Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 52

EN

IT

FR

NL

ES

PT
• User’s manual • Príručka používateľa
• Manuale d’uso • Příručka uživatele SK
• Manuel d’utilisation • Felhasználói kézikönyv
CS
• Handbuch • Användarmanual
• Gebruiksaanwijzing • Brugsanvisning HU
• Manual de uso • Руководство по применению
• Manual do usuário • Instrukcja obsługi SV

DA

chef pro
RU

PL
1
CHEF PRO

A ! B
min:
2,5cm

E
8

2
B F G

H
C

100
ml

2 3 4

8 6

3
CHEF PRO
EN AUTOMATIC FISH FEEDER
Thank you for choosing CHEF PRO, the new automatic
the inverted order may damage p
feeder for fish tanks. the product. p
IT Page 3:
• Disposal of batteries must be • D
1 Container body 2 Auger
3 Motor body 4 Electronic control card done according to applicable s
FR 5 Slide 6 Pin
7 Front door 8 Hatches for the food outlet regulations. h
D • Make sure you use two 1.5 Volt • D
! WARNINGS AA LR6 alkaline batteries (not t
NL • This appliance can be used by rechargeable alkanine batter- o
children aged from 8 years and ies - not included). Do not use • T
ES above and persons with reduced rechargeable batteries. u
physical, sensory or mental capa- • If the batteries leak, please take • T
PT bilities or lack of experience and them away immediately. i
knowledge if they have been • In order to maintain the feeder a
SK
given supervision or instruction settings when changing batter- a
CS concerning use of the appliance ies, make sure that you replace p
in a safe way and understand the batteries within 5 minutes. i
HU the hazards involved. Children • Although batteries can power the f
shall not play with the appliance. feeder for a long period of time, v
SV Cleaning and user maintenance we recommend replacing them PRO
P1
shall not be made by children before long periods of absence. Prog
DA
without supervision. • Always replace the batteries
sion
I.e.

RU • Make sure the batteries are when the relative red LED flashes sup
P2 a
placed in the correct order (see slowly. feed
PL picture inside their compart- • Place the feeder at a distance of +2
Reg

4
ment). Placing the batteries in 2.5 cm at least from the front tim
ge panel (fig. A), in order to ensure a session to be set:after pressing this button several times
(on the basis of the desired interval), press P1, P2 or P3
EN
perfect opening of the front door. within 3 seconds (the yellow LED will flash quickly during
this period). Once programming has been completed, the IT
be • Do not place the feeder in areas yellow LED will flash for as many times as the +2h button
ble subject to splashes of water or was pressed, allowing you to ensure that you programmed
it correctly. FR
high levels of relative humidity. I.e.: it’s 8 a.m. and you want to set 2 daily feeding sessions,
olt • Do not pack too much food into one at midday and one at 6 p.m.:
- press the +2h button twice; D
not the feeder (especially in the case - Press the P1 button within 3 seconds (the yellow LED
will flash twice, indicating a 4 hour time interval from
er- of fine granular food). the current time); NL
se • This feeder is not designed for - Press the +2h button 5 times;
- Press the P2 button within 3 seconds (the yellow LED will
underwater use. flash 5 times, indicating a 10 hour time interval from the ES
ke • The CHEF PRO feeder can be current time).
P1 + P3
PT
integrated into CAYMAN or STAR Putting the feeder in STAND-BY (the food will only be
supplied by pressing the MANUAL button); to reactivate
der aquariums. (in the CAYMAN the previous programme, press these two buttons again at SK
er- aquarium, once the feeder is in the same time. During the stand-by phase, the yellow LED
will intermittently flash slowly. This function allows you to
ce position, we recommend leav- use the feeder as a normal dispenser as and when required; CS
ing the compartment door open when you are going to be away, just press P1 and P3 to
restore automatic operation.
he for greater efficiency and better MANUAL
Manual feeding, independent from programmed settings
HU
me, ventilation). and stand-by.
m PROGRAMMING (FIG. B) P1 + P2 SV
P1 / P2 / P3 RESET of the current programmed settings.
. Programming daily feeding sessions (up to 3 feeding ses- BATTERY
DA
sions per day). When the red LED starts to intermittently flash slowly, the
es I.e.: it’s 8 a.m. and you press the P1 button, the feeder will batteries are running low and are only guaranteed to last for
es supply one food session daily at 8 a.m. The same with the
P2 and P3 buttons. If both LEDS are on at the same time, the
another twenty days.
Warning! If the RED LED intermittently flashes quickly,
RU
feeder has not yet been programmed. the feeder is malfunctioning!
+2 h
of Regulation of the period of time between the programming
INSERTING THE FOOD
• Make sure that the feeder is in the rest position (food
PL
nt time and the time of the first, second or third feeding outlet hole closed by the relative hatch integrated in the
5
CHEF PRO
auger and by the front door); cover › slide › front hatch, making sure that the auger is IMP
EN • open the slide located in the upper part of the container, positioned enabling the closing of the container outlet
letting it run towards the outside (fig. C); hole;
IT • fill the container with food (flakes or granules), trying • restore the entire container to the motor body.
not to pack in too much; BATTERY REPLACEMENT disp
Warning! If you turn the auger with the slide open, the We recommend always replacing the batteries: com
FR feeder will jam. Remove and replace the slide correctly, • before a long period of absence; loca
starting it up again. • when the relative red LED intermittently flashes slowly; clin
REGULATING THE AMOUNT OF • after the device has been out of use for a long period of trica
D FOOD TO BE SUPPLIED time. legi
There are 4 different hatches that can be applied to the Replace the batteries as follows: Inco
container outlet, on the basis of the type of food being used: • open the relative hatch (fig. H); imp
NL • 2 hatches suitable for granular food (fig. D) we suggest • remove the flat batteries and insert the new ones, the
using granules not bigger than 1 mm. • make sure that you respect the polarities (see the raised and
• 2 hatches to partially close the outlet hole (1/3 and 2/3). indications on the plastic); ucts
ES Particularly suitable for flaked food (fig. E). • close the hatch. reso
After having chosen the hatch and loaded the food, we Warning! Failing to respect the polarity could definitively reta
recommend testing it to make sure that it works properly prejudice the working order of the electronic board! ufac
PT (MANUAL button), allowing you to assess whether the SPARE PARTS AND ACCESSORIES
selected quantity of food is correct (the amount of food CHEF PRO feeder spare parts are available from the shop
that should be eaten by the fish in 3 minutes). you purchased the product from. Numerous Ferplast
MA
SK DI
Warning! To ensure the right working of the product all accessories are also available. Our accessory range is con-
the hatches must be correctly inserted in their compart- stantly updated and caters for a wide range of fish tank Com
CS ment, till you hear a click. requirements. Only use original Ferplast spare parts when ca p
MAINTENANCE: replacing any components in order to ensure that your Pag
CLEANING THE CONTAINER product maintains its working order and safety standards. 1 C
HU In order to allow for thorough cleaning, the food container The use of non-original spare parts renders the guarantee 3 C
can be easily extracted from the motor body: null and void. 5 V
• take it to the cleaning area; GUARANTEE 7 S
SV • press the two side buttons in correspondence to the This product, all its parts and accessories are covered by
control panel at the same time and slide out the whole warranty within the limits provided for in this paragraph !
container (fig. F); and the legal regulations currently in force. The guarantee
DA • take off the front hatch of the container by pulling it up only covers manufacturing defects and includes the repair • L
(fig. G); or replacement of the product free of charge. The guar-
• slide off the container cover by pressing the two side antee does not cover damage and/or defects caused by t
RU buttons;
• clean the container carefully (do not use detergents or
carelessness, wear, unsuitable usage not complying with
the instructions and warnings in this manual, accidents,
a
PL chemical substances!); tampering, incorrect use, bad repair work or purchases not c
• put the container back together, assembling it in the
following order: container body › auger › container
accompanied by a fiscal receipt.
t
6
er is
utlet
IMPORTANT
Within the European Union, a crossed-out wheelie
necessaria conoscenza, purché EN
bin symbol on the product, documentation or sotto sorveglianza oppure dopo
packaging indicates that the product cannot be IT
disposed of in the regular household waste stream, in che le stesse abbiano ricevuto
compliance with EU Directive 2012/19/EC and with current istruzioni relative all’uso sicuro
local regulations. The product must be disposed of at recy- FR
wly; cling centres or authorised waste disposal centres for elec- dell’apparecchio e alla compren-
d of trical and electronic equipment, in accordance with current
legislation in the country where the product is found.
sione dei pericoli ad esso inerenti. D
Incorrect disposal of this type of waste can have a negative I bambini non devono giocare
impact on the environment and human health, caused by
the potentially hazardous substances produce by electrical con l’apparecchio. La pulizia e NL
sed and electronic equipment. Correct disposal of these prod-
ucts will also contribute to the efficient use of natural
la manutenzione destinata ad
resources. Further information is available from the product essere effettuata dall’utilizzatore ES
vely retailer, the competent local authorities and national man-
ufacturer’s organisations. non deve essere effettuata da
PT
bambini senza sorveglianza.
hop
last
MANGIATOIA AUTOMATICA • Prestare attenzione ad inserire le
DI CIBO PER PESCI SK
on-
ank Complimenti per aver scelto la nuova mangiatoia automati-
batterie nel senso corretto (vedi
hen ca per acquari CHEF PRO. disegno sull’apposito vano), l’in- CS
Pagina 3:
your
rds. 1 Corpo serbatoio 2 Coclea serimento invertito delle batterie
ntee 3 Corpo motore
5 Vetrino
4 Scheda elettronica
6 Perno
potrebbe causare danni all’ap- HU
7 Sportello frontale 8 Sportellini per la regolazione parecchio.
d by del dosaggio del cibo
• Lo smaltimento delle batterie SV
aph
ntee
! AVVERTENZE deve avvenire secondo le norme
pair • L’apparecchio può essere utilizza- DA
uar- vigenti.
d by to da bambini di età non inferiore • Assicuratevi di utilizzare 2 bat- RU
with
nts,
a 8 anni e da persone con ridotte terie alcaline da 1.5 Volt AA LR6
not capacità fisiche, sensoriali o men- (batterie alcaline non ricaricabili, PL
tali, o prive di esperienza o della non incluse). Non utilizzate pile 7
CHEF PRO
EN ricaricabili. d’acqua o ad elevati livelli di umi- +2
Reg
• Nel caso le batterie perdano dità relativa. la p
IT min
liquido, provvedete a rimuoverle • Evitate di impaccare il cibo all’in- ripe
immediatamente. terno del serbatoio (soprattutto prem
FR il le
• Per non perdere la programma- se granulare fine). avve

D zione della mangiatoia durante la • Questa mangiatoia non è un pro- volt


Ese
sostituzione delle batterie, attua- dotto sommergibile. 2 so
- p
NL te tale operazione nell’arco di 5 • La mangiatoia CHEF PRO può - p
minuti. essere inserita e ben integrata - p
v

ES • Anche se le batterie possono negli acquari STAR e CAYMAN - p


garantire un lungo periodo di (una volta posizionata nell’appo- g
c
PT
funzionamento, prima di una sito vano predisposto dell’acqua- P1
Mes
SK lunga assenza vi consigliamo di rio CAYMAN, per una migliore del
sostituirle. efficienza vi consigliamo di per
nuo
CS • Sostituite sempre le batterie lasciare aperto lo sportello, in Dur
quando l’apposito led rosso lam- modo da garantire una buona inte
man
HU peggia lentamente. aerazione). lo d
per
• La mangiatoia va posizionata PROGRAMMAZIONE
P1 / P2 / P3
(Fig. B)
MA
SV mantenendo una distanza dalla Programmazione della somministrazione di cibo giornalie- Som
ra (fino a 3 somministrazioni al giorno). dall

DA
parete frontale di almeno 2,5 cm Esempio: sono le 8 del mattino; premendo P1, la man- P1
RES
(fig. A), in modo da garantire la giatoia effettuerà una somministrazione tutti i giorni alle
ore 8. Analogamente per P2 e P3. Nel caso entrambi i led BAT
RU perfetta apertura dello sportello siano accesi contemporaneamente, significa che non è stata Qua
mit
frontale. ancora eseguita alcuna programmazione.
un’a
PL • Evitate di posizionare la mangia- Att
mit
8
toia in zone soggette a schizzi mal
mi- +2h
Regolazione dell’intervallo di tempo fra l’ora in cui si effettua
INSERIMENTO DEL CIBO
• Assicuratevi che la mangiatoia sia in posizione di riposo
EN
la programmazione e l’ora della prima, seconda o terza som- (foro di uscita del cibo chiuso sia dall’apposito sportellino
ministrazione che si intende impostare: dopo aver premuto integrato nella coclea, sia dallo sportello frontale); IT
n- ripetutamente questo tasto (secondo l’intervallo desiderato), • aprite il vetrino posto nella parte alta del serbatoio
to premere entro 3 secondi P1,P2 o P3 (durante questi secondi, facendolo scorrere verso l’esterno (fig. C);
il led giallo lampeggerà velocemente). A programmazione • riempite il contenitore con del cibo (scaglie o granuli), FR
avvenuta, per una vostra verifica, il led giallo lampeggerà tante cercando di non impaccarlo eccessivamente;
o- volte quante volte è stato premuto il tasto + 2h.
Esempio: sono le 8 del mattino e desiderate impostare
• richiudete il vetrino, assicurandovi sia bene in sede
(sentirete uno scattino). D
2 somministrazioni giornaliere, una alle 12 ed una alle 18: Attenzione! Se fate girare la coclea a vetrino aperto, la
- premete 2 volte il tasto +2h; mangiatoia si blocca. Togliete e reinserite correttamente il
uò - premete il tasto P1 entro 3 secondi (il led giallo lampeggerà 2 vetrino e fatela ripartire. NL
ata volte ad indicare un intervallo di 4 ore dall’orario corrente);
- premete 5 volte il tasto +2h;
REGOLAZIONE DELLA QUANTITA’
DI CIBO DA SOMMINISTRARE
AN - premete il tasto P2 entro 3 secondi (il led giallo lampeg- Avete a disposizione 4 diversi sportellini da applicare all’u- ES
o- gerà 5 volte ad indicare un intervallo di 10 ore dall’orario
corrente).
scita del serbatoio, in base alla tipologia di cibo scelto:
• 2 sportellini adatti al cibo GRANULARE (fig. D, si consiglia
PT
a- P1 + P3 l’uso di granuli con granulometria non superiore ad 1 mm);
Messa in STAND-BY della mangiatoia (la somministrazione • 2 sportellini per la chiusura parziale del foro di uscita
ore del cibo sarà concessa solamente con tasto MANUAL); (1/3 e 2/3), particolarmente adatti al cibo in SCAGLIE SK
di per riattivare la precedente programmazione, premete
nuovamente questi due tasti contemporaneamente.
(fig. E).
Dopo avere scelto lo sportellino e caricato il cibo, consiglia-
in Durante la fase di stand-by, il led giallo lampeggia a lenta mo di realizzare un test di funzionamento (tasto MANUAL), CS
na intermittenza. Questa funzione vi permette di utilizzare la
mangiatoia come un normale dispenser nei momenti in cui
in modo da valutare se la quantità di cibo scelta è corretta
(una quantità di cibo proporzionata dovrebbe essere man-
lo desiderate; appena vi assentate, basta ripremere P1 e P3 giata dai pesci nel giro di 3 minuti circa). HU
per ristabilire il funzionamento automatico. Attenzione! Per garantire il corretto funzionamento
MANUAL del prodotto, gli sportellini devono essere correttamente
alie- Somministrazione manuale di cibo, indipendentemente inseriti in sede, fino allo scattino. SV
dalla programmazione impostata e dallo stand-by. MANUTENZIONE:
an- P1 + P2 PULIZIA DEL SERBATOIO
alle RESET dell’attuale programmazione effettuata. • Per una migliore pulizia, il serbatoio che alloggia il cibo DA
led BATTERY può essere facilmente estratto dal corpo motore:
Quando il Led rosso inizia a lampeggiare a lenta inter- • portatevi in una zona adatta alla pulizia;
tata
mittenza la durata delle batterie è garantita soltanto per • premete contemporaneamente i due pulsanti laterali
RU
un’altra ventina di giorni. posti in corrispondenza della scheda comandi e sfilate
Attenzione! Se questo led ROSSO lampeggia ad inter- l’intero serbatoio (fig. F); PL
mittenza veloce, la mangiatoia si trova in condizioni di • staccate lo sportello frontale dal serbatoio, tirandolo
malfunzionamento! verso l’alto (fig. G);
9
CHEF PRO
EN • sfilate il coperchio del serbatoio agendo sui due pulsanti
laterali;
ne o la sostituzione gratuita. La garanzia decade per danni
e/o difetti provocati da incuria, usura, uso non conforme alle
e
• pulite accuratamente il serbatoio (non utilizzate deter- indicazioni ed avvertenze riportate nel presente libretto, d
IT genti o sostanze chimiche!) e lo sportello frontale; incidenti, manomissioni, uso improprio, riparazioni errate,
• ricomponete l’intero serbatoio assemblando nell’ordine: acquisto non comprovato dallo scontrino fiscale. c
corpo serbatoio › coclea › coperchio serbatoio › vetrino › IMPORTANTE m
FR sportello frontale. All’interno dell’Unione Europea la presenza di un
Assicuratevi che la coclea sia posizionata in modo tale da contenitore su ruote barrato sul prodotto, sulla d
D
chiudere il foro di uscita del serbatoio;
• riassemblate l’intero serbatoio al corpo motore.
documentazione o sulla confezione, indica che il
prodotto non può essere eliminato come rifiuto urbano
n
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE misto in conformità alla Direttiva UE (2012/19/EC) e alla s
Vi consigliamo di sostituire sempre le batterie: normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito
NL • prima di una lunga assenza; presso i centri di raccolta differenziata, o un deposito auto- a
• quando l’apposito led rosso lampeggia a lenta intermit-
tenza;
rizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità
l
ES • dopo un lungo periodo di inutilizzo dell’apparecchio. alle leggi vigenti nel Paese in cui il prodotto si trova. La c
Sostituite le batterie nel seguente modo:
• aprite l’apposito sportellino (fig. H);
gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana causa- i
PT • estraete le batterie esaurite ed inserite le nuove, ponen- to dalle sostanze potenzialmente pericolose prodotte dalle n
do particolare attenzione nel rispettarne l’orientamento apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto
SK e quindi la polarità (vedi immagine in altorilievo riporta- smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre ad un uso p
ta direttamente sulla plastica);
• chiudete lo sportellino.
efficace delle risorse naturali. Ulteriori informazioni sono
disponibili presso il rivenditore del prodotto, le locali auto-
t
CS Attenzione! Non rispettare la polarità potrebbe com- rità competenti, le organizzazioni nazionali dei produttori. l
promettere definitivamente il buon funzionamento della
scheda elettronica! e
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE
HU RICAMBI ED ACCESSORI
I ricambi della mangiatoia CHEF PRO sono disponibili presso DE NOURRITURE POUR POISSONS.
s
il negozio dove l’avete acquistata. Sono inoltre disponibili Nous vous félicitations d’avoir choisi le nouveau distributeur • F
SV numerosi accessori Ferplast, continuamente aggiornati, automatique pour aquarium CHEF PRO.
d
utili per adeguare l’acquario alle più svariate esigenze. Per Page 3:

