Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 30

LUCA BERNARDINI

L’Ottocento: i polacchi a Firenze fra Grand


Tour ed emigrazione. Le vicende politiche
nazionali a cavallo dei due /
Wiek XIX: Polacy we Florencji w ramach
Grand Tour i emigracji /
The nineteenth century. Poles in Florence:
the Grand Tour and emigration

A stampa in
A Firenze con i viaggiatori e i residenti polacchi, testi a cura di Luca
Bernardini, foto di Massimo Agus, Firenze, Nardini Editore, 2005, pp. 54-82.
______________________________________________________________________
Distribuito in formato digitale da
«Storia di Firenze. Il portale per la storia della città»
<http://www.storiadifirenze.org>
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 54

 34. Stefano Ricci, tomba di


Michał Bogoria Skotnicki, Santa
Croce, Cappella Castellani.
 34. Stefano Ricci, grobowiec
Michała Bogorii Skotnickiego,
kaplica Castellani kościoła św.
Krzyża.
 34. Michał Bogoria Skotnicki’s
tomb by Stefano Ricci in the
Castellani Chapel in Santa Croce.

34

 
un ritratto di Zofia z Czartoryskich Zamoyska, dipinto bez osiągniecia jednak większej sławy jako artysta.
nel 1804 a Napoli119. Sposato a Elżbieta Łaskiewicz, Jednym z jego niewielu znanych dzieł był portret Zofii
anch’ella ritratta da Fabre, era morto a soli trentatre z Czartoryskich Zamoyskiej, namalowany w 1804 r. w
anni120. La moglie fece eseguire il suo monumento Neapolu118. Był mężem Elżbiety Łaskiewicz, także
funebre a Stefano Ricci, che realizzò quello che venne sportretowanej przez Fabre’a, i zmarł w wieku
considerato uno dei suoi massimi capolavori. Stanisław zaledwie trzydziestu trzech lat119. Żona zamówiła u
Dunin-Borkowski, in viaggio in Italia nel 1815-16 (vedi Stefana Ricciego pomnik nagrobny ku jego czci, który
p. 122), nel suo Podróż do Wloch (Viaggio in Italia, wkrótce okazał się jednym z prawdziwych arcydzieł
Warszawa 1820) avrebbe riportato un aneddoto che włoskiego artysty. Stanisław Dunin-Borkowski,
voleva aver Canova firmato a matita («Canova fecit») il przebywający we Włoszech w latach 1815-1816 (zob.
basamento del sepolcro di cui avrebbe molto voluto str. 122), w swej Podróży do Włoch (Warszawa 1820)
essere l’autore. Nel 1861, lo storico dell’arte Józef przytacza pogłoskę, jakoby Canova miał podpisać
Kremer dal canto suo avrebbe constatato con un certo ołówkiem («Canova fecit») cokół tego grobowca,
orgoglio che la presenza del monumento di Ricci in którego sam bardzo chciał być autorem. W 1861 r.
Santa Croce era stata segnalata da Valery (pseudonimo historyk sztuki Józef Kremer konstatował z dumą, że
di A.C. Pasquin) nei suoi Voyages historiques [...] en Italie obecność pomnika Ricciego w kościele św. Krzyża
(Bruxelles 1835). Avendo Elżbieta Łaskiewicz fattone została zasygnalizowana przez Valery’ego (pseudonim
realizzare una copia per la cappella dei ‘Szafrańcy’ nella A. C. Pasquina) w Voyages historiques [...] en Italie
cattedrale del Wawel a Cracovia, Kremer commentava (Bruxelles 1835). Elżbieta Łaskiewicz zleciła
che in quel modo la memoria di Skotnicki avrebbe wykonanie kopii nagrobka męża dla Kaplicy
permesso di trasferire «l’animo dal pantheon di Firenze Szafrańców w Katedrze Wawelskiej i Kremer
al nostro proprio pantheon, sulle sponde di quella komentował, że w ten sposób pamięć Skotnickiego
nostra Vistola che porta al mare l’immagine della rocca pozwalała przenieść «duszę z panteonu Florencji do
del Wawel»121. naszego własnego panteonu, nad brzegi tej Wisły
naszej, co niesie do morza obraz wawelskiego
grodu»120.
 3. L’Ottocento: i polacchi a Firenze fra
Grand Tour ed emigrazione
 3. Wiek XIX: Polacy we Florencji w
Le vicende politiche nazionali a cavallo dei due secoli ramach Grand Tour i emigracji
non solo non impedirono ai viaggiatori polacchi di
partecipare all’uso europeo del Grand Tour, ma finirono Wydarzenia polityczne na przełomie wieków nie tylko
col conferirgli nuove motivazioni. Il geologo Stanisław nie przeszkodziły uczestniczyć Polakom w
Dunin-Borkowski, che visitò la città nell’autunno del europejskim Grand Tour, ale wręcz nadały mu nowych
1815, nell’introduzione alle sue memorie di viaggio motywacji. Geolog Stanisław Dunin-Borkowski, który
dichiarava di aver descritto Firenze un po’ più zwiedził Florencję jesienią 1815 r., zaznaczał we
diffusamente «per fornire una chiave relativa alle wstępie do swoich pamiętników z podróży, że opisał
54
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 55


emigrants and exiles. Their gained much recognition as an commented that Skotnicki’s
presence in the city was artist. One of the few works memory had therefore moved
documented by the portraitist securely attributed to him is a «from the pantheon in Florence»
Franćois-Xavier Fabre, who portrait of Zofia z «to our own pantheon, on the
formed a liason with the Czartoryskich Zamoyska, banks of our Vistula bearing to
Countess of Albany after painted in 1804 in Naples119. the sea the image of the Wawel
Alfieri’s death115. Fabre, a pupil Skotnicki, who married Elżbieta hill»121.
of Jean-Louis David, painted Łaskiewicz, also portrayed by
Stanisław Małachowski, Fabre, died at the age of thirty-
Marshall of the Four-Year Diet three120. His wife commissioned  3. The nineteenth
(1788-1792) and one of the Stefano Ricci to make his tomb, century. Poles in
fathers of the Constitution of and it is considered one of his Florence: the Grand Tour
the 3 May. It was in Florence in greatest works. Stanisław Dunin- and emigration
1793 that Małachowski had met Borkowski, who travelled in
J.U. Niemcewicz and general Italy from 1815-1816 (see p. Political events in Poland at the
Kościuszko116. Again in 122), in his Podróż do Wloch end of the eighteenth and
Florence from 1797-1798 Fabre (Travelling in Italy, Warsaw beginning of the nineteenth
painted Paweł Ksawery 1820) relates how Canova century meant that there were
Brzostowski (1739-1827), ‘great supposedly wrote in pencil mixed motives for many Poles
referendary of Lithuania’, who («Canova fecit») on the base of who appeared to be following
on 3 February 1798 was the tomb wishing to claim it as the Grand Tour. The geologist
admitted to the Casino dei his own. In 1861, the art Stanisław Dunin-Borkowski, who
Nobili117. Fabre also painted one historian Józef Kremer noted visited the city in the autumn of
of the most enigmatic figures to with pride that Ricci’s tomb was 1815, in the introduction to his
have visited Florence, Michał signalled out by Valery travel memories, stated that he
Bogoria Skotnicki (1775-1808), (pseudonym of A.C. Pasquin) in had described Florence in greater
who died in the city and is his Voyages historiques [...] en Italie detail «to provide more
buried in the Castellani Chapel (Brussels 1835). Elżbieta information for the traveller to
in Santa Croce118. A collector Łaskiewicz had a copy of the Italy, and because this city is
and a painter himself, Skotnicki tomb made for the ‘Szafrańcy’ where so many of our
studied in Dresden with Chapel in the Cathedral at countrymen have gathered
Giuseppe Grassi but never Wawel in Cracow: Kremer afflicted by suffering, having

 35. Zygmunt Badowski (1875-1959), Veduta di Firenze, Varsavia, Muzeum Narodowe.


 35. Zygmunt Badowski (1875-1959), Widok Florencji, Warszawa, Muzeum Narodowe.
 35. A view of Florence by Zygmunt Badowski (1875-1959), Warsaw, Muzeum Narodowe.

35

55
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 56

 
informazioni che il viaggiatore dovrà cercare in Italia, e to miasto obszernie «by dać podróżnym klucz do
perché questa città è il luogo dove si concentrano tutti wiadomości jakich we Włoszech szukać należy, i dla
i nostri compatrioti afflitti da debolezza che, avendo tego, że to miasto iest mieyscem skupienia się
dovuto contro la loro volontà abbandonare la patria wszystkich znękanych rodaków, którzy opuszczając
dimora, giungono a Firenze spesso senza la benché mimowolnie oyczyste siedlisko, przyiezdają do
minima preparazione»122. Per lo scienziato Dunin- Florencyi często bez naymnieyszego
Borkowski Firenze fu soprattutto la città in cui przygotowania»121. Dla Dunina-Borkowskiego,
avevano operato Galileo Galilei e Francesco Redi, człowieka nauki, Florencja była przede wszystkim
scopritore delle proprietà medicinali della china, delle miastem, w którym działał Galileusz i Francesco Redi,
modalità per conciare il tabacco e perfezionatore dei odkrywca właściwości leczniczych chininy, przerobu
procedimenti per preparare la cioccolata: «Gli atti tytoniu i ulepszonej procedury wyrobu czekolady:
dell’accademia del Cimento – scriveva il viaggiatore – e «Akta Akademii del Cimento – pisał podróżnik – i
la più recente opera di Targioni intitolata Progressi delle nowsze dzieło Targioniego pod tytułem Progressi delle
scienze fisiche in Toscana, ci rendono edotti su quanto le science fisiche in Toscana [sic], uczą dokładnie, ile nauki
scienze fisiche siano debitrici all’operato dei Toscani, e fizyczne winne są pracom Toskańczyków, a
in particolar modo all’immortale Galileo»123. La sua szczególniey nieśmiertelnemu Galileuszowi»122. Jego
mentalità ancora illuministica lo portò a dare conto di oświeceniowa jeszcze mentalność sprawiła, że zdał
istituti ‘produttivi’ come l’Opificio delle Pietre Dure o sprawę z działalności obiektów ‘produkcyjnych’ jak
quello della Scagliola, imprese scientifiche come il Fabryka Kamieni Półszlachetnych, czy ta Pasty
Museo di Fisica e Storia Naturale (colpevolmente Gipsowej, instytucji naukowych jak Muzeum Fizyki i
trascurato a suo dire dal granduca Ferdinando III dopo Historii Przyrody (zaniedbanego z winy Ferdynanda
il suo ritorno a Firenze), istituzioni caritative come la III po powrocie do Florencji), czy charytatywnych jak
Fratellanza della Misericordia dedita all’assistenza agli Bractwo Miłosierdzia, zajmujące się opieką nad
infermi o l’Orfanotrofio del Bigallo, attività chorymi i Sierociniec Towarzystwa Matki Boskiej
economiche come l’industria dei cappelli di paglia. E Miłosiernej, a także ze zjawisk ekonomicznych jak np.
fra l’illuminista e il latamente ‘sarmatico’ fu quel produkcji słomianych kapeluszy. Oświeceniowo-
moralismo che lo spinse a rampognare Michelangelo sarmatyczny moralizm popchnął go do zrobienia
per il gruppo rappresentante il trionfo della Virtù – wymówek Michałowi Aniołowi za wystawioną w Sali
«una donna nuda» – sul Vizio, incarnato da un vecchio, Pięciuset Pałacu Starego rzeźbę grupową,
ospitato nel Salone dei Cinquecento in Palazzo przedstawiającą tryumf cnoty – «nagiej kobiety» – nad
Vecchio124. «Lo sguardo è offeso da uno spettacolo wadą, ucieleśnioną przez starca123. «Obraża się wzrok
contrario a qualunque formulazione di pudore»125, widokiem przeciwnym wszelkiemu skromności
commentava indignato Dunin-Borkowski, per il quale wyobrażeniu»124 – komentował oburzony Dunin-
bene aveva fatto Giambologna, in polemica con Borkowski, według którego dobrze zrobił
l’autore del David, a rappresentare la Virtù in Giambologna polemizując z autorem Dawida i
sembianze maschili. Peccato solo che la figura centrale przedstawiając cnoty pod męską postacią. Szkoda
del gruppo marmoreo che oggi si trova al Bargello tylko, że bohater marmurowej grupy, przechowywanej
fosse l’incarnazione – femminile – del trionfo di dziś w Pałacu Bargella, to żenskie ucieleśnienie
Firenze su Pisa. tryumfu Florencji nad Pizą.
L’ammirazione nutrita da Dunin-Borkowski per il Podziw żywiony przez Dunina-Borkowskiego dla
buon governo (anche economico126) dei Lorena fu dobrych rządów (także w aspekcie ekonomicznym125)
pienamente condivisa da un altro viaggiatore ‘tardo Lotaryńczyków był podzielany przez innego późno-
illuministico’, Franciszek Wołowski (vedi p. 124). Se il oświeceniowego podróżnika polskiego, Franciszka
suo predecessore aveva paragonato Leopoldo a Tito, Wołowskiego (zob. str. 124). Jeśli jego poprzednik
Wołowski constatava come sotto il governo del figlio porównywał Leopolda do Tytusa, to Wołowski
per eseguire una condanna a morte (reintrodotta zauważał, że za rządów syna musiano kata ściągać z
proprio da Ferdinando III) si fosse dovuto far Rzymu gdy był do wykonania wyrok kary śmierci
giungere il carnefice da Roma, non essendovi in (przywróconej właśnie przez Ferdynanda III), bo w
Toscana nessuno che volesse assumersi una simile Toskanii nie było nikogo, kto podjąłby się takiego
incombenza. Una passeggiata alle Cascine avrebbe zadania. Wystarczający był też spacer po Cascinach, by
costituito una sufficiente illustrazione degli effetti della zobaczyć rezultaty liberalizacji handlu w Wielkim
liberalizzazione dei commerci nel Granducato. Là Księstwie. Powszechna tam elegancja stroju i
infatti, per l’eleganza dell’abbigliamento e la distinzione dystyngowane maniery zacierały różnice między
del contegno, era difficile riconoscere il popolino dai prostym ludem a arystokracją126.
borghesi127. Cztery lata po Wołowskim przyjechali do Florencji
Quattro anni dopo il soggiorno fiorentino di dwaj podróżnicy polscy, których w gruncie rzeczy
Wołowski giunsero in città quelli che in buona uważać należy za najsłynniejszych wśród wszystkich
sostanza possono essere considerati come i due più innych tam przybyłych. Byli nimi Edward Antoni
celebri viaggiatori polacchi a Firenze, Edward Antoni Odyniec i Adam Mickiewicz (zob. str. 130). O
Odyniec e Adam Mickiewicz (vedi p. 130). In realtà, wrażeniach autora Pana Tadeusza dowiadujemy się,
delle impressioni dell’autore del Pan Tadeusz sappiamo prawdę mówiąc, jedynie z zapisków jego towarzysza
soltanto quanto ci ha lasciato scritto il suo compagno podróży, uważnego obserwatora, który,
di viaggio, osservatore appassionato, che in apertura rozentuzjazmowany, tak pisze 13-zgłoskowcem we
delle sue lettere fiorentine – traboccante di entusiasmo wstępie do swoich listów florenckich: «Choćbym miał
– scandiva in tridecasillabi: «Se avessi cent’occhi e z tuzin oczu i ze cztery ręce, / Nie byłoby to jeszcze
56
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 57


been forced to leave their Opificio delle Pietre Dure or that consideration of modesty»125,
homeland, and often reaching of the Scagliola, to scientific Dunin-Borkowski remarked
Florence without the slightest institutions like the Museum of indignantly, believing that
preparation»122. As a scientist Physics and Natural History Giambologna had done a better
Dunin-Borkowski’s interest in (seriously neglected by job representing Virtue in male
Florence was primarily centred Ferdinando III after his return to guise. Unfortunately, the figure
on Galileo and Francesco Redi, Florence), to charitable concerns he refers to in Giambologna’s
who discovered the medical including the Fratellanza della group, now in the Bargello,
properties of quinine, new ways Misericordia, with their care of represents not Virtue but the
of treating tobacco and who also the sick, or the Orphanage of triumph of Florence over Pisa.
perfected the preparation of the Bigallo. Naturally the Another traveller in the last years
chocolate: «The activities of the economy and industries such as of the Enlightenment,
Academia del Cimento – he the production of straw hats also Franciszek Wołowski (see p. 124)
wrote – and the most recent caught his attention. From his shared Dunin-Borkowski’s
work by Targioni entitled Progressi high moral ground he felt he admiration for the government
delle scienze fisiche in Toscana show could reproach Michelangelo for (and the economy126) of Tuscany
us how far the physical sciences his group representing the under the Lorraine. While
are indebted to the work of triumph of Virtue – «a naked Dunin-Borkowski compared
Tuscans, and in particular to the woman» – over Vice, in the guise Leopoldo to Titus, Wołowski
immortal Galileo»123. His interest of an old man, in the Salone dei remarked how under his son
in all enlightened developments Cinquecento in Palazzo Ferdinando III, who had
led him to give prominence to Vecchio124. «One is hurt by a reintroduced the death penalty,
‘productive’ concerns such as the sight contrary to any an executioner had to be

 36. Michelangelo Buonarroti, Genio della Vittoria (1533-34), Palazzo Vecchio, Salone dei Cinquecento.
 36. Michelangelo Buonarroti, Geniusz Zwycięstwa (1533-34), Sala Pięciuset Pałacu Starego.
 36. Spirit of Victory (1533-34) by Michelangelo Buonarroti, Palazzo Vecchio, Salone dei Cinquecento.
 37. Giambologna, Firenze che trionfa su Pisa (1565), Museo Nazionale del Bargello. All’epoca in cui Dunin Borkowski visitò
Firenze, la statua si trovava nel Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio.
 37. Giambologna, Tryumf Florencji nad Pizą (1565), Muzeum Narodowe Bargella. Kiedy Dunin Borkowski odwiedzał Florencję,
rzeźba znajdowała się w Sali Pięciuset Pałacu Starego.
 37. The Triumph of Florence over Pisa (1565) by Giambologna, Bargello National Museum. When Dunin Borkowski visited
Florence, the statue was still in the Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio.

