Professional Documents
Culture Documents
Tess Gerritsen - A Múmia (Rizzoli & Isles 7.)
Tess Gerritsen - A Múmia (Rizzoli & Isles 7.)
ISBN 978-615-5733-42-0
MEGLÁTOGATTAM A PIRAMISOKAT.
KAIRÓ, EGYIPTOM
Médea
Frost kiegyenesedett.
– Hűha. Képzeld el, hogy ez lenne a foglalkozásod: felfedező.
– Szerintem az, hogy gazdag pasi, sokkal közelebb állna a
valósághoz – válaszolta Jane, és közben továbblépett a következő
tárlóhoz, amelyben megvilágítva aranyérmék ragyogtak.
– Nézd csak! Azt írják, hogy ezek Krőzus birodalmából
származnak.
– Na, ő tényleg gazdag pasi volt.
– Úgy érted, hogy ez a Krőzus valóban élt? Azt hittem, csak a
mesékben létezik.
Továbbmentek a következő tárlóhoz, amelyben
agyagedények és figurák voltak.
– Klassz – jelentette ki Frost. – Sumer cuccok. Tudod, ezek
tényleg régiek. Amikor Alice hazajön, elhozom majd ide.
Nagyon fog neki tetszeni ez a hely. Érdekes, hogy eddig még
sohasem hallottam róla.
– Most aztán mindenki hall róla eleget. Nincs jobb reklám
egy múzeumnak, mint egy gyilkosság.
Továbbhaladtak a kiállítás labirintusában. Elmentek görög és
római mellszobrok mellett, aztán rozsdás kardok és csillogó
ékszerek következtek. Olyan sok kiállítószekrény volt bezsúfolva
a terembe, hogy csak szűk sikátorok maradtak köztük a
haladásra, és minden kanyar, minden forduló újabb és újabb
meglepetéssel, figyelemre méltó kinccsel szolgált.
Végül nagy nehezen kibukkantak egy kicsit tágasabb részre,
és valóban ott volt előttük a lépcsőház. Frost el is indult az első
emelet felé, de Jane nem eredt a nyomába. Vonzotta egy keskeny
ajtó, amely körül műkő borítás látszott.
– Rizzoli! – szólt vissza Frost immár a lépcsőfordulóból.
– Várj egy pillanatot! – kiáltott Jane, felpillantva a nagyon is
csalogató feliratra, amely az ajtó fölött volt:
TALÁLJ MEG.
42 13 06.39
71 04 06.48
ELKÉPESZTŐ CT A MÚMIÁRÓL
MEGLÁTOGATTAM A PIRAMISOKAT.
KAIRÓ, EGYIPTOM
– Nagyon szeret ott lenni – magyarázta Kimball. – Remélem,
egyszer majd visszatér oda, és megtalálja azt, amit nekem nem
sikerült.
– Mit?
– Kambüszész elveszett hadseregét.
Jane Frostra pillantott, de a férfi üres tekintete egyértelművé
tette, hogy halvány fogalma sincs arról, a házigazdájuk miről
beszélhet.
Kimball arcára kiült valami furcsa, kicsit lenéző mosoly.
– Gondolom, jobb, ha megmagyarázom, miről van szó.
Kétezer-ötszáz évvel ezelőtt egy perzsa uralkodó, Kambüszész
egy egész hadsereget küldött az egyiptomi Nyugati sivatagba,
hogy lerombolják a Siva oázisban található szent helyet.
Ötvenezer harcos indult útnak, és többé a színüket se látták.
Elnyelte őket a homoksivatag, és senki se tudja, mi lett velük.
– Ötvenezer katona? – hitetlenkedett Jane.
– Igen, ez a régészet egyik nagy rejtélye – bólintott Kimball.
Két szezont töltöttem azzal, hogy a hadsereg maradványai után
kutattam. Sajnos csak egy kevés fém- és csontmaradványt
tudtunk feltárni, úgyhogy abbahagytam. Olyan jelentéktelen
volt, amit találtunk, hogy még az egyiptomi kormányzat sem
tartott igényt semmire se belőle. Az az ásatás volt életem
legnagyobb csalódása. A kevés számú kudarcaim egyike –
jegyezte meg, aztán egy kicsit elhallgatott, és a tüzet bámulta. –
De egy nap majd visszamegyek. És meg fogom találni.
– Mi lenne, ha addig is segítene nekünk a fia
megtalálásában?
Kimball – nem éppen barátságosan – Jane-re nézett.
– Mi lenne, ha befejeznénk ezt a beszélgetést? Azt hiszem,
nincs semmi, amivel a segítségükre lehetnék – azzal felállt.
– Mi csak beszélni szeretnénk vele. Miss Edgertonról.
– Mégis mit? Hogy ő gyilkolta-e meg? Mert ugye erről van szó?