DA
la sostituzione di qualsiasi componente e garantire sempre 1 Corps réservoir 2 Vis sans fin mélangeuse l
la massima funzionalità e sicurezza del vostro prodotto, 3 Corps moteur 4 Carte éléctronique
è necessario utilizzare solo ricambi originali Ferplast. Il 5 Trappe 6 Axe s
RU montaggio di ricambi non originali rende nulla la garanzia.
GARANZIA
7 Trappe frontale 8 Caches pour le dosage
de la nourriture
e
Questo prodotto e tutti i suoi componenti ed accessori sono • J
PL garantiti entro i limiti previsti dalla presente clausola e dalle
disposizioni di legge vigenti. La garanzia è valida unica-
! AVERSTISSEMENTS r
10
mente per difetti di fabbricazione e comprende la riparazio- • L’appareil peut être utilisé par des • A
anni
alle
enfants de moins de 8 ans, par piles alcaline 1,5 volts AA LR6 EN
tto, des personnes ayant des capa- (piles alcaline non rechargeables
ate, IT
cités physiques, sensorielles ou - non incluses). Ne pas utiliser des
mentales réduites, ou un manque piles rechargeables.
i un FR
ulla d’expérience ou de connaissances • En cas de perte de liquide enlever
he il
ano
nécessaires, à condition qu’elles les piles immédiatement. D
alla soient sous surveillance ou après • Pour ne pas perdre la program-
ltito
uto- avoir reçu les instructions pour mation du distributeur pendant NL
elle
mità
l’utilisation de l’appareil et la le remplacement des piles, effec-
. La compréhension des dangers tuer cette opération en 5 minutes ES
un
usa- inhérents à celui-ci. Les enfants environ.
PT
alle ne doivent pas jouer avec l’ap- • Même si les piles fonctionnent
etto
uso pareil. Le nettoyage et l’entre- longtemps, nous vous conseil- SK
ono
uto-
tien destinés à être effectués par lons de les remplacer avant une
ori. l’utilisateur ne doivent pas être longue absence. CS
effectués par des enfants sans • Remplacer les piles quand le
.
surveillance. voyant rouge clignote lentement. HU
teur • Faites attention à insérer les piles • Le distributeur doit être placé en
dans le bon sens (voir dessin sur prenant soin de conserver une SV
le compartiment des piles), l’in- distance de 2,5 cm (fig. A) de DA
sertion inversée des piles peut la paroi frontale afin de garantir
age
endommager l’appareil. l’ouverture correcte de la trappe RU
• Jeter les piles conformément aux frontale.
réglementations en vigueur. • Eviter de positionner le distribu- PL
es • Assurez-vous de bien utiliser 2 teur dans des zones sujettes à 11
CHEF PRO
EN des éclaboussures d’eau ou à un souhaité), appuyer environ 3 secondes sur P1 ou P2 ou P3
(pendant ces secondes, le voyant jaune clignotera lente-
• R
e
niveau d’humidité important. ment). Lorsque cette programmation est effectuée, pour • R
IT un contrôle le voyant jaun e clignotera autant de fois que (
• Eviter de compacter la nourriture vous avez appuyé sur le bouton +2h. Att
à l’intérieur du réservoir (surtout Exemple: il est 8h du matin et vous souhaitez program- ave
FR mer 2 doses journalières, une à 12h et une autre à 18h. et i
s’il s’agit de granulés fins). - Pour cela appuyer 2 fois le bouton +2h; dist

D • Ce distributeur n’est pas un pro- - appuyer sur la touche P1 environ 3 secondes (le voyant
jaune clignotera 2 fois pour indiquer un intervalle de 4
REG
NO
duit submersible. heures); Vou
- appuyer 5 fois sur la touche +2h; la so
NL • Le distributeur CHEF PRO peut - appuyer sur la touche P2 environ 3 secondes (le voyant - 2
être inséré et disposé dans dans jaune clignotera 5 fois pour indiquer un intervalle de 10
heures).
v
m
ES les aquariums CAYMAN et STAR. P1 + P3 - 2
Pour une meilleure efficacité Lorsque le distributeur n’est pas utilisé (la distribution de
la nourriture sera effectuée uniquement avec la touche
(
F
PT
lorsqu’il est positionné dans les MANUAL) et pour pouvoir le re-programmer, appuyer Apr
sur ces 2 boutons en même temps. Durant la période nou
SK aquariums CAYMAN nous vous de non utilisation, le voyant jaune clignotera lentement. (tes
conseillons de laisser ouvert la Cette fonction vous permet de l’utiliser en tant que simple
distributeur. Pour passer en mode automatique, il suffira
cho
tion
CS trappe du réservoir afin d’assurer d’appuyer sur P1 et P3. Att
MANUAL
une bonne aération. Administration manuelle de la nourriture indépendamment
prod
just
PROGRAMMATION (Fig. B)
HU P1 / P2 / P3
de la programmation définie ou en cas de non utilisation. MA
P1 + P2 NET
Programmation de la dose de nourriture journalière RESET pour annuler la programmation en cours. Pou
SV (jusqu’à 3 doses par jour). BATTERY enle
Exemple: il est 8h00 ; en appuyant sur P1, le distributeur Lorsque le voyant rouge commence à clignoter lentement - l
deversera une dose tous les jours à cette heure. Identique les piles fonctionneront encore une vingtaine de jours. - A
DA pour P2 et P3. Si les deux voyants sont allumés en même Attention! Si le voyant rouge clignote rapidement, cela p
temps, cela signifie que vous n’avez pas encore effectué signifie que le distributeur fonctionne mal. r
de programmation. REMPLISSAGE DE LA NOURRITURE - E
RU +2 h • Assurez-vous que le distributeur est en mode repos (
Réglage de l’intervalle de temps entre l’heure ou s’effectue (trappe de sortie de nourriture et trappe frontale fer- - E
la programmation et l’heure de la première, deuxième
PL et troisième administration désirées. Après avoir appuyé
mée). b
• Ouvrir le cache situé dans la partie haute du réservoir en - N
plusieurs fois sur cette touche (en fonction de l’intervalle le faisant glisser vers l’extérieur (fig. C). d
12
u P3 • Remplir le réservoir de nourriture (flocons ou granulés) - Repositionner le réservoir en procédant dans cet ordre:
nte- en essayant de ne pas la compacter. corps du réservoir > vis sans fin mélangeuse > couvercle
EN
pour • Refermer le cache en vous assurant qu’il est bien en place du réservoir > trappe > trappe frontale de distribution.
que (entendre le clic). Assurant vous que la vis sans fin mélangeuse est placée IT
Attention! Si vous tournez la vis sans fin mélangeuse de sorte que l’orifice de sortie du réservoir puisse être
am- avec le cash ouvert, le distributeur se bloquera. Enlever fermé.
et insérer correctement le cash et faites redémarrer le - Asembler cet ensemble sur le corps du moteur. FR
distributeur. REMPLACEMENT DES PILES
yant REGLAGE DE LA QUANTITE DE Nous vous conseillons de remplacer les piles :
de 4 NOURRITURE A ADMINISTRER • avant une longue absence ; D
Vous avez à disposition 4 caches différents à appliquer à • quand le voyant rouge clignote lentement ;
la sortie du réservoir, en fonction de la nourriture choisie: • après une longue période de non utilisation de l’appareil.
yant - 2 caches pour la nourriture EN GRANULES. (fig. D, nous Remplacer les piles comme suit: NL
e 10 vous conseillons l’utilisation de granulés avec granulo- • ouvrir le cache du logement des piles (fig. H) ;
métrie ne dépassant pas 1 mm). • extraire les piles usées et mettre les nouvelles :
- 2 caches pour la fermeture partielle de la trappe de sortie • refermer le cache. ES
n de (1/3 et 2/3) particulièrement adaptés à la nourriture EN Attention! Si vous ne respectez pas la polarité vous
che FLOCONS (fig. E). risquez de compromettre définitivement le bon fonction-
uyer Après avoir choisi l’emplacement et placé la nourriture, nement du circuit électronique.
PT
ode nous vous conseillons de faire un test de fonctionnement RECHANGE ET ACCESSOIRES
ent. (test MANUAL) afin d’évaluer si la quantité de nourriture Les pièces de rechange du distributeur CHEF PRO sont dis- SK
mple choisie est correcte (une quantité de nourriture propor- ponibles auprès de votre magasin habituel. Vous trouverez
ffira tionnée doit être mangée par les poissons en 3 minutes). également de nombreux accessoires Ferplast, sans cesse
Attention! Pour garantir le fonctionnement correct du remis à jour, utiles pour adapter l’aquarium à toutes vos CS
produit, les trappes doivent être correctement fermées exigences. Pour le remplacement de tout composant et
ment just’au déclenchement du clic. garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales de
n. MANUTENTION : votre produit, il est nécessaire d’utiliser uniquement les HU
NETTOYAGE DU RESERVOIR pièces de rechange Ferplast. Le montage de pièces autres
Pour un bon nettoyage, le réservoir peut être facilement annuleront la garantie.
enlevé du corps du moteur: GARANTIE SV
ment - le porter dans un endroit adapté à un nettoyage Ce produit, toutes ses pièces et accessoires sont couverts
- Appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux par la garantie dans les limites prévues à ce paragraphe
cela placés face aux boutons de commande et enlever le et conformément aux dispositions légales en vigueur. La DA
réservoir entièrement (fig.F). garantie couvre uniquement les défauts de fabrication et
- Enlever la trappe frontale en la faisant sortir vers le haut comprend la réparation ou le remplacement gratuit. La
pos (fig. G). garantie déchoit en cas de dommages et/ou de défauts
RU
fer- - Enlever le couvercle du réservoir an appuyant sur les 2 provoqués par négligence, usure, utilisation non-conforme
boutons latéraux. aux indications et avertissements reportés dans ce manuel, PL
r en - Nettoyer soigneusement le réservoir (ne pas utiliser de accidents, altérations, utilisation incorrecte, réparations
détergents ou de substances chimiques). erronées, achat non prouvé par document fiscal. Les
13
CHEF PRO
EN mousses, les joints et les matières filtrantes en général sont
exclus de la garantie.
oder Personen ohne die nötige • B
IMPORTANT Erfahrung oder Kenntnis im v
IT Dans l’Union européenne la présence d’un conte-
neur sur roues barré sur le produit, sur la documen- Umgang mit dem Produkt, ohne d
tation ou sur l’emballage, indique que le produit ne Beaufsichtigung und Einweisung b
FR peut pas être éliminé comme un déchet urbain mixte en
conformité avec la Directive UE (2012/19/EC) et la norme benutzt werden. Kinder dürfen F
D
locale en vigueur. Le produit doit être éliminé dans les
centres de collecte différenciée, ou un dépôt autorisé à éli-
mit der Klappe nicht spielen und • A
miner les déchets dérivant de la désuétude des appareils eine Reinigung der Klappe darf B
électriques et électroniques en conformité avec les lois en
NL vigueur dans le Pays dans lequel se trouve le produit. La ebenfalls nur unter Aufsicht erfol- l
mauvaise gestion de ce type de déchets peut avoir un
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine,
gen. z
ES causé par les substances potentiellement dangereuses • Achten Sie beim Einlegen der • B
produites par les appareils électriques et électroniques. De
plus, une élimination correcte de ces produits contribuera à Batterien auf die vorgegebene L
PT une utilisation efficace des ressources naturelles. Des infor- Richtung (siehe Zeichnung im s
mations supplémentaires sont disponibles auprès du reven-
SK deur du produit, des autorités locales compétentes et des Fach). Das verkehrte Einlegen • D
organisations nationales des producteurs.
der Batterien kann Schäden am g
CS FUTTERAUTOMAT FÜR FISCHE. Mechanismus verursachen. F
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wahl eines neuen • Batterien müssen vorschriftsmä- v
Futterautomats CHEF PRO für Aquarien entschieden haben.
HU Seite 3: ßig entsorgt werden. v
1 Behältergehäuse 2 Förderschnecke
3 Motorgehäuse 4 Elektronische Steuerkarte
• Stellen Sie sicher, dass zwei 1,5 • D
SV 5 Verschlussdeckel 6 Stift Volt AA LR6 Batterien (Einweg- W
7 Vordere Klappe 8 Klappen für den Futterauslass
Alkali-Baterien - nicht enthalten) v
DA ! VORSICHTSMAßNAHMEN verwendet werden. Keine wieder- • F
• Das Gerät darf nicht von Kindern aufladbaren Batterien verwenden. m
RU
unter 8 Jahren, Personen mit ver- • Für den Fall, dass die Batterien G
PL minderten physischen, sensori- beschädigt sind, entnehmen Sie • D
schen oder mentalen Fähigkeiten diese bitte sofort. z
14
ge • Batteriewechsel innerhalb • Der Futterautomat CHEF PRO EN
m von 5 Minuten ausführen, um kann in einem CAYMAN oder
ne die Löschung der eingege- STAR Aquarium integriert wer- IT
ng benen Programmierung des den. (beim CAYMAN Aquarium:
FR
en Futterautomats zu vermeiden. sobald der Futterautomat pla-
nd • Auch bei langer Lebensdauer der ziert ist, empfehlen wir, die D
arf Batterien wird empfohlen, sie bei Fachabdeckung offen zu lassen.
ol- längerer Abwesenheit zu erset- Dies sorgt für eine gute Belüftung NL
zen. und stellt so eine optimale
der • Bei langsamen Blinken der roten Funktionseffizienz nach Einsatz ES
ne LED-Anzeige, Batterien austau- sicher).
PT
m schen. PROGRAMMIERUNG (Abb. B)
P1 / P2 / P3
en • Damit sich die vordere Tür Programmierung der täglichen Futterausgabe (bis zu drei SK
Ausgaben pro Tag).
m ganz öffnet, plazieren Sie den Beispiel: Es ist 8.00 Uhr morgens und Sie drücken den
Futterautomat mit einem Abstand Knopf P1. Der automatische Futterspender wird jeden
Morgen um 8.00 Uhr eine Futtereinheit auswerfen. CS
ä- von mindestens 2,5 cm weg vom Das gleiche gilt für die Knöpfe P2 und P3. Sollten beide
vorderen Panel (Abb. A). LED-Anzeigen gleichzeitig aufleuchten, ist noch keine
Programmierung vorgenommen worden.
HU
1,5 • Den Futterautomat sicher vor +2 h

