Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 89

English

Operation Manual

Español
CD Receiver

DEH-P3950MP

Português (B)
Contents

Thank you for buying this Pioneer product.


Please read through these operating instructions so you will know how to operate
your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.

Before You Start Searching every 10 tracks in the current disc


About this unit 4 or folder 12
Visit our website 4 Displaying text information on disc 12
About WMA 4
Multi-CD Player
About MP3 4
Playing a CD 13
Use and care of the remote control 4
Introduction of advanced multi-CD player
– Installing the battery 4
operation 13
– Using the remote control 5
Repeating play 13
Protecting your unit from theft 5
Playing tracks in random order 14
– Removing the front panel 5
Scanning CDs and tracks 14
– Attaching the front panel 5
Pausing CD playback 14
Basic Operations Using compression and bass emphasis 14
What’s What 6 Using ITS playlists 15
– Head unit 6 – Creating a playlist with ITS
– Remote control 6 programming 15
Turning the unit on and selecting a – Playback from your ITS playlist 15
source 7 – Erasing a track from your ITS
Adjusting the volume 7 playlist 15
Turning the unit off 7 – Erasing a CD from your ITS playlist 16
Using CD TEXT functions 16
Tuner
Listening to the radio 8 Audio Adjustments
Introduction of advanced tuner operation 8 Introduction of audio adjustments 17
Storing and recalling broadcast Using balance adjustment 17
frequencies 8 Using the equalizer 17
Storing the strongest broadcast – Recalling equalizer curves 18
frequencies 9 – Adjusting equalizer curves 18
Tuning in strong signals 9 – Fine-adjusting equalizer curve 18
Adjusting loudness 19
Built-in Player Using subwoofer output 19
Playing a disc 10 – Adjusting subwoofer settings 19
Introduction of advanced built-in CD player Using the high pass filter 19
operation 10 Boosting the bass 20
Repeating play 11 Front image enhancer (F.I.E.) 20
Playing tracks in random order 11 Adjusting source levels 20
Scanning tracks or folders 11
Pausing disc playback 11 Other Functions
Using compression and BMX 12 Adjusting initial settings 21
Setting the clock 21

2 En
Contents

English
Setting the FM tuning step 21
Setting the AM tuning step 21
Switching the auxiliary setting 22
Setting the rear output and subwoofer
controller 22
Turning the clock display on or off 22
Using the AUX source 22
– About AUX connection method 23
– Selecting AUX as the source 23
Introduction of iPod® operation 23
– iPod operation 23
– Displaying text information on
iPod 23

Additional Information
Understanding built-in CD player error
messages 24
Handling guideline of discs and player 24
Dual Discs 25
WMA, MP3 and WAV files 25
– Example of a hierarchy 25
– Compressed audio compatibility 25
Specifications 27

En 3
Section

01 Before You Start

About this unit Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
CAUTION Corporation in the United States and/or other
! Do not allow this unit to come into contact countries.
with liquids. Electrical shock could result.
Also, this unit damage, smoke, and overheat Note
could result from contact with liquids.
This unit may not operate correctly depending on
! Keep this manual handy as a reference for op-
the application used to encode WMA files.
erating procedures and precautions.
! Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. About MP3
! If the battery is disconnected or discharged, Supply of this product only conveys a license
the preset memory will be erased and must be for private, non-commercial use and does not
reprogrammed. convey a license nor imply any right to use
! If this unit does not operate properly, contact this product in any commercial (i.e. revenue-
your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- generating) real time broadcasting (terrestrial,
vice Station. satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
Visit our website tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
Visit us at the following site: dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
http://www.mp3licensing.com.

! We offer the latest information about Pio- Use and care of the remote
neer Corporation on our website. control
Installing the battery
About WMA Slide the tray out on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper di-
rection.

The Windows Media™ logo printed on the box


indicates that this unit can play back WMA
data.
WMA is short for Windows Media™ Audio
and refers to an audio compression technol-
ogy that is developed by Microsoft Corpora-
tion. WMA data can be encoded by using
Windows Media Player version 7 or later.

4 En
Section

Before You Start 01

English
Important
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. ! Handle gently when removing or attaching
Should the battery be swallowed, immediately the front panel.
consult a doctor. ! Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
! Keep the front panel out of direct sunlight and
CAUTION
high temperatures.
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.
! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer. Removing the front panel
! Danger of explosion if battery is incorrectly re-
placed. Replace only with the same or equiva- 1 Press DETACH to release the front
lent type. panel.
! Do not handle the battery with metallic tools. 2 Grab the front panel and remove.
! Do not store the battery with metallic materi-
als.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a
new battery.
! When disposing of used batteries, please
3 Put the front panel into provided pro-
comply with governmental regulations or en-
tective case for safe keeping.
vironmental public institutions’ rules that
apply in your country/area.
Attaching the front panel
Using the remote control 1 Slide the front panel to the left until it
Point the remote control in the direction of the clicks.
front panel to operate. Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
Important has been jointed to the head unit.

! Do not store the remote control in high tem- 2 Press the right side of the front panel
peratures or direct sunlight. until it is firmly seated.
! The remote control may not function properly # If you can’t attach the front panel to the head
in direct sunlight. unit successfully, try again. Front panel may be
! Do not let the remote control fall onto the damaged if you attach the front panel forcedly.
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.

Protecting your unit from


theft
The front panel can be detached to deter theft.

En 5
Section

02 Basic Operations

1 23 4 56 f

d g

c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7

What’s What 9 DISPLAY button


Press to select different displays.

Head unit a SW button


Press to select the subwoofer setting menu.
1 AUDIO button Press and hold to select the bass boost set-
Press to select various sound quality con- ting menu.
trols.
b 1 to 6 buttons
2 EQ button Press for preset tuning and disc number
Press to select various equalizer curves. search when using a multi-CD player.
3 SOURCE button, VOLUME c a/b/c/d buttons
This unit is turned on by selecting a source. Press to perform manual seek tuning, fast
Press to cycle through all the available forward, reverse and track search controls.
sources. Also used for controlling functions.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume. d BAND button
Press to select among three FM bands and
4 Disc loading slot one AM band and to cancel the control
Insert a disc to play. mode of functions.
5 EJECT button e FUNCTION button
Press to eject a CD from your built-in CD Press to select functions.
player.

6 CLOCK button Remote control


Press to change to the clock display.
Operation is the same as when using the but-
7 AUX1 input jack (3.5 mm stereo jack) tons on the head unit. See the explanation of
Use to connect an auxiliary equipment. the head unit about the operation of each but-
ton with the exception of ATT and PAUSE,
8 DETACH button which is explained below.
Press to remove the front panel from the
head unit. f VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.

6 En
Section

Basic Operations 02

English
g ATT button them to external unit 1 or external unit 2 is
Press to quickly lower the volume level, by automatically set by this unit.
about 90%. Press once more to return to the ! When this unit’s blue/white lead is connected
original volume level. to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
h PAUSE button this unit’s source is turned on. To retract the
Press to turn pause on or off. antenna, turn the source off.
i SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available Adjusting the volume
sources. % Use VOLUME to adjust the sound
level.

Turning the unit on and


selecting a source Turning the unit off
You can select a source you want to listen to. % Press SOURCE and hold until the unit
To switch to the built-in CD player, load a disc turns off.
in the unit (refer to page 10).

% Press SOURCE to select a source.


Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Tuner—Television—Built-in CD player—
Multi-CD player—iPod—External unit 1—
External unit 2—AUX1—AUX2

Notes
! In the following cases, the sound source will
not change:
— When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
— When there is no disc in the unit.
— When there is no magazine in the multi-
CD player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 22).
! AUX1 is set to on by default. Turn off the AUX1
when not in use (refer to Switching the auxili-
ary setting on page 22).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of

En 7
Section

03 Tuner

Listening to the radio 4 To perform seek tuning, press and hold


c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
1 2 3 broadcast strong enough for good reception is
found.
# You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
# If you press and hold c or d you can skip sta-
tions. Seek tuning starts as soon as you release
5 4
the button.

Important
If you are using this unit in North, Central or Introduction of advanced
South America, reset the AM tuning step (see
Setting the AM tuning step on page 21).
tuner operation
% Press FUNCTION to display the function
1 Band indicator names.
Shows which band the radio is tuned to, AM Press FUNCTION repeatedly to switch be-
or FM. tween the following functions:
2 Frequency indicator BSM (best stations memory)—LOCAL (local
Shows the frequency to which the tuner is seek tuning)
tuned. # To return to the frequency display, press
BAND.
3 Preset number indicator # If you do not operate the function within about
Shows which preset has been selected. 30 seconds, the display is automatically returned
to the frequency display.
4 LOC indicator
Shows when local seek tuning is on.

5 Stereo (5) indicator Storing and recalling


Shows when the selected frequency is broadcast frequencies
being broadcast in stereo.
If you press any of the preset tuning buttons 1
1 Press SOURCE to select the tuner. to 6 you can easily store up to six broadcast
Press SOURCE until you see TUNER dis- frequencies for later recall with the touch of a
played. button.
! Up to 18 FM stations, six for each of the
2 Press BAND to select a band. three FM bands, and six AM stations can
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3 be stored in memory.
for FM or AM) is displayed.
% When you find a frequency that you
3 To perform manual tuning, briefly press want to store in memory, press one of pre-
c or d. set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the
preset number indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.

8 En
Section

Tuner 03

English
The next time you press the same preset tun- The LOCAL 4 setting allows reception of only
ing button the radio station frequency is re- the strongest stations, while lower settings let
called from memory. you receive progressively weaker stations.
# You can also use a and b to recall radio sta-
tion frequencies assigned to preset tuning but-
tons 1 to 6.

Storing the strongest


broadcast frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
! Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.

1 Press FUNCTION to select BSM.

2 Press a to turn BSM on.


Six strongest broadcast frequencies will be
stored in the order of their signal strength.
# To cancel the storage process, press b.

Tuning in strong signals


Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.

1 Press FUNCTION to select LOCAL.

2 Press a to turn local seek tuning on.


Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears
in the display.
# To turn local seek tuning off, press b.

3 Press c or d to set the sensitivity.


There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2

En 9
Section

04 Built-in Player

Playing a disc # To return to folder 01 (ROOT), press and hold


BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no
files, playback commences with folder 02.
1 2 3
3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
# If you select ROUGH, pressing and holding c
or d enables you to search every 10 tracks in the
current disc (folder). (Refer to Searching every 10
6 5 4 tracks in the current disc or folder on page 12.)

1 Folder number indicator 4 To skip back or forward to another


Shows the folder number currently playing track, press c or d.
when playing a WMA/MP3/WAV disc.
Notes
2 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur- ! Read the precautions with discs and player on
rent track (file). page 24.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
3 Track number indicator played, refer to Understanding built-in CD
Shows the track (file) number currently play- player error messages on page 24.
ing. ! There is sometimes a delay between starting
! If a track number 100 or more is selected, up disc playback and the sound being issued.
d on the left of the track number indica- When being read, FRMTREAD is displayed.
tor will light. ! When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE
CDs, WMA/MP3/WAV and CD-DA can be
4 RPT indicator
swithced by pressing BAND.
Shows when repeat range is selected to cur-
! If you have switched between WMA/MP3/
rent track (file).
WAV files and audio CD-DA, playback starts at
5 WMA indicator the first track on the disc.
Shows when a WMA file is playing. ! The built-in CD player can play back a WMA/
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to
6 MP3 indicator page 25 for files that can be played back.)
Shows when an MP3 file is playing. ! When playing back VBR (variable bit rate) re-
corded files, erapsed play time may not be dis-
1 Insert a CD (CD-ROM) into the disc load- played correctly.
ing slot. ! When playing WMA/MP3/WAV disc, there is
Playback will automatically start. no sound on fast forward or reverse.
# Be sure to turn up the label side of a disc.
# After a CD (CD-ROM) has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
# You can eject a CD (CD-ROM) by pressing
Introduction of advanced
EJECT. built-in CD player operation
2 Press a or b to select a folder when % Press FUNCTION to display the function
playing a WMA/MP3/WAV disc. names.
# You cannot select a folder that does not have Press FUNCTION repeatedly to switch be-
a WMA/MP3/WAV file recorded in it. tween the following functions:

10 En
Section

Built-in Player 04

English
RPT (repeat play)—RDM (random play)— Note
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)—COMP
(compression and BMX)—FF/REV (search If you turn random play on during FLD and then
method) return to the playback display, FRDM appears in
# To return to the playback display, press BAND. the display.
# If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically returned
to the playback display. Scanning tracks or folders
Scan play searches the song within the se-
lected repeat range.
Repeating play
1 Select the repeat range.
Repeat play plays the same track/folder within
Refer to Repeating play on this page.
the selected repeat play range.
2 Press FUNCTION to select SCAN.
1 Press FUNCTION to select RPT.
3 Press a to turn scan play on.
2 Press c or d to select the repeat range.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
DSC – Repeat all tracks
seconds of each track is played.
TRK – Repeat just the current track
FLD – Repeat the current folder 4 When you find the desired track press
# If you select another folder during repeat play, b to turn scan play off.
the repeat play range changes to disc repeat. # If the display has automatically returned to
# When playing CD, performing track search or the playback display, select SCAN again by press-
fast forward/reverse cancels the repeat play auto- ing FUNCTION.
matically.
# When playing WMA/MP3/WAV disc, perform- Notes
ing track search or fast forward/reverse during
! After scanning of a disc (folder) is finished,
TRK (track repeat) changes the repeat play range
normal playback of the tracks will begin
to folder repeat.
again.
# When FLD (folder repeat) is selected, it is not
! If you turn scan play on during FLD and then
possible to play back a subfolder of that folder.
return to the playback display, FSCN appears
in the display.

Playing tracks in random order


Random play plays tracks in a random order Pausing disc playback
within the selected repeat range.
Pause lets you temporarily stop playback of
1 Select the repeat range. the disc.
Refer to Repeating play on this page.
1 Press FUNCTION to select PAUSE.
2 Press FUNCTION to select RDM.
2 Press a to turn pause on.
3 Press a to turn random play on. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
RDM :ON appears in the display. Tracks will current track pauses.
play in a random order. # To turn pause off, press b.
# To turn random play off, press b.

En 11
Section

04 Built-in Player

Using compression and BMX For CD TEXT discs


Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
Using the COMP (compression) and BMX (disc artist name)—TRK TTL (track title)—
functions let you adjust the sound playback ART NAME (track artist name)
quality of this unit. For WMA/MP3 discs
1 Press FUNCTION to select COMP. Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—TRK TTL (track title)—ART NAME (ar-
2 Press a or b to select your favorite set- tist name)—ALBM TTL (album title)—
ting. COMMENT (comment)—Bit rate
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— For WAV discs
COMP OFF—BMX 1—BMX 2 Play time—FOLDER (folder name)—FILE (file
name)—Sampling frequency

Searching every 10 tracks in Notes

the current disc or folder ! You can scroll to the left of the title by pressing
and holding DISPLAY.
You can switch the search method between
! Audio CD that contain certain information
fast forward/reverse and searching every 10
such as text and/or number are CD TEXT.
tracks. Selecting ROUGH enables you to
! If specific information has not been recorded
search every 10 tracks.
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,
1 Press FUNCTION to select FF/REV. NO NAME).
# If the search method ROUGH has been pre- ! When playing back VBR-recorded WMA files,
viously selected, ROUGH will be displayed. the average bit rate value is displayed.
! When playing back VBR (variable bit rate)-re-
2 Press d to select ROUGH. corded MP3 files, VBR is displayed instead of
! FF/REV – Fast forward and reverse bit rate value.
! ROUGH – Searching every 10 tracks ! Depending on the version of iTunes® used to
# To select FF/REV, press c. write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may not be correctly displayed.
3 Press BAND to return to the playback — iTunes is a trademark of Apple Computer,
display. Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
4 Press and hold c or d to search every
! The sampling frequency shown in the display
10 tracks on a disc (folder).
may be abbreviated.
# If the rest of track number is less than 10,
press and hold c or d recalls the first (last)
one.

Displaying text
information on disc
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:

12 En
Section

Multi-CD Player 05

English
Playing a CD 3 To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.

1 2 3 4 To skip back or forward to another


track, press c or d.

Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
4 paratory operations, READY is displayed.
! If an error message such as ERROR-11 is dis-
You can use this unit to control a multi-CD played, refer to the multi-CD player owner’s
player, which is sold separately. manual.
! This unit does not have a disc title input ! If there are no discs in the multi-CD player ma-
function. gazine, NO DISC is displayed.
! Only those functions described in this man-
ual are supported by 50-disc multi-CD
players. Introduction of advanced
1 Disc number indicator
multi-CD player operation
Shows the disc number currently playing. % Press FUNCTION to display the function
names.
2 Play time indicator Press FUNCTION repeatedly to switch be-
Shows the elapsed playing time of the cur- tween the following functions:
rent track. RPT (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE
3 Track number indicator
(pause)—COMP (compression and DBE)
Shows the track number currently playing.
# To return to the playback display, press BAND.
4 RPT indicator # If you do not operate the function within about
Shows when repeat range is selected to cur- 30 seconds, the display is automatically returned
rent track. to the playback display.

1 Press SOURCE to select the multi-CD


player.
Press SOURCE until you see MULTI CD dis-
Repeating play
played. There are three repeat play ranges for the
multi-CD player: MCD (multi-CD player re-
2 Select a disc you want to listen to with peat), TRK (one-track repeat) and DSC (disc re-
the 1 to 6 buttons. peat).
For discs 1 to 6, press the corresponding but-
ton number. 1 Press FUNCTION to select RPT.
For discs 7 to 12, press and hold the corre-
2 Press c or d to select the repeat range.
sponding numbers, such as 1 for disc 7, until
! MCD – Repeat all discs in the multi-CD
the disc number appears in the display.
player magazine
# You can also sequentially select a disc by
! TRK – Repeat just the current track
pressing a/b.
! DSC – Repeat the current disc

En 13
Section

05 Multi-CD Player

Notes 4 When you find the desired track (or


disc) press b to turn scan play off.
! If you select other discs during repeat play, # If the display has automatically returned to
the repeat play range changes to MCD. the playback display, select SCAN again by press-
! If you perform track search or fast forward/re- ing FUNCTION.
verse during TRK, the repeat play range
changes to DSC. Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
Playing tracks in random order ! If you turn scan play on during MCD and then
Random play lets you play back tracks in ran- return to the playback display, DSCN appears
dom order within the repeat range, MCD and in the display.
DSC.

1 Select the repeat range.


Refer to Repeating play on the previous page. Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of
2 Press FUNCTION to select RDM. the CD.
3 Press a to turn random play on. 1 Press FUNCTION to select PAUSE.
RDM :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously 2 Press a to turn pause on.
selected MCD or DSC ranges. PAUSE:ON appears in the display. Play of the
# To turn random play off, press b. current track pauses.
# To turn pause off, press b.
Note
If you turn random play on during DSC and then
return to the playback display, DRDM appears in Using compression and
the display. bass emphasis
You can use these functions only with a multi-
CD player that supports them.
Scanning CDs and tracks Using COMP (compression) and DBE (dy-
While you are using DSC, the beginning of namic bass emphasis) functions lets you ad-
each track on the selected disc plays for about just the sound playback quality of the multi-
10 seconds. When you are using MCD, the be- CD player. Each of the functions has a two-
ginning of the first track of each disc is played step adjustment. The COMP function balances
for about 10 seconds. the output of louder and softer sounds at high-
er volumes. DBE boosts bass levels to give
1 Select the repeat range. playback a fuller sound. Listen to each of the
Refer to Repeating play on the previous page. effects as you select them and use the one
that best enhances the playback of the track
2 Press FUNCTION to select SCAN.
or CD that you are listening to.
3 Press a to turn scan play on.
SCAN :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or
the first track of each disc) is played.