Hogy találniuk kell valakit, akire rákenhetik a dolgot.
– Ismerte az áldozatot.
– Feltehetően még nagyon sokan mások is.
– A fia a Crispin Múzeumban dolgozott azon a nyáron.
Ugyanazon a helyen, ahol utóbb a holttest előkerült. Azért ez
elég figyelemreméltó egybeesés.
– Megkérem magukat arra, hogy távozzanak! – szólította fel
őket a házigazda, és az ajtó felé mutatott.
Jane azonban nem mozdult a karosszékből. Ha Kimball nem
hajlandó együttműködni velük, akkor eljött az idő, hogy másik
stratégiát alkalmazzanak. Olyat, amely biztosan kizökkenti a
nyugalmából.
– Meg aztán ott volt az a másik eset is, a Stanford Egyetem
campusán – szólalt meg váratlanul. – Amiről ön is tudott, hiszen
a maga ügyvédje járt el annak érdekében, hogy Bradley-t
szabadon engedjék.
Kimball Rose hirtelen megfordult, és olyan gyors léptekkel
igyekezett Jane felé, hogy Frost ösztönösen felpattant, hogy
közbeavatkozzék. Kimball azonban az utolsó pillanatban megállt
Jane előtt.
– Soha nem emeltek vádat ellene!
– De letartóztatták. Kétszer is. Mert árnyékként követett,
zaklatott egy lányt a campuson. És mert behatolt a kollégiumi
szobájába, miközben a lány ott aludt. Hányszor kellett pénz
segítségével kihúzni őt a bajból? Hány csekket kellett kitöltenie,
hogy a fia valahogy elkerülje a börtönt?
– Most már valóban ideje, hogy távozzanak!
– Hol van a fia most?
Még mielőtt Kimball Rose bármit is válaszolhatott volna,
kinyílt az ajtó. Az erőtlen hang hallatán a férfi megdermedt.
– Kimball? Bradley miatt van itt valaki?
A férfi arcán látható düh egy pillanat alatt átalakult
ijedtséggé. Odafordult az asszony felé.
– Cynthia! Nem lett volna szabad felkelned. Kérlek, menj
vissza, drágám!
– Rosa mondta, hogy két rendőr jött. Ugye Bradley miatt? –
kérdezte a nő, és lassú, bizonytalan léptekkel beljebb jött a
szobába.
Beesett szeme a két látogatót fürkészte. Bár az arcán számos
plasztikai beavatkozás hagyott jótékony nyomot, a tartása azért
elárulta a korát. A legszembetűnőbb a nagyon megritkult,
piheszerű haj volt a fején. Ahhoz képest, hogy Kimball Rose
milyen gazdag volt, mégse cserélte le a feleségét egy feleannyi
idős modellre, állapította meg magában Jane. És lám, hiába a
rengeteg pénz, a kiváltságosok élete, attól még Cynthia Rose
szemmel láthatóan súlyosan beteg.
A törékeny asszony egy botra támaszkodva csak állt, és a két
nyomozóra szegezte a tekintetét.
– Tudják, hol van az én Bradley-m? – kérdezte hirtelen.
– Nem, asszonyom – felelte Jane. – Azt reméltük, majd maga
megmondja nekünk.
– Visszakísérlek a szobádba – karolt bele Kimball a
feleségébe.
Cynthia Rose azonban ingerülten elhessentette, és továbbra
is kitartóan Jane-t nézte.
– Miért keresik?
– Cynthia! Olyasmi miatt vannak itt, amihez nincs semmi
közöd – szólt rá Kimball.
– Mindenhez közöm van – torkollta le a nő. – Szólnod kellett
volna, hogy itt vannak. Miért titkolsz el előlem bizonyos
dolgokat, Kimball? Jogom van mindent tudni a fiamról!
A heves kirohanástól egészen elgyengült, úgyhogy
odatámolygott egy székhez, és lerogyott rá. Egy kis ideig csak ült
szótlanul. Olyan, mintha ő maga is egy berendezési tárgy lenne
ebben a helyiségben, gondolta Jane.
– A miatt a lány miatt jöttek, arról kérdezősködtek –
válaszolta közben Kimball a feleségének. – Tudod, aki eltűnt Új-
Mexikóban. Csak ezért vannak itt.
– De hát az olyan régen történt – motyogta Cynthia.
– Nemrég került elő a holtteste – jegyezte meg Jane. –
Bostonban. Szeretnénk beszélni a fiával, de nem tudjuk, hol van.
Cynthia egészen magába roskadt a karosszékben.
– Én sem tudom – suttogta halkan.
– Nem szokott írni magának?
– Néha. Időről időre jön tőle egy levél, egészen furcsa
helyekről. Meg persze e-mailek, amelyekben biztosít arról, hogy
gondol rám és szeret. De csak távolról. Ide nem jön.
– Miért, Mrs. Rose?
