TM 2011

You might also like

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 19
Manual de Operacgao Manual de Operacio6n Linha TM Linea TM Transpalete Manual Transpalet Manual T2220 TM3020 UNIHOLD ATENGAO O Transpalete Paletrans da Linha TM foi projetado para suportar a capacidade de carga: 2.200kg (Modelo TM2220) e 3.000kg (Modelo TM3020), desde que respeitadas as seguintes condigées: 1. O equipamento deve operar somente em PISOS TOTALMENTE LISOS e sem obstaculos. 2. Acarga deve estar disposta em paletes e bem distribuida, de forma que a mesma fique uniforme. 3. O palete com a carga deve ser disposto no transpalete sempre sobre os dois garfos e respeitando o Centro de Carga do equipamento. ATENCION El transpalet Paletrans de la Linea TM fue proyectado para suportar la capacidad de carga: 2.200kg (Modelo TM2220) y 3000kg (Modelo TM3020), desde que respetadas las siguientes condiciones: 1. El equipo debe operar solamente en pisos TOTALMENTE LISOS Y sin obstaculos. 2. La carga debe estar dispuesta en paletes y bien distribuida, de forma que la misma se quede uniforme. 3. El palete con la carga debe ser dispuesto en el transpalet siempre sobre los dos horquilas y respetando el Centro de la Carga del equipo. Transpalete Hidraulico Manual Transpalet Hidrdulico Manual Prezado Cliente, Estimado Cliente, Parabéns! Vocé acaba de adquirir um Transpalete para movimentacgaéo de materiais, desenvolvido com tecnologia 100% nacional, de facil operagdo e manutencao. Para que vocé tenha o melhor desempenho desse equipamento recomendamos a leitura detalhada deste manual, que foi redigido de forma a garantir a durabilidade e a seguranga do mesmo. Procure orientar todos os usuarios da sua empresa sobre as melhores formas e cuidados de utilizar seu transpalete, garantindo, assim, maior tempo de vida Util do equipamento. iFelicitaciones! Usted acaba de adquirir un Transpalet para movimiento de materiales, de facil operacién y manutencién. Para que usted tenga el mejor desempefio de el equipo, recomendamos la lectura detallada de este manual, que fue redactado para garantizar la durabilidad y la seguridad del mismo. Procure orientar a todas las personas de su empresa que utilizaran el equipo, sobre las mejores maneras y cuidados de utilizar su Transpalet, para garantizar, asi, mayor tiempo de vida Util de el equipo. Nunca ultrapasse a capacidade de carga: “2200Kg/3000Kg”, paletizada e bem distribuida. Nunca sobrepase Ia capacidad de carga: "2200Kg/3000Kg”, Colocada en pallet y bien distribuida. Seu transpalete sai de fabrica com o dleo hidraulico adequado para operacao a temperatura ambiente de 10°C a 30°C. Se o seu equipamento vai operar continuamente em camara fria, é necessario substituir o dleo do sistema hidraulico. Su Transpalet sale de la fabrica con el aceite hidrdulico adecuado para la operacién a temperatura ambiente de 10°C a 30°C. Si su equipo va operar en una cémara fria, és necessario substituir el aceite de el sistema hidrdulico. Leia a secdo Manutencao Lea Ia seccion Manuntenci6n o1 Montagem da