Bosch C4B1 Seti

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 91

AL

1810 CV | 18V-20

Robert Bosch Power Tools GmbH


70538 Stuttgart
GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5YS (2020.10) O / 92

1 609 92A 5YS

de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по lt Originali instrukcija


en Original instructions эксплуатации ko 사용 설명서 원본
fr Notice originale uk Оригінальна інструкція з ar ‫دليل التشغيل األصلي‬
es Manual original експлуатації fa ‫دفترچه راهنمای اصلی‬
pt Manual original kk Пайдалану нұсқаулығының
it Istruzioni originali түпнұсқасы
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ro Instrucțiuni originale
da Original brugsanvisning bg Оригинална инструкция
sv Bruksanvisning i original mk Оригинално упатство за работа
no Original driftsinstruks sr Originalno uputstvo za rad
fi Alkuperäiset ohjeet sl Izvirna navodila
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης hr Originalne upute za rad
tr Orijinal işletme talimatı et Algupärane kasutusjuhend
pl Instrukcja oryginalna lv Instrukcijas oriģinālvalodā
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
2|

Deutsch .................................................. Seite 4


English ................................................... Page 6
Français .................................................. Page 9
Español ................................................ Página 12
Português .............................................. Página 14
Italiano ................................................. Pagina 17
Nederlands ............................................. Pagina 20
Dansk .................................................... Side 22
Svensk .................................................. Sidan 25
Norsk..................................................... Side 27
Suomi .....................................................Sivu 29
Ελληνικά................................................ Σελίδα 32
Türkçe................................................... Sayfa 35
Polski .................................................. Strona 38
Čeština ................................................ Stránka 41
Slovenčina ............................................ Stránka 43
Magyar ...................................................Oldal 46
Русский ............................................. Страница 49
Українська ...........................................Сторінка 52
Қазақ ..................................................... Бет 55
Română ................................................ Pagina 59
Български .......................................... Страница 61
Македонски......................................... Страница 64
Srpski .................................................. Strana 67
Slovenščina ..............................................Stran 70
Hrvatski ...............................................Stranica 72
Eesti.................................................. Lehekülg 75
Latviešu .............................................. Lappuse 77
Lietuvių k. .............................................Puslapis 80
한국어 ............................................... 페이지 83
‫ عربي‬.................................................. ‫ الصفحة‬86
‫ فارسی‬..................................................‫ صفحه‬89

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


|3

PBA 14,4V...W–.
PBA 18V...W–.
(1)

(1)

PBA 18V...W–.

(3)

(2)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


4 | Deutsch

Deutsch u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus


ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab
Sicherheitshinweise 4 Akkuzellen). Die Akkuspannung
Lesen Sie alle Sicherheits- muss zur Akku-Ladespannung des
hinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Ladegerätes passen. Laden Sie
Einhaltung der Sicherheits- keine nicht wiederaufladbaren Ak-
hinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- kus. Ansonsten besteht Brand- und
letzungen verursachen.
Explosionsgefahr.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe
voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Dieses Ladegerät ist nicht vorge- u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
sehen für die Benutzung durch u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel
Kinder und Personen mit einge- und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern
Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
schränkten physischen, sensori- nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem
schen oder geistigen Fähigkeiten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-
oder mangelnder Erfahrung und hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wissen. Dieses Ladegerät kann u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-
rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
von Kindern ab 8 Jahren und Per- brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-
sonen mit eingeschränkten physi- tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-
fahr.
schen, sensorischen oder geisti- u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
gen Fähigkeiten oder mangelnder Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Erfahrung und Wissen benutzt Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
werden, wenn sie durch eine für wird.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des
ihre Sicherheit verantwortliche Akkus können auch Dämpfe austreten. Führen Sie
Person beaufsichtigt werden oder Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
von dieser im sicheren Umgang u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-
mit dem Ladegerät eingewiesen ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
worden sind und die damit verbun- Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-
denen Gefahren verstehen. An- che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
dernfalls besteht die Gefahr von ren.
Fehlbedienung und Verletzungen.
Produkt- und
u Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-
Leistungsbeschreibung
nutzung, Reinigung und Wartung.
Damit wird sichergestellt, dass Kin- Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Ladegerät ist bestimmt zum Laden von wiederaufladba-
der nicht mit dem Ladegerät spielen. ren Bosch Li-Ion-Akkus.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Deutsch | 5

Abgebildete Komponenten (2) Ladeschacht


Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht (3) Grüne Akku-Ladeanzeige
sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite. A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
(1) Akku A) Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten
Ladegerät AL 1810 CV AL 18V-20
Sachnummer 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akku-Ladespannung (automatische Spannungserkennung) V 14,4/18 14,4/18
Ladestrom mA 1000 2000
°
Zulässige Akkutemperatur beim Laden C 0 ... +45 0 ... +45
Ladezeit bei Akku-Kapazität, ca. (80%) / 100% (80%) / 100%
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Anzahl der Akkuzellen 4 – 10 4 – 10
Gewicht entsprechend kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Schutzklasse / II / II

Betrieb Bedeutung der Anzeigeelemente


Blinklicht Akku-Ladeanzeige (3)
Inbetriebnahme Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der ku- Ladeanzeige (3) signalisiert.
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-
zeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige (3)
werden.
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige (3) si-
Ladevorgang gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade- den ist oder dass die Temperatur des Akkus
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in den außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbe-
Ladeschacht (2) eingesteckt wird. reiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem- geladen.
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade- Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-
strom geladen. ku- Ladeanzeige (3), dass der Netzstecker in die Steckdose
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah- eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe- Fehler – Ursachen und Abhilfe
ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, Ursache Abhilfe
siehe Abschnitt „Technische Daten“. Akku-Ladeanzeige (3) leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufge- Akku korrekt auf Ladegerät
setzt aufsetzen

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


6 | English

Ursache Abhilfe Weitere Serviceadressen finden Sie unter:


Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
durch mehrfaches Ein- und
Ausstecken des Akkus, ggf. Entsorgung
Akku ersetzen Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-
Akku defekt Akku ersetzen weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akku-Ladeanzeige (3) leuchtet nicht Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Netzstecker des Ladegerätes Netzstecker (vollständig) in


nicht (richtig) eingesteckt die Steckdose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder Netzspannung überprüfen, Nur für EU-Länder:
Ladegerät defekt Ladegerät ggf. von einer au- Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek-
torisierten Kundendienststel- tro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio-
le für Bosch-Elektrowerkzeu- nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte
ge überprüfen lassen getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Arbeitshinweise
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden English
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf Safety instructions
einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Read all the safety and
general instructions. Fail-
Wartung und Service ure to observe the safety
and general instructions
Wartung und Reinigung may result in electric shock,
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann fire and/or serious injury.
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst- Store these instructions in a safe place.
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher- Only use the charger if you can fully evaluate all functions
heitsgefährdungen zu vermeiden. and carry them out without restrictions, or if you have re-
ceived corresponding instructions.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
u This charger is not intended for
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- use by children or persons with
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com physical, sensory or mental limita-
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne tions or a lack of experience or
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen knowledge. This charger can be
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen- used by children aged 8 or older
schild des Produkts an.
Deutschland
and by persons who have physical,
Robert Bosch Power Tools GmbH sensory or mental limitations or a
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
lack of experience or knowledge if
37589 Kalefeld – Willershausen a person responsible for their
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com safety supervises them or has in-
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- structed them in the safe opera-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung: tion of the charger and they under-
Tel.: (0711) 40040480 stand the associated dangers. Oth-
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


