Professional Documents
Culture Documents
DEH-P3950MP: Operation Manual
DEH-P3950MP: Operation Manual
Operation Manual
Español
CD Receiver
DEH-P3950MP
Português (B)
Contents
2 En
Contents
English
Setting the FM tuning step 21
Setting the AM tuning step 21
Switching the auxiliary setting 22
Setting the rear output and subwoofer
controller 22
Turning the clock display on or off 22
Using the AUX source 22
– About AUX connection method 23
– Selecting AUX as the source 23
Introduction of iPod® operation 23
– iPod operation 23
– Displaying text information on
iPod 23
Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 24
Handling guideline of discs and player 24
Dual Discs 25
WMA, MP3 and WAV files 25
– Example of a hierarchy 25
– Compressed audio compatibility 25
Specifications 27
En 3
Section
About this unit Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
CAUTION Corporation in the United States and/or other
! Do not allow this unit to come into contact countries.
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat Note
could result from contact with liquids.
This unit may not operate correctly depending on
! Keep this manual handy as a reference for op-
the application used to encode WMA files.
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. About MP3
! If the battery is disconnected or discharged, Supply of this product only conveys a license
the preset memory will be erased and must be for private, non-commercial use and does not
reprogrammed. convey a license nor imply any right to use
! If this unit does not operate properly, contact this product in any commercial (i.e. revenue-
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- generating) real time broadcasting (terrestrial,
vice Station. satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
Visit our website tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
Visit us at the following site: dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.
! We offer the latest information about Pio- Use and care of the remote
neer Corporation on our website. control
Installing the battery
About WMA Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.
4 En
Section
English
Important
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. ! Handle gently when removing or attaching
Should the battery be swallowed, immediately the front panel.
consult a doctor. ! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
CAUTION
high temperatures.
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer. Removing the front panel
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva- 1 Press DETACH to release the front
lent type. panel.
! Do not handle the battery with metallic tools. 2 Grab the front panel and remove.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
! When disposing of used batteries, please
3 Put the front panel into provided pro-
comply with governmental regulations or en-
tective case for safe keeping.
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
Attaching the front panel
Using the remote control 1 Slide the front panel to the left until it
Point the remote control in the direction of the clicks.
front panel to operate. Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
Important has been jointed to the head unit.
! Do not store the remote control in high tem- 2 Press the right side of the front panel
peratures or direct sunlight. until it is firmly seated.
! The remote control may not function properly # If you can’t attach the front panel to the head
in direct sunlight. unit successfully, try again. Front panel may be
! Do not let the remote control fall onto the damaged if you attach the front panel forcedly.
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
En 5
Section
02 Basic Operations
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7
6 En
Section
Basic Operations 02
English
g ATT button them to external unit 1 or external unit 2 is
Press to quickly lower the volume level, by automatically set by this unit.
about 90%. Press once more to return to the ! When this unit’s blue/white lead is connected
original volume level. to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
h PAUSE button this unit’s source is turned on. To retract the
Press to turn pause on or off. antenna, turn the source off.
i SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available Adjusting the volume
sources. % Use VOLUME to adjust the sound
level.
Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 22).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 22).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
En 7
Section
03 Tuner
Important
If you are using this unit in North, Central or Introduction of advanced
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 21).
tuner operation
% Press FUNCTION to display the function
1 Band indicator names.
Shows which band the radio is tuned to, AM Press FUNCTION repeatedly to switch be-
or FM. tween the following functions:
2 Frequency indicator BSM (best stations memory)—LOCAL (local
Shows the frequency to which the tuner is seek tuning)
tuned. # To return to the frequency display, press
BAND.
3 Preset number indicator # If you do not operate the function within about
Shows which preset has been selected. 30 seconds, the display is automatically returned
to the frequency display.
4 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.
8 En
Section
Tuner 03
English
The next time you press the same preset tun- The LOCAL 4 setting allows reception of only
ing button the radio station frequency is re- the strongest stations, while lower settings let
called from memory. you receive progressively weaker stations.
# You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.
En 9
Section
04 Built-in Player
10 En
Section
Built-in Player 04
English
RPT (repeat play)—RDM (random play)— Note
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search If you turn random play on during FLD and then
method) return to the playback display, FRDM appears in
# To return to the playback display, press BAND. the display.
# If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display. Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
Repeating play
1 Select the repeat range.
Repeat play plays the same track/folder within
Refer to Repeating play on this page.
the selected repeat play range.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
1 Press FUNCTION to select RPT.
3 Press a to turn scan play on.
2 Press c or d to select the repeat range.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
DSC – Repeat all tracks
seconds of each track is played.
TRK – Repeat just the current track
FLD – Repeat the current folder 4 When you find the desired track press
# If you select another folder during repeat play, b to turn scan play off.
the repeat play range changes to disc repeat. # If the display has automatically returned to
# When playing CD, performing track search or the playback display, select SCAN again by press-
fast forward/reverse cancels the repeat play auto- ing FUNCTION.
matically.
# When playing WMA/MP3/WAV disc, perform- Notes
ing track search or fast forward/reverse during
! After scanning of a disc (folder) is finished,
TRK (track repeat) changes the repeat play range
normal playback of the tracks will begin
to folder repeat.
again.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
! If you turn scan play on during FLD and then
possible to play back a subfolder of that folder.
return to the playback display, FSCN appears
in the display.
En 11
Section
04 Built-in Player
the current disc or folder ! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
You can switch the search method between
! Audio CD that contain certain information
fast forward/reverse and searching every 10
such as text and/or number are CD TEXT.
tracks. Selecting ROUGH enables you to
! If specific information has not been recorded
search every 10 tracks.
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
1 Press FUNCTION to select FF/REV. NO NAME).
# If the search method ROUGH has been pre- ! When playing back VBR-recorded WMA files,
viously selected, ROUGH will be displayed. the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
2 Press d to select ROUGH. corded MP3 files, VBR is displayed instead of
! FF/REV – Fast forward and reverse bit rate value.
! ROUGH – Searching every 10 tracks ! Depending on the version of iTunes® used to
# To select FF/REV, press c. write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
3 Press BAND to return to the playback — iTunes is a trademark of Apple Computer,
display. Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
4 Press and hold c or d to search every
! The sampling frequency shown in the display
10 tracks on a disc (folder).
may be abbreviated.
# If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last)
one.