g-
Einstellung des Zeitintervalls zwischen der Uhrzeit der
Wasserspritzer oder hoher relati- ersten, zweiten oder dritten Futterausgabe, die eingestellt SV
en) ver Luftfeuchtigkeit aufstellen. werden soll: nach dem mehrmaligen Drücken dieser Taste
(laut gewünschtem Intervall) innerhalb von drei Sekunden DA
er- • Futterverdichten im Behälter ver- P1 oder P2 oder P3 drücken (während dieser Sekunden
en. meiden (insbesondere bei feinem blinkt die gelbe LED-Anzeige schnell auf). Zur Kontrolle:
Nach abgeschlossener Programmierung blinkt die gelbe RU
en Granulat). LED-Anzeige so oft auf, wie die Taste +2h gedrückt wurde.
Beispiel: es ist 8.00 morgens und es sollen zwei
Sie • Dieser Futterautomat ist nicht Futterausgaben pro Tag eingestellt werden, einmal um PL
zum Eintauchen geeignet. 12.00 und einmal um 18.00:
- die Taste +2h zweimal drücken; 15
CHEF PRO
- die Taste P1 innerhalb von 3 Sekunden drücken • Verschlussdeckel schließen und richtigen Sitz über- S
EN (die gelbe LED-Anzeige blinkt zweimal auf, um ein prüfen (Einrasten zu hören). • D
Zeitintervall von vier Stunden ab der aktuellen Uhrzeit Achtung! Wenn die Förderschnecke bei offenem B
IT anzuzeigen); Verschlussdeckel in Betrieb gesetzt wird, blockiert der • D
- fünfmal die Taste +2h drücken; Futterautomat. Verschlussdeckel abnehmen und korrekt g
- die Taste P2 innerhalb von drei Sekunden drücken einsetzen. Dann neu starten. • R
FR (die gelbe LED-Anzeige blinkt fünfmal auf, um ein DOSIERUNG DER ABZUGEBENDEN R
Zeitintervall von zehn Stunden ab der aktuellen Uhrzeit FUTTERMENGE • B
anzuzeigen). Es stehen 4 unterschiedliche Klappen für den t
D P1 + P3 Behälterausgang je nach Wahl der Futterart zur Verfügung: B
STAND-BY-Betrieb des Futterautomats (die Futterausgabe • 2 Klappen: geeignet für GRANULATFUTTER ›
ist nur mit der Taste MANUAL möglich). Um die vorherige (Abb. D. wir empfehlen Granulat, nicht größer als 1 mm) F
NL Programmierung neu zu aktivieren, diese beiden Tasten • 2 Klappen um das Futter-Austrittsloch teilweise zu b
gleichzeitig drücken. Während des Stand-by-Betariebs schließen (1/3 und 2/3). • S
blinkt die gelbe LED-Anzeige mit langsamer Intermittenz. Besonders geeignet für Flockenfutter (Abb. E). INS
ES Mit dieser Funktion kann auf Wunsch der Futterautomat Nach der Wahl des Klappentyps und der Futterfüllung wird Wir
wie ein normaler Dispenser eingesetzt werden. Bei ein Funktionstest empfohlen (Taste MANUAL), um eine • b
Abwesenheit sind lediglich P1 und P3 wieder zu drücken, korrekte Ausgabe der gewählten Futtermenge zu überprü- • b
PT um den Automatikbetrieb zu starten. fen (eine bestimmte Futtermenge müsste von den Fischen • w
MANUAL innerhalb von 3 Minuten gefressen werden). Wec
SK Futterausgabe von Hand unabhängig von der eingestellten Achtung! Um sicher zu stellen, dass der Futterautomat • E
Programmierung und vom Stand-by-Betrieb. richtig funktioniert, müssen alle Behälter korrekt in ihrem (
P1 + P2 Fach eingeführt werden, bis Sie ein Einrasten (Klick- • B
CS RESET der aktuellen Programmierung. Geräusch) hören. d
BATTERY INSTANDHALTUNG: • S
Wenn die rote LED-Anzeige beginnt, mit langsamer REINIGUNG DES BEHÄLTERS Ach
HU Intermittenz zu blinken, ist die Lebensdauer der Batterien Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht die
nur noch für zwanzig Tage garantiert. vom Motor entfernt werden: gez
Achtung! Wenn die ROTE LED-Anzeige mit schneller • Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt ERS
SV Intermittenz blinkt, ist der Betrieb des Futterautomats werden soll. Die
gestört! • Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem Fach
FUTTERFÜLLUNG Sie es nach oben ziehen (Abb. F). sind
DA • Überprüfen Sie, dass sich der Futterautomat in • Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den geb
Ruhestellung befindet (Futter-Austrittsloch ist durch Behälter ab. (Abb. G). das
die in der Förderschnecke integrierte Klappe ver- REINIGUNG DES BEHÄLTERS wer
RU schlossen, sowie durch die vordere Tür); Für gründliches Reinigen, kann der Futterbehälter leicht zur
• der oben am Behälter befindliche Verschlussdeckel vom Motor entfernt werden: Sich
PL durch Abziehen öffnen (Abb. C); • Bringen Sie den Futterautomat dahin, wo er gereinigt Ferp
• Behälter mit Futter (Flocken oder Granulat) locker werden soll. getr
auffüllen; • Entfernen Sie die vordere Klappe des Behälters, indem
16
- Sie es nach oben ziehen (Abb. F). GARANTIELEISTUNG
• Drücken Sie die zwei Seitenknöpfe und ziehen Sie den Auf das Produkt seine Komponenten und Zubehörteile
EN
nem Behälter ab. (Abb. G). sind die gesetzlichen Gewährleistungen anzuwenden.
der • Drücken Sie beide seitlichen Knöpfe am Kontrollpanel Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikationsfehler und IT
rekt gleichzeitig und ziehen Sie den ganzen Behälter hinaus. umfasst die Reparatur oder die kostenlose Auswechselung.
• Reinigen Sie den Behälter gründlich (Benutzen Sie keine Die Garantie verfällt bei Schäden u/o Fehlern, verursacht
Reinigungsmittel mit chemischen Zusätzen!). durch Nachlässigkeit, Verschleiß, mit den Anzeigen FR
• Bauen Sie den Behälter wieder zusammen. Bitte beach- und Hinweisen des Benutzerhandbuchs nicht überein-
den ten Sie dabei folgende Reihenfolge: stimmende Verwendung, Unfällen, Beschädigungen,
ung: Behälter › Förderschnecke › Abdeckung des Behälters unzweckmäßigem Gebrauch, fehlerhaften Reparaturen, D
› Führung › vordere Klappe Gehen Sie sicher, dass die nicht nachweisbarer Kauf durch fehlenden Kassenbon.
mm) Föderschnecke den Futterauslass beim Schließen nicht Ausgeschlossen aus der Garantie sind: die Schwämme, die
zu behindert. Dichtungen und die allgemeinen Filtermaterialien. NL
• Schließen Sie die Klappe. WICHTIG!
INSTANDHALTUNG: BATTERIEWECHSEL Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft bedeu-
wird Wir empfehlen die Batterien immer auszutauschen: tet die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern ES
eine • bei längerer Abwesenheit; auf dem Produkt, den Hinweisen oder der
prü- • bei langsamen Blinken der roten LED-Anzeige; Verpackung, dass dieses Produkt nicht wie allgemeiner
hen • wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb war. Haushaltsmüll behandelt werden darf, entsprechend der in
PT
Wechseln Sie die Batterien wie folgt aus: der Europäischen Gemeinschaft gültigen Richtlinie
mat • Entfernen Sie die leeren Batterien und legen Sie neue ein (2012/19/EC) und den am Verwendungsort geltenden SK
rem (Abb. H). Vorschriften. Das Produkt muss in
ick- • Beachten Sie dabei die Polarität (siehe Anweisungen auf Mülltrennungsunternehmen entsorgt werden oder an einer
dem Plastik). autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von CS
• Schließen Sie die Klappe. Elektro- und Elektronik-Altgeräten, in Erfüllung der gesetz-
Achtung! Wenn die Polarität nicht beachtet wird, wird lichen Vorschriften des Landes in dem das Produkt ver-
icht die Funktion des elektronischen Panels in Mitleidenschaft wendet wird. Der unsachgemäße Umgang mit derartigen HU
gezogen. Abfallprodukten kann aufgrund potentiell gefährlicher
nigt ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte ent-
Die Ersatzteile des Futterautomats CHEF PRO sind im halten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die SV
dem Fachhandel erhältlich, wo er erworben wurde. Daneben menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße
sind zahlreiche und ständig auf den neuesten Stand Entsorgung dieser Produkte tragen Sie außerdem zu einer
den gebrachte Zubehörteile von Ferplast lieferbar, mit denen effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Weitere DA
das Aquarium an die unterschiedlichsten Wünsche anpasst Informationen erhalten Sie bei dem Händler des Produktes,
werden kann. Zum Austausch jeder Komponente und den betreffenden öffentlichen Ämtern, den nationalen
icht zur Sicherung der perfekten Funktionstüchtigkeit und Organisationen der Hersteller.
RU
Sicherheit Ihres Produkts sind nur Original-Ersatzteile von
nigt Ferplast zu verwenden. Beim Einbau von nicht original- PL
getreuen Ersatzteilen erlischt die Garantieleistung.
dem
17
CHEF PRO
EN AUTOMATISCHE aan het product. • P
VISVOERDISPENSER. • Verwijdering en afvoer van de 2
Gefeliciteerd met de aankoop van deze nieuwe
IT automatische visvoerdispenser CHEF PRO voor aquariums. batterijen moet gebeuren volgens A
Page 3:
1 Reservoir 2 Schroef de geldende voorschriften. r
FR 3 Motorhuis
5 Schuif
4 Electronische besturingskaar
6 As
• Stel het toestel, met name de bat- • Z
D 7 Voordeurtje 8 Schuifjes voor de uitvoeropening terij, niet aan hoge temperaturen m
! WAARSCHUWINGEN bloot. d
NL • Dit toestel kan gebruikt worden • Gebruik 2 1,5 volt AA LR6 batterij- h
door kinderen vanaf 8 jaar en en (niet oplaadbare alkaline bat- • D
ES personen met verminderde licha- terijen - niet inbegrepen). Gebruik a
melijke, zintuiglijke of verstande- geen oplaadbare batterijen. r
PT
lijke vermogens, of personen met • Indien de batterijen lekken verwij- • D
SK gebrek aan ervaring en kennis der ze dan meteen. b
wanneer ze onder toezicht staan • Vervang de batterijen in minder d
CS of instructies hebben ontvangen dan 5 minuten zodat de gepro- • D
om het toestel op een veilige grammeerde gegevens niet verlo- k
HU manier te gebruiken en begrijpen ren gaan. C
dat er mogelijke risico’s aan ver- • Hoewel batterijen de CHEF PRO d
SV voor lange tijd van stroom kunnen n
bonden zijn.
DA • Controleer of de batterijen zijn voorzien, raden wij u aan de bat- d
geplaatst in de juiste volgorde terijen te vervangen door nieuwe v
RU (zie afbeelding in het batterijen- als u een lange tijd afwezig bent. PRO
P1
compartiment). Het plaatsen van • Vervang de batterijen altijd als het De
por
PL de batterijen in de omgekeerde rode controlelampje langzaam Voo

18 volgorde kan schade aanbrengen knippert. toet


voe
• Plaats de dispenser op minimaal beide controlelampjes samen branden, betekent dit dat het
apparaat nog niet geprogrammeerd is.
EN
de 2.5 cm van het voorpaneel (Afb. +2 h
Het tijdsinterval instellen tussen het uur van programmeren IT
ns A), om verzekerd te zijn van cor- en het uur van de eerste, tweede, derde toediening: de toets
recte opening van het voordeurtje. enkele keren indrukken (naar gelang van het gewenste
interval) en binnen 3 seconden P1, P2 of P3 indrukken FR
at- • Zet de dispenser uit de buurt van (tijdens deze 3 seconden zal het gele controlelampje snel
en mogelijke waterdruppels en zet knipperen). Na afloop knippert het gele lampje net zo vaak
als u de toets +2h hebt ingedrukt. D
deze niet in omgevingen met een Voorbeeld: het is 08.00 uur en u wenst 2 toedieningen
te programmeren, één om 12.00 uur en één om 18.00 uur:
ij- hoge relatieve vochtigheidsgraad. - druk 2 maal op de toets +2h; NL
at- • Duw het voer in het reservoir niet - druk op de toets P1 binnen 3 seconden (het gele lampje
zal 2 keer knipperen om te signaleren dat er een interval
uik aan (vooral niet als het fijne kor- van 4 uur verloopt tussen het huidige tijdstip en de ES
rels zijn). eerste toediening);
- druk 5 maal op de toets +2h;
PT
ij- • Deze visvoerdispenser is niet - druk 5 maal op de toets +2h;
- druk op de toets P2 binnen 3 seconden (het gele lampje
bedoeld om in water onderge- zal 5 keer knipperen om te signaleren dat er een interval SK
der dompeld te worden. van 10 uur is tussen het huidige tijdstip en de tweede
toediening).
o- • De visvoerdispenser CHEF PRO P1 + P3 CS
o- kan gemonteerd worden in De dispenser in STAND-BY zetten (het voer kan alleen
worden toegediend met de toets MANUAL); om de
CAYMAN of STAR aquariums. (in geprogrammeerde tijdstippen weer actief te maken, drukt
u opnieuw en tegelijkertijd deze twee toetsen in. Tijdens de
HU
RO de CAYMAN aquariums dient men stand-by zal het gele controlelampje langzaam knipperen.
en na het monteren het klepje op Met deze functie kunt u de dispenser als een normale SV
voerdispenser gebruiken telkens als u dit wenst; als u
at- deze ruimte open te laten staan weggaat, hoeft u slechts P1 en P3 opnieuw in te drukken
DA
om de dispenser weer automatisch te laten werken.
we voor een goede ontluchting). MANUAL
t. PROGRAMMEREN (Afb. B)
P1 / P2 / P3
Manuele toediening van het voer, onafhankelijk van de
geprogrammeerde tijdstippen en de stand-by.
RU
het De dagelijkse voertoediening programmeren (tot drie P1 + P2
porties per dag).
m Voorbeeld: Het is 8 uur ‘s morgens en u drukt de P1
RESET van de op dit ogenblik geprogrammeerde
tijdstippen.
PL
toets in. De voerdispenser zal iedere dag om 8 uur een
voeding toedienen. Het zelfde geldt voor de P2 en P3. Als 19
CHEF PRO
BATTERY • druk tegelijkertijd op de knoppen op de zijkanten ter vall
EN Als het rode controlelampje langzaam begint te knipperen, hoogte van de elektronische kaart en schuif het reservoir voo
gaat de batterij nog slechts een twintigtal dagen mee. helemaal uit het motorblok (Afb. F); De
IT Opgelet! Als dit RODE lampje snel begint te knipperen, • haal het schuifje uit de voorkant van het reservoir door kost
werkt de dispenser niet goed meer! het op te tillen (Afb. G); voo
DE DISPENSER VULLEN • schuif het deksel van het reservoir door op beide ono
FR • Controleer of de dispenser in de ruststand staat knoppen aan de zijkanten te drukken; en
(voeruitgang afgesloten met het luikje op de schroef en • reinig het reservoir zorgvuldig (gebruik geen han
bij het voordeurtje); schoonmaak- of chemische producten!); geb
D • schuif het dekseltje bovenop het reservoir naar achter • monteer het reservoir weer op de volgende manier: Filte
open; vul het reservoir met voer (schilfers of korrels) hoofdgedeelte › schroef › deksel › schuif › schuifje aan dich
zonder het aan te drukken (Afb. C); de voorkant. Controleer of de schroef de uitgang van het BEL
NL • sluit het dekseltje goed (u hoort de vergrendeling reservoir goed afsluit;
klikken). • monteer het complete reservoir weer op het motorblok.
Opgelet! Als u de schroef laat draaien terwijl het dekseltje DE BATTERIJEN VERVANGEN
ES open is, zal de dispenser blokkeren. Open en sluit het Vervang de batterijen altijd in de volgende gevallen: toep
deurtje weer en zet de dispenser weer aan. • voordat u een lange tijd weggaat; eind
DE HOEVEELHEID VOER DOSEREN • als het rode controlelampje langzaam knippert; ges
PT Er zijn 4 verschillende schuifjes ter beschikking voor de • nadat het apparaat een lange tijd niet meer is gebruikt. land
uitgang op het reservoir naar gelang van het voer dat u Vervang de batterijen als volgt: afva
SK gebruikt: • open het batterijdekseltje (Afb. H); elek
• 2 schuifjes geschikt voor voer in granulaatvorm • haal de oude batterijen eruit en doe de nieuwe erin, verw
(Afb.D, wij raden aan om korrels niet groter dan 1 mm te • let op de polen van de batterijen (de polen staan in reliëf gez
CS gebruiken). op het plastic); stof
• 2 schuifjes dat gedeeltelijk de uitvoeropening afsluit (1/3 • sluit het batterijdekseltje. wor
en 2/3). Bijzonder geschikt voor voer in vlokvorm (Afb. E). Waarschuwing! Als u de batterijen in de verkeerde prod
HU Nadat u het luikje hebt gekozen en het reservoir hebt richting monteert, kan de elektronische kaart onherstelbaar natu
gevuld, raden wij aan een test te draaien (toets MANUAL) beschadigd worden! de v
om te controleren of de goede hoeveelheid voer uit het ONDERDELEN EN ACCESSOIRES auto
SV apparaat komt (een goed afgewogen hoeveelheid voer De onderdelen van de dispenser CHEF PRO zijn beschikbaar
moet door de vissen in 3 minuten worden verorberd). in de winkel waar u deze gekocht hebt. U kunt er bovendien
Waarschuwing!: om verzekerd te zijn van een correcte over talrijke accessoires van Ferplast beschikken die
DI
DA werking van het product moeten de schuifjes correct in de voortdurend gemoderniseerd worden en nuttig zijn voor DE
houder geplaatst worden, totdat u een klik hoort. het onderhoud van uw aquarium. Gebruik altijd alleen Le f
ONDERHOUDEN originele onderdelen van Ferplast om oude onderdelen te auto
RU HET RESERVOIR REINIGEN vervangen, zodat het product altijd perfect blijft werken Pág
Om het reservoir zo goed mogelijk te kunnen reinigen, kan en veilig is. Als u niet originele onderdelen monteert, 1 C
3 C
PL dit uit het motorblok worden gehaald: vervalt de garantie.
5 T
• ga naar een plaats die geschikt is om het reservoir te GARANTIE
reinigen; Dit produckt en alle onderdelen en accessoires ervan 7 P
20
ter
voir
vallen binnen de grenzen van de in deze paragraaf
voorziene garantie en de geldende wettelijke bepalingen.
! ADVERTENCIAS EN
De garantie geldt alleen voor fabricagefouten en omvat • Este aparato puede ser utilizado
door kosteloze reparatie of vervanging. De garantie geldt niet IT
voor schaden en/of defecten die veroorzaakt zijn door por niños de más de 8 años y
eide onoplettendheid, slijtage, overtreding van de gebruiks- personas con capacidades físicas,
en veiligheidsvoorschriften die in de onderhavige FR
een handleiding staan, ongevallen, ombouwen, oneigenlijk sensoriales o mentales reducidas
nier:
gebruik, verkeerde reparatie, aankoop zonder aankoopbon.
Filtermaterialen in het algemeen, de sponzen en de
o falta de experiencia o conoci- D
aan dichtingen zijn niet in de garantie inbegrepen. mientos si se les ha ofrecido la
het BELANGRIJK
Binnen de Europese Unie betekent het symbool supervisión necesaria o instruccio- NL
lok. van de doorgekruiste vuilniston dat, conform de
Europese richtlijn EU (2012/19/EG) en de
nes sobre el uso del aparato de
toepasselijke nationale wetgeving, het product aan het manera segura y 
entienden los ES
einde van de nuttige cyclus niet bij het huisvuil mag worden
gestopt. Het product dient conform de wetgeving van het peligros que conlleva este uso. 
Los
PT
kt. land van gebruik te worden ingeleverd bij erkende niños no deben jugar con el apara-
afvalverwerkingsbedrijven of bij bedrijven die elektrisch en
elektronisch afval inzamelen en verwerken. De illegale to. 
La limpieza y uso por parte del SK
eliëf
verwijdering van dit type afval is schadelijk voor de
gezondheid en het milieu wegens de mogelijk gevaarlijke
usuario no debe ser realizado por
stoffen die door elektrisch en elektronisch apparatuur niños sin una vigilancia adecuada. CS
erde
wordt gevormd. Een correcte verwijdering van deze
• Asegúrese de que las baterías estén
producten draagt tevens bij aan een efficiënt gebruik van de
baar natuurlijke bronnen. Overige informatie is verkrijgbaar bij
de verkoper van het product, de competente plaatselijke
colocadas en el orden correcto (vea HU
autoriteiten en de nationale producentorganisaties. la imagen dentro de su compar-
baar
timento). Colocar las baterías en SV
dien
DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO
die el orden invertido puede dañar el DA
voor DE ALIMENTO PARA PECES
een Le felicitamos por haber escogido el nuevo distribuidor producto.
n te
ken
automático de alimento para acuarios CHEF PRO.
Página 3:
• Las pilas deben eliminarse según RU
ert, 1 Cuerpo del depósito 2 Cóclea las normas 
vigentes. 

