺒﻘﺖ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬
The use of SMV-plate (Slow Moving Vehicle) is ‫ اﻳﻦ‬.‫ )وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﻨﺪ رو( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد‬SMV ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻼك‬
recommended. It should be placed in a position ‫ﭘﻼك را ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻗﺎﺑﻞ‬
at the rear on the machine where it is clearly
seen, not inside the rear window or any other .‫دﻳﺪن ﺑﺎﺷﺪ‬
window. It should be positioned at a height of ‫ ارﺗﻔﺎع ﻗﺮار ﮔﻴﺮي‬.‫آن را ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ‬
0.6-1.8 m (2-6 ft) above the ground, measured
from the lower edge of the plate. ‫( ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار‬2-6 ft)0.6-1.8 m ‫اﻳﻦ ﭘﻼك از زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬
.‫از ﻟﺒﻪ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﭘﻼك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Travelling on public road
Pay attention ti that a machine with greater than ‫ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
225 cm(8 ff 4 in) mostly require some form of a ! ‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ اﻳﻨﭻ( ﺑﻴﺸﺘﺮ‬4 ‫ ﻓﻮت و‬8) 255 cm ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻋﺮض ﻣﺎﺷﻴﻦ از‬
width from local authority.Always pay attention
to national regulations for travelling on public ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻓﺮم ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻋﺮض ﻣﺎﺷﻴﻦ از ادارات دوﻟﺘﻲ‬
roads. ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري در ﻣﻮرد ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻮﺟﻪ‬.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
ƒ The attachment should be empty, lowered ‫( اﺳﺘﻔﺎده‬CDC) ‫از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
to the carry position (30-40 cm = 12-16 .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
inches above the ground) and tilted fully
.‫ﺑﺎﻳﺪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‬.‫ﻛﺮد‬ ‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ‬
backward. ‫ اﻳﻨﭻ‬30-40 cm =( 12-16 in) .‫ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
ƒ Lock the control levers with the control ‫ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ( و آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ‬
lever lockout.
.‫دﻫﻴﺪ‬
ƒ All working lamps and any rotating
warning beacon should be switched off. .‫ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ƒ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر‬
ƒ Hazard flashers must not be used. ‫ƒ ﻛﻠﻴﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﺎر و ﭼﺮاغ ﮔﺮدان را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش‬
ƒ Attachments and buckets which obscure the .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
vision must not be used. ‫ƒ از ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮﻫﺎ( ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده‬
ƒ Make sure that large attachments/buckets
do not obscure the travelling lights. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
According to traffic regulations the area in ‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ و ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ دﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
front of the machine must be sufficiently .‫ﻫﻤﺮاه ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
illuminated and visible. ‫ƒ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺰرگ‬
ƒ Additional attachments such as buckets,
‫ ﻃﺒﻖ‬.‫ﺟﻠﻮي ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ را ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
spades and iron bars must be thoroughly
secured with tensioning straps or chains. ‫ﺿﻮاﺑﻂ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻓﻀﺎي ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ روﺷﻦ و‬
If a trailer is to be pulled behind the .‫داراي دﻳﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
machine, follow national laws and ‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ و ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي آﻫﻨﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ‬
regulations, e.g. regarding requirements as
to brakes, steering, lights, approved towing .‫زﻧﺠﻴﺮﻫﺎ ﻳﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﺸﺸﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
devices and the direction of forces ‫ از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺿﻮاﺑﻂ‬،‫ƒ اﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﺮ را ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
permitted on the towing devices on both ،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎ‬، ‫ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﻛﺸﻮري ﻣﺜﻞ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
machine and trailer.
‫وﺳﺎﻳﻞ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ و ﺟﻬﺖ ﻣﺠﺎز اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوي ﺑﻜﺴﻞ‬
Operating (working) on a public road
ƒ Road signs, traffic restricting arrangements .‫ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺮﻳﻠﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬
and other safety devices, which may be ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﻳﻚ ﺟﺎده ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
required when considering traffic speed and ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎن ﻣﻮاﺟﻪ ﺑﻮدن ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ و ﺣﺠﻢ ﺗﺮاﻓﻴﻚ و ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺮاﻳﻂ‬
intensity or other local conditions, must be ‫ ﺗﻤﻬﻴﺪات ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺮاﻓﻴﻚ و‬،‫ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻼﺋﻢ ﺟﺎده‬
used.
ƒ When moving a machine with a suspended .‫ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
load, special attention must be observed. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ و‬
When required, a signal man must be used. ‫ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻳﻚ‬
ƒ Rotating warning beacon may be used: .‫ﻧﻔﺮ ﻛﻪ در ﺑﻴﺮون از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
- on vehicle during road maintenance work, e.g. :‫ƒ ﭼﺮاغ ﮔﺮدان اﻋﻼم ﺧﻄﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ‬
snow clearing
‫ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺑﺎزﺳﺎزي ﺟﺎده ﻫﺎ ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم‬-
- on attached or connected implement, which is
wider than the vehicle itself. .‫ﺑﺮف روﺑﻲ ﺟﺎده ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
- when the vehicle constitutes a hindrance or dange ‫ ﺑﺮ روي ادوات ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه و اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ‬-
to other traffic .‫ﭘﻬﻨﺎي آﻧﻬﺎ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
- when working on or by the side of the ‫ وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ اﻳﺠﺎد‬-
roadway. .‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
‫ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در داﺧﻞ ﻳﺎ ﻛﻨﺎر ﺧﻴﺎﺑﺎن‬-

94
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Measures before operating ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬

‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬


Measures before operating
‫)اﻃﻤﻴﻨﺎن‬.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬188 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬1
1 Carry out daily service, see page188. (Make
sure that the freezing point of the coolant is ‫ ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ اﻧﺪازه‬،‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
sufficiently low in cold weather and that the .(‫ﻛﺎﻓﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪو روﻏﻦ ﺑﺮاي ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
lubricating oil is intended for winter use.)
.‫ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‬2

2 Clean/scrape the windows. ‫ ﺷﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ و داراي ﻧﺸﺘﻲ ﻛﻪ‬/ ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻗﻄﻌﻪ اي ﻣﻌﻴﻮب‬3
3 Check that there are no faulty/loose parts or .‫ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﺷﻮد‬
leaks which can cause damage. .‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬4
4 Check that the battery disconnect switch is
.‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ درﮔﻴﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬5
switched on.
5 Check that the frame joint lock has been .‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﺴﺪود ﻧﺒﺎﺷﺪ‬6
disconnected. ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﭘﻮت و ﻛﺎورﻫﺎي دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻛﺎور‬7
6 Check that the wheels are not blocked. .‫رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﺴﺘﻪ و ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
7 Check that engine and access covers are closed
and that the radiator casing is closed and secured. ‫ﺑﻪ‬،‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬8
8 Check that there are no persons in the vicinity .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬90 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
of the machine, see page 90. ‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ( و ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬78 ‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ)ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬9
9 Adjust the operator seat (see page78) and the
.‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫اﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ‬
steering wheel, (see page 70)
10 Fasten the lap type seat belt or the three-point (‫ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ روﭘﺎﺋﻲ )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آن ﻣﺠﻬﺰﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬10
belt, if the machine is equipped with such a belt. .‫را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬
11 Check that there is sufficient fuel in the tank. .‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺎك وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬11

After operating
ƒ Fill the fuel tank, as this will counteract the ‫ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر‬
formation of condensation water. ‫ ﭼﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي آب‬، ‫ƒ ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﺣﺎﺻﻞ از ﻣﻴﻌﺎن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‬

95
‫‪Operating instructions‬‬ ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Starting engine‬‬ ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪Starting engine‬‬ ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬


‫ﻫﺸﺪار !‬
‫!‪WARNING‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ داﺧﻞ‬
‫‪The engine must only be stared with the‬‬
‫‪ignition switch in the cab.‬‬ ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ روﺷﻦ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪If the machine is equipped with anti-theft‬‬
‫‪device, see page 66).‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﺑﻪ‬
‫‪1 Place the gear selector to neutral.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 66‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪2 Turn the key in the ignition switch to‬‬ ‫‪ 1‬دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪running position (1) so that a system test can‬‬ ‫‪ 2‬ﺳﻮﺋﻴﭻ را داﺧﻞ ﺟﺎﺳﻮﺋﻴﭽﻲ ﻛﻨﻴﺪ و آن را در وﺿﻌﻴﺖ‬
‫‪take place, the duration of which is 4-5‬‬ ‫‪) 1‬ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺣﺪوداً‬
‫‪seconds.‬‬
‫‪ 4-5‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪3 At the same time check that all lamps light‬‬
‫‪up and that the gauges indicate.‬‬ ‫‪ 3‬در ﻫﻤﻴﻦ زﻣﺎن ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﭘﺎﻧﻞ‬
‫‪4 Turn the ignition key to starting position‬‬ ‫روﺷﻦ ﺷﻮﻧﺪ و ﮔﻴﺞ ﻫﺎ )درﺟﻪ ﻫﺎ( ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫‪(2). If the engine does not start, turn the key‬‬ ‫‪ 4‬ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ‪ )2‬اﺳﺘﺎرت‬
‫‪back to the "0" position, before making a new‬‬
‫‪starting attempt.‬‬ ‫زدن ( ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ روﺷﻦ ﻧﺸﺪ‪ ،‬ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ‬
‫‪5 Check that all control and warning lamps‬‬ ‫ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ ‪ ،‬ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ در‬
‫‪are extinguished.‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ‪ 0‬ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ دوﺑﺎره اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Check that the attachment is securely‬‬ ‫‪ 5‬ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ‬
‫‪fastened to the machine by pressing it against‬‬
‫‪the ground.‬‬ ‫ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪7 Sound the horn.‬‬ ‫‪ 6‬ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻜﻢ ﻣﺘﺼﻞ‬
‫‪8 Release the parking brake.‬‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و آن را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
‫‪9 Select gear position and increase the engine‬‬ ‫اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪speed.‬‬ ‫‪ 7‬ﺑﻮق را ﺑﻪ ﺻﺪا درآورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 8‬ﺗﺮﻣﺰﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪Starting engine in cold weather‬‬ ‫‪ 9‬دﻧﺪه را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪The preheating function is controlled by the‬‬
‫‪engine ECU.‬‬ ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
‫‪1 Turn the ignition key to running position‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺗﻮﺳﻂ ‪ ECU‬ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪(1).‬‬ ‫‪ 1‬ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ ‪) 1‬ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز(‬
‫‪2 If there is a need of heating, the function‬‬ ‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪will be activated automatically.‬‬
‫‪ 2‬در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ‬
‫‪3 A symbol lights up on the display unit that‬‬
‫‪shows that the preheating is connected, see‬‬ ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪page 38.‬‬ ‫‪ 3‬ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ روﺷﻦ‬
‫‪4 When the symbol is extinguished, the‬‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه‬
‫‪engine can be started by turning the ignition‬‬
‫اﺳﺖ‪،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 38‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪key to starting position (2).‬‬
‫‪ 4‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ‬
‫ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ‪ 2‬اﺳﺘﺎرت زده و‬
‫ƒ‬ ‫‪Leave the engine running at low idling‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪for 30 seconds so that the oil in the‬‬ ‫ƒ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 30‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎ دور در ﺟﺎي‬
‫‪engine, transmission, hydraulic system‬‬
‫‪and axles has warmed up and become‬‬
‫ﻛﻨﺪ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ روﻏﻦ داﺧﻞ ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫‪sufficiently fluid to provide proper‬‬ ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ و اﻛﺴﻞ ﻫﺎ ﮔﺮم ﺷﺪه و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ‬
‫‪lubrication.‬‬
‫ﻫﺸﺪار!‬
‫ﺳﻴﺎﻟﻴﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺗﺎ روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺻﻮرت‬
‫ƒ‬ ‫‪To race the engine immediately after it‬‬ ‫در زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ از ﮔﺮﻣﻜﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮاي روﺷﻦ‬
‫‪has been started may also endanger the‬‬ ‫ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻛﺮدن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﮔﺎزﻫﺎي روﺷﻦ‬
‫‪lubrication and cooling of the‬‬ ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫‪turbocharger with great risk of bearing‬‬ ‫ﻛﻨﻨﺪه )ﻣﺜﻞ اﺗﺮ ( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬
‫دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻓﺘﺎدن روﻏﻦ‬
‫‪seizure as a consequence.‬‬
‫ﻛﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ‪،‬ﺧﻄﺮ‬
‫ﮔﺮﻳﭙﺎژ ﻛﺮدن ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ وﺟﻮد دارد‪.‬‬

‫‪96‬‬
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬


Manual gear shifting
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه دﺳﺘﻲ‬
ƒ Select position on the ‫را روي اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫ƒ وﺿﻌﻴﺖ‬
gear shifting mode selector, see
page 98. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬98 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻣﺪ‬
ƒ Select a suitable gear by turning ‫ اﺑﺘﺪا دﻧﺪه ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد‬، ‫ƒ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﻪ دﻧﺪه‬
the gear selector control to the
‫و ﺳﭙﺲ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ را‬
required gear position and then
select travelling direction forward .‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
or rearward.

‫ﺟﻬﺖ دﻧﺪه‬
Directional gear
‫= ﺧﻼص‬N ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position N = Neutral
Lever in position F = Operating ‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬F ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
forward ‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬R ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position R = Operating
rearward

!‫ﻫﺸﺪار‬
Warning ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬، ‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻤﻨﻲ در ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬
The selector control must, for reasons ‫در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ‬
of traffic safety, under no
circumstances be moved to neutral ‫ ﻋﻤﻞ‬.‫ﻧﺒﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
when operating downhill - no engine ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮاﻫﺪ‬
braking effect.
.‫ﺷﺪ‬
Never leave the machine with the
selector in forward or reverse while ‫ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﺷﻴﻦ را در‬
the engine is running - there is a risk ‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬
that the machine may begin to move.
‫اﻳﻦ‬.‫ ﺗﺮك ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ اﺳﺖ‬
‫ﺧﻄﺮ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ‬
.‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬

When changing from forward to


‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه از دﻧﺪه ﺟﻠﻮ ﺑﻪ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺑﺮ‬
reverse or vice versa, the speed of the
machine and of the engine should be ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ و دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ‬، ‫ﻋﻜﺲ‬
reduced as much as possible, ‫اﻣﻜﺎن ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﺧﺼﻮﺻﺎً زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ روي زﻣﻴﻦ‬
particularly if the machine is working
on firm ground. .‫ﺳﻔﺖ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Do not shift between Forward and ‫اﻳﻦ ﻛﺎر را‬، ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ‬
Reverse at higher speeds than 2nd .‫ اﻧﺠﺎم ﻧﺪﻫﻴﺪ‬2 ‫ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﺶ از ﺳﺮﻋﺖ دﻧﺪه‬
gear.

97
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Automatic shifting (APS) (APS)‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬


(Gear selector in speed gear position 3 or 4)
(4 ‫ ﻳﺎ‬3 ‫)دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در دﻧﺪه‬
The shift modulation allows the machine
operator to select different automatic shifting ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر اﻳﻦ اﺟﺎزه را ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
programmes (modes) depending on the
operating conditions. ‫ﻫﺎي )ﻣﺪﻫﺎي( ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ را ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري اﻧﺘﺨﺎب‬
.‫ﻛﻨﺪ‬
Operating in the APS position
ƒ Turn the gear selector control to gear APS ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن در وﺿﻌﻴﺖ‬
position 3 or 4. .‫ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬4 ‫ ﻳﺎ‬3 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ روي دﻧﺪه‬ ƒ
ƒ Select operating programme with the
mode selector (position AUTO is ‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎري را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ )وﺿﻌﻴﺖ‬،‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬ ƒ
recommended) (‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬AUTO
ƒ Select directional gear. ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ‬
ƒ Accelerate and the machine will start in .‫دﻧﺪه ﺣﺮﻛﺖ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬ ƒ
2nd gear (basic gear). If the machine is ‫اﮔﺮ‬.‫ )دﻧﺪه ﭘﺎﻳﻪ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬2 ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬،‫ﮔﺎز دﻫﻴﺪ‬ ƒ
already moving, it will engage 3rd gear
automatically. .‫ ﻣﻲ رود‬3‫ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻗﺒﻞ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ دﻧﺪه‬
ƒ Up- and downshifts are made between 3 ‫ و‬2 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎي‬ ƒ
2nd - 3rd - 4th gears.
.‫ ﻋﻘﺐ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬4‫ و‬3 ‫ و‬2 ‫ ﺟﻠﻮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎي‬4‫و‬
ƒ When the direction of travel has been
changed the machine will start off in 2nd ‫وﻗﺘﻲ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ)از ﺟﻠﻮ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻳﺎ‬ ƒ
gear. .‫ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬2 ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬،(‫ﺑﺮﻋﻜﺲ‬
Downshifting to 1st gear, see "Fully
automatic downshifting" page 24or "Kick- ‫ ﺑﻪ »دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬1 ‫ﺑﺮاي دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﮔﺮﻓﺘﻦ و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ ƒ
down function" on page 99. 99‫ ﻳﺎ »ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس« ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬24 ‫ در ﺻﻔﺤﻪ‬/‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
Positions L and M .‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Position "L" means that shifting will take M ‫ و‬L ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺎي‬
place at low engine speeds.
ƒ Position "M" means that shifting will ‫« ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در دور ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬L» ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ
take place at slightly higher engine .‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
speeds.
‫« ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻﺗﺮ‬M» ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ
ƒ With the accelerator fully depressed,
upshifting takes place according to .‫ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬L ‫از‬
position "H". ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻃﺒﻖ‬،‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز را ﺗﺎ آﺧﺮ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ ƒ
The best utilisation is obtained if the .‫« اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬H» ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
accelerator is not depressed fully, as the
difference in upshifting speed between the ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮه وري زﻣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺗﺎ آﺧﺮ ﻓﺸﺎر‬ ƒ
different modes (L, M and H) will be distinct.
ƒ Results in lower fuel consumption and ‫( آﺷﻜﺎر‬L,M.H) ‫داده ﻧﺸﻮد و اﺧﺘﻼف ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﻦ ﻣﺪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
lower noise level. .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ وﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ﺳﺮ و ﺻﺪا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
Position H
ƒ The machine does not shift until higher
engine and travelling speeds have been
H ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
reached. ‫ƒ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ و دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﺣﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮي ﻧﺮﺳﻴﺪه‬
ƒ Preferably used in cases where the .‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
machine changes gear when operating
uphill or when the rolling resistance is ‫ƒ از اﻳﻦ ﻣﺪ ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً زﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ‬
great. .‫ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻏﻠﺘﺸﻲ زﻳﺎد اﺳﺖ‬
Position AUTO AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ The machine itself selects APS mode ‫ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ دﻧﺪه را اﻧﺘﺨﺎب‬، ‫ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري‬APS ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﺪ‬
according to current operating condition
to achieve best comfort and economy. .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ راﺣﺘﻲ و ﺻﺮﻓﻪ اﻗﺘﺼﺎدي را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

Position ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ After starting gear shifting is done ،‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ƒ ﭘﺲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ‬
manually, see page 97.
The machine starts and operates in the selected .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬97 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
gear position. Upshifts and downshifts on the . ‫ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
move are controlled manually.
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم‬
.‫ﻣﻴﺸﻮد‬

98
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Kick-down function ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬


Kick-down is obtained, if the mode selector is
‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس زﻣﺎﻧﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ در‬
within the automatic range, the gear selector
control is in either of positions 2, 3, or 4 and ‫ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در ﻳﻜﻲ‬، ‫داﺧﻞ ﻣﺤﺪوده اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
either of the kick-down buttons is actuated.
ƒ When the kick-down button is pressed, ‫ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﻜﻲ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي‬4 ‫ و‬3 ‫ و‬2 ‫از دﻧﺪه ﻫﺎي‬
1st gear will be engaged if the travelling .‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻧﻴﺰ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬
speed already is below 8 km/h (5.0 mph)
or if the speed drops below 8 km/h (5.0 ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ‬،‫ƒ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﺸﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
mph) within 8 seconds after the button
was depressed.
‫( ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ‬5.0 mph) 8km/h ‫ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ زﻳﺮ‬
ƒ When 1st gear has been engaged the ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬، ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ از ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ‬8 ‫ﻛﻪ در ﻋﺮض‬
buzzer will give off one short pip.
ƒ 1st gear will remain engaged unless the .‫ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬1‫دﻧﺪه‬،‫( ﺑﺮﺳﺪ‬5.0 mph)8km/h ‫ﺑﻪ زﻳﺮ‬
kick-down function switch is actuated a ‫ ﺗﻚ ﺑﻮق‬، ‫ ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬،‫ درﮔﻴﺮ ﺷﺪ‬1 ‫ƒ وﻗﺘﻲ دﻧﺪه‬
second time or if the engine speed
becomes extremely high (when the .‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﻲ زﻧﺪ‬
switch is actuated a second time, 2nd
gear will be engaged). ‫ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه‬1 ‫ƒ دﻧﺪه‬
‫ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري‬A
ƒ If the direction of travel is changed, the ‫ﻣﻌﻜﻮس ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﻓﻌﺎل ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ دور ﻣﻮﺗﻮر‬
machine will start off in 2nd gear,
provided automatic shifting is selected. ‫)وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮاي ﺑﺎر دوم‬.‫ﺗﺎ ﺣﺪ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎدي ﺑﺎﻻ ﺑﺮود‬
.(‫ دﻧﺪه دو درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬.‫ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
NOTE! If the machine, as optional extra, is ‫ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر‬2 ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬،‫ƒ اﮔﺮ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻋﻮض ﺷﻮد‬
equipped with Comfort Drive Control
(CDC) the kick-down function is also .‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
available on the arm rest.
‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ‬
‫ ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫( ﻧﻴﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬CDC) ‫راﺣﺖ‬
.‫روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ‬

‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬


Engine braking / ‫ اﻣﻜﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫ﺑﺎ ﻛﻤﻚ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
downshifting
‫آوردن ﻓﻮري ﻳﻚ ﻳﺎ دو دﻧﺪه و ﻳﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
With the aid of the button for engine braking / ‫ ﮔﺮم ﺷﺪن روﻏﻦ‬، ‫ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬.‫ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻫﺎ وﺟﻮد دارد‬
downshifting it is possible to obtain an .‫اﻛﺴﻞ ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
immediate downshift one or two steps or to
prevent unwanted upshifting. In this way the ‫ ﻣﻨﺠﺮ‬،‫ƒ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ‬
warming up of the axle oil is reduced.
ƒ One press of the button at higher speeds,
.‫ ﻣﻲ ﺷﻮد‬3 ‫ ﺑﻪ دﻧﺪه‬4 ‫ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن دﻧﺪه از دﻧﺪه‬
will result in a downshifting from 4th to ، ‫ƒ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ‬
3rd gear.
ƒ One further press of the button at a lower .‫ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬2 ‫ﻣﻮﺟﺐ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺗﺎ دﻧﺪه‬
speed, will result in a downshifting to ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﻓﺸﺮده ﺷﺪه ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ‬
2nd gear.
ƒ If the switch is kept in the pressed-in ،‫ از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﻌﺪي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺷﻮد‬
position, upshifting to the next higher
gear is prevented, which can be used ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬A ‫ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم‬
when operating downhill or when ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي‬
approaching a vehicle which is to be
loaded. .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬،‫ﺷﻮد‬
NOTE! If certain critical rotational speeds ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ از ﻳﻚ ﺣﺪ‬
and travelling speeds are exceeded,
upshifting takes place. ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه‬،‫ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬
ƒ Under these circumstances, lower the .‫ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺻﻮرت ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‬
travelling speed, or select a higher gear
to reduce the engine speed. ‫ƒ ﺗﺤﺖ اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ از‬
‫دﻧﺪه ﺑﺎﻻ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬

99
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Kick-down function electric


‫ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس در ﻟﻴﻮر ﺳﺮو‬
servo lever control (optional
equipment) (‫ﺑﺮﻗﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Kick-down is obtained, if the gear selector
‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس زﻣﺎﻧﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬
control is in positions 2, 3, or 4 and either of
the kick-down buttons is actuated. ‫ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﻜﻲ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻧﻴﺰ ﻓﻌﺎل‬4‫و‬3‫و‬2 ‫دﻧﺪه‬
ƒ When the kick-down button is pressed, .‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
1st gear will be engaged if the travelling
speed already is below 8 km/h (5.0 mph) ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ‬،‫ƒ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﺸﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
or if the speed drops below 8 km/h (5.0 ‫( ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ‬5.0 mph) 8km/h ‫ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ زﻳﺮ‬
mph) within 8 seconds after the button
was depressed. ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬، ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ از ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ‬10 ‫ﻛﻪ در ﻋﺮض‬
ƒ When 1st gear has been engaged the .‫ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬1 ‫ دﻧﺪه‬،‫( ﺑﺮﺳﺪ‬5.0 mph)8km/h ‫ﺑﻪ زﻳﺮ‬
buzzer will give off one short pip.
ƒ ‫ ﺗﻚ ﺑﻮق‬، ‫ ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬،‫ درﮔﻴﺮ ﺷﺪ‬1 ‫ƒ وﻗﺘﻲ دﻧﺪه‬
1st gear will remain engaged unless the 1 Kick-down
kick-down function switch is actuated a .‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﻲ زﻧﺪ‬
second time or if the engine speed
‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬1
‫ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬1 ‫ƒ دﻧﺪه‬
becomes extremely high (when the
switch is actuated a second time, 2nd ‫ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﻓﻌﺎل ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ دور ﻣﻮﺗﻮر ﺗﺎ ﺣﺪ ﺧﻴﻠﻲ‬
gear will be engaged). ‫ دﻧﺪه‬.‫)وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮاي ﺑﺎر دوم ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬.‫زﻳﺎدي ﺑﺎﻻ ﺑﺮود‬
ƒ If the direction of travel is changed, the
machine will start off in 2nd gear, .(‫دو درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
provided automatic shifting is selected. ‫ ﻛﻪ ﺑﻄﻮر‬2 ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬،‫ƒ اﮔﺮ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻋﻮض ﺷﻮد‬
.‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﺷﻮد ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
NOTE! If the machine, as optional extra, is ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
equipped with Comfort Drive Control
(CDC) the kick-down function is also ‫ ﻋﻤﻠﮕﺮ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس روي زﻳﺮ‬،‫( ﻧﻴﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬CDC)
available on the arm rest. .‫دﺳﺘﻲ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ‬

Engine braking /downshifting


electric servo lever control ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر در ﻟﻴﻮر‬، ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
(optional equipment) (‫ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ اﻣﻜﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن‬،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫ﺑﺎ ﻛﻤﻚ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
With the aid of the button for engine braking /
downshifting it is possible to obtain an ‫ﻓﻮري ﻳﻚ ﻳﺎ دو دﻧﺪه و ﻳﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ دﻧﺪه‬
immediate downshift one or two steps or to ‫ ﮔﺮم ﺷﺪن روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ‬، ‫ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬.‫ﻫﺎ وﺟﻮد دارد‬
prevent unwanted upshifting. In this way the
warming up of the axle oil is reduced. .‫ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
ƒ One press of the button at higher speeds, ‫ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ‬،‫ƒ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ‬
will result in a downshifting from 4th to
3rd gear. .‫ ﻣﻲ ﺷﻮد‬3 ‫ ﺑﻪ دﻧﺪه‬4 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن دﻧﺪه از دﻧﺪه‬
ƒ One further press of the button at a lower ‫ ﻣﻮﺟﺐ‬، ‫ƒ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ‬
speed, will result in a downshifting to
2nd gear. 2 Engine braking / .‫ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬2 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺗﺎ دﻧﺪه‬
ƒ If the switch is kept in the pressed-in downshifting ،‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﻓﺸﺮده ﺷﺪه ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
position, upshifting to the next higher
gear is prevented, which can be used ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬2 ‫ ﻛﻪ از‬،‫از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﻌﺪي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‬
when operating downhill or when ‫اﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪن‬
approaching a vehicle which is to be .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬،‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
loaded.
‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ از ﻳﻚ ﺣﺪ‬
NOTE! If certain critical rotational speeds
and travelling speeds are exceeded, ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه‬،‫ﺑﺤﺮاﻧﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬
upshifting takes place. .‫ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺻﻮرت ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‬
ƒ Under these circumstances, lower the
‫ ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي‬،‫ƒ اﮔﺮ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻳﺎ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎﻻ رود‬
travelling speed, or select a higher gear
to reduce the engine speed. ‫ﺑﻮق ﺑﻪ ﺻﺪا درﻣﻲ آﻳﺪ و ﻣﺘﻦ‬.‫ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ‬
.‫ﻫﺸﺪار در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﺗﺤﺖ اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ از‬ ƒ
.‫دﻧﺪه ﺑﺎﻻ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬

100
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن‬

‫ﻓﺮﻣﺎن‬
Steering ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺷﺎﺳﻲ ﻛﻤﺮﺷﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻴﺪرو‬
The machine has articulated frame steering,
.‫اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
which is hydrostatically controlled.
(‫()ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬CDC )‫ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
‫ﻣﻬﻢ ! ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
Lever steering, CDC (optional
equipment) .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬93 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫( وﺟﻮد دارد‬EMF)
Important! When working in an area ‫ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﻦ دو ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ‬
where there is risk of electromagnetic ‫ اﭘﺮاﺗﻮر اﻟﮕﻮﻫﺎي ﺣﺮﻛﺘﻲ‬،‫( و ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬CDC)‫راﺣﺖ‬
fields,EMF ,sss page 93.
.‫ﻣﺘﻨﻮع ﺗﺮي در اﺧﺘﻴﺎر دارد‬
By alternating between using lever steering
and steering wheel steering the operator will ‫ ﻋﻤﻠﮕﺮ در آن ﺗﻌﺒﻴﻪ‬3 ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﺎﻣﻞ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
have a more varied pattern of movement. ‫ اﻳﻦ‬.‫ ﻋﻘﺐ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬/‫ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ ﻓﺮﻣﺎن‬:‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
The system consists of a folding arm rest ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ دﻛﻤﻪ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد )ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ‬
where three functions are concentrated, i.e.
‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ( اﻳﻦ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎل‬
steering, forward/reverse and kick-down
function. The system is activated with the .‫ﻛﺮدن ﻋﻤﻠﮕﺮ آن ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد‬
button on the arm rest (see the next page). The ‫( ﺑﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎل‬CDC)‫ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
arm rest must be lowered in order to be able
to activate the function. ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Comfort Drive Control (CDC) is deactivated .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬81 ‫ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮدﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
by raising the arm rest. ‫ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ‬،‫( درﮔﻴﺮ ﺷﻮد‬CDC)‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
For adjustment of arm rest for comfort drive
control, see page 81. .‫ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ در ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The control lamp in the centre instrument is ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬،‫( درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬CDC)‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
alight, when the lever steering is engaged.
VCADS ‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﺑﺰار ﺳﺮوﻳﺲ‬
Maximum speed of the machine can be ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
limited to an optional speed with the aid of the .‫ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻘﺪار اﺧﺘﻴﺎري ﻣﺤﺪود ﻛﺮد‬Pro
VCADS Pro service tool, when the lever VOLVO ‫اﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز‬
steering is engaged.The speed can only be
.‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ داده ﺷﻮد‬CE
changed by a workshop authorised by Volvo
CE.
!‫ﻫﺸﺪار‬
Warning
‫ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻨﺘﺮل‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
When travelling on a public road, it is
‫ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬-‫( ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬CDC)‫ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
prohibited to have the lever steering
activated - use the steering wheel. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
Also when travelling at high speeds (above ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﺼﺎدف ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي‬
20 km/h = 12.4 mph) on a work site, always ‫( در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﺣﺮﻛﺖ‬20 km/h=12.4 mph ‫ﺑﺎﻻ ) ﺑﺎﻻﺗﺮ از‬
use the steering wheel in order to avoid .‫ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
accidents.

‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج‬


The CDC functions will be automatically
‫ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬CDC ‫ﺷﻮد ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
deactivated, if the gear selector control is
moved from neutral. .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫( ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي‬CDC)‫ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬
Small physical effort is required to operate ‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ‬.‫ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ اﻧﺪﻛﻲ ﻻزم اﺳﺖ‬
the lever steering. The distance the lever is
moved is proportional to the speed at which ‫ﻛﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
the steering system reacts. This means that it ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي‬.‫ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
is possible to make very slight movements
when one wishes to do so. .‫ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺰﺋﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻓﺮد وﺟﻮد دارد‬
The function of the steering wheel always ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ‬
have priority over the CDC function.This ‫اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﻛﻪ‬،‫( داراي اوﻟﻮﻳﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬CDC)‫راﺣﺖ‬
means that if you attempt to steer to the right
with the CDC and to the left with steering ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻓﺮﻣﺎن دﻫﻴﺪ وﺑﺎ‬CDC ‫اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ‬
wheel,the machine will steer in the direction ‫ در آن ﺻﻮرت‬،‫ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن آن را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻓﺮﻣﺎن دﻫﻴﺪ‬
the steering wheel was moved.
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻤﺘﻲ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﻲ ﮔﻴﺮدﻛﻪ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﻪ آن ﺳﻤﺖ‬
.‫ﭼﺮﺧﺎﻧﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬

101
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن‬

Activating (CDC) (CDC) ‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬1


In order to be able to use the steering, ‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮﻣﺎن‬
forward/reverse and kick-down functions …
from the arm rest, the arm rest must be ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺑﺮ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ زﻳﺮ‬
lowered and the system activated with button .‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬1 ‫دﺳﺘﻲ را ﭘﺎﺋﻴﻦ آورده و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﻛﻤﻪ‬
1.
‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ‬
To make it possible to activate the system, the
following steps must first be carried out: :‫ﻣﺮاﺣﻞ زﻳﺮ را اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
- The arm rest must be lowered to its lowest .‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬ -
position. ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﺧﺎﺻﻲ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ‬
NOTE! In certain positions the arm rest ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ‬ ‫)ﺑﻪ ﻃﺮف ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫ﻃﺮف راﺳﺖ‬
must be moved to the right, in towards the .‫ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ‬
seat in order to reach its lowest position.
‫ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‬،‫اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﺟﻬﺖ ﺑﺮ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ -
- The directional gear selector on the arm rest, th
‫ ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ‬،‫و آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
ordinary gear selector control and at the
control lever carrier must be in neutral .‫ﺧﻼص ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
position. ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ وﻟﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺪون ﺣﺮﻛﺖ‬ -
- The engine must be running, but the machine
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
must be stationary.
‫ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ در روي‬،‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬ -
- When the system is activated, a green control
lamp is alight on the centre instrument panel .‫ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
is on.

2 Steering lever ‫ ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن‬2


A small physical effort is required to operate ‫ ﻧﻴﺮوي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي در ﻫﺮ ﺟﻬﺘﻲ‬
the lever steering in either direction and the ‫اﻧﺪﻛﻲ ﻻزم اﺳﺖ و ﺳﺮﻋﺘﻲ ﻛﻪ در آن از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده‬
speed at which the steering system reacts is
proportional to the distance the lever is ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‬
moved. This means that it is possible to make ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺰﺋﻲ‬.
very slight steering movements when one
wishes to do so. .‫ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻓﺮد وﺟﻮد دارد‬
The steering wheel always remains functional. .‫ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻤﻮاره ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬
3 Kick-down button ‫ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬3
With the kick-down button pressed in = The ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ ﻣﻌﻜﻮس ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ‬
machine shifts down to 1st gear if the gear
selector control is in either of positions 2, 3 or ‫ ﺧﻮاﻫﺪ‬1 ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه‬،‫ ﺑﺎﺷﺪ‬4 ‫ ﻳﺎ‬3 ‫ و‬2 ‫دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬
4. .‫رﻓﺖ‬
Further instructions, see page99. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬99 ‫ﺑﺮاي دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

4 Directional gear selector ‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه ﺟﻬﺖ‬4


With the front end of the switch pressed down ‫ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮﻳﻲ دﻛﻤﻪ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬
= Forward drive. ‫ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﻋﻘﺒﻲ دﻛﻤﻪ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬
With the rear end of the switch depressed = ‫در ﻣﻴﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﻳﻚ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻫﻢ ﻗﺮار‬
Reverse drive.
.‫دارد‬
There is a neutral position between the
forward and reverse positions. ‫ﺗﻮﺟﻪ! دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اوﻟﻮﻳﺖ دارد ﻳﻌﻨﻲ اﻳﻦ ﻛﻪ در‬
‫ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ زﻳﺮ‬،‫ﺻﻮرت ﻓﻌﺎل ﺷﺪن دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‬
NOTE! The ordinary gear selector control
always has priority, i.e. if the ordinary gear .‫ ﻟﻐﻮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫دﺳﺘﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‬
selector control is actuated, the selection
made from the armrest is cancelled. ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬5
5 Adjusting arm rest, sideways
CDC ‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬1 ‫ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را از ﺑﻐﻞ در ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد‬
Loosen the locking knob and adjust the arm
rest sideways to the required position and then ‫ ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن‬2 .‫ﻧﻴﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
tighten the locking knob. ‫ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬3 ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬6
6 Adjusting arm rest, vertically
‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه ﺟﻬﺖ‬4 ‫ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻮدي در‬
Loosen the locking knob and adjust the arm
rest vertically to the required position and ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬5 .‫ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
then tighten the locking knob. ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 6

102
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Braking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬

Braking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬


Brake smoothly. This is particularly important when
operating with a load and on slippery ground. If required ‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﺎر ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ‬.‫ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
during certain operations, the power transmission can be ‫ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺣﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي‬. ‫ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ‬،‫ﻟﻐﺰﻧﺪه ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
made to automatically disengage (declutch) when the brakes
are applied. Activating this function is carried out from the ‫ﺧﺎص ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را از درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻛﺮد‬
keyboard, see page39.
‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﺻﻮرت‬، (‫)ﺧﻼص ﻛﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Engine braking with the aid of the downshift button may be
advantageous, particularly when operating downhill. In this .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬39‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
way it is possible to reduce the warming up of the axle oil, see ‫ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺰاﻳﺎي زﻳﺎدي ﺑﻪ‬،‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻛﻤﻚ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
page92.
‫ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي اﻳﻦ روش از ﮔﺮم ﺷﺪن‬
.‫روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻧﻴﺰ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
Warning
The transmission disengagement function must not !‫ﻫﺸﺪار‬
be used during transport operation.
‫از ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺧﻼص ﻛﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ از درﮔﻴﺮي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم‬
.‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬

Brake test
A checking of the service brakes is to be carried ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
out every 1000 hours .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬1000 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺮ‬
The brake test is carried out with the aid of computer ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﺮم اﻓﺰار ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﻨﺪ‬
software, which measures the average retardation of the
machine. The test can be carried out by the machine operator ‫ اﻳﻦ ﺗﺴﺖ را اﭘﺮاﺗﻮر از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
from the display unit.
.‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬

Warning
Brake test and checking the parking brake must only be !‫ﻫﺸﺪار‬
done within an area where it cannot cause accidents. ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان در ﻣﺤﻠﻲ اﻧﺠﺎم‬
.‫داد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف ﻧﺒﺎﺷﺪ‬

Conditions
1 Brake test must only be done within an area where it ‫ﺷﺮاﻳﻂ‬
cannot cause accidents (risk of being run into from
behind etc.). .‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف ﻧﺒﺎﺷﺪ‬ 1
2 The ground must be level and the surface have good (‫)ﺧﻄﺮﺑﺮﺧﻮرد ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
friction.
.‫زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﻄﺢ ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻄﺢ آن داراي اﺻﻄﻜﺎك ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ 2
3 The machine must not be loaded.
4 The travelling speed of the machine must exceed 20 km/h .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ داراي ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ‬ 3
(12.4 mph) when the service brakes are applied. ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم درﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﺳﺮوﻳﺲ‬ 4
.‫(ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬12.4 mph)20 km/h

Acceptable values can only be obtained if the test is


carried out on dry asphalt, dry concrete or other similar
surfaces.
‫ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﺴﺖ روي‬
.‫ ﺑﺘﻮن ﺧﺸﻚ و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻄﻮح ﻣﺸﺎﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬،‫آﺳﻔﺎﻟﺖ ﺧﺸﻚ‬

103
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Braking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬

Measuring procedure ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰ‬


Make sure that the prerequisites according to the .‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
previous page are met.
39 ‫ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬SERVICE ،‫از روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬ 1
1 Select SERVICE on the keyboard, see page39.
.‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Select the sub menu with the arrow key.
3 Move off (gear selector position A). ‫( را اﻧﺘﺨﺎب‬Submenu) ‫ زﻳﺮ ﻣﻨﻮ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار‬ 2
When the speed exceeds 20 km/h (12.4 mph) .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
there will be a short pip signal and the display
(‫ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬A ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ )دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ 3
unit will show "0.0 m/s2 0.00 g", which means
that the speed required for the test has been ‫ ﻳﻚ ﺻﺪاي‬،‫( ﺷﺪ‬12.4 mph)20 km/h ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ از‬
reached. «"0.0 m/s20.00 g"» ‫ﺑﻮق ﻛﻮﺗﺎه ﺷﻨﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
4 If the display unit instead shows "X.X m/s2 ‫را ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻻزم ﺑﺮاي‬
X.XX g", the speed is too low (below 20 km/h
= 12.4 mph). .‫اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‬
2
،‫" را ﻧﺸﺎن داد‬X.Xm/s X.XXg" ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬، ‫اﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎي آن‬ 4
.(‫(اﺳﺖ‬12.4 mph)20 km/h ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ ازﺣﺪﻛﻨﺪاﺳﺖ )ﻛﻤﺘﺮ از‬

‫درﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل و ﻣﻔﻴﺪ‬


To obtain credible and useful test values, the :‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
brake application must be carried out:
. (‫ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺳﺮ ﺑﺨﻮرﻧﺪ)ﺑﻜﺴﻮاد ﻛﻨﻨﺪ‬ ƒ
ƒ Without wheels locking or skidding. .‫ﺣﻴﻦ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺸﺎر را ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰ آورد و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ رﻫﺎ ﺷﻮد‬ ƒ
ƒ With the brakes applied as hard as possible
and without letting up the brake pedal during the
test. ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ و ارزﻳﺎﺑﻲ‬
‫ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺗﺴﺖ‬،‫ ﺑﺮﺳﺪ‬0 km/h ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ‬
Result and evaluation ‫ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﺑﻴﺶ‬
The test result will be shown on the display unit .‫ ﺑﺮﺳﺪ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎﻗﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‬10 km /h (6.2 mph) ‫از‬
when the machine has stopped, i.e. the speed is 0 ‫ﺣﺬف‬،‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺴﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در آن ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
km/h, and remains on the display until the speed
again exceeds 10 km/h (6.2 mph). 8 m/s2 (0.82 g) ‫ﺗﺮﻣﺰﮔﻴﺮﻳﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺶ از‬،‫ﺷﻮد‬
In order to eliminate tests during which the wheels .‫ﺑﺎﺷﺪ ﺛﺒﺖ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
have locked, brake applications where the 2
‫" ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﺸﺎن‬X.X m/s X.XXg" ‫در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻋﺒﺎرت‬
retardation exceeds 8 m/s2 (0.82 g) are not
registered. .‫داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬

In this case "X.X m/s2 X.XX g" will be shown on


the display unit. 4.75 m/s2(0.48 g) :‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺪار ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل از ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬

Minimum value for brake test: 4.75 m/s 2 (0.48 4.75 m/s2 ‫اﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ﺑﺮاي ﻛﻨﺪ ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻤﺘﺮ از‬
g) .‫( ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﺴﺖ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬0.48 g)
ƒIf the measured retardation is less than 4.75 m/s2
(0.48 g), a new test has to be carried out. 4.75 m/s2(0.48 g) ‫اﮔﺮ در ﺗﺴﺖ دوم ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻛﻤﺘﺮ از‬
If this test too shows a value below 4.75 m/s2 .‫ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد‬
(0.48 g), the brake system must be checked at an
authorised workshop.

104
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Stopping machine ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Stopping machine ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


1 Lower the engine speed. Warning
If the engine can not be started: As .‫ دور ﻣﻮﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬1
2 Apply the brakes and when the
machine is stationary, move the gear the braking and steering functions ‫ دﺳﺘﻪ‬،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪ‬2
will be limited in this situation,towing
selector control to neutral. must only be done as an emergency .‫دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
3 Lower the attachment to the ground. ,and over the shortest possible .‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬3
4 Apply the parking brake after the distance by trained personnel.If
machine has come to a complete possible,transport the machine on a ‫ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً از ﺣﺮﻛﺖ اﻳﺴﺘﺎد ﺗﺮﻣﺰ‬4
trailer.
standstill. .‫ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬
5 To ensure lubrication and cooling of ‫ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ از روﻏﻦ ﻛﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻮرﺑﻮ‬5
the turbocharger. ! ‫ﻫﺸﺪار‬
Run the engine at idling speed for at ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬30 ‫ﺷﺎرژ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﺑﺮاي ﻣﺪت ﺣﺪاﻗﻞ‬
least 30 seconds before it is turned ‫ﭼــﻮن‬:‫اﮔــﺮ ﻣﻮﺗــﻮر روﺷــﻦ ﻧﻤــﻲ ﺷــﻮد‬
‫ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ‬،‫ﭘﻴﺶ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
off. ‫ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ و ﻓﺮﻣﺎن در اﻳـﻦ ﺷـﺮاﻳﻂ‬
In case of encased (heat-insulated) .‫دور در ﺟﺎ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
‫ﻳﺪك ﻛـﺸﻴﺪن ﻣﺎﺷـﻴﻦ‬،‫ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷـﻮﻧﺪ‬
type turbocharger and manifold, it is ‫در ﻣﻮرد ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ ﻫﺎ و ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژﻫﺎي ﺣﻔﺎظ دار‬
important that the engine, after it has ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺿﻄﺮاري در ﻣـﺴﺎﻓﺖ‬
‫)اﻳﺰوﻟﻪ ﺷﺪه در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮارت( ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
been working hard, is allowed to run ‫ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺑﺎ اﻓﺮاد آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠـﺎم‬
at low idling for at least two minutes ‫در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز آن را ﺑﺎ ﺗﺮﻳﻠﻲ ﺣﻤﻞ و‬،‫داد‬
‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي دﺷﻮار و ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش‬
before it is turned off. ‫ دﻗﻴﻘﻪ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎ‬2 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻣﺪت‬،‫ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
.‫ﻧﻘﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
6 Turn the ignition switch key counter- .‫دور در ﺟﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ روﺷﻦ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
clockwise so that the control lamps ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬6
go out and the engine stops.
‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد و ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
.‫ﻧﻴﺰ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮﻧﺪ‬

Warning! ! ‫ﻫﺸﺪار‬
When you are entering or leaving the ‫ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﺎ ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ روﺑﻪ‬
machine, always face the machine and
use the steps or hand holds to avoid ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و از دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﭘﻠﻪ ﻫﺎ‬
slipping. Always use the "three-point" ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻧﺨﻮرﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﻫﻨﮕﺎم ورود‬
grip, i.e. both hands and one foot or ‫و ﻳﺎ ﺧﺮوج از روش ﺳﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﻳﻌﻨﻲ دو‬
both feet and one hand, when entering
or leaving - Do not jump! ‫دﺳﺖ و ﻳﻚ ﭘﺎ ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺖ و دو ﭘﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
!‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ‬
If the operator has to leave the cab with
the engine running, care has to be taken ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻧﺎﭼﺎر اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬
so that the steering wheel is not turned
inadvertently as the operator leaves the ‫روﺷﻦ اﺳﺖ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر اﺣﺘﻴﺎط ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬
cab. This applies particularly if the .‫ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﭽﺮﺧﺪ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
steering wheel is provided with a knob.
‫اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روي ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻳﻚ‬
.‫دﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ‬

105
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Parking ‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن‬

Parking ‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن‬


‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ‬.‫ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي ﺳﻄﺢ ﻣﺴﻄﺢ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1
1 If possible, place the machine on level ground. ‫اﻳﻦ اﻣﻜﺎن وﺟﻮد ﻧﺪارد ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻠﻮك ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
If this is not possible, block the wheels so that
the machine cannot start rolling. Lower the .‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ آورﻳﺪ‬. ‫ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬
attachment against the ground.
.‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻛﻠﻴﺪ وﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﻨﺪ‬2
2 Check that all switches and controls are in the
"off" position or in neutral. .‫ ﺗﺮﻣﺰﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﭘﺲ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪ‬3
3 Apply the parking brake after the machine has ‫ ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬4
come to a complete standstill.
‫ ﺗﻮﺳﻂ‬،‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﻲ ﻗﺮار اﺳﺖ از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‬5
4 Remove the keys.
5 Turn off the current supply with the battery .‫ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬
disconnect switch, if the machine is to be left .‫ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ و در را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ ﻛﻠﻴﻪ ﻛﺎورﻫﺎ‬6
unattended for some time.
6 Lock all covers, windows and the door. ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﺮﻗﺖ و داﺧﻞ ﺷﺪن اﻓﺮاد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‬
Remember that the risk of theft and break-in can be :‫ﻣﻲ رﺳﺪ اﮔﺮ ﺷﻤﺎ‬
minimised if one:
- removes the ignition key when the machine is
‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
left unattended. .‫ ﻛﺎورﻫﺎ و درﻫﺎ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﺷﻴﻔﺖ ﻛﺎري‬ -
- locks doors and covers after the end of the
working shift. ‫ ﺟﺮﻳﺎن را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ و دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻗﻄﻊ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬ -
- turns off the current with the battery .‫ﻛﻦ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬
disconnect switch and removes the handle for
the switch. ‫از ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ دزدي ﻳﺎ داﺧﻞ ﺷﺪن‬ -
- avoids parking the machine in places with
high risk of theft, break-ins and malicious .‫ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬،‫اﻓﺮاد و ﻳﺎ آﺳﻴﺐ رﺳﺎﻧﺪن ﺑﺪﺧﻮاﻫﺎن وﺟﻮد دارد‬
damage. ‫ رادﻳﻮ و ﻛﻴﻒ‬،‫ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬، ‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻴﺌﻲ ارزﺷﻤﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه‬ -
- removes all valuable items from the cab, e.g.
mobile telephone, computer, radio and bags. .‫را از داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮدارﻳﺪ‬
- chains the machine to an immobile object. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ زﻧﺠﻴﺮ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﺴﻢ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ -
It is easier to identify stolen machines if PIN
number or registration number is etched onto the ، ‫ و ﺷﻤﺎره ﺛﺒﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﺣﻚ ﻛﻨﻴﺪ‬PIN ‫اﮔﺮ ﻛﺪ‬
windows. .‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﺮﻗﺖ ﺷﺪه ﺧﻴﻠﻲ راﺣﺖ ﺗﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Long-term parking
1 Carry out the measures as described above.
‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت‬
2 Wash the machine and touch up the paint finish .‫ ﻛﻠﻴﻪ اﻗﺪاﻣﺎت ﻓﻮق را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬1
to avoid rusting. ‫ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ را‬، ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ و ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از زﻧﮓ زدﮔﻲ‬2
3 Treat exposed parts with anti-rust agent,
lubricate the machine thoroughly and apply .‫ﻛﻪ رﻧﮓ ﺧﻮد را از دﺳﺖ داده اﻧﺪ ﺑﺎ رﻧﮓ ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
grease to unpainted surfaces like lifting and ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺪون ﺣﻔﺎظ را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬،‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد ﺿﺪ رﻧﮓ‬3
tilting cylinders etc.
4 Check the tyre pressure and protect the tyres ‫را ﻛﺎﻣﻼً روﻏﻦ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻄﻮح ﺑﺪون رﻧﮓ ﻣﺜﻞ ﺟﻚ ﻫﺎي‬
against strong sunlight. .‫ﺑﺎﻻﺑﺮ و ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬
5 Fill the fuel tank and the hydraulic oil tank to the
.‫ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ وآﻧﻬﺎرا ازﻧﻮر ﺷﺪﻳﺪ آﻓﺘﺎب ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬4
max. marks.
6 Cover the exhaust pipe (parking out-of-doors). .‫ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ وﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ راﺗﺎﻋﻼﻣﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬5
7 Make sure that the freezing point of the coolant (‫ ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ )ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺎرك ﻛﺮدن در ﻫﻮاي آزاد‬6
is sufficiently low (in cold weather).
Check after long-term parking ‫ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬7
ƒ All oil and fluid levels. (‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ )در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
ƒ Tension of all belts.
ƒ Air pressure :‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي ﺑﻌﺪ از ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت‬
ƒ Air cleaner
‫ﺳﻄﺢ ﻛﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎ‬ ƒ
‫ﺳﻔﺘﻲ ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺴﻤﻪ ﻫﺎ‬ ƒ
‫ﻓﺸﺎر ﻫﻮا‬ ƒ
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ ƒ

106
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Recovering/towing ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬

Recovering/towing ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬


warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Before taking any steps in preparation for ‫ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﻛﺎري ﺟﻬﺖ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺑﺮدن ﺑﻪ‬
recovering or towing, the parking brake ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ ودر ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ‬، ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬
must be applied and the wheels blocked to .‫ﻫﺎ ﺑﻠﻮك ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ از ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
prevent the machine from rolling. The
greatest care must be taken in connection ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺣﺘﻴﺎط را‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮ ﻗﺮاري اﺗﺼﺎل ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
with towing to avoid serious injury which ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺎت ﺟﺪي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺮگ‬
at worst could be fatal. .‫آور ﻫﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
‫اﻗﺪاﻣﺎت‬
Measures ‫ƒ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ و‬
ƒ If possible, the engine should be running
to make the brakes and steering operational. .‫ﻓﺮﻣﺎن ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‬
ƒ If it is not possible to start the engine or ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺴﺖ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ‬
for any other reason it is not possible to build
up pressure needed to release the parking ‫ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎر ﺑﺮاي آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ وﺟﻮد‬،‫دﻟﻴﻞ‬
brake, it is possible to release it ،‫ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ آزاد ﻛﺮد‬،‫ﻧﺪارد‬
mechanically, see page109.
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬109 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
NOTE! The coupling device on the
counterweight or the eyes on the rear ‫ﺗﻮﺟﻪ! از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه در وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺎ ﻗﻼب‬
frame inside the rear wheels must not be ‫ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻲ روي ﺷﺎﺳﻲ ﻋﻘﺐ )داﺧﻞ ﭼﺮخ ﻫﺎي‬
used when recovering or towing.
.‫ﻋﻘﺐ( ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‬
‫ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه)آﻣﺎده ﺳﺎزي دﺳﺘﮕﺎه‬
Recovering (‫ﺟﻬﺖ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
ƒ Use a towbar or other suitable means for ‫ƒ از ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻪ ﺑﻜﺴﻞ و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻛﺸﻴﺪن‬
pulling the machine to a suitable place
or trafficable road. ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺎ ﺟﺎده ﻗﺎﺑﻞ رﻓﺖ و آﻣﺪ اﺳﺘﻔﺎده‬
ƒ When recovering rearwards, use the .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
eyes under the counterweight, which are
intended for lashing the machine. ‫ از ﻗﻼب ﻫﺎي زﻳﺮ وزﻧﻪ‬، ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن از ﻋﻘﺐ‬
،‫ﻋﻘﺐ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
ƒ When recovering forwards, use the eyes .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
by the front axle attachment intended for
lashing the machine. ‫ از ﻗﻼب ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬، ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن از ﺟﻠﻮ‬
‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‬
ƒ To avoid oblique loading, pull the
machine straight rearwards/forwards. .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫اﺳﺖ‬
Try to distribute the load by connecting ‫ﻗﻼب ﻫﺎي زﻳﺮ وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ‬ ‫آن را‬،‫ƒ ﺟﻬﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺎر ﻏﻴﺮﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
to both eyes.
‫ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﺑﺎر ﺑﻪ‬. ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﺑﻜﺸﻴﺪ‬
.‫ ﻧﻴﺮو را ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻫﺮ دو ﻗﻼب‬

‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
Towing
ƒ The towing vehicle or machine must ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﺸﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﻢ وزن ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ‬
weigh at least as much as the machine to ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و‬
be towed and must have sufficient
engine power and braking capacity to ‫ﺗﻮان ﻣﻮﺗﻮري آن ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻫﺮ دو ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﻢ در‬
pull and brake both machines on any up .‫ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﻫﻢ در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻜﺸﺪ و ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ‬
or down hills. ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺿﺮورت ﺑﻜﺴﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﭼﻮن در ﻏﻴﺮ‬
ƒ Do not tow further than absolutely
necessary as otherwise the transmission .‫اﻳﻦ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ آن آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ‬
may be damaged. 10 km ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻴﺶ از‬
ƒ When towing further than 10 km (6
miles) or when towing at a speed ،‫( ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬6 mph) 10k/h ‫ ﻣﺎﻳﻞ( ﻳﺎ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻲ ﺑﻴﺶ از‬6)
exceeding 10 km/h (6 mph), both the ‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻗﻼب ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﺑﻪ‬، ‫اﺗﺼﺎل ﻫﺮ دو ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ را ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
front and the rear propeller shafts must
be disconnected, see page108, or, as an ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ‬، ‫ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺟﺎي آن‬.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬108‫ﺻﻔﺤﻪ‬
alternative, the machine must be .‫ﺗﺮﻳﻠﻲ ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
transported on a trailer.
ƒ Connect in a corresponding way as ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﺑﻴﺎن ﺷﺪه‬
when recovering. .‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫اﺳﺖ‬
NOTE! It is not possible to start the
engine by towing. ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻳﺪك ﻛﺸﻴﺪن‬
.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد‬
Follow national regulations where ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ‬
required. .‫ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬

107
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Recovering/towing ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬

‫ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان‬


Disconnecting propeller shafts
1 Place the machine in service position, see 137 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ 1
page137. .‫رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Release all brakes.
.‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
3 Remove the propeller shaft bolts and detach
the propeller shafts from the drive axles. ‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان را از اﻛﺴﻞ‬ 3
.‫ﻫﺎي ﻣﺤﺮك ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
After recovering / towing
Before the towbar or wire rope is removed, ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه‬/ ‫ﭘﺲ از ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
the following safety measures should be ‫ﭘﻴﺶ از ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻣﻴﻠﻪ ﺑﻜﺴﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ اﻗﺪاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ را‬
taken:
1 If possible place the machine on level
:‫ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
ground. ‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﻄﺢ ﻗﺮار‬ 1
2 Block the wheels to prevent the machine
.‫دﻫﻴﺪ‬
from rolling.
3 Restore the parking brake, if it has been ‫ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻠﻮك ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ از ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ 2
mechanically released. .‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
،‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را اﮔﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ آزاد ﺷﺪه اﺳﺖ‬ 3
NOTE! The parking brake will not have
any effect once the propeller shafts have .‫ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﻴﺪ‬
been disconnected. If the machine is left
without having restored the parking ،‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺟﺪا ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
brake, this must be indicated by a label on ‫ اﮔﺮ ﺑﺪون‬. ‫دﻳﮕﺮ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ اﺛﺮي ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
the steering wheel with the information
that the parking brake has been disabled. ‫اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه‬
‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ روي‬،‫ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻓﺮﻣﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ اﻃﻼع دﻫﺪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﻛﺎر‬
.‫ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن روي وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ‬


