Professional Documents
Culture Documents
Seri Dreams
Seri Dreams
Seri Dreams
Seri Dreams
Author(s): Gwyneth Harrington, Miguel Bernett and Victoria Barnett
Source: Journal of the Southwest, Vol. 30, No. 4 (Winter, 1988), pp. 502-521
Published by: Journal of the Southwest
Stable URL: https://www.jstor.org/stable/40169574
Accessed: 18-03-2020 18:14 UTC
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Journal of the Southwest is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Journal of the Southwest
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams
Gwyneth Harrington
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ■> 503
another design with the "doors" and many crosses, a child's design,
was said to be "against bad people coming in dreams," or again
"when one has seen the 'little people5 in dreams, this design is
painted on the face." It is possible that certain face paintings are
used as a sign that a person has had a certain type of dream or, in
the case of the child, as a protection against bad dreams.
On several occasions, I gave out paper and colored pencils, and
asked the Seri to draw facepaint designs for me or whatever they
pleased. There was no suggestion made as to what they should
draw. A certain number of them drew pictures of things they saw in
dreams. They did not offer much explanation of these pictures when
they gave them to me, partly because of lack of Spanish, partly
through reserve, no doubt, and partly because they were in groups
around me most of the time and personal information does not
come forth in groups. But they did definitely state that they were
things seen in dreams, and all the Seri seemed to take that as a
matter of course.
I had one interview, alone, with the medicine man and though
his Spanish was very limited, he gave willingly a certain amount of
information concerning the santos, and something about what he,
the medicine man, saw in dreams and visions. It was becoming
increasingly evident that dreams played a really important part in
the life of the Seri.
Finally, on the island of Tiburon, we found a family of Seri,
alone, waiting for some other boatloads to arrive. After some con-
versation, I gave them some paper and colored pencils and asked for
face paint designs, or whatever they wished to draw. Next day,
Miguel Barnett, the young husband of the family, turned up with
his pictures and they were all of things seen in dreams. Fortunately,
he spoke some Spanish, of the very simple Seri kind. He was feeling
very friendly for the family had run short of food while waiting,
and we had given them some supplies. Being alone, and un-
disturbed, he managed to explain a good deal about his pictures,
and the things seen in dreams. His words were taken down ver-
batim, and are attached to the drawings with a free translation, and
comments from my notebook.
We spent several hours, sitting peacefully under the shade of a
mesquite tree by a waterhole, away from the rest of the family, while
Miguel drew pictures and did his best to explain these things - the
world under the sea, the world under the earth entered through the
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri family at Tecomate, 1941. Standing is Miguel Barnett; his wife, Victoria,
and two children are beside him. The other women are, left to right: Rosa
(daughter of Victor Avila), Maria Socorro and Lola Ortega (granddaughters
of Rosa). Courtesy Arizona State Museum, University of Arizona. Photograph
by Gwyneth Harrington.
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ^ 505
caves, the little people who lived therein, and the senorita moon -
seen in dreams. His young wife joined us for some of the time, and
drew two pictures herself. She also seemed to have a full knowledge
of these dream concepts. Later, I checked what Miguel told me with
other Seri, older and younger, and found the same concepts, or set
of beliefs, and the tendency to dream about them. There may be
many others for I did not have time to inquire further, only to check
the ones I already knew a little about. The "doors of the caves" seem
to have special importance. They all seemed to know about the
"little people," and have songs concerning them, and seem familiar
with the world beneath the sea and beneath the earth, with strange
animals and people inhabiting. The senorita moon is seen by many
in dreams, "always with horns."
Miguel was excited about the paper and colored pencils, and
drew in all his spare time. He drew very slowly and carefully, but
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
506 * Journal of the Southwest
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ^ 507
tiene mirando la gente dentro. Sobre, alto (pointing to the red and
black curved lines at the top of the open door) uno viento muy caliente
salir. Debajo (pointing to the funnel-like thing with black squares on
the edges) lo mismo fierro, fuerte como un motor. Derecho, un otro
viento, no fuerte. Al noche cuando durmir mirando muy lejo esta
cosa de las puertas."
"The caves. At the left a closed door. The other is open for seeing
the people within. Above, high (pointing to the red and black curved
lines at the top of the open door) a wind very hot comes out. Below
(pointing to the funnel-like thing with black squares on the edges) it is
the same as iron, strong like a motor. To the right, another wind,
not strong. At night when sleeping I am seeing very far off this
thing of the doors."
There is a marked preoccupation with the doors of the caves, in
the Seri mind, and they are often "seen in dreams," used in face
painting design, and made into santos. The doors figure in the
activities of the medicine man, and in legends of the gods and "little
people" who live in the caves. There are caves on Tiburon and the
mainland as well, all considered sacred, but those on Tiburon most
sacred. The Mexican fishermen said there are Seri burials in the
caves. No Seri said so, but the question was not asked.
->
[2] The spirit at the open door of the cave. Drawn by Miguel
Barnett at Tecornate, July 1941.
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
508 * Journal of the Southwest
<•
[3] Deer of the other world in the sea (un venado del otro mundo
debajo del mar). Drawn by Miguel Barnett at Tecomate, July 1941.
MIGUEL: "Es un venado del otro mundo debajo del mar. Esta
venado no hay nombre, en sueno mirando. Vive debajo del mar, lo
mismo tiburon. Mira la leta (pointing to the fin on its back) esta igual
de leta del tiburon. Las flores y las frutas son comer. El venado guste
comiendo estas flores y frutas. Debajo del mar son muchas flores y
frutas del mar. Estas (pointing to the fluted lower part of the deer in
the picture) son lo mismo del patas, cuando andarle, corriendo muy
rapido, las otras lo mismo (pointing to the part on the other side of the
deer). En sueno mirando el otro mundo debajo del mar - yo, y
otros tambien. Esta un venado del mar, mirando en mis suefios.