3 Cuerpo del motor 4 Teclado para la programación
5 Tapa 6 Perno • No exponer el aparato, en especial PL
van 7 Portezuela delantera 8 Portezuelas para la regulación
de la dosificación del alimento
las pilas, a 
temperaturas excesivas.
 21
CHEF PRO
EN • Utilice 2 baterías de 1,5 voltios AA manera que garantice la perfecta sim
ning
LR6 (baterías alcalinas no recar- abertura de la portezuela frontal. +2
IT Reg
gables - no incluidas). No utilice • Evite colocar el distribuidor de ali- real
baterías recargables. mento en zonas sujetas a salpica- o te
FR gram
• En caso de que las baterías pierdan duras de agua o niveles elevados botó

D líquido, sáquelas del aparato inme- de humedad relativa. boto


parp
diatamente. • Evite cargar en exceso el depósito ción
vece
NL • Realice el cambio de baterías en un de alimento (sobre todo si es gra- Por
tiempo máximo de 5 minutos para nulado fino). 2a
18:0
ES no perder los parámetros de progra- • Este distribuidor de alimento no es - p
mación del distribuidor de alimento un producto sumergible. - p
p
PT
cada vez que las sustituya. • El distribuidor de alimento CHEF d
- p
SK • Aunque las baterías pueden hacer PRO puede colocarse e integrar- - p
funcionar el distribuidor de ali- se correctamente en los acuarios p
d
CS mento durante un largo periodo STAR y CAYMAN (una vez colocado P1
de tiempo, le recomendamos que en su correspondiente alojamiento Pue
alim
HU las sustituya antes de una larga del acuario CAYMAN, le aconseja- pres
gram
ausencia. mos que deje abierta la portezuela sim
SV • Sustituya las baterías siempre que para garantizar una buena ventila- parp
trib

DA
el led rojo respectivo parpadee ción y una mayor eficiencia). uste
con
lentamente. PROGRAMACIÓN
P1 / P2 / P3 func
RU • El distribuidor de alimento debe Programación del suministro diario de alimento (hasta 3 MA
Adm
administraciones al día).
colocarse manteniendo una dis- Por ejemplo: Son las 8 de la mañana; si presionamos de l
PL tancia desde la pared frontal de el botón P1, el distribuidor suministrará alimento cada
día a las 8 de la mañana. Lo mismo sirve para los botones
P1
RES
22
por lo menos 2,5 cm (fig. A), de P2 y P3. En caso de que ambos leds estén encendidos prog
cta simultáneamente, significa que todavía no se ha realizado
ninguna programación.
BATTERY
Cuando el led rojo empieza a parpadear lentamente, sólo
EN
. +2 h puede garantizarse la duración de las baterías por otros
Regulación del intervalo de tiempo entre la hora en que se veinte días. IT
ali- realiza la programación y la hora de la primera, segunda ¡Atención! Si el led ROJO parpadea rápidamente, el
a- o tercera administración de alimento que se quiere pro- distribuidor de alimento no funciona de forma adecuada!
gramar: después de haber pulsado repetidamente este INTRODUCCIÓN DEL ALIMENTO FR
os botón (según el intervalo deseado) pulse en 3 segundos los • Cerciórese de que el distribuidor de alimento esté en
botones P1, P2 o P3 (durante estos segundos el led amarillo pausa (agujero de salida del alimento cerrado tanto
parpadeará rápidamente). Una vez realizada la programa- por la portezuela integrada en la cóclea como por la D
ito ción, verifique que el led amarillo parpadee el número de portezuela frontal);
veces que ha sido pulsado el botón +2h. • abra la tapa que se encuentra en la parte superior del
a- Por ejemplo: son las 8 de la mañana y desea programar depósito deslizándola hacia el exterior (fig. C); NL
2 administraciones diarias, una a las 12:00 y otra a las • llene el contenedor con el alimento (en escamas o
18:00 horas: granulado), procurando no compactarlo excesivamente;
es - pulse 2 veces el botón +2h; • vuelva a cerrar la tapa asegurándose que esté bien ES
- pulse el botón P1 antes de 3 segundos (el led amarillo colocada (oirá un clic).
parpadeará 2 veces para indicar un intervalo de 4 horas ¡Atención! Si gira la cóclea con la tapa abierta, el distri-
PT
EF desde el horario actual); buidor de alimento se bloquea. Retire y vuelva a introducir
- pulse 5 veces el botón +2h; correctamente la tapa para ponerlo en marcha de nuevo.
ar- - pulse el botón P2 antes de 3 segundos (el led amarillo AJUSTE DE LA CANTIDAD SK
os parpadeará 5 veces para indicar un intervalo de 10 horas
desde el horario actual).
DE ALIMENTO A SUMINISTRAR
El distribuidor dispone de 4 portezuelas diferentes a colocar
do P1 + P3 en la salida del depósito, en función del tipo de alimento CS
nto Puesta en STAND-BY (EN ESPERA) del distribuidor de
alimento (la administración del alimento sólo será posible
elegido:
• 2 portezuelas adecuadas para el alimento GRANULADO
a- presionando el botón MANUAL); para reactivar la pro-
gramación anterior, vuelva a pulsar estos dos botones
(fig. D, se aconseja el uso de gránulos con granulometría
no superior a 1 mm);
HU
ela simultáneamente. Durante la fase de espera, el led amarillo • 2 portezuelas para el cierre parcial del agujero de salida
a- parpadea lentamente. Esta función le permite utilizar el dis- (1/3 y 2/3), especialmente adecuadas para el alimento SV
tribuidor de alimento como un dispensador normal cuando en escamas (fig. E).
usted lo desee; cuando vaya a salir de casa, es suficiente Después de haber elegido la portezuela y de haber cargado
con volver a pulsar los botones P1 y P3 para restablecer el el alimento, le aconsejamos que realice una prueba de fun- DA
funcionamiento en modo automático. cionamiento (botón MANUAL) para evaluar si la cantidad
ta 3 MANUAL de alimento elegida es correcta (la cantidad de alimento
Administración manual de alimento, independientemente proporcionada debería ser consumida por los peces en 3
RU
mos de la programación configurada y del estado de espera. minutos aproximadamente).
ada P1 + P2 ¡Atención! Para garantizar el correcto funcionamiento del PL
nes RESET: reinicialización de los parámetros configurados de producto, las portezuelas deben estar bien colocadas en su
dos programación. alojamiento (debe oírse un clic).
23
CHEF PRO
EN
MANTENIMIENTO buidor. Además, también dispone de numerosos accesorios AL
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO Ferplast, continuamente actualizados, útiles para adecuar
El depósito de alimento puede extraerse fácilmente del el acuario a las diferentes exigencias. Utilice sólo recam- PA
cuerpo del motor para permitir su limpieza a fondo: bios originales Ferplast para la sustitución de cualquier Obr
IT • sitúese en una zona adecuada para efectuar la limpieza; componente y para poder garantizar siempre la máxima auto
• pulse simultáneamente los dos botones laterales que se funcionalidad y seguridad de su producto. El montaje de Pág
encuentran cerca del panel de mandos y retire todo el recambios no originales anula la garantía. 1 C
FR depósito (fig. F); GARANTÍA 3 C
• retire la portezuela frontal del depósito tirando hacia Este producto y todos sus componentes y accesorios están 5 T
7 P
D arriba (fig. G); cubiertos por la garantía dentro de los límites previstos en

• retire la tapa del depósito utilizando los dos botones cláusula y los reglamentos legales vigentes. La garantía es
laterales; válida sólo por defectos de fabricación e incluye la repara- !
NL • limpie cuidadosamente el depósito (¡no utilice detergen- ción o la sustitución gratuita. La garantía decae por daños
tes o sustancias químicas!) y la portezuela frontal; o defectos causados por incuria, desgaste, uso no conforme • O
ES
• vuelva a montar el depósito ensamblando todo en el
siguiente orden:
a las indicaciones y advertencias descritas en el presente
manual, accidentes, alteraciones, uso impropio, reparacio-
p
cuerpo del depósito › cóclea › tapa del depósito › tapa nes erradas, adquisición sin comprobante de pago. Quedan p
› portezuela frontal. Asegúrese de que la cóclea esté excluidos de la garantía las esponjas, las empaquetaduras y
PT colocada de manera que cierre el agujero de salida del los materiales filtrantes en general. s
depósito;
• vuelva a enganchar el depósito en el cuerpo del motor.
IMPORTANTE
En la Unión Europea la presencia de un contenedor
o
SK SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS sobre ruedas barreado en el producto, en la docu- r
Le aconsejamos sustituir siempre las baterías:
• antes de una larga ausencia;
mentación o en la confección, indica que el pro-
ducto no puede ser eliminado como residuo urbano mixto
e
CS
• cuando el led rojo parpadee lentamente; conforme a la Directiva UE (2012/19/EC) y a la normativa r
• después de un largo periodo de falta de utilización del local vigente. El producto debe ser eliminado en los centros
HU aparato. de recogida selectiva, o en un depósito autorizado para la e
Sustituya las baterías de la siguiente manera:
• abra la portezuela de las baterías (fig. H);
eliminación de los residuos que derivan del desuso de los
equipos eléctricos y electrónicos conforme a las leyes
C
SV • extraiga las baterías descargadas e introduzca las nue- vigentes en el País en el que se encuentra el producto. La a
vas, poniendo especial atención a la dirección y, por lo
tanto, a la polaridad (ver la imagen en relieve grabada en
gestión inadecuada de este tipo de residuos puede tener
impacto negativo en el ambiente y en la salud humana d
DA el plástico); causado por las sustancias potencialmente peligrosas pro- c
• cierre la portezuela. ducidas por los equipos eléctricos y electrónicos. Una elimi-
¡Atención! No respetar la polaridad podría comprome- nación correcta de dichos productos contribuirá a un uso • C
RU ter definitivamente el buen funcionamiento de la tarjeta
electrónica!
eficaz de los recursos naturales. Para mayores informacio-
nes contacte con el vendedor del producto, con las autori-
i
PL RECAMBIOS Y ACCESORIOS dades locales competentes o con las organizaciones nacio- i
Los recambios del distribuidor de alimento CHEF PRO están
disponibles en la misma tienda en la que compró el distri-
nales de los fabricantes.
t
24
rios
cuar
ALIMENTADOR AUTOMÁTICO invertida pode danificar o produto. EN
am- PARA PEIXES • Descarte das pilhas deve ser feito
uier Obrigada por escolher CHEF PRO, o novo alimentador
ima automático para tanques de peixes. de acordo com as regulamenta- IT
Página 3:
e de
1 Corpo reservatório 2 Cóclea ções vigentes.
3 Corpo motor 4 Teclado para programação • Não exponha o aparelho, especial- FR
5 Tampa 6 Pino
stán
s en 7 Porta dianteira 8 Escotilhas para o ajuste da mente as pilhas, à altas temperaturas. D
a es dose de alimentos
• Certifique-se de usar duas pilhas
ara-
ños
! AVISOS alcalinas de 1,5 volts AA LR6 NL
rme • O aparelho pode ser utilizado (Pilhas alcalinas não recarregáveis
ente
cio-
por crianças a partir de 8 anos e - não inclusas). Não use pilhas ES
dan pessoas com capacidades físicas, recarregáveis.
as y
sensoriais ou mentais reduzidas, • Se as pilhas vazarem, por favor, PT
edor
ou falta de conhecimento e expe- retire-as imediatamente.
riência se lhes for dada supervisão SK
ocu-
• A fim de manter as configura-
pro-
ixto
e instrução relativa ao uso do apa- ções de dosagem quando mudar a CS
tiva relho de maneira segura, e que pilha, certifique-se de substituir as
tros
a la entendam os riscos envolvidos. pilhas dentro de 5 minutos. HU
los
eyes
Crianças não devem brincar com o • Embora as pilhas possam fornecer
. La aparelho. Limpeza e manutenção energia ao alimentador automático SV
ener
ana de uso não devem ser feitas por por um longo período de tempo,
pro- crianças sem supervisão. DA
mi- recomendamos substituí-las antes
uso • Certifique-se que as pilhas estejam de longos períodos de ausência. RU
cio-
ori-
inseridas na ordem correta (veja • Substitua as pilhas sempre que o
cio- imagem dentro do compartimen- LED vermelho piscar lentamente. PL
to). Colocar as pilhas de maneira • Coloque o alimentador a uma dis- 25
CHEF PRO
EN tância de 2,5 cm do painel frontal ainda não foi programado.
+2h
form
gara
(Fig. A), de modo a assegurar uma Regulagem do intervalo de tempo entre a hora que se Avi
IT realiza a programação e a hora da primeira, segunda ou tado
abertura perfeita da porta da frente. terceira administração de alimentação a serem programa- INS
• Não coloque o alimentador em das: depois de pressionar este botão várias vezes (com base • C
FR no intervalo desejado), pressione P1, P2 ou P3 dentro de 3 r
áreas sujeitas a salpicos de água ou segundos (durante esses segundos o LED amarelo piscará e

D altos níveis de umidade relativa. rapidamente). Uma vez que a programação foi concluída,
verifique se o LED amarelo piscara o número de vezes
• A
d
• Não coloque muita comida no ali- que o botão +2h foi pressionado, garantindo que você • E
programou corretamente. n
NL mentador (especialmente no caso Exemplo: São 08:00 da manhã e você deseja definir 2 Avi
de alimentos com granulado fino). administrações de alimentação por dia, uma ao meio-dia e
a última as 18:00 da tarde:
alim
corr
ES • Este alimentador automático não - Pressione duas vezes o botão + 2h; AJU
foi projetado para ser usado sub- - Pressione o botão P1 dentro de 3 segundos (o LED
amarelo irá piscar duas vezes, Indicando um intervalo de
PAR
Oa
PT
merso. tempo de 4 horas a partir do horário atual); na s
- Pressione 5 vezes o botão + 2h; que
SK • O alimentador CHEF PRO pode ser - Pressione o botão P2 dentro de 3 segundos (o LED ama- • 2
integrado nos aquários Cayman ou relo piscara 5 vezes, Indicando um intervalo de tempo de
10 horas a partir do horário atual).
aco
sup
CS Star. (No modelo CAYMAN, uma P1 + P3 • 2
vez que o alimentador está na Colocar o alimentador em stand-by (a comida só será
fornecida pressionando o botão MANUAL); para reativar o
Part
Dep
HU posição, recomendamos deixar a programa anterior, pressione novamente estes dois botões
ao mesmo tempo. Durante a fase de stand-by, o LED
alim
ele
porta do compartimento aber- amarelo piscara lentamente. Esta função permite que você mit
SV ta para uma maior eficiência e use o alimentador como um dispenser normal, como e alim
quando você julgar necessário; quando você está saindo ser

