Professional Documents
Culture Documents
Grammatik Im Ueberblick
Grammatik Im Ueberblick
Grammatik Im Ueberblick
Deutsch – Arabisch
Wort الكلمة
Buchstabe الحرف األبجدى
Laut الصوت ،الجرْ س
Vokal الحرف المتحرك
Konsonant الحرف الساكن
Umlaut اإلمالة الصوتية
Silbe المقطع
Wortart نوع الكلمة
Satz الجملة
Satztypen الجمل
أنواع ُ
Aussagesatz الجملة الخبرية
Frage السؤال
W-Frage السؤال بأدوات االستفهام التى تبدأ بحرف W
Ja-/Nein-Frage
السؤال التقريرى والذى تكون إجابته بـ نعم أو ال
Aufforderung/Imperativ صيغة الطلب /صيغة األمر
Hauptsatz الجملة الرئيسية
Nebensatz الجملة الفرعية
In allen Nebensätzen steht das Verb am فى كل الجمل الفرعية يوضع الفعل فى نهاية الجملة.
Ende.
Wenn der Nebensatz zuerst steht,
إذا وُ ضِ عت الجملة الفرعية فى البداية ،فتبدأ الجملة
beginnt der Hauptsatz mit dem Verb. الرئيسية بالفعل.
)Relativsatz (= Nebensatz الجملة الموصولة (= وهى إحدى أنواع الجمل
)Relativpronomen (mit Präposition الفرعية)
Ein Relativsatz gibt mehr Informationen
zu einem Nomen im Hauptsatz.
اإلسم الموصول (المرتبط بحرف الجر)
Das Genus (der, das, die) vom الجملة الموصولة تعطى معلومات أكثر عن اإلسم
Relativpronomen richtet sich nach dem المُشار إليه فى الجملة الرئيسية.
Bezugswort im Hauptsatz. جنس اإلسم الموصول ( derللمذكر das ،للمحايد،
)Der Kasus (Nominativ, Akkusativ, Dativ dieللمؤنث) يتحدد طبقا لإلسم المُشار إليه فى الجملة
richtet sich nach dem Verb im Nebensatz. الرئيسية.
eingeschobener Relativsatz
الحالة اإلعرابية (حالة الرفع ،حالة النصب ،حالة
الجر/القابل) تتحدد طبقا للفعل فى الجملة الفرعية.
جملة الموصول التى تقع داخل الجملة الرئيسية
)indirekter Fragesatz (= Nebensatz الجملة االستفهامية الغير مباشرة (= وهى إحدى أنواع
الجمل الفرعية)
Infinitivsatz mit zu الجملة المصدرية بالحرف zu
nach bestimmten Verben تأتى بعد أفعال معينة
nach Verb + Adjektiv
nach haben + Nomen
تأتى بعد فعل +صفة
تأتى بعد فعل + habenإسم
Vergleichssatz جملة المقارنة
Satzklammer محيط الجملة أو طرفى الجملة
Satzstellung موضع الكلمات فى الجملة
Position 1 الموضع 1
Position 2
الموضع 2
Satzende
نهاية الجملة
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 1
Grammatik im Überblick
Deutsch – Arabisch
Satzverbindungen الجمل
ُ ربط
Konjunktion/Konnektor الرابط/أداة الربط
dass أن
weil Grund / kausal سببية/للداللة على السبب ألن
wenn Bedingung / konditional شرطية/ عندما للداللة على الشرط، إذا،إن
(immer) wenn Wiederholung كلما للداللة على التكرار، عندما
obwohl nicht erwartete Konsequenz تناقضية/ بالرغم من أن للداللة على نتيجة غير متوقعة
/ konzessiv
während Gleichzeitigkeit / temporal زمنية/ للداللة على حدثين فى نفس الوقت أثناء،بينما
während Kontrast / adversativ تعارضية/ للداللة على التناقض أثناء،بينما
seit Zeitpunkt/Dauer / temporal زمنية/للداللة على نقطة البداية واالستمرارحتى اآلن منذ
als Zeitpunkt in der زمنية/ للداللة على الحدث فى الماضى عندما
Vergangenheit / temporal
bevor Ablauf / temporal (A passiert ،ً يحدث أوالA للداللة على التتابع الزمنى(الحدث قبل أن
zuerst, B passiert danach.) ). يحدث بعد ذلكB والحدث
nachdem Ablauf / temporal (Das ،ًللداللة على التتابع الزمنى (هذا حدث أوال بعد أن
passierte zuerst, das passierte
danach.) ).وهذا حدث بعد ذلك
bis von jetzt bis Zeitpunkt in der زمنية/ من اآلن وحتى نقطة زمنية فى المستقبل حتى
Zukunft / temporal
damit Ziel/Zweck / final غرضية/ الغرض/للداللة على الهدف لكى
ob indirekte Frage عما إذا فى السؤال الغير مباشر، هل
Verb الفعل
Verbendung نهاية الفعل
konjugieren/flektieren تصريف اإلسم والصفة/ تصريف الفعل
Infinitiv المصدر
Partizip اسم المفعول/ اسم الفاعل
