Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 10

PRACTICAL HOTEL

****
*ROOM TARIFF*
ROOM CATEGORY SINGLE DOUBLE

SIZE
(in OCCUPANCY OCCUPANCY
OCCUPANC sqm)
Y
Suite 50 100 110
Deluxe
40 90 100
Superior
30 80 90
Standard
20 70 80

All the above rates include 10% VAT, 5% service charge and daily buffet breakfast.
 Extra occupancy must book an extra bed
 Maximum of one extra bed for each room – US 15$
 Free room charge for children under 12 (max 2) sharing a room with parents
 All reservation will be held until 6PM unless guarantee fee.
 Check-in is at 2 PM and check-out time is 12 noon.
 Credit card accepted:
 VISA
 MASTER CARD
 JCB
 AMERICAN EXPRESS
 DINER CLUB INTERNATIONAL

*GUEST SERVICE*

 Airport pick up:


o US $10 – 4 seats  Laundry service
o US $20 – 15 seats  Shoes shine
 Car rental:  Safe custody
o US $40 (8hr)  Turn-down service
o US $20 (4hr)  Kennel service
 24-HR room service  Valet parking
 Foreign currency exchange  Walk up call
 Babysitting – $10 per hour  Baby cot – complimentary
*FACT SHEET*
The wonderful 5-story Practical hotel has been situated in the heart of the
city since 2000, being composed of 2 buildings overlooking the Saigon River and just
half an hour away from the airport. All our 50 rooms and suites enjoy fantastic city
and river views. Boating walking distance from all the main attraction such as Ben
Thanh Market, Nguyen Hue walking street, Diamond plaza, Reunification
Palace, Notre Dame Cathedral, the Opera house, War Remnants Museum, and the
Central Post office,….We commit to provide a professional and friendly service in a cozy
atmosphere.

*ROOM FACILITIES*

All rooms Suites Deluxe


Air conditional Tea and coffee making facilities Tea and coffee making facilitie
Cable TV Internet access, fax machine Internet access
IDD phone Fresh fruit and newspaper daily Queen bed
Minibar King bed
In-room safety box Separate living area
Smoking or non-smoking 1 ½ Bathroom

*DINING, EVENTS, RECREATION AND ENTERTAINMENTS*


Outlet Location Opening hours
Oriental Ground floor Breakfast: 6am – 10AM
restaurant Lunch: 11AM – 2PM
Western restaurant Dinner: 6pm – 10 pm
Ground floor 8am – 10 pm
Gift
Ground floor As per request
shop
1st floor As per request
Conference 1st floor 8am – 10PM
hall 4 floor 24 hours
th

4th floor 6am – 10PM


Meeting room 4th floor 6am – 10PM
Business 4 floor 10AM – 10PM
th

center The Sky


bar Fitness
center
Swimming
pool
Beauty salon and massage

Address: 1 bis, Ton Duc Thang Street, District 1, HCMC, Vietnam.


Tel: (84)2838442238 Fax: (84)283844223
Email: fodosthc@gmail.com Website: www.site.google.com/site/fodosthc
Greeting 
Good morning. Reservation Department.  ........ Is speaking. How may I help you?  
 Lời chào
Buổ i sá ng tố t là nh. Phò ng lưu trữ . ........ Đang nó i. Tô i có thể giú p gì cho bạ n?
Asking about the duration 
What day will you be arriving, madam? 
How long will you be staying, sir? 
What date would you like to make this reservation for, sir? 
Bà sẽ đến vào ngày nào, thưa bà?
Ông sẽ ở lại bao lâu, thưa ông?
Bạn muốn đặt chỗ này vào ngày nào, thưa ông?

 Asking about room type now either people 


May I know the type of room you prefer and how many rooms you require? 
For how many rooms and how many people, sir? 
What type of room would you like, sir? 
Hỏi vềloại phòng bây giờ một trong hai người
Tôi có thể biết loại phòng bạn thích và bạn yêu cầu bao nhiêu phòng không?
Cho bao nhiêu phòng và bao nhiêu người, thưa ông?
Bạn muốn loại phòng nào, thưa ông?
 
Asking about number of guests 
How many people in your party, Mr. Ronie? 
How many people will be staying in the room, sir? 
May I know the number of guests, please? ++++++ 
Hỏi vềsốlượng khách
Có bao nhiêu người trong bữa tiệc của anh, anh Ronie?
Có bao nhiêu người sẽ ở trong phòng, thưa ông?
Vui lòng cho tôi biết số lượng khách được không? ++++++
 
Introducing the room 
We have four types of room: ....... 
The most reasonable room type is........ It has air conditioning, IDD phone,.... 
 Giới thiệu phòng
Chú ng tô i có bố n loạ i phò ng: .......
Loạ i phò ng hợ p lý nhấ t là ........ Có má y lạ nh, điện thoạ i IDD, ....