Displaying text
information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
12 En
Section
Multi-CD Player 05
English
Playing a CD 3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
4 paratory operations, READY is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
You can use this unit to control a multi-CD played, refer to the multi-CD player owner’s
player, which is sold separately. manual.
! This unit does not have a disc title input ! If there are no discs in the multi-CD player ma-
function. gazine, NO DISC is displayed.
! Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players. Introduction of advanced
1 Disc number indicator
multi-CD player operation
Shows the disc number currently playing. % Press FUNCTION to display the function
names.
2 Play time indicator Press FUNCTION repeatedly to switch be-
Shows the elapsed playing time of the cur- tween the following functions:
rent track. RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE
3 Track number indicator
(pause)—COMP (compression and DBE)
Shows the track number currently playing.
# To return to the playback display, press BAND.
4 RPT indicator # If you do not operate the function within about
Shows when repeat range is selected to cur- 30 seconds, the display is automatically returned
rent track. to the playback display.
En 13
Section
05 Multi-CD Player
14 En
Section
Multi-CD Player 05
English
1 Press FUNCTION to select COMP. Note
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- After data for 100 discs has been stored in mem-
tempt to select it. ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2 Press a or b to select your favorite set-
ting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Playback from your ITS playlist
COMP OFF—DBE 1—DBE 2 ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
Using ITS playlists in the multi-CD player will begin to play.
ITS (instant track selection) lets you make a 1 Select the repeat range.
playlist of favorite tracks from those in the Refer to Repeating play on page 13.
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you 2 Press FUNCTION to select ITS-P.
can turn on ITS play and play just those selec- 3 Press a to turn ITS play on.
tions. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
Creating a playlist with ITS the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro-
programming
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
You can use ITS to enter and play back up to # To turn ITS play off, press b.
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 Erasing a track from your ITS
tracks can be stored in the playlist.) playlist
1 Play a CD that you want to program. You can delete a track from your ITS playlist if
Press a or b to select the CD. ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
2 Press FUNCTION and hold to select ITS. play is not already on, press FUNCTION.
3 Select the desired track by pressing c 1 Play the CD with the track you want to
or d. delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
4 Press a to store the currently playing Refer to Playback from your ITS playlist on this
track in the playlist. page.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The 2 Press FUNCTION and hold to select ITS.
display then shows ITS again.
3 Select the desired track by pressing c
5 Press BAND to return to the playback or d.
display.
En 15
Section
05 Multi-CD Player
4 Press b to erase the track from your ITS Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
playlist. (disc artist name)—TRK TTL (track title)—
The currently playing selection is erased from ART NAME (track artist name)
your ITS playlist and playback of the next track # If specific information has not been recorded
from your ITS playlist begins. on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
# If there are no tracks from your playlist in the (e.g., NO NAME).
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes. Note
5 Press BAND to return to the playback You can scroll to the left of the title by pressing
display. and holding DISPLAY.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
16 En
Section
Audio Adjustments 06
English
Introduction of audio # When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot select FIE.
adjustments # When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
1 # To return to the display of each source, press
BAND.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.
54 3 2
1 Audio display Using balance adjustment
Shows the audio adjustment status. You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
2 BASS indicator onment in all occupied seats.
Shows when the bass boost is in effect.
1 Press AUDIO to select FAD.
3 SW indicator # If the balance setting has been previously ad-
Shows when the subwoofer output is turned justed, BAL will be displayed.
on.
2 Press a or b to adjust front/rear speak-
4 LOUD indicator er balance.
Appears in the display when loudness is FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
turned on. front/rear speaker balance moves from front to
5 FIE indicator rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
Shows when the front image enhancer is
speakers are used.
turned on.
# When the rear output setting is R-SP :S/W,
% Press AUDIO to display the audio func- you cannot adjust front/rear speaker balance.
tion names. Refer to Setting the rear output and subwoofer
Press AUDIO repeatedly to switch between controller on page 22.
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)—EQ (equalizer 3 Press c or d to adjust left/right speaker
curve adjustment)—LOUD (loudness)— balance.
SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub- BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS right speaker balance moves from left to
(bass boost)—FIE (front image enhancer)— right.
SLA (source level adjustment)
# When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to Using the equalizer
page 22.) The equalizer lets you adjust the equalization
# You can select the 80: 0 only when subwoofer to match car interior acoustic characteristics
output is turned on in SUB.W. as desired.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HPF.
En 17
Section
06 Audio Adjustments
Recalling equalizer curves # You can then select another band and adjust
the level.
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves: Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
Display Equalizer curve dated.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural Fine-adjusting equalizer curve
VOCAL Vocal You can adjust the center frequency and the Q
CUSTOM Custom factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
EQ FLAT Flat
SPR-BASS Super bass
Level (dB)
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to Q=2W
Q=2N
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM. Center frequency
Frequency (Hz)
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
1 Press AUDIO and hold until frequency
useful to check the effect of the equalizer
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
curves by switching alternatively between
in the display.
EQ FLAT and a set equalizer curve.
2 Press AUDIO to select the band for ad-
% Press EQ to select the equalizer.
justment from among low, mid and high.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
Press AUDIO repeatedly to switch between
lowing equalizers:
the following functions:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
Low—Mid—High
—EQ FLAT—SPR-BASS
3 Press c or d to select the desired fre-
quency.
Adjusting equalizer curves
Low: 40—80—100—160 (Hz)
You can adjust the currently selected equalizer Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
curve setting as desired. Adjusted equalizer High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
curve settings are memorized in CUSTOM.
4 Press a or b to select the desired Q fac-
1 Press AUDIO to select EQ. tor.
2N—1N—1W—2W
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Note
EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
3 Press a or b to adjust the level of the dated.
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
18 En
Section
Audio Adjustments 06
English
Adjusting loudness # When the subwoofer output is on, you can se-
lect 80: 0.
Loudness compensates for deficiencies in the # If the subwoofer setting has been previously
low- and high-sound ranges at low volume. adjusted, the frequency of that previously se-
1 Press AUDIO to select LOUD. lected will be displayed instead of 80.
En 19
Section
06 Audio Adjustments
20 En
Section
Other Functions 07
English
Adjusting initial settings 3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
1 hour or minute.
En 21
Section
07 Other Functions
1 Press FUNCTION to select R-SP. Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
2 Press a or b to switch the rear output the clock display on or off.
setting.
Pressing a or b will switch between
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W
(subwoofer) and that status will be displayed.
