Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 41

Luleå University of Technology

Department of Health Sciences


Physical Therapist 180 study credits

Exploring my cultural understanding of physiotherapy in a


different culture

- An Autoethnographic Minor Field Study conducted in India.

Erik Unevik

Bachelor thesis in physiotherapy


Course: S001H
Term: Fall 2010
Supervisors: Anita Melander Wikman, PhD Senior lecturer, Jenny Wickford, PhD RPT
Examiner: Gunvor Gard, PhD Prof
Acknowledgements
First of all I would like to say Dhanyavad! To all Indians that I have met when conducting
this fantastic life-changing study. I never felt alone a single moment during my visit and
without your fantastic hospitality I would never had managed this thesis.
I would like to thank all Indian physiotherapists, students and other medical personal in the
settings I were placed in that treated me as an equal to you. And to all Indian friends that I
gained when living in the settings, which gave my visit an amazing dimension by the side of
my project work.
I want to give a special thanks to my contact persons, directors, principals and Indian
supervisors that showed the greatest of understanding and never hesitated to help me with
queries for my thesis. My Swedish supervisors Jenny and Anita, your dedication to my work
has been tremendous guiding me on this sometimes shaky-narrow auto ethnographic path,
where the connection to physiotherapy sometimes has felt being located on another planet. As
this thesis was funded by the Swedish international developing agency (SIDA) under the
scholarship Minor field studies (MFS) I feel most thankful to have such a government that
supports students to take an interest in developing issues around the world.
I feel grateful for having such a supportive family, girlfriend, friends, classmates and
stimulating study environment that has placed me so far up on Maslow’s staircase. Without
you, I would never have dared to reach for the final step where I am now when writing this,
self-fulfillment.

2
Abstract
Background: Cultural factors are important aspects in physiotherapy, as our world globalizes
meetings between healthcare givers and patients from diverse cultures increases. When different
cultures meet in treatment situations problems can emerge that could impede the relationship between
the physiotherapist (PT) and patient. There are tools for the PT to increase success in these t meetings,
but insufficient research regarding PTs own personal experiences when meeting different cultures.
Aim: The aim of this thesis was to describe my own experiences and reactions as a PT student
when meeting a different physiotherapy culture. Methodology: The study was conducted in
India at four different PT clinical settings during seven weeks. Autoethnographic
observational method was used with a theoretical framework for cultural competence in the
data collection to connect the subjective experiences of the settings. The field data was
analyzed with a qualitative content analysis to find recurring themes. Findings: The analysis
resulted in five different themes: Reflecting on the structure of the physiotherapy context,
reflecting on the physiotherapy work, Reflection on patient’s in physiotherapy work, Being in
the field and Being a student with minor experience and knowledge. Conclusion: Facing a
different culture with minor clinical and life experience lead me to experience confusion of
languages, fear of losing face, getting my cultural beliefs questioned but as well my progress
to enhance communication. The conducting and analyzing process of this thesis in helped me
gain further insight of the importance of cultural factors and diversity in physiotherapy.

Keywords: Culture, Reflection, Autoethnography.

3
Table of content
Acknowledgements .................................................................................................................... 2
Abstract ...................................................................................................................................... 3
Table of content .......................................................................................................................... 4
Introduction ................................................................................................................................ 6
Aim ........................................................................................................................................... 10
Research methodology ............................................................................................................. 10
Autoethnography .................................................................................................................. 10
Context ................................................................................................................................. 10
Data collection: .................................................................................................................... 12
Communication domain ................................................................................................... 12
Data analysis ........................................................................................................................ 12
Ethical considerations .......................................................................................................... 13
Findings .................................................................................................................................... 13
1. Reflecting on the structure of the physiotherapy context ................................................. 13
1.1 The working place hierarchy ...................................................................................... 13
1.2 Disposition of time ..................................................................................................... 14
1.3 Arrangement of patients visits.................................................................................... 15
1.4 Status of the Indian physiotherapy profession ........................................................... 15
2. Reflecting on the physiotherapy work ............................................................................. 16
2.1Treatment situations .................................................................................................... 16
2.2 Different views in treatment modalities ..................................................................... 17
2.3 The Indian physiotherapy program and students performance .................................. 18
3. Reflection on patient’s in physiotherapy work ................................................................ 19
3.1 explanatory models for diseases and injuries ............................................................. 19
3.2 Compliance................................................................................................................. 20
4. Being in the field .............................................................................................................. 21
4.1 Emotions of frustration and powerlessness ................................................................ 21
4.2 Fear of losing face ...................................................................................................... 22
4.3 Senses of ethnocentrism and culture shock ................................................................ 23
5. Being a student with minor experience and knowledge ................................................... 24
5.1 Confusion of languages and lacking clinical knowledge ........................................... 24
5.2 Feeling misplaced ....................................................................................................... 26
5.3 Trying to enhance communication ............................................................................. 26
Discussion ................................................................................................................................ 28
Findings discussion .............................................................................................................. 28
Reflecting on hierarchal systems and time disposal ......................................................... 28

4
Reflecting on my changing understanding of physiotherapy work .................................. 29
My preparations for the Indian travel ............................................................................... 31
Being a novice and communication difficulties ............................................................... 31
Methodological discussion ................................................................................................... 32
The value of reflection and this experience ..................................................................... 34
Conclusion ................................................................................................................................ 36
References ................................................................................................................................ 37

5
Introduction
Our world is becoming more globalized and diverse in an increasing speed. In year 2050
experts predict that 58 % of the American population will consist of non-white minorities
(Black & Purnell, 2002). In 2009 14, 3 % of the Swedish population came from foreign
countries (Statistics Sweden, 2010). Due to the increasingly multi-cultural society that we live
and work in, it is of great importance that health care givers are able to adapt and
accommodate for different cultural perspectives on health and illness (Lundberg, Bäckström
& Widén, 2005). In contrast to our diverse world, the physiotherapy profession is relatively
homogenous. In 2003-2004 80, 9 % of the graduating physiotherapists (PT) in USA were
white (Black & Purnell 2006, p. 7), and in 2007 the percentage was 76 % in the UK (Norris &
Allotey, 2008). Cultural diversities between professionals and patients must be taken into
consideration in education and in treatment situations. Leavitt (2010) argues that:

“An understanding of socio-cultural variables in the health care setting and an individual’s
client´s world view is expected to lead to an improved clinical encounter with better functional
outcomes for the patient and a more rewarding personal experience for the physical therapist”.
(p. 228)

The concept of culture is multifaceted. Different authors have different ways to explain
the phonemae (Black & Purnell, 2002, 2006; Higgs, Jones, Loftus & Christensen, 2008;
Hofstede, 2001; Leavitt, 2010; Cushner & Brislin, 1996; Gard, Cavlak, Thrane Sundén &
Razak Ozdincler, 2005; Meadows, 1991; Wickford, 2010). Hofstede (2001) describes culture
as follows: “Culture is to a human collectivity what personality is to an individual.” (p.10).
As stated by Leavitt (2010), culture is a natural part of our existence:

“At birth, humans must begin to adjust to a natural environment in which oxygen sustains life and
to a social environment in which culture sustains life. Only when deprived of oxygen or of their
usual cultural supports do people realize how crucial both are to existence.” (p. 19)

We are not born in a culture, nor do we inherit a culture; it is something that we learn. Culture
is a result of communication between humans which give them explicit and implicit tools to
deal with the common reality, such as: norms of acceptable behaviour, values, customs,
beliefs, feelings (Black & Purnell, 2002; Cushner & Brislin, 1996; Gard et al., 2005; Leavitt,
2010).
Culture can as well be materialistic. Culture is not solid, it is constantly evolving and
changing through history when humans communicate and share above-mentioned examples

6
as they version is better than others (Cushner & Brislin, 1996). All these tools give us
“glasses” for how we will review events in our lives. Our cultural outlook lays embedded
until we face people from other cultures or travel to countries with other cultures. When
leaving a person’s own culture, deprived of the person’s cultural oxygen, the person can
experience a cultural shock. A form of physiological disorientation having one´s own cultural
values constantly questioned over time (Leavitt 2010, p.236).
When physiotherapists and patients from different cultures meet in the clinic, a lot of
cultural challenges can emerge. For example, PT’s mostly derive from the western individual
culture that encourages patients to take an active individual role in rehabilitation, letting
patients reflect on and criticise given treatment options and promotes increase in self-
efficacy and patients formulation of individual goal settings. The patient could originate from
a collectivistic culture which values the family’s participation more and where health care
givers are more authorial in the rehabilitation process and therefore the patient could find it
unfamiliar to take on a bigger participation role and un authorial behaviour from therapists
can be misunderstood as indecisive (Black & Purnell, 2006; Leavitt, 2010). The patient could
hold different cultural understandings of health and illness rather than the western biomedical
model. Other Communication challenges can emerge, as aspects of: different languages,
cultural interpretations of touch, time punctuality, different norms for the usage of body
language and acceptable greetings, spatial distance, clock versus social time, willingness to
share thoughts and feelings to name a couple (Black & Purnell, 2006).
Norris & Allotey (2008) states that most physiotherapists are embedded in the western
cultures ideals, where although the vast majority of the world’s population 80% does not hold
these values. Clinical encounters between PT’s and patients from a different culture can be
very successful and lead to enrichment and appreciation for diversity. But cultural
misunderstandings in these situations can also impede the process and at worst be detrimental
and impact the relationship between therapist and patient. Such events can have a negative
effect on the quality of the care the patients receive from the therapist (Lee, Sullivan &
Lansbury, 2006).
In the clinical setting poor language communication between PT and patients could lead to
that the patients does not understand advices or given treatment, the PT’s lacking
understanding of patients cultural beliefs could lead to that patients feel disrespected and
refrain from seeking medical care in the future (Lee et al., 2006; Meadows, 1991). The PT
could use the situation to gain further insight in the patient’s cultural explanatory model for