Towing device on counterweight
NOTE! The connecting device on the
counterweight must not be used when ‫ﺗﻮﺟﻪ! از ﺗﺠﻬﻴﺰات روي وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ‬
recovering or towing.
.‫ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
The towing device may only be used
temporarily when transporting support ‫اﺑﺰار ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
supplies intended for the machine at the work ‫ﻛﻤﻜﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
site (attachments, tools, fuel, oil etc.) and
provided that brakes, steering, lights and the ،‫ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬. ‫( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬...‫ روﻏﻦ و‬،‫ ﺳﻮﺧﺖ‬،‫ اﺑﺰار آﻻت‬، ‫ﻫﺎ‬
direction of forces are adapted to both the
towing machine and that which is being Towing device on counterwight ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎ و ﺟﻬﺖ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮو در ﻫﺮ دو ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻄﺎﺑﻖ داﺷﺘﻪ‬
towed. ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن روي وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ‬ .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Maximum temporary force on the towing
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ داﺋﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮ اﺑﺰار ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن )ﻣﻴﻠﻪ‬
device (towbar) on the counterweight
including attachment bracket must not ‫ﺑﻜﺴﻞ( واﻗﻊ ﺑﺮ روي وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ وارد ﻛﺮد ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ‬
exceed the following:
:‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬
L110F, a horizontal force of 150 kN
(33721lbf) and a vertical force of 10 kN
(2248 lbf).
‫ و ﻧﻴﺮوي‬150 kN((33721 Ibf) ‫ ﻧﻴﺮوي اﻓﻘﻲ‬L110F ‫ﻣﺪل‬
L120F, a horizontal force of 150 kN
(33721lbf) and a vertical force of 10 kN (2248 Ibf) 10 kN ‫ﻋﻤﻮدي‬
(2248 lbf). ‫ و ﻧﻴﺮوي‬150 kN(33721 Ibf) ‫ ﻧﻴﺮوي اﻓﻘﻲ‬L120F ‫ﻣﺪل‬
(2248 Ibf) 10 kN ‫ﻋﻤﻮدي‬

108
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Recovering/towing ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬

Parking brake, mechanical release ‫آزاد ﻛﺮدن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬


If it is not possible to start the engine or for ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ‬
any other reason it is not possible to build up
pressure needed to release the parking brake, ‫ ﺑﺮاي آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬،‫دﻟﻴﻠﻲ اﻣﻜﺎن ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر‬
it is possible to release it mechanically. .‫ ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ آزاد ﻛﺮد‬،.‫ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

NOTE! However, this is only allowed in


order to enable towing. Immediately after ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﻫﺮﺣﺎل اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي ﻣﻤﻜﻦ‬
the towing has been completed, the
‫ﭘﺬﻳﺮ ﺷﺪن ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه‬
parking brake must be restored.
‫ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﺑﻪ‬.،‫اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ‬،‫ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ‬
.‫اوﻟﻴﻪ ﺑﺮ ﮔﺮداﻧﻴﺪ‬
warning!
Always block the wheels before releasing !‫ﻫﺸﺪار‬
the parking brake to prevent the machine
from rolling. ‫ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ‬، ‫ﻫﻤﻮاره ﻗﺒﻞ از آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
.‫ﻫﺎ ﺑﻠﻮك ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻜﻨﺪ‬

Releasing
‫آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
‫آزاد ﻛﺮدن‬
- Remove the three plugs according to
figure.Oil will leak out.
‫روﻏﻦ ﺑﻴﺮون‬،‫ﺳﻪ درﭘﻮش را ﺑﺮدارﻳﺪ‬،‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ‬ 1
- Temporarily replace these with three
bolts (M10 × 90 mm)and washers(the .‫ﺧﻮاﻫﺪ رﻳﺨﺖ‬
bolts are included in the tool bag for (M10 × 90mm) ‫ﺑﻄﻮر ﻣﻮﻗﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺳﻪ ﭘﻴﭻ‬ 2
the machine).
- Tighten the bolts alternately until they (‫و واﺷﺮ )ﭘﻴﭻ ﻫﺎ ﻛﻪ در ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد‬
bottom.
.‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎ را ﺑﻄﻮر ﻳﻚ در ﻣﻴﺎن ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎ‬ 3
.‫ﺑﺮﺳﺪ‬

Restoring ‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ‬


- Unscrew the bolts alternately . Oil will
leak out. ‫ روﻏﻦ ﺑﻴﺮون‬، ‫ ﭘﻴﭻ ﻫﺎ را ﺑﻄﻮر ﻳﻚ در ﻣﻴﺎن ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬-
- Re-install the plugs.
- Put the bolts back in the tool bag for the .‫ﺧﻮاﻫﺪ رﻳﺨﺖ‬
machine. .‫درﭘﻮش ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ -
.‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎ را در ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ -

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning!
‫اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ‬
If the machine is left without having
restored the parking brake, this must be
.‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
indicated by a label on the steering wheel ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺑﺮ روي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ‬
with the information that the parking
brake has been disabled. . ‫اﻃﻼع دﻫﺪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning!
Hot oil can cause burns. .‫روﻏﻦ داغ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﺷﻮد‬

109
‫‪Operating instructions‬‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Transporting machine‬‬ ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

‫‪Transporting machine‬‬ ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


‫ﻫﺸﺪار!‬
‫!‪warning‬‬
‫‪If the machine is driven across from a‬‬ ‫اﮔﺮ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روي ﻳﻚ ﺳﻜﻮي ﺑﺎرﮔﻴﺮي‬
‫‪loading dock onto the platform of a truck‬‬ ‫ﺑﺮ روي ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻲ ﻳﺎ ﺑﺎرﻛﺶ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
‫‪or trailer, make sure that this vehicle is‬‬
‫‪securely braked, i.e. the wheels blocked‬‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫‪and that there is no risk that the vehicle‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﺷﺪه و ﺧﻄﺮ ﻛﺞ ﺷﺪن‬
‫‪will tip or tilt in a dangerous way as the‬‬
‫‪machine is driven across.‬‬ ‫ﻳﺎ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻄﺮﻧﺎك آن ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ‬
‫‪ A‬ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ‬ ‫روﻳﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪NOTE! To avoid air being forced down‬‬
‫‪the exhaust pipe when transporting, it‬‬ ‫‪ B‬ﻣﺴﺪود ﻛﺮدن ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود ﻫﻮا ي ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ‬
‫‪should be covered with suitable protection‬‬ ‫‪ C‬ﻣﺤﺎﻓﻆ روي ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز‬ ‫داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز در ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻮﻟﻪ‬
‫‪(C) (not plastic). Otherwise the‬‬
‫‪turbocharger may be damaged.‬‬ ‫اﮔﺰوز را ﺑﺎ ﺣﻔﺎظ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ )ﻏﻴﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ( ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ‪.‬‬
‫در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬
‫وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪On another vehicle‬‬ ‫ﻗﺮار دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ روي ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ‬
‫‪ƒ If the machine is lifted up onto another‬‬ ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺮ روي وﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ƒ‬
‫‪vehicle, the frame joint must be locked.‬‬
‫ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮي ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫از ﻣﺤﻞ ﻫﺎي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ ‫‪-‬‬
‫‪- Use intended attaching points for lifting.‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪- Lock the frame joint.‬‬
‫ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬

‫‪ƒ If the machine is driven up onto another‬‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮد روي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ƒ‬
‫‪vehicle, the frame joint must not be locked.‬‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬ ‫ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﻗﻔﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ Tie down (lash) the machine.‬‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ )ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ(‬ ‫ƒ‬

‫‪Lashing‬‬ ‫ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


‫‪ƒ Block the wheels (B).‬‬ ‫ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻠﻮك ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ‪(B).‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ Tie (lash) the machine down using‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل )‪ (A‬ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر در‬ ‫ƒ‬
‫‪attaching points (A) intended for this‬‬
‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ‪ ،‬ﻃﻮري ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن‬
‫‪purpose, so that it cannot tip or begin to roll.‬‬
‫ﻛﺞ ﺷﺪن ﻳﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


‫‪Lifting‬‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻗﻼب ﻫﺎي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه )ﺑﻪ‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ Lift the machine by the therefore‬‬ ‫ﺷﻜﻞ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ(زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﻗﻔﻞ اﺳﺖ ‪.‬‬
‫‪intended lifting eyes (see figure) and lock the‬‬
‫‪frame joint.‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ از روي ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺐ دار‬
‫‪Across ramp‬‬ ‫اﺑﺘﺪا ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺐ دار ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ First check that the ramp is amply wide‬‬
‫‪enough and has the required strength and that‬‬ ‫ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ و داراي اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﺎﺑﺠﺎ‬
‫‪it will not be displaced.‬‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬
‫‪In elevator or other narrow‬‬
‫‪space‬‬ ‫روي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎرﻳﻚ‬
‫‪1‬‬ ‫‪Reverse the machine in.‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪Apply the parking brake and stop the‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ‪ ،‬ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ و‬ ‫‪2‬‬
‫‪engine before starting the elevator.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Also follow national or state regulations.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻳﺎ ﻛﺸﻮري ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪110‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬


The following pages contain advice and instructions ‫در ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻌﺪي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻛﺎر‬
on how to operate the machine and examples of how
the most common attachments are used. It is ‫ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ وﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺜﺎل ﻫﺎﻳﻲ درﻣﻮرد ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺋﻲ‬
important that the correct operating techniques are .‫ﺑﺎ ﻋﻤﻮﻣﻴﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
used to carry out the work in a safe and efficient way.
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري ﺻﺤﻴﺢ ﺿﺮوري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻛﺎر ﺑﺎ اﻳﻤﻨﻲ‬
The machine is equipped with load-sensing
hydraulics, which means that the oil in the system is .‫و ﻛﺎرآﻣﺪي ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
supplied proportionally according to the position ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ‬، ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر اﺳﺖ‬
(deflection) of the control levers. If the control levers
are in neutral position, consequently no oil is ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ووﺿﻌﻴﺖ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
supplied from the pumps. ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ‬. ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
To utilise the system in the best way and at the lowest .‫ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻴﭻ روﻏﻨﻲ از ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
fuel consumption, the engine speed should be kept
low during all operations. ‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ ﻛﺎرآﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ ﻛﺎﻫﺶ‬
Lifting speed and power are sufficient already at .‫ دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﮕﺎه داﺷﺖ‬،‫ ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر‬،‫ﻳﺎﺑﺪ‬
low engine speed, which will result in a lower fuel ‫در دور ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺪرت و ﺳﺮﻋﺖ"ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن" ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ و‬
consumption, lower sound level and higher
comfort with maintained high productivity. ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﻣﺼﺮف ﻛﻤﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ و ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮ و ﺻﺪاي ﻛﻤﺘﺮ و راﺣﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
.‫و ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﻛﺎرآﻣﺪي اﺳﺖ‬

(‫دور اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻮﺗﻮر )ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي‬


‫– ﺗﻮان‬
‫ﮔﺸﺘﺎور‬...

111
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارد ﺑﺮ ﺑﺪن‬

Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارد ﺑﺮ ﺑﺪن‬


Whole-body vibration emissions on construction ‫اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي راﻫﺴﺎزي روي ﺑﺪن ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪدي‬
machinery are affected by a number of factors, such
as the working mode, ground conditions, speed, etc. . ‫ ﺳﺮﻋﺖ و ﻏﻴﺮه‬، ‫ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ‬،‫ از ﻗﺒﻴﻞ ﻣﺪ ﻛﺎري‬،‫ﻗﺮار دارد‬

To a large extent the operator can influence the ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﻣﺤﻮري ﻣﻬﻤﻲ در ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎﺷﺎت واﻗﻌﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
actual vibration levels, because the operator controls
the speed of the machine, its working mode, the .‫ را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬...‫ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ و‬، ‫ ﻣﺪ ﻛﺎري‬، ‫زﻳﺮا اﭘﺮاﺗﻮر ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
travel path, etc.

‫ﺑﺮاي‬.‫ﻣﻴﺰان ﻣﺘﻔﺎوت ارﺗﻌﺎﺷﺎت وﺟﻮد دارد‬،‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻧﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


Therefore, this may result in several different
vibration levels for the same type of machine. For .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬238 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
cab specifications, see page XXX 238 .

Guidelines for reducing vibration levels ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ارﺗﻌﺎﺷﺎت در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي‬
on earthmoving machines ‫راﻫﺴﺎزي‬
ƒ Use the proper type and size of machine, with ‫ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﻧﻮع و ﺳﺎﻳﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﻛﺎر ﻣﺸﺨﺺ‬ ƒ
optional equipment and attachments for a
certain application. .‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ و ﺿﻤﺎﺋﻢ ﻻزم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Make sure that the ground is kept in good .‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ داراي ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ اﺳﺖ‬ ƒ
condition. .‫ﻣﻮاﻧﻊ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرگ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬ -
- Remove larger stones and obstacles.
- Fill in any ditches and holes. .‫ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻔﺮه ﻫﺎ و ﮔﻮدال ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- Provide equipment and schedule time for ‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ و ﻧﮕﻬﺪاري زﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي زﻣﺎﻧﻲ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬ -
maintaining terrain conditions. .‫را ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Adjust the machine speed and chose a suitable
travel path to minimise the vibration level.
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ را ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب‬ ƒ
- Travel around obstacles and uneven ground. .‫ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬
- Reduce the speed when it is necessary to go .‫از ﻛﻨﺎر ﻣﻮاﻧﻊ و ﻧﺎﻫﻤﻮاري ﻫﺎي زﻣﻴﻦ ﻋﺒﻮر ﻛﻨﻴﺪ‬ -
over rough terrain.
ƒ Maintain machines according to the
.‫ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ‬، ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﺒﻮر از زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار ﺿﺮوري اﺳﺖ‬ -
manufacturer's recommendations. ‫ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻧﺠﺎم‬، ‫ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
- Tire pressures. .‫دﻫﻴﺪ‬
- Brake and steering systems.
‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬ -
- Controls, hydraulic system and linkages.
ƒ Make sure that the operator seat is maintained ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺮﻣﺰ‬ -
and correctly adjusted: ‫اﻫﺮم ﺑﻨﺪي ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ -
- Adjust the seat and its suspension according to
‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﺤﺖ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬ ƒ
the operator weight and height.
- Inspect and maintain the operator seat .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
suspension and adjustment mechanism. .‫ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ آن را ﺑﺮ اﺳﺎس وزن و ﻗﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- Use the seat belt and adjust it correctly.
‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬ -
ƒ Steer, brake, accelerate, shift gears, and move .‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
the attachments smoothly. .‫از ﻛﻤﺮ ﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و آن را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ ﮔﺎز دادن‬، ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬، ‫ﻓﺮﻣﺎن دادن‬ ƒ

.‫را ﺑﻪ آراﻣﻲ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬

112
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارد ﺑﺮ ﺑﺪن‬

‫ƒ در ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت ﻳﺎ ﭘﻴﻤﻮدن ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﺎي‬


ƒ Minimise vibrations during long work cycle or
long distance travelling. .‫ ارﺗﻌﺎﺷﺎت را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‬، ‫ﻃﻮﻻﻧﻲ‬
- Use Boom Suspension System about the ‫ از‬، ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ‬-
machine is equipped with such a system.
.‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
- If the machine is not equipped with Boom
Suspension System, lower the speed to avoid ، ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ ﻧﻴﺴﺖ‬-
bouncing. .‫ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ از ﭘﺮش ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
- Transport machines when there are long
‫ زﻳﺎد‬، ‫ وﻗﺘﻲ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻣﻴﺎن ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬-
distances between worksites.
.‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫اﺳﺖ‬
Back pain associated with whole-body vibrations
may be caused by other risk factors. ‫ﻛﻤﺮدرد ﻧﺎﺷﻲ از ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺷﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ‬
. ‫ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬
The following guidelines can be effective to ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﻲ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﻛﻤﺮ درد‬
minimise risks of back pains: :‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻄﻠﻮب‬-
- Adjust the seat and controls to achieve good
posture.
.‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
- Adjust the mirrors to minimise twisted posture. . ‫ آﻳﻨﻪ ﻫﺎ را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺧﻢ ﺷﺪن ﻧﺒﺎﺷﺪ‬-
- Provide breaks to reduce long periods of sitting. ‫ وﻗﻔﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬، ‫ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت‬-
- Avoid jumping down from the machine.
.‫)اﺳﺘﺮاﺣﺖ ﻫﺎي دوره اي( اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻴﺪ‬
-
- Minimise repeated handling and lifting of heavy .‫ از ﺑﻴﺮون ﭘﺮﻳﺪن از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬-
objects. ‫ ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن و ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﻜﺮر اﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‬-
- Maintain reasonable weight and physical
.‫ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‬
condition.
.‫ ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و وﺿﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬-

113
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Attachments‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Attachments‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ اﻧﺠﺎم ﻛﺎري ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ارﺗﺒﺎط‬
‫‪Using the correct attachment for a‬‬
‫‪particular job is a deciding factor‬‬ ‫دارد‪،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﻚ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻢ‬
‫‪when it comes to the capacity of the‬‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪machine.‬‬
‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ‬
‫‪The machines have either direct-‬‬
‫‪mounted attachments or attachments‬‬ ‫آن ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫‪mounted in a bracket which allows‬‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ﭘﺎﻳﻪ )ﺑﺮاﻛﺖ( ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪو اﻣﻜﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫‪rapid changes of attachments.‬‬
‫ﺳﺮﻳﻊ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ آورد‪.‬‬
‫‪When choosing attachments, follow‬‬
‫‪the‬‬ ‫‪recommendations‬‬ ‫‪in‬‬ ‫‪the‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺗﺠﻬﻴﺰات ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي داﺧﻞ‬
‫‪Attachment Catalogue or other‬‬ ‫ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ و راﻫﻨﻤﺎﺋﻲ ﻫﺎي ﺻﺎدره از ﺷﺮﻛﺖ‬
‫‪documentation issued by Volvo CE.‬‬
‫‪ Volvo CE‬ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﻮع زﻳﺎد اﻳﻦ‬
‫‪Because of great variations in for‬‬
‫‪example usage, material and‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات از ﻧﻈﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ‪ ،‬ﻣﻮاد و ﻣﺤﻴﻂ و ‪ ...‬اﻣﻜﺎن‬
‫‪environment,‬‬ ‫‪these‬‬
‫دارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ اﺧﺘﻼف‬
‫‪recommendations may have to be‬‬
‫‪deviated from. In such cases, the‬‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺗﻤﺎس‬
‫‪Volvo CE distributor must first be‬‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ را ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪contacted for further information and‬‬
‫‪approval.‬‬ ‫‪You‬‬ ‫‪are‬‬ ‫‪yourself‬‬ ‫ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻣﺴﺌﻮل اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ و‬
‫‪responsible for the safety regarding‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ را‬
‫‪the combination of machine -‬‬
‫‪attachment and also that the national‬‬ ‫ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮر رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪safety requirements are met.‬‬
‫ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت اﺗﺤﺎدﻳﻪ‬ ‫‪−‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪According to the EU Machine‬‬
‫‪Directive the CE marking must‬‬ ‫اروﭘﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﻧﺸﺎن ‪ CE‬ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﻼك ﻣﺤﺼﻮل ‪،‬‬
‫‪be shown on the machine product‬‬ ‫روي ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﺸﺎن در‬
‫‪plate. This marking therefore also‬‬
‫‪covers the attachments which are‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ‪ Volvo CE‬ﻃﺮاﺣﻲ‬
‫‪designed by Volvo CE, as they‬‬ ‫ﺷﺪه اﻧﺪ را ﻧﻴﺰ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻮن اﻳﻨﻬﺎ‬
‫‪are an integrated part of the‬‬
‫ﺟﺰء ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎ آن ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
‫‪machine and adapted to the‬‬
‫‪machine. Volvo CE is not‬‬ ‫ﭘﻨﺞ ﻧﻮع ﭘﺮﻛﺎرﺑﺮد ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‪:‬‬ ‫دارﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ‪ Volvo CE‬در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬
‫‪responsible‬‬ ‫‪for‬‬ ‫‪ 1‬ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮاد ﻧﺮم ‪attachments ،‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪manufactured‬‬ ‫‪by‬‬ ‫‪other‬‬ ‫ﻣﺎﺳﻪ‪،‬ﺧﺎك‪ ،‬ﻛﻮد(‬
‫‪ 2‬ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮﺗﺨﺖ ﺑﺎ ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮاد ﺳﻔﺖ‪ ،‬ﺷﻦ ‪companies. Such attachments ،‬‬ ‫ﻫﺎ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ ﻧﺪارد‪ .‬اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ‬
‫‪must be CE marked and‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن ‪ CE‬ﺑﺎﺷﺪ و‬
‫ﺧﺎك رس‪ ،‬ﺗﺮاش ﺳﻄﺢ (‬
‫‪accompanied by a Declaration of‬‬
‫‪ 3‬ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮادي ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ‪Conformity and user instructions.‬‬ ‫ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي‬
‫ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺟﻬﺖ ﻧﻔﻮذ دارﻧﺪ ‪ ،‬ﺷﻦ‪ ،‬ﺗﺨﺘﻪ‬
‫اﭘﺮاﺗﻮري را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻨﮕﻬﺎ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر رﻳﺰ ﺧﻮرد‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ(‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد داراي ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮاد ﺳﻔﺖ و‬ ‫‪4‬‬
‫ﺳﻨﮕﻼﺧﻲ‪ ،‬ﺷﻦ ﺳﻔﺖ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺧﻮرد ﺷﺪه (‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺴﻄﻴﺢ )ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﻨﺪن ﻇﺮﻳﻒ ‪،‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺗﭙﻪ ﺧﺎك ﻫﺎ و ﭘﺮ ﻛﺮدن ﭘﺴﺘﻲ ﻫﺎ و‬
‫ﺻﺎف ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ(‬

‫‪114‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Attaching and disconnecting attachments ‫وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬

Attaching and disconnecting ‫وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬


attachments ‫ ﺳﻮراخ ﻫﺎي ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬، ‫ﻣﻬﻢ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
IMPORTANT! When changing to another attachment, the .‫ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ و روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
holes for the lock pins in the new attachment should be
cleaned and lubricated.
!‫ﻫﺸﺪار‬
warning! ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻜﺮده اﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﺑﻄـﻮر ﻣﺤﻜـﻢ ﺑـﺴﺘﻪ‬
Never use an attachment until you have checked that it is ‫ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ و در ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ اﺗﺼﺎﻻت و ﻗﻄﻌـﺎت‬،‫ﺷﺪه اﻧﺪ‬
securely fastened and that the attachment including
hydraulic hoses, connections and similar are undamaged - ‫ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ آن وﺟﻮد دارد ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ اﻳﻦ‬
your safety is involved. .‫ﻗﻄﻌﺎت ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﺑﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎ ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

ƒ Make sure that the hydraulic oil in the attachment, which is to ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ در روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻮﺟﻮد در ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻪ‬
be connected, is not contaminated (foreign particles, water etc.) ‫( وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ‬... ‫ آب و‬، ‫ آﻟﻮدﮔﻲ )ذرات ﺧﺎرﺟﻲ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد‬
and that it is of the same quality as that of the machine itself.
.‫و ﻛﻴﻔﻴﺖ آن ﻣﺜﻞ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬

warning!
Check that the attachment is properly locked by pressing the !‫ﻫﺸﺪار‬
front edge of the attachment against the ground, so that the ‫ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛـﻪ ﻟﺒـﻪ‬
front end of the machine begins to rise slightly, see the figure
below. ‫ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗـﺎ ﺟﻠـﻮي ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﺑـﻪ‬
.‫ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ زﻳﺮ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻛﻨﺪ‬

NOTE! On machines with Boom Suspension System and ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم و ﻋﻤﻠﮕـﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓـﻪ‬
single-acting lifting function, these functions must be
deactivated with the switches in order to be able to carry out ‫ ﺑﺎﻳـﺪ اﻳـﻦ‬، ‫ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘـﺮل ﻗﻔـﻞ ﺷـﺪن ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺗﺠﻬﻴـﺰات‬،‫ﺟﻚ ﺑﻮم‬
the check that the attachment is properly locked.
.‫ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﻮﻧﺪ‬

If you are uncertain as to whether the attachment is securely


locked, you must visually check that the locking pins of the ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ از ﻗﻔﻞ ﺷـﺪن ﻣﺤﻜـﻢ و ﻣﻄﻤـﺌﻦ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﻣﻄﻤـﺌﻦ ﻧﻴـﺴﺘﻴﺪ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻪ‬
attachment bracket are in the locked position.
‫ﺻﻮرت ﭼﺸﻤﻲ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات در وﺿـﻌﻴﺖ‬
.‫ﻗﻔﻞ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

115
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Attaching and disconnecting attachments ‫وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬

Separate attachment locking ‫ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺰا‬

Connecting
‫وﺻﻞ ﻛﺮدن‬
1 Release the locking pins by pressing the
switch.
.‫ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬، ،‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ‬1
2 Tilt the attachment bracket forward
‫ درﺟـﻪ زاوﻳـﻪ‬15 ‫ ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑـﻪ ﻃـﺮف ﺟﻠـﻮ ﺣـﺪود‬2
approx. 15° and align the upper attaching
points of the bracket with the upper ‫دﻫﻴﺪ و ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻻﻳﻲ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑـﺎ ﻧﻘـﺎط اﺗـﺼﺎل ﺑـﺎﻻﻳﻲ ﺗﺠﻬﻴـﺰات‬
attaching points on the attachment. .‫ﻣﻴﺰان ﻛﻨﻴﺪ‬
3 Raise the lifting arms until the attachment ‫ ﺑــﺎزو ﻫــﺎي ﺑــﺎﻻ ﺑــﺮ)ﺑــﻮم( را ﺑــﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳــﺪ ﺗــﺎ ﺗﺠﻬﻴــﺰات ﺑــﻪ داﺧــﻞ‬3
rests in the bracket and tilt the bracket
rearward until the attachment is level. ‫ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ‬
4 Lock the attachment with the switch.
‫ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺮاز ﺷﻮد‬
Check that the attachment is properly locked by . ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬4
pressing the front edge against the ground. If it ‫ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻟﺒـﻪ ﺟﻠـﻮﻳﻲ آن ﺑـﻪ‬
is locked, the front wheels will begin to rise.
‫زﻣﻴﻦ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ‬
warning! .‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‬
When connecting attachments, the operator
should make sure that the expected effect is
obtained when moving the control levers. An !‫ﻫﺸﺪار‬
unexpected movement may possibly result in
an accident. ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﺣﺎﺻـﻞ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم وﺻﻞ ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Always check the function before the ‫ ﻫﻤـﺎن ﻋﻜـﺲ اﻟﻌﻤﻠـﻲ ﻛـﻪ‬، ‫ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻟﻴﻮرﻫـﺎ‬
machine is put to work and that hydraulic ‫ ﻳﻚ ﺣﺮﻛـﺖ ﻏﻴـﺮ ﻣﻨﺘﻈـﺮه‬. ‫اﻧﺘﻈﺎرش را دارد واﻗﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
hoses etc. for the attachment can move freely
.‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد‬
and are sufficiently long throughout the
whole working range of the lifting arms and ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﺠﻬﻴـﺰات را‬، ‫ﻫﻤﻮاره ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
the tilting function. Extension hoses are ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪﻛﻪ آﻳﺎ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴـﺪروﻟﻴﻚ و‬
available - contact an authorised dealer ‫ﺳﺎﻳﺮ اﺟﺰاءآزاداﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﻛـﺎﻓﻲ ﺑﻠﻨـﺪ‬
workshop.
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪﻛﻪ ﻛﻞ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺑﻮم وزاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺠﻬﻴـﺰات‬
.‫را ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ‬
Disconnecting
‫ ﺑـﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ‬-‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻤﻊ ﺷﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‬
1 The attachment should be in a level
position on the ground. .‫ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
2 Release the locking pins by pressing the ‫ﺟﺪا ﻛﺮدن‬
switch.
.‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﺟﺎي ﻣﺴﻄﺢ در روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1
3 Lower the lifting arms so that they
.‫ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ‬2
disengage from the attachment.
4 Reverse away from the attachment. ‫ ﺑﺎزو ﻫـﺎي ﺑـﺎﻻ ﺑـﺮ)ﺑـﻮم( را ﻃـﻮري ﭘـﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳـﺪ ﻛـﻪ از درﮔﻴـﺮي‬3
. ‫ﺑﺎﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ‬
.‫ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ازﺗﺠﻬﻴﺰات ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬4
warning!
The switch for attachment locking must only !‫ﻫﺸﺪار‬
be actuated in connection with the changing ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻠﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﻨﻬﺎ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﺑﺎﻳـﺪ‬
of attachments. Otherwise the pressure may
be lost and as a consequence the attachment
‫در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻓـﺖ ﻓـﺸﺎر ﺑـﻪ‬
may work loose and cause injuries. ‫وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻟﻖ ﺑﺰﻧﺪ‬
.‫و ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد‬

116
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Attaching and disconnecting attachments ‫وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬

1 2 3

Attachment bracket locking pins in Tilt forward approx. 15° and hook the Lift, tilt rearward until level and lock
unlocked position bracket into the upper attaching points with the locking pins of the
on the attachment attachment bracket

‫ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ ﭘﺎﻳﻪ )ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات در‬ ‫ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و ﭘﺎﻳﻪ را‬15° ‫ﺣﺪود‬ ‫ﺑﻮم را ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
.‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎز ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‬ ‫داﺧﻞ ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻻﺋﻲ روي ﺗﺠﻬﻴﺰات درﮔﻴﺮ‬ ‫ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺮاز ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬ .‫ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

Pressure release ‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر‬


Residual pressure in the hoses makes it very difficult to ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه در ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻳﺎ‬
part or join up the quick-action coupling halves.
This is facilitated, by releasing the pressure in the .‫وﺻﻞ ﻛﺮدن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺳﺮﻳﻊ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﺷﻮد‬
hydraulic system, when, for example, you want to ‫ﺑﺎ آزاد ﻛﺮدن‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺜﻼً ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻳﻚ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
disconnect a hydraulic hose:
1 Stop the engine. .‫ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺧﻴﻠﻲ آﺳﺎﻧﺘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
2 Ignition switch in position 1. ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
3 The control levers for the function in question are .‫( )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1) ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 2
moved forward and rearward several times.
‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ‬ 3
The pressure in hoses from timber grapples can be .‫ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‬
released in the following way: ‫ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ) ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮرﮔﻴﺮ( را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ‬
1 Close the clamping arm fully.
: ‫ﺻﻮرت زﻳﺮ آزاد ﻛﺮد‬
2 Make a quick movement with the lever in the
opposite direction. . ‫ﭼﻨﮕﺎل ﻫﺎ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 1
The hoses become "slack" when the pressure is .‫ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻴﻮر ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺮﻳﻊ درﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬ 2
released.
.‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ " ﺷﻞ" ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر آزاد ﺷﻮد‬
The attachment should always rest on the ground
when releasing the pressure. ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار‬،‫ﻫﻤﻮاره ﻫﻨﮕﺎم آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر‬
.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Excess pressure in a hydraulic attachment can be
released by slackening the lock nut between the hose
and the hydraulic pipe and then tightening it again. ‫ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ داﺧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﺷﻞ ﻛﺮدن ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ‬
Meanwhile watch the attachment.
‫ آزاد ﻛﺮد در‬، ‫ﺑﻴﻦ ﺷﻴﻠﻨﮓ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ و ﺳﭙﺲ ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد آن‬

Collect the surplus oil. .‫ﺿﻤﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬


.‫روﻏﻦ اﺿﺎﻓﻲ را ﺟﻤﻊ آوري ﻛﻨﻴﺪ‬

117
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬


When the machine is used with a bucket, a working load of ‫ﺑﺎر‬،‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻓﺮﻣﺎﻧﮕﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼ˝ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ‬،‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
50% of the tipping load for a fully steered machine is
permissible. ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﺎرﺑﺮد و ﻳﺎ اﻧﺪازه ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.‫ ﺑﺎر ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن)واژﮔﻮﻧﻲ ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬% 50 ‫ﻣﺠﺎز ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Depending on application and/or machine size the .‫ درﺻﺪ را ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬50 ‫اﻏﻠﺐ ﺳﺎزﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺎر ﻛﻤﺘﺮ از‬
manufacturer often recommends a utilisation lower than ‫ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬... ‫ ﻟﺒﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ و‬، ‫ ﺑﺎر‬، ‫ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در زﻣﻴﻨﻪ وزن‬
50%.
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
For information regarding weight, capacity, load, edge
savers, etc., see the Attachment Catalogue. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬185 ‫( ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬Volvo ‫ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺎﺧﻦ‬
Bucket teeth, replacing (Volvo tooth system) see page185. !‫ﻫﺸﺪار‬
warning! ‫از ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن و ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن اﻓﺮاد ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﭼﻮن ﻣﻤﻜﻦ‬
The bucket must not be used for transporting or lifting .‫اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد‬
people - as this might lead to accidents
‫ ﺧﺎك ﺑﺮداري و‬،‫ درﺟﻪ زاوﻳﻪ دارد‬15 ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻴﺶ از‬
NOTE! Excavating or surface stripping must not be
‫از زاوﻳﻪ دادن ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬.‫ﻛﻨﺪن ﺳﻄﺢ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
carried out at high speed, if the bucket is tilted more
than 15°, and a fully tilted bucket must be avoided. .‫اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬

Choosing bucket ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻛﺖ‬


ƒ The choice of bucket is dependent on the condition of
the material (hard/loose), its density (heavy/light) and ‫ ﺳﻨﮕﻴﻦ( و ﺑﺎر ﻛﻠﻪ‬/ ‫ ﭼﮕﺎﻟﻲ آﻧﻬﺎ )ﺳﺒﻚ‬، (‫ ﺳﻔﺖ‬/‫ƒ اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮاد )ﻧﺮم‬
on the tipping load of the machine. .‫ﻛﺮدن )واژﮔﻮﻧﻲ( ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‬
ƒ A too large bucket relative to the density of the material
and the tipping load of the machine will give the ‫ اﻳﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬،‫ﺑﺎﻛﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺰرگ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻣﻮاد و ﺑﺎر ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن )واژﮔﻮﻧﻲ( ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
impression that the machine is weak and unstable and .‫را ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻧﺎﭘﺎﻳﺪار ﺷﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻋﺪم اﻓﺰاﻳﺶ ﺑﻬﺮه وري ﻣﻲ ﺷﻮد‬
will not increase the productivity.
.‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
For guidance on the choice of bucket, see the Attachment
Catalogue. ‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﺮه ﻫﺎي اﺗﺼﺎل‬، ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬4 ‫ﻣﻬﻢ! ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ﺣﺪود‬
IMPORTANT! Check-tighten the bolted joints at the ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ و ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﮔﺸﺘﺎور ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
edge savers and segments to prescribed torque after .‫ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﮔﺸﺘﺎور را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺳﻔﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
approx. four hours of operation. Thereafter check the
torque now and then.
Tightening torque for edge savers and segments ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ و ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻛﻪ داراي اﺗﺼﺎﻻت ﻣﻬﺮه اي‬
with bolted joints (bolt grade 10.9) ‫( ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬10.9 ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ)ﻣﻬﺮه ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺪ‬

‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ‬
Tightening torque Size ‫ﺳﺎﻳﺰ‬
‫ﻛﺮدن‬
275±45 Nm(203±33 Ibf ft) M16

540±90 Nm(398±66 Ibf ft) M20

900±140 Nm(664±103 Ibf ft) M24

2160±345 Nm(1593±245 Ibf ft) 1 1/4˝

Bucket operation ‫ﻛﺎر ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ‬


To obtain efficient and safe operation it is important to bear
:‫ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺳﭙﺮدن ﻧﻜﺎت زﻳﺮ ﻣﻬﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺟﻬﺖ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺑﺎزده و اﻳﻤﻨﻲ ﻛﺎر‬
the following points in mind:
ƒ Select the correct bucket. ‫ƒ ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Level the ground at the work site as far as possible and ‫ƒ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎري را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺗﺴﻄﻴﺢ ﻛﻨﻴﺪ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ‬
make sure the ground is firm.
ƒ Avoid wheel spin by adapting the engine speed and by . ‫ﺳﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
transferring as much weight onto the front wheels as ‫ از ﺑﻜﺴﻮاد )در ﺟﺎ‬، ‫ƒ ﺑﺎ ﺗﻨﻈﻴﻢ دور ﻣﻮﺗﻮر و اﻧﺘﻘﺎل ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ وزن ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
possible. This is achieved by slightly raising the bucket
after it has begun to enter the material. ‫ ﭘﺲ‬،‫ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻧﺪﻛﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﺎﻛﺖ‬.‫ﭼﺮﺧﻴﺪن( ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Work with a straight machine against the material to .‫ اﻧﺠﺎم داد‬،‫از اﻳﻨﻜﻪ وارد ﻣﻮاد ﻣﻲ ﺷﻮد‬
obtain the greatest penetrating ability. This also
contributes to reduced tyre wear. ‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﺳﺖ در ﻣﻮادي‬، ‫ƒ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ‬
.‫ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد وارد ﺷﻮﻳﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر در ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ‬

118
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Gravel and heap loading ‫ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺗﭙﻪ و ﺧﺎك ﺷﻨﻲ‬


1 Adjust the bucket so that it is level and (‫ﺑﺎﻛﺖ را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺮاز ﺑﺎﺷﺪ )زاوﻳﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ 1
lower it to the ground just in front of the
gravel heap. ‫و دﻗﻴﻘﺎ˝ در ﺟﻠﻮي ﺗﭙﻪ ﻫﺎي ﺷﻨﻲ آن را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
.‫ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬
2 Enter the material in 2nd gear + kick- ‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ‬.‫ ﻣﻮاد را وارد ﺑﺎﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬+ 2 ‫ﺑﺎ دﻧﺪه‬ 2
down. When the machine has nearly
(‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ رﺳﻴﺪن ﻧﻴﺮوي درﮔﻴﺮي )ﻛﺸﺶ‬
come to a standstill because the
maximum tractive effort of the machine ‫ ﺑﺎﻛﺖ را ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺗﻮﻗﻒ )اﻳﺴﺖ( ﺷﺪ‬
has been reached, begin to raise the
‫ ﺑﺎﻛﺖ‬، ‫ﺑﺮدن ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ آن ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻢ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬
bucket while at the same time tilt
backward with short control lever .‫را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
movements.
If possible avoid tilting the bucket forward ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺑﺎﻛﺖ از زاوﻳﻪ دادن‬،‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن‬
when filling it. Exaggerated lever movements ‫ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺣﺮﻛﺖ‬.‫آن ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ‬
causes wheel spin. Never move into the
material at a high speed. ‫دادن ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻜﺴﻮاد)در ﺟﺎ ﭼﺮﺧﻴﺪن( ﭼﺮخ ﻫﺎ‬
.‫ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ وارد ﻣﻮاد ﻧﺸﻮﻳﺪ‬.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬

Straight bucket with or ‫ ﻳﺎ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ‬/‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺎ‬ : ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬


Suitable bucket:
without teeth.
Suitable gear: Gear selector in position 2 or 4 4 ‫ ﻳﺎ‬2 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫در وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
BSS: Gear-dependent position ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS

warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
‫ در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﻧﺠـﺎم‬.‫ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﻘﻮط ﻣﻮاد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Pay attention to the risk of falling material. ‫ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺣـﻮادث ﺟـﺪي وﺟـﻮد‬، ‫ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻫﺎي ﻻزم‬
Falling material can cause severe accidents if
due care is not taken . ‫دارد‬

Excavating (‫ﺧﺎك ﺑﺮداري )ﻛﻨﺪن‬


‫ﺑﺎ زاوﻳﻪ دادن ﺑﺎﻛـﺖ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎك ﺑﺮداري و ﺗﺮاﺷﻪ زﻧﻲ ﺳﻄﺢ‬ ƒ
ƒ When excavating and surface stripping,
start by angling the bucket 2-3° downward. .‫ درﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر را ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ‬2-3 ‫ﺑﻪ ﻣﻴﺰان‬
ƒ Operate in 1st gear and at low engine ‫ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳـﻚ و دور ﻣﻮﺗـﻮر ﭘـﺎﺋﻴﻦ ﻛـﺎر ﻛﻨﻴـﺪ ﻫﻤﺰﻣـﺎن ﺑـﺎ ﺑـﺎﻻ‬ ƒ
speed. Gradually increase the engine speed
at the same time as you raise the bucket .‫ ﺗﺪرﻳﺠﺎً دور ﻣﻮﺗﻮر را اﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻴﺪ‬، ‫آوردن آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺎﻛﺖ‬
slightly. ‫اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ و ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻜﺴﻮاد ﻣـﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‬ ƒ
ƒ If the ground conditions are poor and the
wheels tend to spin, use the differential .‫از ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
lock.
NOTE! You must never engage the ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﺮﮔـﺰ زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ ﻳﻜـﻲ از ﭼـﺮخ ﻫـﺎ در ﺣـﺎل‬
differential lock when one of the wheels is ‫ ﮔﺎز‬.‫ﭼﺮﺧﻴﺪن اﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
spinning. Let up the accelerator until the
wheel stops. .‫را ﻛﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎ از ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻨﺪ‬

‫ ﻳﺎ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ )ﺑﻪ‬/ ‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺎ‬


Suitable bucket: Straight with or without ‫ﺟـــﺎي آن از ﺑﺎﻛـــﺖ ﻣـــﺴﻄﺢ ﻧﻴـــﺰ‬ : ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
teeth (alt. levelling bucket)
(‫ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
Suitable gear: Gear selector in position 1 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻳﻚ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫در وﺿﻌﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
BSS: Not activated ‫ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬ :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS

119
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Rock loading ‫ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺳﻨﮓ‬


ƒ Correct engine speed is of great importance ‫ƒ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻨﺎﺳﺐ از اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ – ﺑﺎﻻ‬
- too high engine speed causes wheel spin.
.‫ﺑﻮدن ﺑﻴﺶ از ﺣﺪدور ﻣﻮﺗﻮرﻣﻮﺟﺐ ﺑﻜﺴﻮاد ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
ƒ Drive into the material head on to avoid ‫ƒ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻮاد ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از وارد ﺷﺪن ﺗﻨﺶ ﻫﺎي‬
oblique stresses which can harm the lifting
‫ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬،‫ﻣﺎﻳﻞ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻮم آﺳﻴﺐ وارد ﻛﻨﺪ‬
arm system.
ƒ The edge of the bucket must find its way .‫ﺷﻮد‬
under and between the stones, which means
‫ƒ ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﻴﺮش را در زﻳﺮ ﻳﺎ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺳﻨﮓ ﻫﺎ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‬
that you must watch the bucket carefully as
it enters the material. ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻨﮕﺎم وارد ﺷﺪن‬
ƒ If a stone has become wedged, try a new . ‫ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺐ آن ﺑﺎﺷﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎﻛﺖ در ﻣﻮاد‬
angle of approach, but avoid exerting
pressure on the corner of the bucket. ‫ ﻳﻚ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎ زاوﻳﻪ دﻳﮕﺮ را‬،‫ƒ اﮔﺮ ﺗﻜﻪ ﺳﻨﮕﻲ ﻣﺎﻧﻊ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺪ‬
ƒ Avoid driving up into the material, as there .‫اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ اﻣﺎ از اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﺑﺮﮔﻮﺷﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
is then a great risk of damage to the tyres by
the sharp blasted pieces of rock. Also ‫ƒ از ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻي ﻣﻮاد ﻫﻨﮕﺎم داﺧﻞ ﻛﺮدن ﺑﺎﻛﺖ در‬
remove stones that have fallen out of the ‫ ﭼﻮن ﺷﺪﻳﺪاً ﺧﻄﺮ آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ‬،‫ﻣﻮاد اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
bucket.
‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻜﻪ ﻫﺎي ﺧﻮرد ﺷﺪه و ﺗﻴﺰ ﺳﻨﮓ وﺟﻮد‬
‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻨﮓ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻴﺮون اﻓﺘﺎده اﻧﺪ را از‬.‫دارد‬
.‫ﺳﺮ راه ﺑﺮدارﻳﺪ‬

Suitable bucket: Spade-nose bucket with or ‫ ﻳﺎ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ‬/‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺎ‬ : ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
without teeth.
Suitable gear: Gear selector in position 2 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه دو‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫دروﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
BSS: Gear-dependent position ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS

Transporting load (loading - (‫ ﺑﺎر‬-‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺑﺎر )ﺣﻤﻞ‬


carrying) ‫ƒ ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و در وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ The bucket should be fully tilted backward ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﻧﮕﻪ‬30-40 cm (12-16 in) ، ‫ﺣﻤﻞ‬
and kept in the carrying position 30-40 cm
(12-16 in) above the ground. .‫دارﻳﺪ‬
ƒ Keep the transporting road even and free ‫ƒ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ را ﻫﻤﻮار و ﻋﺎري از ﺳﻨﮓ و ﺳﺎﻳﺮ اﺷﻴﺎء ﻧﮕﻪ‬
from stones and other objects. There is
. ‫ ﻣﻮاد ﺑﻴﺮون ﺧﻮاﻫﺪ رﻳﺨﺖ‬، ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﺑﺎﻛﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﭘﺮ‬. ‫دارﻳﺪ‬
always spillage from a too full bucket.
ƒ Even out the road on the way back if .‫ در راه ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻣﺴﻴﺮ را ﻫﻤﻮار ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ƒ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬
necessary.

Suitable maximum speed: Approx. 15 km/h (9.3 mph) 15 km/h (9.3 mph) ‫ﺣﺪود‬ : ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Suitable gear: Gear selector in position A A ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
BSS: Gear-dependent position ‫وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS

When operating where gear-shift hunting ‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻜﺮراً روي‬
arises, select the H mode as the machine then ‫ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از ﺗﻌﻮﻳﺾ‬H ‫ ﻣﺪ‬،‫ﻣﻲ دﻫﺪ‬
must reach a higher travelling speed before
.‫دﻧﺪه ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺑﺮﺳﺪ‬
upshifting takes place.
‫ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺑﺎر ﺑﺮداري و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ‬:‫ﻣﺜﺎل‬
Example: When operating up long inclines
during loading/carrying work. .‫ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ‬

NOTE! Remember that the stability of a heavily ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪاري ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ‬
loaded machine changes when it is steered. ‫ﺑﺎر زﻳﺎدي ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺗﻐﻴﻴﺮ‬
.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬

120
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Dumping load ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر‬


warning!
!‫ﻫﺸﺪار‬
If visibility is limited by the load or the ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎر ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﻣﺤﺪود‬
attachment, great care must be taken. Walk ‫ ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬.‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬، ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
around the machine before starting and ‫ در اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺪم ﺑﺰﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻧﻪ ﻛﺴﻲ‬،
make sure that no persons remain in or enter
the working area of the machine. If you are ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺖ و ﻧﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ آن وارد ﻣﻲ‬
uncertain, raise the load and check the ‫ اﮔﺮ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ اﺑﺘﺪا ﺑﺎر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ و ﺳﭙﺲ‬.‫ﺷﻮد‬
conditions in the operation area by looking
under the load and operate at low speed. If ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ ﺑﺎر را ﻫﻢ ﺗﺤﺖ‬
necessary, arrange for a signalling person to .‫ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ‬
take charge and to help the operator under ‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ‬
"tricky" circumstances. Great care must be
taken to prevent injuries and damage to ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ را ﺑﭙﺬﻳﺮد و در ﺷﺮاﻳﻂ دﺷﻮار ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻛﻤﻚ‬
property. ‫ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ و‬
ƒ If you are working on an incline, try to .‫آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻣﻮال و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
arrange so that the load can be dumped
uphill. This affects the stability of the ‫ƒ اﮔﺮ در ﻣﺤﻠﻲ ﺷﻴﺐ دار ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺮﺗﻴﺒﻲ دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮان‬
machine in a positive way. ‫ﺑﺎر را رو ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮد اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺮ روي ﭘﺎﻳﺪاري‬
ƒ Keep the bucket as close to the platform or
bin as possible to achieve a smooth . ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺖ دارد‬
dumping and better control of the ‫ƒ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ ﻛﺎﻣﻴﻮن ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﻪ‬
positioning of the load.
ƒ When loading rock, try to fill the first ‫آراﻣﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد و ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎر را ﺑﻬﺘﺮ ﻛﻨﺘﺮل‬
bucket with as fine material as possible in .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
order to soften the impact of subsequent ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎر ﮔﻴﺮي ﺳﻨﮓ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻛﺖ را‬
larger pieces.
‫ﺑﺎ ﻣﻮاد رﻳﺰﺗﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﺛﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻧﺎﺷﻲ از ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮ‬
Positioning of transporting .‫ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬
vehicle
ƒ The positioning of the hauler (transporting ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
vehicle) is of great importance for making
the loading operation efficient. ، ‫ƒ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺎ راﻧﺪﻣﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
ƒ The operator should indicate where the ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎرﻛﺶ )وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر( از اﻫﻤﻴﺖ ﺑﻪ‬
transporting vehicle is to stand, suitably by
"pointing" with the bucket. Having done so .‫ﺳﺰاﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‬
the operator is then responsible for that the ‫ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ در‬.‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻜﺎن وﺳﻴﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‬
place is safe.
‫ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﭘﺮاﺗﻮر در ﻗﺒﺎل اﻣﻦ‬.‫دﺳﺘﺮس ﺑﺎﻛﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
.‫ﺑﻮدن آن ﻣﺤﻞ ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‬
Levelling
‫ﺗﺴﻄﻴﺢ‬
ƒ The bucket should lie flat against the ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬.‫ƒ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺨﺖ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
ground. To be able to fill any hollows you
should have material in and in front of the ‫ ﻣﻮاد وﺟﻮد‬، ‫ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻳﺪ در داﺧﻞ و در ﺟﻠﻮي ﺑﺎﻛﺖ‬
bucket when operating forwards. .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻔﺮه ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﺪ‬
ƒ To finish off the levelling operation, keep
the edge of the bucket slightly downward ‫ƒ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﭘﺮداﺧﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﺴﻄﻴﺢ ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻛﺖ را‬
and reverse while pressing the bucket lightly ‫اﻧﺪﻛﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻛﺖ را ﻛﻤﻲ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
against the ground.
ƒ If a dozer blade, snow plough or sweeper . ‫ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
etc. is used, it may advantageous to have the ... ‫ ﺑﺮف روب ﻳﺎ ﺟﺎرو و‬، ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ از ﺗﻴﻐﻪ ﺑﻮﻟﺪوزر‬
single-acting lifting function engaged. This ‫ درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم ﻣﻤﻜﻦ‬، ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
allows the attachment to follow any
unevenness in the ground by "floating". This ‫زﻳﺮا وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎور اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬.‫اﺳﺖ ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬
means that steering ability and traction ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان‬.‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺎﻫﻤﻮاري ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺮد‬
power is maintained. The attachment returns
to preset position, see page27 ‫ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺬﻳﺮي و ﺗﻮان ﻛﺸﺸﻲ ﺣﻔﻆ‬
‫ )ﺑﻪ‬.‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اوﻟﻴﻪ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‬.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
(‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬27 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ )ﺑﻪ ﺟﺎي‬


Suitable bucket: Straight without teeth (alt. ‫آن ﻣــﻲ ﺗــﻮان از ﺑﺎﻛــﺖ ﺗــﺴﻄﻴﺢ‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
levelling bucket)
(‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
Suitable gear: Gear selector in position 1 or 2 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻳﻚ ﻳﺎ دﻧﺪه دو‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
BSS: Not activated ‫ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬ :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS

121
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Timber grapples (‫ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬

Timber grapples
(‫ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬
There are five different timber grapples:
:‫ﭘﻨﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺘﻔﺎوت ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‬
A Unloading grapple has short tines which
makes it easier to fill the grapple when ‫ داراي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬،‫ ﮔﺮاﭘﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر‬A
unloading a transporting vehicle. .‫آﺳﺎﻧﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺷﺎﺧﻚ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از روي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
B Sorting grapple has relatively long fork ‫ داراي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﻠﻨﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ‬،‫ﮔﺮاﭘﻞ اﻧﺒﺎر‬ B
tines, which can be placed in parallel with
‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮازي ﺑﺎ زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﻚ از اﻧﺒﺎر‬
the ground. This facilitates filling the
grapple when taking from a stack and a . ‫و ﻗﻔﺴﻪ را آﺳﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
sorting bin. ‫ داراي دو ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ اﻧﺒﺎر‬، ‫ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﻤﻪ ﻛﺎره‬C
C General purpose grapple ` has longer fork
‫ و از آن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﻨﺪه در ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ‬. ‫اﺳﺖ‬
tines than the sorting grapple and can be
used for handling whole trunks when ‫ﭼﻴﺪن ﻛﻨﺪه درﺧﺖ و ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮدن و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﻚ ﻛﻨﺪه‬
sorting or grabbing single trunks. . ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
Tree-length grapple is a wide grapple which ‫ ﻳﻚ ﮔﺮاﭘﻞ ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬،‫ﮔﺮاﭘﻞ ﺣﻤﻞ درﺧﺘﺎن ﺑﻠﻨﺪ‬
also can handle single trunks. This grapple too
‫ﻳﻚ ﻛﻨﺪه را ﻧﻴﺰ ﺣﻤﻞ ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﮔﺮاﭘﻞ ﻧﻴﺰ داراي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ از‬
has slightly longer tines than the sorting
grapple. .‫ﮔﺮاﭘﻞ اﻧﺒﺎر اﺳﺖ‬
Tropical grapple also is wide and has two ‫ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮم ﺳﻴﺮي ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ﮔﺮاﭘﻞ ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ و داراي دو‬
separate clamping arms in order to get a secure . ‫ﺑﺎزو اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﺳﻨﮕﻴﻦ را ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﮕﻴﺮد‬
grip on large, heavy logs.