DA
melhor ventilação). de casa, basta pressionar P1 e P3 para restaurar a operação Avi
PROGRAMAÇÃO (FIG.B) automática. toda
P1/P2/P3 MANUAL um
Programação de sessões diárias de alimentação (até 3 Administração manual, independentemente da programa- MA
RU sessões de alimentação por dia). ção configurada e stand-by. LIM
Exemplo: São 08:00 e você pressiona o botão P1, o P1 + P2 A fi
PL alimentador irá fornecer uma sessão de comida diariamente Reinicialização da programação configurada. com
às 08:00. O mesmo serve com os botões P2 e P3. Se ambos BATERIA • L
os LED estiverem acesos ao mesmo tempo, o alimentador Quando o LED vermelho começa a piscar lentamente de • P
26
forma intermitente as pilhas estão acabando e só são encontram do lado do painel de configuração e retire
garantidas para durar por mais vinte dias. todo o compartimento de deposito de alimento (Fig F);
EN
e se Aviso! Se o LED VERMELHO piscar rapidamente, o alimen- • Retire a porta frontal do compartimento deslizando para
ou tador está com defeito! a lateral (Fig G); IT
ma- INSERINDO O ALIMENTO • Retire o compartimento pressionando os botões laterais;
base • Certifique-se que o alimentador esteja na posição de • Limpe o compartimento cuidadosamente (não use
de 3 repouso (orifício de saída de alimentos fechado pela sua detergentes ou substância químicas!); FR
cará escotilha integrada na cóclea e pela tampa frontal); • Monte o depósito novamente, na seguinte ordem: corpo
ída, • Abra a porta localizada na parte superior do recipiente, do recipiente > cóclea > tampa do depósito> deslize >
ezes deixando-a deslizar para fora (Fig. C); escotilha da frente, certificando-se que a cóclea esteja D
ocê • Encha o compartimento com alimentos (flocos ou gra- posicionada permitindo o fechamento do orifício de
nulado), tentando não preencher excessivamente; saída do recipiente;
ir 2 Aviso! Se você ativar a cóclea com a porta aberta, o • Volte a encaixar o depósito no corpo do motor. NL
ia e alimentador vai obstruir. Remova e recoloque a lâmina SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
corretamente e inicie novamente. Aconselhamos substituir as pilhas sempre:
AJUSTE DA QUANTIDADE DE ALIMENTO • Antes de um longo período ausente ES
LED PARA SER FORNECIDO • Quando o LED vermelho piscar lentamente
o de O alimentador dispõe de 4 portas diferentes para colocar • Depois de um longo período sem usar o aparelho
na saída do compartimento, em função do tipo de alimento Substitua as pilhas da seguinte maneira:
PT
que será fornecido: • Abra o compartimento das pilhas (Fig H);
ma- • 2 portas adequadas para o alimento GRANULADO (Fig.D, • Extraia as pilhas descarregadas e introduza as novas, SK
o de aconselhamos o uso de granulados com granulometria não prestando bastante atenção na direção da polaridade
superior a 1mm); (veja as indicações em relevo no plástico)
• 2 portas parcialmente fechadas (1/3 e 2/3). • Feche o compartimento CS
será Particularmente adequado para alimento em flocos (Fig E). Aviso! Não respeitar a polaridade poderá comprome-
ar o Depois de escolher a abertura e ter abastecido com o ter definitivamente o bom funcionamento do painel de
tões alimento, recomendamos testar para você ter certeza que configuração) HU
LED ele está funcionando corretamente (botão MANUAL), per- PEÇAS DE REPOSIÇÃO E ACESSÓRIOS
ocê mitindo que você verifique se a quantidade selecionada de As peças de reposição do distribuidor de alimento CHEF
oe alimentos está correta (quantidade de alimento que deve PRO estão disponíveis na mesma loja que você comprou SV
ndo ser consumido pelos peixes em 3 minutos) o aparelho. A Ferplast possui inúmeros acessórios dispo-
ção Aviso! Para garantir o funcionamento correto do produto níveis, constantemente atualizados, úteis para adequar
todas as aberturas devem estar bem encaixadas (até ouvir os aquários e as diferentes exigências. Utilize somente as DA
um clique). peças de reposição originais Ferplast para substituir qual-
ma- MANUTENÇÃO quer componente e para poder garantir sempre a mesma
LIMPEZA DO COMPARTIMENTO funcionalidade e segurança do produto. O uso de reposições
RU
A fim de permitir uma limpeza completa, o depósito de não originais anula a garantia do produto.
comida pode ser facilmente removido do corpo motor: GARANTIA PL
• Leve para um local adequado para efetuar a limpeza; Este produto e todas as suas partes e acessórios são
e de • Pressione simultaneamente os botões laterais que se cobertos por garantia dentro dos limites previstos neste
27
CHEF PRO
EN parágrafo e os regulamentos legais atualmente em vigor.
A garantia é válida somente para defeitos de fabricação
deti vo veku od 8 rokov a vyššie, s
e inclui reparos ou substituições dos produtos sem custo. a osoby s obmedzenými fyzický- n
IT A garantia não é válida para qualquer dano e/ou defeito
causado por negligência, uso que não esteja de acordo com mi, zmyslovými alebo duševnými • A
as indicações e avisos relatados neste manual, acidentes, schopnosťami alebo bez potreb- o
FR adulteração, mau uso, reparos inadequados e compras não
acompanhadas de uma nota fiscal. ných skúseností a znalostí, pokiaľ • A
D
IMPORTANTE
Dentro da União Europeia, um símbolo de lixeira
boli pod dohľadom alebo dostali b
com um traço cruzado no produto, na documenta- inštrukcie týkajúce sa použitia spo- i
ção ou embalagem indica que o produto não pode
NL ser eliminado no fluxo de resíduos domésticos, em confor- trebiča bezpečným spôsobom a • B
midade com a Diretiva UE (2012/19/EC) e com a normativa
local vigente. O produto deve ser eliminado nos centros de
pochopili prípadné riziká použitia. n
ES reciclagem ou centros de eliminação de resíduos autoriza- Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. t
dos para equipamentos elétricos e eletrônicos, em confor-
midade com as leis vigentes no país em que o produto se Čistenie a užívateľskú údržbu m
PT encontra. O descarte impróprio deste tipo de resíduos pode nesmú vykonávať deti bez dozoru. • B
ter um impacto negativo no ambiente e na saúde humana,
SK causada pelas substâncias potencialmente perigosas pro- • Uistite sa , že sú batérie umiest- v
duzidas por equipamentos elétricos e eletrônicos. O descar-
te correto destes produtos contribuirá ainda para um uso
nené v správnom poradí (pozri b
CS eficaz dos recursos naturais. Mais informações estão dispo- obrázok vo vnútri v priehradke). • V
níveis no revendedor do produto, autoridades locais com-
petentes e as organizações nacionais de fabricantes. Umiestnenie batérií v obrátenom r
HU poradí môže poškodiť výrobok. n
ZARIADENIE NA AUTOMATICkÉ • Likvidácia batérií sa musí vykonať p
SV KŔMENIE RÝB
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali zariadenie na automatické podľa platných predpisov. • V
DA
kŕmenie rýb značky CHEF PRO. • Nevystavujte spotrebič, najmä t
Strana 3:
1 Nádoba 2 Špirála batériu, vysokým teplotám. v
RU
3 Motor
5 Kryt nádoby
4 Scheda elettronica
6 Oska
• Výrobok funguje, iba ak doň vložíte p
7 Dvierka 8 Otvory pre rôzne druhy krmiva dve 1,5-voltové alkalické batérie v
PL ! UPOZORNENIE! AA LR6 (batérie, ktoré nemož- • D
28
• Tento spotrebič môžu používať no opakovane nabíjať - nie sú k
ie, súčasťou dodávky). Nepoužívajte • Výrobok nie je určený na použitie EN
ý- nabíjateľné batérie. pod vodou.
mi • Ak batérie vytekajú, okamžite ich • Tento výrobok značky CHEF PRO IT
b- odstráňte. je vhodné používať v akváriách
FR
iaľ • Aby sa zachovali nastavenia výro- značky CAYMAN alebo STAR.
ali bku počas výmeny batérií, musíte (V akváriách značky CAYMAN D
o- ich vymeniť do 5 minút. odporúčame nechať po inštalácii
a • Batérie síce môžu mať dlhú život- otvorené komorové dvere akvária, NL
ia. nosť, v prípade dlhodobej neprí- a to kvôli vyššej účinnosti a lepšej
m. tomnosti Vám ich však odporúča- ventilácii.) ES
bu me pred odchodom vymeniť. NASTAVENIE (OBR. B)
PT
u. • Batérie vymieňajte vždy, ak čer- P1 / P2 / P3
Nastavenie denných kŕmení (až 3 kŕmenia denne).
st- vená kontrolka LED prerušovane Príklad: Je 8:00 a stlačíte tlačidlo P1 – v takom prípade SK
zri bliká. nastavíte výrobok na jedno kŕmenie denne - o 8:00. To isté
sa odohrá po stlačení tlačidiel P2 a P3. Ak svietia obidve
e). • V záujme bezproblémového otvá- kontrolky, výrobok nebol nastavený. CS
om rania je výrobok potrebné umiest- +Určenie
2h
lehoty medzi nastavením a prvým, druhým alebo
niť vo vzdialenosti aspoň 2,5 cm od tretím kŕmením: po opakovanom stlačení tlačidla (podľa
požadovaného intervalu medzi kŕmeniami) stlačte na 3
HU
nať predného panelu (obr. A). sekundy tlačidlá P1, P2 alebo P3 (počas tejto doby bude
• Výrobok neumiestňujte v pries- blikať žltá kontrolka LED). Po ukončení nastavenia bude žltá SV
kontrolka LED blikať toľkokrát, koľkokrát ste stlačili tlačidlo
mä toroch, v ktorých môže dôjsť k + 2h, čo vám umožní skontrolovať, či ste intervaly kŕmenia DA
vyšplechnutiu vody alebo do nastavili správne.
Príklad: Je 8:00 a vy chcete nastaviť kŕmenie dvakrát
íte priestorov s vysokou relatívnou denne, prvé kŕmenie na poludnie, druhé kŕmanie o 18:00:
- stlačte tlačidlo + 2h dvakrát
RU
rie vlhkosťou. - na 3 sekundy stlačte tlačidlo P1 (žltá kontrolka LED
ož- • Do výrobku nedávajte príliš veľa blikne dvakrát, čo znamená, že od tejto chvíle zostávajú
do kŕmenia 4 hodiny)
PL
sú krmiva (týka sa to najmä granúl). - stlačte tlačidlo + 2h päťkrát 29
CHEF PRO
- na 3 sekundy stlačte tlačidlo P2 (žltá LED kontrolka vhodné najmä pre VLOČKOVÉ KRMIVO (obr. E). NÁ
EN blikne päťkrát, čo znamená, že od tejto chvíle zostáva do Po výbere vhodného otvoru a naplnení nádobky krmivom Náh
kŕmenia 10 hodín). by ste mali skontrolovať, či bude výrobok správne fungo- niac
IT P1 + P3 vať (MANUAL tlačidlo). Tak zistíte, či ste správne odhadli rozm
Pohotovostný režim výrobku (krmivo sa uvoľní MANUAL množstvo krmiva (množstvo, ktoré by mali ryby zjesť za neu
tlačidlom). Pre obnovenie predchádzajúceho nastavenia je 3 minúty). pož
FR potrebné stlačiť obe tlačidlá súčasne. Počas pohotovostné- Varovanie! Aby výrobok fungoval správne, musia byť vým
ho režimu prerušovane bliká žltá LED kontrolka. Táto funkcia všetky otvory umiestnené správne. Pri ich umiestnení by spo
vám umožní používať výrobok ako obyčajný dávkovač. ste mali počuť, ako zapadli. funk
D V prípade, ak sa nebudete zdržiavať v blízkosti výrobku, ÚDRŽBA náh
stlačte tlačidlá P1 a P3, čím sa zabezpečí automatické ČISTENIE NÁDOBKY ZÁR
dávkovanie krmiva. • Pre dôkladné čistenie výrobku je potrebné odňať Na t
NL MANUAL nádobku s krmivom od motorčeka: huje
Manuálne kŕmenie nezávisle od nastavení a pohotovost- • výrobok vezmite na miesto, kde ho budete čistiť; súla
ného režimu. • stlačte bočné tlačidlá súčasne a nadvihnite nádobku len
ES P1 + P2 (obr. F); nák
ZRUŠENIE aktuálnych nastavení. • vyberte predné dvierka tak, že ich zdvihnete smerom čine
BATTERY nahor (obr. G); s ná
PT Ak začne pomaly blikať červená kontrolka LED, znamená • stlačením bočných tlačidiel nadvihnite kryt nádobky; neh
to, že batérie sú opotrebované a je ich potrebné vymeniť • nádobku starostlivo vyčistite (Pri čistení nepoužívajte tým
SK najneskôr do 20 dní. čistiace prostriedky alebo chemické zlúčeniny!); príjm
Varovanie! Ak červená kontrolka LED bliká rýchlo, došlo k • nádobku uzavrite nasledujúcim spôsobom: nádobka › tesn
poruche alebo poškodeniu výrobku! vrták › kryt nádobky › kryt › predné dvierka tak DÔ
CS VKLADANIE KRMIVA aby poloha vrtáka umožnila uzavretie výpustu nádobky;
• Ubezpečte sa, či je výrobok v pokojovom režime (otvor • nádobku nasaďte na motorček.
pre výpust krmiva je uzavretý príslušným otvorom na VÝMENA BATÉRIÍ
HU vrtáku a prednými dvierkami) Výmenu batérií odporúčame, ak: nes
• Otvorte kryt na vrchnej časti nádobky smerom von (obr. • ste boli dlhší čas neprítomný; dom
C) • zodpovedajúca kontrolka LED prerušovane bliká; plat
SV • Nádobku postupne naplňte krmivom (vločky alebo gra- • zariadenie ste dlhší čas nepoužívali. dov
nuly) – krmivo sa nesnažte do nádobky vtlačiť násilím. • zariadenie ste dlhší čas nepoužívali. stre
Varovanie! Ak budete točiť vrtákom pri otvorenom kryte PRI VÝMENE BATÉRIÍ DODRŽTE kých
DA a násilím doň vtláčať krmivo, výrobok sa zasekne. Kryt TIETO POKYNY: kraj
nasaďte správne. • zdvihnite kryt (obr. H); toht
REGULOVANIE MNOŽSTVA KRMIVA • staré batérie nahraďte novými; pros
RU Podľa typu krmiva je pri výrobku možné použiť 4 typy • dodržiavajte správnu polaritu batérií (riaďte sa označe- peč
otvorov: niami na plastovej časti); Sprá
PL • 2 otvory vhodné pre GRANULOVANÉ KRMIVO (obr. D - • zavrite kryt. účin
navrhujeme použiť granuly nie väčšie ako 1 mm) . Upozornenie! Nesprávna polarita batérií môže spôsobiť kd
• 2 otvory na čiastočné uzavretie výpustu (1/3 a 2/3) chybnú prevádzku výrobku! orgá
30
NÁHRADNÉ DIELY A PRÍSLUŠENSTVO ZAŘÍZENÍ K AUTOMATICKÉMU EN
vom Náhradné diely výrobku CHEF PRO sú dostupné v predaj-
go- niach, kde ste si tento výrobok zakúpili. K dispozícii je aj KRMENÍ RYB
adli rozmanité príslušenstvo výrobku. Ponuku príslušenstva Děkujeme vám, že jste si vybrali zařízení k automatickému
ť za neustále aktualizujeme a snažíme sa vyhovieť náročným krmení ryb značky CHEF PRO. IT
požiadavkám našich klientov v oblasti chovu rybičiek. Pri Strana 3:
1 Nádoba 2 Spirála
byť výmene príslušenstva používajte výhradne originálne diely
3 Motor 4 Elektronické ovládání dávkovace
FR
í by spoločnosti Ferplast, aby si váš výrobok zachoval správnu
funkčnosť a bezpečnosť. Použitie iných než originálnych 5 Kryt nádoby 6 Osa
náhradných dielov ruší záruku. 7 Dvírka 8 Otvory pro ruzné druhy krmiva D
ť
ZÁRUČNÁ LEHOTA
Na tento produkt a všetky jeho diely a príslušenstvo sa vzťa-
! UPOZORNĚNÍ!
huje záruka v rámci limitov stanovených v tomto odseku v • Tento spotřebič mohou používat NL
u
súlade s platnými právnymi predpismi. Záruka sa vzťahuje
len na výrobné vady a zahŕňa opravy alebo výmenu bez
děti ve věku od 8 let a výše, a osoby
nákladov. Záruka sa nevzťahuje na škody a poruchy zaprí- s omezenými fyzickými, smyslový- ES
m činené zanedbaním, opotrebením, používaním v rozpore
s návodom a upozorneniami uvedenými v tomto návode, mi nebo duševními schopnostmi
PT
;
e
nehodami, nesprávnou manipuláciou, zneužitím, nenáleži-
tými opravami a ani na predaj, pri ktorom nedošlo k vydaniu
nebo bez potřebných zkušeností
príjmového dokladu. Záruka sa nevzťahuje na špongie, a znalostí, pokud byly pod dohle- SK
› tesnenia a filtračný materiál.
DÔLEŽITÉ
dem nebo dostali instrukce týkající
bky; V rámci Európskej únie, symbol vyznačený preškrt- se použití spotřebiče bezpečným CS
nutého smetného koša s kolesami na výrobku, v
dokumentácii alebo na obale označuje, že výrobok způsobem a pochopili případná
nesmie byť likvidovaný s bežným komunálnym odpadom v rizika použití. děti se nesmí hrát se HU
domácnosti, v súlade so smernicou EÚ 2012/19/EC a s
platnými miestnymi nariadeniami. Výrobok musí byť zlikvi- spotřebičem. Čištění a uživatelskou
SV
dovaný v recyklačných strediskách alebo oprávnených
strediskách pre likvidáciu odpadu elektrických a elektronic- údržbu nesmějí provádět děti bez
kých zariadení, v súlade s právnymi predpismi platnými v dozoru. DA
krajine, kde výrobok sa nachádza. Nesprávna likvidácia
tohto druhu výrobku môže mať negatívny vplyv na životné • Ujistěte se, že jsou baterie umístěny
ače-
prostredie a ľudské zdravie, zapríčinené možnými nebez-
pečnými látkami, vyvolenými elektrickým zariadením.
ve správném pořadí (viz obrázek RU
Správna likvidácia takýchto výrobkov taktiež prispeje k uvnitř v přihrádce). Umístění baterií
obiť
účinnému použitiu prírodných zdrojov. Ďalšie informácie sú
k dispozícii u predajcu výrobku, príslušných miestnych v obráceném pořadí může poško- PL
orgánov a národných výrobných organizáciách. dit výrobek. 31
CHEF PRO
EN • Likvidace baterií musí být provede- předního panelu (obr. A). bud
bud
na podle platných předpisů. • Výrobek neumisťujte v prostorech, tlač
IT krm
• Nevystavujte spotřebič, hlavně ve kterých může dojít k vyšplí- Pří
baterii, vysokým teplotám. chnutí vody nebo do prostorů s den
FR - S
• Výrobek funguje pouze pokud do vysokou relativní vlhkostí. - N

D něj vložíte dvě 1,5 voltové alkalické • Do výrobku nedávejte přílišné b


h
baterie AA LR6 (baterie, které nelze množství krmiva (to se týká zej- - S
- N
NL dobíjet – nejsou součástí dodá- ména granulí). b
vky). Nepoužívejte dobíjecí baterie. • Výrobek není určený k použití pod P1
Poh
ES • Jestliže baterie vytékají, okamžitě vodou. MA
je odstraňte. • Tento výrobek značky CHEF PRO je nez
tovo
PT
• Pokud chcete zachovat nastavení vhodné používat v akváriích řady Tato
dáv
SK výrobku během výměny baterií CAYMAN nebo STAR. (v akvárií- výro
musíte je vyměnit do 5 minut. ch řady CAYMAN doporučuje- ké d
MA
CS • Baterie sice mohou mít dlouhou me nechat po instalaci otevřené Man
životnost, nicméně v případe dlou- komorové průchody akvária z reži
P1
HU hodobé nepřítomnosti vám dopo- důvodu vyšší účinnosti a lepší ven- ZRU
BAT
ručujeme baterie před odchodem tilace). Jakm
SV vyměnit. NASTAVENÍ (OBR. B) men
P1 / P2 / P3 nejp

DA
• Baterie vyměňujte vždy, když čer- Nastavení každodenního krmení (až 3 krmné dávky denně). Výs
Příklad: Je 8:00 a stisknete tlačítko P1 – v tomto případě doš
vená kontrolka LED bliká přerušo- nastavíte výrobek na jedno krmení denně – v 8:00. Totéž VKL
RU vaně. platí pro stisknutí tlačítek P2 a P3. Pokud svítí obě kontrolky,
výrobek nebyl nastaven.
• Z
p
• V zájmu bezproblémového oteví- +2h p
PL rání je výrobek nezbytné umístit Stanovení intervalu mezi nastavením a prvním, druhým
nebo třetím krmením: po opakovaném stisknutí tlačítka
• O
• P
32
ve vzdálenosti alespoň 2,5 cm od (podle požadovaného intervalu mezi krmením) stiskněte
na 3 sekundy tlačítka P1, P2 nebo P3 (během této doby