English | 7

tery pack may create a risk of fire when used with another
erwise, there is a risk of operating er- battery pack.
rors and injuries. u In case of damage and improper use of the battery, va-
pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-
u Supervise children during use,
ilated and seek medical attention should you experience
cleaning and maintenance. This will any adverse effects. The vapours may irritate the respirat-
ory system.
ensure that children do not play with u Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the charger. the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-
curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-
u Only charge Bosch Li-Ion batteries tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-
with a capacity of 1.5 Ah or more tery may cause irritation or burns.
Products sold in GB only:
( 4 battery cells or more). The bat- Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
tery voltage must match the bat- plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
tery charging voltage of the char- cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
ger. Do not charge any non-re- thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
chargeable batteries. Otherwise The severed plug must be disposed of to avoid a possible
there is a risk of fire and explosion. shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Do not expose the charger to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk of Product description and
electric shock. specifications
u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric
shock. Intended use
u Always check the charger, cable and plug before use.
The battery charger is intended for charging the re-
Stop using the charger if you discover any damage. Do chargeable Bosch Li-Ion batteries.
not open the charger yourself, and have it repaired
only by a qualified specialist using only original re- Product Features
placement parts. Damaged chargers, cables and plugs
The numbering of the components shown refers to the dia-
increase the risk of electric shock.
gram of the charger on the graphics page.
u Do not operate the charger on an easily ignited sur-
face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir- (1) BatteryA)
onment. There is a risk of fire due to the charger heating (2) Charging slot
up during operation. (3) Green battery charge indicator
u Recharge only with the charger specified by the manu- A) Accessories shown or described are not included with the
facturer. A charger that is suitable for one type of bat- product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.

Technical Data
Battery charger AL 1810 CV AL 18V-20
Article number 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Battery charging voltage (automatic voltage detection) V 14.4/18 14.4/18
Charge current mA 1000 2000
°
Permitted battery temperature during charging C 0 to +45 0 to +45
Charge time at battery capacity, approx. (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1.5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2.0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2.5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3.0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4.0 Ah min (192) / 244 (96) / 124

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


8 | English

Battery charger AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 V / 5.0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6.0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Number of battery cells 4–10 4–10
Weight according to kg 0.17 0.21
EPTA-Procedure 01:2014
Protection class / II / II

Operation Cause Corrective measures


The battery is not connected Connect battery to charger
Start-up (correctly) correctly
u Note the mains voltage! The voltage of the power source Battery contacts are dirty Clean the battery contacts;
must match the voltage specified on the rating plate of e.g. by connecting and dis-
the charger. Chargers marked with 230 V can also be op- connecting the battery sev-
erated with 220 V. eral times. Replace battery if
necessary
Charging process
The charging process begins as soon as the mains plug for Battery defective Replace the battery
the charger is inserted into the mains socket and the battery Battery charge indicator (3)does not light up
(1) is inserted into the charging slot (2). Mains plug of the charger is Insert the mains plug (fully)
Thanks to the intelligent charging process, the charge condi- not (correctly) plugged in into the plug socket
tion of the battery is automatically detected and then Plug socket, mains cable or Check the mains voltage,
charged up with the optimal charge current depending on charger defective have the charger checked if
battery temperature and voltage. necessary by an authorised
In this way, the battery is treated with care and remains per- after-sales service centre for
manently fully charged when it is stored in the charger. Bosch power tools
Note: The charging process is only possible when the tem-
perature of the battery is within the permitted charging tem- Practical advice
perature range, see section "Technical data".
A significantly reduced operating time after charging indic-
ates that the battery has deteriorated and must be replaced.
What the display elements mean
When the charger is used continuously, or for several con-
Flashing battery charge indicator (3) secutive charge cycles without interruption, the charger may
The charging process is indicated by the flash- heat up. This is, however, harmless and does not indicate
ing of the battery charge indicator (3). that the charger has a technical defect.

Maintenance and Service


Solid light on battery charge indicator (3)
A solid light on the battery charge indicator Maintenance and cleaning
(3) signals that the battery is fully charged or In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
that the temperature of the battery is not needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
within the permitted charging temperature after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
range, and can therefore not be charged. The battery is power tools.
charged as soon as the allowable charging temperature
range is reached. After-Sales Service and Application Service
When the battery is not inserted, a solid light on the battery Our after-sales service responds to your questions concern-
charge indicator (3) signals that the mains plug is inserted in ing maintenance and repair of your product as well as spare
the plug socket and that the charger is ready for operation. parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
Errors – causes and corrective measures The Bosch product use advice team will be happy to help you
Cause Corrective measures with any questions about our products and their accessor-
Battery charge indicator (3) stays lit ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
Charging not possible include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Français | 9

Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
peut être utilisé par les enfants
P.O. Box 98 (âgés d’au moins 8 ans) et par les
Broadwater Park
North Orbital Road personnes souffrant d’un handicap
Denham Uxbridge physique, sensoriel ou mental ou
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange manquant d’expérience ou de
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
connaissances, lorsque ceux-ci
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com sont sous la surveillance d’une
You can find further service addresses at: personne responsable de leur sé-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
curité ou après avoir reçu des ins-
Disposal tructions sur la façon d’utiliser le
Chargers, accessories and packaging should be recycled in
an environmentally friendly manner. chargeur en toute sécurité et
Do not dispose of chargers along with house- après avoir bien compris les dan-
hold waste.
gers inhérents à son utilisation. Il y
Only for EU countries:
a sinon risque de blessures et d’utili-
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste sation inappropriée.
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
u Ne laissez pas les enfants sans sur-
into national law, chargers that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally veillance lors de l’utilisation, du
friendly manner.
nettoyage et de l’entretien. Faites
en sorte que les enfants ne jouent
pas avec le chargeur.
Français u N’utilisez le chargeur que pour re-

Consignes de sécurité charger des Bosch accus Lithium-


Lisez attentivement
Ion d’une capacité d’au moins
toutes les instructions et 1,5Ah (à partir des 4 cellules d’ac-
consignes de sécurité. Le
non-respect des instruc- cu). La tension des accus doit être
tions et consignes de sécu- adaptée à la tension de charge du
rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-
traîner de graves blessures. chargeur. Ne rechargez pas de
Garder précieusement ces instructions. piles non rechargeables. Il existe si-
N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avec
toutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utiliser non un risque d’explosion et d’incen-
sans réserves ou après avoir reçu des instructions corres- die.
pondantes.
u Ce chargeur n’est pas prévu pour N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-
dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-
être utilisé par des enfants ni par tatif augmente le risque de choc électrique.
des personnes souffrant d’un han- u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-
ment augmente le risque de choc électrique.
dicap physique, sensoriel ou men- u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur
tal ou manquant d’expérience ou avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si
vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-
de connaissances. Ce chargeur geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