14 En
Section

Multi-CD Player 05

English
1 Press FUNCTION to select COMP. Note
# If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you at- After data for 100 discs has been stored in mem-
tempt to select it. ory, data for a new disc will overwrite the oldest
one.
2 Press a or b to select your favorite set-
ting.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— Playback from your ITS playlist
COMP OFF—DBE 1—DBE 2 ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist
Using ITS playlists in the multi-CD player will begin to play.

ITS (instant track selection) lets you make a 1 Select the repeat range.
playlist of favorite tracks from those in the Refer to Repeating play on page 13.
multi-CD player magazine. After you have
added your favorite tracks to the playlist you 2 Press FUNCTION to select ITS-P.
can turn on ITS play and play just those selec- 3 Press a to turn ITS play on.
tions. ITS-P:ON appears in the display. Playback be-
gins of those tracks from your playlist within
Creating a playlist with ITS the previously selected MCD or DSC ranges.
# If no tracks in the current range are pro-
programming
grammed for ITS play, then EMPTY is displayed.
You can use ITS to enter and play back up to # To turn ITS play off, press b.
99 tracks per disc from up to 100 discs (with
the disc titles). (With multi-CD players sold be-
fore the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 Erasing a track from your ITS
tracks can be stored in the playlist.) playlist
1 Play a CD that you want to program. You can delete a track from your ITS playlist if
Press a or b to select the CD. ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS
2 Press FUNCTION and hold to select ITS. play is not already on, press FUNCTION.

3 Select the desired track by pressing c 1 Play the CD with the track you want to
or d. delete from your ITS playlist, and turn ITS
play on.
4 Press a to store the currently playing Refer to Playback from your ITS playlist on this
track in the playlist. page.
ITS IN is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The 2 Press FUNCTION and hold to select ITS.
display then shows ITS again.
3 Select the desired track by pressing c
5 Press BAND to return to the playback or d.
display.

En 15
Section

05 Multi-CD Player

4 Press b to erase the track from your ITS Play time—DISC TTL (disc title)—ART NAME
playlist. (disc artist name)—TRK TTL (track title)—
The currently playing selection is erased from ART NAME (track artist name)
your ITS playlist and playback of the next track # If specific information has not been recorded
from your ITS playlist begins. on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
# If there are no tracks from your playlist in the (e.g., NO NAME).
current range, EMPTY is displayed and normal
play resumes. Note

5 Press BAND to return to the playback You can scroll to the left of the title by pressing
display. and holding DISPLAY.

Erasing a CD from your ITS playlist


You can delete all tracks of a CD from your ITS
playlist if ITS play is off.

1 Play the CD that you want to delete.


Press a or b to select the CD.

2 Press FUNCTION and hold to select ITS.

3 Press b to erase all tracks on the cur-


rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are
erased from your playlist and ITS CLR is dis-
played.

4 Press BAND to return to the playback


display.

Using CD TEXT functions


You can use these functions only with a CD
TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time
and are called CD TEXT discs. Only these spe-
cially encoded CD TEXT discs support the
functions listed below.

% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:

16 En
Section

Audio Adjustments 06

English
Introduction of audio # When the rear output setting is R-SP :S/W,
you cannot select FIE.
adjustments # When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
1 # To return to the display of each source, press
BAND.
# If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically re-
turned to the source display.

54 3 2
1 Audio display Using balance adjustment
Shows the audio adjustment status. You can change the fader/balance setting so
that it can provide you an ideal listening envir-
2 BASS indicator onment in all occupied seats.
Shows when the bass boost is in effect.
1 Press AUDIO to select FAD.
3 SW indicator # If the balance setting has been previously ad-
Shows when the subwoofer output is turned justed, BAL will be displayed.
on.
2 Press a or b to adjust front/rear speak-
4 LOUD indicator er balance.
Appears in the display when loudness is FAD :F15 to FAD :R15 is displayed as the
turned on. front/rear speaker balance moves from front to
5 FIE indicator rear.
# FAD : 0 is the proper setting when only two
Shows when the front image enhancer is
speakers are used.
turned on.
# When the rear output setting is R-SP :S/W,
% Press AUDIO to display the audio func- you cannot adjust front/rear speaker balance.
tion names. Refer to Setting the rear output and subwoofer
Press AUDIO repeatedly to switch between controller on page 22.
the following audio functions:
FAD (balance adjustment)—EQ (equalizer 3 Press c or d to adjust left/right speaker
curve adjustment)—LOUD (loudness)— balance.
SUB.W (subwoofer on/off setting)—80: 0 (sub- BAL : L15 to BAL : R15 is displayed as the left/
woofer setting)—HPF (high pass filter)—BASS right speaker balance moves from left to
(bass boost)—FIE (front image enhancer)— right.
SLA (source level adjustment)
# When the subwoofer controller setting is
P/O :FUL, you cannot switch to SUB.W. (Refer to Using the equalizer
page 22.) The equalizer lets you adjust the equalization
# You can select the 80: 0 only when subwoofer to match car interior acoustic characteristics
output is turned on in SUB.W. as desired.
# When the F.I.E. function is on, you cannot se-
lect HPF.

En 17
Section

06 Audio Adjustments

Recalling equalizer curves # You can then select another band and adjust
the level.
There are six stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list
of the equalizer curves: Note
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
Display Equalizer curve dated.
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural Fine-adjusting equalizer curve
VOCAL Vocal You can adjust the center frequency and the Q
CUSTOM Custom factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
EQ FLAT Flat
SPR-BASS Super bass
Level (dB)
! CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create. If you make adjustments to Q=2W
Q=2N
an equalizer curve, the equalizer curve set-
ting will be memorized in CUSTOM. Center frequency
Frequency (Hz)
! When EQ FLAT is selected no supplement
or correction is made to the sound. This is
1 Press AUDIO and hold until frequency
useful to check the effect of the equalizer
and the Q factor (e.g., F- 80:Q1W) appears
curves by switching alternatively between
in the display.
EQ FLAT and a set equalizer curve.
2 Press AUDIO to select the band for ad-
% Press EQ to select the equalizer.
justment from among low, mid and high.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
Press AUDIO repeatedly to switch between
lowing equalizers:
the following functions:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
Low—Mid—High
—EQ FLAT—SPR-BASS
3 Press c or d to select the desired fre-
quency.
Adjusting equalizer curves
Low: 40—80—100—160 (Hz)
You can adjust the currently selected equalizer Mid: 200—500—1k—2k (Hz)
curve setting as desired. Adjusted equalizer High: 3k—8k—10k—12k (Hz)
curve settings are memorized in CUSTOM.
4 Press a or b to select the desired Q fac-
1 Press AUDIO to select EQ. tor.
2N—1N—1W—2W
2 Press c or d to select the equalizer
band to adjust.
Note
EQ-L (low)—EQ-M (mid)—EQ-H (high)
If you make adjustments, CUSTOM curve is up-
3 Press a or b to adjust the level of the dated.
equalizer band.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.

18 En
Section

Audio Adjustments 06

English
Adjusting loudness # When the subwoofer output is on, you can se-
lect 80: 0.
Loudness compensates for deficiencies in the # If the subwoofer setting has been previously
low- and high-sound ranges at low volume. adjusted, the frequency of that previously se-
1 Press AUDIO to select LOUD. lected will be displayed instead of 80.

2 Press a to turn loudness on. 2 Press c or d to select cut-off frequency.


Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in 50—63—80—100—125 (Hz)
the display. Only frequencies lower than those in the se-
# To turn loudness off, press b. lected range are outputted from the subwoo-
fer.
3 Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—MID (mid)—HI (high) 3 Press a or b to adjust the output level
of the subwoofer.
+6 to –24 is displayed as the level is increased
or decreased.
Using subwoofer output
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be turned on or off. Using the high pass filter
1 Press AUDIO to select SUB.W. When you do not want low sounds from the
# You can also select the subwoofer setting subwoofer output frequency range to play
menu by pressing SW on the unit. from the front or rear speakers, turn on the
# When the subwoofer controller setting is HPF (high pass filter). Only frequencies higher
P/O :FUL, you cannot select SUB.W. than those in the selected range are outputted
from the front or rear speakers.
2 Press a to turn subwoofer output on.
SUB.W:NOR appears in the display. Subwoo- 1 Press AUDIO to select HPF.
fer output is now on. # When the F.I.E. function is on, you cannot se-
# If the subwoofer output phase has been set to lect HPF.
the reverse, SUB.W:REV will be displayed.
# To turn subwoofer output off, press b. 2 Press a to turn high pass filter on.
HPF : 80 appears in the display. High pass fil-
3 Press c or d to select the phase of sub- ter is now on.
woofer output. # If the high pass filter has been previously ad-
Press c to select reverse phase and REV ap- justed, the frequency of that previously selected
pears in the display. Press d to select normal will be displayed instead of HPF : 80.
phase and NOR appears in the display. # To turn high pass filter off, press b.

3 Press c or d to select cut-off frequency.


Adjusting subwoofer settings 50—63—80—100—125 (Hz)
When the subwoofer output is on, you can ad- Only frequencies higher than those in the se-
just the cut-off frequency and the output level lected range are outputted from the front or
of the subwoofer. rear speakers.

1 Press AUDIO to select 80: 0.


# You can also select the subwoofer setting
menu by pressing SW on the unit.

En 19
Section

06 Audio Adjustments

Boosting the bass Notes


Bass boost function boosts the bass level of ! After turning the F.I.E. function on, use the bal-
sound lower than 100 Hz. The more the bass ance adjustment (refer to page 17) and adjust
level is increased, the more the bass sound is front and rear speaker volume levels until they
emphasized and the entire sound becomes are balanced.
powerful. When using this function with the ! Turn the F.I.E. function off when using a 2-
subwoofer, the sound under the cut-off fre- speaker system.
quency is boosted. ! F.I.E. function is effective only for built-in
amplifier.
1 Press AUDIO to select BASS.
# You can also select the bass boost setting by
pressing and holding SW.
Adjusting source levels
2 Press a or b to select a desired level. SLA (source level adjustment) lets you adjust
0 to +6 is displayed as the level is increased or the volume level of each source to prevent ra-
decreased. dical changes in volume when switching be-
tween sources.
! Settings are based on the FM tuner volume
Front image enhancer (F.I.E.) level, which remains unchanged.
The F.I.E. (Front Image Enhancer) function is a 1 Compare the FM tuner volume level
simple method of enhancing front imaging by with the level of the source you wish to ad-
cutting mid- and high-range frequency output just.
from the rear speakers, limiting their output to
low-range frequencies. You can select the fre- 2 Press AUDIO to select SLA.
quency you want to cut.
3 Press a or b to adjust the source vo-
Precaution lume.
SLA : +4 to SLA : –4 is displayed as the source
When the F.I.E. function is deactivated, the rear volume is increased or decreased.
speakers output sound of all frequencies, not just
bass sounds. Reduce the volume before disenga- Notes
ging F.I.E. to prevent a sudden increase in vo-
lume. ! The AM tuner volume level can also be ad-
justed with source level adjustments.
1 Press AUDIO to select FIE. ! The built-in CD player and the multi-CD player
# When the rear output setting is R-SP :S/W, are set to the same source level adjustment
you cannot select FIE. volume automatically.
# When the HPF function is on, you cannot se- ! External unit 1 and external unit 2 are set to
lect FIE. the same source level adjustment volume
automatically.
2 Press a to turn F.I.E. on.
# To turn F.I.E. off, press b.

3 Press c or d to select a desired fre-


quency.
100—160—250 (Hz)

20 En
Section

Other Functions 07

English
Adjusting initial settings 3 Press a or b to set the clock.
Pressing a will increase the selected hour or
minute. Pressing b will decrease the selected
1 hour or minute.

Setting the FM tuning step


The FM tuning step employed by seek tuning
Using the initial settings, you can customize can be switched between 100 kHz, the preset
various system settings to achieve optimal per- step, and 50 kHz.
formance from this unit.
1 Press FUNCTION to select FM.
1 Function display
Shows the function status. 2 Press c or d to select the FM tuning
step.
1 Press SOURCE and hold until the unit Pressing c or d will switch the FM tuning
turns off. step between 100 kHz and 50 kHz. The se-
lected FM tuning step will appear in the dis-
2 Press SOURCE and hold again until the play.
clock appears in the display.

3 Press FUNCTION to select one of the in- Note


itial settings. If seek tuning is performed in 50 kHz steps, sta-
Press FUNCTION repeatedly to switch be- tions may be tuned in imprecisely. Tune in the sta-
tween the following settings: tions with manual tuning or use seek tuning
Clock—FM (FM tuning step)—AM (AM tuning again.
step)—AUX1 (auxiliary input 1)—AUX2 (aux-
iliary input 2)—R-SP (rear output and subwoo-
fer controller) Setting the AM tuning step
Use the following instructions to operate each
particular setting. The AM tuning step can be switched between
# To cancel initial settings, press BAND. 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When
# You can also cancel initial settings by holding using the tuner in North, Central or South
down SOURCE until the unit turns off. America, reset the tuning step from 9 kHz (531
kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz
to 1 640 kHz allowable).
Setting the clock 1 Press FUNCTION to select AM.
Use these instructions to set the clock.
2 Press c or d to select the AM tuning
1 Press FUNCTION to select clock. step.
Pressing c or d will switch the AM tuning
2 Press c or d to select the segment of step between 9 kHz and 10 kHz. The selected
the clock display you wish to set. AM tuning step will appear in the display.
Hour—Minute
As you select segments of the clock display
the segment selected will blink.

En 21
Section

07 Other Functions

Switching the auxiliary setting 3 Press c or d to switch the subwoofer


output or rear output.
Auxiliary equipments connected to this unit Pressing c or d will switch between P/O :S/W
can be activated individually. Set each AUX and P/O :FUL and that status will be displayed.
source to ON when using. About connecting
or using auxiliary equipments, refer to Using
Notes
the AUX source on this page.
! Even if you change this setting, there is no
1 Press FUNCTION to select AUX1/AUX2. output unless you turn the subwoofer output
on (refer to Using subwoofer output on page
2 Press a or b to turn AUX1/AUX2 on or
19).
off.
! If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu return to the factory
settings.
Setting the rear output and
subwoofer controller
This unit’s rear output (rear speaker leads out- Turning the clock display
put and RCA rear output) can be used for full- on or off
range speaker (R-SP :FUL) or subwoofer
You can turn the clock display on or off.
(R-SP :S/W) connection. If you switch the rear
output setting to R-SP :S/W, you can connect % Press CLOCK to turn the clock display
a rear speaker lead directly to a subwoofer on or off.
without using an auxiliary amp. Each press of CLOCK turns the clock display
Initially, the unit is set for rear full-range speak- on or off.
er connection (R-SP :FUL). When rear output is # The clock display disappears temporarily
connected to full range speakers (when when you perform other operations, but the clock
R-SP :FUL is selected), you can connect other display appears again after 25 seconds.
full range speakers (P/O :FUL) or a subwoofer
(P/O :S/W) to the RCA rear output. Note

1 Press FUNCTION to select R-SP. Even when the sources are off, the clock display
appears on the display. Pressing CLOCK turns
2 Press a or b to switch the rear output the clock display on or off.
setting.
Pressing a or b will switch between
R-SP :FUL (full-range speaker) and R-SP :S/W
(subwoofer) and that status will be displayed.
Using the AUX source
# When no subwoofer is connected to the rear This unit can control up to two auxiliary equip-
output, select R-SP :FUL. ments such as VCR or portable devices (sold
# When a subwoofer is connected to the rear separately). When connected, auxiliary equip-
output, set for subwoofer R-SP :S/W. ments are automatically read in as AUX
# When the rear output setting is R-SP :S/W, sources and assigned to AUX1 or AUX2. The
you cannot operate the following procedure. relationship between AUX1 and AUX2
sources is explained below.

22 En
Section

Other Functions 07

English
About AUX connection method For details concerning operation, refer to the
You have two methods to connect auxiliary iPod adapter’s operation manuals. This sec-
equipments to this unit. tion provides information on iPod operations
with this unit which differs from that described
in the iPod adapter’s operation manual.
Stereo mini pin plug cable (AUX1) ! This unit is a head unit group 1 unit.
When connecting auxiliary equipment using a ! iPod is a trademark of Apple Computer,
stereo mini plug cable Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
% Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack on this unit. 1 Song title indicator
Shows the title of the currently playing
IP-BUS-RCA interconnector (AUX2) song.
When connecting auxiliary equipment using an
IP-BUS-RCA Interconnector (sold separately) iPod operation
% Use an IP-BUS-RCA Interconnector such iPod operation of the following function with
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separetely) this unit differs.
to connect this unit to auxiliary equipment ! Displaying text information on iPod (Refer to
featuring RCA output. this page.)
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
Displaying text information on
# You can only make this type of connection if
the auxiliary equipment has RCA outputs.
iPod
Text information recorded on the iPod can be
displayed.
Selecting AUX as the source
% Press DISPLAY.
% Press SOURCE to select AUX (AUX1 or
Press DISPLAY repeatedly to switch between
AUX2) as the source.
the following settings:
Press SOURCE until AUX appears in the dis-
Song title—Artist name—Album title—Repeat
play.
play status—Random play status—Play time
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX
# If the characters recorded on the iPod are not
cannot be selected. For more details, see Switch-
compatible with this unit, those characters will
ing the auxiliary setting on the previous page.
not be displayed.

Note
Introduction of iPod®
You can scroll to the left the text information by
operation pressing and holding DISPLAY.
1

You can use this unit to control an iPod adapter,


which is sold separately.

En 23
Appendix

Additional Information

Understanding built-in CD Handling guideline of discs


player error messages and player
When you contact your dealer or your nearest ! Use only discs featuring either of following
Pioneer Service Center, be sure to record the two logos.
error message.

Message Cause Action


ERROR-11, 12, Dirty disc Clean disc.
17, 30
ERROR-11, 12, Scratched disc Replace disc.
17, 30 ! Use only conventional, fully circular discs.
ERROR-15 The inserted disc Replace disc.
Do not use shaped discs.
does not contain
any data
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical ON and OFF, or
A0 switch to a differ- ! Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
ent source, then
adapter when playing 8-cm CDs.
back to the CD
player. ! Do not insert anything other than a CD into
ERROR-22, 23 The CD format Replace disc.
the CD loading slot.
cannot be played ! Do not use cracked, chipped, warped, or
back otherwise damaged discs as they may da-
NO AUDIO The inserted disc Replace disc. mage the player.
does not contain ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
any files that can not possible.
be played back
! Do not touch the recorded surface of the
PROTECT All the files on Replace disc. discs.
the inserted disc
are secured by
! Store discs in their cases when not in use.
DRM ! Avoid leaving discs in excessively hot envir-
SKIPPED The inserted disc Replace disc. onments including under direct sunlight.
contains WMA ! Do not attach labels, write on or apply che-
files that are pro- micals to the surface of the discs.
tected by DRM ! To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
! Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
! Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions and so on.
! Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.