36 37

57
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 58


quattro mani / Ancora
non basterebbero per
Firenze / Dove tanto
c’è da veder e da
descrivere»128. Tutto a
Firenze gli sembrò
bello: la città,
«sorprendentemente
cara, forse perché non
sembra essere
grande»129, la folla che
passeggiava per Boboli,
che gli ricordò il
varsaviano «giardino
Sassone» («ogród Saski»)
nei giorni di festa, il
ponte di Santa Trinita,
agile e leggero come un
luccio nel momento di
saltare da una riva
all’altra del fiume. E
38
commovente gli parve
l’ospitalità con cui i due 
viaggiatori furono accolti dalla comunità italo-polacca nadto na Firenze, / Gdzie tyle jest co widzieć, i tyle co
di Firenze. L’abate Sebastiano Ciampi, che fra il 1817 e pisać»127. Wszystko wydawało mu się tam piękne: samo
il 1822 era stato professore di letteratura greca e latina miasto «dziwnie miłe, może dla tego właśnie, że nie
presso l’Università di Varsavia, volle mostrare loro i zdaje się być wielkim»128, tłumy spacerujące po parku
materiali raccolti per la sua Bibliografia critica delle antiche Boboli, przypominającym mu Ogród Saski w dni
corrispondenze [...] dell’Italia colla Russia, colla Polonia ed świąteczne, most św. Trójcy, zwinny i lekki jak
altre parti settentrionali (Firenze 1834-1842), nonché le szczupak w skoku z jednego brzegu rzeki na drugi.
Notizie di medici, maestri di musica e cantori, pittori, architetti, Wzruszyło go nad wyraz gościnne przyjęcie,
scultori, ed altri artisti italiani in Polonia e polacchi in Italia zgotowane im przez włosko-polską wspólnotę
(Lucca 1830)130. Il compositore Michał Kleofas florentyńską. Opat Sebastiano Ciampi, który w latach
Ogiński (vedi p. 132), di cui Odyniec a Varsavia aveva 1817 – 1822 był profesorem literatury greckiej i
conosciuto la moglie Maria de’ Neri e le tre figlie, łacińskiej na Uniwersytecie Warszawskim, zapoznał ich
considerò fin da subito i due poeti persone di casa. z materiałami do swej Bibliografia critica delle antiche
Mickiewicz rinnovò la sua passione per gli scacchi nel corrispondenze [...] dell’Italia colla Russia, colla Polonia ed
corso di lunghe partite giocate con l’autore della altre parti settentrionali (Firenze 1834-1842) oraz do
Polonaise in F major, che volle leggergli in italiano passi Notizie di medici, maestri di musica e cantori, pittori, architetti,
delle Istorie fiorentine di Machiavelli. Sul côté locale si scultori, ed altri artisti italiani in Polonia e polacchi in Italia
distinse per sfarzo l’accoglienza riservata dai principi (Lucca 1830)129. Kompozytor Michał Kleofas Ogiński
Baciocchi131, che il 7 novembre offrirono un ballo nel (zob. str. 132), którego żonę, Marię de’ Neri, i trzy
corso del quale i due viaggiatori fecero la conoscenza córki Odyniec poznał w Warszawie, od razu uznał ich
degli esponenti più in vista delle comunità russa e za domowników. Mickiewicz rozgrywał z pasją długie
polacca. «Salve, o Signori ! – scriveva Odyniec – / Salve, mecze szachowe z autorem Polonaise in F major, który
belle Dame! / Che stelle qui, che splendori! / Peccato często czytywał mu po włosku fragmenty Historii
solo che non vi conosciamo»132. Non mancò florenckich Machiavellego. Na lokalnym terenie
ovviamente l’occasione di andare a teatro, dal wspaniałością przyjęcia wyróżnili się książęta
momento che ciò costituiva per i fiorentini una Baciocchi130, wydając 7 listopada uroczysty bal, na
«necessità primaria». Se l’opera alla Pergola non którym dwaj polscy podróżnicy zapoznali się z
entusiasmò i due giovani, né per la musica, né per le najważniejszymi przedstawicielami wspólnoty polsko-
ballerine, molto più consenso suscitò una commedia di rosyjskiej we Florencji. «Witajcie nam, Signori! – pisał
Luigi Vestri vista al teatro del Cocomero. L’opera di Odyniec – / Witajcie, piękne Damy! / Co tu gwiazd!
Mercadante Eufemio di Messina, cui assistettero al teatro Co za splendory! / Szkoda, że Was nie znamy»131. Nie
Alfieri, ebbe invece un inaspettato effetto zabrakło też okazji pójścia do teatru, bo jak wiadomo,
soporifero133. Non di soli avvenimenti mondani vissero był on dla florentyńczyków sprawą pierwszej potrzeby.
il loro soggiorno fiorentino i due viaggiatori, ma anche O ile opera w Teatrze della Pergola nie wzbudziła w
di intense visite a monumenti e musei. Da Santa Croce, młodych Polakach specjalnego entuzjazmu, ani pod
dalle Cappelle Medicee, da Palazzo Pitti, dagli Uffizi, względem muzyki, ani baletu, to znacznie bardziej
da piazza della Signoria – dove i Medici avevano przypadła im do gustu komedia Luigiego Vestriego w
voluto erigere la fontana del Nettuno sul luogo del Teatrze del Cocomero. Natomiast Eufemiusz z Mesyny
rogo di Savonarola, quasi si trattasse di una fonte di Mercadantego, wystawiony w teatrze Alfieriego,
acqua lustrale – Odyniec uscì turbato, «dimentico di podziałał na nich wręcz usypiająco132. Nie samym
tutto, persino di sé», sperimentando quello życiem towarzyskim żyli we Florencji dwaj polscy
smarrimento che dodici anni prima aveva provato a podróżnicy. Oddawali się również częstym wizytom w
58
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 59


imported from Rome as no Bibliography of old letters [...] from read aloud to him passages from
Tuscan was prepared to take on Italy to Russia, Poland and other Machiavelli’s History of Florence.
the job. A walk in the Cascine northern regions (Firenze 1834- The social highlight was
was enough to provide evidence 1842), as well as his Information on provided by the ball given by the
of the liberalization of the doctors, music teachers, singers, Baciocchi131, on 7 November
economy by the Grand Duke as painters, architects, sculptors, and other where the two travellers rubbed
the general elegance of clothes Italian artists in Poland and Poles in shoulders with the most
and modes of behaviour made it Italy (Lucca 1830)130. From when illustrious members of the
hard to distinguish the lower they first arrived, the composer Russian and Polish communities.
from the middle classes127. Michał Kleofas Ogiński (see p. «Hail, Gentlemen! / – wrote
Four years after Wołowski’s visit 132), whose wife Maria de’ Neri Odyniec – Hail, fine Ladies! /
two of the most celebrated and their three daughters What stars are here, what
Polish travellers ever to visit the Odyniec had met in Warsaw, splendour! / The only trouble is
city arrived in Florence, Edward considered the two visitors as that we don’t know any of
Antoni Odyniec and Adam members of his own family. you»132. There was ample
Mickiewicz (see p. 130). The Mickiewicz revived his interest in opportunity to go to the theatre
impression the city made on the chess and played lengthy games as the Florentines considered this
great Polish poet and author of with the composer of the one of life’s ‘basic needs’.
Pan Tadeusz are only known to us Polonaise in F major, who liked to Although their response to the
via his enthusiastic travelling
companion, Odyniec, who in the
first of his letters was in ecstasy:
«If I had one hundred eyes and
four hands / They would not be
enough for Florence / Where
there is so much to see and to
describe»128. Everything in
Florence was beautiful: the city,
«surprisingly endearing, perhaps
because it does not seem very
big»129, the crowds walking in the
Boboli Gardens, reminding him
of holidays in the ‘Saxon
gardens’ in Warsaw, the Santa
Trinita bridge, as light and agile
as a pike leaping from one side
of the river to the other. They
were moved by the warm
welcome they received from the
Italian-Polish community in the
city. The abbot, Sebastiano
Ciampi, who between 1817 and
1822 had been professor of
Greek and Latin literature at the
University of Warsaw, wanted to
show them the material he had
put together for his Critical

 38. Ponte di Santa Trinita.


 38. Most św. Trójcy.
 38. Santa Trinita bridge.
 39. Bartolomeo Ammannati, fontana del
Nettuno (1563-75): in primo piano la lapide
a Girolamo Savonarola.
 39. Bartolomeo Ammannati, Fontanna
Neptuna (1563-75): na pierwszym planie
tablica pamiątkowa poświęcona Hieronimowi
Savonaroli.
 39. The Fountain of Neptune (1563-
75) by Bartolomeo Ammannati: in the
foreground is the memorial stone to Girolamo
Savonarola. 39

59
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 60

 40. Stefano Ricci, cenotafio


di Dante Alighieri (1829),
chiesa di Santa Croce.
 40. Stefano Ricci, cenotaf
Dantego Alighieriego (1829),
kościół św. Krzyża.
 40. Dante Alighieri’s
cenotaph by Stefano Ricci
(1829) in the church of
Santa Croce.

40

 
Firenze Stendhal134. I fiorentini fecero su Odyniec muzeach i oglądaniu zabytków. Ze zwiedzania św.
un’impressione favorevole quanto la città. La cortesia Krzyża, Kaplic Medyceuszów, Pałacu Pittich i placu
dimostrata da un libraio, la cui bottega era stata da Signorii – gdzie z woli Medyceuszów, na miejscu stosu
Odyniec erroneamente presa per un Gabinetto di Savonaroli wzniesiono, niemal niczym źródło wody
lettura, lo aveva convinto dell’eccezionale gentilezza oczyszczającej, fontannę Neptuna – Odyniec wyszedł
dei toscani135. Il libraio, infatti, chiarito l’equivoco, oszołomiony, niespokojny, zapomniawszy «o
aveva acconsentito a dare in prestito il volume, wszystkiem, i nawet o sobie», doświadczając tego
intonso, permettendo ad Odyniec di tagliarne le samego zagubienia, które przeżył we Florencji
pagine136. Se la città aveva un difetto, questo era dwanaście lat wcześniej Stendhal133. Florentyńczycy
rappresentato dalle zanzare. Odyniec si rese conto con wywarli na Odyńcu tak samo dobre wrażenie jak i
stupore che a novembre imperversavano ancora, per Florencja. Uprzejmość pewnego księgarza, którego
l’infelicità di Mickiewicz, colto in camera a fumare sklep Odyniec wziął za salę lektury, przekonała go o
furiosamente la pipa, nel vano tentativo di tenerle wyjątkowej grzeczności toskańczyków134. Księgarz ten,
lontane. Partiti da Firenze il 14 novembre, i due po wyjaśnieniu nieporozumienia, zgodził się pożyczyć
viaggiatori vi fecero brevemente tappa nel luglio mu tom o nierozciętych stronach i pozwolił, by
dell’anno successivo, sulla strada di ritorno da Roma, Odyniec rozciął je sam135. Jedyną prawdziwą wadą
trovandovi una sola significativa novità: il cenotafio di miasta były komary. Ze zdziwieniem zauważał, że
Dante, opera di Stefano Ricci (1829), eretto in Santa nawet w listopadzie grasowały wciąż jeszcze,
Croce, che Odyniec – con molto tatto – ha evitato di doprowadzając do rozpaczy Mickiewicza, który
commentare. zamykał się w swym pokoju i jak oszalały palił fajkę,
Non tutti i viaggiatori del Grand Tour derivarono da usiłując oddalić je w ten sposób. Wyjechawszy z
Firenze le stesse impressioni. Per un Wołowski, o un Florencji 14 listopada, wrócili doń jeszcze na krótki
Odyniec che ne ammirano la collocazione al centro di postój w lipcu następnego roku. Byli w drodze
colline ben coltivate e cosparse di ville e castelli137, powrotnej z Rzymu i jedyną nowością, którą znaleźli
abbiamo un Antoni H. Karśnicki che trova la città we Florencji, był cenotaf Dantego u św. Krzyża,
«sopravvalutata», non particolarmente pittoresca nella wykonany przez Stefana Ricciego (1829), a którego
sua posizione incastrata fra colli spelacchiati e le brutte Odyniec, bardzo taktownie, nie skomentował.
rive di un fiume torbido138. Se Dunin-Borkowski ne Nie wszyscy podróżnicy Grand Tour wywozili z
esalta le strade ampie e pulite139, Bernard Potocki (vedi Florencji takie same wrażenia. Wołowski czy Odyniec
p. 126) – ma anche Odyniec – le trova fangose e piene zachwycają się jej położeniem pośrodku wzgórz
di mendicanti140. B.I.L. Orański si disse convinto che dobrze uprawianych z rozsianymi na nich willami i
Firenze disponesse della «negromantica arte di zamkami136, ale już A.H. Karśnicki uważa, że jest
Gulliver», la capacità «di ringiovanire, di cancellare e di opiewana przesadnie i niezbyt malownicza w swym
metabolizzare i segni e le tracce della vecchiaia»141, ma wciśnięciu pomiędzy łysawe pagórki i brzydkie obrzeża
pochissimi anni dopo la scultrice e scrittrice Łucja z mętnej rzeki137. O ile Dunin-Borkowski wychwala jej
60
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 61


opera at the Pergola – for both and not particularly well situated, her breast. The Medici Venus,
the music and the dancing – was stuck among bare hills and built which he had admired in Paris,
lukewarm, they were much more on the ugly banks of a sluggish was smaller and completely
positive about a play by Luigi river138. Where Dunin-Borkowski naked; the goddess of Lust, as
Vestri at the Cocomero theatre. saw wide clean streets139, Bernard opposed to Canova’s tribute to
Mercadante’s opera Eufemio di Potocki (see p. 126) – but also Modesty147. Bernard Potocki
Messina, at the Alfieri theatre, had Odyniec – saw mud and thought the Medici Venus inferior
an unexpected soporific effect133. beggars140. B.I.L. Orański was to Canova’s, considered by
The two travellers also turned convinced that Florence Konstanty Gaszyński «the
their attention to the more possessed «the black arts of perfect likeness of the body of a
serious pursuit of sightseeing Gulliver», the capacity to «be beautiful woman – while the Greek
visiting a number of museums constantly rejuvenated, to rid Venus was the ideal of feminine
and monuments: the church of itself of any sign of old age»141 beauty set in stone» 148. Odyniec
Santa Croce, the Medici Chapels, but just a few years later the also rated the Canova Venus far
the Pitti Palace, the Uffizi sculptor and writer Łucja z superior to her classical
Gallery, Piazza della Signoria – Giedrojciów Rautenstrauchowa predecessor, both as regards
where the Medici had built a (see p. 144) asked why on earth technique and charm.
statue of Neptune on the site anyone spoke of the city as Mickiewicz’s friend believed that
where Savonarola had been ‘beautiful’. Her opinions, as were the living beauties outshone any
burnt, almost by way of a Karśnicki’s, appear however to artistic ones, there being more
purifying tribute. All this left have been strongly influenced by colour in the cheeks of a young
Odyniec feeling confused, «I Stendhal142. Rautenstrauchowa girl met in the street (and he had
forget everything, even myself», was not the only one to resort to seen dozens more beautiful than
an experience described some what might euphemistically be their Greek prototype) than in
twelve years earlier (1817) by called ‘unacknowledged the whole palette of Raphael149.
Stendhal 134. The Florentines references’143. B. Potocki, F. Another question to capture the
pleased Odyniec as much as their Wołowski and K. Gaszyński (in imagination of the travellers was
city. The courtesy shown him by his Listy z podróży, Journey the influence of so many works
a bookseller, whose shop Letters, Lipsk 1853; see p. 150) of art on the city’s population.
Odyniec has mistaken for a all refer to the «city built for civil Michał Wiszniewski, in Florence
library, was enough to convince war» without mentioning Corinne in 1845, seeing whole families of
him that all Tuscans were ou l’Italie by Madame de Staël144. peasants gathered around the
incredibly kind135. The Strictly personal opinions about Medici Venus in the Tribune of
bookseller, once the the various Florentine ‘Venuses’, the Uffizi, decided that
misunderstanding had been on the other hand, appeared Florentines were a «a real race of
cleared up, even offered to lend almost compulsory, and were as artists»150. Bernard Potocki
him the selected volume, still plentiful regarding those in the before him – noticing that
intact, and allowed Odyniec to Uffizi as they were about those Florence no longer produced
cut the pages136. Mosquitoes were in the streets. While throughout first rate artists – was certain that
the city’s major drawback. the nineteenth century it was the constant presence of so
Odyniec was surprised that in debated whether the Medici Venus many masterpieces caused a
November they were still so was more beautiful than creative block, leading people
troublesome while the tormented Canova’s, Franciszek Bieliński towards imitation151. It is true
Mickiewicz, shut in his room, informs us that in the previous that at the time of the Grand Tour
smoked his pipe furiously in a century Titian and the Greek – as B.I.L. Orański remarked –
vain attempt to keep them at bay. Medici Venus were the main Florence no longer produced
They left the city on 14 competitors: «A French painter «the Amerighi, Machiavelli,
November, making a brief visit gave me his quite accurate Galilei, Dante, Buonarroti,
again the following July on their impression: the Venus by Titian Giotto, del Sarto, but their
return from Rome. The only (he said) is a very beautiful honourable brothers, respectable
significant addition to Florence woman, but the Medici Venus is a souls». But it was equally true
was the monument to Dante, by young goddess»145. For his part, that Florence proved how «the
Stefano Ricci (1829), in Santa Jan Sagatyński in 1806 was real homeland to so many
Croce, about which Odyniec – unable to see the main attraction masterpieces is there, where the
with exemplary tact – remained in the Tribune of the Uffizi as entire population can understand
silent. «in 1803 the French had taken and appreciate art»152. And this
Not all the Polish visitors on the her to Paris»146. When Stanisław was true of Florentines who
Grand Tour shared the same Dunin-Borkowski visited the were so used to being
favourable impression of Uffizi, the Medici Venus had not surrounded by beautiful objects
Florence. While Wołowski and yet returned from the French purposefully displayed for them
Odyniec admired its position capital. From 1812 her place was in the open. This conviction,
among the cultivated hills taken, though not in the Tribune, expressed by F. Wołowski in
scattered with villas and by Canova’s Venus, which Dunin- 1825 (and by Niemcewicz before
castles137, Antoni H. Karśnicki Borkowski admired for her him, and to some extent – even
thought the city «over-valued» modesty in attempting to conceal by Staszic), was given more
61
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 62


