Professional Documents
Culture Documents
Tesis Sa Filipino
Tesis Sa Filipino
SA MAKABAGONG PANAHON
THERESA AUSTRIA
ASIGNATURANG GURO - FILIPINO
FILIPINO
KULTURANG FILIPINO
ANG MANANALIKSIK
SHELAMEA M. CATAMORA
DAHON NG PAGPAPATIBAY
Ang pananaliksik na ito ay pinamagatang “Kalagayan ng Wikang Filipino sa
PASASALAMAT
Ang mananaliksik ay taos pusong nagpapasalamat sa mga taong sumusunod
ABSTRAK
Ang layunin ng pananaliksik na ito ay upang malaman ang kalagayan ng
Ang mga baryabol na ginagamit dito upang malaman kung ano talaga ang
KABATANA I
SULIRANIN AT ANG SAKLAW NITO
INTRODUKSYON
Ayon kay Mario I. Miclat, Ph. D., hindi ngayon lamang dekadang ito sumuot
ang problema ng pambansang wika, o lingua franca, o wikang panlahat. Hindi noon
nakaraan. Pinagusapan na iyan kahit noong mahigit apat na raang taon na.
mula 1512 (Zaide, Documentary Source of Philippine History, Vol.1, Pg. 50)
samantala, naikwento naman ng isa pang portuges, si Tome Pires, ang tungkol sa mga
Kung gaano palang nagkakaisa at hjindi nagaaway away ang mga sinaunang
pilipino na sa ibang bansa bago paman makarating dito ang mga kastila, magandang
tanong kung ano kayang wika ang ginagamit nila kapag naguusap usap sila sa isat isa.
Sayang at hindi nabanggit ni Pires hinuhain na lamang natin kung ano ang
pinakalaganap na wika noon sa Luzon. Mahigit lamang 80 taon matapos ang kwento
15 ng kanyang relacion de las isias pilipinas na inilimbag sa Roma noong 1604, ang
language that Spoken through out the island (Tr. By Ramon Echavarria, Makati :
Historical conservation society of the Philippines, 1969). The language most use and
the most widely spread, and the Tagal and the Bisayan… of all this languages, it was
the Tagal which most pleased me and which I most admired…I found in the language
four qualities of the four greatest language of the world…it was the abstruseness
depth and obscurity of the Hebrew, the articles and distinction in proper as well as in
common nouns of the Greek : the fullness and elegance of the Latin: and the
Ano ang sabi ni Chirino tungkol sa ibat ibang mga wikang Filipino? Pareho
paglipas. Aniya. Another they are so similar than within a few days the people can
understand each and converse, so that to know one dialect is almost like knowing
them. They are to each other like Tuscan, Lumbad, and Sicilian dialects of Italia, or
sarili nating wika at saka sa kabila ng pagkakaiba ng ating wikain tinukoy din ni
Chirino na all this islanders are much given to reading and writing, and there is hardly
a man and much less a woman who does not read and write in the letter use in the
island of manila which entirely different from those of China, Japan and India (Pg.
242).
“the Bisayans” (Sic) are more rustic,…are formerly they had no letters until a very
few years ago they borrowed theirs from the tagalog (Pg. 241).
Heswita si Padre Cherino. Baka naman iba ang tingin ng mga Prayle na
1739, ipinahayag ni Valdes Tamon ang pagtataka kung bakit hindi sinusunod ng
De las Indias. Dsalawang naunang batas ang tinutukoy rito ang kay Carlos Valladolid
noong 7 Hunyo at 17 Hunyo 1550, a ang kay Felipe IV sa Madrid noong 2 Marso
1634 at 4 Nobyembre 1636 (tignan, fn 93, 94 B&R, Vol.45 Pg.184-185). Ayon sa una
although chairs are founded, where Priest who should have instruct the Indians maybe
thought it is nit a sufficient remedy as the diversity of the language is great. Makikita
ng maaga pa’y hinahangad na ang batas secua na malutas ang pagkakaroon ng sari-
saring wikang gamit ng pilipino. Ang mga pilipino, sa puna ni Tamon ayon sa salin
Ni Emma Helen Blair, ay dapat gradually brought to the use of Castilian language and
endeavoring to secure and instruction therein all Schools” (B&R Vol.47 Pg.157).
