Professional Documents
Culture Documents
Operating L120F
Operating L120F
.Safty regulation
ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ
It is the operator's obligation to know and Alphabetical ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻟﻔﺒﺎﻳﻲ
follow the applicable national and local اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺘﻌﻬﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺤﻠﻲ و ﻛﺸﻮري ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را
safety regulations. The safety instructions in
index
دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﺗﻨﻬﺎ.ﺑﺪاﻧﺪ و ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ
this manual only apply to cases when there
.national or local regulations are no ﻣﻮاردي را در ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﻳﺎ
.ﻣﺤﻠﻲ در ﻣﻮرد آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد
WARNING!
The symbol above appears at various !ﻫﺸﺪار
points in the manual together with a
ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻮق ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻳﻚ ﻣﺘﻦ، در ﺟﺎﻫﺎي زﻳﺎدي از ﻛﺘﺎب
:warning text. it means
Warning, be alert! Your safety is : ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ.ﻫﺸﺪاري دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد
involved! It is the obligation of the ﻫﺸﺪارو ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ! ﻣﻮﺿﻮع اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎﺳﺖ! اﻳﻦ وﻇﻴﻔﻪ
operator to make sure that all warning
decals are in place on the machine and اﭘﺮاﺗﻮر اﺳﺖ ﻛﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎي
that they are readable. Accidents may ﻫﺸﺪاري در ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺧﻮد روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار
.otherwise occur در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ.دارﻧﺪ و ﺧﻮاﻧﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ
.وﺟﻮد دارد
1
Foreword ﻣﻘﺪﻣﻪ
Identification number ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ
Identification number ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺟﺰاي
State the identification number of the machine
اﻳﻦ. ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﺟﺮاء را در ﺟﺪول زﻳﺮ وارد ﻛﻨﻴﺪ
and the components below. The number
should be stated when contacting the ﺷﻤﺎره ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻔﺎرش ﻗﻄﻌﺎت
manufacturer and when ordering spare parts. ﻣﺤﻞ اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ )ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ( در ﺻﻔﺤﻪ.ﻳﺪﻛﻲ اراﺋﻪ ﺷﻮﻧﺪ
The position of the plates is shown on page11.
. ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ11
Cab ﻛﺎﺑﻴﻦ
Please send any comment regarding the ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﻧﻈﺮات ﺧﻮد را در ﻣﻮرد ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺑﻪ
Operator´s Manual to om@volvo.com
ارﺳﺎل ﻛﻨﻴﺪOm@ Volvo.comآدرس
2
ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ
3
ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ
Fuel system………………………………………………… 154 ……………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
Air cleaner………………………………………………… 158 …………………………………………………………ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا
Oil bath air cleaner(optional equipment) ………………… 159 …………………………………(ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Cooling system …………………………………………… 160…………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Electrical system…………………………………………… 164 ………………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Transmission ……………………………………………… 170…………………………………………………………ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Front and rear axles……………………………………… 172 ……………………………………………اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ
Brake system……………………………………………… 174 ………………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Cab ………………………………………………………… 175 …………………………………………………………ﻛﺎﺑﻴﻦ
Air conditioning(optional equipment) 177………………………………………(ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Operator seat,lubrication………………………………… 180 …………………………………………روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه
Hydraulic system………………………………………… 181 …………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Accumulators,releasing pressure………………………… 183 ……………………………………(آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره
Tyres ……………………………………………………… 184 ………………………………………………………ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
Bucket teeth replacing(Volvo tooth system) …………… 185 ……………………………(ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺎﺧﻦ وﻟﻮو
Greasing bearings………………………………………… 186 …………………………………………ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري
Lubrication and service chart……………………………… 187 …………………………………………ﻧﻤﻮدار روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ
Automatic greasing………………………………………… 191 ……………………………………………ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
Specifications …………………………………………… 199 …………………………………………………ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants………………………………… 199 …………………………………………………ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
Axles oil…………………………………………............ 202 ………………………………………………… روﻏﻨﻬﺎي اﻛﺴﻞ
Capacities L110F………………………………………… 204 ……………………………………………… L110Fﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Engine,specifications L110F……………………………… 206 ……………………………………… L110Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Electrical system , specifications L110F………………… 207 ………………………………… L110Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Power transmission, specifications L110F………………… 212 ……………………………………………… L110Fﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Brakes / steering system, specifications L110F…………… 213 ……………………… L110F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Recommended air pressure L110F………………………… 214 ……………………………… L110Fﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
Hydraulic system , specifications L110F………………… 215 …………………………… L110Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Dimensional drawing L110F……………………………… 216 ……………………………………… L110Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Machine capacity L110F………………………………… 217……………………………………………… L110Fﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر
imber grapple L110F………………………………… 218 ………………………………………………… L110Fﮔﺮاﭘﻞ
Pallet fork L110F………………………………………… 219………………………………………… L110Fﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Material handing arm L110F……………………………… 220 ………………………………………… L110Fﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
Capacities L120F………………………………………… 221 ……………………………………………… L120Fﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Enginge , specifications L120F…………………………… 223 ……………………………………… L120Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Electrical system, specifications L120F…………………… 224 ………………………………… L120Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Power transmission, specifications L120F………………… 229 ……………………………………… L120Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Brakes / steering system, specifications L120F…………… 230 ……………………… L120F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Recommended air pressure L120F………………………… 231 ……………………………… L120Fﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
Hydraulic system , specifications L120F………………… 232 …………………………… L120Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Dimensional drawing L120F……………………………… 233 ……………………………………… L120Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Machine capacityL120F………………………………… 234……………………………………………… L120Fﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر
Timber grapple L120F………………………………… 235 ………………………………………………… L120Fﮔﺮاﭘﻞ
Pallet fork L120F………………………………………… 236………………………………………… L120Fﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Material handing arm L120F……………………………… 237 …………………………………………… L120Fﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
Cab, specifications …………………… 238 ………………………………………………ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
Service history……………………………………….…… 241 ……………………………………… ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
4
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
5
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Brake system
The machine is provided with a dual-circuit all-hydraulic ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
brake system with one circuit for each axle. Each circuit اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﺗﻤﺎم ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ دو ﻣﺪاره اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﺮ اﻛﺴﻞ ﻳﻚ
meets the requirements for secondary brake capability. The . ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﺮﻣﺰ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ را دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ، ﻣﺪار وﺟﻮد دارد ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﺪارﻫﺎ
brakes are cooled with oil that circulates in the axle.
. ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ،ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ روﻏﻨﻲ ﻛﻪ در اﻛﺴﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Parking brake
The parking brake is electro-hydraulically controlled with a ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ
switch on the instrument panel. It is applied by spring force ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪي ﻛﻪ در ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻲ
and is released hydraulically. The parking brake is a wet اﻳﻦ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻴﺮوي ﻓﻨﺮ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺻﻮرت. ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد
multi- disc brake built into the transmission.
ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﻳﻚ ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﺧﺸﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ روي.ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد
.ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻗﺮار دارد
Steering system
The machine is provided with a load-sensing, hydrostatic
steering system and has a steering arc of 40°. ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن
Cab . ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ40° ﭘﺬﻳﺮي
The cab has a heating and ventilation system with defrosting
for all windows. Air conditioning is available as an option. ﻛﺎﺑﻴﻦ
ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ اﺳﺖ و ﻛﻠﻴﻪ ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎي آن داراي ﮔﺮﻣﻜﻦ
.ﺷﻴﺸﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
.ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع در ﺻﻮرت ﺳﻔﺎرش ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ
Emergency exit
The cab has 1 emergency exit. The rear window which is
smashed with an emergency hammer. ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري
. ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﻳﻚ ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري اﺳﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭼﻜﺶ
.ﺧﻮرد ﻛﺮد
6
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Equipment ﺗﺠﻬﻴﺰات
The machine can be provided with different types of optional اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﻴﺎز ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﻣﺠﻬﺰ
equipment, depending on the requirements of different ، (CDC) ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ.ﻛﺮد
markets. Examples of such comfoet drive control (CDC),
Boom Suspension System (BSS), secondary steering, separate ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ، ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات، ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ، (BSS) ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم
attachment locking, automatic engine shutoff,electric servo ( اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ وﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ )ﺑﺼﻮرت اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻣﻮارد ﺧﺎص، ﻣﻮﺗﻮر
lever control (V2-ECU) and automatic greasing (standard on
certain markets).
(ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Anti-theft device (optional equipment) ﺗﺠﻬﻴﺰاتvolvo. ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد، ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ
An installed anti-theft device makes it more difficult to steel
the machine. Volvo CE can supply an anti-theft device as .ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
optional equipment. If your machine is not equipped with در ﻣﻮرد اﻣﻜﺎن ﻧﺼﺐ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ،اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ داراي ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻧﻴﺴﺖ
such a device, look into the possibility of having one installed .ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺸﻮرت ﻛﻨﻴﺪ
by your dealer.
7
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Modifications اﺻﻼﺣﺎت
Modifications to this machine including the use of ﻟﻮازم، در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم اﺻﻼﺣﺎت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ
unauthorised attachments, accessories, units or parts دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ )ﺷﺮاﻳﻂ(درﺳﺘﻲ ﻛﺎرﻛﺮد، ﺟﺎﻧﺒﻲ
that may affect the machine integrity (condition) and/or
the ability of the machine to function in the way for ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﺖ ﺑﺮاي آن ﻛﺎرﻛﺮد ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺗﺤﺖ
which it is designed. Persons or organisation who carry اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ.ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ
out unauthorised modifications, assume all
responsibility for consequences, which arise because of ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻋﻮاﻗﺒﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت اﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻋﻠﺖ را ﺑﻪ
the modification or can be attributed to the اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﻧﺴﺒﺖ داد و ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد را
modification, including damaging affect on the .ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ
machine.
در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ
No modifications of any kind may be carried out on this
product unless each specific modification having first ﺣﻖ رد ﻛﻠﻴﻪvolvo ﺷﺮﻛﺖ. ﻛﺘﺒﺎً ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪvolvo ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ
been approved in writing by Volvo Construction ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ اي را در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ
Equipment. Volvo Construction Equipment reserves the
right to decline all warranty claims which have arisen .ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎزدرآﻧﻬﺎﺗﺄﺛﻴﺮداﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ دارد
because of or can be traced to unauthorised اﺻﻼﺣﺎت رﺳﻤﺎً ﻣﻮرد،در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮد
modifications.
:ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
Modifications may be considered to be officially
approved, if at least one of the following conditions has volvo دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ و ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ، ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ 1
been met: ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻃﺒﻖ روش ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ در دﻓﺘﺮﭼﻪ
1 The attachment, the accessory, the unit or the part . ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
has been made or distributed by Volvo Construction
Equipment(CE) and has been installed according to the ﻳﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در 2
factory approved method described in a publication . ﻛﺘﺒﺎً ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ، volvo ﺷﺮﻛﺖ
available from Volvo Construction Equipment; or
2 The modification has been approved in writing by
the Engineering Department for the respective product
line at Volvo CE.
8
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
CE marking, EMC directive EMC اﻋﻼﻣﻴﻪ، CE ﻧﺸﺎن
CE marking, EMC
EMC اﻋﻼﻣﻴﻪ، CE ﻧﺸﺎن
directive
CE marking CE ﻧﺸﺎن
()رﻋﺎﻳﺖ اﻋﻼﻣﻴﻪ
(Declaration of Conformity) ﺑﻪEEA )ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ﻳﺎ
(Applies only to machines marketed within
.(ﻓﺮوش رﺳﻴﺪه اﻧﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ
the EU/EEA)
ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦCE اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻧﺸﺎن
This machine is CE marked. This means that,
when delivered to the customer, the machine ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد »ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ وﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺿﺮوري« را ﻃﺒﻖ
meets the applicable "Essential Health and .دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Safety Requirements" according to the EU
Machine Safety Directive. اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ، اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮات
Any person carrying out changes that affect .ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺧﻮد او ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد
the safety of the machine, is also responsible ﺗﺎﺋﻴﺪﻳﻪ اﻋﻼﻣﻴﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ و ﺗﺎﺋﻴﺪﻳﻪ ﺻﺪا ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻄﺢ،ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺪرك
for the same.
ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﺻﺪا ﻫﻢ ﺑﺮاي. ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد داردdB(A)ﺻﺪا ﺑﺮ ﺣﺴﺐ
As proof that the requirements are met, an EU
Declaeation of Conformity and a sound اﻳﻦ اﻋﻼﻣﻴﻪ ﺑﻪ.ﻣﻘﺪار ﺻﺪاي ﺑﻴﺮوﻧﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﺳﻄﺢ ﺻﺪا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
certificate regarding sound level in db(A) are اﺳﻨﺎد. ﺑﺮاي ﺗﻚ ﺗﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﺻﺎدر ﺷﺪه اﺳﺖVolvo وﺳﻴﻠﻪ ﺷﺮﻛﺖ
supplied with the machine.
ﺳﺎل10 اﺳﻨﺎد ﺑﺎ ارزﺷﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ و ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي، اراﺋﻪ ﺷﺪه
This EU declaration also covers attachments
manufactured by Volvo CE. The اﻳﻦ اﺳﻨﺎد را ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮوش ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻚ.ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ
documentation is a valuable document, which .ﺑﻌﺪي ﺗﺤﻮﻳﻞ دﻫﻴﺪ
should be kept safe and retained for at least
ten years. The document should always اﮔﺮ از اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻳﺎ ﺿﻤﺎﺋﻤﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب از
accompany the machine when it is sold. ﻧﺸﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﻮل ﻣﺪت اﺳﺘﻔﺎده و ﺑﺮاي ﻫﺮ،آﻧﻬﺎ ﺻﺤﺒﺘﻲ
-If the machine is used for other purposes or ﺷﺨﺼﻲ. ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻳﻤﻨﻲ را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ، ﻣﻮردي ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ
with other attachments than described in this
manual, safety must at all times and in each ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ آن را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ و در
separate case be maintained. The person ﺟﺪﻳﺪ و ﺻﺪور ﻳﻚ اﻋﻼﻣﻴﻪCE ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻳﻚ ﻧﺸﺎن
carrying out such action is also responsible for
.ﺟﺪﻳﺪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ
the action which, in some cases, may require a
new CE marking and the issue of a new EU
Declaration of Conformity.
اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎEMC اﻋﻼﻣﻴﻪ
ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺗﺪاﺧﻞ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ
The EU EMC directive
ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺗﺪاﺧﻞ ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات
The electronic equipment of the machine may
in some cases cause interference to other اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺧﺎرﺟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ
electronic equipment, or suffer from external
.ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺧﻄﺮات اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻮد
electromagnetic interference, which may
constitute safety risks. "اﻟﻜﺘﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ اروﭘﺎدرﻣﻮرد"»ﺳﺎزﮔﺎري اﺗﺤﺎدﻳﻪ EMCاﻋﻼﻣﻴﻪ
The EU EMC directive on "Electromagnetic ﺷﺮح ﻛﻠﻲ از ﻣﻠﺰوﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮ89/336/EEC
compatibility", 89/336/EEC, provides a اﻳﻤﻨﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺪود ﻣﺠﺎز را ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ
general description of what demands can be
made on the machine out of a safety point of .اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
view, where permitted limits have been CE ﻣﺎﺷﻴﻦ و وﺳﺎﻳﻠﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻠﺰوﻣﺎت را دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن
determined and given according to
international standards. ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺎ از ﻧﻈﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت وﻳﮋه ﺗﺴﺖ
A machine or device which meets the را ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖEMC ﻣﺎﺷﻴﻦ واﻋﻼﻣﻴﻪ آن ﺿﻮاﺑﻂCE ﻧﺸﺎن. ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
requirements should be CE marked. Our .ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ
machines have been tested particularly for
electromagnetic interference. The CE marking آن،در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ دﻳﮕﺮي روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد
of the machine and the declaration of ﺑﺎﺷﺪ و روي ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻧﻈﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮوCE ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن
conformity also cover the EMC directive.
.ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺗﺴﺖ ﺷﻮد
If other electronic equipment is fitted to this
machine, the equipment must be CE marked
and tested on the machine with regard to
electromagnetic interference.
9
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Communication equipment, installation ﻧﺼﺐ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ
Communication equipment,
ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ
installation
IMPORTANT! All installation of optional ﻣﻬﻢ! ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ
communication equipment must be carried out by ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ آﻣﻮزش دﻳﺪه و ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي
trained professionals and in accordance with the
. اﻧﺠﺎم ﺷﻮدVolvo- CE
Volvo CE instructions applicable to the machine.
10
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Product plates ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ
11
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
12 Information and warning plates ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ
12
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Information and warning plates / decals ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ
13
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Information and warning plates / decals ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ﭘﻼك ﻫﺎ
14
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Information and warning plates / decals ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ﭘﻼك ﻫﺎ
19 Air cleaner - read the ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا –ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ19
Operator's Manual
15
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Federal Clean Air Act ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك
ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي
Customer Assistance
ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از اﺟﺮاي ﻛﺎﻣﻞ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪvolvo ﺷﺮﻛﺖ
Volvo Construction Equipment wishes to help
assure that the Emission Control System Warranty در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ. ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد
is properly administered. In the event that you do و ﻋﻘﻴﺪه دارﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﻖ.ﺧﺪﻣﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ
not receive the warranty service to which you
believe you are entitled under the Emission ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي،اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را دارﻳﺪ
Control System Warranty, you should contact the . ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪVolvo ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ
nearest Volvo Construction Equipment Regional
office for assistance.
16
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Federal Clean Air Act ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك
Normal Non-Road Engine Use اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻌﻤﻮل از ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي
The Maintenance Instructions are based on the دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ
assumption that this conventional machine will be used
as designated in the Operator's Instruction Manual and و ﺗﻨﻬﺎ. اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺑﺎ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻲ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري ﺷﺮح داده ﺷﺪه
operated only with the specified fuel and lubrication .اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد،از ﺳﻮﺧﺖ و روﻏﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ
oils.
Volvo recommends that the purchaser use the service ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪار از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎدهvolvo ﺷﺮﻛﺖ
program for the non-road engine, known as اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ و اﻳﻦ،اي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم" ﺗﻌﻤﻴﺮات ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ" ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
Preventative Maintenance, including the recommended
engine emission control maintenance. ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺷﺎﻣﻞ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه در ﻣﻮرد ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ
.ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
In order to document that the proper regular
maintenance has been performed on the non-road ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻨﻈﻢ و ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﺑﻪ
engine, Volvo recommends that the owner keep all
records and receipts of such maintenance. These ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎن ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارك وvolvo ﺷﺮﻛﺖ، ﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ
records or receipts should be transferred to each اﻳﻦ ﻣﺪارك و رﺳﻴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ.رﺳﻴﺪﻫﺎي اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮات را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪ
subsequent purchaser of the non-road engine.
.ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﻌﺪي ﻫﻢ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد
For regular, scheduled service or maintenance, it is ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد،ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻳﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه
advisable to contact your local dealer in advance to
arrange for an appointment to ensure availability of the ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و زﻣﺎﻧﻲ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ
correct equipment and service technician to work on ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎر
your machine. In this way you will assist your local
dealer in reducing the time required to carry out the ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ. ﺣﻀﻮر داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ،ﻛﻨﻨﺪ
service of your machine. .ﺗﺎ زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ
17
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Federal Clean Air Act ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك
Fuel system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ
Fuel Recommendations
ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ در ﻣﻮرد ﺳﻮﺧﺖ
The fuel used must be clean, completely distilled, stable
and non-corrosive. Distillation range, cetane level and .ﭘﺎﻳﺪار و ﻏﻴﺮ ﺧﻮرﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ،( ﻛﺎﻣﻼً ﻣﻘﻄﺮ)ﺧﺎﻟﺺ،ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ
sulfur content are most important when selecting fuel ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﻮاﻣﻠﻲ، ﻣﻴﺰان ﻋﺪد ﺳﺘﺎن و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻣﻮﺟﻮد، ﮔﺴﺘﺮه ﺗﻘﻄﻴﺮ
for optimum combustion and minimum wear.
ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ اﺣﺘﺮاق ﺑﻬﻴﻨﻪ و
.ﺧﻮردﮔﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺷﻮد
Engine working conditions and ambient temperature
influence the selection of the fuel with respect to cold
handling properties and cetane levels. ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻣﻮﺗﻮر و دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺮ روي اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻲ ﮔﺬارﻧﺪ
ﺑﻪ ﺧﻮاص ﺳﻮﺧﺖ در ﻫﻮاي ﺳﺮد و ﻋﺪد ﺳﺘﺎن ﺗﻮﺟﻪ،ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻨﻈﻮر
In cold weather conditions, below 32 ºF (0 ºC), the use .ﻣﻲ ﺷﻮد
of lighter distillate or higher cetane level fuel are
recommended. (Final boiling point max. 660 ºF (349
اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺧﺖ ﺧﺎﻟﺺ ﺗﺮ ﻳﺎ، (32°F) o°Cدر ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﻮاي ﺳﺮد زﻳﺮ
ºC) and cetane min. 45.).
)ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻮش ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ.ﺳﻮﺧﺘﻲ ﺑﺎ ﻋﺪد ﺳﺘﺎن ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
To avoid excessive deposit formation and to minimize 45 (و ﺣﺪاﻗﻞ ﻋﺪد ﺳﺘﺎن660 °F(349 °C)
the emissions of sulfur dioxide into the ambient air, the
sulfur content of the fuel should be the lowest available.
The diesel fuels recommended for use in Volvo engines ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﺸﻜﻴﻞ رﺳﻮب و ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺮدن آﻟﻮدﮔﻲ دي اﻛﺴﻴﺪ ﮔﻮﮔﺮد
should meet ASTM designation: D 975 No. 1D (C-B) ﮔﺎزوﺋﻴﻞ ﺗﻮﺻﻴﻪ. ﻣﻴﺰان ﮔﻮﮔﺮد ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﺷﺪ،ﻫﻮا
or No. 2D (T-T) with a cetane level above 42 and sulfur
D97 ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﻪASTM ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردVolvo ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﻮﺗﻮر
content not exceeding 0.5 percent by weight.
42 را دارا ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﺪد ﺳﺘﺎن آن ﺑﺎﻻيNo.2D(T-T) ﻳﺎNO.1D(C-B)
. درﺻﺪ وزﻧﻲ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ0.5 ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد آن از
18
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Warning!
Do not operate the machine until you are
!ﻫﺸﺪار
thoroughly familiar with the position and ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﻋﻤﻠﻜﺮد وﺳﺎﻳﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و ﻛﻨﺘﺮل
function of the various instruments and ﻛﻞ ﻛﺘﺎب اﭘﺮاﺗﻮري را. ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ،ﻛﺎﻣﻼً آﺷﻨﺎ ﻧﺸﺪه اﻳﺪ
controls. Read through the Operator's Manual
thoroughly - Your safety is involved! !ﻛﺎﻣﻼًﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ – ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎ ﻣﻄﺮح اﺳﺖ
Keep the manual in the cab so that it always is
at hand. .اﻳﻦ ﻛﺘﺎب را در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ
19
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Front instrument panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
Front instrument panel ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
.1ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ
1 Parking brake
ﺑﺮاي ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﺤﻮه ﻛﺎرﻛﺮد ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ
Parking Parking brake function, ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ 68رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ.
see page 68
20
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Front instrument panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
( ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺰا)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ.3
3 Separate attachment locking اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را ﺑﺮاي اﭘﺮاﺗﻮر ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از روي
(optional equipment)
.ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ و ﻳﺎ از آن ﺟﺪا ﻛﻨﺪ
This equipment makes it possible for the
operator to connect and disconnect ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ، ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات
attachments from the operator seat. ( )ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد.ﺑﺎﺷﺪ
ﺿﺎﻣﻦ روي ﺳﻮﺋﻴﭻ از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي
When disconnecting attachments, the
switch must be switched on (upper end of .ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
switch pressed in). A catch on the switch
ensures that no inadvertent actuation ،ﺗﻮﺟﻪ!وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ اﺳﺖ
occurs. اﻣﻜﺎن ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﻮم و ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺮاي
NOTE! When the switch is switched .ﻫﻤﺮاﺳﺘﺎ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات وﺟﻮد دارد
on, it is possible to operate the tilting
and lifting functions simultaneously in
order to align the attachment. و، ﺳﻮاﻟﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﺪن ﻛﻨﺘﺮل،در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﺎﺷﻴﻦ
از ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن آﻧﻬﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن.ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد
A question regarding whether a check, آن، از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪSELECT ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ
that the attachment is locked, has been
.را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ
carried out will be shown on the display
unit. Make sure it is locked and
acknowledge by pressing the SELECT
key on the keyboard. !ﻫﺸﺪار
ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮﺋﻲ،ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ
Warning! ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ،ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﻪ روي زﻣﻴﻦ
Before using the machine, check that the ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻄﻮر ﻣﺤﻜﻢ وﺻﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ
attachment is securely connected and .ﺑﺮاﻛﺖ)ﭘﺎﻳﻪ( ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ
locked to the attachment bracket by
pressing the front end of the attachment
against the ground. ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ115 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ
21
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Overhead panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ
Overhead panel ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ
Climate control system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
22
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
23
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ، اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه)ﺳﻠﻜﺘﻮر( ﻣﺪ1
1 Mode selector, gear-shifting
programme (APS 111) دﻧﺪه
(APS III)
L وﺿﻌﻴﺖ
Position I ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ
The machine shifts at low engine speed .اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
and low travelling speed.
M وﺿﻌﻴﺖ
Position M . اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮدL ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﻣﻮﺗﻮرﺑﺎﻻﺗﺮ از
The machine shifts at slightly higher
engine speed as compared with position L ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ در وﺿﻌﻴﺖ
L. ،ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﻓﺸﺮده ﺷﻮد
NOTE! If the accelerator is depressed ﺻﻮرتH ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻃﺒﻖ وﺿﻌﻴﺖ
fully with the selector in the "L"
position, upshifting according to the .ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
"H" position will take place.
ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎرﺑﺮد زﻣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز ﻛﺎﻣﻼً ﻓﺸﺮده
The best utilisation is obtained if the
accelerator is not depressed fully, as the L- ﻧﺸﻮدو اﺧﺘﻼف دور در ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻ ﺑﻴﻦ ﻣﺪﻫﺎي
difference in upshifting speed between
the (L-M-H) modes will be more . ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﺎﺷﺪM-H
noticeable.
H وﺿﻌﻴﺖ
Position H ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ زﻣﺎن رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ و دور
The machine does not shift until higher .ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد
engine and travelling speeds have been
reached. ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ
Preferably used in cases where the
machine changes gear when operating دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ
uphill or when the rolling resistance is .ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ
great.
AUT وﺿﻌﻴﺖ
Position AUT را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪAPS ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻣﺪ
The machine itself selects APS mode
according to current operating condition .ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ آﺳﺎﻳﺶ و ﺻﺮﻓﻪ اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ
to achieve best comfort and economy.
وﺿﻌﻴﺖ
Position در. روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ، ﻣﺎﺷﻴﻦ در دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
The machine starts and operates in the ﺑﻪ ﺻﻮرت/ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ،ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ
selected gear position. Upshifts and
downshifts on the move are controlled .دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
manually.
ﺑﻪ، ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ در زﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
For further gear shifting instructions, see
page 97. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ97 ﺻﻔﺤﻪ
24
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Switch in centre position = detent وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ
function for tilling position acti- زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ
vated. ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ
lower end of switch pressed in = detent ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ
function for tilting position
deactivated.
8 Unassigned
8ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده
25
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
26
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
12 Unassigned
ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده12
27
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
If the machine, as optional extra, is provided ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻲ داراي ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺑﺎ ﻻﻣﭗ
with working lights, which have a bulb of
the HID type (High Intensity gas Discharge . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ168 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، )ﻻﻣﭗ ﮔﺎزي( اﺳﺖHID
lamp), see page168.
ﺛﺎﻧﻴﻪ اي وﺟﻮد دارد ﺗﺎ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻧﻮع90 ﻳﻚ ﺗﺎﺧﻴﺮ ﺣﺪاﻛﺜﺮ
There is a delay of up to 90 seconds
(depending on the ambient temperature) ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺿﺮورت. ﺑﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻮان ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪHID
before a bulb of the HID type reaches full ﻧﺪارد از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻜﺮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺧﻮد داري
power. Therefore, do not switch off the
working lights more often than necessary. .ﻛﻨﻴﺪ
Control lamp on the front instrument panel .ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر روﺷﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ
indicates that working lights are switched
on.
16 Lights
ﭼﺮاغ ﻫﺎ16
Upper end of switch pressed in = travel ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ روﺷﻦ
lights switched on.
.ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
Switch in centre position = parking and
instrument lighting switched on. ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي روي ﭘﺎﻧﻞ و ﭼﺮاغ ﻫﺎي
Lower end of switch pressed in = lights .ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
switched off.
.ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
For headlight dipping, see page70.
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ70 ﺑﺮاي ﻧﻮر ﺑﺎﻻ و ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
Control lamp on the front instrument panel
indicates that the high beams are switched .ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ روﺷﻦ اﺳﺖ
on.
.
28
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
19 Electrically heated rear view ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات19
mirrors
(optional equipment) (ﺳﻔﺎرﺷﻲ
ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻓﻌﺎل ﺷﺪن
Upper end of switch pressed in = electric ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ
heating activated.
Lower end of switch pressed in = ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل
electric heating deactivated
ﺷﺪن ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ
29
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
20 Wiper and washer, rear window ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ20
ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻠﻴﺪ
NOTE! For wiping and washing to take place,
the windscreen wiper must be switched on. .ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ
ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ )ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ
ﻓﻨﺮي(= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻛﺎر
Upper end of switch pressed in (spring .ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ
return) = washing and the wiper makes a
few strokes. ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ
Switch in centre position = rear window .ﺻﻮرت ﻣﺘﻨﺎوب ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
wiper operates intermittently. ،زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس درﮔﻴﺮ ﺷﻮد
When the windscreen wiper is on at the
.ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﻃﻮر ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
same time as the reverse gear is engaged,
the rear window wiper will be on ﻓﺸﺮده ﺷﺪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف
constantly. .ﭘﺎك ﻛﻦ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ159 در ﻣﻮرد ﻣﺨﺰن آب ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
Lower end of switch pressed in = wiper and
washer turned off.
30
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
31
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Rear cab wall دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
32
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي
Centre instrument
- Amber central warning lamp flashes, ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ رﻧﮓ ﻣﺮﻛﺰي زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ -
if a function needs to be kept under ﻳﺎ ﻋﻤﻠﮕﺮي درﮔﻴﺮ،ﻛﻪ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
observation or whether a function
ﺑﺎ، اﻃﻼﻋﺎت آن در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد.ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ
becomes engaged or disengaged.
Information is shown on the display unit. ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ،ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮕﺮي درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Action may be required depending on .ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ
which function is involved. ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻣﺮﻛﺰي زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ -
- Red central warning lamp flashes if
ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﺎري ﻏﻴﺮ ﻧﺮﻣﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺣﺎﻟﺖ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي ﻳﺎ ﻋﻴﺐ و ﻧﻘﺼﻲ ﺑﻮﺟﻮد
abnormal operating values or faults occur.
در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار آن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻢ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و.آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ
The warning lamp for the function lights
up at the same time and information is ﻓﻮراً ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را،اﻃﻼﻋﺎت آن ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد
shown on the display unit. Stop the .ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ و اﻗﺪام ﻣﻨﺎﺳﺐ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
machine immediately and take action. ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻫﻢ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻚ زدن،ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﻌﻀﻲ ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ
With some functions, the buzzer sounds at the same . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ56 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﻻﻣﭗ ﻫﺸﺪار ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد
time as the red central warning lamp flashes, see
وﻗﺘﻲ ﭼﺮاغ اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ.اﻧﺤﺮاﻓﻲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ، (i) ﻋﻼﻣﺖ اﻃﻼﻋﺎت -
page56.
. ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ. روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
- The information symbol will indicate
deviation of some kind. When the symbol ﻻﻣﭗ ﻫﺎ ي ﻛﻨﺘﺮل وﻗﺘﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن -
lights up, a message will always be shown .ﻋﻤﻠﮕﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
on the display unit. ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه در ﻣﻮاردي از ﻗﺒﻴﻞ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن -
- The control lamps light when the
. روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد... دﻣﺎ و،درﺟﻪ ﺣﺮارت،ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﻓﺸﺎر
respective functions are engaged.
- The warning lamps light in case of ، ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه اﻧﺪازي،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺘﻦ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار -
malfunctions such as too high or too low رﺟﻮع38 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ.اﻃﻼﻋﺎت اﭘﺮاﺗﻮري و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
pressure, temperature or level. .ﻛﻨﻴﺪ
- In addition to alarm texts the display
دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و دﻣﺎي آب ﻣﻮﺗﻮر را، ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ، ﮔﻴﺞ ﻫﺎ -
unit also shows starting sequence,
در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ.ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ
operating information and settings, see
page38. در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﻇﺎﻫﺮ،دﻣﺎي ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ
- The gauges show fuel level, .ﻣﻲ ﺷﻮد
temperature of transmission oil and
temperature of the engine coolant.
Message is shown on the display unit if
the fuel level is too low or the temperature
in the respective systems is too high.
.
33
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي
34
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument
ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي
ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻗﺮﻣﺰ( 1
)1 Central warning (red اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻛﺎري ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻴﺐ و
The lamp flashes if abnormal operating
ﻧﻘﺼﻲ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ .ﻣﺘﻦ اﻋﻼم
values or faults arise. Alarm text is
shown on the display unit. The buzzer ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد .ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻗﺪام
will sound until the required action has ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺻﻮرت ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻧﻴﺰ ﺷﻨﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ
been carried out.
ﺷﺪ.
35
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument
ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي
36
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي
ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ15
15 Fuel level ﻻﻣﭗ،زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ روي وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
When the pointer indicates at empty,
the warning lamp to the left of the ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﮔﻴﺞ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻳﻚ
gauge lights up and a message is ﭘﻴﻐﺎم در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ
shown on the display unit.
The machine should be refuelled as ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﺗﺎ از ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ
soon as possible to avoid air entering .ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
the system.
اﮔﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﺣﺪ ﺧﺸﻚ ﺷﺪن رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ﺳﻴﺴﺘﻢ
If the tank has been run dry and the
fuel system needs to be bled, see 156 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي دارد
page156. .رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ
Capacity, fuel tank: 269 litres (71.0
US gal) (ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ71) ﻟﻴﺘﺮ269 :ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ
37
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Display unit
ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي، اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺟﺎري،در روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
On the display unit are shown, current ﺑﻪ ﻛﻤﻚ.ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻣﺘﻦ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد
operating information, vehicle messages and
alarm texts. With the aid of the keyboard on اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ،ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪي ﻛﻪ در ﭘﺎﻧﻞ ﺟﻠﻮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
the front instrument panel the operator may اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ
also have information about the machine )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار1 وﻗﺘﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در وﺿﻌﻴﺖ.اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
status and make settings. ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ، ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ،ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
When the ignition key is turned to position 1, ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﻪ ﻣﺪت دو ﺛﺎﻧﻴﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ.ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
a test programme starts to verify the system, ﺳﭙﺲ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﮔﻴﺞ ﻫﺎ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ.ﺷﻮﻧﺪ
all control lamps light up for two seconds, the
pointers in the gauges then move to indicate .ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ و دﻣﺎ را ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ
the correct value for fuel level and در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ،اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﺑﺎﺷﺪ
temperature.If the machine is equipped with 66 در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺪ ورود ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد
anti-theft device, the display unit will show a .رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ
request for the code to be entered, see page66.
ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر،ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﺪ
After the correct code has been entered, the
test programme will start. .ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري
اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ دﻳﮕﺮي را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ
Operating information display
ﺻﻔﺤﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ
screen
راESC ﻛﻠﻴﺪ.ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد
If another screen was shown, when the engine
was turned off last, this screen will be shown .ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدد
at the next startup. Press ESC to return to the دو ﻧﻮع ﭼﻴﺪﻣﺎن ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري وﺟﻮد
Operating Information screen. / از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ. 2 و1 ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري،دارد
There are two different arrangements of the را اﻧﺘﺨﺎب2 ﻳﺎ1 ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﻳﻜﻲ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﻛﺎري
Operating Information screen, Operating .ﻛﻨﻴﺪ
Information screens 1 and 2. Use ARROW --ﻋﻼﻣﺖ، اﮔﺮ ﻫﻴﭻ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺪا ﻧﺸﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ
UP/DOWN to select Operating Information 1 ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري
screen 1 or 2. . ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ-
If any information is missing or fails to
occure ,---will be shown.
XX Travelling Speed ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ XX
yyy Km/h/mph Km/h/mph yyy
Selected gear :دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
N/F1/F2/F3/F4/R1/R2/R3/R4 R4/R3/R2/R1/F4/F3/F2/F1/N
.ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﻣﻲ ﺷﻮد
Shows if another gear selector ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪCDC اﮔﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
zzz zzz control has been selected zzz zzz
. ﻧﺸﺎن داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪCDC ﻋﺒﺎرت
CDC is shown if CDC lever
steering is activated اﮔﺮ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻓﻌﺎل
F/R is shown if the gear selector 2 ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري . ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪF/R ﻋﺒﺎرت،ﺑﺎﺷﺪ
control on the control lever carrier
is activated
vvv Engine rpm rpm دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮ ﺣﺴﺐ vvv
ww Time, 24/12, AM/PM 12/24,AM/PM ،زﻣﺎن ww
ss Temperature, C/F C/F دﻣﺎ ss
Fuel consumption, average value ﻣﻘﺪار ﻣﺘﻮﺳﻂ از زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺻﻔﺮ، ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ
since it was last set to zero. .ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
tt (Shows remaining operating time tt
on the residual fuel, optional زﻣﺎن ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه، )ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه
equipment) ( ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ،را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Symbols ﻋﻼﻣﺖ
Information available to be از ﻛﻠﻴﺪ داراي،اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮﺟﻮد ﻳﺎدآوري ﺷﻮد
retrieved, use key with this symbol
.ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Vehicle message available to be از،ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻳﺎدآوري ﺷﻮد
retrieved, use key with this
.ﻛﻠﻴﺪ داراي ﻫﻤﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
symbol..
Engine preheating activated by E- ﻓﻌﺎل ﺷﺪهE-ECU ﻋﻤﻠﮕﺮ ﮔﺮم ﻛﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻮﺳﻂ
ECU.
اﺳﺖ
Lever lockout activated ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮر ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ
Only if the machine has electrical
control lever lockout. .اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﺑﺮﻗﻲ ﻟﻴﻮر ﺑﺎﺷﺪ
38
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Keyboard for display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
With the aid of the keyboard the operator may have
informationabout the machine status and make settings. اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ درﺑﺎره وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ، ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ
Changing display screen is only possible if the speed is .آورد و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
below
20km/h ( 12.4mph). اﻧﺠﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ
. ﺑﺎﺷﺪ20km/h(12.4 mph) زﻳﺮ
Vehicle
Electrical system Axles / Brakes
information
اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ/اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
اﻧﺘﺨﺎب
39
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Information اﻃﻼﻋﺎت
Information about the machine status is
obtainable by pressing the respective ، ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﮕﺮ در روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ
function key on the keyboard. .ﻣﻴﺘﻮان اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد
Each function group consists of one or (ﻫﺮ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ )ﻣﻨﻮ
more display screens (menus).
.ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
An arrow pointing downward is shown
on the right, if there are more screens اﮔﺮ ﺗﻌﺪاد ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻜﺮدي ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ
under the function group. ﻧﺸﺎن داده، ﻳﻚ ﻓﻠﺶ رو ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ،ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺎﺷﺪ
To browse within the function group, .ﻣﻲ ﺷﻮد
press arrow down or arrow up on the
keyboard . ﻓﻠﺶ ﻫﺎي رو ﺑﻪ، ﺑﺮاي دﻳﺪن ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻛﺎري
Settings can be made in certain menus. .ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ را) از روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ( ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
The text is then highlighted. ﺳﭙﺲ ﻣﺘﻦ ﺑﻪ رﻧﮓ،ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت در ﻣﻨﻮﻫﺎي ﺑﺨﺼﻮﺻﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
To revert to the "Operating Information" .روﺷﻦ ﺗﺮي در ﻣﻲ آﻳﺪ
screen, press the ESC key.
. را ﻓﺸﺎرESC ﻛﻠﻴﺪ،«ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ »اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري
.دﻫﻴﺪ
Selected key
Engine ﻣﻮﺗﻮر .ﻛﻠﻴﺪي ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ
Shows coolant temperature, normal or
high
Coolant temperature دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر
ﺑﺎﻻ
ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر را ﻧﺸﺎن
.ﻣﻲ دﻫﺪ
rpm
Shows oil pressure, normal or low. Oil pressure ﻓﺸﺎر روﻏﻦ
40
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Shows that reversing is selected and ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن ﭘﺮواﻧﻪ)ﻓﻦ( اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه و
the selected interval. دوره زﻣﺎﻧﻲ را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ.
Rev. cooling fan
Shows the duration of the interval in Short ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت ﻣﺪت دوره زﻣﺎﻧﻲ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ دﻗﻴﻘﻪ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد.
minutes. Interval دوره اي ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب دوره زﻣﺎﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ ،ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا
To select a new interval, press
SELECT, use the arrow keys to make ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب دوره ﺟﺪﻳﺪاز ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ
required selection, then press دار اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا اﻧﺘﺨﺎب
SELECT.
ﻛﻨﻴﺪ.
ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
Rev. cooling fan mode ﺑﺮاي ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺮدن دﺳﺘﻲ ﻓﻦ ،ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻻ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ را
Short ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و ﮔﺰﻳﻨﻪ دﺳﺘﻲ ) (Manualراﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ.
For manual reversing make a new
selection as above and select Manual. Long ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪت
Manual دﺳﺘﻲ
OFF ﺧﺎﻣﻮش
41
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Oil temperature
دﻣﺎي روﻏﻦ
Oil pressure
ﻓﺸﺎر روﻏﻦ
Shows oil pressure, normal or low. ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎرروﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ.
ﭘﺎﺋﻴﻦ
Oil filter
ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ
ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ در وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺮﻣﺎل
اﺳﺖ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ ،ﺑﺎ ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻣﺘﻨﻲ
Shows whether the oil filter is normal or Normal ﻧﺮﻣﺎل
when clogged, a text message is shown. ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ.
ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ از وﺿﻌﻴﺖ درﮔﻴﺮي ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ، SELECTﺧﻼص ﻛﻦ
Select with SELECT, engaged or ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ درﮔﻴﺮ ﻳﺎ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد.
disengaged transmission disengagement
(declutch). ON روﺷﻦ
OFF ﺧﺎﻣﻮش
42
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
دﻣﺎي روﻏﻦ
Oil temperature
.ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows oil temperature, normal or
ﺑﺎﻻ
high.
ﭘﺎﻳﻴﻦ
43
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Selected key
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ/ ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
Axles /
Brakes ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ
ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ
Shows brake pressure, normal or Brake pressure ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ.
.low
ﭘﺎﺋﻴﻦ
دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻋﺎدي ﺑﻮدن ﻳﺎﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ.
Shows oil temperature, normal or ﺑﺎﻻ
Oil temperature Rear axle
.high
ﺑﺎﻻ
44
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
وﻟﺘﺎژ
Shows system voltage, low, normal, . ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ، ﻧﺮﻣﺎل، ﭘﺎﺋﻴﻦ
Voltage
.high
Low High
ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﻻ
45
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري
Operational Data
46
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
For information move downward ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ، ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ
with the arrow key.
اﻃﻼﻋﺎت .دار ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ
Vehicle
informati ﻣﺎﺷﻴﻦ
on
Operation اﻃﻼﻋﺎت
al Data h ﻛﺎري ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ
See previous screen Model Lxxxx ﻣﺪل ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ
Machine designation xxxxx ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل
ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻣﺎﺷﻴﻦ
mm اﻧﺪازه ﻻﺳﺘﻴﻚ
Machine serial number ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري اﻧﺪازه ﻻﺳﺘﻴﻚ
Machine
Tyre size hours h ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻞ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري
Time xx:xx زﻣﺎن
Total operating time of machine زﻣﺎن واﻗﻌﻲ
xxxxxx ﺗﺎرﻳﺦ
Real time Date ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻌﻠﻲ
x
Current date HW/SW .ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ
Only accessible for service
personnel
To return to previous menu press را ﻓﺸﺎرESC ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ
ESC. دﻫﻴﺪ
47
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
48
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
واﺣﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Service ﺳﺮوﻳﺲ
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﮔﺰﻳﻨﻪ اي را اﻧﺘﺨﺎب
Select but with arrow key, press Next service ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي
SELECT . را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪSELECT ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﻠﻴﺪ
Central ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي
lubrication
Test ﺗﺴﺖ
I/0-List I/O ﻟﻴﺴﺖ
Service ﺳﺮوﻳﺲ
Selected menu
ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
Next service ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي
Resid. زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻲ زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي را از زﻣﺎن ﺳﺮوﻳﺲ
Time h
ﻣﺎﻧﺪه
.ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﻗﺒﻠﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows residual time left to service Interval h دوره زﻣﺎﻧﻲ
.دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Confirm ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺮوﻳﺲ
from previously acknowledged yes ﺑﻠﻪ را ﻓﺸﺎرSELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺮوﻳﺲ
service
service No ﺧﻴﺮ .دﻫﻴﺪ
Shows selected service interval
To confirm service, press SELECT
49
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Selected key
ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
Service ﺳﺮوﻳﺲ
To change interval, press SELECT
را ﻓﺸﺎرSELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ
ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري
Central دﻫﻴﺪ
Select interval by moving up or down lubrication ﻣﺮﻛﺰي
دوره،ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار
with the arrow keys. Interval دوره زﻣﺎﻧﻲ
.زﻣﺎﻧﻲ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ
Light ﺳﺒﻚ
SELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
Normal ﻧﺮﻣﺎل
To confirm selection of interval, را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
press SELECT Heavy ﺳﻨﮕﻴﻦ
50
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﺳﺮوﻳﺲ
Service
ﺗﺴﺖ
Test
Testing warning and control lamps Off ﺧﺎﻣﻮش ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻫﺎي ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي
in the centre instrument Off ﺧﺎﻣﻮش ﺗﺴﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ.
See also page,103. Bulb test ﺗﺴﺖ ﻻﻣﭗ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ 103رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ.
ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ
Select Off or On with SELECT
To return, press ESC ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTﺧﺎﻣﻮش ) (offﻳﺎ
To go back to Operating روﺷﻦ ) (onرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
Information screen, press ESC
twice ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
51
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Shows set clock option ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Clock options
Date format ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﺮﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows set date format
Shows set display, Inverted or Display ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ،دوره اي ﻳﺎ
Normal ﻋﺎدي
Shows display light intensity in % Intensity ﺷﺪت ﻧﻮر ﺷﺪت ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ درﺻﺪ ﻧﺸﺎن
ﻣﻲ دﻫﺪ.
52
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت
Settings ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺟﺪﻳﺪ ،ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ
To make a new setting, select row by moving up or ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ردﻳﻒ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
down with the arrow keys.
Date ﺗﺎرﻳﺦ
1 Press SETUP .
.1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu
"Date". .2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ﻣﻨﻮي
3 Press SELECT . »«Dateرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
4 Enter the correct date with the aid of the keyboard. .3ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
5 Confirm with SELECT . .4ﺗﺎرﻳﺦ ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ.
6 Press ESC to confirm and return to Settings.
.5ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ SELECTآن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ
7 Press ESC to return to the Operating Information
screen. .6ﺑﺮاي ﺗﺎﺋﻴﺪ ،ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ .و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
.7ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
Time
زﻣﺎن
1 Press SETUP .
.1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
2 Browse with ARROW UP/DOWN to highlight the
"Time" menu. .2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ﻣﻨﻮي »«Time
3 Press SELECT . را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در آورﻳﺪ)ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(
4 Use SELECT to shift between hours and minutes. .3ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
Enter the correct time with the aid of the keyboard.
5 Press ESC to confirm and return to Settings . .4ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTﺑﻴﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ دﻗﻴﻘﻪ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﺷﻮﻳﺪ.زﻣﺎن
6 Press ESC to return to the Operating Information ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ.
screen. .5ﺑﺮاي ﺗﺎﺋﻴﺪ ،ﻛﻠﻴﺪ ESCﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
.6ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
Language
1 Press SETUP . زﺑﺎن
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the .1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
"Language" menu.
.2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي
» «Languageرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
3 Press SELECT .
.3ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
4 Browse with ARROW DOWN to highlight language .4ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ،زﺑﺎن را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ
درآورﻳﺪ) .ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(
5 Press SELECT to view the language alternatives. .5ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺘﺨﺎب را ﻣﺸﺎﻫﺪه
ﻛﻨﻴﺪ
6 Browse with ARROW UP/DOWN to the required
language. .6ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ زﺑﺎن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را
اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
7 Confirm with SELECT . .7ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTآن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ.
.8ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
8 Press ESC to return to Settings .
.9ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ.
9 Press ESC to return to the Operating Information
screen.
53
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Units واﺣﺪﻫﺎ
1 Press SETUP .
1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ﻣﻨﻮي » «Unitsرا
"2 Browse with ARROW UP/DOWN to the "Units
menu. اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
3ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ SELECTآن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ.
3 Confirm with SELECT . 4ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ،واﺣﺪ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ
4 Browse with ARROW DOWN to highlight unit.
)ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ( درآورﻳﺪ
5ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTواﺣﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
5 Select with SELECT the required unit.
6آن را ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ.
6 Press ESC to confirm and return to Settings . 7ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ.
54
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﻓﺮﻣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ
Date format
1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
1 Press SETUP .
2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ﻣﻨﻮي » «Date formatرا
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Date
format". اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
3 Press SELECT . 3ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
4 Browse with ARROW DOWN to highlight display 4ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻠﺶ دار ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را روﺷﻦ )ﻫﺎي
alternative.
ﻻﻳﺖ (ﻛﻨﻴﺪ.
5 Select with SELECT the required display alternative.
6 Press ESC to confirm and return to Settings . 5ﺑﺎاﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTﻓﺮﻣﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
7 Press ESC to return to the Operating Information screen. 6ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCآﻧﺮا ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
The following display alternatives are available: 7ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ.
- year - month - day ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد:
- month - day – year -ﺳﺎل -ﻣﺎه -روز
-ﻣﺎه -روز -ﺳﺎل
55
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Information
- The information symbol is shown.
اﻃﻼﻋﺎت
- The buzzer sounds four times. ( ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮدi) ﻋﻼﻣﺖ ا ﻃﻼﻋﺎت -
- Alarm text is shown for three seconds and then changes to .ﺑﻮق اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﻣﻲ آﻳﺪ -
Operating Information screen.
ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﺟﺎي ﺧﻮد را -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for
information. .ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﻣﻲ دﻫﺪ
ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز -
The information to the operator is provided on the display .ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
unit in the form of alarm texts, which are divided into three
classes: Warning, Check and Information. For all classes
applies that at speeds above 20 km/h (12.4 mph) the alarm اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در اﺧﺘﻴﺎر اﭘﺮاﺗﻮر ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد در ﺷﻜﻞ
text is shown for three seconds and is then alternated with the
previous screen which is shown for three seconds. This اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﻫﺎﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ.ﻣﺘﻦ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
alternate showing of the two screens continues as long as the
error situation remains, or alternatively until a the alarm is .ﻛﻨﺘﺮل و اﻃﻼع، ﻫﺸﺪار:ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
shown certain number of times. ( ﺑﻪ ﻣﺪت12.4 mph) 20km/h ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﺳﻪ ﻣﺘﻦ در ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ ﺗﺮ از
ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد
اﻳﻦ. را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از آن روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ
ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﭘﻲ در ﭘﻲ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻄﺎ وﺟﻮد دارد و ﻳﺎ
.ﺗﻜﺮار ﺷﻮد،ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﺎم اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻣﺸﺨﺼﻲ
ﻣﻮﺗﻮر
Engine
Information اﻃﻼﻋﺎت
ﺧﺮوﺟﻲ آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ
Coolant output reduced
Check radiator رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Axles
56
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Steering system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
Low washer fluid level* ﺳﻄﺢ آب ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
Brake test log ﮔﺰارش ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ Brake test ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ
57
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Warning ﻫﺸﺪار
- Red central warning lamp will be flashing.
ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد-
- The buzzer will sound until the required action has been
carried out. . ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﻮق ﺑﻪ ﺻﺪا درﻣﻲ آﻳﺪ-
- The alarm text will be shown until the required action has . ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ درﻣﻲ آﻳﺪ، ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم-
been taken. ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE
for information. .ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
Warning Warning
ﻫﺸﺪار ﻫﺸﺪار
Stop vehicle ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ Stop vehicle ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ
Turn Off Engine
ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ
These two warning are always followed by a further دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ.اﻳﻦ دو ﻣﻮرد ﻫﺸﺪار ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار دﻳﮕﺮ ﻫﻤﺮاه ﻫﺴﺘﻨﺪ
alarm text. Follow the instructions on the screen and و ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ.ﻫﺎي روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﻴﺪ
rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE.
When a warning is shown, the engine should be turned off وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﺸﺪار ﻧﻤﺎﻳﺎن. ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪvolvo CE ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز
and the ignition key turned to position 1 in order to show )ﺳﻮﺋﻴﭻ1 ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ، ﻣﻲ ﺷﻮد
the subsequent alarm text.
.ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﻦ ﻫﺸﺪار ﺑﻌﺪي را ﺑﺒﺒﻴﻨﻴﺪ
Engine
ﻣﻮﺗﻮر
High crankcase pressur ﻓﺸﺎر ﻛﺎرﺗﻞ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ High fuel temperature دﻣﺎي ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ
*) The level is checked continuously during operation. . در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺳﻄﺢ آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد
Transmission
ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
58
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Brakes
ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
Parking brake NOT .ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺗﺮﻣﺰ
Brakes failure
applied
Axles
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Steering system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
Hydraulics
ﺳﻴﺴﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
High hydraulic oil دﻣﺎي روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﻢ
Low hydraulic oil level**
temperature
اﺳﺖ
Low steer pressure* ﻓﺸﺎر ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ Attachment lock open ﻗﻔﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺎز اﺳﺖ
**) The level is checked continuously during operation. . در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺳﻄﺢ آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
59
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
ﺑﺮرﺳﻲ
Check
- Amber central warning lamp will be flashing. ﻻﻣﭗ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ رﻧﮓ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد. -
- The buzzer sounds four times. ﺑﻮق ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ. -
- Press SELECT to obtain more information about the fault. ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي را در ﻣﻮرد -
اﺷﻜﺎل ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ.
- Alarm text is shown until confirmation is done by pressing
ESC. ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCآن راﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ ، -
ﻧﺸﺎن داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for اﺷﻜﺎل را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز volvo CE -
information.
ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
Engine
ﻣﻮﺗﻮر
Check ﺑﺮرﺳﻲ ﺑﺮرﺳﻲ
Check
Engine system failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻮﺗﻮر Engine failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Cooling fan reversal failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن دور ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
Cooling fan system failure
ﻓﻦ )ﭘﺮواﻧﻪ(
Fuel level sensor ﺳﻨﺴﻮر ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ Clogged air filter engine ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر
Fuel level low ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ Preheating failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ
High temp. starter motor ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت داغ ﻛﺮده اﺳﺖ Low oil level engine ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ .
Wait 5 min. before start ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﺎرت زدن 5دﻗﻴﻘﻪ ﺻﺒﺮ *Check at next stop در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ
ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ
High charge-air دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﺎرژ)ورودي( ﺑﻪ ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ
temperature Hand throttle failure
engine ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ
Injection system failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ High coolant temperature دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ
engine
ﺗﺰرﻳﻖ)اﻧﮋﻛﺘﻮر( اﺳﺖ
Automatic ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻘﺪار آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ
Engine shutdown
(takes place when the )زﻣﺎﻧﻴﻜــﻪ ﺷــﺮاﻳﻂ از ﭘــﻴﺶ ﺗﻌﻴــﻴﻦ اﺳﺖ.
conditions of the
predetermined idling time ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺧـﺎﻣﻮش ﺷـﺪن ﻣﻮﺗـﻮر در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ
have been met and one
minute remains.For ﻛﺎﻣﻼ˝ ﻓﺮاﻫﻢ ﺑﺎﺷـﺪ و ﻳـﻚ دﻗﻴﻘـﻪ ﻛﻨﻴﺪ
resetting,see page 89,Auto Low engine coolant level
engine shutoff(optional ﺑﻪ آن زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧـﺪه Check at next stop
)equipment
ﺑﺎﺷـــﺪ،اﻳﻦ ﭘﻴﻐـــﺎم ﻇـــﺎﻫﺮ ﻣـــﻲ
ﺷــــﻮد.ﺑــــﺮاي ﺧــــﺎﻣﻮش ﺷــــﺪن
اﺗﻮﻣﺎﺗﻴــﻚ ﻣﻮﺗــﻮر ﺑــﻪ ﺻــﻔﺤﻪ 89
)ﺗﺠﻬﻴـــﺰات ﺳﻔﺎرﺷـــﻲ( ﻣﺮاﺟﻌـــﻪ
ﻛﻨﻴﺪ.
High engine oil دﻣﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ
temperature
60
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Electrical system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
61
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Transmission
ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
62
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Axles
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Brakes
ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ
Steering system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
63
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Hydraulics
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
64
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
*) XXX = number of hours remaining to next = YYYY ، = ﻣﻘﺪار ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪيXXX
service, YYYY = next service interval. دوره زﻣﺎﻧﻲ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي
*) Computer malfunction between the ECUs. The
ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ ﻳﺎ دو. ﻫﺎ ﺑﺪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪECU ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺑﻴﻦ
machine can only be operated in first or second
gear. Only Operating Information and Alarms are ﺗﻨﻬﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري و اﻋﻼم ﺧﻄﺮﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺻﻔﺤﻪ. ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
available on the display unit. .ﻧﻤﺎﻳﺶ دﻳﺪ
**) Contact a workshop authorised by Volvo CE
for information. ﺗﻤﺎسvolvo CE ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز
.ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
65
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Anti-theft device (optional equipment)
(ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
When starting the engine ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ (ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر)اﺳﺘﺎرت زدن
1 Turn the ignition key to position 1. )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﺖ 1
2 Wait until the following screen is shown دﻫﻴﺪ
on the display unit.
روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ،ﺗﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪن ﺻﻔﺤﻪ روﺑﺮو 2
.ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ
ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺑﻪ.ﻳﻚ ﻛﺪ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ وارد ﺷﺪه اﺳﺖ 3
ﻛﺪ را در.ﺷﻤﺎ در ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺪ دﺳﺘﮕﺎه ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
.ﻣﺤﻞ اﻣﻨﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ
ﻛﺪ را وارد ﻛﻨﻴﺪ
3 Enter the four-digit code on the keyboard. ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻛﺪ ﭼﻬﺎر رﻗﻤﻲ وارد -
- When the correct code has been entered, the .ﻛﻨﻴﺪ
anti-theft device becomes deactivated and ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ از،وﻗﺘﻲ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﻮد -
the engine can be started.
.ﻛﺎر ﻣﻲ اﻓﺘﺪ و ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ روﺷﻦ ﺷﻮد
- Use the ESC key to move the cursor to the le
to change an incorrectly entered digit. ﻣﻜﺎن ﻧﻤﺎ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗESC ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ -
3 Acode is preset the factory.Your dealer ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ رﻗﻤﻲ را ﻛﻪ ﻧﺎدرﺳﺖ وارد ﻛﺮده اﻳﺪ
will assist you in changing to personal
اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ،
code.Keep the code in a safe place.
در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﺪ وارد ﺷﻮد وﻟﻲ ﻳﻜﻲ از ارﻗﺎم آن -
- When the code has been entered, and one of
the digits is incorrect, the system ﻧﺎﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﻣﺤﻞ اوﻟﻴﻦ رﻗﻢ ﺑﺮ
automatically returns to the position for the
.ﻣﻲ ﮔﺮدد ﺗﺎ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﺠﺪداً وارد ﻛﻨﻴﺪ
first digit. Enter the code again.
4 Turn the iginition key to starting position (2 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺘﺎرت )وﺿﻌﻴﺖ 4
The code can only be changed by a .ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ
workshop authorised by Volvo CE.
volvo CE اﻳﻦ ﻛﺪ را ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز
66
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
1 Comfort Drive Control, CDC (optional equipment) ()ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲCDC ،ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ 1
2 Parking brake ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ 2
3 Gear selector control, horn ﺑﻮق،(اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه )دﺳﺘﻪ دﻧﺪه 3
4 Brake pedal ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ 4
5 Differential lock ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ 5
6 Brake pedal ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ 6
7 Steering wheel adjustment ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن 7
8 Headlight dipper / windscreen washer, direction ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ، راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ، ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ/ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ، ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ 8
indicators, windscreen wiper
9 Accelerator pedal ﭘﺪال ﮔﺎز 9
10 ﻗﻔﻞ، ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر، دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس، ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري:ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري 10
Control lever carrier: working hydraulics, kick-down,
engine braking, control lever lockout, forward/reverse / ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺟﻠﻮ، ﻋﻘﺐ/ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ،ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
shifting, forward/reverse activation, horn ﺑﻮق،ﻋﻘﺐ
11 : (ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ 11
Control lever carrier for electric servo lever control
(optional equipment) : working hydraulics,kick- ، ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل، ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر، دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس،ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري
down,engine braking,control lever lockout,forward/
reverse shifting,forward / reverse activation,horn ﺑﻮق، ﻋﻘﺐ/ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺟﻠﻮ، ﻋﻘﺐ/ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ
12 زﻳﺮ دﺳﺘﻲ 12
Arm rest
13 Arm rest for electric servo lever control (optional (زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ 13
equipment)
67
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
1 Comfort Drive Control, CDC (optional ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲCDC ،ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ 1
equipment) ﺳﻪ،اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ از در آن
The equipment consists of a folding arm rest
ﻋﻘﺐ و دﻧﺪه/ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ، ﻓﺮﻣﺎن:ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻛﺎري ﺟﻤﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ
where three operating functions are collected:
steering, forward/reverse and kick-down. ﻣﻌﻜﻮس
The functions are activated by folding down the اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﻢ ﻛﺮدن زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ و ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ
arm rest and pressing the activating button.
ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
When the system is activated, a control lamp on
the centre instrument panel is on. ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ روي ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي،وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد
The catch on the switch prevents the parking • .ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد
brake from being released accidentally. ﺿﺎﻣﻦ روي ﻛﻠﻴﺪ از آزاد ﺷﺪن ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي
Application .ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
- Move the gear selector to neutral.
ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ
- Press in the lower end of the switch. The machine must
be completely stationary before application. .دﺳﺘﻪ دﻧﺪه)اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه دﻧﺪه( را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ -
- Turn the ignition key to the "0" position. ﻗﺒﻞ از درﮔﻴﺮ.ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ -
If the engine is turned off without the parking . ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ
brake having first been applied, it will be applied .« ﻗﺮار دﻫﻴﺪo» ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را روي وﺿﻌﻴﺖ -
automatically.
اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را درﮔﻴﺮ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر را
Releasing
ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ درﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ،ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ
- Slide down the catch and press in the upper
end of the switch. .ﺷﺪ
آزاد ﻛﺮدن
Releasing (if the parking brake has been applied .ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ -
automatically):
- Press in the lower end of the switch.
آزاد ﻛﺮدن )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
- Slide down the catch and press in the upper end of th
(درﮔﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
switch.
.ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ -
.ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻛﻠﻴﺪ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ -
NOTE! If a directional gear has been engaged, the ﺑﺎﻳﺪ دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ،ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دﻧﺪه ﺟﻬﺖ درﮔﻴﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ
engine speed must be increased to 1600 rpm to
allow the parking brake to be released (safety ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ اﺟﺎزه آزاد ﺷﺪن داده1600 rpm
function). This way of releasing the brake must اﻳﻦ روش آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ.()ﻋﻤﻠﮕﺮ اﻳﻤﻨﻲ. ﺷﻮد
not be used instead of releasing it with the aid of
the switch. .ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺷﻮد
68
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Forward/Reverse ﻋﻘﺐ/ﺟﻠﻮ
Lever in position F = Operating forward
= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮF ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position N = Neutral
= ﺧﻼصN ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position R = Operating rearward
= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐR ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
Horn ﺑﻮق
Button pressed in = Horn
ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺑﻮق زدن
69
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
7 Steering wheel adjustment ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن 6
The control is positioned to the right under the .در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻗﺮار دارد، زﻳﺮ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن،دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل
steering wheel. ﺑﺎﻻ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع
Control upward = Adjustment of height ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن
Control downward = Adjustment of steering
wheel inclination
ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ
Windscreen wiper = وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص0 وﺿﻌﻴﺖ
Position 0 = Neutral position = ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ )ﺑﺎ ﻣﻜﺚ زﻣﺎﻧﻲ( ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ--- وﺿﻌﻴﺖ
Position --- = Intermittent wiper* ( = ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ )دو ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒII وI وﺿﻌﻴﺖ
Positions I and II = Windscreen wiper (two .( اﻣﻜﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻣﻜﺚ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ وﺟﻮد دارد
speeds)
. )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ
*) It is possible to alter the length of the interval.
The ignition key must be in position 1. اﺑﺘﺪا دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و
First turn the control to the intermittent wiping ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ را ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺻﻔﺮ،اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻛﺎر ﻛﻨﺪ
position and allow the wipers to operate for a
while, then turn the control to position 0 and wait ﻣﻨﺘﻈﺮ،ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻣﻜﺚ ﻛﻨﺪ
for the period of time you want the new interval ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﺠﺪداً دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد
to last and again turn the control to the
intermittent wiping position. .ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
When the engine is turned off by turning the « ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮشo» ﻫﺮ ﮔﺎه ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺑﻪ روي وﺿﻌﻴﺖ
ignition key to position 0, the duration of the . ﻣﻜﺚ زﻣﺎﻧﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﺒﻨﺎي ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد،ﺷﻮد
interval between the wiping actions returns to the
basic setting.
Accelerator pedal
ﭘﺪال ﮔﺎز9
The accelerator position is transferred
.وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد
electrically.
10 Control lever carrier and control functions ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ10
See page 71. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ71 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
11 Control lever carrier and control functions ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻴﻮر ﺳﺮو،ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ 11
, electric servo lever control(optional (ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
equipment), . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ74 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
See page 74.
12 Arm rest , adjusting ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ12
See page 81. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ81 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
13 Arm rest , adjusting , electric servo lever ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻴﻮر ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات13
control(optional equipment), (ﺳﻔﺎرﺷﻲ
See page 82.
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ82 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
70
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ
Tilting lever (2) has three positions: ﻟﻴﻮر ) (2ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﺎﻛﺖ داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ:
rearward, neutral and forward. ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ،ﺧﻼص و ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ
)Detent function tilting (bucket positioner
داراي ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺎﻛﺖ)ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Activation of bucket positioner, is done with
the switch. Thereafter the control lever is ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﭙﺲ ﻟﻴﻮر
moved to max. rearward tilting position. ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ زاوﻳﻪ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد .
When the rearward movement of the
attachment reaches a predetermined position, زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ
the control lever returns to neutral
automatically ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ ،ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ
وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد.
71
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier
ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ
Control lever (3) for the 3rd hydraulic ( ﺑﺮاي ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات3) ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل
function (optional equipment)
Double-acting hydraulic outlets are (ﺳﻔﺎرﺷﻲ
used, if the machine, for example, is
equipped with a timber grapple. از، اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
May also be used for hydraulically .ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
powered rotating attachments. When
such attachments are used, the control اﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻧﻴﺰ
lever may be equipped with detent
function. The detent function can وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺋﻲ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ.ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
quickly be disconnected with an
emergency stop. ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ،ﺳﻮار ﺷﻮد
Control lever (4) for the 4th hydraulic ﺑﻪ،ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري.ﺷﻮد
function (optional equipment)
Double-acting hydraulic outlets, are .ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد
used, for example, for a further function
( ﺑﺮاي ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات4) ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل
in the timber grapple.
Kick-down (5) .ﺳﻔﺎرﺷﻲ(ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
The function can be selected from the از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﻠﮕﺮ
control lever carrier, the gear selector .اﺿﺎﻓﻲ درﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮارﮔﻴﺮ(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
control (see page99) and from the lever
steering (optional equipment), see page (5)دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس
93 را99 دﺳﺘﻪ دﻧﺪه )ﺻﻔﺤﻪ، اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري
Horn (6) ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( اﻧﺘﺨﺎبCDC)ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( و ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
Engine braking / downshifting (7) . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ99 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﻛﺮد
Is used to obtain an immediate downshift
when operating downhill, or to prevent (6) ﺑﻮق
undesired upshifting, see also page 99. (7) ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر/ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس
Directional gear F-N-R (8) ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻮري ﻳﺎ ﺑﺮاي
To be able to use the forward/reverse
ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده
function on the control lever carrier, the
activating button (10) must first be .ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
depressed. (8)F-N-R دﻧﺪه ﺟﻬﺖ
After activation F/R is shown: in front of the اﺑﺘﺪا، ﻋﻘﺐ در ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد/ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮان از دﻧﺪه ﺟﻠﻮ
selected directional gear on the display unit on
the Operating Information screen در ﺟﻠﻮي دﻧﺪه:F/R ﭘﺲ از ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي، ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد10 ﺑﺎﻳﺪ دﻛﻤﻪ
Switch in the forward position = Operating
forward اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه در ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﺸﺎن داده
Switch in centre position = Neutral .ﻣﻲ ﺷﻮد
Switch in rearward position = Operating in ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ
reverse
If the ordinary gear selector control by ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﺧﻼص
the steering wheel is moved from neutral, ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻘﺐ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ
while operating with the F/R switch, the
دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﻨﺎر، F/R اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ
gear selector at the steering wheel will
override the switch. ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در، ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج ﺷﻮد
A new activation of the system requires .ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد
that the activating button (10) is pressed
again. (10) ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن
Control lever lockout (9) .ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد
Locks the control levers in neutral. The
control lever lockout is used in order to (9)ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ
avoid involuntary actuation of the control ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ. ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
levers, for example when servicing or ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ
transporting the machine.
. اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ
NOTE! On machines with a 4th hydraulic ﻗﻔﻞ، ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
function, the control lever lockout is
electrical. Control lever lockout is achieved ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن.ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
with the switch, thus disengaging the ﻣﻮﺟﺐ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي، ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ
hydraulic function of the control levers.