7
his or hers behaviour. But without proper education of cultural aspects, the PT could as well
use conscious or unconscious defensive coping strategies:
 Assumed similarity, where the therapist tries to mentally minimize the cultural
differences to the patient and ignore them (Taylor, 1998).
 Reflecting on the situation with ethnocentrism which means that a person values his or
her culture superior to others and values them thereafter (Leavitt, 2010; Black &
Purnell, 2006).
 Generalization and stereotyping are related strategies to mentally simplify the
diversity in our complex world (Leavitt, 2010, p. 28).
Lee et al. (2006) showed in a small study that quality of care provided to non-English
speaking patients by PT’s in Australia could be less due to their perception of the patients.
Researchers stress the need for health care givers to develop understanding of cultural aspects
when meeting patients from a different culture (Chevannes 2002; Jaggi & Bithell, 1995; Lee et
al., 2006; Lundberg et al., 2005). Leavitt (2010) cites Purnell & Palunka (2003) who define a
cultural competent health care giver as:

“A culturally competent health care provider develops an awareness of his or her existence,
sensations, thoughts, and environment without letting these factors have an undue effect on those
for whom care is provided. Cultural competence is the adaptation of care in a manner that is
consistent with the culture of the client and is therefore a conscious process and nonlinear”.
(Leavitt, p.40)

There exist different theories and models for physiotherapists and health caregivers for
developing their cultural competence; The Purnell model for cultural competence, Leiniger´s
Sunrise enabler for the theory of culture care diversity and universality, Berlin & Fowkes
LEARN model & Stuart & Liebermans BATHES model are a few examples (Leavitt, 2010, p.
41-43).
In this thesis Purnell’s model for cultural competence (Purnell, 2002) will be used.
Purnell’s model is a patient centred holistic model divided into 12 different domains
divided into subcategories. He argues that culture consists of both primary and secondary
characteristics. Primary characteristics are: race, gender, age, nationality, and religious
affiliation. Secondary characteristics are: socioeconomic status, level of education, urban
versus rural residence, length of time from country of origin, education, occupation, marital
status, parental status, physical characteristics, sexual orientation, enclave identity and
gender issues. Black & Purnell, (2002) discuss Purnell’s model and argue that

8
physiotherapists should aim at three domains: communication domain, Domain of health care
practice and Domain of health care practitioners. Black & Purnell (2002) suggest four steps
for the developing of cultural competence:
 The first step is to first notice and evaluates one’s own culture values and ethnocentric
view of life. The physiotherapist needs to put reflective effort to recognize these, as it
is almost impossible to identify miscommunications and personal bias without
reflection of one’s own.
 In the second step the professional seeks information about the patient’s cultural
values that could be relevant to ease the cross cultural clinical meeting. Learning some
basic skills in verbal and nonverbal communication, studying general research work in
this field as Purnell’s model and/or other theories to gain further knowledge.
 The third step is to learn to value diversity and not just accept them between cultures.
The therapist must learn to respect other cultural viewpoints and even appreciate the
opportunity to gain knowledge from patient’s culturally outlook.
 When the therapist reaches the fourth step he or she is ready to apply gained cross
cultural skills in action. The therapist can rely on his or her professional judgement
and line of action in clinical practice and at the same time incorporate it with the
cultural beliefs that the patient possesses.
As our world globalizes the exchange where health care givers tries to contribute in
developing countries will increase. In 2002 eight Australian physiotherapy students conducted
a one week clinical practice visit to Jamaica. Five months after returning home the students
described their experiences as: Receiving an expanded world view, expanded worldview for
physiotherapist practice, change within themselves and as physiotherapy students (Sawyer &
Lopopolo 2004). Similar experiences have been shown when health care givers practicing
abroad (Higgs et al., 2008, p. 467; Leavitt, 2010, p. 189; Humphreys & Carpenter, 2010;
Sandin, Grahn & Kronvall, 2004; Tesoriero, 2006; Walsh & Dejoseph, 2002). Gained cultural
understanding, awareness, cultural competence, recognition of one’s own ethnocentrism,
reflection on one’s own cultural values has also been experienced (Humphreys & Carpenter,
2010; Sandin et al., 2004; Tesoriero, 2006; Walsh & Dejoseph, 2002).
The tales of own experiences from physiotherapists contributing overseas remain
insufficient according to Humphreys & Carpenter (2010). Norris & Allotey (2008) stresses
the need for studies on the impact practicing physiotherapy has on the therapists themselves,
they also request more detailed ethnographies of physiotherapy practice. An awareness of self

9
is an important prerequisite for understanding others, not the least in a new cultural context
(Wickford 2010); in other words, cultural understanding necessitates self-awareness, which
purposes that one should be aware of one’s own existence, sensations and feelings in a
context but not letting them have an influence on people from a different background (Black
& Purnell, 2006).

Aim
As part of exploring my own cultural understanding, this thesis aims to describe my
experiences and reactions when meeting a different physiotherapy culture than my own.

Research methodology

Autoethnography
When placed in India, I choose to use autoethnography as method to study my exploring path.
In an autoethnographic study (AEG), the author tries to get cultural understanding from
analysing one’s own experiences (Chang, 2008). An AEG emphasis on the research process
(Graphy) on the cultural context the research is conducted in (Ethno) and one self’s
experiences (Auto). An AEG study is research friendly and it enhances cultural understanding
of self and others (Chang, 2008). The narratives and open reflections in an AEG could
“promote knowledge translation by inspiring readers to reflect on and re-contextualize the
writer´s experiences in view of how they themselves experience the life and culture of their
surroundings” (Gallé & Lingard, 2010, p. 727).

Context
I conducted observations for seven weeks in the fall of 2010. I was placed in two Private
hospitals of high class in a big city, a teaching hospital in a rural setting and healthcare centre
in the vicinity of the teaching hospital (Table 1). In the hospitals I was placed both in
outpatient settings and in intense care units (ICU). At the teaching hospital, all students had
daily clinical practice exposure in the mornings 9-13 AM and thereafter lectures in the
afternoon. Internal ship students did treat patients all day. Patients there were treated for free
by the students under supervision from Master students and lecturers.
Data was also collected from; a hospital where I was treated for acute gastroenteritis, a
charitable trust located in the big city where physiotherapy practice was a part of the services,
home visits for patients and I accompanied a visit to a Sugar factory to overview working

10
conditions.The spoken language was Hindi in the area where the private hospitals were
located, and Marathi when placed in the rural setting.

Table 1. My field placements.


Time Placement Outpatient Drop in Time based (ICU)
duration clinic arrangements scheduling
for patients for patients
Week 1-2 Private hospital of high class in a X X X
big city

Week 3-4 Private hospital of high class in a X X X


big city

Week 5-7 Teaching hospital in a rural setting X X X

Week 6-7 Rural health care centre X X

Introducing me
According to Gallé & Lingard (2010), it is in an autoethnographic study necessary to give a
brief introduction for the researcher’s life, so the reader can understand the underlying context
of the author’s presentation of the data. Experiences from the past are connected with ongoing
self-exploring in the present, which forms the result in an AEG (Chang, 2008, p. 140)
I conducted this fieldwork when I was in the last term of the physiotherapy programme of
3 years, where I have experienced a total amount of 20 weeks clinical practice in my
curriculum at a neurological rehabilitation hospital ward, in municipal centre for handicapped
and in a outpatient health care centre. I have had many brief travelling experiences in the
world to different continents, but my dream had always been to combine my profession with a
foreign placement. I thought that a person develops through challenging experiences, and
when I had the chance to conduct this work I became very enthusiastic. I had no earlier
experience with qualitative work, and never heard about the methodology AEG before one of
my supervisors introduced me to the topic. I did not have any preconceived thoughts of what
to expect from India, rather that one of my personal aims were to develop my skills in English
and especially my medical English vocabulary. I also hoped that I would find interesting
information regarding Black & Purnell’s (2002) domains and to develop my cultural
understanding.

11
Data collection:
I collected data through being a participating observer (Hammersley & Atkinson, 2007) in
the different earlier described contextual settings, using Black and Purnell’s model (2002) as a
theoretical framework. I sometime rarely swapped into being a complete participant as a PT
student and together with other PT’s and students helped treating patients. Often Indians in
the setting treated me as a student rather than a as an observer. The data collected were
scribbled field notes, collected during approximately six hours each day when observing
clinical practice in the contextual settings. The professionals that I observed and interacted
with for the data collecting were: PT’s, PT students, patients, patient’s relatives but as well
other medical professionals as doctors, nurses and dieticians I encountered in the settings.
The observations were subjective reflections based on the impression and emotions I got in
the moment they were observed. I typed out my field notes after every day’s fieldwork on my
laptop and where I reflected on the observations (Self- reflective data (Chang, 2008, p. 95)).
My personal travel journal was as well included into the data collection.
The three Domains used as methodical framework from Black & Purnell (2002) were:

Communication domain
My personal experiences of how I communicated with patients in the clinic and how I
experienced the Indian therapists communication with patients. Which included: Volume of
Speech, spatial distancing, eye contact, body language, conversational silence, nonverbal
communication, arrival punctionality, format for names, physical touch, across genders.

Domain of health care practice


My personal experience of the reactions and the emotions that arose when I encountered
clinical practice with patients that may have had different cultural values of:
How the body works, view of one selves rehabilitation potential in the cultural context
(Individual – collectivistic), explanatory models of disease and disabilities that may differ
from my own, Compliance of the patient (uses religious belief of fate – on selves individual
capability).

Domain of health care practitioners


The experience I get of the physiotherapists status in India, my experience of the Indian
health care culture, the role family members had in the care process.