Partizip II (für Perfekt, Plusquamperfekt, والماضى، اسم المفعول ( يستخدم فى زمن الماضى التام
Passiv oder als Adjektiv) ) و المبنى للمجهول ويستخدم كصفة، األسبق
Partizip I (als Adjektiv) )اسم الفاعل (يستخدم كصفة
Indikativ الصيغة الخبرية
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 2
Grammatik im Überblick
Deutsch – Arabisch
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 3
Grammatik im Überblick
Deutsch – Arabisch
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 4
Grammatik im Überblick
Deutsch – Arabisch
Femininum المؤنث
Diese Nomen sind immer Femininum: :هذه األسماء جنسها دائما مؤنث
– Nomen mit der Endung -ung, -heit, -keit, ، -keit ، -heit ، -ung األسماء ذات النهايات-
-tät, -ion, -schaft, -tur -tur، -schaft ، -ion ، -tät
– Obst (Ausnahme: der Apfel, der ) الخوخ، التفاح:الفاكهة (باستثناء
Pfirsich)
Numerus العدد
Singular المفرد
Plural الجمع
Pluralform صيغة الجمع
Pluralendung: :نهاية الجمع
– Fremdwörter haben oft die .-s الكلمات األجنبية تأخذ غالبا نهاية الجمع-
Pluralendung -s.
ليس لها-er ، -el األسماء المنتهية بالمقاطع-
– Nomen auf -el, -er haben keine
Pluralendung (wenige Ausnahmen: :نهايات فى الجمع (هناك بعض االستثناءات
Nudeln, Kartoffeln, Zwiebeln …) )... البصل، البطاطس، المكرونة
– Die meisten Feminina haben die معظم األسماء المؤنثة تأخذ غالبا نهاية الجمع-
Pluralendung -(e)n. .-(e)n
– Nicht zählbare Nomen haben keinen األسماء التى ال يمكن حصرها أو عدها ليس لها-
Plural: Reis, Milch … ... اللبن، األرز:نهاية فى الجمع
Kasus الحالة اإلعرابية
Nominativ حالة الرفع
Akkusativ حالة النصب
Dativ القابل/حالة الجر
Genitiv حالة اإلضافة
Adjektiv الصفة
Tipp: Die Adjektivendungen lernt man mit نهايات الصفة يتعلمها المرء مع مرور:نصيحة
der Zeit! Die Endung -en ist am . تأتى فى أغلب الحاالت-en الوقت! النهاية
häufigsten.
Adjektive nach den bestimmten Artikeln صفات بعد أدوات المعرفة
Adjektive nach unbestimmten Artikeln und صفات بعد أدوات النكرة وأدوات الملكية
Possessivartikeln
Adjektive ohne Artikel vor Nomen صفات بدون أدوات قبل اإلسم
Nullartikel بدون أداة
Die letzten Buchstaben der bestimmten الحروف األخيرة فى أدوات المعرفة تتساوى مع الحروف
Artikel und von Adjektiven ohne Artikel .المستخدمة كنهاية للصفات بدون أدوات
sind gleich.
Vergleich المقارنة
Steigerung أفعل التفضيل/التصعيد
Grundform الصيغة األساسية
Komparativ المقارنة
Superlativ المرتبة العُليا فى أفعل التفضيل
regelmäßige Formen الصيغ القياسية
unregelmäßige Formen الصيغ الغير قياسية
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 5
Grammatik im Überblick
Deutsch – Arabisch
Pronomen الضمير
Personalpronomen الضمائر الشخصية
Reflexivpronomen الضمائر المنعكسة
Pronomen kein / Negationsartikel أدوات النفى/ kein الضمير
Possessivpronomen ضمائر الملكية
Demonstrativpronomen / Demonstrativa ضمائر اإلشارة
Indefinitpronomen / Indefinita / unbestimmte الضمائر غير المحددة/ المبهم/ الضمائر المبهمة
Pronomen ، على األشياء ( المرء/ للداللة على األشخاص:المعنى
Bedeutung: Personen/Sachen (man, )... الكل، شئ ما، ال شئ، شخص ما
jemand, nichts, etwas, alle …) ال أحد يتم استخدامهم، الكلمات شخص ما:التصريف
Deklination: jemand und niemand
.أيضا بدون النهايات اإلعرابية
gebraucht man auch ohne
Kasusendungen.
unbestimmte Zahlwörter أسماء األعداد الغير محددة
Relativpronomen (= Konjunktion) )ضمائر الصلة (= أدوات ربط
Adverb الظرف
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 6
Grammatik im Überblick
Deutsch – Arabisch
Grammatik im Überblick
Deutsch–Arabisch
Übersetzung: Dr. Alaa Moustafa und Dr. Tarek Ali
Seite 7