10 | Français

parateur qualifié utilisant uniquement des pièces de médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des
rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le irritations ou des brûlures.
connecteur présente un dommage, le risque de choc élec-
trique augmente.
u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-
Description des prestations et du
flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en- produit
vironnement inflammable. L’échauffement du chargeur
peut provoquer un incendie. Utilisation conforme
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- Le chargeur est conçu pour charger les accus Lithium-Ion
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de Bosch rechargeables.
batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries. Éléments constitutifs
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non La numérotation des éléments se réfère à la représentation
conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez le du chargeur sur la page graphique.
local et consultez un médecin en cas de malaise. Les va- (1) Batterie A)
peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-
toires. (2) Logement de charge
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être (3) Indicateur de charge vert
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre dans notre gamme d’accessoires.
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide

Caractéristiques techniques
Chargeur AL 1810 CV AL 18V-20
Référence 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Tension de charge de l’accu (détection automatique de la tension) V 14,4/18 14,4/18
Courant de charge mA 1 000 2 000
°
Températures d’accu admissibles pour la charge C 0 ... +45 0 ... +45
Temps de charge approx. jusqu’à une capacité de (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Nombre de cellules 4–10 4–10
Poids selon kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Indice de protection / II / II

Charge normale
Utilisation
Le processus de charge commence dès que le câble d’ali-
Mise en marche mentation du chargeur est raccordé à une prise de courant
et que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2).
u Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
Le procédé de charge intelligent permet de déterminer auto-
teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-
matiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués
nier avec le courant de charge optimal compte tenu de sa
230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
température et de sa tension.
L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement char-
gé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Français | 11

Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si la tel échauffement est sans conséquence et ne doit pas être
température de l’accu se situe dans la plage de température interprété comme un dysfonctionnement du chargeur.
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques tech-
niques ».
Entretien et Service après‑vente
Signification des éléments d’affichage
Nettoyage et entretien
Clignotement de l’indicateur de charge (3)
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
Le processus de charge est signalé par le cli- d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
gnotement de l’indicateur de charge (3). tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.

Allumage permanent de l’indicateur de charge (3) Service après-vente et conseil utilisateurs


L’allumage permanent de l’indicateur de Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
charge (3) signale que l’accu est complète- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
ment chargé ou que la température de l’accu se de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
trouve en dehors de la plage de températures mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas être pt.com
chargé. Dès que la plage de températures admissible est at- L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
teinte, l’accu est chargé. sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanent duits et leurs accessoires.
de l’indicateur de charge (3) indique que le câble d’alimenta- Pour toute demande de renseignement ou toute commande
tion secteur est connecté à une prise de courant et que le de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
chargeur est opérationnel. rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
Défauts – Causes et remèdes France
Cause Remède Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
Indicateur de charge (3) allumé en permanence moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
Aucune charge possible www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
La batterie n’a pas été (cor- Positionnez la batterie également notre boutique de pièces détachées en ligne où
rectement) montée comme il se doit dans le vous pouvez passer directement vos commandes.
chargeur Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Contacts de la batterie en- Nettoyez les contacts, p. ex. Bosch Outillage Electroportatif
crassés en mettant en place et reti- Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
rant la batterie à plusieurs re- pel local)
prises. Remplacez-la si né- E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
cessaire Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Batterie défectueuse Remplacer la batterie
Service Après-Vente Electroportatif
Indicateur de charge (3) ne s’allume pas 126, rue de Stalingrad
Le câble d’alimentation sec- Raccordez comme il se doit 93705 DRANCY Cédex
teur du chargeur n’est pas le câble dans la prise de cou- Tel. : (01) 43119006
(correctement) branché rant E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Prise de courant, câble d’ali- Vérifiez la tension du sec- Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
mentation secteur ou char- teur. Si nécessaire, faites sous :
geur défectueux contrôler le chargeur dans un www.bosch-pt.com/serviceaddresses
centre SAV agréé pour ou-
tillage électroportatif Bosch Élimination des déchets
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,
Instructions d’utilisation doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-
Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re- priée.
charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vie Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures mé-
et qu’il doit être remplacé. nagères !
Des cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps de
pause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Un

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


12 | Español

Seulement pour les pays de l’UE :


to. Así se asegura, que los niños no
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques jueguen con el cargador.
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doivent u Cargue solamente Bosch acumula-
être mis de côté et rapportés dans un centre de collecte et dores de iones de litio a partir de
de recyclage respectueux de l’environnement.
una capacidad de 1,5 Ah (a partir
de 4 elementos de acumulador).
La tensión del acumulador debe
Español corresponder a la tensión de carga
de acumuladores del cargador. No
Indicaciones de seguridad cargue acumuladores no recarga-
Lea íntegramente estas bles. En caso contrario existe peligro
indicaciones de seguridad
e instrucciones. Las faltas de incendio y explosión.
de observación de las indi-
caciones de seguridad y de Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-
las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen- medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si
dios y/o lesiones graves. penetra agua en el aparato eléctrico.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-
Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas sus portar un peligro de descarga eléctrica.
funciones, o si ha sido instruido al respecto. u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-
ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-
u Este cargador no está previsto pa- ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar
ra la utilización por niños y perso- únicamente por un profesional cualificado, emplean-
do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-
nas con limitadas capacidades físi- gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayor
cas, sensoriales o intelectuales o riesgo de electrocución.
u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-
con falta de experiencia y conoci- flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un
mientos. Este cargador puede ser entorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-
dor durante la carga, existe peligro de incendio.
utilizado por niños desde 8 años y u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
por personas con limitadas capaci- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo
de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-
dades físicas, sensoriales e inte- ferente al previsto para el cargador.
lectuales o con falta de experien- u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
pueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-
cia y conocimientos siempre y co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
cuando estén vigilados por una Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-
persona responsable de su seguri- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-
dad o hayan sido instruidos en la so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-
da con abundante agua. En caso de un contacto con
utilización segura del cargador y los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-
entendido los peligros inherentes. dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-
ducir quemaduras.
En caso contrario, existe el peligro u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-
de un manejo erróneo y lesiones. mente a un enchufe hembra de las mismas características
técnicas del enchufe macho en materia.
u Vigile a los niños durante la utiliza-
ción, la limpieza y el mantenimien-

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Español | 13

Descripción del producto y servicio (1) Acumulador A)


(2) Compartimiento de carga
Utilización reglamentaria (3) Indicador verde de carga del acumulador
El cargador está diseñado para cargar acumuladores de io- A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
nes de litio Bosch recargables. material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del cargador en la página ilustrada.

Datos técnicos
Cargador AL 1810 CV AL 18V-20
Número de artículo 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Tensión de carga del acumulador (detección automática de ten- V 14,4/18 14,4/18
sión)
Corriente de carga mA 1000 2000
°
Temperatura admisible del acumulador durante la carga C 0 ... +45 0 ... +45
Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de, aprox. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
N.º de celdas del acumulador 4–10 4–10
Peso según kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Clase de protección / II / II

Operación Significado de los indicadores


Luz intermitente del indicador de carga del acumulador
Puesta en marcha (3)
u ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación El proceso de carga se señaliza mediante el
deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca- parpadeo del indicador de carga del acumula-
racterísticas del cargador. Los cargadores marcados con dor (3).
230 V pueden funcionar también a 220 V.
Proceso de carga
El proceso de carga comienza tan pronto como el enchufe de Luz permanente del indicador de carga del acumulador
red del cargador se enchufa en la caja de enchufe y el acu- (3)
mulador (1) se encaja en el compartimiento de carga (2). La luz permanente del indicador de carga de
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es- la batería (3) indica que la batería está com-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen- pletamente cargada o que supera el límite ad-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuer- misible de temperatura de carga y por eso no
do a su temperatura y tensión. puede cargarse. En el momento de alcanzarse la temperatu-
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem- ra admisible se comienza a recargar la batería.
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. Sin la batería colocada, la luz permanente del indicador de
Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si la carga de la batería (3) señaliza que el enchufe de red está
temperatura del acumulador se encuentra en el margen de encajado en la caja de enchufe y el cargador está listo para el
temperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni- funcionamiento.
cos".