Data analysis
Once data was collected, I used a qualitative content analysis method to analyze the latent
content of my field notes (Granheim & Lundman, 2003). I read the collected data a first time
to get an overview. After a second reading, I extracted meaning units that shared a

12
commonality and that were relevant for the thesis aim. The meaning units were developed
into categories and relating categories were then developed into themes. Recurring meaning
units were not condensated or abstracted as they were already interpenetrated to a higher
logical level due to that they were composed by me. During the analyzing process I shared
reflections and discussed my findings with one of my supervisors during the analyzing
process as a way to achieve trustworthiness (Granskär & Höglund-Nielsen, 2008).

Ethical considerations
PT’s, students, patients and the clinical settings were described in such a manner that the
person’s and the settings identity were not exposed. The personal I encountered in the settings
were informed of the thesis aim and that my notes would be anonymous.

Findings
The analysis process resulted in 5 themes: Reflecting on the structure of the physiotherapy
context, reflecting on the physiotherapy work, Reflection on patient’s in physiotherapy work,
Being in the field and Being a student with minor experience and knowledge.
All my findings will consistent of my observations, reflections and dialogues with Indian
physiotherapists, students and patients. Quotations will be used to bring out an observation or
reflection from my findings.

1. Reflecting on the structure of the physiotherapy context


The theme represents my experiences and reactions of the Indian physiotherapy clinics
working structure in terms of; hierarchy, time disposition, arrangement of patient visits and
my experience of the physiotherapy professions status.

1.1 The working place hierarchy


The hierarchy were in many cases manifest and it was easy to read of hierarchal linage at the
different settings, which I found unfamiliar and exciting at the same time from my cultural
outlook. I was always expected to summon superiors by “Mr” or “Mrs” while working. But
it happened one time that a student called me sir, I reflected upon that as: “Maybe that is
related to my skin colour or that the manager introduced my project in a very good manner
which may have got my status a bit higher” (Field journal 1/11). The working places
hierarchy seemed much more manifest when placed at the rural setting I noticed differences
between students and master students, as master students wore doctor’s coats with long
sleeves, when the bachelor students wore coats with short ones.

13
I met different head physiotherapy directors/principals/department heads who treated me well.
It was mandatory for students and physiotherapists to stand up when a person of higher rank
entered the room. When I had been placed at my second private hospital in the big city for a
couple of days I got the chance to meet the head director. I was eager to introduce myself, and
all actions got to a hold as he entered the room. It was my first negative experience of meeting
a person of higher rank. When he got a glimpse of me I burst out: “Hi, my name is Erik the
Swedish physiotherapist student. I don´t get any more space for saying anything else as he
just nods his head and walks on with his inspection” (Field journal 23/11).
The relation and body language between physiotherapists and medical doctors made me
reflect on the ranks between them. Especially when placed at one of the ICU the power
relationship made an impression on me when I and PT was standing in front of a patient that
was lying in a bed connected to a respiratory tube and the PT was examining the patients file:

Two doctors approaches us wearing ordinary jeans and shirts, which I find remarkable as I seen
doctors wear this outfit quite often in the ICU. One of the doctors dresses up with a plastic
chaperon and the PT now approaches the doctor with a humble body language and starts to talk to
the doctor with a inferior voice tone in Hindi. The age difference between the two could almost be
the double and the PT seem to suggest something and the doctor looks at the patient and nods his
head and does not look that much at the PT. (Field journal 11/12)

1.2 Disposition of time


The working hours consisted mostly between 9-17. For an outsider it took some time to get
accustomed to the time for lunch. When attending the ICU in one of the hospitals the working
schedule was a bit unfamiliar with what I have been accustomed too:

We left the PT reception 9 AM for the ICU. Around the time of 10:30-1100 all the PT’s has treated
their patients, all together it could be around 4 PT’s. After that we all go to a locker room where
we sit and relax. The PT’s and students discuss patient cases and discuss a big variation of topics
in very a familiar mode. They are very interested in me and want me to tell things about Sweden
and want me to sing in Swedish! The same PT that told me that he had working hours between 8-16
told me that he has to get up at 05 AM every morning to attend home visits for some patient; he has
different home visits after working hours and estimates that he reaches his apartment around 9-
9:30 PM every night. I could not believe what he was saying but another PT told me that she
usually gets home around the same hours. We are just sitting there till it’s time for lunch at 1.30
PM. After the lunch it’s time for another coffee and we go up to the ICU again for a second round
at around 2:30. So we had a lunch break for around 4 hours one could say. Today it was extreme
but the same pattern of time disposition has not been unusual earlier days here. (Field journal
11/11)

14
1.3 Arrangement of patients visits
In one of the outpatient clinics I was placed the staff regulated time scheduled visits for the
patients. On the two other outpatient clinics they used a drop in system so the patients could
come for a visit any time of the day. The two different systems had an impact on the working
structure as where drop in systems were practiced it often emerged situations where the PT’s
and students did not have any working tasks. When placed at the rural health care centre I was
told that PT’s and students were trying to arrange patients to come at time scheduled
appointments. But the arrangement was hard to manage due to that patients showed up
anyway whenever they felt like it. The visits were connected to doctors referring and when
earlier visitors felt that their pain aches became unbearable so it was worthwhile to come back
and receive treatment.
When attending the hospital that had arranged time schedules I had discussion with a
student that valued their system. I was not aware at the time that it could exist different ways
of schedule patient meetings so I did ask him how it could be arranged at different clinics. His
answer was judgmental: “In places where there exists a drop in system, it is much harder for
PT’s to prepare themselves for the meeting” (Field journal 4/11). An underboss told me at
the clinic that it was okay for patients to arrive 30 minutes late to an appointment and that’s a
big difference between the health care cultures of India and the western world (Field journal
4/11).

1.4 Status of the Indian physiotherapy profession


There existed a discrepancy between my view of the Indian physiotherapists status and the
experience that students had about their own profession. I was from time to time admiring the
Indian physiotherapist’s status. When looking in my field notes I reflected: “It feels really like
that Indian physiotherapists has more power than Swedish ones when they are using the
medical doctors guilds seal: the stethoscope” (Field journal 9/11). When observing that PT´s
and even students were allowed to conduct extubations and intertubations in the ICU I was
full of awe I had not heard that Swedish PT´s were allowed to conduct such operations. I also
made a note about the dress code that Indian PT´s wore at all most my working locations.
Male personal always wore formal pants, black shining leather shoes and a shirt under the
white doctor’s coat. One therapist told me that the dress code was an advantage as it could
signal their status and that the patients would find them more professional.
In dialogue with some PT students they were not that full of confidence regarding their
status. Some students connected their low self confidence in their status to a understanding

15
that the majority of the population was not aware of their existence or services. When placed
at the rural healthcare centre the internal ship student treated many pregnant patients and I
afterwards gave her credit for her dedication. She motivated her dedication was to give the
patients a good impression of physiotherapy: “Ha-ha, Butt these patients do not know
anything about physiotherapy, so of course I do want to give them a good impression of it so
maybe some of them can spread the word to their friends” (Field journal 20/12).

2. Reflecting on the physiotherapy work


This theme represents my findings from treatment situations, cultural differences in Indians
handling of patients, views of the usage of treatment modalities and Indian students
knowledgebase, self-confidence and my views on the Indian curricula.

2.1Treatment situations
Common was that wherever I was placed the patients were training in the treatment rooms;
Squats, balance training, training against PT’s physical resistance, training active exercises
lying on the plinth beds etc. I observed and reflected upon a couple of situations where the
training was not focused on to get the patient fatigued or conducting repetitions to failure, the
assessment was more like passive treatment. Usually physiotherapists gave the counterbalance
for the training as the clinics holding of and the usage of strength training machines were not
that common.
I found the element of using cell phones by both students and PT’s quite extensive at both
hospitals in the big city. In the rural setting it was prohibited and at one of the hospitals in the
big city too I think.
Wherever I was placed in India, I observed that many students and PT’s counted every
single repetition in each set, which I in the beginning of my fieldwork found very professional
as it signalled that the caregiver putted a commitment for the patient. But in the longer run I
noticed many situations where the counting could be a disadvantage when the caregiver
counted the repetitions with an uninterested voice tone. The worst case I reflected upon
happened when a PT supported a patient’s standing hip abductions in a treatment room:

The PT sits in front of the patient with sunken in posture and supports the patient’s movements without
any dedication; it looks like he holds his hand over the hip if the patient would lose his balance. After
a while the PT grabs his cell phone and starts to send text messages but still counts the patient’s
repetitions, I have never heard a PT count repetitions in such a drowsy non caring manner. (Field
journal 23/11)

16
There were situations in different outpatient clinics that I found unfamiliar from my Swedish
outlook when PT’s conducted different interventions with patients when a mass of people
were observing the situations. In one situation for instance when a neurological patient
conducted gait training through the main hall at the clinic there were 15 persons staring at this
person when he took his stumbling steps and after a while lost his balance so the near located
protecting PT’s got him on his feet. I reflected “That I would never put my patient in such an
awkward situation in Sweden” (Field journal 2/11).