Alavanca Montaje de la Palanca ilize chave ALLEN 6mm para o perfeito aperto dos parafusos da Alavanca. (07) Utilize Have ALLEN 6mm para el perfecto ajuste de os tornillos del Palanca. (07) {0 Vario no Desatvedor Alinhar a Alavanca (01) no Suporte (13), passando o cabo do vardo de acionamento (09) pelo furo da mesma(13), fixando com os Parafusos Allen (07) e Arruelas de Pressao (08). Encaixar o varao de acionamento (09) na abertura do Desativador (42) e regular o neutro pela Porca (10). Esta regulagem é fundamental para o bom funcionamento do Transpalete. Apoés a regulagem, bombear aproximadamente 10 vezes, com a alavanca na posicdo “Neutro”, para eliminar o ar no sistema hidrdaulico. Alinear la Palanca (01) en el soporte (13), pasando la barra de accionamiento (09) por el agujero de soporte (13), fijando con los tornillos Allen (07) y las arandelas de presion (08). Encajar lo varén de accionamiento (09) en la abertura de el desactivador (42) y regular al “neutro” por la tuerca (10). Esta regulacién és fundamental para el eficiente funcionamiento del Transpalet. Después del regulaje, bombear aproximadamente 10 veces, en la posicién “neutro”, para la eliminacién del aire en el sistema hidrdulico. Assisténcia Tecnica Asistencia Tecnica Dispomos de servico autorizado de Assisténcia Técnica em diversos pontos do Pais, com pessoas habilitadas e pecas originais. Tenemos servicio autorizado de Asistencia tecnica en diversos puntos del pais, con personas habilitadas y repuestos originales. Consulte-nos para indicagao da oficina mais préxima. 02 Consultenos para la indicaci6n de Ia oficina mas préxima. Funcionamento Funcionamiento O Transpalete caracteriza-se pela simplicidade. Para transferir uma carga de um ponto a outro, basta introduzir os garfos sob a carga a ser transportada, de modo que a mesma fique completamente centralizada. Nesta operacdo é recomendado o uso de paletes para nao danificar os garfos, pois se 0 peso nao estiver bem distribuido, podera entorta-los. Estas recomendagdes garantem o uso adequado do seu equipamento, prolongando o tempo de vida util do mesmo. EI Transpalet se caracteriza por su simplicidad. Para transferir una carga de un punto a otro, basta introducir las horquillas debajo la carga a ser transportada, de manera que la misma quede completamente centralizada. En esta operacién és recomendable el uso de pallets para no dafiar las horquillas, pues sie! peso no estd bien distribuido, podrd desbalancearlo. Estas recomendaciones garantizan el uso adecuado de su equipo, prolongando ef tiempo de utilizacién del mismo. Posicionar o acionador manual na posicgaéo “levantar” e acionar o sistema hidraulico até a carga ficar elevada, sem haver o contato com opiso. Coloque el accionador manual en la posicién “levantar” y accionar el sistema hidrdulico hasta que la carga quede elevada sin tocar el piso. UJ yy LEVANTAR Aciona a bomba hidrdulica para elevag3o de carga a transferir. LEVANTAR ‘Acciona la bomba hidrdulice para elevacién de fa carga a transferir. Para transportar o Transpalete até o ponto desejado, puxar o mesmo pela alavanca com 0 acionador manual na posicdo “neutro”. Transportar el Transpalet hasta el punto deseado, tirando de la palanca con el accionador manual en posicién “neutro”. 