Professional Documents
Culture Documents
Aeneid Full Translation
Aeneid Full Translation
Aeneid Full Translation
BOOK I
home of the nymphs; here not any chain holds the tired ships,
no anchor holds the curved bite.
Here Aeneas goes after ships are collected, seven 170
from all the number; and with great love for the land
the Trojans having went out gained the desired beach,
and placed limbs dripping saltwater on the shore.
But first Achates struck a spark with flint,
and caught fire in the leaves, and gave dry 175
fuel around, and snatched flame in the fuel.
Then, tired by things, they brought out grain having been ruined
by waves and tools for grain, and they prepared to roast the grain,
having been recovered, in flame and to crush it with rock.
Meanwhile Aeneas climbs a rock, and seeks the whole 180
view of the sea far and wide, if he could see where Antheus
having been tossed by wind and Phrygian ships,
or Capys, or the weapons of Caicus on the high ships.
He sees no ships in sight, he sees three deer
wandering on the shore; the whole herd follows there 185
from the rear, and a long line grazes through the valley.
Here he stops, and snatches a bow and swift arrows
with his hand, weapons which faithful Achates carried;
and first lays low the leaders themselves, carrying their high heads
with tree-like horns, then he mixes the herd and drives 190
weapons though the whole crowd between the leafy woods;
and he does not stop at first, until the victor pours seven huge
bodies on the ground and makes it equal with the number of ships;
here he seeks a port and divides the deer between all the comrades.
Then the hero divides wine which good Acestes loaded in jars 195
on Sicilian shores and gave as they were leaving,
and calms the sad hearts with words:
“O comrades (for we are not ignorant before to trouble),
O you who have suffered more grave things, the gods will give an end to this also.
You approached both rabid Scylla and the resounding 200
rocks within, and you experienced the rocks of the Cyclops:
restore your minds and send away sad fear;
and perhaps once it will help to remember this.
Through various causes, through so many dangerous things
we aimed for Latin, where the fates promised peaceful seats; 205
there the kingdom of Troy will rise by divine power.
Endure, and save yourselves for following things.”
He returns such things with his voice and sick with great cares,
he feigns hope with his face, he controls the deep sadness of his heart.
They prepare themselves for the prey and the future feast: 210
they tear the back from the ribs and strip the flesh;
parts cut the flesh into pieces and pierce the trembling meat with a skewer,
other place bronze on the shore and tend to flames.
Then they restore their force with food, and spread out through the grass
filled with old Bacchus and fat with game. 215
After the hunger is removed with the feast and the tables are removed,
they remember lost comrades with long speeches,
doubtful between both hope and fear, whether they believe that they live
or that they suffer death and now do not hear them having been called.
Especially pious Aeneas now groans at the misfortune of spirited Orontes, 220
now he groans at the misfortune of Amycus and the cruel
fate of Lycus, and brave Gyas, and brave Cloanthus.
And now it was finished, when Jupiter looking down from the top of the sky
on the sea winged with sails and the land spread out
and the shore and the wide people, thus he stands on the top of the sky 225
and fixes his eyes on the kingdom of Libya.
And sad Venus having filled her shining eyes with tears
speaks to him pondering such cares in his heart:
“O you who rule things both of men and gods
with eternal power and frighten with lightning, 230
what great thing is my Aeneas able to commit to you,
what great thing is Troy able to commit to you, who have suffered so much death
in the whole world, that he is closed from Italy?
Certainly you promised that the Romans will be here at some time, as the years roll by,
you promised leaders will be here, from the restored blood of the Trojans, 235
so that they will hold the sea, so that they will hold all the land with power,
what idea turns you, father?
With this hope indeed I tried to console myself for fallen Troy and its sad ruins
balancing fate with contradicting fate;
now the same fate follows the men drive with so much misfortune. 240
What end of work do you give, great king?
Antenor having escaped the middle of the Greeks was able
to enter Illyrian bays and the inmost kingdom
of the Liburnians safely and to overcome the source of the Timavus river,
from which through nine mouths with vast murmurs of a mountain 245
it goes as a daring sea and overwhelms a field roaring with the sea.
Here however he established the city of Patavium and seats
of Trojans and gave a name of the race and fixed Troy
with weapons, now having settled he rests with peaceful peace:
we, your offspring, to whom you promised a citadel of heaven, 250
we are betrayed having lost ships (unspeakable!) from the anger of one
and we are separated for a long time from the shores of Italy.
Is this the honor for loyalty? Thus do you replace us in power?”
