Download as doc, pdf, or txt
Download as doc, pdf, or txt
You are on page 1of 64

Definicije

Definicije

1.1.4.1 Prihvaćena ugovorna cena


1.1.1.9 Prilog ponude
1.1.1.10 Predmer i predračun radova
1.1.3.1 Osnovni datum
1.1.3.2 Datum početka
1.1.1.1 Ugovor
1.1.1.2 Ugovor
1.1.4.2 Ugovorna Cena
1.1.2.3 Izvođač
1.1.6.1 Dokumentacija Izvođača
1.1.5.1 Oprema Izvođača*
1.1.2.7 Osoblje Izvođača
1.1.2.5 Predstavnik Izvođača
1.1.4.3 Cena
1.1.6.2 Država
1.1.2.9 Komisija za rešavanje sporova
1.1.3.9 Dodatni radovi
1.1.1.10 Dinamika dodatnih radova
1.1.3.7 Rok za prijavijivanje nedostataka
1.1.1.6 Crteži
1.1.2.2 Investitor
1.1.6.3 Oprema investitora*
1.1.2.6 Osoblje investitora
1.1.2.4 Nadzorni organ
1.1.2.10 FIDIC
1.1.4.4 Konačna situacija
1.1.4.5 Završni obračun
1.1.6.4 Viša Sila
1.1.4.6 Strana Valuta
1.1.5.2 Dobra
1.1.4.7 Privremena situacija
1.1.6.5 Zakoni
1.1.1.3 Potvrda o prihvatanju ponude
1.1.1.4 Ponuda
1.1.4.8 Lokalna Valuta
1.1.5.3 Materijali

* Uključujući i mehanizaciju
Definitions 11 Definicije

1.1.2.1 Ugovorna strana


1.1.4.9 Situacija
1.1.3.8 Potvrda o valjano izvršenom poslu

1.1.6.6 Garancija za valjano izvršenje posla

1.1.5.4 Trajni Radovi


1.1.5.5 Oprema
1.1.4.10 Privremena suma
1.1.4.11 Garantni depozit
1.1.5.6 Sekcija radova
1.1.1.7 Tabele
1.1.6.7 Gradilište
1.1.1.5 Specifikacija
1.1.3.3 Rok za završetak
1.1.2.8 Podizvođač
1.1.3.5 Potvrda o prijemu radova
1.1.5.7 Privremeni radovi
1.1.1.8 Ponuda
1.1.3.6 Ispitivanje po završetku radova
1.1.3.4 Ispitivanje na završetku radova
1.1.6.8 Nepredvidive situacije
1.1.6.9 Izmena
1.1.3.9 Godina
1.1.5.5 Radovi
1. Opšti uslovi
Opšte odredbe

1.1 Definicije

U Uslovima ugovora ("Uslovi")*, koji obuhvataju Posebne uslove*, delove A i B,


i ove Opšte uslove, sledeće reči i izrazi imaće značenje koje im je ovde
određeno. Reči koje označavaju lica ili strane, obuhvataju privredna društva i
ostala pravna lica, osim kada kontekst zahteva nešto drugo.

1.1.1.1 "Ugovor" (u celini) obuhvata sam tekst Ugovora, Potvrdu o prihvatanju


ponude,Ponudu, Uslove, Specifikacije, Crteže, Tabele i ostale
dokumente (ako ih ima) navedene u tekstu Ugovora ili u Potvrdi o
prihvatanju ponude.

1.1.1.2 "Ugovor" znači Ugovor iz tačke 1.6 (Ugovor).

1.1.1.3 "Potvrda o prihvatanju" predstavlja dokument potpisan od strane


Investitora, o formalnom prihvatanju ponude, uključujući i bilo koju
priloženu belešku koja čini potpisan sporazum između obe Ugovorne
strane. U nedostatku Potvrde o prihvatanju, izraz "Potvrda o prihvatanju"
predstavlja Ugovor, a datum izdavanja ili prijema Potvrde oprihvatanju
predstavlja datum potpisivanja Ugovora.

1.1.1.4 "Ponuda" predstavlja dokument naslovljen kao Ponuda, koji dostavlja


Izvođač i koji sadrži potpisanu ponudu Investitoru u vezi radova.

1.1.1.5 "Specifikacija" predstavlja dokument naslovljen kao Specifikacija, kao


što stoji u Ugovoru, kao i sve izmene i dopune Specifikacije u skladu sa
ugovorom. Ovaj dokument precizira radove.

1.1.1.6 "Crteži" predstavljaju crteže Radova, kao što stoji u ugovoru, kao i sve
izmene idopune crteža izdate od strane (ili u ime) Investitora, a u skladu
sa Ugovorom.

1.1.1.7 "Tabele" predstavljaju dokumente naslovljeni kao tabele, koje su


sačinjene od strane Izvođača i priložene uz ponudu, kao što stoji u
ugovoru. Ovaj dokument može da sadrži Predmer radova, podatke,
spiskove i cenovnike.

1.1.1.8 "Ponuda" predstavlja ponudu i sve ostale dokumente koje je Izvođač


priložio uz nju, kao što stoji u Ugovoru.

1.1.1.9 "Prilog uz ponudu" predstavlja popunjene stranice naslovljene kao


Ugovorni podaci, koje su priložene uz i čine sastavni deo Ponude.

1.1.1.10 "Predmer i predračun" i „Dodatni radovi" predstavljaju dokumente sa


tim naslovima, koji su sastavni deo Tabela.

* Napomena urednika: Ovde i dalje (vidi na primer i tačku 1.1.1.1) u


navođenju mnogih termina korišćena su velika početna slova (iako to nije u
skladu sa pravopisom srpskog jezika) radi lakšeg poređenja sa engleskim
originalom i radi lakšeg razlikovanja sličnih termina različitog značenja.
1.1.2 Ugovorne strane i lica

1.1.2.1 "Ugovorna strana" znači Investitor ili Izvođač, zavisno od


konteksta.

1.1.2.2 "Investitor" označava lice koje je imenovano kao Investitor u


Ugovoru i njegove pravne sledbenike.

1.1.2.3 "Izvođač" označava lice(a) naimenovano kao Izvođač u Ponudi koju


je prihvatio Investitor, i njegove pravne sledbenike.

1.1.2.4 "Nadzorni organ" predstavlja lice koje je imenovao Investitor za


vršenje poslova Nadzornog organa za potrebe Ugovora i koje je kao
takvo imenovano u Ugovoru, ili nekodrugo lice koje Investitor
povremeno imenuje i o tome obavesti Izvođača, kao što je
predviđeno tačkom 3.4 (Zamena Nadzornog organa).

1.1.2.5 "Predstavnik Izvođača" predstavlja lice imenovano od strane


Izvođača u Ugovoru, ili koje Izvođač povremeno odredi, kao što je
naznačeno u tački. 4.3 (Predstavnik Izvođača), koje zastupa
Izvođača.

1.1.2.6 "Osoblje Investitora" obuhvata Nadzorni organ, pomoćnike


navedene u tački 3.2(Delegiranje od strane Nadzornog organa) i
ostalo osoblje, radnike i druga lica zaposlena od strane Nadzornog
organa i Investitora i sve ostale službenike za koje Izvođačprimi
obaveštenje od Investitora ili Rukovodioca Izgradnje da pripadaju
osoblju Investitora.

1.1.2.7 "Osoblje Izvođača" obuhvata Predstavnika Izvođača i sva lica koja


Izvođač zapošljava na Gradilištu, što obuhvata osoblje, radnu snagu
i druge zaposlene od strane Izvođača i svakog pojedinačnog
podizvođača i sve ostale radnike koji pomažu Izvođaču u izvođenju
Radova.

1.1.2.8 "Podizvođač" predstavlja lice koje je u Ugovoru označeno kao


podizvođač, ili bilokoje drugo lice označeno kao podizvođač dela
Radova i pravne sledbenike ovih lica.

1.1.2.9 "Komisija za rešavanje sporova" (KRS ili engl: DAB) predstavlja


jedno ili tri lica kojasu imenovana u Ugovornim podacima pod pod
tačkom 20.2 (Imenovanje Komisije zarešavanje sporova) ili pod
tačkom 20.3 (Nemogućnost postizanja saglasnosti u vezisastava
Komisije za rešavanje sporova).

1.1.2.10 "FIDIC" predstavlja skraćenicu za Međunarodnu federaciju


konsalting Inženjera.

1.1.3 Datumi, ispitivanja, rokovi i završetak

1.1.3.1 "Osnovni datum" znači 28 dana pre poslednjeg roka za podnošenje


i kompletiranje Ponude.

1.1.3.2 "Datum početka radova" znači datum naznačen u tački 8.1


(Početak radova)

1.1.3.3 "Rok za završetak" znači rok određen za završetak Radova ili


Sekcije radova (u zavisnosti od slučaja) prema tački 8.2 (Rok za
završetak), kao što je predviđeno Ugovorom (uključujući i
eventualno produženje) u tački 8.4 (Produženje roka za završeta
kradova) računajući od datuma početka radova.

1.1.3.4 "Ispitivanje po završetku" predstavlja ispitivanja koja su predviđena


Ugovorom ilidogovorena između strana ili naložena kao Izmena, i
koja se vrše u skladu sa tačkom 9 (Ispitivanja po završetku) pre
nego što Investitor primi Radove ili Sekcije radova (zavisno od
slučaja).

1.1.3.5 "Potvrda o prijemu" predstavlja potvrdu koja se izdaje shodno tački


10 (Prijem od strane Investitora).
1.1.3.6 "Ispitivanja nakon završetka" predstavljaju (eventualna) ispitivanja
predviđena Ugovorom, koja se u skladu sa Specifikacijama nakom
prijeme Radova ili Sekcije radovaod strane Investitora.
1.1.3.7 "Rok za prijavljivanje nedostataka" predstavlja rok za prijavljivanje
nedostataka u Radovima ili Sekcijama radova (u zavisnosti od slučaja)
shodno tački 11.1 (Završetak neizvršenih radova i otklanjanje
nedostataka), koji traje 12 meseci, osim u slučaju kada je drugačije
utvrđeno u Ugovoru (u slučaju produženja shodno Članu 11.3 -
Produženje roka za prijavIjivanje nedostataka), počev od datuma
završetka Radova ili Sekcije radova u smislu tačke10.1 (Prijem Radova
ili Sekcije radova).
1.1.3.8 "Potvrda o valjanom izvođenju radova" predstavlja potvrdu koja je
izdata shodno tački 11.9 (Potvrda o valjanom izvršenju radova).

1.1.3.9 "Dan" predstavlja kalendarski dan, a "godina" predstavlja 365 dana.

1.1.4 Novac i plaćanje

1.1.4.1 "Prihvaćena ugovorna cena" predstavlja iznos koji je prihvaćen u


Potvrdi o prihvatanju ponude za izvođenje i završetak Radova i
otklanjanje eventualnih nedostataka.
1.1.4.2 "Ugovorna cena" predstavlja iznos iz tačke 14.1 (Ugovorna cena), i
obuhvata korekcije u skladu sa Ugovorom.
1.1.4.3 "Trošak" predstavlja sve opravdane izdatke kojima je Izvođač izložen
(ili će biti izložen), bilo na Gradilištu ili van njega, uključujući režijske i
slične troškove, ali ne obuhvata dobit.

1.1.4.4 "Konačna situacija" predstavlja situaciju shodno tački 14.13


(Odobrenje konačnesituacije).

1.1.4.5 "Završni obračun" predstavlja obračun koji je definisan u tački, 14.11


(Zahtev za konačnu situaciju).

1.1.4.6 "Strana valuta" predstavlja valutu u kojoj se plaća deo (ili celokupna)
Ugovorna cena ali ne i lokalnu valutu.
1.1.4.7 "Privremena situacija" predstavlja svaku situaciju koja je izdata
shodno tački 14 (Ugovorna cena i plaćanje), osim konačne situacije.
1.1.4.8 "Lokalna valuta" predstavlja valutu zemlje u kojoj se izvode radovi.
1.1.4.9 "Potvrda o plaćanju" predstavlja potvrdu o plaćanju koja je izdata
shodno tački 14(Ugovorna cena i isplata).
1.1.4.10 "Privremena suma" predstavija (eventualni) iznos koji je naveden u
Ugovoru kao okvirni iznos koji je potreban za izvodenje nekog dela
Radova ili za nabavku opreme, materijala ili usluga shodno tački 13.5
(Privremena suma).
1.1.4.11 "Garantni depozit" predstavlja ukupan iznos akumuliranog garantnog
depozita koji Investitor zadržava shodno tački 14.3 (Zahtev za
privremenu situaciju) i isplaćuje shodno tački 14.9 (Isplata garantnog
depozita).
1.1.4.12 "Obračun" znači izveštaj koji izvođač dostavlja u okviru zahteva za
izdavanje situacije i, shodno tački 14 (Ugovorna cena iisplata).

1.1.5 Radovi i dobra

1.1.5.1 "Mehanizacija/Oprema izvođača" predstavlja sve sprave, mašine,


vozila i druge predmete koji su potrebni za izvodenje i završetak
Radova i otklanjanje eventualnih nedostataka. Međutim, Oprema
Izvodača ne obuhvata privremene radove/objekte, (eventualnu)
opremu Investitora, postrojenja, materijale i sve druge stvari koje su
predviđene za formiranje trajnih radova u celini ili delimično.
1.1.5 2 "Dobra" predstavljaju opremu, materijale, postrojenja i privremene
objekte Izvođača, u celini ili pojedinačno, po potrebi.

1.1.5.3 "Materijali" predstavlja raznovrsne stvari (bez postrojenja)


predviđenih da budu ili sudeo Trajnih radova, uključujući i potrošne
materijale (ako ih ima) koje isporučuje Izvodač po Ugovoru.

1.1.5.4 "Trajni radovi" predstavljaju trajne radove koje Izvođač izvodi u


skladu sa Ugovorom.

1.1.5.5 "Postrojenje" predstavlja sprave, mašine i vozila koji su deo ili će biti
deo Trajnih Radova.

1.1.5.6 "Sekcija" predstavlja deo Radova koji su utvrđeni Ugovorom kao


Sekcija (ukoliko ihima).

1.1.5.7 "Privremeni radovi" predstavlja sve privremene radove bilo koje


vrste (osim OpremeIzvođača) koji su potrebni na gradilištu za
izvođenje i završetak Trajnih Radova iotklanjanje eventualnih
nedostataka.

1.1.5.8 "Radovi" predstavljaju Trajne radove i Privremene radove, ili svaki


od ovih radova pojedinačno, po potrebi.

1.1.6 Ostale definicije

1.1.6.1 "Dokumentacija izvođača" predstavlja proračune, kotnpjuterske


programe i ostali softver, crteže, priručnike, makete i druge
dokumente tehničke prirode (ako ih ima) koje Izvođač dostavlja po
Ugovoru.

1.1.6.2 "Država" predstavlja zemlju u kojoj se nalazi gradilište (ili njegov veći
deo) i u kojoj će se izvoditi Trajni radovi

1.1.6.3 "Mehanizacija/Oprema Investitora" predstavlja sprave, mašine i


vozila (ako su predviđeni) koje Investitor obezbedi za potrebe
Izvođača prilikom izvođenja Radova, kako je to predviđeno
Specifikacijom, ali ne obuhvata Postrojenja koja nisu preuzeta od
strane Investitora.

1.1.6.4 "Viša sila" je definisana u tački 19 (Viša sila).

1.1.6.5 "Zakoni" predstavljaju nacionalno (ili državno) zakonodavstvo,


uredbe, zakone, propise i podzakonska akta legalno konstituisanih
organa vlasti.

1.1.6.6 "Garancija za valjano izvršenje radova" predstavlja garanciju (ili


garancije) koja je predviđena tačkom 4.2 (Garancija za valjano
izvođenje radova).

1.1.6.7 "Gradilište" predstavlja mesto na kome će se izvoditi Trajni radovi,


uključujući površine za rad i skladištenje, na koje će biti isporučeni
Postrojenja i Materijali, kao i druga mesta za koja je naznačeno u
Ugovoru da čine sastavni deo Gradilišta.

1.1.6.8 "Nepredvidivo" predstavlja situaciju koju iskusni Izvođač osnovano


nije mogao da predvidi pre datuma podnošenja Ponude.

1.1.6.9 "Izmene" predstavljaju svaku promenu u Radovima, koja je naložena


ili odobrena kao izmena shodno tački 13 (Izmene i korekcije).

1.2 Tumačenje

Ukoliko drukčije ne proizilazi iz konteksta, u Ugovoru:


(a) reči koje označavaju jedan pol obuhvataju sve polove;
(b) reči u jednini obuhvataju množinu, a u množini obuhvataju i jedninu;
(c) odredbe koje sadrže reči "saglasiti", "saglasan" ili "sporazum"
zahtevaju da sporazum bude u pisanoj formi;
(d) "napisan" iii "u pisanoj formi" znači pisan rukom, otkucan, štampan ili u
elektronskoj formi, što ima za rezultat trajni zapis.

Marginalne reči i ostali naslovi ne uzimaju se u obzir u tumačenju ovih Uslova.

1.3 Komunikacija

Gde god se u Uslovima predviđa davanje ili izdavanje odobrenja, potvrda,


saglasnosti, odluka, obaveštenja, zahteva i odricanja, komunikacije su:
(a) u pisanoj formi i dostavljaju se lično (uz priznanicu), poštom ili kurira, ili
preko dogovorenih sredstava elektronskog prenosa, kao što je
definisano u Ugovoru;
(b) dostavljaju, šalju ili upućuju na adresu primaoca koja je navedena u
Ugovoru.
Međutim:
(i) ako primalac uputi obaveštenje o promeni adrese, komunikacija
će se na dalje odvijati u skladu sa promenom; i
(ii) ako primalac nije drugačije odredio prilikom traženja dozvole ili
odobrenja, ista mogu biti poslata na adresu sa koje je zahtev
upućen.
Dozvole, potvrde, saglasnosti i odluke ne mogu su bezrazložno uskratiti ili
dostaviti sa zakašnjenjem. Kada se jednoj Ugovornoj strani izda potvrda,
izdavalac potvrde dostavlja kopiju iste i drugoj Strani. Kada jedna Ugovorna
strana ili Nadzorni organ dostavljaju obaveštenje drugoj Ugovomoj strani,
kopija obaveštenja šalje se Nadzornom organu ili drugoj Ugovornoj strani,
zavisno od slučaja.

1.4 Zakon i jezik

Ugovor se reguliše u skladu sa zakonima dotične zemlje ili u skladu sa nekim


drugim zakonodavstvom predviđenim Ugovornim podacima. Ukoliko postoje
različite verzije bilo kojeg dela Ugovora, važi verzija na jeziku navedenom u
Ugovornim podacima. Jezik za komunikaciju jeste onaj koji je naveden u
Ugovornim podacima. Ako pitanje jezika nije definisano u Ugovornim
podacima, jezik za komunikaciju će biti onaj na kome je napisan Ugovor (ili
njegov najveći deo).

1.5 Prioriteti dokumenata

Dokumenti koji sačinjavaju Ugovor smatraju se međusobno komplementarnim.


Za potrebe tumačenja, prioritet dokumenata biće po sledećem redosledu:
(a) Ugovor (ako postoji)
(b) Potvrda prihvatanja Ponude
(c) Ponuda
(d) Posebni Uslovi - deo A
(e) Opšti Uslovi
(f) Specifikacije
(g) Crteži, i
(h) Rasporedi - tabele i druga dokumenta koja su sastavni delovi Ugovora.
U slučaju dvosmislenosti ili nedoslednosti u dokumentima, Nadzorni organ će
daje potrebna raz-jašnjenja ili uputstva.

1.6 Ugovor

Ugovorne strane će zaključiti Ugovor u roku od 28 dana, nakon što Izvođač


primi Potvrdu o prihvatanju Ponude, osim ako nije drugačije predviđeno
Posebnim uslovima. Ugovor se priprema u formi priloženoj uz Posebne uslove.
Troškove overe i druge dažbine (ako ih ima) propisane zakonom, a u vezi
zaključenja Ugovora, snosi Investitor.

1.7 Prenos prava i obaveza


Nijedna Ugovorna strana nema pravo da prenese Ugovor u celini ili delimično
odnosno bilo kakvu korist ili interes koji sledi iz Ugovora. Međutim, svaka
Ugovorna strana:
(a) može da Ugovor ili deo Ugovora prenese na treće lice, pod uslovom da
prethodno pribavi saglasnost druge Ugovorne strane, koja pri donošenju
takve odluke ima diskreciono pravo i
(b) može da, kao obezbeđenje u korist banke ili finansijske institucije, ustupi
pravo na novac koji joj se duguje ili dospeva za naplatu po Ugovoru.

1.8 Čuvanje i dostavljanje dokumentacije


Investitor drži u posedu i stara se o Specifikaciji i Crtežima. Ukoliko nije drugačije
predviđeno Ugovorom, po dve kopije Ugovora i svakog naknadnog crteža
dostavljaju se Izvođaču, koji može da napravi ili zatraži dodatne kopije o trošku
Investitora.
Izvođač drži u posedu svaki svoj dokument i stara se o njemu sve do eventualnog
preuzimanja od strane Investitora. Ukoliko Ugovorom nije drukčije predviđeno,
Izvođač će dostaviti Nadzornom organu po šest primeraka svih svojih
dokumenata. Izvođač se obavezuje da na Gradilištu drži jedan primerak Ugovora,
publikacije naznačene u Specifikaciji, dokumenta Izvođača (ako ih ima), Crteže i
Izmene, kao i drugu prepisku dostavljenu prema Ugovoru. Osoblje Investitora ima
pravo pristupa svim ovim dokumentima u svako razumno doba. Ako neka
Ugovorna strana otkrije grešku ili nedostatak u nekom dokumentu koji je
pripremljen za potrebe izvođenja Radova, ona je dužna da o tome obavesti drugu
Ugovornu stranu bez odlaganja.

1.9 Kašnjenje u dostavi Crteža ili Naloga


Izvođač se obavezuje da Nadzorni organ obavesti o mogućem kašnjenju ili
prekidu Radova ako potrebni Crteži ili nalozi ne budu dostavljeni Izvođaču u
predviđenom razumnom roku. Obaveštenje sadrži podatke o potrebnim Crtežima
ili uputstvima, razloge i rok za dostavu i prirodu i trajanje zastoja ili prekida u
slučaju zakasnele dostave.
Ako Izvođač kasni i/ili bude izložen troškovima zbog propusta Nadzornog organa
da mu blagovremeno dostavi tražene crteže ili naloge, on mu postavlja još jedan
rok i shodno odrebama tačke 8.4 (Potraživanja Izvođača) i pri čemu ima pravo na:
a) produžetak vremena za svako zakašnjenje, ako je završetak odložen ili će
biti odložen,u smislu tačke 8.4 (Produženje roka za završetak), i
b) naplatu svih troškova uvećanih za iznos dobiti, a koji će biti obuhvaćeni
Ugovornom cenom.
Međutim, ako je propust Nadzornog organa izazvan greškom ili kašnjenjem na
strani Izvođača, uključujući i grešku ili kašnjenje u dostavljanju nekog od
dokumenata Izvođača, tada Izvođač neće imati pravo na produžetak roka, naplatu
troškova ili dobiti.

1.10 Upotreba dokumenata Izvođača od strane Investitora

Kao što je uobičajeno između Ugovornih Strana, Izvođač zadržava autorska prava
i prava intelektualne svojine na dokumentima Izvođača i drugim projektnim
dokumentima sačinjenim od strane (ili u ime) Izvođača.
Smatra se da (potpisivanjem Ugovora) Izvođač daje Investitoru neopozivu,
prenosivu, neisključivu dozvolu oslobođenu od plaćanja autorskog honorara za
kopiranje i korišćenje dokumenata Izvođača, uključujući i unošenje izmena i
korišćenje u izmenjenom obliku. Ova dozvola:
(a) važi tokom stvamog ili planiranog perioda trajanja relevantnih Radova
(zavisno od toga koji period je duži),
(b) daje pravo osobama kojima je propisno poveren deo Radova, da
umnožavaju, koriste i razmenjuju dokumenta Izvođača za potrebe
završetka, rada, održavanja, izmene, korigovanja, popravke i rušenja
Radova, i
(c) u slučaju dokumenata Izvođača koja su u formi kompjuterskih programa ili
drugog softvera, odobrava njihovu upotrebu na bilo kom kompjuteru na
Gradilištu ili na nekomdrugom mestu koje je predviđeno Ugovorom,
uključujući i zamenu kompjutera koje obezbedi Izvođač.
Dokumenta Izvođača i druga projektna dokumentacija sačinjena od strane (ili u
ime) Izvođača, ne smeju se bez saglasnosti Izvođača koristiti, umnožavati ili davati
trećim licima od strane (ili u ime) Investitora, u bilo koje druge svrhe osim onih koje
su dozvoljene po odredbama ove tačke.

1.11 Upotreba Dokumenata Investitora od strane Izvođača

Kao što je uobičajeno između Ugovornih strana, Investitor će zadržati autorska


prava i prava intelektualne svojine na Specifikacije, Crteže i druga dokumenta
izrađena od strane (ili u ime) Investitora. Izvođač može, o sopstvenom trošku,
umnožavati, koristiti i pristupati slobodno ovim dokumentima za potrebe Ugovora.
Izvođač ne može da umnožava, koristiti ili stavlja na uvid trećim licima ova
dokumenta bez saglasnosti Investitora, osim kada je to neophodno za potrebe
Ugovora.

1.12 Poverljivi podaci

Izvođač se obavezuje da Nadzornom organu stavi na uvid sve poverljive i ostale


podatke koji su potrebni radi provere da li Izvođač postupa u skladu sa Ugovorom.

1.13 Usaglašenost sa zakonom

Izvođač se obavezuje da se pri izvršavanju Ugovora pridržava odgovarajućih


zakona. Ukoliko drukčije nije predviđeno Posebnim uslovima:
(a) Investitor obezbeđuje (ili će obezbediti) urbanističke, planske, građevinske
ili slične dozvole za Trajne radove i sva druga odobrenja za koja je u
Specifikaciji naznačeno da ih obezbeđuje (ili će ih obezbediti) Investitor;
Investitor će obeštećuje lzvođača i oslobađa ga od odgovornosti za
posledice koje proisteknu iz propusta da to učini i
(b) Izvođač daje obaveštenja, plaća poreze, doprinose i naknade, i pribavlja
sve dozvole, licence i saglasnosti propisane Zakonom u vezi izvođenja i
završetka Radova i otklanjanja nedostataka, a Izvođač je dužan da obešteti
Investitora i osloboditi ga od odgovornosti za posledice koje proisteknu iz
propusta da to učini.

1.14 Solidarna odgovornost

Ako je Izvođač (po merodavnom zakonu) učesnik u zajedničkom ulaganju,


konzorcijumu ili nekom drugom vidu nekorporativnog udruživanja dva ili više lica:
(a) ta lica se smatraju solidarno odgovorna Investitoru za izvršenje Ugovora;
(a) ta lica obaveštavaju Investitora o tome ko je njihov rukovodilac koji je
ovlašćen da preuzima obaveze u ime Izvođača i svakog člana pojedinačno;
(b) Izvođač ne može da menja svoj sastav ili pravni status bez prethodne
saglasnosti Investitora.

Investitor
2.1 Pravo pristupa Gradilištu

Investitor daje Izvođaču pravo pristupa i poseda u odnosu na sve delove Gradilišta u
okviru vremenskog perioda predviđenog Ugovorom. Pravo pristupa i poseda ne
mora biti ograničeno samo na Izvođača. Ukoliko je Ugovorom predviđeno da
Investitor Izvođaču preda u posed neki temelj, objekt, postrojenje ili sredstvo
pristupa, Investitor se obavezuje da to učiniti u roku i na način koji su predviđeni
Specifikacijom. Međutim, Investitor može da uskrati pravo pristupa i poseda do
prijema Garancije za valjano izvršenje posla.
Ukoliko rok nije predviđen Ugovorom, Investitor daje Izvođaču pravo pristupa i
poseda na Gradilištu u roku koji je potreban Izvođaču da nastavi sa radom bez
ometanja u skladu sa programom koji je dostavljen shodno tački 8.3 (Program). Ako
Izvođač kasni i/ili bude izložen troškovima usled propusta Investitora da mu da pravo
pristupa i poseda u predviđenom roku, Izvođač o tome obaveštava Nadzorni organ i
shodno tački 20.1 (Potraživanja Izvođača) ima pravo na;
(a) produženje roka za svako kašnjenje, ako završetak radova kasni ili će kasniti,
shodno tački 8.4 (Produženje roka za završetak), i
(b) naplatu svih takvih troškova i dobiti, što će biti uključeno u Ugovornu cenu.
Po prijemu obaveštenja, Nadzorni organ se obavezuje da postupi u skladu sa tačkom
3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili zauzeo svoj stav po ovom pitanju. Međutim, ako je
propust Investitora izazvan greškom i (i kašnjenjem Izvođača, uključujući i grešku ili
kašnjenje prilikom dostave nekog dokumenta Izvođača, on nema pravo na
produženje roka, nadoknadu troškova ili dobiti.

2.2 Dozvole, licence i odobrenja

Ako je u mogućnosti da to učini, Investitor je dužan da na zahtev Izvođača,


Izvođaču pruži pomoć u razumnim granicama u vezi:
(a) pribavljanja primeraka domaćih zakona koji se primenjuju na Ugovor, a koji
nisu lako dostupni, i
(b) zahteva podnetih od strane Izvođača za dozvole, licence ili odobrenja koja
se moraju pribaviti po domaćim zakonima:
(i) koje je Investitor dužan da pribavi shodno tački 1.13
(Pridržavanje zakona),
(ii) za isporuku Dobara, uključujući carinjenje, i
(iii) za izvoz opreme Izvođača kada se odstrani sa Gradilišta.

