durch die Stadt (через місто), durch das Radio (по радіо); für – для, за, на (скільки часу?): für die Tante (для тітки), für den Sohn (для сина), für das ganze Jahr (за весь рік), für zwei Wochen (на два тижні); ohne — без (прийменник «ohne» вживається з іменником без артикля): ohne Grund (без причини), ohne Regenschirm (без парасольки), ohne dich (без тебе); um – навколо, о (про час): um den Tisch (навколо столу), um 18 Uhr (о 18 годині); bis – до (перед іменником з означеним артиклем вживається з іншими прийменниками): bis morgen (до завтра), bis zur Haltestelle (до зупинки), bis an die Tür (до дверей);
Наступні прийменники завжди вживаються з давальним відмінком (Dativ):
aus – з (звідки?/з якого матеріалу?): aus der Ukraine (з України), aus der Stadt (з міста), aus München (з Мюнхена), aus Glas (з скла), aus Holz (з дерева); mit – з (ким/чим?), на (якому транспорті?), у (скільки років?): mit dem Freund (з другом), mit dem Kugelschreiber (з ручкою), mit dem Auto (на автомобілі), mit 30 Jahren (у 30 років); nach – в (якому напрямку?), після, згідно: nach Deutschland (в Німеччину), nach dem Konzert (після концерту), nach dem Fahrplan (згідно розкладу) von – від, (перед власними назвами у значенні «чий»): von der Universität (від університету), von den Eltern (від батьків), die Hauptstadt von Österreich (столиця Австрії), das Auto von Peter (автомобіль Петра); zu – до: zu den Eltern (до батьків), zu Paul (до Пауля); bei –у (кого?), при, біля: bei den Eltern (у батьків), bei schlechtem Wetter (при поганій погоді), bei Hamburg (біля Гамбурга); seit – з, уже (про час) seit drei Wochen (уже три тижні), seit dem Montag (з понеділка); außer – крім: außer meiner Schwester (крім моєї сестри); Прийменники з давальним і знахідним відмінком: an — на (чомусь вертикальному), біля, у (про час): an der Wand (на стіні), an der Kasse (біля каси), am Sonntag (у неділю); auf — на (чомусь горизонтальному): auf dem Tisch (на столі); hinter — за, позаду: hinter dem Haus (за будинком); in — у, до, через (про час): in die Schule (у школу); über — над, понад, про: über dem Tisch (над столом), über die Menschen (про людей); neben — поряд, біля: neben mir (біля мене); unter — під, серед: unter den Tisch (під стіл), unter den Menschen (серед людей); vor — перед, тому (з часом): vor dem Haus (перед будинком), vor einem Jahr (рік тому); zwischen — між: zwischen den Büchern (між книгами).
Ці прийменники вживаються як з давальним (Dativ), так і з знахідним відмінком
(Akkusativ). Якщо говориться про те, де розташовані предмети, то ці прийменники вживаються з давальним відмінком (Dativ), відповідаючи на питання wo? (де?). Якщо мова йде про переміщення предмета в просторі, то вони вживаються з знахідним відмінком Akkusativ, відповідаючи на питання wohin? (куди ?): • Er legt das Buch (wohin?) auf den Tisch. — Він кладе книгу (куди?) на стіл. • Das Buch liegt (wo?) auf dem Tisch. — Книга лежить (де?) на столі. Такі прийменники часто вживаються з дієсловами stehen (стояти) – stellen (ставити), liegen (лежати) – legen (класти), sitzen (сидіти) – setzen (садити, ставити), hängen (висіти) – hängen (вішати).