24 En
Appendix

Additional Information

English
! Road shocks may interrupt disc playback. ! Folder selection sequence or other opera-
! Read the precautions with discs before tion may be altered depending on the en-
using them. coding or writing software.
! Regardless of the length of blank section
between the songs of original recording,
Dual Discs WMA/MP3/WAV discs will play with a short
pause between songs.
! Dual Discs are two-sided discs that have a ! File extensions such as .wma, .mp3 or .wav
recordable CD for audio on one side and a must be used properly.
recordable DVD for video on the other.
! Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD Example of a hierarchy
standard, it may not be possible to play the : Folder
CD side with this unit. : File
! Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual 1
Disc may become stuck in the disc loading 2
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual 3
Disc with this unit. 4
! Please refer to the information from the 5
disc manufacturer for more detailed infor- 6
mation about Dual Discs.

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

WMA, MP3 and WAV files ! This unit assigns folder numbers. The user
! Depending on the version of Windows cannot assign folder numbers.
Media Player used to encode WMA files, ! Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.
album names and other text information However, practical hierarchy of folder is
may not be correctly displayed. less than two tiers.
! There may be a slight delay when starting ! Up to 99 folders on a disc can be played
playback of WMA files encoded with image back.
data.
! ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo Compressed audio compatibility
and Joliet file systems are both compatible
with this player. WMA
! Multi-session playback is possible. ! Compatible format: WMA encoded by Win-
! WMA/MP3/WAV files are not compatible dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10
with packet write data transfer. ! Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps
! Only 64 characters from the beginning can to 384 kbps (VBR)
be displayed as a file name (including the ! Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a ! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
folder name. less, Voice: No

En 25
Appendix

Additional Information

MP3
! Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,
44.1, 48 kHz for emphasis)
! Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority
than Version 1.x.)
! M3u playlist: No
! MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No

WAV
! Compatible format: Linear PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-
PCM)

26 En
Appendix

Additional Information

English
Specifications Subwoofer (mono):
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
General Slope .................................... –18 dB/oct
Rated power source ............... 14.4 V DC Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
(allowable voltage range: Phase .................................. Normal/Reverse
12.0 V to 14.4 V DC) Bass boost:
Grounding system ................... Negative type Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A CD player
Dimensions (W × H × D): System .......................................... Compact disc audio system
DIN Usable discs .............................. Compact disc
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm Signal format:
Nose ........................... 188 × 58 × 14 mm Sampling frequency ..... 44.1 kHz
D Number of quantization bits
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm ........................................... 16; linear
Nose ........................... 170 × 48 × 14 mm Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz (±1 dB)
Weight .......................................... 1.3 kg Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
work)
Audio Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)
Maximum power output ....... 50 W × 4 Number of channels .............. 2 (stereo)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
W (for subwoofer) WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000 audio)
Hz, 5% THD, 4 W load, both (Windows Media Player)
channels driven) WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1 FM tuner
Preout max output level/output impedance Frequency range ...................... 87.5 MHz to 108.0 MHz
..................................................... 2.2 V/1 kW Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer): S/N: 30 dB)
Low Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IEC-A network)
Frequency ................ 40/80/100/160 Hz Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB stereo)
when boosted) 0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,
Gain ............................ ±12 dB mono)
Mid Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz (±3 dB)
Frequency ................ 200/500/1k/2k Hz Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB
when boosted)
AM tuner
Gain ............................ ±12 dB Frequency range ...................... 531 kHz to 1 602 kHz (9 kHz)
High 530 kHz to 1 640 kHz (10
Frequency ................ 3.15k/8k/10k/12.5k Hz kHz)
Q Factor .................... 0.35/0.59/0.95/1.15 (+6 dB Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)
when boosted) Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IEC-A network)
Gain ............................ ±12 dB
Infrared remote control
Loudness contour:
Wavelength ................................. 940 nm ±50 nm
Low ....................................... +3.5 dB (100 Hz), +3 dB (10
Output ........................................... typ; 12 mw/sr per Infrared
kHz)
LED
Mid ....................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB
(10 kHz)
High ..................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB Note
(10 kHz)
Specifications and the design are subject to pos-
(volume: –30 dB)
HPF: sible modifications without notice due to im-
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz provements.
Slope .................................... –12 dB/oct

En 27
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Antes de comenzar Búsqueda cada 10 pistas en el disco o


Acerca de esta unidad 30 carpeta actual 39
Visite nuestro sitio Web 30 Visualización de información de texto en el
Acerca de WMA 30 disco 40
Acerca de MP3 30 Reproductor de CD múltiple
Uso y cuidado del mando a distancia 31 Reproducción de un CD 41
– Instalación de la batería 31 Introducción a las funciones avanzadas del
– Uso del mando a distancia 31 reproductor de CD múltiple 41
Protección del producto contra robo 31 Repetición de reproducción 41
– Extracción de la carátula 31 Reproducción de las pistas en orden
– Colocación de la carátula 32 aleatorio 42
Funciones básicas Exploración de CD y pistas 42
Qué es cada cosa 33 Pausa de la reproducción de un CD 42
– Unidad principal 33 Uso de la compresión y del enfatizador de
– Mando a distancia 34 graves 43
Encendido de la unidad y selección de una Uso de listas de reproducción ITS 43
fuente 34 – Creación de una lista de reproducción
Ajuste del volumen 34 con la programación ITS 43
Apagado de la unidad 34 – Reproducción de la lista de
reproducción ITS 44
Sintonizador – Borrado de una pista de la lista de
Para escuchar la radio 35 reproducción ITS 44
Introducción a las funciones avanzadas del – Borrado de un CD de la lista de
sintonizador 35 reproducción ITS 44
Almacenamiento y recuperación de Uso de las funciones CD TEXT 45
frecuencias 35
Almacenamiento de las frecuencias de radio Ajustes de audio
más fuertes 36 Introducción a los ajustes de audio 46
Sintonización de señales fuertes 36 Uso del ajuste del balance 46
Uso del ecualizador 47
Reproductor incorporado – Recuperación de las curvas de
Reproducción de un disco 37 ecualización 47
Introducción a las funciones avanzadas del – Ajuste de las curvas de
reproductor de CD incorporado 38 ecualización 47
Repetición de reproducción 38 – Ajuste preciso de la curva de
Reproducción de las pistas en orden ecualización 47
aleatorio 38 Ajuste de la sonoridad 48
Exploración de pistas o carpetas 38 Uso de la salida de subgraves 48
Pausa de la reproducción de un disco 39 – Configuración de los ajustes de
Uso de la compresión y BMX 39 subgraves 48

28 Es
Contenido

Español
Uso del filtro de paso alto 49
Intensificación de los graves 49
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 49
Ajuste de los niveles de la fuente 50

Otras funciones
Configuración de los ajustes iniciales 51
Ajuste del reloj 51
Ajuste del paso de sintonía de FM 51
Ajuste del paso de sintonía de AM 52
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 52
Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 52
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 53
Uso de la fuente AUX 53
– Acerca del método de conexión
AUX 53
– Selección de AUX como la fuente 53
Introducción a las funciones de iPod® 54
– Funcionamiento en el iPod 54
– Visualización de información de texto
en el iPod 54

Información adicional
Comprensión de los mensajes de error del
reproductor de CD incorporado 55
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 55
Discos dobles 56
Ficheros WMA, MP3 y WAV 56
– Ejemplo de una jerarquía 56
– Compatibilidad con audio
comprimido 57
Especificaciones 58

Es 29
Sección

01 Antes de comenzar

Acerca de esta unidad El logo de Windows Media™ impreso en la


caja indica que esta unidad puede reproducir
PRECAUCIÓN datos WMA.
! No permita que esta unidad entre en contacto WMA es la abreviatura de Windows Media™
con líquidos, ya que ello puede producir una Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
descarga eléctrica. Además, el contacto con sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-
líquidos puede causar daños en la unidad, poration. Los datos WMA se pueden cifrar con
humo y recalentamiento. la versión 7 o posterior del Windows Media
! Conserve este manual a mano para que Player.
pueda consultar los procedimientos de opera- Windows Media y el logo de Windows son
ción y las precauciones cuando sea necesa- marcas comerciales o registradas de Micro-
rio. soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- países.
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve- Nota
hículo.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
! Proteja esta unidad de la humedad.
dependiendo de la aplicación utilizada para codi-
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
ficar ficheros WMA.
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada de nuevo.
! Si esta unidad no funciona correctamente, co-
muníquese con su concesionario o el servicio Acerca de MP3
técnico oficial de Pioneer más próximo a su La venta de este producto sólo otorga una li-
domicilio. cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
Visite nuestro sitio Web nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
Visítenos en el siguiente sitio: por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
necesita una licencia independiente para su
ción más reciente acerca de Pioneer
uso comercial. Para obtener más información,
Corporation.
visite la página web
http://www.mp3licensing.com.

Acerca de WMA

30 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Uso y cuidado del mando a Uso del mando a distancia


distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- Importante
rior del mando a distancia y coloque la batería
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
con los polos positivo (+) y negativo (–) en la

Español
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
dirección correcta.
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.

ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los Protección del producto
niños. En caso de ingestión accidental, consulte contra robo
a un médico de inmediato.
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). Importante
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
mando a distancia durante un mes o más
rátula.
tiempo.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
vos.
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
del mismo tipo, o equivalente.
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
! No manipule la batería con herramientas me-
peraturas.
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos. Extracción de la carátula
! En el caso de que se produzca una fuga de
1 Presione DETACH para soltar la carátu-
fluido de la batería, limpie completamente el
la.
mando a distancia e instale una batería
nueva. 2 Sujete la carátula y extráigala.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.

Es 31
Sección

01 Antes de comenzar

Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.

2 Presione el lado derecho de la carátula


hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede
dañarse.

32 Es
Sección

Funciones básicas 02

1 23 4 56 f

d g

c
e
1

Español
i 9
h
ed c b a9 8 7

Qué es cada cosa 8 Botón DETACH


Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
Unidad principal
9 Botón DISPLAY
1 Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar las di-
Presione este botón para seleccionar los di- ferentes visualizaciones.
versos controles de calidad del sonido.
a Botón SW
2 Botón EQ Presione este botón para seleccionar el
Presione este botón para seleccionar las di- menú de ajuste de subgraves. Manténgalo
versas curvas de ecualización. presionado para seleccionar el menú de
ajustes de intensificación de graves.
3 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una b Botones 1 a 6
fuente. Presione este botón para visualizar Presione estos botones para el ajuste de
todas las fuentes disponibles. presintonías y la búsqueda de número de
Haga girar el control para aumentar o dis- disco al utilizar el reproductor de CD múlti-
minuir el volumen. ple.
4 Ranura de carga de discos c Botones a/b/c/d
Introduzca el disco para reproducirlo. Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
5 Botón EJECT
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
Presione este botón para expulsar un CD
de pista. También se usa para controlar las
del reproductor de CD incorporado.
funciones.
6 Botón CLOCK
d Botón BAND
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
Presione este botón para seleccionar entre
ción del reloj.
tres bandas FM y una banda AM, y para
7 Conector de entrada AUX1 (conector cancelar el modo de control de funciones.
estéreo de 3,5 mm)
e Botón FUNCTION
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
Presione este botón para seleccionar las
funciones.

Es 33
Sección

02 Funciones básicas

Mando a distancia Notas


Las funciones se utilizan de la misma manera ! En los siguientes casos, la fuente sonora no
que al usar los botones de la unidad principal. cambiará:
Consulte la explicación de la unidad principal — Cuando la fuente seleccionada no está co-
acerca del uso de cada botón, con excepción nectada a esta unidad.
de ATT y PAUSE, que se explican a continua- — Cuando no hay un disco cargado en la uni-
ción. dad.
— Cuando no hay un cargador en el repro-
f Botón VOLUME
ductor de CD múltiple.
Presione este botón para aumentar o dismi-
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
nuir el volumen.
tivada (consulte la página 52).
g Botón ATT ! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Presione este botón para bajar rápidamente Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
el nivel de volumen, aproximadamente el Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
90%. Presione una vez más para volver al página 52).
nivel de volumen original. ! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
h Botón PAUSE en el futuro) que, si bien es incompatible
Presione este botón para activar o desacti- como fuente, permite que este sistema con-
var la pausa. trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
i Botón SOURCE
Cuando se conectan dos unidades externas,
Esta unidad se enciende al seleccionar una
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
fuente. Presione este botón para visualizar
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
todas las fuentes disponibles.
tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
Encendido de la unidad y antena automática del vehículo, la antena se
selección de una fuente extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargar un disco en la unidad
(consulte la página 37). Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
% Presione SOURCE para seleccionar una
sonido.
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Sintonizador—Televisor—Reproductor de Apagado de la unidad
CD incorporado—Reproductor de CD múl- % Mantenga presionado SOURCE hasta
tiple—iPod—Unidad externa 1—Unidad que se apague la unidad.
externa 2—AUX1—AUX2

34 Es
Sección

Sintonizador 03

Para escuchar la radio 4 Para utilizar la sintonización por bús-


queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
1 2 3 el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una

Español
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
5 4
queda presionando brevemente c o d.
# Si mantiene presionado c o d podrá saltar
Importante
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-
Si se utiliza esta unidad en América del Norte, mienza inmediatamente después de que suelte el
América Central o América del Sur, se deberá botón.
cambiar el paso de sintonía de AM (consulte
Ajuste del paso de sintonía de AM en la página
52). Introducción a las funciones
1 Indicador de banda avanzadas del sintonizador
Muestra la banda en que la radio está sinto- % Presione FUNCTION para visualizar los
nizada: AM o FM. nombres de las funciones.
2 Indicador de frecuencia Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Muestra la frecuencia en que está sintoni- biar entre las siguientes funciones:
zada la radio. BSM (memoria de las mejores emisoras)—
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
3 Indicador del número de presintonía # Para volver a la visualización de la frecuencia,
Muestra la memoria seleccionada. presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
4 Indicador LOC dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Aparece cuando la sintonización por bús- sualización de la frecuencia.
queda local está activada.

5 Indicador de estéreo (5)


Aparece cuando la frecuencia seleccionada Almacenamiento y
se está transmitiendo en estéreo. recuperación de frecuencias
1 Presione SOURCE para seleccionar el Si se presiona cualquiera de los botones de
sintonizador. ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma-
Presione SOURCE hasta que visualice TUNER. cenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para recuperarlas con posterioridad
2 Presione BAND para seleccionar una presionando un solo botón.
banda. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
Presione BAND hasta que se visualice la 18 emisoras FM, seis por cada una de las
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM). tres bandas FM, y seis emisoras AM.

3 Para utilizar la sintonización manual,


presione brevemente c o d.

Es 35
Sección

03 Sintonizador

% Cuando encuentre la frecuencia que Sintonización de señales


desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
fuertes
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta La sintonización por búsqueda local le permite
que el número de presintonía deje de des- sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
tellar. les lo suficientemente fuertes como para ase-
El número seleccionado destellará en el indi- gurar una buena recepción.
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio 1 Presione FUNCTION para seleccionar
seleccionada se ha almacenado en la memo- LOCAL.
ria. 2 Presione a para activar la sintonización
La próxima vez que presione el mismo botón por búsqueda local.
de ajuste de presintonías, la memoria recupe- La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
rará la frecuencia de la emisora. LOCAL 2) aparece en el display.
# También se pueden usar a y b para recuperar
# Presione b para desactivar la sintonización
las frecuencias de las emisoras de radio asigna- por búsqueda local.
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a
6. 3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
Almacenamiento de las dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
frecuencias de radio más LOCAL 4
fuertes AM: LOCAL 1—LOCAL 2
La función BSM (memoria de las mejores emi- El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras) permite guardar automáticamente las soras con las señales más fuertes, mientras
seis frecuencias de las emisoras más fuertes que los ajustes más bajos permiten recibir de
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. manera progresiva las emisoras con las seña-
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas les más débiles.
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.

1 Presione FUNCTION para seleccionar


BSM.

2 Presione a para activar la función BSM.


Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.

36 Es
Sección

Reproductor incorporado 04

Reproducción de un disco # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-


nando EJECT.

1 2 3 2 Presione a o b para seleccionar una


carpeta al reproducir un disco WMA/MP3/
WAV.
# No se puede seleccionar una carpeta que no

Español
tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
6 5 4 presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
1 Indicador del número de carpeta
mienza en la carpeta 02.
Muestra el número de carpeta que se está
reproduciendo cuando se reproduce un 3 Para realizar el avance rápido o retroce-
disco WMA/MP3/WAV. so, mantenga presionado c o d.
# Si selecciona el método de búsqueda
2 Indicador de tiempo de reproducción
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual
ción de la pista (fichero) actual.
(carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en
3 Indicador de número de pista el disco o carpeta actual en la página 39.)
Muestra el número de pista (fichero) que se
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
está reproduciendo actualmente.
otra pista, presione c o d.
! Si se selecciona un número de pista 100
o superior, d se iluminará a la izquierda
Notas
del indicador de número de pista.
! Lea las precauciones relativas a los discos y al
4 Indicador RPT reproductor en la página 55.
Aparece cuando se selecciona la gama de ! Si aparece un mensaje de error como
repetición para la pista (fichero) actual. ERROR-11, consulte Comprensión de los men-
sajes de error del reproductor de CD incorpora-
5 Indicador WMA
do en la página 55.
Aparece cuando se está reproduciendo un
! A veces se produce una demora entre el co-
fichero WMA.
mienzo de la reproducción de un disco y la
6 Indicador MP3 emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
Aparece cuando se está reproduciendo un se visualiza FRMTREAD.
fichero MP3. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/
1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- WAV y CD-DA presionando BAND.
ra de carga de discos. ! Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y
La reproducción comenzará automáticamen- CD-DA de audio, la reproducción comienza
te. en la primera pista del disco.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta ! El reproductor de CD incorporado puede re-
del disco esté hacia arriba. producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- en CD-ROM. (Consulte la página 56 para los
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de ficheros que se pueden reproducir.)
CD incorporado.

Es 37
Sección

04 Reproductor incorporado

! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve- # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
locidad de grabación variable), puede que no de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
se muestre correctamente el tiempo de repro- automáticamente la repetición de reproducción.
ducción transcurrido. # Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se
! Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/
hay sonido en el avance rápido o en el retroceso durante TRK (repetición de pista), se
retroceso. cambia la gama de repetición de reproducción a
repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-
Introducción a las funciones peta), no se puede reproducir una subcarpeta de
esa carpeta.
avanzadas del reproductor
de CD incorporado
% Presione FUNCTION para visualizar los Reproducción de las pistas
nombres de las funciones. en orden aleatorio
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Con la reproducción aleatoria se reproducen
biar entre las siguientes funciones:
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
gama de repetición seleccionada.
producción aleatoria)—SCAN (reproducción
con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP 1 Seleccione la gama de repetición.
(compresión y BMX)—FF/REV (método de Consulte Repetición de reproducción en esta
búsqueda) página.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND. 2 Presione FUNCTION para seleccionar
# Si no se utiliza la función en unos 30 segun- RDM.
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización de reproducción. 3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
Repetición de reproducción # Presione b para desactivar la reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu- aleatoria.
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada. Nota

1 Presione FUNCTION para seleccionar Si se activa la reproducción aleatoria en FLD y se


RPT. vuelve a la visualización de reproducción, FRDM
aparecerá en el display.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
DSC – Repite todas las pistas Exploración de pistas o
TRK – Sólo repite la pista actual
FLD – Repite la carpeta actual carpetas
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti- La reproducción con exploración busca la
ción de reproducción, la gama de repetición cam- canción dentro de la gama de repetición se-
bia a repetición de disco. leccionada.