2.3 Osoblje Investitora

Investitor je dužan da se postara za to da osoblje Izvođača i drugih izvođača radova


na Gradilištu angažovanih od strane Izvođača:
(a) sarađuju sa Izvođačem shodno tački 4.6 (Saradnja); i
(b) preduzimaju radnje slične onima koje je Izvođač dužan da preduzme
shodno stavovima (a), (b) i (c) tačke 4.8 (Postupci zaštite na radu) i shodno
tački 4.18 (Zaštita životne sredine).

2.4 Finansijski aranžmani Investitora

Investitor se obavezuje da pre datuma početka radova i nakon toga u roku od 28


dana od prijema zahteva od izvođača, podnese odgovarajući dokaz da su
napravljeni i da se održavaju finansijski aranžmani koji će Investitoru omogućiti da
blagovremeno isplati (u to vreme procenjenu) Ugovornu cenu shodno tački 14
(Ugovoma Cena i plaćanje). Pre nego što izvrši bilo kakvu bitnu promenu u svojim
finansijskim aranžmanima, Investitor se obavezuje da Izvođača o tome obavesti sa
svim pojedinostima.

2.5 Potraživanja Investitora

Ako Investitor smatra da ima pravo na bilo kakvu isplatu po bilo kojoj tački ovih
Uslova, ili u vezi sa Ugovorom, i/ili na produženje Roka za prijavu Nedostataka,
Investitor ili Nadzorni organ će o tome uputiti obrazloženo obaveštenje Izvođaču.
Međutim, obaveštenje nije potrebno za plaćanja po tački 4.19 (Električna energija,
voda i gas) i tački 4.20 (Oprema i potrošni materijal Investitora), ili za druge usluge
zahtevane od strane Izvođača. Obaveštenje se šalje u najkraćem mogućem roku od
trenutka kada je Investitor saznao za događaj ili okolnosti koje daju osnov za
potraživanje. Obaveštenje koje se odnosi na produženje Roka za prijavljivanje
nedostataka šalje se pre isteka tog roka.
Zahtev treba da se poziva na određeni član ili neki drugi osnov za potraživanje, i
da sadrži dokaz o iznosu i/ili dužini produženja roka na koje Investitor smatra da
ima pravo po Ugovoru. Nadzorni organ se nakon toga obavezuje da postupi u
skladu sa tačkom 3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio (i) iznos (ako ga
ima) na koji Investitor ima pravo da mu bude isplaćen od strane Izvođača, i/iii (ii)
produženje (ako ga ima) roka za prijavljivanje nedostataka u skladu sa tačkom
11.3 (Produženje roka za prijavljivanje nedostataka).
Iznos se može uključiti kao odbitak od Ugovorne cene i situacija. Investitor ima
samo pravo na kompenzaciju iii odbitak od iznosa koji je naveden u situaciji, ili
da podnese zahtev za naplatu od Izvođača u skladu sa ovom tačkom.

3.Nadzorni organ

3.1 Obaveze i ovlašćenja Nadzornog organa

Investitor imenuje Nadzorni organ koji će izvršavati obaveze koje su predviđene


Ugovorom. Ekipa Nadzornog organa sastoji se od inženjera odgovarajućih
kvalifikacija i od drugih stručnjaka koji su osposobljeni za obavljanje ovakvih
poslova.

Nadzorni organ nije ovlašćen da vrši izmene u Ugovoru. Nadzorni organ može
da vrši ovlašćenja koja su predviđena Ugovorom ili se iz njega podrazumevaju.
Ako je Nadzorni organ dužan da pribavi saglasnost Investitora pre vršenja
određeno ovlašćenja, zahtevi u tom smislu podnose se u skladu sa Posebnim
uslovima. Investitor se obavezuje da bez odlaganja obavesti Izvođača o svakoj
eventualnoj promeni u ovlašćenjima Nadzornog organa.
Međutim, kada Nadzorni organ vrši određeno ovlašćenje za koja je potrebna
saglasnost Investitora, smatra se (u smislu Ugovora) da je Investitor dao
saglasnost. Ako nije drugačije predviđeno ovim Uslovima:
kada obavlja dužnosti ili vrši ovlašćenja definisana u, ili se podrazumevaju po
Ugovoru,
(a) smatra se da Nadzorni organ deluje u ime Investitora;
(b) Nadzorni organ nije ovlašćen da oslobodi bilo koju Ugovornu stranu od
bilo koje dužnosti, obaveze ili odgovornosti po Ugovoru; i,
(c) odobrenje, provera, potvrda, saglasnost, pregled, inspekclja, nalog,
obaveštenje, predlog, zahtev, ispitivanje ili bilo koja druga slična radnja
koju izvrši Nadzorni organ (uključujući i odsustvo neodobravanja) ne
oslobađa Izvođača od odgovornosti koju ima po Ugovoru, uključujući i
odgovornost za greške, propuste, odstupanja i neizvršenja.

3.2 Davanje ovlašćenja od strane Nadzornog organa


Nadzorni organ ima pravo da povremeno dodeli zaduženja i ovlašćenja
pomoćnicima, kao i da povuče takva zaduženja ili ovlašćenja. Pomoćnici su
nadzorni inženjeri i/ili nezavisni inspektori koji su angažovani za vršenje kontrole
i/ili ispitivanje pojedinih delova postrojenja i/ili materijala. Davanje ili povlačenje
zaduženja i ovlašćenja vrši se u pisanoj formi i stupa na snagu tek po uručenju
Ugovornim stranama.
Međutim, ako se Ugovorne strane drukčije ne dogovore, Nadzorni organ ne može
da prenosi ovlašćenje za bilo kakvo utvrđivanje po bilo kom pitanju shodno tački
3.5 (Odluke). Pomoćnici su lica sa odgovarajućom kvalifikacijom, osposobljena
za obavljanje ovakvih poslova i vršenje ovih ovlašćenja, i koja vladaju jezikom za
komuniciranje koji je predviđen tačkom 1.4 (Zakon i jezik).
Svaki pomoćnik kome su dodeljena zaduženja i/ili na koga su preneta ovlašćenja,
ovlašćen je samo za izdavanje naloga Izvođaču u obimu predviđenim svojim
ovlašćenjem. Sva odobrenja, provere, potvrde, saglasnosti, pregledi, nalozi,
obaveštenja, predlozi, zahtevi, ispitivanja i slične radnje koje preduzima
pomoćnik, u skladu sa prenosom ovlašćenja/zaduženja, imaju isto dejstvo kao da
su sprovodena od strane Nadzornog organa. Međutim:
a) nepostojanje negativnog mišljenja u vezi radova, postrojenja ili
materijala, ne znači saglasnost, te stoga ne utiče na pravo Nadzornog
organa da odbije radove, postrojenja ili materijale;

(b) ako Izvođač nije saglasan sa nekom odlukom ili nalogom pomoćnika, on
može da se obrati Nadzornom organu koji će moći da odmah potvrdi,
preinači ili izmeni takvu odluku ili nalog.

3.3 Nalozi Nadzornog organa

Nadzorni organ može da izda Izvođaču (bilo kada) naloge i dodatne ili izmenjene
Crteže koji mogu biti neophodni za izvođenje Radova i otklanjanje nedostataka,
a sve u skladu sa Ugovorom. Izvođač može da prima naloge samo od
Nadzornog organa ili njegovih pomoćnika sa odgovarajućim ovlašćenjima
shodno ovoj tački. Ako se nalog odnosi na neku izmenu, primenjuje se tačka 13
(Izmene i korekcije).
Izvođač se obavezuje da postupa u skladu sa nalozima Nadzornog organa ili
ovlašćenog pomoćnika, po bilo kom pitanju koje se odnosi na Ugovor. Kad god
je to moguće, njihova uputstva trebalo bi da budu u pisanoj formi.
U slučaju da Nadzorni organ ili ovlašćeni pomoćnik:
(a) izda usmeni nalo
(b) dobije pismenu potvrdu o prijemu naloga od (ili u ime) Izvođača, u roku
od dva radna dana po izdavanju naloga, i
(c) ne odgovori davanjem izjave o odbijanju i/ili naloga u pisanoj formi u
roku od dva radna dana od prijema potvrde,
potvrda predstavlja pisani nalog Nadzornog organa ili ovlašćenog pomoćnika
(zavisno od slučaja).

3.4 Zamena Nadzornog organa


Ako Investitor namerava da zameni Nadzorni organ, on je obavezan na Izvođača
obavesti o imenu, adresi i relevantnim iskustvom novog Nadzornog organa,
najmanje 42 dana pre predviđenog dana zamene. Investitor ne može da
Nadzorni organ zameni nekim licem u vezi koga je Izvođač opravdano podneo
obrazloženi prigovor Investitoru.

3.5 Odiuke
U slučajevima u kojim je po ovim Uslovima Nadzorni organ dužan da postupa u
skladu sa tačkom 3.5 u cilju saglašavanja ili donošenja odluke po bilo kom
pitanju, Nadzorni organ je dužan da se posavetuje sa obe Ugovorne strane u
cilju postizanja dogovora. U slučaju da dogovor ne bude postignut, Nadzorni
organ je dužan da donese pravičnu odluku u skladu sa Ugovorom uzevši u obzir
sve relevantne okolnosti.
Nadzorni organ je dužan da obavesti obe Ugovorne strane o svakom dogovoru ili
odluci, sa detaljnim obrazloženjem. Svaka Ugovorna strana je dužna da uvažava
dogovor ili odluku, sve dok ona ne bude eventualno revidovana u skladu sa
tačkom 20 (Potraživanja, sporovi i arbitraža).
4.Izvođač

4.1 Opšte obaveze Izvođača

Izvođač je dužan projektuje (u meri koja je predviđena Ugovorom), izvede i završi


Radove u skladu sa Ugovorom i uputstvima Nadzornog organa i otkloni sve
eventualne nedostatke na Radovima.
Izvođač obezbeđuje Opremu i Dokumentaciju Izvođača koja je predviđena
Ugovorom, kao i svo osoblje izvođača, dobra, potrošni materijal i ostale stvari i
usluge, bilo privremene ili trajne prirode, koje su potrebne za projektovanje,
izvođenje i završetak Radova i otklanjanje nedostataka. Izvođač je odgovoran za
adekvatnost, stabilnost i bezbednost svih radova na Gradilištu i za sve metode
izgradnje. Uz ograničenja definisana Ugovorom, Izvođač:
i) je odgovoran za svu Dokumentaciju izvođača, Privremene radove i
pripremu svakog elementa Pogona i Materijala koji su potrebni kako bi
pozicije bile u skladu sa Ugovorom, i
ii) neće na dugi način biti odgovoran za projektovanje ili specifikaciju Stalnih
radova.
Na zahtev Nadzornog organa, Izvođač dostavlja podatke o organizaciji i metodama
koje Izvođač namerava da primeni za izvodenje radova. Nikakve značajne izmene u
organizaciji i načinu izgradnje ne mogu se izvršiti bez znanja Nadzornog organa.
Ukoliko je Ugovorom predviđeno da Izvođač radi projekte bilo kog dela Trajnih
radova, a Posebnim uslovima nije predviđeno drukčije:
(a) Izvođač dostavlja Nadzornom organu Dokumentaciju izvođača za taj deo
radova po Ugovorom predviđenom postupku,
(b) Dokumentacija Izvođača mora da bude u skladu sa Specifikacijama i
Crtežima, sačinjena na jeziku za komunikaciju koji je definisan u tački 1.4.
(Zakon i jezik), i sadrži sve dodatne informacije koje Nadzorni organ bude
zahtevao da se prilože uz Crteže radi koordinacije projekata svake
Ugovorne strane,
(c) Izvođač je odgovoran za ovaj deo radova, koji će, nakon završetka Radova,
biti adekvatni za one potrebe za koje je taj deo radova namenjen, kao što je
definisano Ugovorom,
i
(d) Pre početka Ispitivanja po završetku radova, Izvođač dostavlja Nadzornom
organu crteže u izvedenom stanju i po potrebi, priručnike za rad i
održavanje u skladu sa Specifikacijama, kako bi Investitor mogao da koristi,
održava, rasklopi, ponovo sklopi i popravIja taj deo Radova. Taj deo se ne
smatra završenim u svrhe primopredaje shodno tački 10.1 (Primopredaja
Radova i sekcija) sve dok se ova dokumentacija i priručnici nedostave
Nadzornom organu.

4.2. Garancija za valjano izvršenje posla

Izvođač pribavlja o sopstvenom trošku Garanciju za valjano izvršenje posla, u


iznosu i u valuti koji su predviđeni Ugovorom. Ukoliko u Ugovoru nije naveden iznos
garancije, odredba ove tačke se ne primenjuje.
Izvođač dostavlja Garanciju za valjano izvršenje posla Investitoru u roku od 28 dana
od prijema Potvrde o prihvatanju ponude, a njenu kopiju Nadzornom organu.
Garanciju za valjano izvršenje posla izdaje odgovarajuće ustanova čiji izbor zavisi
od saglasnosti Investitora, i to u obliku predviđenim Posebnim uslovima ili u nekom
drugom obliku odobrenim od strane Investitora. Izvođač je dužan da se postara o
tome da Garancija za valjano izvršenje posla bude važeća i primenljiva do momenta
kada Izvođač izvede i kompletira Radove i otkloni sve nedostatke. Ukoliko je u
uslovima Garancije za valjano izvršenje posla preciziran datum isteka njene
važnosti lzvođač ne stekne pravo na dobijanje Potvrde o valjanom izvršenju posla
28 dana pre isteka važnosti Garancije, Izvođač je dužan da produži rok važenja
Garancije do završetka radova i otklanjanja svih nedostataka.
Investitor ne može podnositi zahteve po osnovu Garancije za valjano izvršenje
posla, osim za iznose na koje Investitor ima pravo u skladu sa Ugovorom, u
sledećim slučajevima:
a) ako Izvođač ne produži rok važnosti Garancija za valjano izvršenje posla
kako je opisano u prethodnom stavu, u kom slučaju Investitor može da
podnese zahtev za isplatu celokupnog iznosa Garancije za valjano
izvršenje posla,
b) ako Izvođač ne isplati dospele iznose Investitoru, a koje je Izvođač pristao
da plati ili koji slede shodno tački 2.5 (Potraživanja Investitora), ili tački 20
(Tužbe, sporovi i arbitraža), u roku od 42 dana od dana pristanka ili odluke.
c) ako Izvođač ne izvrši isplatu u roku od 42 dana od prijema od Investitora
opomene zaplaćanje, ili
d) ukoliko postoje okolnosti koje Investitoru daju pravo na raskid Ugovora u
skladu sa tačkom 15.2 (Raskid Ugovora od strane Investitora), nezavisno
od toga da li je obaveštenje o raskidu dostavljeno ili ne.
Investitor je dužan da Izvođača obešteti i osloboditi ga odgovornosti za bilo koji
oblik štete, gubitka ili troškova (uključujući sudske i ostale troškove) koji proističu iz
zahteva podnetih po Garanciji za valjano izvršenje posla u onoj meri u kojoj
Investitor nije imao prava na potraživanje. Investitor vraća Garanciju za valjano
izvršenje posla Izvođaču u roku od 21 dana od prijema kopije Potvrde o valjanom
izvršenju radova.

4.3. Predstavnik Izvođača

Izvođač imenuje Predstavnika izvođača i daje mu sva potrebna ovlašćenja za


delovanje u ime Izvođača na osnovu Ugovora.
Ukoliko Predstavnik Izvođača nije imenovan u Ugovoru, Izvođač je dužan da pre
dana početka radova dostavi Nadzornom organu na saglasnost ime i ostale
podatke o osobi koju Izvođač predlaže da postavi za svog Predstavnika. Ukoliko
saglasnost bude uskraćena ili naknadno povučena u smislu tačke 6.9 (Osoblje
Izvođača), ili ako imenovana osoba ne vrši dužnosti Predstavnika izvođača, Izvođač
je dužan da na sličan način dostaviti ime i ostale podatke o drugoj odgovarajućoj
osobi za imenovanje na tu poziciju.
Izvođač ne može da bez prethodne saglasnosti Nadzornog organa poništiti
imenovanje svog Predstavnika ili imenuje njegovu zamenu.
Predstavnik Izvođača dužan je da svoje radno vreme posveti izvršavanju Ugovora
od strane Izvođača. U slučaju privremenog odsustva Predstavnika izvođača sa
Gradilišta tokom izvođenja radova, postavlja se odgovarajuća zamena uz prethodnu
saglasnost Nadzornog organa, o čemu se Nadzorni organ obaveštava.
Predstavnik Izvođača prima u ime Izvođača naloge u skladu sa tačkom 3.3 (Nalozi
Nadzornog organa).
Predstavnik Izvođača može da prenosi prava, funkcije i ovlašćenja na bilo koje
kompetentno lice i može da bilo kada poništi takav prenos. Takvi prenosi ili poništaji
ne stupaju na snagu pre nego što Nadzorni organ primi prethodno obaveštenje
potpisano od strane Predstavnika izvođača sa imenom i funkcijama i ovlašćenjima
lica na koje se vrši prenos ili se takav prenos poništava.
Predstavnik Izvođača mora da tečno govori jezik određen za komunikaciju tačkom
1.4 (Zakon i jezik).

4.4 Podizvođači

Izvođač ne može da celokupne Radove poveri podizvođačima.


Izvođač je odgovoran za postupke i ne izvršavanje obaveza bilo kog podizvođača,
njegovih predstavnika ili radnika, isto kao da su to postupci samog Izvođača i
neizvršavanje na njegovoj strani. Ukoliko drukčije nije predviđeno Posebnim
uslovima:
a) Izvođač nije obavezan da pribavi saglasnost za isporučioce isključivo
materijala, ili za podugovor za koji je podizvođač imenovan u Ugovoru,
b) Prethodna saglasnost Nadzornog organa potrebna je kada se radi o drugim
predloženim podizvođačima,
c) Izvođač je dužan da Nadzorni organ obavesti najmanje 28 dana unapred o
planiranom datumu početka rada svakog podizvođača, i
d) Svaki Podugovor sadrži odredbu koja daje pravo Investitoru da traži da se
podugovor prenese na Investitora shodno tački 4.5 (Prenos koristi od
Podugovora) (ukoliko i kada se može primeniti), ili u slučaju raskida
ugovora u skladu sa tačkom 15.2 (Raskid Ugovora od strane Investitora)

4.5 Prenos koristi od podugovora

Ukoliko obaveze Podizvođača postoje i po isteku relevantnog roka za prijavljivanje


nedostataka Nadzorni organ je naložio Izvođaču da korist od takvih obaveza
prenese na Investitora, Izvođač je dužan i da tako postupi. Ukoliko drukčije nije
predviđeno dokumentom o prenosu, Izvođač nije odgovoran Investitoru za radove
koje izvrši Podizvođač nakon što prenos dobiti stupi na snagu.

4. 6 Saradnja

Po odrebama Ugovora ili po nalogu Nadzornog organa, Izvođač je dužan da


obavljanje poslova omogući:
a) osoblju Investitora,
b) drugim izvođačima koje je Investitor angažovao,
c) licima zaposlenim u organima javne uprave koji rade na izvođenju radova
na ili u blizini nekog gradilišta koje nije obuhvaćeno Ugovorom.
Takav se nalog smatra izmenom ukollko je takvog obima da prouzrokuje kašnjenje
i/ili izlaže Izvođača nepredviđenim troškovima. Usluge koje se pružaju ovim
radnicima i drugim izvođačima uključuju korišćenje opreme Izvođača, privremenih i
aranžmana za pristup gradilištu za koje je odgovoran Izvođač.
Ukoliko je prema odredbama Ugovora Investitor dužan da Izvođaču preda u posed
bilo kakve temelje, objekte, postrojenja ili sredstva pristupa u skladu sa
dokumentacijom Izvođača, Izvođač je dužan da takvu dokumentaciju preda
Nadzornom organu u roku i na način predviđen Specifikacijama.

4.7 Obeležavanje

Izvođač će izvršiti obeležavanje Radova u odnosu na originalne kote, linije i


referentne nivoe navedene u Ugovoru ili dostavljene od strane Nadzornog organa.
Izvođač je odgovoran za pravilno postavljanje svih delova Radova i dužan je da
ispravi sve greške koje se odnose na položaje, nivoe,dimenzije ili pravce radova.
Investitor je odgovoran za sve greške u ovim referentnim stavkama, bilo prethodno
navedenim ili naknadno dostavljenim i dužan je da u razumnoj meri proveri njihovu
tačnost pre korišćenja.
Ukoliko greške u navedenim referentnim stavkama prouzrokuju kašnjenje: ili
dodatne troškove Izvođaču i ako se utvrdi da iskusni Izvođač nije mogao da otkrije
takve greške i izbegne kašnjenje ili troškove, Izvođač ima pravo da o tome obavesti
Nadzorni organ i shodno tački 20.1 (Potraživanja Izvođača), stiče pravo na:
a) produženje roka za svako takvo kašnjenje, ukoiiko je došlo ili će doći do
odlaganja završetka radova, u skladu sa tačkom 8. 4 (Produženje roka za
završetak Radova), i
b) pravo na naplatu svih troškova uvećanih za dobit, što će biti uključeno u
Ugovornu cenu.
Po prijemu takvog obaveštenja, Nadzorni organ je dužan da postupi u skladu sa
tačkom 3. 5 (Odluke) radi utvrđivanja:
(i) da li i u kojoj meri takva greška objektivno nije moglada bude otkrivena
i
(ii) činjenica opisanih u stavovima (a) i (b) ove tačke.

4.8 Postupci zaštite na radu

Izvođač je dužan da:


a) poštuje sve odgovarajuće propise o zaštiti na radu,
b) vodi računa o bezbednosti svih lica koja imaju pravo da budu na Gradilištu,
c) se u razumnoj meri postara o tome da sa gradilišta budu uklonjene
nepotrebne prepreke kako bi se izbeglo izlaganje ovih lica opasnosti,
d) postavi ograde i rasvetu i obezbedi zaštitne naprave i kontrolu gradilišta
sve do završetka i primopredaje radova shodno tački 10 (Preuzimanje
radova od strane Investitora), i
e) izvrši sve Privremene radove (uključujući puteve, staze, zaštitne naprave i
ograde) koji su potrebni za izvršenje radova, za upotrebu i zaštitu
stanovnika, vlasnika i korisnika okolnog zemljišta.

4.9 Utvrđivanje kvaliteta

Izvođač je dužan da uspostavi sistem utvrđivanja kvaliteta radi kontrolisanja


ispunjavanja uslova Ugovora. Taj sistem mora da bude u skladu sa detaljima
navedenim u Ugovoru. Nadzorni organ ima pravo da proveri bilo koji aspekt
sistema. Pojedinosti o svim postupcima i dokumentima o ispunjenju uslova
dostavljaju se Nadzornom organu radi informisanja pre početka svake faze
projektovanja i izvođenja. Pri podnošenju bilo kog tehničkog dokumenta
Nadzornom organu, dokaz o prethodnom odobrenju Izvođača mora da bude vidno
istaknut na samom dokumentu. Usaglašenost sa slstemom utvrđivanja kvaliteta ne
oslobađa Izvođača od bilo koje ugovorne obaveze ili odgovornosti.

4.10 Podaci o Gradilištu

Investitor je dužan da pre Osnovnog datuma podnese Izvođaču, radi informisanja,


sve relevantne podatke kojima raspolaže Investitor o podzemnim i hidrološkim
uslovima Gradilišta, uključujući i ekološke aspekte. Investitor je takođe dužan da
Izvođaču podnese podatke do kojih Investitor dođe posle Osnovnog datuma.
Tumačenje ovih podataka je obaveza Izvođača.

U meri u kojoj je to moguće (uzimajući u obzir troškove i vreme), smatraće se da je


Izvođač pribavio sve potrebne podatke koji se odnose na rizike, nepredviđene
izdatke i ostale okolnosti koje mogu uticati na Ponudu ili Radove. Isto tako, smatra
se da je Izvođač izvršio pregled Gradilišta, njegove okoline, gore navedenih
podataka i drugih dostupnih iniformacija, te da se pre podnošenja Ponude obavestio
o svim relevantnim pitanjima, koja između ostalog obuhvataju (bez ograničenja):
a) oblik i prirodu Gradilišta, uključujući podzemne uslove,
b) hidrološke i klimatske uslove,
c) obim i prirodu radova i Dobara potrebnih za izvođenje i završetak Radova i
otklanjanje nedostataka,
d) zakone, procedure i postupak angažovanja radnika u zemlji u kojoj se
izvode Radovi, i
e) zahteve Izvođača koji se odnose na pristup, smeštaj, pomoćna sredstva,
osoblje, snabdevanje električnom energijom, transport, snabdevanje vodom
i druge instalacije.

4.11 Adekvatnost prihvaćene Ugovorne cene

Smatra se da je Izvođač:
a) uveren u u ispravnost i adekvatnost prihvaćene Ugovorne cene, i
b) prihvaćenu Ugovornu cenu zasnovao na podacima, tumačenjima,
potrebnim informacijama, pregledima i proverama svih relevantnih faktora
navedenih u tački 4.10(Podaci o gradilištu).
Ako nije drugačije predviđeno Ugovoom, prihvaćena Ugovoma cena pokriva sve
obaveze Izvođača iz Ugovora (uključujući eventualne obaveze iz stavke
Privremenasuma) i sve što je potrebno za propisno izvođenje i završetak Radova i
otklanjanje nedostataka.

4.12 Nepredvidljivi fizički uslovi

"Fizički uslovi" iz ove tačke predstavljaju prirodne fizičke uslove i veštačke i ostale
fizičke prepreke i zagađivače na koje Izvođač nailazi na Gradilištu tokom izvođenja
Radova, uključujući i podzemne i hidrološke uslove, ali ne i klimatske uslove.
Ukoliko Izvođač naiđe na nepovoljne fizičke uslove za koje smatra da se nisu mogli
predvideti, on je dužan da o tome obavesti Nadzorni organ u što je moguće kraćem
roku. Pomenuto obaveštenje sadrži opis fizičkih uslova, tako da ih Nadzorni organ
može proveriti, i razloge zbog kojih ih Izvođač smatra nepredvidljivim. Izvođač
nastavlja izvođenje radova uz primenu valjanih i propisnih mera za dotične fizičke
uslove i postupa u skladu sa eventualnim nalozima Nadzornog organa.
Ukoliko neki nalog predstavlja izmenu, primenjuje se tačka 13 (Izmene i korekcije).
Ukoliko Izvođač naiđe na fizičke islove koji se nisu mogli predvideti, podnese
prijavu o tome i zbog toga kasni i/ili bude izložen troškovima, Izvođač ima pravo,
pod uslovom da je podneo prijavu shodno tački 20.1 (Potraživanja Izvođača) na:
a) produženje roka za svako kašnjenje, ukoliko završetak radova kasni ili će
kasniti, uskladu sa tačkom 8. 4 (Produžetak roka za završetak radova), i
b) naplatu time prouzrokovanih troškova, što će biti uključeno u Ugovomu
cenu.
Nakon prijema takve prijave i pregleda i/ili provere tih fizičkih uslova, Nadzorni
organ postupa u skladu sa tačkom 3. 5 (Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio
(i) da li su i u kolikoj meri ovi fizički uslovi bili nepredvidljivi,
(ii) radnje iz stavova (a) i (b) koje se odnose na taj stepen nepredvidljivosti.
Međutim, pre nego što se konačno odobre ili utvrdi visina dodatnih troškova u
skladu sa stavom (ii), Nadzorni organ takođe može da preispita da li su drugi fizički
uslovi na sličnim delovima Radova bili povoljniji nego što se objektivno moglo
predvideti u vreme kada je Izvođač dostavio svoju Ponudu.
U meri u kojoj se ispostavi da su uslovi bili povoljniji, Nadzorni organ može da
postupi u skladu sa tačkom 3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili odredio smanjenje
troškova koji su prouzrokovani takvim uslovima, i koji će biti ukijučeni (kao odbitne
stavke) u Ugovornu cenu i pozicije. Međutim, neto efekat svih korekcija u skladu sa
stavom (b), kao i sva umanjenja ove vrste za sve fizičke uslove na koje se naiđe na
sličnim delovima Radova, neće dovesti do neto smanjenja Ugovorene cene.
Nadzorni organ uzima u obzir dokaze o svim fizičkim uslovima koje je Izvođač
predvideo prilikom podnošenja Ponude, koje će mu Izvođač staviti na raspolaganje,
ali Izvođačevo tumačenje dostavljenih dokaza neće biti obavezujuće za Nadzorni
organ.

4.13. Pravo prolaza i pogodnosti

Ako nije drugačije predviđeno Ugovorom, Investitor obezbeđuje pristup Gradilištu i


daje isto u posed, uključujući i posebna i/ili privremena prava prolaza koja su
neophodna za izvođenje Radova. Izvođač pribavlja, na svoj rizik i o svom trošku,
sva dodatna prava prolaza ili pogodnosti van Gradilišta koja mu mogu biti potrebna
za izvođenje Radova.