Giedrojciów  41. Venere italica di Antonio
Rautenstrauchowa (vedi p. Canova, Palazzo Pitti, Galleria
144) si sarebbe chiesta Palatina.
perché mai la chiamassero  41. Venus italica Antoniego
«bella». Sul suo giudizio Canovy, Galeria Palatyńska Pałacu
d’altra parte (e su quello di Pittich.
Karśnicki) sembra pesare il  41. Venere italica by Antonio
sospetto – quasi la certezza Canova, in the Palatine Gallery of
– di una forte derivazione the Pitti Palace.
stendhaliana142. La
Rautenstrauchowa non fu
l’unica a ricorrere a quelle
che eufemisticamente
possono essere definite 
‘criptocitazioni’143, avendo B. szerokie i czyste ulice138, to
Potocki, F. Wołowski e K. Bernard Potocki (zob. str.
Gaszyński (nelle sue Listy z 126), ale i Odyniec, znajduje
podróży, Lettere di viaggio, je błotniste i pełne
Lipsk 1853; vedi p. 150) żebraków139. B.I.L. Orański
attinto alla definizione di był przekonany, że Florencja
«città costruita per la guerra posiadała «czarodziejską
civile» senza mai sztukę Guliwera», zdolność
menzionare Corinne ou l’Italie by «odmładzać się, zacierać i
di Madame de Staël144. przetrawiać piętna i rysy
Giudizi personali invece starości»140, lecz już w parę
ogni viaggiatore del Grand zaledwie lat potem,
Tour volle dare (quasi rzeźbiarka i pisarka Łucja z
sentendosene obbligato) a Giedrojciów
proposito delle ‘Veneri’ Rautenstrauchowa (zob. str.
fiorentine, tanto quelle 144) zastanawiała się,
conservate agli Uffizi 41 dlaczego nazywają ją
quanto quelle che si «piękną». Wydaje się jednak,
potevano ammirare per strada. Se durante tutto że nad sądem tym, podobnie jak i opinią Karśnickiego,
l’Ottocento si dibatté se la Venere dei Medici fosse da wisi mocne podejrzenie, jeśli nie pewność, o ich
considerarsi superiore a quella del Canova, Franciszek wyraźnie stendhalowskie pochodzenie141.
Bieliński ci fa sapere che nel secolo precedente ‘in Rautenstrauchowa nie była jedyną, która uciekła się do
competizione’ erano la Venere di Tiziano e la statua tych, nazwijmy to eufemistycznie, kryptocytatów142,
greca: «Un peintre François – riportava il viaggiatore – skoro także B. Potocki, F. Wołowski i K. Gaszyński (w
m’a dit une enpression [sic] très juste: la Vénus de Listach z podróży, Lipsk 1853; zob. str. 150) zaczerpnęli
Titien (dit il) est une très belle femme, mais la Vénus określenia «miasto zbudowane dla wojny domowej»,
Médicis est une jeune Déesse»145. Dal canto suo, Jan nie cytując wcale Corinne ou l’Italie Madame de Staël143.
Sagatyński nel 1806 non riuscì a vedere la principale Wszyscy podróżnicy Grand Tour czuli si natomiast w
attrazione della Tribuna degli Uffizi in quanto «i obowiązku wyrażać osobiste opinie o florentyńskich
francesi nel 1803 se la portarono a Parigi»146. Quando ‘Wenus’, tak tych przechowywanych w Galerii Uffizi,
Stanisław Dunin-Borkowski visitò gli Uffizi, la statua jak i tych, którym przyglądali się na ulicach. I jeśli
greca non era ancora tornata dalla capitale francese: dal przez cały XIX w. toczy się debata czy należy uważać
1812 la sostituiva, senza però occuparne il posto nella Wenus Medyceuszów za wyższą Wenus Canovy, to
Tribuna, la Venere del Canova, di cui approvò il gesto Bieliński informuje, że w poprzednim wieku były z
di pudore col quale si vela il seno. Quella dei Medici, sobą ‘w zawodach’ Wenus Tycjana i jej grecka statua:
che aveva avuto modo di ammirare a Parigi, era più «Un peintre François – donosił podróżnik – m’a dit
piccola e completamente nuda, così che una gli dette une enpression [sic] très juste: la Vénus de Titien (dit
l’impressione di essere la dea della Lussuria, l’altra della il) est une très belle femme, mais la Vénus Médicis est
Modestia147. Bernard Potocki trovò la Venere dei Medici une jeune Déesse»144. Jan Sagatyński w 1806 r. nie
inferiore a quella di Canova; per Konstanty Gaszyński zdołał zobaczyć tej największej atrakcji Galerii Uffizi,
quest’ultima costituiva «il perfetto sembiante del corpo jako że ją «francuzi w roku 1803 wzięli do Paryża»145.
di una bella donna – mentre la Venere greca è un ideale Kiedy Stanisław Dunin-Borkowski odwiedził Galerię,
pietrificato di bellezza muliebre»148. Per Odyniec, la Venere statua grecka nie wróciła jeszcze ze stolicy Francji: od
del Canova era indiscutibilmente superiore alla sua 1812 r. zastępowała ją, ale nie na tym samym miejscu,
antesignana classica, per tecnica e avvenenza. In ogni Wenus Canovy, a podróżnik wysoce oceniał gest
caso, l’amico di Mickiewicz riteneva che la bellezza viva wstydliwości, z jakim zakrywała sobie piersi. Tę
stesse a quella artistica come la fiamma alla brace, Medyceuszowską miał możliwość zobaczyć w Paryżu,
essendovi più colore nell’incarnato di una fanciulla była ona mniejsza i zupełnie naga, tak więc pierwsza
scorta per strada (e ne aveva viste a decine di più belle sprawiła na nim wrażenie bogini skromności, a druga
della loro omologa greca) che su tutta la tavolozza di bogini lubieżności146. Bernard Potocki znajdował
Raffaello149. Altra questione su cui i viaggiatori si Wenus Medyceuszów gorszą niż ta Canovy, dla
62
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 63


detailed discussion by the art intelligent, and the jealous Tyszkiewicz Potocka (see p. 128)
historian, Józef Kremer, in 1861. custodian of the refined in her Voyage d’Italie as a young
He believed that «a people traditions of the family»156. In girl of sixteen, was – before her
educated by beauty was apt to Florence, in his palazzo on Via marriage to Marchese Daniele
produce supreme artists. Just as Larga, he had a valuable Zappi in 1828 – engaged briefly
artists exert influence over the collection of antiques, works of to Anatolij Nikolaevič
people so the people in their turn art and old books, which after his Demidoff163. She was considered
influence the masters. Both are death in 1833, were sold by his a great beauty, and took an active
uplifted, both share in the cause heirs. His son Carlo (see p. 142), role in her brothers’ musical
and effect, and have a single, in 1838, offered his father’s activities. She is buried in her
unified goal»153. remarkable collection of father’s tomb in the Serragli
In the first decades of the engraved stones to the Uffizi Chapel in the church of San
nineteenth century there was a Gallery. As the Uffizi showed no Marco. Her sister Isabella (1806-
small, more or less permanently interest in the purchase, 1896), also a musician, married
established, community of Polish Poniatowski obtained permission three times: her first husband
residents in Florence. Michał to «move them from Tuscany»157. was Conte Bentivoglio, then – in
Kleofas Ogiński (1765-1833), a The collection was put on sale at 1822 – she became the wife of
controversial figure, first visited Christies’s in London in 1839, the Florentine Zanobi Ricci,
the city in February 1808 and but it is not entirely true that before finally deciding on the
stayed for nearly two years with nothing of it – as has been Marchese Filippo de Piccolellis.
the intention of remaining maintained – remains in Her daughter Annamaria, the
longer. It was during this period Florence158. The English child of her second marriage,
that he and his daughter Amelia collector William Currie, who married Aleksander Walewski
were painted by Fabre154. acquired most of the collection (1810-1868), an illegitimate son
Ogiński, who was born in at the Christie’s auction, left 516 of Napoleon Bonaparte and of
Gózowo (now Bielorussia), with engraved stones to the Medici Maria Walewska, and the future
a large estate at Zalesie, moved collections on his death in 1863. minister of Foreign Affairs to
to Florence permanently in 1822, The catalogue of the ‘Currie Napoleon III. Stanisław’s
after somewhat adventurous legacy’ in the library of the youngest son, Michele (1816-
travels through Poland, Soprintendenza Archeologica 1864), disinherited by his father,
Lithuania, Russia, England, Toscana, reveals that at least two in 1857 founded the Imparziale
Holland, France and Italy. Until stones from the Poniatowski fiorentino, a charity newspaper the
1826 Leonard Chodźko lived with collection are now in the proceeds of which were meant
him as his secretary, and helped Archeological Museum: a for the «benefit of the needy».
him with his historical writings cornelian with a «Winged cupid The paper, with (unpaid)
and memoirs; these brought him facing a bird»159 and the famous contributors such as Augusto
into contact with Sebastiano bust of Ios, engraved in Conti, Niccolò Tommaseo and
Ciampi, Gino Capponi and sardonyx, «a peerless work by Celestino Bianchi, set up in
Bernard Zaydler (see p. 148). In Dioscurides», which Poniatowski Palazzo Poniatowski, aimed to
1822 another leading figure of had bought from the Duke of provide medical assistance to
the Polish community settled in Bracciano, and which Currie those Florentines unable to
the city, Prince Stanisław purchased in London for 5,000 afford it, and also «to help
Poniatowski, son of the older francs160. Migliarini mentions two theatrical artists», by keeping an
brother of the last king of other engraved stones, a two open dialogue with the public.
Poland (see p. 134). He was layered onyx and an emerald Imparziale was printed for the last
compelled to leave Rome plasma, the first certainly, and the time in 1864, its demise
because of the scandal second supposedly, as having coinciding with that of its
surrounding his liason with belonged to «the last King of founder164. Michele’s elder
Cassandra Luci, who was Poland», but there is no brothers, Giuseppe and Carlo,
considered his social inferior and corresponding description in the inherited their father’s estates
had indeed been married to a catalogue of the Poniatowski including the villa at Rovezzano
coachman155. Stanisław, the collections161. Poniatowski’s – now known as the ‘Villa
cousin of the more popular and library of old books, or at least a Favard’ – built in 1493 by Baccio
well known Józef, who died large part of it, on the other d’Agnolo for Zanobi Bartolini.
fighting the Russians in 1813, hand clearly stayed in Florence as The villa was bought along with
nevertheless received a warm in November 1951 it was sold at the adjoining farm by Stanisław
welcome in Florence. The auction at the Galleria d’arte Poniatowski from Luigi Bartolini
Tuscan nobility, influenced ‘Associazione Nazionale degli Salimbeni in 1829165, while
perhaps by Stanisław’s wealth Artisti’ in Piazza Pitti162. Giuseppe had Poggi transform
and fame as a collector, appeared The most enduring and the ‘Casino’ in the former Via
less prejudiced than their Roman remarkable legacy left by Pistoiese, on the far side of Porta
counterparts. The Florentines Stanisław to the city was perhaps al Prato, into a grand mansion
were bound to be gracious to a provided by his children (see p. that still bears the family’s coat of
«Gentleman both splendid and 142). Costanza (1811-1851), the arms166. Distant relatives with the
hospitable, a lover of elegance, youngest, described by Anna same name, Aurora and her
63
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 64


sentirono portati ad esprimersi
fu quella dell’influsso esercitato
dalla presenza di tanti
capolavori sulla popolazione
della città. Michał Wiszniewski,
giunto a Firenze nel 1845,
vedendo intere famiglie di
contadini ammirare la Venere dei
Medici nella Tribuna degli Uffizi,
giunse alla conclusione che
quello fiorentino era un «vero
popolo d’artisti»150. Prima di lui
Bernard Potocki – constatando
che da tempo Firenze non
produceva più pittori di primo
ordine – aveva espresso la
convinzione che la perpetua
contemplazione di tanti
capolavori avesse finito con
l’impedire al genio di
svilupparsi, orientandolo verso
l’imitazione151. Era vero che
all’epoca del Grand Tour – come 42
notava Orański – dal grembo di 
Firenze non uscivano più «gli Amerighi, i Machiavelli, i Konstantego Gaszyńskiego ta ostatnia «to tylko
Galilei, i Dante, i Buonarroti, i Giotto, i del Sarto, ma doskonały wizerunek ciała pięknej kobiety – a Venus
loro onorevoli fratelli, persone dabbene», ma era Grecka, to skamieniały ideał niewieściego piękna»147.
altrettanto innegabile che Firenze dimostrasse come «la Według Odyńca Wenus Canovy była bezdyskusyjnie
vera patria dei capolavori dell’arte è là dove il popolo lepsza od swej klasycznej poprzedniczki, tak
nella sua interezza è in grado di comprenderli e technicznie jak i pod względem wdzięku. Tak czy
apprezzarli»152. E questo i fiorentini riuscivano a farlo inaczej, przyjaciel Mickiewicza uważał, że żywe piękno
proprio perché abituati allo spettacolo del bello da miało się do tego artystycznego jak ogień do żaru,
tante opere volutamente lasciate alla pubblica fruizione zawierając w sobie więcej koloru cielisty róż dziewcząt
sotto il cielo aperto. Questa convinzione, espressa da na ulicach miasta (a widział ich dziesiątki,
Wołowski nel 1825 (ma prima di lui, come si è visto, piękniejszych od greckiego odpowiednika) niż cała
anche da Niemcewicz e – in una certa misura – paleta Rafaela148. Innym argumentem, co do którego
persino da Staszic), troverà una più compiuta podróżnicy czuli się winni odnieść, była kwestia
formulazione a opera dello storico dell’arte Józef wpływu wywartego obecnością tak wielu arcydzieł na
Kremer nel 1861, quando questi si dirà persuaso che mieszkańców miasta. Michał Wiszniewski, przybyły do
«un popolo educato alla bellezza è degno di dar vita a Florencji w 1845 r., widząc całe rodziny wieśniacze w
maestri insuperabili. Poiché come i maestri esercitano podziwie nad Wenus Medyceuszów w Galerii Uffizi,
un’azione sul loro popolo, così questo agisce su di loro. doszedł do wniosku, że lud Florencji «jest to naród
Entrambe le parti, elevandosi a vicenda e facendosi prawdziwy artysta»149. Wcześniej, Bernard Potocki,
reciprocamente causa ed effetto, costituiscono konstatując, że od dawna Florencja nie wydawała
un’unica, coesa interezza»153. pierwszorzędnych malarzy, wyraził przekonanie,
Nei primi decenni del XIX secolo a Firenze era jakoby stała kontemplacja tak wielu arcydzieł sztuki
presente una piccola colonia di residenti polacchi più o blokowała rozwój florentyńskiego geniusza,
meno stabili. Uno di loro era il già ricordato Michał ukierunkowując go w stronę imitacji150. Prawdą jest, że
Kleofas Ogiński (1765-1833), figura politicamente w epoce Grand Tour – jak zauważał Orański – z łona
controversa, che nella città toscana giunse una prima Florencji nie wychodziły już znakomitości typu
volta nel febbraio del 1808, abitandovi per quasi due «Amerigów, Macchiavellich, Galileuszów, Dantych,
anni, con l’idea di rimanervi. Fu proprio allora che lo Buonarrotich, Giottów czy del Sartów, lecz ich godni
ritrasse, così come la figlia Amelia, il pittore Fabre154. bracia, osoby szacowne», ale jest równie
Ogiński, nato a Gózowo (oggi in Bielorussia), e niezaprzeczalne, że Florencja udowadniała, że
proprietario di un’importante tenuta a Zalesie, si stabilì prawdziwa ojczyzna arcydzieł sztuki jest tam «gdzie
a Firenze in modo definitivo nel 1822, dopo aver cały lud czuje i ceni kunszta»151. Florentyńczycy byli w
trascorso un’esistenza piuttosto avventurosa fra stanie tego dokonywać właśnie dlatego, że
Polonia, Lituania, Russia, Inghilterra, Olanda, Francia e przyzwyczajeni do widoku piękna wielu dzieł sztuki,
Italia. Fino al 1826 rimase con lui, in qualità di wystawionych specjalnie dla publicznego dostępu, pod
segretario, Leonard Chodźko, che lo aiutò nella sua gołym niebem. Przekonanie to, wyrażone w 1825 r.
attività di storico e memorialista. In queste vesti fu in przez F. Wołowskiego (ale wcześniej, jak widzieliśmy, i
contatto con Sebastiano Ciampi, Gino Capponi e przez Niemcewicza, a nawet – w pewnym stopniu –
Bernard Zaydler (vedi p. 148). przez Staszica) znajdzie w 1861 r. pełną wymowę w
Nel 1822 si stabilì a Firenze un altro importantissimo opinii historyka sztuki Józefa Kremera, który nie miał
membro della colonia polacca fiorentina, il principe wątpliwości, że «lud na piękności wychowany jest
64
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 65


