Professional Documents
Culture Documents
Cách Dùng Prendre trong tiếng pháp
Cách Dùng Prendre trong tiếng pháp
When taking something from someone’s hands or arms, use prendre de: (prendre qch de qun : lấy cái
gì từ ai)
J’ai pris le livre de ses I took the book from his hands.
mains.
But when taking something out of or off something inanimate (lấy vật gì đó ra khỏi hoặc ra xa
một vật vô tri vô giác khác), prendre requires a different preposition, usually dans or sur.
Prends les ciseaux dans le tiroir. Take the scissors from the drawer.
Tu peux prendre l’argent sur la You can take the money from the table.
table.
Prendre à + infinitive = to catch, spot [someone] doing (bắt, bắt gặp, phát
hiện ai đang làm gì)
Il faut le prendre à tricher. We have to catch him cheating.
Prendre = to pick up, fetch (prendre qqun = to pick someone up = đón ai)
Il va passer nous prendre dans 10 He’s going to pick us up in 10 minutes.
minutes.
Je l’ai pris devant la poste. I picked him up in front of the post office.
Qu’est-ce qui te What’s come over you? What’s the matter with you?
prend ? (informal)
Il essaie de me prendre avec des paroles aimables. He’s trying to sweet-talk me.
J’ai toujours des difficultés à faire prendre la I always have trouble getting
mayonnaise. Tôi luôn gặp khó khan khi làm đặc my mayonnaise to thicken.
mayonnaise.
Se prendre
Se prendre can be used as a reflexive verb or in passive reflexive construction.
a) Reflexive: to consider oneself (se prendre pour = tự cho mình/nghĩ mình là)
Tu te prends pour qui ? bạn nghĩ bạn là Who do you think you are?
ai?
Mon sac s’est pris dans la porte. My bag got caught in the door.
La souris s’est prise dans le The mouse got caught in the trap
piège.