38 Es
Sección

Reproductor incorporado 04

1 Seleccione la gama de repetición. Uso de la compresión y BMX


Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior. El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
2 Presione FUNCTION para seleccionar ducción de sonido de este reproductor.
SCAN.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
3 Presione a para activar la reproducción COMP.

Español
con exploración.
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci- 2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
rán los primeros 10 segundos de cada pista. te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
4 Cuando encuentre la pista deseada, COMP OFF—BMX 1—BMX 2
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi- Búsqueda cada 10 pistas en
sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
el disco o carpeta actual
Se puede cambiar el método de búsqueda
Notas entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
! Una vez finalizada la exploración de un disco
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
! Si se activa la reproducción con exploración FF/REV.
en FLD y se vuelve a la visualización de repro- # Si se seleccionó anteriormente el método de
ducción, FSCN aparecerá en el display. búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.

2 Presione d para seleccionar ROUGH.


! FF/REV – Avance rápido y retroceso
Pausa de la reproducción
! ROUGH – Búsqueda cada 10 pistas
de un disco # Para seleccionar FF/REV, presione c.
La pausa le permite detener temporalmente la
3 Presione BAND para volver a la visuali-
reproducción del disco.
zación de reproducción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
4 Presione c o d y mantenga presionado
PAUSE.
para buscar una pista cada 10 pistas en un
2 Presione a para activar la pausa. disco (carpeta).
PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene # Si el número de pistas restantes es inferior a
temporalmente la reproducción de la pista ac- 10, mantenga presionado c o d para recuperar
tual. la primera (última).
# Para desactivar la pausa, presione b.

Es 39
Sección

04 Reproductor incorporado

Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
Para discos WMA/MP3
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)—
TRK TTL (título de la pista)—ART NAME
(nombre del artista)—ALBM TTL (título del
álbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci-
dad de grabación
Para discos WAV
Tiempo de reproducción—FOLDER (nombre
de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre-
cuencia de muestreo

Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-
lo, manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).
! Al reproducir ficheros WMA grabados con
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-
bación promedio.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR
(velocidad de grabación variable), se visualiza-
rá VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
— iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.

40 Es
Sección

Reproductor de CD múltiple 05

Reproducción de un CD # También se puede seleccionar un disco con-


secutivamente presionando a/b.

1 2 3 3 Para realizar el avance rápido o retroce-


so, mantenga presionado c o d.

4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta


otra pista, presione c o d.

Español
4 Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
Se puede usar esta unidad para controlar un re- las funciones preparatorias, se visualiza
productor de CD múltiple, que se vende por se- READY.
parado. ! Si aparece un mensaje de error como
! Esta unidad no tiene la función de ingreso ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
de títulos de discos. nes del reproductor de CD múltiple.
! Sólo las funciones descritas en este manual ! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
son compatibles con los reproductores de productor de CD múltiple, se visualiza
CD múltiple de 50 discos. NO DISC.
1 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está re-
produciendo actualmente. Introducción a las
2 Indicador de tiempo de reproducción
funciones avanzadas del
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc- reproductor de CD múltiple
ción de la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los
3 Indicador de número de pista nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
Muestra el número de pista que se está re-
produciendo actualmente. biar entre las siguientes funciones:
RPT (repetición de reproducción)—RDM (re-
4 Indicador RPT producción aleatoria)—SCAN (reproducción
Aparece cuando se selecciona la gama de con exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—
repetición para la pista actual. PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
1 Presione SOURCE para seleccionar el re- presione BAND.
productor de CD múltiple. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun-
Presione SOURCE hasta que visualice dos, el display volverá automáticamente a la vi-
MULTI CD. sualización de reproducción.

2 Seleccione el disco que desea escuchar


con los botones 1 a 6.
Para los discos 1 a 6, presione el número del Repetición de reproducción
botón correspondiente. Hay tres gamas de repetición para la repro-
Para los discos 7 a 12, mantenga presionados ducción de un reproductor de CD múltiple:
los números correspondientes, como 1 para el MCD (repetición de todos los discos del repro-
disco 7, hasta que el número del disco aparez- ductor de CD múltiple), TRK (repetición de
ca en la pantalla. una sola pista) y DSC (repetición de disco).

Es 41
Sección

05 Reproductor de CD múltiple

1 Presione FUNCTION para seleccionar Exploración de CD y pistas


RPT.
Cuando esté usando DSC, el comienzo de
2 Presione c o d para seleccionar la cada pista de la carpeta seleccionada se re-
gama de repetición. produce durante alrededor de 10 segundos.
! MCD – Repite todos los discos que se en- Cuando esté usando MCD, el comienzo de la
cuentran en el cargador del reproductor de primera pista de cada carpeta se reproduce
CD múltiple durante alrededor de 10 segundos.
! TRK – Sólo repite la pista actual
! DSC – Repite el disco actual 1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe- 2 Presione FUNCTION para seleccionar
tición de reproducción, la gama de repetición SCAN.
cambia a MCD.
3 Presione a para activar la reproducción
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
con exploración.
ce rápido/retroceso durante la repetición TRK,
SCAN :ON aparece en el display. Se reproduci-
la gama de repetición cambia a DSC.
rán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
Reproducción de las pistas
en orden aleatorio 4 Cuando encuentre la pista (o el disco)
deseada(o), presione b para desactivar la
La reproducción aleatoria le permite reprodu- exploración.
cir las pistas en orden aleatorio dentro de la # Si el display vuelve automáticamente a la vi-
gama de repetición MCD y DSC. sualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na anterior. Notas
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
2 Presione FUNCTION para seleccionar discos, volverá a comenzar la reproducción
RDM. normal de las pistas.
! Si se activa la reproducción con exploración
3 Presione a para activar la reproducción
en MCD y se vuelve a la visualización de re-
aleatoria.
RDM :ON aparece en el display. Las pistas se producción, DSCN aparecerá en el display.
reproducirán en un orden aleatorio en la
gama de repetición MCD o DSC seleccionada
con anterioridad. Pausa de la reproducción
# Presione b para desactivar la reproducción de un CD
aleatoria.
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del CD.
Nota
Si se activa la reproducción aleatoria en DSC y se 1 Presione FUNCTION para seleccionar
vuelve a la visualización de reproducción, DRDM PAUSE.
aparecerá en el display.

42 Es
Sección

Reproductor de CD múltiple 05

2 Presione a para activar la pausa. Después de añadir sus pistas favoritas a la


PAUSE:ON aparece en el display. Se detiene lista de reproducción, puede activar la repro-
temporalmente la reproducción de la pista ac- ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
tual. cionadas.
# Para desactivar la pausa, presione b.

Creación de una lista de

Español
Uso de la compresión y del reproducción con la
programación ITS
enfatizador de graves
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
Estas funciones sólo se pueden usar con un re- producir hasta 99 pistas por disco en un máxi-
productor de CD múltiple compatible con ellas. mo de 100 discos (incluidos los títulos de los
El uso de las funciones COMP (compresión) y discos). (Con reproductores de CD múltiple
DBE (enfatizador dinámico de graves) le per- vendidos antes del CDX-P1250 y el CDX-P650,
miten ajustar la calidad de reproducción de es posible guardar hasta 24 pistas en la lista
sonido del reproductor de CD múltiple. Cada de reproducción.)
una de las funciones tiene un ajuste de dos
pasos. La función COMP equilibra la salida de 1 Reproduzca el CD que desea progra-
los sonidos más fuertes y más suaves a volú- mar.
menes altos. La función DBE intensifica los ni- Presione a o b para seleccionar el CD.
veles de graves para proporcionar un sonido
de reproducción más completo. Escuche cada 2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
uno de los efectos a medida que los seleccio- nado para seleccionar ITS.
na y utilice la función que realce mejor la re-
3 Seleccione la pista deseada presionan-
producción de la pista o del CD que está
do c o d.
escuchando.
4 Presione a para almacenar la pista que
1 Presione FUNCTION para seleccionar
se está reproduciendo actualmente en la
COMP.
lista de reproducción.
# Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
Se visualiza ITS IN por un momento y se agre-
tible con la función COMP/DBE, se visualiza
ga la pista actual a la lista de reproducción. El
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
display muestra nuevamente ITS.
ción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
2 Presione a o b para seleccionar el ajus-
zación de reproducción.
te favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Nota
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Después que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
Uso de listas de
guos.
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.

Es 43
Sección

05 Reproductor de CD múltiple

Reproducción de la lista de 4 Presione b para borrar la pista de la


reproducción ITS lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
La reproducción ITS le permite escuchar las
de la lista de reproducción ITS y comienza la
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
reproducción de la próxima pista de la lista.
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la gama actual, se visualiza EMPTY y se reanuda
la lista de reproducción ITS en el reproductor
la reproducción normal.
de CD múltiple.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
1 Seleccione la gama de repetición.
zación de reproducción.
Consulte Repetición de reproducción en la pági-
na 41.
Borrado de un CD de la lista de
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
3 Presione a para activar la reproducción lista de reproducción ITS, si la función de re-
ITS. producción ITS está desactivada.
ITS-P:ON aparece en el display. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la 1 Reproduzca el CD que desea borrar.
gama de repetición MCD o DSC seleccionada Presione a o b para seleccionar el CD.
con anterioridad.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
nado para seleccionar ITS.
tual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
# Presione b para desactivar la reproducción 3 Presione b para borrar todas las pistas
ITS. del CD que se está reproduciendo de la
lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
Borrado de una pista de la lista
ciendo se borran de la lista de reproducción y
de reproducción ITS se visualiza ITS CLR.
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS 4 Presione BAND para volver a la visuali-
está activada. zación de reproducción.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, presione FUNCTION.

1 Reproduzca el CD que tiene la pista que


desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.

2 Presione FUNCTION y mantenga presio-


nado para seleccionar ITS.

3 Seleccione la pista deseada presionan-


do c o d.

44 Es
Sección

Reproductor de CD múltiple 05

Uso de las funciones CD TEXT


Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Algunos discos incluyen información cifrada
en el disco durante su fabricación. Estos dis-
cos pueden incluir información, tal como el tí-

Español
tulo del CD, el título de pista, el nombre del
artista y el tiempo de reproducción, y se deno-
minan discos CD TEXT. Únicamente estos dis-
cos CD TEXT con cifrado especial soportan las
funciones indicadas a continuación.

% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducción—DISC TTL (título del
disco)—ART NAME (nombre del artista del
disco)—TRK TTL (título de la pista)—
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si determinada información no se grabó en
un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej.,
NO NAME).

Nota
Puede desplazarse hacia la izquierda del título,
manteniendo presionado DISPLAY.

Es 45
Sección

06 Ajustes de audio

Introducción a los ajustes # Cuando la función F.I.E. está activada, no se


puede seleccionar HPF.
de audio # Cuando el ajuste de la salida posterior es
R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
1 # Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utiliza la función de audio en unos 30
segundos, el display volverá automáticamente a
54 3 2 la visualización de la fuente.

1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
Uso del ajuste del balance
2 Indicador BASS Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
Aparece cuando la intensificación de graves de manera que proporcione un entorno de
está en funcionamiento. audio ideal en todos los asientos ocupados.
3 Indicador SW 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Aparece cuando la salida de subgraves está # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
activada. sualizará BAL.
4 Indicador LOUD 2 Presione a o b para ajustar el balance
Aparece en el display cuando se activa la entre los altavoces delanteros/traseros.
sonoridad. Se visualiza FAD :F15 a FAD :R15 mientras el
5 Indicador FIE balance entre los altavoces delanteros/trase-
Aparece cuando la función de mejora de ros se mueve desde adelante hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
imagen frontal está activada.
sólo dos altavoces.
% Presione AUDIO para visualizar los # Cuando el ajuste de la salida posterior es
nombres de las funciones de audio. R-SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre
Presione AUDIO repetidamente para cambiar los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste
entre las siguientes funciones de audio: de la salida posterior y del controlador de subgra-
FAD (ajuste del balance)—EQ (ajuste de la ves en la página 52.
curva de ecualización)—LOUD (sonoridad)—
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desacti- 3 Presione c o d para ajustar el balance
vado)—80: 0 (ajuste de subgraves)—HPF (fil- entre los altavoces izquierdos/derechos.
tro de paso alto)—BASS (intensificación de Se visualiza BAL : L15 a BAL : R15 mientras el
graves)—FIE (mejora de imagen frontal)—SLA balance entre los altavoces izquierdos/dere-
(ajuste del nivel de fuente) chos se mueve desde la izquierda hacia la
# Cuando el ajuste del controlador de subgraves
derecha.
es P/O :FUL, no se puede cambiar a SUB.W.
(Consulte la página 52.)
# Se puede seleccionar 80: 0 sólo cuando la sa-
lida de subgraves se activa en SUB.W.

46 Es
Sección

Ajustes de audio 06

Uso del ecualizador Ajuste de las curvas de


El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- ecualización
ción de acuerdo con las características acústi- Puede configurar el ajuste de la curva de
cas del interior del automóvil. ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
Recuperación de las curvas de

Español
ecualización 1 Presione AUDIO para seleccionar EQ.
Hay seis tipos de curvas de ecualización me- 2 Presione c o d para seleccionar la
morizadas que se pueden recuperar con facili- banda a ajustar.
dad en cualquier momento. A continuación se EQ-L (bajo)—EQ-M (medio)—EQ-H (alto)
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción: 3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Visualización Curva de ecualización Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
POWERFUL Potente disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
NATURAL Natural
nivel.
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada Nota
EQ FLAT Plana Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se actualiza-
SPR-BASS Supergraves rá.

! CUSTOM es una curva de ecualización


ajustada creada por el usuario. Si le hace
Ajuste preciso de la curva de
ajustes, la configuración de la curva de ecualización
ecualización se memorizará en CUSTOM. Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
! Cuando se selecciona EQ FLAT no se intro- tor Q (características de la curva) de cada
duce ningún suplemento ni corrección en banda de curvas seleccionada (EQ-L/EQ-M/
el sonido. Esto es útil para verificar el efec- EQ-H).
to de los ajustes de ecualización al cambiar
alternativamente entre EQ FLAT y una
curva de ecualización ajustada. Nivel (dB)

% Presione EQ para seleccionar el ecuali- Q=2W


Q=2N
zador.
Frecuencia central
Presione EQ repetidamente para cambiar
Frecuencia (Hz)
entre las siguientes opciones:
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM 1 Mantenga presionado AUDIO hasta
—EQ FLAT—SPR-BASS que la frecuencia y el factor Q (p. ej.,
F- 80:Q1W) aparezcan en el display.

Es 47
Sección

06 Ajustes de audio

2 Presione AUDIO para seleccionar la 1 Presione AUDIO para seleccionar


banda para el ajuste entre bajo, medio o SUB.W.
alto. # También puede seleccionar el menú de ajus-
Presione AUDIO repetidamente para cambiar tes de subgraves pulsando SW en la unidad.
entre las siguientes funciones: # Cuando el ajuste del controlador de subgraves
Baja—Media—Alta es P/O :FUL, no se puede seleccionar SUB.W.

3 Presione c o d para seleccionar la fre- 2 Presione a para activar la salida de sub-


cuencia deseada. graves.
Baja: 40—80—100—160 (Hz) SUB.W:NOR aparece en el display. Se activa
Media: 200—500—1k—2k (Hz) la salida de subgraves.
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz) # Si la salida de subgraves se ha definido en la
fase inversa, se visualizará SUB.W:REV.
4 Presione a o b para seleccionar el fac- # Para desactivar la salida de subgraves, presio-
tor Q deseado. ne b.
2N—1N—1W—2W
3 Presione c o d para seleccionar la fase
Nota de la salida de subgraves.
Presione c para seleccionar la fase inversa y
Si realiza ajustes, la curva CUSTOM se
REV aparece en el display. Presione d para se-
actualizará.
leccionar la fase normal y NOR aparece en el
display.

Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
Configuración de los ajustes de
las gamas de sonido bajas y altas cuando se subgraves
escucha a un volumen bajo. Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. nivel de salida del altavoz de subgraves.
2 Presione a para activar la sonoridad. 1 Presione AUDIO para seleccionar 80: 0.
El nivel de sonoridad (p. ej., LOUD :MID) apa- # También puede seleccionar el menú de ajus-
rece en el display. tes de subgraves pulsando SW en la unidad.
# Para desactivar la sonoridad, presione b. # Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar 80: 0.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
# Si se ha configurado un ajuste de subgraves
deseado.
con anterioridad, se visualizará la frecuencia se-
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)
leccionada previamente en lugar de 80.

2 Presione c o d para seleccionar la fre-


Uso de la salida de subgraves cuencia de corte.
50—63—80—100—125 (Hz)
Esta unidad está equipada con una salida de
Sólo las frecuencias más bajas que las de la
subgraves que se puede activar o desactivar.
gama seleccionada se generan por el altavoz
de subgraves.

48 Es
Sección

Ajustes de audio 06

3 Presione a o b para ajustar el nivel de 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS.


salida del altavoz de subgraves. # También puede seleccionar el ajuste de inten-
Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o sificación de graves manteniendo presionado
disminuye el nivel. SW.

2 Presione a o b para seleccionar el nivel


deseado.
Uso del filtro de paso alto

Español
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
Cuando no desea que se generen los sonidos minuye el nivel.
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Mejora de imagen frontal
Sólo las frecuencias más altas que las de la
gama seleccionada se generan a través de los (F.I.E.)
altavoces delanteros o traseros. La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo para mejorar la imagen
1 Presione AUDIO para seleccionar HPF. frontal cortando la salida de la frecuencia de
# Cuando la función F.I.E. está activada, no se gamas medias y altas de los altavoces traseros
puede seleccionar HPF. y limitando su salida a las frecuencias de
2 Presione a para activar el filtro de paso gamas bajas. Se puede seleccionar la frecuen-
alto. cia que se desea cortar.
HPF : 80 aparece en el display. Se activa el fil-
tro de paso alto. Precaución
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an- Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavo-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen- ces traseros emiten el sonido de todas las fre-
te seleccionada en lugar de HPF : 80. cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
# Para desactivar el filtro de paso alto, presione el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
b. que el volumen aumente de golpe.

3 Presione c o d para seleccionar la fre- 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.


cuencia de corte. # Cuando el ajuste de la salida posterior es
50—63—80—100—125 (Hz) R-SP :S/W, no se puede seleccionar FIE.
Sólo las frecuencias más altas que las de la # Cuando la función HPF está activada, no se
gama seleccionada se generan a través de los puede seleccionar FIE.
altavoces delanteros o traseros.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
Intensificación de los graves 3 Presione c o d para seleccionar la fre-
La función de intensificación de graves inten- cuencia deseada.
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100 100—160—250 (Hz)
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.

Es 49
Sección

06 Ajustes de audio

Notas
! Después de activar la función F.I.E., utilice el
ajuste del balance (consulte la página 46) y
ajuste los niveles de volumen de los altavoces
delanteros y traseros hasta que queden equili-
brados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
! La función F.I.E. sólo se puede utilizar con el
amplificador incorporado.

Ajuste de los niveles de la


fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.

1 Compare el nivel de volumen del sinto-


nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presione a o b para ajustar el volumen


de la fuente.
Se visualiza SLA : +4 a SLA : –4 mientras se
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.

Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de AM
también se puede regular con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.

