Professional Documents
Culture Documents
Conditionals Teoria
Conditionals Teoria
Zerowy okres warunkowy jest używany do mówienia o prawdach ogólnych, prawach, fizycznych i
naukowych faktach, innymi słowy o rzeczach i zdarzeniach, które zawsze mają miejsce jeśli tylko
spełnione są odpowiednie warunki. Podkreślany jest tutaj fakt uzyskania zawsze tego samego rezultatu.
If you spend too much time without air, you die. [Jeśli spędzisz zbyt wiele czasu bez powietrza,
umrzesz.]
If you cool the water down to less than 0 degrees, it freezes.[Jeśli schłodzisz wodę poniżej 0 stopni,
zamarznie.]
If it's raining, I never go outside. [Jeśli pada, to nigdy nie wychodzę na dwór.]
If I find your glasses, I will let you know. [Jeśli znajdę twoje okulary, dam ci znać.] - Wierzymy,
że rzeczywiście istnieje możliwość odnalezienia okularów.
If you do your homework, I'll go to the cinema with you. [Jeśli odrobisz lekcje, to pójdę z tobą do
kina.]
Unless you write this essay, the teacher will give you extra homework.
Jeśli nie napiszesz wypracowania, nauczyciel zada Ci dodatkową pracę domową.
I won’t be happy unless they visit me.
Nie będę szczęśliwy, chyba że mnie odwiedzą.
If I won a million dollars, I would buy myself a ferrari. [Gdybym wygrał milion dolarów kupiłbym
sobie ferrari.] - Gdybanie, wiem, że nie wygram miliona dolarów.
If I were you, I would sell this house. [Na twoim miejscu sprzedałbym ten dom] - Stawiamy się w
sytuacji kogoś innego, więc tylko teoretyzujemy.
Uwaga: W drugim okresie warunkowym czasownik 'to be' przyjmuje formę were dla wszystkich osób i
liczb (I were, She were, They were, etc.)
IF + PAST PERFECT, WOULD HAVE III FORMA / WOULD HAVE III FORMA + IF + PAST PERFECT
Trzeci okres warunkowy stosujemy w odniesieniu do przeszłości, kiedy mówimy o wydarzeniach, które
nie miały miejsca. Czyli znów gdybamy i teoretyzujemy co się mogło wydarzyć, z tą różnicą, że odnosimy
się do wydarzeń przeszłych. Trzeci okres warunkowy najczęściej stosuje się aby wyrazić żal, że coś się nie
stało, lub też skrytykować kogoś za nie zrobienie czegoś w przeszłości.
Uwaga: Zamiast czasownika would możliwe jest również użycie innych czasowników modalnych, takich
jak np. could i might.
If I had seen her yesterday, I would have given her your report. [Gdybym się z nią wczoraj widział,
to przekazałbym jej twój raport] - Żałujemy, że nie mogliśmy przekazać raportu.
You could have done it If you had arrived at the office earlier. [Mogłeś to zrobić gdybyś przyjechał
do biura wcześniej] - Słowa krytyki wobec spóźnialskiego.
If we had studied harder we might have passed the exam. [Gdybyśmy się więcej uczyli może
zdalibyśmy egzamin.]
1. Kiedy jakieś zdarzenie przeszłe ma wpływa na sytuację przyszłą lub teraźniejszą. Mieszamy
wtedy Third Conditional (przeszłość) + Second Conditional (teraźniejszość/przyszłość)
If you had done what I said, you would be rich now. [Gdybyś robił to ci mówiłem, byłbyś teraz
bogaty.] - To co mówilismy w przeszłości miałoby wpływ na teraźniejszość.
If he hadn't been so rude, he would be meeting the queen next week. [Gdyby nie był tak
nieuprzejmy to w przyszłym tygodniu spotkałby się z królową.] - Podobnie, tylko tym razem
przeszłość ma wpływ na przyszłość.
2. Gdy stan teraźniejszy mógłby mieć wpływ lub zmienić wydarzenia z przeszłości. Mieszamy
wtedy Second Condtional (teraźniejszość) + Third Conditional (przeszłość)
If I were faster, I would have won that race. [Gdybym był szybszy to mógłbym wygrać tamten
wyścig.] - Nie byłem szybszy i dalej nie jestem szybki (stan teraźniejszy).
They would have passed that exam if they weren't so lazy. [Zdaliby ten egzamin gdyby nie byli tacy
leniwi.] - Byli leniwi i cały czas są.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Użycie innych słów niż if
when – kiedy
unless - chyba że, jeśli nie
on condition - pod warunkiem
in case - w przypadku gdy
provided, providing - o ile
as soon as - jak tylko
as - gdy, jako, ponieważ
whenever - kiedykolwiek
suppose, supposing - przypuszczając
otherwise - w przeciwnym razie
When the weather is sunny, I'll go for a walk. [Kiedy pogoda będzie słoneczna to pójdę na spacer.]
If the weather is sunny, I'll go for a walk
Providing you were a soviet spy, what would you do? [Co byś zrobił, zakładając, że byłbyś radzieckim
szpiegiem?]
I will take this job unless the pay is too low. [Przyjmę tę pracę jeśli płaca nie będzie zbyt niska]
If I hadn't loved him, I wouldn't have married him. [Gdybym go nie kochała to nie wyszłabym za niego] -
Zdanie warunkowe, mówimy o przeszłości, która nie miała naprawdę miejsca.
If you didn't love him why did you marry him? [Jeśli go nie kochałaś to dlaczego za niego wyszłaś?] - To nie
jest już zdanie warunkowe, opisuje rzeczywiste zdarzenie z przeszłości.
If I had liked her, I would have been more kind. [Gdybym ją lubił to byłbym bardziej uprzejmy.] - Zdanie
warunkowe (3 okres warunkowy)