bude blikat žlutá kontrolka LED). Po ukončení nastavování Výstraha! Pokud budete točit spirálou při otevřeném
bude žlutá kontrolka LED blikat tolikrát, kolikrát jste stiskli krytu a násilím pěchovat krmivo, dávkovač se zasekne. Kryt
EN
ch, tlačítko +2h. To vám umožní kontrolovat, zda jste intervaly nasaďte správně.
krmení nastavili správně. REGULACE MNOŽSTVÍ KRMIVA IT
plí- Příklad: Je 8:00 a vy chcete nastavit krmení dvakrát Podle typu krmiva můžete u výrobku použít 4 typy otvorů:
s denně, jednou v poledne a jednou v 18:00: • 2 otvory vhodné pro GRANULOVANÉ KRMIVO
- Stiskněte dvakrát tlačítko +2h (obr. D – doporučujeme používat granule menší než 1 FR
- Na 3 vteřiny stiskněte tlačítko P1 (žlutá kontrolka LED mm).
né blikne dvakrát - od této chvíle zbývají do krmení 4
hodiny)
• 2 otvory k částečnému uzavření dávkovacího otvoru (1/3
a 2/3), D
ej- - Stiskněte pětkrát tlačítko +2h vhodné zejména pro VLOČKOVÉ KRMIVO (obr. E).
- Na 3 vteřiny stiskněte tlačítko P2 (žlutá kontrolka LED Po výběru vhodného otvoru a naplnění nádobky krmivem je
blikne pětkrát - od této chvíle zbývá do krmení 10 hodin). vhodné zkontrolovat, zda bude dávkovač správně fungovat NL
od P1 + P3
Pohotovostní režim výrobku (krmivo je dávkováno
(MANUAL tlačítko). Zjistíte tak, zda jste správně odhadli
množství krmiva (množství, které by měly ryby spotřebovat
MANUAL tlačítkem). K obnovení předchozího nastavení je za 3 minuty). ES
je nezbytné stisknout obě tlačítka současně. Během poho-
tovostního režimu přerušovaně bliká žlutá kontrolka LED.
Výstraha! Pokud má výrobek správně fungovat, musejí
být všechny otvory umístěny správně. Při jejich umísťování
PT
dy Tato funkce vám umožní používat výrobek jako běžný musíte slyšet, jak zapadnou.
dávkovač. V případe, že se nebudete zdržovat v blízkosti ÚDRŽBA
rií- výrobku, stiskněte tlačítka P1 a P3. Tím zajistíte automatic- ČIŠTĚNÍ NÁDOBKY SK
e- ké dávkování krmiva.
MANUAL
• K důkladnému vyčištění dávkovače musíte odpojit
nádobku s krmivem od motorku:
né Manuální krmení nezávisle na nastavení a pohotovostním • Odneste dávkovač na místo, kde jej budete čistit. CS
z režimu.
P1 + P2
• Stiskněte současně boční tlačítka a pozvedněte nádobku
(obr. F)
n- ZRUŠENÍ aktuálního nastavení.
BATTERY
• Demontujte přední dvířka jejich pozvednutím směrem
nahoru (obr. G)
HU
Jakmile začne pomalu blikat červená kontrolka LED, zna- • Stisknutím bočních tlačítek pozvedněte kryt nádobky
mená to, že baterie jsou vybité a je nezbytné je vyměnit • Nádobku pečlivě vyčistěte (k čištění nepoužívejte čisticí SV
nejpozději do 20 dní. prostředky nebo chemikálie!)
ně). Výstraha! Pokud rychle bliká červená kontrolka LED, • Nádobku uzavřete takto: nádobka › spirála › kryt nádob-
adě došlo k poruše nebo k poškození výrobku! ky › kryt › přední dvířka tak, aby poloha spirály umožnila DA
otéž VKLÁDÁNÍ KRMIVA uzavření výpusti nádobky
olky, • Zkontrolujte, zda je výrobek v klidovém režimu (otvor • Nasaďte nádobku na motorek
pro dávkování krmiva je uzavřený otvorem na spirále a VÝMĚNA BATERIÍ
RU
předními dvířky) Výměnu baterií je vhodné provést za těchto podmínek:
hým
ítka
• Otevřete kryt na vrchní časti nádobky směrem ven (obr. C) • Byli jste delší dobu mimo domov; PL
• Postupně plňte nádobku krmivem (vločky nebo granule) • Bliká příslušná kontrolka LED;
něte – krmivo se nesnažte do nádobky vtlačit násilím. • Delší dobu jste zařízení nepoužívali.
oby 33
CHEF PRO
EN Při výměně baterií dodržujte následující pokyny:
• Zdvihněte kryt (obr. H);
druhu odpadu může mít negativní dopad na životní pro-
středí a lidské zdraví, způsobené potenciálně nebezpečných
(
• Vyměňte staré baterie za nové; látek, které produkují elektrický a elektronické zařízení. e
IT • Dodržujte správnou polaritu baterií (orientujte se ozna- Správní likvidace těchto výrobků bude rovněž přispívat k
čením na plastové části); efektivnímu využívaní přírodních zdrojů. Další informace t
• Zavřete kryt. jsou f dispozici u prodejce výrobku, příslušných místních t
FR Upozornění! Nesprávná polarita baterií může způsobit orgánů a organizací národní výrobce.
chybný provoz výrobku! • A
D
NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Náhradní díly k výrobku CHEF PRO jsou dostupné v prodej-
AUTOMATA HALETETŐ BERENDEZÉS. n
Köszönjük, hogy a CHEF PRO márkájú automata haletető
nách, kde jste tento výrobek koupili. K dispozici je i různé
berendezést választotta. s
příslušenství výrobku. Nabídku příslušenství neustále aktu-
NL alizujeme a snažíme se vyhovět náročným požadavkům
Opdal 3:
1 Tartály 2 Kevero
• N
našich zákazníků v oblasti chovu rybek. Při výměně pří-
slušenství používejte výhradně originální díly společnosti
3 Motortest 4 Elektronikus vezérlo panel s
ES Ferplast tak, aby si váš výrobek uchoval správnou funkčnost
5 Tartály fedele
7 Elso ajtó
6 Tengely
8 Nyílások a táp adagolásához
h
a bezpečnost. Použití jiných než originálních náhradních
dílů vede ke zrušení záruky. ! FIGYELMEZTETÉS! • A
PT ZÁRUČNÍ LHŮTA
• Ezt a készüléket 8 év feletti gyer- A
Na tento produkt a všechny jeho díly a příslušenství se vzta-
SK huje záruka v rámci limitů stanovených v tomto odstavci v mekek és korlátozott fizikai, érzéki (
souladu s platnými právními předpisy. Záruka se vztahuje
jen na výrobní vady a zahrnuje opravy nebo výměnu bez vagy szellemi képességű, illetve r
CS nákladů. Záruka se nevztahuje na škody a poruchy zapří-
tapasztalat és tudás nélküli szemé- n
činěné zanedbáním, opotřebením, používáním v rozporu
s návodem a upozorněními uvedenými v tomto návodu, lyek használhatják, ha felügyelik • A
HU nehodami, nesprávnou manipulací, zneužitím, nenáleži-
tými opravami a ani na prodej, při kterém nedošlo k vydání vagy megismerkedtek a készülék f
příjmového dokladu. Záruka se nevztahuje na houby, těs- biztonságos használatával és • H
SV nění a filtrační materiál.
b
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ megértik a használat veszélyét.
DA
V rámci Evropské unie, přeškrtnutý symbol smet-
Gyerekek nem játszhatnak a kés- e
ného koše na výrobku, v dokumentaci nebo na
obalu znamená, že produkt nesmí být likvidován s zülékkel. A tisztítást és a felhasz- • A
RU běžným komunálním odpadem, v souladu se směrnicí EU
2012/19/EC a platných místních předpisů. Výrobek musí nálói karbantartást gyerekek felü- h
být zlikvidován v recyklačních centrech nebo autorizova- gyelet nélkül nem végezhetik el. n
PL ných středisek pro likvidaci odpadu elektrických a elektro-
nických zařízení, v souladu s právními předpisy platnými v • Győződjön meg róla, hogy az ele- e
34
zemi, kde se nachází produkt. Nesprávní likvidaci tohoto
meket helyes sorrendbe helyezte • A
pro-
ých
(lásd a rekeszben lévő képet). Az a piros LED kontrollfény szaggatot- EN
ení. elemek fordított sorrendben tör- tan villog.
at k IT
mace ténő elhelyezése károsíthatja a • A problémamentes nyithatóság
ních terméket. elérése céljából ajánlatos a terméket
FR
• Az elemeket az érvényes előírások- az elülső paneltől legalább 2,5
ÉS. nak megfelelően kell megsemmi- cm-es távolságra helyezni (A ábra). D
tető
síteni. • A terméket ne helyezze olyan
• Ne tegye ki a készüléket, különö- helyre, ahol ráfröccsenhet a víz, NL
el sen az akkumulátort magas illetve magas relatív páratarta-
oz
hőmérsékletnek. lommal rendelkező helyiségekbe. ES
• A termék csak két darab 1,5 voltos • A termékbe ne tegyen túl sok ele-
PT
er- AA LR6 alkáli-elemmel működik delt (főleg a granulátum esetén).
éki (nem újratölthető elem – nem • A termék víz alatt nem használható. SK
ve része a csomagolásnak). Ne hasz- • Ez a CHEF PRO márkájú termék
é- náljon újratölthető elemeket. főleg a CAYMAN és STAR márkájú CS
lik • Abban az esetben, ha az elem akváriumok számára megfelelő. (A
ék folyik, rögtön távolítsa el. CAYMAN akváriumban a telepítés HU
és • Hogy megmaradjanak a berendezés után ajánlatos nyitva hagyni az
beállításai az elem cseréjekor, az akvárium kamraajtaját, a nagyobb SV
ét.
és- elemeket 5 perc alatt kell kicserélnie. hatékonyság és jobb szellőzés DA
sz- • Annak ellenére, hogy az elemek érdekében).
ü- hosszú élettartammal rendelkez- BEÁLLÍTÁS (B ÁBRA)
P1 / P2 / P3 RU
nek, azt ajánljuk, hosszú távollét Napi etetések beállítása (akár 3 etetés naponta).
Példa: 8:00 óra van, és benyomja a P1 gombot – ebben az
e- esetén cserélje ki. esetben a terméket napi egy etetésre – 8:00 óraira – állítja PL
zte • Az elemeket mindig cserélje ki, ha be. Ugyanez történik a P2 és P3 gombok lenyomása után is.
Ha mindkét kontrollfény világít a termék nem lett beállítva. 35
CHEF PRO
+2h • Győződjön meg arról, hogy a termék nyugalmi üzem- • a
EN A beállítás és az első, második vagy harmadik etetés közti módban van-e (a táp kiengedésére szolgáló nyílás zárva ELE
idő meghatározása: a gomb ismételt lenyomásával (az van a keverő megfelelő nyílásával és az első ajtóval). Az e
IT etetések közti kívánt intervallum szerint), nyomja be 3 • Nyissa ki a tartály felső részén található fedelet – kifelé (C • h
másodpercre a P1, P2 vagy P3 gombot (ez idő alatt a sárga ábra). • a
LED kontrollfény fog villogni). A beállítást követően a sárga • A tartályt fokozatosan töltse fel táppal (pehely vagy granu- • a
FR LED kontrollfény annyiszor villan, ahányszor benyomta a látum) – a tápot ne nyomja bele a tartályba erőszakkal. Az e
+2h gombot, ami lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy Figyelmeztetés! Ha a keverőt nyitott fedélnél fogja • e
az etetés intervallumait helyesen állította-e be. forgatni, és erőszakkal nyomja bele az eledelt, a termék • a
D Példa: 8:00 óra van, és napi kétszeri etetést kíván beállíta- beakad. • t
ni, az első etetést délben, a másodikat 18:00 órakor: A FEDELET HELYESEN HELYEZZE VISSZA m
- nyomja be kétszer a +2h gombot. A táp típusa szerint a terméknél 4-féle nyílás használható: • z
NL - 3 másodpercre nyomja le a P1 gombot (a sárga LED • 2 nyílás a GRANULÁTUM TÁP részére (D ábra – ajánlatos Fig
kontrollfény kettőt villan, ami azt jelenti, hogy ettől a 1 mm-nél nem nagyobb granulátumot használni). hibá
pillanattól kezdve 4 óra marad az etetésig). • 2 nyílás a kieresztés részleges elzárására (1/3 és 2/3), PÓ
ES - nyomja be a +2h gombot ötször. LEMEZELT TÁP részére megfelelő (E ábra). AC
- 3 másodpercre nyomja le a P2 gombot (a sárga LED A megfelelő nyílás kiválasztását és a tartály táppal való ható
kontrollfény ötöt villan, ami azt jelenti, hogy ettől a feltöltését követően ellenőrizze a termék helyes működését zéka
PT pillanattól kezdve 10 óra marad az etetésig). (MANUAL gomb). Így megállapítja, hogy helyesen mérte-e kíná
P1 + P3 fel a táp mennyiségét (az a mennyiség, amelyet a halak 3 kívá
SK A termék készenléti állapota (a táp a MANUAL kapcsolóval perc alatt megesznek). Ap
adagolható). Az előző beállítás felújítása érdekében mind- Figyelmeztetés! A termék helyes működéséhez szüksé- alka
két gombot egyszerre kell benyomni. A készenléti állapot ges az összes nyílás megfelelő elhelyezése. Elhelyezésüknél désé
CS idején a sárga LED kontrollfény szaggatottan villog. Ez a hallania kellene, hogy a helyükre kattantak. hasz
funkció lehetővé teszi, hogy a terméket egyszerű adago- KARBANTARÁS GA
lóként használja. Abban az esetben, ha nem fog a termék A TARTÁLY TISZTÍTÁSA Enn
HU közelében tartózkodni, nyomja be a P1 és P3 gombot, • A tartály alapos tisztítása érdekében el kell távolítani a von
amivel biztosítja a táp automatikus adagolását. táptartályt a motorról: hatá
MANUAL • a terméket vigye arra a helyre, ahol tisztítani fogja; gyá
SV Manuális etetés független a beállításoktól és a készenléti • nyomja le egyszerre az oldalsó gombokat és emelje fel a nélk
állapottól. tartályt (F ábra); az e
P1 + P2 • vegye ki az első ajtót úgy, hogy felfelé emeli (G ábra); az
DA Az aktuális beállítások MEGSZÜNTETÉSE. • az oldalsó gombok benyomásával emelje fel a tartály has
BATTERY borítását; meg
ELEMEK: Ha a piros LED kontrollfény lassan elkezd villogni, • a tartályt gondosan tisztítsa meg (A tisztításhoz ne hasz- láso
RU azt jelzi, hogy az elemek lemerülnek és legkésőbb 20 napon náljon tisztítószereket vagy vegyi anyagokat!); sziv
belül ki kell azokat cserélni. • a tartályt a következő módon zárja le: FON
PL Figyelmeztetés! Ha a piros LED kontrollfény gyorsan tartály › keverő › tartály fedele › borítás › első ajtó oly
villog, a termék meghibásodott vagy károsodott! módon, hogy a keverő állása lehetővé tegye a tartály
A TÁP BEHELYEZÉSE lezárását;
36
em- • a tartályt helyezze a motorra. nem szabad a szokásos háztartási hulladék közé dobni az
árva ELEMCSERE uniós irányelv 2012/19/EC és az aktuális helyi előírások
EN
Az elemcserét akkor javasoljuk, ha: szerint. A terméket az elektromos és elektronikus berende-
é (C • hosszabb ideig távol volt; zések újrahasznosító központjaiban, illetve a meghatalma- IT
• a megfelelő LED kontrollfény szaggatottan villog; zott hulladéklerakó központokban kell megsemmisíteni, a
nu- • a berendezést hosszabb ideig nem használta. hatályos jogszabályok szerint, azokban az országokban,
. Az elemek cseréjénél tartsa be a következő utasításokat: ahol a termék megtalálható. Az ilyen típusú termékek FR
ogja • emelje fel a fedelet (H ábra); helytelen megsemmisítése negatív hatással bír a környe-
mék • a régi elemeket cserélje újakra; zetre és az emberi egészségre, amelyet az elektromos és
• tartsa be az elemek helyes polaritását (kövesse a elektronikus berendezések lehetséges mérgező anyagai D
műanyag rész jelöléseit); okozhatnak. Ezen termékek megfelelő megsemmisítésével
tó: • zárja le a fedelet. hozzájárulhat a természeti erőforrások hatékony felhaszná-
atos Figyelmeztetés! Az elemek rossz polaritása a termék lásához. További információt a termékről a kiskereskedők- NL
hibás üzemeltetéséhez vezethet! nél, az illetékes helyi hatóságoknál, illetve a nemzeti gyártó
/3), PÓTALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK szervezeteknél kaphat.
A CHEF PRO termék pótalkatrészei abban az üzletben talál- ES
való hatók, ahol ezt a terméket is megvásárolta. A termék tarto-
ését zékainak széles választéka is rendelkezésre áll. A tartozékok
AUTOMATA HALETETŐ BERENDEZÉS
e-e kínálatát minduntalan frissítjük, mivel igyekszünk ügyfeleink
Köszönjük, hogy a CHEF PRO márkájú automata haletető PT
berendezést választotta.
ak 3 kívánságainak eleget tenni az akváriumi haltenyésztés terén.
Sidorna 3:
A pótalkatrészek cseréjénél kizárólag a Ferplast cég eredeti SK
1 Containerkropp 2 Drev
ksé- alkatrészeit használja, biztosítja ezzel a termék helyes műkö-
3 Motorkropp 4 Elekroniskt kontrollkort
knél dését és biztonságosságát. Az eredetitől eltérő alkatrészek
5 Lucka 6 Sprint
használata a garancia elvesztését vonja maga után.
7 Framlucka 8 Delar för utsläpp av foder CS
GARANCIÁLIS IDŐ
Ennek a terméknek az alkatrészeire és tartozékaira is ! VARNING
ni a vonatkozik a garancia,ebben a bekezdésben a jelenlegi
• Denna produkt kan användas av HU
hatályos jogszabályok keretein belül. A garancia csak a

el a
gyártási hibákra vonatkozik, és a javítást vagy a szállítás
nélküli cserét foglalja magába. A garancia nem vonatkozik
barn från 8 års ålder och upp och SV
az elhanyagolásból, elhasználódásból, az utasítással vagy av personer med nedsatt fysisk,
tály
az utasításban található figyelmeztetésekkel ellentétes
használatból, balesetekből, helytelen használatból, a nem
sensorisk eller mental förmåga DA
megfelelő javításokból adódó hibákra, ill. az olyan vásár- eller som saknar erfarenhet och
asz- lásokra, amiről nincs számla. A garancia nem vonatkozik a
szivacsokra, a tömítésekre és a filtrációs anyagokra. kunskaper, om de står under RU
FONTOS uppsikt eller fått undervisning i
oly Az Európai Unión belül, egy áthúzott kerekes sze-
säker användning av produkten PL
tály métláda szimbóluma a terméken, a dokumentáci-
ón vagy a csomagoláson azt jelzi, hogy a terméket
och förstår vilka risker den ger 37
CHEF PRO
EN upphov till. Barn får inte leka med i CHEF PRO rekommenderar vi er T.e
auto
produkten. Rengöring och använ- att sätta i nya om ni ska vara borta vid
IT båd
darens underhåll får inte göras av under en längre tid. prog
barn utan tillsyn. • Byt alltid batteri när det röda ljuset +2
FR Reg
• Se till att batterierna sätts in i rätt blinkar sakta. för d

D ordning (se bild i batterifacket). Om • Placera foderautomaten på ett avs- att h


kade
man sätter in batterierna i omvänd tånd på minst 2.5 cm från frampa- gula
prog
NL ordning kan produkten skadas. nelen (fig. A), för att försäkra en mån
• Bortskaffning av batterierna måste perfekt öppning av framluckan. möj
T.ex
ES göras enligt gällande föreskrifter. • Placera inte foderautomaten i områ- der
• Utsätt inte produkten, framförallt den där det stänker mycket vatten - T
- T
PT
inte batterierna, för höga tempera- eller där det är väldigt fuktigt. kom
terv
SK turer. • Lägg inte i för mycket foder i auto- - T
• Försäkra dig om att använda två maten (speciellt inte när det gäller - T
kom
CS 1.5 Volt AA LR6 alkaline batterier småkornigt foder). terv
P1
(inte uppladdningsbara – batt. • Denna foderautomat är inte desig- När
HU ingår ej.). Använd ej uppladdnin- nad för att användas under vatten. end
för a
gsbara batterier. • CHEF PRO kan installeras i CAYMAN på
SV • Om batterierna läcker, avlägsna och STAR (När den installerats i en kom
det