brother Eugeniusz167, children of «information about Copernicus» History and they clearly failed to
Colonel Józef, Count Ciołek, of was provided by Michał K. understand it»172. The national
the Lithuanian branch of the Ogiński, while the portrait on the uprising of 1830 made Zaydler
Poniatowski family, were also cover of Di Niccolò Copernico was write his own History of Poland,
resident in Florence at the same copied from a painting which published in Florence, in two
time. Aurora married Pëtr belonged to Sebastiano volumes, in 1831. Stanisław
Dmitrievič Buturlin, son of the Ciampi171. It is unlikely that Poniatowski helped him with the
celebrated Russian bibliophile168, Mickiewicz sought out Zaydler illustrations, providing him with
and is buried in the church of St during his stay in Florence in two family portraits, of King
Alessandro at Giogoli, just 1829. In a previously quoted Stanisław August and his cousin,
outside Florence. Eugeniusz, letter to Lelewel in February the celebrated Napoleonic
who lived with his sister and 1830 Mickiewicz informed his general Józef Poniatowski, as
brother-in-law when he first friend and teacher that the well as some historical
arrived in Florence, was Historia Polski (History of engravings. This work was in
responsible for the restoration in Poland) devoted to Ciampi turn spurned by the other Polish
1841 of the chapel of S. Maria in «eventually fell into the hands of historian in the city, the abbot
the Certosa monastery, where he a Pole said to translate Polish Ciampi, who informs us that
was buried in 1848169. works into Italian (he has Zaydler, at some point «put away
At various stages in the 1820s translated a dissertation on his papers» to become a «seller of
and 1830s Jan Maksymilian Copernicus) under the guidance wine, sugar, coffee and other
Fredro, Gustaw Olizar, Countess and with the encouragement of commodities in Florence, but
Kossakowska in Potocki, Ogiński. But the otherwise without much success as he ate
Aleksander Potocki, Leon honourable Ogiński and the into nearly all his capital». Ciampi
Potocki, Władysław translator did not admire the thought the History of Poland «a
Sanguszko170, Izydor Sobański
and his wife Seweryna Potocka,
Władysław Zamoyski (son of
Zofia z Czartoryskch Zamoyska,
see p. 138), were all in Florence:
their signatures are in the
registers of the Gabinetto
Scientifico Letterario G.P.
Vieusseux reading-rooms; their
attendance at the Casino dei
Nobili is also recorded. The
historian Bernard Zaydler (see p.
148), a long-term resident in
Florence, was a frequent visitor
to the Vieusseux library founded
in 1819 by Giovan Pietro
Vieusseux. He took a degree in
civil law at the University of Pisa
in 1823, and came to the
attention of the Florentines after
his translation of a life of
Copernicus by Jan Śniadecki. In
preparation for that work

 42. Tomba di Michelangelo Buonarroti,


chiesa di Santa Croce.
 42. Grób Michała Anioła Buonarrotiego w
kościele św. Krzyża.
 42. Michelangelo Buonarroti’s tomb in the
church of Santa Croce.
 43. Marcello Bacciarelli, ritratto di Stanislao
Augusto Poniatowski re di Polonia, Palazzo
Pitti, Sala Rossa.
 43. Marcello Bacciarelli, portret Stanisława
Augusta Poniatowskiego króla Polskiego, Sala
Czerwona Pałacu Pittich.
 43. Stanisław August Poniatowski, king
of Poland: a portrait by Marcello Bacciarelli
in the Red Room (‘Sala Rossa’)
of Pitti Palace. 43

65
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 66


Stanisław Poniatowski, figlio del
fratello ainé dell’ultimo monarca
polacco (vedi p. 134). Avendo dovuto
abbandonare Roma per lo scandalo
provocato dalla sua convivenza con
Cassandra Luci – che peraltro
presentava i caratteri della mésalliance,
stanti le umili origini della signora (era
la moglie del cocchiere)155 –, il cugino
dell’assai più popolare e celebrato
principe Józef, caduto combattendo
contro i russi nel 1813, a Firenze fu
ben accolto. Se è vero infatti che la
nobiltà toscana non mostrava i
preconcetti di quella romana, è
altrettanto vero, come è stato scritto,
che un mecenate grandioso come il
principe, proprietario di una immensa
fortuna, non poteva essere mal visto
dai fiorentini, che in lui ravvisarono un
«Signore splendido ed ospitaliero,
amante del fasto, intelligente e geloso
custode delle altere tradizioni di
famiglia»156. A Firenze, nel suo palazzo
di via Larga, custodì una ricchissima
raccolta antiquaria, opere d’arte e libri
antichi. Le raccolte, alla morte del
principe avvenuta nel 1833, vennero
disperse dagli eredi. Il figlio Carlo
(vedi p. 142) infatti nel 1838 si offriva
di vendere la celebre collezione di
pietre incise del padre alla Galleria
degli Uffizi. Non essendo questa
interessata all’acquisto, Poniatowski
junior otteneva l’autorizzazione ad
«estrarla fuori di Toscana»157. La
collezione venne posta all’asta da 44
Christie’s a Londra nel 1839, ma non è
del tutto esatto che a Firenze non ve 
ne sia rimasta traccia, come è stato scritto158. Il godny by rodził z siebie świetnych mistrzów. Bo jak
collezionista inglese William Currie, infatti, che aveva mistrze działają na lud swój, tak nawzajem lud działa
acquistato gran parte dell’eredità Poniatowski all’asta di na mistrzów swoich. Obie strony, nawzajem się
Christie’s, alla sua morte – avvenuta nel 1863 – podnosząc i będąc wzajemnym siebie powodem i
effettuava un lascito di 516 pietre incise da aggiungere skutkiem, składają jedną ścisłą całość»152.
alle collezioni medicee. La consultazione del catalogo W pierwszych dziesiątkach lat XIX w. istniała we
del ‘legato Currie’ presso la biblioteca dell’Archivio Florencji niewielka wspólnota Polaków
storico della Soprintendenza archeologica toscana, mi przebywających tam mniej więcej na stałe. Jednym z
ha permesso di stabilire con certezza come almeno due nich był, wspomniany już, Michał Kleofas Ogiński
pietre della collezione Poniatowski si trovino oggi (1765-1833), postać politycznie kontrowersyjna, który
presso il Museo Archeologico: una corniola przybył po raz pierwszy do Florencji w 1808 r., na
rappresentante «Amore alato volante di contro alle okres około dwóch lat, z zamiarem osiedlenia się na
prese con un uccello»159, e il celebre busto di Io, inciso stałe. To właśnie wtedy Fabre namalował portret jego
in sardonica, «opera inimitabile di Dioscuride», che oraz córki Amelii153. Ogiński, urodzony w Gózowie
Poniatowski aveva comprato dal duca di Bracciano, e (dziś w Białorusi), właściciel dużej posiadłości w
che Currie aveva pagato a Londra cinquemila Zalesiu, osiedlił się definitywnie we Florencji w 1822
franchi160. Di altre due pietre incise, un’onice a due r., przeżywszy burzliwe lata spędzone między Polską,
strati e un plasma di smeraldo, Migliarini segnalava Litwą, Rosją, Anglią, Holandią, Francją i Włochami.
rispettivamente una sicura e una presumibile Do 1826 r. pozostał przy nim, jako sekretarz, Leonard
appartenenza all’ultimo re di Polonia, ma non sono Chodźko, który pomagał mu w działalności historyka i
riuscito a trovare nel catalogo della collezione pamiętnikarza. Właśnie w funkcji sekretarza
Poniatowski delle descrizioni che gli utrzymywał kontakty z Sebastianem Ciampim, Ginem
corrispondessero161. Anche la sua biblioteca antiquaria, Capponim i Bernardem Zaydlerem (zob. str. 148). W
o almeno gran parte, doveva essere rimasta a Firenze, 1822 r. osiedlił się również inny, bardzo ważny członek
se nel novembre del 1951 veniva messa all’asta presso wspólnoty polskiej we Florencji, książę Stanisław
la Galleria d’arte ‘Associazione Nazionale degli Artisti’ Poniatowski, syn pierworodnego brata ostatniego
66
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 67


miscellany of bits taken from advanced age, he passed himself military operations of the Polish
Polish, French and Italian off as a doctor although his legions commanded by General
histories, without any critical doctorate was in law, not Dombrowski (Vercelli 1848) can
spirit, apart from malice towards medicine. He travelled with not have enjoyed much greater
the Russians and the other increasing difficulty with Mauricy success than Zaydler’s previous
Powers». Ciampi’s hostility to Hauke and Ignacy Kłukowski in effort, as Vieusseux in 1853 sent
Zaydler was ideological, given his their division as far as Borgo San him back fifteen copies of the
conservatism and his obsequious Lorenzo only to be sent back by original edition which had
attitude to the Imperial Russian the commander Mikołaj remained undisturbed in the
authorities, as well as Kamieński, when he discovered storerooms of his Gabinetto174.
professional. Not only did «this that the so-called doctor «did not Zaydler’s enduring place in
book, during the time of the have any knowledge of his history should be attributed
Polish madness [the insurrection profession»173. On his return to rather to his having offered
of 1830-1831] find a large Florence, Zaydler consoled hospitality to several celebrated
number of purchasers», but its himself by writing the history of figures in his house in Via della
author – who might have used the Polish Legion of 1797 which Scala. The most important of
«prints and portraits partly in the spring of 1848 was these was undoubtedly Juliusz
provided by me» – «became personally commissioned by Słowacki (see p. 140). The poet
hostile, accusing me of being Adam Mickiewicz in a bid to came to Florence on his return
envious of his work, although it present his own undertaking as from journeys to Greece and the
was he who was really envious as following on from Henryk Middle East between 1836 and
I have been acting as a Royal Dąbrowski’s. The history of the 1837. It was his uncle Teofil
correspondent for the Kingdom
of Poland, a role he would have
liked to snatch from me». In the
face of such ingratitude Ciampi
found comfort in the fact that
Zaydler’s book «met the same
end as the gazzettes of the day
[...] and all chit-chat of that kind,
though that did not put an end
to the suffering of the one who
had patched it all together», as
the woman (Giuseppina
Doccioli) for whose sake «from
Protestantism he had converted
to Roman Catholicism [...] has
now gone mad, and he nowadays
– though neither wise nor mad –
is certainly ridiculous». Zaydler
must definitely have been a little
eccentric. In 1848, determined to
enrol in Adam Mickiewicz’s
Polish Legion despite his

 44. Angelica Kaufmann, ritratto di Stanisław


Poniatowski, Museo Stibbert.
 44. Angelica Kaufmann, portret Stanisława
Poniatowskiego, Muzeum Stibbert.
 44. Portrait of Stanisław Poniatowski by
Angelica Kaufmann, Stibbert Museum.
 45. Litografia che ritrae Carlo Poniatowski,
la moglie Elisa di Montecatini e Giuseppe
Poniatowski, Gabinetto Disegni e Stampe,
Galleria degli Uffizi.
 45. Litografia przedstawiająca Karola
Poniatowskiego, żonę Elizę z Montecatini i
Józefa Poniatowskiego, Gabinetto Disegni e
Stampe, Galleria degli Uffizi.
 45. A lprint of Carlo Poniatowski, his wife
Elisa di Montecatini and Giuseppe
Poniatowski, Gabinetto Disegni e Stampe,
Uffizi Gallery. 45

67
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 68

 
in piazza Pitti162. monarchy polskiego (zob. str. 134). Zmuszony opuścić
Fra le ‘eredità’ lasciate dal principe Poniatowski a Rzym w wyniku skandalu, wywołanego
Firenze vi fu, non trascurabile, quella rappresentata dai mezaliansowym związkiem miłosnym z Cassandrą
figli (vedi p. 142). Di alcuni di loro non sappiamo Luci, żoną woźnicy154, kuzyn o wiele bardziej znanego
molto. Costanza (1811-1851), la minore, ricordata da i czczonego księcia Józefa został we Florencji przyjęty
Anna Tyszkiewicz Potocka (vedi p. 128) nel suo Voyage przychylnie. Szlachta toskańska, w odróżnieniu od
d’Italie come ragazzina di sedici anni, fu – prima di rzymskiej, nie tylko nie przejawiała tego rodzaju
sposarsi col marchese Daniele Zappi nel 1828 – uprzedzeń, ale równocześnie w mecenasie tak wielkim
brevemente fidanzata con Anatolij Nikolaevič jak książę, właścicielu wielkich posiadłości, nie mogła
Demidoff163. Di bellezza non comune, prese parte alle nie widzieć «Pana wspaniałego i gościnnego, miłośnika
attività musicali dei fratelli e alla morte venne sepolta bogactwa i wystawności, inteligentnego i zazdrosnego
nella tomba del padre, nella Cappella Serragli in San stróża wysokich tradycji rodu»155. W swym pałacu przy
Marco. La sorella Isabella (1806-1896), anch’essa via Larga przechowywał bogatą kolekcję
musicista, si sposò per ben tre volte, dapprima con un antykwaryczną, dzieła sztuki i antyczne książki. Zbiory
conte Bentivoglio, poi – nel 1822 – col marchese te po śmierci księcia, w 1833 r., zostały rozproszone
fiorentino Zanobi Ricci, e infine col marchese Filippo przez jego spadkobierców. Syn Karol (zob. str. 142)
de Piccolellis. La figlia Annamaria, nata dal secondo np., w 1838 r., zaoferował Galerii Uffizi słynną
matrimonio, avrebbe sposato Aleksander Walewski kolekcję rzeźbionych kamieni szlachetnych ojca. W
(1810-1868), figlio naturale di Napoleone Bonaparte e związku z brakiem zainteresowania zakupem z jej
di Maria Walewska, futuro ministro degli Esteri di strony, młody Poniatowski otrzymał pozwolenie «na
Napoleone III. L’ultimo nato, Michele (1816-1864), wywóz kolekcji poza Toskanię»156. Wystawił ją w rok
escluso dal testamento del padre, nel 1857 fondò potem na aukcji londyński Christie’s, ale nie jest
l’«Imparziale fiorentino», giornale di beneficenza, i cui prawdą, jakoby we Florencji nie został po niej ślad157.
proventi erano destinati «a benefizio degli indigenti». Il Angielski kolekcjoner William Currie, który nabył
giornale, che godette (a titolo gratuito) di collaboratori większość spadku Poniatowskiego na tej aukcji,
come Augusto Conti, Niccolò Tommaseo e Celestino zaznaczył w testamencie, by po jego śmierci (1863 r.)
Bianchi, ebbe la propria sede nel Palazzo Poniatowski, przekazanych zostało na rzecz kolekcji Medyceuszów
e si propose non solo di fornire una concreta 516 rzeźbionych kamieni. Analiza katalogu ‘legata
assistenza medica ai fiorentini più bisognosi, ma anche Curriego’ w Bibliotece Dyrekcji Poszukiwań
di operare «a pro degli artisti teatrali», consentendogli Archeologicznych w Toskanii pozwoliła mi ustalić z
di tenere aperto un canale di dialogo col pubblico. pewnością, że co najmniej dwa kamienie z kolekcji
L’«Imparziale» cessò le pubblicazioni nel 1864, Poniatowskiego znajdują się dzisiaj we florenckim
presumibilmente in coincidenza con la morte del suo Muzeum Archeologicznym: jeden krwawnik
fondatore164. I fratelli maggiori di Michele, Giuseppe e przedstawiający «Amora skrzydlatego, rzucającego się
Carlo, ereditarono gli immobili posseduti dal padre, fra w locie przeciwko ptakowi»158 oraz słynne popiersie
cui la villa di Rovezzano – oggi meglio conosciuta Iosa, wycięte w sardonicznym, «niepowtarzalnym
come ‘Villa Favard’ – edificata nel 1493 da Baccio arcydziele Dioskurydesa», które Poniatowski kupił od
d’Agnolo per Zanobi Bartolini, acquistata con l’annessa księcia Bracciana, a Currie nabył w Londynie za 5.000
fattoria da Luigi Bartolini Salimbeni nel 1829165, e il franków159. Co do dwóch innych kamieni rzeźbionych,
‘Casino’ sull’allora via Pistoiese, di fronte alla Porta al dwuwarstwowego onyksa i osocza szmaragdu,
Prato, che Giuseppe avrebbe fatto ristrutturare al Migliarini sygnalizuje, w pierwszym przypadku
Poggi, per ottenerne un lussuoso palazzo su cui ancora pewność, w drugim – możliwość ich przynależności do
oggi spicca lo stemma familiare166. ostatniego króla Polski, ja jednak nie zdołałem znaleźć
Omonimi, e soltanto imparentati alla lontana, furono w katalogu kolekcji Poniatowskiego opisów, które by
invece gli altri Poniatowski residenti a Firenze in quegli im odpowiadały160. Także biblioteka antykwaryczna
anni, Aurora e suo fratello Eugeniusz167, figli del Poniatowskiego, a co najmniej większa jej część,
colonnello Józef, conte Ciołek, della linea lituana della musiała zostać we Florencji, skoro w listopadzie 1951
famiglia. Aurora sposò Pëtr Dmitrievič Buturlin, figlio r. została wystawiona na aukcji w Galerii Sztuki
del celebre bibliofilo russo168, ed è sepolta nel cimitero Narodowego Stowarzyszenia Artystów przy placu
di Sant’Alessandro in Giogoli. Al fratello Eugeniusz, Pittich161.
che nella fase iniziale del suo soggiorno fiorentino Do ‘spuścizny’ Poniatowskiego, wcale nie błahej,
abitò insieme alla sorella e al cognato, si deve il przypadłej w udziale Florencji, należało także jego
restauro – avvenuto nel 1841 – della Cappella di Santa potomstwo (zob. str. 142). O niektórych nie wiemy
Maria alla Certosa, dove fu sepolto nel 1848169. zbyt wiele. Konstancja, wspominana przez Annę
A cavallo fra gli anni Venti e gli anni Trenta Tyszkiewicz Potocką (zob. str. 128) w Voyage d’Italie
soggiornarono a Firenze per periodi più o meno brevi jako szesnastoletnie dziewczę, była – przed pójściem
Jan Maksymilian Fredro, Gustaw Olizar, la contessa za mąż za markiza Daniela Zappiego w 1828 r. –
Kossakowska nei Potocki, Aleksander Potocki, Leon narzeczoną Anatolija Nikołajewicza Demidoffa162.
Potocki, Władysław Sanguszko170, Izydor Sobański e la Znana z nieprzeciętnej urody, brała udział w
moglie Seweryna Potocka, Władysław Zamoyski (figlio działalności muzycznej rodzeństwa, a po śmierci
di Zofia z Czartoryskch Zamoyska, vedi p. 138), di pochowana została w grobie ojca, w Kościele św.
cui risultano le firme presso il Gabinetto Scientifico Marka. Siostra Izabela (1806-1896), także muzyk,
Letterario G.P. Vieusseux, così come la presentazione wyszła po trzykroć za mąż: najpierw za hrabiego
al Casino dei Nobili. A lungo risiedé a Firenze un Bentivoglio, potem, w 1822 r., za florentyńskiego
assiduo frequentatore del Gabinetto di lettura fondato markiza Zanobiego Ricciego i w końcu za markiza
68
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 69

47

 47. Il frontespizio della Storia della Polonia


di Bernard Zaydler (Firenze, 1831).
 47. Strona tytułowa Historii Polski
Bernarda Zaydlera (Firenze, 1831).
 47. The title-page of Bernard Zaydler’s
History of Poland (Firenze, 1831).
46

 46. Stemma della famiglia Poniatowski apposto sulle case ‘per pigionanti’ adiacenti al Palazzo Poniatowski Guadagni in via Ponte alle Mosse.
 46. Herb rodu Poniatowskich, usytuowany na ‘mieszkaniach czynszowych’ przyległych do pałacu Poniatowskich-Guadagnich, via Ponte alle Mosse.
 46. The Poniatowski coat of arms on the ‘tennants accommodation’ attached to Palazzo Poniatowski Guadagni, in Via Ponte alle Mosse.