The father of men and gods, smiled at her with that look
with which he clears the sky of storms,
kissed his daughter’s lips, and then said this:
BkI:257-296 Jupiter’s Prophecy
‘Don’t be afraid, Cytherea, your child’s fate remains unaltered:
You’ll see the city of Lavinium, and the walls I promised,
and you’ll raise great-hearted Aeneas high, to the starry sky:
No thought has changed my mind. This son of yours
(since this trouble gnaws at my heart, I’ll speak,
and unroll the secret scroll of destiny)
will wage a mighty war in Italy, destroy proud peoples,
and establish laws, and city walls, for his warriors,
until a third summer sees his reign in Latium, and
three winter camps pass since the Rutulians were beaten.
But the boy Ascanius, surnamed Iulus now (He was Ilus
while the Ilian kingdom was a reality) will imperially
complete thirty great circles of the turning months,
and transfer his throne from its site at Lavinium,
and mighty in power, will build the walls of Alba Longa.
Here kings of Hector’s race will reign now
for three hundred years complete, until a royal priestess,
Ilia, heavy with child, shall bear Mars twins.
Then Romulus will further the race, proud in his nurse
the she-wolf’s tawny pelt, and found the walls of Mars,
and call the people Romans, from his own name.
I’ve fixed no limits or duration to their possessions:
I’ve given them empire without end. Why, harsh Juno
who now torments land, and sea and sky with fear,
will respond to better judgement, and favour the Romans,
masters of the world, and people of the toga, with me.
So it is decreed. A time will come, as the years glide by,
when the Trojan house of Assaracus will force Phthia
into slavery, and be lords of beaten Argos.
From this glorious source a Trojan Caesar will be born,
who will bound the empire with Ocean, his fame with the stars,
Augustus, a Julius, his name descended from the great Iulus.
You, no longer anxious, will receive him one day in heaven,
burdened with Eastern spoils: he’ll be called to in prayer.
Then with wars abandoned, the harsh ages will grow mild:
White haired Trust, and Vesta, Quirinus with his brother Remus
will make the laws: the gates of War, grim with iron,
and narrowed by bars, will be closed: inside impious Rage will roar
frighteningly from blood-stained mouth, seated on savage weapons,
hands tied behind his back, with a hundred knots of bronze.’
BkI:297-371 Venus Speaks to Aeneas
Saying this, he sends Mercury, Maia’s son, down from heaven,
so that the country and strongholds of this new Carthage
would open to the Trojans, as guests, and Dido, unaware of fate,
would not keep them from her territory. He flies through the air
with a beating of mighty wings and quickly lands on Libyan shore.
And soon does as commanded, and the Phoenicians set aside
their savage instincts, by the god’s will: the queen above all
adopts calm feelings, and kind thoughts, towards the Trojans.
But Aeneas, the virtuous, turning things over all night,
decides, as soon as kindly dawn appears, to go out
and explore the place, to find what shores he has reached,
on the wind, who owns them (since he sees desert)
man or beast, and bring back the details to his friends.
He conceals the boats in over-hanging woods
under an arching cliff, enclosed by trees
and leafy shadows: accompanied only by Achetes,
he goes, swinging two broad-bladed spears in his hand.
His mother met him herself, among the trees, with the face
and appearance of a virgin, and a virgin’s weapons,
a Spartan girl, or such as Harpalyce of Thrace,
who wearies horses, and outdoes winged Hebrus in flight.
For she’d slung her bow from her shoulders, at the ready,
like a huntress, and loosed her hair for the wind to scatter,
her knees bare, and her flowing tunic gathered up in a knot.
And she cried first: ‘Hello, you young men, tell me,
if you’ve seen my sister wandering here by any chance,
wearing a quiver, and the hide of a dappled lynx,
or shouting, hot on the track of a slavering boar?’
So Venus: and so Venus’s son began in answer:
‘I’ve not seen or heard any of your sisters, O Virgin –
or how should I name you? Since your looks are not mortal
and your voice is more than human: oh, a goddess for certain!
Or Phoebus’s sister? Or one of the race of Nymphs?
Be kind, whoever you may be, and lighten our labour,
and tell us only what sky we’re under, and what shores
we’ve landed on: we’re adrift here, driven by wind and vast seas,
knowing nothing of the people or the country:
many a sacrifice to you will fall at the altars, under our hand.’
Then Venus said: ‘I don’t think myself worthy of such honours:
it’s the custom of Tyrian girls to carry a quiver,
and lace our calves high up, over red hunting boots.
You see the kingdom of Carthage, Tyrians, Agenor’s city:
but bordered by Libyans, a people formidable in war.
Dido rules this empire, having set out from Tyre,
fleeing her brother. It’s a long tale of wrong, with many
windings: but I’ll trace the main chapters of the story.