DA
dem genast. Cayman rekommenderar vi er att dist
tryc
• För att vara säker på att du behåller låta luckan vara öppen för bättre funk
RU inställningarna när du byter batte- effekt och bättre ventilation). MA
Man
ri, sätt i de nya batterierna inom 5 PROGRAMMERING (FIG. B) P1
PL minuter. P1 / P2 / P3 RES
BAT
Ställ in de dagliga fodringstiderna (upp till 3 tillfällen
38
• Trots att batterier kan vara länge per dag). När
er T.ex.: klockan är 8.00 och du trycker på P1 knappen,
automaten kommer då att dela ut mat en gång per dag
att ta slut och är endast garanaterade att vara i 20 dagar till.
Varning! Om det röda ljuset blinkar snabbt fungerar inte
EN
rta vid 8,00. Det samma gäller med P2 och P3 knapparna. Om foderautomaten korrekt!
båda lamporna lyser samtidig har foderautomaten inte LÄGG I FODER IT
programmerats ännu. • Se till så att foderautomaten är i vilande läge (öppningen
set +2h för utsläpp av foder ska vara stängd med den integrerade
Reglering av perioden mellan programmeringstiden och tiden luckan och framluckan); FR
för den första, andra och tredje utfodringperioden ställs in: efter • öppna öppningen på ovansidan, dra den mot utsidan.
vs- att ha tryckt på denna kanpp ett antal gånger ( efter det öns-
kade tdsintervallet), tryck P1, P2 eller P3 inom 3 sekunder (den
(fig. C);
• fyll på med foder (flingor eller granulat) och försök att D
a- gula lampan kommer blinka snabbt under denna period) När inte fylla den för mycket;
programmeringen är klar kommer det gula lampan att blinka så Varning! Om du försöker utfodra med luckan öppen
en många gånger som +2h knappen trycktes, och därmed göra det kommer automaten att låsa sig. Öppna och stäng då igen NL
möjligt för dig att se att du programmerat korrekt. på korrekt sätt, för att starta upp igen.
T.ex.: klockan är 8,00 och du vill ställa in två fodringsperio- REGLERING AV MÄNGDEN FODER SOM SKA GES
å- der per dag, en vid middag och en vid 18,00: UT ES
en - Tryck 2 ggr på +2h knappen;
- Tryck på P1 knappen inom 3 sekunder (det gula ljuset
Det finns 4 olika delar som kan appliceras till utsläppet för
automaten, beroende på vad för foder som används:
kommer att blinka 2 ggr, vilket indikerar ett 4-timmarsin- • 2 delar passar för GRANULAT FODER
PT
tervall från den aktuella tiden); (fig. D, vi föreslår att använda granulat som inte är större
o- - Tryck 5 ggr på +2h knappen; än 1 mm) SK
ler - Tryck på P2 knappen inom 3 sekunder (det gula ljuset
kommer att blinka 5 ggr, vilket indikerar ett 10-timmarsin-
• 2 delar för att delvis stänga mynningen (1/3 och 2/3).
Passar speciellt till FLING-FODER (fig. E).
tervall från den aktuella tiden). Efter att ha valt del och laddat med foder rekommenderar CS
P1 + P3
g- När foderautomaten står på STAND-BY (mat kommer
vi er att testa så att allt fungerar som det ska (MANUAL
knappen), så att du också kan avgöra så att den valda
en. endast att ges ut när du trycker på MANUAL knappen);
för att återuppta det tidigare programmet, tryck samtidigt
mängden foder är korrekt (fodermängden ska ätas upp av
fiskarna inom 3 minuter).
HU
AN på de två knapparna. När automaten står på STANDBY Varning! För att produkten ska kunna fungerar korrekt
en kommer det gula ljuset att blinka sakta. Denna funktion gör måste delarna installeras rätt, du ska höra ett klick. SV
det möjligt för dig att använda automaten som en normal UNDERHÅLL
att distributör om och när det behövs; och när du ska iväg, RENGÖRING
DA
tryck bara på P1 och P3 för att återuppta den automatiska • För enkelt rengöring kan matbehållaren lätt tas bort från
tre funktionen. motorkroppen:
MANUAL • ta det dit där den ska rengöras;
Manuell fodring, oberoende av inställning och stand-by. • tryck på de två sidoknapparna samtidigt och dra ut hela
RU
P1 + P2 behållaren. (fig. F);
RESET av programmerade inställningar. • ta bort framdelen genom att dra den uppåt (fig. G); PL
llen BATTERI • ta bort höljet över behållaren genom att trycka på de två
När det röda ljuset börjar blinka sakta håller batterierna på knapparna på sidan;
39
CHEF PRO
EN • rengör behållaren noggrannt (använt inte rengörings-
medel eller kemiska lösningar!);
som anges i denna manual, olyckor, misskötsel, felaktig
användning, olämpliga reparationer och försäljning utan
g
• sätt ihop behållaren igen, i följande ordning: behållare › kvitto. Svamparna, tätningarna och filtreringsmaterialen är d
IT drev › behållarens hölje › lucka › framdel, undantagna från garantin.
se till att drevet är placerat så att de kan möjliggöra VIKTIGT r
stängning av mynningen; I Europeiska union anger en överkryssad soptun- f
FR • sätt samman hela behållaren med motorkroppen. nesymbol på produkten, dokumentation eller för-
BYTE AV BATTERIER packning att produkten ej kan slängas i det vanliga B
D
Vi rekommenderar er att alltid byta batteri:
• innan lång period av frånvaro;
hushållsavfallet, i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EC och
gällande lokala regleringar. Produkten måste slängas på
R
• när det röda ljuset blinkar långsamt; återvinningsstationer eller godkända sopstationer för elek- d
trisk och elektronisk utrustning, i enlighet med gällande
NL
• när artikeln inte använts under en lång period.
Byt ut batterierna enligt följande: lagstiftning i landet där produkten finns. Felaktig hantering u
• öppna batteriluckan (fig. H); av denna typ av avfall kan ha negativ inverkan på miljön och
mänsklig hälsa, förorsakade av potentiellt farliga substan-
• S
• ta bort batterierna och sätt i de nya,
ES • kontrollera så att polerna är placerade åt rätt håll (se ser från elektrisk och elektronisk utrustning. Korrekt hante- d
indikatitionerna i plasten); ring av dessa produkter kommer att bidra till effektiv
användning av naturresurser. Vidare information finns till- d
PT • stäng luckan.
Varning! Om inte polerna respekteras kan den inre elek- gänglig från produktåterförsäljaren, behöriga lokala myn- b
digheter och nationella tillverkarorganisationer.
SK
troniken skadas!
RESERVDELAR OCH TILLBEHÖR
k
Reservdelar till CHEF PRO finns tillgängliga i den butik du FODERAUTOMAT • B
CS
köpt produkten. Ett flertal tillbehör finns också tillgäng-
liga. Vårt sortiment av tillbehör uppdateras kontinuerligt
Tak fordi De valgte CHEF PRO, den nye foderautomat for
akvarier. e
och vänder sig till ett stort sortiment för olika behov i Side 3: • U
olika fisktankar. Använd endast reservdelar i orginal från 1 Beholder 2 Spiral
HU Ferplast när du byter ut komponenter för att försäkra att 3 Motorhoved 4 Elektronisk kontrol panel r
din produkt behåller sitt arbetssätt och säkerhetsstandar-
der. Användande av reservdelar i icke-orginal annullerar
5 Skydeklap
7 Front klap
6 Stft
8 foderklap
• V
SV v
garantin. ! VIGTIGT
DA
GARANTI
Denna produkt och alla dess delar och tillbehör täcks • Dette produkt må bruges af børn i
av garantin inom de begränsningar som anges i denna
fra 8 år og derover eller personer B
paragraf och gällande lagregleringar. Garantin gäller
RU endast för tillverkningsfel och inkluderar gratis reparation med nedsatte fysiske, sansemæs- i
och ersättning. Garantin gäller inte för skador och/eller
defekter orsakade av försummelse, slitage, användning sige eller mentale evner eller man- • L
PL som inte följer rekommendationerna och varningarna o
40
ktig
utan
glende erfaring og kendskab, hvis på genbrugsstetionen. EN
n är de overvåget eller bliver instrue- • For at beholde indstillingerne ved
ret i sikker brug af apparatet og næste batteriskifte, skal du skifte IT
un- forstår farerne forbundet dermed. batterierne på under 5 min.
för- FR
liga Børn må ikke lege med apparatet. • Selv om batterierne kan levere
och

Rengøringen og brugervedligehol- strøm til CHEF I lang tid, anbefales D
lek- delsen må ikke udføres af børn det at sætte nye batterier I inden
nde
ring uden opsyn. ferien eller ved længere tids fravær. NL
och
an-
• Sørg for, at batterierne er anbragt i • Skift altid batterier når de små lys
nte- den korrekte rækkefølge (se bille- blinker langsomt. ES
ktiv
till- det inde i deres rum). Placering af • Placer altid foderautomaten 2,5 cm
PT
yn- batterierne i omvendt rækkefølge fra front panelet (fig. A), for at være
kan beskadige produktet. sikker på korrekt åbning. SK
• Bortskaffelse af batterierne skal ske • Placer ikke foderautomaten I
for
efter de gældende regler. nærheden af vandstænk eller CS
• Udsæt ikke apparatet, især batte- meget høj fugtighed.
riet, for høje temperaturer. • Overfyld ikke foderautomaten(s- HU
• Være sikker på at det er 2 x 1,5 pecielt I forbindelse med fine gra-
volt alkaline batterier du sætter nulatfoder) SV