"No ensena esta al Yoris [the Mexicans]. Si usted quiere esta
venado, bueno, traiga al Estados Unidos mirar - esta bueno. Pero
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams <■ 509
MBM: Deer of the other world in the sea. Miguel told Gwyneth
that this deer has no name. Nor have I recorded a name for such an
animal, although names exist for several other mythological animals.
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
510 -fr Journal of the Southwest
casas de Hermosillo. Esta una casa debajo del mar. Miguel suena
mucho. Yo no sueno mucho, pero una vez tengo un sueno de esta
casa bonita del otro mundo. Esta (pointing to the blue line with
pendant fish tails like face paint designs) esta es la mar. Esta (pointing
to the design on left) es agua. Las casas son debajo."
"Below the sea are houses, very pretty like the houses of Her-
mosillo. This is a house below the sea. Miguel dreams much. I do
not dream much, but one time I had a dream of this pretty house of
the other world. This (pointing to the blue line with pendant fish tails
like face paint designs) is the sea. This (pointing to the design on left)
is water. The houses are below."
I asked her if she had ever been to Hermosillo and seen the
houses, and she said no, but others had described them to her. "Son
lo mismo, como las casas debajo la mar?" She asked, "Are they the
same as the houses under the sea?" I said I could see a resemblance
in her picture, in the tile work, the shape of the door, and the kind
of roof. She was pleased, and said some day she wanted to see
Hermosillo. She said, "They say there are lights as bright as light-
ning." The world under the sea seemed an accepted fact to her, but
Hermosillo was a sort of bright dream. Several times she asked me
to describe Hermosillo, and was fascinated by the idea of a flowery
park and fountains running. About the shops she seemed indif-
ferent, and her husband teased her, saying she would be afraid to go
in. The churches she expected to be like the houses under the sea,
with lights all about.
MBM: Certain spirits live under the ground, under the sea, and
in the rocks, with their own beautiful towns. They are the spirits of
the caves and vision areas. They were created by hant hasooma. They
are summoned by the shaman twirling a bull roarer, or blowing a
cane flute or a stone whistle. The shaman, using his power, could
see these inhabited areas beneath the surface of the ground. It was
"like looking through a window."
In one Seri legend, "He Who Lies About Gold" leads some
soldiers to the edge of a cliff overlooking the sea to see the big city
with square houses which lies in the water. When the soldiers are
encouraged to stand on their tiptoes to look over the edge, "He
Who Lies About Gold" pushes them to their deaths.
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ^ 511
MIGUEL: "Son cerros con cuevas. Las cuevas son las casitas del
gentes chiquitas. Las cruces signando la clase de cuevas [presumably
sacred]. Cuando este gentes chiquitas quieren malo, dan dolor y
infirmidades con sus flechas. Esta es una gente chiquita, con arco en
cielo. Las flechas son rojas. Estas lamparas de azule signando dolor.
"Las gentes chiquitas se llaman cseh-eh kot-k'rnik'-eh' en Seri.
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
512 -fr Journal of the Southwest
Viven en los cerros, las cuevas, y dentro la tierra. Son muy pocos en
Tiburon. Viven en los cerros al sur (pointing to the peaks at the south
end of the island). Cuando yo trabajo pescando cerca de Baja Cal-
ifornia, mirando muchas en suenos en la noche, y mirando muchas
mas en San Esteban y San Lorenzo, las islas. Cuando cazo cahuamas
en la noche gentes chiquitas, muchas gentes chiquitas vienen. Los
Seris visto las gentes chiquitas cuando cazar en los cerros. Cuando
una persona mira gentes chiquitas, una puerta de cueva esta pintado
en su cara. Esta pintura signando la cueva donde gentes chiquitas
viven. Para Desemboque tambien, en los cerros viven. Con sus
flechas dan infirmadades, con dolor."
"There are mountains with caves. The caves are the little houses
of the little people. The crosses signify the kind of cave [presumably
sacred]. When the little people wish you ill, they give pain and
illness with their arrows. This is one of the little people, with a
rainbow. The arrows are red. The lightnings of blue signify pain.
"The little people are called (seh-eh-kot-k*mik-ehy in Seri. They live
in the mountains, the caves and inside the earth. There are very few
on Tiburon. They live in the mountains to the south (pointing to the
peaks at the south end of the island). When I worked fishing near to
Lower California, I saw them much in dreams at night, and saw
many more in the islands of San Esteban and San Lorenzo. While
hunting sea turtles at night, little people, many little people came.
The Seris see the little people when hunting in the mountains.
When a person sees little people a door of the cave is painted on his
face. This painting signifies the cave where the little people live. By
Desemboque also, they live in the mountains. With their arrows,
they give illness, with pain."
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ■> 513
After one of the floods, tiny people, perhaps a foot tall, lived here
just like the Seri. They were known as comcaac quizil, "little people."
Big birds, called coijac, came and ate them. The last few giants were
afraid of the little people and ran away to the end of the earth.
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
5 14 * Journal of the Southwest
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams <■ 515
[i]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
516 <■ Journal of the Southwest
[2]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ^ 517
[3]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
518 ■> Journal of the Southwest
[4]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams ■> 519
[5]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
520 ■> Journal of the Southwest
[6]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms
Seri Dreams & 521
[7]
This content downloaded from 104.244.125.2 on Wed, 18 Mar 2020 18:14:52 UTC
All use subject to https://about.jstor.org/terms