Januszewski, having spent seven Cathedral was certainly the a living Fornarina of his own,
months in the city with his wife inspiration behind his poem O who makes a symbolic
Hersylia Bécu in 1835175, who Gibelinie, laurowy upiorze (O appearance in his Poema Piasta
had encouraged him to visit Ghibelline, ghost surrounded Dantyszka (The Poem of Piast
Florence. Slowacki’s signature in with laurel), in which he offered Dantyszek). On a trip to
the Vieusseux library register an elaborated comparison Vallombrosa, he noticed that
shows that he was in the city by between himself and Dante, «the place alone beckons one to
15 July 1837, although the prophetic poets of their the monastic life»180, but some
official account of his life and homelands but permanently nine months later visiting the
works sets his arrival two days exiled. This was not the only Medici Villa at Pratolino
later176. While in Florence he creative work Słowacki together with his new conquest
met the son of Stanisław completed in Florence, his that vocation had clearly been
Zamoyski, Zdzisław177, Józef poem Anhelli, its compositional rejected. He must have become
and Herman Potocki, Zenon scheme owing much to the quite entangled with his
Brzozowski, the cellist Divina Commedia, was also Florentine beauty, as in July
Aleksander Potocki, Zygmunt finished in the city. When he 1838 the poet rather suddenly
Krasiński (see p. 136), who in saw Paolo Veronese’s painting decided to leave Florence for
December 1838 brought him of Christ leaving his Mother before Paris181. Three days before he
news of the arrest of his mother his entry into Jerusalem in the planned to set off, he changed
for her involvement in the Palatine Gallery at the Pitti his mind after meeting the
Konarski affair. Słowacki made Palace it affected him so deeply twenty-two year old Aleksandra
regular pilgrimages to Dante’s that he attempted to recreate its Moszczeńska, whose family –
tomb in Santa Croce and drew atmosphere in canto IX of his most obligingly – showed every
from it «some sort of Beniowski179. Fascinated by the sign of welcoming him as a
inspiration»178. Domenico di loveliness of Raphael’s painting serious candidate for
Michelino’s painting of Dante of the Fornarina, the daughter of matrimony. A closer
and his worlds (1465) in the a Roman baker, the poet found acquaintance with the girl,
69
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 70

 
nel 1819 da Giovan Pietro Vieusseux, lo storico Filippa de Piccolellisa. Jej córka z drugiego łoża, Anna
Bernard Zaydler (vedi p. 148). Addottoratosi in diritto Maria, poślubić miała Aleksandra Walewskiego (1810-
civile a Pisa nel 1823, a Firenze si fece conoscere 1868), nieślubnego syna Napoleona Bonapartego i
attraverso la traduzione di un saggio biografico di Jan Marii Walewskiej, przyszłego ministra spraw
Śniadecki. In quell’occasione, «varie notizie relative al zewnętrznych Napoleona III. Najmłodszy z dzieci
Copernico» gli furono comunicate da Michał K. Poniatowskiego, Michał (1816-1864), wykluczony z
Ogiński, mentre il ritratto che corredava Di Niccolò testamentu ojca, założył w 1857 r. gazetę
Copernico venne copiato da una pittura a suo tempo dobroczynności «Imparziale fiorentino» («Bezstronny
acquistata da Sebastiano Ciampi171. Per certo non florentyńczyk»), z którego dochody przeznaczone były
incontrò Mickiewicz durante il suo soggiorno na «korzyść ubogich». Dziennik ten cieszył się
fiorentino del 1829. Nella sua già citata lettera a bezinteresowną współpracą Augusta Contiego, Niccoli
Lelewel del febbraio del 1830 Mickiewicz infatti Tommasea i Celestina Bianchiego, miał siedzibę w
informava il suo amico e maestro che la Historia Polski pałacu Poniatowskich i wytyczał sobie za cel nie tylko
destinata a Ciampi «è finita a un tal polacco di cui si konkretną pomoc medyczną najbardziej
dice che traduca cose polacche in italiano (ha tradotto potrzebującym florentyńczykom, ale też działalność
una dissertazione su Copernico) sotto la guida e «na rzecz artystów teatralnych», umożliwiając im w ten
l’incoraggiamento di Ogiński. Ma al sia pur onorevole sposób utrzymywanie ciągłego kontaktu z
Ogiński e a quel traduttore, la Storia non è piaciuta, e di publicznością. «Imparziale» przestał się ukazywać w
certo non l’hanno capita»172. L’insurrezione nazionale 1864 r., prawdopodobnie w związku ze śmiercią swego
del 1830 spinse Zaydler a misursi con una sua propria fundatora163. Starsi bracia Michała, Józef i Karol,
Storia della Polonia, pubblicata a Firenze, in due volumi, odziedziczyli nieruchomości ojca, m. in. willę w
nel 1831. Gli fu d’aiuto Stanisław Poniatowski, che gli Rovezzano, dziś bardziej znaną jako ‘Willa Favard’.
procurò per le illustrazioni due ritratti di famiglia, Została ona zbudowana w 1493 roku przez Baccia
rispettivamente quelli del re Stanislao Augusto e del d’Agnolo dla Zanobiego Bartoliniego i w 1829 r.
cugino, il celebre generale di Napoleone Józef nabyta, wraz z przylegającym folwarkiem, przez
Poniatowski, nonché incisioni di carattere storico. La Stanisława Poniatowskiego od Luigiego Bartoliniego
pubblicazione dell’opera non fu vista di buon occhio Salimbeniego164. W skład posiadłości wchodził też
dall’altro storico di cose polacche che all’epoca dom przy ówczesnej via Pistoiese, naprzeciwko Bramy
soggiornava a Firenze, l’abate Ciampi grazie al quale Prata, który Józef powierzył zabiegom restauracyjnym
sappiamo come «a suo tempo» Zaydler, «messe a parte Poggiego, uzyskując w ten sposób luksusową
le lettere», si fosse improvvisato «venditore di vini, kamienicę, na której dzisiaj jeszcze widnieje herb
zucchero, caffè ed altro in Firenze, ma con infelice rodzinny165.
successo, essendosi fatto mangiare quasi tutto il Imiennikami Poniatowskich, lecz dalekiego
capitale». Il giudizio di Ciampi sulla Storia della Polonia pokrewieństwa, byli też wówczas osiedli we Florencji
non era esattamente lusinghiero: «un centone di Aurora i jej brat Eugeniusz166, dzieci hrabiego Józefa
squarcij, presi da storie polacche, francesi e italiane, Ciołka, pułkownika, z litewskiej gałęzi rodu. Aurora
senza alcuna critica, sì con lo spirito di maldicenza poślubiła Piotra Dimitriewicza Buturlina, syna
contro la Russia e le altre Potenze». L’ostilità słynnego rosyjskiego bibliofila167 i pochowana została
dell’autore della Bibliografia critica aveva tanto ragioni na cmentarzu św. Aleksandra w Giogoli. Bratu
ideologiche, stante il suo conservatorismo e la sua Eugeniuszowi, który początkowo mieszkał z siostrą i
ossequiosa acquiescenza verso le autorità imperiali szwagrem, Florencja zawdzięcza odnowę Kaplicy
russe, quanto di ordine professionale. Non soltanto Matki Boskiej w Certosie (1841 r.), gdzie został też
infatti «questo libro, durante il tempo della pazzia pogrzebany168.
polacca [l’insurrezione del 1830-31] trovò un gran Na przełomie lat 20-tych i 30-tych, przez dłuższy lub
numero di compratori», ma il suo autore – che pure krótszy okres czasu, przebywali we Florencji Jan
aveva potuto impiegare ai fini della pubblicazione Maksymilian Fredro, Gustaw Olizar, hrabina
«stampe e ritratti che in parte gli furono somministrati Kossakowska Potocka, Aleksander Potocki, Leon
da me» – «si fece mio nemico accusandomi di essere Potocki, Władysław Sanguszko169, Izydor Sobański z
invidioso della sua opera, ma in sostanza perché egli żoną Seweryną Potocką oraz Władysław Zamoyski
mi invidiava per l’impiego di R. corrispondente attivo (syn Zofii z Czartoryskich Zamoyskiej, zob. str. 138 ).
del regno di Polonia, che avrebbe voluto carpirmi». Di Ich obecność potwierdzają podpisy w Gabinecie
fronte a tanta ingratitudine, l’astioso abate pistoiese si Naukowo-Literackim G.P. Vieusseuxa oraz
consolava con l’idea che il libro del suo rivale «finì członkowstwo w Klubie Szlacheckim. Na długi okres
come le gazzette di quei giorni [...] come altre cicalate czasu zamieszkał we Florencji stały bywalec Salonu
di quel genere, ma non finì la miseria del suo Literatury, założonego przez Giovan Pietra Vieusseuxa
raffazzonatore», dal momento che la donna w 1819 r., historyk Bernard Zaydler (zob. str. 148). Po
(Giuseppina Doccioli) per amore della quale «da zrobieniu doktoratu z prawa cywilnego w Pizie w 1823
protestante si fece cattolico romano [...] ora è pazza, ed r. dał się poznać we Florencji jako tłumacz studium
egli non è né pazzo né savio, ma certamente ridicolo». biograficznego Jana Śniadeckiego. Przy tej okazji
Un po’ stravagante in effetti Zaydler doveva esserlo. «różne wiadomości dotyczące Kopernika» zostały mu
Nel 1848, intenzionato ad arruolarsi nella Legione udostępnione przez Michała K. Ogińskiego; portret,
polacca di Adam Mickiewicz nonostante l’età avanzata, którym praca Zaydlera została opatrzona, był kopią
si spacciò per medico (come si è visto, era ‘dottore’, płótna nabytego w swoim czasie przez Sebastiana
ma in legge). Giunse, a fatica, col reparto di Mauricy Ciampiego170. Zaydler z pewnością nie spotkał się z
Hauke e Ignacy Kłukowski fino a Borgo San Lorenzo Mickiewiczem w czasie swojego florentyńskiego
70
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 71


caused him to consider her Legion (see p. 146)184. April September 1848. It was made
«extremely spoilt», and he 1848 was not the first occasion up of six officers and 61 non-
brought an end to the courtship, Polish volunteers had arrived in commissioned officers together
not without a degree of the city as between 17-18 May with soldiers under the
bitterness, fully reflected in the 1799, the Legion led by Henryk command of Michał Chodźko.
two sonnets Do A[leksandry] Dąbrowski stayed in Florence The progress of the war against
M[oszczeńskiej], written in after defeating the Sanfedists the Austrians together with
October 1838, something of a from Arezzo at San Giovanni political events in Tuscany
lyrical gaffe. Both ended with a Valdarno185. The arrival of meant that the number of
reference to death, that of his Mickiewicz and his men in Polish legionaries in Tuscany
own heart as a result of Florence on 15 April 1848 was was never more than 165
treatment from the icey maiden, altogether more peaceful, if not despite the recruiting
a death preferible however to decidedly festive. Through the endeavours of the command. In
marrying her. He left Florence sympathetic mediation and November 1848 the soldiers
in mid-December, both irritated good offices of doctor were billeted at Marradi, on the
and saddened by his futile stay Emanuele Basevi, Mickiewicz frontier of the Grand Duchy;
while his mother was going gained the political and financial the following January they
through some of the hardest support of Leopoldo II for the received reinforcements from
months of her life182. While in Polish Legion in Tuscany186. Piedmont under the command
Paris in 1839 news reached Once he had gained official of Colonel Siodołkowicz. The
Słowacki of the death of approval he looked for tangible flight of the Grand Duke from
Aleksandra: «How many times signs of patriotic support from the city, and the constitution of
now – he wrote in romantic the Polish community living in the provisional government of
remorse – walking in the leafy Florence. He was pleased to win Guerrazzi-Montanelli-Mazzoni
avenues of this garden, I have over Carlo Poniatowski, in February 1849 prompted the
the impression that she comes although it seems that his Polish first operations by the Polish
to me, her rosy shade, lowers extended no further than his Legion near Prato. In March
her gaze and asks: Why didn’t surname as he had never been they were employed again
you love me?»183 taught his father’s language187. around Abetone in order to
Adam Mickiewicz’s third visit to Although the Poles promised to check the movements of
Florence had nothing of the provide two companies of 120 Leopoldo’s supporters and if
Grand Tour, nor even of the less men, nothing like this figure the need arouse, of the
ambitious tourist, arriving as he ever materialised188. The first Austrians. When Guerrazzi,
did at the head of a band of group of followers reached after the defeat at Novara,
volunteers forming the Polish Florence from Livorno on 8 called on their help to stop

 48. Giuseppe Poniatowski alla battaglia di Lipsia, 1813, tavola dalla Storia della Polonia di B. Zaydler, Biblioteca Nazionale
Centrale, Firenze.
 48. Józef Poniatowski w bitwie pod Lipskiem, 1813, plansza z Historii Polski Zaydlera, Biblioteka Nazionale Centrale, Florencja.
 48. Joseph Poniatowski at the battle of Leipzig, 1813, a plate from Zaydler’s Storia della Polonia, Biblioteca Nazionale
Centrale, Florence.