Using the AUX source
# When no subwoofer is connected to the rear This unit can control up to two auxiliary equip-
output, select R-SP :FUL. ments such as VCR or portable devices (sold
# When a subwoofer is connected to the rear separately). When connected, auxiliary equip-
output, set for subwoofer R-SP :S/W. ments are automatically read in as AUX
# When the rear output setting is R-SP :S/W, sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
you cannot operate the following procedure. relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.
22 En
Section
Other Functions 07
English
About AUX connection method For details concerning operation, refer to the
You have two methods to connect auxiliary iPod adapter’s operation manuals. This sec-
equipments to this unit. tion provides information on iPod operations
with this unit which differs from that described
in the iPod adapter’s operation manual.
Stereo mini pin plug cable (AUX1) ! This unit is a head unit group 1 unit.
When connecting auxiliary equipment using a ! iPod is a trademark of Apple Computer,
stereo mini plug cable Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
% Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack on this unit. 1 Song title indicator
Shows the title of the currently playing
IP-BUS-RCA interconnector (AUX2) song.
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately) iPod operation
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such iPod operation of the following function with
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely) this unit differs.
to connect this unit to auxiliary equipment ! Displaying text information on iPod (Refer to
featuring RCA output. this page.)
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
Displaying text information on
# You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
iPod
Text information recorded on the iPod can be
displayed.
Selecting AUX as the source
% Press DISPLAY.
% Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
Press DISPLAY repeatedly to switch between
AUX2) as the source.
the following settings:
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
Song title—Artist name—Album title—Repeat
play.
play status—Random play status—Play time
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
# If the characters recorded on the iPod are not
cannot be selected. For more details, see Switch-
compatible with this unit, those characters will
ing the auxiliary setting on the previous page.
not be displayed.
Note
Introduction of iPod®
You can scroll to the left the text information by
operation pressing and holding DISPLAY.
1
En 23
Appendix
Additional Information
24 En
Appendix
Additional Information
English
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Folder selection sequence or other opera-
! Read the precautions with discs before tion may be altered depending on the en-
using them. coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
Dual Discs WMA/MP3/WAV discs will play with a short
pause between songs.
! Dual Discs are two-sided discs that have a ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
recordable CD for audio on one side and a must be used properly.
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD Example of a hierarchy
standard, it may not be possible to play the : Folder
CD side with this unit. : File
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual 1
Disc may become stuck in the disc loading 2
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual 3
Disc with this unit. 4
! Please refer to the information from the 5
disc manufacturer for more detailed infor- 6
mation about Dual Discs.
WMA, MP3 and WAV files ! This unit assigns folder numbers. The user
! Depending on the version of Windows cannot assign folder numbers.
Media Player used to encode WMA files, ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
album names and other text information However, practical hierarchy of folder is
may not be correctly displayed. less than two tiers.
! There may be a slight delay when starting ! Up to 99 folders on a disc can be played
playback of WMA files encoded with image back.
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo Compressed audio compatibility
and Joliet file systems are both compatible
with this player. WMA
! Multi-session playback is possible. ! Compatible format: WMA encoded by Win-
! WMA/MP3/WAV files are not compatible dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
with packet write data transfer. ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
! Only 64 characters from the beginning can to 384 kbps (VBR)
be displayed as a file name (including the ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
folder name. less, Voice: No
En 25
Appendix
Additional Information
MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)
26 En
Appendix
Additional Information
English
Specifications Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
General Slope .................................... –18 dB/oct
Rated power source ............... 14.4 V DC Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
(allowable voltage range: Phase .................................. Normal/Reverse
12.0 V to 14.4 V DC) Bass boost:
Grounding system ................... Negative type Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A CD player
Dimensions (W × H × D): System .......................................... Compact disc audio system
DIN Usable discs .............................. Compact disc
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Signal format:
Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm Sampling frequency ..... 44.1 kHz
D Number of quantization bits
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm ........................................... 16; linear
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Weight .......................................... 1.3 kg Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Audio Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Maximum power output ....... 50 W × 4 Number of channels .............. 2 (stereo)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (for subwoofer) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 audio)
Hz, 5% THD, 4 W load, both (Windows Media Player)
channels driven) WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 FM tuner
Preout max output level/output impedance Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
..................................................... 2.2 V/1 kW Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): S/N: 30 dB)
Low Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB stereo)
when boosted) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB mono)
Mid Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
AM tuner
Gain ............................ ±12 dB Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
High 530 kHz to 1 640 kHz (10
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz kHz)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
when boosted) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12 dB
Infrared remote control
Loudness contour:
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
kHz)
LED
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Note
(10 kHz)
Specifications and the design are subject to pos-
(volume: –30 dB)
HPF: sible modifications without notice due to im-
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz provements.
Slope .................................... –12 dB/oct
En 27
Contenido
28 Es
Contenido
Español
Uso del filtro de paso alto 49
Intensificación de los graves 49
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 49
Ajuste de los niveles de la fuente 50
Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales 51
Ajuste del reloj 51
Ajuste del paso de sintonía de FM 51
Ajuste del paso de sintonía de AM 52
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 52
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 52
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 53
Uso de la fuente AUX 53
– Acerca del método de conexión
AUX 53
– Selección de AUX como la fuente 53
Introducción a las funciones de iPod® 54
– Funcionamiento en el iPod 54
– Visualización de información de texto
en el iPod 54
Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 55
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 55
Discos dobles 56
Ficheros WMA, MP3 y WAV 56
– Ejemplo de una jerarquía 56
– Compatibilidad con audio
comprimido 57
Especificaciones 58
Es 29
Sección
01 Antes de comenzar
Acerca de WMA
30 Es
Sección
Antes de comenzar 01
Español
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
dirección correcta.
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los Protección del producto
niños. En caso de ingestión accidental, consulte contra robo
a un médico de inmediato.
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). Importante
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
mando a distancia durante un mes o más
rátula.
tiempo.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
vos.
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
del mismo tipo, o equivalente.
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
! No manipule la batería con herramientas me-
peraturas.
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos. Extracción de la carátula
! En el caso de que se produzca una fuga de
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
fluido de la batería, limpie completamente el
la.
mando a distancia e instale una batería
nueva. 2 Sujete la carátula y extráigala.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Es 31
Sección
01 Antes de comenzar
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
32 Es
Sección
Funciones básicas 02
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
Español
i 9
h
ed c b a9 8 7
Es 33
Sección
02 Funciones básicas
34 Es
Sección
Sintonizador 03
Español
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
5 4
queda presionando brevemente c o d.