Activating directional gear (10) .ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد
NOTE! The ordinary selector control by (10) ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺟﻬﺖ
the steering wheel and the switch on the
control lever carrier must, when activating, ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن و،ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن
be in neutral. The Comfort Drive ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Control(CDC) (optional equipment) must .ﺳﻮﺋﻴﭻ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
not be activated. ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎلCDC) ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
If the ordinary gear selector control is .ﺑﺎﺷﺪ
operated, the gear-shifting function of the
CDC is lost and the selection made with the ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻲCDC ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه،اﮔﺮ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ
ordinary gear selector control applies.
ﻛﻨﺪواﻧﺘﺨﺎب ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ
()اوﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه دﺳﺘﻲ.ﺷﺪ
72
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier
ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم
Boom kick-out and bucket ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم
positioner ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻛﺖ
Boom kick-out and bucket positioner causes the
bucket and the lifting arms automatically to stop
و ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه،
in predetermined positions. This will result in اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺳﻴﻜﻞ ﻛﺎري و. ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
shorter cycle times and reduces wear. The
adjustments of the required position for the ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ. ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
bucket or the required height when lifting are ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻛﺖ و ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ آﻣﺪن
done according to the instructions given below.
. ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد، ﺑﻮم
Operation ﻧﺤﻮه ﻛﺎر
When either of the control levers is moved وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن
to lifting or tilting rearwards (with switched
)در ﺣﺎﻟﻲ،ﺑﻮم ﻳﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ
on switches) the lever is kept in the detent
position and the movement continues to a ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دارد( ﻟﻴﻮر ﺗﻮﺳﻂ
ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم
predetermined position, whereafter the lever ﺿﺎﻣﻦ در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ
returns to neutral.
اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﭘﺲ از، ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه
.آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد
ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم
Adjusting lift height
.ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻮم را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ 1
1 Raise the lifting arms to the required position.
2 Stop the engine, but leave the ignition key in
اﻣﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ،ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ 2
running position. ()وﺻﻞ.ﺑﺎز ﺑﮕﺬارﻳﺪ
3 Slacken the nut for the bracket and move the .ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻨﺴﻮر را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﻴﺪ 3
sensor to its rear position.
ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم را در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار 4
4 Switch on the switch for the boom kick-out.
.دﻫﻴﺪ
5 Move the lifting lever to the rear detent position.
6 Displace the sensor forward until the lifting lever .ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻮم را ﺗﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺿﺎﻣﻦ ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ 5
returns to neutral. ﺳﻨﺴﻮر را آﻧﻘﺪر ﺟﻠﻮ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻻﺑﺮ ﺑﻮم ﺑﻪ 6
7 Tighten the nut for the bracket.
ﺳﻨﺴﻮر ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم
.وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﮔﺮدد
.ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ 7
IMPORTANT! The distance (A) between the ( ﺑﻴﻦ ﺳﻨﺴﻮرﻫﺎ و ﻗﻄﻌﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦA) ﻣﻬﻢ! ﻓﺎﺻﻠﻪ
sensors and the actuating part of the machine . ( ﺑﺎﺷﺪ0.12-0.20 in) 3-5 mmﺑﺎﻳﺪ
should be 3-5 mm (0.12-0.20 in). See the
adjacent figure. .ﺑﻪ ﺷﻜﻞ روﺑﺮو رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ
73
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier (ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
(electric servo control)
2 1
A ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ A وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري
B ﺧﻼص B وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن
C ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ C وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص
D وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن
Controls, control lever carrier (ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
(electric servo control) ()ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
ﺑﻪ.( وﺟﻮد داردEMF) ﺑﺮاي ﻛﺎر در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ
When working in an area where there is risk of
electromagnetic fields,EMF.see page 93. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ93 ﺻﻔﺤﻪ
Lever (1) for the lifting function has four ﺑﺎﻻ:( ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﻮم داراي ﭼﻬﺎر وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ1) ﻟﻴﻮر
position : lifting , neutral and lowering and
floating. ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن و ﺷﻨﺎوري، ﺧﻼص،رﻓﺘﻦ
Detent function , lifting / boom kick – out .ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﻳﺎ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Upper end of switch pressed in= setting lifting ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ
heigh (spring-re-turn action),see page 77.
Switchin centre position= detent function for . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ77 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،(ﺑﻮم )ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي
lifting to set lifting heigh activated. ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﺗﺎ
Lower end of switch pressed in= detent function
lifting deactivated. .ارﺗﻔﺎع ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه
The detent function is activated with the switch. ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ
The control lever is then moved to max. lifting
position. ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم
The control lever remains in the lifting position .ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد
until the lifting arms have reached a
ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم/ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ
ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺳﭙﺲ ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﺣﺮﻛﺖ داده
predetermined height.Thereafter it returns to
neutral automatically. .ﻣﻲ ﺷﻮد
ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي
ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻄﻮر.ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم(ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ
.اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد
Detent function Return-to-Dig ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮﮔﺸﺖ – ﺑﻪ – ﺣﻔﺎري
Upper end of switch pressed in= setting lowering ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ
position (spring-re-turn action),see page 77.
Switchin centre position= detent function for . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ77 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،(آﻣﺪن )ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي
lowering to set lowering position activated. ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮم
Lower end of switch pressed in= detent function
lowering deactivated. ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه
Thereafter the control lever is moved to max. ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻏﻴﺮﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ
lowering position.
ﺿﺎﻣﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮ م
The control lever remains in the lowering
position until the lifting arms have reached a ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻮم ﺣﺮﻛﺖ-
predetermined height.Thereafter it returns to .داده ﻣﻲ ﺷﻮد
neutral automatically.
ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي-
NOTE! For the lever to remain held in
ﺑﺮﮔﺸﺖ – ﺑﻪ – ﺣﻔﺎري
ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻄﻮر.ﺑﺎﻻﺑﺮ )ﺑﻮم ( ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ
position by the detent function,the attachment
.اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد
must be in level position or be moving
towards a level position. ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻟﻴﻮر ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ در آن ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
ﺿﻤﺎﺋﻢ )ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ اﻓﻘﻲ،ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮد
.ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ در وﺿﻌﻴﺖ اﻓﻘﻲ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ
74
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Detent function floating position ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري
The function hs activated with the switch. اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد
Position 0= Not activated
Position 1= Lower end of switch pressed in= = ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل0 وﺿﻌﻴﺖ
Floating position connected. = ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = وﺻﻞ ﺷﺪن وﺿﻌﻴﺖ1 وﺿﻌﻴﺖ
NOTE!Return –to-Dig has priority over
floating positio . To be able to engage floating ﺷﻨﺎوري
position , the switch for Return-to-Dig must ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري داراي اوﻟﻮﻳﺖ
be in position 0.
Detent function floating position/ return –to- ﺑﺎﻳﺪ،ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﻗﺎدر ﺑﻪ درﮔﻴﺮ ﺷﺪن ﺑﺎﺷﺪ.ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Dig .ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري در وﺿﻌﻴﺖ ﺻﻔﺮ ﺑﺎﺷﺪ
The"Return –to-Dig"function is activated with ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري/ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري
the switch.It is the same switch for both floating
position and Return-to-Dig function.The Flating position ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري و.ﻋﻤﻠﮕﺮ"ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري" ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد
function"Return –to-Dig"is engaged when the وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري "ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري" زﻣﺎﻧﻲ درﮔﻴﺮ.وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري ﻳﻚ ﻛﻠﻴﺪ وﺟﻮد دارد
attachment is above the ground and when the
control lever for the lifting arms is moved to ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺿﻤﺎﺋﻢ )ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﺑﺎﻻي زﻣﻴﻦ ﺑﺎﺷﻨﺪ و اﻫﺮم)ﻟﻴﻮر(ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎزوﻫﺎي
detent position for full lowering. .ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم(ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻮم ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ
The"Return –to-Dig"function can only be
"ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري "را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺿﻤﺎﺋﻢ )ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﺑﺎﻻي
activated when the attachment is above ground.
If the attachment is close to the ground , the اﮔﺮﺿﻤﺎﺋﻢ)ﺗﺠﻬﻴﺰات( ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ.ﻓﻌﺎل و درﮔﻴﺮ ﻛﺮد،زﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
floating position will be engaged instead. .ﺑﺠﺎي آن وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺑﺎﺷﻨﺪ
Tilting lever(2) has three position :
rearward,neutral and forward. ﺧﻼص و ﺑﺎز ﺷﺪن، ﺟﻤﻊ ﺷﺪن:( ﺑﺎﻛﺖ داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ2)ﻟﻴﻮر
Detent function tilting (bucket positioner) داراي ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ)ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Upper end of switch pressed in= setting tilting
position (spring-re-turn action),see page 77. ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﺋﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ)ﺑﺮﮔﺸﺖ
Switch in centre position= detent function for . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ77 ﻓﻨﺮي(ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
tilting position activated.
Lower end of switch pressed in= detent function ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ
Flating position/Return –
for tilting position deactivated. to-Dig Function ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ
Thereafter the control lever is moved to max. ﻋﻤﻠﮕﺮ/وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري .ﻋﻤﻠﮕﺮ ﺿﺎﻣﻦ ﺑﺮاي ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد
rearward tilting position.
When the rearward mavement of the attachment ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده
reaches a predetermined position, the control .ﻣﻲ ﺷﻮد
lever returns to neutral automatically.
function (optional equipment) ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه
Double-acting hydraulic outlets are used, if the
machine, for example, is equipped with a timber .ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻄﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدد،ﺑﺮﺳﺪ
grapple.
May also be used for hydraulically powered (( ﺑﺮاي ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ3) ﻟﻴﻮر
rotating attachments. When such attachments
are used, the control lever may be equipped .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
with detent function. The detent function can
quickly be disconnected with an emergency از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي، اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
stop.
.ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
Control lever (4) for the 4th hydraulic
function (optional equipment) اﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده
Double-acting hydraulic outlets, are used, for
example, for a further function in the timber ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل، وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺋﻲ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد.ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
grapple. ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ.ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ ﺷﻮد
Horn (6) . ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد،اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺗﻮﻗﻒ اﺿﻄﺮاري
Kick-down (6)
The function can be selected from the control (( ﺑﺮاي ﭼﻬﺎرﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ4) ﻟﻴﻮر
lever carrier, or the comfort drive controls(CDC) ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
(optional equipment), see page100.
از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﻃﺮﻓﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ ﻋﻤﻠﮕﺮ اﺿﺎﻓﻲ درﮔﺮاﭘﻞ
Engine braking / downshifting (7)
Is used to obtain an immediate downshift when .)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮارﮔﻴﺮ(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
operating downhill, or to prevent undesired (5) ﺑﻮق
upshifting, see also page 100.
(6) دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس
(CDC) اﻳﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ100 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺖ
(7) ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر/ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس
ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻮري ﻳﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از
.ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
75
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Directional gear F-N-R (8) (8)F-N-R دﻧﺪه ﺟﻬﺖ
To be able to use the forward/reverse
function on the control lever carrier, the ، ﻋﻘﺐ در ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد/ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺘﻮان از دﻧﺪه ﺟﻠﻮ
activating button (7) must first be در ﺟﻠﻮيF/R ،ﭘﺲ از ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي، ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد7 اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻳﺪ دﻛﻤﻪ
depressed.
After activation F/R is shown: in front of دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه در ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
the selected directional gear on the display
unit on the Operating Information screen .ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ ﺷﻮد
Switch in the forward position = Operating
forward ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ
Switch in centre position = Neutral ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﺧﻼص
Switch in rearward position = Operating in
reverse ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻘﺐ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ
If the ordinary gear selector control by the
steering wheel is moved from neutral, دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﻨﺎر، F/R اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ
while operating with the F/R switch, the ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﻪ دﻧﺪه، ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج ﺷﻮد
gear selector at the steering wheel will
override the switch. .در ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد
A new activation of the system requires
that the activating button (10) is pressed ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن
again.
.( ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد10)
Activating directional gear F-N-R on (9) روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮريF-N-R ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي دﻧﺪه ﺟﻬﺖ
control lever carrier (9) ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ،ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن
ﻓﺮﻣﺎن و ﺳﻮﺋﻴﭻ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص
NOTE! The ordinary selector control by (CDC) ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ.ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
the steering wheel and the switch on the
control lever carrier must, when .)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ
activating, be in neutral. The Comfort
Drive Control(CDC) (optional CDC ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه،اﮔﺮ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ
equipment) must not be activated.
If the ordinary gear selector control is ﻋﻤﻞ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ و اﻧﺘﺨﺎب ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ
operated, the gear-shifting function of
()اوﻟﻮﻳﺖ ﺑﺎ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه دﺳﺘﻲ.اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
the CDC is lost and the selection made
with the ordinary gear selector control (9)ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ
applies. ﻗﻔﻞ ﻛﻦ. ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
Control lever lockout (9) Flating position ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي
Locks the control levers in neutral. The وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎوري . اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد،ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ
control lever lockout is used in order to
avoid involuntary actuation of the control ﻓﺸﺎر دادن ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
levers, for example when servicing or .ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد
transporting the machine.
Lower end of switch pressed in=Hydraulic ﻛﻠﻴﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺿﺎﻣﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ از ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ
function of control levers disengaged.
.ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
The switch is provided with a catch to
prevent involunary actuation. ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ رﻧﮓ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﭘﻴﻐﺎم اﻋﻼم
Amber central warning and text on the
display unit show that the control lever ﺧﻄﺮ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
lockout function is activated. .ﻧﺸﺎن داده ﺷﻮد،درﮔﻴﺮ اﺳﺖ
76
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Controls, control lever carrier (electric servo control)
(ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري)ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Boom kick-out and bucket ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم
positioner
و ﺑﺎزو ﻫﺎي، ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻛﺖ
Boom kick-out and bucket positioner
causes the bucket and the lifting arms اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﺟﺐ. ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
automatically to stop in predetermined . ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺳﻴﻜﻞ ﻛﺎري و ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
positions. This will result in shorter cycle ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻛﺖ و ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ
times and reduces wear. The adjustments of
the required position for the bucket or the . ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد، آﻣﺪن ﺑﻮم
required height when lifting are done .درﺟﻪ ﺣﺮارت ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺮﻣﺎل ﺑﺎﺷﺪ،در ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﻫﻤﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ
according to the instructions given below. .ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت از ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
During all adjustments the machine should
be at normal working temperature.
Adjustment is done frome the operator
position with the engine running. ﻧﺤﻮه ﻛﺎر
وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺎوﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﻳﺎ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن
Operation
When either of the control levers is moved ( )در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دارد،ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده ﺷﻮﻧﺪ
to lifting or tilting rearwards (with switched ﻟﻴﻮر ﺗﻮﺳﻂ ﺿﺎﻣﻦ در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
on switches) the lever is kept in the detent
اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص، از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه
position and the movement continues to a
predetermined position, whereafter the .ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد
lever returns to neutral.
ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري
Return –to-Dig
1 First lay the attachment on the ground. .اﺑﺘﺪا ﺗﺠﻬﻴﺰات را روي زﻣﻴﻦ ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ 1
2 Then lift the attachment to the required .ﺳﭙﺲ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ 2
position above the ground.
ﻛﻠﻴﺪ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي ﻓﺸﺎرداده و در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻧﮕﻪ3
3 Press and keep the switch pressed in in
the spring –return position. After approx. 2 ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﮕﻨﺎل ﻛﻮﺗﺎه از، ﺛﺎﻧﻴﻪ2 ﭘﺲ از زﻣﺎن ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ.دارﻳﺪ
seconds the setting is confirmed through a Switch,Return –to- Dig .ﺑﻮق ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد
short signal from the instrument panel function
buzzer. ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺣﻔﺎري
77
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
Operator seat
The operator seat meets the requirements according to EN ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر
ISO 7096:2000. In short this means that the seat is designed ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ. اﺳﺖEN ISO 7096:2000 ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
to minimise, in the best possible way, the whole body
vibrations to which the operator is exposed while operating ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ
the machine. The size of the vibrations depends on different .ارﺗﻌﺎﺷﺎﺗﻲ را ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
factors, many of which are not related to the construction of
اﻧﺪازه اﻳﻦ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ
the machine, such as ground conditions, speed and operating
techniques. Bear the following in mind: ﻧﻜﺎت زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ. ﺳﺮﻋﺖ و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري،رﺑﻄﻲ ﻧﺪارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ
- Adjust the seat according to the operator's weight and height. :ﺑﺎﺷﻴﺪ
- Keep the ground at the work site in good condition. .ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺪ و وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ −
- Apply the correct operating techniques and speed in relation .زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر را در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ −
to existing conditions. .از ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري و ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ −
Correctly adjusted operator seat increases operator comfort ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻢ. آﺳﺎﻳﺶ و اﻳﻤﻨﻲ او اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ،اﮔﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد
and safety. Incorrectly adjusted seat may lead to injuries. The
settings which should be carried out are: ﺻﺤﻴﺢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﻮد ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد
A Back-rest inclination :ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از
B Lumbar support زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ A
C Inclination of and raising/lowering the seat cushion ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ B
D Operator weight زاوﻳﻪ دادن و ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻛﻒ ﺻﻨﺪﻟﻲ C
E Longitudinal (leg room)
وزن اﭘﺮاﺗﻮر D
(The controls for the different adjustments may vary
depending on seat model.) (ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ )ﺟﺎﭘﺎﻳﻲ E
The operator seat attaching bracket has several holes for ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺘﻔﺎوت،)وﺳﺎﻳﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ
attaching the seat. Thereby the operator seat can be moved on (ﺑﺎﺷﺪ
the attaching bracket, thus providing further adjustment
possibilities longitudinally. ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ.ﭘﺎﻳﻪ اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺳﺖ
Moving the operator seat should be carried out by authorised .ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ روي ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻬﺮه ﺑﺒﺮﻳﺪ
Volvo workshop. . ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮدVOLVO ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز
NOTE! Do not adjust the seat while the machine is . ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﭙﺮدازﻳﺪ، ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ
moving.
Mechanical seat
ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ
78
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎدي
ﻛﻠﻴﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وزن و ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه
Air-suspended seat . ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ اﺳﺖ،ﻛﻤﺮ
The adjustments are carried out in the same
way as for the mechanical seat, except for ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮB
lumbar support and weight adjustments. اﻣﻜﺎن ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺗﻜﻴﻪ، ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﻛﻤﻪ
B Adjusting lumbar support
Using the buttons it is possible to fill and ﮔﺎه ﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻤﻨﻈﻮر رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮرد
empty the upper and lower lumbar supports
separately as required. .ﻧﻴﺎز ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
D Adjusting for weight
By pressing the button marked + for filling ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮرD
and - for emptying, the seat suspension can be ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن و دﻛﻤﻪ+ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ
adjusted according to the relevant operator
weight. ﺑﺮاي ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﻫﻮا ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻌﻠﻴﻖ-داراي ﻋﻼﻣﺖ
While sitting in the seat try to adjust so that
the upward and downward movement ranges
ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ
are equally distributed. روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
Should not be used for adjusting height. .ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﺷﺪ
.از اﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ
Seat with air suspension(heavy duty) (ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎ ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮ ﺑﺎدي )ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻛﺎر ﺳﻨﮕﻴﻦ
The operator seat meets the requirements EN ISO ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
according to EN ISO 7096:2000. In short this
means that the seat is designed to minimise, in ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦ. اﺳﺖ7096:2000
the best possible way, the whole body
vibrations to which the operator is exposed اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ
while operating the machine. The size of the ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ ارﺗﻌﺎﺷﺎﺗﻲ را ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ
vibrations depends on different factors, many
of which are not related to the construction of اﻧﺪازه اﻳﻦ.در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
the machine, such as ground conditions, speed
and operating techniques. Bear the following ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي
in mind: ،از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ رﺑﻄﻲ ﻧﺪارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ
- Adjust the seat according to the operator's
weight and height. ﻧﻜﺎت زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ.ﺳﺮﻋﺖ و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
- Keep the ground at the work site in good :ﺑﺎﺷﻴﺪ
condition.
.ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺪ و وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ −
- Apply the correct operating techniques and
speed in relation .زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر را در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ −
to existing conditions. از ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري و ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ −
The operator seat attaching bracket has
several holes for attaching the seat. Thereby .ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
the operator seat can be moved on the ﭘﺎﻳﻪ اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﺮاي
attaching bracket, thus providing further
adjustment possibilities longitudinally. ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ روي.اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺳﺖ
Moving the operator seat should be carried .ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻬﺮه ﺑﺒﺮﻳﺪ
out by authorised Volvo workshop.
Correctly adjusted operator seat increases ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز
operator comfort and safety. Incorrectly . ﺻﻮرت ﭘﺬﻳﺮدVOLVO
adjusted seat may lead to injuries. The
adjustment which should be carried out are آﺳﺎﻳﺶ و اﻳﻤﻨﻲ،اﮔﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد
shown below.
ﻋﺪم ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.او اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﻮد ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت
.ﺑﮕﻴﺮد در زﻳﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ
79
Other controls ﺳﺎﻳﺮﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
NOTE! Do not adjust the seat while the
machine is moving.
ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ،ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ
A Switch ,heated seat .ﻧﭙﺮدازﻳﺪ
B Back-rest inclination
Pull the handel upward and adjust the backrest ﻛﻠﻴﺪ ﺑﺨﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ A
to the required inclination.
زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ B
C Inclining / raising , front end of seat
Lift the handle and adjust inclination / height of .دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
the front end of the seat.
D Inclining / raising rear end of seat اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮي ﺻﻨﺪﻟﻲ، ارﺗﻔﺎع/ ﺷﻴﺐC
Lift the handle and adjust inclination / height of ارﺗﻔﺎع اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮي ﺻﻨﺪﻟﻲ را/ دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺷﻴﺐ
the rear end of the seat.
E Adjusting for weight .ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
By pressing in the button for filling and pulling اﻧﺘﻬﺎي ﻋﻘﺐ ﺻﻨﺪﻟﻲ، ارﺗﻔﺎع/ ﺷﻴﺐD
out the button for emptying , the seat
suspension can be adjusted according to the ارﺗﻔﺎع اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮي ﺻﻨﺪﻟﻲ را/ دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺷﻴﺐ
relevant operator weight. .ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
While sitting in the seat try to adjust so that the
upward and downward movement ranges are ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي وزنE
equally distributed.
Should not be used for adjusting height. و ﺑﺎ،ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن دﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﭘﺮﺑﺎر ﻣﻲ ﺷﻮد
F longitudinal ﺗﻌﻠﻴﻖ. ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد، ﻛﺸﻴﺪن دﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻴﺮون
Lift the handle upward and adjust the seat
longitudinally. در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ.ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد
G Lumbar support ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و،روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ
The lumbar support is adjusted manually with
an air pump. .ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻳﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ
The air pump together with valves is positioned
on the right side of the seat. .ﻧﺒﺎﻳﺪ از اﻳﻦ دﻛﻤﻪ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲF
ﻣﻴﻠﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ)ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ
(ﻋﻘﺐ
ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮG
ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ ﺑﻄﻮر دﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﺻﻮرت ﻣﻲ
ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺳﻮﭘﺎپ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ.ﮔﻴﺮد
.ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
Lap type seat belt,checking and maintenance (ﻛﻨﺘﺮل و ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ )ﻧﻮع روﭘﺎﺋﻲ
The lap type seat belt complements the ROPS )ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ واژﮔﻮﻧﻲ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ وROPS ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻧﻮع روﭘﺎﺋﻲ ﻣﻜﻤﻞ
(Roll Over Protection Structure)and must be
used to protect the operator from being thrown ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ اﭘﺮاﺗﻮر از ﺑﻴﺮون ﭘﺮﻳﺪن آن در زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ واژﮔﻮن
out of the cab in case the machine should roll ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻧﻮع روﭘﺎﺋﻲ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر در ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن.اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد،ﻣﻲ ﺷﻮد
over.A fastened lap belt also aids the operator in
maintaining control of the machine in case of .ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﻴﺮ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
violent swaying or other machine movements.
ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪه ﻳﺎ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ دﭼﺎر ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ، اﮔﺮ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه
Replace the belt if it is worn,damaged or if
the machine has been involved in an accident .آن را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ،در آن ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﺶ را ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ
where the belt had to take some strain. . ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻧﺼﺐ آن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
Changes to the belt or its mountings must
never be made. . ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ از ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد آن را ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻴﺪ
The seat belt is intended for one grown up . ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ آن را ﻫﺮ ﺳﻪ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
person only.
Keep the belt rolled-up when not in used. ﻗﺒﻞ از ﺟﻤﻊ ﻛﺮدن. ﻫﻨﮕﺎم ﺷﺴﺘﺸﻮ از ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻼﻳﻢ آب و ﺻﺎﺑﻮن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Replace the belt every third year regardless ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ.ﺧﺸﻚ ﺷﻮد، اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻛﺎﻣﻼ˝ ﺑﺎز اﺳﺖ، آن
of its condition.
When washing,use a mild soap .ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﻄﻮر ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ
solution.Allow the belt to dry while it is fully
pulled out,befor rolling it up.Make sure the belt ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن
is installed in a correct way. ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎﻳﺪ در زاوﻳﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري را ﺗﺎ
Steering wheel adjustment
The steering wheel has to be adjusted to the .ﺣﺪ اﻣﻜﺎن راﺣﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ
correct angle relation to the seat to provide an
operating position which is as comfortable as
ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع
possible. ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ = ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن
Control upward = Adjustment of height
Control downward = Adjustment of steering
wheel inclination.
80
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ
Arm rest, adjusting
زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ
The arm rests for control lever carrier and
comfort drive control(CDC) (optional ( و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺣﺎﻣﻞCDC)راﺣﺖ
equipment) and the control lever carrier
ﻟﻴﻮري را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن در
can be adjusted to give the operator an as
comfortable operating position as وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ
possible.
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮديD
را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي را اﻧﺠﺎمD ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ1
D Adjusting vertically
1 Loosen locking knob D and adjust .دﻫﻴﺪ
vertically.
. ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ2
2 Tighten locking knob.
81
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
Arm rest, adjusting electric servo lever ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻴﻮر
control (optional equipment)
The arm rests for control lever carrier and (ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
comfort drive control(CDC) (optional
equipment) and the control lever carrier (CDC)زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
can be adjusted to give the operator an as و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري را ﻣﻲ ﺗﻮان
comfortable operating position as
ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ
possible.
آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﺪ
Adjusting control lever carrier and
arm rest ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري1
1 control lever carrier , vertically
Loosen the locking knob and adjust the ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري را ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
control lever carrier vertically to the .ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ
required position and then tighten the
locking knob.
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري 2
2 control lever carrier , longitudinally
ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﺗﺎ
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را،ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ
Loosen the locking knob and adjust the
arm rest together with the control lever .ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ
carrier longitudinally to the required
position , then tighten the locking knob.
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ3
ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
3 Arm rest, sideways
Loosen the locking knob and adjust the .ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ
arm rest sideways to the required position
, then tighten the locking knob.
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ4
ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ
4 Arm rest, vertically
Loosen the locking knob and adjust the ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ
arm rest vertically to the required .ﻛﻨﻴﺪ
position , then tighten the locking knob.
(CDC) ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮدﺳﺘﻲ ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
Adjust arm rest for comfort drive
control (CDC)
ﻃﻮﻟﻲ5
5 Longitudinal ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
Loosen the locking knob and adjust .ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ
longitudinally to the required position ,
then tighten the locking knob.
ﺟﺎﻧﺒﻲ6
ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺟﺎﻧﺒﻲ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
6 Sideway
Loosen the locking knob and adjust the .ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ
arm rest sideways to the required position
, then tighten the locking knob.
ﻋﻤﻮدي7
7 Vertically ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺗﺎ
Loosen the locking knob and adjust the ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻠﻲ را ﺳﻔﺖ
arm rest vertically to the required
position , then tighten the locking knob. .ﻛﻨﻴﺪ
82
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
83
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
Press in the switch to switch on the ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه
air conditioning. .اﺳﺖ
The control lamp in the switch shows ﺗﻬﻮﻳﻪ،اﮔﺮ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻛﻨﺪ
that the function is switched on.
.ﻣﻄﺒﻮع ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه اﺳﺖ
If the control lamp starts to flash, the
air conditioning has become turned ﻋﻠﺖ اﻳﻦ اﺷﻜﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر
off. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ179 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺑﺎﺷﺪ
The cause may be clogged condenser,
see page179.
ﺗﻮﺟﻪ! )در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع را ﻧﺪارد اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ وﺟﻮد دارد
NOTE! (The switch is installed on (وﻟﻲ ﻛﺎري اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲ دﻫﺪ
machines without this optional
equipment, but is then without any
function.)
84
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
: ﺑﻜﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ
Activation:
Press in switch (2) to activate the cab
ﮔﺮم/( را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ2) ﻛﻠﻴﺪ
ventilation / interval heating. ﻋﻤﻞ ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي را ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان.ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي ﻓﻌﺎل ﺷﻮد
Activation can be done max. 1 minute ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ15 دﻗﻴﻘﻪ ﻗﺒﻞ ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ1 ﺣﺪاﻛﺜﺮ
before, or max. 15 seconds after the
ignition key is turned to position 0, thus اﻧﺠﺎم،« ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد0» ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در وﺿﻌﻴﺖ
turning off the engine.
.ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ.دﻫﺪ
The control lamp in the switch is alight
and shows that the function is active. ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﻛﻠﻴﺪ روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
.ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ
Warm outdoor climate, cab
ventilation:
: وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﮔﺮم اﺳﺖ، ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ
The cab is ventilated while the machine
is parked. ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ،ﻫﻮاي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
Fan speed at position AUT is .ﭘﺎرك ﺑﺎﺷﺪ
recommended.
. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮدAUT ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ
The time is max. 2 hours.
. ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ2 ﻣﺪت زﻣﺎن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ
85
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ 3
3 Fan control
= ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ0 وﺿﻌﻴﺖ
Position 0 = fan turned off.
Position AUT = automatic control, ﺳﺮﻋﺖ ﻏﻴﺮ ﭘﻠﻪ، = ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚAUT وﺿﻌﻴﺖ
stepless fan speed. اي ﻓﻦ
Marked area = manual setting, fixed
ﺟﺎﻫﺎﺋﻴﻜﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ ﻣﺴﺘﻄﻴﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ= ﺗﻨﻈﻴﻢ
positions for fan speed.
ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮاي ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ،دﺳﺘﻲ
NOTE! If the cab door is opened at the
same time as the fan control is in
position AUT, the fan speed will ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ درب ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎز ﺷﻮد و ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ
automatically be lowered in certain ، ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪAUT روي وﺿﻌﻴﺖ
cases.
ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺼﻲ
.ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
4 Temperature control
ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ 4
Position upward = max. heating, red
marking. ﺣﺪاﻛﺜﺮ، وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ = داراي ﻋﻼﻣﺖ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ
Position left = selection of required (ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ)ﺑﺨﺎري
temperature.
وﺿﻌﻴﺖ ﭼﭗ= اﻧﺘﺨﺎب دﻣﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
Position downward = max. cooling, blue
marking. ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮد، وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ = داراي ﻋﻼﻣﺖ آﺑﻲ
ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ4
(ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ )ﻛﻮﻟﺮ
ﺑﺎزA
ﺑﺴﺘﻪB
ﺟﻬﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاC
86
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
Do not operate the machine for long periods without ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن ﻳﻚ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺧﻮب
ventilation or with the cab fully closed without having ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاﻛﺶ ﻳﺎ در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ و
the fan turned on. ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻛﻢ ﺑﻮدن ورود ﻫﻮا
Poorly ventilated air can cause tiredness (lack of .(ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺘﮕﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد )ﻛﻤﺒﻮد اﻛﺴﻴﮋن
oxygen).
87
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
88
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
89
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
90
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
91
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
92
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
WARNING ! ! ﻫﺸﺪار
Machines equipped with comfort از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
drive control(CDC) and/ or electric ( و ﻳﺎ ﻛﻨﺘﺮل اﻫﺮم ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻞCDC)
servo lever control must not be
ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻳﺎ ﻣﻴﺪان
used on sites where static or low
frequency magnetic fields could )ﺑﺮاي.اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد،ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ دارد
occur (for example aluminium اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺎدرﺳﺖ.(ﻣﺜﺎل ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ذوب آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮم
smelting plant). Incorrect use could ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺪ ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط
cause malfunction of safty-related
اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺷﻚ دارﻳﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﻴﺪان.ﺑﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻮد
functions.If you are uncertain
about whether there are low ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺎ ﻓﺮﻛﺎﻧﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري وﺟﻮد
frequency magnetic fields .ﺑﺎ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ،دارد
occurring at the work site, ask the
site management.
! ﻫﺸﺪار ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺴﺌﻮل اﻳـﻦ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﺑﺪاﻧـﺪ آﻳـﺎ ﻣﻴـﺪان
ﻧﺒﺎﻳﺪ،ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﻮي در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر وﺟﻮد دارد و آن را ﺑـﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
The site management has an .اﭘﺮاﺗﻮر اﻃﻼع دﻫﺪ
obligation to know whether there are ( اﺳﺘﻔﺎدهCDC) از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
areas where there are strong اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﻨﺪ ﻛـﻪ آﻳـﺎ ﻣﺤـﻴﻂ ﻛـﺎر در
electromagnetic fields and to inform
.ﺑﺎﻳﺪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد.ﻛﺮد
.ﻣﻌﺮض ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﻗﻮي ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ
the machine operator about these.
اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﺮو ﺑﺮﻗﻲ و ﻛﻨﺘـﺮل ﺣﺮﻛـﺖ
ﻣﻤﻜــﻦ اﺳــﺖ ﻣﻴــﺪان،( ﻣــﻲ ﺑﺎﺷــﺪCDC) راﺣــﺖ
The operator should seek informatio
whether the vwork site may be .( روي ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺛﺮ ﺑﮕﺬاردEMF) ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
exposed to strong electromagnetic
fields.
93
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating
دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
Travelling and operating ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن و ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
(working) on a public road ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪه از ﺟﺎده، ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ
As a machine operator you are considered to be ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﺸﻮﻳﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺤﻠﻲ و ﻗﻮاﻧﻴﻦ
a road user and therefore required to know and .راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﺸﻮري آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
follow local regulations and national traffic
regulations. ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ در
It is important to bear in mind that the machine, ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﻨﺪ رو و ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ، ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ
in comparison with the rest of the traffic, is a ﭘﺲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻪ.ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ راه را ﺳﺪ ﻛﻨﺪ
slow moving and wide vehicle, which may cause ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺧﻮدروﻫﺎ.ﺗﺮاﻓﻴﻚ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه در ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ
obstruction. Bear this in mind and pay attention
to the traffic behind you. Facilitate overtaking. .اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﺳﺒﻘﺖ ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ
The use of SMV-plate (Slow Moving Vehicle) is اﻳﻦ. )وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﻨﺪ رو( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮدSMV اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻼك
recommended. It should be placed in a position ﭘﻼك را ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻗﺎﺑﻞ
at the rear on the machine where it is clearly
seen, not inside the rear window or any other .دﻳﺪن ﺑﺎﺷﺪ
window. It should be positioned at a height of ارﺗﻔﺎع ﻗﺮار ﮔﻴﺮي.آن را ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ
0.6-1.8 m (2-6 ft) above the ground, measured
from the lower edge of the plate. ( ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار2-6 ft)0.6-1.8 m اﻳﻦ ﭘﻼك از زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ
.از ﻟﺒﻪ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﭘﻼك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد
Travelling on public road
Pay attention ti that a machine with greater than ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
225 cm(8 ff 4 in) mostly require some form of a ! ﻫﺸﺪار اﻳﻨﭻ( ﺑﻴﺸﺘﺮ4 ﻓﻮت و8) 255 cm ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻋﺮض ﻣﺎﺷﻴﻦ از
width from local authority.Always pay attention
to national regulations for travelling on public ﻧﺒﺎﻳﺪ،ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻓﺮم ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻋﺮض ﻣﺎﺷﻴﻦ از ادارات دوﻟﺘﻲ
roads. ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري در ﻣﻮرد ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻮﺟﻪ.ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻴﺪ
The attachment should be empty, lowered ( اﺳﺘﻔﺎدهCDC) از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
to the carry position (30-40 cm = 12-16 .ﻛﻨﻴﺪ
inches above the ground) and tilted fully
.ﺑﺎﻳﺪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد.ﻛﺮد ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ
backward. اﻳﻨﭻ30-40 cm =( 12-16 in) .ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
Lock the control levers with the control ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ( و آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ
lever lockout.