Asking the guest to hold on 


One moment, sir, while I check the availability. 
Thank you for waiting, Mr. Johnson. 
Yêu cầ u khách giữ máy
Chờ một chút, thưa ông, trong khi tôi kiểm tra tình trạng còn hàng.
Cảm ơn ông đã chờ đợi, ông Johnson.
 
Offering a room 
For the required period from..... To....., we have 2 Deluxe rooms. Would that suit you? 
Would that be suitable? 
 
I’m sorry, sir. We don’t have a Standard room for the 3rd to the 5th of May, but we do have a very nice Deluxe at
$....... Would that be all right? 
Cung cấ p một phòng
Trong khoảng thời gian yêu cầu từ ..... đến ....., chúng tôi có 2 phòng Deluxe. Điều đó có phù hợp với bạn
không?
Điều đó có phù hợp không?

Tôi xin lỗi thưa ngài. Chúng tôi không có phòng Tiêu chuẩn cho ngày 3 đến ngày 5 tháng 5, nhưng chúng tôi
có một phòng Deluxe rất đẹp với giá $ ....... Như vậy sẽ ổn chứ?
 
Informing the room rate 
Is this a company booking or personal booking? 
Is this booking for you, sir?  
Thông báo giá phòng
Đây là đặt phòng của công ty hay đặt phòng cá nhân?
Đây có phải là đặt phòng cho bạn, thưa ông?
 
Asking about guest’s personal detail 
 
May I have you name, sir? 
Could I have the guest’s full name, please? 
May I ask for the...., please? 
Hỏi về chi tiết cá nhân của khách

Cho tô i xin tên ô ng đượ c khô ng?


Vui lò ng cho tô i biết tên đầ y đủ củ a khá ch đượ c khô ng?
Tô i có thể yêu cầ u ...., là m ơn? 

 
Asking for pick-up service 
Would you need pick-up service, sir? 
Is transportation required sir? 
May I have the flight details? 
Yêu cầ u dịch vụ đón khách
Bạn có cần dịch vụ đón khách không, thưa ông?
Có cần phương tiện đi lại không thưa ông?
Tôi có thể có chi tiết chuyến bay không?
 
Asking for the time of arrival 
What is your estimated/ expected time of arrival, madam? 
What time will you be arriving? 
 Hỏi thời gian đến
Thờ i gian đến dự kiến / dự kiến củ a bà là bao nhiêu, thưa bà ?
Bạ n sẽ đến lú c mấ y giờ ?
Asking for special requirement 
Do you have any requirement for your room, sir? 
Is there any other requirement for the room, sir? 
Yêu cầ u yêu cầ u đặc biệt
Ông có yêu cầu gì vềphòng của mình không, thưa ông?
Phòng có yêu cầu gì khác không, thưa ông?
 
Asking for guarantee 
Would you like to guarantee for your room, sir?  
We are expecting a high occupancy during that time, would you like to guarantee your reservation? 
Yêu cầ u đảm bảo
Ông có muốn đảm bảo cho phòng của mình không, thưa ông?
Chúng tôi đang mong đợi một công suất cao trong thời gian đó, bạn có muốn đảm bảo giữ chỗ của mình
không?
 
Providing method for guarantee 
You can guarantee by cash, credit card or bank transfer. 
- By CASH: You have to guarantee 50% of the total room rate and services 
- By bank transfer: We’ll send you the hotel’s account number via email, please complete the guarantee
before.....(7 days before the check-in date)  
- By CC: We accept Visa, Master, JCB,...  
May I have your credit card number and valid date? 
Cung cấ p phương thức bảo lãnh
Bạn có thể đảm bảo bằng tiền mặt, thẻ tín dụng hoặc chuyển khoản.
- BẰNG TIỀN MẶT: Bạn phải đảm bảo 50% tổng giá phòng và các dịch vụ
- Chuyển khoản ngân hàng: Chúng tôi sẽ gửi cho bạn sốtài khoản của khách sạn qua email, vui lòng hoàn
thành việc đảm bảo trước ..... (7 ngày trước ngày nhận phòng)
- Bằng CC: Chúng tôi chấp nhận Visa, Master, JCB, ...
Cho tôi xin sốthẻ tín dụng và ngày hợp lệ của bạn được không?
 
Confirming reservation 
May I repeat your reservation details, madam? You’ve book a... 
I will send you a letter of confirmation via email. Would you please sign for acceptance and send it back to the
hotel? 
 
Welcoming the guest to the hotel 
Thank you for your booking.  
We look forward to seeing you soon. 
We look forward to welcoming you to our hotel on 5th of September.  

You might also like