Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 24

Operating Instructions

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-
erty damage! Retain instructions for future reference.

Air
Compressors
Description Unpacking
Air compressor units are intended to After unpacking the unit, inspect care-
provide compressed air to power pneu- fully for any damage that may have
B reathable Air Warning
matic tools, operate spray guns and sup- occurred during transit. Make sure to
ply air for pneumatic valves and actua- tighten fittings, bolts, etc., before This compressor/pump is NOT
tors. The pumps supplied with these putting unit into service. equipped and should NOT be used
units have oil lubricated bearings. A Do not operate “as is” to supply breathing quality
small amount of oil carryover is present unit if damaged
during shipping, handling or use. air. For any application of air for
in the compressed air stream.
Damage may result in bursting and human consumption, you must fit
Applications requiring air free of oil
cause injury or property damage. the air compressor/pump with suit-
vapor should have the appropriate filter
able in-line safety and alarm equip-
installed. The air compressor units are to
ment. This additional equipment is
be mounted per the instructions provid- General Safety
ed on a solid floor. Any other use of necessary to properly filter and puri-
Since the air compressor and other
these units will void the warranty and fy the air to meet minimal specifica-
components (material pump, spray
the manufacturer will not be responsi- tions for Grade D breathing as
guns, filters, lubricators, hoses, etc.)
ble for problems or damages resulting described in Compressed Gas
used make up a high pressure pump-
from such misuse. Refer to the enclosed Association Commodity
ing system, the following safety pre-
“Replacement Parts Manual” to identify Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29
cautions must be observed at all times:
compressor as single stage or two-stage. CFR 1910. 134, and/or Canadian
1. Read all manuals
Standards Associations (CSA).
included with this
Safety Guidelines product carefully. DISCLAIMER OF WARRANTIES
This manual contains information that is Be thoroughly In the event the compressor is used
very important to know and understand. familiar with the controls and the for the purpose of breathing air
This information is provided for SAFETY proper use of the equipment. application and proper in-line safety
and to PREVENT EQUIPMENT PROB- and alarm equipment is not simulta-
2. Follow all local electrical and safety
LEMS. To help recognize this informa- neously used, existing warranties
codes as well as the United States
tion, observe the following symbols. are void, and the company disclaims
National Electrical Codes (NEC) and
Danger indicates any liability whatsoever for any
Occupational Safety and Health Act
an imminently haz- loss, personal injury or damage.
(OSHA).
ardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury. 3. Only persons well acquainted with
Warning indicates these rules of safe operation should 7. Before each use, inspect compressed
a potentially haz- be allowed to use the compressor. air system and electrical components
ardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury. 4. Keep visitors away and NEVER for signs of damage, deterioration,
allow children in the work area. weakness or leakage. Repair or
Caution indicates a
potentially haz- 5. Wear safety glasses and use replace defective items before using.
ardous situation which, if not avoided, hearing protection when operating 8. Check all fasteners at frequent
MAY result in minor or moderate intervals for proper tightness.
the unit.
injury.
Notice indicates 6. Do not stand on or use the unit as
important informa- a handhold.
tion, that if not followed, may cause
damage to equipment.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2006 For parts, product & service information IN254703AV 10/06


visit www.chpower.com
Air Compressors

General Safety (Cont.) Do not lift or move


unit without appro-
Never attempt to repair or priately rated equipment. Be sure the
modify a tank! Welding, unit is securely attached to lifting
Motors, electrical equip- drilling or any other modi- device used. Do not lift unit by holding
ment and controls can fication will weaken the tank resulting onto tubes or coolers. Do not use unit
cause electrical arcs that in damage from rupture or explosion. to lift other attached equipment.
will ignite a flammable gas or vapor. Always replace worn, cracked or dam- Never use the
Never operate or repair in or near a aged tanks. wood shipping
flammable gas or vapor. Never store skids for mounting the compressor.
Drain liquid from
flammable liquids or gases in the vicini-
tank daily. Install and operate unit at least 24”
ty of the compressor.
14. Tanks rust from moisture build-up, from any obstructions in a clean, well
ventilated area. The surrounding air
which weakens the tank. Make sure
temperature should not exceed 100o F.
Never operate compressor to drain tank regularly and inspect
This will ensure an unobstructed flow
without a beltguard. This periodically for unsafe conditions
unit can start automatically of air to cool compressor and allow
such as rust formation and corrosion. adequate space for maintenance.
without warning. Personal
injury or property damage could occur 15. Fast moving air will stir up dust and Do not locate the
from contact with moving parts. debris which may be harmful. Release compressor air inlet
9. Do not wear loose clothing or jewel- air slowly when draining moisture or near steam, paint spray, sandblast areas
ry that will get caught in the mov- depressurizing the compressor system. or any other source of contamination.
ing parts of the unit. SPRAYING PRECAUTIONS NOTE: If compressor operates in a hot,
moist environment, supply compressor
pump with clean, dry outside air.
Compressor parts may be Supply air should be piped in from
Do not spray flammable
hot even if the unit is external sources.
materials in vicinity of open
stopped.
flame or near ignition sources including TANK MOUNTING
10. Keep fingers away from a running the compressor unit. The tank should be bolted into a flat,
compressor; fast moving and hot 16. Do not smoke when spraying paint, even, concrete floor or on a separate
parts will cause injury and/or burns. insecticides, or other flammable concrete foundation. Vibration isolators
substances. should be used between the tank leg
11. If the equipment should start to
and the floor. Model MP345800AJ isola-
vibrate abnormally, STOP the 17. Use a face mask/respi- tor pads are recommended for horizon-
engine/motor and check immediate- rator when spraying tal units. Model MP345700AJ isolator
ly for the cause. Vibration is gener- and spray in a well ven- pads are recommended for vertical units.
ally an indication of trouble. tilated area to prevent When using isolator pads, do not draw
12. To reduce fire hazard, keep health and fire hazards. bolts tight. Allow the pads to absorb
engine/motor exterior free of oil, vibrations. When isolators are used, a
18. Do not direct paint or other sprayed
solvent, or excessive grease. flexible hose or coupling should be
material at the compressor. Locate
installed between the tank and service
An ASME code safe- compressor as far away from the spray-
ty relief valve with a
piping.
ing area as possible to minimize over-
setting no higher than the Maximum
Allowable Working Pressure (MAWP) of spray accumulation on the compressor.
the tank MUST be installed in the air lines 19. When spraying or cleaning with sol- Failure to properly install
or in the tank for this compressor. The vents or toxic chemicals, follow the the tank can lead to cracks
ASME safety valve must have sufficient at the welded joints and
flow and pressure ratings to protect the
instructions provided by the chemi-
possible bursting.
pressurized components from bursting. cal manufacturer.
The flow rating can be found in the parts PIPING
manual. The safety valve in the intercool- Never use plastic
er does not provide system protection. Installation (PVC) pipe for com-
Maximum operat- pressed air. Serious injury or death
ing pressure is 175 could result.
psi for two-stage compressors and 135 Any tube, pipe or hose connected to the
–150 psi for single stage compressors. Do Disconnect, tag and lock
out power source then unit must be able to withstand the tem-
not operate with pressure switch or pilot
valves set higher than 175 psi (two-stage) release all pressure from the system perature generated and retain the pres-
or 135 – 150 psi (single stage). before attempting to install, service, sure. All pressurized components of the
relocate or perform any maintenance.
13. Never attempt to adjust ASME safe- air system must have a pressure rating
ty valve. Keep safety valve free from higher than or equal to the 200 psi for
paint and other accumulations.

2
Cast Iron Series
Wiring must be installed in accordance
Installation (Cont.) tion and make sure all joints are free
with National Electrical Code and local
from leaks BEFORE underground lines
two-stage compressors or 150 psi for sin- codes and standards that have been set
are covered. Before putting the compres-
gle stage compressors ASME safety valve up covering electrical apparatus and
sor into service, find and repair all leaks
setting. Incorrect selection and installa- wiring. These should be consulted and
in the piping, fittings and connections.
tion of any tube, pipe or hose could result local ordinances observed. Be certain that
in bursting and injury. Connect piping sys- MINIMUM PIPE SIZE
adequate wire sizes are used, and that:
tem to tank using the same size fitting as FOR COMPRESSED AIR LINE
1. Service is of adequate ampere rating.
the discharge port. Length Of Piping System
2. The supply line has the same electri-
CFM 25’ 50’ 100’ 250’
INSTALLING A SHUT-OFF VALVE cal characteristics (voltage, cycles and
A shut-off valve should be installed on 10 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” phase) as the motor.
the discharge port of the tank to control 3. The line wire is the proper size and
20 3/4 3/4 3/4 1
that no other equipment is operated
the air flow out of the tank. The valve
40 3/4 1 1 1 from the same line. The chart gives
should be located between the tank and minimum recommended wire sizes for
the piping system. 60 3/4 1 1 1 compressor installations.
Never install a
shut-off valve 100 1 1 1 11/4
between the compressor pump and the
tank. Personal injury and/or equipment WIRING MINIMUM WIRE SIZE
damage may occur. Never use reducers All wiring and USE 75°C COPPER WIRE
in discharge piping. electrical connec- Single
When creating a permanently installed tions must be performed by a qualified Phase Three Phase
electrician. Installations must be in HP Amps 230V 208/230V 460/575V
system to distribute compressed air, find
accordance with local and national
the total length of the system and select codes. SPL up to 22.0 10 AWG
pipe size from the chart. Bury under- 5.0 8 AWG 12 AWG 14 AWG
Overheating, short
ground lines below the frost line and 7.5 8 AWG 10 AWG 12 AWG
3 circuiting and fire
avoid pockets where condensation can damage will result from inadequate 10.0 N/A 8 AWG 12 AWG
gather and freeze. wiring. 15.0 N/A 6 AWG 10 AWG
25.0 N/A 3 AWG 8 AWG
Apply air pressure to the piping installa-

(Not on
all units)

(available separately)

(available separately)

(available
separately) (available separately)

Figure 1 - Typical Vertical Unit Identification

3
Air Compressors

Installation (Cont.)
Recommended wire sizes may be larger
than the minimum set up by local ordi-
nances. If so, the larger size wire should (Not on
be used to prevent excessive line voltage all units)

drop. The additional wire cost is very


small compared with the cost of repair-
ing or replacing a motor electrically
“starved” by the use of supply wires
which are too small.
GROUNDING

(available separately) (available separately)

Improperly grounded
electrical components are
shock hazards. Make sure Figure 2 - Typical Horizontal Unit Identification
all the components are
properly grounded to prevent death or have this protection built-in. To deter- elements or magnetic starter as
serious injury. mine if a motor has built-in overload required. The voltage and amperage
This product must be grounded. protection, refer to the frame size on ratings are listed on the motor
Grounding reduces the risk of electrical the motor nameplate. nameplate.
shock by providing an escape wire for Motors with frame size R56HZ, Y56Y or DIRECTION OF ROTATION
the electric current if short circuit L143T include built-in overload protec- NOTE: Improper rotation will result in
occurs. This product must be installed tion. No additional protection is reduced unit life.
and operated with a power cord or required. Use Figure 3 wiring diagram. The direction of rotation must be coun-
cable that has a grounding wire. Motors with frame sizes 184T, 215T, terclockwise (as shown by the arrow on
254T or 284T DO NOT have built-in over- the flywheel) while facing the flywheel
MOTOR HOOKUP AND STARTER
INSTALLATION load protection. A magnetic starter is side of the pump. The motor nameplate
Branch circuit protection must be provid- required. Use Figure 4 wiring diagram. will show wiring information for coun-
ed as specified in the United States terclockwise rotation.
To change to the alternate voltage
National Electrical Code, Chapter 2, on three phase motors with 230/460 The proper direction is very important.
“Wiring Design and Protection.” Article The direction of rotation of 3 phase
ratings:
210, using the applicable article “For motors can be reversed by interchang-
Motors and Motor Controllers,” (Article 1. Rewire motor per data plate on
ing any two motor-line leads. For single
430, Table 430-1 52). motor or instruction sheet.
phase motors, refer to the motor name-
I M P O R T A N T:Overload protection is 2. Check electric rating of magnetic plate.
required for all motors. Certain motors starter and replace thermal overload

Line Ground
L3 (for 3 phase wiring only)
L2
L1

Single Phase/
Three Phase
Single Phase Motor Single Phase Three Phase
Wiring Diagram
Wiring Diagram Wiring Wiring
Diagram Diagram
Figure 3 - For Motor Frame
Sizes R56HZ, Y56Y or L143T. Figure 4 - For Motor Frame Sizes 184T, 215T, 254T or 284T. Refer
Refer to Motor Nameplate to Motor Nameplate

4
Cast Iron Series

Operation
IMPORTANT: Check motor rotation
before operating the compressor.
All lubricated compressor pumps dis-
charge some condensed water and oil
with the compressed air. Install appro-
priate water/oil removal equipment
and controls as necessary for the
intended application.
Failure to install
appropriate
water/oil removal equipment may result
in damage to machinery or workpiece.