2.2 Different views in treatment modalities


In the first two hospitals I observed that it was very common to treat patients passively with
Interferential, Ultra sound and manual techniques as mobilizations and stretching.
In the teaching hospital at the rural setting it was like ways with a big focus on joint
mobilization and manipulations. Many PT’s and students were interested in what kind of
modalities we treat or patients with in Sweden and which were the differences between what
kind of treatment we gave our patients compared with the ones given in India. I discussed all
these matters with students and PT’s under numerous occasions:

Student: Which is the biggest difference between our healthcare cultures in your opinion?
Erik: Physical training, we place bigger emphasis to let the person rehabilitate them self more
individually in a gym under supervision and follow-up´s for example, you focus more on passive
modalities such as interferential and ultrasound.
Student: Yes, it seems that in many parts of the world physiotherapy is done in that way. In these
countries people are aware of ultrasound and interferential effects. Here are people just happy if
we connect them to a blinking machine…
Erik: I think that most Swedish patients are happy to get passive treatment, but my experience is
that Swedes are bit more compliant to given training programs.
Student: if we give patients programs then 90% of them will not follow them. (Field journal 23/11)

One time when I am discussing the differences with a student when a patient is being treated
with interferential at the time, another student enters the room:

Student I: I think that mobilizations are great. They are effective and the patient thinks that you
have done a miracle afterwards.
Student II: I don’t know.. Of course they believe that they are a blessing for starters but then they
return to us and believe that they should not do anything for themselves to get better.
Stud I: But we have to do them, because they work.
Erik: I think that the best would be if we Swedes would focus a bit less on training and do a bit
more mobilizations and that you Indians focus more on training and less on mobilizations.
Student I: It sounds great, but I do not think that will work practical. Patients are not motivated for
training, at least not here… (Field journal 10/12)

17
2.3 The Indian physiotherapy program and students performance
The Indian physiotherapy programme is 4 years long plus 6 months of internship.
Their master program is 2 years long, but a PT told me that there were on-going discussions
about prolonging it to 3 years. I became jealous of their extensive curricula compared with the
Swedish bachelor one of 3 years. When placed at the teaching hospital, one day I was sitting
together with a couple of first or second year students and observing gait training for a
neurological affected patient who was supervised in the training by internal ship students and
Master students. Suddenly he lost his balance and fell on the training track:

All 15 persons in the Ward now switched all their focus on the patient. The students that are sitting
in their benches look curios and astonished. The supporting master student and two other minor
students do not look dejected but rather try to cheer the patient up.
Reflection: It struck me that this must be a priceless opportunity for minor students to observe gait
training for a neurological affected patient and to experience the dangers of things that can go
wrong. The students can experience this actually before they study neurology in their curriculum,
amazing! (Field Journal 9/12)

In most situations I felt that the Indian student’s knowledge was superior to mine both in the
big city and at the rural setting, Especially in ICU settings. I noticed that students had superior
knowledge of many manipulation techniques that I had never seen, the students had
knowledge of surgical operations and many times in my field journal I noted the students
were able to evaluate x-rays. Time after time Indian students showed skills in self-confidence
towards patients. Showing no signs of being nervous towards patients in the ICU, outpatient
clinics, rural health care centres or in situations where they have to perform workshops in
front of fellow students.
In discussions with students I realized that different cultural aspects affected their coming
carer options. The family played a big role in the choosing of the profession. One student told
me that she would go for masters directly after bachelors due to that in India it is expected
that persons get married early and are after that expected to have children. All impressions of
the students’ knowledge base and the arrangement of their curriculum led me to start
reflecting upon and questioning my own, after my first week placed at an ICU I reflected:
“The knowledgebase that the Indian physiotherapists and students possess in respiratory
physiology is just crazy. When they discuss it in Hindi it sounds like a Dr. House episode and
I just want to melt through the floor and disappear” (Travel journal 20/11).
I had a discussion with an internship student at the rural setting regarding my view of what the
Indian curriculum consist of in relation to the one I have received in Sweden:

18
Intern: How was your experience at the ICU?
Erik: I do not really know what to say… We don´t have that big focus on ICU practice in our
curriculum. When I was up there (The ICU) I could only depend on a basic course of physiology
and one foundation course in respiratory training. But for example I did see a patient that was
unconscious, and they (the PT’s) asked me how I could treat such a patient. I did not have any clue
as we are not taught how to auscultate and conduct suctioning’s. I do know how to conduct
contracture prophylaxis to obstruct contractures and venous thrombosis and how to treat a wake
patient in some degree, but with an unconscious patient I really don´t know…
Intern: But how and when do you meet your patients then?
Erik: Not like you that have the opportunity every day. We have 1,5 years theoretical practice
thereafter 10 weeks of clinical practice and after one more term we have more 10 weeks more of
clinical practice.
Intern: And no internal ship?
Erik: Correct, one is sort of scared to face a patient after 1,5 years without hands on. I feel kind of
irritated over our current curriculum that lacks your extra year, radiology, pharmacology, internal
ship, opportunities to get Maitland and Mulligan as well from Kaltenborn. Our curriculum as I feel
when I´m here just sucks.. (Field Journal 23/12)

3. Reflection on patient’s in physiotherapy work


This theme describes findings in cultural disabilities and patient’s compliance to
physiotherapy interventions.

3.1 explanatory models for diseases and injuries


The only common disease that I experienced was connected with Indian lifestyle were Knee
Osteo Arthritis (KNO). It was by superior the most common musculoskeletal disability that I
did meet in the clinics.
The reason KNO was that common could be explained by Indians cultural Daily living. They
squat a lot when standing still, when using the toilet, sweeping the floor etc. When discussing
cross cultural explanatory models of disabilities with a student I got to know that Indian
squats when attending religious activities, and that could as well predispose KNO or affect a
present condition as one student explained: “I tell the them not to squat, but they do it any
way when they pray in the temple, and to give priority for non squatting as they will not be
able to appreciate the praying ceremony squatting due to the pain they get in that position”
(Field journal 10/11).
I tried my outmost to find patient cases that could have different explanatory models to
their diagnosis rather than the western medical model, but it became clear that the all the
patients I encountered had similar explanatory models as I have experienced from Swedish
patients. When discussing these topics I got some second hand information from PT’s and

19
students that relatives to psychiatric patients for example could believe that the relative’s
condition was a curse.

3.2 Compliance
I found different factors that affected patient’s compliance for return visits at the clinic or
given training programs. In some PT’s and students view I got the image that many patients
were not eager to follow training programs and expected to receive passive treatment. As one
PT putted it at a private hospital: “If we do not give them passive treatment they will not come
back. We could give the thousands of exercises but it is…” (Field journal 22/11). At the rural
health care center the internship student explained that there are many patients that come to
her just to get treatment by the short wave therapy machine (SWT). She explained a specific
case for me:

Intern: You maybe did notice the patient that did get treated by the SWT machine and there after
just left?
Erik: Hmm, maybe…
Intern: I did tell her to get seated afterwards but she just left.
Erik: Do you not get frustrated by this?
Intern: They say that they are only here for the “Shajke/heat” (My translation). After that they
think that everything will be alright, they only come here to get treated by the machine. (Field
journal 15/12)

I found that patients socioeconomic status was a factor for the regularity of patients return
visits. I got impressed that the patients could have return visits roundly 5-7 days per week at
the outpatient clinics in the big city. I did meet the backside of this system when placed in the
rural setting, I heard about situations from PT’s where patients appreciated physiotherapy
treatment but choose to not come back due to that they could not afford the given treatment. I
discussed this issue with an intern at a private outpatient clinic which increased my
understanding:

Erik: I have been curious about how it is possible for your patients to return for visits like 3 to 7
days per week. In Sweden we are just happy if we get our patients to the clinic for let say; 3 days a
week even considering the fact that we have free health care!
Intern: It depends on what kind of treatment that the patient needs, my patient here for instance
need treatment almost every day. But we have patients that return here every day even though they
do not really require it.
Erik: If I give you a Swedish patient for example, let say that he is 35 years old and are full-time
employed worker. The guy could lose a lot of working hours if he would come to us every day…
Intern: Yes, but here does their insurance cover the lost working hours for visits!

20
Erik: Oh, well that explains everything. The puzzle starts to fit. It sounds terrific that you have this
system.
Intern: No! It´s really not. All persons who can afford the insurance gets their treatment paid. But
think of the lower classes, they do not get any quality treatment at all.
Erik: Ah, good point. (Field notes 24/11)

4. Being in the field


This theme concerns the different feelings that emerged when conducting an auto
ethnographic fieldwork in a different cultural clinical setting. They evolve around the
frustration and powerlessness I could feel over my thesis and the role an observer, fear of
losing face, senses culture shock and ethnocentrism when facing different cultural values in
the clinic.

4.1 Emotions of frustration and powerlessness


As I did attend a big diversity of different clinics and departments when conducting my
research I had to learn the working schedules, names of important persons, dynamics of the
working place, explain the aim for my thesis for PT’s and students, get new friends etc. In the
beginning of this process people were a bit questioning and curious of this new foreign person
walking around with his notebook and writing. There was always a frustrating process at
every new clinical setting that lasted through a couple of days where I could feel the tension
when I walked into a treatment room.
I got frustrated many times over the collecting of data for my fieldwork. As the focus was
to explore my cultural understanding, I did find it monotonic when studying treatment
situations that were very similar to the way we conducted them in Sweden. And the longer in
my research I went, the more frustrated I got. When placed at one of the private hospitals in
the big city I went in to a treatment room and found a PT treated a patient’s back problem
with interferential. Upon this situation I reflected: “Fucking interferential” (Field journal
23/11). It emerged situations where all treatment given in the clinics were passive by different
modalities which could lead to that there were periods for 30-60 minutes where I did not have
anything to observe. I reflected upon these situations with frustration over my fieldwork:

“To observe a physiotherapists dialogue with a rock would give me more information than this. I
am extremely bored and my anxiety is slowly creeping upon me, how in hell will I be able to stand
this to 3 PM when the clock is only 10:20 AM?” (Field journal 24/11)

Many times I felt powerless when trying to explain my research topic to Indians. Even though
many Indians did not seem to be accustomed to qualitative research method or what I was

21
doing, they showed me a lot of hospitality and respect. In my reflections I noticed that I
sometimes just resigned my confidence regarding my fieldwork. For example a middle boss at
one of the ICUs in the big city did not clearly understand my research topic when I tried to
explain it for 5 minutes. But afterwards I just reflected that “He seems a bit doubtful that I can
understand” (Field journal 9/11).
When observing in treatment rooms when PT’s and students were not aware of my
research topic, I could feel the tension arise. If it was a situation where there was no room for
me to explain my topic I could just leave the treatment room and wait for a better opportunity
to explain my intentions. In one situation when I failed to do so, it led to an awkward
situation. Afterwards I reflected:

This whole tense situation became partly due to miscommunication. When I sometime come lurking
behind the veil PT’s and students just goes into a defensive mode, which of course is all natural
when a white guy shows up with a notebook and starts to make paragraphs. When these kinds of
situations emerge I just get more frustrated, insecure and irritated to ask more questions. But the
majority of the situations is not like this luckily. (Field Journal 8/12).