Sychaeus was her husband, wealthiest, in land, of Phoenicians
and loved with a great love by the wretched girl,
whose father gave her as a virgin to him, and wed them
with great solemnity. But her brother Pygmalion, savage
in wickedness beyond all others, held the kingdom of Tyre.
Madness came between them. The king, blinded by greed for gold,
killed the unwary Sychaeus, secretly, with a knife, impiously,
in front of the altars, indifferent to his sister’s affections.
He concealed his actions for a while, deceived the lovesick girl,
with empty hopes, and many evil pretences.
But the ghost of her unburied husband came to her in dream:
lifting his pale head in a strange manner, he laid bare the cruelty
at the altars, and his heart pierced by the knife,
and unveiled all the secret wickedness of that house.
Then he urged her to leave quickly and abandon her country,
and, to help her journey, revealed an ancient treasure
under the earth, an unknown weight of gold and silver.
Shaken by all this, Dido prepared her flight and her friends.
Those who had fierce hatred of the tyrant or bitter fear,
gathered together: they seized some ships that by chance
were ready, and loaded the gold: greedy Pygmalion’s riches
are carried overseas: a woman leads the enterprise.
The came to this place, and bought land, where you now see
the vast walls, and resurgent stronghold, of new Carthage,
as much as they could enclose with the strips of hide
from a single bull, and from that they called it Byrsa.
But who then are you? What shores do you come from?
What course do you take?’ He sighed as she questioned him,
and drawing the words from deep in his heart he replied:
BkI:372-417 She Directs Him to Dido’s Palace
‘O goddess, if I were to start my tale at the very beginning,
and you had time to hear the story of our misfortunes,
Vesper would have shut day away in the closed heavens.
A storm drove us at whim to Libya’s shores,
sailing the many seas from ancient Troy,
if by chance the name of Troy has come to your hearing.
I am that Aeneas, the virtuous, who carries my household gods
in my ship with me, having snatched them from the enemy,
my name is known beyond the sky.
I seek my country Italy, and a people born of Jupiter on high.
I embarked on the Phrygian sea with twenty ships,
following my given fate, my mother, a goddess, showing the way:
barely seven are left, wrenched from the wind and waves.
I myself wander, destitute and unknown, in the Libyan desert,
driven from Europe and Asia.’ Venus did not wait
for further complaint but broke in on his lament like this:
‘Whoever you are I don’t think you draw the breath of life
while hated by the gods, you who’ve reached a city of Tyre.
Only go on from here, and take yourself to the queen’s threshold,
since I bring you news that your friends are restored,
and your ships recalled, driven to safety by the shifting winds,
unless my parents taught me false prophecies, in vain.
See, those twelve swans in exultant line, that an eagle,
Jupiter’s bird, swooping from the heavens,
was troubling in the clear sky: now, in a long file, they seem
to have settled, or be gazing down now at those who already have.
As, returning, their wings beat in play, and they circle the zenith
in a crowd, and give their cry, so your ships and your people
are in harbour, or near its entrance under full sail.
Only go on, turn your steps where the path takes you.’
She spoke, and turning away she reflected the light
from her rose-tinted neck, and breathed a divine perfume
from her ambrosial hair: her robes trailed down to her feet,
and, in her step, showed her a true goddess. He recognised
his mother, and as she vanished followed her with his voice:
‘You too are cruel, why do you taunt your son with false
phantoms? Why am I not allowed to join hand
with hand, and speak and hear true words?’
So he accuses her, and turns his steps towards the city.
But Venus veiled them with a dark mist as they walked,
and, as a goddess, spread a thick covering of cloud around them,
so that no one could see them, or touch them,
or cause them delay, or ask them where they were going.
She herself soars high in the air, to Paphos, and returns to her home
with delight, where her temple and its hundred altars
steam with Sabean incense, fragrant with fresh garlands.
BkI:418-463 The Temple of Juno
Meanwhile they’ve tackled the route the path revealed.
And soon they climbed the hill that looms high over the city,
and looks down from above on the towers that face it.
Aeneas marvels at the mass of buildings, once huts,
marvels at the gates, the noise, the paved roads.
The eager Tyrians are busy, some building walls,
and raising the citadel, rolling up stones by hand,
some choosing the site for a house, and marking a furrow:
they make magistrates and laws, and a sacred senate:
here some are digging a harbour: others lay down
the deep foundations of a theatre, and carve huge columns
from the cliff, tall adornments for the future stage.