# Si mantiene presionado c o d podrá saltar
Importante
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, mienza inmediatamente después de que suelte el
América Central o América del Sur, se deberá botón.
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
52). Introducción a las funciones
1 Indicador de banda avanzadas del sintonizador
Muestra la banda en que la radio está sinto- % Presione FUNCTION para visualizar los
nizada: AM o FM. nombres de las funciones.
2 Indicador de frecuencia Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Muestra la frecuencia en que está sintoni- biar entre las siguientes funciones:
zada la radio. BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
3 Indicador del número de presintonía # Para volver a la visualización de la frecuencia,
Muestra la memoria seleccionada. presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
4 Indicador LOC dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Aparece cuando la sintonización por bús- sualización de la frecuencia.
queda local está activada.
Es 35
Sección
03 Sintonizador
36 Es
Sección
Reproductor incorporado 04
Español
tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
6 5 4 presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
1 Indicador del número de carpeta
mienza en la carpeta 02.
Muestra el número de carpeta que se está
reproduciendo cuando se reproduce un 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
disco WMA/MP3/WAV. so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
2 Indicador de tiempo de reproducción
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual
ción de la pista (fichero) actual.
(carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en
3 Indicador de número de pista el disco o carpeta actual en la página 39.)
Muestra el número de pista (fichero) que se
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
está reproduciendo actualmente.
otra pista, presione c o d.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
Notas
del indicador de número de pista.
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
4 Indicador RPT reproductor en la página 55.
Aparece cuando se selecciona la gama de ! Si aparece un mensaje de error como
repetición para la pista (fichero) actual. ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
5 Indicador WMA
do en la página 55.
Aparece cuando se está reproduciendo un
! A veces se produce una demora entre el co-
fichero WMA.
mienzo de la reproducción de un disco y la
6 Indicador MP3 emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
Aparece cuando se está reproduciendo un se visualiza FRMTREAD.
fichero MP3. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- WAV y CD-DA presionando BAND.
ra de carga de discos. ! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y
La reproducción comenzará automáticamen- CD-DA de audio, la reproducción comienza
te. en la primera pista del disco.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta ! El reproductor de CD incorporado puede re-
del disco esté hacia arriba. producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- en CD-ROM. (Consulte la página 56 para los
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de ficheros que se pueden reproducir.)
CD incorporado.
Es 37
Sección
04 Reproductor incorporado
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
locidad de grabación variable), puede que no de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
se muestre correctamente el tiempo de repro- automáticamente la repetición de reproducción.
ducción transcurrido. # Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se
! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/
hay sonido en el avance rápido o en el retroceso durante TRK (repetición de pista), se
retroceso. cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
Introducción a las funciones peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
% Presione FUNCTION para visualizar los Reproducción de las pistas
nombres de las funciones. en orden aleatorio
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Con la reproducción aleatoria se reproducen
biar entre las siguientes funciones:
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
gama de repetición seleccionada.
producción aleatoria)—SCAN (reproducción
con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP 1 Seleccione la gama de repetición.
(compresión y BMX)—FF/REV (método de Consulte Repetición de reproducción en esta
búsqueda) página.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND. 2 Presione FUNCTION para seleccionar
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun- RDM.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción. 3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
Repetición de reproducción # Presione b para desactivar la reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu- aleatoria.
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada. Nota
38 Es
Sección
Reproductor incorporado 04
Español
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci- 2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
rán los primeros 10 segundos de cada pista. te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
4 Cuando encuentre la pista deseada, COMP OFF—BMX 1—BMX 2
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi- Búsqueda cada 10 pistas en
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
Notas entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
! Una vez finalizada la exploración de un disco
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
! Si se activa la reproducción con exploración FF/REV.
en FLD y se vuelve a la visualización de repro- # Si se seleccionó anteriormente el método de
ducción, FSCN aparecerá en el display. búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.
Es 39
Sección
04 Reproductor incorporado
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza-
rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
40 Es
Sección
Reproductor de CD múltiple 05
Español
4 Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
Se puede usar esta unidad para controlar un re- las funciones preparatorias, se visualiza
productor de CD múltiple, que se vende por se- READY.
parado. ! Si aparece un mensaje de error como
! Esta unidad no tiene la función de ingreso ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
de títulos de discos. nes del reproductor de CD múltiple.
! Sólo las funciones descritas en este manual ! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
son compatibles con los reproductores de productor de CD múltiple, se visualiza
CD múltiple de 50 discos. NO DISC.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente. Introducción a las
2 Indicador de tiempo de reproducción
funciones avanzadas del
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- reproductor de CD múltiple
ción de la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los
3 Indicador de número de pista nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente. biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
4 Indicador RPT producción aleatoria)—SCAN (reproducción
Aparece cuando se selecciona la gama de con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
repetición para la pista actual. PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
1 Presione SOURCE para seleccionar el re- presione BAND.
productor de CD múltiple. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
Presione SOURCE hasta que visualice dos, el display volverá automáticamente a la vi-
MULTI CD. sualización de reproducción.
Es 41
Sección
05 Reproductor de CD múltiple
42 Es
Sección
Reproductor de CD múltiple 05
Español
Uso de la compresión y del reproducción con la
programación ITS
enfatizador de graves
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
Estas funciones sólo se pueden usar con un re- producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-
productor de CD múltiple compatible con ellas. mo de 100 discos (incluidos los títulos de los
El uso de las funciones COMP (compresión) y discos). (Con reproductores de CD múltiple
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
miten ajustar la calidad de reproducción de es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada de reproducción.)
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de 1 Reproduzca el CD que desea progra-
los sonidos más fuertes y más suaves a volú- mar.
menes altos. La función DBE intensifica los ni- Presione a o b para seleccionar el CD.
veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada 2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
uno de los efectos a medida que los seleccio- nado para seleccionar ITS.
na y utilice la función que realce mejor la re-
3 Seleccione la pista deseada presionan-
producción de la pista o del CD que está
do c o d.
escuchando.
4 Presione a para almacenar la pista que
1 Presione FUNCTION para seleccionar
se está reproduciendo actualmente en la
COMP.
lista de reproducción.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
display muestra nuevamente ITS.
ción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
zación de reproducción.
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Nota
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
Uso de listas de
guos.