19 na siglo sa mga Prayle natin ipinaubaya ang mga gawaing pambans habang abala
tayo sa pagaasikaso lamang ng sari-sariling gawain sa sarili isla. Sa hinaba-haba ng
panahon hindi natin naging oambansang wika ang kastila tulad ng naganap. Sa lahat
ng iba pang bansa, ang wika sa kabisera ang naging Ingua Franca maihahalintulad
iyan sa pangyayaring hindi Moro, na nanakop sa Espanya ng 500 taon, ang naging
ibang tulad ni Donya Victorina may panahon pa nga sa kasaysayan ng ating bansa na
barayting Marilenyo rito. Kung tama ang sabi ng ibang mananalaysay, kahit si
kahariang tagalog.
Histories does not record in its annals any lasting domination exercise by one
people over another, of different races, of diverse usage and customs of opposite and
divergent ideas.
One of two had to yield and succumb. Either the foreigner was driven out has
happened in the case of Carthaginians, the moors and the french in Spain or else this
autochtones or natives had to give way and perish, as was the case with inhabitants of
the new world (Tr. By Charles E. Derbishire, Gregorio F. Zaide Documentary Source
dumarami pa nga. Sabi ni Rizal “dahil siguro sa alak” sabi kasi ng mga naunang
historian, nina Pigalleta at Loarca, Soberpa rin ang pinoy kahit madami ang umiinom.
mga bibig ni Simoun sa El Filibustirismo noong 1981 anya sasakupin daw tayo ng
kano. Hindi nasabi ni rizal kung ano ang mangyayari sa ating wika. Gayuman dahil sa
kinabukasan.
samang kilos upang mapalakas ang inang bayan o hindi makialam sa kabouan at
ituon na lamang ang ating pansin sa sari sarili nating maliliit na pulo? Kung gaano,
House Bill 8460, na kilala din sa tawag na Gullas Bill tinatadhana nito ang
Elementary Aptitude Test at National Secondary Aptitude Test kundi pati narin sa
Civil Service Examination para sa kawani ng Gobyerno at sa Licensure Exam sa ibat
PAGLALAHAD NG SULIRANIN
1. Ano na ang kalagayan ng ating wika sa ngayon?
Sino sino ang dayuhang nagdala ng ibat ibang wika sa Pilipinas? Iyan ang
katanungan ng isang panauhin dito sa sari-sari etc. maraming lahi ang nagdala ng kani
kanilang wika sa Pilipinas noong unang panahon. Ngunit ang wikang dinatnan nila ay
taal na Filipino. Dati ay may teoryang ang tawag ay “Wave Theory”. Ayon sa Wave
Theory, ang mga ninuno ng lahing pilipino ay dumayo pa sa Pilipinas ng ilang ulit o
Indonesia, Malaysia, at iba pang lugar libo libong taon daw ang pagitan ng bawat
panahong pandarayuhan di umano ito raw ang sanhi kung bakit may mga lugawat
kaya hindi maaaring may ilang libong taon ang pagitan ng kanilang pagdating,
makikita rin ang ibang ibidensya sa larangan ng Arkeolohiya na tuloy tuloy na hindi
paulit ulit ang pandarayuhan sa Pilipinas may relasyon sa bawat isa ang mga wika sa
Pilipinas. Ang pangalan ng pamilya ng mga wikan ito Austronisian Malayo
Polynesian ang wikang Austronisian ang mga wika mula sa mga pulo ng Southeast
Asia hanggang Easter Island na malapit sa South America. Malamang na ang unang
limang libong taon na ang nakalilipas nagkahiwa hiwalay sila at nagsikalat sa boung
kapuluan dahil sa hab ng panahon nagkahiwalay sila, unti unting nagbabago ang
nagkakaintindihan ang ibig sabihin ay naging bagi na ang wika at pagsasalita ng ibat
ibang grupo ito ang wikang kilala natin sa Pilipinas ngayon tulad ng Ilokano, Tagalog,
Cebuano, Bisaya at marami pang iba ganito rin ang nangyayari sa ibang bahagi ng
mga pulo nadala rin nila ang mga bagong salita sa Pilipinas pati na yung salitang
natutunan nila sa malalayong Barsa tulad ng India. Mula noon hanggang ngayon ang
mga pilipino tulad ng lahat ng lahi sa daigdig ay nanghihiram ng mga salita sa mga
lahi ng ibat ibang dayuhan lahi na masasabi nating patuloy na nagbabago ang mga
wika sa mundo dahil sa lahat tayo ay patuloy ang panghihiram at paggam,it ng mga
impluwensya sa paglago ng wikang Filipino ang Pilipinas ay may sariling mga taal na
Bow wow - kalikasan dito ang tunog na nilikha ng kalikasan ano man ang pinagmulan
ay ginagad ng tao.