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


14 | Português

Fallos – Causas y remedio España


Robert Bosch España S.L.U.
Causa Remedio Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
El indicador de carga de la batería (3) está encendido C/Hermanos García Noblejas, 19
permanentemente 28037 Madrid
No es posible realizar el proceso de carga Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
Batería sin colocar o mal co- Asentar correctamente la ba- www.herramientasbosch.net.
locada tería sobre el cargador Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Contactos sucios del acumu- Limpiar los contactos del Fax: 902 531554
lador acumulador; p. ej. metiéndo-
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
lo y sacándolo repetidamen-
te, o bien, sustituir el acumu- www.bosch-pt.com/serviceaddresses
lador
Eliminación
Acumulador defectuoso Sustituir el acumulador
Los cargadores, accesorios y embalajes deberán someterse
El indicador de carga de la batería (3) no está encendido a un proceso de recuperación que respete el medio ambien-
El enchufe de red del carga- Introducir completamente el te.
dor no está correctamente enchufe en la toma de co- ¡No arroje los cargadores a la basura!
conectado rriente
Toma de corriente, cable de Verifique la tensión de red, y
red o cargador defectuoso si fuese preciso, acuda a un
servicio técnico autorizado Sólo para los países de la UE:
para herramientas eléctricas Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
Bosch para hacer revisar el tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
cargador ción en ley nacional, deberán coleccionarse por separado los
cargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Instrucciones para la operación
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste
está agotado y deberá sustituirse.
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue- El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
de que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto no sobre la placa de características del producto/fabricado.
tiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del car-
gador.

Mantenimiento y servicio Português


Mantenimiento y limpieza
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces Instruções de segurança
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico Leia todas as instruções
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar de segurança e
riesgos de seguridad. instruções. A
inobservância das
Servicio técnico y atención al cliente instruções de segurança e
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- ferimentos graves.
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio- Guarde bem estas instruções.
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas as
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com funções sem limitações e se tiver recebido instruções
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- suficientes sobre as mesmas.
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios. u Este carregador não pode ser
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es utilizado por crianças e pessoas
imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto. com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools
Português | 15

u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe o


ou com insuficiente experiência e perigo de choque elétrico.
conhecimentos. Este carregador u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, o
cabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetar
pode ser utilizado por crianças a danos no mesmo. Não abra o carregador, as
partir dos 8 anos, assim como reparações devem ser levadas a cabo apenas por
pessoal técnico qualificado e devem ser usadas
pessoas com capacidades físicas, somente peças de substituição originais.
sensoriais ou mentais reduzidas, Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
ou com insuficiente experiência e u Não opere o carregador sobre uma base facilmente
conhecimentos, desde que as inflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambiente
inflamável. Devido ao aquecimento do carregador de
mesmas sejam supervisionadas ou tensão durante o carregamento, existe perigo de
recebam instruções acerca da incêndio.
u Só carregar acumuladores em carregadores
utilização segura do carregador e recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
dos perigos provenientes do se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores
mesmo. Caso contrário há perigo de de outros tipos.
operação errada e ferimentos. u Em caso de danos e de utilização incorreta do
acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o
u Vigie as crianças durante a local de trabalho e consultar um médico se forem
constatados quaisquer sintomas. É possível que os
utilização, a limpeza e a vapores irritem as vias respiratórias.
manutenção. Desta forma garante u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um
que nenhuma criança brinca com o contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o
carregador. líquido entrar em contacto com os olhos, também
deverá consultar um médico. Líquido que escapa do
u Carregue apenas Bosch baterias acumulador pode levar a irritações da pele ou a
de lítio a partir de uma capacidade queimaduras.

de 1,5 Ah (a partir de 4 elementos Descrição do produto e do serviço


da bateria). A tensão da bateria
Utilização adequada
tem de coincidir com a tensão de
O carregador destina-se a carregar baterias de lítio Bosch
carga para a bateria do recarregáveis.
carregador. Não carregue baterias Componentes ilustrados
não recarregáveis. Caso contrário, A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
existe perigo de incêndio e explosão. apresentação do carregador na página de esquemas.
(1) Bateria A)
Mantenha o carregador afastado da chuva ou (2) Compartimento de carregamento
humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico (3) Indicação verde da carga da bateria
aumenta o risco de choque elétrico. A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos
Carregador AL 1810 CV AL 18V-20
Número de produto 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Tensão e carga da bateria (reconhecimento automático da tensão) V 14,4/18 14,4/18
Corrente de carga mA 1000 2000

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


16 | Português

Carregador AL 1810 CV AL 18V-20


°
Temperatura da bateria permitida ao carregar C 0 ... +45 0 ... +45
Tempo de carga com capacidade da bateria, aprox. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Número de elementos da bateria 4–10 4–10
Peso conforme kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção / II / II

Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador da


Funcionamento carga da bateria (3), indica que a ficha de rede está inserida
Colocação em funcionamento na tomada e que o carregador está operacional.

u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de Erros – Causas e soluções


corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Os carregadores assinalados com 230 V Causa Solução
podem também ser operados com 220 V. Indicador da carga da bateria (3) aceso com luz
permanente
Processo de carregamento
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de Nenhum processo de carga possível
rede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) no Bateria não inserida Inserir corretamente a
compartimento de carga (2). (corretamente) bateria no carregador
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga da Contactos da bateria sujos Limpar os contactos da
bateria é reconhecido automaticamente e a bateria é bateria; p. ex. inserindo e
carregada de acordo com a temperatura e com a tensão da retirando várias vezes a
bateria, com a corrente de carga ideal. bateria, se necessário,
Desta forma a bateria é poupada e permanece substituir bateria
completamente carregada, mesmo durante a arrecadação Bateria danificada Substituir a bateria
no carregador.
Indicador da carga da bateria (3) não aceso
Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperatura
da bateria se encontrar na faixa de temperatura de carga A ficha do carregador não Introduzir a ficha de rede
permitida, ver secção "Dados técnicos". está (bem) inserida (totalmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou Verificar a tensão de rede, se
Significado dos elementos de indicação carregador com defeito necessário, mandar verificar
Luz intermitente vermelha do indicador da carga da o carregador num agente
bateria (3) autorizado para ferramentas
O processo de carregamento é indicado pelo elétricas Bosch
piscar do indicador de carga da bateria (3).
Instruções de trabalho
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento
indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
Luz permanente do indicador da carga da bateria (3)
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem
A luz permanente do indicador da carga da
interrupção, é possível que o carregador se esquente. No
bateria (3) indica que a bateria está
entanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico do
completamente carregada ou que a carregador.
temperatura da bateria está fora da faixa de
temperatura de carga admissível e por isso não pode ser
carregada. A bateria será carregada logo que a faixa de
temperatura admissível for alcançada.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 17