GUARDING

The belt guard provided


must be installed before Dipstick
operating the unit. and Oil Fill

All moving parts must be guarded. All


electrical covers must be installed
before turning on the power.
LUBRICATION
THIS UNIT CON-
TAINS NO OIL.
Before operating compressor. Fill to the
center of the sight gauge or maximum
mark on dipstick (see Figure 5).
Drain
Some residual oil may still be in the pump
Figure 5 - Oil Fill Diagrams
leaving a thin coat on the sight glass,
however; there is not enough oil to oper- 2. Turn off the compressor and close 150 psi for two-stage compressors or 120
ate the unit. Fill pump with single-viscosi- drain cock. The compressor is now psi for single stage compressors by open-
ty, ISO100, non-detergent, compressor ready for use. ing the drain cock or an air valve con-
oil. Recommended ST126700AV com- nected to the tank or hose. Run the
pressor oil or Mobil 1® 5W30 or 10W30 pump for an hour at a time at least once
synthetic oil may also be used. Add oil a week or more often if the condensa-
only through the oil fill plug. Pouring oil tion reoccurs.
into any other orifice will cause oil to leak
IMPORTANT: Change oil after first 50
and spray out during operation. Fill to
hours of operation.
the center of the sight gauge or max-
imum mark on dipstick (see Figure PRESSURE SWITCH, START - STOP
Figure 6 - Opening Drain Cock NOTE: This compressor has a maximum
5).
Using any other operating pressure of 175 psi for two-
If the compressor is run under humid
type of oil may stage compressors or 135 psi for single
conditions for short periods of time, the
shorten pump life and damage valves. stage compressors. Do not alter pressure
humidity will condense in the crankcase
RECOMMENDED BREAK-IN PERIOD settings on control components above this
and cause the oil to look creamy. Oil
The compressor should be run continu- limit.
contaminated by condensed water will
ously for one hour to allow proper The compressor unit starts and stops
not provide adequate lubrication and
seating of the piston rings. based on preset pressure switch set-
must be changed immediately. Using
tings. The pressure switch contains an
1. Open drain cock completely and run contaminated oil will damage bearings,
unloader which is a small valve that
the compressor for 60 minutes (See pistons, cylinders and rings and is not
vents air to allow the motor to start
Figure 6). covered under warranty. To avoid water
easily (See Figure 7).
condensation in the oil, periodically run
the compressor with tank pressure near

5
Air Compressors
the air filter and oil level before each
Operation (Cont.) use. The ASME safety valve should also
three months or after every 500 hours of
operation; whichever comes first. Only
be checked daily (See Figure 8). Pull pressure lubricated pumps have an oil
ring on safety valve and allow the ring filter.
to snap back to normal position. This
valve automatically releases air if the AIR FILTER
tank pressure exceeds the preset maxi- Never run the compressor pump without
mum. If air leaks after the ring has an intake air filter nor with a clogged
been released, or the valve is stuck and intake air filter. Use compressed air to
cannot be actuated by the ring, the blow the filter clean. Do not wash or oil
ASME safety valve must be replaced. the element. If it cannot be blown clean,
Do not attempt to the filter must be replaced. Operating
tamper with the compressor with a dirty filter can cause
Figure 7 - Pressure Switch ASME safety valve. high oil consumption and increase oil con-
tamination in the discharge air.
CONTINUOUS RUN OPERATION INTERCOOLER (TWO-STAGE
To convert to continuous run operation a COMPRESSORS ONLY)
separate unloading device must be Intercooler fins are
Figure 8
installed by the user between the pump sharp, always wear
and the tank. The existing check valve gloves and use care when you clean or
TANK work near the intercooler.
must be removed.
Weekly, check the intercooler to be
CRANKCASE BREATHER sure all fittings are secure and tight.
During severe operating conditions or Never attempt to repair Blow all dirt, dust and other accumula-
initial start-up, some oil may accumulate or modify a tank! tions from the intercooler fins.
Welding, drilling or any
at the crankcase breather opening. This COMPONENTS
other modification will
is normal and will diminish as the pump weaken the tank resulting in damage Turn off all power and use light air
accumulates run time and the piston from rupture or explosion. Always pressure to blow dust and foreign
rings become fully seated. replace worn, cracked or damaged material from cylinder head, motor, fan
tanks. blades, air lines, intercooler and tank on
Drain liquid from
Maintenance tank daily.
a monthly basis.
BELTS
The tank should be carefully inspected Lock out and tag
at a minimum of once a year. Look for the power then
Disconnect, tag and lock
out power source then cracks forming near the welds. If a crack release all pressure from the tank to pre-
release all pressure from is detected, remove pressure from tank vent unexpected movement of the unit.
the system before immediately and replace. Check belt tension every 3 months.
attempting to install, service, relocate
COMPRESSOR LUBRICATION Adjust belt tension to allow 3/8 to 1/2”
or perform any maintenance.
deflection with normal thumb pressure.
In order to maintain efficient opera- See Operation. Add oil as required. The
Also, align belts using a straight edge
tion of the compressor system, check oil and oil filter should be changed every
against the face of the flywheel and
MAINTENANCE SCHEDULE
Operation Daily Weekly Monthly 3 Months
Check Safety Valve ●
Drain Tank (See Figure 6) ●
Check Oil Level ●
Clean or Change Air Filter ●
Check Intercooler (two-stage
compressors only) ●
Clean Unit Components ●
Check Belt Tightness ●
Change Oil (See Figure 5) ●
Change Oil Filter ●
(Pressure lubricated pumps only)

6
Cast Iron Series

Maintenance (Cont.) the motor back and forth to adjust belt


tension.
touching the rim on both sides of the
face. The belts should be parallel to this STORAGE
straight edge (see Figure 9). Dimension If compressor is to be stored for a short
A should be the same as B and C to period of time, make sure that it is
ensure proper alignment of the belts. stored in a normal position and in a
Slots in the bed-plate allow for sliding cool protected area.
Figure 9 - Top View
Troubleshooting Chart
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Motor hums and runs slowly or 1. Low voltage or no voltage 1. Check with voltmeter, check overload relay in magnetic starter or
not at all reset switch on motor. If overload or reset switch trips repeatedly,
find and correct the cause. See next item
2. Shorted or open motor winding 2. Replace motor
3. Malfunctioning check valve or unloader valve 3. Replace check valve or unloader valve
4. Malfunctioning pressure switch - contacts will not 4. Repair or replace pressure switch
close
Reset mechanism cuts out 1. Pressure switch set too high 1. Adjust or replace
repeatedly or fuses blow 2. Malfunctioning check valve 2. Clean or replace faulty valve
repeatedly 3. Incorrect fuse size or magnetic starter heaters 3. Be sure that fuses and heaters are rated properly
4. Malfunctioning motor 4. Replace motor
5. Loose Wiring 5. Check all electrical connections
Excessive noise in operation 1. Loose pulley, flywheel, belt, belt guard, etc 1. Tighten
2. Lack of oil in crankcase 2. Check for damage to bearings, replenish oil
3. Compressor floor mounting loose 3. Shim to level and tighten or place on islolator pads
4. Malfunctioning check valve 4. Replace check valve
Milky oil in oil reservoir Water condensing in crankcase due to high humidi- Pipe air intake to less humid air source. Run pump
ty continuously for one hour
Excessive oil consumption or oil 1. Be sure there is a problem 1. Diagnose oil contamination problems by testing the discharge air or
in air lines measuring oil consumption from the crankcase
2. Restricted air intake 2. Clean or replace air filter
3. Wrong oil viscosity 3. Drain oil. Refill with oil of proper viscosity
4. Worn piston rings 4. Replace rings
5. Oil leaks 5. Tighten bolts, replace gaskets or o-rings
6. Scored cylinder 6. Replace cylinder
Water in discharge air 1. Excessive water in tank 1. Drain tank
2. Hot, humid weather 2. Purchase dryer
Air blowing out of inlet Broken first stage inlet valve (two-stage unit) Replace valve assembly
Broken inlet valve (single stage unit)
Insufficient pressure 1. Air demand too high 1. Limit air usage
2. Leaks or restrictions in hoses or piping 2. Check for leaks or restriction in hose or piping
3. Slipping belts 3. Tighten belts
Tank does not hold pressure 1. Worn check valve 1. Replace check valve
when compressor is off and Do not disassemble check valve
shutoff valve is closed
with air in tank
2. Check all connections and fittings for tightness 2. Tighten
3. Check tank for cracks or pin holes 3. Replace tank. Never repair a damaged tank

Excessive belt wear. (Light dust 1. Pulley out of alignment 1. Realign motor pulley
from start is normal. Worn belts 2. Belts too tight or too loose 2. Adjust tension
separate at layers)
Tank pressure builds slowly 1. Dirty air filter 1. Clean or replace filter element
2. Blown cylinder head gasket 2. Install new gasket
3. Worn/broken intake/discharge valves 3. Install new valve plate assembly
4. Air leaks 4. Tighten joints
Tank pressure builds up quickly Excessive water in tank Drain tank, check speed. See Performance table
on compressor
ASME safety valve pops open 1. Wrong pressure switch setting 1. Adjust to lower pressure (175 psi maximum for two-stage unit or 135
while compressor is running psi for single stage unit) (See Operation)
2. Malfunctioning ASME safety valve 2. Replace ASME safety valve
3. Pressure switch contacts welded 3. Replace pressure switch

Pressure switch continuously Malfunctioning check valve Replace the check valve if the unloader valve bleeds off constantly
blows air out the unloader valve
Pressure switch unloader valve Malfunctioning unloader valve on pressure switch Replace the pressure switch if the unit does not hiss for a short period
does not release air when the of time when the unit shuts off
unit shuts off
Interstage safety valve pops off 1. Head gasket or the gasket in the valve plate 1. Replace valve plate and gaskets
while the unit is running assembly blown
2. Valve not seating properly 2. Replace valve plate and gaskets
3. Malfunctioning safety valve 3. Replace safety valve
Interstage safety valve pops off Malfunctioning tank check valve Replace the check valve
after the unit shuts off

7
Air Compressors Cast Iron Series
Limited Warranty

1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year, Two Years, Three Years, Four
Years, or Five Years as indicated on product specification label.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Parts and Labor to remedy substantial defects due to material and
workmanship during the first year of ownership with the exceptions noted below. Parts only to remedy substantial
defects due to material and workmanship during remaining term of coverage with exceptions noted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial, industrial
or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Two-stage compressors are
not limited to a ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some States do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion
or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that is normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product
G. Additional items not covered under this warranty:
1. Excluded items pertaining to All Compressors
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not
in accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.
e. The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of
ownership.
Electric motor, check valve, pressure switch, regulator, pressure gauges, hose, tubing, pipe, fittings and couplers,
screws, nuts, hardware items, belts, pulleys, flywheel, air filter and housing, gaskets, seals, oil leaks, air leaks, oil
consumption or usage, piston rings.
f. Tank drain valves.
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.
h. Other items not listed but considered general wear parts.
i. Pressure switches, air governors, load/unload devices, throttle control devices and safety valves modified from
factory settings.
j. Damage from inadequate filter maintenance.
k. Induction motors operated with electricity produced by a generator.
2. Excluded items specific to Lubricated Compressors:
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.
b. Pump wear or damage caused by any oil contamination.
c. Pump wear or damage caused by failure to follow proper oil maintenance guidelines, operation below proper
oil level or operation without oil.
H. Labor, service call, or transportation charges after the first year of ownership of stationary compressors. Stationary
compressors are defined as not including a handle or wheels.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized
Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
D. Repairs requiring overtime, weekend rates, or anything beyond the standard manufacturer warranty repair labor
reimbursement rate.
E. Time required for any security checks, safety training, or similar for service personnel to gain access to facility.
F. Location of unit must have adequate clearance for service personnel to perform repairs and easily accessible.
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of
replacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have
other rights which vary from State to State or country to country.

