Professional Documents
Culture Documents
4524-Текст статті-9516-1-10-20151130
4524-Текст статті-9516-1-10-20151130
4524-Текст статті-9516-1-10-20151130
659 (73)
Н. В. Давиденко
Національний медичний університет імені О. О. Богомольця
Лінгвістичні особливості реалізації прагматичних інтенцій
в англомовних рекламних текстах
залежно від обраної комунікативної стратегії
Сучасну реальність неможливо уявити без ре- тивності та процесу вибору засобів на шляху тво-
клами, як неможливо й ігнорувати її майже без- рення найрізноманітніших механізмів для досяг-
межні можливості впливу на свідомість суспільс- нення першочергових прагматичних намірів рек-
тва, здатність «диктувати моду на необхідність», ламодавців створює широке коло проблем, що
створювати нові, чи ж бо нівечити «неактуальні» обумовлює необхідність їх аналізу та розв’язання
цінності. На сьогодні реклама посідає найбільш фахівцями з багатьох напрямків сучасної науки.
чільне місце з-поміж інших засобів масової інфо- Лінгвістичні дослідження рекламних текстів
рмації, насамперед завдяки яскравості, виразності ведуться на матеріалі різних мов у різноманітних
та багатогранності можливих реалізацій тактич- напрямках: загальний лінгвістичний аналіз рекла-
ного задуму, надзвичайній здатності до впливу на мних текстів [2; 4; 10], аналіз стилістичних, лек-
свідомість реципієнта, до керування та маніпуля- сико-синтаксичних та структурно-семантичних
цій поведінкою людей. Роль реклами у суспіль- особливостей [1; 7; 9]; дослідження вербальних
ному житті сьогодення, звичайно ж, стимулює компонентів рекламного тексту (рекламного заго-
зацікавленість учених рекламною комунікацією ловка, слогана) [8]; вивчення соціальних та праг-
та засобами її реалізації. Дослідження рівня ефек-
матичних характеристик рекламного мовлення мови, наприклад, вигук: Wow! Great quality shoes
[1;3; 5; 6; 9] тощо. almost free!
Актуальність такого дослідження полягає Звично елементи закличної стратегії застосо-
у необхідності класифікації рекламних текстів вуються при створенні лозунгів. Часто акценту-
залежно від лінгвістичних засобів, які характери- ється надзвичайна перспективність дії з ураху-
зують комунікативно-прагматичні наміри при ванням абстрактних прагнень пересічного спожи-
застосуванні певної комунікативної стратегії, та вача: Be all you can be. Build your best body. Drive
дослідженні способів та особливостей їх мовної the change. Expect big things. Find your strong.
реалізації. Для привернення більшої уваги до рекламно-
Метою роботи є аналіз мовних засобів вира- го повідомлення у тексті часто застосовуються
ження прагматики рекламних текстів; характерис- риторичні питання: Are you up for the challenge?
тика лінгвістичних засобів реалізації комунікати- Can you take a heat?; метафори та епітети:
вних стратегій і тактик у англомовному реклам- A remarkable invitation to enhance your life!; лекси-
ному тексті, визначення структурно-семантичних ка із семним наповненням на кшталт «stop»
особливостей складу мовних засобів в англомов- «pause» «attention»: At last! Instant relaxation! За
них рекламних текстах, проаналізовано лінгвісти- умови вдалого розміщення тексту з огляду на ці-
чні засоби вираження прагматичних інтенцій лісність його сприйняття доречним видається ви-
у рекламних текстах із застосуванням різних ко- користання засобів для підвищення ритміки мови,
мунікативних стратегій. віршових розмірів: Come to where the flavor is.
Матеріалом дослідження слугували англомовні Це одна зі стратегій, де цілком логічним та
рекламні тексти, вибрані з періодичних видань виправданим виявляється вживання наказового
"The Daily Telegraph", "The Economist", "The способу. Причому йдеться про незавуальований,
Financial Times", " The Guardian", "The Times", "The експліцитний імператив: Do it or regret it! Eat,
Washington Post" та їх переклади українською. drink and sip skinny. Correct your age. Think before
Об’єктом дослідження виступають англомов- you write.
ні рекламні тексти. Максимального результату ефективності рек-
Предметом дослідження є лінгвістичні особ- ламного повідомлення можна досягти, використо-
ливості вираження прагматичних характеристик вуючи назву марки чи продукту у контексті засто-
в англомовних рекламних текстах залежно від сування закличної стратегії: Crisp refreshing 7 Up!.
обраної комунікативної стратегії. Часто стратегія заклику поєднує у собі елеме-
З-поміж інших, можливо, найбільш «агресив- нти маніпулятивного чи навіть сугестивного
ною» видається заклична стратегія, мета якої зму- впливу, що реалізуються через тактику несподі-
сити людей придбати рекламований товар або ванки, використовуючи зокрема провокативні
скористатися послугою. Історично склалося так, риторичні питання: Don’t know much about
що саме у пострадянських країнах ця стратегія cancer? Keep smoking!