4.2 Fear of losing face


The most common situations that got me anxious were when there was a possibility that I
would seem stupid or could lose face. When conducting a thesis that is very hard to explain
for others, alone in a total new culture, alone in a working place where you want to show
yourself from your best side there is a lot of situations that provokes negative emotions and
stress.
In one situation I was sitting and observing a treatment situation at the ICU in the big city
where two PT’s and one student treated a patient. Suddenly the middle boss asks me in a
kindly manner:

PT: What are you writing there Erik?


Erik: Eh.. I´m writing on the situation where you and the other PT’s were acting friendly and
joking around like a big family.
PT: We actually had a discussion regarding a patient’s progress. We tend to have these kinds of
discussions 30 minutes in the mornings to see what we can do better.
Erik: Okay Sir, I did actually write that down.

After this treatment we go away from the patient and they seem to discuss the case, I really
hope that I will not get a question, but he then the middle boss asks me:

PT: We just discussed intracranial pressure and which factors that affects that. What is your
opinion?

22
Erik: Ehm… When you get a wound to the head and blood starts to pour and flow…
PT: No, You study this and we will discuss this tomorrow, ok?
Erik: Yes sir.
Reflection: In this situation I felt totally humiliated in front of the middle boss, the other PT’s and
students which stood there. I do know that he did not want to wish me any harm but you just feel
stupid and scared when you can’t meet the expectations. (Field Journal 10/11)

In some cases PT’s thought of me as an ordinary student and treated me thereafter. There
emerged situations where PT’s wanted to test my clinical knowledge which frightened me.
When standing in the reception at one of the outpatient clinics in the big city one of the PT’s
suddenly asked me:

PT: Erik, Which are the insertions of the anterior cruciate ligament?
Erik: Em… to the medial femur condyle…or… (Feeling really scared)
PT: (Interrupts). Maybe you can study until tomorrow and give me the answer?
Erik: Not to be rude mam, but I am not here for this kind of purpose. I am placed here to collect
data for my bachelor thesis.
PT: But this is basic knowledge that you learn in your first term that you should know. Can you
please do this little homework for until tomorrow?
Erik: Yes mam. (Field journal 8/11)

After this situation for the remaining time of my research I was sometimes afraid to ask PT’s
about information regarding patient cases that could ease my understanding of them. When
asking questions I showed a weaker side of me and I was scared to lose face and get more
homework which I did not have time for. My strategy was thereafter to choose wisely which
PT’s or mostly students I did observe treatment situations with so I could feel comfortable.
Students had a tendency not to test me for knowledge, and be more open minded if there were
situations I did not get the total extent of.

4.3 Senses of ethnocentrism and culture shock


There were a couple of situations where I thought the Swedish healthcare culture and
physiotherapy practice was superior to the Indian one. As when I met a 90 year old man in a
treatment room who according to him had come almost daily to the same clinic for 9 years to
get passive treatment for KNO and some other muscular - skeletal diagnosis. The patient told
me that his interferential treatment did only help him for a couple of hours and for me it
seemed crazy to let a patient come receive similar treatment for over 9 years. I reflected:
Should this kind of treatment not be considered as a defeat for a health care system? (Field
journal 25/11). Something that I did react to the most was passive modalities. When placed in

23
the big city I saw many PT’s treat patients with Hot Wax surrounding different joints. After a
while I could not bear myself and asked a nearby student what this kind of treatment was for:

Student: What? You don’t use this kind of treatment? It´s a superficial warmth treatment. You pour
on the Wax and let it become numbed.
Erik: Okay, so for how long do you treat the same patient with this technique?
Student: Around 10 minutes so it could become totally numbed.
Reflection: Holy shit what a lousy treatment this Wax. In that case, I could as well place the patient
in front of hot fire or in a sauna. But I have to obtain myself here and not get to ethnocentric. I
have to realize that Indian patients and PT’s do not see anything wrong in these treatments and I
have to try and adjust myself to their methods. (Field journal 24/11)

One example which affected me the most was when I, a lecturer and a couple of student did
visit a sugar factory in the rural setting. The working conditions for the workers were rough
from my perspective. In discussion with the lecturer I got my physiological outlook
challenged when realizing that it seemed impossible to change the workers working-
conditions to the better and realizing that these conditions were allowed in Sweden roundly a
century back. In another situation at the rural setting I discussed with a student regarding her
patients understanding of Pilates exercises. Her reasoning stunned me at the moment:

Student: Do you like Pilates?


Erik: Yes I do
Student: Have you tried it?
Erik: Yes I have, but only training on the ball, not the whole concept.
Student: Ok, We have some difficulties to give this kind of exercises to patients because their IQ is
not that high.
Erik: I see…..
Student: yea, they are not that educated, so they do not understand that well due that their IQ is
low.
Erik: Yes, if you are not that well educated I guess it´s hard to understand that kind of exercises.
Reflection: It sounds frightening when she sort of generalize that a selection of patients here has
low IQ. But maybe she meant something different due to that she did not talk about it in a
depreciative manner. She maybe connects low IQ with low education. (Field journal 9/12)

5. Being a student with minor experience and knowledge


The theme represents how my lacking working experiences, language skills and clinical skill
could lead to misunderstandings and feelings of being misplaced in the research context.

5.1 Confusion of languages and lacking clinical knowledge


There was a big diversity of situations where I did not understand what Indians were trying to
communicate to me for multiply reasons. Hard Indian Dialects/accents, to high speed of the

24
output sentences, my lacking knowledge of English when translating English medical phrases
to Swedish, and my lacking English vocabulary when trying to communicate the translated
message. Seldom were there only one of these reasons that affected a situation, rather was it a
mixture of them together at the same time. Most situations where I had a hard time to
understand a situation were at the ICU due to my lacking experience and knowledge from that
field. In other cases my delivery of sentences or Indians lacking of interpenetration of my
dialect or grammatical formulation was the problem, but sometimes I could not really figure
out in where something had gone wrong in a situation. As an example one time at a ICU a PT
and a student had ambulated a patient to a chair, it was clear that the person would need help
to get back to his bed after sitting in the chair. But after the patient was ambulated we just left
the department so I did feel that I needed to ask him if we would help him back to the bed:

Erik: But, will we ambulate the man back to his bed or will the nurses take care of him?
The answer I got was that the PT here was responsible for motor functions at this hospital, and
asked me if that was not the case in Sweden.
Erik: Yes, it is like that. (I slowly repeated my question)
After that they still did not understand what I meant and was looking at each other a bit skeptical
and an awkward silence arose. After that I did let go of my inquiry. (Field Journal 10/11)

They biggest factor that affected interpenetration of situations was the local languages Hindi
and Marathi. PT’s and students did though a marvelous job with translating for me in such
situations to ease my observations.
Many times when I did not grasp the whole scenario, I was too shy to ask again as I did not want to
show myself stupid. In a situation at an ICU the PT walks to a bed where a patient is lying awake. The
PT takes a firm grip around the patient’s chest and says some words in Hindi that I supposed was
meant to calm the patient, before he started to mobilize the patient’s lungs with his hands. Afterwards
he explained to me what she was doing with the patient, but I did not grasp fully what he was saying
due to the Indian dialect and as I did lack the clinical knowledge to understand the clinical course of
events that just had happened:

PT: His condition was a lot better than I thought. He has a done a test for *********, okay? The
patient has secretion in the lower low ******. I have concluded that and his general condition
have been stabilized.
Erik: Did you conclude that by palpating his lungs?
PT: No, with x-ray, auscultation, and a ***** machine.
Erik: Okay (Field journal 9/11)

25
5.2 Feeling misplaced
When placed at different ICUs I sometimes really felt misplaced when observing PT’s and
students working at a higher knowledge level than me. I had a bad conscience over lacking
clinical knowledge when observing in that clinical environment. For example I followed a PT
to a bed where we find a patient which seemed to have big troubles with the breathing:

The PT keeps eye contact with the patient while palpating the lung and seems listening for
his breathing. Sporadic the both of us look at the cardiorespiratory values at the monitor. I
do really feel misplaced when I only understand 2 of the 4 values on it and not a single
word of what the PT and patient are discussing. (Field Journal 5/11)

There were a lot of situations that I failed to grasp the content of. I felt misplaced in these
kinds of situations as I could not see and reflect upon what everybody else in the situation
seemed to understand. In one situation a patient in the ICU had electrodes placed at his
stomach which led to a machine that printed out paper which seemed to show the ECG. A
man stood at the patient’s side analyzing the paper that was printed out. Suddenly the person
turns to the patient and slaps him in the face a couple of times and says something dramatic in
Marathi. I did not grasp the intention of this, maybe he was fainting. Upon this situation I
reflected: “Everybody else standing in the near area does not seem to notify this situation as
anything special and must understand the reason for the man’s behavior. I do feel unsafe and
stupid when I can´t understand the logics of these kind of situations” (Field journal 22/12).
Other times when I was new at a department and did not know anybody there, the personal
did joke around with each other while I just stood there trying to seem relaxed but inside I just
wanted to melt through the floor.