The CEN standard EN 474-3 applies within the ‫ اﺳﺘﻔﺎده‬EN 474-3 ‫ ﺷﻤﺎره‬CEN ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﺋﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
EU, which means that nominal operating load is ‫ ﻃﺒﻖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎر ﻛﺎري اﺳﻤﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺻﺪي از ﺑﺎر‬.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
expressed as a percentage of the tipping load. In
Volvo ‫ ﺷﺮﻛﺖ‬.‫ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن )واژﮔﻮﻧﻲ( ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
accordance with this, Volvo CE have chosen to
adapt its internal standard for stating the ‫ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد داﺧﻠﻲ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺮاﭘﻞ‬CE
capacity of timber grapples. .‫ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‬
The recommended maximum loads apply for ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮔﺮاﭘﻞ و ﻟﻮدر داراي ﭼﺮخ‬
combinations of timber grapples and wheel
‫ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده‬،‫ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬
loaders which are equipped with approved
counterweights for timber handling. ‫ ﺑﺎر ﻛﺎري‬،‫اﺳﺖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد‬
Any equipment added to the attachment reduces .‫اﺳﻤﻲ را ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ داد‬
the rated operating load. ‫ ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ‬EEA ‫ و‬EU ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرج از اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬
In countries outside the EU and EEA other ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ‬، ‫دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
safety requirements may apply, therefore,
always observe local regulations.
. ‫ﻣﺤﻠﻲ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬

122
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Timber grapples (‫ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬

Working with timber grapples (‫ﻛﺎر ﺑﺎ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎ )ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎي اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬
Unloading vehicle ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Take great care when filling the grapple so as ‫ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي دﻳﻮاره‬
not to damage the load stakes on the bunks of .‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺪ‬
the vehicle.
‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‬.1
1. Approach the vehicle which is to be
.‫ ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ‬، ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد‬
unloaded with a raised and fully open
grapple. ‫ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و آن را روي ﺑﺎر ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ‬.2
2. Tilt the grapple forward and lay it down ‫ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﻴﺪ و ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ زاوﻳﻪ دادن ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎ ﺑﻪ‬
over the load. .‫ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﻛﻨﻴﺪ‬
Close the clamping arm and begin to tilt ‫ﺳﭙﺲ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ و زاوﻳﻪ دادن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ را آن ﻗﺪر ﺗﻜﺮار‬
slightly upward. Then repeat alternate closing .‫ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮاﭘﻞ ﭘﺮ ﺷﻮد‬
and upward tilting of the grapple until it is full. ‫ ﺑﺴﻴﺎر دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
NOTE! Take great care when unloading a ‫ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﻲ از ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻗﻲ‬
vehicle, particularly when there are only a ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ دور ﻟﺒﻪ دورﺗﺮ ﻛﻔﻲ را‬.‫ﻣﺎﻧﺪه اﻧﺪ‬
few logs left. If the grapple should grip .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ آن وﺟﻮد دارد‬
round the far edge of the platform this could
lead to damage. ‫ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ‬
(‫اﻟﻮارﮔﻴﺮ‬
Loading vehicle with timber grapples ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻨﺪه ﺑﻪ درﺳﺘﻲ در ﮔﺮاﭘﻞ ﻗﺮار‬ .1
1. Make sure that each log lies correctly in the . ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ از ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( آﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
grapple to avoid "crows nest".
‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ‬ .2
2. Approach the vehicle to be loaded while ‫و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از‬
at the same time raising the attachment so
that the logs clear the stakes. .‫ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ رد ﺷﻮﻧﺪ‬
‫ﮔﺮاﭘﻞ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ ﻛﻒ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷﻮد‬ .3
3 Lower the grapple until it is level on the
bunks or the platform and deposit the .‫ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ اﻟﻮارﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ دﻳﻮاره ﻃﺮف دورﺗﺮ ﺗﻜﻴﻪ دﻫﻴﺪ‬
bundle against the stakes on the far side. ‫ﭼﻨﮕﻚ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﻋﻘﺐ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺎرج‬ .4
4 Open the clamping arm fully and carefully .‫ﺷﻮد‬
reverse out.
Stacking ‫اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﻛﺮدن‬
For machines with Boom Suspension System it ‫در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
is recommended that speed-dependent function ‫ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد زﻳﺮا دﻗﺖ اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا‬
should be selected. The precision increases and .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺧﻄﺮ ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
the risk of "crows nest" reduces.
‫ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺗﻮده اﻟﻮارﻫﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ‬1
.‫از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
1. Keep the grapple as near the stack as .‫ اﻧﺪﻛﻲ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬2
possible to prevent logs falling down.
‫ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﭼﻨﮕﻚ را ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه‬3
2. Tilt the grapple slightly forward.
.‫ﻫﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﻐﻠﺘﻨﺪ‬
3. Carefully open the clamping arm fully so
‫ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ آن ﮔﺮاﭘﻞ را‬4
that the logs can roll out of the grapple.
‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و آن را ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ‬
4. Reverse carefully and at the same time
lower the grapple and hold it close to the .‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
load to prevent logs from falling. ‫ƒ اﮔﺮ از ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ زاوﻳﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻧﻴﺎزي‬
‫ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻﺑﺮي ﺗﻮﺳﻂ‬.‫ﺑﻪ زاوﻳﻪ دادن ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ When using a grapple with heel/kick-out, ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻮده ﻫﺎي اﻟﻮار‬
there is no need to tilt the grapple forward.
The lifting height of the machine is better ‫ﺑﻠﻨﺪﺗﺮي اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻧﮕﻪ‬
utilised and one can build higher stacks. The ‫داﺷﺘﻦ اﻟﻮار در ﺟﻠﻮ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ اﻟﻮار ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻜﻲ‬
heel kick-out can also be used as a counter .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
hold when handling single logs.
‫ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎرج ﺷﺪن‬: ‫ﻗﺎﻧﻮن ﭘﺎﻳﻪ‬
Basic rule: Make sure that the logs leave the
.‫از ﮔﺮاﭘﻞ ﺳﻘﻮط ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬
grapple without falling.
Suitable gear: Gear selector in position A A ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
BSS: Speed-dependent position ‫وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬ :‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS

123
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Timber grapples (‫ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬

Picking up from a stack ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ اﻟﻮار از روي ﻳﻚ ﺗﻮده‬


Low stack: ‫ﺗﻮده ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ‬
1 Keep the grapple tines flat against the ground with
‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي آن را ﺗﺨﺖ‬ 1
the grapple fully open.
2 Enter the grapple into the stack and close the .‫روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
clamping arm as far as possible. ‫ﮔﺮاﭘﻞ را وارد ﺗﻮده اﻟﻮار ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن داﺧﻞ رﻓﺘﻪ و آن را‬ 2
3 Carefully reverse while closing the grapple further.
.‫ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬
‫ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻴﺸﺘﺮ‬ 3
.‫ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬
High stack:
1 Begin as high as possible and tilt the grapple tines
slightly forward with the grapple fully open. ‫ﺗﻮده ﻫﺎي ﺑﺰرگ‬
2 When the grapple is well into the stack, close it. ‫ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن از ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را‬ 1
3 Follow through with the grapple so as to avoid logs .‫ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي آن را ﻛﻤﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
falling down under the grapple.
.‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ ﺧﻮب وارد ﺗﻮده اﻟﻮارﻫﺎ ﺷﺪ آن را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 2
.‫ﮔﺮاﭘﻞ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از زﻳﺮ آن ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻘﻮط ﻧﻜﻨﻨﺪ‬ 3
If logs fall between the grapple tines, carefully lower ‫ ﺑﺎ‬،‫اﮔﺮ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از ﻣﻴﺎن ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﮔﺮاﭘﻞ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻧﺪ‬
the load to the ground, reverse and try to pick up the
load again. Make sure not to damage the logs. ‫اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺎر را ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ و‬
A heel/kick-out makes it possible to stack the logs ‫دوﺑﺎره ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎر را ﺑﺮدارﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬
higher and to keep the ground in front of the wheels of .‫ﺑﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﻴﺪ‬
the machine clear of logs.
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻊ ﻛﻦ زاوﻳﻪ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ را ﺗﺎ‬
‫ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻﺗﺮي روي ﻫﻢ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و ﺑﻪ ﻛﻤﻚ آن ﻛﻨﺪه ﻫﺎي رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه‬
.‫در ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬

Operating with whole trunks


ƒ Pay special attention to that the centre of gravity of ‫ﻛﺎرﻛﺮدن ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﻨﺪه‬
the timber is correctly positioned so as to maintain a
‫ƒ دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم ﻛﻨﺪه ﻫﺎ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ‬
satisfactory side-stability of the machine.
ƒ When operating with a restricted view, use a .‫اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﺑﻐﻞ داراي ﭘﺎﻳﺪاري ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
signalling person, see page131.
‫ دﻳﺪ ﻣﺤﺪودي دارﻳﺪ از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬، ‫ƒ اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬131 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﻛﻨﻴﺪ‬

! ‫ﻫﺸﺪار‬
warning!
The large clearance radius when handling round ‫ﺷﻌﺎع ﻛﺎري زﻳﺎدي را در‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﻟﻮارﻫﺎي ﮔﺮد‬
timber, means that the operator must take great care ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻓﺮاد و اﺷﻴﺎء‬.‫ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
not to hit anyone or anything in the vicinity of the ‫اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺪ‬
machine.

124
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Pallet forks‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬

‫‪Pallet forks‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬


‫‪IMPORTANT! Only pallet forks approved‬‬ ‫ﻣﻬﻢ! ﻓﻘﻂ از ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻛﻪ از ﻃﺮف ‪VolvCE‬‬
‫‪for the machine by Volvo CE may be used.‬‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Pallet forks are only to be used for intended‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻣﻘﺎﺻﺪ زﻳﺮ در ﻧﻈﺮ‬
‫‪purpose:‬‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪:‬‬
‫‪Must, for example, therefore not be used as‬‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از اﻳﻦ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﻳﻠﻢ ﺑﺮاي ﻟﻖ ﻛﺮدن‬
‫‪a crowbar for prizing loose a tree stump,‬‬ ‫رﻳﺸﻪ درﺧﺖ ﻳﺎ اﻫﺮم ﻛﺮدن زﻳﺮ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرگ و‬
‫‪large stone or similar.‬‬ ‫اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ‬
‫‪Must not be overloaded or loaded obliquely.‬‬ ‫ﺑﺎر وارد ﻛﺮد و ﺑﺎﻳﺪ از اﻋﻤﺎل ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺧﻮد‬
‫‪Must not be used as lifting equipment‬‬ ‫داري ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪together with chains or slings for lifting‬‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺎﺧﻚ‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از اﻳﻦ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از زﻧﺠﻴﺮ و ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ‬
‫‪objects.‬‬
‫‪ A‬زاوﻳﻪ‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﺟﺴﺎم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪IMPORTANT! To avoid damage to the‬‬ ‫ﻣﻬﻢ ! ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن ﺷﺎﺧﻚ ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬
‫– ‪pallet forks it is recommended that single‬‬
‫‪ B‬ﮔﻴﺮه ﻫﺎي اﺗﺼﺎل‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪،‬ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‪.‬اﻳﻦ‬
‫‪acting lifting function should be‬‬ ‫‪ C‬ﺿﺨﺎﻣﺖ‬
‫ﻋﻤﻠﮕﺮ از ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن ﺷﺎﺧﻚ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎرﻫﺎي ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬
‫‪activated.This prevents damage to the pallet‬‬
‫‪forks when operating rearwards and the‬‬ ‫ﻋﻘﺐ و ﺗﻤﺎس ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ ﺑﺎ زﻣﻴﻦ‪،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬
‫‪tine points are touching the‬‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ در زﻣﻴﻦ ﻫﺎي ﻧﺎﻫﻤﻮار ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ground.Particularly important on uneven‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻﺑﺮي ﻣﺠﺎز ﻣﺎﺷﻴﻦ‪،‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺷﺎﺧﻚ ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬
‫‪ground.‬‬ ‫و ﺷﺎﺳﻲ ﭘﺸﺖ ﺷﺎﺧﻚ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪Fork tine back frame and fork tines must be‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه را ﺑﺎﻳﺪ از آﻟﻮدﮔﻲ و زﻧﮓ زدﮔﻲ‬
‫‪dimensioned to withstand loads which the‬‬ ‫دور ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد و ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ آﻧﻬﺎ‬
‫‪lifting capacity of the machine permits.‬‬ ‫ﺷﺎﺳﻲ ﭘﺸﺖ ﺷﺎﺧﻚ‬ ‫را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Pallet forks and fork retainer must be kept free‬‬ ‫‪ D‬اﺳﺘﻮپ‬ ‫ﺑﺎزوﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ را ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ISO 2330‬ﻣﻲ ﺳﻨﺠﻨﺪ و آﻧﻬﺎ‬
‫‪from dirt and rust and be well greased for best‬‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻌﻴﺎر وزﻧﻲ دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
‫‪possible function.‬‬
‫‪The fork arms are dimensioned according to‬‬
‫‪ISO 2330 and are classified together with the‬‬
‫‪machine according to the norms in force.‬‬
‫‪IMPORTANT! Make sure that stops (D) are‬‬ ‫ﻣﻬﻢ! اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﻮپ ﻫﺎ )‪ (D‬ﺑﻪ درﺳﺘﻲ در‬
‫‪properly located, thus preventing the fork‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺧﻮد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و از ﺑﻴﺮون ﻟﻐﺰﻳﺪن ﺑﺎزو ﻫﺎي‬
‫‪arms from sliding off the fork frame.‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ از داﺧﻞ ﺷﺎﺳﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ‬
‫‪Particularly important when the fork arms‬‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻲ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ‬
‫‪are moved sideways manually. Make sure‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬ ‫ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ‪ .‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي‬
‫‪that the fork arms are locked against the‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﻚ‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺷﺎﺧﻚ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻗﻔﻞ‬
‫‪fork retainer. The locking prevents the fork‬‬ ‫ﺷﺪن از ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ‬
‫‪arms from moving sideways inadvertently.‬‬ ‫ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك از ﻣﺎﺷﻴﻦ ‪،‬‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار ﻛﻨﻨﺪه‬
‫ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك را از ﻧﻈﺮ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺮﺗﺒﺎً ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ Check the pallet forks regularly as‬‬
‫‪regards wear. It is particularly important‬‬ ‫ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ˝ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن ﭘﺎﺷﻨﻪ ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ از اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي‬
‫‪to check the heel of the fork tine.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻮدار اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ƒ Check that stops (D) for the fork arms are‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﻮپ ﻫﺎي )‪ (D‬ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ در ﻣﺤﻞ‬ ‫ƒ‬
‫‪properly located.‬‬
‫‪ƒ Check that the fork arms are locked‬‬ ‫ﺻﺤﻴﺢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬
‫‪against the fork frame.‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﺷﺎﺳﻲ آن ﻗﻔﻞ ﺷﺪه‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ The fork tine should not be used any‬‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪more if:‬‬
‫اﮔﺮ ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ داراي ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬دﻳﮕﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ از‬ ‫ƒ‬
‫‪-‬‬ ‫‪the fork tine has been worn down to 90% of‬‬
‫آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪its original thickness‬‬
‫ﺧﻮردﮔﻲ ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ‪ 90%‬ﺿﺨﺎﻣﺖ اوﻟﻴﻪ آن ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪the angle between fork tine and shank has‬‬
‫‪become greater than 93°.‬‬ ‫زاوﻳﻪ ﻣﻴﺎن ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ و ﺳﺎق آن از ‪ 93°‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬ ‫‪-‬‬
‫‪- the attaching lugs are worn or cracked.‬‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري‬ ‫ﮔﻴﺮه ﻫﺎي اﺗﺼﺎﻟﻲ ﻓﺮﺳﻮده ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺗﺮك ﺑﺨﻮرﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪ƒ Cracks or wear must not be made good‬‬ ‫‪ 1‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر اﻋﻤﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺷﺎﺧﻚ‬ ‫ƒ ﺗﺮك ﻫﺎ و ﺧﻮردﮔﻲ ﻫﺎ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺻﻼح‬
‫(‬
‫‪by welding.‬‬ ‫)ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم (‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم ﺑﺎر ﺑﺮ‬
‫‪Fork tine extensions‬‬ ‫ﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬ ‫دﻧﺒﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ‬
‫‪Fork tine extensions are used when handling‬‬ ‫از دﻧﺒﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ ﺑﺎ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻛﻢ‪ 3 ،‬ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ در ﻫﻨﮕﺎم‬
‫‪light material with low density and it is marked‬‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
‫‪with maximum load.‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد و روي آﻧﻬﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺣﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫( اﻳﻦ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻟﻮدر اﺷﺘﺒﺎه‬
‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫‪125‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Pallet forks ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬

Operating with pallet forks


‫ﻛﺎر ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬
The most important points for work with
pallet forks are: : ‫ﻧﻜﺎت ﻣﻬﻢ در ﻣﻮرد ﻛﺎر ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
ƒ The operator should have suitable ‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ آﻣﻮزش دﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
training.
ƒ The operator is responsible for that ‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺴﺌﻮل آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﺑﺎر از ﻣﻴﺰان ﺑﺎر ﻣﺠﺎز‬
permissible load values are not .‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﻮد‬
exceeded.
ƒ The fork makes a semicircular ‫ ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺒﻪ داﻳﺮه‬، ‫ƒ دوﺷﺎﺧﻪ ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ آﻣﺪن‬
movement when it is raised. ‫اي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺷﺎﺧﻚ را دورﺗﺮ از‬
Therefore, start raising the fork a
.‫ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻣﻜﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎر در آن ﻣﻜﺎن ﻗﺮار دارد‬
little bit away from the place where
the load is to be placed. ‫ﺷﺎﺧﻚ را ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ ﭼﻴﺪن ﭘﺎﻟﺖ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺮاي‬ ƒ
ƒ The fork must not be raised other .‫اﻧﺒﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﺷﻮد‬
than when stacking or depositing
pallets. ‫ƒ وﻗﺘﻲ ﺑﺎري روي ﺷﺎﺧﻚ ﻗﺮار ﻧﺪارد آن را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و‬
ƒ When operating without a load in the .‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
fork, the tines should be held low and
tilted upward. ‫ ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ ﺑﺎﻳﺪ اﻓﻘﻲ‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ ﭼﻴﺪن اﺟﺴﺎم‬
ƒ When stacking material, the fork .‫ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
tines should be kept horizontal.
ƒ Choose the most suitable travel path ‫ƒ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ را ﻛﻪ داراي ﻫﻤﻮارﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ‬
with the smoothest surface or, when ‫اﺳﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺎ ﻫﻤﻮار ﻛﺮدن زﻣﻴﻦ‬
required, rectify by levelling off the
.‫آن را آﻣﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ground.
ƒ The travelling speed should be ‫ƒ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬
adapted to the ground conditions.
‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎﻳﺪاري‬
ƒ For increased stability, when working
with pallet forks, it is important that ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ را ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي‬
the tyre pressure is correct according .‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
to recommendations.
ƒ With a wide load it may be ‫ﺣﺮﻛﺖ دادن‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻋﺮض زﻳﺎدي دارﻧﺪ‬
advantageous to move the fork arms ‫ﺑﺎزوﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻴﺮون ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوري‬
out on the fork frame to obtain
increased stability of the load. Also ‫ در ﺿﻤﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬.‫ﻳﻚ ﻣﺰﻳﺖ اﺳﺖ‬،‫ﭘﺎﻳﺪاري ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎر‬
make sure that the load is centred ‫ از ﻃﺮﻓﻴﻦ در‬، ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎر ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم آن‬
sideways with regard to the centre of
gravity. .‫ﻣﺮﻛﺰ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ When operating downhill with a ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ دﻧﺪه‬
heavy load it may be better to reverse
.‫ﻋﻘﺐ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ‬
the machine.

‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي‬


‫از رﻳﺸﻪ در آوردن‬ ‫درﮔﻴﺮي زﻳﺎدي دارﻧﺪ ﻣﺜﻞ‬
NOTE! For heavy work which require ‫درﺧﺖ و ﺣﻤﻞ ﺑﻠﻮك ﻫﺎي ﺳﻨﮕﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي‬
great break-out force, e.g. breaking out ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬Volvo CE ‫ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬
tree stumps and carrying marble blocks
- use attachments approved by Volvo
CE.

Suitable gear: Gear selector in position 4. 4 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬

Speed-dependent position or
‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ‬
BSS: :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS
not activated ‫ﻓﻌﺎل‬
Activated ‫ﻓﻌﺎل‬ ‫ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم‬
Single – acting lifting function

126
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Pallet forks ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬

Picking up a load ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺑﺎر‬


ƒ Choose fork tines with a correct length so
that they do not protrude outside the load. ‫ﻧﻮك ﺷﺎﺧﻚ را ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ‬ ƒ
Previously deposited pallet or goods may ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ و از ﺑﺎر ﺑﻴﺮون ﻧﺰﻧﻨﺪ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﻧﻔﻮذ ﻧﻮك‬
be damaged as the penetrating force of ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺎﻟﺖ ﻫﺎ ﻳﺎ ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬
the fork tines is very great. .‫ﻗﺒﻼً ﭼﻴﺪه ﺷﺪه اﻧﺪ آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‬
ƒ Place the load as close to the vertical
shank of the fork as possible. ‫ﺑﺎر را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻋﻤﻮدي ﺷﺎﺧﻚ ﻗﺮار‬ ƒ
ƒ Lift the load with the least possible .‫دﻫﻴﺪ‬
inclination of the pallet fork. .‫ﺑﺎر را ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺷﻴﺐ ﭘﺎﻟﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬ ƒ
ƒ There may be deviations from the ‫اﻧﺤﺮاف از ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺎﻣﻼ˝ ﻣﻮازي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ)ﺑﻪ‬ ƒ
complete parallel movement (see the
Specifications) and this may affect the ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ( اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺎﺧﻚ را‬
use of the fork. .‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‬

Operating with a load ‫ﻛﺎر ﺑﺎ ﺑﺎر‬


ƒ Keep the load low 30-40 cm (12-16 in)
30-40 cm ‫ﺑﺎر را ﭘﺎﺋﻴﻦ آورده و در ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﺣﺪود‬ ƒ
above the ground to achieve the best
possible stability and vision. ‫( از زﻣﻴﻦ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻤﻜﻦ‬12-16 in)
ƒ Tilt the load rearward to hold it more . ‫ﺑﺮاي ﭘﺎﻳﺪاري و دﻳﺪ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد‬
secure. .‫ﺑﺎر را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﻜﻢ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬ ƒ
ƒ If the load obscures the vision, reverse ‫اﮔﺮ ﺑﺎر ﻣﺎﻧﻊ دﻳﺪ ﺷﻤﺎ اﺳﺖ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ‬ ƒ
the machine to the place where the load is
to be deposited. .‫ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر را ﺑﮕﺬارﻳﺪ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﻴﺪ‬
ƒ Adapt the speed to the existing conditions. .‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ را ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد وﻓﻖ دﻫﻴﺪ‬ ƒ
ƒ When handling high loads, use a special ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎي داراي ارﺗﻔﺎع زﻳﺎد از ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎر‬ ƒ
load support. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
Combi-forks ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ‬
The combination grapple is a good alternative ‫ﮔﺮاﭘﻞ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﻣﻮادي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ‬
when handling material that require a certain ‫ﺷﺎﺳﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺮاي ﺷﺎﺧﻚ‬،‫ در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬.‫ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ﺧﺎﺻﻲ دارﻧﺪ‬
amount of holding. Here a special combi-fork .‫ﻫﺎي ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
back frame is used where standard fork tines
:‫ﺷﺎﺧﻚ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﺑﺮاي ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‬
are installed.
‫ƒ ﻛﺎﻻﻫﺎي ﭘﺎﻟﺖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و اﻟﻮارﻫﺎي داراي ﻣﻘﻄﻊ ﮔﺮد‬
The combi fork is suitable for:
ƒ Palletised goods and round timber. ‫ƒ در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﺎﻏﺬ ﺳﺎزي و ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻛﺎﻻﻫﺎي‬
ƒ Within the pulp industry and on building ‫ ﻣﻮاد ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي‬،‫ﭘﺎﻟﺖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و ﻫﻢ ﻣﻮاد ﻓﺸﺮده )ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺎﻃﻠﻪ‬
sites, where both palletised goods and .‫( ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬.... ‫ﺷﺪه و‬
compressed material (waste paper,
packaging material etc.) are handled.
warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
When detaching pallet forks from the ‫ ﭘﺎﻳﻪ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
machine, stabiliser legs should be placed . ‫ﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﺎﻳﺪ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
against the ground.

Approval and legal provisions


‫ﻣﺼﻮﺑﺎت و ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬
The permissible rated operating load capacity
according to CEN standard EN 474-3 is given ‫ ﺑﻪ‬EN 474-3 ‫ ﺷﻤﺎره‬CEN ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎري ﻣﺠﺎز ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
as a percentage of the tipping load. .‫ﺻﻮرت درﺻﺪي از ﺑﺎر ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The percentage values, which must not be : ‫درﺻﺪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از آﻧﻬﺎ ﺗﺠﺎوز ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ‬
exceeded, are as follows: ‫ ﺑﺎر ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن‬60% : ‫زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار‬
Uneven ground: 60 % of tipping load ‫ ﺑﺎر ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن‬80% : ‫زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار‬
Firm and even
80 % of tipping load ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﻣﻜﺎن ﻛﻨﺘﺮل و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ در ﻫﺮ وﺿﻌﻴﺘﻲ‬
ground:
‫وﺟﻮد‬،‫و ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺪارات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
It must be possible to control and handle the
load hydraulically in all likely positions at the .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
same time as all other hydraulic circles are ‫ ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫از ﭘﺎﻳﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
actuated. The maximum permissible load ‫ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرج از‬.‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
capacity is determined either by the stability of
the machine or its hydraulic capacity ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺿﻮاﺑﻂ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬EU/EEA
whichever is less. .‫ﻫﻤﻮاره ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ را ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
In countries outside the EU/EEA other
regulations may apply. Therefore, always
check which local rules apply.

127
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Material handling arm ‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬

Material handling arm


IMPORTANT! Only a material handling
‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬
arm approved by Volvo CE for use with the . ‫ﻣﻬﻢ! ﻓﻘﻂ از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬
machine, may be used.
.‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬VolvoCE
Maximum permissible load for the machine
using a material handling arm is shown in an ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز در ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ داري ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت اﺳﺖ‬
"Operating Load Table" on the attachment.
‫ از ﺣﺪود ﺗﻌﻴﻴﻦ‬. ‫در »ﺟﺪول ﺑﺎر ﻛﺎري« ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Do not exceed the given limits.
.‫ﺷﺪه ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
The rated operating load capacity given applies
when the machine is operated on firm and level ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز اﺳﻤﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار‬
ground and is, at the most, half of the tipping ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در‬.‫داده ﺷﺪه و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﺼﻒ ﺑﺎر ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن اﺳﺖ‬
load. When operating on uneven ground, the
‫ ﻫﺮ دﻓﻌﻪ‬. ‫زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎر ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﺤﺪود ﺷﻮد‬
load must be adapted to the ground conditions.
‫ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻧﺼﺐ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ‬
A mounting check must be carried out every
time the attachment has been mounted to check .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
that the attachment is locked.
‫ از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آن ﻣﻄﻤﺌﻦ‬،‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
Check that the attachment is locked by
pressing it against the ground. . ‫ﺷﻮﻳﺪ‬
‫در ﺑﺮﺧﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي ﻣﻨﻈﻢ‬
In certain countries it is a legal requirement
that regular checks are carried out by an ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ داراي ﻣﺠﻮز وﺟﻮد دارد ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
authorised person, who should also keep a .‫روزاﻧﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻈﺎرت دارد‬
special inspection diary over these checks.

Positioning of machine ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


It is important that the ground where the ‫ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار ﺑﻮدن ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
machine is to be placed is level and firm. If the ‫ اﮔﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﺮم ا ﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮت ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬.‫ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ‬
ground is soft, contact the management so that
necessary action can be taken. .‫ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬

‫ﺑﺎر ﮔﻴﺮي‬
‫ƒ از ﺟﺪول ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻧﺪازه واﻗﻌﻲ دﻧﺒﺎﻟﻪ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬
Loading
ƒ Apply the load table to the actual .‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد‬
extension of the material handling arm. ‫ƒ اﮔﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﻬﺮه ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Make sure that the pressure in the front
tyre are according to the recomme - ‫ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
ndations , if the maximum permissible .‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد‬
load is utilised frequently.
: ‫ﺑﺎر را ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺪاﻧﻴﺪ‬
Do not lift until you know:
‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎر ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺮود‬ -
- where the load is to go.
.‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬ -
- that it can be placed there.
‫)ﻣﺜﻞ‬.‫از وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ آوردن ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ‬ -
- that the correct lifting device is used (wire,
chain, etc.). (...،‫زﻧﺠﻴﺮ‬،‫ﺳﻴﻢ‬
- that the sling is connected to the load in a ‫ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ -
correct way. ‫ ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ دﺳﺖ‬، ‫در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻤﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ‬ -
- that you have been given the signal to lift, if .‫اﺟﺎزه ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻫﺪ‬
a signal man is assisting.
NOTE! The material handling arm must not
‫ﺗﻮﺟﻪ! از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎي ﻗﻄﻌﺎت ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬
be used for a heavier load than has been
specified for the particular arm extension. ‫ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ از آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در دﻧﺒﺎﻟﻪ ﺑﺎزو ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻴﺎن‬
.‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬

warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
The moving or lifting of personnel
with the aid of the material handling ‫ﺑﺎزوي‬ ‫اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻳﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬
arm is not permitted - risk of injuries. ‫ ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ وﺟﻮد‬-‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬
.‫دارد‬

128
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Material handling arm ‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬

Operating with material


handling arm ‫ﻛﺎرﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬
ƒ Remember that a small movement at the (‫ƒ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻮﭼﻚ در ﺑﺮاﻛﺖ)ﭘﺎﻳﻪ‬
attachment bracket becomes a large ‫ ﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺰرگ در اﻧﺘﻬﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ‬،‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
movement at the outer end of the material
handling arm. .‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻲ ﺷﻮد‬
ƒ Operate the machine and the material
handling arm with gentle and careful ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت را ﺑﻪ آراﻣﻲ و ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺣﺮﻛﺖ‬
movements, so that the load does not start .‫دﻫﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺎر ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﺎب ﺧﻮردن ﻧﻜﻨﺪ‬
to swing.
ƒ Never exceed the maximum permissible .‫ƒ ﻫﺮﮔﺰ از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
load of the material handling arm. .‫ ﺟﺪول ﺑﺎر وﺟﻮد دارد‬، ‫در ﻳﻚ ﺳﻤﺖ ﺧﻮد ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
A load table is displayed on one side of the ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺜﻼً در ﻳﻚ ﺟﺎده ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎزوي‬
attachment itself.
ƒ When transporting on, for example, a ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت را ﻛﺎﻣﻼً داﺧﻞ ﺑﻜﺸﻴﺪ و اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮﻳﻲ آن را ﺑﻪ‬
public road, the material handling arm
should be fully retracted and the front end .‫ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
should be tilted rearward. ‫ƒ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻛﻮﺗﺎه ﻛﺮدن ﻃﻮل ﺑﺎزو را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ‬
ƒ Extending or shortening the arm length
should be done manually (be aware of the (‫اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ)ﻣﺮاﻗﺐ ﺧﻄﺮ ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن آن ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
risk of pinching).
‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ ﻃﻮل ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‬
NOTE! If the length of the material
handling arm has been changed, check that ‫ﭘﻴﻦ ﻫﺎي اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﺑﺨﺶ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺤﻜﻢ ﻗﻔﻞ‬
the pins at the ends of the respective sections ( ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ )ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻣﺨﺼﻮص‬
have been locked in a secure way (special
locking pins). ‫ƒ ﻓﻘﻂ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
ƒ Only use lifting attachments which are .‫را ﺗﺤﺖ ﺑﺎر ﺑﻴﺶ از اﻧﺪازه ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
approved and which do not overload the
machine.

Operating with a load ‫ﻛﺎر ﺑﺎ ﺑﺎر‬


warning!
Remember that the stability of the machine !‫ﻫﺸﺪار‬
when straight is reduced when turning.
‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻨﮕﺎم دور زدن‬
ƒ When moving with a suspended load,
keep the material handling arm as low as .‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
possible. The speed should be limited to 6 ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻌﻠﻖ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎزو ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬
km/h (3.7 mph).
ƒ Use slings to stabilise and to prevent the ‫( ﺑﺎﺷﺪ‬3.7 mph)6 km/h ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺪود ﺑﻪ‬
load from swinging. ‫ƒ از ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﺮاي ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﺮدن ﺑﺎر و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﺎب ﺧﻮردن‬
ƒ A lift should not be carried out when the
force of the wind and the bulk of the load .‫آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
are such that the load cannot be handled ‫ƒ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﺑﺎر و ﺣﺠﻢ ﺑﺎر ﻃﻮري اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻳﻤﻦ‬
with safety.
. ‫ﺑﻮدن ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎر را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬

ƒ Keep your eyes on the load at all times. ‫ƒ ﻣﺪام ﭼﺸﻤﺘﺎن ﺑﻪ ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﺪ ﺑﺎر را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻗﺒﻞ از‬
If, at any time, you cannot see the load, a ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻛﻤﻚ‬
signal man must be called in before
starting the job. (See page131). (‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬131 ‫ﺑﻜﻨﺪ )ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
ƒ Operate the material handling arm as .‫ƒ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت آرام ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ‬
smoothly as possible.
‫ﻣﺤﻞ ﻛﺎر آﻧﻬﺎ و ﻳﺎ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺘﺸﺎن ﻋﺒﻮر‬، ‫ƒ ﺑﺎر را از ﺑﺎﻻي ﺳﺮ اﻓﺮاد‬
ƒ Do not move a load above persons, office
and personnel huts. ‫ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
ƒ Under no circumstances should the ‫ƒ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪن‬
material handling arm be used for pulling
up boards or planks which have been ‫ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ اﻟﻮارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻴﺦ ﺷﺪه اﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ و‬
nailed down. Pulling obliquely must not . ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎﻳﻞ ﭼﻴﺰي را ﺑﻜﺸﻴﺪ‬
be done.

Suitable gear: Gear selector in position 4. 4 ‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬

Speed-dependent position or ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ‬


BSS: :(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS
not activated ‫ﻓﻌﺎل‬

129
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Rotating attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار‬

Rotating attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار‬


Hydraulically powered, rotating
attachments ‫ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار‬
‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
warning!
A machine with a hydraulically
powered attachment must be provided
with an emergency stopping device
inside the cab. The stopping device !‫ﻫﺸﺪار‬
turns off the power to the attachment ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬
and stops its movement.
For the position of the emergency stop, ‫ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري‬،‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ اﺳﺖ‬
see page 23 ‫ اﻳﻦ اﺳﺘﻮپ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮان ﺗﺠﻬﻴﺰات‬.‫در ﻛﺎﺑﻴﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
If the machine is used with hydraulically . ‫را ﻗﻄﻊ و ﺣﺮﻛﺖ آن را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ‬
powered, rotating working parts, e.g. ‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬23 ‫ﺑﺮاي ﻣﺤﻞ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
brush, bush clearer, sand spreader, the
following general safety rules must be Hydroulic emergency ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻗﻄﻌﺎت ﻛﺎري دوار ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬.
stop
followed:
ƒ The fitting of such attachment for the ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﺜﻞ ﺑﺮس و ﻣﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ ﻛﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
first time must only be done by a : ‫ﻣﻘﺮرات اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
trained person. ‫ƒ ﺟﺎ زدن اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻮﺳﻂ‬
ƒ Read, understand and follow the
instructions supplied with the .‫ﻳﻚ ﺷﺨﺺ آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
attachment. ‫ درك و اﺟﺮا‬،‫ƒ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬
ƒ Always stop (turn off the hydraulic
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
supply) the rotating/moving part of
the attachment before you leave the ‫ ﻣﺘﺤﺮك را‬/ ‫ƒ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﺒﻞ از ﺗﺮك ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت دوار‬
cab. (‫)ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬.‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ When servicing or maintaining the
attachment or in case of the working ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻳﺎ در‬
parts having come to a standstill ‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ در اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت ﻛﺎري‬
while operating, the hydraulic hoses
to the attachment must be ‫ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻲ وﻗﻔﻪ ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
disconnected in order to prevent ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از وارد ﺷﺪن اﺗﻔﺎﻗﻲ ﺗﻮان ﻣﺤﺮﻛﻪ‬
accidental engagement of the
hydraulic power, which might result .‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ از و ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
in an accident.

‫ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬Volvo CE ‫اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺳﺎﺧﺖ‬


Check that the attachment in question is
CE marked, if the attachment is not made ‫ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬CE ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎن‬
by Volvo CE. ‫ﻛﻪ ﻓﺮوﺷﻨﺪه در »اﻇﻬﺎر ﻧﺎﻣﻪ ﺗﻄﺎﺑﻖ« ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات را‬
Make sure that the dealer has written the . ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ذﻛﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‬
attachment into the " Declaration of
Conformity " for your machine as being
an approved attachment.

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning
To avoid accidents, always find out ‫ ﭘﻴﺶ از ﻧﺼﺐ و راه‬، ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﺑﺮوز ﺳﻮاﻧﺢ‬
from the manufacturer what ‫ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬، ‫اﻧﺪازي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ ﻣﺤﺮﻛﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
instructions for safe handling apply
BEFORE you fit and start using a ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ‬
hydraulically powered attachment.
.‫اﻳﻤﻦ ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ آﮔﺎﻫﻲ ﻳﺎﺑﻴﺪ‬

130
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Signalling diagram ‫اﻟﮕﻮﻫﺎﺳﻲ ﻋﻼﻣﺖ دادن‬

Signalling diagram ‫اﻟﮕﻮﻫﺎي ﻋﻼﻣﺖ دادن‬


If the operator's view is restricted because of, for example,
an obscuring load, a signal man must be used. ‫ ﺑﺎﻳﺪ از‬،‫اﮔﺮ دﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ ﻣﺜﻼً ﻧﺎﺷﻲ از ﺑﺎر ﻣﺤﺪود ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
The faster lifting or lowering movements that are . ‫ﻛﻤﻚ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‬
required or the faster the machine should move, the more ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﻣﻴﺰان ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻﺑﺮي ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﺑﺎر ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
lively should the signal man's movements be carried out.
If two or more operators make use of the same signal ‫ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ ﺣﺮﻛﺎت ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮي را اﻧﺠﺎم‬
man, there should be an agreement beforehand how the ‫دﻫﺪاﮔﺮ دو ﻳﺎ ﭼﻨﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن از ﻳﻚ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ‬
lift is to be carried out and how the signals are to be
given to the respective operator. ‫ﺗﻮاﻓﻖ ﻗﺒﻠﻲ در ﻣﻮرد ﻧﺤﻮه ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن دﺳﺖ و ارﺳﺎل ﻋﻼﺋﻢ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﭘﺮاﺗﻮرﻫﺎ وﺟﻮد‬
.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

START STOP
END
Both arms are extended horizontally with Right arm pointing upward with the palm facing
Both hands are clasped at chest height
the palms facing forward forward
‫ﺷﺮوع‬ ‫اﻳﺴﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن‬
‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﻮد و ﻛﻒ دﺳﺖ‬ ‫دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪو ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ در ﺟﻠﻮي ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮ روي ﻫﻢ ﻗﺮار داده‬
.‫ﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬ .‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‬

RAISE
LOWER
Right arm pointing upward with the palm VERTICAL DISTANCE
Right arm pointing downward with the palm facing
facing forward and the hand slowly The hands indicate the relevant distance
forward and the hand slowly making a circle
making a circle
‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن‬ ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻤﻮدي‬
‫دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻒ دﺳﺖ‬ ‫ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬،‫دﺳﺖ راﺳﺖ‬ .‫دﺳﺖ ﻫﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ‬
‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺖ ﻳﻚ داﻳﺮه را‬ .‫ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮدو ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺖ ﻳﻚ داﻳﺮه را ﺑﺴﺎزد‬
.‫ﺑﺴﺎزد‬

MOVE FORWARD MOVE REARWARD


DANGER (EMERGENCY STOP)
Both arms bent with the palms turned Both arms bent with the palms turned downward
Both arms pointing upward with the palms
upward and the forearms slowly moving and the forearms slowly moving downward away
facing forward
toward the body several times from the body several times
‫ﺟﻠﻮ آﻣﺪن‬ ‫ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻦ‬ (‫ﺧﻄﺮ )ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري‬
‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺧﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬ ‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺧﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ و‬ ‫ ﻛﻒ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬، ‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ‬
.‫ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﺎﻋﺪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺪن ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬ .‫ﺳﺎﻋﺪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف دور از ﺑﺪن ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬ .‫ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬

131
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Signalling diagram ‫اﻟﮕﻮﻫﺎي ﻋﻼﻣﺖ دادن‬

OPERATE IN INDICATED OPERATE IN HORIZONTAL DISTANCE


DIRECTION INDICATED DIRECTION The hands indicate the relevant distance
The arm extended horizontally with the The arm extended
palm facing downward and the arm horizontally with the palm
making small slow movements to the right facing downward and the arm
making small slow ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻓﻘﻲ‬
movements to the left
.‫دﺳﺘﻬﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
‫ﻛﺎر )ﺣﺮﻛﺖ(در ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﺎر)ﺣﺮﻛﺖ( در ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﺪه ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬ ‫ﺷﺪه‬
‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﺪه و ﻛﻒ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺑﺎزو ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف‬
.‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺑﺎزو راﺳﺖ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ‬
.‫آﻫﺴﺘﻪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬

132
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Lifting attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬

Lifting attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬


Lifting equipment, such as chain, load platform, lifting
fork and clamping scissors, must:
‫ ﺷﺎﺧﻚ ﺑﺎﻻ ﺑﺮ و ﻗﻼب‬، ‫ ﺳﻜﻮي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ از ﻗﺒﻴﻞ زﻧﺠﻴﺮ‬
ƒ be clearly marked with information about the : ‫ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫زﻧﺠﻴﺮ‬
highest permissible load.
ƒ correspond to the rules about dimensions which .‫ƒ ﺑﺮ روي آﻧﻬﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺣﻚ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
apply according to local and/or national
regulations. ‫ƒ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻧﺪازه و اﺑﻌﺎد ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري و ﻳﺎ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
Regarding regular checks, see the text below. .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي ﻣﻨﻈﻢ ﻣﺘﻦ زﻳﺮ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

warning!
Never attach a lifting device (chain, sling or !‫ﻫﺸﺪار‬
similar) around the teeth on the bucket when
lifting. If a tooth should break, there is a risk of
‫ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ‬، ‫ وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺎﻻﺑﺮ )زﻧﺠﻴﺮ‬، ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﭼﻴﺰي‬
serious injury. ‫ اﮔﺮ ﻳﻚ ﻧﺎﺧﻦ ﺷﻜﺴﺘﻪ‬. ‫و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ ( را دور ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺒﻨﺪﻳﺪ‬
. ‫ﺷﻮد ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺎت ﺟﺪي وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬

Running checks of lifting attachments


Continuous supervision should be carried out at regular ‫ﻛﻨﺘﺮل دوره اي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬
intervals by a knowledgeable and experienced person
and arranged by the employer. Should wear, cracks or ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ در دوره ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻓﺮد آﮔﺎه و ﺑﺎ‬
other deficiencies, which may jeopardise the safety of
‫ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ داده ﺷﻮد در ﺻﻮرﺗﻲ ﺣﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ‬
the machine or the lifting equipment, be noticed during
the running checks, the machine or the lifting equipment ‫ ﺗﺮك و ﻳﺎ ﻧﻘﺎﻳﺺ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ اﻳﻤﻨﻲ‬، ‫ﻫﺎي دوره اي ﻛﺎر ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ‬
must not be used.
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه ﻣﻲ اﻧﺪازد ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪه ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
.‫ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬

Other attachments
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﮕﺮ‬
ƒ Attachments which are only used for specific
purposes often have special safety instructions. Never ،‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﺧﺎﺻﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
start operating with a special attachment, without first
having found out which regulations apply. ‫ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺪون آﮔﺎﻫﻲ از‬.‫ﻏﺎﻟﺒﺎً دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ وﻳﮋه اي دارﻧﺪ‬
ƒ Find out how the attachments should be fitted and
.‫ ﺑﺎ آن ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
used and that they are approved for use with your
machine (according to the Declaration of ‫ƒ از ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻧﺼﺐ و اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﻮدن‬
Conformity ).
ƒ .‫اﺳﺘﻔﺎده از آﻧﻬﺎ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ )ﻃﺒﻖ اﻇﻬﺎر ﻧﺎﻣﻪ ﺗﻄﺎﺑﻖ ( آﮔﺎﻫﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬

Slinging
‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ زﻧﺠﻴﺮ‬

Boards, planks, reinforcing irons or similar should have ‫ آرﻣﺎﺗﻮر ﻫﺎ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮﺗﺐ و ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺎ‬، ‫ اﻟﻮارﻫﺎ‬،‫ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ‬
the sling arranged so that they cannot fall out.
.‫ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻴﺮون ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‬
When lifting girders, a pair of girder scissors should
preferably be used.
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻴﺮ آﻫﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﺟﻔﺖ اﺑﺰار ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺗﻴﺮآﻫﻦ )ﺑﻪ‬
Place for example cut-up air hoses between the sling .‫ﺻﻮرت ﻗﻴﭽﻲ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
and sharp edges.
‫ﺑﻴﻦ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ و ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﻣﺜﻼً ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻮاي ﺑﻪ درد‬
The sling should be well tightened. .‫ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬.‫ﻧﺨﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

133
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Lifting attachments‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬

‫‪Slinging‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ زﻧﺠﻴﺮ‬

‫‪Boards, planks, reinforcing irons or‬‬ ‫ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ‪ ،‬اﻟﻮارﻫﺎ ‪ ،‬آرﻣﺎﺗﻮر ﻫﺎ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ‬
‫‪similar should have the sling arranged‬‬
‫‪so that they cannot fall out.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻴﺮ آﻫﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﺟﻔﺖ‬
‫اﺑﺰار ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺗﻴﺮآﻫﻦ )ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﻴﭽﻲ(‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪When lifting girders, a pair of girder‬‬
‫‪scissors should preferably be used.‬‬

‫ﺑﻴﻦ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ و ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﻣﺜﻼً ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از‬


‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻮاي ﺑﻪ درد ﻧﺨﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Place for example cut-up air hoses‬‬
‫‪between the sling and sharp edges.‬‬
‫ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‪.‬‬

‫‪The sling should be well tightened.‬‬

‫‪134‬‬
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Getting stuck‬‬ ‫ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬

‫‪Getting stuck‬‬ ‫ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬


‫‪What to do if the machine gets‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن‬
‫‪stuck‬‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در زﻣﻴﻦ اﻧﺠﺎم داد‪:‬‬
‫‪If the machine has got stuck, it is‬‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ و ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬
‫‪usually best to reverse out. If you‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎر اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺧﺎرج ﺷﻮد ‪.‬در‬
‫‪cannot reverse or drive forward, try‬‬
‫‪the following:‬‬ ‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺟﻠﻮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﺪ از آن‬
‫‪1. Engage the differential lock with‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎرج ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪the foot switch.‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﭘﺎﺋﻲ ‪ ،‬ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را‬ ‫‪1‬‬
‫‪2. Select a low gear (1st or 2nd).‬‬
‫درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3. Reverse and steer the machine‬‬
‫‪fully to the left and then to the‬‬ ‫دﻧﺪه ﺳﻨﮕﻴﻦ )‪ 1‬ﻳﺎ ‪ (2‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪right alternately (like a duck's‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده ﻓﺮﻣﺎن را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ‬ ‫‪3‬‬
‫‪waddle).‬‬
‫ﻃﺮف ﭼﭗ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﭘﺲ از آن ﺑﻪ ﻃﺮف راﺳﺖ‬
‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪).‬ﺷﺒﻴﻪ ﻛﺞ راه رﻓﺘﻦ اردك(‬
‫‪If only the front wheels have got stuck‬‬
‫‪proceed in either of the following‬‬
‫‪ways:‬‬ ‫اﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‬
‫‪1. Lift the front wheels, supporting‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از راه ﻫﺎي زﻳﺮ را ﭘﻴﺶ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪:‬‬
‫‪the machine on the bottom of a‬‬
‫ﺑﺎ ﻗﺮار دادن ﻛﻒ ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺨﺖ روي زﻣﻴﻦ ‪ ،‬ﭼﺮخ‬ ‫‪1‬‬
‫‪flat bucket and reverse.‬‬
‫‪2. Steer to the right or to the left,‬‬ ‫ﻫﺎي ﺟﻠﻮ را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ و دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪press the bucket against the‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ‪،‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪ground, lift up the front wheels‬‬
‫‪and steer the other way, raise the‬‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ ﻃﺮف زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ‬
‫‪bucket slightly and reverse.‬‬ ‫ﺑﺎﻻ آﻳﺪ ﺳﭙﺲ ﻓﺮﻣﺎن را در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪،‬‬
‫‪3. Lift up the front wheels using the‬‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪bucket. Manually fill the holes‬‬
‫‪under the wheels with branches,‬‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﺎﻛﺖ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫‪3‬‬
‫‪pieces of wood or similar and‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي درﺧﺘﺎن و ﻗﻄﻌﺎت ﭼﻮب و اﻣﺜﺎل‬
‫‪reverse.‬‬
‫آﻧﻬﺎ‪ ،‬زﻳﺮ ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬
‫‪4. If the machine needs to be‬‬
‫‪recovered, see page107.‬‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻜﺴﻞ ﺷﻮد ‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 107‬رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪You must never engage the‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ در ﺣﺎل ﺑﻜﺴﻮاد‬
‫‪differential lock when one of the‬‬ ‫ﻛﺮدن اﺳﺖ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را‬
‫‪wheels is slipping. Lower the engine‬‬
‫‪speed until the wheel has stopped.‬‬ ‫درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬دور ﻣﻮﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ‬
‫‪Then engage the differential lock.‬‬ ‫ﭼﺮخ از ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ ﺳﭙﺲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
‫را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪135‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

136
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Service position ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﺮوﻳﺲ‬

Safety when servicing ‫ﻧﻜﺎت اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺮدن‬


This section deals with the safety rules which ‫اﻳﻦ ﺑﺨﺶ در ﻣﻮرد ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در زﻣﺎن ﺳﺮوﻳﺲ و‬
must be followed when checking and servicing
the machine. Volvo CE disclaim all ‫ ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮو‬.‫ﺑﺤﺚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬،‫ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
responsibility if other tools, lifting devices or ‫ وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺎﻻﺑﺮ و‬، ‫ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒﺎل ﺳﺎﻳﺮ اﺑﺰارآﻻت‬
working methods are used than those described
in this publication. ‫روش ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺑﻴﺎن ﻧﺸﺪه اﺳﺖ را‬
Further safety rules and information and
warning texts are given within the respective .‫ﻧﻤﻲ ﭘﺬﻳﺮد‬
warning!
sections. ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ و اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار در داﺧﻞ ﺑﺨﺶ‬
If work has to be carried out on
the machine before it has cooled .‫ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
NOTE! Lifting with a jack must only be down, care must observed with
carried out by trained personnel. regard to hot liquids and hot ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻚ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ‬
machine partsris of burns.
.‫ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
Service position
BEFORE you begin service work the
machine must be placed on level ground and
!‫ﻫﺸﺪار‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺳﺮوﻳﺲ‬
prepared as shown below. ‫اﮔﺮ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺒﻞ از ﺧﻨﻚ‬ ‫ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در‬
AFTER you have completed the service, any ‫ﺷﺪن ﻛﺎﻣﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺧﻄﺮ‬
guard plates must be re-installed and all engine
. ‫زﻣﻴﻦ ﻣﺴﻄﺢ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ زﻳﺮ آﻣﺎده ﮔﺮدد‬
‫ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻳﻌﺎت داغ و ﻗﻄﻌﺎت‬
covers are to be closed and locked. ‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ ﺗﻤﺎﻣﻲ‬
‫داغ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬
.‫اﺣﺘﻴﺎط اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬ ‫ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺎﻳﺪ دوﺑﺎره ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ و‬
.‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻛﺎورﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺠﺪداً ﺑﺴﺘﻪ و ﻗﻔﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬

1 The attachment should be resting on the ground. .‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري )اﺟﺰاء ﻛﺎر ﺳﺎز( ﺑﺎﻳﺪ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‬1
2 Apply the parking brake.
.‫ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬2
3 Stop the engine and take out the ignition key.
(Does not apply when checking oil level in .‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺧﺎرج ﻛﻨﻴﺪ‬3
transmission). ‫)زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ را‬
4 Carefully release the pressure in pressure lines
and pressure vessels to avoid risks. (‫ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
5 Attach a black and yellow label to the steering ‫ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻓﺸﺎر‬،‫ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻄﺮ‬4
wheel.
6 Connect the frame joint lock. .‫ﺑﺎﻻ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬
7 Block the wheels in a suitable way .‫ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺳﻴﺎه و زرد را روي ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬5
(with, for example, wedges).
8 Allow the machine to cool. .‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬6
(‫ ﭼﺮﺧﻬﺎ را ﺑﻪ ر وش ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﻛﻨﻴﺪ)ﻣﺜﻼً ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﻮه‬7
‫ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻨﻚ ﺷﻮد‬8

137
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Before service read ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬

Before service read ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬


Prevent personal injuries ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺻﺪﻣﺎت ﻓﺮدي‬
‫ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻫﺮ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ دوره اي ﻛﺘﺎب ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
ƒ Read the Operator's Manual before ‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻮاﻧﺪن و ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت و‬.‫را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
beginning any service work. It is also
important to read and follow the .‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي داده ﺷﺪه ﺑﺮ روي ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‬
information and instructions given on ‫از ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﮔﺸﺎد و ﺟﻮاﻫﺮ آﻻت ﺧﻮدداري ﻛﻨﻴﺪ‬ ƒ
plates and decals. ‫زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻣﻴﺎن ﻗﻄﻌﺎت ﮔﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪ و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ‬
ƒ Do not wear loose-fitting clothes or jewellery, .‫ﺷﻮﻧﺪ‬
which may catch and lead to injury.
‫ ﻛﻔﺶ اﻳﻤﻨﻲ‬،‫ دﺳﺘﻜﺶ‬، ‫ ﻋﻴﻨﻚ ﻣﺤﺎﻓﻆ‬، ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﻛﻼه اﻳﻤﻨﻲ‬ ƒ
ƒ Always wear a hard hat, protective
goggles, gloves, protective shoes and .‫ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫و دﻳﮕﺮ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ‬
other protective articles when required. ‫ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر در ﺟﺎﻫﺎي ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه‬ ƒ
ƒ Make sure that there is sufficient ventilation .‫ﻛﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺟﻮد دارد‬
when starting the engine indoors. .‫وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ در ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ‬ ƒ
ƒ Do not stand in front of or behind the
machine while the engine is running. ‫ اﺑﺘﺪا‬،‫اﮔﺮ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ در زﻳﺮ ﺑﻮم ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﺷﺪه اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬ ƒ
ƒ If service work has to be carried out ‫ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻤﻨﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد )اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي اﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﺗﺮﻣﺰ‬
under raised lifting arms, these must first ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر را در‬،‫ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ و ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
be made safe. (Engage the control lever (‫وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را درﮔﻴﺮﻛﻨﻴﺪ‬
lockout and apply the parking brake, if
‫ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر و ﺳﺎﻳﺮ‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﻗﺒﻞ از ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر‬ ƒ
the machine is equipped with such.)
ƒ Stop the engine before opening engine .‫ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﻛﺎورﻫﺎ‬
hoods, radiator casing and similar covers. ‫وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﻨﻮز ﻓﺸﺎر ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه اي در‬ ƒ
ƒ When the engine has been stopped, there ‫ اﮔﺮ ﺑﺪون ﺗﺨﻠﻴﻪ‬.‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد‬
is still accumulated pressure in the ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎز ﺷﻮد ﻣﺎﻳﻊ درون آن ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺑﻴﺮون‬،‫ﻓﺸﺎر‬
pressurised systems. If a system is opened
without having first released all pressure, .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬117 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ﭘﺎﺷﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬
liquid under high pressure will jet out, see ‫ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎ از ﻳﻚ ﺗﻜﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ اﺳﺘﻔﺎده‬ ƒ
page 117. .‫ﻛﻨﻴﺪ و از دﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
ƒ When looking for possible leaks, use a piece ‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﺳﻄﻮح ﺿﺪ‬،‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﭘﻠﻪ ﻫﺎ‬ ƒ
of paper or stiff board, not your hand.
‫ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ‬.‫ آﻟﻮدﮔﻲ و ﻳﺦ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬،‫ ﮔﺎزوﺋﻴﻞ‬، ‫ﻟﻐﺰﻧﺪه ﻋﺎري از روﻏﻦ‬
ƒ Make sure that stepping surfaces, ‫ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ‬
handholds and slip protected surfaces are ‫وﺟﻪ روي ﺳﻄﻮﺣﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﭘﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻦ و ﺗﻜﻴﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬
free from oil, diesel fuel, dirt and ice. ‫ﺳﻄﻮح ﭘﻠﻪ اي‬ .‫ ﭘﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ‬،‫ﻧﺸﺪه اﻧﺪ‬
Never step on surfaces on the machine .‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات و اﺑﺰار آﻻت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‬ ƒ
that are not intended for this. ‫اﺑﺰار آﻻت ﺧﺮاب ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻌﻴﻮب ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ‬
ƒ It is important that correct tools and
equipment are used. Faulty tools or .‫اﺑﺰار ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺪﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﻮﻧﺪ‬
defective equipment must be repaired or ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
replaced.
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻗﺮار دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ اﺟﺰاءﻣﺎﺷﻴﻦ روي ﭘﺎﻳﻪ‬ ƒ
Prevent machine damage ‫ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ داراي‬،‫ﻫﺎ‬
ƒ When lifting or supporting the machine .‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
or parts of the machine, make sure that . ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺑﺎﻳﺪوﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
the equipment you are using has
sufficient lifting capacity. ‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرت اﻓﺮاد آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠﺎم‬
ƒ When lifting the machine, the frame joint .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬110 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺷﻮد‬
must be locked and the machine lifted at the ‫ و‬،‫ روﺷﻬﺎي ﻛﺎري‬، ‫ آﭼﺎرﻫﺎ‬، (...‫از وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺎﻻ ﺑﺮ )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ و‬ ƒ
eyes intended for this purpose, see page110. ‫ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺑﻴﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬
ƒ Lifting devices, tools, working methods,
lubricants and spare parts prescribed in
‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ وﻟﻮو ﻫﻴﭻ ﻧﻮع‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
the Operator's Manual must be used. ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒﺎل آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﭘﻴﺮوي‬
Volvo CE will not accept any .‫ ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬، ‫ﻧﻜﺮدن از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻣﻲ رﺳﺪ‬
responsibility if this is not followed. ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ اﺑﺰار وﻳﺎ ﺷﻴﺌﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
ƒ Make sure that no tools or other objects,
.‫آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ داﺧﻞ ﻳﺎ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
which may cause damage, are left inside
or on the machine. ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را‬ ƒ
ƒ Release the pressure in the hydraulic .‫آزادﻛﻨﻴﺪ‬
system before beginning service work. ‫ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺷﻴﺮ ﻛﺎﻫﻨﺪه ﻓﺸﺎر را در ﻓﺸﺎري ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻣﻘﺪار‬ ƒ
ƒ Never adjust a reducing valve to a higher .‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
pressure than what is recommended by
the manufacturer.

138
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Before service read ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬

ƒ Machines, which are used within a ‫ƒ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﻜﺎن ﻫﺎي آﻟﻮده ﻳﺎ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ آﺳﻴﺐ‬
contaminated or in any other way
unhealthy area, must be equipped for ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‬، ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﻲ وﺟﻮد دارد‬
such work. Special safety regulations ‫ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ‬. ‫ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﻮد‬
apply when servicing such a
machine. .‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
ƒ When installing two-way radio,
‫ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺸﺎﺑﻪ‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ رادﻳﻮ دو ﻣﻮج‬
mobile telephone or similar
equipment, the installation must be ‫ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺼﺐ و راه اﻧﺪازي ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ اﺣﺘﻤﺎل‬
carried out according to the
instructions from the manufacturer in ‫ﺗﺪاﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﻳﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ‬
order to eliminate interference with .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬10 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ از ﺑﻴﻦ رود‬
the electronic system and
components intended for the function ‫ƒ ﺑﺮاي اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﻮل ﻣﺪت ﺟﻮﺷﻜﺎري رﻋﺎﻳﺖ‬
of the machine, see page10.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬167 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺷﻮد‬
ƒ Measures during electric welding, see
page167. ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر و ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ‬
ƒ Make sure that all covers on the
machine are in position before .‫ﻫﻤﻪ ﻛﺎورﻫﺎ ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دارﻧﺪ‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
starting the engine and putting the ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻴﺸﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روش ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ‬
machine to work.
ƒ Use the three-point method (two feet .‫اﺗﻜﺎ )دو ﭘﺎ و ﻳﻚ دﺳﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
and one hand) when cleaning or
scraping the windscreen.