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Es 43
Sección
05 Reproductor de CD múltiple
44 Es
Sección
Reproductor de CD múltiple 05
Español
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.
Es 45
Sección
06 Ajustes de audio
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Uso del ajuste del balance
2 Indicador BASS Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
Aparece cuando la intensificación de graves de manera que proporcione un entorno de
está en funcionamiento. audio ideal en todos los asientos ocupados.
3 Indicador SW 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Aparece cuando la salida de subgraves está # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
activada. sualizará BAL.
4 Indicador LOUD 2 Presione a o b para ajustar el balance
Aparece en el display cuando se activa la entre los altavoces delanteros/traseros.
sonoridad. Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el
5 Indicador FIE balance entre los altavoces delanteros/trase-
Aparece cuando la función de mejora de ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
imagen frontal está activada.
sólo dos altavoces.
% Presione AUDIO para visualizar los # Cuando el ajuste de la salida posterior es
nombres de las funciones de audio. R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
Presione AUDIO repetidamente para cambiar los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
entre las siguientes funciones de audio: de la salida posterior y del controlador de subgra-
FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la ves en la página 52.
curva de ecualización)—LOUD (sonoridad)—
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti- 3 Presione c o d para ajustar el balance
vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil- entre los altavoces izquierdos/derechos.
tro de paso alto)—BASS (intensificación de Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el
graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA balance entre los altavoces izquierdos/dere-
(ajuste del nivel de fuente) chos se mueve desde la izquierda hacia la
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
derecha.
es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.
(Consulte la página 52.)
# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-
lida de subgraves se activa en SUB.W.
46 Es
Sección
Ajustes de audio 06
Español
ecualización 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Hay seis tipos de curvas de ecualización me- 2 Presione c o d para seleccionar la
morizadas que se pueden recuperar con facili- banda a ajustar.
dad en cualquier momento. A continuación se EQ-L (bajo)—EQ-M (medio)—EQ-H (alto)
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción: 3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Visualización Curva de ecualización Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
POWERFUL Potente disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
NATURAL Natural
nivel.
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada Nota
EQ FLAT Plana Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
SPR-BASS Supergraves rá.
Es 47
Sección
06 Ajustes de audio
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
Configuración de los ajustes de
las gamas de sonido bajas y altas cuando se subgraves
escucha a un volumen bajo. Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. nivel de salida del altavoz de subgraves.
2 Presione a para activar la sonoridad. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa- # También puede seleccionar el menú de ajus-
rece en el display. tes de subgraves pulsando SW en la unidad.
# Para desactivar la sonoridad, presione b. # Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar 80: 0.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves
deseado.
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
leccionada previamente en lugar de 80.
48 Es
Sección
Ajustes de audio 06
Español
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
Cuando no desea que se generen los sonidos minuye el nivel.
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Mejora de imagen frontal
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se generan a través de los (F.I.E.)
altavoces delanteros o traseros. La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF. frontal cortando la salida de la frecuencia de
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se gamas medias y altas de los altavoces traseros
puede seleccionar HPF. y limitando su salida a las frecuencias de
2 Presione a para activar el filtro de paso gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
alto. cia que se desea cortar.
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-
tro de paso alto. Precaución
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
te seleccionada en lugar de HPF : 80. cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
b. que el volumen aumente de golpe.
Es 49
Sección
06 Ajustes de audio
Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 46) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
50 Es
Sección
Otras funciones 07
Español
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentará la hora o minuto
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- seleccionado. Al presionar b se disminuirá la
nalizar varios ajustes del sistema para lograr hora o minuto seleccionado.
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Es 51
Sección
07 Otras funciones
52 Es
Sección
Otras funciones 07
Español
var la visualización del reloj. auxiliar provisto de una salida RCA.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o Para obtener más detalles, consulte el manual
desactiva la visualización del reloj. de instrucciones del Interconector IP-BUS-
# La visualización del reloj desaparece momen- RCA.
táneamente cuando se utilizan otras funciones, # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Nota
Selección de AUX como la fuente
Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
ción del reloj aparece en el display. Al presionar % Presione SOURCE para seleccionar AUX
CLOCK se desactiva o activa la visualización del (AUX1 o AUX2) como la fuente.
reloj. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
Uso de la fuente AUX sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
Esta unidad puede controlar hasta dos com- auxiliar en la página anterior.
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Es 53
Sección
07 Otras funciones
Funcionamiento en el iPod
El funcionamiento en el iPod de la siguiente
función con esta unidad es diferente.
! Visualización de información de texto en el
iPod (Consulte esta página.)
Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Título de la canción—Nombre del artista—Tí-
tulo del álbum—Estado de repetición de repro-
ducción—Estado de reproducción aleatoria—
Tiempo de reproducción
54 Es
Apéndice
Información adicional
Español
gúrese de anotar el mensaje de error.
Es 55
Apéndice
Información adicional
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo
cir algunos discos debido a sus caracterís- al iniciar la reproducción de ficheros WMA
ticas, formato, aplicación grabada, entorno codificados con datos de imagen.
de reproducción, condiciones de almace- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
namiento u otras causas. temas de archivo Romeo y Joliet son com-
! Dependiendo del entorno en que se grabó patibles con este reproductor.
la información de texto, puede que no se vi- ! Es posible la reproducción multi-sesión.
sualice correctamente. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
! Las vibraciones en las carreteras pueden patibles con la transferencia de datos en
interrumpir la reproducción de un disco. formato Packet Write.
! Lea las advertencias impresas que vienen ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
con los discos antes de usarlos. desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
Discos dobles ! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
! Los discos dobles son discos de dos caras diendo del código de codificación o escritu-
que incluyen CD grabable de audio en una ra.
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! Independientemente de la longitud de la
cara. sección en blanco que haya entre las can-
! Debido a que la cara CD de los discos do- ciones de la grabación original, los discos
bles no es físicamente compatible con el WMA/MP3/WAV se reproducirán con una
estándar CD general, es posible que no se breve pausa entre canciones.
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Las extensiones de fichero como .wma,
dad. .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
! La carga y expulsión frecuente de un disco mente.
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni- Ejemplo de una jerarquía
dad. En algunos casos, un disco doble : Carpeta
puede atascarse en la ranura de carga del : Fichero
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del 1
disco para obtener más información sobre 2
los discos dobles.