Manutenção e assistência técnica


Italiano
Manutenção e limpeza
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação Avvertenze di sicurezza
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço Leggere tutte le avverten-
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar ze e disposizioni di sicu-
perigos de segurança. rezza. La mancata osser-
vanza delle avvertenze e di-
Serviço pós-venda e aconselhamento sposizioni di sicurezza può
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, Custodire accuratamente le presenti istruzioni.
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state
e informações acerca das peças sobressalentes também em: completamente valutate tutte le funzioni e possono essere
www.bosch-pt.com effettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer relative istruzioni.
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios. u Il presente caricabatteria non è
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
previsto per l’utilizzo da parte di
placa de caraterísticas do produto. bambini, persone con limitate ca-
Portugal pacità fisiche, sensoriali o mentali
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique o persone con scarsa conoscenza
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
ed esperienza. Il presente carica-
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página batteria può essere utilizzato da
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000 bambini a partire dagli 8 anni di
Fax: 21 8511096 età, da persone con limitate capa-
Encontra outros endereços da assistência técnica em: cità fisiche, sensoriali o mentali e
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
da persone con scarsa conoscenza
Eliminação ed esperienza, purché siano sorve-
Carregadores, acessórios e embalagens devem ser enviados
a uma reciclagem ecológica de matéria-prima. gliati da una persona responsabile
Não deitar os carregadores no lixo doméstico! della loro sicurezza o siano stati
istruiti in merito all’impiego sicuro
Apenas para países da UE: del caricabatteria ed ai relativi ri-
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para schi. In caso contrario, vi è rischio di
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, os carregadores que não impiego errato e di lesioni.
servem mais para a utilização, devem ser enviadas u Sorvegliare i bambini durante l’uti-
separadamente a uma reciclagem ecológica.
lizzo, la pulizia e la manutenzione.
In tale modo si potrà evitare che i
bambini giochino con il caricabatte-
ria.
u Ricaricare esclusivamente batte-
rie al litio Bosch con capacità a
partire da 1,5 Ah (a partire da 4

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


18 | Italiano

u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,


celle). La tensione della batteria vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrare
dovrà corrispondere alla tensione aria fresca nell’ambiente e contattare un medico in caso
di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
di ricarica del caricabatteria. Non u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-
effettuare la ricarica su batterie care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il
contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare
non ricaricabili. In caso contrario, vi con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con
è rischio d’incendio e di esplosione. gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-
do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-
tazioni cutanee o ustioni.
Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggia
e dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiatura
elettrica aumenta il rischio di folgorazione. Descrizione del prodotto e dei
u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-
co può causare folgorazioni.
servizi forniti
u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il Utilizzo conforme
cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-
Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie ricaricabi-
batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-
li Bosch al litio.
batteria e farlo riparare esclusivamente da personale
specializzato, utilizzando solamente parti di ricambio Componenti illustrati
originali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi o
connettori aumenta il rischio di folgorazione. La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresenta-
u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmente
zione grafica.
infiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né in
ambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal- (1) Batteria A)
da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio. (2) Sede di ricarica
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo (3) Indicatore di carica della batteria verde
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
di carica previsto per un determinato tipo di batteria sus- volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo tenuto nel nostro programma accessori.
diverso di batteria ricaricabile.

Dati tecnici
Caricabatteria AL 1810 CV AL 18V-20
Codice prodotto 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Tensione di carica della batteria (rilevamento automatico della ten- V 14,4/18 14,4/18
sione)
Corrente di carica mA 1.000 2.000
°
Temperatura della batteria consentita durante la carica C 0 ... +45 0 ... +45
Tempo di ricarica con capacità batteria, circa (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Numero di celle della batteria 4–10 4–10
Peso secondo kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Classe di protezione / II / II

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Italiano | 19

Utilizzo Causa Rimedio


stessa; all'occorrenza, sosti-
Messa in funzione tuire la batteria
u Attenersi alla tensione di rete La tensione della rete Batteria difettosa Sostituire la batteria
elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta L'indicatore di carica della batteria (3) non si illumina
di identificazione del caricabatteria. I caricabatteria con
Il connettore di rete del cari- Inserire il connettore di rete
l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla
cabatteria non è inserito (completamente) nella presa
rete di 220 V.
(correttamente) di corrente
Procedura di ricarica Difetto nella presa di corren- Controllare la tensione di re-
La procedura di ricarica inizierà non appena il connettore di te, nel cavo di rete o nel cari- te e, all'occorrenza, far con-
rete del caricabatteria verrà innestato nella presa di corrente cabatteria trollare il caricabatteria da un
e la batteria (1) verrà innestata nella sede di ricarica (2). Centro Assistenza Clienti au-
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri- torizzato per elettroutensili
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e Bosch
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della Indicazioni operative
tensione.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces- l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà
sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re- essere sostituita.
sta sempre completamente carica.
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-
Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltanto ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria si
se la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe- può riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo e
ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici». non indica un difetto tecnico del caricabatteria.
Significato degli elementi di visualizzazione
Luce lampeggiante indicatore di carica della batteria (3)
Manutenzione ed assistenza
Il processo di ricarica viene segnalato tramite il Manutenzione e pulizia
lampeggiamento dell'indicatore di carica della
Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-
batteria (3).
mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un
centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.
Luce fissa indicatore di carica della batteria (3)
La luce fissa dell'indicatore di carica della bat- Servizio di assistenza e consulenza tecnica
teria (3) segnala che la batteria è completa- Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
mente carica oppure che la temperatura della ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
batteria si trova al di fuori del range di tempe- nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
ratura di carica consentito e pertanto non può essere ricari- esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
cata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura am- sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
messo, inizia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria. Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
Senza batteria inserita, la luce fissa dell'indicatore di carica alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
della batteria (3), segnala che il connettore di rete è inserito In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
nella presa e che il caricabatteria è pronto per il funziona- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
mento. targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.

Anomalie – Cause e rimedi Italia


Tel.: (02) 3696 2314
Causa Rimedio E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Indicatore di carica della batteria (3) con luce fissa Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
Procedura di ricarica non possibile www.bosch-pt.com/serviceaddresses
La batteria non è inserita Inserire correttamente la bat-
(correttamente) teria sul caricabatteria Smaltimento
Contatti della batteria conta- Pulire i contatti della batte- Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazione
minati ria, ad es. innestando e disin- di ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
nestando più volte la batteria