показує чи не найбільшу продуктивність, що Інформативна стратегія є вочевидь «найгрунто-
пов’язують, по-перше, із закоріненням у менталі- внішою» і розрахована на широке коло споживачів
теті звично прийнятного ставлення до імператив- із ухилом до дискретного типу мислення. За допо-
них порад, а по-друге, зі значним поширенням могою цієї стратегії здійснюється вплив на адресата
використання самої стратегії. через інформацію, шляхом апеляції до його інте-
Дослідниця мовних засобів впливу у реклам- ресів, оскільки для більшості споживачів саме інфо-
ному дискурсі Ю. С. Бернадська зауважує, що рмативність реклами є головним чинником: Wendell
оскільки дієслово позначає дію, то апріорно міс- Gowns For Madame. Priced 39.50. Madame’s Gown
тить у собі більш чи менш виявлене значення ди- Shop — Fourth Floor. Franklin Simon &Co. Fifth
наміки, руху, а отже, має значну більшу закличну Avenue, 37th and 38th Streets, New York [9].
та спонукальну дію порівняно з іншими частина- Засобами реалізації інформативної стратегії
ми мови. А використання дієслова у якості основ- є зокрема стилістично нейтральні мовні одиниці,
ного слова рекламного повідомлення майже що містять фактичну інформацію про рекламова-
у півтора рази підвищує рівень запам’ятовування, ний продукт: Clean, smart, effective web design.
оскільки «дієслова є значно яскравішими з позиції Combination skin: Different needs. One balanced
уявлення про картинку і фактично всі є конкрет- solution. Formula is virtually smudge-proof, tear-
ними, а відповідно, ближчими до реальності» proof and easily removable. Значною перевагою
[1:73]. Тож цілком логічно, що панівне місце се- при застосуванні інформативної стратегії є наяв-
ред частин мови, залучених до реалізації описува- ність цифрових значень, вказування відсотків,
ної стратегії належить дієслову: Buy best Indian професійно маркована лексика, що надає вагомо-
clothes online! Celebrate the moment. Change your сті та конкретизує рекламний текст: Free book tells
scenery. Cover the earth. you 12 secrets of better lawn care. Company does
Заклична стратегія передбачає, що текст пові- 95% of work! Виключна синтаксична лаконічність,
домлення буде надзвичайно динамічним, живим характерна для рекламних текстів у цілому, особ-
та легким, тому актуальним є залучення скороче- ливо актуальна у контексті інформативної страте-
них, ритмічних форм: Be what’s next. Get real. гії: Business knows no boundaries. Neither do we.
Емоційності можуть надавати й службові частини The Economist.
Аргументативна стратегія вибудовується на «always» «forever»: As good today as it’s always been;
логічному доведенні відповідності якостей проду- суперлативів: Only the best is good enough.
кту потребам адресата і формує осмислене став- Нагадувальна стратегія спрямована на утри-
лення до реклами. При застосуванні цієї стратегії мання в пам’яті адресата інформації про торгову
використовують посилання на факти, наведення марку, товар, послугу шляхом багаторазового по-
аргументів «за», протиставлення, контрактивний втору рекламного тексту в різних засобах масової
аналіз, обґрунтування, цитування, ілюстрації то- інформації, часто із активним залученням невер-
що. За допомогою аргументативної стратегії здій- бальних елементів (зображення товару або персо-
снюється вплив на раціональну сферу свідомості нажів, які рекламують товар, логотипу фірми,
реціпієнта, рекламодавець звертається насамперед типове кольорове оформлення тощо). Вербальни-
до його логіки: Radox Vapour Therapy contains ми засобами вираження нагадувальної стратегії
eucalyptus which acts as a decongestant to help clear часто є власні назви, що номінують торгові марки:
your head. Hummer. Like Nothing Else; висловлювання, що
Аргументативну стратегію найчастіше реалі- виконують функції слоганів рекламної кампанії:
зують такі мовні засоби: позитивно марковані лек- Better ideas. Driven for you.(Ford). Beauty. (Prada).