8
Instructions d’Utilisation

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.

Compresseurs
d’Air
Description Déballage
Les compresseurs d’air sont conçus pour Lors du déballage, l’examiner soigneuse-
fournir de l’air comprimé aux outils ment pour rechercher toute trace de Avertissement D’Air Respirable
pneumatiques, pistolets pulvérisateurs, dommage susceptible de s’être produit en Ce compresseur/pompe N’EST PAS
vannes pneumatiques et actionneurs. Les cours de transport. Serrer tous raccords, équipé pour et NE DEVRAIT PAS être
utilisé “comme soi” pour fournir de
pompes fournies avec ces modèles ont boulons, etc., avant d’utiliser le modèle.
l’air respirable. En cas d’applications
des roulements lubrifiés. Un peu d’huile Ne pas
utiliser
d’air pour la consommation humaine,
sera présent dans l’air comprimé initial. Il le compresseur d’air/pompe doit être
un modèle qui a été endommagé pen-
est nécessaire d’utiliser un filtre pour les dant le transport, la manipulation ou équipé avec de l’équipement de sécu-
applications qui exigent l’air qui est libre l’utilisation. Le dommage peut résulter rité en canalisation et d’alarme. Cet
de l’huile. Les compresseurs d’air doivent en explosion et peut causer des équipement additionnel est néces-
être installés sur un plancher solide. blessures ou dégâts matériels. saire pour filtrer et purifier l’air afin
N’importe quel autre usage de ces mod- d’atteindre les spécifications mini-
èles pourra annuler la garantie et le fab- males pour la respiration Grade D
riquant niera toute responsabilité pour
Généralités sur la décrite dans le Compressed Gas
problèmes ou dommages résultant de Sécurité Association Commodity Specification
G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,
mauvais usage. Se référer au “Manuel de Puisque le compresseur d’air et les autres and/or Canadian Standards
Pièces de Rechange” ci-inclus pour l’i- pièces détachées (pompe, pistolets, filtres, Associations (CSA).
dentification du compresseur (une étage graisseurs, tuyaux, etc.) font partie d’un
ou deux étages). DÉNÉGATION DES GARANTIES
système de haute pression, il est néces-
saire de suivre les précautions suivantes: Si le compresseur est utilisé pour les
applications d’air respirable et
Directives de 1. Lire attentivement tous
l’équipement de sécurité en canalisa-
manuels compris avec ce
Sécurité produit. Bien se famil-
tion et d’alarme n’est pas utilisé
simultanément, les garanties en exis-
Ce manuel contient de l’information très iariser avec les comman- tance seront annulées, et la compag-
importante qui est fournie pour la des et l’utilisation cor- nie nie toute responsabilité quoi que
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES recte de l’équipement. ce soit pour n’importe quel perte,
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles 2. Suivre tous les codes d’électricité et blessure personnelle ou dégât
suivants pour cette information. matériel.
de sécurité locaux ainsi que:
Danger National Electrical Codes (NEC) et toute indication de dommage,
indique Occupational Safety and Health Act détérioration, faiblesse ou fuites
une situation hasardeuse imminente qui, avant chaque utilisation. Réparer ou
(OSHA) des É.-U.
si pas évitée, résultera en perte de vie
remplacer toutes pièces défectueuses
ou blessures graves. 3. Seules les personnes bien famil-
avant l’utilisation.
Avertis-
iarisées avec ces règles d’utilisation
doivent être autorisées à se servir du 8. Inspecter le degré de serrage de
sement
indique une situation hasardeuse poten- compresseur. toutes attaches par intervalles
tielle qui, si pas évitée, pourrait résulter régulières.
en perte de vie ou blessures graves.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE
JAMAIS permettre les enfants dans
Atten- l’endroit de travail.
tion Les moteurs, l’équipement et
indique une situation hasardeuse poten- 5. Utiliser des lunettes de sécurité et la les commandes électriques
tielle qui, si pas évitée, pourrait résulter protection auditive pendant l’utilisa- peuvent causer des arcs élec-
en blessures. triques qui peuvent allumer un gaz ou
tion du modèle. une vapeur inflammable. Ne jamais
Avis 6. Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser utiliser ou réparer le modèle près d’un
indique gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne
le modèle comme une prise.
de l’information important pour éviter le jamais entreposer les liquides ou gaz
dommage de l’équipement. 7. Inspecter le système d’air comprimé inflammables près du compresseur.
et pièces détachées électriques pour
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
© 2006 9 Fr IN254703AV 10/06
Compresseurs d’Air
Purger le endroit propre et bien ventilé. La tem-
Généralités sur la pérature de l’air dans l’endroit ne devrait
liquide du
Sécurité (Suite) réservoir quotidiennement. pas dépasser 37,8o C. Ceci assure un débit
14. L’accumulation d’humidité cause la d’air sans obstruction pour refroidir le
rouille qui peut affaiblir le réservoir. compresseur et permet de l’espace pour
Ne jamais utiliser un com- Purger le réservoir quotidiennement l’entretien.
presseur sans carter de cour- Ne pas
et l’inspecter périodiquement pour la
roie. Ce modèle peut se situer la
démarrer sans avis. Le contact avec les rouille et la corrosion ou autre dommage.
prise d’air du compresseur près de
pièces mobiles peut causer des blessures 15. L’air mouvante peut agiter la poussière vapeurs, pulvérisation de peinture,
personnelles ou dégâts matériels. et le débris qui peut être dangereux. endroits de décapage au sable ou n’im-
9. Ne pas porter les vêtements flottants ni Lâcher l’air lentement en purgeant porte quelle autre source de contamination.
la bijouterie qui peuvent se prendre l’humidité ou pendant la dépressurisa- REMARQUE: Si le compresseur est utilisé
dans les pièces mobiles du modèle. tion du système de compresseur. dans un endroit chaud et humide, il est
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION nécessaire de fournir le compresseur avec
de l’air extérieur propre et sec. Cet air
Les pièces du compresseur
peuvent être chaudes même si
devrait être canalisé d’une source externe.
le modèle n’est pas en Ne pas pulvériser les matéri- MONTAGE DU RÉSERVOIR
marche. aux inflammables dans un
endroit de flamme ouverte ni Le résevoir devrait être boulonné dans un
10. Garder les doigts à l’écart d’un com- plancher en béton plat et égal ou sur une
près d’une source d’ignition y compris le
presseur qui est en marche; les pièces compresseur. fondation en béton séparée. Utiliser des
mobiles et chaudes peuvent causer tampons isolateurs entre la jambe du réser-
16. Ne pas fumer pendant la pulvérisa-
des blessures et/ou brûlures. voir et le plancher. Les tampons isolateurs
tion de la peinture, d’insecticides ou
11. Si le compresseur vibre anormale- autres matières inflammables. MP345800AJ sont recommandés pour les
ment, ARRÊTER le moteur et l’in- modèles horizontaux. Les tampons isola-
17. Utiliser un masque/respira-
specter immédiatement. La vibration teurs MP345700AJ sont recommandés pour
teur pendant la pulvérisation
est généralement une indication les modèles verticaux. Ne pas trop serrer
et pulvériser dans un endroit
d’un problème. les boulons en utilisant les tampons isola-
bien aéré pour éviter le
12. Pour réduire le risque d’incendie, garder risque de blessures et d’incendie. teurs afin de permettre que les tampons
l’extérieur du moteur libre d’huile, de absorbent les vibrations. Un tuyau ou rac-
18. Ne pas diriger la peinture ou autre
solvant ou de graisse excessive. cord flexible doit être installé entre le réser-
matériel pulvérisé vers le compresseur.
Pour ce voir et la tuyauterie de service.
com-
Situer le compresseur aussi loin que
presseur, c’est indispensable d’installer possible de l’endroit de pulvérisation
une soupape de décharge selon les pour réduire l’accumulation de surpul-
Manque d’installer le réser-
normes de sûreté ASME avec un réglage vérisation sur le compresseur.
voir correctement peut causer
non supérieur à la Pression Maximale de 19. Suivre les instructions du fabricant des fentes aux joints soudés
Service Permise (MAWP) sur la tuyauterie
pendant la pulvérisation ou le nettoy- et la possibilité d’éclatement.
ou le réservoir. La soupape de sûreté
ASME doit avoir une classificaton de débit age avec des solvants ou produits
TUYAUTERIE
et de pression suffisante afin de protéger chimiques toxiques.
Ne Jamais
les pièces détachées sous pression contre utiliser
l’éclatement. La soupape de sûreté dans le
refroidisseur ne fournie pas de protection
Installation les tuyaux en plastique (CPV) pour l’air
comprimé. Ceci peut résulter en
pour le système. blessures graves ou perte de vie.
La pres-
Débrancher, étiquetter et N’importe quel tube, tuyau ou tuyau flexi-
sion max-
imale de service est 1207 kPa pour les vérouiller la source de puis- ble branché au modèle doit pouvoir résis-
compresseurs à deux étages et 931 – 1034 sance électrique et dissiper ter la température qui est produit et doit
kPa pour les compresseurs à une étage. toute la pression du système avant d’es- conserver la pression. Toutes les pièces
Ne pas utiliser avec des manostats ou des sayer d’installer, réparer, déplacer ou de
soupapes qui sont réglés à plus que 1207
détachées préssurisées du système d’air
procéder à l’entretien du modèle.
kPa (deux étages) ou 931 – 1034 kPa (une doivent avoir une classification de pression
étage). Ne pas de plus que ou égal au réglage de la
soulever
13. Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME de 1379 kPa
ni déplacer le modèle sans équipement
soupape de sûreté ASME. Garder la convenable et s’assurer que le modèle pour les compresseurs à deux étages ou
soupape de sûreté libre de peinture soit bien fixé à l’appareil de levage. Ne 1034 kPa pour les compresseurs à une
et autres accumulations. pas soulever le modèle avec les tuyaux ou étage. La sélection ou l’installation incor-
les refroidisseurs. Ne pas utiliser le mod-
recte de n’importe quel tube, tuyau ou
èle pour soulever d’autre équipement qui
est attaché au compresseur. tuyau flexible peut résulter en éclatement
Ne jamais essayer de réparer
ni de modifier un réservoir! Le soudage, Ne jamais
et en blessures.
le perçage ou autre modifications peu- utiliser INSTALLATION D’UNE SOUPAPE D’ARRÊT
vent affaiblir le réservoir et peut résulter les palettes d’expédition pour monter le Brancher le système de tuyauterie au
en dommage de rupture ou d’explosion. compresseur.
Toujours remplacer un réservoir usé, réservoir en utilisant un raccord de même
Installer et utiliser le modèle au moins de taille que celui de l’orifice de décharge.
fendu ou endommagé.
61 cm d’une obstruction et dans un