I.430-458
Just as the work which busies bees in the new summer throughout the flowery countryside under the sun,
when they lead forth the grown offspring of the family, or when they stow liquid honey and stretch the
storerooms with sweet nectar, or receive the leads of bees coming in, or when a battle line is made, keep
the drones, a lazy swarm, off the hives; the work boils and the sweet-smelling honey is fragrant with
thyme. “Oh fortunate ones, whose walls now rise!” Aeneas says and looks up at the heights of the city.
He bears himself enclosed in a cloud, wonderful to say, through the midst of the men, and he mixes with
men and is not noticed by anyone. There was a grove in the middle of the city, very fertile with shade,
where the Carthaginians, tossed by waves and storms, first dug out a sign for the place, which royal Juno
had shown, a head of a spirited horse; for thus she had shown that the race would be remarkable in war
and easy to live through the ages. Here Phonecian Dido built a huge temple to Juno, rich with gifts and
the presence of the goddess, on the steps of which rose bronze thresholds and beams bound with bronze,
and the hinge was creaking with bronze doors. In this grove the new situation which was presented first
soothed Aeneas’ fear, here Aeneas first dared to hope for safety and to trust better in shattered situations.
For under the huge temple while he surveys every single thing waiting for the queen, while he admires
what fortune the city has and the rival deeds of the skill of the artists and the labor of the works, he sees in
order the Trojan battles and the war now made known throughout the whole world, Agamemnon and
Menelaus with both Priam and fierce Achilles.
He halted, and said, with tears: ‘What place is there,
Achates, what region of earth not full of our hardships?
See, Priam! Here too virtue has its rewards, here too
there are tears for events, and mortal things touch the heart.
Lose your fears: this fame will bring you benefit.’
BkI:464-493 The Frieze
So he speaks, and feeds his spirit with the insubstantial frieze,
sighing often, and his face wet with the streaming tears.
For he saw how, here, the Greeks fled, as they fought round Troy,
chased by the Trojan youth, and, there, the Trojans fled,
with plumed Achilles pressing them close in his chariot.
Not far away, through his tears, he recognises Rhesus’s
white-canvassed tents, that blood-stained Diomede, Tydeus’s son,
laid waste with great slaughter, betrayed in their first sleep,
diverting the fiery horses to his camp, before they could eat
Trojan fodder, or drink from the river Xanthus.
Elsewhere Troilus, his weapons discarded in flight,
unhappy boy, unequally matched in his battle with Achilles,
is dragged by his horses, clinging face-up to the empty chariot,
still clutching the reins: his neck and hair trailing
on the ground, and his spear reversed furrowing the dust.
Meanwhile the Trojan women with loose hair, walked
to unjust Pallas’s temple carrying the sacred robe,
mourning humbly, and beating their breasts with their hands.
The goddess was turned away, her eyes fixed on the ground.
Three times had Achilles dragged Hector round the walls of Troy,
and now was selling the lifeless corpse for gold.
Then Aeneas truly heaves a deep sigh, from the depths of his heart,
as he views the spoils, the chariot, the very body of his friend,
and Priam stretching out his unwarlike hands.
He recognised himself as well, fighting the Greek princes,
and the Ethiopian ranks and black Memnon’s armour.
Raging Penthesilea leads the file of Amazons,
with crescent shields, and shines out among her thousands,
her golden girdle fastened beneath her exposed breasts,
a virgin warrior daring to fight with men.
BkI:494-519 The Arrival of Queen Dido
While these wonderful sights are viewed by Trojan Aeneas,
while amazed he hangs there, rapt, with fixed gaze,
Queen Dido, of loveliest form, reached the temple,
with a great crowd of youths accompanying her.
Just as Diana leads her dancing throng on Eurotas’s banks,
or along the ridges of Cynthus, and, following her,
a thousand mountain-nymphs gather on either side:
and she carries a quiver on her shoulder, and overtops
all the other goddesses as she walks: and delight
seizes her mother Latona’s silent heart:
such was Dido, so she carried herself, joyfully,
amongst them, furthering the work, and her rising kingdom.
Then, fenced with weapons, and resting on a high throne,
she took her seat, at the goddess’s doorway, under the central vault.
She was giving out laws and statutes to the people, and sharing
the workers labour out in fair proportions, or assigning it by lot:
when Aeneas suddenly saw Antheus, and Sergestus,
and brave Cloanthus, approaching, among a large crowd,
with others of the Trojans whom the black storm-clouds
had scattered over the sea and carried far off to other shores.
He was stunned, and Achates was stunned as well
with joy and fear: they burned with eagerness to clasp hands,
but the unexpected event confused their minds.
They stay concealed and, veiled in the deep mist, they watch
to see what happens to their friends, what shore they have left
the fleet on, and why they are here: the elect of every ship came
begging favour, and made for the temple among the shouting.