сичні одиниці для оцінювання рекламованого то- Accelerating the future. (Infiniti); стилістичний
вару (unique, superb, unbelievable тощо): A magic прийом повтору ключових слів рекламного текс-
and revolutionary device at an unbelievable price. ту: If it’s gotta be clean… It’s gotta be Tide. Make it
Unbeatable looks. Unbelievably delicious. This almost- meatless, make it easy, make it your way.
magical lamp lights highway turn on before you make Стратегія оптимізації полягає в удосконаленні
them.; лексеми із негативним значенням (для оці- інтенційного впливу рекламного повідомлення,
нювання конкурентів: ordinary, other тощо); анто- подоланні несприятливих умов, необхідних для
німічні сполучення слів: This is an ordinary pair of досягнення прагматичних цілей комунікації, що
shoes. They could belong to anybody. Beauty outside. спричинюються особливостями сприйняття рекла-
Beast inside; порівняльні конструкції: Big ми та ставлення до неї. Тобто стратегія має на меті
Connections And Small Ones. Audi is growing faster узгодження мови та картин світу адресанта і реці-
than BMW, Mersedes and Lexus; риторичні питання, пієнта, спрощення, звуження тематики рекламного
зазвичай прагматично-практичного змісту: Do you повідомлення, збільшення впізнаваності реклами,
have to hide your hair to look prettier? Are you що вимагає певних лінгвістичних характеристик
ashamed of smells in your home? тексту: вживання простої для вимови та візуально-
Іноді застосовуються досить довгі як для рек- го сприйняття лексики: Diamonds are forever. We
ламного повідомлення речення (для надання по- color the world; усічені форми речень: Drivers
важності, авторитетності поданим аргументам) із wanted. Enjoy discovery. Hottest, Newest, Latest.
залученням статистичних даних, фактичних хара- BAZAAR. Зважаючи на бажану лаконічність важли-
ктеристик, та уявних виключних характеристик вим є також прискіпливий відбір лексики з огляду
рекламованого продукту. Характерні мовні риси: на можливі конотації та асоціативні враження:
відсутність багатоскладових слів, вживання цифр, Desire. Ability. A remarkable invitation to enhance
власних назв, професійно маркованої лексики: your life! Are you an elephant? No? Then why work
A very exalted brand of Swiss chocolate, generally for peanuts? Drive your way. Life Tastes Good.
found at an attitude of 1200 meters. A flu virus in a Отож можна зауважити, що з-поміж усіх ко-
modern office can infect up to 50 % of the staff. Is мунікативних стратегій, які застосовуються при
your immune system ready for it? A cockpit, an створенні реклами найбільш вживаними є заклич-
engine, two wings. Is it still a car? на, інформативна, аргументативна та нагадуваль-
Стратегія позиціювання полягає насамперед на, меншою мірою стратегії позиціювання та оп-
у виділенні рекламованого об’єкта з-поміж подібних тимізації. Загалом усі обрані для аналізу стратегії
задля утвердження вже визначеного місця у конку- передбачають надзвичайно прискіпливий добір
рентній ієрархії, зміцненні його позицій на ринку. вербальних засобів вираження, врахування не
Акцентуються зазвичай надійність, перевіреність, лише смислового навантаження лексем, а й усього
хронологічна та фактична зрілість, на що вказує спектру конотативних значень, нюансів стилісти-
вживання лексики зі значенням перманентності чного використання та навіть художньо-
естетичного враження від створеного тексту.
Література
1. Бернадская Ю. С. Текст в рекламе: учеб. пособие / Юлия Сергеевна Бернадская. — М. : ЮНИТИ-
ДАНА, 2008. — 288 с.
2. Зелінська О. І. Лінгвальна характеристика рекламного тексту: дис. канд. філол. наук: спец. 10.02.01 /
Ольга Ігорівна Зелінська. — Харків : Харківськ. держ. пед. ун-т ім. Г. С. Сковороди, 2002. — 193 с.
3. Зирка В. В. Языковая парадигма манипулятивной игры в рекламе: дис. … доктора филол. наук : спец.
10.02.01 / Вера Васильевна Зирка. — Днепропетровск, 2005. — 462 с.
4. Кафтанджиев Х. Н. Тексты в печатной рекламе / Христо Николо Кафтанджиев. — М. : Смысл,
2005. — 128 с.
5. Лившиц Т. Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте / Татьяна Николаевна Лившиц. — Таган-
рог : ТГУ, 1999. — 212 с.
6. Мутовнина М. А. Англоязычная научно-техническая реклама: стилистико-прагматический анализ /
Мария Алексеевна Мутовнина. — М., 2001. — 560 с.
7. М’яснянкіна Л. І. Мовні засоби емоційних стратегій в українському рекламному дискурсі / Любов
Іванівна М'яснянкіна // Наук.-пр. конф. Кам'янець-Поділ. нац. ун-ту ім. І. Огієнка. Філол. науки. —
Кам’янець-Подільський : ПП «Медобори-2006», 2011. — Вип. 25. — С. 294—297.
8. Романова Т. Н. Слоганы в языке современной рекламы / Татьяна Николаевна Романова. — М. : Экс-
мо, 2001. — № 3. — С. 32—38.
9. Романюк С. К. Засоби реалізації мовленнєвого впливу в американській комерційній журнальній рек-
ламі 1925—2010 рр. : автореф. дис. …канд. філол. наук / Світлана Костянтинівна Романюк. —
Х., 2013. — 23 с.
10. Goddard A. The Language of Advertising / Angela Goddard. — L., NY: Routledge, 2001. — 134 p.