5.3 Trying to enhance communication


While conducting my observations I slowly realized that the work that PT’s conduct is not totally
based on what we say to patients but rather on what we do with them manually in treatment situations.
That eased my observations when I did not understand the language as I could almost always grasp
something out every treatment situation given by just observes nonverbal communication. I found that
all these factors could give me understanding of a happening scenario and of what the verbal
communication between PT and patient could be about. PT’s and students mostly used English terms
when discussing and explaining treatments modalities and diagnosis for colleges and patients, the
English words used became a frame for me to rely on for understanding the rest of the happening
scenario.

26
In the beginning of my observations I did not have any Hindi vocabulary but as I did observe
countless of treatment situations, I did find recurrent phrases in given situations that I started to
interpret. I remember the first time in a treatment room when did understand a single word without
asking any Indian: “The patient is instructed to turn to her side and conduct abductions. For the first
time I did understand a treatment related word in Hindi “Turn to the side/Cawert, a breakthrough!”
(Field journal 4/11).
As this situation did take place in the early stages of my observations I did believe that I would
make huge progress in learning Hindi, which later would show to be a difficult task. I always wanted
to learn as many Hindi and Marathi phrases as possible because I thought it was my obligation when
conducting this kind of field work. Indians response for me trying to speak the local language was
always received with most happiness; laughter and encouragement.
But it was still very hard to learn new phrases as all my mental energy was focused on writing down
my observations and I was almost all the time flooded with different impressions and feelings, which
made it hard to squeeze in more information. A situation where I did ask for a translation for the word
“Exigoo” explains the dilemma:

Erik: What does that mean?


PT: Do it again or properly
Erik: Exigoo, do I pronounce it right?
PT: No, Exigoo
Erik: Exigoo
After some tries he starts to giggle his head as all Indians do when they have received a
situation/shown their acceptance/ their interest. It is always hard to learn new phrases; the whole
experience of my work here at the hospital is in itself extremely intense. To learn all the new
phrases I would need a clone that was solely focusing on this. (Field Journal 24/11)

At the end of my observations I could notice that I started to write some phrases in Marathi
instead of English or Swedish automatically. My subjective reflection was that I got much
better at understanding given conversations. I conducted an experiment when placed at the
rural healthcare center to see how much I could interpenetrate of a situation when a patient
entered the treatment room and got down on a chair in front of the interns desk:

The patient points to his arm, and I realize that this patient suffers from some sort of radiation.
Intern says “OK/Tekee” and looks at the patient. The patient starts thereafter to give his story
regarding his case. While he does so the intern writes the journal, asks question to get a picture of
the case, the patient continues to give history, the interns comes with a following question which
patient answers “No” on. Intern **** “Does it hurt/Dukta?”. The patient continues his story. I get
that the Intern asks if he has received any PT treatment before. The Patient answers hesitatingly:
Emmm.. Nooo. *** Massage?

27
Intern says No, and starts to give a small explanation about the cornerstones of physiotherapy: She
mentions “pain/Dukta” for the movement generating organs, after surgery, she mentions
something about dentists which she speaks pretty long about.
After this situation when the patient had left I asked if my interpenetration was correct by reading
my field note for her. She conquered and explained that the reason she mentioned dentists was that
physiotherapy has not existed that long in India and she gave an example by saying that dentists
once upon a time was a part of the medical doctors profession. It was the same with PT’s as we
were a part of orthopedists. (Field journal 21/12)

Discussion
The analysis process resulted in 5 themes: Reflecting on the structure of the physiotherapy
context, reflecting on the physiotherapy work, Reflection on patient’s in physiotherapy work,
Being in the field and Being a student with minor experience and knowledge.

Findings discussion

Reflecting on hierarchal systems and time disposal


When first observing the clinics drop in systems and usage of time at some of the ICUs I did
reflect upon them as unfamiliar and ineffective. It emerged big gaps in the working schedule
where the staff could just sit and chat and relax for long periods where I felt that they wasted
their working time with an ethnocentric outlook. In later stages in my research, it struck me
after reflection that Indians time arrangement is maybe not the problem; it could as well be
the Swedish/western arrangement where we constantly keep working and just get burned out
syndromes (Felton, 1998). Research has shown that levels of experienced burned-out
syndromes can vary between cultures (Etzion & Pines, 1986). The long lunch breaks were
partly used for the personal to discuss patient cases to share and gain knowledge as I
interpenetrated these situations. Deeper reflection and reasoning regarding these issues can be
seen as a step to develop physiotherapy practice (Higgs et al., 2008).
I found it difficult to call master students who were not that much older than me Mr. or
Mrs. and to see that the higher ranked persons in the clinic was treated with much more
respect than from my experience in Sweden, Cushner & Brislin (1996, p. 312) supports that it
can be hard to initially comprehend a new working cultures characteristics. By just staying at
the rural setting for 3 weeks I could see the teaching hospitals hierarchy´s pyramid from top to
bottom; Student-Masterstudent-Lecturer-Principal. On the contrary I have not been able
identify the pyramids linage at my Swedish University in 3 years. The differences in the
working organizations are explained as power/distance (Hofstede, 2001). Where working
cultures that has high level of power/distance has more manifest readable hierarchal working

28
structures, and structures with a low level supports equality and hierarchy’s are rejected and
therefore unclear (ibid). With time I learned to accept these differences when remembering
that Swedish working places had the same working place hierarchy just a few decades back in
time (Lindgren, 1992). Evaluating one’s own ethnocentrism, personal values and beliefs
(Black & Purnell, 2002) is an important step towards cultural competence and helped me to
increase my own cultural understanding in this matter.

Reflecting on my changing understanding of physiotherapy work


When observing many treatment situations, I gained cross-cultural clinical knowledge in how
Indians PT’s received and treated their patients that will be useful for me along my future
career. The treatment characteristics had a lot in common with how we conduct clinical work
in Sweden as the physiotherapy profession is closely aligned with the biomedical framework
globally (Norris & Allotey, 2008). In the early stages of my fieldwork I did feel unpleasant
towards situations where patients could lose face. But after experiencing a couple of these
situations at different clinics and looking at affected patients in the situations, I did realize that
they did not seem to mind being out watched and exposed. I started to understand that only
because it would be embarrassing for a patient to experience this kind situation in Sweden
must not automatically mean that it should be the same way in India. I reasoned in the same
way regarding the usage of cellphones as I did not see any patients seem to mind the usage.
One must learn to try appreciate and respect diversity (Tesoriero, 2006; Black & Purnell,
2002). I realized that I needed to try to change my own cultural outlook on things even though
it was hard, as a voluntary physiotherapist placed in a developing country putted it:
“Acknowledging that, at the end of the day, I´m a foreigner, and people in Tanzania do things
differently to the way I would do it, and it´s me that need to change” (Humphreys &
Carpentener, 2010, p.154). With change I do not mean that I tried to erase my own values or
beliefs for the Indians way of doing things, which is called assimilation (Leavitt, 2010, p.52-
53). This new perspectives was rather adapted like an extra tool to my cultural outlook
(Tesoriero, 2006).
One of the hardest cultural dilemmas for me to accept in the clinical settings was the
extended usage of passive treatment. In the Swedish curriculum we are thought that the
patient should take an active role in the rehabilitation, and by scientific articles that the
evidence grade for passive modalities as thermal and electrotherapy are moderate and low for
example long-lasting pain and neck pain (Gross et al., 2008; The Swedish council on
technology assessment in health cares, 2006). Initially I did react emotionally with frustration

29
and an ethnocentric feeling that the Swedish curriculum was superior to the Indians on this
point. I although remembered that when tension arises in a cross cultural meeting, this can be
a sign that your own cultural values are being challenged (cf. Taylor, 1998).
Over time after many discussions with Indian PT’s and Students I slowly realized that the
matter was more complex due to patient’s expectations to receive passive treatment and their
lacking motivation for exercises. It seemed that the patient’s expectations or cultural belief of
what physiotherapy should consist of, was a factor that affects their compliance. PT’s
delivering of exercises programs to strengthen patient’s individual participation in
rehabilitation can seem unfamiliar in many cultures (Black & Purnell, 2006).
I gained a cultural understanding for the complexity in this matter and learned to emotionally
tolerate it. But to appreciate and value the difference according to the third step in Black &
Purnell’s model (2002), I did not. Discussions regarding these topics were always giving to
both me and Indians as it led to that we had to reflect on the differences we have had between
our cultures and ask ourselves why it was in that manner. It led me and hopefully Indian PT’s
and students to get new perspectives about physiotherapy and helped us to “learn from one
another and grow” (Black & Purnell, 2006, p. 95). Wickford (2010) reflects on her own
experiences:

“As Afghan and expatriate physiotherapists work together, they will impact each other´s views on
what it means to be a physiotherapist, but also their interactions will impact the view of the own
culture and context, and they will participate in these in a new way”. (p. 25)

When first entering the field I got impressed of the students self-confidence and knowledge
base, PT’s fancy clothing wear, PT’s and students being able to perform surgical
intertubations and use stethoscopes. But as my field work progressed, I started to reflect on
why I was so impressed of them, and wanted to find a logical explanation to why I
experienced the student’s self-confidence and knowledge base superior to mine. To enhance
my cultural understanding for this matter I started to ask questions and have discussions with
students and PT’s regarding these queries. Wickford (2010) also described that discussions
with the local therapists were invaluable to get a further understanding.
The reason to why I found that Indians had a better self-confidence, could be that they are
more used to act in front of many people due that India is a highly populated country and
wherever you are, you are always surrounded by people. My experience of their bigger
knowledgebase could be found in that their curriculum is 1 year longer than the Swedish one
(Indian association of physiotherapists, 2010), and that they seem to have more teachers led
30
lesson per week. I did feel that students had a bigger theoretical glossary memory than me, as
for example for anatomy insertions which could be due to: either my individual skills were
less, Indian students study harder than Swedish ones due to a higher study discipline or are
having more for follow ups from teachers, different emphasis in the countries theoretical
curriculums or above mentioned reasons affects. My admiring of Indian PT’s surgical
intertubations and usage of stethoscope could be due to my lacking experience from Swedish
ICUs.
When reflecting on this I feel that I moved towards reversed ethnocentrism by critically
questioning my own beliefs and understandings of the Swedish physiotherapy curriculum.
Sandin et al. (2004) states that: “One´s own culture is a frame of reference for comparing and
explaining differences in experience” (p.226).