Prevent environmental influence


‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺛﺮات ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬
Be conscious of the environment when . ‫ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
carrying out service and maintenance. Oil ‫روﻏﻨﻬﺎ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ و رﻫﺎ‬
and other liquids dangerous to the
environment and released into the ‫ﻛﺮدن آﻧﻬﺎ در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ‬
environment will cause damage. Oil
‫ روﻏﻦ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ در آب رﻗﻴﻖ ﻣﻲ ﺷﻮد و رﺳﻮب ﻣﻲ‬.‫ﺷﻮد‬
degrades very slowly in water and
sediment. One litre of oil can destroy ‫ﻛﻨﺪ ﻳﻚ ﻟﻴﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻫﺎ ﻟﻴﺘﺮ آب آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ‬
millions of litres of drinking water.
.‫را ﻣﺴﻤﻮم ﻛﻨﺪ‬
NOTE! In common for all points below
is that all waste is to be handed over to ،‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻧﻜﺎﺗﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
a treatment and disposal firm approved
by the authorities. ‫ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و‬،‫از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬
ƒ When draining, oils and liquids must .‫ﻧﺎﺑﻮد ﺷﻮد‬
be collected in suitable vessels and
steps taken to avoid spillage. ‫ƒ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺨﺰن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻤﻊ آوري ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ از‬
ƒ Used filters must be drained of all .‫ﻫﺮ ﻧﻮع ﻧﺸﺘﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
liquid before they are passed on as
waste. Used filters from machines ‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ دور اﻧﺪاﺧﺘﻦ از ﻫﺮ ﻧﻮع‬
which work in environments with ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺮ از ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و‬.‫ﻣﺎﻳﻌﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
asbestos or other dangerous dust,
must be placed in the bag supplied ‫ذرات ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ در‬
with the new filter.
ƒ Batteries contain substances .‫ﻛﻴﺴﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﻮﻧﺪ‬
dangerous to the environment and ‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎﺣﺎوي ﻣﻮادي ﻫﺴﺘﻨﺪﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ و ﺳﻼﻣﺖ‬
health. Used batteries must therefore
be handled as waste dangerous to the ‫ﻣﻀﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﻧﻴﺰ ﺟﺰ ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
environment. .‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ آﺳﻴﺐ ﻣﻲ رﺳﺎﻧﻨﺪ‬
ƒ Consumables, e.g. used rags, gloves
and bottles may also be contaminated ‫ƒ وﺳﺎﻳﻞ و ﻟﻮازم ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻣﺜﻞ ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎي ﻛﻬﻨﻪ دﺳﺘﻜﺸﻬﺎي‬
with oils and liquids dangerous to the
environment and must in that case be ‫ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ و ﺑﻄﺮي ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت آﻟﻮده ﺷﺪه‬
treated as waste dangerous to the ‫اﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ‬
environment.
. ‫ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎﻳﺪ دﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ‬
139
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Fire protection ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬

Fire protection ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬


!‫ﻫﺸﺪار‬
warning!
If a machine is used in an environment, where the risk of ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﺋﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل آﺗﺶ‬
fire is particularly high, e.g. in explosive environment, ‫ از‬،‫ﺳﻮزي زﻳﺎد اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل در ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﻣﻨﻔﺠﺮه وﺟﻮد دارد‬
special equipment is required. .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
There is always a risk of fire. Find out which type fire ‫ از ﻃﺮز ﻛﺎر و ﻣﺤﻞ ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﻛﭙﺴﻮل ﻫﺎي‬،‫ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﻤﻮاره وﺟﻮد دارد‬
extinguisher that is used at your place of work and how it is
used. ‫ اﮔﺮ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ‬.‫آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺧﻮد اﻃﻼع دﻗﻴﻖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
If the machine is to be provided with a hand-held fire .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬ABC ‫ )و در آﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ‬ABE ‫ﻧﺸﺎﻧﻲ دﺳﺘﻲ ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮع‬
extinguisher, it should be of the ABE (in North America
‫ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ آﺗﺶ ﻧﺎﺷﻲ از ﻣﺎﻳﻌﺎت و ﻳﺎ ﺟﺎﻣﺪاﺗﻲ ﻛﻪ از‬ABE
ABC) type. The designation ABE means that it is possible to
extinguish fires in both solid and liquid organic material and ‫ﺟﻨﺲ آﻟﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﺎﺷﻲ از ﺑﺮق ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
that the fire extinguishing compound does not conduct
electricity. The efficiency class I means that the time the ‫ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪت ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻮاد ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه‬I ‫ ﻛﻼس‬.‫ﻧﻴﺰ ﻛﺎرﺑﺮد دارد‬
extinguisher is effective must not be less than 8 seconds, class 15 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ‬III ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ و در ﻛﻼس‬11 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ‬II ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎﺷﺪ درﻛﻼس‬8 ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از‬
II at least 11 seconds and class III at least 15 seconds.
.‫ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬
A hand-held fire extinguisher ABE I normally corresponds to
an extinguishing powder content of 4 kg (8.8 lb) (EN-grade ‫ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي ﺣﺎوي ﭘﻮدر ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه‬I‫ ﻛﻼس‬ABE ‫ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ دﺳﺘﻲ‬
13A89BC), the EN 3-1995 standard, parts 1, 2, 4 and 5.
EN3- ‫( اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬EN-grade 13A89BC) (8/8 Ib) ‫ ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬4 ‫اي ﺷﺎﻣﻞ‬
Preventive fire protection .5,4,2,1 ‫ ﺑﺨﺸﻬﺎي‬. ‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬1995
ƒ Do not smoke and make sure that there is no open flame
near the machine when filling with fuel or when the fuel ‫ﺗﻤﻬﻴﺪات ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬
system has been opened and in contact with the ‫ƒ ﺳﻴﮕﺎر ﻧﻜﺸﻴﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻮﺧﺖ ﮔﻴﺮي و ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬
surrounding air.
ƒ Diesel fuel is flammable and must not be used for ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا در ارﺗﺒﺎط اﺳﺖ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺷﻌﻠﻪ اي در ﻧﺰدﻳﻚ‬
cleaning. Use car care products intended for cleaning or
degreasing. Also bear in mind that certain solvents may .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد‬
cause skin rash, damage the paint finish and constitute a ‫ƒ ﺳﻮﺧﺖ دﻳﺰل ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل اﺳﺖ و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن از آن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد از ﻣﻮاد‬
fire hazard
ƒ Keep the place where the service is to be carried out clean. ‫ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن روﻏﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻳﺎد‬
Oil and water may make the floor slippery and are also
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﻼل ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺖ و ﺑﻪ رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ و‬
dangerous in connection with electrical equipment or
electrical tools. Oily or greasy clothes are a serious fire .‫ﻫﻤﻮاره ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي را در ﭘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
hazard.
ƒ Check daily that the machine and the equipment, e.g. ،‫ƒ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آﻧﺠﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد را ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ آب و روﻏﻦ‬
underbody plates are free from dust and oil. In addition to ‫ﻣﻜﺎن را ﻟﻐﺰﻧﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ وﺳﺎﻳﻞ و ﻟﻮازم ﺑﺮﻗﻲ ﺧﻄﺮ ﺳﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ ﭘﺎرﭼﻪ‬
that the risk of fire is reduced it will be easier to detect
faulty or loose components. .‫ﻫﺎي روﻏﻨﻲ و ﮔﺮﻳﺲ آﺗﺶ زا ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
ƒ
‫ƒ ﻫﺮ روز ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻧﺮا ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ورق ﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
NOTE! Observe great care when using high-pressure
wash when cleaning. Electrical components and electrical ‫ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺠﺎم ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎري ﺧﻄﺮ آﺗﺶ‬،‫از روﻏﻦ و ﮔﺮد و ﺧﺎك ﭘﺎك ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
cables may be damaged even at moderately high pressure ‫ﺳﻮزي را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺷﻞ و ﻣﻌﻴﻮب ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ راﺣﺖ ﺗﺮ‬
and temperature. Protect electrical leads in an
appropriate way. .‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
ً‫ﺗﻮﺟﻪ! وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﺸﻮ از آب ﭘﺮ ﻓﺸﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﺎﻣﻼ‬
ƒ Take extra care when cleaning a machine that is used in a
fire-sensitive environment, e.g. sawmill and refuse dumps. ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻗﻄﻌﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺑﺮق رﺳﺎﻧﻲ در دﻣﺎ و ﻓﺸﺎر‬
The risk of spontaneous combustion can be further
‫ از وﺳﺎﻳﻞ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ‬. ‫ﺣﺘﻲ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺒﻴﻨﺪ‬
reduced by, for example, installing insulation around the
silencer guard. .‫دﻗﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ It is important that the fire extinguisher is maintained so
‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎ ي ﺣﺴﺎس ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻣﺜﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
that it works when it is required.
‫ ﺧﻄﺮ آﺗﺶ‬.‫ ﺑﻴﺸﺘﺮ دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﭼﻮب ﺑﺮي ﺑﺎ اﻧﺒﺎر ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ﺳﻮزي در اﻳﻦ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ﻣﻮاد ﻋﺎﻳﻖ در اﻃﺮاف اﮔﺰوز ﻛﺎﻫﺶ‬
.‫داد‬
‫ƒ ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻧﮕﻬﺪاري از ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﺗﺎ در ﻣﻮاﻗﻊ ﺿﺮوري‬
.‫ﻛﺎراﻳﻲ ﻻزم را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

140
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Fire protection ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬

ƒ Check that fuel lines, hydraulic and brake hoses and ‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي روﻏﻦ و ﻫﻴﺪر وﻟﻴﻚ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي‬، ‫ƒ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ‬
electrical cables have not been damaged by chafing
or are not in danger of being damaged in that way ‫ﺑﺮق را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﻳﺶ و ﻳﺎ اﺗﺼﺎل ﻧﺎدرﺳﺖ در ﻫﻨﮕﺎم‬
because of incorrect installation or clamping. This ‫ﻧﺼﺐ ﻳﺎ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ‬
applies particularly to unfused cables, which are red
and marked R (B+) and routed: ‫ اﻳﻦ ﻣﻮرد اﻏﻠﺐ ﺑﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺪون ﺣﻔﺎﻇﻲ ﻛﻪ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ‬.‫ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‬
- between the batteries ‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﻧﻘﺎط زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎده‬R(B+) ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ و داراي ﻋﻼﻣﺖ‬
- between battery and starter motor :‫ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ‬،‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- between alternator and starter motor
‫ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬ -
Electrical cables must not lie directly against oil or fuel
lines. ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ -
ƒ Do not weld or grind on components which are filled
‫ﺑﻴﻦ دﻳﻨﺎم و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ -
with flammable liquids, e.g. tanks and hydraulic
pipes. Exercise care with such work in the proximity .‫ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺑﺮق ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در ﻣﻌﺮض روﻏﻦ ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬
of such places. A fire extinguisher should be kept
near to hand. ‫ƒ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ روي ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮاد آﺗﺶ ﺳﺎز ﭘﺮ ﺷﺪه اﻧﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎﻧﻚ‬
.‫)ﻣﺨﺰن( و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ( ﺟﻮﺷﻜﺎري و ﺳﻨﮓ ﻛﺎري ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
. ‫ﻫﻤﻮاره در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
Actions in case of fire .‫ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺰدﻳﻚ و در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ‬
If the circumstances permit and your own
safety is not endangered, take the following
steps at the slightest sign of fire:
‫ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم داد‬
1 Drive the machine to a safe place to prevent the fire ‫اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ و ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺷﻤﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ‬
from spreading. :‫ﻧﻴﺴﺖ اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ را در ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
2 Lower the attachment to the ground.
.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ ﺑﺮاﻧﻴﺪ و از ﺷﻴﻮع آﺗﺶ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬ 1
3 Turn the ignition switch key to the stop position.
4 Leave the cab.
.‫ﺗﺠﻬﻴﺰات را روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ 2
5 Turn off the battery disconnect switch. .‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‬ 3
6 Try to extinguish the fire. If necessary call the fire .‫از ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮﻳﺪ‬ 4
brigade.
.‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬ 5
‫ اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ را‬.‫ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آﺗﺶ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 6
.‫ﺧﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
Actions after fire
When handling a machine which has been .‫ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
damaged by fire or been exposed to other ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﻳﺎ‬
intense heat, the following protective steps must ، ‫در ﻣﻌﺮض ﮔﺮﻣﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
under all circumstances be taken:
ƒ Use protective goggles and thick protective gloves .‫ﻣﺮاﺣﻞ اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ ﺗﺤﺖ ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
made of rubber. ‫ƒ ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻠﻔﺖ از ﺟﻨﺲ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ‬
ƒ Never touch burnt components with your bare hands
to avoid contact with melted polymers. First wash ‫ƒ ﻗﻄﻌﺎت ﺳﻮﺧﺘﻪ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس‬
thoroughly with plenty of lime water (a solution of
‫ اﺑﺘﺪا ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را ﺑﺎ آب آﻫﻚ‬.‫ﺑﺎ ﻣﻮاد ﭘﻠﻴﻤﺮي ﻣﺬاب وﺟﻮد دارد‬
calcium hydroxide, i.e. slaked lime in water).
ƒ Handling of heated fluoro-carbon rubber, see (‫ آﻫﻚ داﺧﻞ آب‬،‫ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻴﺪ )ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ‬
page143.
‫ƒ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ در آن ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮﺋﻮرﻛﺮﺑﻦ در‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬143 ‫ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

141
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك‬

Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬


Heated paint ‫رﻧﮓ ﺣﺮارت دﻳﺪه‬
warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
All paint decomposes when heated and forms ‫ﺗﻤﺎم رﻧﮓ ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار‬
compounds, which may cause irritation and in
case of prolonged or repeated exposure be very ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺧﻮد ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺗﺮﻛﻴﺒﺎﺗﻲ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ‬
health-impairing. ‫دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻋﺼﺒﻲ و در ﺑﻌﻀﻲ‬
‫ﻣﻮارد ﻣﻮﺟﺐ ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎ ﺗﻜﺮار آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﻮد وﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ‬
.‫ﻣﺨﺎﻃﺮه اﻓﺘﺎدن ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺷﻮد‬
When heated, paint gives off poisonous gases.
Therefore, the paint must be removed from an area ‫وﻗﺘﻲ رﻧﮓ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد از ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ‬
of at least 10 cm (4 in) from the spot where
welding, grinding or gas cutting is to be carried out. ‫ ﺳﺎﻧﺘﻲ‬10 ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ رﻧﮓ ﺑﺎﻳﺪ از ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‬. ‫ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
In addition to the health hazard, the weld will be of ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎري و ﻳﺎ ﻫﻮا ﺑﺮش ﺑﺮداﺷﺘﻪ‬،‫ اﻳﻨﭻ( از ﻣﺤﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري‬4) ‫ﻣﺘﺮي‬
inferior quality and strength, which in the future
may cause the weld to break. ‫ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﺳﻼﻣﺘﻲ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ و‬.‫ﺷﻮد‬
‫اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺟﻮش ﻧﻴﺰ ﺷﻮد زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در آﻳﻨﺪه ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻜﺴﺘﻦ‬
.‫ﺟﻮش ﺷﻮد‬
Methods and precautionary measures when .‫روش ﻫﺎ و ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎي اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮداﺷﺘﻦ رﻧﮓ‬
removing paint
ƒ Blasting (‫ƒ ﺑﻼﺳﺖ ﻛﺮدن )اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺎت ﺑﻼﺳﺖ ﻳﺎ ﺳﻨﺪ ﺑﻼﺳﺖ‬
− use respirator and protective goggles .‫ از ﻣﺎﺳﻚ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬-
ƒ Paint remover or other chemicals
‫ƒ رﻧﮓ ﺑﺮ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‬
- use a portable air extractor, respirator and
protective gloves .‫ ﻣﺎﺳﻚ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ از ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺎر‬-
ƒ Grinding machine
‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺮاﺷﻜﺎري‬
− use a portable air extractor, respirator and
protective gloves and protective goggles .‫ دﺳﺘﻜﺶ و ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﻣﺎﺳﻚ‬،‫ از ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺎر‬-
Painted parts that have been discarded must never ‫ﻗﻄﻌﺎت رﻧﮓ ﺷﺪه اي ﻛﻪ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﻮزاﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ‬
be burnt. They must be taken care of by an .‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ و ﺑﺮ اﺳﺎس ﻃﺮﺣﻲ ﻣﺼﻮب ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‬
approved refuse handling plant.
‫ﻻﺳﺘﻴﻚ و ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺣﺮارت دﻳﺪه اﻧﺪ‬
Rubber and plastics which have been heated ‫ﻣﻮاد ﭘﻠﻴﻤﺮي ﺑﺎ ﺣﺮارت دﻳﺪن ﻣﻮادي را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي‬
Polymer materials can, when heated, form ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ‬.‫ﺳﻼﻣﺖ و ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
compounds which are dangerous to health and
environment and must therefore never be burned .‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﻮزاﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
when scrapped. ‫اﮔﺮ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ اﻳﻦ ﻣﻮاد ﻫﻮا ﺑﺮش ﻳﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺻﻮرت‬
If gas cutting or welding is to be carried out near ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ آﻣﺪه‬
such materials, the following safety instructions
must be followed: :‫اﺳﺖ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
− Protect the material from heat. ‫ ﻣﻮاد را دور از ﺣﺮارت ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬-
− Use protective gloves, protective goggles and an ‫ ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ و ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮي‬، ‫ از دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ‬-
approved respirator.
.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

142
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك‬

Fluoro-carbon rubber which has been heated ‫ﻣﻮاد ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺣﺮارت دﻳﺪه‬

warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﺑﻌﻀﻲ از آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎر در دﻣﺎي ﺑﺎﻻ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ)ﻣﺜﻞ آب ﺑﻨﺪﻫﺎي‬
Certain seals, which are intended to withstand high
operating temperatures, e.g. in engines, control valves, ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از‬، (‫ ﻫﻴﺪرو ﻣﻮﺗﻮر و ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬،‫ ﺷﻴﺮﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
hydraulic motors and pumps, may be made from fluoro- ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار‬
carbon rubber. When heated to high temperatures, fluoro-
‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﻓﻠﻮرﻳﺪ ﻫﻴﺪروژن و ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ‬
carbon rubber decomposes to hydrogen fluoride and
hydrofluoric acid, which is very corrosive to skin and .‫ﺧﻮردﮔﻲ ﭘﻮﺳﺖ و آﺳﻴﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
respiratory tracts.
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪﻛﻪ دﭼﺎر آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﺪه و ﻳﺎ در ﻣﻌﺮض‬
When handling a machine which has been damaged by ‫در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﻗﺪاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ را‬،‫ﮔﺮﻣﺎ و ﺣﺮارت ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
fire or been exposed to other intense heat, the following
protective steps must under all circumstances be taken: :‫ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
ƒ Use thick, gloves made of rubber and wear protective .‫ƒ از دﺳﺘﻜﺶ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻠﻔﺖ و ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
goggles.
ƒ Discard gloves, rags etc. that been in contact with heated ‫ƒ دﺳﺘﻜﺸﻬﺎ و ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ در ﺗﻤﺎس ﺑﻮده اﻧﺪ را اﺑﺘﺪا ﺑﺎ آب و آﻫﻚ‬
fluoro-carbon rubber after having first washed them in ‫ آﻫﻚ ﻣﺨﻠﻮط در آب( ﺷﺴﺘﺸﻮ داده ﺳﭙﺲ دور‬،‫)ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ‬
lime water (a solution by calcium hydroxide, i.e. slaked
lime in water) .‫ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ‬
ƒ The area around a part that has been very hot and which
‫ƒ ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺴﻴﺎر داغ اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻮده‬
may be made of fluoro-carbon rubber must be
decontaminated through thorough and ample washing with .‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آب و آﻫﻚ ﻓﺮاوان ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ آﻟﻮدﮔﻲ آن از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود‬
lime water.
ƒ As a precautionary measure all seals (O-rings and other oil ‫ﻓﺮض ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم آب ﺑﻨﺪﻫﺎ از ﺟﻨﺲ ﻓﻠﻮرو‬،‫ƒ ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﻫﺮ ﻧﻮع ﺧﻄﺮ‬
seals) must be handled as if they were made from fluoro- ‫ﻛﺮﺑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ )اورﻳﻨﮓ و دﻳﮕﺮ آب ﺑﻨﺪﻫﺎ (و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ رﻓﺘﺎر‬
carbon rubber.
ƒ The hydrofluoric acid may remain on the machine parts for .‫ﺷﻮد‬
several years after a fire.
ƒ If swelling, redness or a burning sensation occurs and one
‫ƒ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﺳﺎل ﻫﺎ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﻢ در ﻗﻄﻌﺎت‬
suspects that the cause may be contact with heated fluoro- .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬
carbon rubber contact a medical doctor immediately.
Symptoms may not appear until after several hours ‫ ﻗﺮﻣﺰ ﺷﺪﮔﻲ و اﺣﺴﺎس ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ در ﻓﺮدي روﻳﺖ ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻓﺮد‬،‫ƒ اﮔﺮ ﺗﻮرم‬
without any previous warning. ‫ ﻋﻼﺋﻢ آﻟﻮدﮔﻲ‬.‫ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺗﻤﺎس داﺷﺘﻪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ رﺳﺎﻧﺪه ﺷﻮد‬
ƒ The acid cannot be rinsed or washed away from the skin.
In stead treat with Hydrofluoric Acid Burn Jelly or similar .‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ) ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻋﻼﺋﻤﻲ( ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﻧﺪ‬
before contacting a doctor.
‫ ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ‬. ‫ƒ اﺳﻴﺪ ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ و آﺑﻜﺸﻲ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
Refrigerant .‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ژل ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
NOTE! All types of service of the air conditioning unit
must be carried out at accredited workshops by, or under
‫ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ‬
the supervision of, a person in a position of authority with ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺗﻤﺎم ﻗﻄﻌﺎت و ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در‬
certified competence.
‫ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﻳﺎ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ و داراي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ‬
.‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد‬
warning!
The refrigerant R134a easily causes frost-bites, when it
!‫ﻫﺸﺪار‬
comes into contact with bare skin. When heated gases are ‫ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮ ﻣﺎزدﮔﻲ‬R134a ‫ﮔﺎز‬
formed and these may be harmful to lungs and the
nervous system. ‫ﻣﻲ ﺷﻮد و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد از ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ‬
.‫ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ اﺛﺮات زﻳﺎﻧﺒﺎر ﻣﻴﮕﺬارد‬
The air-conditioning unit of the machine is filled with ‫ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ‬R134a. ‫ ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬R134a ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﮔﺎز‬-
refrigerant R134a at the factory. R134a has no damaging
‫اوزون آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺸﺪﻳﺪ اﺛﺮ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ اي ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
effect on the ozone layer of the atmosphere, however, it
contributes to the greenhouse effect and must therefore never .‫در ﻓﻀﺎي آزاد رﻫﺎ ﺷﻮد‬
purposely be released into the open air.
‫ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻮﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻣﺎده دﻳﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد ﺑﺮاي‬R134a ‫ﻣﻬﻢ! ﮔﺎز‬
IMPORTANT! R134a must never be mixed with any other
kind of refrigerant, e.g. R12, as this will cause the unit to . ‫ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻲ ﺷﻮد‬R12 ‫ﻣﺜﺎل‬
fail.

143
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك‬

In case of contact with escaping refrigerant, the ‫اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫در ﺻﻮرت ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ‬
following actions must be taken: .‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
ƒ The gases, which are formed when refrigerant is
heated may have seriously harmful effects on
lungs and the nervous system even at low ‫ƒ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﮔﺮم ﺷﺪن ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ‬
concentrations and when no smell is detectable. ‫اﺳﺖ اﺛﺮات زﻳﺎﻧﺒﺎري ﺑﺮ ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻳﻦ ﻋﻮارض‬
High concentrations have a narcotic effect. An
exposed person must be moved out of the ‫ﺣﺘﻲ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﻛﻢ اﺳﺖ و ﻫﻴﭻ ﺑﻮﻳﻲ از آن اﺳﺘﺸﻤﺎم‬
danger area out into the open air. Seek medical ‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ و در ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاب‬
advice if there are remaining symptoms.
ƒ In liquid form, the refrigerant may cause frost- ‫ ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ از‬. ‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﺸﻮد‬
bite. Carefully heat the injured area with ‫ اﮔﺮ اﺛﺮات‬.‫ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮم ﺑﻴﺮون ﺑﺮده ﺷﻮد و در ﻫﻮاي آزاد ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
lukewarm water or warm clothes. Seek medical
.‫ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ داﺷﺖ و ﻣﺸﻬﻮد ﺑﻮد ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
advice, if there are remaining symptoms.
ƒ Seek medical advice, if liquid refrigerant has ‫ﺑﺎ‬.‫ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﺮﻣﺎزدﮔﻲ ﻣﻮﺿﻌﻲ ﺷﻮد‬،‫ƒ در ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ‬
come into contact with someone's eyes.
‫در‬.‫اﺣﺘﻴﺎط ﻣﺤﻞ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه را ﺑﺎ آب وﻟﺮم ﻳﺎ ﻟﺒﺎس ﮔﺮم ﺣﺮارت دﻫﻴﺪ‬
ƒ If a leak is suspected, leave the dangerous area
and contact an accredited workshop to obtain .‫ﺻﻮرت وﺟﻮد ﻋﻼﺋﻢ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
information about what action should be taken. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ در ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺎس ﻳﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻫﺎي‬
.‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ƒ اﮔﺮ در دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد داﺷﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻳﻚ‬
.‫ ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻳﺪ‬،‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ از آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
Batteries

‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
warning!
!‫ﻫﺸﺪار‬
Batteries contains sulphuric acid, which is very
corrosive to skin. ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ‬
.‫ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
ƒ Do not smoke near batteries, as these give off ‫ƒ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ از اﺳﺘﻌﻤﺎل دﺧﺎﻧﻴﺎت ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺑﺎﺗﺮي از‬
explosive gases.
ƒ Make sure that metal objects, e.g. tools, rings .‫ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
and watch straps, do not come into contact with ‫ ﺑﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻠﺰي ﺑﺎ ﻗﻄﺐ‬،‫ ﺣﻠﻘﻪ‬، ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ وﺳﺎﻳﻞ ﻓﻠﺰي ﻣﺜﻞ اﺑﺰار‬
the battery pole studs.
ƒ Make sure that the battery pole stud protections .‫ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻤﺎس ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
always are in place. .‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﻔﺎظ روي ﻗﻄﺒﻬﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
ƒ Do not tilt a battery in any direction. Battery
electrolyte may leak out. .‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي را ﺗﻜﺎن ﻧﺪﻫﻴﺪ زﻳﺮا آب ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ‬
ƒ Do not connect a discharged battery in series ‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ ﺷﺪه را ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺧﺎﻟﻲ‬
with a fully charged battery. Risk of explosion.
.‫وﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد‬
ƒ When removing a battery, disconnect the
ground cable first and when installing, connect ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺎﺗﺮي را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
the ground cable last to reduce the risk of ‫و در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را آﺧﺮ وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻗﻪ زدن‬
sparks.
ƒ Discarded batteries must be taken care of .‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
according to current national regulations. .‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‬
Charging batteries, see page165.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬165 ‫ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Starting with booster batteries, see page166.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬166 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺮاي روﺷﻦ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ‬

144
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك‬

Dust of crystalline silicon dioxide (silica dust) ‫ﮔﺮد و ﺧﺎك دي اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﺧﺎﻟﺺ )ﮔﺮدوﺧﺎك‬
(‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬

warning!
Avoid exposure to dust containing crystalline ! ‫ﻫﺸﺪار‬
silicon dioxide , as it may cause serious damage ‫از در ﻣﻌﺮض ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﺮد و ﺧﺎك دي اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬
to the lungs(silicosis). ‫زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ ﺟﺪي ﺑﻪ‬،‫ﺧﺎﻟﺺ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﺷﺶ ﻫﺎ ﺷﻮد‬

. ‫دي اﻛﺴﻴﺪﺳﻴﻠﻴﻜﻮن داراي ﻣﻮادﭘﺎﻳﻪ اي ازﺟﻨﺲ ﺷﻦ وﮔﺮاﻧﻴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬


crystalline silicon dioxide is a basic component part ‫اره ﻛﺮدن و‬،‫ از ﻗﺒﻴﻞ ﺣﻔﺎري‬،‫ﺗﻌﺪادي ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎ در راﻫﺴﺎزي و ﻣﻌﺪن‬
of sand and granite.many activities on building sites ‫ﺳﻮراخ ﻛﺎري ﮔﺮدو ﺧﺎك ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺎوي دي‬
and in mines,such as ditching,sawing and .‫اﻳﻦ ﮔﺮد وﺧﺎك ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻴﻤﺎري ﺳﻞ ﺷﻮد‬.‫اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﺑﺎﺷﺪ‬
drilling,generate dust that contains crystalline
silicon dioxide.This dust may cause silicosis
‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻳﺎ ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر را از وﺟﻮد ﮔﺮدوﺧﺎك دي‬
(miners consumption ).
‫اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﺧﺎﻟﺺ آﮔﺎه ﺳﺎزﻧﺪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻣﺨﺼﻮص‬
‫ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را اﻧﺠﺎم‬.‫را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ‬
The employer or the management of the work site
should inform the operator about any provide .‫دﻫﻨﺪ‬
special work instructions ,necessary protective
equipment and what actions are to be taken. .‫ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دي اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬/ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﻠﻲ‬
Also check local / national regulations regarding
crystalline silicon dioxide and silicosis.

145
‫‪Safety when servicing‬‬ ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫‪146‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬

Service and maintenance ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬


Lubrication and service chart ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري‬
The section "Lubrication and Service Chart" ‫ﺑﺨﺶ "ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري" ﺑﻪ ﺷﺮح ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
describes the maintenance work, which the
operator can carry out. If certain operations ‫ اﮔﺮ ﺑﺮﺧﻲ ﻛﺎرﻫﺎ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ‬.‫ﻣﻲ ﭘﺮدازد ﺗﺎ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم آن ﺑﺎﺷﺪ‬
require trained workshop personnel and special
‫ﮔﺎه و اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺎص‬
equipment, this will be indicated. See page187.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬187 ‫ اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬

Service schedule
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
After each completed service at an authorised ‫ ﺑﺮﮔﻪ‬،‫ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز‬
dealer workshop, the Service History should be ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮ ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
filled in, see page241. The Service History is a
valuable document, which can be referred to ‫ ﺑﺮﮔﻪ ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺳﻨﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮي در ﻣﺎن‬. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬241
when for example selling the machine. .‫ﻓﺮوش ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

Arrival and Delivery Inspection ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


Before the machine leaves the factory, it is ‫ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ را ﺗﺮك ﻛﻨﺪ ﺗﺴﺖ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
tested and adjusted. The dealer must also, if the
warranty is to apply, carry out "Arrival and " ‫ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻋﻤﺎل ﺷﻮد‬
delivery inspections" according to applicable ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ" را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬
form, which must be signed.
.‫اﻧﺠﺎم دﻫﺪ وآن را اﻣﻀﺎء ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
Delivery Instructions ‫ﻓﺮم ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
When handing the machine over, the dealer
must give the buyer "Delivery instructions" ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮم ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻣﻀﺎء‬
according to applicable form, which must be ‫ﺷﺪه را ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
signed, if the warranty is to apply.
.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‬
Service programme ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و در زﻣﺎن‬
The Service Programme should be used in
connection with warranty inspections and ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز و‬
during maintenance carried out by an
authorised dealer workshop.
‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬،‫ﻣﺘﺨﺼﺺ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ‬
The intervals recommended between checks, ‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري و روﻏﻦ ﻛﺎري ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮ اﺳﺎس‬، ‫روﻏﻦ‬
oil changes and lubrication apply provided that .‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﻋﺎدي و ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻧﺮﻣﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
the machine is used under normal
environmental and operating conditions.
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬
Warranty Inspection
‫ ﮔﺎراﻧﺘﻲ اول در‬.‫دو ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز اراﺋﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Two Warranty Inspections should be carried
out at an authorised dealer workshop. The first ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬1000 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري و ﮔﺎراﻧﺘﻲ دوم در ﭘﺎﻳﺎن‬100
within 100 operating hours and the second at
‫اﺳﺖ‬
the latest at 1000 operating hours.
The carrying out of these warranty inspections ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﺰء ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬
is a condition for the warranty to apply. .‫اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
During these inspections, oil and other liquids
‫ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ‬، ‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎ‬
have to be changed before the end of the
regular intervals. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدﻧﺪ‬،‫اﻧﺘﻬﺎي دوره زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ‬
Maintenance
Regarding intervals for other maintenance, see
‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
the Service Programme or the Lubrication and ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت‬.‫ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﻫﺮ ﺳﺮوﻳﺲ را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
Service Chart in this section.
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻓﺼﻞ" ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ و ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ‬
.‫ﻛﺎري" رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬

147
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬

Cleaning the machine ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


The machine should be cleaned regularly with ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺎ ﻣﻮاد ﻣﺨﺼﻮص ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺧﻄﺮ آﺳﻴﺐ‬
conventional car care products in order to eliminate the
risk of damage to the paint finish and other surfaces on . ‫ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻄﻮح ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﺑﻴﻦ رود‬،‫دﻳﺪﮔﻲ رﻧﮓ‬
the machine.
IMPORTANT! Avoid using strong cleaning agents or ‫ﻣﻬﻢ! از ﻣﺼﺮف ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻗﻮي و ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻮد داري‬
chemicals in order to minimise the risk of damage to .‫ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮآﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬
the paint finish.
NOTE! Daily clean the areas on the machine where ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﺮ روز ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در آن ﻣﺤﻞ‬
dust, chips and similar may collect in order to
minimise the risk of fire, see page149. ‫ﺧﺮده ﭼﻮب و ﻣﻮاد ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد را ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺑﻪ‬،‫ﮔﺮدوﺧﺎك‬
Recommendations for cleaning the machine ‫ رﺟﻮع‬149 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Place the machine in a place intended for cleaning.
ƒ Follow the instructions supplied with the car care
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
product.
ƒ The water temperature must not exceed 60 °C (140
. ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
°F). .‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ را درﻣﺤﻞ ﻣﺨﺼﻮص) ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
ƒ If high-pressure wash is used, keep a distance of at
least 20-30 cm (8-12 in) between nozzle and ‫ƒ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه ﻫﺎي ﻣﻮاد ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ را‬
machine surface. Too high push and too short
distance may cause damage. Protect electrical .‫رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
leads in an appropriate way.
.‫ ﺑﺎﺷﺪ‬60 °C(140 °F) ‫ƒ درﺟﻪ ﺣﺮارت آب ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬
30 ‫ اﻟﻲ‬20 ‫ƒ اﮔﺮ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﺸﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
‫ ﻓﺸﺎر زﻳﺎد آب و‬.‫ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮي ﺑﻴﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﻴﺮ و ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
IMPORTANT! If you are using a high-pressure wash, ‫ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺮاﻗﺐ ﻗﻄﻌﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬. ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
take care so that the decals do not loosen.
ƒ Use a soft sponge. .‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
ƒ Finish by rinsing the whole machine with only
water. ‫ﻣﻬﻢ! اﮔﺮ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
ƒ Always lubricate the machine after washing. .‫ﻛﻪ ﺟﺪا ﻧﺸﻮﻧﺪ‬
ƒ Touch-up the paint finish when required.
‫ƒ از ﻳﻚ اﺳﻔﻨﺞ ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﻛﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻓﻘﻂ ﺑﺎ آب ﺑﺸﻮﺋﻴﺪ‬،‫ƒ در آﺧﺮ ﻛﺎر‬
.‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را روﻏﻨﻜﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ƒ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮ‬
Paint finish maintenance
ƒ Machines which are used in corrosive environment .‫ƒ رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻻزم ﺑﻮد ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
are more prone to rusting than others. As a
preventive measure it is recommended that the ‫ﻧﮕﻬﺪاري از رﻧﮓ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
paint finish should be maintained every sixth
months.
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬،‫ƒ اﮔﺮﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﺤﻴﻄﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ داراي ﻣﻮاد ﺧﻮرﻧﺪه اﺳﺖ‬
ƒ At first clean the machine. ‫ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮاﻧﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد‬.‫ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ Apply Dinol 77B (or corresponding transparent
waxy anti-rust agent) at a thickness of 70-80 . .‫ ﻣﺎه ﻳﻜﺒﺎر اﻳﻦ رﻧﮓ ﻣﻮرد ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬6 ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ‬
ƒ A protective layer of underseal Dinol 447 (or
corresponding) may be applied under the .‫ƒ اول ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
mudguards where mechanical wear is expected.
µ 80 ‫ ﺗﺎ‬70 ‫ )ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺿﺪ زﻧﮓ ( را ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ‬77B ‫ƒ ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻳﻨﻮل‬
.‫روي رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬
‫ )ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن را( ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي زﻳﺮ ﮔﻞ ﮔﻴﺮﻫﺎ ﻫﻢ‬77B ‫ƒ ﻻﻳﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻳﻨﻮل‬
Touch-up painting .(‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ ﻟﺒﺎس ﻛﺎر اﺳﺖ‬
ƒ Check if any areas of the paint finish are damaged.
ƒ At first clean the machine.
ƒ Rectify any damage to paint finish in a
‫ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي‬
professional way. .‫ƒ رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﻧﻘﺎط آﺳﻴﺐ دﻳﺪه آن را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ƒ اﺑﺘﺪا ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ƒ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ رﻧﮓ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺣﺮﻓﻪ اي ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي و اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ‬

148
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫‪Cleaning, engine compartment‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻣﺤﺪوده ﻣﻮﺗﻮر‬


‫‪Machines operating in dusty environment‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﭘﺮ ﮔﺮد و ﺧﺎك ﻳﺎ ﻣﺤـﻴﻂ‬
‫‪or environment exposed to fire hazards‬‬
‫ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي در آﻧﻬﺎ ﻫـﺴﺖ ﻣﺜـﻞ ﻛﺎرﮔـﺎه‬
‫‪e.g., wood-processing, woodchip handling‬‬
‫‪or grain handling and animal feed‬‬ ‫ﭼﻮب ﺑﺮي‪ ،‬ﺣﻤﻞ ﺧﺎك اره ﻳﺎ ﻣﺤﻞ داﻧﻪ ﻫﺎي ﻏـﺬاﻳﻲ ﻳـﺎ‬
‫‪industries require daily attention and‬‬
‫ﺣﻤﻞ ﺧﻮراك داﻣﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ روزاﻧﻪ‬
‫‪cleaning of the engine compartment and‬‬
‫‪surrounding areas.‬‬ ‫و ﺗﻤﻴــﺰ ﻛــﺮدن ﻣﺤــﺪوده ﻣﻮﺗــﻮر و ﻣﺤــﻴﻂ اﻃــﺮاف آن‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫‪When operating in other environments,‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜــﻪ ﻣﻮﺗــﻮر در ﻣﺤــﻴﻂ ﻫــﺎي ﻛــﺎري دﻳﮕــﺮ ﻛــﺎر‬
‫‪inspection and cleaning is required at least‬‬
‫‪once a week.‬‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪،‬ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﺣﺪاﻗﻞ ﻳـﻚ ﺑـﺎر در ﻫﻔﺘـﻪ‬
‫‪For areas that require to be checked‬‬ ‫ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪and cleaned, see figures.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮدن‪ ،‬ﻣﻜﺎن ﻫﺎﺋﻴﻜﻪ ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺘﻲ‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﺷـﻮد ﺑـﻪ ﺷـﻜﻞ روﺑـﺮو ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬
‫!‪warning‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪The engine must not be running when‬‬
‫‪cleaning as rotating parts may cause‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪ 1‬ﺑﺎﻻي ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
‫‪injuries.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳـﺪ ﺧـﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷـﺪ‬
‫‪ 2‬ورودي ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر )دﻳﻨﺎم ﻫﻮا ﺧﻨﻚ (‬
‫‪ 3‬داﺧﻞ ﻛﺎورﻫﺎي دو ﻃﺮف ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬ﺗﺠﻤﻊ‬ ‫زﻳﺮا ﻣﻤﻜـﻦ اﺳـﺖ ﻗﻄﻌـﺎت دوار ﻣﻮﺗـﻮر ﺑﺎﻋـﺚ‬
‫‪Loose material is removed with for‬‬ ‫ﺧﺎك روي ﻛﺎور ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﻮﺗﻮر و دﻳﮕﺮ‬ ‫ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪example compressed air.‬‬
‫ﺳﻄﻮح ‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه ﺳﻄﻮح داغ ﻣﺜﻞ اﮔﺰوز‪،‬‬ ‫ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪Cleaning should preferably be carried out‬‬ ‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ‪ ،‬ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز ‪ ،‬ﻣﻴﻨﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز ‪،‬‬
‫‪at the end of the working shift before the‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ از ﭘﺎﻳﺎن ﺷﻴﻔﺖ ﻛـﺎري و ﻗﺒـﻞ‬
‫اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻣﻜﻦ و دﻳﻨﺎم‪.‬‬
‫‪machine is parked.‬‬ ‫از ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت ‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
‫‪Begin with the highest areas and end with‬‬ ‫از ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛـﺎري ﻛـﺮده و ﺗـﺎ‬
‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻧﻴﺰ‬
‫‪the lowest on top of the fuel tank and‬‬
‫‪areas near the fuel tank.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﺗﺎ روي ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ و اﻃﺮاف ﺑﺎك اﻳﻦ‬
‫ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و رادﻳﺎﺗﻮر‬ ‫‪4‬‬
‫‪Use personal protective equipment such as‬‬ ‫ﻛﺎر را ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫‪protective goggles, gloves and respirator.‬‬ ‫داﺧﻞ ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر‬ ‫‪5‬‬
‫از وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺜﻞ دﺳﺘﻜﺶ و ﻋﻴﻨـﻚ و ﻣﺎﺳـﻚ اﻳﻤﻨـﻲ‬
‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫‪6‬‬
‫‪After cleaning, check and rectify any‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ و اﻃﺮاف آن‬ ‫‪7‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪leaks. Close all covers and hoods.‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻫﺮ ﻧﻮع ﻧـﺸﺘﻲ را ﺑﺮرﺳـﻲ ﻛﻨﻴـﺪ و ﺗﻤـﺎم‬
‫ﻛﺎور ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫)ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ(‬
‫)ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ(‬
‫‪ .5‬اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬
‫‪ .1‬اﮔﺰوز‬
‫‪ .6‬آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر)دﻳﻨﺎم(‬
‫‪ .2‬ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬
‫‪ .3‬ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز‬
‫‪ .4‬ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز‬

‫‪149‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Service points ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬

Service points ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬

‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ 15 ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﭼﺸﻤﻲ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 1


‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺳﻮﺧﺖ‬ 16 ‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ‬ 2
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬ 17 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا)ﺻﺎﻓﻲ ﻫﻮا‬ 3
‫ﺑﺎﺗﺮي‬ 18 ‫ورودي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ 4
‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬ 19 ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻮﺧﺖ‬ 5
‫ﻣﺨﺰن اﻧﺒﺴﺎط‬ 20 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ 6
(‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺴﺘﺸﻮ )در ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار‬ 21 ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﭼﺸﻤﻲ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 7
‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 22 ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 8
‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬/ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ 23 ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 9
‫ﺑﺎﺗﺮي‬ 24 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬ 10
‫ ﺗﺴﻤﻪ‬،‫ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬، ‫ ﺗﺴﻤﻪ واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬،‫ﺗﺴﻤﻪ )دﻳﻨﺎم( ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
25 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬ 11
(‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺳﻤﺖ ﭼﭗ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
‫ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 26 ‫ﮔﻴﺞ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ 12
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 27 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ 13
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ 14

1 Level sight glass, hydraulic oil 15 Filling point for engine oil
2 Breather filters, transmission and hydraulic oil 16 Secondary fuel filter
3 Air cleaner 17 Primary fuel filter and water trap
4 Air filter intake 18 Battery
5 Filling point, fuel 19 Battery disconnect switch
6 Breather filter, front axle 20 Expansion tank
7 Level sight glass, transmission 21 Filling point, washer fluid (in the tool-box)
8 Filling point, transmission 22 Filling point and return oil filter, hydraulic system
9 Draining, hydraulic oil 23 Ventilation filters, cab
10 Breather filter, rear axle 24 Battery
Alternator belt, right side
11 Breather filter, fuel system 25 Belt for coolant pump and fuel feed pump, left side
Compressor belt, left side (optional equipment)
12 Oil dipstick, engine 26 Suction strainer, transmission
13 Oil filter, engine 27 Oil filter, transmission
14 Draining, engine oil and coolant

150
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine oil, checking
‫ﻛﻨﺘﺮل روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Check the oil level every 50 hours.
ƒ When checking the machine should .‫ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﺳﺎﻋﺖ‬50 ‫ﻫﺮ‬
stand on level ground. ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻄﺢ‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
ƒ The check should be carried out when
the oil is cold and has had time to run .‫ﺻﺎف ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
down to the bottom of the sump. ‫ƒ ﻛﻨﺘﺮل روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ روﻏﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺮد‬
The level should be within the marks on the ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪو زﻣﺎﻧﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻛﺎرﺗﺮ را داﺷﺘﻪ‬
oil dipstick.
.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه روي ﮔﻴﺞ‬
Engine oil, changing .‫روﻏﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
Change oil every 500 hours or at least once a
year. ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
The conditions for the 500 hour interval ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺎﻟﻲ‬500 ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
between oil changes are that: ‫ ﮔﻴﺞ ارﺗﻔﺎع روﻏﻦ‬A .‫ﻳﻚ ﺑﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
− the oil filter is replaced every time the
oil is changed. ‫ ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﺮ ﻛﺮدن‬B ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ‬500 ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺳﺮوﻳﺲ‬
− the oil filter is a genuine Volvo filter. :‫اﺳﺖ‬
− the correct oil viscosity for the ambient
.‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬ -
air temperature is selected according to
diagram, see page199. .‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ وﻟﻮو ﺑﺎﺷﺪ‬ -
− the oil is of a certain quality grade, see ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس دﻣﺎي ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ و از روي‬ -
the table below.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬199 ‫ﻧﻤﻮدار اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
NOTE! Interval shorter than 500 hours also . ‫ ﻛﻴﻔﻴﺖ روﻏﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﺪول زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬-
means shorter interval for replacing fuel
filters, see page154. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ‬500 ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ از‬
Follow recommended interval between ‫ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬،‫روﻏﻦ‬
changes given in the table according to the .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬154 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫روﻏﻦ اﺳﺖ‬
quality grade of the oil and the sulphur
content of the fuel. ‫در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫روﻏﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻲ روﻏﻦ و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد‬
‫ﻃﺒﻖ اﻃﻼﻋﺎت‬.‫ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ‬،‫ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻮﺧﺖ‬
.‫اﻳﻦ ﺟﺪول ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ روﻏﻦ‬


> 0.5 % 0.3-0.5 % < 0.3%
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬
‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر اوﻟﺘﺮا دﻳﺰل وﻟﻮو‬
VDS-3
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬125 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬250 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬500 VDS-2 plus ACEA-E7
VDS-2 plusAOI CI-4
VDS-2 plus EO-N Premium plus
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬75 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬125 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬250 VDS-2
VDS-2 plusACEA-E3
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬50 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬75 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬125 ACEA:E7,E5,E4
API:CI-4,CH-4,CG-4

Sulphur content of the fuel


Oil grade < 0.3 % 0.3-0.5 % > 0.5 %
Oil change interval
Volvo Ultra Diesel Engine oil
VDS-3
VDS-2 plus ACEA-E7 500 hours 250 hours 125 hours
VDS-2 plus API CI-4
VDS-2 plus EO-N Premium plus
VDS-2 250 hours 125 hours 75 hours
VDS plus ACEA-E3
ACEA: E7, E5, E4 125 hours 75 hours 50 hours
API: CI-4, CH-4, CG-4

151
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Draining
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Take care when changing oil, as hot ‫زﻳﺮا ﻛﻪ‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
oil can cause burns to unprotected
skin. ‫روﻏﻦ داغ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ‬
Drain the oil while the engine is still .‫ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻮد‬
warm.
1 The draining points for engine oil .‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫روﻏﻦ را در زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم اﺳﺖ‬
and coolant are positioned under
the machine, inside the rear left ‫ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬1
‫ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬A
wheel. ‫در زﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻨﺎر ﭼﺮخ ﻋﻘﺐ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
.‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
2. Unscrew the protecting cover for
the engine oil draining point, connect ‫ ﻛﺎور ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎز‬2
the draining hose and drain into a ‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﺑﻪ آن وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و روﻏﻦ را در‬.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
suitable vessel.
Remove the hose and re-install the ‫ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬.‫ﻳﻚ ﻇﺮف ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ را ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
protecting cover. .‫را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺤﺎﻓﻆ را ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬

Take care of filters/oils/liquids in an


‫ ﺳﻴﺎﻻت ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ‬/‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
environmentally safe way, see
page139. ‫ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139
‫ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ‬
Filling
.‫ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ‬
Fill with oil through filler pipe (B).

‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬


Oil capacity when changing: . ‫( ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬5.3 US gal) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ً‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻲ روﻏﻦ‬
Approx. 20 litres (5.3 US gal) .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬199
including filter.
Oil quality grades, see page199.

152
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬


Engine oil filters, replacing
Replace the oil filter every time the oil is ‫ﻫﺮ ﺑﺎر ﻛﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻓﻴﻠﺘﺮ را‬
changed. .‫ﻧﻴﺰ ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬
The oil filter is of the disposable type, i.e. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف اﺳﺖ و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ‬
it cannot be cleaned, but must be replaced.
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬

‫ƒ ﺟﺪا ﻛﺮدن‬
ƒ Removing
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ آﭼﺎر ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺷﻞ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ‬ -
− Use a filter clamp or loosen the
centre bolt (depending on filter (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ )ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻓﻴﻠﺘﺮ دارد‬،‫ﻣﺮﻛﺰي‬
type).
ƒ Installing ‫ƒ ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن‬
− Fill the filter with oil and apply oil ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﭘﺮ از روﻏﻦ ﻛﺮده و ﺑﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي آن‬ -
to the gasket.
.‫روﻏﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬
− Screw on the filter until the gasket
just touches the sealing surface. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي آن روي ﺳﻄﺢ‬ -
Then tighten a further half of a turn ‫ ﺳﭙﺲ آن را ﻧﻴﻢ دور دﻳﮕﺮ ﺑﺎ دﺳﺖ‬.‫آب ﺑﻨﺪي ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
by hand.
− Start the engine and check that the .‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
gaskets seal. If it does not, remove ‫ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺳﭙﺲ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي آن را‬-
the filter and check the sealing
surface. Usually it does not help to ‫ اﮔﺮ درﺳﺖ ﻧﺒﻮد ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون آورده و ﺳﻄﺢ‬.‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
tighten harder. ‫ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮدن ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ‬. ‫آﺑﻨﺪي را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﻛﻤﻜﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬
NOTE! After replacing oil filters, the
engine must run at low idling for at ‫ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬
least one minute to make sure that the ‫ﺑﺮاي ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ دور ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
engine is lubricated before the machine ‫ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ در‬
is put to work.
.‫روﻏﻨﻜﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ‬،‫وﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎري‬
‫ ﺳﻴﺎﻻت ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ‬/‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫زﻳﺴﺖ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ‬

IMPORTANT! It is important that the ‫ﻣﻬﻢ! ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن آن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ‬
filter is filled with oil before it is
installed. This is to ensure lubrication of ‫ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺤﺾ روﺷﻦ‬. ‫اﺳﺖ‬
the engine immediately it is started. .‫ﺷﺪن روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد‬

153
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬


Fuel tank (available)
(‫ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ )در دﺳﺘﺮس‬
‫ﺳﻮﺧﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺪون ﻋﻴﺐ ﻣﻮﺗﻮر‬
Clean fuel is essential for trouble-free running
of the diesel engine. .‫اﺳﺖ‬
ً‫ دور آﻧﺮا ﻛﺎﻣﻼ‬،‫ƒ ﻗﺒﻞ از ﺑﺮداﺷﺘﻦ درب ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ‬
ƒ Carefully clean around the filler cap .‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
before removing it. ‫ƒ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻮﺧﺖ ﮔﻴﺮي از رﻳﺨﺘﻦ ﺳﻮﺧﺖ ﺧﻮدداري‬
ƒ Avoid spillage when filling. Spilt fuel ‫ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن آﻟﻮدﮔﻲ‬، ‫ ﺳﻮﺧﺖ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه‬.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
attracts dirt and is a fire hazard if it is
‫درب ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﺷﺪه و در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﻄﺢ داغ ﺑﺮﻳﺰد ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ‬
spilt on hot surfaces.
ƒ During the cold season keep the fuel .‫ﺳﻮزي ﻣﻲ ﺷﻮد‬
tank full to prevent water condensing in ‫ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ را ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺮ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬،‫ƒ در ﻓﺼﻠﻬﺎي ﺳﺮد‬
the tank. .‫ﺗﺎ از ﺗﻘﻄﻴﺮ آب درﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
Fuel tank capacity, 269 litres (59.2 US gal). (‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬59/2)‫ ﻟﻴﺘﺮ‬269،‫ﺣﺠﻢ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ‬
Fuel quality, see page200. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬200 ‫ﺑﺮاي اﻃﻼع از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

Fuel filters ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ‬


Fuel filter, replacing ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
Replace fuel filters (primary and secondary 500 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ را )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ( ﻫﺮ‬
filters) every 500 hours, or when replacing the
engine oil filter, which may mean a shorter ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را‬
interval. ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ‬.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
NOTE! If the filters become clogged earlier, ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮي ﻫﻢ ﺻﻮرت‬
they must be replaced.
.‫ﺑﮕﻴﺮد‬
The fuel filters are positioned inside the engine
cover on the left side of the machine. ‫ﺗﻮﺟﻪ ! اﮔﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ زودﺗﺮ از ﻣﻮﻋﺪ ﻣﺴﺪود ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ‬
The primary fuel filter and the water trap are .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
integrated to form one unit. In the filter head ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر و در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
there is a hand pump which is used when
bleeding the system. The primary fuel filter .‫ﻗﺮار دارﻧﺪ‬
works as a prefilter for the feed pump. . ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬ ‫در ﺳﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﻚ ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
When installing the filters, they should only be ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ در واﻗﻊ ﭘﻴﺶ ﺻﺎﻓﻲ ﭘﻤﭗ ﺳﻪ‬.‫از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
tightened by hand.
.‫ﮔﻮش اﺳﺖ‬

The fuel system must be bled after filter .‫ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ آن را ﺑﺎ دﺳﺖ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮد‬،‫در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
replacement.
.‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬

The way the fuel flows is:


tank - hand pump - primary fuel filter - with :‫ﻣﺴﻴﺮي ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﻃﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
water trap - feed pump - secondary fuel filter - ‫ ﭘﻤﭗ‬-‫ﻣﺨﺰن – ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ – ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ – ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬
common rail - injectors - cylinders
.‫ اﻧﮋﻛﺘﻮر – ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‬-‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ – رﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮك‬-‫ﺳﻪ ﮔﻮش‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺳﻮﺧﺖ‬
The feed pump is belt-driven. The belt is in
common with the coolant pump. For checking ‫ﭘﻤﭗ ﺳﻪ ﮔﻮش ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎ واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬
and adjusting belt tension, see page162. ‫ ﺑﺮاي اﻣﺘﺤﺎن ﻛﺮدن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ)ﺷﻞ و‬.‫ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺖ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬162 ‫ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139.
‫ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎﻋﺚ‬/ ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬139 ‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬

154
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Water trap ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬


Take care of fuel spillage by using a ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻣﺮاﻗﺐ‬
vessel or a plastic hose.
.‫رﻳﺨﺘﻦ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
Drain the water trap every 250
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬250 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ را ﻫﺮ‬
hours.
‫وﺟﻮد ﻳﻚ ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ در ﺳﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ از ﺑﺮﮔﺸﺖ‬
Draining water from the fuel has to be
done by hand. .‫ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
A non-return valve in the filter head
prevents the fuel from running back to
the tank.

Proceed as follows: ‫ ﻣﻐﺰي ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺷﻴﻠﻨﮓ‬A :‫ﻣﺮاﺣﻞ ﻛﺎري ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ‬
− Place the end of the hose in a
‫ اﻧﺘﻬﺎي ﺷﻴﻠﻨﮓ را در ﻣﺨﺰن ﺟﻤﻊ آوري ﻗﺮار‬-
collecting vessel
.‫دﻫﻴﺪ‬
− Loosen the draining nipple until ‫ ﻣﻐﺰي ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻮﺧﺖ از ﺷﻴﻠﻨﮓ‬-
fuel runs out through the hose.
.‫ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
− Tighten the draining nipple after .‫ ﭘﺲ از ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻐﺰي را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬-
draining is completed.