50 Es
Sección

Otras funciones 07

Configuración de los 2 Presione c o d para seleccionar el seg-


mento de la visualización del reloj que
ajustes iniciales desea ajustar.
Hora—Minuto
1 Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.

Español
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Al presionar a se aumentará la hora o minuto
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- seleccionado. Al presionar b se disminuirá la
nalizar varios ajustes del sistema para lograr hora o minuto seleccionado.
un funcionamiento óptimo de esta unidad.

1 Visualización de función Ajuste del paso de sintonía


Muestra el estado de la función.
de FM
1 Mantenga presionado SOURCE hasta El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
que se apague la unidad. nización por búsqueda se puede cambiar
2 Presione SOURCE y mantenga presiona- entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
do nuevamente hasta que el reloj aparezca 1 Presione FUNCTION para seleccionar
en el display. FM.
3 Presione FUNCTION para seleccionar 2 Presione c o d para seleccionar el paso
uno de los ajustes iniciales. de sintonía de FM.
Presione FUNCTION repetidamente para cam- Al presionar c o d repetidamente se cambia-
biar entre los siguientes ajustes: rá el paso de sintonía de FM entre 100 kHz y
Reloj—FM (paso de sintonía de FM)—AM 50 kHz. El paso de sintonía de FM selecciona-
(paso de sintonía de AM)—AUX1 (entrada au- do aparecerá en el display.
xiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—R-SP (sa-
lida posterior y controlador de subgraves) Nota
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para utilizar cada ajuste en particular. Si la sintonización por búsqueda se realiza usan-
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione do el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras
BAND. se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso,
# También se pueden cancelar los ajustes ini- sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la
ciales presionando SOURCE hasta que se apague función de sintonización por búsqueda.
la unidad.

Ajuste del reloj


Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.

1 Presione FUNCTION para seleccionar el


reloj.

Es 51
Sección

07 Otras funciones

Ajuste del paso de sintonía nectar el cable de altavoces traseros directa-


mente al altavoz de subgraves sin necesidad
de AM de usar un amplificador auxiliar.
El paso de sintonía de AM se puede cambiar Inicialmente, la unidad está ajustada para una
entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si conexión de altavoces traseros de toda la
se utiliza el sintonizador en América del Norte, gama (R-SP :FUL). Cuando se conecta la sali-
América Central o América del Sur, se deberá da posterior a altavoces de toda la gama
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 kHz (cuando se selecciona R-SP :FUL), se pueden
a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 kHz a conectar otros altavoces de toda la gama
1 640 kHz permisibles). (P/O :FUL) o un altavoz de subgraves
(P/O :S/W) a la salida RCA posterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AM. 1 Presione FUNCTION para seleccionar
R-SP.
2 Presione c o d para seleccionar el paso
de sintonía de AM. 2 Presione a o b para cambiar el ajuste
Al presionar c o d repetidamente se cambia- de la salida posterior.
rá el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 Al presionar a o b se cambiará entre
kHz. El paso de sintonía de AM seleccionado R-SP :FUL (altavoz de toda la gama) y
aparecerá en el display. R-SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visuali-
zará en el display el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
Cambio del ajuste de un a la salida posterior, seleccione R-SP :FUL.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
equipo auxiliar la salida posterior, seleccione R-SP :S/W para el
Los equipos auxiliares conectados a esta uni- altavoz.
dad se pueden activar por separado. Al utili- # Cuando el ajuste de la salida posterior es
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para R-SP :S/W, no se puede utilizar el procedimiento
obtener información sobre cómo conectar o siguiente.
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página siguiente. 3 Presione c o d para cambiar la salida
de subgraves o la salida posterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar Al presionar c o d se cambiará entre
AUX1/AUX2. P/O :S/W y P/O :FUL, y se visualizará en el dis-
play el estado correspondiente.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX1/AUX2. Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
Ajuste de la salida posterior y de subgraves (consulte Uso de la salida de
del controlador de subgraves subgraves en la página 48).
La salida posterior de esta unidad (salida de ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
cables de altavoces traseros y salida RCA pos- vuelve a los ajustes de fábricas en el menú de
terior) se puede usar para la conexión de alta- audio.
voces de toda la gama (R-SP :FUL) o
subgraves (R-SP :S/W). Si se cambia el ajuste
de la salida posterior a R-SP :S/W, se podrá co-

52 Es
Sección

Otras funciones 07

Activación y desactivación Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)


de la visualización del reloj Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj. % Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
% Presione CLOCK para activar o desacti- do) para conectar esta unidad a un equipo

Español
var la visualización del reloj. auxiliar provisto de una salida RCA.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o Para obtener más detalles, consulte el manual
desactiva la visualización del reloj. de instrucciones del Interconector IP-BUS-
# La visualización del reloj desaparece momen- RCA.
táneamente cuando se utilizan otras funciones, # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. equipo auxiliar tiene salidas RCA.

Nota
Selección de AUX como la fuente
Aunque las fuentes estén apagadas, la visualiza-
ción del reloj aparece en el display. Al presionar % Presione SOURCE para seleccionar AUX
CLOCK se desactiva o activa la visualización del (AUX1 o AUX2) como la fuente.
reloj. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en el display.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
Uso de la fuente AUX sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
Esta unidad puede controlar hasta dos com- auxiliar en la página anterior.
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La
relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se ex-
plica a continuación.

Acerca del método de conexión


AUX
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.

Cable miniconector estéreo (AUX1)


Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo

% Inserte el miniconector estéreo en el co-


nector de entrada AUX en esta unidad.

Es 53
Sección

07 Otras funciones

Introducción a las # Si los caracteres grabados en el iPod no son


compatibles con esta unidad, no aparecerán en
funciones de iPod® el display.
1
Nota
Puede desplazar la información de texto hacia la
izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.

Se puede utilizar esta unidad para controlar un


adaptador de iPod, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones del adaptador de
iPod. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de iPod con esta uni-
dad que difieren de las descritas en el manual
de instrucciones del adaptador de iPod.
! Esta unidad es un componente del grupo 1
de la unidad principal.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.

1 Indicador del título de la canción


Muestra el título de la canción que se está
reproduciendo actualmente.

Funcionamiento en el iPod
El funcionamiento en el iPod de la siguiente
función con esta unidad es diferente.
! Visualización de información de texto en el
iPod (Consulte esta página.)

Visualización de información
de texto en el iPod
Se puede visualizar la información de texto
grabada en el iPod.

% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Título de la canción—Nombre del artista—Tí-
tulo del álbum—Estado de repetición de repro-
ducción—Estado de reproducción aleatoria—
Tiempo de reproducción

54 Es
Apéndice

Información adicional

Comprensión de los Pautas para el manejo de


mensajes de error del discos y del reproductor
reproductor de CD ! Use únicamente discos que tengan uno de
incorporado los siguientes dos logos.

Cuando contacte con su concesionario o con


el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-

Español
gúrese de anotar el mensaje de error.

Mensaje Causa Acción


ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. ! Utilice sólo discos convencionales y com-
17, 30 pletamente circulares. No use discos con
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el formas irregulares.
17, 30 disco.
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del un adaptador cuando reproduzca un CD de
A0 automóvil entre las
posiciones de acti- 8 cm.
vación y desactiva- ! No coloque ningún otro elemento que no
ción, o cambie a sea un CD en la ranura de carga de CD.
una fuente diferen- ! No use discos trizados, con picaduras, de-
te, y después vuel-
va a activar el
formados o dañados de otro modo, ya que
reproductor de CD. pueden causar daños al reproductor.
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el ! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
producir el for- disco. RW no finalizados.
mato del CD ! No toque la superficie grabada de los dis-
NO AUDIO El disco que se Reemplace el cos.
ha colocado no disco. ! Almacene los discos en sus cajas cuando
contiene ficheros no los utilice.
que se puedan
reproducir ! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco. directa.
están protegidos ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
con DRM tancias químicas en la superficie de los
SKIPPED El disco que se Reemplace el discos.
ha colocado con- disco. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
tiene ficheros
desde el centro hacia afuera.
WMA protegidos
con DRM ! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.

Es 55
Apéndice

Información adicional

! Puede ocurrir que no sea posible reprodu- ! Es posible que ocurra un pequeño retardo
cir algunos discos debido a sus caracterís- al iniciar la reproducción de ficheros WMA
ticas, formato, aplicación grabada, entorno codificados con datos de imagen.
de reproducción, condiciones de almace- ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
namiento u otras causas. temas de archivo Romeo y Joliet son com-
! Dependiendo del entorno en que se grabó patibles con este reproductor.
la información de texto, puede que no se vi- ! Es posible la reproducción multi-sesión.
sualice correctamente. ! Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-
! Las vibraciones en las carreteras pueden patibles con la transferencia de datos en
interrumpir la reproducción de un disco. formato Packet Write.
! Lea las advertencias impresas que vienen ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
con los discos antes de usarlos. desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o
.wav) o nombre de carpeta.
Discos dobles ! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
! Los discos dobles son discos de dos caras diendo del código de codificación o escritu-
que incluyen CD grabable de audio en una ra.
cara y DVD grabable de vídeo en la otra ! Independientemente de la longitud de la
cara. sección en blanco que haya entre las can-
! Debido a que la cara CD de los discos do- ciones de la grabación original, los discos
bles no es físicamente compatible con el WMA/MP3/WAV se reproducirán con una
estándar CD general, es posible que no se breve pausa entre canciones.
pueda reproducir la cara CD en esta uni- ! Las extensiones de fichero como .wma,
dad. .mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-
! La carga y expulsión frecuente de un disco mente.
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni- Ejemplo de una jerarquía
dad. En algunos casos, un disco doble : Carpeta
puede atascarse en la ranura de carga del : Fichero
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del 1
disco para obtener más información sobre 2
los discos dobles.
3
4
Ficheros WMA, MP3 y WAV 5
6
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta- Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto. ! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.

56 Es
Apéndice

Información adicional

! Se permite una jerarquía de carpetas de


hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.

Español
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado por
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No

MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No

WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)

Es 57
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB


(10 kHz)
Generales (volumen: –30 dB)
Fuente de alimentación nominal HPF:
..................................................... 14,4 V CC Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
(gama de tensión permisi- Pendiente .......................... –12 dB/oct
ble: 12,0 V a 14,4 V CC) Altavoz de subgraves (mono):
Sistema de conexión a tierra Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
..................................................... Tipo negativo Pendiente .......................... –18 dB/oct.
Consumo máximo de corriente Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
..................................................... 10,0 A Fase ...................................... Normal/Inversa
Dimensiones (An × Al × Pr): Intensificación de graves:
DIN Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 14 mm
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
D
compactos
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Discos utilizables .................... Disco compacto
Cara anterior .......... 170 × 48 × 14 mm
Formato de la señal:
Peso ............................................... 1,3 kg
Frecuencia de muestreo
Audio ........................................... 44,1 kHz
Potencia de salida máxima Número de bits de cuantificación
..................................................... 50 W × 4 ........................................... 16; lineal
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Características de la frecuencia
W (para altavoz de subgra- ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
ves) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Salida de potencia continua Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Número de canales ................ 2 (estéreo)
Hz, 5% THD, 4 W de carga, Formato de decodificación MP3
ambos canales activados) ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 Formato de decodificación WMA
4Wa8W×2+2W×1 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe- canales)
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW (Windows Media Player)
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
si intensificado)
Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ................. ±12 dB
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Media
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
reo)
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
si intensificado)
mono)
Ganancia ................. ±12 dB
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Alta
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sintonizador de AM
si intensificado) Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Ganancia ................. ±12 dB 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Contorno de sonoridad: Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.

58 Es
Conteúdo

Agradecemos por você ter adquirido este produto


Pioneer.
Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o
seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu-
ro para referência futura.

Antes de utilizar este produto Busca a cada 10 faixas no disco ou na pasta


Sobre esta unidade 61 atual 70
Visite o nosso website 61 Visualização de informações de texto no
Sobre o WMA 61 disco 70
Sobre MP3 61 Multi-CD player
Utilização e cuidados do controle Reprodução de um CD 72

Português (B)
remoto 62 Introdução à operação avançada do Multi-CD
– Instalação da bateria 62 player 72
– Utilização do controle remoto 62 Repetição da reprodução 72
Proteção da sua unidade contra roubo 62 Reprodução de faixas em ordem
– Extração do painel frontal 62 aleatória 73
– Colocação do painel frontal 63 Procura de CDs e faixas 73
Operações básicas Pausa na reprodução do CD 73
Introdução aos botões 64 Utilização de compressão e ênfase de
– Unidade principal 64 graves 73
– Controle remoto 65 Utilização de listas de reprodução ITS 74
Como ligar a unidade e selecionar uma – Criação de uma lista de reprodução
fonte 65 com a programação ITS 74
Ajuste do volume 65 – Reprodução da sua lista ITS 74
Como desligar a unidade 65 – Exclusão de uma faixa da sua lista de
reprodução ITS 75
Sintonizador – Exclusão de um CD da sua lista de
Como ouvir o rádio 66 reprodução ITS 75
Introdução à operação avançada do Utilização das funções CD TEXT 75
sintonizador 66
Armazenamento e chamada das freqüências Ajustes de áudio
de transmissão da memória 66 Introdução aos ajustes de áudio 76
Armazenamento das freqüências mais fortes Utilização do ajuste do balanço 76
de transmissão 67 Utilização do equalizador 77
Sintonia em sinais fortes 67 – Chamada das curvas do equalizador da
memória 77
Player incorporado – Ajuste das curvas do equalizador 77
Reprodução de um disco 68 – Ajuste preciso da curva do
Introdução à utilização avançada do CD equalizador 77
player incorporado 69 Ajuste da sonoridade 78
Repetição da reprodução 69 Utilização da saída do alto-falante de graves
Reprodução de faixas em ordem secundário 78
aleatória 69 – Ajuste do alto-falante de graves
Exploração de faixas ou pastas 69 secundário 78
Pausa na reprodução de disco 70 Utilização do filtro de alta freqüência 79
Utilização de compressão e BMX 70 Intensificação de graves 79

Ptbr 59
Conteúdo

Aperfeiçoador da imagem frontal (F.I.E.) 79


Ajuste de níveis de fonte 80
Outras funções
Definição dos ajustes iniciais 81
Ajuste da hora 81
Ajuste do passo de sintonia FM 81
Ajuste do passo de sintonia AM 81
Ativação do ajuste auxiliar 82
Ajuste da saída traseira e do controlador do
alto-falante de graves secundário 82
Ativação ou desativação da visualização de
hora 83
Utilização da fonte AUX 83
– Sobre o método de conexão AUX 83
– Seleção de AUX como a fonte 83
Introdução à operação do iPod® 83
– Operação do iPod 84
– Visualização de informações de texto
no iPod 84
Informações adicionais
Compreensão das mensagens de erro do CD
player incorporado 85
Tratamento das diretrizes dos discos e do
player 85
Discos duais 86
Arquivos WMA, MP3 e WAV 86
– Exemplo de uma hierarquia 86
– Compatibilidade com compressão de
áudio 87
Especificações 88

60 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

Sobre esta unidade WMA é a forma abreviada de Áudio do Win-


dows Media™ e refere-se a uma tecnologia de
CUIDADO compressão de áudio desenvolvida pela Mi-
! Não permita que esta unidade entre em con- crosoft Corporation. Os dados de WMA
tato com líquidos. Há risco de choque elétri- podem ser codificados utilizando o Windows
co. Além disso, o contato com líquidos pode Media Player versão 7 ou posterior.
causar danos, fumaça e superaquecimento Windows Media e o logotipo do Windows são
desta unidade. marcas comerciais ou registradas da Micro-
! Mantenha este manual acessível como refe- soft Corporation nos Estados Unidos e/ou em
rência para os procedimentos de operação e outros países.
precauções.
! Deixe sempre o volume baixo para que possa Nota
ouvir os sons do tráfego.
Esta unidade pode não operar corretamente de-
! Proteja esta unidade contra umidade.
pendendo do aplicativo utilizado para codificar

Português (B)
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
arquivos WMA.
descarregada, a memória programada será
apagada e deverá ser reprogramada.
! Se esta unidade não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a cen- Sobre MP3
tral de serviços autorizados da Pioneer mais O fornecimento deste produto dá o direito a
próxima. apenas uma licença para uso particular e não
comercial, e não dá o direito a uma licença
nem implica qualquer direito de uso deste pro-
Visite o nosso website duto em qualquer transmissão em tempo real
(terrestre, via satélite, cabo e/ou qualquer
Visite-nos no seguinte site: outro meio) comercial (ou seja, que gere recei-
ta), transmissão/reprodução via internet, intra-
nets e/ou outras redes ou em outros sistemas
de distribuição de conteúdo eletrônico, como
aplicativos de áudio pago ou áudio por de-
manda. É necessária uma licença indepen-
! Oferecemos as últimas informações sobre
dente para tal uso. Para obter detalhes, visite
a Pioneer Corporation em nosso site da
http://www.mp3licensing.com.
Web.

Sobre o WMA

O logotipo Windows Media™ impresso na


caixa indica que esta unidade pode reproduzir
dados WMA.

Ptbr 61
Seção

01 Antes de utilizar este produto

Utilização e cuidados do Importante


controle remoto ! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
Instalação da bateria
! O controle remoto poderá não funcionar cor-
Deslize para fora a bandeja localizada na retamente se ficar exposto à luz direta do sol.
parte posterior do controle remoto e insira a ! Não deixe o controle remoto cair no chão,
bateria com os pólos positivo (+) e negativo onde pode ficar preso embaixo do pedal do
(–) apontando para a direção apropriada. freio ou acelerador.

Proteção da sua unidade


contra roubo
O painel frontal pode ser extraído para deter o
roubo.

ADVERTÊNCIA Importante
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
Caso ela seja ingerida, consulte imediatamente ! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
um médico. seie-o com cuidado.
! Evite sujeitar o painel frontal a impactos ex-
cessivos.
CUIDADO ! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
! Utilize apenas uma bateria de lítio CR2025 (3 ta do sol e não o exponha a temperaturas
V). altas.
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente, Extração do painel frontal
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
1 Pressione DETACH para soltar o painel
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
frontal.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas. 2 Segure o painel frontal e remova-o.
! Não armazene a bateria com materiais metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de 3 Coloque o painel frontal na caixa prote-
estar em conformidade com as regulamenta- tora fornecida para mantê-lo em seguran-
ções governamentais ou com as normas das ça.
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.

Utilização do controle remoto


Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.

62 Ptbr
Seção

Antes de utilizar este produto 01

Colocação do painel frontal


1 Deslize o painel frontal para a esquerda
até o seu encaixe.
O painel frontal e a unidade principal são uni-
dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel
frontal está encaixado na unidade principal.

2 Pressione o lado direito do painel fron-


tal até o seu total encaixe.
# Se você não conseguir encaixar corretamente
o painel frontal na unidade principal, tente nova-
mente. O painel frontal pode ser danificado se
você encaixá-lo à força.