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


20 | Nederlands

Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domesti- bestaat er gevaar voor foute bedie-
ci!
ning en verwondingen.
Solo per i Paesi della CE: u Houd toezicht op kinderen bij ge-
In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di bruik, reiniging en onderhoud. Op
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatte- deze manier wordt gewaarborgd dat
ria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente
ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.
kinderen niet met het oplaadappa-
raat spelen.
u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu's
vanaf een capaciteit van 1,5 Ah
Nederlands (vanaf 4 accucellen). De accuspan-
Veiligheidsaanwijzingen ning moet bij de acculaadspanning
Lees alle veiligheidsaan- van het oplaadapparaat passen.
wijzingen en instructies.
Het niet naleven van de vei-
Laad geen accu's die niet oplaad-
ligheidsaanwijzingen en in- baar zijn. Anders bestaat er brand-
structies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. en explosiegevaar.
Bewaar deze instructies goed.
Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen of
volledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui- natheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe-
ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen. stel verhoogt het risico van een elektrische schok.
u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
u Dit oplaadapparaat is niet be- staat er gevaar voor een elektrische schok.
stemd voor gebruik door kinderen u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en
stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-
en personen met beperkte licha- schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat niet
melijke, zintuiglijke of geestelijke zelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-
ceerd geschoold personeel en alleen met originele
capaciteiten of gebrek aan erva- vervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-
ring en kennis. Dit oplaadapparaat ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-
trische schok.
kan door kinderen vanaf 8 jaar u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-

evenals door personen met be- bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in een
brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of dende verwarming van het oplaadapparaat bestaat
brandgevaar.
geestelijke capaciteiten of gebrek u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
aan ervaring en kennis gebruikt fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
worden, mits zij onder toezicht brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
staan van een persoon die voor bruikt.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-
hun veiligheid verantwoordelijk is, nen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
of door deze in het veilige gebruik raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de
luchtwegen irriteren.
van het oplaadapparaat geïnstru- u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
eerd werden en zij de hiermee ver- Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
bonden gevaren begrijpen. Anders komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Nederlands | 21

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen Afgebeelde componenten


leiden.
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.
Beschrijving van product en werking (1) Accu A)
(2) Laadschacht
Beoogd gebruik
(3) Groene accu-oplaadaanduiding
Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaad-
A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
bare Li-ion-accu's van Bosch. de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.

Technische gegevens
Oplaadapparaat AL 1810 CV AL 18V-20
Productnummer 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Oplaadspanning accu (automatische spanningsherkenning) V 14,4/18 14,4/18
Laadstroom mA 1.000 2.000
°
Toegestane accutemperatuur bij het opladen C 0 ... +45 0 ... +45
Oplaadtijd bij accucapaciteit, ca. (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Aantal accucellen 4–10 4–10
Gewicht volgens kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Isolatieklasse / II / II

Gebruik Betekenis van de aanduidingselementen


Knipperende accu-oplaadaanduiding (3)
Ingebruikname Het opladen wordt door knipperen van de ac-
u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron cu-oplaadaanduiding (3) gesignaleerd.
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaad-
apparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
Permanent branden accu-oplaadaanduiding (3)
Oplaadproces Het permanent branden van de accu-oplaad-
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat aanduiding (3) signaleert dat de accu volledig
is aangesloten en de accu (1) in de laadschacht (2) is ge- opgeladen is of dat de temperatuur van de ac-
stopt. cu zich buiten het toegestane oplaadtempera-
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe- tuurbereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen.
stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af- Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuur-
hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti- bereik ligt, wordt de accu opgeladen.
male laadstroom opgeladen. Zonder ingestoken accu signaleert het permanent branden
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het van de accu-oplaadaanduiding (3) dat de netstekker in het
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen. stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed is
Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem- voor gebruik.
peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-
tuurbereik ligt, zie paragraaf „Technische gegevens“.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


22 | Dansk

Storingen – oorzaken en oplossingen Afvalverwijdering


Oorzaak Oplossing Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Accu-oplaadaanduiding (3) brandt permanent
Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!
Opladen niet mogelijk
Accu niet (goed) geplaatst Accu correct in oplaadappa-
raat plaatsen
Alleen voor landen van de EU:
Accucontacten vuil Accucontacten reinigen; bijv.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
door de accu herhaaldelijk te
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
plaatsen en weg te nemen,
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
evt. de accu vervangen
re oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voor
Accu defect Accu vervangen het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Accu-oplaadaanduiding (3) brandt niet
Netstekker van het oplaadap- Netstekker (volledig) in het
paraat is niet (of niet goed) stopcontact steken
ingestoken
Stopcontact, netsnoer of op- Netspanning controleren,
Dansk
laadapparaat defect oplaadapparaat laten contro-
leren door een erkend servi- Sikkerhedsinstrukser
cecentrum voor elektrisch
Læs alle sikkerhedsin-
gereedschap van Bosch
strukser og anvisninger.
Aanwijzingen voor werkzaamheden Overholdes sikkerhedsin-
strukserne og anvisninger-
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop ne ikke, er der risiko for
dat de accu versleten is en moet worden vervangen. elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder- Opbevar anvisningerne et sikkert sted.
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktio-
onschadelijk en duidt niet op een technisch defect van het ner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller du
oplaadapparaat. har modtaget relevante anvisninger.

Onderhoud en service u Denne lader er ikke beregnet til at


blive betjent af børn eller personer
Onderhoud en reiniging
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
med begrænsede fysiske, sensori-
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- ske eller mentale evner eller
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
manglende erfaring og viden. Den-
ne lader må kun bruges af børn fra
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
8 år samt af personer med be-
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde- grænsede fysiske, sensoriske eller
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com mentale tilstand eller manglende
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over erfaring og kendskab, hvis det
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- sker under opsyn, eller de mod-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- tager anvisninger på sikker om-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
gang med laderen og således for-
Tel.: (076) 579 54 54 står de farer, der er forbundet her-
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com med. I modsats fald er der risiko for
Meer serviceadressen vindt u onder: fejlbetjening og personskader.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Dansk | 23

ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning af


u Hold børn under opsyn ved brug, laderen, der forekommer under ladning.
rengøring og vedligeholdelse. Der- u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-
ved sikres det, at børn ikke bruger stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-
laderen som legetøj. er – brandfare.
u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
u Oplad kun Bosch lithium-ion-akku-
også sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
er med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske
4 akkuceller). Akku-spændingen ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-
skal passe til laderens akku- le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-
mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller
ladespænding. Oplad aldrig ikke- forbrændinger.
genopladelige akkuer. I modsat
fald er der risiko for brand og eksplo- Produkt- og ydelsesbeskrivelse
sion. Beregnet anvendelse
Laderen er beregnet til opladning af genopladelige Bosch lit-
Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind- hium-ion-akkuer.
trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.
u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek- Illustrerede komponenter
trisk stød. Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af illustrationen af laderen på illustrationssiden.
laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget. (1) Akku A)
Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-
rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at der (2) Ladeskakt
kun benyttes originale reservedele. Beskadigede (3) Grøn akku-ladevisning
ladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød. A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag
behør findes i vores tilbehørsprogram.
(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-

Tekniske data
Lader AL 1810 CV AL 18V-20
Varenummer 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akku-ladespænding (automatisk spændingsdetektering) V 14,4/18 14,4/18
Ladestrøm mA 1000 2000
°
Tilladt akku-temperatur ved opladning C 0 ... +45 0 ... +45
Ladetid ved akku-kapacitet, ca. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V /6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Antal akku-celler 4–10 4–10
Vægt iht. kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Beskyttelsesklasse / II / II