2 NEUTRO Libera a alavanca de esforcos, permitindo © deslocamento. NEUTRO Libera la palanca de esfuerzo, permitiendo su libre movimiento, Para abaixar a carga, basta colocar o acionador manual na posic&o “abaixar”. Para bajar la carga solamente coloque el accionador manual en posicién “bajar”. o ‘ABAIXAR Aciona a valvula de descarga, proporcionando uma descida suave. BAJAR ‘Acciona la vélvula de descarga, proporcionando un desenso suave. 03 ATENGAO ATENCION Nao deixe seu equipamento carregado elevado por longos periodos. No dejar el equipo cargado y elevado por grandes periodos de tiempo. ) (— Nunca utilizar a carga somente sobre um dos garfos. >) Nunca colocar la carga solamente sobre una de las horquillas. / (— Para subir ou descer uma rampa, 0 operador devera estar >) “segurando” pela alavanca o Transpalete carregado sempre pela parte alta da rampa. Para subir o bajar una rampa, el operador debe estar “tomando” la palanca de comando del transpalet cargado “siempre en la parte alta” de la rampa. : Errado Incorrecto Certo Correcto / ( Introduza totalmente os garfos no palete, deixando assim o equipamento com o peso balanceado respeitando o Centro de Carga. Ponga siempre la carga en el centro de las horquillas, dejando asi el equipo con el peso balanceado respetando e/ Centro de la Carga. ‘saan \ Certo Correcto Errado_Incorrecto / 04 Manutencgao Manutencio6n Na sequéncia, recomendamos alguns procedimentos basicos que garantiréo a durabilidade e o perfeito desempenho do seu Transpalete: En la siguiente secuencia, recomendamos algunos procedimientos que garantizaran la durabilidad y el perfecto desempefio de su Transpalet: Oleo Hidraulico Ideal para cada temperatura Aceite Hidrdulico Ideal para cada temperatura: e Abaixo de 10°C - ATF Dexron II (GM) 7 Bajode 10°C © Entre 10°C e 30°C - Iso VG 46 (ou similares) Entre 10°C hasta 30°C ( simiires) « Acima de 30°C - Iso vG 68 Arriba de 30°C fa Anualmente, troque o dleo hidraulico e o conjunto de reparo seguindo os ATENGAO seguintes passos: ATENCION Una vez por aio, cambie el aceite hidrdulico y el conjunto de reparacién, que podré ser efectuado facilmente de la siguiente manera: 01 - Abaixar completamente os garfos. 02 - Soltar 0 parafuso do apoio hidraulico (0401059) 03 - Levantar o chassi até poder liberar 0 pisto de elevagéo (0428011), deslocando a bomba 04 - Retirar 0 bujo de borracha (0401182) da bomba. 05 - Soltar 0 parafuso do corpo da bomba (0401021); remover todas as pecas do conjunto da sede cénica; deixar escoar todo o dleo hidraulico, 06 - Remover o pistdo de elevacao. 07 - Apés sua limpeza, recolocar 0 conjunto da sede cénica e apertar o parafuso (0401021) suavemente. 08 - Colocar éleo novo até a altura da gaxeta, aproximadamente 125ml. Recolocar o pistdo de elevacio e abaixé-lo até o final. Completar com dleo até o nivel do bujao (+/- 75ml) 09 - Voltar a bomba a posico normal e colocar 0 parafuso do apoio hidraulico (0401059). 