155
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Fuel system‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

‫‪Fuel system, air bleeding‬‬ ‫ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬


‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﺷﻴﻠﻨﮓ ‪ ،‬ﻣﺮاﻗﺐ رﻳﺨﺘﻦ ﺳﻮﺧﺖ‬
‫‪Take care of fuel spillage by using a vessel or a‬‬
‫‪plastic hose.‬‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬
‫‪− First, make sure that there is sufficient‬‬
‫‪fuel in the fuel tank.‬‬ ‫‪ -‬اﺑﺘﺪا ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ‬
‫‪− Press in and turn the hand pump counter-‬‬ ‫در ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪clockwise until it is in a working‬‬
‫‪position.‬‬ ‫‪ -‬ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده و در‬
‫‪− Pump with the hand pump until a‬‬
‫‪resistance becomes noticeable, 150-200‬‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‬
‫‪strokes.‬‬
‫‪− Lock the hand pump by pressing it in‬‬
‫ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎري ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪and turning it clockwise.‬‬ ‫‪ -‬ﺑﺎ دﺳﺖ ﭘﻤﭗ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ اي‬
‫‪− Start the engine and leave it running at‬‬
‫‪low idling for at least 10 minutes to‬‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ دﺳﺖ اﻳﺠﺎد ﺷﻮد‪ 150 ) ،‬ﺗﺎ ‪ 200‬ﻣﺮﺗﺒﻪ‬
‫‪purge the system of any remaining air.‬‬
‫‪− If the engine is difficult to start, again‬‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻛﺮدن(‬
‫‪pump with the hand pump until a‬‬
‫‪resistance is felt.‬‬
‫‪ -‬ﭘﻤﭗ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده و در ﺟﻬﺖ‬
‫‪− After start, check that there are no leaks.‬‬ ‫ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ روي ﻓﻴﻠﺘﺮ‬ ‫‪A‬‬ ‫ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و آﻧﺮا ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪NOTE! The hand pump must not be used‬‬
‫‪when the engine is running.‬‬
‫‪ -‬ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ 10‬دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ‬
‫دور ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻫﻮاي آن ﻧﻴﺰ ﺧﺎرج‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ -‬اﮔﺮ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ اﺳﺘﺎرت ﻣﻲ ﺧﻮرد دوﺑﺎره‬
‫ﺑﺎ ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ ﭘﻤﭗ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬
‫ﺑﺪﺳﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ -‬ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬
‫ﻫﻴﭻ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ! ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ‬
‫ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪Breather filter, fuel system‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ‪ ،‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬


‫‪Replace the filter every 2000 hours.‬‬ ‫ﻫﺮ ‪ 2000‬ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪The filter is positioned inside the‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺮار‬
‫‪engine cover on the left side of the‬‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪machine.‬‬

‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‪ /‬روﻏﻦ ﻫﺎ ‪ /‬ﺳﻴﺎﻻت‬


‫‪Take care of filters/oils/liquids in an‬‬
‫‪environmentally safe way, see‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻧﺸﻮﻧﺪ‪،‬‬
‫‪page139.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 139‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﻮاﻛﺶ – ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

‫‪156‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Turbocharger ‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬


The turbocharger is lubricated and cooled ‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﻮﺗﻮر‬
through the engine lubrication system.
.‫روﻏﻦ ﻛﺎري و ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Important for the function of the ‫ ﻫﻮا‬/‫روﻏﻨﻜﺎري‬/‫دود‬ ‫ﻧﻜﺎت ﻣﻬﻢ در ﻣﻮرد ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻮرﺑﻮﺷﺎرژ‬
turbocharger is that:
:‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
ƒ lubrication and cooling is ‫ƒ روﻏﻦ ﻛﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد‬
safeguarded by .‫زﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎراﻳﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ‬
− not racing the engine immediately
after it has been started. ‫ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻮراً دور ﻣﻮﺗﻮر را‬-
− allow the engine to run at low idling .‫ﺑﺎﻻ ﻧﺒﺮﻳﺪ‬
for at least 30 seconds before it is
turned off. ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن اﺟﺎزه‬30 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ‬-
− in case of encased (heat-insulated) .‫دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور ﭘﺎﺋﻴﻦ و در دور درﺟﺎ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
type turbocharger and manifold, it is
important that the engine, after it has ‫ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺗﻮرﺑﻮﺷﺎرژ و ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز‬-
been working hard, is allowed to run
‫ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه اﺳﺖ)ﻋﺎﻳﻖ ﺣﺮارﺗﻲ( ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ‬
at low idling for at least two minutes
before it is turned off. ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻛﺎر ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻛﺮده اﺳﺖ آن را ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ‬
ƒ engine oil is changed and oil filters
‫ دﻗﻴﻘﻪ در دور در ﺟﺎ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ و ﺳﭙﺲ‬2 ‫ﻣﺪت‬
are replaced at prescribed intervals.
ƒ the air cleaner is serviced regularly .‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬
and that the exhaust system and ‫ƒ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ را ﺣﺘﻤﺎً در ﻣﺪت‬
lubricating oil lines do not leak. ‫ ﻣﺴﻴﺮ دود‬A
.‫زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
In case jarring noises can be heard, or if ‫ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﮔﺰوز‬B
the turbocharger vibrates, it must be ‫ ورودي ﻫﻮا‬C ‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد و‬
reconditioned or replaced immediately. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﮔﺰوز و ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري را ﻧﻴﺰ‬
‫ ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﺷﺪه‬D
.‫ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻧﺸﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺻﺪاي ﻟﺮزش ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ‬
Only authorised dealer workshops
should carry out work on the ‫اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻟﺮزش دارد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
turbocharger.
.‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ را ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮد‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ را اﻧﺠﺎم‬
.‫دﻫﻨﺪ‬

157
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬

Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬


Engine, air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر‬
The degree of engine wear depends largely on ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﺗﺎ ﺣﺪ زﻳﺎدي ﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰي ﻫﻮاي ورودي ﺑﺴﺘﮕﻲ‬
the cleanliness of the induction air. The air
cleaner prevents dust and other impurities from ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا از ورود ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺳﺎﻳﺮ آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﺎ و ﻧﺎ ﺧﺎﻟﺼﻲ‬.‫دارد‬
entering the engine. Therefore, it is very ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺮﺗﺐ و‬.‫ﻫﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﻮﺗﻮر ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
important that the air cleaner should be
checked regularly and maintained correctly. .‫ﻧﮕﻬﺪاري ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‬

Primary filter, maintenance ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬


and replacement ‫ﻫﺮ ﮔﺎه ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﺮ روي‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ ، ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻣﻮﺗﻮر‬1000 ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪ و ﻳﺎ ﺑﻌﺪ از‬
When the alarm text for clogged engine
air filter is shown or every 1000 hours, ‫ ﻣﺪت زﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻴﺶ از‬.‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
the filter should be replaced or cleaned. ‫ در‬.‫ﻫﺮ ﭼﻴﺰي ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻲ دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
The period of operation between filter
replacements varies depending on the .‫ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﺎص ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ زودﺗﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
working environment of the machine. In ‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه از ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي‬
certain environments the filter needs to
be replaced more often. ‫ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻌﺪ ازﭘﻨﺞ ﺑﺎر ﺗﻤﻴﺰﻛﺮدن وﻳﺎ‬.‫ﻣﺠﺎز ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮد‬
.‫اﺟﺒﺎري اﺳﺖ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن‬
The filter can be cleaned according to
instructions obtainable from an authorised ‫ﺗﻮﺟﻪ! روي ﺑﺮ ﭼﺴﺐ اﻧﺘﻬﺎي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﻌﺪ از ﻫﺮ ﺑﺎر‬
dealer workshop. However, after the filter has .‫ ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬،‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻳﺎ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬
been cleaned five times or if it is damaged, it
‫ زﻳﺮا اﻳﻦ‬،‫ﻛﺎور ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬،‫ƒ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
must be replaced.
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ذرات و آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
NOTE! Make a mark on the decal at the end .‫آﻧﻬﺎ را ﺟﺬب ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‬
of the secondary filter every time the
primary filter is replaced or cleaned. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬ ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﻤﺎم ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي راﺑﻂ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﻪ ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ‬
ƒ In connection with replacing the filter, .‫ ﺑﺴﺖ ﻫﺎي ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬. ‫ﻣﻜﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺤﻜﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
the cover for the air cleaner should also
‫ ﻫﻨﻮز ﭘﺎ ﺑﺮ ﺟﺎ اﺳﺖ‬،‫ ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬،‫ƒ اﮔﺮ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
be cleaned as this works as a container
for particles which have not been ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬158 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
trapped in the filter. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Check that all hose and pipe connections ‫ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺪون ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
from the air cleaner to the engine
.‫ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪه ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ‬
induction manifold are tight. Check-
tighten hose clips. ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺪك ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و آﻧﺮا ﻫﻤﻴﺸﻪ‬
ƒ If the alarm text remains after replacing .‫ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
the primary filter, also the secondary
filter must be replaced, see page158.
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري و ﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬2000 ‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻫﺮ‬
Do not, under any circumstances, run the
engine without a filter or with a damaged .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺳﻪ ﺑﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
one. .‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
Always have a spare filter at hand and keep ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺤﺎﻓﻆ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪه‬
the filter well protected from dirt.
.‫ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ اﻓﺘﺪ‬، ‫اﺳﺖ‬
Secondary filter
‫ﻫﺮﮔﺰ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ را ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ آﻧﺮا‬
Replace the filter every 2000 hours or when
the main filter has been replaced three times. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
The filter cannot be cleaned, but must be ‫ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬، ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت‬، ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
replaced. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ‬
The secondary filter works as a protective filter
if the main filter is damaged.
Never remove the secondary filter unless it
is to be replaced.
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139.

158
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Oil bath air cleaner (optional equipment) (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ‬

Oil bath air cleaner (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬


(optional equipment) ‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ‬،‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﭘﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﺸﻚ در ﺗﺼﻔﻴﻪ‬
When working in a particularly dusty
environment, we recommend that an oil-bath ‫ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬.‫ﻫﻮا ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‬
air cleaner should be installed in series with the
existing dry-filter air cleaner. This will provide
.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
further safety against damage to the engine. ‫ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ‬. ‫ اﺳﺖ‬95% ‫ ﺗﺎ‬90 ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺬب ذرات در ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ‬
The particle-retaining ability of the oil-bath air ‫ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﺸﻚ ﻫﻮا ﭘﺲ از ﻧﺼﺐ اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
cleaner is between 90 and 95 %, which in
practice, means that the standard dry-filter air ‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد و زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ)ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﺸﻚ( ﺑﻪ‬
cleaner will act as a secondary filter, with a
replacement interval which is twice as long, i.e. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‬2000 ‫دو ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﻌﻨﻲ‬
2000 hours.
‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ‬
Oil bath air cleaner,
.‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻫﺮ روز ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
maintenance ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ‬
.‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ( اﺳﺖ‬2.4) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬9.1 ‫ﺣﺠﻢ ﻛﻠﻲ روﻏﻦ‬
Check the oil level daily.
The total oil capacity is 9.1 litres (2.4 US ‫ƒ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮده و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ را‬
gal). :‫ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫در ﺻﻮرت ﺑﺮوز ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﻮارد زﻳﺮ‬
ƒ Change oil and clean lower and upper
steel mesh filter if: .‫ﻛﺜﻴﻒ و ﻏﻠﻴﻆ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫روﻏﻦ‬ -
− the oil is dirty and viscous. ‫در زﻳﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ رﺳﻮب ﺟﻤﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬ -
− there are sludge deposits or dry spots on
.‫ روي آن ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫ﻳﺎ ﻟﻜﻪ ﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﺷﺪه‬
the underside of the lower steel mesh
filter. ‫ƒ ﻛﺎﺳﻪ روﻏﻦ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي ﺑﺎﻻﺋﻲ و ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬
ƒ The oil bowl, the lower and upper steel
mesh filters should be washed in diesel
.‫ﮔﺎزوﺋﻴﻞ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬
fuel. ‫ƒ از ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﻮﻳﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ‬
ƒ Avoid using petrol (gasoline) for ‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫از ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬
cleaning, as any remaining petrol can
cause the engine to surge when it is
.‫ﺑﺎﻋﺚ ﻟﺮزش ﻣﻮﺗﻮر ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
started later. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ از ﻫﻤﺎن روﻏﻨﻲ ﻛﻪ در ﻣﻮﺗﻮر‬
ƒ When filling or changing oil use oil with .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
the same viscosity as in the engine.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ﻫﺮ‬

Clean the steel mesh filters inserts every


2000 hours.

‫ﻣﺨﺰن ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬


‫ﻣﺨﺰن ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر درون ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
.‫اﺳﺖ‬
Washer fluid reservoir, front ‫ƒ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﻳﺦ زدﮔﻲ وﺟﻮد دارد ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
and rear windows . ‫اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺿﺪ ﻳﺦ در ﻣﺨﺰن وﺟﻮد دارد‬
.‫ƒ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺨﺰن را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
The washer fluid reservoir is located in the
tool-box on the right side of the machine. ‫ƒ از اﻳﻨﻜﻪ درب ﻣﺨﺰن ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و درون ﻣﺨﺰن‬
ƒ Make sure that there is sufficient anti- .‫ﺗﻤﻴﺰ اﺳﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
freeze in the washer fluid when there is
a risk of frost.
ƒ Top up when necessary.
‫ﻣﺨﺰن ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬
ƒ Make sure that the cap on the reservoir
is securely tightened and that the
reservoir is clean on the inside.

159
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬

Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Coolant ‫ﺳﻄﺢ‬،‫ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
The cooling system is filled with Volvo .‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد و رادﻳﺎﺗﻮر ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬
Coolant VCS, which is in accordance with
the highest requirements regarding anti- ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
freeze, anti-corrosion and anti-cavitation
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو‬
properties. To avoid damage to the engine,
is it very important that Volvo Coolant ‫ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺿﺪ ﻳﺦ‬،‫(ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬VCS )
VCS is used when topping up or when
‫ﻋﺪم ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن )ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﺒﺎب‬،
changing coolant.
‫ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬.‫(ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
Volvo Coolant VCS is yellow and a decal
at the point of filling shows that the ‫ وﻟﻮو‬VCS‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
system is filled with this coolant (see
.‫ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬VCS ‫از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو‬
figure).
‫ زرد رﻧﮓ اﺳﺖ و ﺑﺮ ﭼﺴﺒﻲ ﻛﻪ در‬VCS ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
‫ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﻴﺎل‬،‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن وﺟﻮد دارد‬
IMPORTANT! Volvo Coolant VCS must .‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
not be mixed with another coolant or
corrosion protection, as this may cause
engine damage. ‫ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ‬VCS ‫ﻣﻬﻢ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو‬
‫ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﻠﻮط‬
If concentrated Volvo Coolant VCS and .‫ﺷﻮد زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺻﺪﻣﻪ وارد ﻛﻨﺪ‬
clean water (see page201) is used, the ‫ و آب ﺗﻤﻴﺰ‬VCS ‫اﮔﺮ از ﻣﺨﻠﻮط ﻏﻠﻴﻆ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو‬
table below shows the approximate
amount of concentrated coolant that is ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ( اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺟﺪول زﻳﺮ ﻣﻘﺪار‬201 ‫)ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
required to achieve freeze protection. The ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻳﺦ زدﮔﻲ ﻧﺸﺎن‬
amount of Volvo Coolant VCS must never
‫ در ﻛﻞ ﻣﺤﻠﻮل ﻧﺒﺎﻳﺪ‬VCS ‫ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬. ‫ﻣﻴﺪﻫﺪ‬
be less than 40 % of the total mixture.
When there is doubt as to the quality of .‫ ﻣﺨﻠﻮط ﺑﺎﺷﺪ‬% 40 ‫ﻛﻤﺘﺮ از‬
the water, ready-mixed Volvo Coolant ‫ از ﻣﺨﻠﻮط آﻣﺎده‬، ‫اﮔﺮ در ﻣﻮرد ﻛﻴﻔﻴﺖ آب دﭼﺎر ﺗﺮدﻳﺪ ﻫﺴﺘﻴﺪ‬
VCS, which contains 40 % concentrated
% 40 ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺎوي‬VCS ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو‬
coolant, must be used.
.‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻏﻠﻴﻆ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

IMPORTANT! If the ready-mixed


Volvo Coolant VCS is used, it must not VCS ‫ﻣﻬﻢ! اﮔﺮ از ﻣﺨﻠﻮط آﻣﺎده ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
be mixed with any other ready-mixed
coolants, as this may cause damage to ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از‬
the engine. ‫ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد زﻳﺮا اﻳﻦ اﻣﺮ‬، ‫اﻧﻮاع ﻣﺨﻠﻮط ﻫﺎي آﻣﺎده‬
.‫ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Content of concentrated coolant Freeze protection down to


‫درﺻﺪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻏﻠﻴﻆ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ دﻣﺎي اﻧﺠﻤﺎد‬
40% -25 °C (-13 °F)
50% -35 °C(-31 °F)
60% -46 °C(-51 °F)

Take care of filters/oils/liquids in an ، ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت‬،‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬


environmentally safe way, see page139. 139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

160
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬

Coolant, checking ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬


Check the coolant level every 50 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬50 ‫ﻫﺮ‬
The level should stand between the Max. ‫را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
and Min. marks on the expansion tank. ‫ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﺣﺪاﻛﺜﺮ و‬
.‫ﺣﺪاﻗﻞ روي ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﺑﺎﺷﺪ‬

Coolant, changing
Change coolant every 6000 hours or at ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
least every fourth year. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر و ﻳﺎ‬6000 ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را ﻫﺮ‬
IMPORTANT! Volvo Coolant VCS .‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
must not be mixed with any other
coolants or corrosion protection agents, ‫ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ‬VCS ‫ﻣﻬﻢ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو‬
as this may cause engine damage. ‫ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻧﻮاع ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻳﺎ‬
‫ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد – زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ‬
Cooling system capacity when changing: .‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
Approx. 38 litres (10 US gal) : ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل‬
(‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬10) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ً‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
There is a risk of scalding when the
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﻛﺮدن در ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط و ﻳﺎ در‬
expansion tank cap or radiator cap are
removed because of the excess pressure ‫رادﻳﺎﺗﻮر ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪن ﻣﺎﻳﻌﺎت وﺟﻮد دارد‬
in a hot cooling system. ‫ﻛﻪ دﻟﻴﻞ آن وﺟﻮد ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ‬
.‫ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫درﭘﻮش ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط‬
Draining
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
1 Remove the cap on the expansion tank,
‫ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺮار داردﺑﺎز‬ 1
positioned on top of the engine hood.
2 The draining points for engine oil and .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
coolant are positioned under the ‫ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه در‬ 2
machine, inside the rear left wheel.
.‫زﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ وﻛﻨﺎر ﭼﺮخ ﻋﻘﺐ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻗﺮار دارد‬
3 Unscrew the protecting cover for the
coolant draining point, connect the ‫ﻛﺎور ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﺎز‬ 3
draining hose and drain into a suitable ‫ﻛﺮده و ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﻴﻪ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و در ﻣﺨﺰن ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
vessel. Remove the hose and re-install
the protecting cover. ‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﺟﺪا ﻛﺮده و ﻛﺎور را ﻣﺠﺪداً ﺳﺮ‬. ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﺟﺎﻳﺶ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬،‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
Take care of filters/oils/liquids in an ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت‬، ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
environmentally safe way, see page139. 139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

161
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬

Filling
‫ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
IMPORTANT! To avoid damage to engine
and cooling system different coolants or ‫ﻣﻬﻢ! ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
corrosion protection must not be mixed, see ‫ ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﻮاد ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ‬، ‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
page160.
‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬160 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ‬
Filling with coolant is done through the
expansion tank. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
− The engine should not be running and
the temperature control set to warm. ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و ﻛﻨﺘﺮل درﺟﻪ ﺣﺮارت را روي ﮔﺮم‬ -
− Fill with coolant to the maximum mark .‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
on the expansion tank.
− Run the engine until it is warm and top .‫ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
up the coolant level until all air has been ‫ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮم ﺷﻮد و ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را‬ -
removed from the system.
− The level should be checked after the . ‫ﺗﺎ ﻣﻴﺰاﻧﻲ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻮا ﻛﺎﻣﻼً از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
engine has been run warm and then
‫ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ را ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم و دوﺑﺎره ﺳﺮد ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬ -
allowed to cool.
NOTE! The system can also be filled .‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
through the draining nipple.
‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻐﺰي‬
.‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﭘﺮ ﻛﺮد‬
IMPORTANT! Never fill a hot engine with
cold coolant, as this may cause the cylinder ‫ﻣﻬﻢ! ﻫﺮﮔﺰ در ﻣﻮﺗﻮر داغ را ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮ‬
block or the cylinder head to crack. ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺮك ﺧﻮردن ﺑﺪﻧﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Failure to change coolant will cause clogging
of the cooling system and the risk of engine ‫ اﻳﺮاد در ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬. ‫ﻳﺎ ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﺷﻮد‬
damage. ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ‬
.‫آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﺷﻮد‬

Coolant pump ‫واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬


Check the belt tension every 500 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ راﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬500 ‫ﻫﺮ‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning! ‫ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬
The engine must be stationary when .‫ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬
checking the belt tension - rotating parts can
cause injuries. ‫در ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط‬
‫ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬
‫اﻳﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺳﻪ ﮔﻮش ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺎر‬
‫ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺷﻴﺎر‬.‫( را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬A,B) ‫ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي‬. ‫ﻣﻲ اﻧﺪازد‬
‫ وﻗﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺗﺤﺖ‬.‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬B ‫ﻣﻮرب ﭘﻴﭻ‬
Belt tension, checking and adjusting 15 mm ‫ ﺑﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن آن ﺑﻪ ﻣﻴﺰان‬، ‫ﻛﺸﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
‫ ﺳﭙﺲ‬.‫ اﻳﻨﭻ( ﺑﺎ وارد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً زﻳﺎدي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬0.6)
The belt also drives the fuel feed pump for the
fuel system. .‫ﭘﻴﭽﻬﺎ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
Loosen the bolts (A and B). The belt is
adjusted with the aid of the oblong hole by bolt
B. At correct tension, it should be possible to
deflect the belt approx. 15 mm (0.6 in)
applying a fairly hard pressure. Then tighten
down the bolts.
‫ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬
162
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬

Radiator, cleaning ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن رادﻳﺎﺗﻮر‬


The radiator should be cleaned at regular ‫رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪدر ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
intervals in order to safeguard the cooling
of the engine. When operating under ‫ در ﻣﺤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎك زﻳﺎد وﺟﻮد دارد‬.‫ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬
especially dusty conditions, the radiator .‫رادﻳﺎﺗﻮر ﻫﺮ روز ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد‬
should be checked daily.

warning!
!‫ﻫﺸﺪار‬
The engine must not be running when
cleaning the radiator as rotating parts ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻴﺸﻮد ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
may cause injuries. .‫زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

Radiator, cleaning ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن رادﻳﺎﺗﻮر‬


.‫ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬ 1
1 Open up the radiator casing.
.‫ﻛﺎورﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
2 Open the engine covers.
.‫ﻛﺎورﻫﺎي ﻛﻨﺎري ﻧﺰدﻳﻚ ﻓﻦ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 3
3 Open the side covers by the cooling
fan. ‫ )از ﺳﻤﺖ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ‬.‫رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 4
4 Blow the radiator clean with ( ‫ﻛﻨﻨﺪه‬
compressed air from the inside,
.‫ﺑﻴﺮون رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 5
(cooling fan side).
‫ ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر‬A .‫ﺗﻤﺎم ﻛﺎورﻫﺎ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ و ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬ 6
5 Check and clean the outside of the
radiator. ‫ ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر‬B
6 Close all covers and lower the ‫ ﻓﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬C
radiator casing.
‫ﺗﻮﺟﻪ ! اﮔﺮ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺎ ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺑﻪ‬
‫ ﻛﺎور ﻛﻨﺎري‬D
.‫آﺳﺎﻧﻲ ﺻﺪﻣﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻨﺪ‬
NOTE! The radiator core can be easily
damaged if not handled carefully.

‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﭘﺮواﻧﻪ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬

Reversible cooling fan,


‫ﭘﺬﻳﺮ‬
cleaning (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
(optional equipment) ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر آﻟﻮده ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن رادﻳﺎﺗﻮر‬
In very dirty environments it may be a
‫ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺮواﻧﻪ‬. ‫در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
good idea to clean the radiator often. If the
machine is equipped with a reversible ‫ ﭘﺮواﻧﻪ را در زﻣﺎﻧﻬﺎي ﻣﻌﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻐﻴﻴﺮ‬، ‫ﻣﻌﻜﻮس ﭘﺬﻳﺮ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
cooling fan, the fan can be made to .‫ﺟﻬﺖ داده و رادﻳﺎﺗﻮر را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
temporarily change direction to blow the
radiator clean at set intervals. ‫ ﻣﻨﻮي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﺮواﻧﻪ ﻣﻌﻜﻮس ﭘﺬﻳﺮ‬
To check the setting of the reversible .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬40 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫آن را ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
cooling fan, see menu on the display unit, ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ زﻳﺮ ﻣﻨﻮي ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫اﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
page40.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬39 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،
Setting is carried out with the keyboard
under menu Engine, page39.

163
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬


Check the travelling lights and control
lamps daily. ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ و ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻫﺮ روز‬
.‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
Battery disconnect switch ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬
‫ اﮔﺮ‬. ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي داﺧﻞ ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
The battery disconnect switch is located inside
the cover on the radiator casing. If the machine ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬
is to be left unattended for some time, the .‫ﻗﻄﻊ ﺷﻮد‬
battery disconnect switch should be turned off.
‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
Batteries ‫ وﻟﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي وﺻﻞ‬12 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ دو ﺑﺎﺗﺮي‬
.‫ وﻟﺘﻲ را ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‬24 ‫ﺷﺪه اﻧﺪ و ﻳﻚ وﻟﺘﺎژ‬
The batteries are two 12 V batteries which are ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻴﺰان اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ )در‬250 ‫ﻫﺮ‬
connected in series providing a system voltage
of 24 V. ‫ ﻓﺎر ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬+59° = ‫ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد‬15° ‫دﻣﺎﻫﺎي ﺑﺎﻻي‬
Check the electrolyte level every 250 hours (.‫ﻫﺎ را در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮي ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
(more often at temperatures above +15 °C = ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي‬ ‫ اﻳﻨﭻ ( ﺑﺎﻻي‬0.4) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬10 ً‫ƒ ﺳﻄﺢ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
+59 °F).
ƒ The level should be approx. 10 mm (0.4 .‫ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺑﺎﺷﺪ‬
in) above the cell plates. .‫ƒ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺗﺮي را ﺑﺎ آب ﻣﻘﻄﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Top up with distilled water when
required. ‫ƒ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﺮﻣﻴﻨﺎل ﻫﺎ و ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻤﻴﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ و‬
ƒ Check that the cable terminals and pole .‫ﺧﻮب ﺳﻔﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻳﺎ ﻣﻮاد ﻣﺸﺎﺑﻪ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
studs are clean, well tightened and
coated with petroleum jelly or similar. ‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ‬. ‫ﻣﻴﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻮﺳﻂ ﻫﻴﺪرو ﻣﺘﺮ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻳﺦ زدن وﺟﻮد دارد ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺧﺎﻟﻲ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﭼﺮا‬
The state of charge of the batteries is checked ‫ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻳﺦ زدن اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ و ﺑﻪ ﺗﺒﻊ آن ﺧﺮاب ﺷﺪن ﺑﺎﺗﺮي در ﻳﻚ‬
with a hydrometer. When there is a risk of .‫ﺑﺎﺗﺮي ﺧﺎﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ‬
frost, it is very important that the batteries do
not become discharged as the electrolyte in a ‫ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
discharged battery is more likely to freeze and
so destroy the battery. ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ از ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬، ‫ƒ ﻫﺮﮔﺰ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺳﻴﮕﺎر ﻧﻜﺸﻴﺪ‬
.‫ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬
Batteries, rules ، ‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺧﺎﻟﻲ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ‬
ƒ Never smoke near batteries, as these
give off explosive gases. ‫ اﻓﺰاﻳﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ اﻧﻔﺠﺎر‬. ‫وﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
ƒ Do not connect a discharged battery in .‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﮔﺮدد‬
series with a fully charged battery. The
current surge can cause the batteries to ‫ ﺑﻨﺪ‬،‫ ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎ‬، ‫ƒ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﺷﻴﺎء ﻓﻠﺰي )ﻣﺜﻞ اﺑﺰار آﻻت‬
explode. ‫ ﺑﺎﻳﺪ دور‬،‫ﺳﺎﻋﺖ و ﻏﻴﺮه( ﺑﺎ ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻧﻜﻨﻨﺪ‬
ƒ Make sure that metal objects (such as
tools, rings, watch straps etc.) do not ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت‬،‫ﻗﻄﺐ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‬
come into contact with the battery pole .‫ﺧﻄﺮ ﻣﺼﺪوﻣﻴﺖ و آﺗﺶ ﺳﻮزي وﺟﻮد دارد‬
studs. Protections should be installed
over the battery pole studs, as otherwise ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي ﺑﻪ‬. ‫ƒ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎﺗﺮي را ﺗﻜﺎن ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
there is a risk of injuries and fire. .‫ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ‬
ƒ Never tilt a battery in any direction.
Battery electrolyte may leak out. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺎﺗﺮي را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ اﺑﺘﺪا ﻛﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل‬
ƒ When removing a battery, disconnect the .‫زﻣﻴﻦ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
ground cable first.
ƒ When installing a battery, connect the ‫ ﻛﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ را در‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي را ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
ground cable last. The risk of sparks, ‫ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ‬، ‫ ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻗﻪ‬. ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬
which ca cause fire, is reduced.
ƒ When charging batteries, follow the .‫آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
instructions on page165. .‫ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬165 ‫ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ƒ در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬
ƒ When using a spare battery to aid
starting, follow the instructions on ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ از ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﺑﺮاي روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
page166. .‫ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬166 ‫ از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺣﺎوي ﻣﻮادي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﺤﻴﻂ‬
Batteries contain substances dangerous to ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ‬. ‫زﻳﺴﺖ ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳﺖ‬
health and the environment. They must
therefore be disposed of according to local ‫ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ‬.‫ﻛﺸﻮري و ﻳﺎ ﻣﺤﻠﻲ از ﺑﻴﻦ ﺑﺮوﻧﺪ‬
and/or national regulations. .‫اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Remember that battery electrolyte is
corrosive.

164
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Batteries, charging ‫ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬

warning!
When a battery is being charged an !‫ﻫﺸﺪار‬
explosive mixture of oxygen and ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺑﺎﺗﺮي در ﺣﺎل ﺷﺎرژ اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﻞ‬
hydrogen is formed. A short circuit,
an open flame or a spark in the .‫اﻧﻔﺠﺎري از اﻛﺴﻴﮋن و ﻫﻴﺪروژن ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
neighbourhood of the battery can ‫ ﺷﻌﻠﻪ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺟﺮﻗﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي‬،‫اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‬
cause a powerful explosion. Always ‫ ﺟﺮﻳﺎن‬.‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻳﻚ اﻧﻔﺠﺎر ﺑﺰرگ ﺷﻮد‬
turn off the charging current, before
the charging lead clips are removed. ‫ﺑﺮق دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻛﺎﺑﻞ‬
Ventilate well, especially if the ‫اﮔﺮ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه‬.‫ﻫﺎي ﺷﺎرژ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
battery is charged in a confined
‫ﺑﺎﺗﺮي را ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ‬
space.
.‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

‫اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ داﺧﻞ ﺑﺎﺗﺮي ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ‬


‫ اﮔﺮ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ‬.‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ دارد‬
The battery electrolyte contains
corrosive sulphuric acid. Electrolyte ‫روي ﭘﻮﺳﺖ رﻳﺨﺖ ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺪ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك‬
spilled on bare skin must be ‫ اﮔﺮ‬.‫ﺷﻮد و ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎ آب زﻳﺎد و ﺻﺎﺑﻮن ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد‬
removed immediately. Wash with
soap and plenty of water. If you get ‫اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ داﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﺷﻤﺎ ﭘﺎﺷﻴﺪه ﺷﺪ و ﻳﺎ روي‬
splashes of electrolyte in your eyes ‫ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺣﺴﺎس ﺑﺪن رﻳﺨﺖ ﺑﺎ آب زﻳﺎد آن ﻗﺴﻤﺖ‬
or on any other sensitive part of ‫را ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً از اﻣﺪادﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻤﻚ‬
your body, at once rinse with plenty
of water and seek medical advice .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
immediately.

165
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Starting with booster batteries ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ‬


!‫ﻫﺸﺪار‬
warning!
Due to current surge, batteries can ً‫اﮔﺮ ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺧﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼ‬
explode causing injury, if a fully ‫ﺷﺎرژ ﺷﺪه وﺻﻞ ﺷﻮد در اﺛﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ‬
charged battery is connected to a
‫ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮد و ﻣﻮﺟﺐ‬
completely discharged one.
.‫آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﮔﺮدد‬

Check that the booster batteries or any ‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق دﻳﮕﺮ ﻛﻪ‬
other power source has the same voltage ‫ وﻟﺘﺎژي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي اﺻﻠﻲ‬،‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
as the ordinary batteries.
.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

Proceed as follows:
1 1 Move the gear selector to neutral. :‫ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Apply the parking brake. .‫دﺳﺘﻪ دﻧﺪه را روي ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ 1
3 Connect one of the jump leads from (+) .‫ﺗﺮﻣﺰﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
on the booster battery, to (+) on the
battery, which is connected nearest to ‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ‬+) ‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﺑﻪ‬+) ‫ﻳﻚ ﺳﻴﻢ از‬ 3
the starter motor. (‫)ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ‬ .‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮ اﺳﺖ وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
4 Connect the other jump lead from (-) ‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺜﻞ‬-) ‫ﻳﻚ ﺳﻴﻢ دﻳﮕﺮ از‬ 4
on the booster battery, to for example ‫ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ‬A
the lifting eye on the cylinder head. .‫ﭼﺸﻤﻲ ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ روي ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬B
5 Make sure that the battery disconnect . ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ‬ 5
switch is switched on. ‫ ﺑﺪﻧﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬C
.‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ از داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ‬ 6
6 Start the engine from the cab with the ‫ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬D
ignition key.

warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Do not under any circumstances ‫ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي را ﻗﻄﻊ‬
disconnect the leads from the .‫ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
ordinary batteries.

‫ دﻗﻴﻘﻪ‬10-15 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ را‬،‫ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬ 7


7 Leave the batteries connected for 5-10
minutes after starting the engine. .‫در ﺣﺎﻟﺖ وﺻﻞ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
8 If the ordinary batteries are greatly ‫اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ي اﺻﻠﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪه‬ 8
discharged, it may happen that the ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻳﻨﺎم ﻫﻴﭻ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه اي‬،‫اﺳﺖ‬
alternator does not provide any
charging current. Therefore, switch on ‫ ﺗﻌﺪادي از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن زﻳﺎدي‬،‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬.‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻧﻜﻨﺪ‬
a number of devices, which consume a ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي‬،‫ﺑﺮق ﻣﺼﺮف ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
lot of current, in order to initiate the
charging, e.g. travel lights, working .‫ﻛﺎري و ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻣﻜﻦ را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﺎرژ ﺷﺮوع ﺷﻮد‬
lights and preheating. ‫( ﻗﻼب ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎﻻﺑﺮ روي ﺳﺮ‬-) ‫اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ ﺑﻴﻦ‬ 9
9 First remove the jump lead between (-), .‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬-) ‫ﺳﻴﻠﻨﺪر )ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل( و‬
e.g. the lifting eye on the cylinder head
and (-) on the booster battery. ‫( روي ﺑﺎﺗﺮي ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬+) ‫ ﺳﭙﺲ ﺳﻴﻢ‬10
10 Then remove the jump lead from (+) on .‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬+) ‫و‬
the battery, which is nearest to the
‫ ﺳﭙﺲ درﭘﻮش ﻫﺎي روي ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي را دوﺑﺎره‬11
starter motor and (+) on the booster
battery. .‫وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
11 Re-install the insulating caps on the
battery terminals.

166
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫روﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Alternator ‫دﻳﻨﺎم‬
Check the belt tension every 500 hours. .‫ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎرﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬500‫ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ راﻫﺮ‬
warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
The engine must be stationary when ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬
checking the belt tension - rotating
parts can cause injuries. ‫زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ‬
.‫ﺷﻮﻧﺪ‬
Belt tension, checking and adjusting
‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬
Loosen bolts (B) and adjust with adjusting
screw (A) until the correct belt tension is ‫( ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ را‬A) ‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬B‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي‬
obtained. At correct tension, it should be ‫ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬.‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻛﺸﺶ ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺪﺳﺖ آﻳﺪ‬
possible to deflect the belt approx. 15 mm
ً‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎ‬،‫ﻣﻴﺰان ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
(0.6 in) applying a fairly hard pressure.
Then lock with bolts (B). ‫ اﻳﻨﭻ( ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ‬0.6) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬15 ‫ ﺗﺴﻤﻪ ﺣﺪود‬، ‫زﻳﺎدي‬
.‫( را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬B) ‫ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭽﻬﺎي‬.‫ارﺗﺠﺎﻋﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
The alternator installation is sensitive to ‫ دﻳﻨﺎم‬- ‫ﻛﺸﺶ ﺗﺴﻤﻪ‬ ‫ﻧﺼﺐ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﺻﻞ ﻛﺮدن اﺗﺼﺎﻻت‬
faulty connection, therefore always
‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﻃﺒﻖ‬.‫اﺷﺘﺒﺎه ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس اﺳﺖ‬
follow the instructions below:
.‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
Disconnecting battery ‫ﻗﻄﻊ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي‬
ƒ Turn off the battery disconnect
switch. .‫ƒ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
ƒ Battery and alternator cables must ‫ƒ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي و دﻳﻨﺎم ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در‬
not be disconnected while the engine
is running. This can damage the ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬.‫ﺣﺎل ﻛﺎر ﻛﺮدن اﺳﺖ ﻗﻄﻊ ﺷﻮد‬
alternator. .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﻨﺎم آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ‬
ƒ Disconnect and insulate the battery
cables before carrying out any work ‫ƒ ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت روي ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﻨﺎم‬
on the alternator equipment. ‫ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي را ﻗﻄﻊ ﻛﺮده و آﻧﻬﺎ را ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي‬

Battery connection .‫ﻛﻨﻴﺪ‬


ƒ Turn off the battery disconnect ‫وﺻﻞ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي‬
switch.
ƒ The connecting terminals on the .‫ƒ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
batteries must under no ‫ƒ ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬
circumstances be confused. The
respective pole studs have a – ‫ ﺑﺮ روي ﻫﺮ ﻗﻄﺐ ﺑﺎﺗﺮي ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ‬.‫اﺷﺘﺒﺎه ﺷﻮﻧﺪ‬
stamped-in + or - sign. If the cables ‫ اﮔﺮ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ اﺷﺘﺒﺎه وﺻﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬،‫ ﺣﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‬+ ‫ﻳﺎ‬
are wrongly connected, the
alternator rectifier is destroyed .‫ﻳﻜﺴﻮ ﻛﻨﻨﺪه دﻳﻨﺎم ﻓﻮراً ﺧﺮاب ﻣﻲ ﺷﻮد‬
immediately.
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
Electric welding ‫ƒ ﭘﻴﺶ از اﻧﺠﺎم ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
ƒ Before electric welding is carried .‫ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮر دﻫﻴﺪ‬،‫ﻫﺎ‬
out on the machine or attachment,
turn off the battery disconnect ‫ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬ECU، ‫ƒ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﺴﺎس ﺑﻮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮق‬
switch. ‫ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر ﺑﺎ ﻳﻚ‬.‫ﻗﺒﻞ از ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻗﻄﻊ ﺷﻮﻧﺪ‬
ƒ Because of the sensitivity of the
electrical system, the ECUs must be .‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
disconnected before welding. ‫ƒ ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻮﺷﻜﺎري را ﺗﺎ ﺣﺪ‬
Contact an authorised dealer
workshop. ‫اﻣﻜﺎن در ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
ƒ Connect the welding equipment .‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
ground lead as close to the welding
point as possible. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬141 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
See also page141.
167
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
z

Relays and fuses ‫رﻟﻪ ﻫﺎ و ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬


Relays and fuses are positioned in the ‫رﻟﻪ ﻫﺎ و ﻓﻴﻮزﻫﺎ داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق در ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
electrical distribution box behind the
operator seat and become accessible after ‫ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﭘﺲ از ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻛﺎور ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ‬
the cover for the electrical distribution box ‫ ﺑﺮ ﭼﺴﺒﻲ روي ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻛﺎور وﺟﻮد دارد ﻛﻪ‬.‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
has been opened. A decal on the inside of
the cover shows which current consuming ‫ﻣﺼﺮف ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده در رﻟﻪ و ﻓﻴﻮز ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
device is connected to the respective relay
and fuse. .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Never install a fuse with a higher rating ‫ﻫﻴﭻ ﮔﺎه ﻓﻴﻮزي ﺑﺎ درﺟﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ از آﻧﭽﻪ روي ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻧﺸﺎن داده‬
than that given on the decal (there is a risk
‫ﺷﺪه ﻧﺼﺐ ﻧﻜﻨﻴﺪ )ﺧﻄﺮ اﻳﺠﺎد آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻳﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزي‬
of damage or fire on the circuit board).
If a fault should arise in one of the relays, .(‫روي ﺑﻮرد ﻣﺪار وﺟﻮد دارد‬
this can be temporarily remedied by ‫ ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت‬،‫اﮔﺮ رﻟﻪ ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
replacing the faulty relay with another
relay which has a less important function. ‫ﻣﻮﻗﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از رﻟﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﻛﺎر ﻛﻢ اﻫﻤﻴﺖ ﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ‬
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮد‬

Working lights by cab roof,


HID HID ، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري روي ﺳﻘﻒ‬
If the machine as an option is equipped ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﺑﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ داراي‬
with working lights which have a bulb of
the HID type (High Intensity gas
،‫ )ﻻﻣﭗ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﮔﺎزﺑﺎ ﺷﺪت ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﻻ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬HID‫ﻻﻣﭗ ﻧﻮع‬
Discharge lamp), the following applies: .‫ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬

warning!
!‫ﻫﺸﺪار‬
The bulb stores energy after it has been
switched off. To avoid electrical shocks .‫ﻻﻣﭗ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﻧﺮژي ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
and possible injury, the bulb must not ‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﺮ اﺛﺮ‬
be touched until it has been switched off
for at least five minutes. ‫ دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش‬5 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ‬،‫ﺷﻚ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
.‫ﺷﺪن ﻻﻣﭗ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ آن دﺳﺖ زد‬

Replacing light bulb, HID HID ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻻﻣﭗ ﭼﺮاغ‬


Replacement of bulbs or other work on the ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻻﻣﭗ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت دﻳﮕﺮ ﺑﺮ روي ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬
working lights should be carried out at an
authorised dealer workshop. .‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬

NOTE! The bulb contains mercury.


When replaced, it should therefore be
taken care of according to local ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﺲ از‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻻﻣﭗ ﺣﺎوي ﺟﻴﻮه اﺳﺖ‬
regulations for dangerous waste.
‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎي‬، ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
.‫ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮد‬

168
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Headlamps, adjusting ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭼﺮاغ ﺟﻠﻮ‬


The headlight adjustment is of great ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭼﺮاغ ﺟﻠﻮ از اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ‬
importance in order to avoid dazzling on-
coming traffic. The headlights are of the ‫ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺸﻢ راﻧﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎﻳﺮ ﺧﻮدروﻫﺎ را اذﻳﺖ‬
asymmetrical type, which means that one ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ از ﻧﻮع ﻧﺎ ﻣﺘﻘﺎرن )آﺳﻲ ﻣﺘﺮﻳﻜﺎل( ﻫﺴﺘﻨﺪ‬.‫ﻧﻜﻨﺪ‬
has to take extra care when adjusting.
.‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺴﻴﺎر دﻗﺖ ﻛﺮد‬
Place the machine, which must not be
loaded, on level ground at right angles to a ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﻳﻚ‬
wall or similar. ‫زﻣﻴﻦ ﺗﺮاز و ﻣﺴﻄﺢ و روﺑﺮوي ﻳﻚ دﻳﻮار ﻗﺎﺋﻢ ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن‬
Adjust the upper boundary (H) of the low .‫ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
beams at a distance of (L) from the
headlamps. Check the distance (Y) ‫( از ﭼﺮاغ ﺟﻠﻮ‬L) ‫( ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ را در ﻓﺎﺻﻠﻪ‬H) ‫ﻣﺤﺪوده ﺑﺎﻻﺋﻲ‬
between the centres of the beams with the ‫( ﺑﻴﻦ‬Y) ‫ ﻛﻠﻴﺪ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ را روﺷﻦ ﻛﺮده و ﻓﺎﺻﻠﻪ‬.‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
high beams switched on. The distance
‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬. ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﻧﻮر دو ﭼﺮاغ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
should be the same as between the
headlamps on the machine. .‫ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻓﺎﺻﻠﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫درﺳﺖ‬

Setting measurements L110/L120 F L110/L120F ‫اﻧﺪازه ﻫﺎي ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ در ﻣﺪل‬


L= 5000 (16 ft 4.8 in) L=5000 mm(16 ft 4.8 in)
H= 0.85 × (1385 mm(4 ft 6.5 in) + R) H=0.85 ¯ (1385 mm(4 ft 6.5 in)+R )
Y=1980 mm((6 ft 6.0 in)
X= 1385 mm (4 ft 6.5 in) Y=1980 mm (6 it 6.0 in)
X=1385 mm (4 ft 6.5 in)

R= The distance from the floor / the ground to the


center of the front wheel hub. R=‫ زﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﭘﻲ ﭼﺮخ ﺟﻠﻮ‬/ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻛﻒ‬

169
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission oil level, checking
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
500 ‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮔﺮم اﺳﺖ ﻫﺮ‬
Check the oil level when the machine is
warm every 500 hours. .‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﻜﺒﺎر ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
When checking, the machine should stand on ‫ ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﺑﺎﻳـﺪ روي زﻣـﻴﻦ ﻣـﺴﻄﺢ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل‬
level ground, with the gear selector in neutral
position and applied parking brake. ‫ﺑﺎﺷﺪ و دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﻣﺰ‬
It is also possible to check the level befor .‫ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
starting the engine (cold oil) .The level should
stand between the markings High and Low in
‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗـﻮر اﻣﻜـﺎن ﭘـﺬﻳﺮ‬
the upper part of the glass. ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ)روﻏﻦ ﺳﺮد(ﺳـﻄﺢ روﻏـﻦ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﻦ ﻋﻼﻣـﺖ ﻫـﺎي‬
When checking the oil with the engine running
‫( در ﻗـﺴﻤﺖ ﺑـﺎﻻﺗﻲ ﭼـﺸﻤﻲ‬Low) ‫( و ﭘـﺎﺋﻴﻦ‬High)‫ﺑﺎﻻ‬
and the machine at working temperature, the
level should stand between the markings High .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
and Low in the lower part of the glass.
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ و ﻣﺎﺷﻴﻦ در دﻣﺎي ﻛﺎري ﻗـﺮا‬
‫(و‬High)‫دارد ﻣﻴــﺰان روﻏــﻦ ﺑﺎﻳ ـﺪ ﺑــﻴﻦ ﻋﻼﻣــﺖ ﻫــﺎي ﺑــﺎﻻ‬
‫ﭼﺸﻤﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
.‫( در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬Low)‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
Transmission oil, changing
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Change oil every 2000 hours . .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫روﻏﻦ را ﻫﺮ‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning! ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌـﻮﻳﺾ ﻣـﻲ ﻛﻨﻴـﺪ ﻣﺮاﻗـﺐ‬
Take care when changing oil, as hot oil can ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳـﻮﺧﺘﮕﻲ روي‬
cause burns to unprotected skin.
.‫ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
.‫ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ درﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
The oil is drained at the drain plug.
.‫روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
Fill with oil through the filler pipe. :‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻋﻮض ﻛﺮدن‬
10.0) ‫ ﻟﻴﺘـﺮ‬38ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎ‬L110F/L120F‫در ﻣﺪل ﻫـﺎي‬
(‫ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬
Oil capacity when changing:
‫ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬185 ‫ﺑﺮاي دﻳﺪن درﺟـﻪ ﻛﻴﻔﻴﺘـﻲ روﻏـﻦ ﺑـﻪ ﺻـﻔﺤﻪ‬
L60F/L70F, approx. 20 litres (5.3 US gal)
L90F, approx. 21 litres (5.5 US gal) .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫و ﻣﺎﻳﻌـﺎت‬/ ‫روﻏـﻦ ﻫـﺎ‬/ ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛـﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ‬
Oil quality grades, see page139. 139 ‫ ﺑــﻪ ﺻــﻔﺤﻪ‬. ‫ﻣﺤـﻴﻂ زﻳــﺴﺖ را آﻟــﻮده ﻧﻜﻨﻨــﺪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129. ‫ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ﺻﺎﻓﻲ را ﻫﺮ‬
Suction strainer ‫ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ دراﻧﺘﻬﺎي زﻳﺮﻳﻦ ﭘﻮﺳـﺘﻪ ﮔﻴـﺮﺑﻜﺲ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬
Clean the strainer every 2000 hours. .‫اﺳﺖ‬
The suction strainer is positioned at the bottom ‫ در ﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪ‬A
of the transmission housing.
.‫ ﻛﺎور را ﺑﺮدارﻳﺪ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬1
‫ ﻛﺎور ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬B
1. 1 Remove the cover and clean. ‫ ﻳﻚ واﺷﺮ آب ﺑﻨﺪي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻛـﺎور و ﭘﻮﺳـﺘﻪ ﮔﻴـﺮﺑﻜﺲ‬2
2. Install a new gasket between cover and .‫ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬
transmission housing.
3. Also replace the O-ring on the suction
.‫ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ارﻳﻨﮓ ﻫﺎي روي ﻟﻮﻟﻪ ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬3
strainer connecting pipe. .‫ روﻏﻦ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬4
4. Fill oil.
.‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬5
5. Check that there are no leaks.

170
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission, replacing oil filter


‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Replace the filter every 2000 hours.
The oil filter is of the "spin on" type and is ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ‬2000 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﺮ‬
accessible from underneath on the left side of
machine. .‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
The filter cannot be cleaned, but must be ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ از ﻧﻮع ﭘﻴﭽﻲ اﺳﺖ و در زﻳﺮ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
replaced.
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ‬.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارد‬
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission, breather filter ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


Replace the filter every 2000 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﻮاﻛﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
The filter is combined with the filter for the
hydraulic oil tank. .‫ﺷﻮد‬
‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
The filter cannot be cleaned, but must be .‫ﻳﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﺳﺖ‬
replaced.

.‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬


Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139.
‫و ﻣﺎﻳﻌﺎت‬/ ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
139 ‫ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

171
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Front and rear axles‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬
‫‪Front and rear axles‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬
‫‪Axles, changing oil‬‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
‫‪Change oil every 1000 hours.‬‬ ‫روﻏﻦ را ﻫﺮ ‪ 1000‬ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫!‪Warning‬‬
‫‪Take care when changing oil, as hot‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪oil can cause burns to unprotected‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪skin.‬‬
‫‪ƒ Operate the machine for a few‬‬ ‫‪ A‬ﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ و ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد‬
‫‪minutes and check the oil level‬‬
‫‪ B‬ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ‬
‫‪again. Topping up may be‬‬
‫‪required.‬‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ و‬
‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز‪،‬‬
‫‪Draining‬‬ ‫روﻏﻦ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫)‪Drain the oil from axle (B) and hub (C‬‬
‫‪respectively.‬‬
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
‫روﻏﻦ را از اﻛﺴﻞ )‪ (B‬و ﺗﻮﭘﻲ )‪ (C‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Take care of filters/oils/liquids in an‬‬
‫‪environmentally safe way, see‬‬
‫‪page139.‬‬
‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‪ /‬روﻏﻦ ﻫﺎ ‪/‬و ﻣﺎﻳﻌﺎت‬
‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪139‬‬
‫‪ A‬ﻣﺤﻞ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﭘﺮ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻛﺮدن‬
‫‪Axles, capacities‬‬ ‫‪ B‬ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
‫‪L60F‬‬ ‫‪L110F/L120 F‬‬
‫‪Oil capacity front axle when changing,‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﻣﻮﻗـﻊ ﻋـﻮض‬
‫‪36 litres (9.5 US gal) (incl. differential‬‬
‫ﻛﺮدن ‪ 36 ،‬ﻟﻴﺘﺮ ) ‪9.5‬ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(‬
‫‪carrier assembly and hubs).‬‬
‫‪Oil capacity rear axle when changing,‬‬ ‫)ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(‬
‫‪24 litres (6.3 US gal) (incl. differential‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋـﻮض‬
‫‪carrier assembly and hubs).‬‬
‫ﻛـﺮدن ‪ 41 ،‬ﻟﻴﺘـﺮ ) ‪10.8‬ﮔـﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜـﺎﻳﻲ(‬
‫)ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(‬

‫‪Rear axle bearing‬‬


‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
‫‪The front rear axle bearing is‬‬
‫‪ C‬ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﺟﻠﻮﺋﻲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺪون ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫‪maintenance-free.‬‬
‫‪Check the oil lev el every 500 hours.‬‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪The rear axle bearing is maintenance-‬‬
‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻫﺮ ‪ 500‬ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪free.‬‬
‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻋﻘﺒﻲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻧﻴﺰ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻧﺪارد‪.‬‬

‫‪172‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Front and rear axles ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮ‬

Breather filter, front axle ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬


Replace filters every 2000 hours.
‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
The front axle breather filter is positioned .‫ﺷﻮﻧﺪ‬
inside the front cover on the left side of ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ درون ﻛﺎور ﺟﻠﻮﻳﻲ در‬
the machine.
.‫ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬

Breather filter, rear axle ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬


‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬
Replace filters every 2000 hours.
The rear axle breather filter is positioned
.‫ﺷﻮﻧﺪ‬
inside the engine cover on the right side of ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر در‬
the machine. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬ .‫ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬

Take care of filters/oils/liquids in an


environmentally safe way. ‫ و ﻣﺎﻳﻌﺎت‬/‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
- See page139.
‫ﺑﺎﻋﺚ آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻧﺸﻮﻧﺪ‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬-

Lubrication of propeller shafts


‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان‬
Lubricate the shafts every 500 hours ,
see page186. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺮﻳﺲ‬500 ‫ﻫﺮ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬186 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ﻛﺎري ﺷﻮد‬

173
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Brake system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brake system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬


The brake system is all hydraulic and uses the
same oil tank as the working hydraulics and the ‫ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣــﺰ ﺗﻤــﺎم ﻫﻴــﺪروﻟﻴﻚ اﺳــﺖ و از ﻫﻤــﺎن روﻏــﻦ ﻣﺨــﺰن‬
steering system. ‫ﻫﻴــﺪروﻟﻴﻚ ﻣ ـﺪار ﻫﻴــﺪروﻟﻴﻚ ﻛــﺎري و ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣــﺎن اﺳــﺘﻔﺎده‬
Regarding checking and changing oil, see .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
page168.
‫ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬181 ‫ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑـﻪ ﺻـﻔﺤﻪ‬
Before opening the system or check-tightening
leaking couplings and connections, the .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
pressure in the brake system must be released. ‫ﭘﻴﺶ از ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻳـﺎ ﻛﻨﺘـﺮل ﺳـﻔﺖ ﺑـﻮدن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨـﮓ ﻫـﺎ و‬
This is done by turning off the engine and
pressing down the brake pedal repeatedly (30- ‫ اﻳﻦ ﻛﺎر‬.‫اﺗﺼﺎﻻت از ﺟﻬﺖ ﻧﺸﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ آزاد ﺷﻮد‬
40 times). ‫از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﺸﺎر دادن ﭘـﺪال ﺗﺮﻣـﺰ ﺑـﻪ ﺳـﻤﺖ‬
.‫ ﻣﺮﺗﺒﻪ( ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬40-30) ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ و رﻫﺎ ﻛﺮدن آن‬
Warning!
Even if the engine has been stopped, there is !‫ﻫﺸﺪار‬
still an accumulated pressure in the system.
Even if the engine has been stopped, there is ‫اﮔﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ﺑـﺎز ﻫـﻢ ﻣﻘـﺪاري ﻓـﺸﺎر‬
still an accumulated pressure in the system. ‫داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه اﺳﺖ اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺪون ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
If the system is opened, without having first
released the pressure, oil under high ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﻮد روﻏـﻦ ﺗﺤـﺖ ﻓـﺸﺎر ﺑـﻪ ﺑﻴـﺮون ﭘﺎﺷـﻴﺪه‬
pressure will jet out and this could cause .‫ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‬
injuries.
‫ƒ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻣﻌﻴـﻮب ﺑﺎﻳـﺪ ﺗﻮﺳـﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ ﻫـﺎي ﻣﺠـﺎز ﺑـﺎ‬
ƒ Discarded accumulators should be .‫اﺣﺘﻴﺎط دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮد‬
taken care of by a workshop and ‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﻴﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ‬ .‫ƒ ﮔﺮم ﻛﺮدن اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد‬
"punctured".
ƒ There is a risk of explosion if an
accumulator is heated.
‫ﻛﻨﺘﺮل دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ‬
Brake discs, checking ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬1000 ‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
The wear of the brake discs should be .‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
checked every 1000 hours.
- Start the engine to charge the brake ‫ ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬-
system. .‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬-
- Stop the engine and apply the brake.
،‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺪت ﺑﺮرﺳﻲ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ دﻳـﺴﻚ ﻫـﺎ‬
NOTE! The brake must be applied during
the entire wear check. .‫ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺪ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
- Remove the cap nut on the wear indicator ‫ ﻣﻬﺮه روي ﭘﻴﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ دﻳﺴﻚ را ﺑﺎز ﻛﺮده و ﭘﻴﻦ‬-
and press in the pin against stop. The
position of the flat face on the pin ‫ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬.‫را آن ﻗﺪر ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻦ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد‬
indicates how much the brake disc is worn. ‫ﻃﺮف ﺻﺎف ﭘﻴﻦ ﺷـﺎﺧﺺ ﻓﺮﺳـﻮدﮔﻲ ﻧـﺸﺎن دﻫﻨـﺪه ﻣﻘـﺪار‬
If the face is level with the flat face on the
nipple, the brake disc is worn out and must ‫ اﮔـﺮ اﻳـﻦ ﻗـﺴﻤﺖ ﻫـﻢ ﺳـﻄﺢ‬.‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳـﺴﻚ ﺗﺮﻣـﺰ اﺳـﺖ‬
be replaced by an authorised workshop. ‫ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﺎﻣﻼً ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه و‬،‫ﻃﺮف ﺻﺎف ﻣﻐﺰي ﺑﺎﺷﺪ‬
- Install the cap nut on the wear indicator
and carry out the same check of the other ‫ﺑﺮرﺳﻲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ‬ .‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
brake discs. ‫ ﻣﻬﺮه روي ﭘﻴﻦ ﺷﺎﺧﺺ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ و ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي‬-
.‫اﻧﺠﺎم ﺷﺪه را در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
Brakes, air bleeding
‫ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
If bleeding of the brake system is necessary, ‫اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ‬،‫اﮔﺮ ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻧﻴﺎز ﺷﺪ‬
this should be done by an authorised dealer
workshop. .‫ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
Brake test, checking service brakes, see 103 ‫ﺑــﺮاي ﺗــﺴﺖ ﺗﺮﻣــﺰ وﻛﻨﺘــﺮل ﺗﺮﻣﺰﻫــﺎي ﺳــﺮوﻳﺲ ﺑــﻪ ﺻــﻔﺤﻪ‬
page103. .‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

Parking brake, checking ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬


Warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Brake test and checking the parking brake ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ و ﻛﻨﺘـﺮل ﺗﺮﻣـﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨـﮓ ﺑﺎﻳـﺪ ﻓﻘـﻂ در‬
should only be done within an area where it ‫ﻣﺤﻴﻄﻲ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد ﻛـﻪ ﻣﻮﺟـﺐ وﻗـﻮع ﻫـﻴﭻ ﮔﻮﻧـﻪ‬
cannot cause accidents.
.‫ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﻧﮕﺮدد‬
1. 1 Apply the parking brake with the switch.
.‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬1
2. With 3rd gear engaged and engine at full
speed, the machine should remain ‫ درﮔﻴــﺮ اﺳــﺖ و ﻣﻮﺗــﻮر در دور ﺣــﺪاﻛﺜﺮ‬3 ‫ در ﺣﺎﻟﻴﻜــﻪ دﻧــﺪه‬2
stationary. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻧﻜﻨﺪ‬،‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

174
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cab ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Cab ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab, ventilation filters
The cab ventilation filters consist of ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
prefilter and main filter. The clogging ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ از ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ‬
up of the filters is entirely dependent ‫ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻲ دارد ﻛـﻪ‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
on the working environment of the
machine, but the filters should be ‫ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺻـﻮرت ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﻫـﺮ‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در آن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
checked once a week. .‫ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
The main filter should be replaced ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﻜﺒﺎر و ﻓﻴﻠﺘﺮ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
every 2000 hours and the prefilter .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬1000 ‫اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
every 1000 hours.
‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻴـﺰان‬
NOTE! The interval between filter
replacements can be increased or ‫ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻛـﺎﻫﺶ ﻳـﺎ اﻓـﺰاﻳﺶ‬
reduced depending on how dusty .‫ﻳﺎﺑﺪ‬
the working environment is. ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﺪا ﻛﺮدن ذرات‬
NOTE! The cab filters are only ‫ﻣﻌﻠﻖ در ﻫﻮا )ﻏﺒﺎر( ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ اﻳـﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ ﮔﺎزﻫـﺎي‬
intended to separate particles (dust)
from the air. Any dangerous gases .‫ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
are not trapped by the filters.
‫ﺗﻤﻴﺰﻛﺮدن‬
Cleaning ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬A (‫ از ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ )ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‬1
1 Use a respirator (face mask). .‫ ﻛﺎور ﻛﻨﺎري را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬2
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ )در داﺧﻞ‬B
2 Open the side cover and remove the ‫ از‬. ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻪ دﻗﺖ و ﺑﺪون ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن آﻧﻬـﺎ ﺗﻜـﺎن دﻫﻴـﺪ‬3
filters. (‫ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬ .‫ ﺟﺎرو ﺑﺮﻗﻲ ﻳﺎ آب اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده‬
3 Carefully shake the filters without
damaging them. Avoid using (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
compressed air, vacuum cleaner or ‫ ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﻏﺒﺎر‬،‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
water. ‫اﻣـﺎ اﭘﺮاﺗـﻮر ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪ ﻳـﻚ ﻫـﻮاي‬.‫ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( وﺟـﻮد دارد‬
‫ اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ در ﻣـﻮرد ﺳـﺎﻳﺮ ﮔﺮدوﻏﺒﺎرﻫـﺎ‬، ‫ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻤﻴﺰ در ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺖ‬
Asbestos filter (optional equipment)
.‫ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ‬
The filter is especially intended for use
in environments where there may be ‫ ﻓﻴﻠﺘــﺮ ﺑﺎﻳـﺪﻛﺎﻣﻼ˝ ﻣﻨﻄﺒــﻖ ﺑــﺎ ﺷــﺮاﻳﻂ اﺳــﺘﺎﻧﺪارد‬: ‫ﺗــﺴﺖ ﻛــﺮدن‬
asbestos dust, but it is of course ‫ ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺳﻮﺋﺪ و‬DOPMIL 282
effective against all other kinds of dust
when the operator needs highly .‫ را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬AFS 1996:13 ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺳﻼﻣﺖ‬
filtered air in the cab. ‫ ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﻓﻴﻠﺘـﺮ‬EN 1822:1 ‫ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺷـﺮاﻳﻂ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد‬
Testing: The filter meets the ‫ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻘـﺮرات ﻣﻠـﻲ وﺿـﻊ‬.‫ را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬H 13 ‫ﻛﻼس‬
requirements according to DOPMIL .‫ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
standard 282 and thereby also the
requirements of the National Swedish
Board of Occupational Safety and
Health regulations Asbestos AFS
1996:13.
It also meets the requirements
according to EN 1822:1 filter class
H13. Pay attention to any national
regulations issued for work in
hazardous environments.