BOOK II
BOOK IV
BOOK VI
Lines 1-211
Thus Aeneas spoke, crying, and loosens the reins on the ship 1
and at last glides on the Euboean shores of Cumae.
They turn the prows toward the sea; then with gripping teeth
the anchor secures the ships and the curved ships
cloak the shore. The burning hand of youth rushes out 5
onto the shore of Hesperia; parts seek sparks of flame
hidden in the veins of rock, parts snatch the woods, a dense land
of wild animals, and show the river having been found.
But pious Aeneas seeks citadels which high Apollo
protects the far off secret places of horrible Sibyl, 10
a huge cave, who the great mind and spirit
of Apollo inspires and opens the future.
Now they go under the sacred grove of Hecate and the golden house.
Daedalus, as the story goes, fleeing Minos’s kingdom
with swift wings, having dared to trust himself in the sky, 15
flew through an unaccustomed path to the cold Arctic,
and swift at last stood above the Chalcidian arch.
Having first returned to these lands, he consecrated for you, Apollo,
his rowing wings, and built a huge temple.
The death of Androgeo is on the door; then Athenians having been ordered 20
to pay punishments (miserable thing!) of seven bodies of sons
annually; the urn stood after lots had been cast.
Opposite these the raised land of Crete corresponds from the sea:
here cruel love of a bull and Pasiphae having placed under a contraption
both mixed races and two-formed offspring 25
become the Minotaur, a memorial to unspeakable love,
here this work of the gods and insoluble error;
but for Daedalus himself pitying the great love of Queen Ariadne
loosened the deceit and passageways of the house,
guiding blind footsteps with thread. If, grief would allow, you also 30
would have great parts in great work, Icarus.
Twice he tried to represent the cause in gold,
twice the hand of the father fell. In fact at once
they would examine all with their eyes, if now Achates having been sent forth
did not present and together the priests of Apollo and Hecate, 35
Deiphobe, and Glaucus, who said such things to King Aeneas:
“This time does not demand your sights;
now it would be better to sacrifice seven oxen from an unbroken herd,
as many sheep with two front teeth having been chosen from custom.”
Having spoken to Aeneas with such words (and the man did not delay 40
the ordered sacrifices) the priestess called the Trojans into her high temple.
The side of the Euboean rock having been cut out into a huge cave,
which a hundred wide entrances lead, a hundred mouths,
from where all the voices rush, the replies of the Sibyl.
They had come to the threshold, when the prophet said, “It is the time to ask the fates, 45
look, the gods, the gods!” As she was speaking such things to him
before the door suddenly there was no face, no one color,
the hair did not remain arranged; but the chest gasps,
and the untamed heart swells with rage, and seemed bigger,
not mortal-sounding when inspired with the divine spirit 50
of the gods now closer. She said, “Why do you hesitate to go into vows and prayers,
Trojan Aeneas? Why do you hesitate? For the great mouth of the thunderstruck gods
will not open if you hesitate.” And having said such things
she became silent. A cold tremor ran through her sturdy
bone, and King Aeneas poured out prayers from the bottom of his heart: 55
“Apollo, always having pitied the grave work of Trojans,
who you direct the hand and the Trojan weapon of Paris
into the body of Achilles, with you as a leader I entered the whole sea,
approached both the whole land of Massalian fathers
deeply removed and the fields extended to Syrtes: 60
now at last we seize the shore of fleeing Italy.
Thus far and thus far only let Trojan misfortune have followed me;
also now it is the divine will to spare the Trojan race, all you
both gods and goddesses, whom Troy and the huge
glory of Troy opposed. And you, o most sacred prophet, 65
for knowing they would come, grant (not that I will place
a kingdom owed by my fate) that Trojans may settle Latium
both wandering gods and tossed divine power of Troy.
Then to Apollo and Hecate I will establish a temple from solid marble
and establish sacred days from the name of Apollo. 70
Also great sanctuaries remain for you (Sybil) from us:
for there I will place your lot and secret fate
with words to my race, and I will dedicate chosen
men, nourishing one. Only don’t entrust songs to leaves,
lest they fly in rapid wind like confused play-things; 75
I pray you sing them yourself.” He gave an end to speaking with his mouth.
But not yet submissive to Apollo huge in the cave
the prophet raged, as if she might be able to shake off
the great god from her chest; by so much more he exhausted
her raving mouth, taming her wild heart, and shaped by control. 80
And now a hundred huge entrances of the home opened
by themselves and carried the reply of the prophet through the air:
“O you, finished at last with great perils of the sea,
(but more serious dangers remain on land), the Trojans will come
into the kingdom of Lavinium (send this care from your heart), 85
but they will not want to have come. I see war, horrible war,
and the Tiber foaming with much blood.