10 - Bombear répido, aproximadamente dez vezes, a alavanca com o acionador manual (0427055) na posicao “neutro”, para sangrar a bomba. 11 - Recolocar o bujdo de borracha na bomba. 12 - Testar a bomba, bombeando a alavanca, com o acionador manual na posicao “levantar”. 01 - Bajar completamente las horquillas. 02 - Soltar el tornillo del apoyo hidréulico (0401059) 03 - Levantar el chassis hasta liberar el pistén de elevacién (0428011), sacando la bomba hidréulica 04 - Retirar el tapon (0401182) de la bomba. 05 - Soltar el tornillo del cuerpo de la bomba (0401021); retirar todas las plezas del conjunto de la valvula conica; dejar escurrir todo el aceite hidréulico viejo. 06 - Sacar el pistén de elevacién. 07 - Despues de su limpieza, volver a colocar lo conjunto de fa valvula conica y apretar el tornillo (0401021) con suavedad. 08 - Poner aproximadamente 125ml de aceite nuevo. Volver a poner el pistén de elevacién y completar con aproximadamente75ml de aceite nuevo por el agujero, que queda en la parte superior de la bomba. 09 - Colocar la bomba en la posicién normal y poner el tornillo del apoyo hidréulico (0401059). 10 - Bombear rapido, aproximadamente diez veces, la palanca con el accionador manual (0427055) en la posicién “neutro”, para purgar la bomba 11 - Volver a colocar el tapon en la bomba. 12 - Probar la bomba, colocando el accionador manual, en la posicién “levantar”, y bombeando com la palanca os 06 Pegas Chassis Piezas Chassis * TINTA AZUL * TINTA COLOR AZUL g 4annen 1 0426009 / 0428030 LISTA DE PEGAS TM 2220/3020 - CHASSI ‘CODIGO COML. NOME ar KODA SINPLES OE NYLON e4oonc2 02 [RUEDA SIMPLE DE NYLON IRODA SIMPLES DE POLIURETANO 2200 eaoooea 02 IRUEDA SIMPLE DE POLILRETANO 2200 IRODA SINPLES DE POLIURETANO 9000 eaoooe7 2 [RUEDA SIMPLE DE POLIURETANO 3000 RODA DE SUBIDA eaooaes 02 RUEDA DE SUBIOA RODA DE SAIDA econ 4 IRUEDA DE SALIDA RODA TANDEM DE NYLON aoo0s2 a IRUEDA TANDEM DE NYLON IRODA TANDEM DE POLIURETANO eao00s3 4 IRUEDA TANDEM DE POLILRETANO Pino =LASTICO 401003 0 [SEGURO ELASTICO REDONDO PING ELASTIC 401020 a SEGURO ELASTICO RETO ROLAVENTO 0401056 8 eu 12 RULEWAN ANEW ELASTICO 0401057 of cuce, [SEGURO ELASTICO REDONDO. PARAFUSO 0401089 a1 [FORNILLO PARAFLEO 0401065 02 [TORNILLO| [JUMELO TANDEM 0401067 02 [SEMELO TANDEM [EIKO DA RODA TANDEM 401068 4 IEJE DE RUEDA TANDEM JANEL ELASTIC oao1071 a [SEGURO EL ASTICO REDONDO. IUMELO SIMPLES eaar07s 02 [SEMELO SIMPLE PING 00 VARAG o4o1074 02 [SEGURO DE BARRA BUGHA DO JUMELO SIMPLES. 0401075 o [BUJEDE GEMELO SIMPLE BUCHA DE NYLON DO VARAO 0401076 02 [BUJE DE NYLON DE BARRA PORCA SEXTAVADA 0401073 02 [TUERCA 4 Pecas diferenciadas TM 3020 m Conjunto de reparo 4 Conjunto de vedago @ Pecas de desgaste - aconselhamos manté-las em estoque 07 os 1 Pecas diferenciadas TM 3020 ™ Conjunto de reparo 4 Conjunto de vedagao @ Pecas de desgaste - aconselhamos manté-las em estoque LISTA DE PECAS TM 2220 / 3020 - CHASS! CODIGO Com. NOME or BUCHA DO TUBC 0401106 02 