175
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cab ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Asbestos
Advice for operating in environments :(‫ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮر )آزﺑﺴﺖ‬
where dust / asbestos dust is present ‫ ﻏﺒـﺎر‬/ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻛﺎرﻛﺮدن در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎك‬
ƒ It is important that the cab is kept free .‫ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز )آزﺑﺴﺖ(در آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
from dust / asbestos dust as far as
possible: ‫ƒ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗـﺎ ﺟـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ اﻣﻜـﺎن دارد ﻛـﺎﺑﻴﻦ از ﮔـﺮد و‬
- Enter and leave the machine in a place .‫ ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( دور ﺑﻤﺎﻧﺪ‬/ ‫ﺧﺎك‬
away from the asbestos contaminated area. ‫ ورود و ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﺟﺎﻳﻲ دور از ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑـﻪ ﭘﻨﺒـﻪ‬-
- Keep clothes and shoes clean from dust.
- Tidy and vacuum-clean the cab often and .‫ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
use personal protective equipment, for .‫ ﻟﺒﺎس ﻫﺎ و ﻛﻔﺶ ﻫﺎ ﻳﺘﺎن را از ﻏﺒﺎر ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‬-
instance respirator (dust mask) intended ‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻫﺮ ﺑﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻤﻴﺰ و ﺑﺎ دﻗـﺖ ﭘـﺎك ﻛﻨﻴـﺪ و از وﺳـﺎﻳﻞ ﻣﺤـﺎﻓﻆ‬-
for asbestos contaminated areas.
- Make sure that the cab door is kept closed ‫ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺳﻚ )ﻣﺎﺳﻚ ﮔـﺮد و ﻏﺒـﺎر( ﻣﺨـﺼﻮص ﻣﺤـﻴﻂ ﻫـﺎي‬، ‫ﺷﺨﺼﻲ‬
while operating. .‫آﻟﻮده ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ The cab should be ventilated through its
ventilation system, which also provides .‫ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ درﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬-
excess pressure in the cab. ‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر‬.‫ƒ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺷﻮد‬
ƒ Replace filters (main filter and prefilter) .‫اﺿﺎﻓﻲ در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آورد‬
every 1000 hours or more often when
necessary and be careful with the new ‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ( را ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ و ﻳﺎ در ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ‬
filter, so that it is not damaged. When ‫ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ ﻛﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫـﻢ ﭼﻨـﻴﻦ ﻣﺮاﻗـﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎي‬
installing, check that the filter edge ‫ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻣﻄﻤـﺌﻦ ﺷـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ ﻟﺒـﻪ‬. ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ‬
forms a tight seal.
With regard to risks to health and .‫ﻫﺎي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ درز ﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
environment, used filters must be ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در‬،‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﺤﻴﻂ‬
placed in the sealable plastic bag which
is supplied together with new filters. ‫ ﻗـﺮار‬، ‫ﻳﻚ ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﺪون ﻣﻨﻔﺬ ﻛﻪ ﺑـﺎ ﻓﻴﻠﺘـﺮ ﺟﺪﻳـﺪ ﺗﻬﻴـﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‬
The bag with the used filter should then ‫ ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻣﺠﺎز ﺑـﺮاي‬.‫ﺑﮕﻴﺮد‬
be deposited at a place authorised to
take care of asbestos waste. .‫ﻧﮕﻬﺪاري از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﺷﻮﻧﺪ‬

176
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air conditioning (optional equipment) (‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬

Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬


(optional equipment)
Get an authorised dealer workshop to check the air (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
conditioning once a year. ‫ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻫﺮ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠـﺎز‬
Refrigerant (R134a) .‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
The pressurised system contains HFC - refrigerant (R 134a) ‫ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ‬
R134a. It is illegal to purposely release refrigerant into
the open air. Any service, refilling or emptying of the R1 34a ‫ – ﮔـﺎز‬HFC ‫ﺣـﺎوي‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺗﻬﻮﻳـﻪ ﻣﻄﺒـﻮع‬
refrigerant circuit must only be carried out by a trained ‫ آزاد ﻛـﺮدن ﻋﻤـﺪي ﮔـﺎز در ﻫـﻮاي آزاد ﻏﻴـﺮ ﻗـﺎﻧﻮﻧﻲ‬.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‬
and accredited person.
‫ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﮔـﺎز ﻛـﻮﻟﺮ ﺑﺎﻳـﺪ‬، ‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﺮوﻳﺲ‬.‫اﺳﺖ‬
.‫ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ آﻣﻮز ش دﻳﺪه ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‬
The air-conditioning unit of the machine is filled with
refrigerant R134a at the factory. This refrigerant has been ‫ اﻳـﻦ ﮔـﺎز‬. ‫ ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷـﻮد‬R134a ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ از ﮔﺎز‬
developed as an alternative to the earlier refrigerant R12 ‫ آﺳـﻴﺐ‬R134a ‫زﻳﺮا ﻛـﻪ‬،‫ )ﻓﺮﺋﻮن( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬R12 ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺑﺮاي ﮔﺎز‬
(Freon), as the R134a has less environmental impact.
.‫ﻛﻤﺘﺮي ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﻴﺖ ﻣﻲ رﺳﺎﻧﺪ‬
R134a has, in difference to R12, no potentially depleting
properties that will affect the ozone layer of the ‫ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ اﺳﺘﺨﺮاﺟﻲ ﻛـﻪ ﺑـﻪ ﻻﻳـﻪ ازون‬، R12 ‫ ﺑﺮ ﺧﻼف‬R134a
atmosphere, but as R134a is a so called greenhouse gas, it ،‫ ﻛﻪ ﮔﺎز ﮔﻠﺨﺎﻧـﻪ اي ﻧﻴـﺰ ﻧﺎﻣﻴـﺪه ﻣـﻲ ﺷـﻮد‬R134a ‫ اﻣﺎ‬،‫ﺟﻮ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻧﺪارد‬
must never intentionally be released into the open air.
.‫ﻧﺒﺎﻳﺪﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎز رﻫﺎ ﺷﻮد‬
NOTE! R134a must never be mixed with R12, as this
would cause the air-conditioning unit to fail. ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷـﻮد زﻳـﺮا اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﺑﺎﻋـﺚ‬R12 ‫ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ‬R134a !‫ﺗﻮﺟﻪ‬
.‫ﺧﺮاب ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﻲ ﺷﻮد‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
Warning!
‫ اﮔﺮ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻣﻮﺟـﺐ ﺳـﺮﻣﺎ‬R134a ‫ﮔﺎز‬
Refrigerant R134a easily causes frost-bite, if it comes
into contact with bare skin. When heated, gasses are ‫ ﮔﺎزﻫـﺎﻳﻲ اﻳﺠـﺎد‬،‫ در ﺻـﻮرت ﺣـﺮارت دﻳـﺪن‬. ‫زدﮔﻲ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‬
formed, which can be harmful to the lungs and nervous (‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻘﺪار ﻛﻢ آن )ﻛﻪ ﺑﻮﻳﻲ ﻫﻢ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻧﺮﺳﺪ‬
system even at low concentrations, when no smell is ‫ ﻋﻼﺋـﻢ ﻧﺎﺷـﻲ از‬. ‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﺶ ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
apparent. The symptoms may arise several hours (up to
24 hours) after exposure to the gas. ( ‫ ﺳـﺎﻋﺖ‬24 ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﻌﺮض اﻳﻦ ﮔﺎز ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ )ﺗـﺎ‬
.‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

‫ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪن ﺑﺎ ﻧﺸﺘﻲ‬


Suspected leakage
. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﺸﺘﻲ در آن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
The system is pressurised and the refrigerant can
unintentionally leak out. Never disconnect hoses and never .‫ﻫﺮﮔﺰ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ را ﻗﻄﻊ ﻧﻜﻨﻴﺪ و ﻫﺮ ﮔﺰ در ﭘﻮش ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر را ﺑﺮﻧﺪارﻳﺪ‬
remove the filler plug from the compressor. . ‫اﮔﺮ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺸﺘﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﺮﻛﻨﻴﺪ‬
If a leak is suspected, the system must not be topped up ‫ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ در آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺠـﺎم ﻋﻤﻠﻴـﺎت ﻻزم ﺑـﺎ‬
- leave the area where the leak has taken place and
contact your authorised dealer workshop for action to
. ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز ﺧﻮد ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
be taken.
‫اﻗﺪاﻣﺎت ﻛﻤﻜﻲ اوﻟﻴﻪ‬
First aid measures ‫ اﻗﺪاﻣﺎت زﻳـﺮ را اﻧﺠـﺎم‬،‫در ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪن ﺑﺎ ﻧﺸﺖ ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ در ﻣﺤﻴﻂ‬
In case of accidental contact with escaping refrigerant, ‫دﻫﻴﺪ‬
take the following measures: ‫ ﻣﻘﺪار ﻛﻢ آن ﻣـﻲ ﺗﻮاﻧـﺪ‬،‫ ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ در ﺷﻜﻞ ﮔﺎزي ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺮم اﺳﺖ‬-
- Refrigerant in gas form and when heated can, in low .‫روي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬارد و ﻣﻘﺪار زﻳﺎد آن ﺗﺄﺛﻴﺮﺧﻮاب آور دارد‬
concentrations, have an effect, particularly on the
nervous system. At high concentrations, the gas has a ‫در ﻫﺮ ﺻﻮرت ﭘﺮﺳﻨﻞ را از ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺧﺎرج ﻛﺮده و در ﻣﻌﺮض ﻫﻮاي ﺗﺎزه‬
narcotic effect. In both cases move personnel from the ‫ اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪي در ﻣﻌﺮض ﮔﺎز ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ اﺳـﺖ ﺗﻮﺻـﻴﻪ‬.‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
danger area out into the fresh air. If someone is
seriously affected, seek medical advice. .‫ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
- If large amounts of liquid refrigerant has come into ‫ اﮔﺮ ﻣﻘﺪار زﻳﺎدي ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا‬-
contact with unprotected skin, the injured area should
be carefully warmed with lukewarm water or warm ،‫ﻛﻨﺪ ﻧﺎﺣﻴﻪ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻴﺴﻪ آب ﮔﺮم ﻳﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﮔﺮم‬
clothes. Seek medical advice if there are remaining ‫ اﮔﺮ ﻋﻼﺋﻤﻲ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪ از ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬.‫ﮔﺮم ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
symptoms.
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
- If liquid refrigerant has come into contact with
someone's eyes, seek medical advice. ‫اﮔﺮﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ در ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ از ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬
.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

177
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air conditioning (optional equipment) (‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬

Compressor
‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
Check the belt tension every 500
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬500 ‫ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ را ﻫﺮ‬
hours.

! ‫ﻫﺸﺪار‬
Warning! ‫ﻣﻮﺗــﻮر ﺑﺎﻳــﺪ‬، ‫ﻫﻨﮕــﺎم ﻛﻨﺘــﺮل ﺳــﻔﺘﻲ ﺗــﺴﻤﻪ‬
The engine must be stationary when ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳـﺮا ﻗـﺴﻤﺖ ﻫـﺎي ﻣﺘﺤـﺮك‬
checking the belt tension - rotating .‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬
belts can cause injuries.
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺴﻤﻪ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬

Belt tension, checking and ‫ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬


adjusting ‫( ﺳـﻔﺘﻲ‬A) ‫ را ﺷﻞ ﻛﺮده و ﺑﺎ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈـﻴﻢ‬B ‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي‬
Loosen bolts (B) and adjust with ‫ﺗﺴﻤﻪ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻛﺸﺶ ﺻـﺤﻴﺢ ﺗـﺴﻤﻪ ﺑﺪﺳـﺖ‬
adjusting screw (A) until the correct
belt tension is obtained. At correct ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﺎ‬،‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬.‫آﻳﺪ‬
tension, it should be possible to deflect ‫ ﻣﻴﻠﻴﻤﺘـﺮ‬15 ‫اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎ˝ زﻳـﺎدي ﺗـﺴﻤﻪ ﺣـﺪود‬
the belt approx. 15 mm (0.6 in)
applying a fairly hard pressure. Then ‫ اﻳﻨﭻ (ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ارﺗﺠﺎﻋﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘـﻴﭻ‬0.6)
lock with bolts (B). .‫( را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬B) ‫ﻫﺎي‬

In order to prevent leakage and to ‫ﺑــﺮاي ﺟﻠــﻮﮔﻴﺮي از ﻧــﺸﺘﻲ و اﻃﻤﻴﻨــﺎن از روﻏﻨﻜــﺎري‬


safeguard the lubrication of the seals
in the air-conditioning compressor, the ‫ در ﻫـﺮ ﻣـﺎه ﺣـﺪاﻗﻞ‬،‫آﺑﻨﺪﻫﺎ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺗﻬﻮﻳـﻪ ﻣﻄﺒـﻮع‬
air conditioning should be run for at .‫ دﻗﻴﻘﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬5 ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
least five minutes once a month.

At temperatures below freezing, 0 ‫( ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎﻳـﺪ‬+32 °F) ‫در دﻣﺎي زﻳﺮ ﺻﻔﺮ‬
°C (+32 °F), the unit must be run ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه راه اﻧﺪازي ﺷﻮد ﺑﺮاي‬
indoors, as the power supply to the ‫اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮك ﻛﻤﭙﺮﺳـﻮر زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ‬
compressor lead is switched off by
the thermostat whenever the +1 ‫دﻣﺎي ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه)اواﭘﺮاﺗﻮر (ﻛﻤﺘـﺮ از‬
evaporator temperature is below +1 ‫ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮﻣﻮﺳـﺘﺎت ﻗﻄـﻊ‬، ‫ ﺑﺎﺷﺪ‬°c(+34 °F)
°C (+34 °F).
.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬

‫ﺗﻮﺟﻪ ! اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ دود اﮔﺰوز‬


NOTE! Make sure that the exhaust
gases are extracted or removed by ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻬﻮﻳـﻪ ﻣﻨﺎﺳـﺐ‬
ventilation in a suitable way. .‫ﺧﺎرج ﺷﻮد‬

178
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air conditioning (optional equipment) (‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬

Condenser
‫ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر‬
Cleaning
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬
NOTE! High-pressure wash must not be
used.
‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳﺪ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي‬
Clean the condenser at regular intervals as
follows: .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
1 Open up the radiator casing.
2 Blow the condenser clean from ‫ ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر‬A .‫ﻛﻨﺪا ﻧﺴﻮر را در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
underneath with compressed air.
.‫ ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬1
3 Close the radiator casing.
‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﻛﻨﺪاﻧـﺴﻮر را از ﭘـﺎﺋﻴﻦ‬2
.‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
If the pressure in the system becomes .‫ ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬3
too high because of a clogged
condenser, the air conditioning will cut
out. The condenser must first be
cleaned before the system is restarted
with the switch. ‫اﮔــﺮ ﻓــﺸﺎر در ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺑــﻪ ﻋﻠــﺖ ﮔﺮﻓﺘﮕــﻲ‬
‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻗﻄﻊ‬،‫ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮود‬
،‫ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﻣﻮﺗﻮر‬.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬
Evaporator
Cleaning
(‫ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه )اواﭘﺮاﺗﻮر‬
( ‫اواﭘﺮاﺗﻮر )ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه‬
NOTE! High-pressure wash must not be ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬
used!
‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳـﺪ از آب ﻓـﺸﺎر‬
Clean the evaporator at regular intervals.
.‫ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
A simple cleaning is done with the
evaporator in position. A simpler cleaning
can be done with the evaporator in place. .‫اواﭘﺮاﺗﻮر را در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣـﺎﻧﻲ ﻣـﻨﻈﻢ ﺗﻤﻴـﺰ ﻛﻨﻴـﺪ‬
Use a soft brush, not compressed air. ‫ﺗﻤﻴــﺰ ﻛــﺮدن ﺳــﺎده ﺑــﺎ ﻗــﺮار ﮔــﺮﻓﺘﻦ ﺗﺒﺨﻴــﺮ ﻛﻨــﺪه‬
For a more thorough cleaning, the
.‫)اواﭘﺮاﺗﻮر(در ﺟﺎي ﺧﻮدش ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم اﺳﺖ‬
evaporator must be loosened from its
mountings and cleaned from the rear. ‫ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳـﺘﻔﺎده از ﻫـﻮاي ﻓـﺸﺮده از ﻳـﻚ ﺑـﺮس ﻧـﺮم‬
Therefore this ought to be done by an
authorised workshop. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اواﭘﺮاﺗـﻮر ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ از ﻣﺤـﻞ‬
‫ﻧﺼﺐ اش ﺑﺎز ﺷﺪه و از ﭘﺸﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد وﻟﻲ اﻳﻦ ﻛـﺎر‬
.‫ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

179
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Operator seat, lubrication ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه‬

Operator seat, lubrication ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه‬


If squeaking noises arise, the seat ‫اﮔﺮ ﺻﺪاي ﺟﻴﺮ ﺟﻴﺮ از ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻲ آﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬
should be lubricated as shown below:
.‫زﻳﺮ روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
. ‫( را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬A) ‫ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي‬1
1 Remove bolts (A). .‫( را ﺑﺮدارﻳﺪ‬B) ‫ روي ﺻﻨﺪﻟﻲ‬2
2 Fold up seat (B). ‫( در ﻫــﺮ دو ﺳـﻤﺖ را روﻏــﻦ ﻛــﺎري‬C) ‫ ﻣﻴﻠــﻪ ﻫــﺎي‬3
3 Lubricate linkage (C) on both sides
with oil. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
4 Lubricate spring ends (D) with .‫( را روﻏﻦ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬D) ‫ دو اﻧﺘﻬﺎي ﻓﻨﺮﻫﺎي‬4
grease.

‫ ﭼﻬﺎر در ﭘﻮش ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺎﻟـﺸﺘﻚ ﻫـﺎي‬5


5 Remove the four plastic plugs
‫ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ را ﺑﺮدارﻳﺪ و ﺑﺎﻟﺸﺘﻚ ﻫﺎ را ﺑـﻪ ﭘـﺎﺋﻴﻦ ﻓـﺸﺎر‬
retaining the rubber bellows and push
down the bellows, Lubricate linkages ‫( در ﻫﺮ دو ﺳﻤﺖ را روﻏﻨﻜـﺎري‬E) ‫اﻫﺮم ﻫﺎي‬.‫دﻫﻴﺪ‬
(E) on both sides with oil. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
6 Lubricate slide rails (F) on both
sides with grease ‫( در ﻫـــﺮ دو ﺳـــﻤﺖ را‬F)‫ رﻳـــﻞ ﻫـــﺎي ﻛـــﺸﻮﺋﻲ‬6
.‫روﻏﻨﻜﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬

180
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


The same hydraulic oil tank is used for
working hydraulics, brake and steering ‫ﺗﺮﻣﺰ و ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺮاي ﻣﺪار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬
systems.
.‫ﻣﺸﺘﺮك ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Any work on the system requires great
demands on cleanliness. Even very small . ‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت روي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ ﺗﻤﻴـﺰي ﺑـﺴﻴﺎر زﻳـﺎدي اﺳـﺖ‬
particles can cause damage or clog up the ‫ﺣﺘﻲ ﻛﻮﭼﻚ ﺗﺮﻳﻦ ذرات ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮﺟـﺐ آﺳـﻴﺐ دﻳـﺪﮔﻲ ﻳـﺎ‬
system. Therefore, wipe areas in question clean
before any work is carried out. ‫ ﻣﺤﻴﻂ را ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫـﺮ ﻛـﺎري‬،‫ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬
The pressure-limiting valves for the hydraulic .‫ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
system are set to the correct value at the
factory. If the valves are altered by any person ‫ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎي ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ در ﻛﺎرﺧﺎﻧـﻪ ﺑـﺮ‬
other than service personnel from an authorised .‫روي ﻓﺸﺎر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
workshop, the guarantee from the manufacturer
will be void. ‫اﮔﺮ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ ﭘﺮﺳﻨﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز دﺳـﺖ‬
.‫ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻟﻐﻮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬،‫ﻛﺎري ﺷﻮﻧﺪ‬
Hydraulic oil
NOTE! If the machine is provided with ‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
biologically degradable hydraulic oil, the ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ)ﺑﻴﻮﻟﻮژي( ﭘﺮ ﺷﺪه ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
same type of oil must be used when topping
up and when changing hydraulic oil. ‫ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن دوﺑﺎره ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Different types of biologically degradable
hydraulic oils must not be mixed. Mineral ‫ اﻧﻮاع‬.‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻳﺪ از ﻫﻤﻴﻦ روﻏﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
oil must not be used together with ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ روﻏﻦ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ )ﺑﻴﻮﻟﻮژي( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ‬
biologically degradable hydraulic oil. When
changing from mineral oil to biologically ‫ روﻏﻦ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬.‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮﻧﺪ‬
degradable hydraulic oil, contact an ‫روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه )ﺑﻴﻮﻟﻮژي( ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬
authorised dealer workshop.
‫ ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدن روﻏﻦ از روﻏﻦ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺑﻪ‬. ‫ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
‫روﻏﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ )ﺑﻴﻮﻟﻮژي( ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس‬
Hydraulic system, checking oil
.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
level
Check the oil level every 250 hours. The ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
level should stand between the Max. and
Min. marks on the level sight glass ‫ ﺳﻄﺢ‬.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬250 ‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻫﺮ‬
(positioned on the left side of the machine).
‫روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ در روي‬
NOTE! The oil level should be checked
when the lifting arms are in their lowest . (‫ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ)ﭼﺸﻤﻲ در ﻃﺮف ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارد‬
position and with the attachment flat on the (‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎزوﻫﺎ ي ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم‬
ground.
‫در ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺮ روي‬
Filling is done from the top of the hydraulic
tank. .‫ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد‬
.‫ﭘﺮ ﻛﺮدن از ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Hydraulic system, changing oil
(Working hydraulics, brake and steering ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
systems)
(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و ﻓﺮﻣﺎن‬،‫)ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬
Change oil every 4000 hours if the system is
filled with mineral hydraulic oil or Volvo ‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳـﺎ روﻏـﻦ ﻫﻴـﺪروﻟﻴﻚ ﻗﺎﺑـﻞ‬
Biodegradable Hydraulic Oil 46. 4000 ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻫـﺮ‬، ‫ وﻟﻮو ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬46(‫ﺗﺠﺰﻳﻪ )ﺑﻴﻮﻟﻮژي‬
Change oil every 2000 hours, if the system is
filled with any other biologically degradable .‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﻜﺒﺎر اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
hydraulic oil. ،‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻐﻴﺮ از روﻏﻦ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ )ﺑﻴﻮﻟﻮژي( ﭘﺮ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‬
NOTE! When using attached external .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر روﻏﻦ را ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ﻫﺮ‬
hydraulic equipment, e.g. road sweeper,
drill, snow blower or similar, the oil should ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم اﺳـﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﻫﻴـﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﺘـﺼﻞ‬
be changed at shorter intervals, i.e. every
1000 hours. ‫ ﺑـﺮف روب ﻳـﺎ‬،‫ درﻳﻞ‬،‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺎروي ﺟﺎده‬، ‫ﺷﺪه ﺧﺎرﺟﻲ‬
Oil capacity of the hydraulic tank when ‫ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗـﺎه ﺗـﺮي‬، ‫ﻣﺸﺎﺑﻪ اﻳﻨﻬﺎ‬
changing: approx. 133 litres (35.1 US gal). .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬1000 ‫ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل ﻫﺮ‬،‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
35.1) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬133 ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬:‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
Oil quality grades, see page199. (‫ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ‬A
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬199 ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻴﺘﻲ روﻏﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻣﺴﻴﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ روﻏﻦ‬B
Warning!
Take care when changing oil, as hot oil can ‫ ﻣﺠﺮاي رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ‬C !‫ﻫﺸﺪار‬
cause burns to unprotected skin.
‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا‬
‫روﻏﻦ داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون‬
.‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
181
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Draining
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
NOTE! Use the same hose as is used for
draining the engine oil. ‫ﺗﻮﺟﻪ! از ﻫﻤﺎن ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺗﺨﻠﻴـﻪ روﻏـﻦ‬
Temporarily replace the rubber hose with a !‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
3/4" inside diameter hose sufficiently long to
reach the collecting vessel. ‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ ﺑـﺎ ﺷـﻴﻠﻨﮕﻲ ﺑـﻪ‬
The draining point is positioned behind the side ‫ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ¾ اﻳﻨﭻ و ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي رﺳـﻴﺪن‬
plate on the left side.
.‫ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
1 Operate the machine until the oil reaches
normal working temperature. ‫ﻗــﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴــﻪ در ﭘــﺸﺖ ورق ﺟــﺎﻧﺒﻲ در ﺳــﻤﺖ ﭼــﭗ ﻗــﺮار‬
2 Stand the machine on level ground with the .‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
bucket (attachment) lowered to the ground.
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳـﺪ ﺗـﺎ روﻏـﻦ ﺑـﻪ دﻣـﺎي ﻛـﺎري‬ 1
3 Stop the engine and release the pressure in
the brake system by depressing the brake .‫ﺑﺮﺳﺪ‬
pedal several times. Drain the hydraulic oil ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
via the draining point. ‫ﻣﺎﺷــﻴﻦ را روي زﻣــﻴﻦ ﺻــﺎف ﻧﮕــﻪ داﺷــﺘﻪ و ﺑﺎﻛــﺖ‬ 2
.‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات( را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬
‫ﻣﻮﺗــﻮر را ﺧــﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴــﺪ و ﻓــﺸﺎر ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣــﺰ را ﺑــﺎ‬ 3
Hydraulic system, draining sludge
.‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن و رﻫﺎ ﻛﺮدن ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Drain sludge and condensation water from the
hydraulic oil tank via the draining point every .‫ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻚ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
1000 hours .
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ رﺳﻮﺑﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Filling ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻟﺠﻦ و آب ﻧﺎﺷـﻲ از ﻣﻴﻌـﺎن را از ﻃﺮﻳـﻖ‬1000 ‫ﻫﺮ‬
1 Fill with oil to correct level. .‫ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Start the engine and operate the lifting and
tilting cylinders to both end positions.
3 Top up with oil when required. ‫ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
Check that there are no leaks. .‫ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ﺻﺤﻴﺢ روﻏﻦ ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ‬ 1
‫ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ و ﺟﻚ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ)ﺑﻮم( و زاوﻳـﻪ‬2
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139. ‫دﻫﻨﺪه)ﺑﺎﻛﺖ( را ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﻛﻮرس ﻛﺎري ﺷـﺎن ﺑـﻪ ﻛـﺎر‬
.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
.‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬،‫در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز روﻏﻦ‬ 3
Hydraulic system, return oil ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ‬A
.‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
filter ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬B
‫و ﻣﺎﻳﻌـﺎت‬/ ‫ روﻏـﻦ ﻫـﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛـﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ‬
‫ ﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬C
Replace return oil filter every 2000 hours. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬139 ‫ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
1 Remove the cover. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Lift out and take apart the filter insert.
3 Remove the filter which is of the disposable
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
type and install a new filter. Check the seal ‫ ﺳـﺎﻋﺖ ﻛـﺎري ﻳﻜﺒـﺎر ﺗﻌـﻮﻳﺾ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻫـﺮ‬
rings when installing.
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻛﺎور را ﺑﺮدارﻳﺪ‬ 1
.‫ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه و ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
Hydraulic system, breather .‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺼﺮﻓﻲ را ﺑﻴﺮون آورده و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻧﻮ را ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬ 3
filter .‫ رﻳﻨﮓ ﻫﺎي آﺑﻨﺪي را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ‬
The filter should be replaced every 2000
hours. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
The filter cannot be cleaned, but must be .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬2000 ‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
replaced.
.‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
The filter is combined with the filter for the
transmission. .‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬

182
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Accumulators, releasing pressure ‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬

Accumulators, releasing ‫ـﻮر‬


‫ـﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗـ‬
‫ـﺮدن ﻓـ‬
‫آزاد ﻛـ‬
pressure
(‫)اﻧﺒﺎره‬
The pressure in the accumulators for brake
system, Boom Suspension System and ‫ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴـﻖ ﺑـﻮم و ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬،‫ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮرﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
servo system is released as shown below: :‫ﺳﺮو ﺑﻪ روش زﻳﺮ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Warning! ! ‫ﻫﺸﺪار‬
Even if the engine has been stopped, ‫اﮔﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻫـﻢ ﻣﻘـﺪاري ﻓـﺸﺎر‬
there is still an accumulated pressure in
the system. If the system is opened, ‫داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ذﺧﻴﺮه ﺷـﺪه اﺳـﺖ اﮔـﺮ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺑـﺪون‬
without having first released the ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﻮد روﻏﻦ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪه‬
pressure, oil under high pressure will
.‫ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‬
jet out and this could cause injuries.
Even retightening of leaking couplings ‫ﺣﺘﻲ ﺑﺴﺘﻦ دوﺑﺎره اﺗـﺼﺎﻻت و ﻛﻮﭘﻠﻴﻨـﮓ ﻫـﺎي ﻧـﺸﺘﻲ‬
and unions should not be done until the ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﺸﺪه‬
pressure in the system has been fully
released. .‫ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‬،‫اﺳﺖ‬

Brake system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬


1 Stop the engine. .‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
2 Depress the brake pedal several times ‫ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ را ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر داده و رﻫﺎ ﻛﻨﻴﺪ ﺗـﺎ ﻓـﺸﺎر آن‬ 2
(30-40 times).
(‫ ﻣﺮﺗﺒﻪ‬30-40) ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد‬
Boom Suspension System (BSS)
1 If there is a need to release the pressure ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
in the accumulators for the Boom
‫اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر درون اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ 1
Suspension System, please contact an
authorised Volvo workshop. .‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

Servo system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬


1 Stop the engine.
‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
2 Ignition switch in position 1.
.‫« )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1» ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 2
3 Move the control levers forward and
backward several times. .‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‬ 3

Warning! ! ‫ﻫﺸﺪار‬
Discarded accumulators must not be ‫آﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻣﻌﻴﻮب ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ دور‬
thrown away unless they first have been ‫اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ اﺑﺘﺪا ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز و‬
taken care of by a workshop and
carefully "punctured". .(‫)ﺑﻪ ﻛﺘﺎب ﺗﻌﻤﻴﺮات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬.‫ﺑﺎدﻗﺖ ﺳﻮراخ ﺷﻮد‬
If a pressurised accumulator is heated, ‫ ﺧﻄﺮ‬، ‫ﺣﺮارت داده ﺷﻮد‬، ‫اﮔﺮ آﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﭘﺮﻓﺸﺎر‬
there is a risk that it may explode. .‫اﻧﻔﺠﺎر آن وﺟﻮد دارد‬

183
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Tyres ‫ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ‬

Tyres ‫ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ‬
Inflating tyres ‫ﺑﺎد ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ‬
Recommended air pressure should normally be ‫ ﺑﺮﺧﻲ‬.‫ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎدي رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
followed. Special handling operations may
require an adjustment of the air pressure. In . ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
such cases follow the instructions from the tyre ‫در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
manufacturer and do not exceed the maximum ‫ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ و از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻣﺠﺎز ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬
permissible air pressures according to
recommendation. .‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
The tyre pressure may have been raised before ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
the machine was delivered from the factory. ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎد‬، ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ‬.‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
Therefore, check and adjust the tyre pressure
‫اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻛﺎر‬.‫ﻻﺳﺘﻴﻚ را ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
according to recommendations, before putting
the machine to work for the first time. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
Warning! ‫ﻛﺎر ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ و رﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
Repair work on tyres and rims must be ‫ﻃﻮر اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر آﻣﻮزش دﻳﺪه اﺳﺖ و‬
carried out by personnel who have been .‫ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬،‫داراي اﺑﺰار ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
especially trained for this and have the
correct equipment. ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺑﺎد ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ اﮔﺮ ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﻪ‬، ‫ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎد آن اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
The instructions stated below apply to an ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻬﻨﺪس ﺳﺮوﻳﺲ‬،‫ﻛﻠﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
inflated tyre where the pressure needs to be
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
increased. If the tyre has lost all pressure, a
trained service engineer should be called in. ‫ ﻻﺳﺘﻴﻚ‬، ‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد را ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬-
- When checking the air pressure, the tyre .‫ﺑﺎﻳﺪﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﺑﺎري ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
should be cold and the machine be without
a load. ‫از ﺳﺎﻳﺮ اﻓﺮاد ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮ را ﺗﺮك ﻛﻨﻨﺪ )در‬ -
- Ask all other persons to leave the danger .(‫ﺟﻠﻮي رﻳﻨﮓ‬
area (in front of the rim). ‫ﻧﺼﺐ‬.‫در ﻛﻨﺎر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ روﺑﺮو ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬ -
- Stand by the tyre tread as shown in the
figure. Tyre installed on a split rim may ‫ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻚ روي رﻳﻨﮓ ﻣﻌﻴﻮب ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ‬
explode causing injury or in the worst case ‫ﺗﺮﻛﻴﺪن ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺷﻮد و ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ و در‬
death.
.‫ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮگ ﺷﻮد‬
- Use a long air hose (with a self-attaching
air chuck) which allows you to stand ‫از ﻳﻚ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎد )ﻛﻪ ﺳﻮﭘﺎپ آن ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر‬ -
outside the danger area. ‫ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺧﺎرج از ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
- Tyres on stored wheels (spare wheels)
should be kept in a lying down position .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،(‫ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ‬
and only be inflated sufficiently to keep ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﻳﺪك )ﻻﺳﺘﻴﻚ زاﭘﺎس( ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ‬ -
the rim parts in position. ‫ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎد ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ‬
- Do not re-inflate a tyre, if the machine has
been operated with a tyre pressure that has .‫ﺑﺪرﺳﺘﻲ روي رﻳﻨﮓ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
been below 80% of the lowest ‫ درﺻﺪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻓﺸﺎر‬80 ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻛﻤﺘﺮ از‬ -
recommended tyre pressure according to
‫ ﻳﺎ اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻳﺎ‬، ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﺎر ﻛﺮده اﺳﺖ‬
the specifications, or if the tyre and/or rim
are obviously damaged or are suspected of ‫رﻳﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﻮر واﺿﺤﻲ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه اﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻪ‬
being damaged. .‫آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻻﺳﺘﻴﻚ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎد ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
- Never attempt to force back into position,
or in any other way reposition, rim parts or ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﺑﺎد دارﻧﺪ‬ -
lock ring which have worked loose, while ‫آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي‬
there still is air pressure left in the tyre. ‫ﺟﺎي ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن رﻳﻨﮓ را ﻛﻪ از‬
.‫ﺟﺎي ﺧﻮد ﺧﺎرج ﺷﺪه اﺳﺖ درﺳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
Wheel bolts, check-tightening
After having changed a tyre or if the wheel has ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬
been removed and installed for any other ‫ﭘﺲ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻳﺎ اﮔﺮ ﭼﺮخ را ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻠﻲ ﺑﻴﺮون آورده‬
reason, the wheel bolts must be check-
‫ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﺎﻣﻼً ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن ﭘﻴﭻ‬، ‫و دوﺑﺎره ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
tightened after eight hours of operation.
،‫ﻫﺎي ﭼﺮخ ﺑﺎﻳﺪ آﻧﻬﺎ را ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Tightening torque: 600 N m (443 lbf ft)
.‫ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
(443 Ibft)600 N m :‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬

184
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Bucket teeth, replacing (Volvo tooth system) (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺎﺧﻦ وﻟﻮو‬

Bucket teeth, replacing ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ‬


(Volvo tooth system)
(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺎﺧﻦ وﻟﻮو‬
Warning!
!‫ﻫﺸﺪار‬
Use protective goggles, gloves protective
shoes and respirator for your personal ،‫ دﺳﺘﻜﺶ‬،‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﻔﻆ ﺳﻼﻣﺖ ﺧﻮد از ﻋﻴﻨﻚ‬
safety.
.‫ﻛﻔﺶ اﻳﻤﻨﻲ و ﻣﺎﺳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
A special tool may be ordered to facilitate
replacement of teeth. The tool are available in
‫ﻣﻲ ﺗﻮان اﺑﺰار ﻣﺨﺼﻮص ﺳﻔﺎرش داد ﺗﺎ ﻛﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ‬
different sizes depending on tooth size. Contact ‫اﺑﺰار ﻣﺨﺼﻮص‬
‫ﻫﺎ راﺣﺖ ﺗﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد اﻳﻦ اﺑﺰار ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻧﺎﺧﻦ در‬
your dealer for further information.
‫ ﺑﺮاي‬. ‫اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
Removing tooth
1 Lower the bucket to the ground and angle it
slightly upward. ‫ﺑﻴﺮون آوردن ﻧﺎﺧﻦ‬
‫ﺑﺎﻛﺖ را ﺗﺎ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و آﻧﺮا ﻛﻤﻲ ﺑـﻪ‬ 1
2 Clean the opening for tooth adapter locking .‫ﻃﺮف ﺑﺎﻻ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
device.
3 Knock out the locking device with a hammer .‫روي ﺳﻮراخ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
and the tool or other suitable drift. ‫اﺑـﺰار ﻳـﺎ وﺳـﻴﻠﻪ ﻫـﺎي‬، ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧـﺎﺧﻦ را ﺑـﺎ ﭼﻜـﺶ‬ 3
4 Remove tooth.
‫ﺑﻴﺮون اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ‬ .‫ﻣﺸﺎﺑﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ‬
.‫ﻧﺎﺧﻦ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬ 4

Installing tooth
1 Clean the front part of the tooth adapter ‫ﻧﺼﺐ ﻧﺎﺧﻦ‬
and the hole for the locking device. ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮي آداﺑﺘﻮر ﻧﺎﺧﻦ و ﺳﻮراخ ﻗﺮارﮔﻴﺮي‬ 1

2 Install the tooth so that the guide lugs fit in


.‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
the tooth adapter recesses. ‫ﻧﺎﺧﻦ را ﻃﻮري ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ آج ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎ در‬ 2
3 Replace lock retainer (B) with a new part.
4 Install the locking device so that the .‫ﺷﻴﺎر آداﺑﺘﻮر ﻧﺎﺧﻦ ﺟﺎ ﺑﻴﺎﻓﺘﺪ‬
chamfered part points downward and the .‫( را ﺑﺎ ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ ﻧﻮ ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬B) ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﻔﻞ‬ 3
lock retainer points forward. ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ‬
5 Knock down the locking device with a ‫ ﭘﻴﻞ ﻓﻮﻻدي‬A ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ‬ 4
hammer until it is level with the upper part
of the tooth adapter. ‫ﭘﺦ ﺧﻮرده ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﻔﻞ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬
‫ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﻔﻞ‬B
6 Knock down the locking device further .‫ﺟﻠﻮ ﺑﺎﺷﺪ‬
with a hammer and the tool or other
suitable drift until the upper part is just ‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ ﭼﻜﺶ روي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ ﺑﻜﻮﺑﻴﺪ ﺗﺎ‬ 5
below the scored line in the hole. ‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ آداﺑﺘﻮر ﻧﺎﺧﻦ در ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﻗﺮار‬
.‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
NOTE! Replace the steel pin in connection
with replacement of tooth adapter. ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ را ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﭼﻜﺶ ﻳﺎ ﻫﺮ اﺑﺰار‬ 6
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ دﻳﮕﺮ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ آن زﻳﺮ ﺧﻂ‬
.‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در ﺳﻮراخ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻜﻮﺑﻴﺪ‬

‫ﺗﻮﺟﻪ! ﭘﻴﻦ ﻓﻮﻻدي را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ‬


‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻳﺪ درﺳﺖ زﻳﺮ ﺧﻂ‬
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬

185
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Greasing bearings ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬

Greasing bearings
‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬
The service life of bushings and pivot pins
can be extended considerably, if the ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ و ﻣﻨﻈﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
machine is greased regularly and in the ‫ﻋﻤﺮ ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﻮش ﻫﺎ و ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﻔﺼﻠﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﺑﻞ‬
correct way.
.‫ﻣﻼﺣﻈﻪ اي اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
The greasing of bearings has two main
purposes: :‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ دو ﻫﺪف اﺻﻠﻲ دارد‬
- Add grease to the bearing to reduce
friction between pin and bushing. ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ اﺻﻄﻜﺎك ﺑﻴﻦ‬ -
- Replace old grease which may contain .‫و ﺑﻮش ﻫﺎ‬
dirt. The grease in the space inside the
outer seal collects dirt and prevents ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮﻳﺲ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪه‬ -
dirt and also water from penetrating ‫ﮔﺮﻳﺲ در ﻓﻀﺎي داﺧﻠﻲ آب ﺑﻨﺪﻫﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ‬.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
into the bearing.
Therefore, grease the bearing until new, ‫آﺷﻐﺎل ﻫﺎ ﺟﺬب ﻛﺮده و از ﻧﻔﻮذ آﺷﻐﺎل و آب ﺑﻪ‬
clean grease is forced out through the .‫درون ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
outer seal. For recommended grease, see
page200. ‫ ﺗﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﺗﻤﻴﺰ‬،‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬
Between 10 and 15 strokes with a normal ‫ ﺑﺮاي دﻳﺪن ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي‬.‫از آب ﺑﻨﺪ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻴﺮون ﺑﺰﻧﺪ‬
hand-held grease gun is required to grease
one of the bearings for the lifting arms. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬200 ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Wipe off grease nipples and grease gun ‫ ﻛﻮرس ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﺗﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬15‫ ﺗﺎ‬10 ‫ﺑﻴﻦ‬
before greasing, so that dirt and sand is
.‫ﻫﺎي ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
not introduced through the grease
nipples. ‫ﻣﻐﺰي ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر را ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺳﻨﮓ رﻳﺰه داﺧﻞ ﻣﻐﺰي‬
.‫ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر وارد ﻧﺸﻮد‬
Symbol key
‫ﻧﻤﺎد ﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪي‬
These standard symbols have been used in
the "Lubrication and Service Chart" on ‫اﻳـــﻦ ﻧﻤﺎدﻫـــﺎي اﺳـــﺘﺎﻧﺪارد در ﺟـــﺪول" ﺳـــﺮوﻳﺲ و‬
page187.
‫" ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ‬187 ‫روﻏﻨﻜﺎري در ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫اﻧﺪ‬

‫روﻏﻦ ﻛﺎري‬ Lubrication ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ Engine

‫ﻣﻐﺰي ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر‬ Grease nipple ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ Transmission

‫روﻏﻦ ﺳﻴﺎل‬ Oil/liquid ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪورﻟﻴﻚ‬ Hydraulic system

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ‬ Filter ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬ Brake system

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ Air filter ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬ Axles

‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ‬ Level check ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬ Fuel system

‫ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬ Belt tension ‫ﺑﺎﺗﺮي‬ Battery

‫ﻻﻣﭙﻬﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬ Control lamps ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ Coolant

‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ Draining ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ Air conditioning

186
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Lubrication and service chart ‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري‬

Lubrication and service chart ‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري‬


Checks, oil changes and lubrication ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و روﻏﻨﻜﺎري‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ‬
Intervals: :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬
Daily, 50, 250, 500, 1000, 2000, 4000 and 6000 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬,6000,4000,2000,1000,500، 50،‫روزاﻧﻪ‬
hours (for symbol key, see previous page)
(‫ﻛﺎري )ﺑﺮاي ﻧﻤﺎدﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬

187
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Lubrication and service chart ‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫آﻳﺘﻢ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت‬


Measure
Page Item
DAILY (every 10 hours) ( ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬10‫روزاﻧﻪ )ﻫﺮ‬
Check function of control lamps 164 1 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻻﻣﭙﻬﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Check oil-bath air cleaner oil level (optional (‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
equipment)
154
Check travel lights, working lights, reversing ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر و ﺑﻮق دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬، ‫ﻛﻨﺘﺮل ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
alarm

EVERY 50 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬50 ‫ﻫﺮ‬


After carrying out Daily service ‫ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
Check engine oil level 151 4 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Check coolant level 161 12 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
(5
Check tyres (air pressure and damage) 5) 184 ( ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ )ﻣﻘﺪار ﺑﺎد و آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ‬
Lubricate the lifting frame lower bucket pins (1
1) 186 2 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮم‬ ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﺎﻛﺖ در ﻗﺴﻤﺖ‬
EVERY 250 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬250 ‫ﻫﺮ‬
After carrying out Daily and 50 hours
services ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬50 ‫ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ و ﺳﺮوﻳﺲ‬
Check hydraulic system oil level 181 3 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Drain the fuel system water trap 155 6 ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ آب از آﺑﮕﻴﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬
Check battery electrolyte level 164 7 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Check for any leaks ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎ‬
3) (3
Lubricate lifting frame 186 2 ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻮم‬
(3
Lubricate the frame joint upper bearing 3) 186 8 ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻤﺮﺷﻜﻦ‬
(3
Lubricate the steering cylinder bearings 3) 186 8 ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬

‫ ﺳﺎﻋﺖ‬500 ‫ﻫﺮ‬
EVERY 500 HOURS
After carrying out Dail,50 ,250 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ و ﺳﺮوﻳﺲ‬50 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬، ‫ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
services
‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬250
(2
Change engine oil and replace oil filter 2) 151 4 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬
Replace fuel filters 154 5 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
Check belt tension, alternator (‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر)دﻳﻨﺎم‬
167
Check belt tension, coolant pump and fuel ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﭘﻤﭗ ﺳﻪ ﮔﻮش‬
feed pump
162 11
Check belt tension, compressor 178 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
Check transmission oil level 170 10 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Lubricate propeller shafts and support bearing (4
173 9 ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي آن‬
4)
1) During difficult operating conditions these should be .‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬،‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري دﺷﻮار‬ (1
lubricated daily.
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬151 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ (2
2) For conditions which have to be met, if the interval is to
apply, see page151. ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري‬ (3
3) In aggressive/corrosive environment lubrication should be .‫ ﺳﺎﻋﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬50 ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
carried out every 50 hours.
‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷـﻮد ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري‬ (4
4) In aggressive/corrosive environment lubrication of the
universal joints should be carried out every 50 hours. ‫ ﻗـﺴﻤﺖ ﻫﺰارﺧـﺎري ﺑﺎﻳـﺪ در ﺻـﻮرت ﻧﻴـﺎز‬.‫ ﺳـﺎﻋﺖ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد‬50 ‫ﻣﻴﻞ ﮔـﺎردان ﺑﺎﻳـﺪ ﻫـﺮ‬
Splined joints should only be lubricated when necessary. .‫روﻏﻨﻜﺎري ﺷﻮد‬
5) If the machine is used for handling sharp rocks, a check .‫ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬،‫(اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮك ﺗﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬5
should be carried out daily.

188
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Lubrication and service chart ‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري‬

Lubrication and service chart ‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري‬


Checks, oil changes and lubrication ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و روﻏﻨﻜﺎري‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ‬
Intervals: :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬
Daily, 50, 250, 500and 2000 hours (for symbol ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي )ﻧﻤﺎدﻫﺎي‬2000,500,250، 50،‫روزاﻧﻪ‬
key, see page 186)
.(‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬186 ‫ﻛﻠﻴﺪي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

189
Service and maintenance ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Lubrication and service chart ‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫آﻳﺘﻢ‬
Measure ‫اﻗﺪاﻣﺎت‬
Page Item
EVERY 1000 HOURS
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬1000 ‫ﻫﺮ‬
After carrying out Daily, 50,250,500 hour 500 ‫ ﺳﺎﻋﺖ و‬250،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬50، ‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
services ‫ﺳﺎﻋﺘﻪ‬
Change oil in front and rear axles 172 29 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬
Drain sludge and condensation water from 182 17 ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ آﺷﻐﺎل و آب از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
the hydraulic system
Replace air cleaner primary filter 158 21 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﻫﻮا‬
1) 1)
Replace cab ventilation filter (prefilter) 175 16 (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬
Lubricate lower bearing on frame joint 186 28 ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬
4)
Lubricate cab door hinges 4) 186 15 ‫روﻏﻨﻜﺎري ﻟﻮﻻ ﻫﺎي در ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Checking service brake 103 32 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﺳﺮوﻳﺲ‬
Checking parking brake 174 33 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬
Workshop jobs (should be carried out by .(‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻫﻲ )ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
an authorised workshop)
Checking brake disk wear 174 30 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
EVERY 2000 HOURS
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬2000 ‫ﻫﺮ‬
After carrying out Daily, 50,250,500,1000 500 ،‫ﺳﺎﻋﺘﻪ‬250،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬50،‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
hour services ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬1000 ‫ﺳﺎﻋﺘﻪ و‬
Change transmission oil and clean suction 170 25 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬
strainer
Replace transmission breather filter 171 23 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Replace transmission oil filter 171 24 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Replace hydraulic system return oil filter 182 20 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Replace hydraulic system breather filter 182 19 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
1)
Replace cab ventilation filter (main filter) 1) 175 16 (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
Replace air cleaner secondary filter 158 21 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
Replace front and rear axle breather filters 173 18 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬
Replace the fuel system breather filter 156 22 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬
Checking freezing point of the coolant 31 (‫ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري)ﺿﺪﻳﺦ‬
Workshop jobs (should be carried out by an (‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻫﻲ )ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‬
authorised workshop)
Check valve clearance, engine ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر‬

EVERY 4000 HOURS


‫ ﺳﺎﻋﺖ‬4000 ‫ﻫﺮ‬
After carrying out Daily, 50,250,500,1000 500 ،‫ﺳﺎﻋﺘﻪ‬250،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬50،‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
,2000 hour services ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬2000،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬1000 ‫ﺳﺎﻋﺘﻪ و‬
2
Change hydraulic system oil 2) 181 26 )‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

EVERY 6000 HOURS


‫ ﺳﺎﻋﺖ‬6000 ‫ﻫﺮ‬
After carrying out Daily, 50,250,500,1000 500 ،‫ﺳﺎﻋﺘﻪ‬250،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬50،‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
,2000,4000 hour services ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬4000،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬2000،‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬1000 ‫ﺳﺎﻋﺘﻪ و‬
3)
Change coolant 3) 161 27 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
1) Replace the cab filter more often when required .‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻛﺎﺑﻴﻦ رادرﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ زودﺗﺮ از زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬ (1
2) If the system is filled with mineral hydraulic oil or Volvo
‫ وﻟﻮو ﭘﺮ‬46 ‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ آﻟﻲ‬ (2
Biodegradable Hydraulic Oil 46, the oil should be changed
every 4000 hours (In case of other biologically degradable ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮاردي ﺑﻐﻴﺮ از‬4000 ‫ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬،‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
hydraulic oil, the oil should be changed every 2000 hours). (.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬2000 ‫ روﻏﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ‬،‫روﻏﻨﻬﺎي آﻟﻲ‬
3) Change coolant every 6000 hours or at least every fourth
‫ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر‬4 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ‬6000 ‫ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ‬ (3
year.
4) Lubricate more often when required. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬

Machines with automatic greasing, see page191. .‫زودﺗﺮ روﻏﻨﻜﺎري و ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬،‫در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز‬ (4
191 ‫در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
190
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

Automatic greasing ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬


Checking and adjusting greasing ‫ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ دوره ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬
cycles is done with the aid of the ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ و ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
keyboard and the display unit, see
page39. .‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ‬39
The machine may be equipped with ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
an automatic greasing system which ‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬
automatically greases many points
according to a preselected lubrication ‫ ﺑﺴﻴﺎري از ﻗﺴﻤﺖ‬،‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري از ﭘﻴﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
cycle. The automatic greasing system ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬. ‫ﻫﺎ را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﺪ‬
should be inspected regularly and
should be coordinated with other ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺳﺮوﻳﺲ و‬
regular maintenance and control. .‫ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
Check the following regularly: :‫ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ‬
- that there is sufficient lubricant in the ‫ در ﺻﻮرت‬.‫ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان ﮔﺮﻳﺲ در ﻣﺨﺰن‬-
reservoir. Top up when required, see
page193. ‫ ﻧﮕﺎه‬193 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻧﻴﺎز )ﮔﺮﻳﺲ( اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
NOTE! Too low lubricant level .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
constitutes a great risk of air entering
the system (the most common cause of ‫ﺗﺬﻛﺮ! ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺳﻄﺢ ﮔﺮﻳﺲ‬
operating problems). ‫ﺧﻄﺮ ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ را اﻓﺰاﻳﺶ‬
- that the system functions. Carry out the (‫ )راﻳﺞ ﺗﺮﻳﻦ اﻳﺮاد‬.‫ﻣﻲ دﻫﺪ‬
system test on page196.
‫ ﺗﺴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮدي‬196 ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺻﻔﺤﻪ‬-
- that the lubricant reservoir is
undamaged. .‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬
- that the connections do not leak. ‫ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن و ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺪﻳﺪن ﻣﺨﺰن ﮔﺮﻳﺲ‬-
- that the dust guards for quick-action ‫ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻧﺸﺘﻲ از اﺗﺼﺎﻻت‬-
couplings are installed and ‫ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن ﮔﺮد ﮔﻴﺮ روي ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي‬-
undamaged.
‫اﺗﺼﺎل ﺳﺮﻳﻊ‬
- that the lubrication lines are undamaged
and well secured. ‫ ﺳﺎﻟﻢ و اﻳﻤﻦ ﺑﻮدن ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻣﺴﻴﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬-
- that all lubrication points are lubricated ‫ اﻃﻤﻴﻨﺎن از اﻳﻨﻜﻪ ﻫﻤﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ ﺑﻄﻮر ﻣﻨﺎﺳﺐ‬-
(that lubricant is forced out at bearings ‫ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري ﺷﺪه اﻧﺪ )رﺳﻴﺪن ﮔﺮﻳﺲ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ‬
and joints).
(‫ﺳﻄﻮح ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت‬
NOTE! Remember to lubricate by
hand the lubrication points which ‫ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬
are not included in the automatic ‫ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري‬،‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
greasing system. See the ordinary
‫ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر دﺳـﺘﻲ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري‬
lubrication chart.
‫ ﺑﻪ ﺟـﺪول روﻏﻨﻜـﺎري ﻋـﺎدي ﻣﺮاﺟﻌـﻪ‬.‫ﺷﻮﻧﺪ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ﭘﻤﭗ ﺑﺎ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ آن‬ 1


1 Pump unit wifri automatics
2 Battery ‫ﺑﺎﺗﺮي‬ 2
3 Metering blocH ‫ﺑﻠﻮك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ 3
4 Metering valve (‫ﺳﻮﭘﺎپ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي )ﺷﻴﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻘﺪار ﮔﺮﻳﺲ‬ 4
5 V-ECU V-ECU 5
6 LubrfcaBon pressure sensor ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬ 6
7 Main line A A ‫ﻣﺴﻴﺮ اﺻﻠﻲ‬ 7
8 Main (ins 8 B ‫ﻣﺴﻴﺮ اﺻﻠﻲ‬ 8
9 Ignition switch ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ‬ 9
10 Switch
‫ﻛﻠﻴﺪ‬ 10
11 Control lamp
12 System testing button ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل‬ 11
13 Filling ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ 12
‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻣﺨﺰن‬ 13

191
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

Lubrication points

1 Lifting frame 5 Propeller shafts, front and rear support bearings


2 Hydraulic attachment bracket 6 Frame joint bearings, upper and lower bearings
3 Lifting cylinder, front and rear bearings 7 Steering cylinder, front and rear bearings
4 Tilting cylinder, front and rear bearings 8 Bucket attachment, upper and lower attachments

‫ﻧﻘﺎط ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬

‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬،‫ ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان‬5 ‫ ﺑﻮم‬1


‫ ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬6 ‫ ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬2
‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬، ‫ ﺟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬7 ‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬،‫ ﺟﻚ ﺑﻮم‬3
‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻛﺖ‬8 ‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬، ‫ ﺟﻚ ﺑﺎﻛﺖ‬4

192
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

Filling lubricant ‫ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﺮﻳﺲ‬


Lubricant must be topped up ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻄﺢ ﮔﺮﻳﺲ ﺑﻪ زﻳﺮ ﺧﻂ ﺣﺪاﻗﻞ روي‬
before the level falls below the
minimum marking on the .‫ﮔﺮﻳﺲ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﺨﺰن رﻳﺨﺘﻪ ﺷﻮد‬،‫ﻣﺨﺰن ﺑﺮﺳﺪ‬
reservoir. ‫در ﭘﻤﭗ ﮔﺮﻳﺲ ﻳﻚ اﺗﺼﺎل ﻣﻐﺰي ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر)ﺟﻬﺖ ﭘﺮ‬
On the pump unit there is a filler
‫ ﭘﻤﭗ‬،‫ﻛﺮدن ﻣﺨﺰن( وﺟﻮد دارد ﻛﻪ در زﻣﺎن ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
connection (grease nipple) to which a
hand pump or an industrial pump are .‫دﺳﺘﻲ ﻳﺎ ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺑﻪ آن ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
connected when filling.
NOTE! If and industrial pump is
used, the filter between connection ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﺗﺬﻛﺮ! اﮔﺮ از ﭘﻤﭗ ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
and pump must be cleaned ‫) ﻓﻴﻠﺘﺮي ﻛﻪ‬.‫ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر و ﭘﻤﭗ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‬
regularly. A partly blocked filter ‫ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮔﺮﻳﺲ‬
can easily burst, with a consequent ‫ﻛﻪ‬،‫ﺑﺨﺸﻲ از آن ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﭘﺎره ﻣﻲ ﺷﻮد‬
great risk of small particles ‫اﻳﻦ ﺧﻄﺮ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ذرات ﻛﻮﭼﻚ وارد ﮔﺮﻳﺲ ﺷﻮﻧﺪ‬
entering the lubrication system.
‫اﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺮاب ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
This may in turn lead to a
breakdown in the lubrication (.‫ﺷﻮد‬
system.
:‫ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
Proceed as follows: ‫ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮔﺮﻳﺲ روي ﭘﻤﭗ و‬.1
1 Carefully clean the filler connection .‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ روي ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
and the coupling on the filler hose.
‫ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن )دﺳﺘﮕﺎه ( ﭘﺮ از‬ .2
2 Fill the filler hose completely full wit
grease before beginning to fill. This ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻞ از ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬.‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﻨﻴﺪ‬
will prevent air from entering the
.‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
system.
3 Remove the protective cap on the fille ‫ درﭘﻮش ﻣﺤﺎﻓﻆ روي ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر ﺗﻐﺬﻳﻪ ﮔﺮﻳﺲ را‬.3
connection and connect the coupling .‫ﺑﺮدارﻳﺪ و ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ را ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
to the filler connection.
‫ ﻣﺨﺰن را ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﻄﺢ ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ ﭘﺮ‬.4
4 Fill with lubricant to the maximum
level on the reservoir.*) If it is hard ‫ﻛﺮدن ﮔﺮﻳﺲ در دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ‬
to pump in the lubricant, either the ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﺸﺖ ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﺴﺪود اﺳﺖ ﻳﺎ آﺷﻐﺎﻟﻲ در‬
filter behind the filler connection is
blocked or there may be dirt in the ‫ﺧﻮد ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر وﺟﻮد دارد ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ و در‬
filler nipple itself. Clean the filter, if ‫ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﻣﻐﺰي)ﮔﺮﻳﺴﺨﻮر(را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ و‬
required replace the nipple and try
*.‫دوﺑﺎره اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ‬
again. *
5 Re-install the protective cap. .‫ درﭘﻮش ﻣﺤﺎﻓﻆ را ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬.5
6 Keep the lubrication pump in a dust- ‫ ﭘﻤﭗ ﮔﺮﻳﺲ را در ﺟﺎﻳﻲ دور از ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‬.6
free place, so that it will not be .‫ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ آﻟﻮده ﻧﺸﻮد‬
exposed to dirt.
‫ ﮔﺮﻳﺲ‬،‫( اﮔﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﭘﺮ ﺷﻮد‬Ì
*) If the reservoir is filled above the
maximum level, the surplus lubricant ‫اﺿﺎﻓﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻮراخ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻪ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ آن ﻗﺮار‬
will be drained through the
‫ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻫﻮاﺋﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫دارد ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
ventilation hole on the left side of the
reservoir. Any air under the plate in .‫ﻣﺨﺰن ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴﺰ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻮراخ ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬
the reservoir is also drained through
the ventilation hole.