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


24 | Dansk

Brug Arbejdsvejledning
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det
Ibrugtagning tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
u Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal Ved kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecy-
stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt. klusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikke
Lader til 230 V kan også tilsluttes 220 V. en grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt ved
laderen.
Opladning
Opladningen begynder, så snart laderens netstik sættes i
stikkontakten, og akkuen (1) stikkes ind i ladeskakten (2). Vedligeholdelse og service
Takket være den intelligente opladningsproces registreres
akkuens ladetilstand automatisk, så opladningen altid sker
Vedligeholdelse og rengøring
med den optimale ladestrøm afhængigt af akkutemperatur Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
og -spænding. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-
Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladet ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
ved opbevaring i laderen.
Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturen
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
befinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, se Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
afsnit "Tekniske data". vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
Visningselementernes betydning på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
Blinklys akku-ladevisning (3)
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Opladningen vises med en blinkende akku-
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
ladevisning (3).
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Konstant lys akku-ladevisning (3) Telegrafvej 3
Konstant lys i akku-ladevisningen (3) betyder, 2750 Ballerup
at akkuen er helt opladet, eller at akkuens tem- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
peratur er uden for det tilladte ladetemperatur- ler oprettes en reparations ordre.
område, og at den derfor ikke kan oplades. Så Tlf. Service Center: 44898855
snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen. Fax: 44898755
Uden isat akku angiver konstant lys i akku-ladevisningen E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
(3), at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar til
Du finder adresser til andre værksteder på:
brug.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Fejl – årsager og afhjælpning
Bortskaffelse
Årsag Afhjælpning
Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på en
Akku-ladevisningen (3) lyser konstant miljøvenlig måde.
Opladning ikke mulig Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det
Akkuen er ikke (korrekt) på- Sæt akkuen korrekt på almindelige husholdningsaffald!
sat laderen
Akku-kontakter snavsede Rengør akkukontakter, f.eks. Gælder kun i EU‑lande:
ved isætning/udtagning af Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elek-
akkuen flere gange, udskift trisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregater
evt. akku indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif-
Akku defekt Udskift akku ter.
Akku-ladevisningen (3) lyser ikke
Laderens netstik ikke (kor- Isæt netstik (helt) i stikkon-
rekt) isat takten
Stikkontakt, netkabel eller Kontrollér netspændingen,
lader defekt og få evt. laderen kontrolle-
ret af en autoriseret kunde-
service for Bosch el-værktøj

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Svensk | 25

Svensk 4battericeller). Batterispänningen


måste passa till laddarens
Säkerhetsanvisningar spänning. Ladda inga
Läs igenom alla engångsbatterier. Annars föreligger
säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som brand- och explosionsrisk.
uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vatten
och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
eller allvarliga personskador. u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk
Förvara dessa anvisningar för framtida bruk. stöt.
Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföra u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje
alla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar. användning. Använd inte laddaren om du märker
någon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utan
u Denna laddare är inte avsedd att låt endast reparera det av specialister, som använder
användas av barn och personer sig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel eller
kontakt ökar risken för elstöt.
med begränsade fysiska, u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.
sensoriska eller mentala förmågor papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.
Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning av
eller bristande erfarenhet och laddaren under drift.
kunskaper. Denna laddare får u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en
användas av barn från 8 år och viss typ av batterier används för andra batterityper finns
personer med begränsad fysisk, risk för brand.
u I skadat eller felanvänt batteri kan också ångor
sensorisk eller mental förmåga uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
eller med bristande kunskap och Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
erfarenhet om de övervakas av en vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
person som ansvarar för deras vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
säkerhet, eller som instruerar dem dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra
i säker hantering av laddaren och hudirritation och brännskada.

gör att de därmed förbundna


Produkt- och prestandabeskrivning
riskerna. I annat fall föreligger fara
för felanvändning och skador. Ändamålsenlig användning
Laddaren är avsedd för laddning av uppladdningsbara
u Ha barn under uppsikt vid Bosch lithiumjonbatterier.
användning, rengöring och Illustrerade komponenter
underhåll. På så sätt säkerställs att Numreringen av de avbildade komponenterna hänför sig till
barn inte leker med laddaren. framställningen av laddaren på grafiksidan.
(1) Batteri A)
u Ladda endast Bosch
(2) Laddfack
uppladdningsbara (3) Grön batteriladdningsvisning
lithiumjonbatterier från en A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
kapacitet på 1,5 Ah (från allt tillbehör som finns.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


26 | Svensk

Tekniska data
Laddare AL 1810 CV AL 18V-20
Artikelnummer 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Batteriets laddningsspänning (automatisk spänningsregistrering) V 14,4/18 14,4/18
Laddningsström mA 1000 2000
°
Tillåten batteritemperatur under laddning C 0 ... +45 0 ... +45
Laddningstid vid batterikapacitet, ca. (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V /1,5 Ah min (72)/94 (36)/49
– 18 V /2,0 Ah min (96)/124 (48)/64
– 18 V /2,5 Ah min (120)/154 (60)/79
– 18 V /3,0 Ah min (144)/184 (72)/94
– 18 V /4,0 Ah min (192)/244 (96)/124
– 18 V /5,0 Ah min (240)/304 (120)/154
– 18 V /6,0 Ah min (288)/364 (144)/184
Antal battericeller 4–10 4–10
Vikt motsvarande kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Skyddsklass /II /II

utanför tillåtet laddningsintervall och därför inte kan laddas.


Drift Så fort tillåten temperatur uppnås, startar batterimodulens
laddning.
Driftstart
Utan batteri signaliserar fast ljus (3) att kontakten är
u Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans ansluten till uttaget och att laddaren är redo.
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till Fel – Orsaker och åtgärder
220 V.
Orsak Åtgärd
Laddning
Batteriladdningsvisningen (3) lyser fast
Laddningen börjar så snart laddarens nätstickkontakt sticks
in i uttaget och batteriet (1) sticks in i laddningsschaktet Ingen batteriladdning möjlig
(2). Batteriet sitter inte alls eller Sätt batteriet korrekt på
Genom den intelligenta laddningsmetoden identifieras inte korrekt på laddaren
batteriets laddningsstatus automatiskt och beroende på Batterikontakter smutsiga Rengör batterikontakter,
batteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet med t.ex. genom att flera gånger
en optimal laddningsström. sätta in och ta ut batteriet.
Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vid Byt ut batteriet vid behov
förvaring i laddaren.
Batteri defekt Byt ut batteriet
Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batteriets
temperatur ligger inom det tillåtna Batteriladdningsvisningen (3) lyser inte
laddningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data". Laddarens nätstickkontakt ej Stick in nätstickkontakten
(korrekt) isatt (helt och hållet) i uttaget
Indikeringselementens betydelse Uttag, nätkabel eller laddare Kontrollera nätspänningen,
Blinkande batteriladdningsvisning (3) defekt låt ev. auktoriserad
Laddningen signaliseras genom blinkning hos kundtjänst för Bosch
batteriladdningsvisningen (3). elverktyg kontrollera
laddaren

Arbetsanvisningar
Fast ljus i batteriladdningsvisningen (3)
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
Fast ljus i batteriladdningsvisningen (3) att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
signalerar att batteriet är fullständigt
uppladdat eller att batteriets temperatur ligger

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Norsk | 27

Vid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler efter det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
varandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dock personskader.
ofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren. Ta godt vare på disse anvisningene.
Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke alle
Underhåll och service funksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.