.دﻫﻴﺪ
All working lamps and any rotating
warning beacon should be switched off. . ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر
Hazard flashers must not be used. ﻛﻠﻴﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﺎر و ﭼﺮاغ ﮔﺮدان را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش
Attachments and buckets which obscure the .ﻛﻨﻴﺪ
vision must not be used. از ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮﻫﺎ( ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده
Make sure that large attachments/buckets
do not obscure the travelling lights. .ﻛﻨﻴﺪ
According to traffic regulations the area in ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ و ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ دﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
front of the machine must be sufficiently .ﻫﻤﺮاه ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
illuminated and visible. اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺰرگ
Additional attachments such as buckets,
ﻃﺒﻖ.ﺟﻠﻮي ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ را ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
spades and iron bars must be thoroughly
secured with tensioning straps or chains. ﺿﻮاﺑﻂ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻓﻀﺎي ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ روﺷﻦ و
If a trailer is to be pulled behind the .داراي دﻳﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ
machine, follow national laws and ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ و ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي آﻫﻨﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ
regulations, e.g. regarding requirements as
to brakes, steering, lights, approved towing .زﻧﺠﻴﺮﻫﺎ ﻳﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﺸﺸﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ
devices and the direction of forces از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺿﻮاﺑﻂ، اﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﺮ را ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ
permitted on the towing devices on both ، ﭼﺮاغ ﻫﺎ، ﻓﺮﻣﺎن،ﻛﺸﻮري ﻣﺜﻞ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
machine and trailer.
وﺳﺎﻳﻞ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ و ﺟﻬﺖ ﻣﺠﺎز اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوي ﺑﻜﺴﻞ
Operating (working) on a public road
Road signs, traffic restricting arrangements .ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺮﻳﻠﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ
and other safety devices, which may be ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﻳﻚ ﺟﺎده ﻋﻤﻮﻣﻲ
required when considering traffic speed and ﻫﻨﮕﺎن ﻣﻮاﺟﻪ ﺑﻮدن ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ و ﺣﺠﻢ ﺗﺮاﻓﻴﻚ و ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺮاﻳﻂ
intensity or other local conditions, must be ﺗﻤﻬﻴﺪات ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺮاﻓﻴﻚ و،ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻼﺋﻢ ﺟﺎده
used.
When moving a machine with a suspended .ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
load, special attention must be observed. ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ و
When required, a signal man must be used. ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻳﻚ
Rotating warning beacon may be used: .ﻧﻔﺮ ﻛﻪ در ﺑﻴﺮون از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
- on vehicle during road maintenance work, e.g. : ﭼﺮاغ ﮔﺮدان اﻋﻼم ﺧﻄﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ
snow clearing
ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺑﺎزﺳﺎزي ﺟﺎده ﻫﺎ ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم-
- on attached or connected implement, which is
wider than the vehicle itself. .ﺑﺮف روﺑﻲ ﺟﺎده ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
- when the vehicle constitutes a hindrance or dange ﺑﺮ روي ادوات ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه و اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ-
to other traffic .ﭘﻬﻨﺎي آﻧﻬﺎ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
- when working on or by the side of the وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ اﻳﺠﺎد-
roadway. .ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در داﺧﻞ ﻳﺎ ﻛﻨﺎر ﺧﻴﺎﺑﺎن-
94
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Measures before operating ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎي ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر
2 Clean/scrape the windows. ﺷﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ و داراي ﻧﺸﺘﻲ ﻛﻪ/ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻗﻄﻌﻪ اي ﻣﻌﻴﻮب3
3 Check that there are no faulty/loose parts or . وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ،ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﺷﻮد
leaks which can cause damage. . ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ4
4 Check that the battery disconnect switch is
. ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ درﮔﻴﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ5
switched on.
5 Check that the frame joint lock has been . ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﺴﺪود ﻧﺒﺎﺷﺪ6
disconnected. ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﭘﻮت و ﻛﺎورﻫﺎي دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻛﺎور7
6 Check that the wheels are not blocked. .رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﺴﺘﻪ و ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
7 Check that engine and access covers are closed
and that the radiator casing is closed and secured. ﺑﻪ، ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ8
8 Check that there are no persons in the vicinity . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ90 ﺻﻔﺤﻪ
of the machine, see page 90. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ( و ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن78 ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ)ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ9
9 Adjust the operator seat (see page78) and the
. ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ، اﮔﺮ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ
steering wheel, (see page 70)
10 Fasten the lap type seat belt or the three-point ( ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ روﭘﺎﺋﻲ )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آن ﻣﺠﻬﺰﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ10
belt, if the machine is equipped with such a belt. .را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ
11 Check that there is sufficient fuel in the tank. . ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺎك وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ11
After operating
Fill the fuel tank, as this will counteract the ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر
formation of condensation water. ﭼﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي آب، ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ
.ﺣﺎﺻﻞ از ﻣﻴﻌﺎن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد
95
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Starting engine روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر
96
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
ﺟﻬﺖ دﻧﺪه
Directional gear
= ﺧﻼصN وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position N = Neutral
Lever in position F = Operating = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮF وﺿﻌﻴﺖ
forward = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐR وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position R = Operating
rearward
!ﻫﺸﺪار
Warning ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر، ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻤﻨﻲ در ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ
The selector control must, for reasons در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ
of traffic safety, under no
circumstances be moved to neutral ﻋﻤﻞ.ﻧﺒﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
when operating downhill - no engine ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮاﻫﺪ
braking effect.
.ﺷﺪ
Never leave the machine with the
selector in forward or reverse while ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﺷﻴﻦ را در
the engine is running - there is a risk ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ
that the machine may begin to move.
اﻳﻦ. ﺗﺮك ﻧﻜﻨﻴﺪ،ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ اﺳﺖ
ﺧﻄﺮ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ
.ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ
97
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
Position وﺿﻌﻴﺖ
After starting gear shifting is done ، ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد، ﭘﺲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ
manually, see page 97.
The machine starts and operates in the selected . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ97 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
gear position. Upshifts and downshifts on the . روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ، ﻣﺎﺷﻴﻦ در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
move are controlled manually.
ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم
.ﻣﻴﺸﻮد
98
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
99
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
100
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Steering ﻓﺮﻣﺎن
ﻓﺮﻣﺎن
Steering اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺷﺎﺳﻲ ﻛﻤﺮﺷﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻴﺪرو
The machine has articulated frame steering,
.اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد
which is hydrostatically controlled.
(()ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲCDC )ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
ﻣﻬﻢ ! ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻴﺪان ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ
Lever steering, CDC (optional
equipment) . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ93 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،( وﺟﻮد داردEMF)
Important! When working in an area ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﻦ دو ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ
where there is risk of electromagnetic اﭘﺮاﺗﻮر اﻟﮕﻮﻫﺎي ﺣﺮﻛﺘﻲ،( و ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎنCDC)راﺣﺖ
fields,EMF ,sss page 93.
.ﻣﺘﻨﻮع ﺗﺮي در اﺧﺘﻴﺎر دارد
By alternating between using lever steering
and steering wheel steering the operator will ﻋﻤﻠﮕﺮ در آن ﺗﻌﺒﻴﻪ3 اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﺎﻣﻞ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ
have a more varied pattern of movement. اﻳﻦ. ﻋﻘﺐ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس/ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﺟﻠﻮ، ﻓﺮﻣﺎن:ﺷﺪه اﺳﺖ
The system consists of a folding arm rest ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ دﻛﻤﻪ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد )ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ
where three functions are concentrated, i.e.
رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ( اﻳﻦ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎل
steering, forward/reverse and kick-down
function. The system is activated with the .ﻛﺮدن ﻋﻤﻠﮕﺮ آن ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد
button on the arm rest (see the next page). The ( ﺑﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻏﻴﺮﻓﻌﺎلCDC)ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
arm rest must be lowered in order to be able
to activate the function. ﻣﻲ ﺷﻮد
Comfort Drive Control (CDC) is deactivated . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ81 ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮدﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
by raising the arm rest. ﻳﻚ ﻻﻣﭗ،( درﮔﻴﺮ ﺷﻮدCDC)وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
For adjustment of arm rest for comfort drive
control, see page 81. .ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ در ﭘﺎﻧﻞ ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
The control lamp in the centre instrument is ﺣﺪاﻛﺜﺮ،( درﮔﻴﺮ اﺳﺖCDC)وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
alight, when the lever steering is engaged.
VCADS ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﺑﺰار ﺳﺮوﻳﺲ
Maximum speed of the machine can be ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
limited to an optional speed with the aid of the . ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻘﺪار اﺧﺘﻴﺎري ﻣﺤﺪود ﻛﺮدPro
VCADS Pro service tool, when the lever VOLVO اﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز
steering is engaged.The speed can only be
. ﺗﻐﻴﻴﺮ داده ﺷﻮدCE
changed by a workshop authorised by Volvo
CE.
!ﻫﺸﺪار
Warning
اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻨﺘﺮل،ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
When travelling on a public road, it is
از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن-( ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖCDC)ﺣﺮﻛﺖ راﺣﺖ
prohibited to have the lever steering
activated - use the steering wheel. .اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Also when travelling at high speeds (above ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﺼﺎدف ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي
20 km/h = 12.4 mph) on a work site, always ( در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﺣﺮﻛﺖ20 km/h=12.4 mph ﺑﺎﻻ ) ﺑﺎﻻﺗﺮ از
use the steering wheel in order to avoid .ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ از ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
accidents.
101
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Steering ﻓﺮﻣﺎن
102
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Braking ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي
Brake test
A checking of the service brakes is to be carried ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ
out every 1000 hours . ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد1000 ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺮ
The brake test is carried out with the aid of computer ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﺮم اﻓﺰار ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﻨﺪ
software, which measures the average retardation of the
machine. The test can be carried out by the machine operator اﻳﻦ ﺗﺴﺖ را اﭘﺮاﺗﻮر از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ.ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
from the display unit.
.ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
Warning
Brake test and checking the parking brake must only be !ﻫﺸﺪار
done within an area where it cannot cause accidents. ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان در ﻣﺤﻠﻲ اﻧﺠﺎم
.داد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف ﻧﺒﺎﺷﺪ
Conditions
1 Brake test must only be done within an area where it ﺷﺮاﻳﻂ
cannot cause accidents (risk of being run into from
behind etc.). .ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف ﻧﺒﺎﺷﺪ 1
2 The ground must be level and the surface have good ()ﺧﻄﺮﺑﺮﺧﻮرد ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ
friction.
.زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﻄﺢ ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻄﺢ آن داراي اﺻﻄﻜﺎك ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ 2
3 The machine must not be loaded.
4 The travelling speed of the machine must exceed 20 km/h .ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ داراي ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ 3
(12.4 mph) when the service brakes are applied. ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از، ﻫﻨﮕﺎم درﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﺳﺮوﻳﺲ 4
.(ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ12.4 mph)20 km/h
103
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Braking ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي
Minimum value for brake test: 4.75 m/s 2 (0.48 4.75 m/s2 اﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ﺑﺮاي ﻛﻨﺪ ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻤﺘﺮ از
g) .( ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﺴﺖ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ0.48 g)
If the measured retardation is less than 4.75 m/s2
(0.48 g), a new test has to be carried out. 4.75 m/s2(0.48 g) اﮔﺮ در ﺗﺴﺖ دوم ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻛﻤﺘﺮ از
If this test too shows a value below 4.75 m/s2 .ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﻨﺘﺮل ﺷﻮد
(0.48 g), the brake system must be checked at an
authorised workshop.
104
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Stopping machine ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Warning! ! ﻫﺸﺪار
When you are entering or leaving the ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﺎ ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ روﺑﻪ
machine, always face the machine and
use the steps or hand holds to avoid ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و از دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﭘﻠﻪ ﻫﺎ
slipping. Always use the "three-point" اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻧﺨﻮرﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﻫﻨﮕﺎم ورود
grip, i.e. both hands and one foot or و ﻳﺎ ﺧﺮوج از روش ﺳﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﻳﻌﻨﻲ دو
both feet and one hand, when entering
or leaving - Do not jump! دﺳﺖ و ﻳﻚ ﭘﺎ ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺖ و دو ﭘﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
!ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ
If the operator has to leave the cab with
the engine running, care has to be taken در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻧﺎﭼﺎر اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر
so that the steering wheel is not turned
inadvertently as the operator leaves the روﺷﻦ اﺳﺖ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر اﺣﺘﻴﺎط ﻛﻨﺪ ﺗﺎ
cab. This applies particularly if the . ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﭽﺮﺧﺪ، ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ
steering wheel is provided with a knob.
اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روي ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻳﻚ
.دﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ
105
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Parking ﭘﺎرك ﻛﺮدن
106
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Recovering/towing ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه/ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن
ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن
Towing
The towing vehicle or machine must ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﺸﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﻢ وزن ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ
weigh at least as much as the machine to ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و
be towed and must have sufficient
engine power and braking capacity to ﺗﻮان ﻣﻮﺗﻮري آن ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻫﺮ دو ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﻢ در
pull and brake both machines on any up .ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﻫﻢ در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻜﺸﺪ و ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ
or down hills. ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺿﺮورت ﺑﻜﺴﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﭼﻮن در ﻏﻴﺮ
Do not tow further than absolutely
necessary as otherwise the transmission .اﻳﻦ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ آن آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ
may be damaged. 10 km در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻴﺶ از
When towing further than 10 km (6
miles) or when towing at a speed ،( ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ6 mph) 10k/h ﻣﺎﻳﻞ( ﻳﺎ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻲ ﺑﻴﺶ از6)
exceeding 10 km/h (6 mph), both the اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻗﻼب ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﻪ، اﺗﺼﺎل ﻫﺮ دو ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ را ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ
front and the rear propeller shafts must
be disconnected, see page108, or, as an ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ، ﻳﺎ ﺑﻪ ﺟﺎي آن. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ108ﺻﻔﺤﻪ
alternative, the machine must be .ﺗﺮﻳﻠﻲ ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
transported on a trailer.
Connect in a corresponding way as ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﺑﻴﺎن ﺷﺪه
when recovering. .ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﻴﺪ،اﺳﺖ
NOTE! It is not possible to start the
engine by towing. ﺗﻮﺟﻪ! اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻳﺪك ﻛﺸﻴﺪن
.ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد
Follow national regulations where ﻣﺤﻞ ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ
required. . از ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻛﻨﻴﺪ،در ﺻﻮرت ﻟﺰوم
107
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Recovering/towing ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه/ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن
108
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Recovering/towing ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه/ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن
Releasing
آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ
آزاد ﻛﺮدن
- Remove the three plugs according to
figure.Oil will leak out.
روﻏﻦ ﺑﻴﺮون،ﺳﻪ درﭘﻮش را ﺑﺮدارﻳﺪ،ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ 1
- Temporarily replace these with three
bolts (M10 × 90 mm)and washers(the .ﺧﻮاﻫﺪ رﻳﺨﺖ
bolts are included in the tool bag for (M10 × 90mm) ﺑﻄﻮر ﻣﻮﻗﺖ آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﺳﻪ ﭘﻴﭻ 2
the machine).
- Tighten the bolts alternately until they (و واﺷﺮ )ﭘﻴﭻ ﻫﺎ ﻛﻪ در ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد
bottom.
.ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﻨﻴﺪ
ﭘﻴﭻ ﻫﺎ را ﺑﻄﻮر ﻳﻚ در ﻣﻴﺎن ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎ 3
.ﺑﺮﺳﺪ
!ﻫﺸﺪار
warning!
اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ
If the machine is left without having
restored the parking brake, this must be
. ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ،اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ
indicated by a label on the steering wheel ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺑﺮ روي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ
with the information that the parking
brake has been disabled. . اﻃﻼع دﻫﺪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ
!ﻫﺸﺪار
warning!
Hot oil can cause burns. .روﻏﻦ داغ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﺷﻮد
109
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Transporting machine ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ
If the machine is driven up onto another اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮد روي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود ﺑﺎﻳﺪ
vehicle, the frame joint must not be locked. ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﻗﻔﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ.
Tie down (lash) the machine.
ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ )ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ(
Also follow national or state regulations. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻳﺎ ﻛﺸﻮري ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ.
110
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
111
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Whole body vibrations ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارد ﺑﺮ ﺑﺪن
To a large extent the operator can influence the اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﻘﺶ ﻣﺤﻮري ﻣﻬﻤﻲ در ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎﺷﺎت واﻗﻌﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
actual vibration levels, because the operator controls
the speed of the machine, its working mode, the . را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ... ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ و، ﻣﺪ ﻛﺎري، زﻳﺮا اﭘﺮاﺗﻮر ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ
travel path, etc.
Guidelines for reducing vibration levels راﻫﻨﻤﺎﺋﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ارﺗﻌﺎﺷﺎت در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي
on earthmoving machines راﻫﺴﺎزي
Use the proper type and size of machine, with از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﻧﻮع و ﺳﺎﻳﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات،ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﻛﺎر ﻣﺸﺨﺺ
optional equipment and attachments for a
certain application. .ﺳﻔﺎرﺷﻲ و ﺿﻤﺎﺋﻢ ﻻزم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Make sure that the ground is kept in good .اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ داراي ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ اﺳﺖ
condition. .ﻣﻮاﻧﻊ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرگ را ﺑﺮدارﻳﺪ -
- Remove larger stones and obstacles.
- Fill in any ditches and holes. .ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻔﺮه ﻫﺎ و ﮔﻮدال ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ -
- Provide equipment and schedule time for ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ و ﻧﮕﻬﺪاري زﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي زﻣﺎﻧﻲ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز -
maintaining terrain conditions. .را ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﻨﻴﺪ
Adjust the machine speed and chose a suitable
travel path to minimise the vibration level.
ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ را ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب
- Travel around obstacles and uneven ground. .ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﺷﺪ
- Reduce the speed when it is necessary to go .از ﻛﻨﺎر ﻣﻮاﻧﻊ و ﻧﺎﻫﻤﻮاري ﻫﺎي زﻣﻴﻦ ﻋﺒﻮر ﻛﻨﻴﺪ -
over rough terrain.
Maintain machines according to the
.ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ، زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﺒﻮر از زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار ﺿﺮوري اﺳﺖ -
manufacturer's recommendations. ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻧﺠﺎم، ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ
- Tire pressures. .دﻫﻴﺪ
- Brake and steering systems.
ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ -
- Controls, hydraulic system and linkages.
Make sure that the operator seat is maintained ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺮﻣﺰ -
and correctly adjusted: اﻫﺮم ﺑﻨﺪي ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ -
- Adjust the seat and its suspension according to
اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﺤﺖ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
the operator weight and height.
- Inspect and maintain the operator seat .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ
suspension and adjustment mechanism. .ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ آن را ﺑﺮ اﺳﺎس وزن و ﻗﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ -
- Use the seat belt and adjust it correctly.
ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري -
Steer, brake, accelerate, shift gears, and move .ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
the attachments smoothly. .از ﻛﻤﺮ ﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و آن را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ -
ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات، ﮔﺎز دادن، ﺗﺮﻣﺰ ﮔﺮﻓﺘﻦ، ﻓﺮﻣﺎن دادن
112
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Whole body vibrations ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارد ﺑﺮ ﺑﺪن
113
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attachments ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﺗﺠﻬﻴﺰات
Attachments ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ اﻧﺠﺎم ﻛﺎري ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ارﺗﺒﺎط
Using the correct attachment for a
particular job is a deciding factor دارد،اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﻚ ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻬﻢ
when it comes to the capacity of the ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ.
machine.
اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ
The machines have either direct-
mounted attachments or attachments آن ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ
mounted in a bracket which allows وﺳﻴﻠﻪ ﭘﺎﻳﻪ )ﺑﺮاﻛﺖ( ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪو اﻣﻜﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ
rapid changes of attachments.
ﺳﺮﻳﻊ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ آورد.
When choosing attachments, follow
the recommendations in the ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺗﺠﻬﻴﺰات ،ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي داﺧﻞ
Attachment Catalogue or other ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ و راﻫﻨﻤﺎﺋﻲ ﻫﺎي ﺻﺎدره از ﺷﺮﻛﺖ
documentation issued by Volvo CE.
Volvo CEﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ.ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﻮع زﻳﺎد اﻳﻦ
Because of great variations in for
example usage, material and ﺗﺠﻬﻴﺰات از ﻧﻈﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ،ﻣﻮاد و ﻣﺤﻴﻂ و ...اﻣﻜﺎن
environment, these
دارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ اﺧﺘﻼف
recommendations may have to be
deviated from. In such cases, the داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﺗﻤﺎس
Volvo CE distributor must first be ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ را ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﺪ.
contacted for further information and
approval. You are yourself ﺧﻮد ﺷﻤﺎ ﻣﺴﺌﻮل اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ و
responsible for the safety regarding ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻴﺪ .ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ را
the combination of machine -
attachment and also that the national ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮر رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ.
safety requirements are met.
ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت اﺗﺤﺎدﻳﻪ −
- According to the EU Machine
Directive the CE marking must اروﭘﺎﻳﻲ ،ﻧﺸﺎن CEﺑﺎﻳﺪ در ﭘﻼك ﻣﺤﺼﻮل ،
be shown on the machine product روي ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،اﻳﻦ ﻧﺸﺎن در
plate. This marking therefore also
covers the attachments which are ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ Volvo CEﻃﺮاﺣﻲ
designed by Volvo CE, as they ﺷﺪه اﻧﺪ را ﻧﻴﺰ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ ،ﭼﻮن اﻳﻨﻬﺎ
are an integrated part of the
ﺟﺰء ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎ آن ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ
machine and adapted to the
machine. Volvo CE is not ﭘﻨﺞ ﻧﻮع ﭘﺮﻛﺎرﺑﺮد ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ: دارﻧﺪ .ﺷﺮﻛﺖ Volvo CEدر راﺑﻄﻪ ﺑﺎ
responsible for 1ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮاد ﻧﺮم attachments ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه
manufactured by other ﻣﺎﺳﻪ،ﺧﺎك ،ﻛﻮد(
2ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮﺗﺨﺖ ﺑﺎ ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮاد ﺳﻔﺖ ،ﺷﻦ companies. Such attachments ، ﻫﺎ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ ﻧﺪارد .اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ
must be CE marked and ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن CEﺑﺎﺷﺪ و
ﺧﺎك رس ،ﺗﺮاش ﺳﻄﺢ (
accompanied by a Declaration of
3ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮادي ﻛﻪ ﻧﻴﺎز Conformity and user instructions. ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي
ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺟﻬﺖ ﻧﻔﻮذ دارﻧﺪ ،ﺷﻦ ،ﺗﺨﺘﻪ
اﭘﺮاﺗﻮري را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺳﻨﮕﻬﺎ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر رﻳﺰ ﺧﻮرد
ﺷﺪه اﻧﺪ(
ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد داراي ﻧﺎﺧﻦ )ﻣﻮاد ﺳﻔﺖ و 4
ﺳﻨﮕﻼﺧﻲ ،ﺷﻦ ﺳﻔﺖ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺧﻮرد ﺷﺪه (
ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺴﻄﻴﺢ )ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﻨﺪن ﻇﺮﻳﻒ ، 5
ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺗﭙﻪ ﺧﺎك ﻫﺎ و ﭘﺮ ﻛﺮدن ﭘﺴﺘﻲ ﻫﺎ و
ﺻﺎف ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ(
114
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attaching and disconnecting attachments وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات
Make sure that the hydraulic oil in the attachment, which is to ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ در روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻮﺟﻮد در ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻪ
be connected, is not contaminated (foreign particles, water etc.) ( وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷـﺪ... آب و، آﻟﻮدﮔﻲ )ذرات ﺧﺎرﺟﻲ، ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد
and that it is of the same quality as that of the machine itself.
.و ﻛﻴﻔﻴﺖ آن ﻣﺜﻞ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ
warning!
Check that the attachment is properly locked by pressing the !ﻫﺸﺪار
front edge of the attachment against the ground, so that the ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛـﻪ ﻟﺒـﻪ
front end of the machine begins to rise slightly, see the figure
below. ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗـﺎ ﺟﻠـﻮي ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﺑـﻪ
. ﺑﻪ ﺷﻜﻞ زﻳﺮ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ، آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻛﻨﺪ
NOTE! On machines with Boom Suspension System and ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم و ﻋﻤﻠﮕـﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓـﻪ
single-acting lifting function, these functions must be
deactivated with the switches in order to be able to carry out ﺑﺎﻳـﺪ اﻳـﻦ، ﺑﺮاي ﻛﻨﺘـﺮل ﻗﻔـﻞ ﺷـﺪن ﻣﻨﺎﺳـﺐ ﺗﺠﻬﻴـﺰات،ﺟﻚ ﺑﻮم
the check that the attachment is properly locked.
.ﻋﻤﻠﮕﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﻮﻧﺪ
115
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attaching and disconnecting attachments وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات
Connecting
وﺻﻞ ﻛﺮدن
1 Release the locking pins by pressing the
switch.
. ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ، ، ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ1
2 Tilt the attachment bracket forward
درﺟـﻪ زاوﻳـﻪ15 ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑـﻪ ﻃـﺮف ﺟﻠـﻮ ﺣـﺪود2
approx. 15° and align the upper attaching
points of the bracket with the upper دﻫﻴﺪ و ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻻﻳﻲ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑـﺎ ﻧﻘـﺎط اﺗـﺼﺎل ﺑـﺎﻻﻳﻲ ﺗﺠﻬﻴـﺰات
attaching points on the attachment. .ﻣﻴﺰان ﻛﻨﻴﺪ
3 Raise the lifting arms until the attachment ﺑــﺎزو ﻫــﺎي ﺑــﺎﻻ ﺑــﺮ)ﺑــﻮم( را ﺑــﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳــﺪ ﺗــﺎ ﺗﺠﻬﻴــﺰات ﺑــﻪ داﺧــﻞ3
rests in the bracket and tilt the bracket
rearward until the attachment is level. ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ
4 Lock the attachment with the switch.
ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات .ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﺮاز ﺷﻮد
Check that the attachment is properly locked by . ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ4
pressing the front edge against the ground. If it ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻟﺒـﻪ ﺟﻠـﻮﻳﻲ آن ﺑـﻪ
is locked, the front wheels will begin to rise.
زﻣﻴﻦ ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ
warning! .ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد
When connecting attachments, the operator
should make sure that the expected effect is
obtained when moving the control levers. An !ﻫﺸﺪار
unexpected movement may possibly result in
an accident. اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨـﺎن ﺣﺎﺻـﻞ، ﻫﻨﮕﺎم وﺻﻞ ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات
Always check the function before the ﻫﻤـﺎن ﻋﻜـﺲ اﻟﻌﻤﻠـﻲ ﻛـﻪ، ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻟﻴﻮرﻫـﺎ
machine is put to work and that hydraulic ﻳﻚ ﺣﺮﻛـﺖ ﻏﻴـﺮ ﻣﻨﺘﻈـﺮه. اﻧﺘﻈﺎرش را دارد واﻗﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد
hoses etc. for the attachment can move freely
.ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد
and are sufficiently long throughout the
whole working range of the lifting arms and ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﺠﻬﻴـﺰات را، ﻫﻤﻮاره ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ
the tilting function. Extension hoses are ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪﻛﻪ آﻳﺎ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴـﺪروﻟﻴﻚ و
available - contact an authorised dealer ﺳﺎﻳﺮ اﺟﺰاءآزاداﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﻧـﺪازه ﻛـﺎﻓﻲ ﺑﻠﻨـﺪ
workshop.
ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪﻛﻪ ﻛﻞ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺑﻮم وزاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺗﺠﻬﻴـﺰات
.را ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ
Disconnecting
ﺑـﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨـﺪﮔﻲ-ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻤﻊ ﺷﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ
1 The attachment should be in a level
position on the ground. .ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
2 Release the locking pins by pressing the ﺟﺪا ﻛﺮدن
switch.
. ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﺟﺎي ﻣﺴﻄﺢ در روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ1
3 Lower the lifting arms so that they
.ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﻛﻠﻴﺪ2
disengage from the attachment.
4 Reverse away from the attachment. ﺑﺎزو ﻫـﺎي ﺑـﺎﻻ ﺑـﺮ)ﺑـﻮم( را ﻃـﻮري ﭘـﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳـﺪ ﻛـﻪ از درﮔﻴـﺮي3
. ﺑﺎﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ
. ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ازﺗﺠﻬﻴﺰات ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ4
warning!
The switch for attachment locking must only !ﻫﺸﺪار
be actuated in connection with the changing ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻔﻠﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﻨﻬﺎ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺗﺠﻬﻴـﺰات ﺑﺎﻳـﺪ
of attachments. Otherwise the pressure may
be lost and as a consequence the attachment
در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻓـﺖ ﻓـﺸﺎر ﺑـﻪ
may work loose and cause injuries. وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻟﻖ ﺑﺰﻧﺪ
.و ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد
116
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attaching and disconnecting attachments وﺻﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات
1 2 3
Attachment bracket locking pins in Tilt forward approx. 15° and hook the Lift, tilt rearward until level and lock
unlocked position bracket into the upper attaching points with the locking pins of the
on the attachment attachment bracket
ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ ﭘﺎﻳﻪ )ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات در ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و ﭘﺎﻳﻪ را15° ﺣﺪود ﺑﻮم را ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ
.وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎز ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ داﺧﻞ ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻻﺋﻲ روي ﺗﺠﻬﻴﺰات درﮔﻴﺮ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺮاز ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻠﻲ
.ﻛﻨﻴﺪ .ﭘﺎﻳﻪ)ﺑﺮاﻛﺖ( ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ
117
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ
Tightening torque Size ﺳﺎﻳﺰ
ﻛﺮدن
275±45 Nm(203±33 Ibf ft) M16
118
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
warning! !ﻫﺸﺪار
در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﻧﺠـﺎم.ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﻘﻮط ﻣﻮاد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ
Pay attention to the risk of falling material. اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺣـﻮادث ﺟـﺪي وﺟـﻮد، ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻫﺎي ﻻزم
Falling material can cause severe accidents if
due care is not taken . دارد
119
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
Suitable bucket: Spade-nose bucket with or ﻳﺎ ﺑﺪون ﻧﺎﺧﻦ/ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺎ : ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ
without teeth.
Suitable gear: Gear selector in position 2 دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه دو : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO-position AUTO دروﺿﻌﻴﺖ :اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
BSS: Gear-dependent position در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه :()ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮمBSS
Suitable maximum speed: Approx. 15 km/h (9.3 mph) 15 km/h (9.3 mph) ﺣﺪود : ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ
Suitable gear: Gear selector in position A A دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO position AUTO وﺿﻌﻴﺖ :اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
BSS: Gear-dependent position وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه :()ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮمBSS
When operating where gear-shift hunting در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻜﺮراً روي
arises, select the H mode as the machine then را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از ﺗﻌﻮﻳﺾH ﻣﺪ،ﻣﻲ دﻫﺪ
must reach a higher travelling speed before
.دﻧﺪه ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺑﺮﺳﺪ
upshifting takes place.
ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺑﺎر ﺑﺮداري و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ:ﻣﺜﺎل
Example: When operating up long inclines
during loading/carrying work. .ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ
NOTE! Remember that the stability of a heavily ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪاري ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ
loaded machine changes when it is steered. ﺑﺎر زﻳﺎدي ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺗﻐﻴﻴﺮ
.ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد
120
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
121
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Timber grapples (ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
Timber grapples
(ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
There are five different timber grapples:
:ﭘﻨﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺘﻔﺎوت ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ
A Unloading grapple has short tines which
makes it easier to fill the grapple when داراي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن، ﮔﺮاﭘﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎرA
unloading a transporting vehicle. .آﺳﺎﻧﺘﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ،ﺷﺎﺧﻚ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از روي ﻣﺎﺷﻴﻦ
B Sorting grapple has relatively long fork داراي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﻠﻨﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ،ﮔﺮاﭘﻞ اﻧﺒﺎر B
tines, which can be placed in parallel with
ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮازي ﺑﺎ زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﻚ از اﻧﺒﺎر
the ground. This facilitates filling the
grapple when taking from a stack and a . و ﻗﻔﺴﻪ را آﺳﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
sorting bin. داراي دو ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻠﻨﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ اﻧﺒﺎر، ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﻤﻪ ﻛﺎرهC
C General purpose grapple ` has longer fork
و از آن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﻨﺪه در ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ. اﺳﺖ
tines than the sorting grapple and can be
used for handling whole trunks when ﭼﻴﺪن ﻛﻨﺪه درﺧﺖ و ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮدن و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﻚ ﻛﻨﺪه
sorting or grabbing single trunks. . اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
Tree-length grapple is a wide grapple which ﻳﻚ ﮔﺮاﭘﻞ ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ،ﮔﺮاﭘﻞ ﺣﻤﻞ درﺧﺘﺎن ﺑﻠﻨﺪ
also can handle single trunks. This grapple too
ﻳﻚ ﻛﻨﺪه را ﻧﻴﺰ ﺣﻤﻞ ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﮔﺮاﭘﻞ ﻧﻴﺰ داراي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ از
has slightly longer tines than the sorting
grapple. .ﮔﺮاﭘﻞ اﻧﺒﺎر اﺳﺖ
Tropical grapple also is wide and has two ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮم ﺳﻴﺮي ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ﮔﺮاﭘﻞ ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ و داراي دو
separate clamping arms in order to get a secure . ﺑﺎزو اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﺳﻨﮕﻴﻦ را ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﮕﻴﺮد
grip on large, heavy logs.
The CEN standard EN 474-3 applies within the اﺳﺘﻔﺎدهEN 474-3 ﺷﻤﺎرهCEN در ﻛﺸﻮرﻫﺎي اروﭘﺎﺋﻲ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد
EU, which means that nominal operating load is ﻃﺒﻖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎر ﻛﺎري اﺳﻤﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺻﺪي از ﺑﺎر.ﻣﻲ ﺷﻮد
expressed as a percentage of the tipping load. In
Volvo ﺷﺮﻛﺖ.ﻛﻠﻪ ﻛﺮدن )واژﮔﻮﻧﻲ( ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
accordance with this, Volvo CE have chosen to
adapt its internal standard for stating the ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد داﺧﻠﻲ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺮاﭘﻞCE
capacity of timber grapples. .ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ
The recommended maximum loads apply for ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮔﺮاﭘﻞ و ﻟﻮدر داراي ﭼﺮخ
combinations of timber grapples and wheel
ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده،ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وزﻧﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ
loaders which are equipped with approved
counterweights for timber handling. ﺑﺎر ﻛﺎري،اﺳﺖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد
Any equipment added to the attachment reduces .اﺳﻤﻲ را ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ داد
the rated operating load. ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲEEA وEU در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرج از اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ
In countries outside the EU and EEA other ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ، دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
safety requirements may apply, therefore,
always observe local regulations.