193
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

Recommended lubricants ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬


The system requires that the lubricant is clean ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﮔﺮﻳﺲ ﺗﻤﻴﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ در درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻛﺎري ﺑﺘﻮان آن‬
and possible to pump at the prevailing ‫ اﺳﺘﻔﺎده‬NLGI ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻛﻼس‬.‫را ﭘﻤﭗ ﻛﺮد‬
temperature. Therefore use lubricant of a
‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﺛﺮ‬، ‫ آن ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬NLGI ‫ﮔﺮﻳﺴﻲ ﻛﻪ ﻛﻼس‬. ‫ﻛﻨﻴﺪ‬
recommended NLGI class. A lower NLGI class
grease, may reduce the lubrication effect with .‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري آن ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
increased wear as a consequence.
‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺲ را‬.‫ƒ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎ را ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
ƒ Do not mix different types of lubricants.
When changing, all lubricant must be ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺨﺰن ﺑﻠﻜﻪ ﻫﻤﻪ ﮔﺮﻳﺲ‬
changed, not only in the reservoir. .‫ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
ƒ There must be no additives of graphite or
Teflon in the lubricant. ‫ƒ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﻓﺰودﻧﻲ ﮔﺮاﻓﻴﺘﻲ ﻳﺎ ﺗﻔﻠﻮﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﮔﺮﻳﺲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ‬
ƒ The use of molybdenum disulphide (MoS2) .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
is only permissible if:
:‫( ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ‬MoS2) ‫ƒ اﺳﺘﻔﺎده از دي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻣﻮﻟﻴﺒﺪن‬
- the lubricant is of a very high quality and does
not contain more than 5 % MoS2. 5%(MoS2) ‫ ﮔﺮﻳﺲ داراي ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺑﺎﺷﺪ وﻳﺸﺘﺮ از‬-
- the lubrication system is regularly checked to .‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
provide reliable operation. ً‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻋﻤﻠﻜﺮد آن ﻣﺮﺗﺒﺎ‬-
- the main lines are flushed through at least
.‫ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد‬
once a year.
.‫ ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﺎﻟﻲ ﻳﻜﺒﺎر )ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺳﻴﺎل( ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬-

Recommended lubricants ‫روﻏﻦ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬


Highest Lubricant type,
Lowest temperature
temperature NLGI ‫ﺣﺪاﻗﻞ دﻣﺎ‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ دﻣﺎ‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ دﻣﺎ‬ NLGI ،‫ﻧﻮع ﮔﺮﻳﺲ‬
Above -25 °C (-13 °F) +80°C (176 °F) 2 -25 °C(-13 °F) -‫ﺑﺎﻻ ﺗﺮ از‬
Below -25 °C (-13 °F) 0 °C (32 °F) 0/1 -25 °C(-13 °F) - ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از‬
Below -25 °C (-13 °F) +80°C (176 °F) Synthetic 2 - 25 °C(-13 °F) - ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از‬
Below -25 °C (-13 °F) 0 °C (32 °F) Synthetic 0 / 1 - 25 °C(-13 °F) - ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از‬

NOTE! Special tools are required for fault tracing, ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ‬، ‫ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﺮاي ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ‬
adjusting and repairing the control unit. Therefore,
contact qualified service personnel when required.
‫ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬،‫اﺑﺰار ﻣﺨﺼﻮص ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
. ‫ﻫﺎي ﻣﺠﺎز و ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

194
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

Changing lubrication cycle


If the preselected lubrication cycle does not suit ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
the working and loading conditions to which the ‫اﮔﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ‬
machine is exposed, the operator can alter the ،‫ﻛﺎر و وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ‬
lubrication cycle.
.‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ زﻣﺎن ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﺪ‬
Checking and adjusting greasing cycles is done
‫ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ دوره زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ و‬
with the aid of the keyboard and the display unit,
see page39. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬39 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ دﺳﺘﮕﺎه داراي ﻳﻚ ﻣﻨﻮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
The display unit has a menu for central lubrication
(automatic greasing). .‫ﻣﺮﻛﺰي )ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
When changing lubrication cycle, the ignition key ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت ﺑﺎﻳﺪ در‬،‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
must be in position 1 (running position). .‫ )ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ( ﺑﺎﺷﺪ‬1 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
To be able to change the lubrication cycle again ‫ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوﺑﺎره دوره زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺘﺪا ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت‬
the ignition key must first be turned to the 0 ‫ ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و ﺳﭙﺲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ زﻣﺎن‬0 ‫روي وﺿﻌﻴﺖ‬
position and then a new lubrication cycle can be .‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺪﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‬
selected.
0 ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺣﺎﻟﺖ‬20 ‫ﺗﺬﻛﺮ! اﮔﺮ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت ﺑﻪ ﻣﺪت‬
NOTE! If the ignition key is turned to position 0
‫ آﺧﺮﻳﻦ ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﻧﺘﺨﺎب‬،‫ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
within 20 seconds, the latest selected lubrication
cycle will be erased. Therefore, wait for at least 20 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻣﺪت‬، ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬.‫ﺷﺪه ﭘﺎك ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
20 seconds after the setting has been made, ‫ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت و ﻗﺒﻞ از ﻗﺮار دادن ﺳﻮﺋﻴﭻ‬
before turning the ignition key to position 0. .‫ ﺻﻔﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬0 ‫اﺳﺘﺎرت روي ﺣﺎﻟﺖ‬

195
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

‫ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
System test
‫ ﻳـﺎ ﺑـﺮاي‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﻨﺘـﺮل ﻋﻤﻠﻜـﺮد ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري‬
In order to check the function of the ‫ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜـﺎل ﭘـﺲ از‬، ‫ﺷﺮوع ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ‬
greasing system, or to initiate an extra .‫ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮد‬،‫ﺷﺴﺘﺸﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
lubrication cycle after for example the
machine has been washed, a system ‫ ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﺷــﺮوع ﺗــﺴﺖ ﺳﻴــﺴﺘﻢ اﺳــﺘﻔﺎده‬، ‫دﻛﻤــﻪ ﺗــﺴﺖ‬
test can be carried out. The test button, .‫ در ﺟﻠﻮي ﭘﻤﭗ ﻗﺮار دارد‬.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
which is used to begin a system test, is
positioned at the front on the pump. ‫ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑـﻞ اﺟﺮاﺳـﺖ ﻛـﻪ ﭘﻤـﭗ از‬
A test cycle can only be carried out ‫ﻧﻈﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ دو دوره ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري ﺑﺎﺷـﺪ)ﻧـﻪ دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري‬
when the pump is between two .(‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺣﺎل اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
ordinary lubrication cycles (not during
an ongoing lubrication cycle).
‫ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
Single test lubrication cycle ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري ﺗﻮﺳـﻂ ﻳﻜـﻲ از ﺧﻄـﻮط‬
The pump only carries out one .‫اﺻﻠﻲ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭘﻤﭗ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
lubrication cycle via one main line. ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﻦ ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﻳـﻚ ﺳـﻴﻜﻞ‬
May be used after a wash in order to
obtain an extra lubrication cycle. .‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺿﺎﻓﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
1 Turn the ignition key to position 1 ‫ ﻗﺮار دﻫﻴـﺪ )ﻣﻮﺗـﻮر‬1 ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬.1
(running position). (‫روﺷﻦ‬
2 Press in the test button for 2-6 s.
.‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬6 ‫ ﺗﺎ‬2 ‫ دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت‬.2
3 The lubrication cycle starts.
.‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﺮوع ﻣﻲ ﺷﻮد‬.3
4 The test cycle is ended automatically.
‫ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﻗﻄﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد‬.4
If the test lubrication cycle has been
used to obtain an additional ‫اﮔﺮ از ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري آزﻣﺎﻳـﺸﻲ ﺑـﺮاي اﻧﺠـﺎم‬
lubrication cycle after a wash, the
‫ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺿﺎﻓﻲ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘـﺸﻮ اﺳـﺘﻔﺎده‬
test button should be pressed once
more to lubricate the other main ‫ دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺑـﺮاي ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري‬،‫ﺷﻮد‬
line. .‫ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬

Continuous test lubrication cycle ‫ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬


The pump carries out an unlimited .‫ﭘﻤﭗ ﺗﻌﺪاد ﻧﺎﻣﺤﺪود دوره ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري را اﺟﺮا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
number of lubrication cycles , i.e. it ‫ﭘﻤﭗ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺪاوم ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري را از ﻃﺮﻳـﻖ دو ﺧـﻂ‬
continuously pumps out lubricant
alternately via the two main lines. This ‫ اﻳـﻦ ﻛـﺎر ﺑـﺮاي ﻫـﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴـﺴﺘﻢ‬.‫اﺻﻠﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫـﺪ‬
is used for bleeding the system of air. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
1 Turn the ignition key to position 1 ‫ ﻗﺮار دﻫﻴـﺪ )ﻣﻮﺗـﻮر‬1 ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬.1
(running position).
(‫روﺷﻦ‬
2 Press the test button for more than 6
s. .‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬6 ‫ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬.2
3 The lubrication cycle starts. ‫ ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري آﻏﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‬.3
4 End the test cycle by turning the ‫ دوره روﻏﻨﻜــﺎري ﺑــﺎ ﻗــﺮار دادن ﺳــﻮﺋﻴﭻ اﺳــﺘﺎرت در‬.4
ignition key to position 0.
The test cycle is not ended .‫ ﺻﻔﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲ رﺳﺪ‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
automatically. ‫ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬

196
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬

‫ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
Bleeding the system
.‫ دﻗﻴﻘﻪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬5 ‫ﭘﻤﭗ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﺶ از‬
The pump must not be activated for ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺲ ﺗﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬ 1
longer than five minutes. .‫ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
1 Make sure that the lubricant
‫( ﻛﻪ‬C) ‫در ﭘﻮش ﻫﺎي داﺧﻞ ﺑﻠﻮك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ 2
reservoir has been filled up to the
max. mark. ‫ ( ﻗﺮار دارﻧﺪ را‬D ) ‫در دورﺗﺮﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﭘﻤﭗ‬
2 Remove the plugs in metering .‫ﺑﺮدارﻳﺪ‬
block (C) which is furthest away
from pump unit (D). ‫ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )ﻣﻮﺗﻮر‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 3
3 Turn the ignition key to position 1 (‫روﺷﻦ‬
(running position). ‫ ﺗﺎ‬،‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬6 ‫دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﺮاي ﺑﻴﺶ از‬ 4
4 Press the test button for more than
.‫ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
six seconds, which will initiate a
continuous test cycle. ‫ از ﻳﻜﻲ از‬، ‫ ﻋﺎري از ﻫﻮا‬، ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺲ‬ 5
5 When lubricant, free from air, ‫ ﻫﻮا ﮔﻴﺮي در‬،‫( ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬B) ‫ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ‬
emerges from one of main lines
(B), the air bleeding is completed .‫ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‬
in that main line. ‫ ﺻﻔﺮ ﻗﺮار داده و‬0 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 6
6 Turn the ignition key to the "0" .‫( را ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬A) ‫در ﭘﻮش‬
position and install plug (A).
‫ را‬6 ‫ ﺗﺎ‬3 ‫ﺑﺮاي ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺧﻂ اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد‬ 7
7 Follow points 3-6 in order to bleed
the other main line. .‫ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
8 Test the system using the method ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش )ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ‬ 8
"Single test lubrication cycle", see
page195. ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ( ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬195
Cleaning with high-pressure wash
Normally water cannot penetrate into
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر‬
the system. However, during a high- ‫ در‬. ‫آب ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎدي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﺪ‬
pressure wash the risk increases and
‫ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﻴﺰان ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود و ﺑﺎﻳﺪ از ﭘﻤﭗ‬
the pump unit should be protected, as
water, which has entered the system, ،‫ ﭼﺮا ﻛﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ وارد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد‬
does not disappear by itself, but could ‫ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد از ﺑﻴﻦ ﻧﻤﻲ رود و ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺸﻜﻼت‬
instead cause operating problems.
After a high-pressure wash a " Single ‫ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﻋﻤﻠﻜﺮدي در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮد‬
test lubrication cycle" should be ‫»ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري « روي‬
carried out to obtain additional
lubrication. .‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

197
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬

198
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants
‫ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
The viscosity indications are according to SAE J 300
MAR93. .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬SAE J 300 MAR93 ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
Other mineral oils can be used if they conform to our ‫ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ ﺗﺎﺋﻴﺪﻳﻪ ﺑﺮاي وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه و‬
viscosity recommendations and meet our quality
requirements. .‫ ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‬، ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد‬
Approval must first be obtained from Volvo CE before ‫ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ )روﻏﻦ آﻟﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل( ﺑﺎﻳﺪ‬
another base oil quality (e.g. biologically degradable oil)
is used . ‫ درﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮد‬Volvo CE ‫ﺗﺄﺋﻴﺪﻳﻪ رﺳﻤﻲ‬
In case of lower ambient temperatures than in this ‫در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎ دﻣﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از دﻣﺎﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت‬
recommendation, contact your local Volvo Service
organisation for further information. .‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

Recommended viscosity at varying


ambient temperatures
Oil grade ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ)ﻟﺰﺟﺖ( ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ دﻣﺎي‬ (‫درﺟﻪ روﻏﻦ)ﮔﺮﻳﺪ روﻏﻦ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ‬
Volvo Ultra Diesel ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine Oil Volvo Ultra Diesel
or ‫ﻳﺎ‬
Engine oil
VDS-3 or ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
ENGINE Global DHD- VDS-3 ‫ﻳﺎ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
1+VDS-2 or Global DHD-
Apl CH-4+VDS-2 1+VDS-2 ‫ﻳﺎ‬
or Apl CH-4+VDS-2 ‫ﻳﺎ‬
Apl Cl-4VDS-2 Apl Cl-4VDS-2

AXLES Volvo Wet Brake ‫روﻏﻦ ﺗﺮﻣﺰ اﻛﺴﻞ وﻟﻮ‬


Transaxle Oil ‫ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
HUB ‫ﺗﻮﭘﻲ ﻛﺎﻫﻨﺪه‬
REDUCTI For alternative, .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬202,203
ON see pages 202,203. ‫دور‬
GEARS
Volvo Automatic ‫روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
Transmission ‫وﻟﻮو‬
TRANSMI Fluid
Dexron IIB/III) ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
SSION
Dexron IIB/III)

Volvo Super ‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺳﻮﭘﺮ وﻟﻮو‬


Hydraulic Oil SS15 54 34 ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﻮﺋﺪي‬
Swedish norm SS
15 54 34 ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬
alternatively ‫ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ‬/‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
international norm
Vickers 35 VQ/25 ‫ وﻳﻜﺮز‬35 VQ/25 ‫ﺗﺴﺖ‬
test ISO 3448 ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
viscosity acc. to
ISO 3448 ISO 6743-4 ‫ﻛﻼس ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
HYDRAU class acc. to ISO ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
LIC ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان از‬
6743-4 ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
SYSTEM Available as an Volvo ‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ آﻟﻲ‬
alternative there is Biodegradable)
also ‫( اﺳﺘﻔﺎده‬HydraulicOil 46
Volvo .‫ﻛﺮد‬
Biodegradable
Hydraulic Oil 46. ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ‬
For further .‫وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
information
contact your local
Volvo Service.
Only Volvo Coolant VCS should be
used. (Water 50 %, anti-freeze 50
Cooling %), see page 187 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ‬
system Coolant ‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫از ﻫﻤﺎن ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه اي ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻗﺒﻼ˝ ﺑﺎ آن ﭘﺮ ﺷﺪه‬ ‫ﻛﺎري‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬169 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫اﺳﺖ‬

199
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬

‫ﮔﺮﻳﺲ‬
Grease
‫ﻧﻜﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻣﻮرد ﮔﺮﻳﺲ‬
General lubrication points
Volvo Super Grease Lithium EP2. ‫ وﻟﻮو‬EP2 ‫ﺳﻮﭘﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻟﻴﺘﻴﻮم‬
Or corresponding grease on lithium base with EP additives and NLGI ،2 ‫ وﻛﻼس‬EP ‫ﻳﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻟﻴﺘﻴﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻓﺰودﻧﻲ ﻫﺎي‬
consistency NLGI class 2. ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ اﺳﺖ از ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد‬
If the machine is provided with automatic greasing system,
.‫ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
other recommended lubricants apply.
Front rear axle bearing: ‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Axle oil according to recommended lubricants,see page 199. :‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻠﻮﺋﻲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Rear axle bearing:* .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬199 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻣﻄﺎﺑﻖ روﻏﻨﻬﺎي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه‬
Rubens HT2 (Q8) ‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Chevron Ultra Duty No.2
Rear axle bearing:*
Texaco Starplex HD2
Rubens HT2 (Q8)
Almagard 3752
Chevron Ultra Duty No.2
Texaco Starplex HD2
* Rear rear axle bearing is maintenance-free,and only greased
in connection with a service. Almagard 3752
‫ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻋﻘﺐ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻧﺪاردو ﻓﻘﻂ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ‬
Fuel .‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
Quality requirements: The fuel should at least meet the
legal requirements, and national and international standards ‫ﺳﻮﺧﺖ‬
for marketed fuels, for example: EN590 (with nationally ‫ ﺳﻮﺧﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺪ از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي ﻣﻠﻲ و ﺑﻴﻦ‬: ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
adapted temperature requirements), ASTM D 975 No. 1D and
2D, JIS KK 2204. EN590 :‫ ﻣﺜﻞ‬،‫اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‬
Sulphur content: According to current legal requirements ، ASTM D 975 (‫)ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻛﻨﺪ‬
(the sulphur content must however not exceed 0.3 percent by JIS kk 2204, 2D, 1D: ‫ﺷﻤﺎره‬
weight), see also page151.
‫ ﻃﺒﻖ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و راﻳﺞ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻬﺮ ﺣﺎل ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬:‫ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد‬
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬151 ‫(ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ وزن ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬0. 3%
Bio-diesel fuel
Vegetable oils and / or esters, also called "bio-diesel", (e.g. ‫ﺳﻮﺧﺖ آﻟﻲ‬
rape-seed methyl ester RME fuel), which are offered on
certain markets both as pure products and as mixed into the RME ‫ ﻛﻪ »ﺑﻴﻮ دﻳﺰل« ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ )ﻣﺜﻞ ﺳﻮﺧﺖ‬،‫روﻏﻦ ﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﺎن و ﻳﺎ اﺳﺘﺮﻫﺎ‬
diesel fuel. ‫ﻣﺘﻴﻞ اﺳﺘﺮ) روﻏﻦ داﻧﻪ ﻛﻠﺰا( در ﺑﻌﻀﻲ از ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮل‬
.‫ﻣﺠﺰا ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
Volvo CE accepts a maximum intermix of 5% bio-diesel fuel
in the diesel fuel, ready mixed from the oil companies. ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل را در ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي دﻳﺰﻟﻲ‬5% ‫ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮو ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺎ‬
‫ ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد ﺗﺮﻛﻴﺐ‬،‫ ﻣﻨﺎﺳﺐ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬،‫ﻛﻪ از ﺳﻮي ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺮاي ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
A higher intermix than 5% of bio-diesel fuel may cause: : ‫ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬5% ‫ﺑﻴﺶ از‬
- Increased emission by nitrogen oxide, (thereby not meeting (‫اﻓﺰاﻳﺶ آﻟﻮدﮔﻲ اﻛﺴﻴﺪﻧﻴﺘﺮوژن درﻓﻀﺎ )و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺳﻮﺧﺖ‬ -
legal requirements)
‫ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﮋﻛﺘﻮري ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- The short service life of motor and injection system
‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬ -
- Increased fuel consumption
- Altered engine output ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎزده ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- Shortening the engine oil change interval to a half ‫ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻧﺼﻒ رﺳﻴﺪن ﻣﻴﺰان ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬ -
- Shortened service life of rubber materials in the fuel system .‫ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﻣﻮادي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬ -
- Less good cold handling properties of the fuel .‫ﻛﻢ ﺷﺪن ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﺳﻮﺧﺖ در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬ -
- Limit storage time for the fuel, which may cause clogging up ‫ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن‬، ‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ در زﻣﺎن ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﺳﻮﺧﺖ‬ -
of the fuel system if the machine is laid up for a longer period
.‫ ﮔﺮدد‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن در ﻣﻮاﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‬

Warranty condition ‫وﺿﻌﻴﺖ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬


The warranty does not cover damage caused be an intermix
of more than 5% of bio-diesel fuel. ‫ درﺻﺪ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي‬5 ‫ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻳﺎ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻴﺶ از‬
.‫ ﻧﻤﻲ ﮔﺮدد‬،‫ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎﺷﺪ‬

200
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬

Coolant ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Only use Volvo Coolant VCS when topping up or ‫ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻨﻬﺎ از ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ‬
changing coolant. In order to avoid damage to engine and
cooling system different makes of coolants or corrosion ‫ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ‬. ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ وﻟﻮو ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬VCS ‫اﺧﺘﺼﺎر‬
protection must not be mixed. ‫دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ از ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻴﺎﻟﻬﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
When using concentrated Volvo Coolant VCS and clean .‫ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻣﻮاد ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد‬
water, the mixture should contain 40-60 % concentrated
coolant and 60-40 % clean water. The amount of ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو ﺑﺎ آب ﺧﺎﻟﺺ‬
concentrated coolant must never be less than 40 % of the ‫ درﺻﺪ آب‬40 ‫ ﺗﺎ‬60‫ درﺻﺪ ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬60 ‫ ﺗﺎ‬40 ‫ﺣﺎوي‬
total mixture, see table below.
40% ‫ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻏﻠﻴﻆ ﻫﻴﭻ ﮔﺎه ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﻤﺘﺮ از‬.‫ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ ﺟﺪول زﻳﺮ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬.‫ﻛﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬

Amount of concentrated coolant Freeze protection down to


‫ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﺦ زدن ﺗﺎ دﻣﺎي‬
40% -25 °C (-13 °F)
50% -35 °C (-35 °F)
60% -46 °C (-51 °F)

The concentrated coolant must not be mixed with water ،(‫ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ آﺑﻲ ﻛﻪ داراي اﻣﻼح ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ )آب ﺳﺨﺖ‬
that contains a high degree of lime (hard water), salt or
metals. .‫ﻧﻤﻚ ﻳﺎ ﻓﻠﺰات اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮد‬
The clean water for the cooling system must also .‫آب ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ را دارا ﺑﺎﺷﺪ‬
meet the following requirements:

Description Value ‫ﻣﻘﺪار‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت‬


Total number of solid particles < 340 ppm ‫ﻛﻞ ﺗﻌﺪاد ذرات ﺟﺎﻣﺪ‬
Total hardness < 9.5 ° dH ‫درﺟﻪ ﻛﻞ ﺳﺨﺘﻲ‬
Chloride < 40 ppm ‫ﻛﻠﺮﻳﺪ‬
Sulphate < 100 ppm ‫ﺳﻮﻟﻔﺎت‬
pH value 5.5-9 PH ‫ﻣﻘﺪار‬
Silica < 20 mg SiO 2 /litre ‫ﺳﻴﻠﻴﺲ‬
Iron < 0.10 mg Fe/litre ‫آﻫﻦ‬
Manganese < 0.05 mg Mn/litre ‫ﻣﻨﮕﻨﺰ‬
Electrical conductivity < 500 S/cm ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺪاﻳﺖ ﺟﺮﻳﺎن اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ‬
Organic content, COD-Mn < 15 mg/litre COD-Mn ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ آﻟﻲ‬

‫ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬،‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ آب ﻣﻮرد ﺷﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬


When there is doubt as to the quality of the water,
‫ درﺻﺪ ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ‬40 ‫ ﻛﻪ ﺣﺎوي‬VCS ‫ درﺻﺪي وﻟﻮو ﻳﻌﻨﻲ‬40 ‫آﻣﺎده‬
ready-mixed Volvo Coolant VCS, which contains
40 % concentrated coolant, must be used. Do not ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﺑﺎﺳﻴﺎﻟﻬﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬.‫ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
mix with other ready-mixed coolants, as this may .‫آﻣﺎده دﻳﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﻧﻜﻨﻴﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
cause engine damage.

201
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Axle oil ‫روﻏﻦ ﻫﺎي اﻛﺴﻞ‬

‫روﻏﻨﻬﺎي اﻛﺴﻞ‬
WB 101 ‫روﻏﻦ وﻟﻮ درﺟﻪ‬
.‫اﻳﻦ روﻏﻦ ﺑﺮاي اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬

‫ﻧﻴﺎزﻫﺎ‬

Testing method Transmission oil volvo WB 101 Unite Properties


‫روش ﺗﺴﺖ‬ WB101 ‫روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ وﻟﻮ‬ ‫واﺣﺪ‬ ‫ﺧﻮاص‬
3
ASTM D 1298 To be stated Kg/m Density
‫ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﭼﮕﺎﻟﻲ‬
ASTM D 92 180 min. °C Flash point COC
‫ﻧﻘﻄﻪ اﺷﺘﻌﺎل‬
ASTM D 97 -27 min. °C Pour point
‫ﻧﻘﻄﻪ رﻳﺰش‬
2
ASTM D 445 To be stated m m /s(cSt) Viscosity at 40°C
‫ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬ 40°C ‫وﺳﻜﻮزﻳﺘﻪ در دﻣﺎي‬
ASTM D 445 9.0 min. m m2/s(cSt) Viscosity at100°C
DIN Draft 51350 12.5 max. 100°C ‫وﻳﻜﻮزﻳﺘﻪ در دﻣﺎي‬
CEC-L-14-A-78 8.8 min. m m2/s(cSt) Viscosity at100°C after
shearing 30 cycles
100°C ‫وﻳﻜﻮزﻳﺘﻪ در دﻣﺎي‬

‫ ﺳﻴﻜﻞ ﺑﺮش‬30 ‫ﭘﺲ از‬


ASTM D 2602 3500 max. mPas Viscosity at20 ° C
20°C ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ در دﻣﺎي‬
ASTM D 665A No rust Rust protection 24 h
‫ﺑﺪون زﻧﮓ زدﮔﻲ‬ 24 ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ زﻧﮓ زدﮔﻲ‬
‫ﺳﺎﻋﺘﻪ‬
ASTM STP -512A GL-4 API class
API ‫ﻛﻼس‬
Lubrizol/Unizol Lz Additive
99990A ‫اﻓﺰودﻧﻲ‬
ISO 4406 18/13 max. class Solid particles
‫ذرات ﺟﺎﻣﺪ‬

Example of oils which meet the requirements according to the .‫ﻧﻤﻮﻧﻪ روﻏﻨﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺑﺎﻻ در ﺟﺪول ﺑﻌﺪ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
table on the next page.

Other requirements:
: ‫ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻴﺎزﻫﺎ‬
The oil should meet the requirements according to thefollowing
two norms: .‫روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دو ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ زﻳﺮ ﻛﺎﻣﻼ˝ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
FORD-ESN-M2 C134 –D ‫ و‬JD JDQ95
FORD-ESN-M2 C134 –D ‫ و‬JD JDQ95
The oil should have properties that counteract oxidation ,
corrosion and foaming, and be suitable for the stated purpose. ‫ ﺧﻮردﮔﻲ و ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﻒ‬، ‫روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ اﻛﺴﻴﺪاﺳﻴﻮن‬
.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮاي ﻫﺪف ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬

202
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
‫ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬AB ‫ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪ‬AWB ‫روﻏﻦ اﻛﺴﻞ‬
Oils for AWB axles made by Volvo Wheel
Loaders AB .‫ﻟﻮدرﻫﺎي ﭼﺮخ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ وﻟﻮو ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Trade names of oils which correspond to Volvo Wet ‫ﻧﺎم ﺗﺠﺎري روﻏﻦ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي روﻏﻨﻲ وﻟﻮو ﻫﺴﺘﻨﺪ در‬
Transaxle Oil are listed below. .‫ﻓﻬﺮﺳﺖ زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ‬

Trade name Oil company


‫ﻧﺎم ﺗﺠﺎري‬ ‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺳﺎزﻧﺪه روﻏﻦ‬
Q8T2200 Q8
MIBILFLUID 424 MIBIL
TORQUE FLUID 56 ESSO
SOLENE TRACTELF CH-5 SOLENE INDUSTRIAL LUBICANT
TRANSWAY WB STATOIL
AGROL HYBRAN AGROL
AGROL HYBRAN PLUS AGROL
ARAL FLUID HGS ARAL
TEXACO TEXTRAN TDH PREMIUM TEXACO
Textran WB101 CHEVRON, TEXACO
VALVLINE UNITRAC VALVLINE
Wintershall Hydrofluid N Schmierstoff raffinerie Saizbergen GmbH
TRACTELF BF 16 ELF
OMV AUSTROMATIC IGB OMV AS
HYDROFLUID DLZ AVIA
TEXTRAN TDH PREMIUM CALTEX
SPECIAL UTTO 170 DELTA
DYNATRANS MPV TOTAL
PANOLIN HMO 324 PANOLIN AG
LUBRAX UNITRACTOR PETROBAS
VOLVO AC EJES FRENOS HUMEDOS CEPSA
Donax TDS 10W30 SHELL
Donax TDS SHELL
Terrac Super Transmission BP
Castrol Agri Transplus CASTROL

203
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L110F L110F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities L110F L110F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬


Capacities When changing Total ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ‬
Engine oil, 21 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬21 ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
incl. filter (5.5 US gal) (5.5 US gal)
Transmission 38 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
incl. filter (10.0 US gal) (10.0 US gal)
Front axle ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬36 ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﭘﻲ‬
36litres
incl. hub
(9.5 US gal) (9.5 US gal) ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه دور‬
reduction gear
Rear axle incl. ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬41 ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﭘﻲ‬
41 litres
hub reduction
(10.8US gal) (10.8US gal) ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه دور‬
gear
Hydraulic 215 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬215 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
system (56.8 US gal ) (56.8 US gal )

Hydraulic oil 133 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬133 ‫ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


tank (35.1 US gal) (35.1 US gal)

Fuel tank, 269 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬269 (‫ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ)دردﺳﺘﺮس‬


(available) (71.0US gal ) (71.0US gal )

Cooling 38 litres 40 litres ‫ﻟﻴﺘﺮ‬40 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


system (10.0 US gal ) (10.6 US gal ) (10.6 US gal ) (10.0 US gal )
Oil-bath air ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬9.1 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
cleaner 9.1litres
(2.4 US gal ) (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
(optional (2.4 US gal )
equipment)

Carry out checks according to the Service .‫ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬147 ‫ﻛﻨﺘﺮﻟﻬﺎ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺻﻔﺤﻪ‬
Programme for the machine, see page147.

Oil and fluid changes Hours ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬
Engine 500* ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Coolant 6000/3000** ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Front and rear axles 2000 ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ‬
Transmission, at the same time clean ‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬، ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
1000/4000***
suction strainer
Hydraulic system (w ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬
orking hydraulics, brake system and 2000/4000****
(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
steering system)
*) Regarding conditions required if the interval between engine oil ‫ﺑﻪ‬،‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ‬، ‫( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
changes is to apply, see page151. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬151 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
**) Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬6000 ‫آن راﻫﺮ‬،‫ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬VCS ‫( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ‬
system is filled with Volvo coolant VCS.
See also page 160. .‫ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
Change coolant every 3000 hours or every second year if the system ‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻐﻴﺮ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
is filled with any other coolant. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬6000 ‫ ﻫﺮ‬،‫ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the system
is filled with any other coolant and equipped with coolant filter. ‫( اﮔﺮ روﻏﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري اﻛﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( روي‬
***) If separate axle oil cooling (optional equipment) is installed, an .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬4000 ‫آﻧﺮا ﻫﺮ‬،‫دﺳﺘﮕﺎه رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ‬
interval of 4000 hours applies. ‫ ﭘﺮ‬46 ‫( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ وﻟﻮ‬
****) If the system is filled with mineral hydraulic oil or Volvo
Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is 4000 hours. ‫اﮔﺮ ﺑﻐﻴﺮ از روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ آﻟﻲ ﭘﺮ‬.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬4000 ‫آﻧﺮا ﻫﺮ‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
If another biologically degradable hydraulic oil is used, the interval .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫آﻧﺮا ﻫﺮ‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
is 2000 hours.

204
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L110F L110F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Filter replacements Hours ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬


Engine, oil filters 500* ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air cleaner (primary filter) 1000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air cleaner (secondary filter) 2000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine coolant filter 1000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻮﺗﻮر‬
Fuel filter, pefilter/water trap 500**** ‫آﺑﮕﻴﺮ‬/،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
Fuel system,breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Oil-bath precleaner, cleaning filter inserts ‫ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻮا‬
2000
(optional equipment) (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Transmission, oil filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission, breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Axle oil cooling filter(optional equipment) 4000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه روﻏﻦ اﻛﺴﻞ و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Drive axle , breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك‬
Cab, ventilation filters 2000***** ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Hydraulic system, return oil filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system, breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

‫ﺑﻪ‬،‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ‬، ‫*( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
 ) Regarding conditions required if the interval between
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬151 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
engine oil changes is to apply, see page151.
****) Or when replacing the engine oil filter, which may ‫ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ را ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ‬، ‫****( ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
mean a shorter interval. .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
*****) In case of environment containing asbestos the
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬،‫*****( در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺤﻴﻂ داراي ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
filter should be replaced every 1000 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬1000

205
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Engine, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬


Volvo D7E Volvo D7E ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬
Designation
LBE3 LBE3
169 kW (230 hp) 169 kW (230 hp)
Max. output according to ISO 9249, ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﺧﺮوﺟﻲ‬ ‫ﮔﺸﺘﺎور‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
at 1700 rpm (28.3 at 1700 rpm
SAE J1349 ISO 9249,SAE J1349
r/s) (28.3 r/s)
1059 N m (781 lbf 1059 N m (781
Max. torque according to ISO 9249, ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
ft) at 1500 rpm lbf ft) at 1500
SAE J1349 ISO 9249,SAE J1349
(25.0 r/s) rpm (25.0 r/s)
Number of cylinders 6 6 ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‬
Cylinder bore 108 mm (4.252in) 108 mm (4.252in) ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Stroke 130 mm(5.118 in) 130 mm (5.118 in) ‫ﻛﻮرس‬
3
Cylinder capacity 7.1litre(433 hn ) (433 in ) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬7.1
3 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Compression ratio 18.1:1 18.1:1 ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺮاﻛﻢ‬
Method with ‫روش ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن زاوﻳﻪ‬
Valve clearance angular tightening ‫ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‬
‫اي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
is required
13±0.8r/s(780±50 13±0.8r/s(780±50
Idling speed, low ‫ دور ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
rpm) rpm)
37.5±0.6r/s(2250± 37.5±0.6r/s(2250±
Idling speed, high ‫ دور ﺑﺎﻻ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
35rpm) 35rpm)
Air cleaning in 3 ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻫﻮا در ﺳﻪ‬
Air cleaner ‫ﺻﺎﻓﻲ ﻫﻮا‬
steps ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ‬
Precleaner/main ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ‬/‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬/‫ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter/secondary
‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
filter
Lubrication system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬
400-500 kPa (4 -5 400-500 kPa (4 -5
Oil pressure, when operating ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬
bar)(58-73 psi) bar)(58-73 psi)
60kPa(0.6bar)(87 60kPa(0.6bar)(87
Oil pressure,low idiling ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ در ﺣﺪاﻗﻞ دور درﺟﺎ‬
psi) psi)
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬
Common rail ‫رﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮك‬
600 kPa (6.0 bar) 600 kPa (6.0 bar)
Feed pressure ‫ﻓﺸﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
(87 psi) (87 psi)
Preheating ‫اﻟﻤﺎن ﮔﺮﻣﻜﻦ در ﻧﻴﻔﻮﻟﺪ‬
Cold – starting device element in inlet ‫وﺳﻴﻠﻪ روﺷﻦ ﻛﺮدن در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
‫ورودي ﻫﻮا‬
manifold
Intercooler Air/air ‫ﻫﻮا‬/‫ﻫﻮا‬ ‫اﻳﻨﺘﺮ ﻛﻮﻟﺮ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Closed system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Thermostat begins to open at 83 °C (181 °F) 83 °C(181 °F) ‫دﻣﺎي ﺑﺎز ﺷﺪن اوﻟﻴﻪ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Thermostat fully open at 95 °C (203 °F) 95 °C(203 °F) ‫دﻣﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬

206
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Electrical system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

System voltage 24 V ‫ وﻟﺖ‬24 ‫وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬


Batteries 2 (connected in series) (‫ )ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮي ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬2 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
Battery voltage 12 V ‫ وﻟﺖ‬12 ‫وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮي‬
Battery capacity 2 x 140 Ah ‫ آﻣﭙﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬2¯140 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Alternator 2280 W/80 A ‫آﻣﭙﺮ‬80/‫ وات‬2280 (‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر)دﻳﻨﺎم‬
Starter motor output 5.5 kW (7.5 hp) (7.5 hp)‫ ﻛﻴﻠﻮ وات‬5.5 ‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬

Battery electrolyte density kg/dm 3 kg / dm3 ‫ﭼﮕﺎﻟﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬

Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 ‫در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي‬
The battery should be 1.250 ‫ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎرژ ﺷﻮد‬
1.250
recharged at a density of

Bulbs Socket ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ Watt ‫وات‬ ‫ﻻﻣﭙﻬﺎ‬


Travel lights, low beams PX 26D (H7) 70 ‫ ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Travel lights, high beams PK 22s (H3) 70 ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Parking lights, front BA 9s 4 ‫ ﺟﻠﻮ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭘﺎرك‬
Parking lights, rear BA 15s 10 ‫ ﻋﻘﺐ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭘﺎرك‬
Tail lights BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ‬
Stop lights BA 15s 21 (‫ﭼﺮاغ ﺗﻮﻗﻒ ) اﻳﺴﺖ‬
Direction indicators, ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
BA 15s 21
front
Direction indicators, rear BA 15s 21 ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
Cab light BA 15s 10,21 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Working lights, front (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﺟﻠﻮ )ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Working lights, rear (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﻋﻘﺐ )ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Guide light in switches LED ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي روي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬

207
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Relays L110F L110F ‫رﻟﻪ ﻫﺎي‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Voltage supply E- E-ECU,V- ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
ECU, V-ECU, V2- 13 Bucket positioner ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬ 01
ECU V2-ECU
Voltage supply ECC ECC‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 14 Reversing alarm ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬ 02
Windscreen wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 15 Working lights, front ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 03
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 16 Working lights, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 04
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 17 Boom kick-out ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 05
15EA feed 15EA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 18 Starter relay ‫رﻟﻪ اﺳﺘﺎرت‬ 06
Working lights cab ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 07
front
Boom Suspension (BBS )‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬ 08
System - BSS
Water pump interval ‫ زﻣﺎن ﮔﺮم ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬8701 Rear window wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ 09
heating
Adjustable flow for ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺑﻲ ﺑﺮاي ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
3rd hydraulic 9101 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 10
‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
function
Working lights radiator
Flasher relay ‫ رﻟﻪ ﻓﻼﺷﺮ‬RF1 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر‬ 11
casing
30 feed controlled by I-ECU ‫ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬30‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
I-ECU ‫وﻟﺘﺎژﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬.‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬ 12
Holding voltage RE 13
RE13

208
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

‫رﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Secondary steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 6401 Preheating ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ 2501

209
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
Fuses L110F L110F ‫ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬
FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬ FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬
Preheating relay, RE250 ‫رﻟﻪ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ 5 31 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 5 01
RE2501
boom Suspension ‫ ﺿﺎﻣﻦ‬، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
System, attachment ‫ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬10 32 - - - 02
lock, detent function
3rd hydraulic function
Working hydraulics ‫ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬10 33 Working lights cab, front ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ي ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 15 03
Windscreen wiper, ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ RE14 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ‬
windscreen washer,
headlight flasher ‫ ﻓﻼﺷﺮ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬،‫ ﺟﻠﻮ‬10 34 Voltage supply to RE14 5 04
Rear window wiper, ،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ Instrument lighting, ‫ ﭼﺮاغ ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ‬
rear window washer, ‫ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬10 parking light front left,
level monitor washer 35 side light front left, tail
،‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎري ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬،‫ﺟﻠﻮ‬ 5 05
fluid light right .‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ‬
Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬ Parking light front right, ،‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
5 36 side light front right, tail ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬ 5 06
light left, number plate
lighting ‫ ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ‬،‫ﻋﻘﺐ ﭼﭗ‬
Hazard flashers (‫ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار)ﭼﻬﺎر راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 37 Low beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 07
Electrically heated fuel ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻬﺒﺮق ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
filter, working lights, ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي‬،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر ﻛﺎﺑﻴﻦ‬،‫ﻫﺎي ﻛﺎري‬
double working lights 5 38 Low beam, right ‫ راﺳﺖ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 08
cab, working lights ‫ﻛﺎر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ودﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬
automatic reversing
light
Horn, kick-down, rear ‫ ﮔﺮم ﻛﻦ‬،‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬،‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫ﺑﻮق‬
vision camera, electrically .‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ‬،‫ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬10
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit ‫واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬ 5 09
electrically adjustable rear
view mirrors
Seat with air ، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﺎدي‬
suspension, heated seat, ‫ ﺳﻨﺴﻮر ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬، ‫ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬10
position sensor 41 High beam, right ‫ راﺳﺖ‬،‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 10
operator seat ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Mode selector, differential ‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬،‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
lock, fully automatic ‫ ﻛﻨﺘﺮل‬،‫دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
downshifting, gear selector ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬،‫ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬
control gear lever carrier,
lever steering, Booms .‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت‬/‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬10 42 High beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 11
Suspension System
activation / function
selection
Automatic greasing ‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬10 43 15RA feed to voltage converter ‫ ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬15RA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 5 12
Gear selector control, ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه روي ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن‬5 45 Working lights forward, ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ‬ 15 13
steering column attachments
Parking brake ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬5 48 Direction indicator ‫راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 14
Working lights rear, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬، ‫ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ‬
Secondary Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ‫ ﭼﺮاغ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬،‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
Voltage supply VCADS ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ VCADS ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ Working lights radiator
Pro service socket ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي‬ 5 50 casing
‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر‬ 15 16
Ignition switch I-،‫ﺗﻐﺬﻳـﻪ وﻟﺘـﺎژ واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺳـﻮﻳﭻ اﺳـﺘﺎرت‬
dependent voltage ECU, V-ECU, V2-ECU, Voltage supply I-ECU, ‫ وﻟﺘﺎژ‬، I-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬
supply, ECC 5 51 holding voltage RE13 10 17
I-ECU, V-ECU, V2- RE130 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
ECU, ECC
Electrically heated fuel filter ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮقﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬15 61 Power socket 24 V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ 10 18
Rear vision camera ‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬5 62 Travel lights ‫ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ‬ 15 19
Rear vision camera, ‫دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬ Ignition switch voltage
activated when ‫ ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد‬5 63 10 20
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت‬
reversing supply
Rotating warning beacon,
– – – 64 interior lighting
‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬ 10 21
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 5 22
Radio ‫ رادﻳﻮ‬15 66 Engine Starter Motor ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 15 24
Main fuse ‫ ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ‬125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 15 25
Secondary steering ‫ ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 15 26
pump
Preheating ‫ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬125 72 Cab fan ‫ﻓﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 20 27
Voltage converter ‫ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬ AC compressor, water ‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮم‬،AC ‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
10 74 pump interval heating 10 28
‫ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬
ECC, air conditioning ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا‬،ECC 5 29

EGR valve EGR ‫ﺷﻴﺮ‬ 5 30

210
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

211
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Power transmission, specifications L110F L110F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Power transmission, specifications L110F L110F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Make Volvo Volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬

Full power-shift ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﺎور ﺷﻴﻔﺖ )ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
transmission ‫ﺧﻮدﻛﺎر( ﺑﺎ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Designation HTE204 HTE204 ‫ﻣﺪل‬
Torque converter Single stage ‫ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي‬ ‫ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Torque multiplication 2.69:1 2.85:1 ‫ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺰاﻳﺶ ﮔﺸﺘﺎور‬
Number of gears 4 forward,4 reverse 4/4 ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﺗﻌﺪاد دﻧﺪه ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬
Electro-hydraulic with ‫ )ﺗﻌﻮﻳﺾ‬APS ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه‬
Gear-shifting system (APS)(Automatic power
(‫دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
shift)
0-7.0km/h(0-4.3 mph) 1st gear 1 ‫دﻧﺪه‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﻣﺤﺪوده‬
0-13.0km/h(0-8.1 mph) 2nd gear 2 ‫دﻧﺪه‬ ( 20.5R25L2‫)ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
Speed range
(tyres 20.5R25L2) 0-24.4km/h(0-15.2 mph) 3rd gear 3 ‫دﻧﺪه‬
0-37.0km/h(0-23.0 mph) 4th gear 4‫دﻧﺪه‬

Axles ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬


‫ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ‬
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ‫ﺗﻮﭘﻲ ﻛﺎﻫﻨﺪه دور از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬
planetary gear type ‫ﺳﻴﺎره اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬
Front axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬
Designation AWB31 AWB31 ‫ﻣﺪل‬
Rear axle, make Volvo volvo ‫ﺳﺎزﻧﺪه اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Designation AWB30 AWB30 ‫ﻣﺪل‬
Differential lock On front axle ‫ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
Type Dog clutch 100% 100%(‫ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار)ﮔﻴﺮه دار‬ ‫ﻧﻮع‬
Operation, differential Hydraulic via servo ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺳﺮو‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
lock pressure

Wheel bolts
‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬

600 ±50 N m ‫ ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬600±50


Tightening torque ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬
(443 ±37 lbf ft) (443±37 lbf ft)

212
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Brakes / steering system, specifications L110F L110F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes /steering system, specifications L110F L110F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes ‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
‫ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬، ‫ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻮع ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type ‫و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬
with disc brakes
.‫آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Number of discs per wheel 1 1 ‫ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻫﺮ ﭼﺮخ‬
3
Accumulator capasity 3
1 litre(61 in ),3pcs 1 litre(61 in ),3pcs ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) ‫ دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ‬، ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬

Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬

Electrically operated ‫ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
hydraulic disk brake ‫روي ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Minumum thickness,brake ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻟﻨﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
4.3 mm(0.169 in) 4.3 mm(0.169 in)
linings
12-16 Mpa (120-160bar) 12-16 Mpa (120-160bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﻨﺘﺮل‬
Control pressure
(1740-2321 psi) (1740-2321 psi)

Steering system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬


Type Load-sensing, hydrostatic ‫ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬، ‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر‬ ‫ﻧﻮع‬
Number of steering wheel ‫ دور‬4.0 ‫ﺗﻌﺪاد ﻛﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
4.0 revolutions
revolutions, total
Steering arc ±40° ±40° (‫زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي )زاوﻳﻪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬
In common with the ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن‬
Steering pump
working hydraulic
Oil pump - ‫ﭘﻤﭗ روﻏﻦ‬
Axial piston ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري دﺑﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬
Type pump,variable
displacement
Working pressure,high 21.0±0.3Mpa(210±3bar) 21.0±0.3Mpa(210±3bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎ ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3046± 44 psi) (3046± 44 psi)
Shock valve opening 27-29Mpa (270-290 bar) 27-29Mpa (270-290 bar) 10 ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﺪن ﺷﻴﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ در‬
pressure at 10 litres (2.6 (3916-4206psi) (3916-4206psi)
‫ﻟﻴﺘﺮ ﺑﺮ دﻗﻴﻘﻪ‬
US gal) per minute

213
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended air pressure L110F L110F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي‬

Recommended air pressure L110F L110F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي‬


If other tyres are used for than those stated, the tyre ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼع‬،‫اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي ﻋﻨﻮان ﺷﺪه ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
manufacturer should be contacted regarding information
about the correct tyre pressure. .‫از ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎدﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬

Timber Material handling Material handling


handling Loading/Carrying max. loading work
25 km/h (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
L 110F ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر در ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬ ‫ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ‬
25 km (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
Rear Front Rear Front Rear Front
Tyres ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬
Goodyear 275 425 225 375 225 375 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 GP-2B 40 62 33 54 33 54 psi 23.5R25 GP-2B
Goodyear 275 425 225 375 225 375 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 GP-4B 40 62 33 54 33 54 psi 23.5R25 GP-4B
Goodyear 275 425 225 375 225 375 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 RL-2+ 40 62 33 54 33 54 psi 23.5R25 RL-2+
Goodyear 275 425 225 375 225 375 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 TL-3A+ 40 62 33 54 33 54 psi 23.5R25 TL-3A+
Goodyear ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 225 375 225 375 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 RL-5K ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 33 54 33 54 psi 23.5R25 RL-5K
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 200 200
Goodyear 325 325 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 HRL ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 29 47 29 47 psi 23.5R25 HRL
Goodyear 300 400 250 350 250 350 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
750/65R25 GP-
3D 44 58 36 51 36 51 psi 750/65R25 GP-3D
Michelin 250 325 200 275 200 275 kPa ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻦ‬
23.5R25 XHA 36 47 29 40 29 40 psi 23.5R25 XHA
Michelin ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 200 275 200 275 kPa
‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻦ‬
23.5R25 XMINE 23.5R25 XMINE
D2 ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 29 40 29 40 psi
D2
Bridgestone 350 450 250 400 250 400 kPa ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
23.5R25 VJT 51 65 36 58 36 58 psi 23.5R25 VJT
Bridgestone ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 250 400 250 400 kPa ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
23.5R25 VSDL ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 36 58 36 58 psi 23.5R25 VSDL
Michelin 250 300 200 250 200 250 kPa ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻦ‬
750/65R25 XLD 36 44 29 36 29 36 psi 750/65R25 XLD

- The recommended tyre pressures are based on the rated ‫ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻴﺰان ﺑﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ‬ -
load for each handling case.
. ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- In case of heavier loads, especially during timber
handling or loading-carrying operations, a higher tyre ‫ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم‬،‫در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ‬ -
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for ‫ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎﻳﺪدر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ وﺟﻮد‬، ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
information about which air pressure is the correct one
‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد‬.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
for the load to be handled and transported over a
particular distance. .‫ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬،‫و ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying ‫ ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬L5 ‫ ﻳﺎ‬L4 ‫اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬ -
operations, due attention must be paid to the
.‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ‬. ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا‬ -
operations, as the build-up of heat is less in this type of
.‫ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ‬
tyre.