4.14 Izbegavanje ometanja

Izvođač nema pravo da bez potrebe i nepropisno ometa:


a) građane,
a) pristup, korišćenje ili zauzimanje ulica, puteva i pešačkih staza, nezavisno
od toga da lisu oni javni i u vlasništvu Investitora ili drugih lica.
Izvođač obeštećuje i oslobađa Investitora od odgovomosti za sve štete, gubitke ili
troškove (uključujući i sudske troškove) koji proisteknu iz nepotrebnog i
neodgovarajućeg ometanja.

4.15. Prilazni putevi

Smatraće se da se Izvođač uverio u podobnost i postojanje prilaznih puteva


Gradilištu na dan Osnovnog datuma. Izvođač će uložiti razumne napore da spreči
oštećenje puteva i mostova tokom transporta ili usled aktivnosti svog Osoblja. Ovi
napori uključuju pravilno korišćenje odgovarajućih vozila i trasa.
Ako u ovim Uslovima nije određeno drugačije:
a) Izvođač je odgovoran za eventualno održavanje prilaznih puteva koje je
potrebno kako bi mogao da ih koristi,
b) Izvođač obezbeđuje sve potrebne oznake i putokaze duž prilaznih puteva i
pribavlja sve potrebne dozvole od nadležnih organa vlasti za korišćenje
trasa, znakova i putokaza,
c) Investitor nije odgovoran za zahteve koji proizilaze iz korišćenja biio kog
prilaznog puta ili su vezani za takvo korišćenje,
d) Investor ne garantuje ispravnosti ili podobnost pojedinih prilaznih puteva i
e) Izvođač snosi troškove koji proizilaze iz neodgovarajućih stanja ili
nepostojanja prilaznih puteva koji su potrebni Izvođaču.

4.16 Prevoz Dobara

Ako u Posebnim Uslovima nije drugačije određeno:


a) Izvođač je dužan da najmanje 21 dan unapred obavesti Nadzorni organ o
datumu isporuke na Gradilište bilo kog Postrojenja ili bitnog dela Dobara,
b) Izvođač je odgovoran za pakovanje, utovar, prevoz, prijem, istovar,
skladištenje i zaštitu Dobara i ostalih sredstava potrebnih za izvršenje
radova, i
c) Izvođač je dužan da Investitora obešteti i osloboditi ga od odgovomosti za
sve štete, gubitke i troškove (ukijučujući sudske troškove) koji proistlču iz
prevoza Dobara, i da pregovara i namiri odštetne zahteve koji iz toga
proizilaze.

4.17 Oprema Izvođača

Izvođač je i odgovoran za svu Opremu Izvođača. Kada se Oprema Izvođača


dopremi na Gradilište, smatra se da je namenjena isključivo za izvodenje Radova.
Izvođač ne može da sa Gradilišta ukloni nijedan bitan deo Opreme Izvođača bez
saglasnosti Nadzornog organa.
Međutim, takva saglasnost nije potrebna za vozila kojima se prevoze Dobra ili
Osoblje Izvođača sa Gradilišta.

4.18 Zaštita životne sredine

Izvođač je dužan da preduzme sve razumne mere u cilju zaštite životne sredine
(kako na Gradilištu, tako i van njega), i da ograniči štetu i neugodnosti za Ijude i
imovinu prouzrokovane zagađenjem, bukom i drugim pratećim efektima radova.
Izvođač je dužan da se postara o tome da izduvni gasovi, površinska pražnjenja i
otpadne vode nastale tokom izvođenja radova ne premašuju vrednosti koje su
predviđene Specifikacijama ili odgovarajućim zakonima.

4.19 Električna energija, voda i gas

Izvođač je odgovoran, uz niže navedena ograničenja, za obezbeđenje električne


energije, vode i ostalih usluga koje su mu potrebne.
Izvođač ima pravo da za potrebe izvođenja radova koristi električnu energiju, vodu,
ga i ostale usluge u obimu koji je dostupan, o čemu su pojedinosti date u
Specifikacijama, sa cenama. Izvođač obezebeđuje na sopstveni rizik i o
sopstvenom trošku uređaje koji su potrebni za korišćenje ovih usluga i merenje
utošenih količina. Utrošene količine i iznose plative (po navedenim cenama) za te
usluge, odobrava ili utvrđuje Nadzorni organ u skladu sa tačkom 2. 5 (Potraživanja
Investitora) i tačkom 3. 5 (Odluke). Izvođač je dužan da te iznose isplati Investitoru.

4.20. Oprema Investitora i besplatan materijal

Investitor je dužan da omogućiti Izvođaču korišćenje svoje opreme (ukoliko takva


postoji) za potrebe izvođenja Radova, u skladu sa detaljima, aranžmanima i cenama
navedenim u Specifikaciji. Ukoliko nije drukčije predviđeno Specifikacijama:
a) Investitor je odgovoran za Opremu Investitora, s tim što je
b) Izvođač odgovoran za svaki komad Opreme Investitora tokom perioda u kojem
Osoblje Izvođača tu opremu koristi, vozi, upravlja njom, ili se ona nalazi u njegovom
posedu ili pod njegovom kontrolom.
Odgovarajuće količine i plativi iznosi (po navedenim cenama) za korišćenje Opreme
Investitora odobrava ili određuje Nadzorni organ u skladu sa tačkom2.5 (Potraživanja
Investitora) i tačkom 3. 5 (Odluke). Izvođač isplaćuje te iznose Investitoru.
Investitor obezbeđuje, bez naknade, "besplatan materijal" (ako je predviđen) u skladu sa
pojedinostima navedenim u Specifikaciji. Investitor na spostveni rizik i o sopstvenom
trošku obezbeđuje takav materijal u vreme i na mestu predviđenim Ugovorom.
Nakon toga, Izvođač vrši vizuelni pregled istog i odmah prijavljuje Nadzornom organu
eventualne manjkove, kvarove i nedostatake tog materijala. Ako se Ugovorne strane ne
dogovore drugačije, Investitor je dužan da bez odlaganja reguliše prijavljeni manjak, kvar
ili nedostatak.
Nakon vizuelnog pregleda, odgovomost za držanje, čuvanje i kontrolu besplatnog
materijala prelazi na Nadzorni organ. Obaveza Izvođača da se stara o besplatnom
materijalu ne oslobađa Investitora od odgovornosti za manjak, kvar ili nedostatak koji nije
uočen prilikom vizuelnog pregleda.

4.21 Izveštaj o napredovanju radova

Ako u Posebnim uslovima nije drugačije predviđeno, Izvođač je dužan da Nadzornom


organu podnosi mesečne izveštaje o napredovanju radova u 6 primeraka. Prvi izveštaj
obuhvata vreme od datuma početka radova do kraja tekućeg kalendarskog meseca.
Nakon toga se izveštaji podnose mesečno i to najkasnije 7 dana nakon poslednjeg dana
meseca na koji se izveštaj odnosi. Obaveza izveštavanja traje sve dok Izvođač ne završi
sve radove za koje se utvrdi da su ostali nedovršeni na dan završetka koji je naveden u
Potvrdi o primopredaji Radova. Svaki izveštaj sadrži:
a) grafikone i detaljan opis napredovanja radova, uključujući svaku fazu projekta
(ukoliko takva postoji), dokumenta Izvođača, nabavke, proizvodnju, isporuku na
Gradilište, izgradnju, montažu i ispitivanje, kao i sve faze radova izvedenih od strane
svakog imenovanog podizvođača pojedinačno (kako je predviđeno tačkom 5
(Naimenovani podizvođači),
b) fotografije koje prikazuju stanje proizvodnje i napredak radova na Gradilištu,
c) za proizvodnju svakog većeg dela Postrojenja i Materijala, naziv proizvođača, lokaciju
proizvodnje, procenat napretka, kao i stvarne ili očekivane datume
(i) početka proizvodnje,
(ii) kontrole od strane Izvođača
(iii) ispitivanja, i
(iv) otpreme i isporuke na Gradilištu;
d) pojedinosti iz tačke 6.10 (Evidencija o Osoblju i Opremi Izvođača)
e) kopije dokumenata o određivanju kvaliteta, rezultate ispitivanja i potvrde za
materijale,
f) spisak obaveštenja datih u skladu sa tačkom 2.5 (Potraživanja Investitora) i
obavestenja datih u skladu sa tačkom 20.1 (Zahtevi Izvođača),
g) statističke podatke o bezbednosti, uključujući podatke o svim opasnim incidentima i
aktivnostima koje se odnose na ekološke aspekte i odnose sa javnošću, i
h) poređenje ostvarenog i planiranog napretka, uz navođenje detalja o svim događajima
ili okolnostima koje mogu da ugroze završetak radova u skladu sa Ugovorom, i
navođenje mera koje su usvojene ili će biti usvojene za sprečavanje kašnjenja.

4.22 Obezbeđenje Gradilišta

Ako Posebnim uslovima nije drugačije predviđeno:


a) Izvođač je odgovoran za sprečavanje ulaska neovlašćenih lica na Gradilište i
b) pristup Gradilištu dozvoljen je samo osoblju Izvođača i Investitora i drugim licima
koja su prijavljena Izvođaču od strane Investitora ili Nadzornog organa kao
ovlašćeno osobIje izvođača koje je Izvođač angažovao na Gradilištu.
4.23 Aktivnosti Izvođača na Gradilištu

Izvođač je dužan da svoje aktivnosti ograniči na Gradilište, kao i na dodatne


lokacije koje Izvođač obezbedi uz saglasnost Nadzornog organa kao dodatne radne
površine. Izvođač je dužan da preduzme sve mere predostrožnosti kako bi oprema
Izvođača i osoblje Izvođača bili prisutni samo na gradilištu i na pomenutim
dodatnim radnim površinama i da ne prilaze okolnim lokacijama.
Izvođač se obavezuje da se postara o tome da tokom izvođenja Radova na
Gradilištu ne postoje nepotrebne prepreke i da uskladišti ili odstrani svu suvišnu
opremu Izvođača ili materijal. Izvođač je dužan da raščisti i odstrani sa Gradilišta
sve ruševine, smeće i privremene radove koji više nisu potrebni
Nakon izdavanja Potvrde o primopredaji, Izvođač je dužan da sa tog dela Gradilišta
i Radova na koje se Potvrda o primopredaji odnosi, ukloni svu Opremu Izvođača,
višak materijala, oštećene delove, ruševine, otpad i Privremene radove.
Izvođač je dužan da taj deo Gradilišta i Radova ostavi u čistom i bezbednom stanju.
Međutim, do isteka Roka za prijavljivanje nedostataka, Izvođač može da zadrži na
Gradilištu Dobra koja su mu potrebna za izvršenje ugovornih obaveza.

4.24 Fosilni ostaci

Svi fosilni ostaci, kovani novac, predmeti od vrednosti ili antikviteti, objekti i drugi
ostaci ili predmeti koji predstavljaju geološku ili arheološku vrednost, a nađu se na
Gradilištu, predaju se na čuvanje Investitoru. Izvođač je dužan da se u razumnim
granicama postara o tome da njegovo osoblje i ostala lica ne iznose ili oštećuju
takve stvari.
Izvođač je dužan da po otkriću takvih stvari to odmah prijavi Nadzornom organu,
koji je sa svoje strane dužan da izda uputstva za dalji postupak s njima. Ukoliko
zbog postupanja u skladu sa takvim uputstvima Izvođač kasni u izvođenju radova ili
bude izložen troškovima, Izvođač o tome obaveštava Nadzorni organ i shodno tački
20.1 (Potraživanja Izvođača), stiče pravo na:
a) produženje roka zbog takvog kašnjenja u slučaju da završetak radova kasni
ili će kasniti, shodno tački 8.4 (Produženje roka za završetak radova), i
b) naplatu nastalih troškova, što se uključuje u Ugovornom cenu.
Nakon prijema takvog daijeg obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa
tačkom3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio način rešavanja ovog pitanja.

5. Naimenovani podizvođači

5.1 Definicija "Naimenovanog podizvođača"

U smislu Ugovora, izraz "Naimenovani podizvođač" podrazumeva podizvođača:


a) koji je naznačen u Ugovoru kao imenovani podizvođač, ili
b) kojeg je Izvođač angažovao u svojstvu podizvođača po nalogu Nadzornog
organa uskladu sa tačkom 13 (Izmene i korekcije).

5.2 Prigovor na imenovanje

Izvođač nije u obavezi da angažuje imenovanog Podizvođača u vezi čijeg


imenovanja je Izvođač podneo Nadzornom organu opravdan prigovo sa
obrazloženjem u što je moguće kraćem roku. Prigovor se smatra opravdanim
ukoliko proističe (između ostalog) iz bilo kog od dole navedenih slučajeva, osim u
slučaju kada še Investitor saglasi da obešteti Izvođača za posledice takvog
angažovanja:
a) kada postoje razlozi da se veruje da Podizvođač nema potrebnu
osposobljenost, resurse ili finansijsku snagu,
b) kada imenovani Podizvođač ne prihvati obavezu da obešteti Izvođača za
svaki sluča jnemara ili zloupotrebe Dobara od strane imenovanog
Podizvođača, njegovih predstavnika ili radnika ili
c) kada imenovani Podizvođač ne pristane da zaključi podugovor po kojem, u
vezi ugovorenih poslova (uključujući i eventualno projektovanje) imenovani
Podizvođač:

(I) prihvata takve obaveze i odgovornosti koje će omogućiti Izvođaču da


izvrši svojeo baveze i odgovornosti iz Ugovora, i
(II) pristaje da obešteti Izvođača za sve obaveze i odgovomosti koje
proizilaze iz ili u vezi sa Ugovorom i kao za sve posledice
Podizvođačevog neizvršavanja ovih obaveza i odgovornosti

5.3 Plaćanje imenovanim Podizvođačima

Izvođač se obavezuje da plati naimenovanom Podizvođaču iznose koje su navedeni


u fakturama imenovanog Podizvođača koje je Izvođač odobrio i za koje Nadzorni
organ potvrdio da dospeva-ju za naplatu u skladu sa podugovorom. Takvi iznosi
uvećani za ostale troškove uključuju se u Ugovornu cenu u skladu sa stavom (b)
tačke 13.5 (Privremena suma), ako nije drugačine predviđeno tačkom 5.4 (Dokaz o
izvršenoj uplati).

5.4 Dokaz o plaćanju

Pre izdavanja situacije u kojoj se navodi iznos plativ imenovanom Podizvođaču,


Nadzorni organ može da od Izvođača traži dokaz o tome da je imenovani
Podizvođač primio sve novčane iznose plative u skladu sa prethodnim situacijama,
umanjene za odgovarajuće odbitke po osnovu depozita ili po nekom drugom
osnovu. Ukoliko Izvođač:
a) ne dostavi tražene dokaze Nadzornom organu, ili

(i) ne uveri Nadzorni organ u pisanoj formi da Izvođač ima osnovano pravo
da uskrati ili da odbije da plati ove iznose
(ii) ne dostavi Nadzornom organu dokaz o tome da je imenovani Podizvođač
obavešten o gore navedenom pravu Izvođača,
Investitor može (po sopstvenoj odluci) da imenovanom Podizvođaču neposredno
isplati deo ili ukupni odobreni iznos (sa odgovarajućim odbicima) plativ imenovanom
Podizvođaču, a za koji Izvođač nije podneo dokaz predviđen stavovima (a) i (b).
Izvođač nakon toga vraća Investitoru iznos koji je Investitor platio direktno
imenovanom Podizvođaču.
6 . Osoblje i radna snaga

6.1 Angažovanje osoblja i radne snage

Ako u Specifikaciji nije drugačije određeno, Izvođač preduzima potrebne radnje za


angažovanje celokupnog osoblja i radne snage, domaće ili inostrane, kao i za
njihovo plaćanje, smeštaj, ishranu i prevoz.

6.2 Visina zarada i uslovi zapošljavanja

Izvođač je dužan da isplaćuje predviđene zarade i poštuje uslove zapošljavanja,


koji ne mogu biti na nižem nivou od onih koji su utvrđeni za tu delatnost ili industriju
u zemlji u kojoj se izvode radovi. Ukoliko postojeće stope ili uslovi nisu primenjivi,
Izvođač je dužan da isplaćuje zarade i poštuje uslove rada koji ne mogu biti niži od
opšteg nivoa zarada i uslova koje primenjuju lokalni poslodavci koji se bave istom
delatnosti kao i Izvođač.

6.3 Lica zaposlena kod Investitora

Izvođač ne može da niti sme da pokuša da angažuje osoblje i radnu snagu iz


redova osoblja tnvestitora.

6.4 Zakoni o radu

Izvođač je dužan da postupa u skladu sa svim važećim zakonima i propisima o radu


koji su primenljivi na osoblje Izvođača, uključujući zakone kojim se reguliše njihovo
zapošljavanje, zdravstvena zaštita i, zaštita na radu, socijaino osiguranje, imigracija
i emigracija, i da poštuje sva njihova zakonska prava. Izvođač je dužan da od svojih
radnika zahteva poštovanje svih odgovarajućih zakona, uključujući i one koji se
odnose na zaštitu na radu.

6.5 Radno vreme

Na Gradilištu se ne mogu izvoditi radovi u dane koji su lokalno prihvaćeni kao dani
odmora, niti u trajanju dužem od normalnog radnog vremena predviđenog
Ugovorom, osim:
a) ako je Ugovorom drukčije predviđeno,
b) ako je Nadzorni organ dao saglasnost za to, ili
c) ako je takav rad neizbežan ili potreban radi zaštite života ili imovine ili
bezbednosti Radova, o čemu Izvođač odmah obaveštava Nadzorni organ.

6.6 Smeštaj za osoblje i radnu snagu

Ukoliko drukčije nije predviđeno Specifikacijama, izvođač je dužan da obezbedi i


održava sve smeštajne i prateće kapacitete za Osoblje Izvođača. Izvođač je takođe
dužan da obezbedi takve kapacitete za Osoblje Investitora u skladu sa
Specifikacijama.
Izvođač nema pravo da dopusti bilo kom članu svog osoblja da deo Trajnih radova
koristi za svoj privremeni i trajni smeštaj.
6.7 Zdravstvena zaštita i bezbednost

Izvođač je dužan da sve vreme preduzima, u razumnim granicama, sve mere zaštite
zdravlja i bezbednosti svog Osoblja. Izvođač je dužan da u saradnji sa lokalnim
zdravstvenim organima, obezbedi prisustvo medicinskog osoblja, sredstva prve
pomoći, odeljenje za bolesne i povređene i sanitetsko vozilo u svako doba na
Gradilištu i smeštajnim kapacitetima za osoblje Izvođača i Investitora, kao i da da se
preduzmu odgovarajuće mere za ispunjenje higijenskih uslova i sprečavanje
epidemija.
Izvođač je dužan da angažuje referenta zaštite na radu koji će biti odgovoran za
bezbednost i zaštitu od nesrećnih slučajeva. Pomenuti referent mora da bude
osposobljen za izvršavanje takvih obaveza i da bude ovlašćen da izdaje naloge i
preduzima mere zaštite od nesrećnih slučajeva. Izvođač je dužan da tokom celog
perioda izvođenja Radova pomenutom licu obezbedi sve što mu je potrebno za
vršenje njegovih obaveza i ovlašćenja.
Izvođač je dužan da Nadzornom organu podnese pojedinosti o svakom nesrećnom
slučaju u najkraćem mogućem roku. Izvođač je dužan da na opravdani zahtev
Nadzornog organa vodi evidenciju i podnosi izveštaje o zdravlju i bezbednosti lica i
o šteti nanetoj imovini.

6. 8 Nadzor od strane Izvođača

Tokom celog perioda izvođenja Radova, kao i daljeg vremena potrebnog za


izvršenje svih ugovornih obaveza Izvođača, Izvođač je dužan da obezbedi potreban
nadzor za planiranje, organizovanje, davanje uputstava, rukovođenje, pregled i
ispitivanje radova. Nadzor vrši odgovarajući broj lica koje poseduju potrebno znanje
jezika za komunikaciju (kako je predviđeno tačkom 1.4 (Zakon i jezik) i koja su
upoznate sa poslovima koji će se obavljati (uključujući potrebne metode i tehnike,
opasnosti sa kojima se mogu susresti i metode za sprečavanje nesrećnih slučajeva)
radi zadovoljavajućeg i bezbednog završetka radova.

6. 9 Osoblje Izvođača

Osoblje Izvođača mora imati odgovarajuće kvalifikacije, stručnost i iskustvo u poslu


ili delatnosti koju obavlja. Nadzorni organ ima pravo da zahteva od Izvođača da
udalji (ili da izdejstvuje udaIjenje) bilo kog lica zaposlenog na Gradilištu ili
Radovima, uključujući i Predstavnika Izvođača, koje:
kontinuirano ispoljava nepropisno ponašanje i nemar, obavlja dužnosti nestručno i
nemamo,
a) ne poštuje odredbe Ugovora, ili
b) nastavlja sa ponašanjem koje je štetno za bezbednost, zdravlje ili zaštitu
životne sredine Ukoliko je potrebno, Izvođač će nakon toga imenovati (ili
izdejstvovati da se imenuje) odgovarajuća zamena.

6.10 Evidencija Osoblja i Opreme Izvođača


Izvođač je dužan da Nadzornom organu podnese podatke o broju pripadnika svake
klase OsobIja Izvođača i svake vrste Opreme Izvođača na Gradilištu. Podaci se
podnose svakog kalendarskog meseca na obrascu odobrenom od strane
Nadzornog organa, sve dok Izvođač ne završi sve radove koji nisu bili završeni na
dan završetka radova koji je naznačen u Potvrdi o primopredaji Radova.

6.11 Nepropisno ponašanje

Izvođač je dužan da u svako doba preduzima u razumnim granicama mere za


sprečavanje nezakonitog, buntovničkog ili nepropisnog ponašanja Osoblja
Izvođača, očuvanje mira i zaštitu lica i imovine na Gradilištu ili u njegovoj okolini.
7.Postrojenje, materijali i kvalitet izrade
7.1 Način izvođenja radova

Izvođač je dužan da proizvode Postrojenje i proizvede i preradi Materijal, kao i da


izvede ostale radove:
a) na način koji je (eventualno) predviđen Ugovorom,
b) na propisan način i pažljivo, u skladu sa opšte prihvaćenom praksom i
a) korišćenjem propisno opremljenih kapaciteta i bezopasnih materijala, ukoliko
Ugovorom nije drukčije predviđeno.

7.2 Uzorci

Izvođač je dužan da pre upotrebe materijala u izvođenju ili u vezi Radova,


Nadzornom organu dostavi sledeće uzorke materijala sa odgovarajućim podacima
na odobrenje:
a) standardne uzorke proizvođača Materijala i uzorke navedene u Ugovoru.
sve o trošku Izvđača. i
b) dodatne uzorke koje Nadzorni organ traži kao izmenu
Svaki uzorak se podnosi sa etiketom sa podacima o poreklu i predvi đenoj upotrebi
u izvođenju Radova

7.3 Pregled

Osoblje Investitora u svako razumno doba ima pravo na:


a) neometan pristup svim delovima Gradilišta i svim mestima u kojima se
dobijaju prirodnimaterijali, i
b) pregled, kontrolu, merenje i ispitivanje materijala i kvatiteta izrade i uvid u
napredovanje proizvodnje Postrojenja i proizvodnje i prerade Materijala.
tokom proizvodnje. prerade i izgradnje (na Gradiiištu ili na nekom drugom
mestu).
Izvođač je dužan da Osoblju Investitora u punoj meri omogući vršenje ovih
aktivnosti, uključujući obezbeđenje pristupa opreme, dozvola i zaštitne opreme.
Nijedna od tih aktivnosti ne oslobađa Izvođača od bilo kakve odgovornosti iii
obaveze.
Kad god je neki deo radova spreman i pre njegovog pokrivanja, zaklanjanja, ili
pakovanja za skladištenje iti prevoz, Izvođač je dužan da o tome obavesti Nadzorni
organ. Nakon toga. Nadzorni organ je dužan da bez nepotrebnog odlaganja izvrši
pregled, kontrolu. merenje ili ispitivanje ili da odmah obavesti Izvodača da ne želi da
to učini.
Ukoliko Izvođač ne uputi obaveštenje. on je dužan da otkrije radove ako i kada to
bude zahtevao Nadzorni organ i da ih vrati u prvobitno stanje i popravi o
sopstvenom trošku.

7.4 Ispitivanje

Ova tačka se primenjuje na sva ispitivanja koja su predviđena Ugovorom, osim na


(eventualna) Ispitivanja po završteku radova. Ako nije drugačije predviđeno
Ugovorom. Izvođač je dužan da obezbedl svu aparaturu, pomoć, dokumentactju i
ostale podatke, električnu energiju, opremu, gorivo, potrošne materijale, instrumente,
radnu snagu, materijal i kvalifikovane i iskusne radnike koji su potrebni za efikasno
vršenje predviđenih ispitivanja. Izvođač će sa Nadzornim organom dogovara o
vremenu i mestu predviđenog ispitivanja Postrojenja, Materijala i drugih delova
Radova.

Nadzorni organ ima pravo da shodno tački 13 (Izmene i korekcije) promeniti mesto
ili način vršenja određenih ispitivanja ili naložiti Izvođaču da izvrši dodatno
ispitivanje. Ukoliko ovakva izmenjena Ili dodatna ispitivanja pokažu da ispitivana
Postrojenja, Materijaii ili kvalitet izrade nisu u skladu sa Ugovorom, troškovi takve
izmene padaju na teret Izvođača, bez obzira na druge odredbe Ugovora. Nadzorni
organ je dužan da Izvođača obavesti o svojoj nameri da prisustvuje ispitivanjima 24
sata unapred. Ako se Nadzornl organ ne pojavi u dogovoreno vreme na
dogovorenom mestu, Izvođač može da pristupi ispitivanju, ukoliko mu Nadzorni organ
nije drukčije naložio, i
smatraće se da je ispitivanje izvršeno u prisustvu Nadzornog organa. Ukoliko lzvođač
kasni u izvođenju Radova i/ili bude imao troškova zbog postupanja u skladu sa tim
nalozima ili kao posledica kašnjenja krivicom Investitora, Izvođač o tome obaveštava
Nadzorni organ i u skladu sa tačkom 20. 1 (Potraživanja Izvođača) i stiče pravo na:
a) produženje roka za period kašnjenja. ukoliko je došlo ili će doći do
kašnjenja, shodno tački 8. 4 (Produženje roka za završetak Radova), i
a) naplatu takvih troškova uvećanih za dobit, što će biti uključeno u Ugovomu
Cenu.

Po prijemu ovog obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5


(Odluke) kako bi se saglasio ili odlučio po ovim pitanjima.
Izvođač je dužan da bez odlaganja Nadzornom organu prosledi propisno overene
izveštaje o ovim ispitivanjima. Ukoliko su rezultati ispitivanja pozitivni, Nadzorni
organ potvrđuje Izvođačevu potvrdu o ispitivanju ili mu izdaje potvrdu u tom smislu.
Ako Nadzorni organ nije prisustvovao ispitivanju, smatraće se da je on rezultate
ispitivanja prihvatio kao tačne.

7 . 5 Odbijanje

Ukoliko se na osnovu rezultata pregleda, kontrole, merenja ili ispitivanja irtvrdi da


neko Postrojenje, Materijal iii kvalitet izrade ima nedostatke. ili da nije u skladu sa
Ugovorom. Nadzorni organ može da odbije takvo Postrojenje, Materijal i kvalitet
izrade, tako što će o tome obavestiti !zvođača uz navođenje razloga. Izvođač je
dužan da nakon toga bez odlaganja otkloni nedostatke i pobrine se o tome da
odbijena stavka bude u skladu sa Ugovorom.
Ukoiiko Nadzorni organ zahteva da se takva Postrojenja, Materijali ili kvalitet izrade
ponovo ispitaju, ispitivanje se ponavija pod istim uslovima. Ukoliko odbijanje i
ponovno ispitivanje izlože Investitora dodatnim troškovima. lzvođač je dužan da
mu te troškove nadoknadi shodno tački 2.5 (Potrativanja investitora).

7.6 Otklanjanje nedostataka

Bez obzira na prethodna ispitivanja ili potvrđivanja Nadzorni organ ima pravo da
izvođaču naloži da:
a) odstrani sa Gradilišta i zameni bilo koje Postrojenje ili Materijal koji nije
u skiadu sa Ugovorom.
b) ukloni i ponovo izvede sve radove koji nisu u skladu sa Ugovorom i
c) izvede sve radove koji su hitno potrebni radi bezbednosti Radova bilo da je
to uzrokovano nesrećnim slučajem, nepredviđenim događanjima ili na drugi
način.

Izvođač je dužan da postupi u skladu sa tim nalozima u razumnom roku, odnosno u


roku koji je naveden u nalozima, iii bez odlaganja u hitnim slučajevima kao što je
navedeno u stavu (c)
Ako Izvođač ne postupi po nalozima, Investitor ima pravo da angažuje druga lica da
obave te poslove i da im za to plati. Osim u siučaju kada Izvođač ima pravo na
naknadu za radove, Izvođač je dužan po tački 2.5 (Potraživanja Investitora) da
Investitoru nadoknadi troškove koji proisteknu iz neizvršenja.

7. 7 Vlasništvo nad Postrojenjem i Materijalima

Svaki deo Postrojenja i Materijala postaje u meri u kojoj je to dozvoljeno doma čim
zakonima, vlasntštvo Investitora bez zaloge i drugih tereta na dan:
a) ugradnje u Radove;
b) isplate Izvođaču odgovarajuće vrednosti Postrojenja i Matenjala shodno
tački 8.10 (Plaćanje za Postrojenja i Materijale u siučaju obustave).