10 Fr
Série en Fonte

Installation (Suite) Pompe Accès à la Soupape de Sûreté

Une soupape d’arrêt devrait être installée Moteur


sur l’orifice de décharge du réservoir Tuyau de décharge Démarreur magnétique
pour régler le débit d’air du réservoir. La monté à l’usine (Pas sur tous
soupape devrait être située entre le réser- les modèles)
voir et le système de tuyauterie. Clapet
Ne Manostat
jamais Rèservoir
installer une soupape d’arrêt entre la
pompe du compresseur et le réservoir.
Ceci peut résulter en blessures person- Manomètre
nelles et/ou dommage à l’équipement. Ne
jamais utiliser un appareil de réduction
dans le tuyau flexible de refoulement. Soupape d’arrêt
Pour un système d’installation permanent Tampon du réservoir
pour la distribution d’air comprimé, cal- d’Isolation (Disponible séparément)
Robinet de Orifice de décharge
culer la longueur du système et choisir la (Disponible séparément)
purge
taille du tuyau selon le tableau. Enterrer
Figure 2 - Identification typique de l’unité horizontale
les lignes souterraines sous le niveau de
gélée et éviter les poches où la condensa-
sans fuites AVANT de couvrir les lignes L’installation de fils doit conformer aux
tion pourrait s’accumuler et geler.
souterraines. Rechercher et réparer toutes National Electrical Code et aux codes et
Appliquer la pression d’air à la tuyauterie les fuites dans les tuyaux et raccords avant règlements locaux concernant les appareils
et assurer que toutes les jointures sont d’utiliser le compresseur. électriques et l’installation de fils.
INSTALLATION DE FILS Consulter avec et observer ceux-ci. Utiliser
TAILLE DE TUYAU MINIMUM POUR
Seul un la taille correcte de fil et assurer que:
CANALISATION D’AIR COMPRIMÉ
elec- 1. L’ampérage du service soit suffisant.
Longueur Du Système tricien qualifié doit effectuer les connex-
m3/min 7,6m 15,2m 30,5m 76,2m ions électriques et l’installation de fils. 2. La ligne d’alimentation corresponde au
0,28 1,3cm 1,3cm 1,9cm 1,9cm L’installation doit conformer aux codes moteur (tension, cycles et phase).
locaux et nationaux. 3. La taille du fil de ligne est correcte et
0,57 1,9 1,9 1,9 2,5
L’instal- qu’il n’y a pas d’autre équipement qui
1,13 1,9 2,5 2,5 2,5 lation de
fonctionne sur la même ligne. Le
1,70 1,9 2,5 2,5 2,5 fils incorrecte peut résulter en sur-
chauffage, court-circuit et incendie. tableau indique la taille minimum de fil
2,83 2,5 2,5 2,5 3,2 pour les installations de compresseurs.

Pompe Accès à la Soupape de Sûreté


Tuyau de décharge
Moteur

Pompe Moteur
Manostat

Démarreur Manostat
Tuyau de magnétique
décharge monté à l’usine
(Pas sur Soupape de Sûreté
Manomètre
tous les
modèles)

Clapet Soupape d’arrêt


Soupape d’arrêt du réservoir
du réservoir (Disponible séparément)

Manomètre (Disponible séparément) Orifice de décharge

Robinet de purge Orifice de décharge


Robinet de purge
Rèservoir
Rèservoir
Tampon
Tampon
d’Isolation
(Disponible d’Isolation
séparément) (Disponible séparément)

Figure 1 - Identification typique de l’unité verticale

11 Fr
Compresseurs d’Air

Installation (Suite) BRANCHEMENT DU MOTEUR ET


INSTALLATION DU DÉMARREUR
SENS DE ROTATION
REMARQUE: La rotation incorrecte
Les tailles recommandées peuvent être La protection de branchement doit être peut diminuer la durée du modèle.
plus large que le minimum exigé par les fournie selon le code des États-Unis; Le sens de rotation doit être dans le
règlements locaux. En ce cas, la taille plus National Electrical Code, Chapter 2, sens contraire des aiguilles d’une mon-
large devrait être utilisée pour éviter une “Wiring Design and Protection.” Article tre (indiquée par une flèche sur le
perte de tension. Le prix d’un fil plus 210, dans l’article “For Motors and Motor volant) quand vous êtes en face du
large est minimal en comparaison au prix Controllers,” (Article 430, Table 430-1 52). volant. La plaque indicatrice du moteur
d’un moteur ou réparation du moteur.
IMPORTANT: La protection contre les sur- indique l’information pour l’installation
TAILLE DE FIL MINIMUM charges est exigée pour tous les moteurs. des fils pour la rotation au sens con-
UTILISER LE FIL EN CUIVRE 75°C Certains moteurs ont la protection contre traire des aiguilles d’une montre.
les surcharges incorporée. Se référer à la La direction correcte est très impor-
Mono-
taille du bâti indiquée sur la plaque indica- tante. Le sens de rotation pour un
Phasé Triphasé
HP Amps 230V 208/230V 460/575V trice du moteur afin de déterminer si un moteur triphasé peut être inversé en
moteur a la protection contre les sur- échangent deux fils. Pour moteurs
SPL up to 22,0 10 AWG
charges incorporée. monophasés, se référer à la plaque
5,0 8 AWG 12 AWG 14 AWG
La protection contre les surcharges est indicatrice du moteur.
7,5 8 AWG 10 AWG 12 AWG
incorporée sur les moteurs de taille R56HZ,
10,0 N/A 8 AWG 12 AWG
Y56Y et L143T. Aucun dispositif pro-
15,0 N/A 6 AWG 10 AWG
tecteur additionnel est exigé. Utiliser le Fonctionnement
25,0 N/A 3 AWG 8 AWG
schéma d’installation de fils sur la Figure 3. IMPORTANT: Vérifier la rotation du
La protection contre les surcharges N’EST moteur avant d’utiliser le compresseur.
MISE À LA TERRE PAS incorporée sur les moteurs de taille Toutes les pompes de compresseur grais-
184T, 215T, 254T et 284T. Un démarreur sées débitent un peu d’humidité et d’huile
magnétique est exigé. Utiliser le schéma avec l’air comprimé. Installer l’équipement
Les composantes électriques
qui ne sont pas correctement
d’installation de fils sur la Figure 4. pour l’enlevage d’eau/huile et commandes
mise à la terre tiennent le Changement de la tension alternative convenables à l’application.
risque de secousse électrique. S’assurer sur les moteurs triphasés de classifica- Manque
que toutes les pièces soient mise à la
terre correctement pour éviter les
tion 230/460: d’in-
blessures personnelles ou la perte de vie. 1. Remettre à neuf la canalisation élec- staller l’équipement pour l’enlevage
trique selon la plaque de données d’eau/huile peut endommager les
Ce produit doit être mise à la terre pour située sur le moteur ou selon les machines ou l’objet de travail.
diminuer le risque de secousse électrique instructions.
en fournissant un fil d’échappement s’il y CARTERS
2. Vérifier la classification électrique du
arrive un court-circuit. Ce produit doit démarreur magnétique et remplacer
étre installé avec et utilisé avec un cordon les pièces détachées du protecteur de
d’alimentation qui a un fil de terre. surcharge thermique ou le démar- Le carter de courroie fournit
reur magnétique si nécessaire. La doit être installé avant l’util-
classification en tension et en isaton du modèle.
ampères est indiquée sur la plaque
indicatrice du moteur.

Ligne Terre
L3 (Triphasé seulement)
Ligne
Moteur L2 Disjoncteur ou
Disjoncteur ou
fusible sectionné
L1 fusible sectionné

MANOSTAT
Manostat Sur- Unités
charge Manostat
Sur-
charge
thermiques
MISE À LA Unités ther- (3)
miques (3)
TERRE
Schéma
Schéma de
Montage D’Installation Moteur
Schéma
Monophasé De Fils Moteur Moteur Schéma
D’Installation
Monophasé/ D’Installation
De Fils
Triphasé De Fils Triphasé
Monophasé
Figure 3 - Pour Les Moteurs De Taille
R56HZ, Y56Y ou L143T. Se Référer À La Figure 4 - Pour Les Moteurs De Taille 184T, 215T, 254T ou
Plaque Indicatrice Sur Le Moteur 284T. Se Référer À La Plaque Indicatrice Sur Le Moteur

12 Fr
Série en Fonte

Fonctionnement Capuchon de
Capuchon de
reniflard
(Suite) reniflard

Toutes les pièces mobiles doivent être


protégées. Tous les couvercles électriques
doivent être installés avant de mettre en Bouchon de
remplissage
circuit.
d’huile*
GRAISSAGE
Bouchon de
CE remplissage
MODÈLE Plein
d’huile
NE CONTIENT PAS D’HUILE. Avant d’utilis- Regard
er le compresseur. Remplir jusqu’au cen- Bouchon de Bas
tre du regard ou jusqu’à la marque maxi- remplissage Bouchon
mum sur la réglette-jauge (voir Figure 5). d’huile* Regard de
Bouchon de Plein vindange
Il y aura de l’huile résiduel dans la vindange d’huile d’huile
pompe qui laissera une couche mince sur * Le bouchon de remplissage d’huile est Bas
le regard. Il n’y a pas assez d’huile pour placé dans une de ces deux places
faire fonctionner le modèle. Remplir la indiquées.
Réglette-jauge
pompe avec l’huile pour compresseurs et Remplissage
sans détergent à viscosité simple ISO 100. Reniflard de d’huile
réglette-jauge
On recommande l’huile pour com-
presseur ST126700AV ou Mobil 1® 5W30 Niveau de
Ajouter l’huile
ou aussi l’huile synthétique 10W30. Remplissage
Bas
Ajouter l’huile à travers le bouchon de
remplissage d’huile seulement. Verser
l’huile dans n’importe quel orifice peut
causer une fuite ou un jet d’huile pen-
dant le fonctionnement. Remplir
jusqu’au centre du regard ou jusqu’à
la marque maximum sur la réglette-
jauge (voir Figure 5). Vidange
Figure 5 - Schémas De Remplissage D’Huile
L’utilis-
ation
d’un autre type d’huile pourrait rac- endommager les roulements, pistons, soupape qui sert à ventiler l’air et permet
courcir la durée de la pompe et endom- cylindres et bagues et n’est pas couverte le démarrage facile du modèle (Voir la
mager les soupapes. par la garantie. Pour éviter la condensa- Figure 7).
RODAGE RECOMMANDÉ tion d’eau dans l’huile, il est nécessaire de
Le compresseur doit fonctionner pour une faire fonctionner le compresseur à 1034
heure continuellement afin de permettre kPa pour les compresseurs à deux étages
l’ajustage des segments de piston. ou 827 kPa pour les compresseurs à une
1. Ouvrir le robinet de purge et faire étage en ouvrant le robinet de purge ou
fonctionner le compresseur pour 60 une soupape d’air qui est branchée au
minutes (Voir la Figure 6). réservoir ou à un tuyau. Faire fonctionner
2. Mettre le compresseur hors circuit et la pompe pendant une heure au moins À la pression du
fermer le robinet de purge. Le com- Appareil de
une fois par semaine ou plus souvant si la réservoir
presseur est maintenant prêt à utiliser. déchargement
condensation se manifeste.
Figure 7 - Manostat
Si le compresseur est utilisé sous les condi- IMPORTANT: Changer l’huile après les
tions humides pour durées courtes, l’hu- premières 50 heures de fonctionnement.
Pour la conversion au fonctionnement
midité peut se condenser dans le carter et MANOSTAT, DÉMARRAGE - ARRÊT continu, il est nécessaire d’installer un
l’huile peut paraître crémeuse. L’huile qui
REMARQUE: La pression de service maxi- appareil de déchargement séparé
est contaminée avec de l’eau condensée entre la pompe et le réservoir. Le
male du compresseur est 1207 kPa pour
ne fournie pas de lubrification suffisante clapet original doit être enlevé.
les compresseurs à deux étages et 931 kPa
et doit être remplacée immédiatement.
pour les compresseurs à une étage. Ne pas RENIFLARD DU CARTER
L’utilisation de l’huile contaminée peut
altérer les réglages de pression sur les Un peu d’huile peut s’accumuler à l’ou-
pièces de commandes afin qu’ils verture du reniflard du carter pendant les
dépassent cette limite. conditions de fonctionnement sévères ou
Le compresseur se démarre et s’arrête pendant le premier démarrage. Ceci est
selon les réglages de manostat qui sont normal et diminuera après le rodage et
réglés d’avance. Le manostat a un une fois que les segments de piston
appareil de déchargement qui est une soient ajustés.
Figure 6 - Ouverture du Robinet de Purge