3
4
Ficheros WMA, MP3 y WAV 5
6
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta- Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto. ! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
56 Es
Apéndice
Información adicional
Español
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Es 57
Apéndice
Información adicional
58 Es
Conteúdo
Português (B)
remoto 62 Introdução à operação avançada do Multi-CD
– Instalação da bateria 62 player 72
– Utilização do controle remoto 62 Repetição da reprodução 72
Proteção da sua unidade contra roubo 62 Reprodução de faixas em ordem
– Extração do painel frontal 62 aleatória 73
– Colocação do painel frontal 63 Procura de CDs e faixas 73
Operações básicas Pausa na reprodução do CD 73
Introdução aos botões 64 Utilização de compressão e ênfase de
– Unidade principal 64 graves 73
– Controle remoto 65 Utilização de listas de reprodução ITS 74
Como ligar a unidade e selecionar uma – Criação de uma lista de reprodução
fonte 65 com a programação ITS 74
Ajuste do volume 65 – Reprodução da sua lista ITS 74
Como desligar a unidade 65 – Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS 75
Sintonizador – Exclusão de um CD da sua lista de
Como ouvir o rádio 66 reprodução ITS 75
Introdução à operação avançada do Utilização das funções CD TEXT 75
sintonizador 66
Armazenamento e chamada das freqüências Ajustes de áudio
de transmissão da memória 66 Introdução aos ajustes de áudio 76
Armazenamento das freqüências mais fortes Utilização do ajuste do balanço 76
de transmissão 67 Utilização do equalizador 77
Sintonia em sinais fortes 67 – Chamada das curvas do equalizador da
memória 77
Player incorporado – Ajuste das curvas do equalizador 77
Reprodução de um disco 68 – Ajuste preciso da curva do
Introdução à utilização avançada do CD equalizador 77
player incorporado 69 Ajuste da sonoridade 78
Repetição da reprodução 69 Utilização da saída do alto-falante de graves
Reprodução de faixas em ordem secundário 78
aleatória 69 – Ajuste do alto-falante de graves
Exploração de faixas ou pastas 69 secundário 78
Pausa na reprodução de disco 70 Utilização do filtro de alta freqüência 79
Utilização de compressão e BMX 70 Intensificação de graves 79
Ptbr 59
Conteúdo
60 Ptbr
Seção
Português (B)
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
arquivos WMA.
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen- Sobre MP3
tral de serviços autorizados da Pioneer mais O fornecimento deste produto dá o direito a
próxima. apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
Visite o nosso website duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
Visite-nos no seguinte site: outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
! Oferecemos as últimas informações sobre
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
a Pioneer Corporation em nosso site da
http://www.mp3licensing.com.
Web.
Sobre o WMA
Ptbr 61
Seção
ADVERTÊNCIA Importante
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
um médico. seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
CUIDADO ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3 ta do sol e não o exponha a temperaturas
V). altas.
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente, Extração do painel frontal
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
1 Pressione DETACH para soltar o painel
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
frontal.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas. 2 Segure o painel frontal e remova-o.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de 3 Coloque o painel frontal na caixa prote-
estar em conformidade com as regulamenta- tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ções governamentais ou com as normas das ça.
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
62 Ptbr
Seção
Português (B)
Ptbr 63
Seção
02 Operações básicas
1 23 4 56 f
d g
c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7
64 Ptbr
Seção
Operações básicas 02
Português (B)
Pressione novamente para retornar ao nível ponibilizado futuramente) que, embora seja
de volume original. incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta unida-
h Botão PAUSE
de. Duas unidades externas podem ser con-
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
troladas por esta unidade. Quando duas
i Botão SOURCE unidades externas são conectadas, a aloca-
Esta unidade será ligada ao selecionar uma ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- dade externa 2 é automaticamente ajustada
tes disponíveis. por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
Como ligar a unidade e na se estende quando a fonte da unidade é li-
selecionar uma fonte gada. Para retrair a antena, desligue a
Você pode selecionar uma fonte que deseja fonte.
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
a página 68). Ajuste do volume
% Pressione SOURCE para selecionar uma % Utilize VOLUME para ajustar o nível do
fonte. som.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—Televisão—CD player in- Como desligar a unidade
corporado—Multi-CD player—iPod—Uni-
% Pressione e segure SOURCE até desligar
dade externa 1—Unidade externa 2—
a unidade.
AUX1—AUX2
Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:
Ptbr 65
Seção
03 Sintonizador
66 Ptbr
Seção
Sintonizador 03
Português (B)
# Você também pode utilizar a e b para cha- pressione b.
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra- 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
mada 1 a 6. lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
Armazenamento das LOCAL 4
freqüências mais fortes de AM: LOCAL 1—LOCAL 2
transmissão O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
A BSM (Memória das melhores emissoras)
tes inferiores permitem que você receba pro-
permite armazenar automaticamente as seis
gressivamente as emissoras mais fracas.
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia programada 1 a 6. Uma vez
armazenadas, você poderá sintonizar essas
freqüências com o toque de um botão.
! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.
Ptbr 67
Seção
04 Player incorporado
68 Ptbr
Seção
Player incorporado 04
! Ao reproduzir um disco WMA/MP3/WAV, não rápido durante TRK (repetição de faixa), a série
há som nas operações de avanço rápido ou de reprodução com repetição mudará para a re-
retrocesso. petição de pasta.
# Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
Introdução à utilização dessa pasta.
avançada do CD player
incorporado Reprodução de faixas em
% Pressione FUNCTION para visualizar os ordem aleatória
nomes das funções.
A reprodução aleatória reproduz as faixas em
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
uma ordem aleatória dentro da série de repeti-
nar entre as seguintes funções:
ção selecionada.
RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
Português (B)
produção aleatória)—SCAN (Reprodução re- 1 Selecione a série de repetição.
sumida)—PAUSE (Pausa)—COMP Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
(Compressão e BMX)—FF/REV (Método de na.
busca)
# Para retornar à visualização de reprodução, 2 Pressione FUNCTION para selecionar
pressione BAND. RDM.
# Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automatica- 3 Pressione a para ativar a reprodução
mente à visualização de reprodução. aleatória.
RDM :ON é visualizado no display. As faixas
serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
Repetição da reprodução ne b.
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução Nota
com repetição selecionada.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
1 Pressione FUNCTION para selecionar FLD e, em seguida, retornar à visualização de re-
RPT. produção, FRDM será visualizado no display.
Ptbr 69
Seção
04 Player incorporado
70 Ptbr
Seção
Player incorporado 04
Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.