. ﻣﺤﻠﻲ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
122
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Timber grapples (ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
Working with timber grapples (ﻛﺎر ﺑﺎ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎ )ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎي اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
Unloading vehicle ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از ﻣﺎﺷﻴﻦ
Take great care when filling the grapple so as ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي دﻳﻮاره
not to damage the load stakes on the bunks of .وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺪ
the vehicle.
در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ.1
1. Approach the vehicle which is to be
. ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ، ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد
unloaded with a raised and fully open
grapple. ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و آن را روي ﺑﺎر ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ.2
2. Tilt the grapple forward and lay it down ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﻴﺪ و ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ زاوﻳﻪ دادن ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎ ﺑﻪ
over the load. .ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﻛﻨﻴﺪ
Close the clamping arm and begin to tilt ﺳﭙﺲ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ و زاوﻳﻪ دادن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ را آن ﻗﺪر ﺗﻜﺮار
slightly upward. Then repeat alternate closing .ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮاﭘﻞ ﭘﺮ ﺷﻮد
and upward tilting of the grapple until it is full. ﺑﺴﻴﺎر دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ، ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ
NOTE! Take great care when unloading a ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﻲ از ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻗﻲ
vehicle, particularly when there are only a در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ دور ﻟﺒﻪ دورﺗﺮ ﻛﻔﻲ را.ﻣﺎﻧﺪه اﻧﺪ
few logs left. If the grapple should grip .ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ آن وﺟﻮد دارد
round the far edge of the platform this could
lead to damage. ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ
(اﻟﻮارﮔﻴﺮ
Loading vehicle with timber grapples اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﻨﺪه ﺑﻪ درﺳﺘﻲ در ﮔﺮاﭘﻞ ﻗﺮار .1
1. Make sure that each log lies correctly in the . ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ از ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( آﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
grapple to avoid "crows nest".
ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ .2
2. Approach the vehicle to be loaded while و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از
at the same time raising the attachment so
that the logs clear the stakes. .ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ رد ﺷﻮﻧﺪ
ﮔﺮاﭘﻞ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ ﻛﻒ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷﻮد .3
3 Lower the grapple until it is level on the
bunks or the platform and deposit the .ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ اﻟﻮارﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ دﻳﻮاره ﻃﺮف دورﺗﺮ ﺗﻜﻴﻪ دﻫﻴﺪ
bundle against the stakes on the far side. ﭼﻨﮕﻚ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﻋﻘﺐ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﺎرج .4
4 Open the clamping arm fully and carefully .ﺷﻮد
reverse out.
Stacking اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﻛﺮدن
For machines with Boom Suspension System it در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
is recommended that speed-dependent function ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد زﻳﺮا دﻗﺖ اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا
should be selected. The precision increases and .ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺧﻄﺮ ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
the risk of "crows nest" reduces.
ﮔﺮاﭘﻞ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺗﻮده اﻟﻮارﻫﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ1
.از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
1. Keep the grapple as near the stack as . اﻧﺪﻛﻲ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ2
possible to prevent logs falling down.
ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﭼﻨﮕﻚ را ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه3
2. Tilt the grapple slightly forward.
.ﻫﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﻐﻠﺘﻨﺪ
3. Carefully open the clamping arm fully so
ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ آن ﮔﺮاﭘﻞ را4
that the logs can roll out of the grapple.
ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و آن را ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ
4. Reverse carefully and at the same time
lower the grapple and hold it close to the .ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
load to prevent logs from falling. اﮔﺮ از ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ زاوﻳﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻧﻴﺎزي
ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻﺑﺮي ﺗﻮﺳﻂ.ﺑﻪ زاوﻳﻪ دادن ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ
When using a grapple with heel/kick-out, ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻬﺘﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻮده ﻫﺎي اﻟﻮار
there is no need to tilt the grapple forward.
The lifting height of the machine is better ﺑﻠﻨﺪﺗﺮي اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻧﮕﻪ
utilised and one can build higher stacks. The داﺷﺘﻦ اﻟﻮار در ﺟﻠﻮ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ اﻟﻮار ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻜﻲ
heel kick-out can also be used as a counter .اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
hold when handling single logs.
اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎرج ﺷﺪن: ﻗﺎﻧﻮن ﭘﺎﻳﻪ
Basic rule: Make sure that the logs leave the
.از ﮔﺮاﭘﻞ ﺳﻘﻮط ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ
grapple without falling.
Suitable gear: Gear selector in position A A دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO position AUTO وﺿﻌﻴﺖ :اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
BSS: Speed-dependent position وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ : ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮمBSS
123
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Timber grapples (ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
! ﻫﺸﺪار
warning!
The large clearance radius when handling round ﺷﻌﺎع ﻛﺎري زﻳﺎدي را در،ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﻟﻮارﻫﺎي ﮔﺮد
timber, means that the operator must take great care اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻓﺮاد و اﺷﻴﺎء.ﻧﻈﺮ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
not to hit anyone or anything in the vicinity of the اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺪ
machine.
124
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Pallet forks ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك
125
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Pallet forks ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك
Suitable gear: Gear selector in position 4. 4 دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO-position AUTO وﺿﻌﻴﺖ :اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
Speed-dependent position or
در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ
BSS: :()ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮمBSS
not activated ﻓﻌﺎل
Activated ﻓﻌﺎل ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﻮم
Single – acting lifting function
126
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Pallet forks ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك
127
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Material handling arm ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت
ﺑﺎر ﮔﻴﺮي
از ﺟﺪول ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻧﺪازه واﻗﻌﻲ دﻧﺒﺎﻟﻪ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد
Loading
Apply the load table to the actual .ﻣﺸﺨﺺ ﺷﻮد
extension of the material handling arm. اﮔﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﻬﺮه ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ
Make sure that the pressure in the front
tyre are according to the recomme - ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ
ndations , if the maximum permissible .ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد
load is utilised frequently.
: ﺑﺎر را ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﺑﺪاﻧﻴﺪ
Do not lift until you know:
ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎر ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺮود -
- where the load is to go.
.ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد -
- that it can be placed there.
)ﻣﺜﻞ.از وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ آوردن ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ -
- that the correct lifting device is used (wire,
chain, etc.). (...،زﻧﺠﻴﺮ،ﺳﻴﻢ
- that the sling is connected to the load in a ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ -
correct way. ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ دﺳﺖ، در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻤﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ -
- that you have been given the signal to lift, if .اﺟﺎزه ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺪﻫﺪ
a signal man is assisting.
NOTE! The material handling arm must not
ﺗﻮﺟﻪ! از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎي ﻗﻄﻌﺎت ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن
be used for a heavier load than has been
specified for the particular arm extension. ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ از آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در دﻧﺒﺎﻟﻪ ﺑﺎزو ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻴﺎن
. اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ،ﺷﺪه اﺳﺖ
warning! !ﻫﺸﺪار
The moving or lifting of personnel
with the aid of the material handling ﺑﺎزوي اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻳﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن
arm is not permitted - risk of injuries. ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ وﺟﻮد-ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ
.دارد
128
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Material handling arm ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت
Keep your eyes on the load at all times. ﻣﺪام ﭼﺸﻤﺘﺎن ﺑﻪ ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﺪ ﺑﺎر را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻗﺒﻞ از
If, at any time, you cannot see the load, a ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻛﻤﻚ
signal man must be called in before
starting the job. (See page131). ( رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ131 ﺑﻜﻨﺪ )ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
Operate the material handling arm as . ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت آرام ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ
smoothly as possible.
ﻣﺤﻞ ﻛﺎر آﻧﻬﺎ و ﻳﺎ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺘﺸﺎن ﻋﺒﻮر، ﺑﺎر را از ﺑﺎﻻي ﺳﺮ اﻓﺮاد
Do not move a load above persons, office
and personnel huts. ﻧﺪﻫﻴﺪ
Under no circumstances should the ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪن
material handling arm be used for pulling
up boards or planks which have been ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ اﻟﻮارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻴﺦ ﺷﺪه اﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ و
nailed down. Pulling obliquely must not . ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎﻳﻞ ﭼﻴﺰي را ﺑﻜﺸﻴﺪ
be done.
Suitable gear: Gear selector in position 4. 4 دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO-position AUTO وﺿﻌﻴﺖ :اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
129
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Rotating attachments ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار
!ﻫﺸﺪار
warning
To avoid accidents, always find out ﭘﻴﺶ از ﻧﺼﺐ و راه، ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﺑﺮوز ﺳﻮاﻧﺢ
from the manufacturer what ﺑﻪ ﻛﻤﻚ، اﻧﺪازي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ ﻣﺤﺮﻛﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
instructions for safe handling apply
BEFORE you fit and start using a ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ
hydraulically powered attachment.
.اﻳﻤﻦ ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ آﮔﺎﻫﻲ ﻳﺎﺑﻴﺪ
130
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Signalling diagram اﻟﮕﻮﻫﺎﺳﻲ ﻋﻼﻣﺖ دادن
START STOP
END
Both arms are extended horizontally with Right arm pointing upward with the palm facing
Both hands are clasped at chest height
the palms facing forward forward
ﺷﺮوع اﻳﺴﺖ ﭘﺎﻳﺎن
ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﻮد و ﻛﻒ دﺳﺖ دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪو ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻫﺮ دو دﺳﺖ در ﺟﻠﻮي ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮ روي ﻫﻢ ﻗﺮار داده
.ﻫﺎ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد .ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺷﻮﻧﺪ
RAISE
LOWER
Right arm pointing upward with the palm VERTICAL DISTANCE
Right arm pointing downward with the palm facing
facing forward and the hand slowly The hands indicate the relevant distance
forward and the hand slowly making a circle
making a circle
ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻤﻮدي
دﺳﺖ راﺳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻒ دﺳﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف،دﺳﺖ راﺳﺖ .دﺳﺖ ﻫﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ
ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺖ ﻳﻚ داﻳﺮه را .ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮدو ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺖ ﻳﻚ داﻳﺮه را ﺑﺴﺎزد
.ﺑﺴﺎزد
131
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Signalling diagram اﻟﮕﻮﻫﺎي ﻋﻼﻣﺖ دادن
132
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Lifting attachments ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه
warning!
Never attach a lifting device (chain, sling or !ﻫﺸﺪار
similar) around the teeth on the bucket when
lifting. If a tooth should break, there is a risk of
ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ، وﺳﺎﻳﻞ ﺑﺎﻻﺑﺮ )زﻧﺠﻴﺮ، ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﭼﻴﺰي
serious injury. اﮔﺮ ﻳﻚ ﻧﺎﺧﻦ ﺷﻜﺴﺘﻪ. و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ ( را دور ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺒﻨﺪﻳﺪ
. ﺷﻮد ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺎت ﺟﺪي وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ
Other attachments
ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﮕﺮ
Attachments which are only used for specific
purposes often have special safety instructions. Never ، ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﺧﺎﺻﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ
start operating with a special attachment, without first
having found out which regulations apply. ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺪون آﮔﺎﻫﻲ از.ﻏﺎﻟﺒﺎً دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ وﻳﮋه اي دارﻧﺪ
Find out how the attachments should be fitted and
. ﺑﺎ آن ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ،ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺠﻬﻴﺰات
used and that they are approved for use with your
machine (according to the Declaration of از ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻧﺼﺐ و اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﻮدن
Conformity ).
.اﺳﺘﻔﺎده از آﻧﻬﺎ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ )ﻃﺒﻖ اﻇﻬﺎر ﻧﺎﻣﻪ ﺗﻄﺎﺑﻖ ( آﮔﺎﻫﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ
Slinging
ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ زﻧﺠﻴﺮ
Boards, planks, reinforcing irons or similar should have آرﻣﺎﺗﻮر ﻫﺎ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮﺗﺐ و ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺎ، اﻟﻮارﻫﺎ،ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ
the sling arranged so that they cannot fall out.
.ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻴﺮون ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ
When lifting girders, a pair of girder scissors should
preferably be used.
ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻴﺮ آﻫﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﺟﻔﺖ اﺑﺰار ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺗﻴﺮآﻫﻦ )ﺑﻪ
Place for example cut-up air hoses between the sling .ﺻﻮرت ﻗﻴﭽﻲ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
and sharp edges.
ﺑﻴﻦ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ و ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﻣﺜﻼً ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻮاي ﺑﻪ درد
The sling should be well tightened. . ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ.ﻧﺨﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
133
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Lifting attachments ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه
Slinging
ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ زﻧﺠﻴﺮ
Boards, planks, reinforcing irons or ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ ،اﻟﻮارﻫﺎ ،آرﻣﺎﺗﻮر ﻫﺎ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ
similar should have the sling arranged
so that they cannot fall out. ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻴﺎﻓﺘﻨﺪ.
ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻴﺮ آﻫﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﺟﻔﺖ
اﺑﺰار ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺗﻴﺮآﻫﻦ )ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﻴﭽﻲ(
اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ.
When lifting girders, a pair of girder
scissors should preferably be used.
134
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Getting stuck ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ
You must never engage the ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ در ﺣﺎل ﺑﻜﺴﻮاد
differential lock when one of the ﻛﺮدن اﺳﺖ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را
wheels is slipping. Lower the engine
speed until the wheel has stopped. درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ .دور ﻣﻮﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ
Then engage the differential lock. ﭼﺮخ از ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ ﺳﭙﺲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ
را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ.
135
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
136
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Service position ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﺮوﻳﺲ
1 The attachment should be resting on the ground. . ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري )اﺟﺰاء ﻛﺎر ﺳﺎز( ﺑﺎﻳﺪ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ1
2 Apply the parking brake.
. ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ2
3 Stop the engine and take out the ignition key.
(Does not apply when checking oil level in . ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺧﺎرج ﻛﻨﻴﺪ3
transmission). )زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ را
4 Carefully release the pressure in pressure lines
and pressure vessels to avoid risks. (ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ
5 Attach a black and yellow label to the steering ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻓﺸﺎر، ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﻄﺮ4
wheel.
6 Connect the frame joint lock. .ﺑﺎﻻ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ
7 Block the wheels in a suitable way . ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺳﻴﺎه و زرد را روي ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ5
(with, for example, wedges).
8 Allow the machine to cool. . ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ6
( ﭼﺮﺧﻬﺎ را ﺑﻪ ر وش ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﻠﻮﻛﻪ ﻛﻨﻴﺪ)ﻣﺜﻼً ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﻮه7
ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻨﻚ ﺷﻮد8
137
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Before service read ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ
138
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Before service read ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ
Machines, which are used within a اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﻜﺎن ﻫﺎي آﻟﻮده ﻳﺎ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ آﺳﻴﺐ
contaminated or in any other way
unhealthy area, must be equipped for ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ، اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد،ﺑﻪ ﺳﻼﻣﺘﻲ وﺟﻮد دارد
such work. Special safety regulations در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ. ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﻮد
apply when servicing such a
machine. .ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد
When installing two-way radio,
ﺑﺎﻳﺪ،ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺸﺎﺑﻪ، ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ رادﻳﻮ دو ﻣﻮج
mobile telephone or similar
equipment, the installation must be ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺼﺐ و راه اﻧﺪازي ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ اﺣﺘﻤﺎل
carried out according to the
instructions from the manufacturer in ﺗﺪاﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﻳﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ
order to eliminate interference with . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ10 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ.اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ از ﺑﻴﻦ رود
the electronic system and
components intended for the function ﺑﺮاي اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﻮل ﻣﺪت ﺟﻮﺷﻜﺎري رﻋﺎﻳﺖ
of the machine, see page10.
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ167 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺷﻮد
Measures during electric welding, see
page167. ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر و ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪاﺧﺘﻦ
Make sure that all covers on the
machine are in position before .ﻫﻤﻪ ﻛﺎورﻫﺎ ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دارﻧﺪ،ﻣﺎﺷﻴﻦ
starting the engine and putting the ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻴﺸﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روش ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ
machine to work.
Use the three-point method (two feet .اﺗﻜﺎ )دو ﭘﺎ و ﻳﻚ دﺳﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
and one hand) when cleaning or
scraping the windscreen.
140
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Fire protection ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي
Check that fuel lines, hydraulic and brake hoses and ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي روﻏﻦ و ﻫﻴﺪر وﻟﻴﻚ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي، ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ
electrical cables have not been damaged by chafing
or are not in danger of being damaged in that way ﺑﺮق را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﻳﺶ و ﻳﺎ اﺗﺼﺎل ﻧﺎدرﺳﺖ در ﻫﻨﮕﺎم
because of incorrect installation or clamping. This ﻧﺼﺐ ﻳﺎ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ
applies particularly to unfused cables, which are red
and marked R (B+) and routed: اﻳﻦ ﻣﻮرد اﻏﻠﺐ ﺑﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺑﺪون ﺣﻔﺎﻇﻲ ﻛﻪ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ.ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ
- between the batteries ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﻧﻘﺎط زﻳﺮ اﺳﺘﻔﺎدهR(B+) ﻫﺴﺘﻨﺪ و داراي ﻋﻼﻣﺖ
- between battery and starter motor : ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ،ﻣﻲ ﺷﻮد
- between alternator and starter motor
ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ -
Electrical cables must not lie directly against oil or fuel
lines. ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت -
Do not weld or grind on components which are filled
ﺑﻴﻦ دﻳﻨﺎم و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت -
with flammable liquids, e.g. tanks and hydraulic
pipes. Exercise care with such work in the proximity .ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺑﺮق ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در ﻣﻌﺮض روﻏﻦ ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ
of such places. A fire extinguisher should be kept
near to hand. ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ روي ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮاد آﺗﺶ ﺳﺎز ﭘﺮ ﺷﺪه اﻧﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎﻧﻚ
.)ﻣﺨﺰن( و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ( ﺟﻮﺷﻜﺎري و ﺳﻨﮓ ﻛﺎري ﻧﻜﻨﻴﺪ
. ﻫﻤﻮاره در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ
Actions in case of fire .ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺰدﻳﻚ و در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ
If the circumstances permit and your own
safety is not endangered, take the following
steps at the slightest sign of fire:
ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم داد
1 Drive the machine to a safe place to prevent the fire اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ و ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺷﻤﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ
from spreading. :ﻧﻴﺴﺖ اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ را در ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
2 Lower the attachment to the ground.
.ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ ﺑﺮاﻧﻴﺪ و از ﺷﻴﻮع آﺗﺶ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد 1
3 Turn the ignition switch key to the stop position.
4 Leave the cab.
.ﺗﺠﻬﻴﺰات را روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ 2
5 Turn off the battery disconnect switch. .ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را ﺗﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ 3
6 Try to extinguish the fire. If necessary call the fire .از ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮﻳﺪ 4
brigade.
.ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ 5
اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ را.ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آﺗﺶ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ 6
.ﺧﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ
Actions after fire
When handling a machine which has been .ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
damaged by fire or been exposed to other زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﻳﺎ
intense heat, the following protective steps must ، در ﻣﻌﺮض ﮔﺮﻣﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ
under all circumstances be taken:
Use protective goggles and thick protective gloves .ﻣﺮاﺣﻞ اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ ﺗﺤﺖ ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد
made of rubber. ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻠﻔﺖ از ﺟﻨﺲ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ
Never touch burnt components with your bare hands
to avoid contact with melted polymers. First wash ﻗﻄﻌﺎت ﺳﻮﺧﺘﻪ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس
thoroughly with plenty of lime water (a solution of
اﺑﺘﺪا ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را ﺑﺎ آب آﻫﻚ.ﺑﺎ ﻣﻮاد ﭘﻠﻴﻤﺮي ﻣﺬاب وﺟﻮد دارد
calcium hydroxide, i.e. slaked lime in water).
Handling of heated fluoro-carbon rubber, see ( آﻫﻚ داﺧﻞ آب،ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻴﺪ )ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ
page143.
ﺑﺮاي رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ در آن ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮﺋﻮرﻛﺮﺑﻦ در
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ143 ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
141
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك
142
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك
Fluoro-carbon rubber which has been heated ﻣﻮاد ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺣﺮارت دﻳﺪه
warning! !ﻫﺸﺪار
ﺑﻌﻀﻲ از آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎر در دﻣﺎي ﺑﺎﻻ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ)ﻣﺜﻞ آب ﺑﻨﺪﻫﺎي
Certain seals, which are intended to withstand high
operating temperatures, e.g. in engines, control valves, ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از، ( ﻫﻴﺪرو ﻣﻮﺗﻮر و ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ، ﺷﻴﺮﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل، ﻣﻮﺗﻮر
hydraulic motors and pumps, may be made from fluoro- ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار
carbon rubber. When heated to high temperatures, fluoro-
ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﻪ ﻓﻠﻮرﻳﺪ ﻫﻴﺪروژن و ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ
carbon rubber decomposes to hydrogen fluoride and
hydrofluoric acid, which is very corrosive to skin and .ﺧﻮردﮔﻲ ﭘﻮﺳﺖ و آﺳﻴﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد
respiratory tracts.
ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪﻛﻪ دﭼﺎر آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﺪه و ﻳﺎ در ﻣﻌﺮض
When handling a machine which has been damaged by در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﻗﺪاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ را،ﮔﺮﻣﺎ و ﺣﺮارت ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
fire or been exposed to other intense heat, the following
protective steps must under all circumstances be taken: :ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
Use thick, gloves made of rubber and wear protective . از دﺳﺘﻜﺶ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻠﻔﺖ و ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
goggles.
Discard gloves, rags etc. that been in contact with heated دﺳﺘﻜﺸﻬﺎ و ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ در ﺗﻤﺎس ﺑﻮده اﻧﺪ را اﺑﺘﺪا ﺑﺎ آب و آﻫﻚ
fluoro-carbon rubber after having first washed them in آﻫﻚ ﻣﺨﻠﻮط در آب( ﺷﺴﺘﺸﻮ داده ﺳﭙﺲ دور،)ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ
lime water (a solution by calcium hydroxide, i.e. slaked
lime in water) .ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ
The area around a part that has been very hot and which
ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺴﻴﺎر داغ اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻮده
may be made of fluoro-carbon rubber must be
decontaminated through thorough and ample washing with .ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آب و آﻫﻚ ﻓﺮاوان ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ آﻟﻮدﮔﻲ آن از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود
lime water.
As a precautionary measure all seals (O-rings and other oil ﻓﺮض ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﻤﺎم آب ﺑﻨﺪﻫﺎ از ﺟﻨﺲ ﻓﻠﻮرو، ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﻫﺮ ﻧﻮع ﺧﻄﺮ
seals) must be handled as if they were made from fluoro- ﻛﺮﺑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ )اورﻳﻨﮓ و دﻳﮕﺮ آب ﺑﻨﺪﻫﺎ (و ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ رﻓﺘﺎر
carbon rubber.
The hydrofluoric acid may remain on the machine parts for .ﺷﻮد
several years after a fire.
If swelling, redness or a burning sensation occurs and one
اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﺳﺎل ﻫﺎ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﻢ در ﻗﻄﻌﺎت
suspects that the cause may be contact with heated fluoro- .ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ
carbon rubber contact a medical doctor immediately.
Symptoms may not appear until after several hours ﻗﺮﻣﺰ ﺷﺪﮔﻲ و اﺣﺴﺎس ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ در ﻓﺮدي روﻳﺖ ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻓﺮد، اﮔﺮ ﺗﻮرم
without any previous warning. ﻋﻼﺋﻢ آﻟﻮدﮔﻲ.ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺗﻤﺎس داﺷﺘﻪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ رﺳﺎﻧﺪه ﺷﻮد
The acid cannot be rinsed or washed away from the skin.
In stead treat with Hydrofluoric Acid Burn Jelly or similar .ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ) ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻋﻼﺋﻤﻲ( ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﻧﺪ
before contacting a doctor.
ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ. اﺳﻴﺪ ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ و آﺑﻜﺸﻲ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك ﻧﻤﻲ ﺷﻮد
Refrigerant .ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ژل ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
NOTE! All types of service of the air conditioning unit
must be carried out at accredited workshops by, or under
ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ
the supervision of, a person in a position of authority with ﺗﻮﺟﻪ ! ﺗﻤﺎم ﻗﻄﻌﺎت و ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در
certified competence.
ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﻳﺎ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ و داراي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ
.ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد
warning!
The refrigerant R134a easily causes frost-bites, when it
!ﻫﺸﺪار
comes into contact with bare skin. When heated gases are زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮ ﻣﺎزدﮔﻲR134a ﮔﺎز
formed and these may be harmful to lungs and the
nervous system. ﻣﻲ ﺷﻮد و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد از ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ
.ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ اﺛﺮات زﻳﺎﻧﺒﺎر ﻣﻴﮕﺬارد
The air-conditioning unit of the machine is filled with ﺑﻪ ﻻﻳﻪR134a. ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮدR134a ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﮔﺎز-
refrigerant R134a at the factory. R134a has no damaging
اوزون آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺸﺪﻳﺪ اﺛﺮ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ اي ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ
effect on the ozone layer of the atmosphere, however, it
contributes to the greenhouse effect and must therefore never .در ﻓﻀﺎي آزاد رﻫﺎ ﺷﻮد
purposely be released into the open air.
ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻮﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻣﺎده دﻳﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد ﺑﺮايR134a ﻣﻬﻢ! ﮔﺎز
IMPORTANT! R134a must never be mixed with any other
kind of refrigerant, e.g. R12, as this will cause the unit to . ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻲ ﺷﻮدR12 ﻣﺜﺎل
fail.
143
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك
In case of contact with escaping refrigerant, the اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ،در ﺻﻮرت ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪن ﺑﺎ ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ
following actions must be taken: .اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
The gases, which are formed when refrigerant is
heated may have seriously harmful effects on
lungs and the nervous system even at low ﺗﻤﺎﻣﻲ ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﮔﺮم ﺷﺪن ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ
concentrations and when no smell is detectable. اﺳﺖ اﺛﺮات زﻳﺎﻧﺒﺎري ﺑﺮ ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻳﻦ ﻋﻮارض
High concentrations have a narcotic effect. An
exposed person must be moved out of the ﺣﺘﻲ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﻛﻢ اﺳﺖ و ﻫﻴﭻ ﺑﻮﻳﻲ از آن اﺳﺘﺸﻤﺎم
danger area out into the open air. Seek medical ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ و در ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاب
advice if there are remaining symptoms.
In liquid form, the refrigerant may cause frost- ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ از. آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﺸﻮد
bite. Carefully heat the injured area with اﮔﺮ اﺛﺮات.ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮم ﺑﻴﺮون ﺑﺮده ﺷﻮد و در ﻫﻮاي آزاد ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
lukewarm water or warm clothes. Seek medical
.ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ داﺷﺖ و ﻣﺸﻬﻮد ﺑﻮد ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
advice, if there are remaining symptoms.
Seek medical advice, if liquid refrigerant has ﺑﺎ.ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﺮﻣﺎزدﮔﻲ ﻣﻮﺿﻌﻲ ﺷﻮد، در ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ
come into contact with someone's eyes.
در.اﺣﺘﻴﺎط ﻣﺤﻞ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه را ﺑﺎ آب وﻟﺮم ﻳﺎ ﻟﺒﺎس ﮔﺮم ﺣﺮارت دﻫﻴﺪ
If a leak is suspected, leave the dangerous area
and contact an accredited workshop to obtain .ﺻﻮرت وﺟﻮد ﻋﻼﺋﻢ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
information about what action should be taken. ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﮔﺎز ﻛﻮﻟﺮ در ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺎس ﻳﺎﻓﺖ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻫﺎي
.ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
اﮔﺮ در دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد داﺷﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻳﻚ
. ﻣﻄﻠﻊ ﺷﻮﻳﺪ،ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ از آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
Batteries
ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ
warning!
!ﻫﺸﺪار
Batteries contains sulphuric acid, which is very
corrosive to skin. ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ
.ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
Do not smoke near batteries, as these give off در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ از اﺳﺘﻌﻤﺎل دﺧﺎﻧﻴﺎت ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺑﺎﺗﺮي از
explosive gases.
Make sure that metal objects, e.g. tools, rings .ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
and watch straps, do not come into contact with ﺑﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻠﺰي ﺑﺎ ﻗﻄﺐ، ﺣﻠﻘﻪ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ وﺳﺎﻳﻞ ﻓﻠﺰي ﻣﺜﻞ اﺑﺰار
the battery pole studs.
Make sure that the battery pole stud protections .ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻤﺎس ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
always are in place. . ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﻔﺎظ روي ﻗﻄﺒﻬﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ
Do not tilt a battery in any direction. Battery
electrolyte may leak out. . ﺑﺎﺗﺮي را ﺗﻜﺎن ﻧﺪﻫﻴﺪ زﻳﺮا آب ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ
Do not connect a discharged battery in series ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ ﺷﺪه را ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺧﺎﻟﻲ
with a fully charged battery. Risk of explosion.
.وﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد
When removing a battery, disconnect the
ground cable first and when installing, connect ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺎﺗﺮي را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ
the ground cable last to reduce the risk of و در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را آﺧﺮ وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻗﻪ زدن
sparks.
Discarded batteries must be taken care of .ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ
according to current national regulations. . ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ
Charging batteries, see page165.
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ165 ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
Starting with booster batteries, see page166.
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ166 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺑﺮاي روﺷﻦ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ
144
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﻧﺎك
Dust of crystalline silicon dioxide (silica dust) ﮔﺮد و ﺧﺎك دي اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﺧﺎﻟﺺ )ﮔﺮدوﺧﺎك
(ﺳﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ
warning!
Avoid exposure to dust containing crystalline ! ﻫﺸﺪار
silicon dioxide , as it may cause serious damage از در ﻣﻌﺮض ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﺮد و ﺧﺎك دي اﻛﺴﻴﺪ ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن
to the lungs(silicosis). زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ ﺟﺪي ﺑﻪ،ﺧﺎﻟﺺ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ
.ﺷﺶ ﻫﺎ ﺷﻮد
145
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
146
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Service schedule
ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ
After each completed service at an authorised ﺑﺮﮔﻪ،ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺠﺎز
dealer workshop, the Service History should be ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮ ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
filled in, see page241. The Service History is a
valuable document, which can be referred to ﺑﺮﮔﻪ ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺳﻨﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮي در ﻣﺎن. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ241
when for example selling the machine. .ﻓﺮوش ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
147
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
148
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
)ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ(
)ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ(
.5اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ
.1اﮔﺰوز
.6آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر)دﻳﻨﺎم(
.2ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ
.3ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز
.4ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز
149
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Service points ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ
1 Level sight glass, hydraulic oil 15 Filling point for engine oil
2 Breather filters, transmission and hydraulic oil 16 Secondary fuel filter
3 Air cleaner 17 Primary fuel filter and water trap
4 Air filter intake 18 Battery
5 Filling point, fuel 19 Battery disconnect switch
6 Breather filter, front axle 20 Expansion tank
7 Level sight glass, transmission 21 Filling point, washer fluid (in the tool-box)
8 Filling point, transmission 22 Filling point and return oil filter, hydraulic system
9 Draining, hydraulic oil 23 Ventilation filters, cab
10 Breather filter, rear axle 24 Battery
Alternator belt, right side
11 Breather filter, fuel system 25 Belt for coolant pump and fuel feed pump, left side
Compressor belt, left side (optional equipment)
12 Oil dipstick, engine 26 Suction strainer, transmission
13 Oil filter, engine 27 Oil filter, transmission
14 Draining, engine oil and coolant
150
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Engine ﻣﻮﺗﻮر
Engine ﻣﻮﺗﻮر
Engine oil, checking
ﻛﻨﺘﺮل روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
Check the oil level every 50 hours.
When checking the machine should . ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ، ﺳﺎﻋﺖ50 ﻫﺮ
stand on level ground. ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻄﺢ، ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
The check should be carried out when
the oil is cold and has had time to run .ﺻﺎف ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
down to the bottom of the sump. ﻛﻨﺘﺮل روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ روﻏﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺮد
The level should be within the marks on the ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪو زﻣﺎﻧﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻛﺎرﺗﺮ را داﺷﺘﻪ
oil dipstick.
.ﺑﺎﺷﺪ
ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه روي ﮔﻴﺞ
Engine oil, changing .روﻏﻦ ﺑﺎﺷﺪ
Change oil every 500 hours or at least once a
year. ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
The conditions for the 500 hour interval ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺎﻟﻲ500 روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
between oil changes are that: ﮔﻴﺞ ارﺗﻔﺎع روﻏﻦA .ﻳﻚ ﺑﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد
− the oil filter is replaced every time the
oil is changed. ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﺮ ﻛﺮدنB ﺳﺎﻋﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ500 ﺷﺮاﻳﻂ ﺳﺮوﻳﺲ
− the oil filter is a genuine Volvo filter. :اﺳﺖ
− the correct oil viscosity for the ambient
.ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد -
air temperature is selected according to
diagram, see page199. .ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ وﻟﻮو ﺑﺎﺷﺪ -
− the oil is of a certain quality grade, see وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس دﻣﺎي ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ و از روي -
the table below.
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ199 ﻧﻤﻮدار اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
NOTE! Interval shorter than 500 hours also . ﻛﻴﻔﻴﺖ روﻏﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﺪول زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ-
means shorter interval for replacing fuel
filters, see page154. ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ500 ﺗﻮﺟﻪ ! ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ از
Follow recommended interval between ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ،روﻏﻦ
changes given in the table according to the . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ154 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،روﻏﻦ اﺳﺖ
quality grade of the oil and the sulphur
content of the fuel. در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ
روﻏﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻲ روﻏﻦ و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد
ﻃﺒﻖ اﻃﻼﻋﺎت. ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ،ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻮﺧﺖ
.اﻳﻦ ﺟﺪول ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
151
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Engine ﻣﻮﺗﻮر
Draining
ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
warning! !ﻫﺸﺪار
Take care when changing oil, as hot زﻳﺮا ﻛﻪ،ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ
oil can cause burns to unprotected
skin. روﻏﻦ داغ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ
Drain the oil while the engine is still .ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻮد
warm.
1 The draining points for engine oil .ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ،روﻏﻦ را در زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم اﺳﺖ
and coolant are positioned under
the machine, inside the rear left ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري1
ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮرA
wheel. در زﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻨﺎر ﭼﺮخ ﻋﻘﺐ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ
.ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
2. Unscrew the protecting cover for
the engine oil draining point, connect ﻛﺎور ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎز2
the draining hose and drain into a ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﺑﻪ آن وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و روﻏﻦ را در.ﻛﻨﻴﺪ
suitable vessel.
Remove the hose and re-install the ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ.ﻳﻚ ﻇﺮف ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ را ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ
protecting cover. .را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺤﺎﻓﻆ را ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ
152
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Engine ﻣﻮﺗﻮر
ﺟﺪا ﻛﺮدن
Removing
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ آﭼﺎر ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺷﻞ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ -
− Use a filter clamp or loosen the
centre bolt (depending on filter (ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ )ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻓﻴﻠﺘﺮ دارد،ﻣﺮﻛﺰي
type).