13 Fr
Compresseurs d’Air
HORAIRE D’ENTRETIEN
Entretien
Fonctionnement Quotidien- Semaine Mensuel- 3 Mois
nement lement
Débrancher, étiquetter, ver- Vérifier la soupape de sûreté ●
rouiller la source de puissance Purger le réservoir (Voir la Figure 6) ●
et ensuite dissiper toute la pression du Vérifier le niveau d’huile ●
système avant d’essayer d’installer, Nettoyer ou changer le filtre à air ●
réparer, déplacer ou de procéder à l’en-
tretien. Vérifier le refroidisseur
(compresseurs à deux étages) ●
Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile
Nettoyer les pièces du modèle ●
avant chaque utilisation afin de garder le
Vérifier le serrage de la courroie ●
système de compresseur en bon état de
marche. Inspecter la soupape de sûreté Changer l’huile (Voir la Figure 5) ●
ASME quotidiennement (Voir la Figure 8). Changer filtre d’huile ●
(Pour pompes à graissage pressurisé seulement)
Tirer sur la bague de la soupape de sûreté
et la laisser revenir à ça position normale.
Cette soupape laisse échapper de l’air Poulie du
automatiquement si la pression dans le Compresseur d’ air moteur
Moteur
réservoir dépasse la pression maximale
réglée d’avance. Remplacer la soupape de
sûreté ASME s’il y a une fuite d’air une fois Volant
que la soupape soit lâchée ou si la soupape Limande (Planche)
est grippée. Vis de pression
Figure 9
Ne pas
trifouiller
FILTRE À AIR COURROIES
avec la soupape de sûreté ASME.
Ne jamais utiliser le compresseur sans un fil- Mettre
hors cir-
tre à air d’admission ni avec un filtre à air
cuit et étiquetter la source de puissance et
d’admission obstrué. Utiliser de l’air com- dissiper toute pression du réservoir pour
Figure 8 primé et souffler sur le filtre pour le nettoy- éviter le mouvement inattendu du modèle.
er ou le remplacer si sale. Ne pas laver ni Vérifier la rigidité des courroies chaque 3
RÉSERVOIR graisser la cartouche. L’utilisation d’un com- mois. Ajuster la rigidité des courroies afin
presseur avec un filtre sale peut augmenter de permettre une déflection de 0,9 à 1,2
la consommation d’huile et peut aug- cm avec pression du pouce normale.
Ne jamais essayer de réparer ou menter la contamination d’huile dans l’air. Aligner les courroies en utilisant une
d’altérer un réservoir! Le limande contre la face du volant et en
REFROIDISSEUR (COMPRESSEURS À
soudage, perçage ou n’importe quelle touchant le limbe sur les deux bords de la
autre modification peut affaiblir le réser- DEUX ÉTAGES SEULEMENT)
face. Les courroies devraient être parallèles
voir et peut résulter en rupture ou en Les
ailettes à la limande (Voir la Figure 9). Dimension
explosion. Toujours remplacer les réser-
du refroidisseur sont pointues, toujours A devrait être la même que B et C pour
voirs usés, fendus ou endommagés.
porter des gants et prendre précaution assurer l’alignement correct des courroies.
Purger le pendant le nettoyage du refroidisseur ou Des fentes dans la plaque permettent que
réservoir si vous travaillez près du refroidisseur. le moteur glisse en avant et en arrière pour
quotidiennement.
Vérifier le serrage de tous les raccords du ajuster la tension de la courroie.
Le réservoir doit être inspecté soigneuse- refroidisseur chaque semaine. Souffler la ENTREPOSAGE
ment au moins une fois par année. Vérifier saleté, la poussière et toutes autres accu- Pour l’entreposage à courte durée, assuer
pour des fissures près des soudures. S’il y a mulations des ailettes du refroidisseur. que le compresseur soit entreposé dans sa
une fissure, dissiper la pression du réservoir position normale et dans un endroit frais
PIÈCES DÉTACHÉES
et le remplacer immédiatement. et protégé.
Mettre hors circuit et utiliser la pression
GRAISSAGE DU COMPRESSEUR d’air basse pour souffler la poussière et
Voir la section de Fonctionnement. tout autre matériel de la culasse, du
Ajouter de l’huile si nécessaire. Changer moteur, des pales de ventilateur, des
l’huile et le filtre chaque trois mois ou canalisations d’air, du refroidisseur et du
après chaque 500 heures d’opération, réservoir mensuellement.
selon laquelle arrive en premier.
Seulement les pompes à graissage sous
pression ont un filtre à l’huile.

14 Fr
Série en Fonte
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives

Le moteur ronron et fonc- 1. Tension basse ou manque de tension 1. Vérifier avec un voltmètre, vérifier le relais de surcharge dans le démar-
tionne lentement ou pas du reur magnétique ou rajuster l’interrupteur sur le moteur. Si le disjonc-
tout teur à réenclenchement se déclenche à maintes reprises, le problème
n’est pas avec le moteur.
2. Bobinnage de moteur raccourci ou ouvert 2. Remplacer le moteur
3. Fonctionnement défectueux du clapet ou de la 3. Remplacer le clapet ou la soupape de déchargement
soupape de déchargement
4. Fonctionnement défectueux du manostat - les con- 4. Réparer ou remplacer le manostat
tacts ne se ferment pas
Appareil de réenclenche- 1. Réglage du manostat trop haut 1. Ajuster ou remplacer
ment se coupe à maintes 2. Fonctionnement défectueux du clapet 2. Nettoyer ou remplacer la soupape défectueuse
reprises ou les fusibles saut- 3. Taille de fusibles ou chaufferette de démarreur 3. Vérifier la classification des fusibles et des rechauffeurs
ent à maintes magnétique défectueux
reprises 4. Fonctionnement défectueux du moteur 4. Remplacer le moteur
5. Fils desserrés 5. Vérifier tous les raccordements électriques
Bruit excessif pendant le 1. Poulie, volant, courroie, carter de courroie, etc, 1. Serrer
fonctionnement dégagés
2. Manque d’huile dans le carter 2. Inspecter les roulements pour le dommage, remplir l’huile
3. Montage du compresseur dégagé 3. Caler, niveler et serrer ou placer sur des tampons isolateurs
4. Fonctionnement défectueux du clapet 4. Remplacer le clapet
Huile laiteux dans le réser- Condensation d’eau dans le carter causé par l’humidité Canaliser l’air à une source d’air moins humide. Faire fonctionner la pompe
voir d’huile élevée contiuellement pour une heure
Consommation d’huile 1. Vérifier s’il y a un problème 1. Diagnostiquer les problèmes de contamination d’huile en vérifiant l’air
excessive ou huile dans les de débit ou la consommation d’huile du carter
canalisations d’air 2. Restriction à la prise d’air 2. Nettoyer ou remplacer le filtre d’air
3. Viscosité d’huile incorrecte 3. Vidanger l’huile et remplir à nouveau avec de l’huile de viscosité cor-
recte
4. Segments de piston usés 4. Remplacer les segments de piston
5. Fuites d’huile 5. Serrer les boulons, remplacer les joints d’étanchéités ou les joints
toriques
6. Cylindre rayé 6. Remplacer le cylindre
Eau dans l’air de débit 1 Eau excessive dans le réservoir 1. Purger le réservoir
2. Temps chaud et humide 2. Acheter un sécheur
Air qui souffle hors de l’ori- Soupape d’admission de première étage en Remplacer l’assemblage de soupape
fice d’admission panne(compresseur à deux étages)
Panne de la soupape d’admission (compresseur à une
étage

Pression insuffisante 1. Demande d’air trop haute 1. Limiter l’utilisation d’air


2. Fuites ou restrictions dans tuyaux ou tubes 2. Vérifier pour les fuites ou restrictions dans les tuyaux ou tubes
3. Patinage de courroies 3. Serrer les courroies

Le réservoir ne tient pas la 1. Clapet usé 1. Remplacer le clapet


pression quand le com- Ne pas démonter le
presseur est hors circuit et la clapet s’il y a de l’air dans le
soupape d’arrêt est fermée réservoir
2. Vérifier tous les connexions et les raccordements 2. Serrer
pour le serrage
3. Vérifier le réservoir pour des fentes ou trous d’épin- 3. Remplacer le réservoir. Ne jamais réparer un réservoir endommagé
gle

Usure excessive de courroie. 1. Poulie hors d’alignement 1. Redresser la poulie du moteur


(La poussière légère est nor- 2. Courroies trop serrées ou dégagées 2. Ajuster la tension
male. Les courroies usées se
séparent aux couches)
La pression du réservoir s’ac- 1. Filtre à air sale 1. Nettoyer ou remplacer la cartouche filtrante
cumule lentement 2. Joint de culasse de cylindre crevé 2. Installer un nouveau joint
3. Soupapes d’admission/de sortie usées/cassées 3. Installer un nouveau montage de plaque de soupape
4. Fuites d’air 4. Serrer les joints
La pression du réservoir s’ac- Eau excessive dans le réservoir Purger le réservoir. Vérifier la vitesse. Voir le tableau Rendement
cumule rapidement sur le
compresseur
Soupape de sûreté ASME 1. Réglage incorrect du manostat 1. Ajuster afin de baisser la pression (1207 kPa maximum pour les com-
s’ouvre pendant que le com- presseurs à deux étages et 931 kPa pour les compresseurs à une étage)
presseur fonctionne (Voir Fonctionnement)
2. Fonctionnement défectueux de la soupape de 2. Remplacer la soupape de sûreté ASME
sûreté ASME
3. Contacts du manostat soudés 3. Remplacer le manostat

Le manostat souffle l’air Fonctionnement défectueux du clapet Remplacer le clapet si le déchargeur purge continuellement
continuellement de la
soupape de déchargement
La soupape de décharge- Fonctionnement défectueux de la soupape de Remplacer le manostat si le modèle ne siffle pas un peu quand le modèle
ment du manostat ne lâche déchargement sur le manostat s’arrête
pas l’air lorsque le modèle
s’arrête
Soupape de sûreté entre 1. Joint de culasse ou joint dans le montage de plaque 1. Remplacer la plaque de soupape et les joints
étages se claque pendant de soupape en panne
que le modèle fonctionne 2. Soupape n’est pas bien ajustée 2. Remplacer la plaque de soupape et les joints
3. Fonctionnement défectueux de la soupape de 3. Remplacer la soupape de sûreté
sûreté

Soupape de sûreté entre


étages se claque après que Fonctionnement défectueux du clapet de réservoir Remplacer le clapet
le modèle s’arrête

15 Fr
Compresseurs d’Air Série en Fonte
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An, Deux Ans, Trois Ans, Quatre Ans ou Cinq Ans comme
indiqué sur l’étiquette de caractéristiques du produit.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Pièces et Main d’œuvre pour remédier à de défauts importants causés par matériau et main
d’œuvre pendant la première année de possession avec les exceptions indiquées ci-dessous. Pièces seulement pour remédier à de défauts
importants causés par matériau et main d’œuvre pendant le temps restant de la couverture avec les exceptions indiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si le compresseur d’air est utilisé pour une
fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours de la date d’achat.
Les compresseurs de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications
commerciales ou industrielles. Certaines Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites,
donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions
données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par exemple.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit observer la garantie
du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie :
1. Articles exclus relatifs à Tous les Compresseurs
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de fonctionnement ou
dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif ou autres
polluants.
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s’y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un environnement
corrosif.
e. Les composants suivants sont considérés comme des articles sujets à l’usure normale et ne sont pas couverts après le premier
an de possession.
Moteur électrique, soupape de retenue, interrupteur de pression, régulateur, manomètres, tuyaux, tubes, raccords, vis, écrous,
articles de quincaillerie, courroies, poulies, volant, filtre d’air et boîtier, joints d’étanchéité, fuites d’air et d’huile,
consommation ou usage d’huile, anneaux de piston.
f. Robinets de vidange.
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d’usure générale.
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
j. Dommage causé par l’entretien insuffisant du filtre.
k. Moteurs à induction utilisant l’électricité produite par un générateur.
2. Compresseurs Graissés
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de suivre les directives
d’entretien d’huile.
c. Usure ou dommage de la pompe causé par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile, fonctionnement avec le
niveau d’huile au dessous du bon niveau ou fonctionnement sans huile.
H. Main d’œuvre, appel de service, ou frais de transport après le premier an de possession de compresseurs stationnaires. Les
compresseurs stationnaires sont identifiés par l’absence de manchon ou de roues.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un compresseur
ou d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux ou qui n’est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld le
plus près. Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
D. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de
remboursement par main d’œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.
E. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service
puisse obtenir l’accès à l’installation.
F. L’emplacement de l’unité doit être facilement accessible et avoir l’espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer
les réparations.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des
pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut
également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