7. 8 Licencne naknade
Ako Spedfikacijama nije drugadje predviđeno. Izvođač plaća sve licencne naknade,
najamnine i ostale naknade za:
a] prirodne Materijale nabavljene izvan Gradilišta, i
b) uklanjanje materijala nakon rušenja i iskopavanja kao i viška materijala
(prirodnog ili veštačkog), osim kada su Ugovorom predviđena mesta za
odlaganje otpada na Gradilištu.

8.Početak radova, kašnjenje i obustava

8.1 Početak radova

Nadzorni organ dužan je da obavesti Izvođača o Datumu početka najmanje sedam


dana unapred. Ukoliko nije drugačije predviđeno Posebnim uslovima, Datum
početka je 42 dana od dana prijema Potvrde o prihvatanju od strane Izvoćača.
Izvođač je dužan da pristupi izvođenju Radova u najkraćem mogućem roku
nakon Datuma početka radova, nakon čega pristupa izvođenju Radova
ekspeditivno i bez odlaganja.

8.2 Rok za Završetak radova

Izvođač je dužan da završi Radove u celini i svaku (eventualnu) pojedinačnu


Sekciju u Roku za završetak Radova ili Sekcije (zavisno od slučaja), uključujući:
a) postizanje pozitivnih rezultata Ispitivanja po završetku radova, i
b) završetak svih radova predviđenih Ugovorom, a koji su potrebni da bi
se Radovi ili Sekcija smatrali završenim za potrebe primopredaje po
tački 10.1 (Prijem Radova i Sekcija).

8.3 Dinamika radova

Izvođač je dužan da u roku od 28 dana od prijema obaveštenja iz člana 8.1


(Početak radova) Nadzornom organu podnese detaljan vremenski raspored.
Izvođač je takođe dužan da dostavi izmenjene programe kad god prethodni program
ne bude u skladu sa stvarnim napretkom radova ili sa obavezama Izvođača. Svaki
takav program obuhvata:
a) redosled po kom Izvođač namerava da izvodi Radove, uključujući očekivani
vremenski period za svaku fazu projektovanja (ako ga ima), dokumentaciju
Izvođača Nabavke izradu Postrojenja isporuke na Gradilište, izgradnje,
montaže i ispitivanja,
b) svaku od ovih faza radova za imenovane podizvođače (kako su
definisani u tački 5 (Imenovani podizvođači),
c) redosled i vremenski raspored pregleda i ispitivanja predviđenih Ugovorom i
d) prateći izveštaj koji sadrži:
i) opšti opis metoda koje Izvođač namerava da primeni i glavnih faza u
izvođenju Radova i
ii) podatake o realnim procenama Izvođača o broju Ijudi u svakoj kategoriji
Osoblja Izvođača i vrstama Opreme Izvođača koja je potrebna na
Gradilištu u svakoj od glavnih faza.
Ukoliko u roku od 21 dana po prijemu programa, Nadzorni organ ne obavesti
Izvođača o meri u kojoj program nije usaglašen sa Ugovorom, Izvođač je dužan da
detuje u skladu sa programom uz izvršavanje ostalih svojih ugovornih obaveza.
Osoblje Investitora ima pravo da se oslanja na program pri planiranju svojih
aktivnosti.
Izvođač je dužan da bez odlaganja obavesti Nadzorni organ o posebnim verovatnim
budućim događajima ili okolnostima koje mogu da nepovoijno utiču na radove.
povećanje Ugovorne cene ili kašnjenje u izvršenju radova. Nadzorni organ ima
pravo da od Izvođača zahteva procenu očekivanih efekata takvih budućih događaja
ili okolnosti, i/i!i predlog prema tački 13.3 (Postupak vršenja Izmene).
Ako Nadzorni organ bilo kad obavesti Izvođača da program nije u skladu sa
Ugovorom (u navedenoj meri) ili da nije saglasan sa stvarnim napredovanjem i
Izvođačevim navedenim namerama, Izvođač je dužan da podnese Nadzornom
organu revidiran program u skladu sa ovom tačkom.
8. 4 Produžetak roka za završetak

U skladu sa tačkom 20.1 (Potraživanja izvođača), Izvođač ima pravo na produžetak


roka za završetak radova u smislu Člana 10.1 (Primopredaja Radova i Sekcija) u
slučaju da dođe do kašnjenja u sledećim slučajevima:
a) izmena (ukoliko nije dogovorena korekcija roka za završetak shodno tački
13.3 (Postupak za vršenje izmena) ili neka druga bitna promena u
pogledu obima neke pozicije radova koja je obuhvaćena Ugovorom,
b) uzrok kašnjenja koji daje pravo na produženje roka prema odredbama
Uslova, izuzetno nepovoljni klimatski uslovi,
c) nepredviđene nestašice Osoblja ili Dobara, usled epidemije ili državnih
mera, i
d) kašnjenja, ometanja ili sprečavanja koja su izazvana od strane
Investitora. Osoblja Investitora ili drugim izvođačima koje je Investitor
artgažovao na Gradilištu ili koja se mogu njima pripisati.
Ukoliko Izvođač smatra da ima pravo na produženje Roka za završetak radova
Izvođač može da o tome obavesti Nadzorni organ u skladu sa tačkom 20.1
(Potraživanja Izvođača). Prilikom odlučivanja o produženju roka prema tački 20.1.
Nadzorni organ razmatra ranije odluke i može da produži, ali ne i da skrati ukupni
rok.

8. 5 Kašnjenja prouzrokovana merama nadležnih organa


U slučaju:
a) da se Izvođač strogo pridržavao postupaka utvrđenih od strane
nadležnih državnih organa.
a) da su ti organi odložili iii prekinuli radove Izvođača. i
b) da su kašnjenja ili prekidi bili nepredvidljivi,

tada se odlaganje ili prekid smatraju uzrokom za kašnjenje prema stavu (b) tačke 8
4 (Produženje roka za završetak radova).

8. 6 Brzina napredovanja radova


Ako bilo kad:
a) stvarni napredak bude isuviše spor da bi se radovi izveli u Roku za
završetak radova i/ili
b) napredak kasni (ili će kasniti) u odnosu na važeći program \z tačke 8.3
(Raspored).
i to ne iz razloga navedenih tački 8.4 (Produžetak roka za završetak radova),
Nadzorni organ ima pravo da u skladu sa tačkom 8.3 (Raspored) Izvođaču naloži
da dostavi revidiran program i prateći izveštaj sa opisom revidiranih metoda koje
Izvođač predlaže da usvojiI u ciiju ubrzanja tempa napredovanja i završetka radova
u predviđenom roku.
Ako Nadzorni organ ne naloži drukčije Izvođač usvaja te revidirane metode. koje
mogu da iziskuju produženje radnog vremena i povećanje broja osoblja Izvođača
i/ili Dobara, i to na rizik i o trošku Izvođača,
Ukoliko takve revidirane metode izlažu Investitora dodatnim troškovima, Izvođač
je dužan da shodno tački 2.5 (Potraživanja Investitora) Investitom nadoknadi te
troškove, pored obeštećenja za (eventualno) kašnjenje shodno tački 8. 7.

8.7 Naknada štete prouzrokovane kašnjenjem

Ukoliko Izvođač ne izvrši obavezu iz tačke 8.2 (Rok za Završetak radova), lzvođač
je dužan da po prijemu obaveštenja iz tačke 2.5 (Potraživanja Investitora)
Investitoru isplatiti naknadu štete prouzrokovane neizvršenjem ugovornih obaveza.
Iznos naknade za štetu usled kašnjenja predviđen je Ugovorom i plaća se za svaki
dan od isteka relevantnog Roka za završetak radova do datuma navedenog u
Potvrdi o primopredaji radova. Međutim, ukupan iznos koji je plativ po ovoj odredbi
ne može da bude veći od maksimalnog iznosa odštete usled kašnjenja koji je
predviđen Ugovorom.
Ova odšteta jeste jedina odšteta koju Izvođač duguje po osnovu takvog neizvršenja,
osim u slučaju raskida Ugovora shodno tački 15.2 (Raskid Ugovora od strane
Investitora) pre završetka Radova.

Ova odšteta ne oslobađa Izvođača od obaveze da završi Radove, niti bilo kojih
drugih dužnosti, obaveza i odgovornosti koje ima po ovom Ugovoru.

8.8 Obustava radova

Nadzorni organ ima pravo da u svako doba Izvođaču izda nalog za obustavu
izvođenja dela Radova ili Radova u celini. Tokom obustave. Izvođač je dužan da
zaštiti, uskladišti i obezbedi Radove ili njihov deo od propadanja gubitka ili
oštećenja. Nadzorni organ takođe može navesti uzrok za obustavu. Ukoliko je taj
uzrok saopšten i Izvođač snosi odgovornost za njega. tačke 8.9, 8.10 i 8.11 se ne
primenjuju.

8.9 Posledice Obustave

Ukoliko Izvođač kasni i/ili bude izložen troškovima zbog postupanja u skladu sa
nalozima Nadzornog organa \z tačke 8.8 (Obustava radova), i/ili zbog nastavka
radova, on je dužan da o tome obavesti Nadzorni organ radi korišćenja prava iz
tačke 10.1 (Potraživanja izvođača) na:
a) produženje roka zbog takvog kašnjenja ukoliko završetak kasni ili će
kasniti, shodno tački 8.4 (Produžetak roka za završetak radova), i
b) naplatu svih takvih troškova. što će biti uključeno u Ugovornu cenu.

Po prijemu takvog obaveštenja. Nadzorni organ je dužan da postupi u skladu sa


tačkom 3.5 (Odluke) radi davanja saglasnosti ili određivanja po tim pitanjima.
Izvođač nema pravo na produženje roka ili na naknadu troškova u vezi otklanjanja
posledica grešaka u projektu Izvođača, loše izrade ili materijala, ili propusta
Izvođača da izvrši obezbeđenje, uskladištenje i zaštitu u skladu sa taćkom 8.8.
(Obustava radova).

8.10 Plaćanje za Postrojenja i Materijale u slučaju obustave

Izvođač ima pravo na naknadu u visini vrednosti Postrojenja i/ili Materijala na dan
obustave koji nisu isporučeni na Građilište u sledećim slučajevima:
a) ako je rad na Postrojenju ili isporuka Postrojenja ili Materijala obustavljena
u trajanju dužem od 28 dana i
b) ako je Izvođač obeležio Postrojenje i/iii Materijale kao vlasništvo Investitora
u skladu sa nalogom Nadzornog organa.

8.11 Produžena obustava

Ukoiiko obustava iz tačke 8.8 (Obustava radova) traje duže od 84 dana, Izvođač ima
pravo da zahteva odobrenje Nadzornog organa za nastavak radova, Ukoliko
Nadzorni organ ne izda odobrenje u roku od 28 dana od prijema takvog zahteva,
Izvođač ima pravo da uz prethodno obaveštenje upućeno Nadzornom organu,
obustavu smatra propustom u smislu tačke 13 (Izmene i korekcije) na delu Radova
na koje se to odnosi.
Ukoliko obustava utiče na ukupne Radove, Izvođač ima pravo da otkaže Ugovor
na osnovu tačke 16.2 (Raskid Ugovora od strane Izvođača).

8.12 Nastavak radova

Nakon dobijanja odobrenja ili natoga za nastavak radova, Izvođač i Nadzorni organ
vrše zajednički pregled Radova. Postrojenja i Materijala na koje je obustava uticala.
Izvođač je dužan da sanira svako pogoršanje stanja ili manjkavost iii gubitak u
vezi Radova ili Postrojenja tii Materijala do kojih je došlo tokom obustave

9.Ispitivanje po završetku radova


9.1 Obaveze Izvođača

Izvođač je dužan da po završetku radova izvrši ispitivanja u skladu sa ovom tačkom


i tačkom 7.4 (Ispitivanje) uz prethodno dostavljanje dokumentacije u skladu sa
tačkom 4.1, stav (d) (Opšte obaveze Izvođača).
Izvođač je dužan da Nadzorni organ obavesti o svojoj spremnosti za vršenje
svakog pojedinačnog ispitivanja najmanje 21 dan unapred osim kada je
drugačije dogovoreno, testiranje po završetku radova obaviće se u roku od 14
dana od tog datuma. na onaj dan ili dane koje odredi Nadzorni organ. U
razmatranju rezultata ispitivanja, Nadzorni organ uzima u obzir posledice
koišćenja Radova od strane Investitora na performanse ili druge karakteristike
Radova.
Po završenom ispitivanju Radova ili Sekcija, Izvođač je dužan da Nadzornom
organu odmah podnese overeni izveštaj o rezultatima.

9.2 Odložena ispitivanja

Ukoliko Nadzorni organ nepropisno odloži ispitivanje po završetku radova,


primenjuje se Član 7.4 (Testiranje) (peti stav), i/ili tačka 10.3 (Ometanje ispitivanja
po završetku radova). Ukoliko Izvođač nepropisno od!oži Ispitivanje po završetku
radova, Nadzorni organ može da mu uputi obaveštenje sa zahtevom da izvrši
ispitivanje u roku od 21 dana od prijema obaveštenja. Izvođač vrši ispitivanje na
dan koji sam odredi u okviru tog perioda o kome obaveštava Nadzorni organ.
Ukoliko Izvođač ne izvrši ispitivanje u roku od 21 dana, Osoblje Investitora ima
pravo da izvši ispitivanje na rizik i o trošku Izvođača. Smatra se da je Ispitivanje po
završetku obavljeno u prisustvu Investitora i rezultati ispitivanja se prihvataju kao
tačni.

9.3 Ponovljeno ispitivanje

Ukoliko ispitivanja Radova ili Sekcija po završetku ne daju zadovoljavajuće


rezultate, primenjuje se tačka 7.5 (Odbijanje), a Nadzorni organ i Izvođač mogu
zahtevati da ispitivanja koja nisu dala zadovoljavajuće rezultate i sva Ispitivanja po
završetku svih povezanih radova budu ponovljena pod istim uslovima.

9.4 Nezadovoljavajući rezultati ispitivanja po završetku radova

Ukoliko rezultati ponovijen ispitivanja po završetku Radova ili Sekcija izvršenog u


skladu sa tačkom 9.3 takođe budu nezadovoljavajući, Nadzorni organ ima pravo da;
(a) naloži dalje ponavljanje ispitivanja po završetku radova prema tački 9.3,
(b) ukoliko usled nezadovoljavajućih rezultata investitor u značajnoj meri ne
može daostvari korist od Radova iii Sekcije. Nadzorni organ može da
odbije Radove ili Sekciju (zavisno od slučaja), i u tom slućaju Investitor
ima pravo na popravne mere iz tačke11.4 (Propust da se otklone
nedostaci), ili
(c) izda Potvrdu o primopredaji, ukoliko Investitor to zahteva.

U slučaju iz stava (c), Izvođač nastavlja aktivnosti u skladu sa drugim obavezama po


Ugovoru, a Ugovorena cena se umanjuje za odgovarajući iznos, tako da preostali
iznos pokrije umanjenu vrednost za Investitora koja je nastala kao posledica ovog
propusta.
Osim kada je odgovarajuće umanjenje u slučaju ovakvog propusta utvrđeno (ili kada
je metod obračuna definisan u Ugovoru), Investilor može zahtevati da se (i)
ugovorne strane dogovore o umanjenju (za puno zadovoljenje samo po ovom
propustu) i da se umanjenje isplati pre izdavanja Potvrde o primopredaji, ili (ii) da se
o umanjenju odluči i plati po tački 2.5 (Potraživanja Investitora) i tački 3.5 (Odluke).

10.Preuzimanje Radova od strane Investitora


10.1 Preuzimanje Radova i Sekcija

Osim u slučaju navedenom u tački 9.4 (Nezadovoljavaći rezultat ispitivanja po


završteku radova), Investitor preuzima Radove:
i) po završetku Radova u skladu sa Ugovorom, ukljućujući pitanja
opisana u tački 8.2 (Rok za završetak radova), izuzev onog što je
dozvoljeno u stavu (a) u daljem tekstu, i
ii) nakon izdavanja Potvrde o preuzimanju Radova, ili kada se smatra da je
Potvrda izdata u skladu sa ovom tačkom.
Izvođač ima pravo da Nadzornom organu podnese zahtev za izdavanje Potvrde o
preuzimanju radova najmanje 14 dana pre nego što će Radovi, po mišljenju
Izvođača, biti završeni i spremni za preuzimanje. Ukoliko su Radovi podeljeni u
Sekcije, Izvođač ima pravo da na isti naćin podnese zahtev za izdavanje Potvrde o
preuzimanju svake pojedinačne Sekcije.
U roku od 28 dana od prijema zahteva od Izvođača, Nadzorni organ može da:
a) izda Izvođaču Potvrdu o preuzimanju, navodeći datum kada su Radovi ili
Sekcije završeni u skladu sa Ugovorom, izuzev za manje nedovršene
radove i nedostatke koji ne utiču bitno na korišćenje Radova ili Sekcije za
nameravane potrebe (bilo do završetka ili tokom perioda izvođenja tih
radova. odnosno uklanjanja nedostaka), ili
b) odbije takav zahtev, navodeći razloge i precizirajući radove kaje bi
Izvođač trebalo da izvrši kako bi omogućio izdavanje Potvrde o
preuzimanju radova. Izvođač je dužan da pre podnošenja novog zahteva
shodno ovoj tački završi sve takve radove.

Ukoliko Nadzorni organ u roku od 28 dana ne izda Potvrdu o preuzimanju radova i!i
ne odbije zahtev Izvođača, i ukoliko su Radovi ili Sekcija (zavisno od siučaja) u
značajnoj meri u skladu sa Ugovorom smatrače se da je Potvrda o preuzimanju
izdata poslednjeg dana navedenog perioda.

10.2 Preuzimanje delova Radova

Nadzorni organ može. na zahtev Investitora, da izda Potvrdu o preuzimanju bilo kog
dela Trajnih radova. Investitor ne može da koristi nijedan deo Radova (osim kao
pnvremenu meru koja je ili utvrđena Ugovorom ili dogovorena između Ugovornih
strana) sve dok Nadzorni organ ne izda Potvrdu o preuzimanju tog dela radova.

Međutim, ukoliko Investitor ipak koristi neki deo Radova pre izdavanja Potvrde o
preuzmanju:
(a) smatra se da je deo koji se konsti preuzet danom početka njegovog
korišćenja,
(b) Izvođač od tog dana prestaje da bude odgavoran za staranje o tom delu, a
ta odgovornost prelazi na Investitora, i
(c) ukoliko Izvođač to zahteva, Nadzorni organ izdaje Potvrdu o preuzimanju
tog dela.

Nakon što Nadzorni organ izda Potvrdu o preuzimanju dela Radova, Izvođaču će
se omogučiti da što je pre moguće preduzme mere neophodne za izvršenje
preostalih Ispitivanja po završetku radova. Izvođač je dužan da izvrši takva
ispitivanja što je moguće pre isteka relevantnog Roka za prijavljivanje nedostataka.
Ukoliko Izvođač bude izložen troškovima zato što je Investitor preuzeo i/ili koristi deo
Radova. ako takvo korišćenje nije predviđeno Ugovorom ili dogovoreno sa
Izvođačem, izvođač:
I) o tome obaveštava Nadzorni organ, i
II) shodno tački 20.1 (Potraživanja Izvođača), ima pravo na naknadu takvih
troškova uvećanih za odgovarajuću dobit, što će biti uključeno u Ugovornu
cenu.

Po prijemu ovog obaveštenja, Nadzorm organ postupa u skladu sa tačkom 3.5


(Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio iznos tih troškova i dobiti.

Ukoliko je za neki deo Radova (a koji ne predstavlja Sekciju) izdata Potvrda o


preuzimanju, odšteta u slučaju kašnjenja u završetku preostalih radova se
umanjuje.
Slično tome, odšteta u slučaju kašnjenja za preostali deo Sekcije (ako postoji) u
kojoj se relevantni deo nalazi takođe se umanjuje. Za svako kašnjenje posle
datuma navedenog u Potvrdi o preuzimanju obračunava se srazmerno umanjenje
odštete, zavisno od procentualnog učešća vrednosti onog dela za koji je Potvrda
izdata u ukupnoj vrednost Radova ili Sekcije (zavisno od slučaja). Nadzorni organ
postupa shodno tački 3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio ovu razmeru.
Odredbe ovog stava primenjuju se samo na dnevnu stopu odšteta u slučaju
kašnjenja po tački 8.7 (Odšteta u slučaju kašnjenja) i ne utiče na maksimalni iznos
ove odštete.

10.3 Ometanje Ispitivanja po završetku radova

Ukoliko je Izvođač sprečen da obavi ispitivanje po završetku radova duže od 14


dana, iz razloga za koje je odgovoran Investitor, smatraće se da je Investitor
preuzeo Radove ili Sekcije (zavisno od slučaja) onog dana kada bi u suprotnom
ispitivanje bilo izvršeno.
Zatim Nadzorni organ izdaje Potvrdu o preuzimanju, a Izvođač je dužan da izvrši
ispitivanje po završetku radova ćim to praktično bude moguće a pre isteka Roka za
prijavljivanje nedostataka.
Nadzorni organ dostavlja nalog za vršenje ispitivanja po završetku radova 14 dana
unapred. a u skladu sa relevantnim odredbama Ugovora.

Ukoliko usled kašnjenja u vršenju ispitivanja po završetku radova Izvođač pretrpi


kasni i/iii bude izložen troškovima, on je dužan da o tome obavesti Nadzorni organ i
shodno tački 10.1 (Potraživanja izvođača) ima pravo na:
a) produženje roka za svako kašnjenje. ukoliko je došlo ili će doći do
odlaganja završetkaradova po tački 8.4 (Produžetak roka za završetak
Radova), i
b) nadoknadu svih prouzrokovanih troškova i izgubljene dobiti, što će biti
uključeno u Ugovornu cenu.
Po prijemu ovog obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5
(Odluke) kako bi se saglasio ili odredio po ovom pitanju.

10.4 Površine koje zahtevaju vraćanje u prvobitno stanje

Ukoliko u Potvrdi o preuzimanju nije drukčije navedeno, ne smatra se da Potvrda


za Sekciju ili deo Radova istovremeno potvrđuje i završetak neke druge površine
koja zahteva vraćanje u prvobitno stanje.

11.Odgovornost za nedostatke

11.1 Završetak neizvršenih radova i uklanjanje nedostataka

Kako bi do datuma isteka relevantnog Roka za prijavljivanje nedostataka 1 u


najkračem mogućem vremenu nakon tog datuma, Radovi, Dokumentacija Izvođača
i svaka pojedinačna Sekcija bili u onakvom stanju kako je navedeno u Ugovoru (uz
očekivano habanje i trošenje). Izvođač je dužan da postupi kako sledi:
a) da završi sve radove koji su na dan izdavanja Potvrde o preuzimanju bili
nezavršeni. urazumnom roku navedenom u nalogu Nadzornog organa, i
b) da izvrši sve radove potrebne za otklanjanje nedostataka i oštećenja, u
skladu sa oba-veštenjima dobijenim od Investitora ili u njegovo ime
najkasnije do dana isteka Roka zaprijavljivanje nedostataka za Radove ili
Sekcije (zavisno od slučaja).
Ukoliko se utvrde nedostaci ili oštećenja, Investitor, (ili neko drugi u njegovo ime) o
tome obaveštava Izvođača.

11.2 Troškovi otklanjanja nedostataka

Svi radovi iz stava (b) tačke 11.1 (Završetak preostaiih radova i uklanjanje
nedostataka) izvode se na rizik i o trošku Izvođača, ukoliko se, i u meri u kojoj
se, radovi mogu pripisati:
a) projektnoj dokumentaciji za koju je odgovoran Izvođač.
b) Postrojenjima, Materijalima i kvalitetu izrade koji nisu u skladu sa
Ugovorom, ili
c) propustu Izvođača da ispuni bilo koju drugu obavezu.
Ukoliko se, i u meri u kojoj se, takvi radovi mogu pnpisati drugim uzrocima,
Investitor je dužan da o tome bez odlaganja obavesti lzvođača, pri čemu se
primenjuje tačka 13.3 (Postupak za vršenje izmena).

11. 3 Produženje Roka za prijavljivanje nedostataka

Investitor ima pravo, shodno tački 2.5 (Potraživanja Investitora), na produženje Roka
za prijavljivanje nedostataka za Radove lii Sekciju, ukoliko se, i u meri u kojoj se,
Radovi, Sekcija ili neki bitan deo Postrojerija (zavisno od slučaja. i nakon
preuzimanja) ne mogu konstiti u predviđene svrhe a usled nedostataka i oštećenja
koji se mogu pripisati Izvođaču. Međutim, Rok za prijavljivanje nedostataka ne može
se produžiti za više od dve godine.
Ukoliko je došlo do obustave montaže Postrojenja i/ili Materijala po tački 8.8
(Obustava radova) iii tački 16.1 (Pravo investitora da obustavi radove),
obaveze Izvođača po ovom članu ne odnose se na nedostatke i oštećenja koji
nastanu više od dve godine po isteku prvobitnog roka za prijavljivanje
nedostataka utvrđenog za Postrojenja i/ili Materijale

11.4 Propust da se otklone nedostaci

Ukoliko Izvođač propusti da otkioni bilo koji nedostatak iii oštećenje u razumnom
roku, investitor (ili drugo lice u njegovo ime) može da odredi krajnji rok za
otklanjanje nedostataka i oštećenja. Izvođač se unapred obaveštava o tom datumu.
Ukoliko Izvođač ne otkloni nedostatak ili oštećenje do datuma navedenog u
obaveštenju i ukoliko je bilo predviđeno da troškove ovih radova snosi Izvođač po
tački 11.2 (Troškovi otklanjanja nedostataka), Investitor može (po sopstvenom
izboru) da:

a) nastavi izvođenje radova samostalno ili uz angažovanje trećeg lica, na


prikladan naćtn i o trošku Izvođača, pri čemu Izvođač nije odgovoran za ove
radove, s tim što je shodno tački 2.5 (Potraživanja Investitora) dužan
Investitoru nadoknadi troškove otklanjanja nedostataka i oštečenja.

b) zahteva od Nadzornog organa da se saglasi iii utvrdi razumno


umanjenje Ugovornecene u skladu sa tačkom 3- 5 (Odluke), ili

c) ako usled nedostataka ili oštećenja ne može da u bitnoj meri ostvan korist
od Radova ili nekog bitnog dela Radova da raskine Ugovor u celini ili u
onom delu koji se odnosi na bitan deo koji ne može da se koristi u
predviđene svrhe. Bez ograničenja drugih prava po Ugovoru ili po drugom
osnovu, Investitor ima pravo na povraćaj svih iznosa plaćenih za Radove
ili njihov deo (zavisno od slučaja). uvećanih za troškove finansiranja i
demontaže istih raščišćavanje Gradilišta i vraćanje Postrojenja i
Materijala Izvođaču.
11.5 Uklanjanje Radova sa nedostacima

Ukoliko se nedostaci ili oštećenja ne mogu na ekspeditivan način ukloniti ili


popraviti na Gradilištu i ukoliko se Investitor sa tim saglasi, Izvođač može da
ukloni sa Gradilišta one delove Postrojenja koji se usled nedostatka ili kvara
moraju popraviti. Davanje ovakve saglasnosti može iziskivati od Izvodaća da
uveća iznos Garancije za valjano izvršenje posla, u iznosu koji odgovara punoj
vrednosti zamenjenih delova, ili da dostavi drugo odgovarajuće obezbeđenje.

11.6 Dodatna ispitivanja


Ukoiiko otklanjanje nedostataka ili oštećenja može da utiče na funkcionisanje
Radova, Nadzorni organ ima pravo da traži da se ponove ispitivanja predviđena
Ugovorom. Zahtev za ponavljanje se dostavlja u roku od 28 dana nakon uklanjanja
nedostataka ili oštećenja.
Takva ispitivanja vrše se pod istim uslovima kao i prethodna ispitivanja, s tim što to
ide na račun one Ugovorne strane koja je prema tački 11.2 (Troškovi uklanjanja
nedostataka) odgovorna za pokrivanje troškova za uklanjanje nedostataka.

11.7 Pravo pristupa

Do izdavanja Potvrde o valjanom izvršenju radova, Izvođač ima pravo pristupa


Radovima u meri u kojoj je to opravdano poterbno za izvršenje ove tačke člana,
osim kada je to u suprotnosti sa opravdanim bezbednosnim ograničenjima
Investitora.

11.8 Istraživanje od strane Izvođača

Na zahtev Nadzornog organa, Izvođač je dužan da istraži uzroke nastanka


nedostatka, pod nadzorom Nadzornog organa, Osim u slučajevima kada troškove
otklanjanja nedostataka snosi Izvođač prema tački 11.2 (Troškovi otklanjanja
nedostataka), troškove istraživanja uzroka uvećane za odgovarajuću dobit
odobrava ili utvrđuje Nadzorni organ u skladu sa tačkom 3.5 (Odluke) i oni se
uključuju u Ugovornu cenu.

11.9 Potvrda o valjanom izvršenju


Neće se smatrati da je Izvođač ispunio svoje obaveze sve dok mu Nadzorni organ
ne izda Potvrdu o valjanom izvršenju u kojoj se navodi datum kada je Izvođač
ispunio svoje ugovorne obaveze. Nadzorni organ izdaje Potvrdu o valjanom
izvršenju u roku od 28 dana od datuma isteka Roka za prijavljivanje nedostataka iii
u najkraćem mogućem roku nakon što Izvođač dostavi svu Dokumentaciju Izvođača
i završi sva ispitivanja Radova, uključujući otklanjanje eventualnih nedostataka.
Jedan primerak Potvrde o valjanom izvršenju dostavlja se Investitoru. Potvrda
obavljenom izvršenju je jedini dokument koji dokazuje da su Radovi prihvaćeni.