BUJE DE TUBO PORGA 0401193 02 TOERCA SUPORTE DA RODA DE SUBIDA (SOLDADO) 0401738 a [SOPORTE DE RUEDAS DE SUBIDA (SCLDADO) Pino ELASTIC oso2072 on [SEGURO ELASTIGO RETO PING DO JUMELO 427012 02 [SEGURO DE GEMELO BUCHA DA RODA DE SUBIDA osa7oat 02 UWE DE RUEDA DE SUBIDA [SUPORTE DE FINAGAO DO JUNIELO SIMIPLES (GOLDADO) 427022 04 [SOFORTE DE FWAGION DE GEMELO SINPLE (SOLDADO) [BUGHA DO GHASSI SEM FURO (S0LDADO) 0427023 on BLUE DE CHASIS SIN ORIFICIO (S0LDADO) BUCHA DO GHASSI COM FURO (SOLDADO) osa7024 on BLUE DE CHASIS COW ORIFICIO (SOLDADO) FEN 00 TUBO 830 caza0re a EVE DE TUBO 680 Edo DO TRO 580 0428015 on EVE DE TUBO 530 Pino DA PLACA 0428016 02 [SEGURO DE PLACA BUGHA MENOR DO BRAGO 0428017 04 ULE MENOS DE BRAZO BUCHA DO JUVELO TANDEN 0428018 04 BUJE DE GEMELO TANDEM [SARFO De REGULAGEM 0428019 02 [SARFIO DE REGULAGON PING DO GARFO DE REGULAGEM 428020 02 [SEGURO DE GARFIO DEREGULATION BRAGO BE CONIANDO 690 (2200) cazeo21 EAS on [BRAZO DE COWANDO 620 (2200) faRAGO DE COMMANDS BA0 (2200) osze022 on [BRAZO DE COWANDO 6e0 2200) [BRAGO DE GONMANDO 836 (2000) 0428023 on [BRAZO DE COMANDO £20 (2000) [BRAGO DE CONIANDG G80 (2000) cazsoze EAS on [BRAZO DE COWANDO 660 (3000) WARKO 1000 428025 02 BARRA 1000 LISTA DE PEGAS TM 2220 / 3020 - CHASSI CODIGo COM. NOME or VaR 1180 cazeoze 02 BARRA 1160 fenAsst 2200) 630% 1000 cnze027 o jonas 2200) 530 x 7000 fenASei (2200) 620% 7000 cazeoze a1 fenAsis 2200) 680% 1000 foun! 2200) 630% 1760 osze0ze 1 fenasis 2200) 690% 1760 [eRASSI 2200) 680% 1160 cazeoa0 a fonnsis 2200) 680% 1760 [GRASSI (6000) 690 x 1000 oazeos1 a o | [cHAsis(s000) 540 x 1000 fonASS! (e000) 680 x 1000 0428032 = o | fenAsis (6000) 080% 1000 jonas! (3000) 580% 1780 0428088 oa | *« [onASIS (e000) 620% 1760 fenaSS! 6000) 680% 1160 caneoae o | * fcHASIs (2000) 680 x 1760 FEO DARODA OMIPLES caze0as 02 EJE OE RUEDA SIPLE JEALOTA DA RODA SIMPLES /TANDEN cazeae ora | @ [TAPA DE RUEDA SIMPLE TANDEM + Pecas diferenciadas TM 3020 Conjunto de reparo ‘4 Conjunto de vedagao ® Pecas de desgaste - aconselhamos manté-las em estoque o9 Pecgas Alavanca de Comando Piezas Palanca de Comando * TINTA CINZA * TINTA COLOR GRIS anes 10 LISTA DE PEGAS TM 2220/3020 - ALAVANCA CODIGO COML. NOME ar MOLA DA SEDE CONCA 0401004 o1 RESORTE DE SEDE CONICA BUCHA DO ACONADOR MANUAL 0401005, o1 BUJE DE ACCIONADOR MANUAL ESFERA 0401006 02 ESFERA PARAFUSO 0401007 04 TORNILLO [ARUBA 0401008 04 [ARANDELA VARAO DEAGONANENTO 0401009 o1 VARILLA DE ACGIONAMIENTO ORCA 0401010 o1 TUERCA PARAFUSO DE FIKAGAO DO TMAO 0427025 - 04 TORNILLO DE FIJACION DE TIMON MAO DENYLON 0427026 o1 TWMON DE NYLON BARRA ROSCADA 0427027 02 BARRA ROSCADA TAMPA DO TIVO 0427026 ot TAPA DE TIMON |ALAVANCA 0427029 o1 PALANCA PARAFUSO DA TAMPA DO TMAO 0427031 04 TORNILLO DE TAPA DE TIMON [AGIONADOR MANUAL 0427055 o1 |ACCIONADOR MANUAL BUCHA DA ALAVANCA 0428001 02 BWE DE PALANCA BUCHA DO ROLETE 0428002 a1 BUJE DE RODILLO ROLETE 0428003, ot RODILLO PNO DO ROLETE 0428004 ot [SEGURO DE RODILLO [SUPORTE DA ALAVANCA 0428005 o1 [SOPORTE DE PALANGA CALCO DE BORRACHA DA ALAVANCA 0428095 