My preparations for the Indian travel


I did experience sensations of cultural shock and ethnocentrism, but not in such a big degree
that I had expected before travelling. The theoretical knowledge base regarding culture,
ethnocentrism, culture shock etc. I collected before traveling prepared me for the coming
experiences in some degree. For example I reflected upon my own sensations of
ethnocentrism in my field notes. I do think my preparations by gaining theoretical knowledge
of what to expect for the trip acted as a “airbag” when I “crashed” into India, gaining
theoretical knowledge regarding relevant cultural aspects when facing diversity is an step
towards cultural competence (Black & Purnell 2002). But all experiences are subjective. As
an example in a study where eight Swedish nursing students conducted an ethnographic study
individually in a hospital setting in Tanzania, there were different experiences of cultural
shock and feelings of lacking preparations for the trip, although the participants did get the
equal amount of preparations (Sandin et al., 2004).

Being a novice and communication difficulties


My experience of confusion of languages and misunderstandings are not unique, Humphreys
& Carpenter (2010) detected language barriers as a main difficulty to provide sufficient
assessment and treatments. A qualitative study by Lundberg et al. (2005) did find that the
biggest experienced problem among Swedish nursing students when treating culturally
diverse patients were language and communication. Difficulties’ with delivering clinical
sentences in English has been shown to be a problem as well for Asian physiotherapy
exchange students in Australia (Ladyshewsky, 1996). Ladyshewsky (1999) describes the
mental process for the student when translating a sentence:

31
“First the learner hears the question and translates it into his own language. Second, he thinks of
an answer in his own language. Third, he translates the answer to the host language. Fourth, he
has to think about how to structure the answer appropriately using correct conversational
grammar. Fifth, he has to articulate the response”. (p. 166-167)

My efforts to enhance communication by learning basic phrases of the local language are
supported as important tools in cross-cultural communication (Meadows, 1991; Leavitt. 2010,
p. 61). The appreciation I received when trying to learn the local language did Wickford
(2010, p.86) as well experience when conducting fieldwork in Afghanistan, she mentions that
it “can be an important assessment to show interest in the concerned people’s culture”.
Leavitt (2010) states a figure where between 60-90 % of communication is nonverbal, which
could be an explanation for my emphasis on the role the nonverbal language played for my
understanding of the communication given in treatments situations.
There was a connection between my difficulties to have a whole understanding of
treatment situations due to lacking clinical knowledge and my feelings of being misplaced.
Where the answer did not just lie within cultural aspects but in me being inexperienced
clinically or being a “novice” (Jensen, Gwyer, Hack & Shepard, 1999). As novices lack
clinical knowledge and experience they tend use a hypothetico-deductive process to solve
patient cases instead of expert’s pattern recognition (Higgs et al., 2008). I had no possibility to
conduct hypothetico-deductive processes to gain further clinical understanding due to my role
as an observer and had minor clinical knowledge and experience. which made it harder for me
to get a full understanding of situations especially in the ICU where I did not have any
experience from Sweden. In orthopedics departments I felt that I had more knowledge and
experience which led me to have some pattern recognition.

Methodological discussion
When conducting an AEG study it can be hard to separate analysis and interpretation because
the whole process is based on the author’s own subjective experience (Chang, 2008). My own
feelings and emotions had an effect on what I choose as important to analyze and interpret
from the data. Even though I used Black and Purnell’s model (2002) as a scientific frame for
the collecting of data, my role as an observing participant and the outlay of the cultural
context I participated in, had an impact on my arisen emotions and reactions which in its turn
shaped what I chose to observe and reflect upon in my field notes. Hammersley & Atkinson

32
(2007) argues that all ethnographers in the beginning of their fieldwork are novices and has to
face the fact to be an “acceptable incompetent” (p. 79).
The participant observer role the researcher possesses could send mixed signals as for
example when the students got a bit nervous of my impression or when a student called me
sir. This kind of reactions is natural due to as the individuals “Tries to locate the
ethnographer defined in the social landscape defined by their experiences” (Hammersley &
Atkinson, 2007, p. 63). This role led me to get access to many settings as many of the higher
ranked directors wanted me to experience as much as possible of the more positive sides of
Indian healthcare culture. The directors were open minded to me and gave me “their keys” to
access to all different settings where I wanted to conduct my research as they wanted to show
hospitality.
When conducting an ethnographic field work the researcher due to being a novice and the
burden different roles brings can get the researcher to experience feelings of: stress,
incompetence, fear, anger, frustration (Hammersley & Atkinson, 2007, p. 89) and loneliness
(Kaijser & Öhlander, 1999, p. 38). My role as a participant observer had an impact on my
research as my result shows above-mentioned reflections and feelings. My tendency to stick
with students and personal that I felt safe with when being in the field was an unconscious
coping strategy to avoid unfamiliar situations connected with my role as an observer and
student when meeting demanding questions from more experienced professionals. The
coping strategy had an impact on from which situations I collected data in, as I preferred
student based situations before situations where more experienced professionals acted.
Black and Purnell’s model (2002) aims to develop cultural competence for the health care
giver in the clinical encounter, but I used the model as an observation tool and not for its valid
aim when treating patients. Hammersley & Atkinson (2007, p. 81) mentions that preconceived
expectations for the fieldwork can give the researcher feelings of self-doubt and feeling of
betrayal when facing a different reality.
As one of Black and Purnell’s model (2002) aims is to value different explanatory models of
diseases and disabilities, I felt frustrated when the cultural context in India did not give me
that information. This in its turn made me experience even more of the above-mentioned
feelings which colored my results. My findings could have been different if I had prepared for
what it meant to be in an observer role, I could have been able to distance myself from
negative emotions as I would have understand the under laying mechanisms for them.
I switched between more working places and departments than I had planned for when
conducting the research. The switching was logical due to when as I was placed in one setting

33
for a too long period of time, I just felt that I had observed all interesting situations and
collected the information I needed, which made it hard for me to focus on observations. Too
Long placements got me distressed, bored and frustrated and the emotions I felt in settings
where I observed passive predictable treatments is a sign of this (Smith, 1996; Hammersley &
Atkinson, 2007, p. 90-91). This switching although affected my research as I had to face
being “the acceptable incompetent” and “the novice” every time I was placed in a new
setting which added my negative emotions in a vicious cycle. These emotions in its turn
affected my everyday working mood and my attitude towards my research which affected the
type of and total amount of data collected.
I got a broader experience by switching settings, but I never penetrated the depth of any of
them, I could have received a bigger understanding by staying in a setting for a longer period
of time (Hammersley & Atkinson, 2007, p. 31).
As I was placed at two hospitals of high standards, I did meet many English speaking and
well educated patients. My findings may have been different if I would as well have been
placed in the public sector where I could have been faced with more patients of lower socio
economic status, education level and where there were less employed physiotherapists,
lacking of treatment equipment etc.
My findings could have been different if I had travelled with a fellow student from Sweden
that I could reflect everyday observations with. Swedish nursing students placed in Tanzania
shared feelings and experiences with each other as coping strategy to endure the new culture
(Sandin et al., 2004). By traveling alone although I got new friends mostly from the clinical
settings which led me to embrace the Indian culture in faster pace, and I did find my adaption
useful when working in the field as I learned much of the local language and Indian values
and customs at the clinics from them. Travelling with someone could have led me to become
more introvert, Barron (2006) showed that many foreign and international students in
Australia tend not to work or socialize together.

The value of reflection and this experience


By critically reflect on and analyze my field notes I became much more aware of the explicit
meaning of them (Higgs et al., 2008; Gallé & Lingard, 2010; Tesoriero, 2006; Wickford,
2010, p.28). Reflective thinking regarding cultural critical incidents can be seen as a step
towards cultural competence (Odawara, 2009).

34
Murray-Garcia, Harrell, Garcia, Gizzi & Simms-Mackey (2005 p. 654) states that “Reflection
is cultivated when trainees are given opportunity to cognitively and emotionally process---to
reflect on---the social, cultural, and personal meanings of events and life experiences”.
Gallé & Lingard, (2010) emphasis the importance of reflection in AEG research: “The
learning that I gained from each of these experiences arose largely from the reflexive activity
I engaged through Autoethnography” (p. 731).
When conducting this fieldwork I was afraid that I would not have any progression in my
cultural understanding. But I now understand that by reflecting upon my field notes I gained a
understanding. As I have not used any measurement tools to see if I have developed my
cultural competence, I cannot say in what degree I have explored my cultural understanding
(cf. Leavitt, 2010, p. 43-47). When analyzing my field notes I had to look back and reflect
upon mostly happy but as well some negative experiences mostly connected to my role as an
observer. Why reading those I have questioned myself why I have this strong feeling that I
have to get out in the world again even though the experience was so full of hardships? It
seems like a contradiction. Cushner & Brislin (1996, p. 2-3) states that people look back at
these hardships as enriching and challenging parts of their lives and that they feel competent
that they can overcome new difficulties they will face. I got an answer to the question spot
on. When lived through this experience:
 I feel that I have developed both personally, professionally by this journey.
 I will start to emphasis cultural factors from Purnell’s model and other theoretical
knowledge gained by conducting this work when facing patients from different
cultures in the clinic domestic or when working abroad.
 . The most valuable lesson I have been taught is the importance of leaving one´s own
culture and meet a new one to be able to understand what culture really is and to
understand the upsides that cross cultural exchange has upon the understanding of
one’s own.
I think the open subjectivity in this thesis can be an advantage as I hope it can function like
an open voice which leads to reflection within the Swedish and Indian physiotherapy
profession as I did experience positive and negative aspects in both of them. And I hope that
physiotherapists and healthcare givers worldwide will notice that auto ethnographic method is
unique by connecting the self with the whole in the multicultural world we live in which is
just getting smaller for each day.

