Professional Documents
Culture Documents
Athenaze 19 20
Athenaze 19 20
Athenaze 19 20
But not much later they left behind the tilled fields of
men and began to climb (ingressive aorist) onto the
mountains; and now they rarely met any men, but
they did see a few shepherds who were grazing their
sheep. And they went through great woods, in which
there were many oaks and many pines. But when
the road became steep and not easy to find,
Dicaeopolis got into difficulty, not knowing the way;
but Philip, seeing a man approaching, said, "Look,
father; do you see that man coming down toward us?"
And Diacaeopolis (answered), "But where is he? For
I don't see him." And Philip replied, "There, near that
oak. And he is clearly a hunter, for a Spartan dog is
following him."
And so Philip lit a fire, and his father sat down and
rested from the long journey. And the shepherd after
milking his flocks returned and prepared dinner -
bread and cheese and milk. And Dicaeopolis said,
"Look, friend, a huntsman, whom we met on the way,
gave us this hare. Do you want to roast it for
dinner?" And he (replied), "Yes, certainly; for so we
will dine most pleasantly; and after dinner, the boy will
sing songs." And so they roasted the hare and dined
well; then Philip sang songs, and the shepherd told
stories, until all were so tired that they fell into a deep
sleep.
ὁ νόστος (γάμμα)
ἡμέρᾱς δὲ γενομένης τὸν ποιμένα χαίρειν κελεύσαντες
ἐπορεύοντο καὶ τέλος ἀφί:κοντο εἰς ἄκρα τὰ ὄρη, ἀφ᾿
ὧν κατεῖδον τό τε πεδίον κάτω κείμενον καὶ τείχη τινὰ
ἐπὶ λόφου ἑστηκότα. ὁ δὲ Φίλιππος τὸν πατέρα
στήσᾱς, «πάππα,» ἔφη, «τείχη τινὰ μεγάλα ὁρῶ ἐπ᾿
ἐκείνου τοῦ λόφου ἑστηκότα. ἀλλ᾿ εἰπέ μοι, τίνα
ἐστίν;» ὁ δὲ Δικαιόπολις πολύν τινα χρόνον πρὸς τὰ
τείχη βλέπων, «ἐκεῖνά ἐστιν, ὦ παῖ,» ἔφη, «ὡς ἐμοι
δοκεῖ, τὰ τῶν Μυκηνῶν τείχη.» ὁ δὲ Φίλιππος, «ἆρα
ἀληθῆ λέγεις;» ἔφη. «ἆρα ἐκεῖ ᾤκησεν ὁ Ἀγαμέμνων;
ἆρα β ο ύ λ ε ι δεικνύναι μοι τὰ τοῦ Ἀγαμέμνονος
δώματα; ἆρα ἔξεστιν ἡμῖν ἐκεῖσε καταβῆναι καὶ τὰ
δώματα θεωρεῖν;» ὁ δὲ Δικαιόπολις, «ἔξεστι
καταβῆναι, εἴ σοι δοκεῖ. οὐ γὰρ μάλα πολὺ ἀπέχει τὰ
τείχη τῆς ὁδοῦ, καί - ὀψὲ γάρ ἐστιν - τὴν νύκτα ἐντὸς
τῶν τειχῶν ἀσφαλεῖς μενοῦμεν.»