48

71
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 72

 
solamente per essere rispedito a casa dal comandante pobytu w 1829 r. We wspomnianym wcześniej liście do
Mikołaj Kamieński, quando questi si accorse che il Lelewela, z lutego 1830 r., Mickiewicz informował
sedicente medico «ne sait pas son métier»173. Tornato a przyjaciela i mistrza, że Historia Polski przywieziona dla
Firenze, a Zaydler non restò che mettersi a lavorare a Ciampiego «dostała się Polakowi jakiemuś, który niby
quella storia della Legione polacca del 1797 che to polskie rzeczy na włoskie tłumaczy (wytłumaczył
nell’aprile del 1848 gli era stata personalmente rozprawę o Koperniku) pod wodzą i zachęceniem
commissionata da Adam Mickiewicz al fine di Ogińskiego. Ale i szanowny skądinąd Ogiński, i ów
presentare la propria impresa in una linea di continuità tłumacz nie upodobali Historii i zapewne nie
con quella di Henryk Dąbrowski. La Storia delle zrozumieli»171. Powstanie narodowo-wyzwoleńcze
operazioni militari delle legioni polacche in Italia comandate dal 1830 roku stało się dla Zaydlera bodźcem do napisania
generale Dombrowski (Vercelli 1848) non dovette godere własnej Storia della Polonia, opublikowanej we Florencji
di un successo editoriale molto superiore a quello della już w rok później, w 1831. Pomocą służył mu
precedente opera storiografica di Zaydler, se Vieusseux Stanisław Poniatowski, który dostarczył do ilustracji
nel 1853 gli avrebbe rispedito ben quindici copie książki dwa portrety – króla Stanisława Augusta oraz
rimastegli in deposito dall’anno di pubblicazione174. jego kuzyna, Józefa Poniatowskiego, słynnego generała
Zaydler non avrebbe avuto quella fama di cui in Napoleona – jak też wiele rycin o charakterze
qualche misura gode ancora oggi se non avesse historycznym. Publikacja ta nie zyskała przychylności
ospitato nella sua casa di via della Scala alcuni celebri innego znawcy spraw polskich, owego opata
personaggi. Il più importante fra questi fu sicuramente Ciampiego, dzięki któremu wiadomo, że «w swoim
Juliusz Słowacki (vedi p. 140). Il poeta giunse a Firenze czasie» Zaydler «odłożywszy na bok literaturę»
al ritorno da un viaggio compiuto in Grecia e nel zaimprowizował się «sprzedawcą wina, cukru, kawy i
Medio Oriente fra il 1836 e il 1837. A incoraggiarlo a innych rzeczy we Florencji, ale z niepomyślnym
trascorrere un lungo soggiorno nella città era stato lo skutkiem, bo tracąc prawie cały swój kapitał». Opinia
zio Teofil Januszewski, che nel 1835 vi aveva passato Ciampiego o Storia della Polonia nie była wcale
sette mesi insieme alla moglie Hersylia Bécu175. pochlebna: «to kompilacja urywków wziętych z historii
Słowacki fu a Firenze almeno a partire dal 15 luglio polskich, francuskich i włoskich, bezkrytyczna i pełna
1837, come sta a indicare la sua firma presso il ducha nienawiści do Rosji i innych Potęg». Wrogość
Gabinetto Vieusseux, e non dal 17, come autora Bibliografia critica umotywowana była zarówno
erroneamente riporta il suo Calendario della vita e jego poglądami politycznymi (konserwatyzm i
delle opere176. Nel corso del suo soggiorno fiorentino poddańcza uległość w stosunku do władz carskich),
ebbe modo di frequentare il figlio di Stanisław jak i zawodowymi. Nie tylko «książka ta w czasie
Zamoyski, Zdzisław177, Józef ed Herman Potocki, polskiego szaleństwa [Powstanie Listopadowe 1830-
Zenon Brzozowski, il violoncellista Aleksander 1831 r.] znalazła dużą ilość nabywców», lecz także jej
Potocki, Zygmunt Krasiński (vedi p. 136), che nel autor, który zdołał ją zilustrować «drukami i
dicembre del 1838 gli portò la notizia dell’arresto della portretami częściowo uzyskanymi ode mnie» – «stał się
madre, coinvolta nell’affaire Konarski. A Firenze, moim wrogiem, oskarżając mnie o zawiść, kiedy to, w
Słowacki effettuò regolari pellegrinaggi al cenotafio di gruncie rzeczy, on sam zazdrościł mi statusu
Dante in Santa Croce, che gli sembrava comunicare aktywnego korespondenta Królestwa Polskiego, i
«qualche forma di ispirazione»178. Al quadro di chciał mi go wyłudzić». W obliczu takiej
Domenico di Michelino Dante e i suoi mondi (1465), niewdzięczności, zawistny opat pocieszał się myślą, że
conservato in Duomo, Słowacki si ispirò sicuramente książka rywala «znalazła taki koniec jak i gazety
per la poesia O Gibelinie, laurowy upiorze (O Ghibellino, tamtych dni [...], jak inne paplaniny tego rodzaju, nie
fantasma cinto d’alloro), in cui avanzava un zaznała natomiast końca nędza jej mizernego
impegnativo confronto fra i due poeti, vati nazionali kompilatora», jako że kobieta (Giuseppina Doccioli), z
ma irrimediabilmente senza patria. Né fu questo miłości do której «z protestanta zrobił się rzymskim
l’unico suo parto creativo portato a termine a Firenze, katolikiem, jest obłąkana, a on – ani szalony, ani
giacché qui concluse il poema Anhelli, il cui schema roztropny – jest bez wątpienia pośmiewiskiem».
compositivo affonda esplicitamente le radici nella Zaydler musiał być rzeczywiście nieco ekstrawagancki.
Divina Commedia. Avendo avuto modo di vedere nella W 1848 r., wstępując do Legionu Polskiego A.
Galleria Palatina la tela di Paolo Veronese raffigurante Mickiewicza mimo zaawansowanego już wieku, podał
il congedo di Cristo dalla madre alla vigilia się za «doktora» (był, jak wiadomo, «doktorem», ale
dell’ingresso in Gerusalemme, rimase così colpito dal prawa). Z trudnością dotarł z oddziałem Maurycego
trasferirne l’atmosfera nel IX canto del Beniowski179. Hauke’a i Ignacego Kłukowskiego zaledwie do borgo
Innamoratosi del quadro di Raffaello, il poeta si San Lorenzo i tam został odesłany do domu przez
invaghì di una sua personale ‘Fornarina’, la cui figura komendanta Mikołaja Kamieńskiego, kiedy ten
appare adombrata nel Poema Piasta Dantyszka (Il Poema zorientował się, że rzekomy lekarz «ne sait pas son
di Piast Dantyszek). Se, recandosi a Vallombrosa, notò métier»172. Wróciwszy do Florencji, Zaydler zabrał się
che «il posto stesso invita a farsi monaci»180, za opracowanie historii Legionu Polskiego z 1797 r.,
sicuramente quando nove mesi dopo visitò la villa rzeczy zleconej mu w kwietniu 1848 r. osobiście przez
medicea di Pratolino in compagnia della sua nuova Adama Mickiewicza i pomyślanej jako obraz własnych
conquista dovette pensare qualcosa di diverso. Il dokonań w kontynuacji przedsięwzięć Henryka
coinvolgimento con la bella fiorentina doveva essere Dąbrowskiego. Storia delle operazioni militari delle legioni
stato notevole, perché nel luglio del 1838 il poeta aveva polacche in Italia comandate dal generale Dombrowski
pensato di lasciare Firenze – con una certa (Vercelli 1848) nie odniosła widocznie większego
precipitazione – per recarsi a Parigi181. Cambiò la sukcesu niż poprzednia historiograficzna praca
72
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 73

49


lingering supporters of the  49. Piazza del Castello di
Grand Duke, he was told that Warsavia, tavola dalla Storia
they had made a commitment della Polonia di Bernard
not to engage in internal Zaydler, Biblioteca Nazionale
conflicts. Convinced of the Centrale, Firenze.
futility of opposing the  49. Plac Zamkowy w
reactionary forces, and Warszawie, plansza z Historii
determined to resist Polski Zaydlera, Biblioteca
manipulation, the Legion’s two Nazionale Centrale, Florencja.
companies left Tuscany at the  49. The Castle Square in
end of the month in order to Warsaw, a plate from Zaydler’s
defend the Roman Republic189. History of Poland, Biblioteca
Paradoxically, they were Nazionale Centrale, Florence.
prevented from taking away the  50. Via dei Banchi, 7: uno
artillery of a division which degli indirizzi fiorentini di Juliusz
engaged them in a brief Słowacki.
skirmish at Sestaione by that  50. Via dei Banchi, 7: tu
same Colonel Stanislao Bechi przez jakiś czas mieszkzał
who later died for Polish Juliusz Słowacki.
freedom in the 1863 uprising190.  50. Via dei Banchi, 7: one of
The fight to establish Polish Juliusz Słowacki’s addresses in
independence led to a small Florence.
community of Polish soldiers
(or rather, former soldiers)
being permanently established 50
in Florence. Jan Niepomucen
Siodołkowicz, commander of understand how far Emil Cross, and moved to Rome
the Legion in Tuscany, was Boratyński (1806 or 1810-1876) before settling in Florence in
forced to resign in March 1849 was also engaged in military 1842 where he opened a studio
following a misunderstanding activities or whether he took in Borgo Santa Croce no. 6, in
with the provisional part in the uprising of 1830, as Palazzo Antinori Corsini. In
government, but stayed on in he let others believe once he 1848 he was awarded an
the city living with the painter became an exile192. In 1840 he honorary chair by the
Emil Boratyński until his death married an English woman, Accademia di Belle Arti in
in August 1858191. It is hard to Elisabeth Arnould de White recognition of the gold medal
73
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 74

 
propria decisione dopo aver conosciuto, tre giorni Zaydlera, skoro Vieusseux, w 1853 roku, odesłał mu
prima della data prevista per la partenza, la piętnaście egzemplarzy, pozostałych w magazynie od
ventiduenne Aleksandra Moszczeńska, la cui famiglia – momentu publikacji173.
estremamente facoltosa – gli dimostrò tutte le Zaydler nie cieszyłby się taką sławą, jaką w pewnym
attenzioni dovute a un serio candidato al matrimonio. sensie cieszy się jeszcze dzisiaj, gdyby nie fakt, że
Una conoscenza più approfondita della fanciulla, gościł w swym domu przy via della Scala niektóre,
rivelatasi agli occhi del poeta «molto viziata», lo portò a bardzo znane, osobistości. Najważniejszą z nich był
concludere il corteggiamento, non senza un certo niewątpliwie Juliusz Słowacki (zob. str. 140). Poeta
rancore, ben testimoniato da due composizioni przybył do Florencji w końcowym etapie podróży po
poetiche. I sonetti Do A[leksandry] M[oszczeńskiej], Grecji i Bliskim Wschodzie, odbytej w latach 1836-37.
composti nell’ottobre del 1838, possono in qualche Zachęcił go do dłuższego pobytu w tym mieście wuj
modo essere considerati una sorta di gaffe lirica. Teofil Januszewski, który także, wraz z żoną Hersylią
Słowacki concludeva entrambi con riferimenti alla Bécu174, spędził tam siedem miesięcy w 1835 roku.
morte, a quella del proprio cuore di fronte alla gelida Słowacki przebywał we Florencji co najmniej od 15
fanciulla, e a quella che sarebbe stata preferibile (!) a un lipca 1837, jak zaświadcza to jego podpis w Gabinecie
matrimonio con lei. Partito da Firenze alla metà di Vieusseuxa, a nie od 17-tego, jak błędnie odnotowuje
dicembre, irritato e addolorato per l’inutile kalendarz jego życia i twórczości175. W czasie pobytu
permanenza nella città toscana proprio quando la we Florencji miał możliwość obcowania z synem
madre stava passando i peggiori mesi della sua Stanisława Zamoyskiego, Zdzisławem176, Józefem i
esistenza182, Słowacki durante il 1839 fu raggiunto a Hermanem Potockimi, Zenonem Brzozowskim,
Parigi dalla notizia della morte della ragazza: «Quante wiolonczelistą Aleksandrem Potockim oraz z
volte adesso – scriveva in preda a romantici rimorsi di Zygmuntem Krasińskim (zob. str. 136), który w
coscienza – passeggiando per gli oscuri viali di questo grudniu 1838 r. przekazał mu wiadomość o areszcie
giardino, ho l’impressione che mi si accosti, che la sua matki, uwikłanej w aferę Konarskiego. Słowacki
ombra arrossisca e, abbassando lo sguardo, si regularnie odwiedzał we Florencji grób honorowy
interroghi: perché non mi hai amato?»183 Dantego w kościele św. Krzyża, bo zdawał mu się
La terza visita di Adam Mickiewicz a Firenze non ebbe przekazywać «jakieś wyrazy natchnienia»177. Poezja O
nulla del Grand Tour, né di
latamente turistico, visto
che vi giunse alla testa del
costituendo nucleo della sua
Legione polacca (vedi p.
146)184. Non fu quella
dell’aprile del 1848 la prima
occasione in cui una
formazione di volontari
polacchi entrava a Firenze.
Era già accaduto infatti nel
1799, quando la Legione di
Henryk Dąbrowski, dopo
aver sconfitto i sanfedisti
aretini in uno scontro a San
Giovanni Valdarno, si era
fermata nel capoluogo il 17-
18 maggio185. L’arrivo di
Mickiewicz e dei suoi
uomini a Firenze il 15 aprile
del 1848 avvenne in
circostanze più pacifiche,
dichiaratamente festose. Il
poeta mise a frutto il
soggiorno nella città per
assicurarsi – grazie ai buoni
uffici del medico Emanuele
Basevi – l’appoggio politico
e finanziario di Leopoldo II
ai fini della costituzione di
una Legione polacca in
Toscana186. Ottenutolo, si
rivolse ai connazionali
residenti a Firenze affinché
dessero prova tangibile del
loro patriottismo. Di certo
riuscì a destare un certo
orgoglio di appartenenza 51

74
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 75

 51. Lapide tombale di Aleksandra


Moszczeńska, secondo chiostro di Santa Croce.
 51. Tablica nagrobna Aleksandry
Moszczeńskiej w drugim krużganku kościoła
św. Krzyża.
 51. Aleksandra Moszczeńska’s tombstone
in Santa Croce, second cloister.
 52. Lapide commemorativa del soggiorno a
Empoli di Adam Mickiewicz.
 52. Tablica przypominająca pobyt Adama
Mickiewicza w Empoli.
 52. Memorial stone commemorating
Mickiewicz’s stay in Empoli.
 53. Jan Skotnicki, Vicolo, Uliczka, 1909,
Muzeum Narodowe, Varsavia.
 53. Jan Skotnicki, Uliczka, 1909,
52 Warszawa, Muzeum Narodowe.
 53. Jan Skotnicki, An alley in Florence,
 1909: Warsaw, Muzeum Narodowe.
he had received for his painting support his family195. At Roger
The capture of Ugolino in Pisa in Raczyński’s196 house in
1288. We also know that in Florence, Hauke probably met
April of that year his wife Bakunin, who in 1865 travelled
financed the Mickiewicz throughout Europe after his
volunteers providing them with escape from Siberia. Bakunin
uniforms and sabres. She so had recently rejoined his wife,
admired Mickiewicz that in an the daughter of Polish
interview with him on 16 April deportees. In the same year, the
she asked him to pen her words second anniversary of the
of advice (Letter on family Polish uprising, the Polish
obligations and our duty to others). community in the city presented
On the day the volunteers left Hauke with a medal coined by
the city setting off to Bologna – the sculptor Teofil Lenartowicz,
she received a present from delivered along with appropriate
Mickiewicz, a miniature of the patriotic verses. In April and
Madonna by Carlo Dolci, carried May Hauke visited Garibaldi on
by the poet ever since his days Caprera. With his support
in Lithuania193. Hauke tried to organise a Polish
In the 1860s two other Legion, under his personal
celebrated Polish fighters settled command, to take part in the
in Florence. Juliusz Konstanty war against Austria in 1866. He
Ordon (1810-1887), had a then enrolled in the Garibaldi’s
double tie to Mickiewicz, as he army of the Vosges serving in
was the hero of his poem on the Franco-Prussian campaign
the 1830-31 uprising, Reduta as a general, before being killed
Ordona (Ordon’s Redoubt), in the defence of Dijon.
although with Romantic poetic Seweryn Goedke was also
licence Mickiewicz had Ordon engaged in the 1863 uprising as
slain at Wola in September a representative of the National
1831. The young lieutenant Government with the
survived to enrol in the formations fighting in the
Lombard Legion, taking part in Podlasie region, near Lublin.
the anti-Austrian campaign of His stay in Florence was
1848. He fought for Garibaldi considerably shorter than those
in 1860, settling in Florence in of other veterans. Goedke at
1867 where he died by his own the age of 27 reached the then
hand some twenty years later194. Italian capital city only to die
The other officer was General soon after of the wounds he
Jóseph Hauke Bosak (1834- received in battle197. Edward
1871), the hero of the uprising Lange (1812-1879), a veteran of
of 1863. He came to Florence the 1830 uprising and later a
in the second half of 1864, colonel under Garibaldi also
when financial problems settled and died in Florence.
determined his decision to The small Polish community in
become a painter in order to Florence in the 1860s included 53