o1 SOPORTE DE GOMA DE PALANCA 1k Pecas diferenciadas TM 3020 m Conjunto de reparo ‘4 Conjunto de vedagao © Pecas de desgaste - aconselhamos manté-las em estoque 11 Pecgas Bomba Hidraulica Piezas Bomba * TINTA CINZA = TINTA COLOR GRIS — = Ao Verificar a auséncia de Graxa, 6 necessdrio a lubrificagdo imediata (utilizar graxa indicada na tabela jabaixo). ‘TABELA DE GRAXAS MARCA “1P0 LUBRAX GMA LITHOLINE MP. MARFAK MP Lm RETINAX WB GRASA62 MOBIL GRASE MP 12 LISTA DE PECAS TM 2220/3020 - BOMBA HIDRAULICA CODIGO CoML, NOME ar [RODA DE DIREGEO DE NYLON caoo0c1 2 e [RUEDA DE DIRECCION DE NYLON INO ELASTIOO oor003 o [SEGURO ELASTICO RETO [MGA DA SEDE CONIA 41004 1m @ [RESORTE DA SEDE CONIGA ESFERA 401006 oe ESrERA PARAFUGO DA VALVULADE PREGEAO osat017 o lm e@ TORNILLO De VALVIRA DE PRESION ARRUELA DE ALUMNIO' caot016 o me laRANDELA DE ALUMNI caororg ARAUSO o lm e TORWLLO [MOLA LIMITADORA DE PRESSAO o4a1020 o lm e [RESORTE LNITADOR DE PRESION PARAFUSO DA BASE 0401021 oO jmae TORWLLO DE BASE ANELORING 401022 o lm e@ SELL BEDE CONGA o4a1023 o lm e [SEDE GOMCA [MGLA CONTROLADORA DE VAZAO ao1024 o me [SULPEWENTO CONTROLADOR DE VAGIAMIENTO [ARRUELA DO PISTAG AGONADOR 0401027 o e LARANDELA DE PISTON ACCIONADOR ANELORNG osor029 o mae seu [GAXETA 401030 o mae seu cacragg AELORNG o mae SELLO [eaxeTA 0401095 o |mae seo lANELORNG osot037 o \mae seLLO [GLA D0 PINO DESATIVADOR o4at098 o lm [RESORTE DE SEGURO DESACTIVADOR INO DESATIVADOR 01039 o lm e PERNO DESACTIVADOR PIO ELASTICO 401040 a [SEGURO ELASTIOO RETO Ik Pecas diferenciadas Tm 3020 Conjunto de reparo ‘4 Conjunto de vedagao ® Pecas de desgaste - aconselhamos manté-las em estoque 13 14 + Pecas diferenciadas TM 3020 Conjunto de reparo ‘4 Conjunto de vedagao ® Pecas de desgaste - aconselhamos manté-las em estoque LISTA DE PEAS TM 2220/3020 - BOMBA HIDRAULICA ‘GG0IGO CoML, NONE a DESATVADOR 401041 7 IDeseTwADOR XO DE DREGAD 40042 on IEEDEDRECGION ESFACADORDA PLACA oaor049 o [ESPACIADOR DE PLACA ROLANENTOAMAL o401255 ot [BLUE DE PLACA EEPACADERDA OFESAO 401085 2 “ [ESPACIADOR DE DRECOION ROLANENTO csoross (AMMO | gg |g [RULENAN rae. BASTCO 401097 02 [REOURO ELASTICO RETO lcaLora 0101058 02 TAPE DA RUEDA BUKO DEBORRACHA 0401128 oa lm ie TOPE DEGOMA PARAFUGO ALLENDE x 12 482094 ot TORMLLOALLEN Max 12 [APOIO D0 ROLAMENTO XL (SOLDADO) 0401200 a [APOVO DE ALLE DERLACA [ANEL RASPADOR DOPISTAO DE ELEVACAO. osoza74 a [SELLO RASPADOR DE PISTON DE ELEVAGCON [ANEL RASPADOR DOFSTAG AGONADOR 0414072 a [SELLO RASPADOR DE PISTON ACCIONADOR ASTAOAGONADOR 042¢008 a e [ASTON AGCIONAGOR HOLA DO PISTAO ACONACOR 0428007 a e [RESORTEDE PISTON ACCIONADOR PRO FXAGAC ALAWANCA 042¢008 a e [EE FIO DE PALANCA [GORFO DA BCHEA 0428000 a [CUERPO DE BONA PLACA DE AFOD 0428019 a [PLACA DEAPOYO PSTAO DEELEVAGAO 0428011 a e [PISTON DE ELEVACCION Pho BLASTED o4ze012 a [SEGURO ELASTICO RETO BOWEA HORALLICA COMLETA 0428013 a [BOMBA HIDRAULICA COMPLETA [POO DA SDE CONGA 0426039 ole |APOVO GE SEnE CONICA [ARRUELA DE PRESSAO Mi 0401008 a [ARANDELA DEPRESSION MA Problemas e Solucgées Problemas y Soluciénes PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS CAUSAS SOLUGOES SOLUCIONES Ao bombear a alavanca os garfos nao sobem Al bombear con la palanca no se elevan Jas horquillas Arno sistema Aire en el sistema hidrdulico Bombear varias vezes com 0 acionador manual na posicéo “neutro” Bombear varias veces con el accionador manual en la posicién “neutro” Gaxeta danificada e anel o’ring danificado La guarnicién "V” y o’ring dafiados Trocar a gaxeta e o anel o’ring Cambiar la guarnicién "V" y ring Os garfos descem apos sua elevacgao Las horquillas descienden después de su elevacién A sede cénica nao esta vedando La valvula conica no esté actuando Retirar o parafuso e efetuar a limpeza da sede cénica Retirar el tornillo y hacer una limpieza de la valvula “Neutro” desregulado “Weutro” desregulado Regular a posicao “neutro” do acionador manual ajustando a porca Regular la posicién *neutro” del accionador manual ajustando la tuerca Os garfos descem ou sobem quando o acionador esta na posicio “neutro” Las horquillas suben 0 bajan cuando el accionador manual est en la posicin “neutro” “Neutro” desregulado "Weutro” desregulado Regular a posigao “neutro” do acionador manual ajustando a porca Regular la posicién “neutro” del accionador manual ajustando la tuerca Um dos lados do garfo esta descendo / subindo desregulado Una de las horquillas esté subiendo / bajando desparejo Varao desregulado Varilla desregulada Regular o vardo pela porca Regular la varilla por la tuerca Um dos jumelos esta encostado no piso Un (0 los dos) gemelo esté tocando el suelo Varo desregulado ou roda de carga gasta Varilla desregulada 0 rueda de carga gastada Regular 0 varaio ou trocar a roda de carga Regular la varilla 0 cambiar la rueda de carga 15 Conjuntos e Componentes Conjuntos y componentes ‘c60. com. COMUNTO CE VEDAgAO c60.com. “ALAVANCA COMPLETA a |SELLG DE PISTON DE ELEVAGGION AIS JACCIONADOR MANUAL = eee ee Sen weentan ato PaRArUs5 oe FOEGAODO THD |PNO DESATVADOR 2 FFoRMILLO DE FUACION DE TIMON e oo : 8 SS ees a = . [roANILLO e [ESFERA, ‘OUZ2 TETLO DE TORNILLO DE BASE a rom i MOTO RESORTE LIMITADOR O= PRESION o 16 des Certificado de Garantia O seu Transpalete esta coberto quanto a defeitos de fabricagao por um periodo de 6 meses, a partir da data de venda constante na Nota Fiscal, excetuando-se os caracterizados por uso indevido e desgaste normal (Veja tabela de pegas) Para comprovacao da validade de garantia, devera ser anexada pelo cliente uma copia da Nota Fiscal de origem e encaminhada para uma oficina autorizada, sendo os custos de transporte de responsabilidade do cliente. Certificacién de Garantia Su Transpalet esta cubierto en cuando a defectos de fabricacién por 6 meses, quedando esta sin efecto por uso indebido y desgaste normale (Ver tabla de repuestos) Para la comprobaci6n de Ia validez de la garantia, debera ser anexada una copia de la factura con el envio de el Transpalet para una oficina autorizada. Dejando constancia que los costos de transporte serdn responsabilidad del cliente. 4Kateans

You might also like