Português (B)
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO NAME).
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados por
VBR, o valor da taxa de bit média não será vi-
sualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
— iTunes é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados
Unidos e em outros países.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.
Ptbr 71
Seção
05 Multi-CD player
Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
4 ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie-
Você pode utilizar esta unidade para controlar tário do Multi-CD player.
um Multi-CD player, que é vendido separada- ! Se não existirem discos na disqueteira do
mente. Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
! Esta unidade não contém a função introdu-
ção de títulos de disco.
! Apenas as funções descritas neste manual Introdução à operação
são suportadas nos Multi-CD players para avançada do Multi-CD player
50 discos.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de número do disco nomes das funções.
Mostra o número do disco atualmente Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
sendo reproduzido. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de tempo de reprodução RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
Mostra o tempo de reprodução decorrido da produção aleatória)—SCAN (Reprodução com
faixa atual. exploração)—ITS-P (Reprodução ITS)—PAUSE
(Pausa)—COMP (Compressão e DBE)
3 Indicador de número da faixa # Para retornar à visualização de reprodução,
Mostra o número da faixa que está sendo pressione BAND.
reproduzida. # Se você não ativar a função em aproximada-
4 Indicador RPT mente 30 segundos, o visor retornará automatica-
Mostra quando a série de repetição está se- mente à visualização de reprodução.
lecionada para a faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Repetição da reprodução
Multi-CD player.
Existem três séries de reprodução com repeti-
Pressione SOURCE até visualizar MULTI CD.
ção para o Multi-CD player: MCD (Repetição
2 Selecione um disco que deseja ouvir de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
com os botões 1 a 6. faixa) e DSC (Repetição do disco).
Para os discos de 1 a 6, pressione o número
1 Pressione FUNCTION para selecionar
do botão correspondente.
RPT.
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para o 2 Pressione c ou d para selecionar a
disco 7, até visualizar o número do disco no série de repetição.
visor. ! MCD – Repete todos os discos na disque-
# Também é possível selecionar um disco se- teira do Multi-CD player
qüencialmente ao pressionar a/b. ! TRK – Repete apenas a faixa atual
! DSC – Repete o disco atual
72 Ptbr
Seção
Multi-CD player 05
Português (B)
produza as faixas em ordem aleatória dentro dução resumida.
da série de repetição, MCD e DSC. # Se o display retornou automaticamente à vi-
sualização de reprodução, selecione SCAN mais
1 Selecione a série de repetição.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior. Notas
2 Pressione FUNCTION para selecionar ! Depois que a procura de uma faixa ou disco
RDM. for concluída, a reprodução normal das faixas
3 Pressione a para ativar a reprodução começará novamente.
aleatória. ! Se você ativar a reprodução com exploração
RDM :ON é visualizado no display. As faixas durante MCD e, em seguida, retornar à visua-
serão reproduzidas em uma ordem aleatória lização de reprodução, DSCN será visualizado
dentro das séries MCD ou DSC anteriormente no display.
selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
ne b. Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
Nota mente a reprodução do CD.
Se você ativar a reprodução aleatória durante 1 Pressione FUNCTION para selecionar
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re- PAUSE.
produção, DRDM será visualizado no display.
2 Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON é visualizado no display. Ocorre
Procura de CDs e faixas uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione b.
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reprodu-
zido por aproximadamente 10 segundos. En-
quanto estiver utilizando MCD, o início da
Utilização de compressão e
primeira faixa de cada disco será reproduzido ênfase de graves
por aproximadamente 10 segundos. Você pode utilizar estas funções apenas com
um Multi-CD player que seja compatível com
elas.
Ptbr 73
Seção
05 Multi-CD player
A utilização das funções COMP (Compressão) 2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite cionar ITS.
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
nar c ou d.
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes 4 Pressione a para armazenar a faixa
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves atualmente sendo reproduzida na lista de
para produzir um som mais forte. Ouça cada reprodução.
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
le que torna melhor a reprodução da faixa ou sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
do CD que está ouvindo. reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP. 5 Pressione BAND para retornar à visuali-
# Se o Multi-CD player não for compatível com zação de reprodução.
as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza-
do ao tentar selecioná-las. Nota
2 Pressione a ou b para selecionar o seu Depois que dados para 100 discos forem armaze-
ajuste favorito. nados na memória, dados para um novo disco
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— sobregravarão os antigos.
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
74 Ptbr
Seção
Multi-CD player 05
Português (B)
2 Pressione e segure FUNCTION para sele- ções sobre alguns discos são codificadas.
cionar ITS. Esses discos podem conter informações
3 Selecione a faixa desejada ao pressio- como o título do CD, o título da faixa, o nome
nar c ou d. do artista e o tempo de reprodução e são de-
nominados discos com CD TEXT. Apenas
4 Pressione b para excluir a faixa da sua esses discos com CD TEXT especialmente co-
lista de reprodução ITS. dificados suportam as funções relacionadas a
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- seguir.
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada. % Pressione DISPLAY.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro- Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a entre os seguintes ajustes:
reprodução normal será retomada. Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
disco)—ART NAME (Nome do artista do
5 Pressione BAND para retornar à visuali- disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
zação de reprodução. ART NAME (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX
Exclusão de um CD da sua lista será visualizado (por exemplo, NO NAME).
de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você Nota
poderá excluir todas as faixas de um CD da Você pode rolar para a esquerda do título ao pres-
sua lista de reprodução ITS. sionar e segurar DISPLAY.
1 Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar o CD.
2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
cionar ITS.
Ptbr 75
Seção
06 Ajustes de áudio
76 Ptbr
Seção
Ajustes de áudio 06
Português (B)
1 Pressione AUDIO para selecionar EQ.
Ptbr 77
Seção
06 Ajustes de áudio
78 Ptbr
Seção
Ajustes de áudio 06
Português (B)
zar essa função com o alto-falante de graves
de saída do alto-falante de graves secundá- secundário, o som na freqüência de corte será
rio. intensificado.
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS.
# Você também pode selecionar o ajuste de in-
tensificação de graves ao pressionar e segurar
Utilização do filtro de alta SW.
Ptbr 79
Seção
06 Ajustes de áudio
Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 76) e ajuste os
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
! A função F.I.E. é eficaz apenas com um ampli-
ficador incorporado.