Português (B)

Ptbr 63
Seção

02 Operações básicas

1 23 4 56 f

d g

c
e
1
i 9
h
ed c b a9 8 7

Introdução aos botões 8 Botão DETACH


Pressione para remover o painel frontal da
unidade principal.
Unidade principal
9 Botão DISPLAY
1 Botão AUDIO Pressione para selecionar diferentes dis-
Pressione para selecionar vários controles plays.
de qualidade sonora.
a Botão SW
2 Botão EQ Pressione para selecionar o menu de ajuste
Pressione para selecionar várias curvas do do alto-falante de graves secundário. Pres-
equalizador. sione e segure para selecionar o menu de
ajuste do intensificador de graves.
3 Botão SOURCE, VOLUME
Esta unidade será ligada ao selecionar uma b Botões 1 a 6
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- Pressione para sintonia de emissora progra-
tes disponíveis. mada e busca pelo número do disco quan-
Gire para aumentar ou diminuir o volume. do for utilizar um Multi-CD player.
4 Slot de carregamento de disco c Botões a/b/c/d
Insira um disco a ser reproduzido. Pressione para enviar comandos de sintonia
por busca manual, avanço rápido, retroces-
5 Botão EJECT
so e busca por faixa. Também utilizado para
Pressione para ejetar um CD do CD player
controlar funções.
incorporado.
d Botão BAND
6 Botão CLOCK
Pressione para selecionar entre três bandas
Pressione para alterar para a visualização
FM e uma banda AM e para cancelar o
de hora.
modo de controle das funções.
7 Conector de entrada AUX1 (conector
e Botão FUNCTION
estéreo de 3,5 mm)
Pressione para selecionar as funções.
Utilize para conectar um equipamento auxi-
liar.

64 Ptbr
Seção

Operações básicas 02

Controle remoto — Quando não houver uma unidade corres-


pondente à fonte selecionada conectada a
A operação é a mesma que utilizar os botões
esta unidade.
na unidade principal. Consulte a explicação
— Quando não houver um disco na unidade.
da unidade principal sobre a operação de
— Quando não houver uma disqueteira no
cada botão, com exceção de ATT e PAUSE,
Multi-CD player.
que serão explicados posteriormente.
— Quando AUX (Entrada auxiliar) estiver de-
f Botão VOLUME sativada (consulte a página 82).
Pressione para aumentar ou diminuir o vo- ! AUX1 é definido como ON (ativado) por pa-
lume. drão. Desative o AUX1 quando não estiver em
uso (consulte Ativação do ajuste auxiliar na pá-
g Botão ATT gina 82).
Pressione para diminuir rapidamente o ! Unidade externa refere-se a um produto Pio-
nível de volume, em aproximadamente 90%. neer (por exemplo, um produto que será dis-

Português (B)
Pressione novamente para retornar ao nível ponibilizado futuramente) que, embora seja
de volume original. incompatível como uma fonte, possibilita o
controle das funções básicas por esta unida-
h Botão PAUSE
de. Duas unidades externas podem ser con-
Pressione para ativar ou desativar a pausa.
troladas por esta unidade. Quando duas
i Botão SOURCE unidades externas são conectadas, a aloca-
Esta unidade será ligada ao selecionar uma ção das mesmas à unidade externa 1 ou à uni-
fonte. Pressione para percorrer todas as fon- dade externa 2 é automaticamente ajustada
tes disponíveis. por esta unidade.
! Quando o fio condutor azul/branco desta uni-
dade é conectado ao terminal de controle do
relé da antena automática do veículo, a ante-
Como ligar a unidade e na se estende quando a fonte da unidade é li-
selecionar uma fonte gada. Para retrair a antena, desligue a
Você pode selecionar uma fonte que deseja fonte.
ouvir. Para alternar para o CD player incorpo-
rado, carregue um disco na unidade (consulte
a página 68). Ajuste do volume
% Pressione SOURCE para selecionar uma % Utilize VOLUME para ajustar o nível do
fonte. som.
Pressione SOURCE várias vezes para alternar
entre as seguintes fontes:
Sintonizador—Televisão—CD player in- Como desligar a unidade
corporado—Multi-CD player—iPod—Uni-
% Pressione e segure SOURCE até desligar
dade externa 1—Unidade externa 2—
a unidade.
AUX1—AUX2

Notas
! Nos seguintes casos, a fonte de áudio não
mudará:

Ptbr 65
Seção

03 Sintonizador

Como ouvir o rádio 4 Para sintonia por busca, pressione e se-


gure c ou d por aproximadamente um se-
gundo e solte.
1 2 3 O sintonizador buscará as freqüências até en-
contrar uma transmissão forte o suficiente
para boa recepção.
# Você pode cancelar a sintonia por busca ao
pressionar c ou d rapidamente.
# Se você pressionar e segurar c ou d, poderá
5 4
pular as emissoras. A sintonia por busca come-
çará assim que o botão for liberado.
Importante
Se você estiver utilizando esta unidade na Améri-
ca do Norte, Central ou do Sul, reajuste o passo Introdução à operação
de sintonia AM (consulte Ajuste do passo de sin-
tonia AM na página 81).
avançada do sintonizador
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de banda nomes das funções.
Mostra em qual banda o rádio está sintoni- Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
zado, AM ou FM. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de freqüência BSM (Memória das melhores emissoras)—
Mostra em qual freqüência o sintonizador LOCAL (Sintonia por busca local)
está sintonizado. # Para retornar à visualização de freqüência,
pressione BAND.
3 Indicador de número programado # Se você não operar a função em aproximada-
Mostra qual programação foi selecionada. mente 30 segundos, o display retornará automati-
camente ao modo de freqüência.
4 Indicador LOC
Mostra quando a sintonia por busca local
está ativada.
Armazenamento e
5 Indicador de estéreo (5) chamada das freqüências
Mostra quando a freqüência selecionada
está sendo transmitida em estéreo.
de transmissão da memória
Se você pressionar qualquer um dos botões
1 Pressione SOURCE para selecionar o sin- de sintonia programada 1 a 6, poderá facil-
tonizador. mente armazenar até seis freqüências de
Pressione SOURCE até visualizar TUNER. transmissão a serem chamadas posterior-
mente da memória com o toque de um botão.
2 Pressione BAND para selecionar uma ! Até 18 emissoras FM, seis para cada uma
banda. das três bandas FM, e seis emissoras AM
Pressione BAND até visualizar a banda deseja- podem ser armazenadas na memória.
da (F1, F2, F3 para FM ou AM).

3 Para sintonia manual, pressione c ou d


rapidamente.

66 Ptbr
Seção

Sintonizador 03

% Ao encontrar uma freqüência que dese- Sintonia em sinais fortes


ja armazenar na memória, pressione e se-
gure um dos botões de sintonia A sintonia por busca local permite que você
programada 1 a 6, até o número programa- sintonize apenas as emissoras de rádio com
do parar de piscar. sinais suficientemente fortes para boa recep-
O número que você pressionou piscará no in- ção.
dicador de número programado e permanece- 1 Pressione FUNCTION para selecionar
rá aceso. A freqüência da emissora de rádio LOCAL.
selecionada terá sido armazenada na memó-
ria. 2 Pressione a para ativar a sintonia por
Na próxima vez que você pressionar o mesmo busca local.
botão de sintonia de emissora programada, a A sensibilidade de busca local (por exemplo,
freqüência da emissora de rádio será chama- LOCAL 2) é visualizada no visor.
da da memória. # Para desativar a sintonia por busca local,

Português (B)
# Você também pode utilizar a e b para cha- pressione b.
mar da memória as freqüências das emissoras
de rádio atribuídas aos botões de sintonia progra- 3 Pressione c ou d para ajustar a sensibi-
mada 1 a 6. lidade.
Existem quatro níveis de sensibilidade para
FM e dois níveis para AM:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
Armazenamento das LOCAL 4
freqüências mais fortes de AM: LOCAL 1—LOCAL 2
transmissão O ajuste LOCAL 4 permite a recepção apenas
das emissoras mais fortes, enquanto os ajus-
A BSM (Memória das melhores emissoras)
tes inferiores permitem que você receba pro-
permite armazenar automaticamente as seis
gressivamente as emissoras mais fracas.
freqüências de transmissão mais fortes nos
botões de sintonia programada 1 a 6. Uma vez
armazenadas, você poderá sintonizar essas
freqüências com o toque de um botão.
! O armazenamento das freqüências de
transmissão com BSM pode substituir as
freqüências de transmissão gravadas utili-
zando os botões 1 a 6.

1 Pressione FUNCTION para selecionar


BSM.

2 Pressione a para ativar BSM.


As seis freqüências mais fortes de transmis-
são são armazenadas na ordem da intensida-
de do sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
pressione b.

Ptbr 67
Seção

04 Player incorporado

Reprodução de um disco 2 Ao reproduzir um disco WMA/MP3/


/WAV, pressione a ou b para selecionar
uma pasta.
1 2 3 # Não é possível selecionar uma pasta que não
contenha um arquivo WMA/MP3/WAV.
# Para retornar à pasta 01 (ROOT), pressione e
segure BAND. No entanto, se a pasta 01 (ROOT)
não tiver arquivos, a reprodução começará com a
pasta 02.
6 5 4
3 Para executar um avanço ou retrocesso
1 Indicador de número da pasta
rápido, pressione e segure c ou d.
Ao reproduzir um disco WMA/MP3/WAV,
# Se você selecionar ROUGH, pressionar e se-
mostra o número da pasta atualmente
gurar c ou d permitirá uma busca a cada 10 fai-
sendo reproduzida.
xas no disco atual (pasta). (Consulte Busca a
2 Indicador de tempo de reprodução cada 10 faixas no disco ou na pasta atual na pági-
Mostra o tempo de reprodução decorrido da na 70.)
faixa atual (arquivo).
4 Para retroceder ou avançar uma faixa,
3 Indicador de número da faixa pressione c ou d.
Mostra o número da faixa (arquivo) atual-
mente sendo reproduzida. Notas
! Se for selecionado um número de faixa ! Leia as precauções sobre os discos e o player
100 ou mais, d acenderá ao lado esquer- na a página 85.
do do indicador de número de faixa. ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11
for visualizada, consulte Compreensão das
4 Indicador RPT
mensagens de erro do CD player incorporado
Mostra quando a série de repetição está se-
na página 85.
lecionada para a faixa atual (arquivo).
! Às vezes, ocorre um atraso entre o início da
5 Indicador WMA reprodução de um disco e o som emitido. Du-
Mostra quando um arquivo WMA está rante a leitura, FRMTREAD é visualizado.
sendo reproduzido. ! Ao reproduzir CD-EXTRA ou CDs com modo
misto, WMA/MP3/WAV e CD-DA podem ser
6 Indicador MP3 alternados ao pressionar BAND.
Mostra quando um arquivo MP3 está sendo ! Se você tiver alternado entre arquivos WMA/
reproduzido. /MP3/WAV e CD-DA de áudio, a reprodução
começará na primeira faixa do disco.
1 Insira um CD (CD-ROM) no slot de carre- ! O CD player incorporado pode reproduzir um
gamento de disco. arquivo WMA/MP3/WAV gravado em CD-
A reprodução iniciará automaticamente. -ROM. (Consulte a página 86 quanto aos arqui-
# Certifique-se de deixar o lado da etiqueta vos que podem ser reproduzidos.)
de um disco voltado para cima. ! Ao reproduzir arquivos gravados com VBR
# Após um CD (CD-ROM) ter sido inserido, pres- (taxa de bit variável), o tempo de reprodução
sione SOURCE para selecionar o CD player incor- decorrido pode não ser visualizado correta-
porado. mente.
# Você pode ejetar um CD (CD-ROM) pressio-
nando EJECT.

68 Ptbr
Seção

Player incorporado 04

! Ao reproduzir um disco WMA/MP3/WAV, não rápido durante TRK (repetição de faixa), a série
há som nas operações de avanço rápido ou de reprodução com repetição mudará para a re-
retrocesso. petição de pasta.
# Quando FLD (repetição de pasta) for selecio-
nado, não será possível reproduzir uma subpasta
Introdução à utilização dessa pasta.

avançada do CD player
incorporado Reprodução de faixas em
% Pressione FUNCTION para visualizar os ordem aleatória
nomes das funções.
A reprodução aleatória reproduz as faixas em
Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
uma ordem aleatória dentro da série de repeti-
nar entre as seguintes funções:
ção selecionada.
RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-

Português (B)
produção aleatória)—SCAN (Reprodução re- 1 Selecione a série de repetição.
sumida)—PAUSE (Pausa)—COMP Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
(Compressão e BMX)—FF/REV (Método de na.
busca)
# Para retornar à visualização de reprodução, 2 Pressione FUNCTION para selecionar
pressione BAND. RDM.
# Se você não ativar a função em aproximada-
mente 30 segundos, o visor retornará automatica- 3 Pressione a para ativar a reprodução
mente à visualização de reprodução. aleatória.
RDM :ON é visualizado no display. As faixas
serão reproduzidas em uma ordem aleatória.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
Repetição da reprodução ne b.
A reprodução com repetição reproduz a
mesma faixa/pasta na série de reprodução Nota
com repetição selecionada.
Se você ativar a reprodução aleatória durante
1 Pressione FUNCTION para selecionar FLD e, em seguida, retornar à visualização de re-
RPT. produção, FRDM será visualizado no display.

2 Pressione c ou d para selecionar a


série de repetição. Exploração de faixas ou pastas
DSC – Repete todas as faixas
TRK – Repete apenas a faixa atual A reprodução resumida procura a música
FLD – Repete a pasta atual dentro da série de repetição selecionada.
# Se você selecionar outra pasta durante a re-
1 Selecione a série de repetição.
produção com repetição, a série de reprodução
Consulte Repetição da reprodução nesta pági-
com repetição mudará para repetição do disco.
na.
# Ao reproduzir um CD, executar a busca por
faixas ou o avanço/retrocesso rápido cancelará a 2 Pressione FUNCTION para selecionar
reprodução com repetição automaticamente. SCAN.
# Ao reproduzir um disco WMA/MP3/WAV, exe-
cutar a busca por faixa ou o avanço/retrocesso

Ptbr 69
Seção

04 Player incorporado

3 Pressione a para ativar a reprodução 2 Pressione a ou b para selecionar o seu


resumida. ajuste favorito.
SCAN :ON é visualizado no display. Os primei- COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
ros 10 segundos de cada faixa são reproduzi- COMP OFF—BMX 1—BMX 2
dos.

4 Ao encontrar a faixa desejada, pressio-


ne b para desativar a reprodução resumi-
Busca a cada 10 faixas no
da. disco ou na pasta atual
# Se o display retornou automaticamente à vi- Você pode alternar o método de busca entre
sualização de reprodução, selecione SCAN mais avanço/retrocesso rápido e busca a cada 10
uma vez ao pressionar FUNCTION. faixas. Selecionar ROUGH permitirá uma
busca a cada 10 faixas.
Notas
1 Pressione FUNCTION para selecionar
! Depois que a exploração de um disco (pasta)
FF/REV.
for concluída, a reprodução normal das faixas
# Se o método de busca ROUGH foi anterior-
começará novamente.
mente selecionado, ROUGH será visualizado.
! Se você ativar a reprodução resumida durante
FLD e, em seguida, retornar à visualização de 2 Pressione d para selecionar ROUGH.
reprodução, FSCN será visualizado no ! FF/REV – Avanço rápido e retrocesso
display. ! ROUGH – Busca a cada 10 faixas
# Para selecionar FF/REV, pressione c.

Pausa na reprodução de disco 3 Pressione BAND para retornar à visuali-


zação de reprodução.
A pausa permite que você pare temporaria-
mente a reprodução do disco. 4 Pressione e segure c ou d para fazer a
busca a cada 10 faixas em um disco (pasta).
1 Pressione FUNCTION para selecionar # Se o restante do número de faixa for menor
PAUSE. que 10, pressione e segure c ou d para chamar
da memória o primeiro (último).
2 Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON é visualizado no display. Ocorre
uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione b. Visualização de informações
de texto no disco
% Pressione DISPLAY.
Utilização de compressão e Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
BMX entre os seguintes ajustes:
A utilização das funções COMP (Compressão) Para discos com CD TEXT
e BMX permite ajustar a qualidade sonora Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
desta unidade. disco)—ART NAME (Nome do artista do
disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
1 Pressione FUNCTION para selecionar ART NAME (Nome do artista da faixa)
COMP.

70 Ptbr
Seção

Player incorporado 04

Para discos WMA/MP3


Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—TRK TTL (Tí-
tulo da faixa)—ART NAME (Nome do artista)
—ALBM TTL (Título do álbum)—COMMENT
(Comentário)—Taxa de bit
Para discos WAV
Tempo de reprodução—FOLDER (Nome da
pasta)—FILE (Nome do arquivo)—Freqüência
de amostragem

Notas
! Você pode rolar para a esquerda do título ao
pressionar e segurar DISPLAY.

Português (B)
! O CD de áudio que contém certas informa-
ções, como texto e/ou número, é conhecido
por CD TEXT.
! Se não tiverem sido gravadas informações
específicas em um disco, NO XXXX será vi-
sualizado (por exemplo, NO NAME).
! Ao reproduzir arquivos WMA gravados por
VBR, o valor da taxa de bit média não será vi-
sualizado.
! Ao reproduzir arquivos MP3 gravados por
VBR (Taxa de bit variável), VBR será visualiza-
do e não o valor da taxa de bit.
! Dependendo da versão do iTunes® utilizada
para gravar arquivos MP3 em um disco, infor-
mações de comentários podem não ser visua-
lizadas corretamente.
— iTunes é uma marca comercial da Apple
Computer, Inc., registrada nos Estados
Unidos e em outros países.
! A freqüência de amostragem visualizada no
display pode ser abreviada.

Ptbr 71
Seção

05 Multi-CD player

Reprodução de um CD 3 Para executar um avanço ou retrocesso


rápido, pressione e segure c ou d.

1 2 3 4 Para retroceder ou avançar uma faixa,


pressione c ou d.

Notas
! Enquanto o Multi-CD player executa as opera-
ções preparatórias, READY é visualizado.
4 ! Se uma mensagem de erro como ERROR-11
for visualizada, consulte o manual do proprie-
Você pode utilizar esta unidade para controlar tário do Multi-CD player.
um Multi-CD player, que é vendido separada- ! Se não existirem discos na disqueteira do
mente. Multi-CD player, NO DISC será visualizado.
! Esta unidade não contém a função introdu-
ção de títulos de disco.
! Apenas as funções descritas neste manual Introdução à operação
são suportadas nos Multi-CD players para avançada do Multi-CD player
50 discos.
% Pressione FUNCTION para visualizar os
1 Indicador de número do disco nomes das funções.
Mostra o número do disco atualmente Pressione FUNCTION várias vezes para alter-
sendo reproduzido. nar entre as seguintes funções:
2 Indicador de tempo de reprodução RPT (Reprodução com repetição)—RDM (Re-
Mostra o tempo de reprodução decorrido da produção aleatória)—SCAN (Reprodução com
faixa atual. exploração)—ITS-P (Reprodução ITS)—PAUSE
(Pausa)—COMP (Compressão e DBE)
3 Indicador de número da faixa # Para retornar à visualização de reprodução,
Mostra o número da faixa que está sendo pressione BAND.
reproduzida. # Se você não ativar a função em aproximada-
4 Indicador RPT mente 30 segundos, o visor retornará automatica-
Mostra quando a série de repetição está se- mente à visualização de reprodução.
lecionada para a faixa atual.
1 Pressione SOURCE para selecionar o Repetição da reprodução
Multi-CD player.
Existem três séries de reprodução com repeti-
Pressione SOURCE até visualizar MULTI CD.
ção para o Multi-CD player: MCD (Repetição
2 Selecione um disco que deseja ouvir de Multi-CD player), TRK (Repetição de uma
com os botões 1 a 6. faixa) e DSC (Repetição do disco).
Para os discos de 1 a 6, pressione o número
1 Pressione FUNCTION para selecionar
do botão correspondente.
RPT.
Para os discos de 7 a 12, pressione e segure
os números correspondentes, como 1 para o 2 Pressione c ou d para selecionar a
disco 7, até visualizar o número do disco no série de repetição.
visor. ! MCD – Repete todos os discos na disque-
# Também é possível selecionar um disco se- teira do Multi-CD player
qüencialmente ao pressionar a/b. ! TRK – Repete apenas a faixa atual
! DSC – Repete o disco atual

72 Ptbr
Seção

Multi-CD player 05

Notas 1 Selecione a série de repetição.