ørn i (ikke genopladeige batterier). • Denne foderautomat er ikke egnet DA


ner Batterierne er ikke inkluderet. Brug til undervandsbrug.
æs- ikke genopladelige batterier. • CHEF PRO foderautomaten kan RU
n- • Lækker batterierne skal de fjerne bruges både til CAYMAN eller STAR
omgående og produktet afleveres akvarier. (CAYMAN akuarier, når PL
41
CHEF PRO
EN foderautomaten er sat på plads langsomt. Denne funktion gør at til dagligt kan du anvende
den manuelle og når du skal væk længere tid, trykker du
• T
t
anbefales det ikke at sætte låget bare P1 og P3 for at aktivere programmet. • T
IT MANUAL • R
på akvariet igen, til det rum hvor Manuel fodring uafhængigt af programmerede tider. m
automaten sidder. Dette skaber P1 + P2 • S
FR RESET, nulstilling af alle programmer. m
bedre ventilation. BATTERY ›
Batteri: når den røde lampe blinker langsomt er det tid til • S
D PROGRAMMERING (FIG. B) at skifte batterier og indenfor kort tid skal du skifte disse. BAT
P1 / P2 / P3 ADVARSEL! Hvis den røde lampe blinker hurtigt, er forde- Anb
Programmering af daglige fodringer: ( op til 3 pr dag). rautomaten ude af fuktion! • n
NL f. eks. Klokken er 10.00 og du trykker på P1 knappen, ILÆGNING AF FODER • n
foderautomaten vil da give 1 gange foder hver dag kl. 10.00. • Vær sikker på at foderautomaten er lukket (Foderklappen Byt
Det samme ved P2 og P3 knapperne. Hvis begge lys er på skal være lukket); • å
ES samtidig er programmeringe ikke lykkedes. • Åben skydedækslet som findes på toppen af foderbehol- • f
+2 H deren, skub det mod ydersiden. (fig. C); • h
Regulering af tiden mellem fodersessionerne og tiden • Fyld beholderen med foder, granulat eller flagefoder. d
PT mellem første, anden og tredje fodersession gøres ved Overfyld ikke beholderen.; • l
at trykke denne knap flere gange (alt efter interval), tryk ADVARSEL! Hvis du drejer spiralen med dækslet åben, ADV
P1,P2 eller P3 indenfor 3 sekunder (den gule lampe blinker vil foderautomaten stoppe, Star forfra med at lukke dæk- dett
SK hurtigt). Når du har programeret færdigt, blinker den gule slet, osv. RES
lampe så mange gange som +2h knap blev nedtrykket, så REGULERING AF FODERMÆNGDEN Hve
CS ser du om programmeringern var korrekt. Der findes 4 forskellige dæksler du kan anvende, alt efter Res
F. eks. Klokken er 8.00. og du vil lave 2 daglige fodersessi- hvilken type foder der anvendes: auto
oner, en til middag og en kl. 18.00: • 2 dæksler til granulat. (fig. D, anbefalet granulat størrelse tide
HU - Tryk på +2h knappen to gange ; 1 mm) skel
- Tryk P1 knappen indenfor 3 sekunder (Det gule lys • 2 dæksler for at lukke foderåbningen(1/3 og 2/3). For funk
blinker 2 gange, flagefoder (fig. E). orig
SV hvilket indikerer 4 timers interval fra 8.00); Efter at du har fyldt beholderne og valgt korrekt dæksel skal nen
- Tryk på +2h knappen 5 gange; du afprøve foderautomaten for at de om alt er ok. (MANUAL gara
- Tryk på P2 knappen indenfor 3 sekunder( Den gule knappen), dette gør at du også ser om fodermængden er GA
DA lampe blinker 5 gange, korrekt. Fiskene skal gerne æde op på ca 3 min. Det
hvilket indikerer de 10 timer fra 8.00 til næste foderses- ADVARSEL! For at produktet skal fungere korrekt skal tien
sion). dækslerne monteres korrekt indtil du hører et lille click. graf
RU P1 + P3 VEDLIGEHOLDELSE gyld
Sætter du foderautomaten I STAND-BY (så vil der kun blive RENSNING AF BEHOLDEREN elle
PL fodret ved at trykke på MANUAL knappen); for at aktivere For at grundig rengøring af beholderen kan ske er den elle
det tidliger program skal du trykke på disse 2 knapper aftagelig fra resten af motoren mm.: er i
samtidigt. Når den er på stand-by, vil den dule lampe blinke • Tag automaten hen hvor du vil foretage rengøringen; der
42
nde • Tryk på de 2 sideknapper ved kontrolpanelet på samme misbrug; forkerte reparationer og salg, der ikke er ledsaget
r du tid og træk beholderen ud. (fig. F); af en kvittering. Svampe, pakninger og filteringsmaterialer
EN
• Tag frontdækslet af ved at løfte det op (fig. G); er ikke omfattet af garantien.
• Rengør beholderen med varm vand, ingen rengørings- VIGTIGT IT
midler; I Den Europæiske Union betyder symbolet med en
• Sæt beholder I igen ved at benytte mosatte fremgangs- overstreget skraldespand med hjul på et produkt,
måde: Beholder › spiral › beholder dæksel › skydedæksel en dokumentation eller en emballage, at pro- FR
› frontklap, vær sikker på at spiralen er placeret korrekt; duktet ikke må smides væk sammen med det almindelige
d til • Sæt hele beholderen tilbage til motordelen. husholdningsaffald for at overholde EU direktivet 2012/19/
e. BATTERIBYTTE EF og de nuværende lokale regler. Produktet skal bortskaf- D
de- Anbefalet batteribytte: fes på genbrugscentre eller godkendte genbrugspladser for
• når den røde lampe blinker langsomt; elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med den
• når foderautomaten ikke har været anvendt I længere tid. aktuelle lovgivning i det land, hvor produktet befinder sig. NL
pen Byt batterier på følgende måde: Ukorrekt bortskaffelse af denne type affald kan have en
• åben batteridækslet (fig. H); negativ indvirkning på miljøet og menneskers sundhed på
hol- • fjern det gamle batterier og indsæt de nye, grund af de potentielt farlige stoffer i elektriske og elektro- ES
• husk at vende polerne korrekt, se mærkerne på plastik- nisk udstyr. Korrekt bortskaffelse af disse produkter bidra-
der. dækslet; ger også til en effektiv udnyttelse af naturens ressourcer.
• luk dækslet. Yderligere oplysninger kan fås hos produktets forhandler,
PT
ben, ADVARSEL! Vendes batterierne ikke som beskrevet, kan de lokale myndigheder og hos nationale producentorgani-
æk- dette betyde skader på foderautomaten.! sationer. SK
RESERVEDELE OG TILBEHØR
Hver del af foderautomat CHEF PRO er let at udskifte.
АВТОМАТИЧЕСКАЯ КОРМУШКА
fter Reservedelene kan fås i den butik, hvor du købte foder- CS
automat. Der findes en masse Ferplast-tilbehør, der hele ДЛЯ АКВАРИУМНЫХ РЫБ
else tiden opdateres, og som kan tilpasse akvariet til de for- Мы благодарим Вас за то, что вы выбрали CHEF PRO -
skellige behov. For at garantere dit produkts bedst mulige новую автоматическую кормушку для аквариумных HU
For funktion og sikkerhed er det nødvendigt kun at bruge рыб.
originale Ferplast-dele ved udskiftning af enhver kompo- стрaницы 3:
skal nent. Anvendelse af ikke-originale reservedele ugyldiggør 1 Корпус кормового бункера 2 Шнек SV
UAL garantien. 3 Моторный блок 4 Сенсорный дисплей
n er GARANTI 5 Крышка кормового бункера 6 Ось
Dette produkt, alle dets dele og tilbehør dækkes af garan- 7 Передный люк 8 Съемные вставки DA
skal tien inden for de begrænsninger, der angives i denne para-
graf, og i henhold til gældende lovgivning. Garantien er kun
! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
gyldig ved fabrikationsfejl og omfatter gratis reparationer • Данное устройство может RU
eller udskiftning. Garantien er ikke gyldig ved skader og/
den eller defekter forårsaget af forsømmelse, slid; brug, der ikke использоваться детьми в PL
;
er i overensstemmelse med de anvisninger og advarsler,
der er rapporteres i denne manual; ulykker; mishandling;
возрасте от 8 лет и старше, а
43
CHEF PRO
EN также лицами с ограниченными • Не подвергайте прибор, с
физическими, сенсорными или особенно аккумулятор, • У
IT умственными способностями воздействию высоких к
или отсутствием опыта и знаний температур. п
FR
при условии, что они находятся • Удостоверьтесь, что Вы п
D под присмотром или получили используете две «пальчиковые» т
инструкции по безопасному щелочные батареи типоразмера с
NL использованию устройства АА LR6 (не входят в п
и понимают связанные с ним комплектацию). Не используйте • Н
ES опасности. Дети не должны перезаряжаемые батареи в
играть с прибором. Чистка (аккумуляторы). о
PT
и доступное пользователю • Если аккумуляторы «потекли», с
SK техническое обслуживание не немедленно удалите их. в
должно производиться детьми • Чтобы сохранить выбранные • Н
CS без присмотра взрослых. параметры кормления не с
• Убедитесь, что батарейки вынимайте батареи (например, о
HU установлены правильно при их замене) на срок свыше и
(см. рисунок внутри отсека). пяти минут. • Э
SV Установка батареек в обратном • Хотя батареи рассчитаны на н
DA
порядке может привести к длительный срок работы, п
поломке изделия. перед длительных отсутствием • А
RU • Утилизация использованных рекомендуем заменить их на P
батареек должна новые. а
PL осуществляться в соответствии • Всегда заменяйте батареи, когда а
44
с действующими нормами. начинает моргать красный к
ор, светодиодный индикатор. установлена, мы рекомендует EN
р, • Установите автоматическую держать дверцу люка
их кормушку на расстоянии, крышки открытой для более IT
по крайней мере, 2,5 см от интенсивной вентиляции).
FR
Вы передней панели (рис. А), для ПРОГРАММИРОВАНИЕ (РИС. B)
е» того, чтобы гарантировать • P1 / P2 / P3
D
Программирование частоты ежедневного кормле-
ра свободное открывание ния (до 3 кормлений в день).
в переднего люка. Пример: сейчас 8:00; Вы нажимаете кнопку Р1,
автоматическая кормушка будет выдавать порцию
NL
те • Не устанавливайте кормушку ежедневно в 8:00. Чтобы запрограммировать вто-
еи в местах, где возможны рое и третье кормление, соответственно нажмите
кнопки Р2 и Р3. Если оба светодиодных индикатора
ES
образование брызг воды и горят одновременно, время еще не установлено.
PT
и», с высокой относительной • + 2 h
влажностью. Регулирование промежутка времени между
установленным временем и первым, вторым и SK
ые • Не помещайте в бункер третьим кормлением осуществляется с помощью
этой кнопки: после нажима на эту кнопку несколько
не слишком много корма, раз (в зависимости от необходимого интервала), CS
ер, особенно, в случае, если корм нажмите кнопки Р1, Р2 или Р3 в течение 3 секунд
(светодиодный индикатор при этом постоянно
ше имеет очень мелкие гранулы. вспыхивает желтым цветом). Как только програм- HU
• Эта автоматическая кормушка мирование будет закончено, светодиодный инди-
катор вспыхнет так много раз, сколько кнопка +2 h
на не предназначена для была нажата, что позволяет Вам убедиться, что вы
SV
запрограммировали автоматическую кормушку
ы, подводного использования. правильно. DA
ем • Автоматическая кормушка CHEF Пример: Вы включили автоматическую кормушку
в 8:00 и хотите установить два ежедневных корм-
на PRO может быть установлена в ления в 12:00 и 18:00: RU
аквариумы CAYMAN или STAR (в - нажмите кнопку +2 h дважды;
- нажмите и удерживайте кнопку Р1 в течение 3
да аквариуме CAYMAN, после того, секунд (желтый светодиодный индикатор вспых- PL
нет дважды, указывая временной интервал 4
ый как автоматическая кормушка часа от текущего времени); 45
CHEF PRO
- нажмите кнопку +2 h 5 раз; открытой сдвижной крышке бункера, шнек будет и
EN - нажмите и удерживайте кнопку Р2 в течение 3 заблокирован. Снимите и установите сдвижную т
секунд (желтый светодиодный индикатор вспых- крышку заново, включите автоматическую кор- • с
IT нет 5 раз, указывая интервал времени 10 часов мушку еще раз. к
от текущего времени). РЕГУЛИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ПОРЦИЙ КОРМА к
• P1 + P3 Есть четыре различные съемные вставки, которые о
FR Переводит автоматическую кормушку в спящий устанавливаются на выходе из кормового бункера в л
режим (STAND-BY) (пища быдет подаваться в аква- зависимости от применяемого корма: к
риум только при нажатой кнопке MANUAL); чтобы • две съемные вставки, используемые при скарм- • П
D включить предыдущую программу, одновременно ливании ГРАНУЛИРОВАННОГО КОРМА. (рис. D, мы б
нажмите на эти кнопки еще раз. В спящем режиме рекомендуем использовать гранулы размером ЗАМ
светодиодный индикатор периодически медленно не более 1 мм); Мы
NL вспыхивает желтым цветом. Эта функция позво- • две съемные вставки, частично закрывающие • п
ляет Вам использовать автоматическую кормушку выходное отверстие кормового бункера на 1/3 • к
тогда, когда это потребуется; когда вы будете в и 2/3; их рекомендуется применять для хлопье- м
ES отлучке. видного корма (рис. Е). • п
• MANUAL (РУЧНОЙ РЕЖИМ) Выбрав съемную вставку и заполнив кормовой т
Ручное кормление, независимо от запрограмми- бункер кормом, рекомендуется проверить рабо- Зам
PT рованных параметров и спящего режима. ту автоматической кормушки (кнопка MANUAL), • о
• P1 + P2 чтобы убедиться в правильно выбранной порции • у
SK СБРОС (RESET) всех установленных программ. корма (корм должен быть съеден рыбками в тече- • п
BATTERY (БАТАРЕЯ) ние 3 минут). з
Когда красные светодиодные индикаторы начинают Предупреждение! Чтобы гарантировать правиль- с
CS медленно вспыхивать, заряд батарей низок и рабо- ную работу автоматической кормушки, убедитесь, • з
та автоматической кормушки возможна в течение что съемные вставки были правильно (до щелчка) Пр
еще двадцати дней. вставлены в направляющие. бат
HU Предупреждение! Если красные светодиодные ОБСЛУЖИВАНИЕ: упр
индикаторы вспыхивают часто, автоматическая ОЧИСТКА КОРМОВОГО БУНКЕРА ЗАП
кормушка будет работать неправильно! • Чтобы полностью очистить кормовой бункер, его Зап
SV ЗАГРУЗКА КОРМА можно легко отсоединить от моторного блока PRO
• Убедитесь, что автоматическая кормушка нахо- автоматической кормушки: Вы
дится в выключенном состоянии (отверстие • перенесите автоматическую кормушку в место, мно
DA выброса корма закрыто откидной заслонкой, где будет производиться очистка бункера; ассо
установленной на корпусе шнека); • нажмите две кнопки, находящиеся по бокам пане- етс
• сдвиньте крышку кормового бункера, располо- ли управления и вытащите кормовой бункер (рис. зам
RU женную на его верхней части и удалите ее (рис. F); те
С); • потянув, снимите откидную заслонку (рис. G); что
PL • заполните бункер кормом (хлопья или гранулы), • снимите сдвижную крышку кормового бункера, и со
стараясь не переполнять бункер; одновременно нажав на две боковые кнопки; ГАР
Предупреждение! Если Вы повернете шнек при • тщательно вымойте кормовой бункер (не На
46
дет используйте моющие или химические препара- пространяется гарантия в пределах, предусмо-
ную ты!); тренных настоящим пунктом и действующими
EN
ор- • соберите кормовой бункер в следующем поряд- правовыми нормами. Гарантия распространяется
ке: корпус кормового бункера > шнек > крыш- только на производственный брак и предполагает IT
МА ка кормового бункера > сдвижная крышка > их бесплатный ремонт или замену. Гарантия не
рые откидная заслонка; убедитесь, что шнек установ- распространяется на поломки или повреждения,
ра в лен правильно, закрывая выходное отверстие из вызванные халатностью, использованием, не FR
кормового бункера; предусмотренным инструкциями, изложенными
рм- • Присоедините кормовой бункер к моторному в данном руководстве, несчастными случаями,
мы блоку. изменениями, неправильным использованием, D
ром ЗАМЕНА БАТАРЕЙ неправильным ремонтом и при отсутствии кви-
Мы рекомендуем всегда заменять батареи: танции. Гарантия не распространяется на губки,
щие • перед длительным отсутствием; уплотнительный блок и фильтрационные вещества. NL
1/3 • когда светодиодный индикатор красного цвета ВАЖНО!
ье- медленно вспыхивает; В пределах Европейского Союза наличие
• после того, как автоматическая кормушка дли- перечеркнутого мусорного контейнера на ES
вой тельное время не использовалась. колесах на продукции, документации или
бо- Замените батареи следующим образом: на упаковке, указывает на запрет утилизации
AL), • откройте люк батарейного отсека (рис. H); вышеуказанного вместе со смешанными бытовы- PT
ции • удалите разряженные батареи и вставьте новые, ми отходами, в соответствии с Директивой ЕС
че- • проверьте правильность установки батарей (см. (2012/19/EC) и действующего национального зако-
нодательства. Продукция должна утилизироваться SK
значки полярности, выдавленные на пластмас-
ль- совом корпусе); в сборных пунктах дифференцированных отходов
или в авторизованных местах складирования и
есь, • закройте люк батарейного отсека.
утилизации отходов электрического и электронно-
CS
чка) Предупреждение! Неправильно установленные
батареи могут вывести из строя электронную схему го оборудования, в соответствии с действующим
управления таймером автоматической кормушки! законодательством Страны нахождения продук- HU
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ции. Неправильное обращение с отходами подоб-
его Запасные части автоматической кормушки CHEF ного типа может вызвать негативное влияние на
ока PRO можно приобрести в магазине, в котором окружающую среду и здоровье человека из-за SV
Вы купили прибор. Также в продаже имеются потенциально опасных материалов, вырабатывае-
мых электрическим и электронным оборудовани-
сто, многочисленные принадлежности Ferplast. Их
ассортимент постоянно обновляется и применя-
ем. Кроме того, правильная утилизация подобных DA
материалов способствует эффективному использо-
не- ется для различных нужд аквариумистики. При
ванию природных ресурсов. Дополнительную
рис. замене вышедших из строя деталей используй-
те только оригинальные запасные части Ferplast,
информацию можно получить у поставщика про- RU
дукции, в местных компетентных органов и нацио-
чтобы гарантировать правильную работу прибора
нальных организациях производителей.
ера, и соблюдение требований техники безопасности. PL
ГАРАНТИЯ
(не На этот продукт и все его части и аксессуары рас-
47
CHEF PRO
EN AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB
Gratulujemy zakupu automatycznego karmnika dla ryb
odwróconym kierunku może • U
CHEF PRO. spowodować uszkodzenie urząd- m
IT Strony 3:
zenia. (
1 Pojemnik 2 Tłok
3 Obudowa silnika 4 Panel sterujący • Utylizacja baterii musi odbywać się o
FR 5 Wziernik 6 Sztyft
7 Klapka przednia 8 Końcówki do pokarmu zgodnie z obowiązującymi prze- • N
D ! OSTRZEŻENIA pisami. j
• Urządzenie może być obsługiwane • Nie wystawiaj urządzenia na z
NL przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, działanie wysokich temperatur, d
osoby o ograniczonych zdolnoś- zwłaszcza baterii. • N
ES ciach fizycznych, zmysłowych lub • Upewnij się, że stosujesz dwie m
umysłowych lub braku doświa- baterie alkaliczne 1,5V typu AA • K
PT
dczenia i wiedzy, o ile zostały LR6 (nie akumulatory). Nie stosuj w
SK poddane nadzorowi lub instruk- akumulatorków. • K
cjom dotyczącym użytkowania • W wypadku wycieku z baterii s
CS urządzenia w sposób bezpieczny wyrzuć ją. i
i zrozumiały mozliwe zagrożenia. • Aby zachować ustawienia karm- s
HU Dzieci nie powinny bawić się urzą- nika nigdy nie wyjmuj baterii na r
dzeniem. Czyszczenie i konserwa- dłużej niż 5 minut z
SV • Choć baterie mogą zasilać karmnik z
cja nie mogą być wykonywane
DA przez dzieci bez nadzoru. przez bardzo długi czas zalecamy i
• Upewnij się, że baterie są umies- ich wymianę po długim czasie nie PRO
RU zczone we właściwej kolejności używania. P1
Prog
(patrz rysunek wewnątrz komory • Baterie należy wymienić, gdy miga n.p
PL baterii). Umieszczanie baterii w czerwona dioda LED. pod
odp
rów
48
że • Umieść karmnik w odległości nie +2h
Opóźnianie czasu pierwszego, drugiego i trzeciego kar-
EN
d- mniejszej niż 2,5 cm od krawędzi mienia w stosunku do czasu programowania. Naciskaj
przycisk +2h aż uzyskasz żądane opóźnienie (każdora- IT
(rys. A), aby zapewnić prawidłowe zowe wciśnięcie opóźnia o 2 godziny) a następnie wci-
się otwieranie się klapki. skaj (i trzymaj przez 3 sekundy) odpowiednio przyciski
P1, P2 i P3 (żółta dioda LED będzie szybko migać). Po FR
e- • Nie umieszczaj karmnika w mie- zakończeniu programowania każdego karmienia, żółta
jscu, w którym mógłby zostać dioda LED zamiga tyle razy, ile razy został wciśnięty
przycisk +2h, a tym samym informując o ustawionym D
na zamoczony ani w miejscach o bar- opóźnieniu.
Przykład: Jest 8 rano i chcesz ustawić dwa karmienia
ur, dzo wysokiej wilgotności. dziennie: pierwsze o godzinie 12, a drugie o godzinie 18. NL
• Nie przepełniaj karmnika pokar- - przyciśnij przycisk +2h dwukrotnie;
- naciśnij przycisk P1 i przytrzymaj 3 sekundy (żółta dioda
wie mem. LED zamiga dwukrotnie, pokazując ustawione opóźnie- ES
AA • Karmnik nie jest zanurzalny w nie w stosunku do aktualnej godziny o 4 godziny);
- naciśnij 5 razy przycisk +2h.
PT
suj wodzie. - przytrzymaj przycisk P2 przez 3 sekundy (żółta dioda
LED zamiga 5 razy, pokazując ustawione opóźnienie w
• Karmnik CHEF PRO jest przysto- stosunku do aktualnej godziny o 10 godzin). SK
erii sowany do akwariów CAYMAN P1 + P3
Przejście w tryb czuwania STAND-BY (karmnik będzie
i STAR (po umieszczeniu go w podawał pokarm tylko po wciśnięciu przycisku karmienia CS
m- specjalnej komorze w akwa- ręcznego MANUAL); aby wyjść z trybu czuwania i powrócić
do trybu pracy wciśnij równocześnie przyciski P1 i P3.
na rium Cayman tam zalecamy nie Podczas fazy czuwania żółta dioda LED będzie rzadko
migać. Funkcja ta pozwala stosować karmnik do karmienia
HU
zamykać pokrywy komory celem ryb jak i kiedy chcesz. Gdy wyjeżdżasz – wciśnij po prostu
nik zapewnienia lepszej efektywności przyciski P1 i P3 aby wrócić do trybu automatycznego. SV
MANUAL
my i wentylacji baterii). Karmienie ręczne, niezależne od ustawień automatycznych
DA
i trybu czuwania.
nie PROGRAMOWANIE (RYS. B) P1 + P2
P1 / P2 / P3 Resetowanie aktualnych ustawień.
Programowanie karmień (do 3 dziennie). BATTERY
RU
ga n.p.: Jest 8 rano, naciskasz przycisk P1, karmnik będzie Kiedy czerwona dioda LED zacznie rzadko migać, oznacza
podawał porcję pokarmu codziennie o 8 rano. Postępuj to że bateria jest słaba i starczy na najwyżej 20 dni. PL
odpowiednio z przyciskami P2 i P3. Jeśli 2 diody palą się Uwaga! Jeśli dioda miga często, oznacza to, że karmnik nie
równocześnie, karmnik nie został zaprogramowany. działa prawidłowo!
49
CHEF PRO
NAPEŁNIANIE KARMNIKA WYMIANA BATERII WA
EN • Upewnij się, że karmnik jest w fazie spoczynku (otwór Zalecamy wymianę baterii gdy:
zasobnika jest zamknięty). • wyjeżdżasz na długi okres;
IT • Wysuń przezroczystą zasuwkę zasobnika (rys. C) • czerwona dioda LED miga;
• Napełnij zasobnik płatkami lub granulatem. Staraj się • gdy karmnik był długi czas nieużywany. tron
nie przepełnić zasobnika, aby pokarm nie był zbity. Wymień baterię w następujący sposób: dy.
FR Uwaga! Wsuń pokrywę i upewnij się, że została ona • otwórz pokrywkę (rys. H); jego
dosunięta do końca. Jeśli uruchomisz karmnik z nie- • wyjmij baterie i zastąp je nowymi; inny
domkniętą pokrywą, podajnik ślimakowy może się zaciąć. • upewniając się uprzednio, że włożyłeś je zgodnie z weg
D REGULACJA DAWKI POKARMU polaryzacją pokazaną na dnie; wad
Karmnik wyposażony jest w 4 wymienne końcówki prze- • zamknij pokrywę. elek
znaczone do różnego typu pokarmu: Uwaga! Włożenie baterii niezgodnie z oznaczeniem pun
NL • 2 końcówki perforowane przeznaczona do GRANULATU może spowodować nieodwracalne uszkodzenie elektro- odp
(rys. D, sugerujemy stosowanie granulatu o średnicy nicznego modułu sterującego. Wła
max 1 mm) nym
ES • 2 końcówki szczelinowe (1/3 i 2/3) do PŁATKÓW (rys. E). CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA wyc
Po wybraniu odpowiedniej końcówki i napełnieniu Części zamienne do karmnika CHEF PRO możesz zamówić kwe
zasobnika uruchom karmienie manualne przyciskiem w sklepie, gdzie nabyłeś urządzenie. Tam możesz również piec
PT MANUAL, aby upewnić się, że karmnik działa prawi- nabyć wiele przydatnych akcesoriów akwarystycznych nia
dłowo, a ustawiona ilość pokarmu jest prawidłowa Ferplast. Asortyment akcesoriów jest nieustannie rozsze- sprz
SK (powinien zostać zjedzony przez ryby w 3 minuty). rzany. Stosowanie tylko oryginalnych części zamiennych i odz
Uwaga! Aby karmnik działał prawidłowo wszystkie akcesoriów zapewni prawidłowe i bezpieczne funkcjono-
elementy muszą być prawidłowo zamontowane (dźwięk wanie produktów Ferplast. Stosowanie nieoryginalnych
CS klik). części zamiennych powoduje utratę gwarancji.
KONSERWACJA GWARANCJA
• Czyszczenie zasobnika jest bardzo łatwe – można go Niniejszy produkt i wszystkie jego części i akcesoria są
HU całkowicie odłączyć od głównego modułu. objęte gwarancją w granicach określonych w niniejszym
• wciśnij równocześnie 2 klipsy w module głównym i ustępie oraz aktualnie obowiązującymi przepisami praw-
wysuń zasobnik (rys. F); nymi. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady powstałe w
SV • wyciągnij przednią klapkę (rys. G); procesie produkcji i obejmuje bezpłatną naprawę lub
• odłącz pokrywę podajnika wciskając 2 przeciwległe wymianę. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powsta-
klipsy; łych w wyniku: niedbałości bądź nieuwagi użytkownika,
DA • wyczyść zasobnik (nie stosuj detergentów); użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem lub niezgodnie
• złóż ponownie karmnik w następującej kolejności: obu- z uwagami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji, wypad-
dowa zasobnika > tłok > pokrywa zasobnika > klapka ku, manipulowania przy urządzeniu oraz nieprawidło-
RU Upewnij się, że zasobnik jest zamknięty przez końcówkę wej naprawy. Gwarancja nie obejmuje gąbek, uszczelek,
tłoka; wkładów filtracyjnych. Gwarancja jest ważna wyłącznie z
PL • złącz zasobnik z modułem głównym. dołączonym rachunkiem sprzedaży.

50
WAŻNE
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
EN
Dyrektywą Europejską 2012/19/EC oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elek- IT
tronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpa-
dy. Takie oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z FR
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domo-
ez wego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go pro-
wadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i D
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
iem punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
tro- odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. NL
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycz-
nym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodli-
wych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konse- ES
wić kwencji, wynikających z obecności składników niebez-
nież piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarza-
ych nia takiego sprzętu. Więcej informacji mozna uzyskać u
PT
sze- sprzedawcy, właściwych władz lokalnych lub organizacji
ch i odzysku sprzętu elektrycznego i elektronicznego. SK
no-
ych
CS
a są
zym HU
aw-
ew
lub SV
sta-
ika,
dnie DA
ad-
dło-
lek,
RU
ie z
PL
51
360025-5

www.ferplast.com
blog.ferplast.com

You might also like