Installing ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن
− Fill the filter with oil and apply oil ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﭘﺮ از روﻏﻦ ﻛﺮده و ﺑﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي آن -
to the gasket.
.روﻏﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪ
− Screw on the filter until the gasket
just touches the sealing surface. ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي آن روي ﺳﻄﺢ -
Then tighten a further half of a turn ﺳﭙﺲ آن را ﻧﻴﻢ دور دﻳﮕﺮ ﺑﺎ دﺳﺖ.آب ﺑﻨﺪي ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
by hand.
− Start the engine and check that the .ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ
gaskets seal. If it does not, remove ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺳﭙﺲ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي آن را-
the filter and check the sealing
surface. Usually it does not help to اﮔﺮ درﺳﺖ ﻧﺒﻮد ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون آورده و ﺳﻄﺢ.ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
tighten harder. ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮدن ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ. آﺑﻨﺪي را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
.ﻛﻤﻜﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ
NOTE! After replacing oil filters, the
engine must run at low idling for at ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ،ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ
least one minute to make sure that the ﺑﺮاي ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ دور ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن
engine is lubricated before the machine ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ در
is put to work.
.روﻏﻨﻜﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ،وﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎري
ﺳﻴﺎﻻت ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ/ روﻏﻦ ﻫﺎ/ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139. . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ. زﻳﺴﺖ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ
IMPORTANT! It is important that the ﻣﻬﻢ! ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن آن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ
filter is filled with oil before it is
installed. This is to ensure lubrication of اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺤﺾ روﺷﻦ. اﺳﺖ
the engine immediately it is started. .ﺷﺪن روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد
153
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
The fuel system must be bled after filter . ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ آن را ﺑﺎ دﺳﺖ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮد،در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ
replacement.
.ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺷﻮد
154
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
Proceed as follows: ﻣﻐﺰي ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺷﻴﻠﻨﮓA :ﻣﺮاﺣﻞ ﻛﺎري ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ
− Place the end of the hose in a
اﻧﺘﻬﺎي ﺷﻴﻠﻨﮓ را در ﻣﺨﺰن ﺟﻤﻊ آوري ﻗﺮار-
collecting vessel
.دﻫﻴﺪ
− Loosen the draining nipple until ﻣﻐﺰي ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻮﺧﺖ از ﺷﻴﻠﻨﮓ-
fuel runs out through the hose.
.ﺧﺎرج ﺷﻮد
− Tighten the draining nipple after . ﭘﺲ از ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻐﺰي را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ-
draining is completed.
155
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
The filter is positioned inside the ﻓﻴﻠﺘﺮ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺮار
engine cover on the left side of the ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
machine.
156
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
157
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air cleaner ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا
158
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Oil bath air cleaner (optional equipment) (ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ
159
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
160
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
Coolant, changing
Change coolant every 6000 hours or at ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
least every fourth year. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر و ﻳﺎ6000 ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را ﻫﺮ
IMPORTANT! Volvo Coolant VCS .ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
must not be mixed with any other
coolants or corrosion protection agents, ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎVCS ﻣﻬﻢ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮو
as this may cause engine damage. ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻧﻮاع ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻳﺎ
ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد – زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ
Cooling system capacity when changing: .اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
Approx. 38 litres (10 US gal) : ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل
( ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ10) ﻟﻴﺘﺮ38 ًﺗﻘﺮﻳﺒﺎ
warning! !ﻫﺸﺪار
There is a risk of scalding when the
ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﻛﺮدن در ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط و ﻳﺎ در
expansion tank cap or radiator cap are
removed because of the excess pressure رادﻳﺎﺗﻮر ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪن ﻣﺎﻳﻌﺎت وﺟﻮد دارد
in a hot cooling system. ﻛﻪ دﻟﻴﻞ آن وﺟﻮد ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ
.ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
درﭘﻮش ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط
Draining
ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
1 Remove the cap on the expansion tank,
ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺮار داردﺑﺎز 1
positioned on top of the engine hood.
2 The draining points for engine oil and .ﻛﻨﻴﺪ
coolant are positioned under the ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه در 2
machine, inside the rear left wheel.
.زﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ وﻛﻨﺎر ﭼﺮخ ﻋﻘﺐ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻗﺮار دارد
3 Unscrew the protecting cover for the
coolant draining point, connect the ﻛﺎور ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﺎز 3
draining hose and drain into a suitable ﻛﺮده و ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﻴﻪ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و در ﻣﺨﺰن ﻣﻨﺎﺳﺐ
vessel. Remove the hose and re-install
the protecting cover. ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﺟﺪا ﻛﺮده و ﻛﺎور را ﻣﺠﺪداً ﺳﺮ. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ
.ﺟﺎﻳﺶ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ
ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري،ﺗﺨﻠﻴﻪ
Take care of filters/oils/liquids in an روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت، ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ
environmentally safe way, see page139. 139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ. ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ
.ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
161
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
Filling
ﭘﺮ ﻛﺮدن
IMPORTANT! To avoid damage to engine
and cooling system different coolants or ﻣﻬﻢ! ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ
corrosion protection must not be mixed, see ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﻮاد ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ، ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
page160.
ﻣﺮاﺟﻌﻪ160 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ.ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ
Filling with coolant is done through the
expansion tank. .ﻛﻨﻴﺪ
.ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
− The engine should not be running and
the temperature control set to warm. ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و ﻛﻨﺘﺮل درﺟﻪ ﺣﺮارت را روي ﮔﺮم -
− Fill with coolant to the maximum mark .ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
on the expansion tank.
− Run the engine until it is warm and top .ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ -
up the coolant level until all air has been ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮم ﺷﻮد و ﺳﻄﺢ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را -
removed from the system.
− The level should be checked after the . ﺗﺎ ﻣﻴﺰاﻧﻲ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻮا ﻛﺎﻣﻼً از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﺎرج ﺷﻮد
engine has been run warm and then
ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ را ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم و دوﺑﺎره ﺳﺮد ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ -
allowed to cool.
NOTE! The system can also be filled .ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ
through the draining nipple.
ﺗﻮﺟﻪ ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻐﺰي
.ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﭘﺮ ﻛﺮد
IMPORTANT! Never fill a hot engine with
cold coolant, as this may cause the cylinder ﻣﻬﻢ! ﻫﺮﮔﺰ در ﻣﻮﺗﻮر داغ را ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺮ
block or the cylinder head to crack. ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺮك ﺧﻮردن ﺑﺪﻧﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪر
Failure to change coolant will cause clogging
of the cooling system and the risk of engine اﻳﺮاد در ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه. ﻳﺎ ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﺷﻮد
damage. ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ
.آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﺷﻮد
!ﻫﺸﺪار
warning! ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا، ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ
The engine must be stationary when .ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ
checking the belt tension - rotating parts can
cause injuries. در ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط
ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ
اﻳﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺳﻪ ﮔﻮش ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺎر
ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﺷﻴﺎر.( را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪA,B) ﭘﻴﭻ ﻫﺎي. ﻣﻲ اﻧﺪازد
وﻗﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺗﺤﺖ. ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮدB ﻣﻮرب ﭘﻴﭻ
Belt tension, checking and adjusting 15 mm ﺑﺎﻳﺪ اﻣﻜﺎن ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن آن ﺑﻪ ﻣﻴﺰان، ﻛﺸﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد
ﺳﭙﺲ. اﻳﻨﭻ( ﺑﺎ وارد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً زﻳﺎدي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ0.6)
The belt also drives the fuel feed pump for the
fuel system. .ﭘﻴﭽﻬﺎ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ
Loosen the bolts (A and B). The belt is
adjusted with the aid of the oblong hole by bolt
B. At correct tension, it should be possible to
deflect the belt approx. 15 mm (0.6 in)
applying a fairly hard pressure. Then tighten
down the bolts.
ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ
162
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
warning!
!ﻫﺸﺪار
The engine must not be running when
cleaning the radiator as rotating parts ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻴﺸﻮد ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ
may cause injuries. .زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
163
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
164
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
warning!
When a battery is being charged an !ﻫﺸﺪار
explosive mixture of oxygen and ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺑﺎﺗﺮي در ﺣﺎل ﺷﺎرژ اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﻞ
hydrogen is formed. A short circuit,
an open flame or a spark in the .اﻧﻔﺠﺎري از اﻛﺴﻴﮋن و ﻫﻴﺪروژن ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد
neighbourhood of the battery can ﺷﻌﻠﻪ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺟﺮﻗﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي،اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه
cause a powerful explosion. Always ﺟﺮﻳﺎن.ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻳﻚ اﻧﻔﺠﺎر ﺑﺰرگ ﺷﻮد
turn off the charging current, before
the charging lead clips are removed. ﺑﺮق دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻛﺎﺑﻞ
Ventilate well, especially if the اﮔﺮ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه.ﻫﺎي ﺷﺎرژ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ
battery is charged in a confined
ﺑﺎﺗﺮي را ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ
space.
.اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
165
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Check that the booster batteries or any ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮق دﻳﮕﺮ ﻛﻪ
other power source has the same voltage وﻟﺘﺎژي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي اﺻﻠﻲ،ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
as the ordinary batteries.
.داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
Proceed as follows:
1 1 Move the gear selector to neutral. :ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
2 Apply the parking brake. .دﺳﺘﻪ دﻧﺪه را روي ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ 1
3 Connect one of the jump leads from (+) .ﺗﺮﻣﺰﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ 2
on the booster battery, to (+) on the
battery, which is connected nearest to ( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ+) ( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﺑﻪ+) ﻳﻚ ﺳﻴﻢ از 3
the starter motor. ()ﺷﻜﻞ ﺷﻤﺎﺗﻴﻚ .ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮ اﺳﺖ وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ
4 Connect the other jump lead from (-) ( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺜﻞ-) ﻳﻚ ﺳﻴﻢ دﻳﮕﺮ از 4
on the booster battery, to for example ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲA
the lifting eye on the cylinder head. .ﭼﺸﻤﻲ ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ روي ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ
ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦB
5 Make sure that the battery disconnect . ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ 5
switch is switched on. ﺑﺪﻧﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪرC
.ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ از داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ 6
6 Start the engine from the cab with the ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرتD
ignition key.
warning! !ﻫﺸﺪار
Do not under any circumstances ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي را ﻗﻄﻊ
disconnect the leads from the .ﻧﻜﻨﻴﺪ
ordinary batteries.
166
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، روﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Alternator دﻳﻨﺎم
Check the belt tension every 500 hours. .ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎرﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ500ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ راﻫﺮ
warning! !ﻫﺸﺪار
The engine must be stationary when ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ، ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ
checking the belt tension - rotating
parts can cause injuries. زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ
.ﺷﻮﻧﺪ
Belt tension, checking and adjusting
ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ
Loosen bolts (B) and adjust with adjusting
screw (A) until the correct belt tension is ( ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ راA) را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢBﭘﻴﭻ ﻫﺎي
obtained. At correct tension, it should be زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ.ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻛﺸﺶ ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺪﺳﺖ آﻳﺪ
possible to deflect the belt approx. 15 mm
ً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎ،ﻣﻴﺰان ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ
(0.6 in) applying a fairly hard pressure.
Then lock with bolts (B). اﻳﻨﭻ( ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ0.6) ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ15 ﺗﺴﻤﻪ ﺣﺪود، زﻳﺎدي
.( را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪB) ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭽﻬﺎي.ارﺗﺠﺎﻋﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
The alternator installation is sensitive to دﻳﻨﺎم- ﻛﺸﺶ ﺗﺴﻤﻪ ﻧﺼﺐ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ وﺻﻞ ﻛﺮدن اﺗﺼﺎﻻت
faulty connection, therefore always
ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﻃﺒﻖ.اﺷﺘﺒﺎه ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس اﺳﺖ
follow the instructions below:
.دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
Disconnecting battery ﻗﻄﻊ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي
Turn off the battery disconnect
switch. . ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
Battery and alternator cables must ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي و دﻳﻨﺎم ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در
not be disconnected while the engine
is running. This can damage the ﭼﺮا ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ.ﺣﺎل ﻛﺎر ﻛﺮدن اﺳﺖ ﻗﻄﻊ ﺷﻮد
alternator. .ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﻨﺎم آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ
Disconnect and insulate the battery
cables before carrying out any work ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت روي ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﻨﺎم
on the alternator equipment. ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي را ﻗﻄﻊ ﻛﺮده و آﻧﻬﺎ را ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي
warning!
!ﻫﺸﺪار
The bulb stores energy after it has been
switched off. To avoid electrical shocks .ﻻﻣﭗ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﻧﺮژي ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
and possible injury, the bulb must not ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﺮ اﺛﺮ
be touched until it has been switched off
for at least five minutes. دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش5 ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ،ﺷﻚ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
.ﺷﺪن ﻻﻣﭗ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ آن دﺳﺖ زد
168
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
169
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission oil level, checking
ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
500 ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮔﺮم اﺳﺖ ﻫﺮ
Check the oil level when the machine is
warm every 500 hours. .ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﻜﺒﺎر ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ
When checking, the machine should stand on ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﺑﺎﻳـﺪ روي زﻣـﻴﻦ ﻣـﺴﻄﺢ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ، ﻫﻨﮕﺎم ﻛﻨﺘﺮل
level ground, with the gear selector in neutral
position and applied parking brake. ﺑﺎﺷﺪ و دﺳﺘﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﻣﺰ
It is also possible to check the level befor .ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ
starting the engine (cold oil) .The level should
stand between the markings High and Low in
ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗـﻮر اﻣﻜـﺎن ﭘـﺬﻳﺮ
the upper part of the glass. ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ)روﻏﻦ ﺳﺮد(ﺳـﻄﺢ روﻏـﻦ ﺑﺎﻳـﺪ ﺑـﻴﻦ ﻋﻼﻣـﺖ ﻫـﺎي
When checking the oil with the engine running
( در ﻗـﺴﻤﺖ ﺑـﺎﻻﺗﻲ ﭼـﺸﻤﻲLow) ( و ﭘـﺎﺋﻴﻦHigh)ﺑﺎﻻ
and the machine at working temperature, the
level should stand between the markings High .ﺑﺎﺷﺪ
and Low in the lower part of the glass.
ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ و ﻣﺎﺷﻴﻦ در دﻣﺎي ﻛﺎري ﻗـﺮا
(وHigh)دارد ﻣﻴــﺰان روﻏــﻦ ﺑﺎﻳ ـﺪ ﺑــﻴﻦ ﻋﻼﻣــﺖ ﻫــﺎي ﺑــﺎﻻ
ﭼﺸﻤﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
.( در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪLow)ﭘﺎﺋﻴﻦ
Transmission oil, changing
ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Change oil every 2000 hours . . ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ2000 روﻏﻦ را ﻫﺮ
!ﻫﺸﺪار
warning! ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌـﻮﻳﺾ ﻣـﻲ ﻛﻨﻴـﺪ ﻣﺮاﻗـﺐ
Take care when changing oil, as hot oil can ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳـﻮﺧﺘﮕﻲ روي
cause burns to unprotected skin.
.ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد
. ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ، روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ درﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪ
The oil is drained at the drain plug.
.روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ
Fill with oil through the filler pipe. :ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻋﻮض ﻛﺮدن
10.0) ﻟﻴﺘـﺮ38ً ﺗﻘﺮﻳﺒـﺎL110F/L120Fدر ﻣﺪل ﻫـﺎي
(ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ
Oil capacity when changing:
ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻣﺮاﺟﻌـﻪ185 ﺑﺮاي دﻳﺪن درﺟـﻪ ﻛﻴﻔﻴﺘـﻲ روﻏـﻦ ﺑـﻪ ﺻـﻔﺤﻪ
L60F/L70F, approx. 20 litres (5.3 US gal)
L90F, approx. 21 litres (5.5 US gal) .ﻛﻨﻴﺪ
و ﻣﺎﻳﻌـﺎت/ روﻏـﻦ ﻫـﺎ/ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛـﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ
Oil quality grades, see page139. 139 ﺑــﻪ ﺻــﻔﺤﻪ. ﻣﺤـﻴﻂ زﻳــﺴﺖ را آﻟــﻮده ﻧﻜﻨﻨــﺪ
.ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129. ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ
. ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ2000 ﺻﺎﻓﻲ را ﻫﺮ
Suction strainer ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ دراﻧﺘﻬﺎي زﻳﺮﻳﻦ ﭘﻮﺳـﺘﻪ ﮔﻴـﺮﺑﻜﺲ ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ
Clean the strainer every 2000 hours. .اﺳﺖ
The suction strainer is positioned at the bottom در ﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪA
of the transmission housing.
. ﻛﺎور را ﺑﺮدارﻳﺪ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ1
ﻛﺎور ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶB
1. 1 Remove the cover and clean. ﻳﻚ واﺷﺮ آب ﺑﻨﺪي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻛـﺎور و ﭘﻮﺳـﺘﻪ ﮔﻴـﺮﺑﻜﺲ2
2. Install a new gasket between cover and .ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ
transmission housing.
3. Also replace the O-ring on the suction
. ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ارﻳﻨﮓ ﻫﺎي روي ﻟﻮﻟﻪ ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ3
strainer connecting pipe. . روﻏﻦ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ4
4. Fill oil.
. ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ5
5. Check that there are no leaks.
170
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
171
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Front and rear axles اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ
Front and rear axles اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ
Axles, changing oil ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Change oil every 1000 hours. روﻏﻦ را ﻫﺮ 1000ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ
ﻛﻨﻴﺪ.
!Warning
Take care when changing oil, as hot ﻫﺸﺪار!
oil can cause burns to unprotected اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ
skin.
Operate the machine for a few Aﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ و ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد
minutes and check the oil level
Bﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ
again. Topping up may be
required. ﺷﻮد.
ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ و
ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز،
Draining روﻏﻦ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
)Drain the oil from axle (B) and hub (C
respectively.
ﺗﺨﻠﻴﻪ
روﻏﻦ را از اﻛﺴﻞ ) (Bو ﺗﻮﭘﻲ ) (Cﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see
page139.
ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ /روﻏﻦ ﻫﺎ /و ﻣﺎﻳﻌﺎت
اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ .ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ 139
Aﻣﺤﻞ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﭘﺮ
ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
ﻛﺮدن
Axles, capacities Bﺗﺨﻠﻴﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
L60F L110F/L120 F
Oil capacity front axle when changing, ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﻣﻮﻗـﻊ ﻋـﻮض
36 litres (9.5 US gal) (incl. differential
ﻛﺮدن 36 ،ﻟﻴﺘﺮ ) 9.5ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(
carrier assembly and hubs).
Oil capacity rear axle when changing, )ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(
24 litres (6.3 US gal) (incl. differential ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋـﻮض
carrier assembly and hubs).
ﻛـﺮدن 41 ،ﻟﻴﺘـﺮ ) 10.8ﮔـﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜـﺎﻳﻲ(
)ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺘﻪ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(
172
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Front and rear axles اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮ
173
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Brake system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
174
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cab ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab, ventilation filters
The cab ventilation filters consist of ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ
prefilter and main filter. The clogging ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ از ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ
up of the filters is entirely dependent ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻲ دارد ﻛـﻪ،ﺷﺪه اﺳﺖ
on the working environment of the
machine, but the filters should be اﻣﺎ ﺑﻪ ﻫـﺮ ﺻـﻮرت ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ ﺑﺎﻳـﺪ ﻫـﺮ،ﻣﺎﺷﻴﻦ در آن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
checked once a week. .ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ
The main filter should be replaced ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻳﻜﺒﺎر و ﻓﻴﻠﺘﺮ2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ
every 2000 hours and the prefilter . ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ1000 اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
every 1000 hours.
ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻴـﺰان
NOTE! The interval between filter
replacements can be increased or ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻛـﺎﻫﺶ ﻳـﺎ اﻓـﺰاﻳﺶ
reduced depending on how dusty .ﻳﺎﺑﺪ
the working environment is. ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﺪا ﻛﺮدن ذرات
NOTE! The cab filters are only ﻣﻌﻠﻖ در ﻫﻮا )ﻏﺒﺎر( ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﻨﺪ اﻳـﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ ﮔﺎزﻫـﺎي
intended to separate particles (dust)
from the air. Any dangerous gases .ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ
are not trapped by the filters.
ﺗﻤﻴﺰﻛﺮدن
Cleaning ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪA ( از ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ )ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت1
1 Use a respirator (face mask). . ﻛﺎور ﻛﻨﺎري را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ2
ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ )در داﺧﻞB
2 Open the side cover and remove the از. ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻪ دﻗﺖ و ﺑﺪون ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن آﻧﻬـﺎ ﺗﻜـﺎن دﻫﻴـﺪ3
filters. (ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ . ﺟﺎرو ﺑﺮﻗﻲ ﻳﺎ آب اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ،ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده
3 Carefully shake the filters without
damaging them. Avoid using (ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
compressed air, vacuum cleaner or ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﻏﺒﺎر،اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ
water. اﻣـﺎ اﭘﺮاﺗـﻮر ﻧﻴﺎزﻣﻨـﺪ ﻳـﻚ ﻫـﻮاي.ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( وﺟـﻮد دارد
اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ در ﻣـﻮرد ﺳـﺎﻳﺮ ﮔﺮدوﻏﺒﺎرﻫـﺎ، ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻤﻴﺰ در ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺖ
Asbestos filter (optional equipment)
.ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ
The filter is especially intended for use
in environments where there may be ﻓﻴﻠﺘــﺮ ﺑﺎﻳـﺪﻛﺎﻣﻼ˝ ﻣﻨﻄﺒــﻖ ﺑــﺎ ﺷــﺮاﻳﻂ اﺳــﺘﺎﻧﺪارد: ﺗــﺴﺖ ﻛــﺮدن
asbestos dust, but it is of course ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻠﻲ ﺳﻮﺋﺪ وDOPMIL 282
effective against all other kinds of dust
when the operator needs highly . را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪAFS 1996:13 ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺳﻼﻣﺖ
filtered air in the cab. ﻣﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ ﻓﻴﻠﺘـﺮEN 1822:1 ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺷـﺮاﻳﻂ اﺳـﺘﺎﻧﺪارد
Testing: The filter meets the ﺑﻪ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻘـﺮرات ﻣﻠـﻲ وﺿـﻊ. را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪH 13 ﻛﻼس
requirements according to DOPMIL .ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
standard 282 and thereby also the
requirements of the National Swedish
Board of Occupational Safety and
Health regulations Asbestos AFS
1996:13.
It also meets the requirements
according to EN 1822:1 filter class
H13. Pay attention to any national
regulations issued for work in
hazardous environments.
175
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cab ﻛﺎﺑﻴﻦ
Asbestos
Advice for operating in environments :(ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮر )آزﺑﺴﺖ
where dust / asbestos dust is present ﻏﺒـﺎر/ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻛﺎرﻛﺮدن در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎك
It is important that the cab is kept free .ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز )آزﺑﺴﺖ(در آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ
from dust / asbestos dust as far as
possible: ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗـﺎ ﺟـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ اﻣﻜـﺎن دارد ﻛـﺎﺑﻴﻦ از ﮔـﺮد و
- Enter and leave the machine in a place . ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( دور ﺑﻤﺎﻧﺪ/ ﺧﺎك
away from the asbestos contaminated area. ورود و ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﺟﺎﻳﻲ دور از ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑـﻪ ﭘﻨﺒـﻪ-
- Keep clothes and shoes clean from dust.
- Tidy and vacuum-clean the cab often and .ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
use personal protective equipment, for . ﻟﺒﺎس ﻫﺎ و ﻛﻔﺶ ﻫﺎ ﻳﺘﺎن را از ﻏﺒﺎر ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ-
instance respirator (dust mask) intended ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻫﺮ ﺑﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻤﻴﺰ و ﺑﺎ دﻗـﺖ ﭘـﺎك ﻛﻨﻴـﺪ و از وﺳـﺎﻳﻞ ﻣﺤـﺎﻓﻆ-
for asbestos contaminated areas.
- Make sure that the cab door is kept closed ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺳﻚ )ﻣﺎﺳﻚ ﮔـﺮد و ﻏﺒـﺎر( ﻣﺨـﺼﻮص ﻣﺤـﻴﻂ ﻫـﺎي، ﺷﺨﺼﻲ
while operating. .آﻟﻮده ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
The cab should be ventilated through its
ventilation system, which also provides . ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ درﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ-
excess pressure in the cab. اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر. ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺷﻮد
Replace filters (main filter and prefilter) .اﺿﺎﻓﻲ در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آورد
every 1000 hours or more often when
necessary and be careful with the new ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ( را ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ و ﻳﺎ در ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ
filter, so that it is not damaged. When ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ ﻛﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫـﻢ ﭼﻨـﻴﻦ ﻣﺮاﻗـﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎي
installing, check that the filter edge ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻣﻄﻤـﺌﻦ ﺷـﻮﻳﺪ ﻛـﻪ ﻟﺒـﻪ. ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ
forms a tight seal.
With regard to risks to health and .ﻫﺎي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ درز ﮔﻴﺮي ﺷﻮد
environment, used filters must be ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﺤﻴﻂ
placed in the sealable plastic bag which
is supplied together with new filters. ﻗـﺮار، ﻳﻚ ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﺪون ﻣﻨﻔﺬ ﻛﻪ ﺑـﺎ ﻓﻴﻠﺘـﺮ ﺟﺪﻳـﺪ ﺗﻬﻴـﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮد
The bag with the used filter should then ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻣﺠﺎز ﺑـﺮاي.ﺑﮕﻴﺮد
be deposited at a place authorised to
take care of asbestos waste. .ﻧﮕﻬﺪاري از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﺷﻮﻧﺪ
176
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air conditioning (optional equipment) (ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
!ﻫﺸﺪار
Warning!
اﮔﺮ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻣﻮﺟـﺐ ﺳـﺮﻣﺎR134a ﮔﺎز
Refrigerant R134a easily causes frost-bite, if it comes
into contact with bare skin. When heated, gasses are ﮔﺎزﻫـﺎﻳﻲ اﻳﺠـﺎد، در ﺻـﻮرت ﺣـﺮارت دﻳـﺪن. زدﮔﻲ ﻣـﻲ ﺷـﻮد
formed, which can be harmful to the lungs and nervous (ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻘﺪار ﻛﻢ آن )ﻛﻪ ﺑﻮﻳﻲ ﻫﻢ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻧﺮﺳﺪ
system even at low concentrations, when no smell is ﻋﻼﺋـﻢ ﻧﺎﺷـﻲ از. ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﺶ ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
apparent. The symptoms may arise several hours (up to
24 hours) after exposure to the gas. ( ﺳـﺎﻋﺖ24 ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﻌﺮض اﻳﻦ ﮔﺎز ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ )ﺗـﺎ
.ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
177
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air conditioning (optional equipment) (ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Compressor
ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
Check the belt tension every 500
. ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ500 ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ را ﻫﺮ
hours.
! ﻫﺸﺪار
Warning! ﻣﻮﺗــﻮر ﺑﺎﻳــﺪ، ﻫﻨﮕــﺎم ﻛﻨﺘــﺮل ﺳــﻔﺘﻲ ﺗــﺴﻤﻪ
The engine must be stationary when ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳـﺮا ﻗـﺴﻤﺖ ﻫـﺎي ﻣﺘﺤـﺮك
checking the belt tension - rotating .ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ
belts can cause injuries.
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺴﻤﻪ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
At temperatures below freezing, 0 ( ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎﻳـﺪ+32 °F) در دﻣﺎي زﻳﺮ ﺻﻔﺮ
°C (+32 °F), the unit must be run در ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه راه اﻧﺪازي ﺷﻮد ﺑﺮاي
indoors, as the power supply to the اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮك ﻛﻤﭙﺮﺳـﻮر زﻣـﺎﻧﻲ ﻛـﻪ
compressor lead is switched off by
the thermostat whenever the +1 دﻣﺎي ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه)اواﭘﺮاﺗﻮر (ﻛﻤﺘـﺮ از
evaporator temperature is below +1 ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮﻣﻮﺳـﺘﺎت ﻗﻄـﻊ، ﺑﺎﺷﺪ°c(+34 °F)
°C (+34 °F).
.ﻣﻲ ﺷﻮد
178
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air conditioning (optional equipment) (ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Condenser
ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر
Cleaning
ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن
NOTE! High-pressure wash must not be
used.
ﺗﻮﺟﻪ ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳﺪ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي
Clean the condenser at regular intervals as
follows: .اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
1 Open up the radiator casing.
2 Blow the condenser clean from ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮرA .ﻛﻨﺪا ﻧﺴﻮر را در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ
underneath with compressed air.
. ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ1
3 Close the radiator casing.
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﻛﻨﺪاﻧـﺴﻮر را از ﭘـﺎﺋﻴﻦ2
.ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ
If the pressure in the system becomes . ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ3
too high because of a clogged
condenser, the air conditioning will cut
out. The condenser must first be
cleaned before the system is restarted
with the switch. اﮔــﺮ ﻓــﺸﺎر در ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺑــﻪ ﻋﻠــﺖ ﮔﺮﻓﺘﮕــﻲ
ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻗﻄﻊ،ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮود
، ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﻣﻮﺗﻮر.ﻣﻲ ﺷﻮد
ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد
Evaporator
Cleaning
(ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه )اواﭘﺮاﺗﻮر
( اواﭘﺮاﺗﻮر )ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه
NOTE! High-pressure wash must not be ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن
used!
ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳـﺪ از آب ﻓـﺸﺎر
Clean the evaporator at regular intervals.
.ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
A simple cleaning is done with the
evaporator in position. A simpler cleaning
can be done with the evaporator in place. .اواﭘﺮاﺗﻮر را در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣـﺎﻧﻲ ﻣـﻨﻈﻢ ﺗﻤﻴـﺰ ﻛﻨﻴـﺪ
Use a soft brush, not compressed air. ﺗﻤﻴــﺰ ﻛــﺮدن ﺳــﺎده ﺑــﺎ ﻗــﺮار ﮔــﺮﻓﺘﻦ ﺗﺒﺨﻴــﺮ ﻛﻨــﺪه
For a more thorough cleaning, the
.)اواﭘﺮاﺗﻮر(در ﺟﺎي ﺧﻮدش ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم اﺳﺖ
evaporator must be loosened from its
mountings and cleaned from the rear. ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳـﺘﻔﺎده از ﻫـﻮاي ﻓـﺸﺮده از ﻳـﻚ ﺑـﺮس ﻧـﺮم
Therefore this ought to be done by an
authorised workshop. .اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اواﭘﺮاﺗـﻮر ﻣـﻲ ﺑﺎﻳـﺴﺖ از ﻣﺤـﻞ
ﻧﺼﺐ اش ﺑﺎز ﺷﺪه و از ﭘﺸﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد وﻟﻲ اﻳﻦ ﻛـﺎر
.ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
179
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Operator seat, lubrication روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه
180
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Hydraulic system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Draining
ﺗﺨﻠﻴﻪ
NOTE! Use the same hose as is used for
draining the engine oil. ﺗﻮﺟﻪ! از ﻫﻤﺎن ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺮاي ﺗﺨﻠﻴـﻪ روﻏـﻦ
Temporarily replace the rubber hose with a !ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
3/4" inside diameter hose sufficiently long to
reach the collecting vessel. ﺷﻴﻠﻨﮓ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ ﺑـﺎ ﺷـﻴﻠﻨﮕﻲ ﺑـﻪ
The draining point is positioned behind the side ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ ¾ اﻳﻨﭻ و ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي رﺳـﻴﺪن
plate on the left side.
.ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
1 Operate the machine until the oil reaches
normal working temperature. ﻗــﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴــﻪ در ﭘــﺸﺖ ورق ﺟــﺎﻧﺒﻲ در ﺳــﻤﺖ ﭼــﭗ ﻗــﺮار
2 Stand the machine on level ground with the .ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
bucket (attachment) lowered to the ground.
ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳـﺪ ﺗـﺎ روﻏـﻦ ﺑـﻪ دﻣـﺎي ﻛـﺎري 1
3 Stop the engine and release the pressure in
the brake system by depressing the brake .ﺑﺮﺳﺪ
pedal several times. Drain the hydraulic oil ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
via the draining point. ﻣﺎﺷــﻴﻦ را روي زﻣــﻴﻦ ﺻــﺎف ﻧﮕــﻪ داﺷــﺘﻪ و ﺑﺎﻛــﺖ 2
.)ﺗﺠﻬﻴﺰات( را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ
ﻣﻮﺗــﻮر را ﺧــﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴــﺪ و ﻓــﺸﺎر ﺳﻴــﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣــﺰ را ﺑــﺎ 3
Hydraulic system, draining sludge
.ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر دادن و رﻫﺎ ﻛﺮدن ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ
Drain sludge and condensation water from the
hydraulic oil tank via the draining point every . ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ،روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻚ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ
1000 hours .
ﺗﺨﻠﻴﻪ رﺳﻮﺑﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Filling ﺳﺎﻋﺖ ﻟﺠﻦ و آب ﻧﺎﺷـﻲ از ﻣﻴﻌـﺎن را از ﻃﺮﻳـﻖ1000 ﻫﺮ
1 Fill with oil to correct level. .ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ
2 Start the engine and operate the lifting and
tilting cylinders to both end positions.
3 Top up with oil when required. ﭘﺮ ﻛﺮدن
Check that there are no leaks. .ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ﺻﺤﻴﺢ روﻏﻦ ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ 1
ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ و ﺟﻚ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ)ﺑﻮم( و زاوﻳـﻪ2
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page139. دﻫﻨﺪه)ﺑﺎﻛﺖ( را ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﻛﻮرس ﻛﺎري ﺷـﺎن ﺑـﻪ ﻛـﺎر
.ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
.ﺳﻄﺢ روﻏﻦ را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ،در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز روﻏﻦ 3
Hydraulic system, return oil ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶA
.ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
filter ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲB
و ﻣﺎﻳﻌـﺎت/ روﻏـﻦ ﻫـﺎ/ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛـﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫـﺎ
ﻣﺤﻞ رﻳﺨﺘﻦ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚC
Replace return oil filter every 2000 hours. ﻣﺮاﺟﻌﻪ139 ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
1 Remove the cover. .ﻛﻨﻴﺪ
2 Lift out and take apart the filter insert.
3 Remove the filter which is of the disposable
ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
type and install a new filter. Check the seal ﺳـﺎﻋﺖ ﻛـﺎري ﻳﻜﺒـﺎر ﺗﻌـﻮﻳﺾ2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻫـﺮ
rings when installing.
.ﻛﻨﻴﺪ
ﻛﺎور را ﺑﺮدارﻳﺪ 1
.ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه و ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ 2
Hydraulic system, breather .ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺼﺮﻓﻲ را ﺑﻴﺮون آورده و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻧﻮ را ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ 3
filter . رﻳﻨﮓ ﻫﺎي آﺑﻨﺪي را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ،ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ
The filter should be replaced every 2000
hours. ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
The filter cannot be cleaned, but must be . ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد2000 اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
replaced.
.اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد
The filter is combined with the filter for the
transmission. .اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
182
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Accumulators, releasing pressure آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر
Warning! ! ﻫﺸﺪار
Even if the engine has been stopped, اﮔﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻫـﻢ ﻣﻘـﺪاري ﻓـﺸﺎر
there is still an accumulated pressure in
the system. If the system is opened, داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ذﺧﻴﺮه ﺷـﺪه اﺳـﺖ اﮔـﺮ ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﺑـﺪون
without having first released the ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﻮد روﻏﻦ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪه
pressure, oil under high pressure will
.ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد
jet out and this could cause injuries.