11.10 Neizvršene obaveze

Nakon izdavanja Potvrde o valjanom izvršenju, svaka strana Ugovora nastavlja da


snosi odgovornost za izvršenje obaveza koje u tom trenutku još uvek nisu izvršene.
Za potrebe utvrđivanja prirode i obima neizvršenih obaveza smatraće se da je
Ugovor i dalje na snazi

11.11 Raščišćavanje gradilišta


Nakon prijema Potvrde o valjanom izvršenju, Izvođač je dužan da sa Gradilišta
ukloniti svu preostalu Opremu Izvođača, višak materijala, ruševine, smeće i
Privremene radove.
Ukoliko u roku od 28 dana od prijema Potvrde o valjanom izvršenju od strane
Izvođača navedene stvari ne budu uklonjene, Investitor ima pravo da proda ili na
drugi način sve preostale stvari. Investitor ima pravo na naknadu troškova koji
proisteknu u vezi sa takvom prodajom, uklanjanjem i vraćanjem Gradilišta u
prvobitno stanje.
Eventualni preostali iznos prihoda od prodaje isplaćuje se Izvođaču. Ukoliko je taj
prihod manji od troškova Investitora, Izvođač je dužan da Investitoru plati razliku.

12. Merenje i procena

12.1 Radovi podložni merenju

Radovi se mere i procenjuju za plaćanje u skladu sa ovom tačkom.


Kada Nadzorni organ zahteva da se obavi merenje bilo kog dela Radova, on o tome
blagovremeno obaveštava Predstavnika Izvođača koji je dužan da:
(a) odmah dođe ili pošalje nekog drugog kvalifikovanog predstavnika radi
pružanja pomoći Nadzornom organu u vršenju merenja, i
(b) dostavi podatke koje Nadzorni organ bude zahtevao.
Ukoliko Izvođač propusti da prisustvuje ili pošalje predstavnika, merenje koje obavi
Nadzorni organ (ili drugo lice u njegovo ime) prihvata se kao tačno.
Ukoliko Ugovorom nije drukčije predviđeno, Trajni radovi se mere prema evidenciji
koju priprema Nadzorni organ. Ukoliko to od njega bude zahtevano, Izvođač je
dužan da učestvuje u pregledu evidencije i da je usaglasi sa Nadzornim organom
kao i da istu potpiše po usaglašavanju. Ukoliko Izvođač ne prisustvuje, evidencija se
prihvata kao tačna.
Ako Izvođač pregleda evidenciju i izrazi neslaganje s njom i/ili je ne potpiše kako je
bilo dogovoreno, on je dužan da Nadzorni organ obavesti o pojedinostima koje
smatra netačnim. Po prijemu ovog obaveštenja, Nadzorni organ pregleda evidenciju
i odlučuje da li da je prihvati ili izrmeni, uz odobravanje plaćanja za onaj deo koji nije
sporan. Ako Izvođač ne dostavi obaveštenje Nadzornom organu u roku od 14 dana
nakon što je od njega traženo da pregleda evidenciju, ista se prihvata kao tačna.

12.2 Metod merenja

Ukoliko drukčije nije predviđeno Ugovorom i bez obzira na lokalnu praksu:


(a) meri se neto stvarna količina svake pozicije Trajnih radova,
(b) metod merenja more da bude u skladu sa Predmerom ili drugim
odgovarajućim tabelama.

12.3 Vrednovanje

Ukoliko Ugovorom nije drukčije predviđeno, Nadzorni organ postupa u skladu sa


tačkom 3.5 (Odluke) kako bi se saglasio sa ili utvrdio Ugovornu cenu tako što će
proceniti svaku pojedinačnu poziciju radova merenjem na način koji je dogovoren ili
utvrđen u skladu sa tačkama 12.1 i 12.2 i na osnovu odgovarajućih cena za svaku
poziciju.
Za svaku poziciju radova, odgovarajuća stopa ili cena pozicije biće stopa ili cena
koja je za tu poziciju navedena u Ugovoru, ili ako takva pozicija ne postoji, stopa ili
cena utvrđena za sličan posao.
Međutim, nova stopa ili cena smatraće se odgovarajućom za neku stavku radova
ukoliko
a)
i) se izmerena količina pozicije menja za više od 25% u odnosu na
količinu te pozicije koja je navedena u Predmeru ili drugim tabelama,
ii) promena količine pomnožena sa stopom utvrđenom za tu poziciju
prelazi 0,25% od Prihvaćenog iznosa ugovora
iii) ova promena količine direktno menja Troškove po jedinici količine date
pozicije za višeod 1%, i iv) ova pozicija nije navedena u Ugovoru kao
"pozicija sa fiksnom stopom",
b)
i) je nalog za izvođenje radova dat je shodno tački 13 (Izmene i korekcije),
ii) u Ugovoru nije utvrđena stopa ili cena za tu poziciju i

iii) nijedna stopa ili cena nije odgovarajuća jer data pozicija radova nije slične
prirode, niti se izvodi pod sličnim uslovima kao neka druga pozicija iz
Ugovora.
Svaka nova stopa ili cena izvodi se iz relevantnih stopa ili cena utvrđenih u
Ugovoru, uz opravdane korekcije kojima se uzimaju u obzir činjenice opisane u
stavovima (a) i/ili (b), zavisno od slučaja. Ukoliko nijedna stopa ili cena ne
predstavlja relevantan osnov za utvrđivanje nove stope ili cene, one se izračunavaju
na osnovu opravdanih Troškova za izvođenje radova, zajedno sa dobiti, uzimajući
pri tom u obzir i druge relevantne činjenice.
Dok se odgovarajuća stopa ili cena ne dogovori ili utvrdi, Nadzorni organ određuje
provizornu stopu ili cenu za potrebe privremenih situacija.

12.4 Izostavljeni radovi

Kadgod izostavljanje bilo kojih radova sačinjava deo izmene (ili celu) čija vrednost
nije dogovorena, ako:
a) će Izvođač imati (ili već ima) troškove, koji bi se, da nije došlo do
izostavljanja bili smatrani pokrivenim sumom koja sačinjava deo
Prihvaćenog ugovornog iznosa,
b) izostavljanje radova utiče na to da ova suma ne sačinjava deo Ugovorne
cene, i
c) se ovaj trošak se ne smatra uključenim u procenu eventualnih zamenjenih
radova
Izvođač o tome obaveštava Nadzorni organ, navodeći pojedinosti koje to potvrđuju.
Nakon dobijanja obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5
(Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio iznos troškova koji će biti uključen u
Ugovornu cenu.

13. Izmene i korekcije

13.1 Pravo na izmene

Bilo kad pre izdavanja Potvrde o preuzimanju, Nadzorni organ ima pravo da inicira
Izmene, pri čemu naža Izvođaču da podnese predlog u tom smislu.
Izvođač je dužan da svaku izmenu izvrši pri čemu je svaka za njega obvezujuća,
ukoliko Izvođač odmah ne obavesti Nadzorni organ o tome (sa dokazom) da ne
može odmah da pribavi Dobra koja su potrebna za dotičnu izmenu.
Po prijemu tog obaveštenja, Nadzorni organ poništava, potvrđuje ili menja svoj
nalog. Izmena može da obuhvati:
a) promenu količine bilo koje pozicije radova obuhvaćene Ugovorom (međutim,
ovakve promene ne moraju da predstavljaju Izmenu),
b) promenu kvaliteta i drugih svojstava neke od pozicija radova
c) promenu nivoa, položaja i/ili dimenzija nekog dela Radova
d) izostavljanja pozicija radova, osim kada te izostavljene radove obavljaju
druga lica.
e) sve dodatne radove, Postrojenja, Materijale ili usluge potrebne za Trajne
radove, uključujući odgovarajuća Ispitivanja po završetku radova, bušotine i
druga ispitivanja i istražne radove, ili
f) promene u redosledu ili vremenskom rasporedu izvođenja Radova.
Izvođač ne može da vrši bilo kakvu promenu i/ili korekciju na Trajnim radovima bez
naloga ili odobrenja Nadzornog organa.
13.2 Vrednosna poboljšanja

Izvođač ima pravo da bilo kad Nadzornom organu podnese pismeni predlog koji će
ako bude usvojen (po mišljenju Izvođača):

i) ubrzati završetak radova,


ii) smanjiti troškove Investitora za izgradnju, održavanje i korišćenje Radova,
iii) unaprediti efikasnost ili vrednost Radova za Investitora ili
iv) na drugi način biti od koristi Investitoru.
Ovakav predlog Izvođač priprema o svom trošku i njime obuhvata stavke navedene
u tački 13.3 (Postupak Izmena). Ukoliko nekakav predlog koji je usvojen od strane
Nadzornog organa podrazumeva promene projektne dokumentacije dela Stalnih
radova, tada, ukoliko se Ugovorne strane nisu drukčije dogovorile:
a) Izvođač izrađuje projekt za taj deo
b) primenjuju se stavovi (a) do (d) tačke 4.1 (Opšte obaveze Izvođača) i
a) ako ova promena uslovljava smanjenje vrednosti Ugovora za ovaj deo,
Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5 (Utvrđivanja) radi
ugovaranja ili utvrđivanja naknade koja će biti uključena u cenu Ugovora.
Ova naknada predstavlja polovinu (50%) razlike između sledećih iznosa: (i)
umanjenje ugovorne cene koje proističe iz promene, bez korekcija iz tačke 13.7
(Korekcije za promene propisa) i tačke 13.8 (Korekcije za promene u ceni), i (ii)
umanjenje (eventualno) vrednosti koju izmenjeni radovi imaju za Investitora,
uzimajući u obzir smanjenja kvaliteta, očekivanog veka trajanja i operativne
efikasnosti. Međutim, ako je iznos (i) veći od iznosa (ii), naknada ne sledi.

13.3 Postupak Izmene

Ukoliko Nadzorni organ pre izdavanja naloga za izmenu zatraži od Izvođača njegov
predlog, Izvođač je dužan da u najkraćem roku da pismeni odgovor navodeći bilo
razloge zbog kojih ne može da udovolji zahtevu (ukoliko je to slučaj) ili
podnošenjem:
a) opisa predloženih radova koje treba izvesti i program njihovog izvođenja,
b) predlog Izvođača sa svim potrebnim korekcijama u odnosu na program iz
tačke 8.3 (Program) i u odnosu na krajnji rok za izvršenje radova
c) predlog Izvođača o načinu procene Izmene.
Po prijemu takvog predloga (po tački 13.2 ili po nekoj drugoj tački), Nadzorni organ
je dužan da u što je moguće kraćem roku odgovori Izvođaču prihvatanjem,
neprihvatanjem ili komentarima. U očekivanju ovakvog odgovora, Izvođač ne može
da odlaže izvođenje radova. Nadzorni organ izdaje Izvođaču nalog za vršenje
izmene sa uslovima za evidentiranje troškova i izvođač je dužan da potvrdi prijem.
Svaka izmena se procenjuje u skladu sa tačkom 12 (Merenje i procena), ukoliko
Nadzorni organ ne naloži ili odobri neki drugi način.

13.4. Plaćanje u predviđenim valutama

Ukoliko je Ugovorom predviđeno plaćanje Ugovorne cene u više valuta, kad god se
korekcija dogovori, odobri ili odredi na gore opisani način, preciziraju se iznosi koji
su plativi u svakoj predviđenoj valuti pojedinačno.
U tom smislu, navode se faktičke ili očekivane razmere valuta u ceni izmenjenih
radova i razmere raznih valuta u kojima je predviđeno plaćanje Ugovorne cene.

13.5 Okvirne sume

Svaka privremena suma koristi se, u celini ili delimično, isključivo u skladu sa
nalozima Nadzornog organa i Ugovorna cena se shodno tome koriguje. Ukupan
iznos koji je isplaćen Izvođaču uključuje samo one iznose koji su plativi za rad,
isporuke i usluge na koje se Privremena suma odnosi i koje je Nadzorni organ
naložio. Za svaki provizomi iznos, Nadzorni organ može da izda sledeće naloge:
(a) da radove izvrši Izvođač (uključujući Postrojenje, Materijale ili usluge koje
treba pribaviti), i da ih proceni prema tački 13.3 (Postupak Izmene), i/ili
(b) da Izvođač nabavi od imenovanog Podizvođača (koji je definisan u tački 5
(Imenovani podizvođači) ili na drugi način, Postrojenje, Materijale i usluge, i
u te svrhe će u Ugovornu cenu biti uračunati:

(i) stvarni iznosi koje je Izvođač platio (ili koje bi trebalo da plati),
(ii) iznos režijskih troškova i dobiti obračunat kao procenat takvih stvarnih
iznosa primenom (eventualnih) odgovarajućih procentualnih stopa
navedenih u odgovarajućoj Tabeli. Ukoliko takva stopa ne postoji,
primeniće se procentualna stopa navedena u Prilogu ponude (Podaci
o Ugovoru).
Izvođač je dužan da na zahtev Nadzornog organa dostavi ponude, fakture, vaučere
i priznanice kao dokaznu dokumentaciju.

13.6 Naknadni radovi izraženi u dnevnicama

Za radove manjeg obima ili uzgredne prirode, Nadzorni organ može da naloži
vršenje izmene na bazi dodatnih radova. Takav rad će se vrednovati prema
Cenovniku dodatnih radova koji je priložena uz Ugovor, a primenjivaće se
postupak opisan u daljem tekstu. Ukoliko Ugovor ne sadrži Cenovnik dodatnih
radova, ova odredba se neće primenjivati.
Pre naručivanja Dobara potrebnih za rad, Izvođač podnosi ponudu Nadzornom
organu. Uz zahtev za plaćanje, Izvođač podnosi fakture, vaučere i priznanice za
sva Dobra.
Osim za one pozicije za koje u Cenovniku dodatnih radova nije navedeno da
dospevaju za naplatu, Izvođač svakog dana dostavlja Nadzornom organu tačne
obračune u dva primerka u kojima navodi sledeće podatke o sredstvima utrošenim
za izvođenje dodatnih radova prethodnog dana:
a) imena, zanimanja i utrošeno vreme Osoblje Izvođača,
b) opis, vrsta i trajanje korišćenja Opreme Izvođača i Privremenih
radova, i
c) količine i vrste korišćenih Postrojenja i Materijala.
Nadzorni organ potpisuje po jedan primerak obračuna ukoliko je tačan ili odobren i
vraća ih Izvođaču. Nakon toga, Izvođač podnosi Nadzornom organu obračune sa
cenom korišćenih sredstava, pre nego što budu uključeni u sledeći obračun
shodno tački 14.3 (Zahtev za privremene situacije).

13.7 Korekcije zbog promene zakona

Ugovorna cena se koriguje u slučaju povećanja ili smanjenja troškova nastalog


usled promene domaćih zakona (uključujući donošenje novih zakona i ukidanje i
izmene i dopune postojećih zakona) ili promena u tumačenju tih zakona od strane
sudskih ili zvaničnih državnih organa, izvršenih posle Osnovnog datuma, a koja
utiču na izvršenje ugovornih obaveza Izvođača.
Ukoliko zbog promena zakona i tumačenja istih, koje su izvršene posle Osnovnog
datuma, Izvođač bude kasnio (ili će kasniti) ili bude (ili će biti) izložen dodatnim
troškovima, on ima pravo da Nadzorni organ o tome obavesti i shodno tački 20.1
(Potraživanja izvođača) ostvari pravo :
a) na produženje roka za svako takvo kašnjenje, ukoliko je došlo ili će doći
do kašnjenja završetka radova, u skladu sa tačkom 8.4 (Produžetak roka
za završetak Radova), i
a) na naplatu svih takvih troškova, što će biti uključeno u Ugovornu cenu.
Po prijemu takvog obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5
(Odluke) kako bi se saglasio ili odredio po ovom pitanju.

13.8. Korekcije usled promene troškova


U smislu ove tačke, izraz "Tabela sa podacima o korekcijama" predstavlja
popunjenu tabelu podataka o korekcijama izraženih u lokalnoj i stranim valutama,
koja se nalazi u Tabelama priloženim uz Ugovor. Ukoliko takva tabela ne postoji,
ovaj član se ne primenjuje.
Ako se ova tačka može primeniti, iznosi plativi Izvođaču koriguju u skladu sa
povećanem odnosno smanjenjem troškova.
Ako povećanje odnosno smanjenje nije obuhvaćeno odredbama ove ili drugih
tačaka, smatra se da Prihvaćeni ugovorni iznos obuhvata nepredviđena povećanja
odnosno smanjenja troškova. Korekcija koja se primenjuje na iznos koji inače plativ
Izvođaču i koji je utvrđeni u skladu sa odgovarajućim cenovnicima i potvrđen u
situacijama, određuje se pomoću formula za svaku valutu u kojoj je Ugovorna cena
plativa.

Korekcija se ne primenjuje na radove vrednovane na osnovu Troškova ili tekućih


cena. Formula za obračunavanje će imati sledeći opšti oblik:

Pn = b* Ln/Lo + c*En/Eo+d*Mn/Mo

Gde je: "Pn" množilac korekcije koji se primenjuje na procenjenu vrednost ugovora
u odgovarajućoj valuti za rad izveden u periodu "n", odnosno u periodu od mesec
dana, ako nije drugačije navedeno u Prilogu ponude, "a" je fiksni koeficijent,
naveden u odgovarajućoj tabeli podataka o korekciji, a koji predstavlja deo
plaćanja po ugovoru koji se ne može korigovati, "b", "c", "d",... su koeficijenti koji
predstavljaju procenjenu razmeru svakog troškovnog elementa koji se odnosi na
izvođenje Radova, kao što je navedeno u odgovarajućoj tabeli sa podacima o
korekciji Tabelarno prikazani troškovni elementi indikativni su za resurse kao što su
radna snaga.oprema ili materijali; "Ln", "En", "Mn", ... su važeći indeksi cena ili
referentne cene za period "n", izraženi u odgovarajućoj valuti plaćanja, od kojih se
svaki primenjuje na odgovarajući tabelarno prikazani elemenat na datum koji pada
49 dana pre poslednjeg dana perioda (na koji se predmetna situacija) odnosi; "Lo",
"Eo", "Mo".... su osnovni indeksi cena ili referentne cene, izražene u odgovarajućoj
valuti plaćanja, od kojih se svaki primenjuje na odgovarajući tabelarno prikazani
troškovni elemenat na dan Osnovnog datuma.
Koriste se indeksi cena ili referentne cene navedene u tabeli sa podacima o
korekciji. Ukoliko postoji sumnja u vezi izvora, onda određivanje vrši Nadzorni
organ. U tu svrhu koriste se vrednosti indeksa na navedene datume u cilju
pojašnjavanja izvora; iako ovi datumi (pa samim tim i ove vrednosti) možda neće
odgovarati osnovnim troškovnim indeksima.
U slučajevima u kojjm "valuta indeksa" nije odgovarajuća valuta plaćanja, svaki
indeks se konvertuje u odgovarajuću valutu plaćanja po prodajnom kursu koji
određuje domaća banka i koji važi na dan kada se indeks primenjuje. U periodu do
datuma objavljivanja važećih troškovnih indeksa Nadzorni organ utvrđuje
privremeni indeks za potrebe izdavanja privremene situacije. Kada se objavi važeći
troškovni indeks, korekcija se preračunava u skladu s njim.
Ukoliko Izvođač ne izvede sve radove do roka određenog za završetak radova,
korekcija cena se potom vrši korišćenjem:
(i) svakog indeksa ili cene koja je bila važeća 49 dana pre isteka roka za
završetak radova ili
(ii) tekućeg indeksa ili cena, zavisno od toga šta je povoljnije za
Investitora.

Ponderisane vrednosti (koeficijenti) za svaki od ovih faktora troškova navedenih u


tabelama podataka o korekcijama koriguju se samo ako se utvrdi da su neumereni,
neuravnoteženi ili neprimenljivi kao posledica Izmena.

14.Ugovorna cena i plaćanje

14.1 Ugovorna cena

Ako nije drugačije predviđeno Posebnim uslovima:


a) Ugovorna cena se ugovara ili određuje u skladu sa tačkom 12.3 (Procena) i
može da se koriguje u skladu sa Ugovorom;
b) Izvođač je dužan da plati sve poreze, takse i naknade za koje je obavezan
po Ugovorua Ugovorna cena ne može da se koriguje za ove troškove, osim
u slučajevima predviđenim tačkom 13.7 (Korekcija zbog promene zakona),
c) Sve količine navedene u Predmeru ili u drugim tabelama predstavljaju
procenjene količine i ne uzimaju se kao stvarne i tačne količine:
i) radova koje Izvođač treba da izvede, ili ii) u smislu tačke 12 (Merenje i
procena) i

d) Izvođač dostavlja Nadzornom organu analizu predloga raspodele svakog


paušalnog iznosa iz tabela u roku od 28 dana od dana početka radova.
Nadzorni organ može da uzme u obzir takvu analizu prilikom izrade
situacije, s tim što nije obavezan da to učini.

14.2 Avansne uplate

Kada Izvođač dostavi garanciju u skladu sa ovom tačkom, Investitor isplaćuje avans
u vidu beskamatne pozajmice za pripremne radove i podršku novčanim tokovima.
Ukupan iznos avansa,broj i termine za isplatu rata (ako ima više rata) i
odgovarajuće valute i njihove razmere su u skladu sa Ugovorom.
Ova tačka se ne primenjuje sve dok Investitor ne dobije garanciju ili ako ukupni
iznos avansa nije naveden u Ugovornim podacima.
Nadzorni organ izdaje privremenu situaciju za prvu ratu nakon prijema Obračuna iz
tačke 14.3 (Zahtev za privremenu situaciju) i nakon što Investitor dobije (i)
Garanciju za valjano izvršenje posla u skladu sa Članom 4.2 (Garancija za valjano
izvršenje posla) i (ii) garanciju u iznosima i valutama koje su ekvivalentne
avansnom iznosu.
Ovu garanciju izdaje pravno lice iz države (ili druge nadležnosti) koju odobri
Investitor, i to na formatu datom u prilogu Posebnih uslova ili u nekom drugom
obliku koji odobri Investitor.
Izvođač je dužan da se postara o tome da garancija bude važeća i primenljiva sve
do momenta vraćanja avansa, s tim što se iznos garancije postepeno umanjuje za
iznos koji je Izvođač vratio, kako je naznačeno u situacijama.
Ukoliko je u uslovima garancije naveden datum isteka, a avans ne bude vraćen 28
dana pre datuma prestanka važenja, Izvođač produžava rok važenja garancije do
otplate avansa. Avans se otplaćuje kroz procentualne odbitke u situacijama. Ukoliko
u Ugovornim podacima nisu navedeni neki drugi procenti:
a) sa odbicima se počinje u situaciji u kojoj ukupan iznos svih potvrđenih
privremenih situacija (ne računajući avans i odbitke i otplatu depozita)
prelazi 10% od Prihvaćene ugovorne cene umanjene za Privremene sume; i
b) odbijanje se vrši prema stopi amortizacije u visini od jedne četvrtine (25%)
iznosa svake situacije (ne računajući avans i odbitke i otplatu garantnih
depozita) u valutama i prema kursevima izvršene avansne uplate, sve dok
avans ne bude u celini otplaćen.
Ukoliko avans ne bude vraćen do izdavanja Potvrde o preuzimanju radova, ili do
momenta raskida Ugovora shodno tački 15 (Raskid od strane Investitora), tački 16
(Obustava i raskid Ugovora od strane Izvođača) ili tačke 19 (Viša sila) (zavisno od
slučaja), neotplaćeni iznos postaje odmah plativ Investitoru od strane Izvođača.

14.3 Zahtev za privremenu situaciju

Izvođač podnosi Nadzornom organu obračun u 6 primeraka na kraju svakog


meseca, u obliku koji odobri Nadzorni organ i u kome su detaljno prikazani iznosi na
koje Izvođač ima pravo (po sopstvenom mišljenju), skupa sa pratećom
dokumentacijom koja obuhvata izveštaj o napretku radova tokom datog meseca, u
skladu sa tačkom 4.21 (Izveštaji o napretku radova). Obračun sadrži sledeće
pozicije, izražene u valutama u kojima je Ugovorna cena plativa, a po navedenom
redosledu:
a) procenjena ugovorena vrednost izvedenih Radova i dokumentacija Izvođača
sačinjene do kraja meseca (sa izmenama, ali bez pozicije iz stavova (b) do
(g) iz daljeg teksta,
b) sve iznose koji se dodaju ili odbijaju zbog promena zakona i promena cena
shodno tački 13.7 (Korekcije zbog promene zakona) i tački 13.8,
c) sve iznose koji se odbijaju kao garantni depoziti, koji se obračunavaju
primenom procenta garantnog depozita koji je naveden u Ugovornim
podacima na ukupne gore pomenute iznose sve dok na ovaj način zadržan
iznos od strane investitora ne dostigne maksimalni garantni depozit koji je
dat u Ugovomim podacima,
d) sve iznose koji se dodaju za avans i (u slučaju više rata) koji se odbijaju za
otplatu avansa shodno tački 14.2 (Avans),

e) sve iznose koji se dodaju ili odbijaju na ime opreme i materijala shodno tački
14.5 (Postrojenja i materijali za izvođenje radova),
f) sve ostale odbitke ili dodatke koji su dospeli po Ugopvoru ili po nekom
drugom onovu uključujući i one iz tačke 20 (Zahtevi, sporovi i arbitraža), i
g) odbitke u iznosima potvrđenim u svim ranijim pozicijama.

14.4 Dinamika plaćanja

Ukoliko Ugovor sadrži vremenski raspored plaćanja sa tačno navedenim ratama po


kojima će Ugovorena cena biti plaćena, tada, ako nije drugačije navedeno u ovoj
tački:
(a) rate navedene u rasporedu plaćanja predstavljaju procenjene vrednosti
Ugovora u smislu stava (a) tačke 14.3 (Zahtev za Privremenu situaciju),
(b) tačka 14.5 (Postrojenje i Materijali predviđeni za izvođenje Radova) ne
primenjuje se, i
(c) ukoliko ove rate nisu definisane u odnosu na stvarni napredak u izvođenju
Radova iako se utvrdi da je ostvareni napredak manji od onog na kome se
zasniva raspored plaćanja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5
(Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio izmenu rata, pri čemu uzima u obzir
meru u kojoj je napredak u radovima veći ili manji od onog na kojem su rate
prvobitno bile zasnovane.
Ukoliko Ugovor ne sadrži raspored plaćanja, Izvođač podnosi neobavezujuće
procene iznose za koje očekuje da će postati plative u svakom kvartalu. Prva takva
procena dostavlja se u roku od 42 dana od Dana početka radova.
Revidirane procene dostavljaju se kvartalno, sve do izdavanja Potvrde o
preuzimanju Radova.

14.5 Postrojenja i Materijali predviđeni za izvođenje Radova

Ukoliko je ova tačka primenljiva, privremena situacija obuhvata, shodno stavu (e)
tačke 14.3, (i) iznos za Postrojenje i Materijale koji su otpremljeni na Gradilište za
ugradnju u Trajne radove i (Ii) smanjenje kada je ugovorena vrednost Postrojenja i
Materijala uključena kao deo Trajnih radova shodno stavu (a) tačke 14.3 (Zahlev za
Privremenu situaciju).
Ukoliko spiskovi iz stavova (b) (i) ili (c) (i) u daljem tekstu nisu uklju čeni u Tabele,
ova odredba se ne primenjuje. Nadzorni organ utvrđuje i potvrđuje svaki dodatak
ako su ispunjeni sledeći uslovi:

a) Da je Izvođač:
i) vodio propisnu evidenciju (uključujući narudžbine, priznanice, Troškove i
korišćenje Postrojenja i Materijala) koja se može dobiti na uvid, i
ii) dostavio obračun Troškova za nabavku i isporuku Postrojenja i Materijala
na Gradilište, uz odgovarajući dokazni materijal, i ukoliko su

b) predmetna Postrojenja i Materijali:


i) oni koji su navedeni u Tabeli za plaćanje po otpremi,
ii) otpremljeni ka zemlji izvođenja radova, na putu za Gradilište u skladu sa
ovim Ugovorom, i
iii) opisani u tovarnom listu ili drugom dokazu o otpremi koji je dostavljen
Nadzornom organu skupa sa dokazom o plaćenom prevozu i osiguranju,
i drugim opravdano zahtevanim dokumentima, i bankarskom garancijom
koja je izdata u obliku i od strane institucije koju je odobrio Investitor, u
iznosima i valutama koji odgovaraju iznosima plativim po ovoj tački: ova
garancija može da ima sličan oblik kao i garancija koja se pominje u tački
14.2 (Avans), i treba da bude na snazi do trenutka kada Postrojenje i
Materijali budu na odgovarajući način uskladišteni na Gradilištu i zaštićeni
od gubljenja, oštećenja ili propadanja, ili

c) ako su predmetna Postrojenja i Materijali:


i) oni koji su navedeni u Tabelama za plaćanje nakon isporuke na
Gradilište, i
ii) isporučeni i propisno uskladišteni na Gradilištu i zaštićeni od gubljenja,
oštećenja i propadanja i naizgled su u skladu sa Ugovorom.