35
Conclusion
Conducting an AEG work in a different healthcare culture lead me to reflect upon my
reactions and experiences when being in the Indian physiotherapy culture in relation to my
earlier experiences, which resulted in five themes: Reflecting on the structure of the
physiotherapy context, reflecting on the physiotherapy work, Reflection on patient’s in
physiotherapy work, Being in the field and Being a student with minor experience and
knowledge. .The experience of conducting this thesis in India and by analyzing and reflecting
upon my field notes led me to start questioning and reflect upon the Swedish physiotherapy
curriculum, advantages and disadvantages with the Swedish and Indian physiotherapy
profession, and I learned to respect the trying experience of being an AEG researcher in the
field. Facing a different culture on the other side of the world with lacking clinical and life
experience lead me to experience confusion of languages, fear of losing face, getting my
cultural beliefs questioned, misunderstandings and the feeling of being misplaced but as well
my progress to enhance communication. The whole process of conducting this thesis in a
different health care culture helped me gain further insight of the importance of cultural
factors and diversity in physiotherapy.
I hope this thesis can help Swedish physiotherapy curricula decision makers to start valuing
the importance of cultural aspects in the educational physiotherapy programs. Interesting
would be to hear Swedish PT’s and students experiences of treating patients that are cultural
diverse.
Further AEG research is needed where the researcher conducts clinical practice in a
different cultural context or domestic facing patients of cultural diverse origin over a longer
period of time, in fewer settings would be of value to explore physiotherapist’s path towards
cultural competency.

36
References
 Black, J.D., & Purnell, L.D. (2002). Cultural Competence for the Physical Therapy
Professional. Journal of Physical Therapy Education, 16, 3-10.

 Black, J.D., & Purnell, L.D. (2006). Developing cultural competence: in physical
therapy practice. Philadelphia: F.A. Davis Company

 Barron, P. (2006). Stormy outlook? Domestic students’ impressions of international


students at an Australian University. Journal of teaching in travel & Tourism, 6(2), 5-
22.

 Chang, H. (2008). Autoethnography as method. Walnut creek: Left coast press.

 Chevannes, M. (2002). Issues in educating health professionals to meet the diverse


needs of patients and other service users from ethnic minority groups. Journal of
Advanced Nursing, 39 (3), 290–298.

 Cushner, K., & Brislin, R.W. (1996). Intercultural Interactions: A Practical Guide.
Thousands Oaks: Sage.

 Etzion, D. & Pines A. (1986). Sex and culture in burnout and coping among human
service professionals: A social psychological perspective. Journal of cross-cultural
Psychology, 17(2), 191-209.

 Felton, J.S. (1998). Burnout as a clinical entity: its importance in health care workers.
Occupational medicine, 48(4), 237-250.

 Gallé, J., & Lingard, L. (2010). A medical student’s perspective of participation in an


interprofessional education placement: an Autoethnograpy. Journal of
interprofessional care, 24 (6), 722-733.

37
 Gard, G., Cavlak, U., Thrane Sundén. B., & Razak Ozdincler, O. (2005). Life-views
and ethical viewpoints among physiotherapy students in Sweden and turkey: A
comparative study. Advances in physiotherapy, 7, 20-31.

 Granheim, U.H., & Lundman, B. (2003). Qualitative content analysis in nursing


research: concepts procedures and measures to achieve trustworthiness. Nurse
education today, 24, 105-112.

 Granskär, M., & Höglund-Nielsen, B. (2008). Tillämpad kvalitativ forskning inom


hälso- och sjukvård. Sweden: Studentlitteratur AB.

 Gross, A. R., Haines, T., Goldsmith, C.H., Santaguida, L., Mclaughlin, L. M., Peloso,
P., Burnie, S., & Hoving, J. (2008). Knowledge to action: A challenge for neck pain
treatment. Journal of orthopaedic & sports physical theraphy, 39(5), 351-363.

 Harmmersley, M., & Atkinson, P. (2007). Ethnography: principles in practice third


edition. London and New York: Routledge.

 Higgs, J., Jones, M.A., Loftus, S., & Christensen, N. (2008). Clinical reasoning in the
health professions. China: Elsevier.

 Hofstede, G. (2001). Culture´s consequences: comparing values, behaviours,


institutions, and organizations across nations. Thousand oaks: Sage.

 Humphreys, K., & Carpenter, C. (2010). Experiences of the voluntary physiotherapist


role in developing nations. International journal of therapy and rehabilitation, 17(3),
150-158.

 Jaggi, A. & Bithell, C. (1995). Relationships between physiotherapists’ level of


contact, cultural awareness and communication with Bangladeshi patients in two
health authorities. Physiotherapy, 81(6), 330-337.

38
 Jensen, G.M., Gwyer, J., Hack, L.M., & Shepard, K.F. (1999). Expertise in physical
therapy practice. Woburn: Butterworth-Heinemann.

 Kaijser, L., & Öhlander, M. (1999). Etnologiskt fältarbete. Lund: Studentlitteratur

 Ladyshewsky, R. (1996). East meets west: The influence of language and culture in
clinical education. Australian physiotherapy, 42(4), 287-294.

 Ladyshewsky, R. (1999). Cross-cultural supervision of students. In Leavitt, R.L.


(1999). Cross-cultural rehabilitation: an international perspective (166-167).
London: W. B. Saunders.

 Leavitt, R. (2010). Cultural Competence: A lifelong Journey to cultural proficiency.


New Jersey: SLACK Incorporated.

 Lee, T.S., Sullivan. G., & Lansbury, G. (2006). Physiotherapists' perceptions of


clients from culturally diverse backgrounds. Physiotherapy. 92, 166-170.

 Lindgren, D. (1992). Doktorer, systrar och flickor. Sweden: Carlsson.

 Lundberg, P.C., Bäckström, J., & Widén, S. (2005). Caregiving to patients who are
culturally diverse by Swedish last-year nursing students. Journal of transcultural
nursing, 16(3), 255-261.

 Indian association of physiotherapists. (2010). Education. Recovered 11th of March,


2011 from Indian association of physiotherapists:
http://www.physiotherapyindia.org/education.html

 Meadows, J.L. (1991). Multicultural Communication. Physical & Occupational


Therapy in Pediatrics. 11(4), 31-42.

39
 Miles, M. (1996). Community, individual or information development? Dilemmas of
concept and culture in south Asian disability planning. Disability and society. 11, 485-
500.

 Murray-Garcia, J.L., Harrell, S., Garcia, J.A., Gizzi, E., & Simms-Mackey, P. (2005).
Self-reflection in multicultural training: Be careful what you ask for. Academic
medicine, 80(7), 694-701.

 Norris, M., & Allotey, P. (2008). Culture and physiotherapy. Diversity in health and
social care, 5, 151-159.

 Odawara, E. (2005). Cultural competency in occupational therapy: Beyond a cross-


cultural view of practice. The American journal of occupational therapy, 59, 325-334.

 Purnell, L.D. (2002). The Purnell model for cultural competence. Journal of
transcultural nursing, 13(3), 193-196.

 Purnell, L.D. & Palunka, B.J. (2003). Transcultural healthcare: A culturally


competent approach. Philadelphia: F.A Davids.

 Taylor, R. (1998). Check your cultural competence. Cultural self-awareness is key to


becoming an effective manager in a multicultural environment. Nursing management,
August, 30-32.

 Tesoriero, F. (2006). Personal growth towards intercultural competence through an


international field education programme. Australian social work, 59(2), 126-140.

 Sandin, I., Grahn., K. & Kronvall, E. (2004). Outcomes of Swedish nursing students
field experiences in a hospital in Tanzania. Journal of transcultural nursing, 15(3),
225-330.

 Sawyer, K. L., & Lopopolo, R. (2004). Perceived impact on physical therapist students
of an international pro bono clinical experience in a developing country. Journal of
physical therapy education. 18(2), 40-47.
40
 Schön, D.A. (2000). The reflective practioner: How proffesionals think in action.
England: Ashgate Arena.

 Smith, S. (1996). Ethnographic Inquiry in Physiotherapy Research: 1 Illuminating the


working culture of the physiotherapy assistant. Physiotherapy, 82(6), 342-349.

 Statistics Sweden. (2010). population statistics, summary of population statistics


1969-2009. Recovered 13th of March, 2010 from Statistics Sweden:
http://www.scb.se/Pages/TableAndChart____26041.aspx

 The Swedish council on technology assessment in health cares. (2006).


Sammanfattning av SBU:s rapport om: Metoder för behandling av långvarig smärta:
En systematisk litteratur översikt. SBU-Rapport: 2, 177/1+2. Sweden: www.SBU.se

 Walsh, L.V., & Dejoseph, J. (2002.) “I saw it in a different light”: International


learning experiences in baccalaureate nursing education. Journal of nursing education,
42(6), 266-272.

 Wickford, J. (2010). Exploring, encouraging & experiencing professional


development in the Afghan development context. Doctors Dissertation, University of
Gotheburg, Institute of Neurosciences and physiology at Sahlgrenska Academy.

41

You might also like