Pooh pooh - tao pinapalagay ng mga tao ang siyang lumikha ng tunog at siya ring
on the origin of language, sinasaad niya ang pakikipagsapalaran ng tao ang nagtuturo
pakikipagsapalaran.
Wikang Aramean - believes that all language from Aramean or Aramaic Syria, siya
Teoryang Muska - kilala sa teoryang ito ang Danish na si Otto Jerperson sinasaad
impormasyon.
Teoryang Pakikisalamuha - ayon kay G Revez isang proffesor ng Germany ang tao
Wikang Filipino
wikang ginagamit.
ORGANISASVON NG PAG-AARAL
kabanata ay ang "Suliranin at Saklaw nito". Dito makikita ang introduksiyon ng pag-
KAUGNAY NA PAGBASA
mga mamamayan Ang kaisipang o ay isinaad ni Manuel Luis Quezon ang tinaguriang
lubhang importanle aang adapsyon panlahat na pambansang wika sapagkat ito ang
karapatan II (Almario, 2011). Ang wika ay nakatali sa ating kultura. Ito nagsisilbing
gumagana ang wika sa tiyak na lipunan o pangkat-tao, at ang wika naman ang
lahi ang magiging basehan, hindi nagkakalayo ang itsura ng isang Pilipiro sa isang
taga Indonesia, Myanmar, Malaysia at iba pang Asyanong lahi. Ang wikang Filpino
ay isa tanging patunay ng pagiging isang bansang malaya. Ang bawat pilipino ay
may tungkulin na pahalagahan at mahalin ang sariling wika. Ito lamang ang maaaring
pagkakaiba sa ibang lahi. Ang wikang Filipino ay ang nalalabing diwa 23 gating
kaukulang pagpapahalahaga.
KAUGNAY NA LITERATURA
Catacataca, et al., 2001), ang Filipino ay isang -umiiral na wikang pambansa, at ang
bilang Wikang Pambansa noong 1987, pinaniniwalaan nila na ang Wikang Filipino ay
Espirito, & Villafuerte, 2001). Maraming akademiko ang nagpatunay na ang wkarg
Filipiro ang pambansarg lingua franca. Ayon kay Dr. Ernesto A. Constantino, -ang
pinili naming wika na idedebelop bilang, ang wika naman ayon kay Atienza (1996) ay
pambansang ligua franca ang wikang Filipino dahil ito ay nagsimula sa Sentro o
Nararapat na ituring ang Filipino bilang wikang pambansa hindi Pilipino. Ang
Filipino ang dapat idebelop hinil Pilipino dahil ito ay wikang nakabase sa mixed
Ang mga hiram na letra ay pananatilihin sa kanyang orihinal na anyo at hahayaan ang
(Catacataca, et.al, 2001). Ang pagbabago mula Pilipino sa Filipino ay ginawa hindi
lamang para sa representasyong mga di- Tagalog. Higit pa rito ang kadahilanan ng
pagdaragdag ng walong titik sa alpabeto at ang paglinang dito salig sa mga umiiral na
wika sa Pilipinas at iba pang mga wika. Ito ay mga pagbabagong iba sa wikang
kung hindi maging sa iba pangwikang katutubo, kasama ang Ingles, Kastila at iba
pang nakakaimpluwensya sa ating kabihasnan (Bernales, et al, 20 11). Mula rito,
bukod sa pagiging lingua franca at dinamikong wikang may iba't ibang barayti,
malinaw ang kabatirang ang Filipino ang wikang panlahat na likas sa mga Pilipino at
pag- unlad.
ekonomiya.
transaksiyon ng bawat tao sa isang ekonomiya. Kung wala rito, magkakaroon ng hindi
bansa.