Dodatni iznos predviđen za potvrđivanje iznosi 80% od troškova koje je utvrdio


Nadzorni organ za Postrojenje i Materijale (uključujući isporuku na Gradilište),
uzimajući u obzir dokumenta navedena u ovom članu i ugovorenu vrednost
Postrojenja i Materijala.
Ovaj dodatni iznos je u valutama u kojima plaćanje dospeva kada je ugovorena
vrednost uključena u skladu sa stavom (a) tačke 14.3 (Zahtev za Privremenu
situaciju).
U tom momentu, situacija obuhvata odgovarajuće umanjenje koje je po iznosu
valutama i razmerama isto kao i ovaj dodatni iznos za predmetna Postrojenja i
Materijale.

14.6 Izdavanje privremenih situacija

Nijedan iznos ne može biti potvrđen ili plaćen sve dok Nadzorni organ ne primi i
odobri Garanciju za valjano izvršenje posla. Nakon toga, Nadzorni organ u roku od
28 dana od prijema Obračuna i prateće dokumentacije, dostavlja Investitoru i
Izvođaču privremenu situaciju u kojoj se navodi iznos za koji je Nadzorni organ
utvrdio da dospeva za plaćanje, sa svim potrebnim podacima.
Međutim, pre nego što izda Potvrdu o preuzimanju radova, Nadzorni organ nije
obavezan da odobri privremenu situaciju za iznos koji bi (nakon depozita i drugih
odbitaka) bio manji od minimalnog iznosa privremenih situacija (eventualno)
navedenih u Prilogu ponude (ukoliko je takav minimum predviđen). U tom slučaju,
Nadzorni organ o tome obaveštava Izvođača. Situacija se ne može uskratiti iz bilo
kojeg drugog razloga, premda:
a) u slučaju da određena isporuka ili radovi izvedeni od strane Izvođača nisu u
skladu sa Ugovorom, troškovi popravke i zamene mogu biti uskraćeni dok
se takva popravka ilizamena ne izvrši, i /ili
b) ako Izvođač ne izvrši neku od obaveza ili radove po Ugovoru, i ukoliko je o
tome obavešten od strane Nadzornog organa, vrednost takvih radova ili
obaveze može biti uskraćena do izvršenja.
Nadzorni organ ima pravo da u svakoj privremenoj situaciji vrši ispravke ili izmene
koje je trebalo izvršiti u nekoj od prethodnih privremenih situacija. Privremena
situacija ne može se smatrati dokumentom koji potvrđuje prihvatanje, odobrenje,
saglasnost ili zadovoljenje Nadzornog organa

14.7 Isplata

Investitor ispiaćuje Izvođaču:


a) prvu ratu avansa u roku od 42 dana od izdavanja Potvrde o prihvatanju ili u
roku od 21dana od prijema dokumenata u skladu sa tačkom 4.2 (Garancija
za valjano izvršenje posla) i tačkom 14.2 (Avans), zavisno od toga koji je
događaj kasniji,
b) iznos potvrđen u svakoj privremenoj situaciji u roku od 56 dana nakon što
Nadzorni organ primi Obračun sa pratećom dokumentacijom, i
c) iznos potvrđen Konačnom situacijom u roku od 56 dana nakon što Nadzorni
organ primikonačnu situaciju.
Isplata dospelih iznosa u svakoj valuti vrši se na bankovni račun koji navede
Izvođač u zemlji plaćanja (za odgovarajuću valutu) koja je naznačena u Ugovoru.

14.8 Kašnjenje u plaćanju

Ukoliko Izvođač ne primi uplatu u skladu sa tačkom 14.7 (Plaćanje), Izvođač ima
pravo da naplati troškove finansiranja koji se zaračunavaju mesečno na iznose koji
nisu isplaćeni u periodu kašnjenja. Smatra se da taj period počinje na dan isplate iz
tačke 14.7 (Plaćanje), nezavisno od (u slučaju stava (b)) od datuma odobrenja
privremene situacije.
Ako nije drugačije predviđeno u Posebnim uslovima, ovi troškovi finansiranja
obračunavaju se po godišnjoj stopi od tri procentna poena iznad diskontne stope
centralne banke u zemlji valute plaćanja, ili ako taj podatak nije dostupan, po
međubankarskoj kamatnoj stopi, i isplaćuje se u istoj valuti. Izvođač ima pravo na
ovu isplatu bez formalnog obaveštenja ili potvrde, i bez ograničenja drugih prava i
pravnih sredstava.

14.9 Plaćanje garantnog depozita


Nakon izdavanja Potvrde o preuzimanju Radova, Nadzorni organ odobrava isplatu
prvog dela garantnog depozita Izvođaču. Ako se Potvrda o preuzimanju odnosi na
sekciju ili deo radova, odobrava se i isplaćuje odgovarajući deo depozita. Ovaj deo
predstavlja polovinu (50%) iznosa koji se dobija deljenjem procenjene ugovorne
vrednosti te sekcije ili dela sa procenjenom konačnom Ugovomom cenom.
Odmah po isteku poslednjeg roka za prijavljivanje nedostataka, Nadzorni organ
odobrava isplatu preostalog dela garantnog depozita Izvođaču. Ukoliko se Potvrda o
preuzimanju izdaje za sekciju, srazmemi deo druge polovine depozita odobrava se
za isplatu odmah po isteku roka za obaveštenje o nedostatacima koji se odnose na
datu sekciju. Ovaj deo predstavlja polovinu (50%) iznosa koji se dobija deljenjem
procenjene ugovorene vrednosti te sekcije ili dela sa procenjenom konačnom
Ugovornom cenom.
Međutim, u slučaju preostalih radova za izvođenje shodno tački 11 (Odgovornost za
nedostatke), Nadzorni organ ima pravo da uskrati odobrenje procenjenih troškova
ovih radova do njihovog završetka. Kod izračunavanja ovih razmera, u obzir se ne
uzimaju korekcije izvršene shodno tački 13.7 (Korekcije zbog izmene zakona) i
tačke 13.8 (Korekcije zbog promene troškova).

14.10 Obračun po završetku radova


U roku od 84 dana od prijema Potvrde o preuzimanju radova, Izvođač će dostavlja
Nadzornom organu u 6 primeraka obračun po završetku sa pratećom
dokumentacijom u skladu sa tačkom 14.3 (Zahtev za privremenu situaciju),
navodeći:
a) vrednost svih radova izvedenih u skladu sa Ugovorom do datuma navedenog u
Potvrdu opreuzimanju radova.
b) sve dodatne iznose za koje Izvođač smatra da su plativi u njegovu korist i
c) procenu drugih iznosa za koje Izvođač smatra da će postati plativi u njegovu korist u
skladusa Ugovorom.
Procenjeni iznosi biće prikazani odvojeno u ovom obračunu po završetku.
Zatim Nadzorni organ vrši overu u skladu sa tačkom 14.6 (Odobravanje privremene
situacije).

14.11 Zahtev za konačnu situaciju

U roku od 56 dana od prijema Potvrde o valjanom izvršenju posla, Izvođač podnosi


Nadzornom organu nacrt završnog obračuna u 6 primeraka sa pratećom
dokumentacijom, u formi koju odobri Nadzorni organ i u kojoj se detaljno navodi
sledeće:
(a) vrednost svih radova izvršenih u skladu sa Ugovorom i
(b) svi ostali iznosi za koje Izvođač smatra da su plativi u njegovu korist u skladu sa
Ugovorom ili po nekom drugom osnovu.
Ukoliko se Nadzorni organ ne saglasi ili ne može da potvrdi bilo koji deo nacrta
završnog obračuna, Izvođač dostavlja dodatne informacije koje Nadzorni organ
bude zahtevao u roku od 28 dana od prijema predmetnog nacrta i vrši izmene o
kojima su se dogovorili. Izvođač nakon toga priprema i dostavlja Nadzornom organu
usaglašenu konačnu verziju završnog obračuna. Usaglašeni obračun se u ovim
Uslovima označava kao "Završni obračun". Međutim, ukoliko se nakon razgovora
između Nadzornog organa i Izvođača i eventualnih usaglašenih izmena nacrta
završnog obračuna utvrdi da postoji neslaganje, Nadzorni organ dostavlja
Investitoru privremenu situaciju za usaglašene delove nacrta završnog obračuna (sa
jednim primerkom i za Izvođača).
Nakon toga, ukoliko se spor konačno reši u skladu sa članom 20.4 (Dobijanje
odluke Komisije za rešavanje sporova) ili tačkom 20.5 (Sporazumno rešavanje
sporova), Izvođač izrađuje i Investitoru dostavlja Završni obračun (sa primerkom za
Nadzorni organ).

14.12 Razrešnica

Izvođač uz Završni obračun prilaže i razrešnicu kojom potvrđuje da ukupni iznos


Završnog obračuna predstavlja celokupnu i konačnu isplatu svih iznosa plativih
Izvođaču po ovom Ugovoru ili u vezi sa njim.

Razrešnica može da sadrži odredbu o tome da stupa na snagu kada Izvođač dobije
Garanciju za valjano izvršenje posla, i preostali deo ukupnog iznosa, u kom slučaju
razrešnica stupa na snagu na tog dana.

14.13 Odobrenje konačne situacije


U roku od 28 dana nakon prijema Završnog obračuna i razrešnice u skladu sa
tačkom 14.11 (Zahtev za konačnu situaciju) i tačkom 14.12 (Razrešnica), Nadzorni
organ podnosi Izvođaču konačnu situaciju u kojoj se navodi:
a) iznos za koji opravdano utvrdi da je konačno dospeo za plaćanje, i
b) po priznavanju svih iznosa koje je Investitor dotad isplatio i svih iznosa na
koje Investitor (ima pravo, (eventualnu) razliku koja je plativa Izvođaču od
strane Investitora ili Investitoru od strane Izvođača, zavisno od slučaja.
Ukoliko Izvođač nije podneo zahtev za konačnu situaciju u skladu sa tačkom 14.11
(Zahtev za konačnu situaciju) i tačkom 14.12 (Razrešnica), Nadzorni organ može da
od Izvođača zahteva da to učini. Ukoliko Izvođač ne podnese zahtev u roku od 28
dana, Nadzorni organ odobrava konačnu situaciju u iznosu koji sam opravdano
utvrdi da dospeva za plaćanje.

14.14 Prestanak odgovornosti Investitora

Investitor nije odgovoran Izvođaču po bilo kom pitanju ili stvari po ili u vezi Ugovora
ili izvođenja Radova, osim kada je Izvođač izričito utvrdio iznos isključivo u te svrhe:
a) u završnom obračunu, kao i
b) (osim po pitanjima koja proisteknu nakon izdavanja Potvrde o preuzimanju
radova) u Obračunu na završetku radova, koji je opisan u tački 14.10 (Obračun
na završetku radova).
Ova tačka ne ograničava odgovornost Investitora po osnovu njegovih obaveza za
naknadu štete, ili u slučaju prevare, namernog neizvršavanja obaveza, grube greške
i nesmotrenog ponašanja Investitora.

14.15 Valute plaćanja


Ugovorna cena isplaćuje se u valuti ili valutama navedenim u Tabeli valuta plaćanja.
Ako nije drukčije predviđeno Posebnim uslovima, ako je navedeno više valuta,
plaćanje se vrši kako sledi:
a) ako je Prihvaćena ugovorna cena izražena samo u lokalnoj valuti:
i) razmere ili iznosi lokalne i stranih valuta i fiksni kursevi koji će se korisliti u
obračunu daju se na Tabeli valuta plaćanja, osim ako se Ugovorne strane
ne dogovore drugačije,
ii) plaćanja i odbici po tački 13.5 (Privremene sume) i tački 13.7 (Izmene
zbog promene zakona) vrše se u odgovarajućim valutama i razmerama, i
iii) ostala plaćanja i odbici po stavovima (a) do (d) tačke 14.3. (Zahtev za
privremenu situaciju) vrše su se u valutama i razmerama iz stava (a) (i)
ove tačke.
b) plaćanje odštete iz Ugovomih podataka vrši se u valutama i razmerama
navedenim na Tabeli valuta plaćanja,
c) ostala plaćanja Izvođača u korist Investitora vrše se u valuti u kojoj je Izvođač
podmirio troškove ili u valuti o kojoj se Ugovorne strane međusobno dogovore,
d) ukoliko bilo koji iznos koji Izvođač treba da plati Investitoru u određenoj valuti
prelazi iznos plaćanja koji Investitor treba da plati Izvođaču u toj valuti, Investitor
može da povrati razliku iz iznosa koji su plativi u korist Izvođača u drugim
valutama i
e) ukoliko u Tabeli valuta plaćanja nisu navedeni kursevi, primenjuju se kursevi koji
su važili na Osnovni datum, koje utvrđuje centralna banka zemlje u kojoj se
izvode radovi.

15. Raskid ugovora od strane investitora

15.1 Zahtev za ispravku


Ukoliko Izvođač ne izvrši bilo koju svoju ugovornu obavezu, Nadzorni organ može
da od Izvođača zahteva da ispravi svoj propust u datom razumnom roku.

15.2 Raskid Ugovora od strane Investitora

Investitor ima pravo da raskine Ugovor ukoliko Izvođač:


a) ne postupi u skladu sa tačkom 4.2 (Garancija za valjano izvršenje posla) ili u
skladu sa zahtevom iz tačke 15.1 (Zahtev za ispravku),
b) napusti Radove ili na drugi način jasno pokaže da nema nameru da nastavi
sa izvršavanjem svojih ugovornih obaveza,
c) bez opravdanog razloga:
i) ne nastavi sa izvođenjem Radova u skladu sa tačkom 8 (Početak,
kašnjenje i obustava), ili
ii) ne postupi u skladu sa obaveštenjem izdatim u skladu sa tačkotn 7.5
(Odbijanje radova) ili tačkom 7.6 (Otklanjanje nedostataka) u roku od 28
dana od prijema takvog obeveštenja,
d) sklopi podizvođački ugovor za ukupan obim radova iii ustupi Ugovor bez
potrebne saglasnosti, .
e) padne pod stečaj ili postane nesolventan, ode u likvidaciju, ode pod
prinudnu upravu, izvrši poravnanje sa svojim poveriocima ili posluje pod
kontrolom sudskog upravnika, staratelja ilistečajnog upravnika u korist svojih
poverilaca ili ako se izvrši neko delo ili se pojave okolnosti koje (po
merodavnom pravu) imaju sličan uticaj na ova dela ili okolnosti, ili
f) da ili ponudi bilo kojoj osobi (direktno ili indirektno) mito, poklon, napojnicu,
proviziju ili neku vrednu stvar, kao podsticaj ili nagradu za:
i) za preduzimanje ili nepreduzimanje radnji u vezi sa Ugovorom, ili
ii) za favorizovanje ili diskriminaciju bilo koje osobe povezane sa Ugovorom,
ili ako neki član Osoblja Izvođača, zastupnici ili podizvođači daju ili
ponude (direktno ili indirektno) bilo kojoj osobi podsticaj ili nagradu kao
što je opisano u stavu (f).
Međutim, zakonski dozvoljena podsticanja i nagrađivanja Osoblja Izvođača ne
predstavijaju osnov za raskid Ugovora.
U slučaju nastanka nekog od ovih događaja ili okolnosti, Investitor ima pravo da
raskine Ugovor sa 14-dnevnim otkaznim rokom i udalji Izvođača sa Gradilišta.
Međutim, u slučaju iz stava (e) ili (f), Investitor ima pravo da Ugovor odmah raskine
bez otkaznog roka.
Odluka Investitora da raskine Ugovor ni na koji način ne utiče na druga prava
Investitora po Ugovoru ili po drugom osnovu.
Izvođač potom napušta Gradilište i predaje Nadzornom organu sva dobra, svu
dokumentaciju izvođača i ostalu projektnu dokumentaciju koju je on izradio ili koja je
izrađena za njegov račun. Međutim, Izvođač je dužan da u granicama svojih
mogućnosti postupi po svim razumnim nalozima datimu obaveštenju za
i) prenos bilo kog podugovora, i
ii) zaštitu života i imovine ili za bezbednost Radova.
Nakon raskida Ugovora, Investitor ima pravo da sam završi Radove i/ili da angažuje
druga lica da to obave. Investilor i druga lica imaju pravo da koriste Dobra,
Dokumentaciju Izvođača i drugu projektnu dokumentaclju koju je izradio Izvođač ili
koja je za njegov račun izrađena. Investitor zatim saopštava da će Izvođačeva
oprema i privremenu radovi biti stavljeni Izvođaču na raspolaganje na ili u blizini
Gradilišta. Izvođač je dužan da odmah organizuje njihovo odstranjenje na svoj rizik i
o svom trošku. Međutim, ukoliko do tog vremena Izvođač nije izvršio isplate na koje
Investitor ima pravo, Investitor ima pravo da proda predmetnu opremu i dokumente,
kako bi namirio svoja potraživanja. Preostali prihodi od prodaje isplaćuju se
Izvođaču.

15.3 Procena na dan raskida Ugovora

U što kraćem mogućem roku po prijemu obaveštenja o raskidu po tački 15.2


(Raskid od strane Investitora) Nadzorni organ je dužan da postupi u skladu sa
tačkom 3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili utvrdio vrednosti Radova, Dobara i
Dokumentacije Izvođača, kao i drugih iznosa koji su plativi Izvođaču za radove
izvedene u skladu sa Ugovorom.

15.4 Plaćanje nakon raskida

Nakon što obaveštenje o raskidu po tački 15.2 (Raskid od strane Investitora) stupi
na snagu, Investilor ima pravo da:
(a) postupi u skladu sa tačkom 2.5 (Potraživanja Investitora),
(b) obustavi dalja plaćanja u korist Izvođača sve do momenta dok se ne utvrde
iznosi troškova izvođenja, završetka i otklanjanja nedostataka, odštete u
slučaju kašnjenja (ako ih je bilo) i ostali troškovi koje je Investitor imao, i/ili
(c) primi nadoknadu od Izvođača za sve gubitke ili štetu koju pretrpi Investitor,
kao i za sve dodatne troškove za završetak Radova, nakon uzimanja u obzir
svih iznosa plativih Izvođaču prema tački 15.3 (Procena na Dan raskida). Po
pokriću navedenih navedenih gubitaka, štete i dodatnih troškova, Investitor
je dužan da eventualnu razliku isplati Izvođaču.

15.5 Pravo Investitora na raskid ugovora bez obrazloženja

Investitor ima pravo da bilo kad raskine ugovor bez navođenja razloga davanjem
otkaza. Raskid stupa na snagu 28 dana od datuma na koji je Izvođač primio otkaz,
ili od dana kada Investitor vrati Garanciju za valjano izvršenje posla, zavisno od
toga koji od ovih dana pada kasnije. Investitor nema pravo da raskine Ugovor po
ovoj tački da bi sam izveo radove ili da to poveri nekom drugom izvođaču. Nakon
ovakvog raskida, Izvođač postupa u skladu sa tačkom 16.3 (Prekid Radova i
uklanjanje opreme Izvođača), a isplate mu slede u skladu sa tačkom 19.6 (Plaćanje
po raskidu).

16.Obustava i raskid od strane Izvođača


16.1 Pravo Izvođača da obustavi radove

Ukoliko Nadzorni organ ne izda odobrenje u skladu sa tačkom 14.6 (Odobrenje


privremene situacije) ili ako Investitor ne postupi u skladu sa tačkom 2.4 (Finansijski
aranžmani Investitora) ili tačkom 14.7 (Plaćanje), Izvođač ima pravo da nakon
pisanog upozorenja Investitoru dostavljenom najmanje 21 dan unapred, obustavi
radove (ili smanji dinamiku izvođenja) sve dok Izvođač ne primi situaciju, dokaz o
izvršenoj uplati ili samu uplatu, zavisno od slučaja navedenog u obaveštenju.
Bez obzira na prethodni stav, ako je banka obustavila isplate po zajmu ili kreditu iz
koga se vrši isplata Izvođaču, delimično ili u celini, za izvođenje Radova, a ne
postoje alternativna finansijska sredstva iz tačke 2.4 (Finansijski aranžmani
Investitora), Izvođač može da uz prethodno obaveštenje, obustavi radove ili smanji
obim radova bilo kad, ali najmanje od 7 dana nakon što je korisnik kredita primio
obaveštenje o obustavi od Banke.
Postupak Izvođača ne utiče na na njegovo pravo na finansijsku naknadu iz tačke
14.8 (Kašnjenje u plaćanju) i na pravo na raskid Ugovora na osnovi tačke 16.2
(Raskid Ugovora od strane Izvođača). Ukoliko Izvođač kasnije primi predmetnu
situaciju, dokaz ili uplatu (kako je opisano u relevantnoj tački i gore pomenutom
obaveštenju) pre nego što podnese otkaz Ugovora, Izvođač je dužan da u
najkraćem mogućem roku nastavi sa redovnim radom.

Ukoliko usled obustave radova (ili smanjenja dinamike radova) shodno odredbama
ove tačke, Izvođač kasni ili bude izložen povećanim troškovima, Izvođač o tome
obaveštava Nadzorni organ i na osnovu tačke 20.1 (Zahtevi Izvođača) ima pravo
na:
a) produženje roka zbog takvog kašnjenja, ukoliko će doći ili je došlo do
odlaganja datuma završetka radova, u skladu sa tačkom 8.4 (Produžetak roka
za završetak Radova), i
b) naplatu svih prouzrokovanih Troškova i izmakle dobiti, što će biti uključeno u
Ugovornu cenu. Po prijemu takvog obaveštenja, Nadzorni organ postupa u
skladu sa tačkom 3.5 (Odluke) kako bi se saglasio iii odredio po ovom pitanju.

16.2 Raskid Ugovora od strane Izvođača


Izvođač ima pravo da raskine Ugovor u sledećim slučajevima:
a) ako Izvođač u roku od 42 dana nakon davanja obaveštenja po tački 16.1
(Pravo Izvođača na obustavu radova) ne dobije odgovarajuće dokaze u vezi
propusta da se postupi u skladu sa tačkom 2.4 (Finansijski aranžmani
Investitora),
b) ako Nadzorni organ u roku od 56 dana od prijema Obračuna i prateće
dokumentacijene izda odgovarajuću situaciju,
c) ako Izvođač ne primi iznos koji je plativ po privremenoj situaciji u roku od 42
dana po isteku roka iz tačke 14.7 (Plaćanje) u kome plaćanje treba da bude
izvršeno (osim iznosa odbitaka u skladu sa tačkom 2.5 (Potraživanja
Investitora),
d) ako Investitor u značajnoj meri ne izvrši svoje ugovorne obaveze,
e) ako Investitor ne postupi u skladu sa tačkom 1.6 (Ugovor) ili tačkom 1.7
(Prenos prava i obaveza iz Ugovora),
f) ako produžena obustava utiče na celokupne Radove, kao što je opisano u
tački 8.11(Produžena obustava), ili
g) ako Investitor padne pod stečaj ili postane nesolventan, ode u likvidaciju, ode
pod prinudnu upravu, izvrši poravnanje sa svojim poveriocima ili posluje pod
kontrolom sudskog upravnika, staratelja ili stečajnog upravnika u korist svojih
poverilaca ili ako se izvrši neko delo ili se pojave okolnosti koje (po
merodavnom pravu) imaju sličan uticaj na ova dela ili okolnosti ukoliko se
pojave bilo koje okolnosti (prema važećim zakonima) koje imaju slične
posledice kao ovde navedeni slučajevi
U svakom od ovih slučajeva, Izvođač ima pravo da raskine Ugovor davanjem 14-
dnevnog otkaznog roka Investittoru. U slučaju iz stava (f) ili (g), Izvođač ima pravo
da raskine Ugovor bez otkaznog roka, uz pisano obaveštenje o raskidu.
Odluka Izvođača da raskine Ugovor ne utiče na ostala prava Izvođača po Ugovoru
ili po drugom osnovu.
16.3 Prestanak radova i uklanjanje opreme Izvođača

Nakon što obaveštenje o raskidu po tački 15.5 (Pravo Investitora na raskid


Ugovora), tački 16.2 (Raskid Ugovora od strane Izvođača) ili tački 19.6 (Opcioni
raskid, plaćanje i oslobađanje), stupi na snagu, Izvođač je dužan:

(a) da obustavi sve dalje radove, sem onih za koje je dobio nalog od Nadzornog
organa radi zaštite života i imovine ili bezbednosti Radova,
(b) da preda dokumentaciju Izvođača, Postrojenje, Materijale i druge radove za
koje je Izvođač do tada bio plaćen, i
(c) da ukloni sa Gradilišta sva ostala Dobra, osim onih potrebnih iz razloga
bezbednosti, i napusti Gradilište.

16.4 Plaćanje po raskidu Ugovora

Po isteku otkaznog roka iz tačke 16.2 (Raskid Ugovora od strane Izvođača),


Investitor je dužan da bez odlaganja:
(a) vrati Izvođaču Garanciju za valjano izvršenje posla,
(b) isplati Izvođača u skladu sa tačkom 19. 6 (Opcioni raskid, plaćanje i
oslobađanje), i
(a) isplati Izvođaču naknadu za gubitak ili štetu koja je nastala kao posledica
raskida Ugovora.

17.Rizik i odgovornost

17.1 Obeštećenja

Izvođač je dužan da obešteti i oslobodi odgovornosti Investitora, Osoblje Investitora


i njihove zastupnike u slučaju potraživanja, štete, gubitka i troškova (uključujući i
sudske troškove) koji se odnose na:
a) telesne povrede, bolesti, oboljenja ili smrt bilo koje osobe koji proisteknu iz,
ili za vreme,ili usled projektovanja (eventualnog), izvođenja i završetka
Radova od strane Izvođača i otklanjanja eventualnih nedostataka, osim
kada se takav slučaj može pripisati nepažnji, namemom činu ili kršenju
Ugovora od strane Investitora, Osoblja Investitora ili njihovih zastupnika, i
b) oštećenje ili gubitak imovine, nepokretne ili lične (osim samih Radova),
ukoliko takva oštećenja ili gubici:
i) proizilaze iz projekata Izvođača ili u vezi njih, izvođenja i završetka
Radova ili otklanjanja nedostataka, i
ii) kada se takav slučaj može pripisati nepažnji, namernom činu ili kršenju
Ugovora od strane Investitora, Osoblja Investitora ili njihovih zastupnika,
ili lica koja oni direktno ili indirektno angažuju,
Investitor je dužan da obešteti i oslobodi odgovomosti Izvođača, Osoblje Izvođača i
njihove zastupnike u slučaju potraživanja, štete, gubitaka i troškova (uključujući
sudske troškove) koji se odnose na:
1) telesne povrede, bolesti, oboljenja ili smrt bilo koje osobe koji se mogu
pripisati nepažnji, namernom činu ili kršenju Ugovora od strane Investitora,
Osoblja Investitora injihovih zastupnika, i
2) pitanja za koja se odgovornost može isključiti iz polise osiguranja, kao što je
opisano ustavovima (d) (i), (ii) i (iii) tačke 18.3 (Osiguranje protiv telesnih
povreda i oštećenja imovine).

17.2 Staranje o Radovima od strane Izvođača

Izvođač preuzima punu odgovornost za staranje o Radovima i Dobrima od dana


početka radova do izdavanja Potvrde o preuzimanju radova (ili kada se prema tački
10.1 (Preuzimanje Radova i sekcija) smatra da je Potvrda o preuzimanju izdata),
kada odgovornost za staranje o Radovima prelazi na Investitora. Ukoliko se Potvrda
o preuzimanju radova izdaje (ili se smatra izdatom izdata) za Sekciju ili deo radova,
odgovornost za staranje o toj Sekciji ili delu radova prelazi na Investitora.

Kada odgovornost na odgovarajući način pređe na Investitora, Izvođač preuzima


odgovornost za sve radove koji su nedovršeni na dan naveden u Potvrdi o
preuzimanju, do momenta završetka tih radova. U slučaju gubitka ili štete na
Radovima, Dobrima ili Dokumentaciji Izvođača u periodu kada je Izvođač odgovoran
za staranje o njima, iz bilo kog razloga koji nije naveden u Članu 17.3 (Rizici
Investitora), Izvođač je dužan da nadomesti sve gubitke ili štetu na sopstveni rizik i o
svom trošku, tako da Radovi, Dobra i Dokumentacija Izvođača budu u skladu sa
Ugovorom.
Izvođač je odgovoran za sve gubitke i štetu nastalu usled aktivnosti Izvođača nakon
izdavanja Potvrde o preuzimanju. Izvođač je takođe odgovoran za sve gubitke ili
štetu koja nastane nakon izdavanja Potvrde o preuzimanju, a koja proistekne iz
nekog prethodnog događaja za koji je Izvođač bio odgovoran.

17.3 Rizici Investitora

Rizici obuhvaćeni sledećom tačkom 17.4 su sledeći:


a) rat, neprijateljstva (bez obzira da li je rat objavljen ili ne), invazija, delovanje
stranih neprijatelja,

b) pobuna, terorizam, revolucija, ustanak, vojna ili uzurpirana vlast ili građanski
rat u zemIji.
c) meteži, potresi ili nemiri u zemlji koje nisu izazvali Osoblje Izvođača i druga
lica zaposlena kod Izvođača i podizvođača,
d) municija, eksplozivni materijali, jonizujuće zračenje ili radioaktivno
zagađenje u zemlji osim u slučajevima koji se mogu pripisati Izvođačevim
korišćenjem municije, eksploziva, zračenja ili radioaktivnosti,
e) udarni tala.si izazvani avionima ili drugim letilicama koje lete brzinom zvuka
ili nadzvučnom brzinom,
f) korišćenje ili zauzimanje bilo kog dela Trajnih radova od strane Investitora,
osim kako je utvrđeno Ugovorom,
g) projektovanje bilo kog dela Radova od strane Osoblja Investitora ili drugih
lica za kojeodgovara Investitor, i
h) svako delovanje prirodnih sila koje se ne može predvideti ili protiv kojeg se
nije moglo opravdano očekivati od iskusnog Izvođača da preduzme
adekvatne preventivne mere.