16 Fr
Manual de Instrucciones

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Compresores de Aire

Descripción Desempaque
Estos compresores de aire están diseña- Al desempacar este producto, revíselo
dos para suministrarle aire comprimido a con cuidado para cerciorarse de que Advertencia sobre
herramientas neumáticas, válvulas esté en perfecto estado. Igualmente, el aire respirable
neumáticas y actuadores y operar pisto- cerciórese de apretar todos los pernos,
Este compresor/cabezal NO VIENE
las pulverizadoras. Los cabezales sumin- tuercas y conexiones antes de usarlo. listo de fábrica para suministrarle
istrados con estas unidades tienen No debe aire respirable y NO SE DEBE usar
cojinetes lubricados con aceite. El aire utilizar la con este fin. Antes de utilizarlos con
comprimido suministrado contiene resid- unidad si se ha dañado durante el envío, este fin, deberá instalarle un sis-
manejo o uso. Los daños podrían oca- tema de seguridad y alarma incor-
uos de aceite. Para utilizarlo en aplica-
sionar una explosión y ocasionarle heri- porado a la línea. Este sistema adi-
ciones que requieran el suministro de das o daños a su propiedad. cional es necesario para filtrar y
aire sin vapores de aceite, le debe insta-
purificar el aire adecuadamente,
lar un filtro adecuado. El compresor de
aire se debe colocar sobre un piso sólido
Informaciones para cumplir con las especifica-
ciones mínimas sobre aire respirable
según las instrucciones suministradas. Generales de Seguridad de Grado D descritas en la
Cualquier otro uso de estas unidades Especificación de Productos
Como el compresor de aire y otros com-
cancelaría la garantía y el fabricante no G.7.1.1966 de la Asociación de Gases
ponentes usados (cabezales, pistolas Comprimidos.Igualmente, deberá
sería responsable por los problemas o pulverizadoras, filtros, lubricadores, cumplir los requisitos establecidos
daños ocasionados por dichos usos. Vea mangueras, etc.), forman parte de un por el Artículo 29 CFR 1910.134 de la
el “Manual de Repuestos” incluído sistema de bombeo de alta presión, Organización norteamericana OSHA
donde se identifica si el compresor es de deberá seguir las siguientes medidas de y/o la Canadian Standards
una o dos etapas. Associations (CSA).
seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos los manuales RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se usa para producir
Medidas de Seguridad incluídos con este produc-
aire respirable sin usarse al mismo tiem-
to. Familiarícese con los
Este manual contiene información que po el equipo apropiado de seguridad y
controles y el uso adecua- alarma incorporado a la línea, todas las
es muy importante que sepa y compren- do del equipo.
da. Esta información se la suministramos garantías existentes quedan anuladas y
2. Siga todos los códigos de seguridad la empresa no asume ninguna respons-
como medida de SEGURIDAD y para EVI- abilidad por pérdidas o daños a las
TAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe laboral y electricidad establecidos en
cosas o las personas.
reconocer los siguientes símbolos. su país, por ejemplo, los de la NEC y
OSHA en EUA.
Esto le
indica que 3. Este compresor sólo debe ser usado componentes eléctricos para ver si
hay una situación inmediata que LE OCA- por personas que estén bien fami- están dañados, deteriorados, des-
SIONARIA la muerte o heridas de liarizadas con las reglas de seguri- gastados o tienen fugas. Repare o
gravedad. reemplace las piezas dañadas antes
dad de manejo.
Esto le de usar el equipo.
indica que 4. Mantenga a los visitantes alejados y
hay una situación que PODRIA ocasionarle NUNCA permita la presencia de 8. Chequée todas las conexiones fre-
la muerte o heridas de gravedad. niños en el área de trabajo. cuentemente para cerciorarse de que
Esto le estén bien apretadas.
5. Siempre use anteojos de seguridad y
indica que
hay una situación que PODRIA ocasionarle protéjase los oídos para operar el
heridas no muy graves. cabezal o el compresor. Los motores, equipos eléctri-
Ésto le 6. No se encarame sobre el cabezal, ni cos y controles, pueden oca-
indica una sionar arcos eléctricos que se
lo use para sostenerse.
información importante, que de no seguir- encenderían con gases o vapores inflam-
la, le podría ocasionar daños al equipo. 7. Antes de cada uso, inspeccione el ables. Nunca utilice o repare el compre-
sistema de aire comprimido y los sor cerca de gases o vapores inflamables.

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!


Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2006 17 Sp IN254703AV 10/06
Compresores de Aire
Nunca
Informaciones alce o
Generales de ¡Nunca trate de reparar o mueva la unidad sin usar un equipo ade-
modificar el tanque! Si lo suel- cuado. Cerciórese de que la unidad esté
Seguridad da, taladra o modifica de bien segura. No la tome por los tubos o
cualquier otra manera, el tanque se piezas del sistema de enfriamiento para
(Continuación) debilitará y podría romperse o explotar. levantarla. No use la unidad para alzar
Nunca almacene líquidos o gases inflam- Siempre reemplace los tanques desgasta- otros equipos.
ables cerca del compresor. dos, rotos o dañados.
Nunca
Drene el instale el
líquido compresor sobre la base de madera en la
Nunca utilice el compresor sin del tanque diariamente. que se envió de la fábrica.
la tapa de las bandas. Los com- 14. Los tanques se oxidan debido a la
presores se pueden encender Siempre debe instalar y utilizar el com-
automáticamente sin previo aviso. Las acumulación de humedad y ésto
presor en un área limpia y bien ventila-
piezas en movimiento podrían ocasio- debilita el tanque. Cerciórese de
da y a una distancia de por lo menos 61
narle heridas o daños a su propiedad. drenar el tanque con regularidad e
cm (24”) de cualquier obstrucción. La
9. No se ponga ropa muy holgada o inspeccionarlo periódicamente, para
temperatura del medio ambiente no
joyas, ya que éstas se le podrían ver si está en malas condiciones, por
debe exceder los 37,8o C. Ésto le garanti-
enredar en las piezas en movimiento. ejemplo, si está oxidado.
zará el flujo normal de aire para enfriar
15. La circulación rápida de aire podría el compresor y suficiente espacio para
levantar polvo y desperdicios dañi- darle mantenimiento.
Las piezas del compresor nos. Siempre libere el aire lenta-
podrían estar calientes, inclu- Nunca
sive cuando la unidad esté mente para drenar el tanque o li- coloque
apagada. berar la presión del sistema. la entrada de aire del compresor cerca de
10. Mantenga los dedos alejados del PRECAUCIONES PARA ROCIAR un área donde haya vapor, donde se
compresor cuando éste esté funcio- rocíe pintura o arena, o haya otras
fuentes de contaminación.
nando; las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o Nunca rocíe materiales inflam- NOTA: Cuando utilice el compresor en
quemaduras. ables cerca de llamas al descu- un ambiente cálido y húmedo le debe
bierto o fuentes de ignición, suministrar aire limpio y seco del exteri-
11. Si el equipo comienza a vibrar excesiva- incluyendo el compresor. or al cabezal. Utilice una tubería para
mente, APAGUE el motor y chequéelo 16. No fume mientras esté rociando pintu- suministrarle el aire del exterior.
inmediatamente para determinar la ra, insecticidas u otras substancias
razón. Generalmente, la vibración PARA INSTALAR EL TANQUE
inflamables.
excesiva se debe a una falla. El tanque se debe instalar sobre un piso
17. Use una máscara/respi-
12. Para reducir el peligro de incendio, plano y nivelado de concreto, o sobre una
rador cuando vaya a rociar
mantenga el exterior del motor libre base de concreto separada. Debe colocar-
y siempre rocíe en un área
de aceite, solventes o exceso de grasa. le aislantes entre las patas del tanque y el
bien ventilada, para evitar
Es piso. Le recomendamos el uso de las
peligros de salud e incendios.
obligación almohadillas aislantes Modelo
18. Nunca rocíe pintura ni otros materi-
instalar en la tubería de aire o en el MP345800AJ para las unidades horizon-
tanque de este compresor una válvula de ales, directamente hacia el compre-
tales. Las almohadillas Modelo
desfogue según las normas de seguridad sor. Coloque el compresor lo más
MP345700AJ son recomndables para las
ASME con ajuste no superior a la Presión lejos posible del área de trabajo,
Máxima Admisible de Trabajo (MAWP) del unidades verticales. Cuando use las almo-
para minimizar la acumulación de
tanque. Esta válvula debe estar diseñada hadillas aislantes, no apriete los pernos
para los valores máximos de flujo y pre- residuos en el compresor.
excesivamente. Debe permitir que las
sión para proteger los componentes con- 19. Al rociar o limpiar con solventes o almohadillas absorban la vibración.
tra el peligro de explosión. Los límites químicos tóxicos, siga las instrucciones
máximos del flujo se indican en el manu- Cuando use las almohadillas aislantes,
del fabricante de dichos químicos. debe instalar una manguera flexible o
al de repuestos. La válvula de seguridad
del sistema de enfriamiento interno no acoplador, entre el tanque y las tuberías
protege el sistema.
La pre
Instalación de servicio.

sión máx-
ima es 12,07 bar en los compresores de Si no instala el tanque adecuadamente,
dos etapas y 9,31 – 10.34 bar en los com- Desconecte el cordón eléctri-
las soldaduras se podrían romper y el
presores de una etapa. No lo utilice con co, amárrelo y aléjelo del
tanque podría explotar.
el presostato o las válvulas del piloto tomacorrientes, después
fijadas a presiones mayores de 12,07 bar libere toda la presión del tanque antes TUBERIAS
(dos etapas) ó 9,31 – 10.34 bar (una de tratar de instalar el compresor, darle
etapa). servicio, moverlo de sitio o darle
13.Nunca trate de ajustar la válvula de cualquier tipo de mantenimiento.
Nunca use tuberías de plásti-
seguridad ASME. Evite que se le acu- co (PVC) con aire comprimido.
mule pintura u otro residuos. Ésto podría ocasionarle heri-
das graves.

18 Sp
Serie de Hierro Colado
Cabezal
Instalación Acceso a la válvula de seguridad

(Continuación) Motor
Manguera flexible Arrancador magnético
Cualquier tipo de tuberías o manguera
que conecte al compresor deben estar instalado de fábrica
( No en todas las unidades)
diseñados para el tipo de temperaturas y Empalme
presiones generadas. Todos los compo-
Presostato
nentes bajo presión deben estar diseña- Tanque
dos para presiones de por lo menos
13,79 bar en los compresores de dos eta-
pas ó 10,34 bar en los compresores de Manómetro
una etapa, indicadas por la válvula de
seguridad ASME. Si selecciona e instala Válvula de cierre
una tubería o manguera incorrecta, del tanque
Almohadilla
éstas podrían explotar y ocasionarle heri- (Se vende por separado)
aislante
das. (Se vende por
Orificio de salida
separado)
Para conectar las tuberías al tanque, util- Llave de salida
ice conexiones del mismo tamaño que el Figura 2 - Típica identificación de la unidad horizontal
orificio de salida.
Aplíquele presión de aire a las tuberías y
PARA INSTALARLE UNA VALVULA DE Nunca
cerciórese de que ninguna conexión
CIERRE instale
una válvula de cierre entre el cabezal y el tenga fugas ANTES de cubrirlas. Antes
Debe instalarle una válvula de cierre en tanque. Ésto le podría ocasionar heridas de utilizar el compresor, cerciórese de
la salida del tanque para controlar el y/o daños a su propiedad. Nunca use que no haya fugas en las tuberías y
flujo de aire que sale del tanque. La reductores en las tuberías de salida.
conexiones y repárelas de haberlas.
válvula se debe colocar entre el tanque Cuando vaya a instalar un sistema per-
y las tuberías. ALAMBRADO
manente de distribución de aire com-
TAMAÑO MÍNIMO DE LAS TUBERÍAS Todas las
primido, debe calcular la longitud total conex-
DE LAS LÍNEAS DE AIRE COMPRIMIDO
del sistema y seleccionar las tuberías iones eléctricas las debe hacer un elec-
Longitud de las Tuberías tricista calificado. Las instalaciones se
m3/min 7,6m 15,2m 30,5m 76,2m adecuadas según la tabla que le ofrece-
deben hacer según los códigos locales y
0,28 1,3cm 1,3cm 1,9cm 1,9cm mos en este manual. Las tuberías se nacionales.
0,57 1,9 1,9 1,9 2,5 deben instalar bajo el nivel de conge- Si el sis-
1,13 1,9 2,5 2,5 2,5 lamiento, para evitar que creen vacío tema de
donde se pueda concentrar la conden- alambrado no se instala adecuadamente
1,70 1,9 2,5 2,5 2,5 podría ocasionar sobrecalentamiento,
2,83 2,5 2,5 2,5 3,2 sación y se congelen. cortocircuitos e incendios.