Even retightening of leaking couplings ﺣﺘﻲ ﺑﺴﺘﻦ دوﺑﺎره اﺗـﺼﺎﻻت و ﻛﻮﭘﻠﻴﻨـﮓ ﻫـﺎي ﻧـﺸﺘﻲ
and unions should not be done until the ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﺸﺪه
pressure in the system has been fully
released. . اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد،اﺳﺖ
Warning! ! ﻫﺸﺪار
Discarded accumulators must not be آﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻣﻌﻴﻮب ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ دور
thrown away unless they first have been اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ اﺑﺘﺪا ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز و
taken care of by a workshop and
carefully "punctured". .()ﺑﻪ ﻛﺘﺎب ﺗﻌﻤﻴﺮات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ.ﺑﺎدﻗﺖ ﺳﻮراخ ﺷﻮد
If a pressurised accumulator is heated, ﺧﻄﺮ، ﺣﺮارت داده ﺷﻮد، اﮔﺮ آﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﭘﺮﻓﺸﺎر
there is a risk that it may explode. .اﻧﻔﺠﺎر آن وﺟﻮد دارد
183
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Tyres ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ
Tyres ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ
Inflating tyres ﺑﺎد ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ
Recommended air pressure should normally be ﺑﺮﺧﻲ.ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎدي رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد
followed. Special handling operations may
require an adjustment of the air pressure. In . ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ
such cases follow the instructions from the tyre در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﻻﺳﺘﻴﻚ
manufacturer and do not exceed the maximum ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ و از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻣﺠﺎز ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ
permissible air pressures according to
recommendation. .ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ
The tyre pressure may have been raised before ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ
the machine was delivered from the factory. ﻓﺸﺎر ﺑﺎد، ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ.ﺑﺎﻻ ﺑﺮده ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ،ﺧﺎرج ﺷﻮد
Therefore, check and adjust the tyre pressure
اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻛﺎر.ﻻﺳﺘﻴﻚ را ﻛﻨﺘﺮل و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
according to recommendations, before putting
the machine to work for the first time. .ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
!ﻫﺸﺪار
Warning! ﻛﺎر ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ و رﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ
Repair work on tyres and rims must be ﻃﻮر اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر آﻣﻮزش دﻳﺪه اﺳﺖ و
carried out by personnel who have been . اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،داراي اﺑﺰار ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
especially trained for this and have the
correct equipment. دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺑﺎد ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ
اﮔﺮ ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﻪ، ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎد آن اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ
The instructions stated below apply to an ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻬﻨﺪس ﺳﺮوﻳﺲ،ﻛﻠﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ
inflated tyre where the pressure needs to be
.ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
increased. If the tyre has lost all pressure, a
trained service engineer should be called in. ﻻﺳﺘﻴﻚ، ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد را ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ-
- When checking the air pressure, the tyre .ﺑﺎﻳﺪﺳﺮد ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﺑﺎري ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
should be cold and the machine be without
a load. از ﺳﺎﻳﺮ اﻓﺮاد ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮ را ﺗﺮك ﻛﻨﻨﺪ )در -
- Ask all other persons to leave the danger .(ﺟﻠﻮي رﻳﻨﮓ
area (in front of the rim). ﻧﺼﺐ.در ﻛﻨﺎر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ روﺑﺮو ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ -
- Stand by the tyre tread as shown in the
figure. Tyre installed on a split rim may ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻚ روي رﻳﻨﮓ ﻣﻌﻴﻮب ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ
explode causing injury or in the worst case ﺗﺮﻛﻴﺪن ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺷﻮد و ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ و در
death.
.ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮگ ﺷﻮد
- Use a long air hose (with a self-attaching
air chuck) which allows you to stand از ﻳﻚ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎد )ﻛﻪ ﺳﻮﭘﺎپ آن ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر -
outside the danger area. ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺧﺎرج از ﻣﻨﻄﻘﻪ
- Tyres on stored wheels (spare wheels)
should be kept in a lying down position . اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ،(ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ
and only be inflated sufficiently to keep ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﻳﺪك )ﻻﺳﺘﻴﻚ زاﭘﺎس( ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ -
the rim parts in position. ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎد ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ
- Do not re-inflate a tyre, if the machine has
been operated with a tyre pressure that has .ﺑﺪرﺳﺘﻲ روي رﻳﻨﮓ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
been below 80% of the lowest درﺻﺪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻓﺸﺎر80 اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻛﻤﺘﺮ از -
recommended tyre pressure according to
ﻳﺎ اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻳﺎ، ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﺎر ﻛﺮده اﺳﺖ
the specifications, or if the tyre and/or rim
are obviously damaged or are suspected of رﻳﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﻮر واﺿﺤﻲ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه اﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻪ
being damaged. .آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻻﺳﺘﻴﻚ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎد ﻧﻜﻨﻴﺪ
- Never attempt to force back into position,
or in any other way reposition, rim parts or ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﺑﺎد دارﻧﺪ -
lock ring which have worked loose, while آﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي
there still is air pressure left in the tyre. ﺟﺎي ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن رﻳﻨﮓ را ﻛﻪ از
.ﺟﺎي ﺧﻮد ﺧﺎرج ﺷﺪه اﺳﺖ درﺳﺖ ﻛﻨﻴﺪ
Wheel bolts, check-tightening
After having changed a tyre or if the wheel has ﺑﺮرﺳﻲ ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
been removed and installed for any other ﭘﺲ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻳﺎ اﮔﺮ ﭼﺮخ را ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻠﻲ ﺑﻴﺮون آورده
reason, the wheel bolts must be check-
ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﺎﻣﻼً ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن ﭘﻴﭻ، و دوﺑﺎره ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
tightened after eight hours of operation.
،ﻫﺎي ﭼﺮخ ﺑﺎﻳﺪ آﻧﻬﺎ را ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Tightening torque: 600 N m (443 lbf ft)
.ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﺪ
(443 Ibft)600 N m :ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن
184
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Bucket teeth, replacing (Volvo tooth system) (ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﺎﺧﻦ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺎﺧﻦ وﻟﻮو
Installing tooth
1 Clean the front part of the tooth adapter ﻧﺼﺐ ﻧﺎﺧﻦ
and the hole for the locking device. ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮي آداﺑﺘﻮر ﻧﺎﺧﻦ و ﺳﻮراخ ﻗﺮارﮔﻴﺮي 1
185
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Greasing bearings ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ
Greasing bearings
ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ
The service life of bushings and pivot pins
can be extended considerably, if the اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ و ﻣﻨﻈﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد
machine is greased regularly and in the ﻋﻤﺮ ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﻮش ﻫﺎ و ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﻔﺼﻠﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﺑﻞ
correct way.
.ﻣﻼﺣﻈﻪ اي اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
The greasing of bearings has two main
purposes: :ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ دو ﻫﺪف اﺻﻠﻲ دارد
- Add grease to the bearing to reduce
friction between pin and bushing. ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ اﺻﻄﻜﺎك ﺑﻴﻦ -
- Replace old grease which may contain .و ﺑﻮش ﻫﺎ
dirt. The grease in the space inside the
outer seal collects dirt and prevents ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮﻳﺲ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪه -
dirt and also water from penetrating ﮔﺮﻳﺲ در ﻓﻀﺎي داﺧﻠﻲ آب ﺑﻨﺪﻫﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ.ﺑﺎﺷﺪ
into the bearing.
Therefore, grease the bearing until new, آﺷﻐﺎل ﻫﺎ ﺟﺬب ﻛﺮده و از ﻧﻔﻮذ آﺷﻐﺎل و آب ﺑﻪ
clean grease is forced out through the .درون ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
outer seal. For recommended grease, see
page200. ﺗﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﺗﻤﻴﺰ، ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ،ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ
Between 10 and 15 strokes with a normal ﺑﺮاي دﻳﺪن ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي.از آب ﺑﻨﺪ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻴﺮون ﺑﺰﻧﺪ
hand-held grease gun is required to grease
one of the bearings for the lifting arms. . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ200 ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
Wipe off grease nipples and grease gun ﻛﻮرس ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﺗﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن15 ﺗﺎ10 ﺑﻴﻦ
before greasing, so that dirt and sand is
.ﻫﺎي ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ)ﺑﻮم( ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد
not introduced through the grease
nipples. ﻣﻐﺰي ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر را ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري
ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺳﻨﮓ رﻳﺰه داﺧﻞ ﻣﻐﺰي
.ﮔﺮﻳﺲ ﺧﻮر وارد ﻧﺸﻮد
Symbol key
ﻧﻤﺎد ﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪي
These standard symbols have been used in
the "Lubrication and Service Chart" on اﻳـــﻦ ﻧﻤﺎدﻫـــﺎي اﺳـــﺘﺎﻧﺪارد در ﺟـــﺪول" ﺳـــﺮوﻳﺲ و
page187.
" ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده ﻗـﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ187 روﻏﻨﻜﺎري در ﺻﻔﺤﻪ
.اﻧﺪ
186
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Lubrication and service chart ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري
187
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Lubrication and service chart ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري
ﺳﺎﻋﺖ500 ﻫﺮ
EVERY 500 HOURS
After carrying out Dail,50 ,250 hours ﺳﺎﻋﺘﻪ و ﺳﺮوﻳﺲ50 ﺳﺮوﻳﺲ، ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ
services
ﺳﺎﻋﺘﻪ250
(2
Change engine oil and replace oil filter 2) 151 4 ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ
Replace fuel filters 154 5 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ
Check belt tension, alternator (ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر)دﻳﻨﺎم
167
Check belt tension, coolant pump and fuel ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﭘﻤﭗ ﺳﻪ ﮔﻮش
feed pump
162 11
Check belt tension, compressor 178 ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻔﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
Check transmission oil level 170 10 ﻛﻨﺘﺮل ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Lubricate propeller shafts and support bearing (4
173 9 ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي آن
4)
1) During difficult operating conditions these should be .ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري دﺷﻮار (1
lubricated daily.
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ151 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ (2
2) For conditions which have to be met, if the interval is to
apply, see page151. در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري (3
3) In aggressive/corrosive environment lubrication should be . ﺳﺎﻋﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد50 ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
carried out every 50 hours.
در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷـﻮد ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري (4
4) In aggressive/corrosive environment lubrication of the
universal joints should be carried out every 50 hours. ﻗـﺴﻤﺖ ﻫﺰارﺧـﺎري ﺑﺎﻳـﺪ در ﺻـﻮرت ﻧﻴـﺎز. ﺳـﺎﻋﺖ اﻧﺠـﺎم ﺷـﻮد50 ﻣﻴﻞ ﮔـﺎردان ﺑﺎﻳـﺪ ﻫـﺮ
Splined joints should only be lubricated when necessary. .روﻏﻨﻜﺎري ﺷﻮد
5) If the machine is used for handling sharp rocks, a check .ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،(اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮك ﺗﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد5
should be carried out daily.
188
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Lubrication and service chart ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻨﻜﺎري
189
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Lubrication and service chart ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري
ﺻﻔﺤﻪ آﻳﺘﻢ
Measure اﻗﺪاﻣﺎت
Page Item
EVERY 1000 HOURS
ﺳﺎﻋﺖ1000 ﻫﺮ
After carrying out Daily, 50,250,500 hour 500 ﺳﺎﻋﺖ و250، ﺳﺎﻋﺘﻪ50، ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ
services ﺳﺎﻋﺘﻪ
Change oil in front and rear axles 172 29 ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ
Drain sludge and condensation water from 182 17 ﺗﺨﻠﻴﻪ آﺷﻐﺎل و آب از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
the hydraulic system
Replace air cleaner primary filter 158 21 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﻫﻮا
1) 1)
Replace cab ventilation filter (prefilter) 175 16 (ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ
Lubricate lower bearing on frame joint 186 28 ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ
4)
Lubricate cab door hinges 4) 186 15 روﻏﻨﻜﺎري ﻟﻮﻻ ﻫﺎي در ﻛﺎﺑﻴﻦ
Checking service brake 103 32 ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﺳﺮوﻳﺲ
Checking parking brake 174 33 ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ
Workshop jobs (should be carried out by .(ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻫﻲ )ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
an authorised workshop)
Checking brake disk wear 174 30 ﻛﻨﺘﺮل ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ
EVERY 2000 HOURS
ﺳﺎﻋﺖ2000 ﻫﺮ
After carrying out Daily, 50,250,500,1000 500 ،ﺳﺎﻋﺘﻪ250، ﺳﺎﻋﺘﻪ50،ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ
hour services ﺳﺎﻋﺘﻪ1000 ﺳﺎﻋﺘﻪ و
Change transmission oil and clean suction 170 25 ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ
strainer
Replace transmission breather filter 171 23 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Replace transmission oil filter 171 24 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Replace hydraulic system return oil filter 182 20 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Replace hydraulic system breather filter 182 19 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
1)
Replace cab ventilation filter (main filter) 1) 175 16 (ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ
Replace air cleaner secondary filter 158 21 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا
Replace front and rear axle breather filters 173 18 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ
Replace the fuel system breather filter 156 22 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
Checking freezing point of the coolant 31 (ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري)ﺿﺪﻳﺦ
Workshop jobs (should be carried out by an (ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻫﻲ )ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد
authorised workshop)
Check valve clearance, engine ﻛﻨﺘﺮل ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر
Machines with automatic greasing, see page191. .زودﺗﺮ روﻏﻨﻜﺎري و ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري ﻛﻨﻴﺪ،در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز (4
191 در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺴﻜﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
.ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
190
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
191
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
Lubrication points
192
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
193
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
NOTE! Special tools are required for fault tracing, ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ، ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﺮاي ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ
adjusting and repairing the control unit. Therefore,
contact qualified service personnel when required.
در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ،اﺑﺰار ﻣﺨﺼﻮص ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
. ﻫﺎي ﻣﺠﺎز و ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
194
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
195
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ
System test
ﻳـﺎ ﺑـﺮاي، ﺑﺮاي ﻛﻨﺘـﺮل ﻋﻤﻠﻜـﺮد ﺳﻴـﺴﺘﻢ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري
In order to check the function of the ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜـﺎل ﭘـﺲ از، ﺷﺮوع ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﺟﺪﻳﺪ
greasing system, or to initiate an extra . ﻣﻲ ﺗﻮان ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮد،ﺷﺴﺘﺸﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ
lubrication cycle after for example the
machine has been washed, a system ﻛــﻪ ﺑــﺮاي ﺷــﺮوع ﺗــﺴﺖ ﺳﻴــﺴﺘﻢ اﺳــﺘﻔﺎده، دﻛﻤــﻪ ﺗــﺴﺖ
test can be carried out. The test button, . در ﺟﻠﻮي ﭘﻤﭗ ﻗﺮار دارد.ﻣﻲ ﺷﻮد
which is used to begin a system test, is
positioned at the front on the pump. ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑـﻞ اﺟﺮاﺳـﺖ ﻛـﻪ ﭘﻤـﭗ از
A test cycle can only be carried out ﻧﻈﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ دو دوره ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري ﺑﺎﺷـﺪ)ﻧـﻪ دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري
when the pump is between two .(زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺣﺎل اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
ordinary lubrication cycles (not during
an ongoing lubrication cycle).
ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري
Single test lubrication cycle ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري ﺗﻮﺳـﻂ ﻳﻜـﻲ از ﺧﻄـﻮط
The pump only carries out one .اﺻﻠﻲ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭘﻤﭗ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
lubrication cycle via one main line. ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﻦ ﻣﺎﺷـﻴﻦ ﻳـﻚ ﺳـﻴﻜﻞ
May be used after a wash in order to
obtain an extra lubrication cycle. .ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺿﺎﻓﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
1 Turn the ignition key to position 1 ﻗﺮار دﻫﻴـﺪ )ﻣﻮﺗـﻮر1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ.1
(running position). (روﺷﻦ
2 Press in the test button for 2-6 s.
. ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ6 ﺗﺎ2 دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت.2
3 The lubrication cycle starts.
. ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﺮوع ﻣﻲ ﺷﻮد.3
4 The test cycle is ended automatically.
ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﻗﻄﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد.4
If the test lubrication cycle has been
used to obtain an additional اﮔﺮ از ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري آزﻣﺎﻳـﺸﻲ ﺑـﺮاي اﻧﺠـﺎم
lubrication cycle after a wash, the
ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺿﺎﻓﻲ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘـﺸﻮ اﺳـﺘﻔﺎده
test button should be pressed once
more to lubricate the other main دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺑـﺮاي ﮔـﺮﻳﺲ ﻛـﺎري،ﺷﻮد
line. .ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد
196
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ
Bleeding the system
. دﻗﻴﻘﻪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ5 ﭘﻤﭗ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﺶ از
The pump must not be activated for اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺲ ﺗﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ 1
longer than five minutes. .ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ
1 Make sure that the lubricant
( ﻛﻪC) در ﭘﻮش ﻫﺎي داﺧﻞ ﺑﻠﻮك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي 2
reservoir has been filled up to the
max. mark. ( ﻗﺮار دارﻧﺪ راD ) در دورﺗﺮﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﭘﻤﭗ
2 Remove the plugs in metering .ﺑﺮدارﻳﺪ
block (C) which is furthest away
from pump unit (D). ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )ﻣﻮﺗﻮر1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ 3
3 Turn the ignition key to position 1 (روﺷﻦ
(running position). ﺗﺎ، ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ6 دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﺮاي ﺑﻴﺶ از 4
4 Press the test button for more than
.ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم ﻓﻌﺎل ﺷﻮد
six seconds, which will initiate a
continuous test cycle. از ﻳﻜﻲ از، ﻋﺎري از ﻫﻮا، ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺮﻳﺲ 5
5 When lubricant, free from air, ﻫﻮا ﮔﻴﺮي در،( ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮدB) ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ
emerges from one of main lines
(B), the air bleeding is completed .ﺧﻂ اﺻﻠﻲ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم رﺳﻴﺪه اﺳﺖ
in that main line. ﺻﻔﺮ ﻗﺮار داده و0 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ 6
6 Turn the ignition key to the "0" .( را ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪA) در ﭘﻮش
position and install plug (A).
را6 ﺗﺎ3 ﺑﺮاي ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺧﻂ اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد 7
7 Follow points 3-6 in order to bleed
the other main line. .ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
8 Test the system using the method ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش )ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ 8
"Single test lubrication cycle", see
page195. ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ( ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﻴﺪ
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ195
Cleaning with high-pressure wash
Normally water cannot penetrate into
ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر
the system. However, during a high- در. آب ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎدي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﺪ
pressure wash the risk increases and
ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﻴﺰان ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود و ﺑﺎﻳﺪ از ﭘﻤﭗ
the pump unit should be protected, as
water, which has entered the system, ، ﭼﺮا ﻛﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ وارد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد، ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد
does not disappear by itself, but could ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد از ﺑﻴﻦ ﻧﻤﻲ رود و ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺸﻜﻼت
instead cause operating problems.
After a high-pressure wash a " Single ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻳﺪ،ﻋﻤﻠﻜﺮدي در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮد
test lubrication cycle" should be »ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري « روي
carried out to obtain additional
lubrication. .ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
197
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
198
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants
ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
The viscosity indications are according to SAE J 300
MAR93. . ﺑﺎﺷﺪSAE J 300 MAR93 وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﻣﻄﺎﺑﻖ
Other mineral oils can be used if they conform to our ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ ﺗﺎﺋﻴﺪﻳﻪ ﺑﺮاي وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه و
viscosity recommendations and meet our quality
requirements. . ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ، ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد
Approval must first be obtained from Volvo CE before ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ )روﻏﻦ آﻟﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل( ﺑﺎﻳﺪ
another base oil quality (e.g. biologically degradable oil)
is used . درﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮدVolvo CE ﺗﺄﺋﻴﺪﻳﻪ رﺳﻤﻲ
In case of lower ambient temperatures than in this در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎ دﻣﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از دﻣﺎﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت
recommendation, contact your local Volvo Service
organisation for further information. .ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﻲ وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
199
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
ﮔﺮﻳﺲ
Grease
ﻧﻜﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻣﻮرد ﮔﺮﻳﺲ
General lubrication points
Volvo Super Grease Lithium EP2. وﻟﻮوEP2 ﺳﻮﭘﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻟﻴﺘﻴﻮم
Or corresponding grease on lithium base with EP additives and NLGI ،2 وﻛﻼسEP ﻳﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻟﻴﺘﻴﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻓﺰودﻧﻲ ﻫﺎي
consistency NLGI class 2. اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ اﺳﺖ از ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد
If the machine is provided with automatic greasing system,
.ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
other recommended lubricants apply.
Front rear axle bearing: ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
Axle oil according to recommended lubricants,see page 199. :ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻠﻮﺋﻲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
Rear axle bearing:* . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ199 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻣﻄﺎﺑﻖ روﻏﻨﻬﺎي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه
Rubens HT2 (Q8) ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
Chevron Ultra Duty No.2
Rear axle bearing:*
Texaco Starplex HD2
Rubens HT2 (Q8)
Almagard 3752
Chevron Ultra Duty No.2
Texaco Starplex HD2
* Rear rear axle bearing is maintenance-free,and only greased
in connection with a service. Almagard 3752
ﺑﻠﺒﺮﻳﻨﮓ ﻋﻘﺐ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻧﺪاردو ﻓﻘﻂ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ
Fuel .ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد
Quality requirements: The fuel should at least meet the
legal requirements, and national and international standards ﺳﻮﺧﺖ
for marketed fuels, for example: EN590 (with nationally ﺳﻮﺧﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺪ از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي ﻣﻠﻲ و ﺑﻴﻦ: ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
adapted temperature requirements), ASTM D 975 No. 1D and
2D, JIS KK 2204. EN590 : ﻣﺜﻞ،اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ
Sulphur content: According to current legal requirements ، ASTM D 975 ()ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻛﻨﺪ
(the sulphur content must however not exceed 0.3 percent by JIS kk 2204, 2D, 1D: ﺷﻤﺎره
weight), see also page151.
ﻃﺒﻖ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و راﻳﺞ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻬﺮ ﺣﺎل ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ:ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ151 (ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ. وزن ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﺷﺪ0. 3%
Bio-diesel fuel
Vegetable oils and / or esters, also called "bio-diesel", (e.g. ﺳﻮﺧﺖ آﻟﻲ
rape-seed methyl ester RME fuel), which are offered on
certain markets both as pure products and as mixed into the RME ﻛﻪ »ﺑﻴﻮ دﻳﺰل« ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ )ﻣﺜﻞ ﺳﻮﺧﺖ،روﻏﻦ ﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﺎن و ﻳﺎ اﺳﺘﺮﻫﺎ
diesel fuel. ﻣﺘﻴﻞ اﺳﺘﺮ) روﻏﻦ داﻧﻪ ﻛﻠﺰا( در ﺑﻌﻀﻲ از ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮل
.ﻣﺠﺰا ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
Volvo CE accepts a maximum intermix of 5% bio-diesel fuel
in the diesel fuel, ready mixed from the oil companies. ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل را در ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي دﻳﺰﻟﻲ5% ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮو ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺎ
ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد ﺗﺮﻛﻴﺐ، ﻣﻨﺎﺳﺐ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ،ﻛﻪ از ﺳﻮي ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺮاي ﺗﺮﻛﻴﺐ
A higher intermix than 5% of bio-diesel fuel may cause: : ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺒﺐ5% ﺑﻴﺶ از
- Increased emission by nitrogen oxide, (thereby not meeting (اﻓﺰاﻳﺶ آﻟﻮدﮔﻲ اﻛﺴﻴﺪﻧﻴﺘﺮوژن درﻓﻀﺎ )و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺳﻮﺧﺖ -
legal requirements)
ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﮋﻛﺘﻮري ﻣﻮﺗﻮر -
- The short service life of motor and injection system
اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ -
- Increased fuel consumption
- Altered engine output ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎزده ﻣﻮﺗﻮر -
- Shortening the engine oil change interval to a half ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻧﺼﻒ رﺳﻴﺪن ﻣﻴﺰان ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ -
- Shortened service life of rubber materials in the fuel system .ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﻣﻮادي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد -
- Less good cold handling properties of the fuel .ﻛﻢ ﺷﺪن ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﺳﻮﺧﺖ در ﻫﻮاي ﺳﺮد -
- Limit storage time for the fuel, which may cause clogging up ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن، ﻣﺤﺪودﻳﺖ در زﻣﺎن ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﺳﻮﺧﺖ -
of the fuel system if the machine is laid up for a longer period
. ﮔﺮدد،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن در ﻣﻮاﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد
200
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
The concentrated coolant must not be mixed with water ،(ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ آﺑﻲ ﻛﻪ داراي اﻣﻼح ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ )آب ﺳﺨﺖ
that contains a high degree of lime (hard water), salt or
metals. .ﻧﻤﻚ ﻳﺎ ﻓﻠﺰات اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮد
The clean water for the cooling system must also .آب ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ را دارا ﺑﺎﺷﺪ
meet the following requirements:
201
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Axle oil روﻏﻦ ﻫﺎي اﻛﺴﻞ
روﻏﻨﻬﺎي اﻛﺴﻞ
WB 101 روﻏﻦ وﻟﻮ درﺟﻪ
.اﻳﻦ روﻏﻦ ﺑﺮاي اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺗﺮ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
ﻧﻴﺎزﻫﺎ
Example of oils which meet the requirements according to the .ﻧﻤﻮﻧﻪ روﻏﻨﻬﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﺑﺎﻻ در ﺟﺪول ﺑﻌﺪ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ
table on the next page.
Other requirements:
: ﺳﺎﻳﺮ ﻧﻴﺎزﻫﺎ
The oil should meet the requirements according to thefollowing
two norms: .روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ دو ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ زﻳﺮ ﻛﺎﻣﻼ˝ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﻤﺎﻳﺪ
FORD-ESN-M2 C134 –D وJD JDQ95
FORD-ESN-M2 C134 –D وJD JDQ95
The oil should have properties that counteract oxidation ,
corrosion and foaming, and be suitable for the stated purpose. ﺧﻮردﮔﻲ و ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻛﻒ، روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ اﻛﺴﻴﺪاﺳﻴﻮن
.داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺮاي ﻫﺪف ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ
202
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants ﺳﻴﺎﻻت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪAB ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪAWB روﻏﻦ اﻛﺴﻞ
Oils for AWB axles made by Volvo Wheel
Loaders AB .ﻟﻮدرﻫﺎي ﭼﺮخ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ وﻟﻮو ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ
Trade names of oils which correspond to Volvo Wet ﻧﺎم ﺗﺠﺎري روﻏﻦ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي روﻏﻨﻲ وﻟﻮو ﻫﺴﺘﻨﺪ در
Transaxle Oil are listed below. .ﻓﻬﺮﺳﺖ زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ
203
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L110F L110F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Carry out checks according to the Service . اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ147 ﻛﻨﺘﺮﻟﻬﺎ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺻﻔﺤﻪ
Programme for the machine, see page147.
Oil and fluid changes Hours ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ
Engine 500* ﻣﻮﺗﻮر
Coolant 6000/3000** ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Front and rear axles 2000 اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ
Transmission, at the same time clean ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ، ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
1000/4000***
suction strainer
Hydraulic system (w ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر
orking hydraulics, brake system and 2000/4000****
(ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
steering system)
*) Regarding conditions required if the interval between engine oil ﺑﻪ، ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ، ( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
changes is to apply, see page151. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ151 ﺻﻔﺤﻪ
**) Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the
ﺳﺎﻋﺖ6000 آن راﻫﺮ، ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖVCS ( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ
system is filled with Volvo coolant VCS.
See also page 160. .ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
Change coolant every 3000 hours or every second year if the system اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻐﻴﺮ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
is filled with any other coolant. . ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ6000 ﻫﺮ،ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the system
is filled with any other coolant and equipped with coolant filter. ( اﮔﺮ روﻏﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري اﻛﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( روي
***) If separate axle oil cooling (optional equipment) is installed, an . ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ4000 آﻧﺮا ﻫﺮ،دﺳﺘﮕﺎه رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ
interval of 4000 hours applies. ﭘﺮ46 ( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ وﻟﻮ
****) If the system is filled with mineral hydraulic oil or Volvo
Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is 4000 hours. اﮔﺮ ﺑﻐﻴﺮ از روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ آﻟﻲ ﭘﺮ. ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ4000 آﻧﺮا ﻫﺮ،ﺷﺪه اﺳﺖ
If another biologically degradable hydraulic oil is used, the interval . ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ2000 آﻧﺮا ﻫﺮ،ﺷﺪه اﺳﺖ
is 2000 hours.
204
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L110F L110F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Oil-bath precleaner, cleaning filter inserts ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات،ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻮا
2000
(optional equipment) (ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Transmission, oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Axle oil cooling filter(optional equipment) 4000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه روﻏﻦ اﻛﺴﻞ و ﺗﺠﻬﻴﺰات
Drive axle , breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك
Cab, ventilation filters 2000***** ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ
Hydraulic system, return oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
ﺑﻪ، ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ، *( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
) Regarding conditions required if the interval between
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ151 ﺻﻔﺤﻪ
engine oil changes is to apply, see page151.
****) Or when replacing the engine oil filter, which may ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ را ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ، ****( ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
mean a shorter interval. .ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
*****) In case of environment containing asbestos the
ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ،*****( در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺤﻴﻂ داراي ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
filter should be replaced every 1000 hours.
. ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد1000
205
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Engine, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
206
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي
The battery should be 1.250 ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎرژ ﺷﻮد
1.250
recharged at a density of
207
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
208
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
209
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Fuses L110F L110F ﻓﻴﻮزﻫﺎ
FUNCTION ﻋﻤﻠﻜﺮد A ﻓﻴﻮز FUNCTION ﻋﻤﻠﻜﺮد A ﻓﻴﻮز
Preheating relay, RE250 رﻟﻪ ﮔﺮم ﻛﻦ 5 31 Stop lights ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ 5 01
RE2501
boom Suspension ﺿﺎﻣﻦ، ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم
System, attachment ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ10 32 - - - 02
lock, detent function
3rd hydraulic function
Working hydraulics ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري10 33 Working lights cab, front ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ي ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ 15 03
Windscreen wiper, ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ،ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ RE14 ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ
windscreen washer,
headlight flasher ﻓﻼﺷﺮ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ، ﺟﻠﻮ10 34 Voltage supply to RE14 5 04
Rear window wiper, ، ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ،ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ Instrument lighting, ﭼﺮاغ ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ، ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ
rear window washer, ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر10 parking light front left,
level monitor washer 35 side light front left, tail
، ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎري ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ،ﺟﻠﻮ 5 05
fluid light right .ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ
Battery charging ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي Parking light front right, ،ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ
5 36 side light front right, tail ﭼﺮاغ،ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ 5 06
light left, number plate
lighting ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ،ﻋﻘﺐ ﭼﭗ
Hazard flashers (ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار)ﭼﻬﺎر راﻫﻨﻤﺎ 5 37 Low beam, left ﭼﭗ، ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ 5 07
Electrically heated fuel ﭼﺮاغ،ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻬﺒﺮق ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد
filter, working lights, ﭼﺮاغ ﻫﺎي، ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر ﻛﺎﺑﻴﻦ،ﻫﺎي ﻛﺎري
double working lights 5 38 Low beam, right راﺳﺖ، ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ 5 08
cab, working lights ﻛﺎر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ودﻧﺪه ﻋﻘﺐ
automatic reversing
light
Horn, kick-down, rear ﮔﺮم ﻛﻦ، دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ، دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس،ﺑﻮق
vision camera, electrically . ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ، ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ10
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه دﻧﺪه ﻋﻘﺐ 5 09
electrically adjustable rear
view mirrors
Seat with air ، ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﺎدي
suspension, heated seat, ﺳﻨﺴﻮر ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ، ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ10
position sensor 41 High beam, right راﺳﺖ،ﻧﻮر ﺑﺎﻻ 5 10
operator seat ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر
Mode selector, differential ﺗﻐﻴﻴﺮ، ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ،اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
lock, fully automatic ﻛﻨﺘﺮل،دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
downshifting, gear selector ﻓﻌﺎل ﺷﺪن، ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻓﺮﻣﺎن، اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه
control gear lever carrier,
lever steering, Booms . اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت/ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم10 42 High beam, left ﭼﭗ، ﻧﻮر ﺑﺎﻻ 5 11
Suspension System
activation / function
selection
Automatic greasing ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ10 43 15RA feed to voltage converter ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ15RA ﺗﻐﺬﻳﻪ 5 12
Gear selector control, ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه روي ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن5 45 Working lights forward, ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ،ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ 15 13
steering column attachments
Parking brake ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ5 48 Direction indicator راﻫﻨﻤﺎ 5 14
Working lights rear, ﭼﺮاغ ﻛﺎر، ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ
Secondary Steering ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ﭼﺮاغ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ،اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
Voltage supply VCADS ﺳﻮﻛﺖ VCADS ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ Working lights radiator
Pro service socket ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي 5 50 casing
ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر 15 16
Ignition switch I-،ﺗﻐﺬﻳـﻪ وﻟﺘـﺎژ واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺳـﻮﻳﭻ اﺳـﺘﺎرت
dependent voltage ECU, V-ECU, V2-ECU, Voltage supply I-ECU, وﻟﺘﺎژ، I-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ
supply, ECC 5 51 holding voltage RE13 10 17
I-ECU, V-ECU, V2- RE130 ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه
ECU, ECC
Electrically heated fuel filter ﻓﻴﻠﺘﺮﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮقﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد15 61 Power socket 24 V ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ 10 18
Rear vision camera دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ5 62 Travel lights ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ 15 19
Rear vision camera, دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم دﻧﺪه ﻋﻘﺐ Ignition switch voltage
activated when ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد5 63 10 20
ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت
reversing supply
Rotating warning beacon,
– – – 64 interior lighting
ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه 10 21
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 5 22
Radio رادﻳﻮ15 66 Engine Starter Motor ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 15 24
Main fuse ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 15 25
Secondary steering ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 15 26
pump
Preheating ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ125 72 Cab fan ﻓﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ 20 27
Voltage converter ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ AC compressor, water ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮم،AC ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
10 74 pump interval heating 10 28
ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ
ECC, air conditioning ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا،ECC 5 29
210
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
211
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Power transmission, specifications L110F L110F ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Make Volvo Volvo ﺳﺎﺧﺖ
Wheel bolts
ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
212
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Brakes / steering system, specifications L110F L110F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes /steering system, specifications L110F L110F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ، ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ ﻧﻮع ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه
with disc brakes
.آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
Number of discs per wheel 1 1 ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻫﺮ ﭼﺮخ
3
Accumulator capasity 3
1 litre(61 in ),3pcs 1 litre(61 in ),3pcs ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ، ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
213
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended air pressure L110F L110F ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي
- The recommended tyre pressures are based on the rated ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻴﺰان ﺑﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ -
load for each handling case.
. ﻣﻲ ﺷﻮد
- In case of heavier loads, especially during timber
handling or loading-carrying operations, a higher tyre ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم،در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ -
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎﻳﺪدر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ وﺟﻮد، ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
information about which air pressure is the correct one
ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد.داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
for the load to be handled and transported over a
particular distance. . ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ،و ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮارL5 ﻳﺎL4 اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي -
operations, due attention must be paid to the
. ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ. ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا -
operations, as the build-up of heat is less in this type of
.ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ
tyre.