KAUGNAY NA PAGAARAL
Ayon kay Dr. George Francisco, ang wikang Filipino ang pambansang wika
pagkakaisa ng mga Pilipino. Bilang lingua franca, ito yung wikang inaasahang
nauunawaan at kayang salitain ng lahat ng tao saan mang pulo ng Pilipinas siya
naninirahan. Bukod dito, ito ay nakasaad sa ating Saligang Batas. Samakatwid, ito ay
Sa elementarya, ipinakikilala ang mother tongue- kung ano ang inang wika ng
mga bata sa isang lugar, ang paggamit niyon ang kailangang mahubog muna sa
kanila. Kapag nahubog na iyon, tsaka lamang ipapakilala ang wikang Filipino (at
ang salitang "bigas": sa ibang lugar, ito ay "bug-as”, "bag-as o "big-as." Magkakaiba
man ang tunog, alam mo naman na nabibilang sila sa iisang pamilya ng wika (Malayo
Filipino. Hindi ito mahirap para sa mga bata, kumpara sa pag-aaral ng Ingles.
piyesang literatura, gaya ng mga maikling kwento, nobela, tula, atbp. Ang empasis sa
Filipino sa tersyarya
Japan, Singapore, Malaysia, Indonesia, may mga sentro sila na may iba't ibang
studies, para matutunan niya ang kultura, itinuturo din sa kaniya ang wika. At ang
makakapagbigay lang niyan ay ang mga tersyaryang institusyon. Kung kaya nga,
Filpino ay ang nasa tersyarya. Kasi nga, ang tersyaryang edukasyon ay discipline-
based. Ibig sabihin, may rnga domain siya, at maaaring lumawak ang paggamit ng
masigla nilang ginagamit ang wikang Nihonggo para mapalago ang IT (information
technology) nila. Sa Pilipinas kasi, ang kulang na nakita ko ay ang katapatan (loyalty)
-kasi may tinatawag na language loyalty e. Ang loyalty ng mga tao, wala sa wikang
unibersidad.
limitado. Mas nagiging intelektwal kasi ang paggamit ng Filipino kapag ang gumalaw
dito ay mismong ang mga iskolar na alam ang proseso ng pagsasalin at pagbuo ng
murang edad pa lamang. E dito sa atin? Kaya nga kahit pagdating nila ng
postgraduate, kahit sa propesyon nila, equipped na sila. Sa Pilipinas kasi, parang hindi
natin magagawa na magamit agad ang Filipino sa Siyensya, sa Engineering, atbp.
Hindi pa sa ngayon. Ang loyalty kasi ng mga tao, nasa wikang Inggles.
lalo na kung gagamitin ito sa mga maimpluwensyang domain, gaya ng law, business,
Japan. o idonesia: kahit anumang domain mayroon silang language loyalty . Lagi
nilang sinasabi, isasalin namin ito sa wika namin Kasi nga,trained and equipped ang
mga tao sa mga bansang iyon mula elementarya hanggang tersyarya sa wika nila.
Kaya dapat talaga, hybrid. ibig sabihin. maaaring mass media man ang
disiplina ko, nakapag-aral naman ako ng Filipino. Hybrid na yun Kaya ko nang
magturo ng Filipino sa mass media. Hindi pwedeng uni o mono disciplinal lang.
argumento ang mga bata gamit ang Filipino sa proseso ng kanilang pag-iisip at sa
pagdulog (discourse approach), pwede rin kasing ituro sa kolehiyo yung translation o
Kung talagang gusto ng pamahalaan na mapalaganap ang Filipino upang isulong ang
pambansang identidad, atbp., dapat ang lahat ng kurso, may isang Subject na
wikang Filipino.
Iyon ang isinusulong ko: kung mawawala ang mga kasalukuyang araling
Filipino sa tersyarya, palitan na lamang natin sila ng (1) araling Filpino na angkop sa
estudyante na mahusay sa disiplina. Magsasama ngayon sila. Ang resulta noon ang
LOKAL
Ayon kay Edward Supir, ang wika ay isang likas at makataong pamamaraan
pangkat o komunidad.