17.4 Posledice rizika Investitora

Ukoliko, i u meri u kojoj bilo koji od rizika navedenih u Članu 17.3 prouzrokuje
gubitak ili štetu na Radovima, Dobrima ili Dokumentaciji Izvođača, Izvođač je dužan
da o tome bez odlaganja obavesti Nadzorni organ i sanira štetu i gubitke u meri u
kojoj to zahteva Nadzorni organ. Ukoliko usled saniranja takvih gubitaka ili štete
Izvođač kasni ili bude izložen povećanim troškovima, Izvođač o tome obaveštava
Nadzorni organ i po tački 20.1 (Potraživanja Izvođača) ima pravo na:
a) produženje roka za svako kašnjenje, ukoliko je došlo ili će doći do odlaganja
završetkaradova u skladu sa tačkom 8. 4 (Produžetak roka za završetak
Radova), i
b) naplatu svih prouzrokovanih troškova, koji će biti uključeni u Ugovornu
cenu. U slučajuiz stavova (f) i (g) Člana 17.3 (Rizici Investitora), u troškove
je takođe uključena i izgubIjena dobit u razumnoj meri.
Nakon prijema ovakvog obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom
3.5 (Odluke) kako bi se saglasio ili odredio po ovom pitanju.

17.5 Prava intelektualne i industrijske svojine

U ovom članu, izraz „povreda" znači povredu (ili navodnu povredu) bilo kog patenta
registrovanog projekta, autorskog prava, zaštitnog žiga, poslovne tajne ili nekog
drugog prava industrijske ili intelektualne svojine koje se odnosi na Radove, a
„zahtev" znači zahtev (ili postupak koji se pokreće po zahtevu) u kojem se tvrdi da je
došlo do povrede. U slučaju da jedna ugovoma strana ne obavesti drugu stranu o
zahtevu u roku od 28 dana od datuma prijema zahteva, smatra se da se
prvopomenuta strana odrekla svakog prava na naknadu štete po ovom članu.
Investitor je dužan da obešteti i zaštiti Izvođača u slučaju tužbe za povredu koja je:
a) neizbežna posledica Izvođačevog postupanja u skladu sa Ugovorom,
b) posledica korišćenja Radova od strane Investitora:
i) u neku svrhu koja nije predviđena Ugovorom ili koja se po Ugovoru
podrazumeva u razumnim granicama .
ii) u sprezi sa bilo kojom stvari koju Izvođač nije isporučio, ukoliko o tome
Izvođač nije bio obavešten pre Osnovnog datuma ili to nije bilo navedeno
u Ugovoru.
Izvođač je dužan da Investitora obešteti i zaštiti od bilo kog drugog zahteva koji
proizilazi iz ili stoji u vezi sa (i) izradom, korišćenjem ili uvozom bilo kojih Dobara i (ii)
bilo kojim projektom za koji je Izvođač odgovoran. Ukoliko neka Ugovorna strana
ima pravo na naknadu štete po ovoj tački, Ugovorna strana koja je dužna da izvrši
naknadu može da (o svom trošku) vodi pregovore za sporazumno rešenje tužbe i
sudskog spora ili arbitraže koja iz toga proizađe. Druga Ugovorna strana je dužna da
na zahtev i o trošku Ugovorne strane koja je dužna da isplati naknadu štete, pruži
pomoć u obaranju tužbenih zahteva. Druga strana (i njeno Osoblje) ne mogu da daju
izjave koje mogu biti štetne za Ugovornu stranu koja je odgovorna za obeštećenje,
osim u slučaju kada Ugovorna strana koja je odgovorna za obeštećenje ne postupi
po zahtevu Druge strane da pokrene postupak pregovora, sudski postupak ili
arbitražu.

17.6 Ograničenje odgovornosti

Nijedna Ugovorna strana nije odgovorna drugoj Ugovornoj strani za nemogućnost


korišćenja Radova, izmaklu dobit, gubitak drugog ugovora ili za indirektan ili
posledičan gubitak ili štetu koju pretrpi druga Ugovoma strana u vezi sa Ugovorom,
osim u slučaju predviđenim tačkom 16.4. (Plaćanje po raskidu Ugovora) i tačkom
17.1 (Obeštećenja).
Ukupna odgovornost Izvođača prema Investitoru po ovom Ugovoru ili u vezi sa
njim, izuzev one predviđene tačkom 4.19 (Električna energija, voda i gas), tačkom
4.20 (Oprema Investitora i materijali koji se daju besplatno), tačke 17.1.
(Obeštećenja) i tačke 17.5 (Prava inteleklualne i industrijske svojine), ne može da
premaši sumu navedenu u Posebnim uslovima ili (ukoliko ta suma nije navedena)
Prihvaćenu ugovomu cenu.
Ova tačka ne ograničava odgovornost u slučaju prevare, namernog neizvršavanja
obaveza ili nesmotrenog ponašanja odgovorne Ugovorne strane.

18.Osiguranje

18.1 Opšti zahtevi za osiguranje

U ovoj tački, izraz „Osiguratelj" odnosi se, za sve vrste osiguranja, na Ugovornu
stranu koja je dužna da pribavi i održava osiguranje predviđeno odgovarajućim
tačkama. Kada je Izvođač Osiguratelj, svako osiguranje se vrši kod osiguravajućeg
društva pod uslovima koje odobri Investitor. Takvi uslovi moraju da budu u skladu sa
uslovima o kojima se Ugovorne strane dogovore pre datuma izdavanja Potvrde o
prihvatanju ponude. Takav dogovor ima prednost nad odredbama ove tačke.
Kada je Investitor Osiguratelj, svako osiguranje se vrši kod osiguravajućeg društva
pod uslovima koji su prihvatljivi za Izvođača. Ukoliko je potrebna polisa o
zajedničkom osiguranju, pokriće će se primenjivati posebno na svakog osiguranika,
kao da je izdata posebna polisa za svako lice navedeno u polisi o zajedničkom
osiguranju. Ukoliko polisa obuhvata i dodatne osiguranike po zajedničkom
osiguranju, odnosno druga lica osim onih navedenih u ovom članu,
(i) Izvođač deluje po polisi u ime dodatnih osiguranika po zajedničkom
osiguranju, s tim što Investitor deluje u ime Osoblje Investitora,
(ii) dodatni osiguranici po zajedničkom osiguranju nemaju pravo da primaju
uplate direktno od osiguravajućeg društva niti da sa njim imaju direktne
kontakte, i
(iii) Osiguravatelj će od svih dodatnih osiguranika zahtevati da se pridržavaju
uslova propisanih polisom.
Svaka polisa za osiguranje od gubitaka i štete plativa je u valuti u kojoj se vrši
naknada štete ili gubitka. Sredstva isplaćena od strane osiguravajućih društava
koriste se za nadomeštanje šteta ili gubitaka. Osiguravatelj je dužan da u intervalima
navedenim u Ugovornim podacima (računato od Datuma početka) drugoj strani
dostavlja:
a) dokaz da su osiguranja predviđena ovom tačkom izvršena,
b) primerke polisa za osiguranje predviđena tačkom 18.2 (Osiguranje Radova i
opreme Izvođača) i tačkom 18.3. (Osiguranje za slučaj telesnih povreda ili
oštećenja imovine).
Po plaćanju svake premije, Osiguratelj je dužan da drugoj Ugovornoj strani dostaviti
dokaze o uplati. Prilikom dostavljanja polisa ili dokaza, Osiguratelj je dužan da o
tome takođe obavestiti Nadzorni organ.
Svaka Ugovorna strana je dužna da poštuje uslove iz svake polise osiguranja.
Osigurateij je dužan da osiguravajuće društvo obaveštava o svim eventualnim
promenama u izvođenju Radova i da se stara o održavanju osiguranja u skladu sa
ovom tačkom.
Nijedna Ugovorna strana nema pravo da vrši materijalne izmene uslova osiguranja
bez prethodne saglasnosti druge Ugovorne strane. Ukoliko osiguravajuće društvo
izvrši (ili pokuša da izvrši) izmenu, Ugovorna strana koja o tome prva primi
obaveštenje od osiguravajućeg društva dužna je da bez odlaganja obavesti drugu
Ugovomu stranu.

Ukoliko Osiguratelj propusti da pribavi ili da održava bilo koje osiguranje po ovom
ugovoru, ili ne dostavi zadovoljavajuće dokaze i primerke polisa u skladu sa ovom
tačkom, druga Ugovorna strana ima pravo da (po sopstvenom izboru i bez uticaja
na druga prava ili sredstva) pribavi osiguranje za relevantno pokriće i plati dospele
premije. Osiguratelj plaća iznose ovih premija drugoj Ugovornoj strani, a Ugovorna
cena se menja u skiadu sa tim.
Ova tačka ni na koji način ne ograničava obaveze, odgovornosti ili dužnosti
Izvođača ili Investitora po drugim odredbama Ugovora iii po drugom osnovu. Svi
iznosi koji nisu osigurani ili povraćeni od osiguravajućeg društva idu na teret
Izvođača i/ili Investitora u skladu sa ovim obavezama,odgovornostima ill
dužnostima.
Međutim, ukoliko Osiguratelj ne pribavi i ne održava osiguranja koja je prema ovom
Ugovoru dužan da pribavi i održava, a druga Ugovorna strana ne odobri takav
propust i ne pribavi osiguranje za pokriće koje odgovara ovom propustu, Osiguratelj
je dužan da isplati sredstva koja bi bila naplativa po takvom osiguranju.
Plaćanje koje jedna Ugovorna strana izvrši u korist druge Ugovorne strane mora da
bude u skladu sa tačkom 2.5 (Potraživanja Investitora) i tačkom 20.1 (Potraživanja
Izvođača), zavisno od slučaja.

18.2 Osiguranje Radova i opreme Izvođača

Osiguratelj je dužan da osigura Radove, Postrojenje, Materijale i Dokumenta


Izvođača, najmanje na pun iznos troškova za vraćanje u prvobitno stanje, uključujući
troškove rušenja, uklanjanja ruševina i naknada za stručne usluge i dobiti.
Osiguranje važi od dana do kojeg se podnose dokazi shodno tački 18.1 (Opšti
zahtevi za osiguranje) do datuma izdavanja Potvrde o preuzimanju Radova.
Osiguratelj je dužan da održava ovo osiguranje kako bi se obezbedilo pokriće do
dana izdavanja Potvrde o valjanom izvršenju, za gubitke i štetu za koje je odgovoran
Izvođač, a koja je prouzrokovana pre dana izdavanja Potvrde o preizimanju, kao i za
gubitke i štetu koju prouzrokuje Izvođač u toku drugih aktivnosti (uključujući i one
navedene u tački 11 (Otklanjanje nedostataka)
Osiguratelj je dužan da osigura Opremu Izvođača na iznos koji ne može biti manji
od ukupnih troškova zamene, uključujući troškove isporuke na Gradilište. Za svaki
komad Opreme Izvođača, osiguranje važi od njegovog prevoza do Gradilišta do
prestanka potrebe za njim kao delom opreme Izvođača. Ukoliko drukčije nije
predviđeno Posebnim uslovima, osiguranje po ovoj tački:
a) pribavlja i održava Izvođač kao Osiguratelj,
b) glasi na ime obe Ugovorne strane, koje će imati zajedničko pravo na isplate
od strane osiguravajućeg društva, zadržana plaćanja i plaćanja namenjena
Ugovornoj strani kojasnosi troškove za nadomeštanje gubitaka ili štete,
c) pokriva sve gubitke i štete nastale usled uzroka koji nisu navedeni u tački
17.3 (Rizici Investitora)
d) takođe pokriva i gubitke ili štete na delu Radova koje se mogu pripisati
korišćenju ili zauzimanju nekog drugog dela Radova od strane Investitora,
kao i gubitke i štete usled rizika navedenih u stavovima (c), (g) i (h) tačke
17.3. (Rizici Investitora) izuzev (u svakom od ovih slučajeva) rizika koji se ne
mogu osigurati pod komercijalno razumnim uslovima, sa odbicima po
javljanju koji nisu veći od iznosa navedenog u Ugovoru (ukoliko takav iznos
nije naveden, stav (d) se ne primenjuje), i
e) može da ne pokriva gubljenja, oštećenja i vraćenje u prvobitno stanje:
i) dela Radova u neispravnom stanju usled greške u projektu, materijalima
ili kvaliteta izrade (s tim što su pokriveni svi drugi deiovi koji se izgube ili
oštete kao direktna posledica neispravnog , a ne kako je navedeno u
stavu (ii) u nastavku,
ii) dela Radova do čijeg gubljenja ili oštećenja dolazi usled potrebe da se u
prvobitno stanje vrate drugi delovi Radova, ukoliko su ti drugi delovi u
neispravnom stanju zbog manjkaviosti projekta, materijala ili izrade,

iii) dela Radova koji su preuzeti od strane Investitora, osim kada je


Izvođač odgovoran za gubitak ili štetu, i
iv) iv) Dobra dok nisu u zemlji, prema tački 14.5 (Postrojenje i
Materijali namenjeni za izvođenje radove).
Ukoliko pokriće opisano u stavu (d) ne bude dostupno po razumnim tržišnim
uslovima duže od godinu dana od Osnovnog datuma, Izvođač je dužan (kao
Osiguratelj) da o tome obavesti Investitora, uz navođenje potrebnih podataka.
Investitor u tom slučaju (i) ima pravo na isplatu u skladu sa tačkom 2.5
(Potraživanja Investitora) iznosa koji odgovara razumnim tržišnim uslovima koje bi
Izvođač očekivao da plati za takvo pokriće, i (ii) smatraće se da je odobrio propust u
skladu sa Članom 18.1 (Opšti zahtevi za osiguranje), ukoliko nije obezbedio pokriće
po takvim razumnim tržišnim uslovima.

18.3 Osiguranje za slučaj povrede lica i oštećenja imovine

Osiguratelj je dužan da pribavi osiguranje od odgovornosti svake stranu u slučaju


gubitka, oštećenja, smrti ili telesne povrede biio koje fizičke imovine (osim stvari
osiguranih u skladu sa tačkom 18. 2 (Osiguranje radova i opreme Izvođača) ili
smrtnog slučaja ili telesne povrede lica (osim lica osiguranih prema tački 18.4
(Osiguranje osoblja Izvođača), a koji su prouzrokovani Izvođačevim izvršavanjem
Ugovora i koji nastanu pre izdavanja Potvrde o preuzimanju radova. Iznos
osiguranja ograničen je po slučaju, bez ograničenja broja slučajeva, i ne može da
bude manji od iznosa navedenog u Ugovoru. Ukoliko iznos nije naznačen, ova
tačka se ne primenjuje.

Ukoliko drukčije nije predviđeno Posebnim uslovima, osiguranje iz ove tačke:


a) pribavlja i održava Izvođač kao Osiguratelj
b) glasi na zajedničko ime Ugovornih strana,
c) pokriva odgovomost za gubitke i štetu na imovini Investitora (osim stavki
osiguranihpo tački 18.2) prouzrokovane Izvođačevim izvršavanjem
Ugovora,
d) može da isključi odgovornost u opsegu koji proizilazi iz:
(i) prava Investitora da se Trajni radovi izvode na, iznad, ispod, u ili kroz
zemljište i da zauzima to zemljište za potrebe Trajnih radova,
ii) štete koja je neizbežna posledica obaveze Izvođača da izvede Radove
i ukloni nedostatke, i
iii) uzroka iz tačke 17.3 (Rizici Investitora), osim kada se takvo pokriće
može obezbediti pod razumnim tržišnim uslovima.

18.4 Osiguranje Osoblja Izvođača

Izvođač je dužan da pribavi i održava osiguranje od odgovornosti u slučaju


potraživanja, štete, gubitka i troškova (uključujući sudske troškove) koji proizilaze iz
povrede, bolesti, oboljenja ili smrti bilo kog lica zaposlenog kod Izvođača ili bilo kog
člana njegovog Osoblja.

Investitor i Nadzorni organ takođe imaju pravo na obeštećenje po polisi osiguranja,


s tim što ovo osiguranje može da ne pokriva gubitke ili potraživanja koja su
posledica bilo kog postupka ili nemara Nadzornog organa ili Osoblja Investitora.
Osiguranje se održava u punom obimu tokom čitavog perioda u kome osoblje
pomaže u izvođenju Radova. Podizvođač može da obezbedi osiguranje za svoje
radnike, s tim što je Izvođač odgovoran za postupanje u skladu sa ovom tačkom.

19.Viša sila

19.1 Definicija više sile

U smislu ove tačke, izraz „viša sila" znači izuzetan događaj ili okolnost:
a) koja je van kontrole Ugovorne strane,
b) koju Ugovorna strana objektivno nije mogla da spreči pre sklapanja
Ugovora,
c) koju nakon pojave, Ugovorna strana nije mogla da na razuman način
izbegne ili savlada, i
d) koja se u bitnoj meri ne može pripisati drugoj Ugovornoj strani.

Viša sila može da obuhvati, ali ne i isključivo, niže navedene izuzetne događaje ili
okolnosti, pod uslovom da su pri tom ispunjeni uslovi pod (a) do (d) iz prethodnog
pasusa:
i) rat, neprijateljstva (bez obzira da li je rat objavljen ili ne), invazija,
delovanje stranih neprijatelja
ii) pobuna, terorizam, revolucija, ustanak, vojna ili uzurpirana vlast ili
građanski rat
iii) neredi, potresi, nemiri, štrajkovi ili blokade koje sprovode lica koja ne
pripadaju Osoblju Izvođača, ili koja nisu zaposlena kod Izvođača i
podizvođača,
iv) municija, eksplozivni materijali, jonizujuće zračenje ili radioaktivno
zagađenje u zemlji, osim u slučajevima koji se mogu pripisati
Izvođačevim korišćenjem municije, eksploziva, zračenja ili
radioaktivnosti,
v) elementarne nepogode, kao što su to zemljotresi, orkani, tajfuni ili
vulkanska aktivnost.

19.2 Obaveštenie o pojavi više sile

Ukoliko je neka Ugovorna strana sprečena ili će biti sprečena da izvršava svoje
bitne ugovorne obaveze zbog više sile, ona je dužna da drugu Ugovornu stranu
obavesti o događajima ili okolnostima koje predstavljaju višu silu, uz navođenje
obaveze koju ne može, ili neće moći, da izvrši. Ovakvo obaveštenje se šalje u roku
od 14 dana od kada je Ugovorna strana postala svesna, ili je trebalo da postane
svesna relevantnog događaja ili okolnosti koje predstavljaju višu silu. Nakon
obaveštenja, ta Ugovorna strana će imati pravo da prestane sa izvršavanjem
obaveza sve dok je postojanje više sile sprečava da ih izvršava. Bez obzira na
ostale odredbe ove tačke, viša sila ne utiče na obavezu bilo koje Ugovorne strane
da vrši plaćanja drugoj po osnovu Ugovora.

19.3 Obaveza da se kašnjenje svede na minimum

Ugovorne strane su dužne da se u razumnoj meri stalno trude da na minimum


svedu kašnjenje u izvršavanju Ugovora zbog pojave više sile.
Pogođena Ugovoma strana dužna je da obavesti drugu Ugovornu stranu kada viša
sila prestane da deluje na nju.

19.4 Posledice više sile

Ukoliko je Izvođač sprečen da izvršava svoje bitne ugovorne obaveze zbog više sile,
o čijoj pojavi je dao obaveštenje u skladu sa tačkom 19.2 (Obaveštenje o pojavi više
sile), i ako kasni sa radovima i/ili bude izložen troškovima zbog više sile, on ima
pravo, shodno tački 19.2 (Potraživanja Izvođača), na:

a) produženje roka za svaki period kašnjenja, ukoliko je došlo ili će doći do


odlaganja datuma završetka radova u skladu sa tačkom 8.4 (Produženje
roka za završetak Radova), i
b) u slučaju događaja ili okolnosti opisanih u stavovima (i) do (iv) tačke 19.1
(Definicija više sile) i u slučajevima iz stavova (ii) do (iv) koji se dogode u
zemlji, na naknadu takvih troškova.
Po prijemu takvog obaveštenja, Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5
(Odluke) kako bi se saglasio ili odredio po ovom pitanju.

19.5 Uticaj više sile na podizvođača


Ukoliko podizvođač prema ugovoru ili sporazumu koji se odnosi na Radove, ima
pravo da bude oslobođen obaveza usled dejstva više sile pod dodatnim uslovima ili
pod uslovima koji su obimniji od onih navedenih u ovom Ugovoru, takve dodatne ili
šire okolnosti Više sile ne daju pravoIzvpđaču na neizvršenje ili oslobađanje od
odgovornosti po ovom članu.

19.6 Opcioni raskid Ugovora, plaćanje i oslobađanje

Ukoliko je izvođenje praktično svih Radova koji su u toku onemogućeno u


neprekidnom trajanju od 84 dana zbog više sile, o čemu je, u skladu sa tačkom 19.2
(Obaveštenje o pojavi više sile) dato obaveštenje, ili višekratno u ukupnom trajanju
od preko 140 dana usled iste Više sile koja je bila predmet obaveštenja, tada svaka
Ugovorna strana ima pravo da drugoj Ugovornoj strani otkaže Ugovor.
U tom slučaju, raskid stupa na snagu 7 dana od datuma otkaza, a Izvođač postupa
u skladu sa tačkom 16.3 (Prekid Radova i uklanjanje opreme Izvođača).
Nakon raskida, Nadzorni organ utvrđuje vrednost izvedenih radova i izdaje situaciju
koja sadrži:
a) iznose koji su plativi za sve izvedene radove čija je cena navedena u
Ugovoru,
a) cena Postrojenja i Materijala koji su naručeni za Radove i koji su isporučeni
Izvođaču ili čiju isporuku je Izvođač obavezan da prihvati, pri čemu isti
postaju vlasništvo i odgovornost Investitora kada Investitor izvrši plaćanje za
njih, a Izvođač ih stavi na raspolaganje Investitoru.
c) druge troškove i obaveze koje je u datim uslovima Izvođač objektivno imao
u očekivanju završetka Radova,
d) troškove uklanjanja Privremenih radova i Opreme Izvođača sa Gradilišta i
njihovog povratka u zemlju Izvođača (ili na neku drugu destinaciju, ali ne uz
veće troškove),
e) troškove povratka u matičnu zemlju osoblja i radne snage Izvođača koje je u
vreme raskida Ugovora bilo zaposleno u celini u vezi sa Radovima.

19.7 Oslobađanje od izvršenja

Bez obzira na ostale odredbe ove tačke, ukoliko dođe do bilo koje druge okolnosti
koja je van kontrole Ugovornih strana (uključujući, ali ne i samo višu silu) i usled
koje izvršenje ugovomih obaveza bilo koje ili obe Ugovorne strane postane
nemoguće ili nezakonito, ili koja prema zakonu koji reguiiše ovaj ugovor daje pravo
Ugovornim stranama na oslobođenje od daljeg izvršavanja Ugovora, tada se, nakon
što jedna Ugovorna strana obavesti drugu Ugovornu stranu o takvim događajima ili
okolnostima,
a) Ugovorne strane biti oslobođene od daljeg izvršavanja Ugovora, bez uticaja
na prava bilo koje Ugovorne strane u vezi sa eventualnim prethodnim
kršenjem Ugovora, i
b) iznos koji Investitor treba da plati Izvođaču biva jednak iznosu koji bi bio
plativ prema tački 19.6, (Opcioni raskid, plaćanje i oslobađanje) da je
Ugovor bio raskinut po tački 19.6.

20.Potraživanja, sporovi i arbitraža

20.1 Potraživanja Izvođača

Ukoliko Izvođač smatra da ima pravo na produženje Roka za završetak radova i/ili
na dodatno plaćanje po bilo kojoj tački ovih Uslova ili u vezi sa Ugovorom, on je
dužan da o tome obavesti Nadzorni organ, opisujući događaj ili okolnost na kojoj je
njegovo potraživanje bazirano. Obaveštenje se podnosi u što kraćem roku, ali ne
više od 28 dana od dana na koji se Izvođač upoznao ili bi trebalo da upozna taj
događaj ili okolnosti. Ukoliko Izvođač ne dostavi obaveštenje u roku od 28 dana, rok
za završetak se ne produžava, Izvođač nema pravo na dodatno plaćanje, a
Investitor se oslobađa svake odgovornosti u vezi potraživanja. U suprotnom,
primenjuju se sledeće odredbe ove tačke.
Izvođač je takođe dužan da dostavi sva druga obaveštenja koja su Ugovorom
predviđena i sve podatke koji potkrepljuju njegovo potraživanje. Izvođač je dužan da
na Gradilištu ili na drugoj lokaciji koja je Nadzornom organu prihvatljiva vodi
odgovarajuću privremenu evidenciju koja je potrebna za dokazivanje zahteva. Bez
priznavanja odgovornosti Investitora, Nadzorni organ može, nakon prijema
obaveštenja u skladu sa ovom tačkom, da kontroliše vođenje evidencije i/ili da
naloži Izvođaču da vodi dodatnu privremenu evidenciju. Izvođač je dužan da
Nadzornom organu omogućiti da izvrši pregled celokupne evidencije i (ukoliko se to
od njega traži) dostavi kopije Nadzornom organu.
U roku od 42 dana od dana na koji je Izvođač bio upoznat (ili je trebalo da bude
upoznat) sadogađajem ili okolnostima zbog kojih se potraživanje vrši, ili u nekom
drugom roku koji predložiIzvođač, a Nadzorni organ prihvati, Izvođač dostavlja
Nadzornom organu detaljno obrazloženopotraživanje, sa traženim produženjem
roka i/ili dodatnim plaćanjem. U slučaju da događaj iliokolnost zbog koje se
potraživanje vrši ima trajan karakter:
a) potpuno obrazloženo potraživanje smatra se privremenim,
b) Izvođač dalja privremena potraživanja dostavlja svakog meseca, navodeći
akumulirane periode produženja i/ili dodatnog plaćanja, kao i ostale
podatke koje Nadzorniorgan može razumno da zahteva, i
c) Izvođač dostavlja konačno potraživanje u roku od 28 dana od prestanka
posledica takvih događaja ili okolnosti, ili u nekom drugom roku koji predloži
Izvođač, a odobri Nadzorni organ.
U roku od 42 dana od prijema potraživanja ili dodatnih činjenica u prilog prethodnom
zahtevu, ili u nekom drugom roku koji predloži Nadzorni organ i odobri Izvođač,
Nadzorni organ je dužan da saopšti svoju odluku o prihvatanju iii neprihvatanju sa
obrazloženjem. Nadzorni organ takođe ima pravo da traži dodatne podatke, ali će
bez obzira na to, on je dužan saopšti svoju odluku o potraživanju u predviđenom
roku.
Svaka situacija mora da sadrži iznose svih potraživanja čija je dospelost po
odgovarajućim odredbama Ugovora na odgovarajući način potkrepljena. Ukoliko
dostavljeni dokazi nisu dovoljni da potkrepe celokupni zahtev, Izvođač ima pravo na
isplatu onog dela potraživanja koji je uspeo da dokaže.
Nadzorni organ postupa u skladu sa tačkom 3.5. (Odluke) kako bi se saglasio sa, ili
odredio (i) (eventualno) produženje roka za završetak radova (pre ili nakon njegovog
isteka) u skladu sa tačkom 8.4 (Produžetak roka za završetak radova) i/ili (ii) dodatni
iznos plaćanja na koji Izvođač ima pravo po Ugovoru.
Uslovi iz ove tačke smatraju se dodatkom uslovima iz bilo koje druge tačke koji se
odnose na predmetno potraživanje. Ukoliko Izvođač ne postupi u skladu sa ovom ili
bilo kojom drugom tačkom u vezi bilo kog zahteva, u donošenju odluke o svakom
produžetku roka i/ili svakom dodatnom plaćanju uzima se u obzir mera u kojoj je
propust sprečio ili uticao na ispravno ispitivanje osnova zahteva, osim u slučaju kada
je zahtev izuzet u drugom pasusu ovog člana.