75
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 76

 
nazionale nel da poco principe Carlo Poniatowski, che Gibelinie, laurowy upiorze z pewnością została przez
pure – a quanto sappiamo – di polacco aveva soltanto niego napisana pod wpływem obrazu Domenica di
il cognome, non avendo mai imparato la lingua del Michelino Dante e i suoi mondi (1465) i stanowiła
padre187. Sebbene l’accordo prevedesse la costituzione poważną konfrontację obydwu tych poetów,
di un battaglione composto da due compagnie di 120 wieszczów narodowych bez ojczyzny. Nie było to
uomini, questi numeri non furono mai raggiunti188. Un jedyne dzieło Słowackiego powstałe we Florencji. Tam
primo distaccamento di volontari giunse a Firenze da też stworzył poemat Anhelli, wyraźnie wyrastający
Livorno l’8 settembre 1848. Si trattava in effetti di sei schematem kompozycyjnym z Boskiej Komedii.
ufficiali e sessantuno fra sottufficiali e soldati, Atmosfera płótna Paola Veronesego,
comandati da Michał Chodźko. A causa przedstawiającego pożegnanie Chrystusa z Matką w
dell’andamento della guerra contro l’Austria e delle przeddzień wejścia do Jerozolimy, które Słowacki
vicende politiche toscane, il numero dei legionari obejrzał w Galerii Palatyńskiej, wywarła nań takie
polacchi in Toscana non superò mai le 165 unità, wrażenie, że przeniósł ją do IX pieśni poematu
nonostante gli impegni ripetutamente assunti dal loro Beniowski178. Rozmiłowany w obrazie Rafaela, poeta
comando. Nel novembre del 1848 la formazione zakochał się w pewnej osobistej ‘Piekareczce’ i jej
polacca venne acquartierata a Marradi, sui confini del figura wydaje się być zarysowana w Poemie Piasta
Granducato, e nel gennaio dell’anno successivo fu Dantyszka. O ile, udając się do Vallombrosy, zauważał,
integrata da rinforzi giunti dal Piemonte al comando że «miejsce samo zachęca do zostania mnichem»179, to
del colonnello Siodołkowicz. La fuga del granduca, e la dziewięć miesięcy później, kiedy zwiedzał willę
costituzione del governo provvisorio Guerrazzi- Medyceuszów w Pratolinie w towarzystwie nowej
Montanelli-Mazzoni nel febbraio del 1849, portarono a zdobyczy, musiał myśleć coś zgoła innego.
un primo impiego dei legionari polacchi nella zona di Zaangażowanie Słowackiego w piękną florentynkę
Prato, poi, a marzo, all’Abetone, al fine di controllare i musiało być silne, skoro w lipcu 1838 r. poeta zamyślił
movimenti dei sostenitori di Leopoldo ed nagle opuścić Florencję i udać się do Paryża180.
eventualmente di truppe austriache. Quando però Zmienił tę decyzję po poznaniu, na trzy dni przed datą
Guerrazzi, dopo la disfatta di Novara, ebbe bisogno di wyjazdu, 22-letniej Aleksandry Moszczeńskiej, której
ricorrere al loro aiuto per fermare i risorti sostenitori rodzina – ogromnie zamożna – okazała mu wszelką
del granduca, si sentì rispondere che gli accordi presi uwagę należną poważnie traktowanemu kandydatowi
impedivano alla Legione di impegnarsi in conflitti na męża. Dokładniejsze poznanie dziewczęcia,
interni. Convinte dell’inutilità di opporsi alla reazione okazałego się w oczach poety «bardzo
montante, ma anche decise a non divenirne uno rozpieszczonym» skłoniło go, nie bez żalu, do
strumento involontario, le due compagnie della przerwania zalotów. Echa tych faktów znajdujemy w
Legione alla fine del mese lasciavano la Toscana per dwu poetyckich kompozycjach. Sonety Do A[leksandry]
andare a difendere la Repubblica Romana189. M[oszczeńskiej], ułożone w październiku 1838 r., mogą
Paradossalmente, a impedirgli di portarsi via l’artiglieria być w pewnym sensie uważane za rodzaj lirycznej gaffe.
di un reparto con cui ebbero una breve scaramuccia a Słowacki kończył je wyrażeniem śmierci, tej własnego
Sestaione fu quel colonnello Stanislao Bechi che serca w obliczu oschłości dziewczęcia, i tej, która
sarebbe morto combattendo per la libertà dei polacchi byłaby bardziej pożądana (!) niż ślub z nią.
durante l’insurrezione del 1863190. Wyjechawszy z Florencji w połowie grudnia, zły i
Le vicende legate alla lotta per riconquistare pełen żalu za stracony w Toskanii czas właśnie wtedy,
l’indipendenza del Paese portarono al costituirsi a kiedy matka przeżywała najgorsze miesiące swego
Firenze di una piccola comunità di soldati (o, meglio, życia181, dowiedział się o śmierci Aleksandry: «Ileż to
ex soldati) polacchi. Jan Niepomucen Siodołkowicz, razy teraz – pisał w romantycznej gorączce wyrzutów
comandante della Legione polacca in Toscana, sumienia – spacerując po ciemnych alejach tego
costretto a dimettersi dalla sua carica nel marzo del ogrodu mam wrażenie, że staje przy mym boku, że jej
1849 a causa delle incomprensioni nate col governo cień się czerwieni i, spuszczając oczy, pyta : Dlaczego
provvisorio, passò gli ultimi anni di vita a casa del mnie nie kochałeś?»182
pittore Emil Boratyński, morendo a Firenze Trzecia wizyta Adama Mickiewicza we Florencji nie
nell’agosto del 1858191. Quanto Emil Boratyński (1806 miała nic wspólnego z Grand Tour czy turystyką.
o 1810-1876) fosse in realtà stato un militare non è Przybył on tam, by stanąć na czele powstającego
dato di sapere, e nemmeno con certezza se abbia Legionu polskiego (zob. str. 146)183. Kwiecień 1848
partecipato all’insurrezione del 1830, ma questo è roku nie był pierwszym momentem pobytu
quanto in emigrazione andava sostenendo192. Sposatosi ochotników polskich we Florencji, bo już w 1799 r.,
nel 1840 con l’inglese Elisabeth Arnould de White Legion Henryka Dąbrowskiego, po zwycięstwie nad
Cross, si trasferì dapprima a Roma, poi – nel 1842 – a aretyńskimi sanfedystami w San Giovanni Valdarno,
Firenze, dove aprì uno studio di pittura in borgo Santa stacjonował tam w dniach 17-18 maja184. Przyjazd
Croce, nel Palazzo Antinori Corsini (attuale numero 6). Mickiewicza i jego ludzi, 15 maja 1848 roku, odbył się
Nel 1848 avrebbe ricevuto honoris causa la docenza w nastroju zdecydowanie spokojnym i świątecznym.
presso l’Accademia di Belle Arti per aver ottenuto la Poeta wykorzystał swój pobyt na zagwarantowanie
medaglia d’oro col quadro La cattura di Ugolino a Pisa sobie wsparcia politycznego i ekonomicznego
nel 1288. Di certo sappiamo che, grazie alle sostanze Leopolda III na rzecz utworzenia Legionu polskiego
della moglie, nell’aprile di quell’anno poté acquisire w Toskanii, sprawa, w której dużą pomoc okazał mu
meriti patriottici presso Mickiewicz equipaggiandone i lekarz Emanuele Basevi185. Otrzymawszy ją,
volontari con uniformi e sciabole. La moglie, che Mickiewicz zwrócił się do rodaków zamieszkujących
durante un incontro avvenuto il 16 aprile aveva chiesto we Florencji, by dali konkretny dowód swego
76
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 77

 54. «L’alba» del 17


aprile 1848 con il resoconto
dell’arrivo della Legione di
Adam Mickiewicz a
Firenze.
 54. Dziennik florencki
«L’alba», wydany 17
kwietnia 1848 ze
sprawozdaniem z wejścia
do miasta Legionu Adama
Mickiewicza.
 54. L’alba on April
17, 1848 published an
account of the arrival of
Mickiewicz’s volunteers to
Florence.

54

– in addition to the previously zrobił, Sokratesie (What did you Lenartowicz’s skill in the plastic
mentioned Roger Raczyński and do to Athens, Socrates)202. With arts. His official debut took
his wife Konstancja equal devotion he studied place in 1869, when the
Przeżdziecki – Karol Florentine sculpture, past and Florentine newspaper La
Przeżdziecki, Aleksander present, revealing the range and Nazione gave a glowing account
Kraushar, Count Dzieduszycki, depth of his gifts203. Although of his plaster-cast in high relief
as well as the son of professor there is distressingly little of the prophet Samuel,
Luigi Capelli, of the University detailed information about exhibited at the Accademia di
of Vilna, who had married Norwid’s activities in Florence, Belle Arti205. Lenartowicz, the
Dzieduszycki’s daughter his stay is a further indication of author of Lirenka, and
Henrietta198. Władysław the city’s immense attraction to undoubtedly the most
Orpiszewski and his wife Maria, the most celebrated exponents important of the Polish exiles
formerly engaged to both of Romanticism204. in the city in the second half of
Juliusz Słowacki and Fryderyk Teofil Lenartowicz (see p. 154) the nineteenth century, soon
Chopin199, were also part of the unlike his predecessor had no came to be a living symbol of
community. It is not difficult to specialised training as a Polish emigration and drew an
understand therefore how the sculptor. He came to Florence enormous number of his fellow
Polish salon in Florence also fell in 1860, marrying Zofia countrymen to the city. The
under the spell of Maria Szymanowska, the sister of philosopher August
Wodzińska’s (1819-1897) as she Celina, Adam Mickiewicz’s wife, Cieszkowski, the writer J.I.
played the piano a year later. He started by taking Kraszewski, the poets Kornel
accompaniment to Teofil drawing lessons from his wife, Ujeski and Adam Asnyk, and
Lenartowicz’s reading of his before taking up sculpture for the poet and writer Maria
verse200. therapeutic reasons. In 1864 the Konopnicka all paid him a visit.
Lenartowicz’s predecessor as a death of his baby boy following Giovanni Papini’s moving
resident poet and sculptor in the news of the defeat of the account of him in his Self-
the city was Cyprian K. Norwid Polish uprising sank him into a portraits and portraits 206 shows
(1821-1883), who was in deep depression making all just how deeply engaged
Florence from November 1843 forms of intellectual activity, Lenartowicz had become in the
to January 1845201. For Norwid, especially writing, difficult. As Florentine community.
who came to Florence to study he had long been convinced Although Lenartowicz was
painting at the Accademia di that poetry was no longer the undoubtedly the most
Belle Arti with Giuseppe only way to touch the public’s important exile of that period,
Bezzuoli, and sculpture heart, he began attending there were other Poles who
privately with Luigi Pampaloni, Enrico Pazzi’s studio. The made Florence their home in
the city was first and foremost medal presented to J. Hauke- the second half of the
the birthplace of Dante, to Bosak on the second nineteenth century. In 1870
whose «two tombs» he devoted anniversary of the powstanie was Artur Wołyński (1843-1893)
some lines of his Coś ty Atenom one of the earliest examples of settled in the city. He was the
77
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 78

 
al poeta di dedicarle alcune parole di consiglio, patriotyzmu. Z pewnością udało mu się rozbudzić w
ricevette una Lettera sugli obblighi familiari e sugli obblighi jakimś stopniu dumę polskości w, od niedawna księciu,
verso il prossimo, nonché – nel giorno della partenza dei Karolu Poniatowskim, mimo że, o ile wiadomo,
volontari – una miniatura di una Madonna di Carlo polskie było jedynie jego nazwisko, ponieważ nie
Dolci che Mickiewicz aveva con sé fin dai tempi della nauczył się nigdy języka ojca186. Według umowy
Lituania193. Negli anni Sessanta si stabiliranno a przewidywane było utworzenie batalionu złożonego z
Firenze altri due celebri soldati polacchi. Uno di loro, dwu kompanii o liczbie 120 legionistów, ale zamiar ten
Juliusz Konstanty Ordon (1810-1887), fu figura nie został osiągnięty187. Pierwszy oddział ochotników
doppiamente legata a Mickiewicz, che ne aveva fatto il dotarł z Livorna do Florencji 8 września 1848 r.
protagonista di un suo poema sull’insurrezione del Składał się z sześciu oficerów, sześćdziesięciu jeden
1830-1831, Reduta Ordona. Anche se il poeta lo aveva żołnierzy, z podoficerami włącznie, i dowodzony był
fatto romanticamente cadere sulla ridotta di Wola nel przez Michała Chodźkę. Z powodu przebiegu
settembre del 1831, il giovane tenente era wydarzeń wojennych przeciwko Austrii oraz
sopravvissuto, arruolandosi poi proprio nella Legione toskańskich kwestii politycznych, liczba legionistów
Lombarda, prendendo parte alla campagna polskich nie przekroczyła nigdy 165-ciu, mimo
antiaustriaca del 1848. Dopo aver combattuto come zobowiązań wielokrotnie podjętych przez dowództwo.
garibaldino nel 1860, nel 1867 si era stabilito a Firenze, W listopadzie 1848 r. Legion został zakwaterowany w
dove si sarebbe suicidato venti anni più tardi194. L’altro Marradi, na pograniczu Wielkiego Księstwa, i w
ufficiale che soggiornò a Firenze fu il generale Jóseph styczniu roku następnego zasilony ludźmi pułkownika
Hauke Bosak (1834-1871), eroe del powstanie del 1863. Siodołkowicza z Piemontu. Ucieczka Wielkiego księcia
Giunto nella città toscana nella seconda metà del 1864, i utworzenie prowizorycznego rządu Guerrazziniego-
trovatosi in difficoltà finanziarie, volle farsi pittore per Montanellego-Mazziniego w lutym 1849 r. stały się
mantenere la famiglia195. A Firenze, nel salotto di okazją do pierwszego użycia Legionu polskiego w
Roger Raczyński196, conobbe probabilmente Bakunin, Pracie, a potem, w marcu, na Abetone, dla
che nel 1865 era in viaggio per l’Europa dopo essere kontrolowania ruchów zwolenników Leopolda i
fuggito dalla Siberia, e che si era da poco riunito alla ewentualnych oddziałów wojsk austriackich. Kiedy
moglie, figlia di deportati polacchi. Sempre nel 1865, in jednakże Guerrazzi, po porażce pod Novarą, zwrócił
occasione del secondo anniversario dell’insurrezione, się o pomoc w powstrzymaniu ponownie aktywnych
ricevette dalla colonia polacca fiorentina una medaglia zwolenników Wielkiego księcia, usłyszał w
coniata dallo scultore Teofil Lenartowicz, che odpowiedzi, że zawarte pakty zabraniały Legionowi
l’accompagnò con opportuni versi patriottici. Nei mesi angażować się w konflikty wewnętrzne. Przekonane o
di aprile e maggio si recò a visitare Garibaldi, a bezsensowności oporu narastającemu ruchowi
Caprera. Dopo aver cercato di organizzare, d’intesa reakcyjnemu, a także zdecydowane nie dopuścić, by
con ‘l’eroe dei due mondi’, una Legione polacca che stały się jego bezwolnym narzędziem, obydwie
prendesse parte alla guerra contro l’Austria del 1866, e kompanie Legionu opuściły w końcu miesiąca teren
di cui avrebbe dovuto assumere il comando, Hauke si Toskanii i udały się na obronę Republiki Rzymskiej188.
arruolò nel garibaldino Esercito dei Vosgi e prese parte Paradoksalnym zbiegiem okoliczności, w czasie starcia
attiva – come generale di brigata – al conflitto franco- z jednym z oddziałów pod Sestaionem, uniemożliwił
prussiano, cadendo in combattimento durante la difesa Legionowi sekwestr swojej artylerii ten sam pułkownik
di Digione. Molto più breve fu il soggiorno fiorentino Stanislao Bechi, który później odda życie za wolność
di un altro partecipante all’insurrezione del 1863, quel Polaków w Powstaniu Narodowo-wyzwoleńczym 1863
Seweryn Goedke, commissario del Governo nazionale roku189.
presso i reparti che combatterono nel voivodato di Wydarzenia związane z walką o odzyskanie
Podlasie, nei pressi di Lublino, che a 27 anni giunse niepodległości sprawiły, że we Florencji powstała mała
nell’allora capitale italiana per morirvi in conseguenza wspólnota żołnierzy (czy raczej ex-żołnierzy) polskich.
delle ferite ricevute in combattimento197. Sempre a Jan Nepomucen Siodołkowicz, komendant Legionu
Firenze risiedette, e morì, Edward Lange (1812-1879), polskiego w Toskanii, zmuszony do dymisji z powodu
partecipante all’insurrezione del 1830 e colonnello nieporozumień z rządem tymczasowym, spędził
garibaldino. ostatnie lata swego życia w domu malarza Emila
La piccola colonia polacca a Firenze negli anni Boratyńskiego i zmarł we Florencji w sierpniu 1858
Sessanta comprendeva – oltre al già citato Roger roku190. Czy Emil Boratyński (1806 lub 1810-1876) był
Raczyński e a sua moglie Konstancja Przeżdziecki – rzeczywiście wojskowym i czy na pewno wziął udział
Karol Przeżdziecki, Aleksander Kraushar, il conte w Powstaniu Listopadowym 1830 r., nie jest nam dane
Dzieduszycki, nonché il figlio del professor Luigi wiedzieć, on sam jednakże, utrzymywał na emigracji tę
Capelli, dell’Università di Vilna, che di Dzieduszycki wersję191. Ożeniwszy się w 1840 r. z Angielką Elisabeth
aveva sposato la figlia Henrieta198. Ne fecero parte Arnould de White Cross, przeniósł się do Rzymu, a
anche Władysław Orpiszewski e la moglie Maria, che a potem, w 1842 r., do Florencji, gdzie otworzył
suo tempo era stata fidanzata con Juliusz Słowacki e pracownię malarską. Znajdowała się na borgo Santa
successivamente con Fryderyk Chopin199. Maria Croce, w pałacu Antinorich Corsinich (dziś nr 6). W
Wodzińska (1819-1897) rifulgeva nei salotti fiorentini 1848 r. otrzymał docenturę honoris causa Akademii
dell’emigrazione polacca per questa sua duplice fama Sztuk Pięknych za złoty medal, którym nagrodzony
riflessa, accompagnando al piano il poeta Teofil został jego obraz Pojmanie hrabii Ugolina w Pizie w 1288
Lenartowicz che leggeva i propri componimenti r. Z pewnością wiemy, że dzięki finansowym zasobom
poetici200. żony, w kwietniu tegoż roku zyskał uznanie
Predecessore di Lenartowicz, nella sua qualità di poeta Mickiewicza za zasługi patriotyczne, jako że
78
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 79