Consulte Repetição da reprodução na página
! Se você selecionar outros discos durante a re- anterior.
produção com repetição, a série de reprodu-
ção com repetição mudará para MCD. 2 Pressione FUNCTION para selecionar
! Se você executar a busca por faixa ou o avan- SCAN.
ço/retrocesso rápido durante TRK, a série de 3 Pressione a para ativar a reprodução
reprodução com repetição mudará para resumida.
DSC. SCAN :ON é visualizado no display. Os primei-
ros 10 segundos de cada faixa do disco atual
(ou da primeira faixa de cada disco) são repro-
Reprodução de faixas em duzidos.
ordem aleatória 4 Ao encontrar a faixa desejada (ou
A reprodução aleatória permite que você re- disco), pressione b para desativar a repro-

Português (B)
produza as faixas em ordem aleatória dentro dução resumida.
da série de repetição, MCD e DSC. # Se o display retornou automaticamente à vi-
sualização de reprodução, selecione SCAN mais
1 Selecione a série de repetição.
uma vez ao pressionar FUNCTION.
Consulte Repetição da reprodução na página
anterior. Notas
2 Pressione FUNCTION para selecionar ! Depois que a procura de uma faixa ou disco
RDM. for concluída, a reprodução normal das faixas
3 Pressione a para ativar a reprodução começará novamente.
aleatória. ! Se você ativar a reprodução com exploração
RDM :ON é visualizado no display. As faixas durante MCD e, em seguida, retornar à visua-
serão reproduzidas em uma ordem aleatória lização de reprodução, DSCN será visualizado
dentro das séries MCD ou DSC anteriormente no display.
selecionadas.
# Para desativar a reprodução aleatória, pressio-
ne b. Pausa na reprodução do CD
A pausa permite que você pare temporaria-
Nota mente a reprodução do CD.
Se você ativar a reprodução aleatória durante 1 Pressione FUNCTION para selecionar
DSC e, em seguida, retornar à visualização de re- PAUSE.
produção, DRDM será visualizado no display.
2 Pressione a para ativar a pausa.
PAUSE:ON é visualizado no display. Ocorre
Procura de CDs e faixas uma pausa na reprodução da faixa atual.
# Para desativar a pausa, pressione b.
Enquanto estiver utilizando DSC, o início de
cada faixa no disco selecionado será reprodu-
zido por aproximadamente 10 segundos. En-
quanto estiver utilizando MCD, o início da
Utilização de compressão e
primeira faixa de cada disco será reproduzido ênfase de graves
por aproximadamente 10 segundos. Você pode utilizar estas funções apenas com
um Multi-CD player que seja compatível com
elas.

Ptbr 73
Seção

05 Multi-CD player

A utilização das funções COMP (Compressão) 2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
e DBE (Ênfase dinâmica de graves) permite cionar ITS.
ajustar a qualidade sonora do Multi-CD player.
3 Selecione a faixa desejada ao pressio-
Cada uma das funções tem um ajuste de dois
nar c ou d.
níveis. A função COMP equilibra a saída dos
sons mais altos e mais baixos em volumes 4 Pressione a para armazenar a faixa
mais altos. DBE intensifica os níveis de graves atualmente sendo reproduzida na lista de
para produzir um som mais forte. Ouça cada reprodução.
um dos efeitos ao selecioná-los e utilize aque- ITS IN é rapidamente visualizado e a seleção
le que torna melhor a reprodução da faixa ou sendo reproduzida é adicionada à sua lista de
do CD que está ouvindo. reprodução. O display mostrará novamente
ITS.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
COMP. 5 Pressione BAND para retornar à visuali-
# Se o Multi-CD player não for compatível com zação de reprodução.
as funções COMP/DBE, NO COMP será visualiza-
do ao tentar selecioná-las. Nota
2 Pressione a ou b para selecionar o seu Depois que dados para 100 discos forem armaze-
ajuste favorito. nados na memória, dados para um novo disco
COMP OFF—COMP 1—COMP 2— sobregravarão os antigos.
COMP OFF—DBE 1—DBE 2

Reprodução da sua lista ITS


Utilização de listas de A reprodução ITS permite que você ouça as
faixas programadas na lista de reprodução
reprodução ITS ITS. Ao ativar a reprodução ITS, as faixas da
ITS (Seleção instantânea de faixas) permite sua lista de reprodução ITS no Multi-CD player
que você crie uma lista de reprodução das fai- começam a tocar.
xas favoritas que estão na disqueteira do
Multi-CD player. Depois de adicionar as suas 1 Selecione a série de repetição.
faixas favoritas à lista de reprodução, você po- Consulte Repetição da reprodução na página
derá ativar a reprodução ITS e tocar apenas as 72.
seleções. 2 Pressione FUNCTION para selecionar
ITS-P.
Criação de uma lista de reprodução 3 Pressione a para ativar a reprodução
com a programação ITS ITS.
ITS-P:ON é visualizado no display. A reprodu-
Você pode utilizar ITS para programar e repro-
ção começa com as faixas da sua lista de re-
duzir até 99 faixas por disco até 100 discos
produção dentro das séries MCD ou DSC
(com títulos de disco). (Em Multi-CD players
anteriormente selecionadas.
vendidos antes de CDX-P1250 e CDX-P650, até
# Se nenhuma faixa na série atual estiver pro-
24 faixas podem ser armazenadas na lista de
gramada para reprodução ITS, EMPTY será visua-
reprodução.)
lizado.
1 Reproduza um CD que deseja progra- # Para desativar a reprodução ITS, pressione b.
mar.
Pressione a ou b para selecionar o CD.

74 Ptbr
Seção

Multi-CD player 05

Exclusão de uma faixa da sua 3 Pressione b para excluir todas as faixas


lista de reprodução ITS no CD atualmente sendo reproduzido da
sua lista de reprodução ITS.
Se a reprodução ITS estiver ativada, você pode- Todas as faixas no CD atualmente sendo re-
rá excluir uma faixa da sua lista de reprodução produzido são excluídas da sua lista de repro-
ITS. dução e ITS CLR é visualizado.
Se a reprodução ITS já estiver ativada, vá para
a Etapa 2. Se a reprodução ITS ainda não esti- 4 Pressione BAND para retornar à visuali-
ver ativada, pressione FUNCTION. zação de reprodução.
1 Reproduza o CD com a faixa que deseja
excluir da sua lista de reprodução ITS e Utilização das funções CD TEXT
ative a reprodução ITS.
Consulte Reprodução da sua lista ITS na pági- Você pode utilizar estas funções apenas com
na anterior. Multi-CD player compatível com CD TEXT.
Durante a fabricação, determinadas informa-

Português (B)
2 Pressione e segure FUNCTION para sele- ções sobre alguns discos são codificadas.
cionar ITS. Esses discos podem conter informações
3 Selecione a faixa desejada ao pressio- como o título do CD, o título da faixa, o nome
nar c ou d. do artista e o tempo de reprodução e são de-
nominados discos com CD TEXT. Apenas
4 Pressione b para excluir a faixa da sua esses discos com CD TEXT especialmente co-
lista de reprodução ITS. dificados suportam as funções relacionadas a
A seleção atualmente sendo reproduzida é ex- seguir.
cluída da sua lista de reprodução ITS e a re-
produção da próxima faixa é iniciada. % Pressione DISPLAY.
# Se não existirem faixas da sua lista de repro- Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
dução na série atual, EMPTY será visualizado e a entre os seguintes ajustes:
reprodução normal será retomada. Tempo de reprodução—DISC TTL (Título do
disco)—ART NAME (Nome do artista do
5 Pressione BAND para retornar à visuali- disco)—TRK TTL (Título da faixa)—
zação de reprodução. ART NAME (Nome do artista da faixa)
# Se informações específicas não tiverem sido
gravadas em um disco com CD TEXT, NO XXXX
Exclusão de um CD da sua lista será visualizado (por exemplo, NO NAME).
de reprodução ITS
Se a reprodução ITS estiver desativada, você Nota
poderá excluir todas as faixas de um CD da Você pode rolar para a esquerda do título ao pres-
sua lista de reprodução ITS. sionar e segurar DISPLAY.
1 Reproduza o CD que deseja excluir.
Pressione a ou b para selecionar o CD.
2 Pressione e segure FUNCTION para sele-
cionar ITS.

Ptbr 75
Seção

06 Ajustes de áudio

Introdução aos ajustes de # Você poderá selecionar 80: 0 apenas quando


a saída do alto-falante de graves secundário esti-
áudio ver ativada em SUB.W.
# Quando a função F.I.E. estiver ativada, você
1 não poderá selecionar HPF.
# Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá selecionar FIE.
# Ao selecionar o sintonizador de FM como a
fonte, você não pode alternar para SLA.
# Para retornar à visualização de cada fonte,
54 3 2 pressione BAND.
# Se você não ativar a função de áudio em apro-
1 Display de áudio ximadamente 30 segundos, o visor retornará au-
Mostra o status do ajuste de áudio. tomaticamente à visualização de fonte.
2 Indicador BASS
Mostra quando o intensificador de graves
está ativado. Utilização do ajuste do
3 Indicador SW
balanço
Mostra quando a saída do alto-falante de Você pode modificar o ajuste do potenciôme-
graves secundário (subwoofer) está ativada. tro/balanço de modo a fornecer um ambiente
sonoro ideal para todas as pessoas que estive-
4 Indicador LOUD rem no veículo.
Quando a sonoridade for ativada, esse indi-
cador será visualizado no display. 1 Pressione AUDIO para selecionar FAD.
# Se o ajuste do balanço foi anteriormente defi-
5 Indicador FIE nido, BAL será visualizado.
Mostra quando o aperfeiçoador da imagem
frontal está ativado. 2 Pressione a ou b para ajustar o equilí-
brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
% Pressione AUDIO para visualizar os FAD :F15 a FAD :R15 é visualizado conforme o
nomes das funções de áudio. balanço dos alto-falantes dianteiros/traseiros
Pressione AUDIO várias vezes para alternar se move da parte da frente para a parte de
entre as seguintes funções de áudio: trás.
FAD (Ajuste do equilíbrio)—EQ (Ajuste da # FAD : 0 será o ajuste apropriado, quando ape-
curva do equalizador)—LOUD (Sonoridade)— nas dois alto-falantes forem utilizados.
SUB.W (Ajuste para ativar/desativar o alto-fa- # Quando o ajuste da saída traseira for
lante de graves secundário)—80: 0 (Ajuste do R-SP :S/W, você não poderá ajustar o balanço
alto-falante de graves secundário)—HPF (Filtro dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Consulte
de alta freqüência)—BASS (Intensificador de Ajuste da saída traseira e do controlador do alto-fa-
graves)—FIE (Aperfeiçoador da imagem fron- lante de graves secundário na página 82.
tal)—SLA (Ajuste de nível de fonte)
# Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
te de graves secundário for P/O :FUL, você não
poderá alternar para SUB.W. (Consulte a página
82.)

76 Ptbr
Seção

Ajustes de áudio 06

3 Pressione c ou d para ajustar o equilí- % Pressione EQ para selecionar o equali-


brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- zador.
ta. Pressione EQ várias vezes para alternar entre
BAL : L15 a BAL : R15 é visualizado conforme os seguintes equalizadores:
o balanço dos alto-falantes da esquerda/da di- POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM
reita se move da esquerda para a direita. —EQ FLAT—SPR-BASS

Ajuste das curvas do equalizador


Utilização do equalizador
Você pode definir o ajuste da curva do equali-
O equalizador permite que você ajuste a equa- zador atualmente selecionada, conforme de-
lização, de forma que atenda às característi- sejado. Os ajustes das curvas do equalizador
cas acústicas no interior do veículo, conforme definidas são memorizados em CUSTOM.
desejado.

Português (B)
1 Pressione AUDIO para selecionar EQ.

Chamada das curvas do 2 Pressione c ou d para selecionar a


equalizador da memória banda do equalizador a ser ajustada.
EQ-L (Baixa)—EQ-M (Média)—EQ-H (Alta)
Existem seis curvas do equalizador armazena-
das que podem ser facilmente chamadas da 3 Pressione a ou b para ajustar o nível
memória a qualquer momento. A seguir está da banda do equalizador.
uma lista das curvas do equalizador: +6 a –6 é visualizado à medida que o nível au-
menta ou diminui.
Display Curva do equalizador
# Você pode então selecionar outra banda e
POWERFUL Potente ajustar o nível.
NATURAL Natural
Nota
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizada Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será atua-
lizada.
EQ FLAT Plana
SPR-BASS Ultrabaixo
Ajuste preciso da curva do
! CUSTOM corresponde a uma curva do equalizador
equalizador ajustada que você cria. Se Você pode ajustar a freqüência central e o
você fizer ajustes em uma curva do equali- fator Q (características da curva) de cada
zador, eles serão memorizados em curva da banda atualmente selecionada
CUSTOM. (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
! Quando EQ FLAT for selecionado, não será
feito nenhum acréscimo ou correção no
som. Isso é útil para verificar o efeito das Nível (dB)
curvas do equalizador ao alternar entre
EQ FLAT e uma curva do equalizador ajus- Q=2W
Q=2N
tada.
Freqüência central
Freqüência (Hz)

Ptbr 77
Seção

06 Ajustes de áudio

1 Pressione e segure AUDIO até visualizar Utilização da saída do alto-


a freqüência e o fator Q (por exemplo,
F- 80:Q1W) no display.
-falante de graves secundário
Esta unidade está equipada com uma saída
2 Pressione AUDIO para selecionar a do alto-falante de graves secundário que pode
banda para ajuste entre baixa, média e ser ativada ou desativada.
alta.
Pressione AUDIO várias vezes para alternar 1 Pressione AUDIO para selecionar
entre as seguintes funções: SUB.W.
Baixa—Média—Alta # Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
3 Pressione c ou d para selecionar a fre- sionar SW na unidade.
qüência desejada. # Quando o ajuste do controlador do alto-falan-
Baixa: 40—80—100—160 (Hz) te de graves secundário for P/O :FUL, você não
Média: 200—500—1k—2k (Hz) poderá selecionar SUB.W.
Alta: 3k—8k—10k—12k (Hz)
2 Pressione a para ativar a saída do alto-
4 Pressione a ou b para selecionar o -falante de graves secundário.
fator Q desejado. SUB.W:NOR será exibido no visor. A saída do
2N—1N—1W—2W alto-falante de graves secundário agora está
ativada.
Nota # Se a fase de saída do alto-falante de graves se-
Se você fizer ajustes, a curva CUSTOM será cundário foi ajustada como inversa, SUB.W:REV
atualizada. será visualizado.
# Para desativar a saída do alto-falante de gra-
ves secundário, pressione b.
Ajuste da sonoridade 3 Pressione c ou d para selecionar a fase
A sonoridade compensa as deficiências das de saída do alto-falante de graves secundá-
faixas de áudio baixas e altas com volume rio.
baixo. Pressione c para selecionar a fase inversa e
visualizar REV no display. Pressione d para se-
1 Pressione AUDIO para selecionar LOUD. lecionar a fase normal e visualizar NOR no dis-
play.
2 Pressione a para ativar a sonoridade.
O nível de sonoridade (por exemplo,
LOUD :MID) é visualizado no display. Ajuste do alto-falante de
# Para desativar a sonoridade, pressione b. graves secundário
3 Pressione c ou d para selecionar um Quando a saída do alto-falante de graves se-
nível desejado. cundário estiver ativada, você poderá ajustar a
LOW (Baixa)—MID (Média)—HI (Alta) freqüência de corte e o nível de saída do alto-
-falante de graves secundário.

1 Pressione AUDIO para selecionar 80: 0.


# Também é possível selecionar o menu de ajus-
te do alto-falante de graves secundário ao pres-
sionar SW na unidade.

78 Ptbr
Seção

Ajustes de áudio 06

# Quando a saída do alto-falante de graves se- 3 Pressione c ou d para selecionar a fre-


cundário estiver ativada, você poderá selecionar qüência de corte.
80: 0. 50—63—80—100—125 (Hz)
# Se o ajuste do alto-falante de graves secundá- Apenas as freqüências superiores às que esta-
rio já foi feito, a freqüência do anteriormente sele- vam na faixa selecionada serão emitidas nos
cionado será visualizada em vez de 80. alto-falantes dianteiros e traseiros.

2 Pressione c ou d para selecionar a fre-


qüência de corte.
50—63—80—100—125 (Hz) Intensificação de graves
Apenas as freqüências inferiores às que esta- Essa função intensifica o nível de graves de
vam na faixa selecionada serão emitidas no sons inferiores a 100 Hz. Quanto maior o nível
alto-falante de graves secundário. de graves, será dada mais ênfase aos sons
graves e todo o som ficará mais forte. Ao utili-
3 Pressione a ou b para ajustar o nível

Português (B)
zar essa função com o alto-falante de graves
de saída do alto-falante de graves secundá- secundário, o som na freqüência de corte será
rio. intensificado.
+6 a –24 é visualizado à medida que o nível é
aumentado ou diminuído. 1 Pressione AUDIO para selecionar BASS.
# Você também pode selecionar o ajuste de in-
tensificação de graves ao pressionar e segurar
Utilização do filtro de alta SW.

freqüência 2 Pressione a ou b para selecionar um


Quando você não quiser que sons baixos da nível desejado.
faixa de freqüência de saída do alto-falante de 0 para +6 é visualizado à medida que o nível
graves secundário sejam reproduzidos nos aumenta ou diminui.
alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o
HPF (Filtro de alta freqüência). Apenas as fre-
qüências superiores às que estavam na faixa Aperfeiçoador da imagem
selecionada serão emitidas nos alto-falantes frontal (F.I.E.)
dianteiros e traseiros.
A função F.I.E. (Aperfeiçoador da imagem fron-
1 Pressione AUDIO para selecionar HPF. tal) é um método simples de aperfeiçoar a
# Quando a função F.I.E. estiver ativada, você imagem frontal cortando a saída de freqüên-
não poderá selecionar HPF. cia de faixas média e alta dos alto-falantes tra-
seiros, limitando a saída a freqüências de
2 Pressione a para ativar o filtro de alta faixa baixa. Você pode selecionar a freqüência
freqüência. que deseja cortar.
HPF : 80 será visualizado no display. O filtro de
alta freqüência agora está ativado. Precaução
# Se o filtro de alta freqüência já foi ajustado, a
freqüência do anteriormente selecionado será vi- Quando a função F.I.E. estiver desativada, a saída
sualizada em vez de HPF : 80. dos alto-falantes traseiros terá todas as freqüên-
# Para desativar o filtro de alta freqüência, pres- cias de áudio, não apenas sons baixos. Reduza o
sione b. volume antes de desativar F.I.E. para evitar um au-
mento repentino do mesmo.