Cabezal Acceso a la válvula de seguridad


Acceso a la válvula de seguridad

Cabezal
Presostato

Arrancador magnético Presostato


Tubo de salida instalado de fábrica
(No en todas las unidades) Válvula de seguridad
Manómetro

Válvula de chequeo Válvula de cierre del tanque


Válvula de cierre (Se vende por separado)
del tanque Orificio de salida
Manómetro (Se vende por separado)

Orificio de salida
Llave de salida
Llave de salida
Tanque
Tanque
Almohadilla aislante
(Se vende por Almohadilla aislante
separado) (Se vende por separado)

Figura 2 - Típica identificación de la unidad vertical

19 Sp
Compresores de Aire
CONEXION A TIERRA Para cambiarles el voltaje alterno a los
Instalación motores trifasicos de 230/460:
(Continuación) 1. Siga las instrucciones para el alam-
Los artefactos eléctricos brado que aparecen en la placa del
El alambrado se debe hacer según todos conectados a tierra incorrecta- motor o en la hoja de instrucciones.
los códigos nacionales de electricidad y mente constituyen un riesgo 2. Chequée las especificaciones eléctri-
los reglamentos sobre artefactos eléctri- de electrocutamiento. Cerciórese de que cas del motor de arranque magnéti-
cos y de alambrado. Consúltele a un téc- todas las conexiones a tierra estén co y reemplace los elementos del sis-
hechas adecuadamente para evitar la
nico especializado en la materia y cumpla tema de protección de sobrecarga
muerte o heridas de gravedad.
con todas la ordenanzas. Cerciórese de térmica o del motor de arranque
Este producto se debe conectar a tierra.
usar los cables adecuados y de que: magnético según sea necesario. El
Al conectarlo a tierra reduce el riesgo
voltaje y amperaje adecuado se enu-
1. El amperaje sea adecuado. de choque eléctrico ya que, si ocurre un
meran en la placa del motor.
2. La línea de suministro eléctrico sea sim- cortocircuito, la conexión a tierra le
ofrece un desvío a la corriente eléctrica. DIRECCION DE ROTACION
ilar a la del motor (voltaje, ciclaje y
Este producto se debe utilizar con un NOTA: La rotación incorrecta reduciría la
fases). cordón eléctrico o cable que tenga duración de la unidad.
3. Los alambres sean del calibre adecuado conexión a tierra. La dirección de la rotación debe ser en
y de que no hayan otros artefactos PARA CONECTAR EL MOTOR E sentido contrario al de las agujas del reloj
eléctricos conectados a la misma línea. INSTALAR EL MOTOR DE ARRANQUE (tal como lo indica la flecha en el volante)
Aquí le ofrecemos una tabla con los El circuito se debe proteger según las al estar parado al frente del cabezal en el
tamaños adecuados para instalar el ordenanzas nacionales para la instalación mismo lado del volante. La instrucciones
compresor. de motores eléctricos y el diseño de los sis- para el alambrado para la rotación en
Los cables que le recomendamos quizás temas de alambrado, por ejemplo, en los sentido contrario al de las agujas del reloj
sean más grandes que las recomenda- Estados Unidos siga las ordenanzas de la aparecen en la placa del motor.
ciones mínimas de las ordenanzas locales organización NEC (articulo 210 del capitu- La dirección adecuada de rotación es
lo 2 y artículo 430, Tabla 430-1-52). sumamente importante. La dirección de
de donde Ud viva. De ser así, utilice el
IMPORTANTE: Todos los motores rotación de los motores trifásicos se
cable más grande para evitar pérdidas de puede cambiar con solo intercambiar dos
requieren un sistema de protección de
potencia. El costo adicional de los cables sobrecarga. Algunos motores tienen de los cables del motor. Para los motores
es mínimo en comparación al costo de dicho sistema incorporado. Para deter- monofásicos, vea las instrucciones en la
reemplazar el motor que se puede dañar minar si el motor tiene el sistema de placa del motor.
debido al uso con cables inadecuados. protección incorporado, vea la nomen-
clatura en la placa del motor.
TAMAÑO MÍNIMO DEL ALAMBRE
Los motores con las siguientes nomen- Funcionamiento
USE ALAMBRES DE COBRE DE 75°C
claturas: R56HZ, Y56Y ó L143T vienen IMPORTANTE: Chequée la rotacion del
Mono- con el sistema de protección incorpora- motor antes de utilizar el compresor.
fásico Trifásico do. Estos modelos no requieren protec- Todos los cabezales que requieren
CP Amps 230V 208/230V 460/575V ción adicional. Use el diagrama de lubricación expulsan agua condensada
SPL up to 22,0 10 AWG alambrado de la Figura 3. y aceite con el aire comprimido. Por lo
5,0 8 AWG 12 AWG 14 AWG Los motores con las siguientes nomen- tanto, en ciertos casos, deberá instalar
7,5 8 AWG 10 AWG 12 AWG claturas: 184T, 215T, 254T ó 284T NO le filtros adecuados para eliminar
10,0 N/D 8 AWG 12 AWG VIENEN con el sistema de protección agua/aceite.
15,0 N/D 6 AWG 10 AWG incorporado. Éstos requieren que se les
25,0 N/D 3 AWG 8 AWG
instale un arrancador magnético. Use el
diagrama de alambrado de la Figura 4.
Tierra
Línea Linea L3 (trifásicos sólo)
Motor L2 Cortacircuito o
Cortacircuito o
L1 caja de fusibles
caja de fusibles

Bobina
PRESOSTATO
Presostato Sobre- Diapositi
Sobre
Bobina
carga Presostato -carga vos tér-
TIERRA Diapositivos micos
térmicos
Diagrama
Diagramas de Diagrama para
para el
alambrado de Diagrama para
alambrado el alambrado
una fase el alambrado
monofásico/ trifásico
Motor monofásico
trifásico

Figura 3 - Para los Motores con Figura 4 - Para los Motores con nomenclatura 184T, 215T, 254T ó
nomenclatura R56HZ, Y56Y ó L143T. 284T. Vea la placa del motor
Vea la placa del motor

20 Sp
Serie de Hierro Colado

Funcionamiento Tapa del


Tapa del respiradero
(Continuación) respiradero
Si no le
Tapón
instala los filtros adecuados
del
para eliminar el agua/aceite
orificio
podría ocasionarle daños a la
de lubri-
maquinaría o pieza de trabajo.
Tapón cación* Tapón del
PROTECCION del orificio de
orificio lubricación
de lubri- Lleno Medidor
Antes de utilizar el compresor le debe insta- cación* visual
Bajo Tapon del
lar la tapa de las bandas. orifico para
Todas las piezas que se mueven deben drenar del
Medidor visual Lleno
estar protegidas con una tapa. Debe Tapon del aceite
colocarle todas las tapas al sistema eléc- drenaje del aceite Bajo
trico antes de encender el compresor. * El tapón del orificio de lubricación está
LUBRICACION en uno de los dois lugares indicados.

ESTA
UNIDAD Respirado para Varilla para medir
NO TIENE ACEITE. Antes de utilizar el la varilla para el aceite y Orificio
compresor. Sólo llene el cabezal hasta el medir el aceite de lubricación
centro del medidor visual o hasta la raya
superior de la varilla para medir aceite Añada aceite Línea,llen-
(Vea la Figura 5). hasta aquíes
Puede haber residuos de aceite en el
cabezal que dejarían una capa en el Bajo de aceite
vidrio del medidor visual, sin embargo,
no hay suficiente aceite para operar la
unidad. Llene el cabezal utilizando
aceite para compresores de aire IS0100.
Se recomienda el aceite para compresor
ST126700AV o el Mobil 1® 5W30 o tam-
bién el 10W30 sintético. Vierta el aceite Figura 5 Drenaje
sólo por el orificio de lubricación. Si Si el compresor se utiliza bajo condiciones desfogue del presostato es una válvula
vierte el aceite por cualquier otro orifi-
húmedas por períodos cortos, la pequeña por la cual sale el aire para per-
cio la unidad expulsará aceite tan pron- humedad se condensará en la caja del mitir que el motor arranque fácilmente
to comience a funcionar. Sólo llene el cigüeñal y ocasionará que el aceite luzca (Vea la Figura 7).
cabezal hasta el centro del medidor
cremoso. El aceite contaminado por el
visual o hasta la raya superior de la agua no le proveerá la lubricación ade-
varilla para medir aceite (Vea la cuada y lo debe cambiar inmediata-
Figura 5).
mente. Si usa aceite contaminado, los
Si utili- cojinetes, pistones, cilindros y anillos se
za dañarán y estos daños no están cubiertos
cualquier otro tipo de aceite podría dis- por la garantía. Para evitar la conden-
minuir la duración del cabezal y dañar las
sación de agua en el aceite, periódica-
válvulas. Hacia la presión Sistema de
mente utílice el compresor con una pre- del tanque desfogue
PERIODO DE USO INICIAL RECOMEN- sión de más o menos 10,34 bar. Para hac-
DADO erlo, abra la llave de drenaje, la válvula Figura 7 - Presotato
La primera vez que vaya a utilizar el de aire conectada al tanque, o la
compresor, debe dejarlo funcionar con- manguera. Deje que el cabezal funcione Para utilizar este compresor en forma
tinuamente durante una hora, para per- por una hora en estas condiciones por lo continua le debe instalar una válvula de
mitir que los anillos de los pistones se menos una vez a la semana, o con más carga separada, por ejemplo, una válvula
fijen adecuadamente. frecuencia, en caso de que el problema Genie entre el cabezal y el tanque.
1. Abra la llave de drenaje del tanque y ocurra. Igualmente, debe desconectarle la válvu-
deje que el compresor funcione IMPORTANTE: Cámbiele el aceite la de chequeo original.
durante 60 minutos (Vea la Figura 6). después de 50 horas de operación.
2. Apague el compresor y cierre la llave RESPIRADOR DE LA CAJA DEL
de drenaje. El compresor está listo PRESOSTATO, ARRANQUE - PARO CIGÜEÑAL
para funcionar. NOTA: La presión máxima de trabajo de Durante condiciones severas de fun-
este compresor es 12,07 bar. Nunca cionamiento o al encenderlo por
exceda esta presión en ninguno de los primera vez, podría crearse una acumu-
controles de los componentes. lación de aceite en el orificio del respi-
El compresor se enciende y se apaga rador de la caja del cigüeñal. Ésto es
según los valores fijados en el presosta- nornal y disminuirá con el uso, ya que
to. El presostato se debe conectar a un los anillos se fijarán.
Figura 6 - Para abrir la llave de drenaje motor de arranque mágnetico que con-
trola el motor eléctrico. El sistema de
21 Sp
Compresores de Aire
MANTENIMIENTO
Mantenimiento Diaria- Semanal- Mensual- Trimestral-
Servicio Necesario mente mente mente mente
Chequée la válvula de seguridad ●
Desconecte el cordón eléctri- Drene el tanque (Vea la Figura 6) ●
co, amárrelo y aléjelo del Mida el nivel de aceite ●
tomacorrientes, después Limpie o cambie el filtro de aire ●
libere toda la presión del tanque antes Chequée el sistema de
de tratar de instalar el compresor, darle enfriamiento interno (sólo
servicio, moverlo de sitio o darle en los compresores de 2 etapas) ●
cualquier tipo de mantenimiento. Limpie los componentes ●
Para mantener el funcionamiento efi- Chequée la tensión de las bandas ●
ciente del sistema del compresor, Cambie el aceite (Vea la Figura 5) ●
Cambie el filtro de aceite ●
chequée el filtro de aire y mida el nivel (Solo en los modelos de lubricacion a presion)
del aceite antes de cada uso. La válvula
Polea
de seguridad ASME también se debe del
chequear a diario (Vea la Figura 8). Hále Compresor de aire motor
el anillo de la válvula de seguridad y
déjelo que regrese de nuevo en su posi-
ción original. Esta válvula automática- Volante
mente li-bera el aire del tanque, si la Borde recto (Base)
presión excede el nivel máximo fijado de Figura 9 Tornillo de adjuste
fábrica. Si hay una fuga de aire después
Debe cambiar el aceite y el filtro cada 3 BANDAS
que ha soltado el anillo, o si la válvula
meses o después de 500 horas de fun- Apague
está atascada y no la puede activar con
cionamiento; lo que ocurra primero. Sólo el com-
el anillo, deberá reemplazar la válvula presor, cerciórese de que el interruptor
los cabezales lubricados a presión tienen
de seguridad ASME. no se pueda activar y después libere la
un filtro de aceite.
Nunca presión del tanque, para evitar que la
trate de FILTRO DE AIRE unidad se mueva sin previo aviso.
modificar las válvulas de sequridad Nunca utilice el cabezal del compresor Chequée la tensión de las bandas cada 3
ASME sin instalarle el filtro de la entrada de meses. Ajuste la tensión de las bandas para
aire o con un filtro obstruído. Use aire permitir una deflección de 0,9 a 1,2 cm
comprimido para limpiar el filtro. No (3/8 - 1/2”) al ejercer una presión normal
lave ni lubrique el elemento del filtro. Si con el dedo. Igualmente, debe alinear las
no puede limpiarlo con aire comprimido, bandas usando como referencia un objeto
Figura 8 deberá reemplazarlo. Si utiliza el com- recto que toque el volante y dos puntos
presor con el filtro sucio, podría aumen- del borde a ambos lados del volante. Las
TANQUE
tar el consumo de aceite y la contami- bandas deben estar paralelas a esta línea
nación con aceite del aire expulsado. recta de referencia (vea la Figura 9). Las
¡Nunca trate de reparar o SISTEMA DE ENFRIAMIENTO distancias A, B y C deben ser iguales para
modificar el tanque! Si lo suel- asegurar que las bandas estén alineadas
INTERNO
da, taladra o modifica de cualquier otra adecuadamente. Las ranuras en la base le
manera, el tanque se debilitará y se Las altas
del sis- permiten mover el motor, en ambas
podría dañar al romperse o explotar.
Siempre remplace los tanques desgasta- tema de enfriamiento interno son afi- direcciones, para ajustar la tensión de las
dos, rotos o dañados. ladas, use siempre guantes y tenga bandas.
mucho cuidado cuando vaya a limpiar o
Drene el ALMACENAMIENTO
trabajar cerca de ellas.
líquido
Semanalmente, chequée el sistema de Si necesita almacenar el compresor por
del tanque diariamente.
enfriamiento para cerciorarse de que un período corto, cerciórese de colocarlo
El tanque se debe inspeccionar cuida-
todas las conexiones estén bien apre- en una posición normal en un área fría y
dosamente por lo menos una vez al
tadas. Use aire para limpiarle las aletas bien protegida.
año. Cerciórese de que no haya ranuras
en las soldaduras. De haberlas, libere la al sistema.
presión del tanque inmediatamente y COMPONENTES
reemplácelo. Mensualmente, apague la unidad y
LUBRICACION DEL COMPRESOR limpie la culata del cilindro, el motor, las
Vea la sección de Funcionamiento Añádale aletas del ventilador, las líneas de aire,
aceite al cabezal cuando sea necesario. el sistema de enfriamiento interno y el
tanque con aire a baja presión.