80 Ptbr
Seção
Outras funções 07
1 Display de função
Mostra o status da função. Ajuste do passo de sintonia
Português (B)
FM
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade. O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
2 Pressione e segure SOURCE novamente kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
até visualizar a hora no display.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
3 Pressione FUNCTION para selecionar FM.
um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter- 2 Pressione c ou d para selecionar o
nar entre os seguintes ajustes: passo de sintonia FM.
Hora—FM (Passo de sintonia FM)—AM Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
(Passo de sintonia AM)—AUX1 (Entrada auxi- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-
liar 1)—AUX2 (Entrada auxiliar 2)—R-SP tonia FM selecionado será visualizado no
(Saída traseira e controlador do alto-falante de display.
graves secundário)
Utilize as instruções a seguir para operar cada Nota
ajuste em particular. Se a sintonia por busca for executada em passos
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
BAND. de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
# Também é possível cancelar os ajustes iniciais zando a sintonia manual ou utilize novamente a
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. sintonia por busca.
Ptbr 81
Seção
07 Outras funções
82 Ptbr
Seção
Outras funções 07
Português (B)
Nota
Seleção de AUX como a fonte
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar % Pressione SOURCE para selecionar AUX
CLOCK ativará ou desativará a visualização de (AUX1 ou AUX2) como a fonte.
hora. Pressione SOURCE até visualizar AUX no
visor.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
Utilização da fonte AUX poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
Esta unidade pode controlar até dois equipa- anterior.
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
Introdução à operação do
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen- iPod®
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo. 1
Ptbr 83
Seção
07 Outras funções
Operação do iPod
Há uma diferença na operação da seguinte
função do iPod com esta unidade.
! Visualização de informações de texto no iPod
(Consulte esta página.)
Visualização de informações de
texto no iPod
As informações de texto gravadas no iPod
podem ser visualizadas.
% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Título da música—Nome do artista—Título do
álbum—Status da reprodução com repetição
—Status da reprodução aleatória—Tempo de
reprodução
# Se os caracteres gravados no iPod não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
sualizados.
Nota
Você pode rolar para a esquerda das informações
de texto ao pressionar e segurar DISPLAY.
84 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Português (B)
não contém
dados
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a
12, 15, 17, 30, co ou mecânico ignição ou alterne
A0 para uma fonte di- ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ferente. Em segui- ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8
da, volte ao CD cm.
player.
! Não insira nada além de CDs no slot de
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco. carregamento de CD.
mato não pode
ser reproduzido
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco.
não contém ar- car o player.
quivos que pos- ! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
sam ser não finalizados.
reproduzidos ! Não toque na superfície gravada dos dis-
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco. cos.
vos no disco in- ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
serido estão
protegidos por cos em suas caixas.
DRM ! Evite deixar os discos em ambientes exces-
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco. sivamente quentes nem expostos à luz dire-
contém arquivos ta do sol.
WMA protegidos ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
por DRM dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.
Ptbr 85
Apêndice
Informações adicionais
! A reprodução de discos pode não ser possí- ! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
vel devido às suas características, aos seus sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- compatíveis com este player.
te de gravação, às condições de armazena- ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
mento e assim por diante. vel.
! As informações de texto podem não ser ! Os arquivos WMA/MP3/WAV não são com-
corretamente visualizadas dependendo do patíveis com a transferência de dados por
ambiente de gravação. gravação de pacotes.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- ! Apenas 64 caracteres do início podem ser
terromper a reprodução do disco. visualizados como um nome de arquivo (in-
! Leia as precauções sobre discos antes de cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou
utilizá-los. um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
Discos duais software de codificação ou gravação.
! Independentemente da duração de uma
! Discos duais são discos com dois lados seção sem gravação entre as músicas da
que possuem em um lado um CD de áudio gravação original, os discos WMA/MP3/
gravável e um DVD de vídeo gravável no /WAV serão reproduzidos com uma curta
outro lado. pausa entre as músicas.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3
duais não é compatível com o padrão dos ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- Exemplo de uma hierarquia
cia pode causar arranhões no disco. Arra- : Pasta
nhões profundos podem causar problemas : Arquivo
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você 1
não use Discos duais nesta unidade. 2
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res- 3
peito dos Discos duais. 4
5
6
Arquivos WMA, MP3 e WAV
! Dependendo da versão do Windows Media Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor- ! Esta unidade atribui os números de pastas.
mações de texto podem não ser visualiza- O usuário não pode atribuir números de
dos corretamente. pastas.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.
86 Ptbr
Apêndice
Informações adicionais
Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
ou 10
Português (B)
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não
MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x).
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não
WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Ptbr 87
Apêndice
Informações adicionais
Especificações HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Geral Inclinação ......................... –12 dB/oct
Fonte de alimentação nominal Alto-falante de graves secundário (mono):
..................................................... 14,4 V CC Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
(faixa de tensão permissível: Inclinação ......................... –18 dB/oct
12,0 V a 14,4 V CC) Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Fase ...................................... Normal/Inversa
Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
..................................................... 10,0 A Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Dimensões (L × A × P):
DIN
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Discos utilizáveis ..................... CDs
Face ............................ 188 × 58 × 14 mm
Formato do sinal:
D
Freqüência de amostragem
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
........................................... 44,1 kHz
Face ............................ 170 × 48 × 14 mm
Número de bits de quantização
Peso ............................................... 1,3 kg
........................................... 16; linear
Áudio Características de freqüência
Potência de saída máxima ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
..................................................... 50 W × 4 Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
W (para alto-falante de gra- Número de canais .................. 2 (estéreo)
ves secundário) Formato de decodificação MP3
Potência de saída contínua ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 áudio 3
Hz, 5% de THD, carga de 4 Formato de decodificação WMA
W, ambos os canais aciona- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
dos) 2 canais)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Windows Media Player)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Baixo
Sinal/Ruído: 30 dB)
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
quando intensificado)
reo)
Ganho ....................... ±12 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Médio
mono)
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB Sintonizador de AM
Alto Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
quando intensificado) Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Ganho ....................... ±12 dB
Contorno de sonoridade:
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Nota
kHz)
As especificações e o design estão sujeitos a pos-
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) síveis modificações sem aviso prévio devido a
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB aperfeiçoamentos.
(10 kHz)
(volume: –30 dB)
88 Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Published by Pioneer Corporation.
9樓901-6室 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
電話 : (0852) 2848-6488 All rights reserved.
Printed in China
<KMMZX> <06H00000> <YRD5079-A/U> ES