This poem references various rivers and brooks belonging to the people of Igbori and their deity Egungun. It describes Egungun as beautiful like a new moon. It mentions the son of Kulodo Awusi and others who claim lineages from Igbori. Finally, it discusses how the remains of a corpse that was unsuccessfully sold in the market now resides in the shrine of Orisa Akire and is worshipped by the children of Molufo ade.
This poem references various rivers and brooks belonging to the people of Igbori and their deity Egungun. It describes Egungun as beautiful like a new moon. It mentions the son of Kulodo Awusi and others who claim lineages from Igbori. Finally, it discusses how the remains of a corpse that was unsuccessfully sold in the market now resides in the shrine of Orisa Akire and is worshipped by the children of Molufo ade.
This poem references various rivers and brooks belonging to the people of Igbori and their deity Egungun. It describes Egungun as beautiful like a new moon. It mentions the son of Kulodo Awusi and others who claim lineages from Igbori. Finally, it discusses how the remains of a corpse that was unsuccessfully sold in the market now resides in the shrine of Orisa Akire and is worshipped by the children of Molufo ade.
Òòsà Bàbá mi òfe, Eégún yìí ma le tété. Ó mà dàbí osù. Onígborí omo kúlódò. Omo kúlódò awubi. Omo kúlódò awusi èyò. Omo ikú kan tí mbe lódò tó tì ìgbórí wá. Taa ní nso pé Onigbòrí kò lódò. Wípé omi ikú ni wón ńpon. Ta lóni Àasà. Ta lóni Ękoro. Ta lóni dòbòdé omi ìpakùn. Ta lóni afúnlété omi ayaba. Dòbòdé ò demi lórun ęsè mó. E wo afúnlété bó ti ntú ayaba láso. Èrò Ìgbórí omo kúlódò awubi. Ará Ìgbòrí omo kúlódò awusi èyò. Onígbórí won ò lagba. Gbogbo won ní ńjé baba. Omo Ajé baba maję arúgbó. Ará Ìgbòrí e kú ma ko apinni. Níbi o ko ìdí rę si. Níbi o ko ìdí rę lo. Ęni arakan tii jijo awo. Omo arùku rojà ma tà. Òkú ta gbe rojà tí ò tà. A gbé òkú òhún padà wálé. O wá yóyó ó ku bi okinni. Okinni náà wá ńbe léyìn Òòsà Akire. Òun ni Molufon fi nse iwín bo. Ará Igbori omo Isin lojude ìjan. Osan rèrèrè lójúde Ìwòyè.
My father Egungun: Ofe o. The deity of my father ofe. This masquerade is
beautiful. It is beautiful as a new moon. Onigbori, son of Kulodo. The son of Kulodo Awusi. The son of Kulodo Awusi eyo. The son of one strong personality (the spirit of the dead) at the brook who came from Igbori. Who says that Onigbori has no brook? That says they drink from the water of death? Who owns Aasa River? Who owns Ekoro River? Who owns Dobode, water of Ipakun? Who owns the clear water, the brook of the Queen? Dobode River is now only a few inches deep. Look at how the clean brook is also stripping the Queen naked. Dweller of Igbori, the offsprings of Kulodo Awusi. Citizens of Igbori, the offspring of Kulodo Awusi eyo. People says that the people of Igbori have no elders. Everybody now proclaims himself or herself as the most senior. All of them are called fathers. They are called fathers yet they are not aged. The son of those that carried a corpse to the market for sale but nobody bought. The corpse that was taken to the market for sale but nobody bought. The corpse was carried back home. It began to dissolve gradually. Until it was reduced to the size of a needle. The remains is now at the shrine of Orisa Akire. It is this remains that the children of Molufo ade worship as their deity.