Ayon kay Doctor Pamela Constantino sa artikulo niyang Tagalog Pilipino/
Pangulong Quezon noong ika-30 ng Disyembre, 1937 ay kinilala ang tagalog bilang
Ayon kay Doctor Auora Batnag (Kabayan, 2001) sapagkat ang Pilipinas ay
multilingual at multicultural, nabubuklod ang ating mga watak watak na isla ng iisang
bansa.
DAYUHAN
pandiwa sa mga wikang ito. Si Otto Scheerer ay maraming naisulat, simula ng 1909
hanggang 1932, tungkol sa mga wika sa Hilagang Luzon -Kalinga, Ilongots, Isinai,
mula 1908 hanggang 1916. Kabilang na rito ang mga pag-aaral sa ponolohiya ng
Turirai (1913); ang ebolusyon ng “pepet vowel” sa 30 wika sa Pilipinas; ang mga
tunog na "f" at “v” sa iilang wika sa Pilipinas; at ang correspondence ng mga tunog
niya ang mga wikang Tagalog, Bikol, Bisaya, Ibanag, Magindanao, Tausug, at
Sambali,lnibaloi, Ivatan, at ilongot. May mga pag-aaral rin siya tungkol sa gramatika
METODOLOHIYA
DISENYO NG PANANALIKSIK
kaya ang kalagayan ng wikang Filipino sa makabagong panahon. Ang pag-aaral na ito
LUGAR NG PANANALIKSIK
ika 27 ng Hunyo 1963 kilala bilang Tanza National Trade School. Nagsimula ang
Operasyon na nagbukas ng Secondary Trade Education noong June 1973. Noong June
satellite school. Samantalang, funds and allotments were directly provided through the
DECS, Regional Office. It’s financial operation is separate from the appropriation
has its financial autonomy and was directly under the supervision of the DECS
1992 when the Tanza National Trade School started offering Post-Secondary
Trade Education.
Philosophy
believes that education is the best instrument for the acquisition of knowledge and
skills which is applied to the economic, social and moral development of a self-
institution, one of the secondary schools servicing residents of Tanza and other towns
TNTS has a land area of 5.11234 hectares with Land Title Certificate No. T-66840. It
is at a 10-kilometer distance from Town proper and 3 kilometers away from the center
of Trece Martires City. Its service areas are the nearby 6 barangays of Tanza and 5
Department
lnstrumentong Pananaliksik
ang mga suliranin sa pananaliksik na ito. Humanap ng mga angkop na batayan upang
mapatunayan na ang mga nalikom na datos ay may sapat na basihan para maisagawa
sumusunod:
puntos ang nakakuha na Hindi mahalaga ang pagkakaroon ng sariling Wika. Mula sa
marka.
Talahanay an 4: Tinatangkilik nila ang w ikang Filipino sa ngayon.
Sa talahanayan 4. Tinatangkilik nila ang wikang Filipino sa ngayon, may
KABANA TA V
KABUUAN
Ang pinakalayunin sa pag-aaral na ito ay upang masuri kung ano na talaga ang
kalagayan ng ating wikang Filipino. Ang tiyak na tanong na sasagutin ay ang mga
kaysa sa sariling wika? Bilang isang estudyante, natatangkilik moba ang wikang
wika.
MGA NATUKLASAN
KONKLUSYON
REKOMENDASYON
INTERNET
httptlwww.languagelinks.org/onlinepapers/wika6.htmI
httpstlwww.scribd.com/doc/109042737IAng-Kahalagan-atMga-KadahilananKung-
Bakit-Wikang-Filipino-Ang-Wikang-Pambansa-at-A ng-Kaugnayan-Nito-Sa
Unlad.Pang-eko nomiya
httpt/ncca.gov.phfsubcommissions/subcommission-on-cultural
disseminationscd/language-and-translation/ang-kalagayan-ng-filipino-sa-panahon
nga)':lnl
hUps//NNNSt;ribd.oomtloo'16632371i1eOl)0 rg"'llika
KURIKULUM VITAE
SHELAMEA M. CATAMORA
Tanza National Trade School
Paradahan 1, Tanza, Cavite
Personal na Data
Karanasang Pang-edukasyon