Az asszony fölemelte a fejét, és a férjére nézett.
– Erről talán Kimballt kellene megkérdezniük.
– Bradley soha nem szeretett itthon ülni velünk.
– Addig szeretett, amíg te el nem küldted.
– Annak ehhez semmi köze!
– Nem akart elmenni. Te kényszerítetted.
– Hová kellett mennie? – kérdezte Jane.
– Nem érdekes – mordult rá Kimball.
– Mindig is magamat fogom hibáztatni emiatt. Hogy nem
álltam a sarkamra – közölte Cynthia.
– Hová küldte Bradley-t? – nézett Jane Kimball Rose-ra.
– Mondd csak meg neki! – szólt a férjére Cynthia. – Mondd
csak el, hogy kergetted el innen!
Kimball felsóhajtott.
– Amikor tizenhat éves lett, beírattuk egy bentlakásos
iskolába Maine-ben. Nem akaródzott mennie, de jót tett neki.
– Még hogy iskola! – nevetett fel keserűen az asszony. – Az
egy zárt elmegyógyintézet volt.
– Valóban az volt, Mr. Rose? – kérdezte Jane a férfitól.
– Nem. A legjobb ilyen típusú intézmény volt az országban,
és hogy valóban az volt, azt az árai is tökéletesen tükrözték.
Csak azt tettem, ami érzésem szerint a legjobb volt Bradley-nek.
Terápiás bentlakásos közösség volt a pontos elnevezése. Olyan
fiúk számára hozták létre, akik nem voltak képesek uralkodni
bizonyos… problémáikon.
– Nem lett volna szabad elküldenünk – jelentette ki Cynthia.
– Nem lett volna szabad elküldenéd.
– Nem volt más választásunk. Szüksége volt rá.
– Sokkal jobb lett volna neki itt, velem. Nem pedig valami
rettenetes túlélőtáborban, az istenverte vadonban.
– Túlélőtábor? – horkant fel dühösen Kimball. – Inkább
valami elegáns vidéki klub volt az.
Odafordult Jane-hez.
– Volt saját tavuk, jelzett turistautak. Az ördögbe is! Ha én
bekattannék, szeretném, ha egy ilyen helyre utalnának be.
– Szóval ez történt Bradley-vel, Mr. Rose? – kérdezte Frost. –
Bekattant?
– Ne beszéljen úgy róla, mint egy bolondról – szólt rá
Cynthia. – Nem volt bolond.
– Akkor mégis miért került oda, Mrs. Rose?
– Mert azt gondoltuk… Mert Kimball azt gondolta…
– Mert azt gondoltuk, hogy ott képesek nagyobb önuralomra
nevelni, mint mi – fejezte be a felesége helyett Kimball Hőse. –
Nagyon sok fiúnak van szigorúbb, keményebb szeretetre
szüksége. Két évet volt ott, és egy jó magaviseletű, fegyelmezett,
keményen dolgozó fiatalember tért vissza. Nagyon büszke
voltam rá, el is vittem magammal Egyiptomba.
– Gyűlölt téged emiatt, Kimball – jegyezte meg Cynthia. –
Nekem elárulta.
– Nézd, egy szülőnek néha kemény döntéseket kell hoznia.
Én így döntöttem. Rá kellett ébreszteni bizonyos dolgokra, és
szüksége volt arra, hogy megtalálja a helyes irányt.
– És most aztán nem hajlandó idejönni. Én vagyok az, akit
megbüntet, azért a kemény döntésért, amit te hoztál – suttogta a
nő, aztán lehorgasztotta a fejét, és sírni kezdett.
Senki sem szólt egy szót sem. Csak a tűz pattogása és az
asszony felszakadó bánatának szívszorító hangja hallatszott.
A szomorú és nyomasztó csöndnek végül az vetett véget,
hogy hirtelen megszólalt Jane telefonja. Kicsit arrébb ment,
amikor végül felvette. Crowe nyomozó kereste.
– Van egy meglepetésem számodra – szólt bele a telefonba.
A könyvtár csendjéhez képest a hangja szinte bántóan vidám
volt.
– Mi lenne az? – kérdezte Jane halkan.
– Az FBI rendszerében szerepel az ujjlenyomata.
– Josephine-é?
– Ja, hívják bárhogyan is valójában. Vettünk ujjlenyomatot a
lakásában, és végigfuttattuk az adatbázisban.
– És?
– Most már tudjuk, miért lépett le. Kiderült, hogy az
ujjlenyomatai azonosak egy elfekvő üggyel kapcsolatosan felvett
lenyomattal. Tizenkét éve rögzítették egy bűnügyi helyszínen,
San Diegóban.
– És mi történt ott?
– Gyilkosság.
Tizenkilencedik fejezet
TALÁLJ MEG
TALÁLJ MEG
NAGYKÖR ÖSVÉNY