Neither the Simois river nor the Xanthus river nor a Greek camp
will be lacking for you; another Achilles now is born in Latium,
and he himself is the son of a goddess; nor will Juno having added 90
ever be absent for the Trojans, when you as a suppliant in needy things
will pray for the race or the city of Italy!
The cause of such mad things for the Trojans will be again a foreign spouse
and again foreign bedrooms.
Don’t you yield to bad things, but continue to go more daring against them, 95
where your fortune will allow you. The first path of safety
will open from a Greek city (which you least suspect).
The Cumaean Sybil sang the horrible mystery
with such words from her shrine and roared in the cave,
enfolding the truth in darkness: Apollo shook
her reins furiously and turned the spurs under her heart. 100
As soon as the fury ceased and the rabid mouth was quiet,
the hero Aeneas began: “Not any new or sudden
aspect of work rises to me, o prophet;
I anticipate all and finished before with my own mind.
I pray one thing: for the door of the infernal kingdom 105
is said to be here and the dark swamp after the river of Hades is poured out,
let it happen for me to go to see the face of beloved father;
let you teach the way and let you spread the sacred entrance.
I snatched Anchises through the flames and 1,000 following weapons
on these shoulders and I rescued from the middle of the enemy; 110
he followed my journey travelling the whole sea with me
and all the threats of the sea and sky,
weak, beyond strength and destiny of old age.
In fact, praying Anchises gave orders so that I will seek you as a suppliant
and I will approach your threshold. Pity, nourishing one, I pray, 115
both the son and father (for you can do all, and Hecate did not
set over you the sacred grove of Avernus in vain),
if Orpheus was able to summon the soul of his spouse
relying on a Threcian harp and musical strings,
if Pollux redeemed his brother with alternate death 120
both going and coming on all ways. What should I remember of Theseus,
what should I remember of great Hercules? And the race from high Jove is for me.”
He was praying with such words and holding the altar,
when the prophet began to speak this: “You, having been born from
the blood of a god, Trojan Aeneas, descending to Hades is easy: 125
the door of dark Hades extends night and day;
but returning your step and emerging to the sky above,
this is work, this is labor. A few, who equal Jupiter loves
or who burning with virtue bore a lot to the sky,
bore from the gods, could do this. The woods hold the middle of everything 130
and the slipping Cocytus river encircles the black hollow.
Because if it is so much love of your mind, if you desire so much
to swim twice the Styx lake, to see twice black Hades,
and if it pleases you to indulge in such insanity,
receive what must be done first. A branch of gold 135
and leaves and flexible twig hide in a dark tree,
it is said to be sacred to Persephone; the whole sacred grove
covers this and shade encloses dark valleys.
But no one is allowed to enter the mysteries of the earth until
he will block the golden-haired growth from the tree. 140
Beautiful Persephone established this as her own gift to be carried
to her. After it is first torn off another gold one
is not lacking, and a branch sprouts from similar metal.
Therefore seize with your eyes the traced loft and seize with your hands
the found property; for it follows rolling easily
if the fates will call you; otherwise it will not be able to be conquered 145
by any man nor torn off with sturdy iron.
Also the body of your friend lies lifeless
(alas you do not know) and defiles the whole fleet with death,
while you seek a decree handing on our threshold.
Restore this by seats before his proper and bury him in a tomb. 150
Lead black animals; they are the first sacrifice.
Thus finally you will receive the sacred grove of Styx and the kingdom
pathless for the living.” She spoke, and became silent, pressing her mouth.
Aeneas, eyes downcast with a sad face,
advances deserting the cave, and revolves blind 155
outcomes with his own mind. Loyal Achates goes to him
as a comrade and fixes his step with equal cares.
They were discussing much between themselves with various sermons,
which comrade the prophet said was lifeless, which body the prophet said
must be buried. And they saw Misenus on the dry shore, 160
when they came, destroyed with undeserved death,
Misenus of Aeolus, not another was more excellent than he
who aroused men with a trumpet and enflamed Mars with song.
He was a comrade to great Hector, and he entered battle
around Hector, distinguished with a trumpet and a weapon. 165
After the victor Achilles plundered Hector’s life,
the most brave hero added himself as a comrade
to Trojan Aeneas, following no inferior one.
But then, while crazy, he resounds a hollow conch equally with bravery,
and calls the gods with song into battle, 170
if it is worth to be believed, jealous Triton drowned
the caught man between the rocks in the foaming waves.