214
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Hydraulic system, specifications L110F L110F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
L110F
Load-sensing, (closed (ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻮع
Type
centre)
Axial piston ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري دﺑﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic oil pump, type pump,variable
displacement
Pump 1 1 ﭘﻤﭗ
Function Working hydraulics ﻣﺪار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري ﻋﻤﻠﻜﺮد
3 3
Dislacement 80 cm3 (4.9 in 3) 80 cm (4.9 in ) ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ
Flow at 32r/s(1920rpm) ( در دﻗﻴﻘﻪ38.3 US gal) ﻟﻴﺘﺮ145 و ﻓﺸﺎر1920 rpm دﺑﻲ در دور
145 litres(38.3 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 23,6±0.5Mpa(236±5bar) 23,6±0.5Mpa(236±5bar) ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ
idling speed (3423 ± 73 psi) (3423 ± 73 psi)
Pump2 2 ﭘﻤﭗ
Working hydraulic, ﺳﻴﺴﺘﻢ،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن،ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري ﻋﻤﻠﻜﺮد
Function steering system,brake
ﺗﺮﻣﺰ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو
system and servo system
Dislacement 60 cm3(3.7 in 3) 60 cm3(3.7 in 3) ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ
Flow at 32r/s(1920rpm) در110liter (29.0 US gal) و ﻓﺸﺎر1920 rpm دﺑﻲ در دور
110liter (29.0 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute دﻗﻴﻘﻪ 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 24.0±0.5Mpa(240±5bar) 24.0±0.5Mpa(240±5bar) ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ
idling speed (3481 ± 73 psi) (3481 ± 73 psi)
Pump3 3 ﭘﻤﭗ
215
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Dimensional drawing L110F L110F ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ
7000 mm (22´11.6˝) B 45° P A
4220 mm (13´10.1˝) J 41° R 6470 mm(21´2.7˝) B
4530 mm (14´10.3˝) K 46° R1 3200 mm (10´6.0˝) C
42° R 66° S 440 mm(1´5.3˝) D
64° S 96 mm (0´3.8˝) T E
105 mm (0´4.1˝) T 470 mm (1´6.5˝) U 3360 mm(3´0.3˝) F
3800 mm (12´5.6˝) z V 2132mm(6´11.9˝) G
2070 mm (6´9.5˝) X H
2670 mm (8´9.1˝) Y 3700 mm(12´1.7˝) J
3290 mm (10´9.5˝) Z 4020 mm (13´2.3˝) K
5730 mm (18´9.6˝) a2 L
3060 mm (10´0.5˝) a3 M
±40° a4 N
55° O
)See table on the next page ( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
) Carrying position SAE
را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪSAE ( وﺿﻌﻴﺖ
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه
shown here with the same size bucket.
. اﺳﺖ
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي
.دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
216
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Machine capacity L110F L110F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر
Rock&grave
Long boom Light material
l handling
Standard buckets ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Tyres 20.5
R25 L2 ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ
ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ
ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
23.5
وﺷﻦ R25 L3
Edge Edge Edge
Edge savers Edge severs teeth teeth
severs severs severs
ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﺎﺧﻦ ﻧﺎﺧﻦ
ﻇﺮﻓﻴﺖ
Capacity, 9.5m 3
5.5m 3
2.7m 3
3.4m 3
3.4m 3
3.1m 3
3.1m 3
3.0m 3
اﻧﺒﺎﺷﺖ
2.8m3
heaped 3 3 3 3 3 3 3 3
ISO/SAE 12.4yd 7.2yd 3.5yd 4.4yd 4.4yd 4.1yd 4.1yd 3.9yd ﻃﺒﻖ
3.7yd3
ISO/SAE
ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ
Capacity 10.5m3 6.1m3 3.0m3 3.7m3 3.7m3 3.4m3 3.4m3 3.3m3
filled to 110 3.1m3
ﺷﺪه
% 13.7yd3 8.0yd3 3.9yd3 4.8yd3 4.8yd3 4.4yd3 4.4yd3 4.3yd3
4.1yd3
110%
ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر
Static tipping -2550 kg 11650 kg 11560 kg 13330 kg 13040 kg 12260 kg 12410 kg 13120 kg 12650 kg 13440 kg ﺣﺎﻟﺖ در
load (-5622 lb) (25684 lb) (25485 lb) (29388 lb) (28748 lb) (27929 lb) (27359 lb) (28925 lb) (27888lb) (29639 lb)
اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ
ﻓﺮﻣﺎن
-2320 kg 10250 kg 10200 kg 11850 kg 11600 kg 10880 kg 11020 kg 11690 kg 11260 kg 12000 kg
Steered 35° (-5115 lb) (22597 lb) (22487 lb) (26125 lb) (25573 lb) (23986 lb) (24295 lb) (25772 lb) (24824lb) (26455 lb) 35°ﮔﻴﺮي
ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
-2250 kg 9840 kg 790 kg 11410 kg 11170 kg 10470 kg 10600 kg 11270 kg 10840 kg 11570 kg
Fully steered (-4960 lb) (21693 lb) (21583 lb) (25155 lb) (24626 lb) (23082 lb) (23369 lb) (24846 lb) (23898lb) (25507 lb) ﻛﺎﻣﻞ
Break-out ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ
+17 kN 91.6 kN 105.0 kN 129.9 kN 153.5 kN 132.8 kN 139.3 kN 156.7 kN 146.8 kN 166.7 kN
force (+3822 lbf) (20593lbf) (23605lbf) (29203 lbf) (34508lbf) (29855lbf) (31316lbf) (35228lbf) (33002lbf) (37476 lb)
A +500 mm 8820 mm 8530 mm 8310 mm 7920 mm 8130 mm 8060 mm 7890 mm 8240 mm 8070 mm A
(+1´7.7˝) (28´ 11.2˝) (27´ 11.8˝) (27´ 3.2˝) (25´ 11.8˝) (26´ 8.1˝) (26´ 5.3˝) (25´ 10.6˝) (27´ 0.4˝) (26´ 5.7˝)
E 1990 mm 1730 mm 1510 mm 1190 mm 1380 mm 1310 mm 1160 mm 1470 mm 1320 mm E
+/-0 mm
(6´ 6.3˝) (5´ 8.1˝) (4´ 11.4˝) (3´ 10.9˝) (4´ 6.3˝) (4´ 3.6˝) (3´ 9.7˝) (4´ 9.9˝) (4´ 4.0˝)
H**) +520 mm 2190 mm 2390 mm 2610 mm 2840 mm 2700 mm 2750 mm 2860 mm 2630 mm 2740 mm H)
(+1´8.5˝) (7´ 2.2˝) (7´ 10.1˝) (8´ 6.8˝) (9´ 3.8˝) (8´ 10.3˝) (9´ 0.3˝) (9´ 3.6˝) (8´ 7.5˝) (8´ 11.9˝)
L +510 mm 5980 mm 5820 mm 5550 mm 5610 mm 5660 mm 5600 mm 5480 mm 5600 mm 5490 mm L
(+1´8.1˝) (19´ 7.4˝) (19´ 1.1˝) (18´ 2.5˝) (18´ 4.9˝) (18´ 6.8˝) (18´ 4.5˝) (17´ 11.7˝) (18´ 4.5˝) (18´ 0.1˝)
M**) -30 mm 1730 mm 1520 mm 1400 mm 1130 mm 1280 mm 1230 mm 1110 mm 1350 mm 1230 mm M)
(-0´1.2˝) (5´ 8.1˝) (4´ 11.8˝) (4´ 7.1˝) (3´ 8.5˝) (4´ 2.4˝) (4´ 0.4˝) (3´ 7.7˝) (4´ 5.1˝) (4´ 0.4˝)
N**) +430 mm 1790 mm 1780 mm 1810 mm 1690 mm 1760 mm 1740 mm 1680 mm 1780 mm 1730 mm N)
(+1´4.9˝) (5´10.5˝) (5´10.1˝) (5´11.3˝) (5´6.5˝) (5´9.3˝) (5´8.5˝) (5´6.1˝) (5´10.1˝) (5´ 81˝)
V - 3400 mm 3000mm 2880 mm 3000 mm 2880 mm 2880 mm 3000 mm 2880 mm 2880 mm V
(11´1.9˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´5.4˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´ 5.4˝)
a1 - 13600 mm 13060 mm 12830 mm 12720 mm 12710 mm 12670 mm 12700 mm 12770 mm 12680 mm a1
(44´7.4˝) .(42´10.2˝) (42´1.1˝) (41´8.8˝) (41´8.4˝) (41´6.8˝) (41´8.0˝) (41´10.8˝) (41´ 7.2˝)
*)With L5 tyres ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ. (اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ
**) Measurement to point of bucket tooth or edge saver.dumping
height to edge of bucket(acc. To SAE)+ approx.200 mm(8 in)
.( اﻳﻨﭻ6) ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ150 ً ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ+ (SAE ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ
Measurement at a dumping angle of 45° .(spade – nose bucket 42°.) 45° اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ
217
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Timber grapple L110F L110F ﮔﺮاﭘﻞ
218
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Pallet fork L110F L110F ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Loading table for pallet fork ﺟﺪول ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي ﺷﺎﺧﻚ ﭘﺎﻟﺖ
.ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﻛﺎري)ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ(ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎر ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ
Rated operating load capacity (rated work load)at different load dentre distance
1200 mm 900 mm 800 mm 700 mm 600 mm 500 mm ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ Ground
(47.2 in) (35.4 in) (31.5 in) (27.6 in) (23.6 in) (19.7 in) زﻣﻴﻦ
4300 kg 4700 kg 4850 kg 5000 kg 5150 kg 5350 kg 23.5 R25 Rough terrain
(9480 lb)* (10362 lb) (10692 lb) (11023 lb) (11354 lb) (11795 lb) زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار
4300 kg 5700 kg * 6400 kg* 6600 kg 6800 kg 7050kg 23.5R25 Even and hard
(9480 lb)* (1256 lb)* (14110 lb)* (14550 lb) (14991 lb) (15543 lb) ﺻﺎف و ﺳﺨﺖ
The maximum permissible load according to the table is redused if زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ و ﺳﺎﻳﻞ و ﺿﻤﺎﺋﻢ اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر
the attachments are fitted with additional equipment. For further
information , see the Attachment Catalogue. ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ.ﻣﺠﺎز ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺟﺪول ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
*) Is limited by the attachment .(max.load per tine,4300 kg (9480
lb) at a distance to centre of gravity of 600 mm (23.6 in)) .ﺗﺠﻬﻴﺰات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ
4300 kg * ( ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺑﺮﻧﺎﺧﻦ
(23.6 in) 600 mm ( در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ9480 lb)
219
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Material handling arm L110F L110F ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
Loading table for material handling arm ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد
220
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L120F L120F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Capacities L120F L120F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Capacities When changing Total ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ
Engine oil, 21 litres ﻟﻴﺘﺮ21 روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ
incl. filter (5.5 US gal) (5.5 US gal)
Transmission 38 litres ﻟﻴﺘﺮ38 ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ
incl. filter (10.0 US gal) (10.0 US gal)
Front axle ﻟﻴﺘﺮ36 اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﭘﻲ
36litres
incl. hub
(9.5 US gal) (9.5 US gal) ﻛﺎﻫﻨﺪه دور
reduction gear
Rear axle incl. ﻟﻴﺘﺮ41 اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻮﭘﻲ
41 litres
hub reduction
(10.8US gal) (10.8US gal) ﻛﺎﻫﻨﺪه دور
gear
Hydraulic 215 litres ﻟﻴﺘﺮ215 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
system (56.8 US gal ) (56.8 US gal )
Carry out checks according to the Service . اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ147 ﻛﻨﺘﺮﻟﻬﺎ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺻﻔﺤﻪ
Programme for the machine, see page147.
Oil and fluid changes Hours ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ
Engine 500* ﻣﻮﺗﻮر
Coolant 6000/3000** ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Front and rear axles 2000 اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ
Transmission, at the same time clean ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ، ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
1000/4000***
suction strainer
Hydraulic system (w ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر
orking hydraulics, brake system and 2000/4000****
(ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
steering system)
*) Regarding conditions required if the interval between engine oil ﺑﻪ، ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ، ( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
changes is to apply, see page151. . رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ151 ﺻﻔﺤﻪ
**) Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the
ﺳﺎﻋﺖ6000 آن راﻫﺮ، ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖVCS ( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ
system is filled with Volvo coolant VCS.
See also page 160. .ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
Change coolant every 3000 hours or every second year if the system اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻐﻴﺮ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﻟﻮ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه
is filled with any other coolant. . ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ6000 ﻫﺮ،ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Change coolant every 6000 hours or every fourth year if the system
is filled with any other coolant and equipped with coolant filter. ( اﮔﺮ روﻏﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري اﻛﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﻔﺎرﺷﻲ( روي
***) If separate axle oil cooling (optional equipment) is installed, an . ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ4000 آﻧﺮا ﻫﺮ،دﺳﺘﮕﺎه رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ
interval of 4000 hours applies. ﭘﺮ46 ( اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ وﻟﻮ
****) If the system is filled with mineral hydraulic oil or Volvo
Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is 4000 hours. اﮔﺮ ﺑﻐﻴﺮ از روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ آﻟﻲ ﭘﺮ. ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ4000 آﻧﺮا ﻫﺮ،ﺷﺪه اﺳﺖ
If another biologically degradable hydraulic oil is used, the interval . ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ2000 آﻧﺮا ﻫﺮ،ﺷﺪه اﺳﺖ
is 2000 hours.
221
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L120F L120F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Oil-bath precleaner, cleaning filter inserts ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات،ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻫﻮا
2000
(optional equipment) (ﺳﻔﺎرﺷﻲ
Transmission, oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Axle oil cooling filter(optional equipment) 4000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه روﻏﻦ اﻛﺴﻞ و ﺗﺠﻬﻴﺰات
Drive axle , breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك
Cab, ventilation filters 2000***** ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ
Hydraulic system, return oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
ﺑﻪ، ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﺪ، *( ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
) Regarding conditions required if the interval between
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ151 ﺻﻔﺤﻪ
engine oil changes is to apply, see page151.
****) Or when replacing the engine oil filter, which may ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ را ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﻣﻲ، ****( ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
mean a shorter interval. .ﻛﻨﺪ
*****) In case of environment containing asbestos the
ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ،*****( در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺤﻴﻂ داراي ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
filter should be replaced every 1000 hours.
. ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد1000
222
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Engine, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
223
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي
The battery should be 1.250 ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺎرژ ﺷﻮد
1.250
recharged at a density of
224
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
225
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
226
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Fuses L120F L120F ﻓﻴﻮزﻫﺎ
FUNCTION ﻋﻤﻠﻜﺮد A ﻓﻴﻮز FUNCTION ﻋﻤﻠﻜﺮد A ﻓﻴﻮز
Preheating relay, RE250 رﻟﻪ ﮔﺮم ﻛﻦ 5 31 Stop lights ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ 5 01
RE2501
boom Suspension ﺿﺎﻣﻦ، ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم
System, attachment ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ10 32 - - - 02
lock, detent function
3rd hydraulic function
Working hydraulics ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري10 33 Working lights cab, front ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ 15 03
Windscreen wiper, ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺷﻴﺸﻪ،ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ RE14 ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ
windscreen washer,
headlight flasher ﻓﻼﺷﺮ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ، ﺟﻠﻮ10 34 Voltage supply to RE14 5 04
Rear window wiper, ، ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ،ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ Instrument lighting, ﭼﺮاغ ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ، ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ
rear window washer, ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر10 parking light front left,
level monitor washer 35 side light front left, tail
، ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎري ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ،ﺟﻠﻮ 5 05
fluid light right .ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ
Battery charging ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي Parking light front right, ،ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ
5 36 side light front right, tail ﭼﺮاغ،ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎري ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ 5 06
light left, number plate
lighting ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ،ﻋﻘﺐ ﭼﭗ
Hazard flashers (ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار)ﭼﻬﺎر راﻫﻨﻤﺎ 5 37 Low beam, left ﭼﭗ، ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ 5 07
Electrically heated fuel ﭼﺮاغ،ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻬﺒﺮق ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد
filter, working lights, ﭼﺮاغ ﻫﺎي، ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر ﻛﺎﺑﻴﻦ،ﻫﺎي ﻛﺎري
double working lights 5 38 Low beam, right راﺳﺖ، ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ 5 08
cab, working lights ﻛﺎر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ودﻧﺪه ﻋﻘﺐ
automatic reversing
light
Horn, kick-down, rear ﮔﺮم ﻛﻦ، دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ، دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس،ﺑﻮق
vision camera, electrically . ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ، ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ10
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه دﻧﺪه ﻋﻘﺐ 5 09
electrically adjustable rear
view mirrors
Seat with air ، ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﺎدي
suspension, heated seat, ﺳﻨﺴﻮر ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ، ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ10
position sensor 41 High beam, right راﺳﺖ،ﻧﻮر ﺑﺎﻻ 5 10
operator seat ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر
Mode selector, differential ﺗﻐﻴﻴﺮ، ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ،اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻨﺪه ﻣﺪ
lock, fully automatic ﻛﻨﺘﺮل،دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
downshifting, gear selector ﻓﻌﺎل ﺷﺪن، ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮري ﻓﺮﻣﺎن، اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه
control gear lever carrier,
lever steering, Booms . اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت/ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم10 42 High beam, left ﭼﭗ، ﻧﻮر ﺑﺎﻻ 5 11
Suspension System
activation / function
selection
Automatic greasing ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ10 43 15RA feed to voltage converter ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ15RA ﺗﻐﺬﻳﻪ 5 12
Gear selector control, ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن، ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه5 45 Working lights forward, ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ،ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ 15 13
steering column attachments
Parking brake ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ5 48 Direction indicator راﻫﻨﻤﺎ 5 14
Working lights rear, ﭼﺮاغ ﻛﺎر، ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ
Secondary Steering ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ﭼﺮاغ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ،اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
Voltage supply VCADS ﺳﻮﻛﺖ VCADS ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ Working lights radiator
Pro service socket ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي 5 50 casing
ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﻛﺎور رادﻳﺎﺗﻮر 15 16
Ignition switch I-،ﺗﻐﺬﻳـﻪ وﻟﺘـﺎژ واﺑـﺴﺘﻪ ﺑـﻪ ﺳـﻮﻳﭻ اﺳـﺘﺎرت
dependent voltage ECU, V-ECU, V2-ECU, Voltage supply I-ECU, وﻟﺘﺎژ، I-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ
supply, ECC 5 51 holding voltage RE13 10 17
I-ECU, V-ECU, V2- RE130 ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه
ECU, ECC
Electrically heated fuel filter ﻓﻴﻠﺘﺮﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺑﺮقﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد15 61 Power socket 24 V ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ 10 18
Rear vision camera دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ5 62 Travel lights ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ 15 19
Rear vision camera, دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم دﻧﺪه ﻋﻘﺐ Ignition switch voltage
activated when ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد5 63 10 20
ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت
reversing supply
Rotating warning beacon,
– – – 64 interior lighting
ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه 10 21
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 5 22
Radio رادﻳﻮ15 66 Engine Starter Motor ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 15 24
Main fuse ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 15 25
Secondary steering ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ﺗﻐﺬﻳﻪ وﻟﺘﺎژ 15 26
pump
Preheating ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ125 72 Cab fan ﻓﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ 20 27
Voltage converter ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ AC compressor, water ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﮔﺮم،AC ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
10 74 pump interval heating 10 28
ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ
ECC, air conditioning ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا،ECC 5 29
227
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Electrical system, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
228
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Power transmission, specifications L120F L120F ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Make Volvo Volvo ﺳﺎﺧﺖ
Wheel bolts
ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
229
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Brakes / steering system, specifications L120F L120F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes /steering system, specifications L120F L120F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ، ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ ﻧﻮع ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه
with disc brakes
.آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
Number of discs per wheel 1 1 ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻫﺮ ﭼﺮخ
3
Accumulator capasity 3
1 litre(61 in ),3pcs 1 litre(61 in ),3pcs ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ، ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
230
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended air pressure L120F L120F ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎي
- The recommended tyre pressures are based on the rated ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻴﺰان ﺑﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ -
load for each handling case.
. ﻣﻲ ﺷﻮد
- In case of heavier loads, especially during timber
handling or loading-carrying operations, a higher tyre ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم،در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ -
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎﻳﺪدر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ وﺟﻮد، ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
information about which air pressure is the correct one
ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد.داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
for the load to be handled and transported over a
particular distance. . ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ،و ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﻛﻪ ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮارL5 ﻳﺎL4 اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي -
operations, due attention must be paid to the
. ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ. ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﻻﺳﺘﻴﻜﻬﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا -
operations, as the build-up of heat is less in this type of
.ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ
tyre.
231
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Hydraulic system, specifications L120F L120F ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
L120F
Load-sensing, (closed (ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ ﻧﻮع
Type
centre)
Axial piston ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري دﺑﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﻧﻮع ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic oil pump, type pump,variable
displacement
Pump 1 1 ﭘﻤﭗ
Function Working hydraulics ﻣﺪار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري ﻋﻤﻠﻜﺮد
3 3
Dislacement 80 cm3 (4.9 in 3) 80 cm (4.9 in ) ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ
Flow at 32r/s(1900rpm) ( در دﻗﻴﻘﻪ38.3 US gal) ﻟﻴﺘﺮ145 و ﻓﺸﺎر1920 rpm دﺑﻲ در دور
145 litres(38.3 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 25.0±0.5Mpa(250±5bar) 25.0±0.5Mpa(250±5bar) ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ
idling speed (3626 ± 73 psi) (3626 ± 73 psi)
Pump2 2 ﭘﻤﭗ
Working hydraulic, ﺳﻴﺴﺘﻢ،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن،ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري ﻋﻤﻠﻜﺮد
Function steering system,brake
ﺗﺮﻣﺰ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو
system and servo system
Dislacement 60 cm3(3.7 in 3) 60 cm3(3.7 in 3) ﺟﺎﺑﺠﺎﺋﻲ
Flow at 32r/s(1920rpm) در110liter (29.0 US gal) و ﻓﺸﺎر1920 rpm دﺑﻲ در دور
110liter (29.0 US gal) per
and 10 Mpa (100
minute دﻗﻴﻘﻪ 10Mpa
bar)(1450 psi) pressure
Working pressure, high 26.0±0.5Mpa(260±5bar) 26.0±0.5Mpa(260±5bar) ﻓﺸﺎر ﻛﺎري در دور درﺟﺎي ﺑﺎﻻ
idling speed (3771 ± 73 psi) (3771 ± 73 psi)
Pump3 3 ﭘﻤﭗ
232
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Dimensional drawing L120F L120F ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ
7060 mm (23´2.0˝) B 49° P A
4290 mm (14´0.9˝) J 42° R 6580 mm(21´7.1˝) B
4610 mm (15´1.5˝) K 47° R1 3200 mm (10´6.0˝) C
43° R 67° S 420 mm(1´4.5˝) D
64° S 96 mm (0´3.8˝) T E
145 mm (0´5.7˝) T 510mm (1´8.1˝) U 3370 mm(11´0.7˝) F
3700 mm (12´1.7˝) z V 2133mm(7´0.0˝) G
2070 mm (6´9.5˝) X H
2670 mm (8´9.1˝) Y 3780mm(12´4.8˝) J
3330 mm (10´11.1˝) Z 4090 mm (13´5.0˝) K
5730 mm (18´9.6˝) a2 L
3060 mm (10´0.5˝) a3 M
±40° a4 N
54° O
)See table on the next page ( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
) Carrying position SAE
را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪSAE ( وﺿﻌﻴﺖ
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه
shown here with the same size bucket.
. اﺳﺖ
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي
.دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
233
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Machine capacity L120F L120F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻟﻮدر
Rock&grave
Long boom Light material
l handling
Standard buckets ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Tyres 23.5
R25 L2 ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ
ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ
ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
23.5
وﺷﻦ R25 L3
Edge Edge Edge
Edge savers Edge severs teeth teeth
severs severs severs
ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﺎﺧﻦ ﻧﺎﺧﻦ
ﻇﺮﻓﻴﺖ
Capacity, 9.5m3 5.5m3 3.0m3 3.6m3 3.4m3 3.4m3 3.3m3 3.1m3 3.0m3
heaped اﻧﺒﺎﺷﺖ
ISO/SAE 12.4yd3 7.2yd3 3.9yd3 4.7yd3 4.4yd3 4.4yd3 4.3yd3 4.1yd3 3.9yd3
ISO/SAE
Capacity 10.5m3 6.1m3 3.3m3 4.0m3 3.7m3 3.7m3 3.6m3 3.4m3 3.3m3 ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ
filled to 110
% 13.7yd3 8.0yd3 4.3yd3 5.2yd3 4.8yd3 4.8yd3 4.7yd3 4.4yd3 4.3yd3 110%ﺷﺪه
Static tipping
ﺑﺎرﻛﻠﻪ ﻛﺮدن
-2630 kg 12840 kg 12700 kg 14500 kg 13340 kg 13910 kg 14240kg 13590 kg 13580 kg 14540 kg
load (-5798 lb) (28307 lb) (27999 lb) (31967 lb) (29410 lb) (30666 lb) (31394 lb) (29960 lb) (29939lb) (32055 lb) اﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ
ﻓﺮﻣﺎن
-2390 kg 11270 kg 11180 kg 12860 kg 11780 kg 12310 kg 12620 kg 12030 kg 12010 kg 12920kg
Steered 35° (-5269 lb) (24846 lb) (24648 lb) (28351 lb) (25970 lb) (27139 lb) (27822 lb) (26522 lb) (26477lb) (28484 lb) 35°ﮔﻴﺮي
ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
-2320 kg 10810 kg 10730 kg 12370 kg 11330 kg 11830 kg 12140 kg 11570 kg 11550 kg 12440 kg
Fully steered (-5115 lb) (23831 lb) (23656 lb) (27271 lb) (24978 lb) (26081 lb) (26764 lb) (25507 lb) (25463lb) (27425 lb) ﻛﺎﻣﻞ
Break-out ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ
+6 kN 97.8kN 112.0kN 138.6kN 138.0kN 151.0kN 164.0 kN 148.8 kN 148.5 kN 170.1 kN
force (+1349 lbf) (21986lbf) (25179lbf) (31159 lbf) (31024lbf) (33946lbf) (36869lbf) (33451lbf) (33384lbf) (38240 lbf)
A +500 mm 8920 mm 8610 mm 8390 mm 8270 mm 8130 mm 8020 mm 8380 mm 8150 mm 8200 mm A
(+1´7.7˝) (29´ 3.2˝) (28´ 3.0˝) (27´ 6.3˝) (27´ 1.6˝) (26´ 8.1˝) (26´ 3.7˝) (27´ 5.9˝) (26´ 8.9˝) (26´ 10.8˝)
E +30 mm 2010 mm 1740 mm 1520 mm 1430 mm 1300 mm 1200 mm 1530 mm 1330 mm 1370 mm E
(+1.18 in) (6´ 7.1˝) (5´ 8.5˝) (4´ 11.8˝) (4´ 8.3˝) (4´ 3.2˝) (3´ 11.2˝) (5´ 0.2˝) (4´ 4.4˝) (4´ 5.9˝)
H**) +510 mm 2260 mm 2470 mm 2690 mm 2740 mm 2840 mm 2910 mm 2680 mm 2820 mm 2800 mm H)
(+1´8.1˝) (7´ 5.0˝) (8´ 1.2˝) (8´ 9.9˝) (8´ 11.9˝) (9´ 3.8˝) (9´ 6.6˝) (9´ 11.3˝) (2´ 5.9˝) (9´ 2.2˝)
L +520 mm 6060 mm 5900 mm 5690 mm 5780 mm 5750 mm 5690 mm 5730 mm 5670 mm 5610 mm L
(+1´8.5˝) (19´ 10.6˝) (19´ 4.3˝) (18´ 8.0˝) (18´ 11.6˝) (18´ 10.4˝) (18´ 8.0˝) (18´ 9.6˝) (18´ 7.2˝) (18´ 4.9˝)
M**) -30 mm 1760 mm 1560 mm 1440 mm 1350 mm 1250 mm 1170 mm 1460 mm 1270 mm 1330 mm M)
(-0´1.2˝) (5´ 9.3˝) (5´ 1.4˝) (4´ 8.7˝) (4´ 5.1˝) (4´ 5.2˝) (3´ 10.1˝) (4´ 9.5˝) (4´ 2.0˝) (4´ 4.4˝)
N**) +430 mm 1900 mm 1880 mm 1920 mm 1860 mm 1820 mm 1780 mm 1930 mm 1830 mm 1880 mm N)
(+1´4.9˝) (6´2.8˝) (6´2.0˝) (6´3.6˝) (6´1.2˝) (5´11.7˝) (5´10.1˝) (6´4.0˝) (6´0.0˝) (6´ 2.0˝)
V - 3400 mm 3000mm 2880 mm 2880 mm 3000 mm 3000 mm 2880 mm 2880 mm 2880 mm V
(11´1.9˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´5.4˝) (9´10.1˝) (9´10.1˝) (9´5.4˝) (9´5.4˝) (9´ 5.4˝)
a1 - 13660 mm 13120mm 12890 mm 12800 mm 12830 mm 12780 mm 12880 mm 12740 mm 12780 mm a1
(44´9.8˝) .(43´0.5˝) (42´3.5˝) (41´11.9˝) (42´1.1˝) (41´11.1˝) (42´3.1˝) (41´10.6˝) (41´ 11.1˝)
234
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Timber grapple L120F L120F ﮔﺮاﭘﻞ
235
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Pallet fork L120F L120F ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Loading table for pallet fork ﺟﺪول ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮاي ﺷﺎﺧﻚ ﭘﺎﻟﺖ
.ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎرﻛﺎري)ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ(ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎر ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ
Rated operating load capacity (rated work load)at different load dentre distance
1200 mm 900 mm 800 mm 700 mm 600 mm 500 mm ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ Ground
(47.2 in) (35.4 in) (31.5 in) (27.6 in) (23.6 in) (19.7 in) زﻣﻴﻦ
4300 kg 5210 kg 5360kg 5000 kg 5150 kg 5890 kg 23.5 R25 Rough terrain
(9480 lb)* (11486 lb) (11817 lb) (11023 lb) (11354 lb) (12985 lb) زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار
4300 kg 5730 kg * 6450 kg* 7310 kg 7500 kg 7780kg 23.5R25 Even and hard
(9480 lb)* (12632lb)* (14220 lb)* (16116 lb) (16535 lb) (17152 lb) ﺻﺎف و ﺳﺨﺖ
The maximum permissible load according to the table is redused if زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ و ﺳﺎﻳﻞ و ﺿﻤﺎﺋﻢ اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر
the attachments are fitted with additional equipment. For further
information , see the Attachment Catalogue. ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ.ﻣﺠﺎز ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺟﺪول ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
*) Is limited by the attachment .(max.load per tine,4300 kg (9480
lb) at a distance to centre of gravity of 600 mm (23.6 in)) .ﺗﺠﻬﻴﺰات رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ
4300 kg (9480 * ( ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺑﺮﻧﺎﺧﻦ
(23.6 in) 600 mm در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞlb)
236
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Material handling arm L120F L120F ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
Loading table for material handling arm ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد
237
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Cab, specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
General ﻛﻠﻴﺎت
The cab is fitted on rubber elements, is insulated and has ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه،ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮ روي ﺿﺮﺑﻪ ﮔﻴﺮﻫﺎي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ
a flat floor with rubber mat. .اﺳﺖ و داراي ﻛﻒ ﻣﺴﻄﺢ ﺑﺎ ﻛﻔﭙﻮش ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
Tested and approved as a protective cab and meets آزﻣﺎﻳﺶ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻤﻨﻲ روي ﻛﺎﺑﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه و اﻳﻤﻨﻲ آن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ
standards according to ISO/DIS 3471-1:2004 and SAE ISO/DIS 3471-1:2004 , SAE1040-MAY اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي
1040-MAY 94 (ROPS), ISO/DIS 3449-2004 (FOPS)
and ISO 6055-1997 (protective roof for high-lifting rider 94(ROPS),ISO/DIS 3449-2004 (FOPS),ISO 6055-
trucks). ()ﺣﻔﺎﻇﺖ ﺳﻘﻒ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﺋﻲ ﺑﺎ ﺳﻘﻒ ﺑﻠﻨﺪ.ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ1997
Fire retardant (fire ISO 3795- ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﺠﻬﻴﺰات داﺧﻠﻲ اﺗﺎق و ﺗﻮدوزي آن
resistant) measured
Cab interior fittings and . اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﺪه اﺳﺖ1989
according to ISO 3795-
upholstery
1989
1 (rear window to be ﻳﻚ ﻋﺪد)ﭘﻨﺠﺮه ﭘﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺗﻌﺪاد درﻫﺎي ﺧﺮوج اﺿﻄﺮاري
Number of emergency
smashed with emergency
exits (ﭼﻜﺶ اﺿﻄﺮاري ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
hammer)
This machine is equipped with an operator seat, which ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺷﺮاﻳﻂ
meets the criteria of EN ISO 7096. . را ﻛﺎﻣﻼ˝ رﻋﺎﻳﺖ ﻛﺮده اﺳﺖEN ISO 7096
Height adjustment (rapid
100 mm (4 in) 100 mm (4 in) (ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻳﻊ
adjustment)
Longitudinal adjustment 160 mm (6.3 in) 160 mm (6.3 in) ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ
Adjustment for driver
40-130 kg (88-287 lb) 40-130 kg (88-287 Ib) ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر
weight
Adjustment of back-rest, ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺐ ﺗﻜﻴﻪ
(adjustable back-rest 12° 12°
(ﮔﺎه ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ
inclination)
Upholstery Fire resistant ﺿﺪ ﺣﺮﻳﻖ ﺗﻮدوزي
Lap type seat belt with
Yes ﺑﻠﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ روﭘﺎﺋﻲ
reel
238
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Cab, specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
The following vibration directions are defined: :ﺟﻬﺖ ﻫﺎي ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ
x = fore and aft = ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮX
y = lateral =ﺟﺎﻧﺒﻲY
z = vertical
=ﻋﻤﻮديZ
ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ اﻧﺘﺸﺎر ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارده ﺑﺮ ﻛﻞ ﺑﺪن در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري
NOTE !These hole-body vibration emission value(s)
was (were) determined at particular operating and ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻗﺎﺑﻞ اراﺋﻪ ﺑﺮاي.ﻣﺨﺼﻮص و در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص زﻣﻴﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ
terrain conditions and is therefore not representative ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺎري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ و اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻴﺰان ارﺗﻌﺎش
for all the various conditions in accordance with the
intended use of the machine and should not alone be ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار، وارد ﺑﺮﻛﻞ ﺑﺪن در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر
used to determine the whole-body vibration exposure . ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر رود
to the operator using the machine. For this purpose the
information in ISO/CEN Technical Report is (ﺑﺮاي ﻧﻴﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف )ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺪار ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ
recommended. . ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮدISO/CEN رﺟﻮع ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن ازاﻳﻨﻜﻪ ارﺗﻌﺎﺷﺎت وارده ﺑﺮ ﻛﻞ ﺑﺪن در ﻣﺤﺪوده ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
To ensure that the whole-body vibration emission during
. رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ112 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
machine use is kept to a minimum, see page104.
239
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Cab, specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
240
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Servies history ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
241
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Servies history ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
242
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Servies history ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
243