Ptbr 79
Seção

06 Ajustes de áudio

1 Pressione AUDIO para selecionar FIE. Notas


# Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá selecionar FIE. ! O nível de volume do sintonizador de AM tam-
# Quando a função HPF estiver ativada, você bém pode ser ajustado com os ajustes de
não poderá selecionar FIE. nível de fonte.
! O CD player incorporado e o Multi-CD player
2 Pressione a para ativar F.I.E. são automaticamente definidos ao mesmo vo-
# Para desativar F.I.E., pressione b. lume de ajuste de nível de fonte.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
3 Pressione c ou d para selecionar uma automaticamente ajustadas ao mesmo volu-
freqüência desejada. me de ajuste de nível de fonte.
100—160—250 (Hz)

Notas
! Após ativar a função F.I.E., utilize o ajuste de
equilíbrio (consulte a página 76) e ajuste os
níveis de volume dos alto-falantes dianteiros e
traseiros até ficarem equilibrados.
! Desative a função F.I.E. ao utilizar um sistema
de 2 alto-falantes.
! A função F.I.E. é eficaz apenas com um ampli-
ficador incorporado.

Ajuste de níveis de fonte


SLA (Ajuste de nível de fonte) permite ajustar
o nível de volume de cada fonte para evitar
mudanças radicais de volume ao alternar
entre as fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me do sintonizador de FM, que permanece
inalterado.

1 Compare o nível de volume do sintoni-


zador de FM com o nível da fonte que de-
seja ajustar.

2 Pressione AUDIO para selecionar SLA.

3 Pressione a ou b para ajustar o volume


da fonte.
SLA : +4 a SLA : –4 é visualizado à medida que
o volume da fonte é aumentado ou diminuído.

80 Ptbr
Seção

Outras funções 07

Definição dos ajustes iniciais 2 Pressione c ou d para selecionar o seg-


mento da hora visualizada que deseja ajus-
tar.
1 Hora—Minuto
Ao selecionar um dos segmentos da hora vi-
sualizada, ele piscará.

3 Pressione a ou b para ajustar a hora.


Pressionar a aumentará a hora ou o minuto
Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso- selecionado. Pressionar b diminuirá a hora
nalizar vários ajustes do sistema a fim de ou o minuto selecionado.
obter um ótimo desempenho desta unidade.

1 Display de função
Mostra o status da função. Ajuste do passo de sintonia

Português (B)
FM
1 Pressione e segure SOURCE até desligar
a unidade. O passo de sintonia FM empregado pela sinto-
nia por busca pode ser alternado entre 100
2 Pressione e segure SOURCE novamente kHz, o passo predefinido e 50 kHz.
até visualizar a hora no display.
1 Pressione FUNCTION para selecionar
3 Pressione FUNCTION para selecionar FM.
um dos ajustes iniciais.
Pressione FUNCTION várias vezes para alter- 2 Pressione c ou d para selecionar o
nar entre os seguintes ajustes: passo de sintonia FM.
Hora—FM (Passo de sintonia FM)—AM Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
(Passo de sintonia AM)—AUX1 (Entrada auxi- nia FM entre 100 kHz e 50 kHz. O passo de sin-
liar 1)—AUX2 (Entrada auxiliar 2)—R-SP tonia FM selecionado será visualizado no
(Saída traseira e controlador do alto-falante de display.
graves secundário)
Utilize as instruções a seguir para operar cada Nota
ajuste em particular. Se a sintonia por busca for executada em passos
# Para cancelar os ajustes iniciais, pressione de 50 kHz, as estações poderão ser sintonizadas
BAND. de forma imprecisa. Sintonize as estações utili-
# Também é possível cancelar os ajustes iniciais zando a sintonia manual ou utilize novamente a
ao pressionar SOURCE até desligar a unidade. sintonia por busca.

Ajuste da hora Ajuste do passo de sintonia


Utilize estas instruções para ajustar a hora. AM
1 Pressione FUNCTION para selecionar a O passo de sintonia AM pode ser alternado
hora. entre 9 kHz, o passo predefinido e 10 kHz. Ao
utilizar o sintonizador na América do Norte,
Central ou do Sul, reajuste o passo de sintonia
de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permissível) a 10
kHz (530 a 1 640 kHz permissível).

Ptbr 81
Seção

07 Outras funções

1 Pressione FUNCTION para selecionar (P/O :FUL) ou um alto-falante de graves secun-


AM. dário (P/O :S/W) à saída RCA traseira.

2 Pressione c ou d para selecionar o 1 Pressione FUNCTION para selecionar


passo de sintonia AM. R-SP.
Pressionar c ou d alternará o passo de sinto-
nia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sinto- 2 Pressione a ou b para alternar o ajuste
nia AM selecionado será visualizado no da saída traseira.
display. Pressionar a ou b alternará entre R-SP :FUL
(alto-falante de faixa total) e R-SP :S/W (alto-fa-
lante de graves secundário), e esse status será
visualizado.
Ativação do ajuste auxiliar # Quando nenhum alto-falante de graves secun-
Equipamentos auxiliares conectados a esta dário estiver conectado à saída traseira, selecione
unidade podem ser ativados individualmente. R-SP :FUL.
Defina cada fonte AUX a ON ao utilizá-la. Para # Quando um alto-falante de graves secundário
obter informações sobre a conexão ou utiliza- estiver conectado à saída traseira, ajuste para
ção de equipamentos auxiliares, consulte Utili- R-SP :S/W do alto-falante de graves secundário.
zação da fonte AUX na próxima página. # Quando o ajuste da saída traseira for
R-SP :S/W, você não poderá operar o seguinte
1 Pressione FUNCTION para selecionar procedimento.
AUX1/AUX2.
3 Pressione c ou d para alternar a saída
2 Pressione a ou b para ativar ou desati- do alto-falante de graves secundário ou a
var AUX1/AUX2. saída traseira.
Pressionar c ou d alternará entre P/O :S/W e
P/O :FUL, e esse status será visualizado.
Ajuste da saída traseira e do
controlador do alto-falante Notas

de graves secundário ! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá


saída a menos que você ative a saída do alto-
A saída traseira desta unidade (saída dos con-
-falante de graves secundário (consulte Utiliza-
dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
ção da saída do alto-falante de graves
pode ser utilizada para conexão de alto-falan-
secundário na página 78).
tes de faixa total (R-SP :FUL) ou alto-falantes
! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, a
de graves secundários (R-SP :S/W). Se você al-
saída do alto-falante de graves secundário re-
ternar o ajuste da saída traseira para
tornará aos ajustes de fábrica.
R-SP :S/W, poderá conectar um condutor do
alto-falante traseiro diretamente a um alto-fa-
lante de graves secundário sem utilizar um
amplificador auxiliar.
Inicialmente, a unidade é ajustada para cone-
xão de alto-falantes de faixa total traseiros
(R-SP :FUL). Quando a saída traseira estiver
conectada a alto-falantes de faixa total (e
R-SP :FUL estiver selecionado), você poderá
conectar outros alto-falantes de faixa total

82 Ptbr
Seção

Outras funções 07

Ativação ou desativação da Interconector IP-BUS-RCA (AUX2)


visualização de hora Quando conectar o equipamento auxiliar utili-
zando um interconector IP-BUS-RCA (vendido
Você pode ativar ou desativar a visualização separadamente)
de hora.
% Utilize um interconector IP-BUS-RCA,
% Pressione CLOCK para ativar ou desati- como o CD-RB20/CD-RB10 (vendido separa-
var a visualização de hora. damente), para conectar esta unidade ao
Cada vez que pressionar CLOCK, a visualiza- equipamento auxiliar com uma saída RCA.
ção de hora será ativada ou desativada. Para obter mais detalhes, consulte o manual
# A visualização de hora desaparece tempora- do proprietário do Interconector IP-BUS-RCA.
riamente quando se executa outra operação, mas # Você só poderá fazer esse tipo de conexão, se
retorna depois de 25 segundos. o equipamento auxiliar tiver saídas RCA.

Português (B)
Nota
Seleção de AUX como a fonte
Mesmo quando as fontes estiverem desligadas, a
hora será visualizada no display. Pressionar % Pressione SOURCE para selecionar AUX
CLOCK ativará ou desativará a visualização de (AUX1 ou AUX2) como a fonte.
hora. Pressione SOURCE até visualizar AUX no
visor.
# Se o ajuste auxiliar não for ativado, AUX não
Utilização da fonte AUX poderá ser selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Ativação do ajuste auxiliar na página
Esta unidade pode controlar até dois equipa- anterior.
mentos auxiliares, como VCR ou dispositivos
portáteis (vendidos separadamente). Quando
conectados, os equipamentos auxiliares são
automaticamente lidos como fontes AUX e
Introdução à operação do
atribuídos a AUX1 ou AUX2. O relacionamen- iPod®
to entre as fontes AUX1 e AUX2 será explica-
do abaixo. 1

Sobre o método de conexão AUX


Estão disponíveis dois métodos de conexão
dos equipamentos auxiliares a esta unidade. Você pode utilizar esta unidade para controlar
um adaptador iPod, que é vendido separada-
Cabo com miniplugue estéreo (AUX1) mente.
Quando conectar o equipamento auxiliar utili- Para obter detalhes relacionados à operação,
zando um cabo com miniplugue estéreo consulte os manuais de operações do adapta-
dor iPod. Esta seção fornece informações
% Insira o miniplugue estéreo no conector sobre as operações do iPod com esta unidade,
AUX de entrada desta unidade. que diferem das descritas no manual de ope-
ração do adaptador iPod.
! Esta é uma unidade principal do grupo 1.

Ptbr 83
Seção

07 Outras funções

! iPod é uma marca comercial da Apple


Computer, Inc., registrada nos Estados Uni-
dos e em outros países.

1 Indicador de título da música


Mostra o título da música atualmente sendo
reproduzida.

Operação do iPod
Há uma diferença na operação da seguinte
função do iPod com esta unidade.
! Visualização de informações de texto no iPod
(Consulte esta página.)

Visualização de informações de
texto no iPod
As informações de texto gravadas no iPod
podem ser visualizadas.

% Pressione DISPLAY.
Pressione DISPLAY várias vezes para alternar
entre os seguintes ajustes:
Título da música—Nome do artista—Título do
álbum—Status da reprodução com repetição
—Status da reprodução aleatória—Tempo de
reprodução
# Se os caracteres gravados no iPod não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão vi-
sualizados.

Nota
Você pode rolar para a esquerda das informações
de texto ao pressionar e segurar DISPLAY.

84 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

Compreensão das Tratamento das diretrizes


mensagens de erro do CD dos discos e do player
player incorporado ! Utilize apenas os discos com os logotipos a
Ao entrar em contato com o revendedor ou a seguir.
Central de Serviços da Pioneer mais próxima,
certifique-se de gravar a mensagem de erro.

Mensagem Causa Ação


ERROR-11, 12, Disco sujo Limpe o disco.
17, 30
! Utilize apenas discos convencionais, total-
ERROR-11, 12, Disco riscado Substitua o disco. mente circulares. Não utilize discos com
17, 30
outros formatos.
ERROR-15 O disco inserido Substitua o disco.

Português (B)
não contém
dados
ERROR-10, 11, Problema elétri- Ligue e desligue a
12, 15, 17, 30, co ou mecânico ignição ou alterne
A0 para uma fonte di- ! Utilize um CD de 12 cm ou 8 cm. Não utili-
ferente. Em segui- ze um adaptador ao reproduzir CDs de 8
da, volte ao CD cm.
player.
! Não insira nada além de CDs no slot de
ERROR-22, 23 CD com este for- Substitua o disco. carregamento de CD.
mato não pode
ser reproduzido
! Não utilize discos rachados, lascados, tor-
tos ou com defeitos, já que podem danifi-
NO AUDIO O disco inserido Substitua o disco.
não contém ar- car o player.
quivos que pos- ! Não é possível reproduzir CD-R/CD-RW
sam ser não finalizados.
reproduzidos ! Não toque na superfície gravada dos dis-
PROTECT Todos os arqui- Substitua o disco. cos.
vos no disco in- ! Quando não for utilizá-los, guarde os dis-
serido estão
protegidos por cos em suas caixas.
DRM ! Evite deixar os discos em ambientes exces-
SKIPPED O disco inserido Substitua o disco. sivamente quentes nem expostos à luz dire-
contém arquivos ta do sol.
WMA protegidos ! Não cole etiquetas, escreva ou aplique pro-
por DRM dutos químicos à superfície dos discos.
! Para remover sujeiras de um CD, limpe-o
com um tecido macio do centro para fora.
! A condensação pode temporariamente pre-
judicar o desempenho do player. Não o uti-
lize por aproximadamente uma hora para
que se ajuste à temperatura mais quente.
Além disso, seque os discos com um pano
macio.

Ptbr 85
Apêndice

Informações adicionais

! A reprodução de discos pode não ser possí- ! Compatível com ISO 9660 níveis 1 e 2. Os
vel devido às suas características, aos seus sistemas de arquivo Romeo e Joliet são
formatos, ao aplicativo gravado, ao ambien- compatíveis com este player.
te de gravação, às condições de armazena- ! A reprodução de múltiplas sessões é possí-
mento e assim por diante. vel.
! As informações de texto podem não ser ! Os arquivos WMA/MP3/WAV não são com-
corretamente visualizadas dependendo do patíveis com a transferência de dados por
ambiente de gravação. gravação de pacotes.
! Impactos nas estradas ao dirigir podem in- ! Apenas 64 caracteres do início podem ser
terromper a reprodução do disco. visualizados como um nome de arquivo (in-
! Leia as precauções sobre discos antes de cluindo a extensão .wma, .mp3 ou .wav) ou
utilizá-los. um nome de pasta.
! A seqüência de seleção de pastas ou outra
operação pode ser alterada dependendo do
Discos duais software de codificação ou gravação.
! Independentemente da duração de uma
! Discos duais são discos com dois lados seção sem gravação entre as músicas da
que possuem em um lado um CD de áudio gravação original, os discos WMA/MP3/
gravável e um DVD de vídeo gravável no /WAV serão reproduzidos com uma curta
outro lado. pausa entre as músicas.
! Uma vez que o lado do CD dos Discos ! As extensões de arquivo como .wma, .mp3
duais não é compatível com o padrão dos ou .wav devem ser utilizadas corretamente.
CDs comuns, poderá ser impossível repro-
duzir o lado do CD nesta unidade.
! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- Exemplo de uma hierarquia
cia pode causar arranhões no disco. Arra- : Pasta
nhões profundos podem causar problemas : Arquivo
na reprodução com esta unidade. Em al-
guns casos, o Disco dual pode ficar preso
no slot de carregamento e não ser ejetado.
Para evitar isso, recomendamos que você 1
não use Discos duais nesta unidade. 2
! Consulte as informações fornecidas pelo
fabricante do disco para saber mais a res- 3
peito dos Discos duais. 4
5
6
Arquivos WMA, MP3 e WAV
! Dependendo da versão do Windows Media Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
Player utilizada para codificar arquivos
WMA, os nomes dos álbuns e outras infor- ! Esta unidade atribui os números de pastas.
mações de texto podem não ser visualiza- O usuário não pode atribuir números de
dos corretamente. pastas.
! Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar
a reprodução de arquivos WMA codifica-
dos com dados de imagem.

86 Ptbr
Apêndice

Informações adicionais

! A hierarquia de pastas pode ter até oito ca-


madas. No entanto, uma hierarquia de pas-
tas prática tem menos do que duas
camadas.
! Até 99 pastas em um disco podem ser re-
produzidas.

Compatibilidade com
compressão de áudio
WMA
! Formato compatível: codificado por WMA
pelo Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9
ou 10

Português (B)
! Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
! Freqüência de amostragem: 32 kHz a 48
kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Sem
perdas, Voz: Não

MP3
! Taxa de bit: 8 kbps a 320 kbps
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz para ênfase)
! Versão de identificação ID3 compatível: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação
ID3 2.x recebe prioridade em relação à ver-
são 1.x).
! Lista de reprodução M3u: Não
! MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não

WAV
! Formato compatível: PCM linear (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
! Freqüência de amostragem: 16 kHz a 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)

Ptbr 87
Apêndice

Informações adicionais

Especificações HPF:
Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Geral Inclinação ......................... –12 dB/oct
Fonte de alimentação nominal Alto-falante de graves secundário (mono):
..................................................... 14,4 V CC Freqüência ........................ 50/63/80/100/125 Hz
(faixa de tensão permissível: Inclinação ......................... –18 dB/oct
12,0 V a 14,4 V CC) Ganho ................................. +6 dB a –24 dB
Sistema de aterramento ...... Tipo negativo Fase ...................................... Normal/Inversa
Consumo máx. de energia Intensificador de graves:
..................................................... 10,0 A Ganho ................................. +12 dB a 0 dB
Dimensões (L × A × P):
DIN
CD player
Sistema ........................................ Sistema de áudio de CDs
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
Discos utilizáveis ..................... CDs
Face ............................ 188 × 58 × 14 mm
Formato do sinal:
D
Freqüência de amostragem
Chassi ....................... 178 × 50 × 162 mm
........................................... 44,1 kHz
Face ............................ 170 × 48 × 14 mm
Número de bits de quantização
Peso ............................................... 1,3 kg
........................................... 16; linear
Áudio Características de freqüência
Potência de saída máxima ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
..................................................... 50 W × 4 Relação do sinal ao ruído .... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 Faixa dinâmica .......................... 92 dB (1 kHz)
W (para alto-falante de gra- Número de canais .................. 2 (estéreo)
ves secundário) Formato de decodificação MP3
Potência de saída contínua ..................................................... MPEG-1 & 2 Camada de
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 áudio 3
Hz, 5% de THD, carga de 4 Formato de decodificação WMA
W, ambos os canais aciona- ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (áudio de
dos) 2 canais)
Impedância de carga ............. 4 W a 8 W × 4 (Windows Media Player)
4Wa8W×2+2W×1 Formato de sinal WAV ........... PCM linear & MS ADPCM
Nível de saída máx. pré-saída/impedância de saída
..................................................... 2,2 V/1 kW
Sintonizador de FM
Faixa de freqüência ................ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Equalizador (Equalizador paramétrico de 3 bandas):
Sensibilidade utilizável ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Baixo
Sinal/Ruído: 30 dB)
Freqüência .............. 40/80/100/160 Hz
Relação do sinal ao ruído .... 75 dB (rede IEC-A)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Distorção ..................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
quando intensificado)
reo)
Ganho ....................... ±12 dB
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
Médio
mono)
Freqüência .............. 200/500/1k/2k Hz
Resposta de freqüência ....... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
Separação de estéreo ............ 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
quando intensificado)
Ganho ....................... ±12 dB Sintonizador de AM
Alto Faixa de freqüência ................ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Freqüência .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Fator Q ...................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB Sensibilidade utilizável ......... 18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)
quando intensificado) Relação do sinal ao ruído .... 65 dB (rede IEC-A)
Ganho ....................... ±12 dB
Contorno de sonoridade:
Baixo .................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 Nota
kHz)
As especificações e o design estão sujeitos a pos-
Médio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) síveis modificações sem aviso prévio devido a
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB aperfeiçoamentos.
(10 kHz)
(volume: –30 dB)

88 Ptbr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Published by Pioneer Corporation.
9樓901-6室 Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.
電話 : (0852) 2848-6488 All rights reserved.

Printed in China
<KMMZX> <06H00000> <YRD5079-A/U> ES

You might also like