Therefore all were lamenting with great noise surrounding,
especially pious Aeneas. Then by the orders of Sibyl,
without delay, they hurried weeping, and strived to heap up 175
a funeral altar with trees and to raise it to the sky.
About to go into the ancient woods, the deep stable of wild animals;
the pitch-pines fell, the holm-oak struck with axes resounded
and the ashen tree and the easily split oak was split
with a wedge, they rolled huge trees from the hills. 180
Aeneas first urged the comrades between such work
and girded himself with parts of weapons.
And he himself rolled things with his sad heart
looking at the huge woods, and thus prayed by chance:
“If only this gold branch of the tree would show itself to us 185
in the great sacred grove! When the prophet said all truly
alas excessively from you, Misenus.”
Scarcely had he spoken this, when by chance the twin doves
flying in the sky came under his own mouth of the man,
and they sat on the green earth. Then the great hero 190
recognized the maternal birds and with joy prayed:
“O be leaders, if there is any way, and guide a course through the air
into the sacred grove where the rich branch shades
fertile soil. And you, o divine parents, don’t fill me with doubts
of things.” Thus having spoken he stopped his step 195
observing what sign they were carrying, which proceeded to go.
They feeding went by flying as far as
eyes of the follower were able to keep in sight.
Then when they came to the throats of great stinking of Avernus,
they raised themselves quickly and gliding though the clear air 200
they landed above the twin trees having chosen seats.
Just as mistletoe is accustomed to grow
in the woods in the cold of winter with new leaves,
which its own tree does not produce,
and surrounds smooth trunks with yellow offspring, 205
such was the sight of leafy gold on dark
oak, thus the foil was rustling in the light breeze.
Immediately Aeneas snatched it and greedily broke it off
clinging, and carried it under the land of the prophet Sibyl.
Lines 450-476 210
Among them Phoenician Dido recent with wounds 450
was wandering in the great woods; which the Trojan hero
as soon as he stood near her and recognized her through the dark
shadows, just as the moon in the first month when someone
either sees or thinks he had seen rising though a cloud,
sends down crying and addressing with sweet love: 455
“Unlucky Dido, therefore was the messenger true coming
to me that you are lifeless and follow death with iron?
Alas, was I the cause of death for you? I swear through stars,
through gods and if there is any faith under the lowest land,
queen, I departed unwilling from your shore. 460
But ordered by gods, who now force me to go through these shades,
through the place rough with decay and deep night,
they drove me with powers of the gods; which I did not believe that
my departure would bring this great sadness to you.
Stop your step and don’t withdraw you from our sight. 465
What do you flee? This is the last word I shall address to you by fate.”
With such words Aeneas tried to calm the mind burning and
watching fiercely and arousing tears.
She turning was holding eyes fixed on the ground
and her face was not moved with begun great words 470
just as if sturdy rock or Marpesian rock stood.
At last lifeless she snatched herself and fled
into the shady woods, where the former spouse
Sychaeus responded to cares and matched her love.
Aeneas no less shaken with unjust misfortune 475
advanced with much crying and pitied as she went.
Lines 847-901
“Others fashioned bronze, breathing softly,
(indeed I believe), they led living faces from marble,
praying the causes better, and mapping the path to the sky
with a compass and said to the rising stars: 850
you, Romans, remember to guide people to power
(this will be your skill), and place laws of peace,
spare the conquered, and crush the proud.”
Thus father Anchises spoke, and added this to the admiring:
“Look, how Marcellus distinguished with rich spoils 855
steps and victorious towers above all men.
This knight stops Roman things with great disturbing
turmoil, he throws down the both the rebels of Gaul,
and suspends the captured weapons a third time to father Quirinus.”
And at this Aeneas (for he was seeing youth going together 860
with distinguished form and shining weapons,
but the front slightly happy and eyes with downcast face)
“Father, who is he, who thus accompanies the man going?
The son, whether another from a great race of offspring?
What noise surrounds the comrades! What likeness in himself! 865
But dark night surrounds the head with sad shade.”
Then father Anchises enters with rising tears:
“O son, don’t ask about the great grief of yours;
the fates showed him this great land and not allowed to be
beyond that. The Roman people would seem excessively strong 870
to your gods, if this gift was lasting.
How much groaning of men from this field will drive to
the great city of Mars! Or what death, Tiber, will you see
when you will glide by recent tombs!
And although the boy from Trojan race will not carry 875
Latin ancestors by so much hope, nor will the land of Romulus
at any time boast that it is great from one of its own foster children.
Alas loyalty, alas ancient faith and right hand invincible with war!
No one would carry themselves unpunished meeting him
when armed, whether when he would go into the enemy on foot 880
or he would pierce weapons in foaming horses with spurs.