20.2 Imenovanje Komisije za rešavanje sporova

Sporove rešava Komisija za rešavanje sporova (KRS) u skladu sa tačkom 20.4


(Dobijanje odluke KRS). Ugovorne strane su dužne da zajednički imenuju KRS do
datuma naznačenog u Ugovoru.
Kao što je navedeno u Ugovornim podacima, KRS se sastojati od jednog ili tri
adekvatno kvalifikovana člana („članovi"). Ukoliko broj nije naveden i Ugovorne
strane se ne dogovore drugačije, KRS ima tri člana.
Ukoliko KRS ima tri člana, svaka Ugovoma strana predlaže po jednog člana i
njegovo ime dostavlja drugoj Ugovornoj strani na saglasnost. Ugovorne strane
konsultuju oba ova člana i sporazumno određuju trećeg člana, koji se postavlja za
predsednika.
Međutim, ukoliko je spisak potencijalnih članova dat u Ugovoru, članovi se biraju sa
tog spiska, osim onih koji nisu u stanju ili nisu voljni da budu imenovani u KRS.
Sporazum između Ugovomih strana i jedinog člana (presuđivač) ili sva tri člana,
sadrži odredbu kojom se poziva na Opšte uslove Sporazuma o komisiji za
rešavanje sporova, koji je dat u Prilogu ovih Opštih uslova, uz izmene i dopune o
kojima se Ugovorne strane međusobno dogovore. Prilikom usaglašavanja uslova za
imenovanje, Ugovorne strane se međusobno sporazumevaju i po pitanju uslova za
isplatu naknade jedinom članu ili svim trima članovima, uključujući i naknade za
stručnjake koje KRS konsultuje. Svaka Ugovorna strana snosi troškove za isplatu
polovine ovih naknada.
Ukoliko se Ugovorne strane u bilo koje vreme tako dogovore, one mogu da
zajednički prenesu određena pitanja na dalju nadležnist KRS. Nijedna Ugovoma
strana se ne može da se konsultuje i sa KRS u vezi bilo kog pitanja bez saglasnosti
druge Ugovorne strane. Ukoliko se Ugovorne strane bilo kad o tome dogovore, one
mogu da imenuju adekvatno kvalifikovano lice ili lica kao zamenu (ili da budu u
pripravnosti da budu zamena) za jednog ili više članova KRS.
Ukoliko se Ugovorne strane ne dogovore drugačije, to imenovanje stupa na snagu
ukoliko lice odbije da deluje ili nije u stanju da deluje usled smrti, invaliditeta,
ostavke ili prekida imenovanja.
U slučaju nastanka bilo koje od ovih okolnosti, a ne postoji unapred određena
zamena, zamena će biti imenovana na način na koji je imenovan član koji se menja,
kao što je opisano u ovoj tački.
Imenovanje člana može se prekinuti dogovorom između Ugovornih strana, ali ne
samo voljom Izvođača ili Investitora. Ako se Ugovorne strane ne dogovore
drugačije, imenovanje KRS (uključujući i svakog člana) prestaje da važi kada stupi
na snagu prestanak obaveza iz tačke 14.12 (Razrešnica).

20.3 Nemogućnost postizanja dogovora o sastavu Komisije za rešavanje sporova

U slučaju da:
a) Ugovorne strane ne mogu da se dogovore oko imenovanja jedinog člana
KRS do datuma Pnavedenog u prvom stavu tačke 20.2 (Imenovanje
komisije za rešavanje sporova),
b) bilo koja Ugovorna strana do pomenutog datuma ne predloži člana (za
odobrenje od strane druge Ugovorne strane), ili ne odobri člana koga je
predložila druga Ugovorna
strana za tročlanu KRS
c) Ugovorne strane ne postignu saglasnost o imenovanju trećeg člana (koji će
biti predsednik) KRS do tog datuma, ili
d) Ugovorne strane ne postignu saglasnost o zameni u roku od 42 dana od
dana kada jedini član ili jedan od članova odbije ili nije u stanju da obavljaju
zadatak usled smrti, invaliditeta, ostavke ili povlačenja imenovanja, lice koje
je po Ugovornim podacima zaduženo za poslove imenovanja, na zahtev
jedne ili obe Ugovorne strane i nakon konsultacija sa obe Ugovorne strane,
imenuje tog člana KRS. Imenovanje će biti konačno. Svaka Ugovorna strana
je obavezna da plati jednu polovinu iznosa naknade za lice koje vrši poslove
imenovanja.

20.4 Dobijanje odluke Komisije za rešavanje sporova

Ukoliko dođe do spora (bilo koje vrste) između Ugovornih strana koji proizilazi iz ili u
vezi sa Ugovorom ili izvođenjem Radova, uključujući i svaki spor koji se odnosi na
potvrde, odluke, naloge, mišljenja ili procene Nadzornog organa, svaka Ugovorna
strana ima pravo da u pisanoj formi uputi spor na rešavanje od strane KRS, uz
dostavljanje kopije drugoj Ugovomoj strani i Nadzornom organu. U dopisu se

navodi da se šalje u skladu sa ovom tačkom. U slučaju tročlane KRS, uput se


smatra primljenimonog dana kada ga primi predsednik KRS. Obe Ugovorne strane
su dužne da na zahtev KRS. odmah obezbede sve dodatne podatke, pristup
gradilištu i odgovarajuća sredstva koji su potrebni KRS radi rešavanja predmetnog
spora. Smatra se da KRS ne deluje kao arbitar.
U roku od 84 dana od dobijanja dopisa o daljoj nadležnosti, ili u nekom drugom roku
koga predloži KRS i odobre Ugovorne strane, KRS donosi odluku sa obrazloženjem
i sa napomenom da je doneta u skladu sa ovom tačkom. Odluka je obvezujuća za
obe Ugovorne strane koje su dužne da je bez odlaganja sprovedui, osim u slučaju
kada dođe do njene revizije nakon sporazumnog rešenja ili arbitražne odluke, kako
je opisano u nastavku. Osim u slučaju kada se od Ugovora već odustalo, ili je
Ugovor odbačen ili raskinut, Izvođač je dužan da nastavi izvođenje Radova u skladu
sa ugovorom. Ukoliko je bilo koja Ugovorna strana nezadovoljna odlukom KRS, ona
ima pravo da u roku od 28 dana od prijema odluke drugu Stranu obavesti o svom
nezadovoljstvu i nameri da pribegne arbitraži. Ukoliko KRS ne donese odluku u roku
od 84 dana (ili u nekom drugom dogovorenom roku) po prijemu zahteva za dalju
nadležnost, jedna Ugovorna strana može u roku od 28 dana od isteka ovog roka da
drugu Ugovornu stranu obavesti o svom nezadovoljstvu.
U bilo kom od ovih slučajeva, u obaveštenju se navodi da je dato u skladu sa ovom
tačkom, uz navođenje predmeta spora i razloga nezadovoljstva. Osim u slučajevima
navedenim u tački 20.7 (Nepostupanje u skladu sa odlukom Komisije za rešavanje
sporova) i tački 20.8 (Istek mandata Komisije za rešavanje sporova) nijedna strana
nema pravo da spor uputi na arbitražu ukoliko pre toga nije uputila obaveštenje o
nezadovoljstvu u skladu sa ovim članom.
Ukoliko je KRS svoju odluku o spornom pitanju dostavila obema Ugovornim
stranama, i ukoliko u roku od 28 dana od prijema odluke KRS nijedna strana ne
uputi obaveštenje o nezadovoljstvu, odluka postaje konačna i obvezujuća za obe
Ugovorne strane.

20.5 Sporazumno rešavanje sporova

U slučajevima kada je u skladu sa tačkom 20.4 dostavljeno obaveštenje o


nezadovoljstvu, obe Ugovorne strane su dužne da pokušaju da spor reše mirnim
putem, pre započinjanja arbitražnog postupka. Međutim, ako se Ugovorne strane ne
dogovore drugačije, arbitražni postupak se može pokrenuti po isteku 56 dana od
datuma obaveštenja o nezadovoljstvu i nameri da se pribegne arbitraži, čak i ako
nije učinjen nikakav naporza rešenje spora mirnim putem.

20.6 Arbitraža

Ukoliko nije drugačije predviđeno Posebnim uslovima, svaki spor koji nije rešen
mirnim putem i u vezi koga (eventualna) odluka KRS nije postala konačna i
obvezujuća rešava se arbitražom. Ako se Ugovorne strane ne saglase drugačije:
a) spor se konačno rešava po Pravilima arbitraže Međunarodne privredne
komore
b) spor rešavaju tri arbitra imenovana u skladu sa pomenutim Pravilima,
c) arbitraža se vodi na jeziku za komunikaciju, koji je definisan u tački 1.4
(Zakon i jezik).
Arbitri su u potpunosti ovlašćeni da otvore, pregledaju i revidiraju bilo koju potvrdu,
odluku, nalog, mišljenje ili procenu Nadzornog organa Izgradnje i bilo koju odluku
KRS u vezi spora. Ništa ne može da diskvalifikuje Nadzorni organ i predstavnike
Ugovornih strana da budu pozvani da svedoče i da predoče dokaze arbitrima po bilo
kom pitanju koje je relevantno za spor.
Nijedna strana u postupku pred arbitrima neće biti ograničena na dokaze ili
argumente koje je prethodno dostavila KRS radi dobijanja odluke, niti na razloge
nezadovoljstva navedene u obaveštenju o nezadovoljstvu. Sve odluke KRS su
prihvatljive u dokaznom postupku arbitraže.
Arbitraža može bili započeta pre ili nakon završetka Radova. Obaveze Ugovornih
strana, Nadzornog organa i KRS ne mogu se menjati zbog arbitraže koja se vrši
tokom izvođenja Radova.

20.7 Nepostupanje po odluci Komisije za rešavanje sporova

U slučaju da:
a) nijedna Ugovorna strana ne dostavi obaveštenje o nezadovljstvu u roku
navedenom u tački 20.4 (Dobijanje odluke Komisije za rešavanje sporova)
b) odluka KRS postane konačna i obvezujuća, i
c) neka od Ugovornih strana ne postupi u skladu sa tom odlukom,
druga Ugovorna strana, bez uticaja na druga prava koja joj pripadaju, može da
pokrene postupak arbitraže koji se odnosi na ovaj propust, u skladu sa tačkom 20.6.
(Arbitraža). Tačka 20.4. (Dobijanje odluke Komislje za rešavanje sporova) i tačka
20.5 (Sporazumno rešavanje sporova) ne primenju se na ovaj slučaj.

20.8 Istek mandata Komisije za rešavanje sporova

Ukbliko dođe do spora između Ugovornih strana, koji proističe iz Ugovora ili u vezi
sa izvođenjem Radova, a KRS ne postoji, zbog isteka mandata ili iz drugih razloga:
a) ne primenjuje se tačka 20.4. (Dobijanje odluke Komisije za rešavanje
sporova) i tačka20.5 (Sporazumno rešavanje sporova), i
b) spor se direktno podnosi na arbitražu u skladu sa tačkom 20.6 (Arbitraža).
PRILOG
Opšti Uslovi Sporazuma o Komisiji za rešavanje sporova

1 Definicije

Svaki "Sporazum o Komisiji za rešavanje sporova" je trostrani sporazum između:


(a) Investitora"
(b) "Izvođača" i
(c) "Člana" koji je definisan u Sporazumu o Komisiji za rešavanje sporova kao:
i) jedini član KRS (ili „presuđivač") u kom slučaju se uputi na "Ostale
članove" ne primenjuju
ii) jedno od tri lica koja se zajedno nazivaju "KRS" (ili Komisija za rešavanje
sporova) u kom slučaju se ostala dva lica nazivaju "Ostali članovi",

Investitor i Izvođač zaključuju (ili nameravaju da zaključe) ugovor, koji se naziva


"Ugovor" i definisan je u Sporazumu o rešavanju sporova, koji sadrži ovaj Prilog. U
Sporazumu o rešavanju sporova, reči i izrazi koji nisu drugačije definisani imaju
značenje koje im je pripisano u Ugovoru.

2 Opšte odredbe

Ukoliko nije drugačije formulisano u Sporazumu o Komisiji za rešavanje sporova,


ovaj sporazum stupa na snagu najkasnijeg od dole navedenih dana:
a) Dan početka Radova, koji je definisan u Ugovoru,
b) Dan kada Investitor, Izvođač i Član potpišu Sporazum o Komisiji za
rešavanje sporova,
ili
c) Dan kada Investitor, Izvođač i svaki od Ostalih članova (ako ih ima) potpišu
Sporazum Komisiji za rešavanje sporova.
Kada Sporazum o rešavanju sporova stupi na snagu, Investitor i Izvođač o tome
obaveštavaju Člana. Ako Član ne primi obaveštenje u roku od šest meseci od
potpisivanja Sporazuma o rešavanju sporova, sporazum postaje ništavan.
Angažovanje Člana predstavlja lično imenovanje. Član ima pravo da bilo kad
podnese ostavku Investitoru i Izvođaču sa otkaznim rokom od najmanje 70 dana,
nakon čega se Sporazum raskida.
Prenos prava i obaveza, iii zaključivanje podugovora u vezi Sporazuma o
rešavanju sporova nije dozvoljeno bez prethodne pisane saglasnosti svih strana i
Ostalih članova (ako ih ima).

3 Garancije

Član garantuje i pristaje da bude nepristrastan i nezavisan u odnosu na Investitora,


Izvođača i Nadzorni organ. Član je dužan da bez odlaganja predočiti svakome od
njih i Ostalim članovima (ako ih ima), bilo koju činjenicu ili okolnost koja može biti
nepodudarna sa datom garancijama i obavezom da bude nepristrastan i nezavisan.
Pri postavljanju Člana, Investitor i Izvođač se oslanjaju na izjavu Člana koje se
odnose na to da:
a) je iskusan u poslu koji Izvođač treba da izvrši po Ugovoru,
b) je iskusan u tumačenju ugovorne dokumentacije, i
c) tečno govori jezik za komunikaciju koji je definisan u Ugovoru.
4 Opšte obaveze Člana
Član:
(a) ne može da bude lice koje ima finansijski ili drugi interes u odnosu na
Investitora, Izvođača ili Nadzorni organ, niti kakav finansijski interes u vezi
Ugovora, osim plaćanja po Sporazumu o rešavanju sporova.
(b) ne može da bude lice koje je ranije bilo zaposleno kod Investitora, Izvođača
ili Nadzornog organa kao konsultant ili u nekom drugom svojstvu, osim pod
okolnostima koje su bile predočene Investitoru i Izvođaču u pisanoj formi
pre nego što su potpisali Sporazum o rešavanju sporova;
(c) je dužan da u pisanoj formi predoči Investitoru, Izvođaču i Ostalim
članovima (ako ih ima), pre zaključivanja Sporazuma o rešavanju sporova,
u meri u kojoj mu je poznato, sve profesionale ili lične odnose sa bilo kojim
direktorom, službenikom ili radnikom Investitora, Izvođača ili Nadzornog
organa, i druge ranije angažmane u ukupnom projektu čiji je Ugovor
sastavni deo;
d) ne može za vreme trajanja Sporazuma o rešavanju sporova da bude
zaposlen kao konsultant ili u bilo kom drugom svojstvu od strane
Investitora, Izvođača ili Nadzornog organa, osim ako to nije dogovoreno u
pisanoj formi između Investitora, Izvođača i Ostalih članova (ako ih ima);
e) je dužan da poštuje proceduralna pravila iz Priloga i odredbe tačke 20.4
Uslova ugovora
f) ne može da daje savete Investitoru, Izvođaču, osoblju Investitora ili osoblju
Izvođača u vezi izvršavanja Ugovora, osim onih saveta koji su u skladu sa
proceduralnim pravilima iz Priloga;
g) ne može da za vreme svog mandata pregovara ili ugovara sa Investitorom,
Izvođačem ili Nadzornim organom svoje zaposlenje kod nekog od njih, bilo
kao konsultant iliu nekom drugom svojstvu pre isteka svog mandata po
Sporazumu o rešavanju sporova;
h) mora da bude na raspolaganju za sve posete gradilištu i zasedanja, ako je
to potrebno;
i) je dužan da se upozna sa Ugovorom i sa napretkom Radova (i sa drugim
delovima projekta čiji je Ugovor sastavni deo), tako što će proučiti sva
dokumenta koja primi, a koja će držati u dosijeu tekućih poslova;
j) mora da čuva tajnost i poverljivost podatke iz Ugovora i svih aktivnosti i
zasedanja KRS i da ih ne objavljuje ili saopštava bez prethodne pisane
saglasnosti Investitora, Izvođača i Ostalih članova (ako ih ima); i
k) mora da bude na raspolaganju za davanje saveta i mišljenja po bilo kom
pitanju koje se odnosi na Ugovor, a na zahtev Investitora i Izvođača, pod
uslovom da se sa tim slože Ostali članovi (ako ih ima).

5 Opšte obaveze Investitora i Izvođača

Investitor, Izvođač, osoblje Investitora i osoblje Izvođača ne mogu da traže savet ili
da se konsultuju sa Članom u vezi ugovora, osim tokom redovnih aktivnosti KRS po
Ugovoru i Sporazumu o komisiji za rešavanje sporova. Investitor i Izvođač su
odgovorni za poštovanje ove odredbe od strane osoblja Investitora i osoblja
Izvođača.

Investitor i Izvođač se obavezuju uzajamno i Članu da ukoliko drukčije nije


dogovoreno u pisanoj formi između Investitora, Izvođača, Člana i Ostalih članova
(ako ih ima), Član ne može da:

a) bude postavljen za arbitra u bilo kojem postupku arbitraže po Ugovoru;


b) bude pozvan da kao svedok iznese dokaze u vezi bilo kog spora pred
arbitrom (arbitrima) postavljenim u bilo kojem arbitražnom postupku po
Ugovoru; i
c) bude odgovoran po tužbama za bilo šta učinjeno ili propušteno u vršenju
dužnosti Člana, ukoliko se ne dokaže zlonamernost činjenja ili propuštanja
Investitor i Izvođač preuzimaju solidarnu odgovomost da obeštećenje Člana u
slučaju eventualnih tužbi za koje je Član oslobođen odgovornosti shodno
prethodnom paragrafu.
Kada Investitor ili Izvođač prenesu spor na dalju nadležnost KRS shodno tački 20.4
Uslova ugovora, što će iziskivati od Člana da poseti Gradilište i prisustvuje
zasedanju, Investitor iiiIzvođač je dužan da pruži odgovarajuće obezbeđenje za
iznos koji odgovara troškovima koje će Član pri tome imati. U obzir se ne uzimaju
ostali iznosi koji dospevaju za isplatu ili su već isplaćeni Članu.

6. Plaćanje

Član će biti plaćen kao što je prikazano u nastavku, u valuti koja je predviđena
Sporazumom o komisiji za rešavanje sporova:

(a) mesečni honorar, koji se smatra celokupnom naknadom za:


i) raspoloživost za sve posete gradilištu i zasedanja, uz prethodno
obaveštenje sa rokom od 28 dana;
ii) upoznavanje sa svim zbivanjima na projektu i vođenje ažurne
dokumentacije;
iii) kancelarijske i režijske troškove, uključujući sekretarske usluge,
fotokopiranje i kancelarijski materijal potrošen u vezi sa obavljanjem
svojih dužnosti; i
iv) sve usluge izvršene prema ugovoru, osim onih navedenih u stavovima
(b) i (c) ove tačke.
Honorar se isplaćuje za period od poslednjeg kalendarskog dana u mesecu u kome
Sporazum o Komisiji za rešavanje sporova stupa na snagu do poslednjeg
kalendarskog dana meseca u kome je izdata Potvrda o preuzimanju celokupnih
Radova.
Prvog dana u mesecu koji sledi mesec u kome je izdata Potvrda o preuzimanju
celokupnih Radova, honorar se umanjuje za jednu trećinu. Takav umanjeni honorar
se isplaćuje do prvog dana u mesecu u kome Član podnese ostavku, ili u kome na
drugi način dođe do raskida Sporazuma o Komisiji za rešavanje sporova.
(b) dnevnica, koja se smatra celokupnom nadoknadom za:
i) svaki dan ili deo dana, u trajanju od najviše dva dana, koji je proveden na
putu u oba pravca između mesta stanovanja Člana i gradilišta, ili druge
lokacije za sastanak sa Ostalim članovima (ukoliko ih ima);
ii) svaki radni dan tokom posete gradilištu, zasedanja i pripremanja
odluka; i
iii) svaki dan utrošen za čitanje podnesaka tokom pripreme za zasedanje.
c) svi razumni troškovi nastali u vezi sa dužnostima Člana, uključujući troškove
telefonskih poziva, kurirske službe, faksa i teleksa: za svaku stavku koja
prelazi 5% od dnevnice iz stava (b) ovog Člana potreban je račun;
d) porezi propisani zakonom zemlje za plaćanja izvršena u korist Člana (ukoliko
nije državljanin ili nema stalni boravak u dotičnoj zemlji) shodno tački 6.

Mesečni honorari i dnevnice preciziraju se u Sporazumu o Komisiji za rešavanje


sporova. Ukoliko nije drugačije predviđeno, honorari i dnevnice su fiksni tokom prva
24 kalendarska meseca, nakon čega se dogovorom između Investitora, Izvođača i
Člana koriguju svake godine i to na godišnjicu stupanja na snagu Sporazuma o
Komisiji za rešavanje sporova.
Član podnosi fakture za isplatu mesečnog honorara i naknadu troškova avio prevoza
tromesečno i to unapred. Fakture za druge troškove i za dnevnice dostavljaju se po
završetku posete gradilištu ili zasedanja. Uz fakture se prilaže kratak opis aktivnosti
koje su izvršene u toku relevantnog perioda i one se šalju na adresu Izvođača.
Izvođač je dužan da u potpunosti izvrši isplatu po svakoj fakturi Člana u roku od 56
kalendarskih dana od prijema iste i podnosi zahtev Investitoru (u Obračunima
shodno Ugovoru) za refundiranje jedne polovine iznosa ovih faktura. Investitor nakon
toga vrši isplatu Izvođaču u skladu sa Ugovorom.
Ako Izvođač ne isplati Članu iznos na koji ovaj polaže pravo shodno Sporazumu o
rešavanju sporova, Investitor isplaćuje iznos koji se duguje Članu i bilo koji drugi
iznos koji je neophodan da bi se održale aktivnosti Komisije za rešavanje sporova,
bez uticaja na ostala prava koja Investitor može da ima pored prava na refundaciju
svih plaćenih iznosa koji prelaze polovinu ovih uplata, i ostalih troškova nastalih u
postupku povraćaja ovih iznosa i troškova finansiranja obračunatih po stopi
navedenoj u tački 14.8 Uslova ugovora.

Ako u roku od 70 dana od podnošenja važeće fakture, Član ne primi dospelu uplatu,
Član ima pravo da:
i) obustavi pružanje svojih usluga (bez upozorenja) sve dok ne primi uplatu, i/ili
ii) podnese ostavku na imenovanje tako što će dati otkaz shodno tački 7.

7 Raskid

U bilo kom trenutku:


i) Investitor i Izvođač imaju pravo da zajednički raskinu Sporazum o
Komisiji za rešavanje sporova tako što će Članu uputiti obaveštenje o
raskidu sa otkaznim rokom od 42 dana; ili
ii) Član ima pravo da podnese ostavku kako je predviđeno tačkom 2.

Ukoliko Član ne postupa u skladu sa Sporazumom o Komisiji za rešavanje Sporova,


Investitor i Izvođač imaju pravo da, bez uticaja na njihova ostala prava, raskinu
sporazum davanjem otkaza Čianu. Otkaz stupa na snagu kada bude uručen Članu.
Ako Izvođač ili Investitor ne postupe u skladu sa Sporazumom o Komisiji za
rešavanje sporova, Član ima pravo da, bez uticaja na svoja ostala prava, koja mu
pripadaju, raskine sporazum davanjem otkaza Investitoru i Izvođaču. Otkaz stupa na
snagu kada bude uručen Investitoru i Izvođaču.
Otkaz, ostavka ili raskid su konačni i obvezujući za Investitora, Izvođača i Člana.
Međutim, otkaz koji podnese Investitor ili Izvođač ali ne i obojica, ne proizvodi
dejstvo.

8 Neizvršavanje obaveza Člana

Ako Član ne postupa u skladu sa obavezama iz tačke 4, stavovi (a) do (d), on nema
pravo na honorar ili naknadu troškove predviđene sporazumom i dužan je da
nadoknadi Investitoru i Izvođaču sve honorare i naknade troškova koje su uplatili u
korist Člana i Ostalih članova (ako ih ima), za postupke ili odluke (ako ih je bilo) KRS
koje su proglašene nevažećim ili koje su stavljene van snage.

9. Sporovi

Svi sporovi ili potraživanja koja proisteknu iz ili u vezi ovog Sporazumom o Komisiji
za rešavanje sporova, ili njegovog kršenja, raskida ili ništavosti biće konačno rešeni
u postupku arbitraže. Ukoliko nije ugovorena druga nadležnost, arbitražu vrši, po
Pravilima arbitraže Međunarodne privredne komore, jedan arbitar koji je postavljen u
skladu sa ovim Pravilima arbitraže.
Aneks - Pravila procedure

1. Ako se Investitor i Izvođač ne dogovore drugačije, KRS posećuje Gradilište u


intervalima koji nisu duži od 140 dana, uključujući periode kritičnih građevinskih
događaja, a na zahtev bilo Investitora, bilo Izvođača. Ako se Investitor, Izvođač i KRS
ne dogovore drugačije, period između dve uzastopne posete ne može da bude kraći
od 70 dana, osim ako je to potrebno za održavanje zasedanja, kako je opisano u
nastavku.

2. KRS, Investitor i Izvođač sporazumno utvrđuju vreme i program rada za svaku posetu
Gradilištu, a u slučaju kada nema takvom sporazuma, odluku o tome donosi KRS.
Svrha poseta Gradilištu jeste da se KRS upozna i da bude upoznata sa napretkom
Radova i sa svim postojećim ili potencijalnim problemima ili zahtevima, i da, koliko je
to moguće, pokuša da spreči da potencijalni problemi ili zahtevi prerastu u sporove.

3. Posete se obavljaju u prisustvu Investitora, Izvođača i Nadzornog organa, a


koordiniše ih Investitor u saradnji sa Izvođačem. Investitor je dužan da obezbedi
odgovarajući konferencijski prostor, sekretarske usluge i usluge kopiranja. Po
završetku svake posete, a pre nego što napusti gradilište, KRS je dužna da pripremi
izveštaj o svojim aktivnostima tokom posete i dostavi primerke izveštaja Investitoru i
Izvođaču.

4. Investitor i Izvođač su dužni da dostave KRS po jedan primerak svakog dokumenta


kojibi KRS mogao da zatraži, uključujući Ugovor, izveštaje o napretku radova, naloge
zaizmene, potvrde i druga dokumenta od značaja za izvršavanje Ugovora. U prepisci
između KRS i Investitora ili Izvođača, kopije se upućuju drugoj strani. Ako se KRS
sastoji od tri lica, Investitor i Izvođač šalju kopije traženih dokumenata i prepiske
svakomlicu posebno.

5. Kada se spor prenese na dalju nadležnost KRS u skladu sa tačkom 20.4 Uslova
ugovora,KRS postupa u skladu sa tačkom 20.4 i ovim Pravilima. S obzirom na rok za
donošenje odluka i ostale relevantne faktore, KRS je dužna da:
i) postupa pravično i nepristrasno u odnosu na Investitora i na Izvođača, dajući
svakome od njih priliku da izloži svoje stanovište i da odgovori na stavove druge
strane, i
ii) usvoji odgovarajuće procedure za rešavanje spora, izbegavajući nepotrebne
zastoje ili troškove.

6. KRS može da drži zasedanja u vezi spora, u kom slučaju odlučuje o datumu i mestu
zasedanja, i može da zatraži od Investitora i Izvođača da joj podnesu pisanu
dokumentaciju i argumente pre zasedanja ili na samom zasedanju.

7. Ako se Investitor i Izvođač ne saglase drugačije u pisanoj formi, KRS je ovlašćena da


usvoji istražni postupak, da ne odobri prustvo sednicama bilo kojih lica osim
predstavnika Investitora, Izvođača i Nadzornog organa i da vodi postupak u odsustvu
uredno obaveštenih lica o zasedanju, s tim što ima pravo da po sopstvenom
nahođenju odluči da li će i do koje mere koristiti ova ovlašćenja.

8. Investitor i Izvođač ovlašćuju KRS, između ostalog, da:

a) utvrđuje proceduru koja će se primenjivati pri odlučivanju o sporu,


b) odlučuje o sopstvenoj nadležnosti, kao i o obimu svakog spora koji joj je prenet
nadalju nadležnost.
c) održava zasedanja na način koji smatra prikladnim, ne podležući bilo kojim
drugim pravilima i procedurama osim onih navedenih u Ugovoru i ovim
Pravilima,
d) pokrene inicijativu za utvrđivanje činjenica i pitanja koja su potrebna za
donošenje odluke.
e) koristi sopstvena stručna znanja, ako ih ima,
f) odlučuje o plaćanju finansijskih troškova u skladu sa Ugovorom,
g) odlučuje o privremenim pravnim lekovima, kao što su privremene ili zaštitne
mere, i
h) otvara, pregleda i revidira potvrde, odluke, rešenja, naloge, mišljenja ili procene
Nadzornog organa koja se odnose na spor.

9. KRS ne može da tokom zasedanja izražava bilo kakva mišljenja koja se odnose na
valjanost argumenata koje Ugovorne strane iznose. Nakon toga, KRS će doneti i
saopštiti svoju odluku u skladu sa tačkom 20.4, ili na neki drugi način o kome se
Investitor i Izvođač saglase u pisanoj formi. Ako se KRS sastoji od tri lica:
a) članovi se sastaju iza zatvorenih vrata posle zasedanja, kako bi razmenili
stavove i pripremili odluku;
b) članovi su dužni da se potrude da donesu jednoglasnu odluku, a ako to nije
moguće,primenljiva odluka donosi se većinom glasova, pri čemu se od
manjinskog člana može zahtevati da podnese pisani izveštaj Investitoru i
Izvođaču, i
c) ako neki član propusti sastanak ili zasedanje, ili ne izvrši tražene radnje, ostala
dva člana mogu da nastave sa donošenjem odluke, osim u slučaju:
i) kada se Investitor ili Izvođač ne slažu sa tim, ili
ii) kada je odsutni član predsednik koji je naložio ostalim članovima da ne
donose odluku.

You might also like