214
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Hydraulic system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system, specifications L110F L110F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

L110F
Load-sensing, (closed (‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Type
centre)
Axial piston ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري دﺑﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic oil pump, type pump,variable
displacement
Pump 1 1 ‫ﭘﻤﭗ‬
Function Working hydraulics ‫ﻣﺪار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
3 3
Dislacement 80 cm3 (4.9 in 3) 80 cm (4.9 in ) ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ‬
Flow at 32r/s(1920rpm) ‫( در دﻗﻴﻘﻪ‬38.3 US gal) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬145 ‫ و ﻓﺸﺎر‬1920 rpm ‫دﺑﻲ در دور‬
145 litres(38.3 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 23,6±0.5Mpa(236±5bar) 23,6±0.5Mpa(236±5bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3423 ± 73 psi) (3423 ± 73 psi)

Pump2 2 ‫ﭘﻤﭗ‬
Working hydraulic, ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
Function steering system,brake
‫ﺗﺮﻣﺰ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬
system and servo system
Dislacement 60 cm3(3.7 in 3) 60 cm3(3.7 in 3) ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ‬
Flow at 32r/s(1920rpm) ‫ در‬110liter (29.0 US gal) ‫ و ﻓﺸﺎر‬1920 rpm ‫دﺑﻲ در دور‬
110liter (29.0 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute ‫دﻗﻴﻘﻪ‬ 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 24.0±0.5Mpa(240±5bar) 24.0±0.5Mpa(240±5bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3481 ± 73 psi) (3481 ± 73 psi)

Pump3 3 ‫ﭘﻤﭗ‬

Cooling fan pump,brake ‫ﺷﻴﺮ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﺪه‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬


Function
system ,pilot valve ‫ﭘﺎﻳﻠﻮت‬
Dislacement 18 cm3(1.1 in 3) 18 cm (1.1 in 3)
3
‫ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ‬
Flow at 32r/s(1920rpm) ‫ در دﻗﻴﻘﻪ‬33liter (8.7 US gal) ‫ و ﻓﺸﺎر‬1920 rpm ‫دﺑﻲ در دور‬
33liter (8.7 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 21±0.5Mpa(210±5bar) 21±0.5Mpa(210±5bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3046 ± 73 psi) (3046 ± 73 psi)

215
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Dimensional drawing L110F L110F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Dimensional drawing L110F L110F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


Specifications and dimensions comply in applicable parts ISO 7131 1997, SAE J732 JUN ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و اﺑﻌﺎد ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
with ISO 7131 1997, SAE J732 JUN 92, ISO 7546 1983,
SAE J742 FEB 85, SAE J818 MAY 87, ISO 14397 :2002 92,ISO 7546 1983,SAE J742 FEB 85, SAE J818 MAY 87,
part 1&2. .‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‬2 ‫ و‬1 ‫ ﻗﺴﻤﺖ‬ISO 14397: 2002
The data apply to a machine with 23.5 R25* L3 tyres 3.1 ‫ و ﺑﺎﻛﺖ‬23.5 R25* L3 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﺎﻳﺰ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬
and 3.1 m3(4.1 yd3) bucket (direct – mounted). .‫ )ﻧﺼﺐ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ( داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬m3(4.1 yd3)

Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬
7000 mm (22´11.6˝) B 45° P  A
4220 mm (13´10.1˝) J 41° R 6470 mm(21´2.7˝) B
4530 mm (14´10.3˝) K 46° R1 3200 mm (10´6.0˝) C
42° R 66° S 440 mm(1´5.3˝) D
64° S 96 mm (0´3.8˝) T  E
105 mm (0´4.1˝) T 470 mm (1´6.5˝) U 3360 mm(3´0.3˝) F
3800 mm (12´5.6˝) z  V 2132mm(6´11.9˝) G
2070 mm (6´9.5˝) X  H
2670 mm (8´9.1˝) Y 3700 mm(12´1.7˝) J
3290 mm (10´9.5˝) Z 4020 mm (13´2.3˝) K
5730 mm (18´9.6˝) a2  L
3060 mm (10´0.5˝) a3  M
±40° a4  N
55° O
)See table on the next page ‫( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
) Carrying position SAE
‫ را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬SAE ‫( وﺿﻌﻴﺖ‬
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ‫ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
shown here with the same size bucket.
. ‫اﺳﺖ‬
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ‫ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي‬
.‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

216
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Machine capacity L110F L110F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر‬

L110F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر‬


Machine capacity L110F
The machine is constructed for a maximum machine 23000 kg (50706 Ib) (‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺿﻤﺎﺋﻢ‬
weight (incl. equipment and attachments) of 23000 kg .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
(50706 Ib)

Rock&grave
Long boom Light material
l handling
Standard buckets ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Tyres 20.5
R25 L2 ‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ‬
‫ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ‬
‫ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
23.5
‫وﺷﻦ‬ R25 L3
Edge Edge Edge
Edge savers Edge severs teeth teeth
severs severs severs
‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻧﺎﺧﻦ‬ ‫ﻧﺎﺧﻦ‬

‫ﻇﺮﻓﻴﺖ‬
Capacity, 9.5m 3
5.5m 3
2.7m 3
3.4m 3
3.4m 3
3.1m 3
3.1m 3
3.0m 3
‫اﻧﺒﺎﺷﺖ‬
2.8m3
heaped 3 3 3 3 3 3 3 3
ISO/SAE 12.4yd 7.2yd 3.5yd 4.4yd 4.4yd 4.1yd 4.1yd 3.9yd ‫ﻃﺒﻖ‬
3.7yd3

ISO/SAE
‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ‬
Capacity 10.5m3 6.1m3 3.0m3 3.7m3 3.7m3 3.4m3 3.4m3 3.3m3
filled to 110 3.1m3
‫ﺷﺪه‬
% 13.7yd3 8.0yd3 3.9yd3 4.8yd3 4.8yd3 4.4yd3 4.4yd3 4.3yd3
4.1yd3
110%
‫ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر‬
Static tipping -2550 kg 11650 kg 11560 kg 13330 kg 13040 kg 12260 kg 12410 kg 13120 kg 12650 kg 13440 kg ‫ﺣﺎﻟﺖ‬ ‫در‬
load (-5622 lb) (25684 lb) (25485 lb) (29388 lb) (28748 lb) (27929 lb) (27359 lb) (28925 lb) (27888lb) (29639 lb)
‫اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬
‫ﻓﺮﻣﺎن‬
-2320 kg 10250 kg 10200 kg 11850 kg 11600 kg 10880 kg 11020 kg 11690 kg 11260 kg 12000 kg
Steered 35° (-5115 lb) (22597 lb) (22487 lb) (26125 lb) (25573 lb) (23986 lb) (24295 lb) (25772 lb) (24824lb) (26455 lb) 35°‫ﮔﻴﺮي‬
‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
-2250 kg 9840 kg 790 kg 11410 kg 11170 kg 10470 kg 10600 kg 11270 kg 10840 kg 11570 kg
Fully steered (-4960 lb) (21693 lb) (21583 lb) (25155 lb) (24626 lb) (23082 lb) (23369 lb) (24846 lb) (23898lb) (25507 lb) ‫ﻛﺎﻣﻞ‬
Break-out ‫ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ‬
+17 kN 91.6 kN 105.0 kN 129.9 kN 153.5 kN 132.8 kN 139.3 kN 156.7 kN 146.8 kN 166.7 kN
force (+3822 lbf) (20593lbf) (23605lbf) (29203 lbf) (34508lbf) (29855lbf) (31316lbf) (35228lbf) (33002lbf) (37476 lb)

A +500 mm 8820 mm 8530 mm 8310 mm 7920 mm 8130 mm 8060 mm 7890 mm 8240 mm 8070 mm A
(+1´7.7˝) (28´ 11.2˝) (27´ 11.8˝) (27´ 3.2˝) (25´ 11.8˝) (26´ 8.1˝) (26´ 5.3˝) (25´ 10.6˝) (27´ 0.4˝) (26´ 5.7˝)
E 1990 mm 1730 mm 1510 mm 1190 mm 1380 mm 1310 mm 1160 mm 1470 mm 1320 mm E
+/-0 mm
(6´ 6.3˝) (5´ 8.1˝) (4´ 11.4˝) (3´ 10.9˝) (4´ 6.3˝) (4´ 3.6˝) (3´ 9.7˝) (4´ 9.9˝) (4´ 4.0˝)
H**) +520 mm 2190 mm 2390 mm 2610 mm 2840 mm 2700 mm 2750 mm 2860 mm 2630 mm 2740 mm H)
(+1´8.5˝) (7´ 2.2˝) (7´ 10.1˝) (8´ 6.8˝) (9´ 3.8˝) (8´ 10.3˝) (9´ 0.3˝) (9´ 3.6˝) (8´ 7.5˝) (8´ 11.9˝)
L +510 mm 5980 mm 5820 mm 5550 mm 5610 mm 5660 mm 5600 mm 5480 mm 5600 mm 5490 mm L
(+1´8.1˝) (19´ 7.4˝) (19´ 1.1˝) (18´ 2.5˝) (18´ 4.9˝) (18´ 6.8˝) (18´ 4.5˝) (17´ 11.7˝) (18´ 4.5˝) (18´ 0.1˝)
M**) -30 mm 1730 mm 1520 mm 1400 mm 1130 mm 1280 mm 1230 mm 1110 mm 1350 mm 1230 mm M)
(-0´1.2˝) (5´ 8.1˝) (4´ 11.8˝) (4´ 7.1˝) (3´ 8.5˝) (4´ 2.4˝) (4´ 0.4˝) (3´ 7.7˝) (4´ 5.1˝) (4´ 0.4˝)

N**) +430 mm 1790 mm 1780 mm 1810 mm 1690 mm 1760 mm 1740 mm 1680 mm 1780 mm 1730 mm N)
(+1´4.9˝) (5´10.5˝) (5´10.1˝) (5´11.3˝) (5´6.5˝) (5´9.3˝) (5´8.5˝) (5´6.1˝) (5´10.1˝) (5´ 81˝)
V - 3400 mm 3000mm 2880 mm 3000 mm 2880 mm 2880 mm 3000 mm 2880 mm 2880 mm V
(11´1.9˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´5.4˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´ 5.4˝)
a1 - 13600 mm 13060 mm 12830 mm 12720 mm 12710 mm 12670 mm 12700 mm 12770 mm 12680 mm a1
(44´7.4˝) .(42´10.2˝) (42´1.1˝) (41´8.8˝) (41´8.4˝) (41´6.8˝) (41´8.0˝) (41´10.8˝) (41´ 7.2˝)

Machine ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


+310 kg 19170 kg 18950 kg 19330 kg 18430 kg 18610 kg 18540 kg 18300 kg 18430 kg 18150 kg
weight (+683 lb) (42263lb) (41778lb) (42615lb) (40631lb) (41028lb) (40874lb) (40345lb) (40631lb) (40014 lb)

*)With L5 tyres ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ‬. ‫(اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
**) Measurement to point of bucket tooth or edge saver.dumping
height to edge of bucket(acc. To SAE)+ approx.200 mm(8 in)
.(‫ اﻳﻨﭻ‬6) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬150 ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬+ (SAE ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
Measurement at a dumping angle of 45° .(spade – nose bucket 42°.) 45° ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬

217
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Timber grapple L110F L110F ‫ﮔﺮاﭘﻞ‬

Timber grapple L110F L110F ‫ﮔﺮاﭘﻞ‬


Timber grapple (for ‫ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻛﺖ‬
attachment bracket)
Attachment Bracket - mounted (‫ﻧﺼﺐ ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ)ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺿﻤﺎﺋﻢ‬
Tyres 750/65 R25 750/65 R25 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
2 2 2 2
A 2.4 m (2.9 yd ) 2.4 m (2.9 yd ) A

218
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Pallet fork L110F L110F ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork L110F L110F ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork (with attachment bracket) ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬


Attachment Bracket-mounted ‫ﻧﺼﺐ ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Order No. 93688 93688 ‫ﺷﻤﺎره‬
Tyres 23.5R25 23.5R25 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

3780 mm(12´4.8˝) E 20 mm(0´0.8˝) C 870 mm(2´10.3˝) A

770 mm(2´6.3˝) F 1830 mm(6´0.0˝) D 1650 mm(5´5.0˝) B

Loading table for pallet fork ‫ﺟﺪول ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي ﺷﺎﺧﻚ ﭘﺎﻟﺖ‬

.‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﻛﺎري)ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ(ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎر ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‬
Rated operating load capacity (rated work load)at different load dentre distance
1200 mm 900 mm 800 mm 700 mm 600 mm 500 mm ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬ Ground
(47.2 in) (35.4 in) (31.5 in) (27.6 in) (23.6 in) (19.7 in) ‫زﻣﻴﻦ‬
4300 kg 4700 kg 4850 kg 5000 kg 5150 kg 5350 kg 23.5 R25 Rough terrain
(9480 lb)* (10362 lb) (10692 lb) (11023 lb) (11354 lb) (11795 lb) ‫زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار‬

4300 kg 5700 kg * 6400 kg* 6600 kg 6800 kg 7050kg 23.5R25 Even and hard
(9480 lb)* (1256 lb)* (14110 lb)* (14550 lb) (14991 lb) (15543 lb) ‫ﺻﺎف و ﺳﺨﺖ‬

The maximum permissible load according to the table is redused if ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ و ﺳﺎﻳﻞ و ﺿﻤﺎﺋﻢ اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر‬
the attachments are fitted with additional equipment. For further
information , see the Attachment Catalogue. ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ‬.‫ﻣﺠﺎز ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺟﺪول ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
*) Is limited by the attachment .(max.load per tine,4300 kg (9480
lb) at a distance to centre of gravity of 600 mm (23.6 in)) .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
4300 kg ‫* ( ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺑﺮﻧﺎﺧﻦ‬
(23.6 in) 600 mm ‫( در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ‬9480 lb)

219
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Material handling arm L110F L110F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm L110F L110F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm L110F L110F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬


Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Order No. 92008 92008 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Tyres 23.5R25 23.5R25 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬
Weight 500 kg (1103 lb) 500 kg (1103 lb) ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Loading table for material handling arm ‫ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬

Mechanical 92008 ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬


Arm extension ‫دﻧﺒﺎﻟﻪ ﺑﺎزو‬
Retracted(A) 3000 kg (7275 lb) (A)‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪه‬
Halfway extended(B) 2570 kg (5666 lb) (B) ‫ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﺷﺪه‬
Fully extended(c) 2100 kg (4630 lb) (C) ‫ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺑﺎز ﺷﺪه‬
Hydraulically folding 92009 92009 ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
Retracted(A) 2480 kg (5467 lb) (A) ‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪه‬
Extended (C) 2080 kg (4586 lb) (C) ‫ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺑﺎز ﺷﺪه‬

220
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L120F L120F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬
Capacities L120F L120F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities When changing Total ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ‬
Engine oil, 21 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬21 ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
incl. filter (5.5 US gal) (5.5 US gal)
Transmission 38 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
incl. filter (10.0 US gal) (10.0 US gal)
Front axle ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬36 ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﭘﻲ‬
36litres
incl. hub
(9.5 US gal) (9.5 US gal) ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه دور‬
reduction gear
Rear axle incl. ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬41 ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﭘﻲ‬
41 litres
hub reduction
(10.8US gal) (10.8US gal) ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه دور‬
gear
Hydraulic 215 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬215 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
system (56.8 US gal ) (56.8 US gal )

Hydraulic oil 133 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬133 ‫ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


tank (35.1 US gal) (35.1 US gal)

Fuel tank, 269 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬269 (‫ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ)دردﺳﺘﺮس‬


(available) (71.0US gal ) (71.0US gal )

Cooling 38 litres 40 litres ‫ﻟﻴﺘﺮ‬40 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


system (10.0 US gal ) (10.6 US gal ) (10.6 US gal ) (10.0 US gal )
Oil-bath air ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬9.1 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
cleaner 9.1litres
(2.4 US gal ) (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
(optional (2.4 US gal )
equipment)

Carry out checks according to the Service .‫ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬147 ‫ﻛﻨﺘﺮﻟﻬﺎ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺻﻔﺤﻪ‬
Programme for the machine, see page147.

Oil and fluid changes Hours ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬
Engine 500* ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Coolant 6000/3000** ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Front and rear axles 2000 ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ‬
Transmission, at the same time clean ‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬، ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
1000/4000***
suction strainer
Hydraulic system (w ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬
orking hydraulics, brake system and 2000/4000****
(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
steering system)
*) Regarding conditions required if the interval between engine oil ‫ﺑﻪ‬،‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ‬، ‫( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
changes is to apply, see page151. .‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬151 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
**) Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬6000 ‫آن راﻫﺮ‬،‫ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬VCS ‫( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ‬
system is filled with Volvo coolant VCS.
See also page 160. .‫ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
Change coolant every 3000 hours or every second year if the system ‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻐﻴﺮ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
is filled with any other coolant. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬6000 ‫ ﻫﺮ‬،‫ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the system
is filled with any other coolant and equipped with coolant filter. ‫( اﮔﺮ روﻏﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري اﻛﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( روي‬
***) If separate axle oil cooling (optional equipment) is installed, an .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬4000 ‫آﻧﺮا ﻫﺮ‬،‫دﺳﺘﮕﺎه رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ‬
interval of 4000 hours applies. ‫ ﭘﺮ‬46 ‫( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ وﻟﻮ‬
****) If the system is filled with mineral hydraulic oil or Volvo
Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is 4000 hours. ‫اﮔﺮ ﺑﻐﻴﺮ از روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ آﻟﻲ ﭘﺮ‬.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬4000 ‫آﻧﺮا ﻫﺮ‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
If another biologically degradable hydraulic oil is used, the interval .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫آﻧﺮا ﻫﺮ‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
is 2000 hours.

221
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L120F L120F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Filter replacements Hours ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬


Engine, oil filters 500* ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air cleaner (primary filter) 1000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air cleaner (secondary filter) 2000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine coolant filter 1000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
Fuel filter, pefilter/water trap 500**** ‫آﺑﮕﻴﺮ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
Fuel system,breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Oil-bath precleaner, cleaning filter inserts ‫ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻮا‬
2000
(optional equipment) (‫ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬
Transmission, oil filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission, breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Axle oil cooling filter(optional equipment) 4000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه روﻏﻦ اﻛﺴﻞ و ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Drive axle , breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك‬
Cab, ventilation filters 2000***** ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Hydraulic system, return oil filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system, breather filter 2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

‫ﺑﻪ‬،‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ‬، ‫*( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
 ) Regarding conditions required if the interval between
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬151 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
engine oil changes is to apply, see page151.
****) Or when replacing the engine oil filter, which may ‫ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ را ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﻣﻲ‬، ‫****( ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
mean a shorter interval. .‫ﻛﻨﺪ‬
*****) In case of environment containing asbestos the
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬،‫*****( در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺤﻴﻂ داراي ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
filter should be replaced every 1000 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬1000

222
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Engine, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬


Volvo D7E Volvo D7E ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬
Designation
LBE3 LBE3
179 kW (243 hp) 179 kW (243 hp)
Max. output according to ISO 9249, ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫ﺧﺮوﺟﻲ‬ ‫ﮔﺸﺘﺎور‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
at 1700 rpm (28.3 at 1700 rpm
SAE J1349 ISO 9249,SAE J1349
r/s) (28.3 r/s)
1059 N m (781 lbf 1059 N m (781
Max. torque according to ISO 9249, ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
ft) at 1500 rpm lbf ft) at 1500
SAE J1349 ISO 9249,SAE J1349
(25.0 r/s) rpm (25.0 r/s)
Number of cylinders 6 6 ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‬
Cylinder bore 108 mm (4.252in) 108 mm (4.252in) ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
130 mm (5.118
Stroke 130 mm (5.118 in) ‫ﻛﻮرس‬
in)
3
Cylinder capacity 7.1litre(433 hn3) (433 in ) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬7.1 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Compression ratio 18.1:1 18.1:1 ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺮاﻛﻢ‬
Method with ‫روش ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن زاوﻳﻪ‬
Valve clearance angular tightening ‫ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‬
‫اي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
is required
13±0.8r/s(780±50 13±0.8r/s(780±50
Idling speed, low ‫ دور ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
rpm) rpm)
37.5±0.6r/s(2250± 37.5±0.6r/s(2250±
Idling speed, high ‫ دور ﺑﺎﻻ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
35rpm) 35rpm)
Air cleaning in 3 ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻫﻮا در ﺳﻪ‬
Air cleaner ‫ﺻﺎﻓﻲ ﻫﻮا‬
steps ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ‬
Precleaner/main ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ‬/‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬/‫ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter/secondary
‫ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
filter
Lubrication system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬
400-500 kPa (4 -5 400-500 kPa (4 -5
Oil pressure, when operating ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬
bar)(58-73 psi) bar)(58-73 psi)
60kPa(0.6bar)(87 60kPa(0.6bar)(87p
Oil pressure,low idiling ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ در ﺣﺪاﻗﻞ دور درﺟﺎ‬
psi) si)
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬
Common rail ‫رﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮك‬
600 kPa (6.0 bar) 600 kPa (6.0 bar)
Feed pressure ‫ﻓﺸﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
(87 psi) (87 psi)
Preheating ‫اﻟﻤﺎن ﮔﺮﻣﻜﻦ در ﻧﻴﻔﻮﻟﺪ‬
Cold – starting device element in inlet ‫وﺳﻴﻠﻪ روﺷﻦ ﻛﺮدن در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
‫ورودي ﻫﻮا‬
manifold
Intercooler Air/air ‫ﻫﻮا‬/‫ﻫﻮا‬ ‫اﻳﻨﺘﺮ ﻛﻮﻟﺮ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Closed system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Thermostat begins to open at 83 °C (181 °F) 83 °C(181 °F) ‫دﻣﺎي ﺑﺎز ﺷﺪن اوﻟﻴﻪ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Thermostat fully open at 95 °C (203 °F) 95 °C(203 °F) ‫دﻣﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻛﺎﻣﻞ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬

223
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Electrical system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

System voltage 24 V ‫ وﻟﺖ‬24 ‫وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬


Batteries 2 (connected in series) (‫ )ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮي ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬2 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
Battery voltage 12 V ‫ وﻟﺖ‬12 ‫وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮي‬
Battery capacity 2 x 140 Ah ‫ آﻣﭙﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬2¯140 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Alternator 2280 W/80 A ‫آﻣﭙﺮ‬80/‫ وات‬2280 (‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر)دﻳﻨﺎم‬
Starter motor output 5.5 kW (7.5 hp) (7.5 hp)‫ ﻛﻴﻠﻮ وات‬5.5 ‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬

Battery electrolyte density kg/dm 3 kg / dm3 ‫ﭼﮕﺎﻟﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬

Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 ‫در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي‬
The battery should be 1.250 ‫ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎرژ ﺷﻮد‬
1.250
recharged at a density of

Bulbs Socket ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ Watt ‫وات‬ ‫ﻻﻣﭙﻬﺎ‬


Travel lights, low beams PX 26D (H7) 70 ‫ ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Travel lights, high beams PK 22s (H3) 70 ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Parking lights, front BA 9s 4 ‫ ﺟﻠﻮ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭘﺎرك‬
Parking lights, rear BA 15s 10 ‫ ﻋﻘﺐ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭘﺎرك‬
Tail lights BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ‬
Stop lights BA 15s 21 (‫ﭼﺮاغ ﺗﻮﻗﻒ ) اﻳﺴﺖ‬
Direction indicators, ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
BA 15s 21
front
Direction indicators, rear BA 15s 21 ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
Cab light BA 15s 10,21 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Working lights, front (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﺟﻠﻮ )ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Working lights, rear (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﻋﻘﺐ )ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Guide light in switches LED ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي روي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬

224
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Relays L120F L120F ‫رﻟﻪ ﻫﺎي‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Voltage supply E- E-ECU,V- ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
ECU, V-ECU, V2- 13 Bucket positioner ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ‬ 01
ECU V2-ECU
Voltage supply ECC ECC‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 14 Reversing alarm ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬ 02
Windscreen wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 15 Working lights, front ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 03
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 16 Working lights, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 04
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 17 Boom kick-out ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 05
15EA feed 15EA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 18 Starter relay ‫رﻟﻪ اﺳﺘﺎرت‬ 06
Working lights cab ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 07
front
Boom Suspension (BBS )‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬ 08
System - BSS
Water pump interval ‫ زﻣﺎن ﮔﺮم ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬8701 Rear window wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ 09
heating
Adjustable flow for ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺑﻲ ﺑﺮاي ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ‬
3rd hydraulic 9101 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 10
‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
function
Working lights radiator
Flasher relay ‫ رﻟﻪ ﻓﻼﺷﺮ‬RF1 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر‬ 11
casing
30 feed controlled by ‫ ﻛﻨﺘﺮل‬I-ECU ‫ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬30‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
I-ECU 12
RE13 ‫وﻟﺘﺎژ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Holding voltage RE 13

225
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

‫رﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Secondary steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 6401 Preheating ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ 2501

226
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
Fuses L120F L120F ‫ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬
FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬ FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬
Preheating relay, RE250 ‫رﻟﻪ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ 5 31 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 5 01
RE2501
boom Suspension ‫ ﺿﺎﻣﻦ‬، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
System, attachment ‫ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬10 32 - - - 02
lock, detent function
3rd hydraulic function
Working hydraulics ‫ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬10 33 Working lights cab, front ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 15 03
Windscreen wiper, ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ RE14 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ‬
windscreen washer,
headlight flasher ‫ ﻓﻼﺷﺮ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬،‫ ﺟﻠﻮ‬10 34 Voltage supply to RE14 5 04
Rear window wiper, ،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ Instrument lighting, ‫ ﭼﺮاغ ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ‬
rear window washer, ‫ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬10 parking light front left,
level monitor washer 35 side light front left, tail
،‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎري ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬،‫ﺟﻠﻮ‬ 5 05
fluid light right .‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ‬
Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬ Parking light front right, ،‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
5 36 side light front right, tail ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎري ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬ 5 06
light left, number plate
lighting ‫ ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ‬،‫ﻋﻘﺐ ﭼﭗ‬
Hazard flashers (‫ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار)ﭼﻬﺎر راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 37 Low beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 07
Electrically heated fuel ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻬﺒﺮق ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
filter, working lights, ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي‬،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر ﻛﺎﺑﻴﻦ‬،‫ﻫﺎي ﻛﺎري‬
double working lights 5 38 Low beam, right ‫ راﺳﺖ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 08
cab, working lights ‫ﻛﺎر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ودﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬
automatic reversing
light
Horn, kick-down, rear ‫ ﮔﺮم ﻛﻦ‬،‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬،‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫ﺑﻮق‬
vision camera, electrically .‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ‬،‫ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬10
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit ‫واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬ 5 09
electrically adjustable rear
view mirrors
Seat with air ، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﺎدي‬
suspension, heated seat, ‫ ﺳﻨﺴﻮر ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬، ‫ ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬10
position sensor 41 High beam, right ‫ راﺳﺖ‬،‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 10
operator seat ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Mode selector, differential ‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬،‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ‬
lock, fully automatic ‫ ﻛﻨﺘﺮل‬،‫دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
downshifting, gear selector ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬،‫ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬
control gear lever carrier,
lever steering, Booms .‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت‬/‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬10 42 High beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 11
Suspension System
activation / function
selection
Automatic greasing ‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬10 43 15RA feed to voltage converter ‫ ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬15RA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 5 12
Gear selector control, ‫ ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬5 45 Working lights forward, ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ‬ 15 13
steering column attachments
Parking brake ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬5 48 Direction indicator ‫راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 14
Working lights rear, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬، ‫ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ‬
Secondary Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ‫ ﭼﺮاغ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬،‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
Voltage supply VCADS ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ VCADS ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ Working lights radiator
Pro service socket ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي‬ 5 50 casing
‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر‬ 15 16
Ignition switch I-،‫ﺗﻐﺬﻳـﻪ وﻟﺘـﺎژ واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺳـﻮﻳﭻ اﺳـﺘﺎرت‬
dependent voltage ECU, V-ECU, V2-ECU, Voltage supply I-ECU, ‫ وﻟﺘﺎژ‬، I-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬
supply, ECC 5 51 holding voltage RE13 10 17
I-ECU, V-ECU, V2- RE130 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
ECU, ECC
Electrically heated fuel filter ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮقﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬15 61 Power socket 24 V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ 10 18
Rear vision camera ‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬5 62 Travel lights ‫ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ‬ 15 19
Rear vision camera, ‫دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬ Ignition switch voltage
activated when ‫ ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد‬5 63 10 20
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت‬
reversing supply
Rotating warning beacon,
– – – 64 interior lighting
‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬ 10 21
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 5 22
Radio ‫ رادﻳﻮ‬15 66 Engine Starter Motor ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 15 24
Main fuse ‫ ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ‬125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 15 25
Secondary steering ‫ ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ‬ 15 26
pump
Preheating ‫ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬125 72 Cab fan ‫ﻓﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 20 27
Voltage converter ‫ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬ AC compressor, water ‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮم‬،AC ‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
10 74 pump interval heating 10 28
‫ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬
ECC, air conditioning ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا‬،ECC 5 29

EGR valve EGR ‫ﺷﻴﺮ‬ 5 30

227
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Electrical system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

228
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Power transmission, specifications L120F L120F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Power transmission, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Make Volvo Volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬

Full power-shift ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﺎور ﺷﻴﻔﺖ )ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
transmission ‫ﺧﻮدﻛﺎر( ﺑﺎ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Designation HTE205 HTE204 ‫ﻣﺪل‬
Torque converter Single stage ‫ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي‬ ‫ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Torque multiplication 2.69:1 2.85:1 ‫ﺿﺮﻳﺐ اﻓﺰاﻳﺶ ﮔﺸﺘﺎور‬
Number of gears 4 forward,4 reverse 4/4 ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﺗﻌﺪاد دﻧﺪه ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬
Electro-hydraulic with ‫ )ﺗﻌﻮﻳﺾ‬APS ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه‬
Gear-shifting system (APS)(Automatic power
(‫دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
shift)
0-7.0km/h(0-4.3 mph) 1st gear 1 ‫دﻧﺪه‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﻣﺤﺪوده‬
0-13.0km/h(0-8.1 mph) 2nd gear 2 ‫دﻧﺪه‬ ( 20.5R25L2 ‫)ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
Speed range
(tyres 20.5R25L2) 0-24.4km/h(0-15.2 mph) 3rd gear 3 ‫دﻧﺪه‬
0-37.0km/h(0-23.0 mph) 4th gear 4‫دﻧﺪه‬

Axles ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬


‫ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ‬
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ‫ﺗﻮﭘﻲ ﻛﺎﻫﻨﺪه دور از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬
planetary gear type ‫ﺳﻴﺎره اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬
Front axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬
Designation AWB31 AWB31 ‫ﻣﺪل‬
Rear axle, make Volvo volvo ‫ﺳﺎزﻧﺪه اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Designation AWB30 AWB30 ‫ﻣﺪل‬
Differential lock On front axle ‫ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
Type Dog clutch 100% 100%(‫ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار)ﮔﻴﺮه دار‬ ‫ﻧﻮع‬
Operation, differential Hydraulic via servo ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺳﺮو‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
lock pressure

Wheel bolts
‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬

600 ±50 N m ‫ ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬600±50


Tightening torque ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬
(443 ±37 lbf ft) (443±37 lbf ft)

229
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Brakes / steering system, specifications L120F L120F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes /steering system, specifications L120F L120F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes ‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
‫ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬، ‫ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﻧﻮع ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type ‫و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬
with disc brakes
.‫آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Number of discs per wheel 1 1 ‫ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻫﺮ ﭼﺮخ‬
3
Accumulator capasity 3
1 litre(61 in ),3pcs 1 litre(61 in ),3pcs ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) ‫ دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ‬، ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬

Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ‬

Electrically operated ‫ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
hydraulic disk brake ‫روي ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Minumum thickness,brake ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻟﻨﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
4.5mm(0.177in) 4.3 mm(0.169 in)
linings
12-16 Mpa (120-160bar) 12-16 Mpa (120-160bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﻨﺘﺮل‬
Control pressure
(1740-2321 psi) (1740-2321 psi)

Steering system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬


Type Load-sensing, hydrostatic ‫ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬، ‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر‬ ‫ﻧﻮع‬
Number of steering wheel ‫ دور‬4.0 ‫ﺗﻌﺪاد ﻛﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
4.0 revolutions
revolutions, total
Steering arc ±40° ±40° (‫زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي )زاوﻳﻪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬
In common with the ‫ﻣﺸﺘﺮك ﺑﺎ ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن‬
Steering pump
working hydraulic
Oil pump - ‫ﭘﻤﭗ روﻏﻦ‬
Axial piston ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري دﺑﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬
Type pump,variable
displacement
Working pressure,high 21.0±0.3Mpa(210±3bar) 21.0±0.3Mpa(210±3bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎ ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3046± 44 psi) (3046± 44 psi)
Shock valve opening 27-29Mpa (270-290 bar) 27-29Mpa (270-290 bar) 10 ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﺪن ﺷﻴﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ در‬
pressure at 10 litres (2.6 (3916-4206psi) (3916-4206psi)
‫ﻟﻴﺘﺮ ﺑﺮ دﻗﻴﻘﻪ‬
US gal) per minute

230
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended air pressure L120F L120F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي‬

Recommended air pressure L120F L120F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي‬


If other tyres are used for than those stated, the tyre ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼع‬،‫اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي ﻋﻨﻮان ﺷﺪه ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
manufacturer should be contacted regarding information
about the correct tyre pressure. .‫از ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎدﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬

Timber Material handling Material handling


handling Loading/Carrying max. loading work
25 km/h (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
L 120F ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر در ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬ ‫ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ‬
25 km (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
Rear Front Rear Front Rear Front
Tyres ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬
Goodyear 300 425 250 400 250 400 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 GP-2B 44 62 36 58 36 58 psi 23.5R25 GP-2B
Goodyear 300 425 250 400 250 400 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 GP-4B 44 62 36 58 36 58 psi 23.5R25 GP-4B
Goodyear 300 425 250 400 250 400 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 RL-2+ 44 62 36 58 36 58 psi 23.5R25 RL-2+
Goodyear 300 425 250 400 250 400 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 TL-3A+ 44 62 36 58 36 58 psi 23.5R25 TL-3A+
Goodyear ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 250 400 250 400 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 RL-5K ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 36 58 36 58 psi 23.5R25 RL-5K
‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 200 200
Goodyear 350 350 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
23.5R25 HRL ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 29 51 29 51 psi 23.5R25 HRL
Goodyear 300 425 300 400 300 400 kPa ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
750/65R25 GP-
3D 44 62 44 58 44 58 psi 750/65R25 GP-3D
Michelin 250 375 200 325 200 325 kPa ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻦ‬
23.5R25 XHA 36 54 29 47 29 47 psi 23.5R25 XHA
Michelin ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 200 325 200 325 kPa
‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻦ‬
23.5R25 XMINE 23.5R25 XMINE
D2 ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 29 47 29 47 psi
D2
Bridgestone 350 450 250 400 250 400 kPa ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
23.5R25 VJT 51 65 36 58 36 58 psi 23.5R25 VJT
Bridgestone ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ‬ 250 400 250 400 kPa ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
23.5R25 VSDL ‫ﻧﺸﺪه‬ ‫ﻧﺸﺪه‬ 36 58 36 58 psi 23.5R25 VSDL
Michelin 300 400 250 350 250 350 kPa ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻦ‬
750/65R25 XLD 44 58 36 51 36 51 psi 750/65R25 XLD

- The recommended tyre pressures are based on the rated ‫ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻴﺰان ﺑﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ‬ -
load for each handling case.
. ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- In case of heavier loads, especially during timber
handling or loading-carrying operations, a higher tyre ‫ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم‬،‫در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ‬ -
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for ‫ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎﻳﺪدر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ وﺟﻮد‬، ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
information about which air pressure is the correct one
‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد‬.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
for the load to be handled and transported over a
particular distance. .‫ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬،‫و ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying ‫ ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬L5 ‫ ﻳﺎ‬L4 ‫اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬ -
operations, due attention must be paid to the
.‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ‬. ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا‬ -
operations, as the build-up of heat is less in this type of
.‫ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ‬
tyre.

231
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Hydraulic system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system, specifications L120F L120F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

L120F
Load-sensing, (closed (‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Type
centre)
Axial piston ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري دﺑﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic oil pump, type pump,variable
displacement
Pump 1 1 ‫ﭘﻤﭗ‬
Function Working hydraulics ‫ﻣﺪار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
3 3
Dislacement 80 cm3 (4.9 in 3) 80 cm (4.9 in ) ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ‬
Flow at 32r/s(1900rpm) ‫( در دﻗﻴﻘﻪ‬38.3 US gal) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬145 ‫ و ﻓﺸﺎر‬1920 rpm ‫دﺑﻲ در دور‬
145 litres(38.3 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 25.0±0.5Mpa(250±5bar) 25.0±0.5Mpa(250±5bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3626 ± 73 psi) (3626 ± 73 psi)

Pump2 2 ‫ﭘﻤﭗ‬
Working hydraulic, ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
Function steering system,brake
‫ﺗﺮﻣﺰ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬
system and servo system
Dislacement 60 cm3(3.7 in 3) 60 cm3(3.7 in 3) ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ‬
Flow at 32r/s(1920rpm) ‫ در‬110liter (29.0 US gal) ‫ و ﻓﺸﺎر‬1920 rpm ‫دﺑﻲ در دور‬
110liter (29.0 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute ‫دﻗﻴﻘﻪ‬ 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 26.0±0.5Mpa(260±5bar) 26.0±0.5Mpa(260±5bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3771 ± 73 psi) (3771 ± 73 psi)

Pump3 3 ‫ﭘﻤﭗ‬

Cooling fan pump,brake ‫ﺷﻴﺮ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﺪه‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬


Function
system ,pilot valve ‫ﭘﺎﻳﻠﻮت‬
Dislacement 18 cm3(1.1 in 3) 18 cm (1.1 in 3)
3
‫ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ‬
Flow at 32r/s(1920rpm) ‫ در دﻗﻴﻘﻪ‬33liter (8.7 US gal) ‫ و ﻓﺸﺎر‬1920 rpm ‫دﺑﻲ در دور‬
33liter (8.7 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 21±0.5Mpa(210±5bar) 21±0.5Mpa(210±5bar) ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ‬
idling speed (3046 ± 73 psi) (3046 ± 73 psi)

232
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Dimensional drawing L120F L120F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Dimensional drawing L120F L120F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


Specifications and dimensions comply in applicable parts ISO 7131 1997, SAE J732 JUN ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و اﺑﻌﺎد ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
with ISO 7131 1997, SAE J732 JUN 92, ISO 7546 1983,
SAE J742 FEB 85, SAE J818 MAY 87, ISO 14397 :2002 92,ISO 7546 1983,SAE J742 FEB 85, SAE J818 MAY 87,
part 1&2. .‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‬2 ‫ و‬1 ‫ ﻗﺴﻤﺖ‬ISO 14397: 2002
The data apply to a machine with 23.5 R25* L3 tyres 3.1 ‫ و ﺑﺎﻛﺖ‬23.5 R25* L3 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﺎﻳﺰ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬
and 3.1 m3(4.1 yd3) bucket (direct – mounted). .‫ )ﻧﺼﺐ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ( داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬m3(4.1 yd3)

Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬
7060 mm (23´2.0˝) B 49° P  A
4290 mm (14´0.9˝) J 42° R 6580 mm(21´7.1˝) B
4610 mm (15´1.5˝) K 47° R1 3200 mm (10´6.0˝) C
43° R 67° S 420 mm(1´4.5˝) D
64° S 96 mm (0´3.8˝) T  E
145 mm (0´5.7˝) T 510mm (1´8.1˝) U 3370 mm(11´0.7˝) F
3700 mm (12´1.7˝) z  V 2133mm(7´0.0˝) G
2070 mm (6´9.5˝) X  H
2670 mm (8´9.1˝) Y 3780mm(12´4.8˝) J
3330 mm (10´11.1˝) Z 4090 mm (13´5.0˝) K
5730 mm (18´9.6˝) a2  L
3060 mm (10´0.5˝) a3  M
±40° a4  N
54° O
)See table on the next page ‫( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
) Carrying position SAE
‫ را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬SAE ‫( وﺿﻌﻴﺖ‬
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ‫ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
shown here with the same size bucket.
. ‫اﺳﺖ‬
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ‫ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي‬
.‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

233
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Machine capacity L120F L120F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر‬

L120F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر‬


Machine capacity L120F
The machine is constructed for a maximum machine 24000 kg (52911 Ib) (‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺿﻤﺎﺋﻢ‬
weight (incl. equipment and attachments) of 24000 kg .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
(52911 Ib)

Rock&grave
Long boom Light material
l handling
Standard buckets ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Tyres 23.5
R25 L2 ‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ‬
‫ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ‬
‫ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
23.5
‫وﺷﻦ‬ R25 L3
Edge Edge Edge
Edge savers Edge severs teeth teeth
severs severs severs
‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻧﺎﺧﻦ‬ ‫ﻧﺎﺧﻦ‬

‫ﻇﺮﻓﻴﺖ‬
Capacity, 9.5m3 5.5m3 3.0m3 3.6m3 3.4m3 3.4m3 3.3m3 3.1m3 3.0m3
heaped ‫اﻧﺒﺎﺷﺖ‬
ISO/SAE 12.4yd3 7.2yd3 3.9yd3 4.7yd3 4.4yd3 4.4yd3 4.3yd3 4.1yd3 3.9yd3
ISO/SAE
Capacity 10.5m3 6.1m3 3.3m3 4.0m3 3.7m3 3.7m3 3.6m3 3.4m3 3.3m3 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ‬
filled to 110
% 13.7yd3 8.0yd3 4.3yd3 5.2yd3 4.8yd3 4.8yd3 4.7yd3 4.4yd3 4.3yd3 110%‫ﺷﺪه‬

Static tipping
‫ﺑﺎرﻛﻠﻪ ﻛﺮدن‬
-2630 kg 12840 kg 12700 kg 14500 kg 13340 kg 13910 kg 14240kg 13590 kg 13580 kg 14540 kg
load (-5798 lb) (28307 lb) (27999 lb) (31967 lb) (29410 lb) (30666 lb) (31394 lb) (29960 lb) (29939lb) (32055 lb) ‫اﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‬
‫ﻓﺮﻣﺎن‬
-2390 kg 11270 kg 11180 kg 12860 kg 11780 kg 12310 kg 12620 kg 12030 kg 12010 kg 12920kg
Steered 35° (-5269 lb) (24846 lb) (24648 lb) (28351 lb) (25970 lb) (27139 lb) (27822 lb) (26522 lb) (26477lb) (28484 lb) 35°‫ﮔﻴﺮي‬
‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
-2320 kg 10810 kg 10730 kg 12370 kg 11330 kg 11830 kg 12140 kg 11570 kg 11550 kg 12440 kg
Fully steered (-5115 lb) (23831 lb) (23656 lb) (27271 lb) (24978 lb) (26081 lb) (26764 lb) (25507 lb) (25463lb) (27425 lb) ‫ﻛﺎﻣﻞ‬
Break-out ‫ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ‬
+6 kN 97.8kN 112.0kN 138.6kN 138.0kN 151.0kN 164.0 kN 148.8 kN 148.5 kN 170.1 kN
force (+1349 lbf) (21986lbf) (25179lbf) (31159 lbf) (31024lbf) (33946lbf) (36869lbf) (33451lbf) (33384lbf) (38240 lbf)

A +500 mm 8920 mm 8610 mm 8390 mm 8270 mm 8130 mm 8020 mm 8380 mm 8150 mm 8200 mm A
(+1´7.7˝) (29´ 3.2˝) (28´ 3.0˝) (27´ 6.3˝) (27´ 1.6˝) (26´ 8.1˝) (26´ 3.7˝) (27´ 5.9˝) (26´ 8.9˝) (26´ 10.8˝)
E +30 mm 2010 mm 1740 mm 1520 mm 1430 mm 1300 mm 1200 mm 1530 mm 1330 mm 1370 mm E
(+1.18 in) (6´ 7.1˝) (5´ 8.5˝) (4´ 11.8˝) (4´ 8.3˝) (4´ 3.2˝) (3´ 11.2˝) (5´ 0.2˝) (4´ 4.4˝) (4´ 5.9˝)
H**) +510 mm 2260 mm 2470 mm 2690 mm 2740 mm 2840 mm 2910 mm 2680 mm 2820 mm 2800 mm H)
(+1´8.1˝) (7´ 5.0˝) (8´ 1.2˝) (8´ 9.9˝) (8´ 11.9˝) (9´ 3.8˝) (9´ 6.6˝) (9´ 11.3˝) (2´ 5.9˝) (9´ 2.2˝)
L +520 mm 6060 mm 5900 mm 5690 mm 5780 mm 5750 mm 5690 mm 5730 mm 5670 mm 5610 mm L
(+1´8.5˝) (19´ 10.6˝) (19´ 4.3˝) (18´ 8.0˝) (18´ 11.6˝) (18´ 10.4˝) (18´ 8.0˝) (18´ 9.6˝) (18´ 7.2˝) (18´ 4.9˝)
M**) -30 mm 1760 mm 1560 mm 1440 mm 1350 mm 1250 mm 1170 mm 1460 mm 1270 mm 1330 mm M)
(-0´1.2˝) (5´ 9.3˝) (5´ 1.4˝) (4´ 8.7˝) (4´ 5.1˝) (4´ 5.2˝) (3´ 10.1˝) (4´ 9.5˝) (4´ 2.0˝) (4´ 4.4˝)

N**) +430 mm 1900 mm 1880 mm 1920 mm 1860 mm 1820 mm 1780 mm 1930 mm 1830 mm 1880 mm N)
(+1´4.9˝) (6´2.8˝) (6´2.0˝) (6´3.6˝) (6´1.2˝) (5´11.7˝) (5´10.1˝) (6´4.0˝) (6´0.0˝) (6´ 2.0˝)
V - 3400 mm 3000mm 2880 mm 2880 mm 3000 mm 3000 mm 2880 mm 2880 mm 2880 mm V
(11´1.9˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´5.4˝) (9´10.1˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´5.4˝) (9´ 5.4˝)
a1 - 13660 mm 13120mm 12890 mm 12800 mm 12830 mm 12780 mm 12880 mm 12740 mm 12780 mm a1
(44´9.8˝) .(43´0.5˝) (42´3.5˝) (41´11.9˝) (42´1.1˝) (41´11.1˝) (42´3.1˝) (41´10.6˝) (41´ 11.1˝)

Machine ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


+190 kg 19950 kg 19630 kg 20010 kg 19430 kg 19380 kg 19200 kg 19270 kg 19310 kg 18980 kg
weight (+419 lb) (43982lb) (43277lb) (44114lb) (42836lb) (42726lb) (42329lb) (42483lb) (42571) (41844 lb)

*)With L5 tyres L5 ‫*(ﺑﺎ ﻻﺳﺘﻴﻚ‬


**) Measurement to point of bucket tooth or edge saver.dumping
height to edge of bucket(acc. To SAE)+ approx.200 mm(8 in)
SAE ‫ارﺗﻔﺎع ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻛﺖ)ﻣﻄﺎﺑﻖ‬.‫**( اﻧﺪازه ﺗﺎ ﻧﻮك ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Measurement at a dumping angle of 45° .(spade – nose bucket 42°.) 200mm ‫ اﻧﺪازه ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬+ (
*) Measurement to tip of bucket tooth or edge savers. Dumping height (‫ درﺟﻪ‬42 ‫ درﺟﻪ) ﺑﺎﻛﺖ‬45 ‫اﻧﺪازه در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
to edge of bucket (acc. to SAE) + approx. 200 mm (8 in).
Measurement at a dumping angle of 45°.(spade – nose bucket 42°.) ( SAE ‫ارﺗﻔﺎع ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻛﺖ)ﻣﻄﺎﺑﻖ‬.‫*( اﻧﺪازه ﺗﺎ ﻧﻮك ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
200mm ‫ اﻧﺪازه ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ‬+
(‫ درﺟﻪ‬42 ‫ درﺟﻪ) ﺑﺎﻛﺖ‬45 ‫اﻧﺪازه در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬

234
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Timber grapple L120F L120F ‫ﮔﺮاﭘﻞ‬

Timber grapple L120F L120F ‫ﮔﺮاﭘﻞ‬


Timber grapple (for ‫ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻛﺖ‬
attachment bracket)
Attachment Bracket - mounted (‫ﻧﺼﺐ ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ)ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﺿﻤﺎﺋﻢ‬
Tyres 80832 80832 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ‬
A 750/65 R25 750/65 R25 A

235
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Pallet fork L120F L120F ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork L120F L120F ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork (with attachment bracket) ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬


Attachment Bracket-mounted ‫ﻧﺼﺐ ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Order No. 93688 93688 ‫ﺷﻤﺎره‬
Tyres 23.5R25 23.5R25 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

3847 mm(12´4.8˝) E 29 mm(0´0.8˝) C 966mm(3´2.0˝) A

814 mm(2´8.0˝) F 1836 mm(6´0.3˝) D 1723 mm(5´7.8˝) B

Loading table for pallet fork ‫ﺟﺪول ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي ﺷﺎﺧﻚ ﭘﺎﻟﺖ‬

.‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﻛﺎري)ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ(ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎر ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‬
Rated operating load capacity (rated work load)at different load dentre distance
1200 mm 900 mm 800 mm 700 mm 600 mm 500 mm ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬ Ground
(47.2 in) (35.4 in) (31.5 in) (27.6 in) (23.6 in) (19.7 in) ‫زﻣﻴﻦ‬
4300 kg 5210 kg 5360kg 5000 kg 5150 kg 5890 kg 23.5 R25 Rough terrain
(9480 lb)* (11486 lb) (11817 lb) (11023 lb) (11354 lb) (12985 lb) ‫زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار‬

4300 kg 5730 kg * 6450 kg* 7310 kg 7500 kg 7780kg 23.5R25 Even and hard
(9480 lb)* (12632lb)* (14220 lb)* (16116 lb) (16535 lb) (17152 lb) ‫ﺻﺎف و ﺳﺨﺖ‬

The maximum permissible load according to the table is redused if ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ و ﺳﺎﻳﻞ و ﺿﻤﺎﺋﻢ اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر‬
the attachments are fitted with additional equipment. For further
information , see the Attachment Catalogue. ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ‬.‫ﻣﺠﺎز ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺟﺪول ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
*) Is limited by the attachment .(max.load per tine,4300 kg (9480
lb) at a distance to centre of gravity of 600 mm (23.6 in)) .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬
4300 kg (9480 ‫* ( ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺑﺮﻧﺎﺧﻦ‬
(23.6 in) 600 mm ‫ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ‬lb)

236
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Material handling arm L120F L120F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm L120F L120F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬


Material handling arm L120F L120F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Order No. 92008 92008 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Tyres 23.5R25 23.5R25 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬
Weight 500 kg (1103 lb) 500 kg (1103 lb) ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Loading table for material handling arm ‫ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬

Mechanical 92008 ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬


Arm extension ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﺑﺎر‬ ‫ﺑﻮن ﺑﺮﻗﺮاري ﺗﻌﺎدل‬ ‫دﻧﺒﺎﻟﻪ ﺑﺎزو‬
(Distance to load)* (Without counterweight)
Retracted(A) 4104 mm(13´5.6˝) 3640 kg(8025 lb) (A)‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪه‬
Halfway extended(B) 5237 mm(17´2.2˝) 2830 kg(6239 lb) (B) ‫ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﺷﺪه‬
Fully extended(C) 6370 mm(20´10.8˝) 2330 kg(5137 lb) (C) ‫ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺑﺎز ﺷﺪه‬
Hydraulically folding 92009 ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
92009
Retracted 5835 mm(17´7.9˝) 2740 kg(6041 lb) (A) ‫ﺟﻤﻊ ﺷﺪه‬
Extended 6381 mm(20´11.2˝) 2300 kg(5071 lb) (C) ‫ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺑﺎز ﺷﺪه‬
‫* ( از ﻣﺮﻛﺰ ﭼﺮخ ﺗﺎ ﻗﻼب ﺑﺎﻻﺑﺮ‬

237
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Cab, specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Cab, specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

General ‫ﻛﻠﻴﺎت‬

The cab is fitted on rubber elements, is insulated and has ‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه‬،‫ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮ روي ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
a flat floor with rubber mat. .‫اﺳﺖ و داراي ﻛﻒ ﻣﺴﻄﺢ ﺑﺎ ﻛﻔﭙﻮش ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Tested and approved as a protective cab and meets ‫آزﻣﺎﻳﺶ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻤﻨﻲ روي ﻛﺎﺑﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه و اﻳﻤﻨﻲ آن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
standards according to ISO/DIS 3471-1:2004 and SAE ISO/DIS 3471-1:2004 , SAE1040-MAY ‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
1040-MAY 94 (ROPS), ISO/DIS 3449-2004 (FOPS)
and ISO 6055-1997 (protective roof for high-lifting rider 94(ROPS),ISO/DIS 3449-2004 (FOPS),ISO 6055-
trucks). (‫)ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻘﻒ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﺋﻲ ﺑﺎ ﺳﻘﻒ ﺑﻠﻨﺪ‬.‫ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬1997
Fire retardant (fire ISO 3795- ‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات داﺧﻠﻲ اﺗﺎق و ﺗﻮدوزي آن‬
resistant) measured
Cab interior fittings and .‫ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﺪه اﺳﺖ‬1989
according to ISO 3795-
upholstery
1989

1 (rear window to be ‫ﻳﻚ ﻋﺪد)ﭘﻨﺠﺮه ﭘﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ﺗﻌﺪاد درﻫﺎي ﺧﺮوج اﺿﻄﺮاري‬
Number of emergency
smashed with emergency
exits (‫ﭼﻜﺶ اﺿﻄﺮاري ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
hammer)

Heating and ventilation ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ‬


‫ﻟﻮدر اﺳﺘﺎﻧﺪارد)ﺑﺪون ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( داراي ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ و ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ‬
The basic version of the loader is provided with a
heating and ventilation system with defrosting for all ‫اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻳﺦ زدن ﻫﻤﻪ ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻫﻮا را ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ‬
windows and the best possible air distribution (10 ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﺳﻔﺎرﺷﻲ‬.(‫ ﺧﺮوﺟﻲ‬10)‫ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
outlets). Air conditioning is available as optional extra.
.‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‬

Operator seat ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬

This machine is equipped with an operator seat, which ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺷﺮاﻳﻂ‬
meets the criteria of EN ISO 7096. .‫ را ﻛﺎﻣﻼ˝ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﺮده اﺳﺖ‬EN ISO 7096
Height adjustment (rapid
100 mm (4 in) 100 mm (4 in) (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻳﻊ‬
adjustment)
Longitudinal adjustment 160 mm (6.3 in) 160 mm (6.3 in) ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ‬
Adjustment for driver
40-130 kg (88-287 lb) 40-130 kg (88-287 Ib) ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬
weight
Adjustment of back-rest, ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺐ ﺗﻜﻴﻪ‬
(adjustable back-rest 12° 12°
(‫ﮔﺎه ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬
inclination)
Upholstery Fire resistant ‫ﺿﺪ ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺗﻮدوزي‬
Lap type seat belt with
Yes ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ روﭘﺎﺋﻲ‬
reel

238
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Cab, specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Vibration and sound information ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ارﺗﻌﺎﺷﺎت و ﺻﺪا در ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Hand-arm vibrations ‫ ﺑﺎزو‬- ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارده ﺑﺮ دﺳﺖ‬


Emission of hand-arm vibration during real operating ‫اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارده ﺑﺮ دﺳﺖ و ﺑﺎزوي اﭘﺮاﺗﻮر در ﻃﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري واﻗﻌﻲ ﻛﻤﺘﺮ‬
conditions at its intended use is less than 2.5 m/s 2 RMS
(root mean square) acceleration according to ISO 8041. ISO 8041 ‫ )ﻣﺮﺑﻊ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ رﻳﺸﻪ(ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬2.5 m/s2RMS ‫از‬
.‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬
Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻞ ﺑﺪن‬
Emission of Whole-Body Vibration during real operating ‫اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارﻟﺪه ﺑﺮ ﻛﻞ ﺑﺪن در ﻃﻮل ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﺎري ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺟﺪول زﻳﺮ‬
conditions at its intended use is according to the table :‫اﺳﺖ‬
below.

Typical operating Vibration Vibration Vibration


conditions emission emission emission
value a w,eqz value a w,eqy value a w,eqx
(m/s RMS) (m/s RMS) (m/s RMS)
‫ﻣﻴﺰان اﻧﺘﺸﺎر‬ ‫ﻣﻴﺰان اﻧﺘﺸﺎر‬ ‫ﻣﻴﺰان اﻧﺘﺸﺎر‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري‬
‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت‬ ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت‬ ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت‬
aw.eqz aw.eqy aw.eqx
(m/s2RMS) (m/s2RMS) (m/s2RMS)
Loading and carrying ‫ﺑﺎر ﮔﻴﺮي و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
0.5 0.6 0.6
work
Mining application 0.8 0.7 0.8 ‫ﻛﺎر در ﻣﻌﺪن‬
Transporting operation 0.5 0.7 0.5 ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻮاد‬
V-shaped loading and ‫ و‬V ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎر ﻛﺮدن در ﺟﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬
carrying work 0.5 0.6 0.7
‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

The following vibration directions are defined: :‫ﺟﻬﺖ ﻫﺎي ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
x = fore and aft ‫= ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬X
y = lateral ‫=ﺟﺎﻧﺒﻲ‬Y
z = vertical
‫=ﻋﻤﻮدي‬Z
‫ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارده ﺑﺮ ﻛﻞ ﺑﺪن در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري‬
NOTE !These hole-body vibration emission value(s)
was (were) determined at particular operating and ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻗﺎﺑﻞ اراﺋﻪ ﺑﺮاي‬.‫ﻣﺨﺼﻮص و در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص زﻣﻴﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
terrain conditions and is therefore not representative ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺎري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ و اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻴﺰان ارﺗﻌﺎش‬
for all the various conditions in accordance with the
intended use of the machine and should not alone be ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار‬، ‫وارد ﺑﺮﻛﻞ ﺑﺪن در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر‬
used to determine the whole-body vibration exposure . ‫ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر رود‬
to the operator using the machine. For this purpose the
information in ISO/CEN Technical Report is (‫ﺑﺮاي ﻧﻴﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف )ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺪار ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
recommended. .‫ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‬ISO/CEN ‫رﺟﻮع ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
‫ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن ازاﻳﻨﻜﻪ ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارده ﺑﺮ ﻛﻞ ﺑﺪن در ﻣﺤﺪوده ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
To ensure that the whole-body vibration emission during
.‫ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬112 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
machine use is kept to a minimum, see page104.

239
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Cab, specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Sound information, L60F L20F ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺻﻮﺗﻲ‬

Sound pressure level ‫( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬LPA) ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎر ﺻﺪا‬


(LpA) at operator position 68 LpA dB(A)
(Measurement according 68 dB(A) ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي اﭘﺮاﺗﻮر)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ‬
to ISO 6396) (ISO 6396 ‫ﺣﺴﺐ‬
Sound power level (LWA) ‫( در‬LWA) ‫ﻣﻴﺰان ﻗﺪرت ﺻﺪا‬
around the machine
‫اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
(Measurement according
to 2000/14/EC with 104 LwA dB(A) ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺪاول‬2000/14 /EC
106 dB(A)
applicable appendices and ISO ‫ﺗﻄﺎﺑﻘﻲ و روش اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
measuring method
according to ISO 6395) (6395

Sound information, L70F L120F ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺻﻮﺗﻲ‬


Sound pressure level 68 LpA dB(A) 68 dB(A) ‫( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬LPA) ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎر ﺻﺪا‬
(LpA) at operator position
‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي اﭘﺮاﺗﻮر )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ‬
(Measurement according
to ISO 6396) (ISO 6396 ‫ﺣﺴﺐ‬
Sound power level (LWA) 105 LwA dB(A) 105 dB(A) ‫( در‬LWA) ‫ﻣﻴﺰان ﻗﺪرت ﺻﺪا‬
around the machine
‫اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
(Measurement according
to 2000/14/EC with ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺪاول‬2000/14 /EC
applicable appendices and ISO ‫ﺗﻄﺎﺑﻘﻲ و روش اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
measuring method
according to ISO 6395) (6395

240
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬


‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬ Service 100 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬100 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫… ﺑﺮرﺳﻲ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Warranty Inspection
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 1000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬1000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫… ﺑﺮرﺳﻲ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Warranty Inspection
… Service and maintenance Hours Date
Servies history
‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 1500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬1500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 2000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬2000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 2500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬2500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 3000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬3000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

241
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬ Service 3500 hours ‫ﺳﺎﻋﺘﻪ‬3500‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 4000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬4000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 4500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬4500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 5000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬5000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 5500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬5500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 6000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬6000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 6500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬6500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

242
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬ Service 7000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬7000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 7500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬7500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 8000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬8000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 8500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬8500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 9000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬9000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 9500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬9500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 10000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﻪ‬10000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

243

You might also like