Alas the pitied boy, if you could burst through rough fate in any way—
you would be Marcellus. Give lilies with plenty of hands
and scatter purple flowers and honor the spirit of the son
with these gifts at least, and perform the useless 885
ceremony.” Thus he wandered everywhere in the whole region
in the wide woods of air and looks at everything.
After Anchises led his son through each part
and enflamed his mind with love of coming fame,
then he recalled wars which then must be waged by men, 890
and told of the people of Laurentine and the city of Latin,
and told how both he could flee and could return every work.
There were twin gates of sleep, one of which was made to be
of horn, which easy exit is given to true shade,
the other gleaning made of shining ivory 895
but Hades sent false dreams to the sky.
With these words there then Anchises escorted his son together
to Sibyl and sends through the ivory gate,
Aeneas cut through the road to the ships and returned to his comrades.
Then he carried himself to the gate of Caieta on a straight route. 900
The anchor was tossed from the prow; the ships stood on the shore.
BOOK X
X.420-509
XII.791-842
XII.887-952
Aeneas pressed against and shook his weapon, huge and tree-like,
and spoke thus from a fierce heart:
“What now then is the delay? Or why now do you draw back, Turnus?
Not by running but with fierce weapons hand to hand we must fight. 890
Turn yourself into all appearances and collect whatever you can whether
in mind or art; wish to follow arduous stars with wings
and bury yourself closed in hollow land.”
Turnus, shaking his head: “Your fiery words
don’t frighten me, fierce one; the gods terrify me and enemy Jupiter.” 895
And not saying more he looked around for a huge rock,
a huge old rock, which by chance was laying in the field,
a boundary was placed on the field in order to divide dispute and fields.
Scarcely twelve chosen men could undergo this with their neck,
men with the kind of body the land now produces; 900
he, twisting the rock snatched with trembling hands into the enemy,
the hero rises higher and stirs up with course.
But he did not know himself running or going
or carrying or moving the huge rock in his hands;
the knees slipped, the cold blood was stiffened with cold. 905
Then the rock of the man itself rolling through the empty useless space,
neither traversed the whole way nor accomplished the blow.
And just as in sleep, when sluggish rest presses eyes at night,
we seem to wish to extend eager course in vain
and fall sick in the middle of trying, 910
the tongue is not strong, the force noted by the body is not sufficient
nor do the voice or words follow:
thus for Turnus, whatever virtue he seeks a way
the dire goddess denied success.
however courageously he sought to find a way. 915
Then shifting visions whirled through his brain:
he gazed at the Rutulians, and at the city, faltered
in fear, and shuddered at the death that neared,
he saw no way to escape, no power to attack his enemy,
nor sign of his chariot, nor his sister, his charioteer. 920
As he wavered, Aeneas shook his fateful spear,
seeing a favourable chance, and hurled it from the distance
with all his might. Stone shot from a siege engine
never roared so loud, such mighty thunder never burst
from a lightning bolt. Like a black hurricane the spear flew on
bearing dire destruction, and pierced the outer circle 925
of the seven-fold shield, the breastplate’s lower rim,
and, hissing, passed through the centre of the thigh.
Great Turnus sank, his knee bent beneath him, under the blow.
The Rutulians rose up, and groaned, and all the hills around
re-echoed, and, far and wide, the woods returned the sound. 930
He lowered his eyes in submission and stretched out his right hand:
‘I have earned this, I ask no mercy’ he said,
‘seize your chance. If any concern for a parent’s grief
can touch you (you too had such a father, in Anchises)
I beg you to pity Daunus’s old age and return me, 935
or if you prefer it my body robbed of life, to my people.
You are the victor, and the Ausonians have seen me
stretch out my hands in defeat: Lavinia is your wife,
don’t extend your hatred further.’ Aeneas stood, fierce
in his armour, his eyes flickered, and he held back his hand: 940
and even now, as he paused, the words began to move him
more deeply, when high on Turnus’s shoulder young Pallas’s
luckless sword-belt met his gaze, the strap glinting with its familiar
decorations, he whom Turnus, now wearing his enemy’s emblems
on his shoulder, had wounded and thrown, defeated, to the earth. 945
As soon as his eyes took in the trophy, a memory of cruel grief,
Aeneas, blazing with fury, and terrible in his anger, cried:
‘Shall you be snatched from my grasp, wearing the spoils
of one who was my own? Pallas it is, Pallas, who sacrifices you
with this stroke, and exacts retribution from your guilty blood.’ 950
So saying, burning with rage, he buried his sword deep
in Turnus’s breast: and then Turnus’s limbs grew slack
with death, and his life fled, with a moan, angrily, to the Shades.