22 Sp
Serie de Hierro Colado
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar

El motor hace ruido y fun- 1. Voltaje bajo o nulo 1. Chequée con un voltimetro, chequée el relai de sobrecarga del motor de
ciona lentamente o no fun- arranque magnético o el interruptor del motor. Si alguno de estyos
ciona interruptores se desconectan constantemente, ubique el problema y cor-
ríjalo. Vea el próximo paso
2. La bobina del motor tiene un cortocircuito o está 2. Reemplace el motor
desactivada
3. La válvula de chequeo o la válvula de desfogue 3. Reemplace la válvula de chequeo o de desfogue
están dañadas
4. El presostato está dañado - los contactos no cierran 4. Repare o reemplace el presostato

El sistema de encendido se 1. El presostato está fijado a una presión muy alta 1. Ajústelo o reemplácelo
desactiva constantemente o 2. La válvula de chequeo está dañada 2. Limpie o reemplace la válvula dañada
los fusibles se queman
constantemente 3. Los fusibles o calentadores del motor de arranque 3. Cerciórese de que los fusibles o calentadores sean los adecuados
magnético no son adecuados
4. El motor está dañado 4. Reemplace el motor
5. Algún cable está desconectado 5. Revise todas las conexiones del sistema eléctrico

Hace mucho ruido al fun- 1. La polea, el volante, la banda, la tapa de las bandas, 1. Apriételos
cionar etc está floja
2. Le falta aceite a la caja del cigüeñal 2. Chequée los cojinetes a ver si están dañados, póngale aceite
3. La base del compresor está floja 3. Nivele la base y apriétela o colóquela sobre unas almohadillas
4. La válvula de chequeo está dañada 4. Reemplace la válvula de chequeo

El aceite luce cremoso El agua se está condensando en la caja del cigüeñal Conecte la entrada de aire a una fuente de aire menos húmedo. Deje que el
debido a la alta humedad cabezal funcione continuamente por 1 hora

Consumo excesivo de aceite 1. Cerciórese de que haya un problema 1. Chequée a ver si hay problemas de contaminación del aceite: pruebe el
o presencia de aceite en las aire expulsado o mida el consumo del aceite de la caja del cigüeñal
líneas de aire 2. La entrada de aire está restringida 2. Limpie o reemplace el filtro de aire
3. Está usando un aceite de viscosidad inadecuada 3. Drene el aceite. Póngale aceite de viscosidad adecuada
4. Los anillos del pistón están dañados 4. Reemplace los anillos
5. Hay fugas de aceite 5. Apriete los pernos, reemplace los empaques o anillos en o
6. El cilindro está rayado 6. Reemplace el cilindro

Agua en el aire expulsado 1. Exceso de agua en el tanque 1. Drene el tanque


2. El clima es calido y húmedo 2. Compre un secador

Aire sale por el orificio de La válvula de entrada de la primera etapa está dañada Reemplace la válvula
entrada (en los compresoresde 2 etapas)
La válvula de entrada está dañada (en los compresores
de una etapa)
Presión insuficiente 1. Se requiere demasiado aire 1. Limite el uso del aire
2. Hay fugas u obstrucciones en las mangueras o 2. Chequée las mangueras y tuberías a ver si hay fugas o restricciones
tuberías
3. Las bandas están desajustadas 3. Apriete las bandas

El tanque no mantiene la 1. La válvula de chequeo está desgastada 1. Reemplace la válvula de chequeo


presión cuando el compre-
sor está apagado y la válvu- No desmonte la valvula de
la de cierre está cerrada retencion con aire en el tanque
2. Chequée todas las conexiones a ver si están 2. Apriételos
bien apretadas
3. Chequée el tanque a ver si está partido o tiene orifi- 3. Reemplace el tanque. Nunca repare un tanque dañado
cios
Desgasto excesivo de las 1. La polea está desalineada 1. Debe alinear la polea del motor
bandas. (Es normal que se 2. Las bandas están muy apretadas o muy flojas 2. Ajuste la tensión
desboronen un poco al
principio. Cuando se des-
gastan las bandas se sepa-
ran en capas)
El tanque se demora en 1. El filtro de aire está dañado 1. Limpie o reemplace el elemento del filtro
alcanzar la presión deseada 2. El empaque de la culata del cilindro está dañada 2. Cambie el empaque
3. La válvula de entrada/salida está desgastada/dañada 3. Instale un ensmablaje nuevo de la placa de la válvula
4. Hay fugas de aire 4. Apriete las conexiones
La presión en el compresor Exceso de agua en el tanque Drene el tanque, chequée la velocidad. Vea la tabla de rendimiento
aumenta demasiado rápido

La válvula de seguridad se 1. El presostato está fijado incorrectamente 1. Disminuya la presión (12,07 bar máximo en la unidad de dos etapas ó 9,31 bar
abre mientras el compresor en la unidad de una etapa) (Vea la sección Funcionamiento)
está funcionando 2. La válvula de seguridad ASME está dañada 2. Reemplace la válvula de seguridad ASME
3. Los contactos del presostato se soldaron 3. Reemplace el presostato
El presostato expulsa aire La válvula de chequeo está dañada Reemplace la válvula de chequeo si la válvula de desfogue se activa constantemente
continuamente pos la
válvual de desfogue
La válvula de desfogue del La válvula de desfogue del presostato está dañada Reemplace el presostato si la unidad no expulsa aire por un período corto
presostato no libera aire cuando la apaga
cuando la unidad se apaga

La válvula de seguridad, 1. El empaque de la culata o el empaque del ensam- 1. Reemplace la placa de la válvula y los empaques
inter-etapas, se activa mien- blaje de la placa de la válvula están deterioradas
tras la unidad está funcio- 2. La válvula no está bien instalada 2. Reemplace la placa de la válvula y los empaques
nando 3. La válvula de seguridad está dañada 3. Reemplace la válvula de seguridad

La válvula de seguridad, La válvula de seguridad del tanque está dañada Reemplace la válvula de chequeo
inter-etapas, se activa cuan-
do la unidad se apaga

23 Sp
Compresores de Aire Serie de Hierro Colado
Garantía Limitada

1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un Año, Dos Años, Tres
Años, Cuatro Años o Cinco Años como se indica en la etiqueta de características del producto.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio
45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Piezas y Mano de Obra para remediar defectos importantes debidos a material y mano de obra durante
el primer año de propiedad con las excepciones indicadas a continuación. Piezas solamente para remediar defectos importantes debidos
a material y mano de obra durante el tiempo de cobertura que quede con las excepciones indicadas a continuación.
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de
aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de
compra. La garantía de los compresores de dos etapas no se limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos
comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita, por lo cual las
limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros, empaques, etc.
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe seguir las
clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Piezas excluidas que pertenecen a Todos los Compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo
condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto
con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente.
e. Las siguientes piezas se consideran artículos sujetos a desgaste normal y no son cubiertas después del primer año de propiedad.
Motor eléctrico, válvula de retención, interruptor de presión, regulador, manómetros, mangueras, tuberías, tubos, accesorios
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de aire y caja, juntas, sellos, pérdidas de
aceite, pérdidas de aire, consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Llaves de drenaje
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción alimentados con electricidad producida por un generador.
2. Compresores lubricados
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las instrucciones de
lubricación.
c. Desgaste o daño de la bomba causados por el no haber aplicado apropiadamente los criterios de mantenimiento en referencia
al aceite, funcionamiento con nivel de aceite por debajo del nivel apropiado o funcionamiento sin aceite.
H. Mano de obra, llamadas de servicio o cargos por concepto de transporte después del primer año de propiedad de compresores
estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican por no tener asidero o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el compresor o
componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la
garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, o cualquier asunto que exceda la tarifa normal de
reembolso por mano de obra para reparaciones bajo la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por cualquier control de seguridad, capacitación relacionada con seguridad, o asuntos similares necesarios para
que el personal de servicio pueda tener acceso a las instalaciones.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio suficiente para que el personal de servicio pueda realizar reparaciones y debe ser
fácilmente accesible.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

You might also like