55

 55. La tomba di Seweryn Goedke al


cimitero detto ‘degli Inglesi’.
 55. Grób Seweryna Goedkego na
cmentarzu zwanym ‘cmentarzem Anglików’.
 55. Seweryn Goedke’s grave in the
‘English’ Cemetery.
 56. La firma di Cyprian K. Norwid al
Gabinetto Vieusseux.
 56. Podpis Cypriana K. Norwida w
Gabinecie czytelniczym Vieusseuxa.
 56. Cyprian K. Norwid’s signature in the
Gabinetto Vieusseux. 56


nephew of one of Henryk unification of Italy, when it are right, but what’s to be done,
Dąbrowski’s legionaries, briefly became the capital city, foreigners like them just the
secretary to the 1864 was increasingly important as a same». Quoting from
insurrectionary council, a cultural and symbolic centre. The Machiavelli’s Istorie fiorentine in an
student of Italo-Polish relations art historian Józef Kremer attempt to understand the Pazzi
and the author of important during his Podróż do Włoch conspiracy, Kremer had to admit
studies on Copernicus and (Travels in Italy, Krakow 1859- that his account faded beside the
Galileo. Wołyński, the close 64) refers to various artistic vivid re-enactment provided by
friend of the ‘Mazovian bard’, masterpieces in the light of his the local guide, with his multiple
Lenartowicz207, was also the extensive reading of criticism and colourful impersonations of
editor of Versi polacchi by from Vasari to Burckhardt but Bandini attacking Giuliano de’
Ladislao Kulczycki, another the originality of his Medici, Giuliano falling to the
exponent of Polish culture in observations refer more to his ground, and Lorenzo de’ Medici
Tuscany, translated – together experience as a tourist. He told himself using the cloak wrapped
with those of Lenartowicz – by his guide he thought it would around his left arm as a shield.
Ettore Marcucci208. have been better had Zuccari The guide’s imagination was
Polish travellers in Italy in the never ventured into the clearly stronger than his
1860s witnessed momentous Cathedral to finish Vasari’s commitment to historical
political and social changes. frescoes inside the dome, and accuracy as he also produced a
Florence, in the process of the was given the frank reply: «You small painting in tempera
79
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 80

 
e scultore residente a Firenze, era stato Cyprian K. sfinansował umundurowanie i uzbrojenie w szable
Norwid (1821-1883), che nella città toscana aveva ochotników legionu. Żona Boratyńskiego, która w
soggiornato dal novembre del 1843 al gennaio 1845201. czasie spotkania z poetą 16 kwietnia, poprosiła go o
Per Norwid, giuntovi per studiare pittura all’Accademia kilka słów rady, otrzymała od niego List o obowiązkach
di Belle Arti con Giuseppe Bezzuoli, e scultura – rodzinnych i obowiązkach względem bliźniego, a także, w
privatamente – presso Luigi Pampaloni, Firenze fu in dniu wymarszu legionistów, miniaturę Madonny Carla
primo luogo la città di Dante, ai cui «due sepolcri» Dolcego, z którą Mickiewicz nie rozstawał się od
dedicò la seconda terzina di Coś ty Atenom zrobił, czasów Litwy192. W latach 60-tych zamieszkali we
Sokratesie (Che cosa hai fatto ad Atene, Socrate?)202. Florencji dwaj inni, znani żołnierze polscy. Jeden z
Agli scultori fiorentini, del passato e viventi, dedicò nich, Juliusz Konstanty Ordon (1810-1887), był
invece uno studio approfondito, a dimostrazione della postacią podwójnie związaną z Mickiewiczem, który
poliedricità del suo talento203. Sebbene le notizie al uczynił z niego bohatera swego poematu o Powstaniu
riguardo siano estremamente lacunose204, il soggiorno narodowym 1830-31, Reduta Ordona. Mimo że poeta
fiorentino di Norwid è una riprova dell’enorme pozbawił go romantycznie życia na szańcach Woli we
capacità di attrazione esercitata dalla città nei confronti wrześniu 1831 r., młody porucznik wyszedł z tej bitwy
dei più celebri esponenti della cultura romantica. cało i wstąpił do Legionu Lombardii, uczestnicząc
Il poeta Teofil Lenartowicz (vedi p. 154) per quanto później, w 1848 r., w kampanii przeciwko Austrii. W
riguarda la scultura non ebbe, al contrario del suo 1860 r. walczył jako garybaldczyk, a w 1867 osiedlił się
predecessore, alcuna preparazione specifica. Giunto a we Florencji, gdzie, dwadzieścia lat potem, popełnił
Firenze nel 1860, nel 1861 vi aveva sposato Zofia samobójstwo193. Innym oficerem, który mieszkał we
Szymanowska, sorella di Celina, la moglie di Adam Florencji był generał Józef Hauke Bosak (1834-1871),
Mickiewicz. Dopo aver inizialmente preso lezioni di bohater Powstania Styczniowego 1863 r. Przybywszy
disegno dalla moglie, Lenartowicz fu spinto verso la do stolicy Toskanii w drugiej połowie 1864 r. z racji
scultura da motivazioni terapeutiche. Nel 1864 la trudności ekonomicznych, w których się znajdował,
morte del figlioletto di pochi mesi e le notizie sulla podjął się malarstwa, by móc utrzymać rodzinę194. We
disfatta dell’insurrezione nazionale lo fecero cadere in Florencji, w salonie Rogera Raczyńskiego195, poznał
un profondo stato di depressione, che gli rese prawdopodobnie Bakunina, który po ucieczce z
impossibile qualsiasi attività di tipo intellettuale, in Syberii, w 1865 r. podróżował po Europie i dopiero co
primo luogo la scrittura. Da tempo convinto che la połączył się tam z żoną, córką oddeportowanych
poesia non gli fosse più sufficiente per raggiungere il Polaków. Wciąż w 1865 r., w drugą rocznicę wybuchu
cuore del pubblico, iniziò a frequentare l’atelier di powstania, otrzymał od Polonii florentyńskiej medal,
Enrico Pazzi. Il medaglione offerto ad Hauke Bosak wykonany przez rzeźbiarza Teofila Lenartowicza i
nel secondo anniversario del powstanie fu una delle opatrzony odpowiednimi do okazji wierszami. W
prime, riuscite prove delle capacità di Lenartowicz kwietniu i maju udał się na Caprerę z wizytą do
come artista plastico. La consacrazione ebbe luogo nel Garibaldiego. W zgodzie z Bohaterem Dwóch
1869, allorché «La Nazione» recensì in termini Światów starał się zorganizować Legion polski, który, z
estremamente positivi un suo altorilievo in gesso nim na czele, wziąłby udział w wojnie przeciwko
rappresentante il profeta Samuele, esposto Austrii w 1866 r. Wstąpiwszy do Armii Wogezów jako
all’Accademia di Belle Arti205. Lenartowicz divenne generał brygady, wziął aktywny udział w konflikcie
ben presto una sorta di simbolo vivente francusko-pruskim i poległ w walce o obronę Dijonu.
dell’emigrazione polacca, e la sua presenza a Firenze O wiele krótszy był florencki pobyt innego
calamitò nella città toscana un enorme numero di uczestnika Powstania Styczniowego 1863 r.,
viaggiatori suoi connazionali. Lo visitarono il filosofo Seweryna Goedkego, komisarza Rządu Narodowego
August Cieszkowski, lo scrittore Kraszewski, i poeti przy oddziałach walczących na Podlasiu, w okolicach
Kornel Ujeski ed Adam Asnyk, la poetessa e scrittrice Lublina, który w wieku lat 27 dotarł do ówczesnej
Maria Konopnicka. La sua figura fu in qualche modo stolicy włoskiej, by umrzeć tam w wyniku ran
talmente connaturata nel paesaggio fiorentino che ne odniesionych w czasie potyczek196. Także we
ritroviamo un commosso ricordo negli Autoritratti e Florencji żył i zmarł Edward Lange (1812-1879),
ritratti di Giovanni Papini206. uczestnik Powstania Listopadowego i pułkownik
Ancorché il più importante, l’autore di Lirenka non fu wojsk Garibaldiego.
l’unico polacco a stabilirsi a Firenze nella seconda metà Mała Polonia florentyńska lat 60-tych, oprócz
del XIX secolo, ché qui a partire dal 1870 prese dimora wspomnianego już Rogera Raczyńskiego i jego żony
anche Artur Wołyński (1843-1893), nipote di un Konstancji Przeżdzieckiej, obejmowała też Karola
legionario di Henryk Dąbrowski, segretario del Przeżdzieckiego, Aleksandra Kraushara, hrabiego
governo insurrezionale del 1864, studioso delle Dzieduszyckiego oraz syna profesora Uniwersytetu
relazioni fra l’Italia e la Polonia, autore di importanti Wileńskiego, Luigiego Capellego, który ożenił się z
studi su Copernico e Galileo. Wołyński, amico fraterno córką hrabiego, Henrietą197. Wchodzili w skład tej
del ‘lirico della Masovia’207, fu anche editore dei Versi wspólnoty także Władysław Orpiszewski i jego żona
polacchi di Ladislao Kulczycki, un altro esponente della Maria, w swoim czasie narzeczona Juliusza
‘Polonia fiorentina’, tradotto – al pari di Lenartowicz – Słowackiego, a potem Fryderyka Chopina198. Maria
da Ettore Marcucci208. Wodzińska błyszczała w salonach emigracji polskiej
Sul fronte del viaggio in Italia, gli anni a cavallo del we Florencji tą podwójną famą i często
1860 costituirono un importante momento di svolta, akompaniowała na fortepianie poecie Teofilowi
tanto politico quanto sociale e di costume. Firenze, che Lenartowiczowi, który recytował tam swe utwory
nel processo di riunificazione nazionale aveva poetyckie199.
80
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 81


depicting Dante with  4. The turn had been moved from its place
Brunelleschi’s dome in the of the century at the entrance to the Palazzo
background209. Kremer had no della Signoria. Once removed
illusions about the visitors, The rejection of modernity «elsewhere, in order to keep it
rapidly taking on the traits of safe», Górski found the piazza a
mass tourism, quite unprepared The dramatic changes to the little bit sadder. He thought it
to contradict any such flights of urban lay-out of the city from ironic that in the palace where
fancy. He overheard a «typical the 1860s and the accompanying the Medici had lived and ruled a
group of travellers» exchanging shifts in Florentine society Signor Peruzzi was now
the most foolish and confused provide the melancholy installed, neither as Grand Duke
observations, under the background to the Letters of nor king, but in the more
disdainful eye of their guide. Ludwik Górski210, who visited modest capacity as mayor. He
Although the guides were the city in 1876. He found it also noticed that entrance to the
pleased to earn a living, they much less lively, imbued with an Medici Chapels in San Lorenzo
reserved a special contempt for air of regret for the days when was no longer through the
those foreigners, barbarians from it had been the capital of Italy church but from the street. The
the north, unable to appreciate (1864-1870), reduced as it was to ‘change in role’ from a place of
the beauty of the Italian masters. provincial status. Many were the worship to a tourist attraction
No payment, however generous, changes, all designed to enhance was evident in the stripping of
no display of wealth, however the city centre’s attractiveness to the hangings from the altars and
impressive, could spare the tourists. In order to protect in the casual attitude of the
ignorant traveller their contempt. Michelangelo’s statue of David it visitors. Now that the chapels

 57. Antoni Gierymski, Monumento funebre di Zofia z Czartoryskich Zamoyska in Santa Croce, Muzeum Narodowe, Varsavia.
 57. Antoni Gierymski, Grobowiec Zofii z Czartoryskich Zamoyskiej w kościele św. Krzyża, Warszawa, Muzeum Narodowe.
 57. Zofia z Czartoryskich Zamoyska’s tomb in Santa Croce: Antoni Gierymski, Warsaw, Muzeum Narodowe.
 58. Teofil Lenartowicz, porte a bassorilievo della tomba di Zofia Cieszkowska, chiesa di Santa Croce, Cappella Salviati.
 58. Teofil Lenartowicz, płaskorzeźba na drzwiach do grobowca Zofii z Kickich Cieszkowskiej, kaplica Salviatich w kościele św. Krzyża.
 58. Bas-relief doors to Zofia Cieszkowska’s tomb, by Teofil Lenartowicz, church of Santa Croce, Salviati Chapel.

57 58

81
016-101 POLACCHI saggio 16-02-2005 11:47 Pagina 82

 
rappresentato un riferimento culturale e simbolico Poprzednikiem Lenartowicza, w sensie poety i
imprescindibile, veniva assumendo sempre più precisi rzeźbiarza zamieszkałego we Florencji, był Cyprian
connotati nell’esperienza del viaggio in Italia. Kamil Norwid (1821-1883), który bawił tam od
L’originalità delle osservazioni effettuate a proposito listopada 1843 r. do stycznia 1845200. Przybył doń, by
della città toscana dallo storico dell’arte Józef Kremer studiować rzeźbę, tak na Akademii Sztuk Pięknych,
durante il suo Podróż do Włoch (Viaggio in Italia, jak i prywatnie, u Luigiego Pampaloniego. Florencja
Kraków 1859-1864) non riguarda tanto i capolavori, była dla Norwida przede wszystkim miastem
che descrisse attenendosi a una letteratura critica che Dantego, a jego «dwóm grobowcom» poświęcił
da Vasari giunge a Burckhardt, quanto le proprie drugą tercynę Coś ty Atenom zrobił, Sokratesie201.
concrete esperienze di turista. Facendo notare alla sua Rzeźbiarzom florentyńskim natomiast, tym z
guida come sarebbe stato assai meglio se lo Zuccari przeszłości i sobie współczesnym, na dowód swego
non avesse mai oltrepassato la soglia del Duomo con wszechstronnego talentu, zadedykował poważne
l’intenzione di completare gli affreschi del Vasari, studium202. Choć wiadomości na ten temat są
Kremer si sarebbe sentito dare una risposta di niezwykle niekompletne203, pobyt Norwida we
(purtroppo) sorprendente modernità: «Ha ragione, ma Florencji jest ewidentnym dowodem wyjątkowej
che vi vuol fare, agli stranieri piacciono lo stesso». zdolności przyciągania ze strony tego miasta
Citando le Istorie fiorentine di Machiavelli come fonte per najznamienitszych eksponentów kultury
approfondire la conoscenza dell’episodio storico della romantycznej.
Congiura dei Pazzi, Kremer ammetteva al contempo Poeta Teofil Lenartowicz (zob. str. 154), w
che ben difficilmente il segretario fiorentino avrebbe przeciwieństwie do swego poprzednika, nie miał
potuto rivaleggiare con la plasticità della żadnego specyficznego przygotowania w dziedzinie
rappresentazione offerta dal cicerone locale, che ora rzeźbiarstwa. Przyjechał do Florencji w 1860 r. i rok
incarnava Bandini nell’atto di scagliarsi contro później poślubił Zofię Szymanowską, siostrę Celiny,
Giuliano de’ Medici, ora Giuliano nel momento di żony Mickiewicza. Początkowo brał lekcje rysunku u
cadere, ora Lorenzo de’ Medici mentre usava a mo’ di żony, potem skierował się ku rzeźbie, głównie w
scudo il mantello avvolto sul braccio sinistro. Che la celach terapeutycznych. W 1864 roku zmarł mu
fantasia delle guide non conoscesse i limiti del buon bowiem kilkumiesięczny synek, a nadchodzące
senso, per Kremer lo dimostrava il fatto che lo stesso wieści o klęsce Powstania narodowego przyprawiły o
cicerone non si fosse peritato di esibire ai turisti un stan głębokiej depresji, która uniemożliwiła mu
piccolo quadro a tempera che raffigurava Dante sullo jakąkolwiek aktywność intelektualną, w pierwszym
sfondo della cupola del Brunelleschi209. D’altra parte rzędzie pisarstwo. Od dawna przekonany, że poezja
già all’epoca Kremer sembrava pensare che alla nie była dla niego wystarczającym środkiem dotarcia
faciloneria delle guide corrispondesse l’impreparazione do serc publiczności, zaczął uczęszczać do atelier
di visitatori che da viaggiatori stavano rapidamente Enrica Pazziego. Medalion, złożony w darze J.
diventando turisti di massa. Ascoltando un «comune Hauke-Bosakowi z okazji drugiej rocznicy wybuchu
branco di viaggiatori erranti» effettuare le osservazioni Powstania, był pierwszą z udanych prób zdolności
più sciocche e confuse, si era accorto come le guide, Lenartowicza – artysty plastyka. Ich ‘uświęcenie’
pur sempre avide di denaro, avessero lanciato su quegli nastąpiło w 1869 r., kiedy to «La Nazione» bardzo
uomini e su quelle donne uno sguardo di pochlebnie zrecenzowała jego płaskorzeźbę w gipsie,
quell’indicibile disprezzo riservato ai forestieri che przedstawiającą proroka Samuela i wystawioną w
rivelavano, nella loro incapacità di comprendere fino in Galerii Akademii Sztuk Pięknych204. Lenartowicz stał
fondo il valore e la bellezza delle opere degli antichi się wkrótce czymś w rodzaju żywego symbolu
maestri italiani, la loro natura di barbari ultramontani. emigracji polskiej, a jego obecność we Florencji
Nessuna ricompensa, per quanto generosa, nessuno przyciągnęła tam rzesze podróżujących rodaków.
sfarzo, per quanto maestoso, avrebbe potuto mettere il Odwiedzili go: filozof August Cieszkowski, pisarz
viaggiatore al sicuro da una simile manifestazione di J.I. Kraszewski, poeci Kornel Ujejski i Adam Asnyk,
disistima. a także pisarka i poetka, Maria Konopnicka. Postać
Lenartowicza tak bardzo wrosła we florentyński
pejzaż, że znajdujemy o niej wzruszające
 4. A cavallo fra due secoli wspomnienie Giovanniego Papiniego w Autoritratti e
ritratti205. Mimo że najważniejszy, autor Lirenki nie
Il rifiuto della modernità był jedynym Polakiem osiadłym we Florencji w
drugiej połowie XIX wieku, ponieważ od roku 1870
Le profonde mutazioni sociali e urbanistiche che zamieszkał tam także Artur Wołyński (1843-1893),
avevano interessato Firenze a partire dagli anni wnuk jednego z legionistów Henryka Dąbrowskiego,
Sessanta del XIX secolo, conferiscono un tono sekretarz rządu powstańczego 1864 r., badacz
malinconico alle Lettere di Ludwik Górski210, che stosunków polsko-włoskich i autor wielu ważnych
visitò la città nel 1876, trovandola molto meno studiów o Koperniku i Galileuszu. Wołyński,
allegra di un tempo, intrisa del rimpianto per i giorni serdeczny przyjaciel ‘lirnika mazowieckiego’206, był
in cui era stata capitale del Regno d’Italia (1864- także wydawcą Wierszów polskich Władysława
1870), ridotta oramai al rango di città di provincia. I Kulczyckiego, jeszcze jednego z przedstawicieli
cambiamenti erano stati tanti, tutti orientati ad ‘Polonii florentyńskiej’, tłumaczonego, na równi z
accentuare la vocazione turistica del centro. Lenartowiczem, przez Ettora Marcucciego207.
Esigenze di conservazione avevano fatto appena W kwestii podróży do Włoch, lata na przełomie
rimuovere la statua del David dalla sua collocazione roku 1860 stanowiły moment znacznych zmian, tak
82

You might also like