Underhåll och rengöring


u Denne laderen er ikke beregnet
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet brukt av barn og personer med
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad reduserte fysiske eller
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
sansemessige evner eller med
Kundtjänst och applikationsrådgivning
manglende erfaring og kunnskap.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar Denne laderen kan brukes av barn
och informationer om reservdelar hittar du också under: fra åtte år og oppover og personer
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med med reduserte fysiske eller
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
sansemessige evner eller
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. manglende erfaring og kunnskap
Svenska hvis bruken skjer under tilsyn av
Bosch Service Center
Telegrafvej 3 en person som er ansvarlig for
2750 Ballerup sikkerheten, eller vedkommende
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) har fått opplæring i sikker bruk av
Fax: (011) 187691
laderen av denne personen, og
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
forstår farene som er forbundet
med bruken. Ellers er det fare for
Avfallshantering
Laddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ett
feilbetjening og personskader.
miljövänligt sätt för återvinning. u Hold tilsyn med barn under bruk,
Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!
rengjøring og vedlikehold. På den
måten unngår du at barn leker med
Endast för EU‑länder: laderen.
Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av
u Lad bare Bosch Li-ion-batterier
eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorteras med kapasitet på 1,5 Ah (fra 4
och återvinnas separat.
battericeller). Batterispenningen
må stemme overens med laderens
batteriladespenning. Du må ikke
Norsk lade batterier som ikke er
oppladbare. Annen bruk medfører
Sikkerhetsanvisninger
Les
fare for brann og eksplosjon.
sikkerhetsanvisningene
og instruksene. Hvis ikke Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.
sikkerhetsanvisningene og Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen
instruksene tas til følge, kan for elektriske støt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


28 | Norsk

u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det
elektrisk støt. kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på
bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du huden eller forbrenninger.
må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner må
kun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun med Produktbeskrivelse og
originale reservedeler. Skadde ladere, ledninger og
støpsler øker risikoen for elektrisk støt. ytelsesspesifikasjoner
u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.
papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser. Forskriftsmessig bruk
Oppvarmingen av laderen under drift medfører Laderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier.
brannfare.
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av Illustrerte komponenter
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre bildet av laderen på illustrasjonssiden.
batterier. (1) Batteri A)
u Ved skader og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet (2) Ladeholder
kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis
det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere (3) Grønn batteriladeindikator
åndedrettsorganene. A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. tilbehørsprogram.
Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann

Tekniske data
Lader AL 1810 CV AL 18V-20
Artikkelnummer 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Batteriets ladespenning (automatisk spenningsregistrering) V 14,4/18 14,4/18
Ladestrøm mA 1000 2000
°
Tillatt batteritemperatur ved lading C 0 ... +45 0 ... +45
Ladetid ved batterikapasitet, ca. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Antall battericeller 4–10 4–10
Vekt i samsvar med kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Kapslingsgrad / II / II

Lading
Bruk
Ladingen starter umiddelbart etter at støpselet til laderen er
Igangsetting satt inn i stikkontakten og batteriet (1) er plassert i
ladeholderen (2).
u Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreres
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
automatisk og at batteriet lades med optimal ladestrøm
laderens typeskilt. Ladere som er merket med 230 V kan
avhengig av batteritemperaturen og -spenningen.
også brukes med 220 V.
Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet ved
oppbevaring i laderen.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 29

Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har en


temperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "Tekniske
Service og vedlikehold
data".
Vedlikehold og rengjøring
Forklaring av indikatoren Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
Blinkende lys på batteriladeindikator (3) serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
Ladingen signaliseres ved at sikkerheten.
batteriladeindikatoren (3) blinker.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
Kontinuerlig lys batteriladeindikator (3) vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
Det kontinuerlige lyset til også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
batteriladeindikatoren (3) signaliserer at www.bosch-pt.com
batteriet er helt oppladet eller at temperaturen Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
til batteriet ligger utenfor det tillatte spørsmål om våre produkter og tilbehør.
ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Så Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
snart det tillatte temperaturområdet er nådd, lades batteriet det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
opp. produktets typeskilt.
Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren Norsk
(3) lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn i Robert Bosch AS
stikkontakten og at laderen er klar til bruk. Postboks 350
1402 Ski
Feil – Årsak og løsning Tel.: 64 87 89 50
Årsak Løsning Faks: 64 87 89 55
Batteriladeindikatoren (3) lyser kontinuerlig Du finner adresser til andre verksteder på:
Lading ikke mulig www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Batteriet ikke (riktig) satt på Sett batteriet riktig på Deponering
laderen
Lever ladere, tilbehør og emballasje til gjenvinning.
Skitne batterikontakter Rengjør batterikontaktene,
Ladere må ikke kastes sammen med vanlig
f.eks. ved å sette inn og ta ut
husholdningsavfall!
batteriet flere ganger, eller
skift ut batteriet
Batteri defekt Skift batteri Bare for land i EU:
Batteriladeindikatoren (3) lyser ikke I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt
elektrisk og elektronisk utstyr og tilpasningen til nasjonale
Støpselet til laderen er ikke Sett støpselet (helt inn) i
lover må ladere som ikke lenger kan brukes, samles sortert
(riktig) satt inn stikkontakten
og leveres til miljøvennlig gjenvinning.
Stikkontakt, strømkabel eller Kontroller nettspenningen.
lader defekt Få eventuelt kontrollert
laderen i et autorisert
serviceverksted for Bosch
elektroverktøy
Suomi
Arbeidshenvisninger
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på Turvallisuusohjeet
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Lue kaikki turvallisuus- ja
Ved kontinuerlige ladesykluser eller flere ladesykluser etter käyttöohjeet. Turvallisuus-
hverandre uten avbrudd kan laderen bli varm. Dette er ja käyttöohjeiden noudatta-
imidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil på matta jättäminen voi johtaa
laderen. sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä nämä ohjeet hyvin.
Käytä latauslaitetta vain, kun osaat arvioida ja ohjata sen
kaikkia toimintoja tai kun olet saanut asiaankuuluvan käyttö-
opastuksen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


30 | Suomi

u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-


u Tätä latauslaitetta ei ole tarkoi- ran.
tettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli- u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-
kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-
silta tai henkisiltä kyvyiltään ra- vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna
joitteellisten tai puutteellisen ko- vian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-
väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-
kemuksen tai tietämyksen omaa- nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-
vien ihmisten käyttöön. Lapset (8- kuvaaran.
u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla
vuotiaista lähtien) ja aikuiset, (esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassa
jotka rajoitteisten fyysisten, aistil- ympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-
tauksen aikana.
listen tai henkisten kykyjensä, ko- u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
kemattomuutensa tai tietämättö- laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-
selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
myytensä takia eivät osaa käyttää akkua ladattaessa.
latauslaitetta turvallisesti, eivät u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai
jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta te-
saa käyttää sitä ilman vastuullisen hokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-
henkilön valvontaa tai neuvontaa. tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-
Muuten voi tapahtua käyttövirheitä ja tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-
tapaturmia. see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-
dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-
u Valvo lapsia laitteen käytön, puh- kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa
distuksen ja huollon aikana. Näin ärsytystä ja palovammoja.

saat varmistettua, etteivät lapset Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus


leiki latauslaitteen kanssa.
Määräystenmukainen käyttö
u Lataa vain Bosch-litiumioniakkuja,
Latauslaite on tarkoitettu ladattavien Bosch-litiumioniakku-
joiden kapasiteetti on vähintään jen lataamiseen.
1,5 Ah (vähintään 4 akkukennoa). Kuvatut osat
Akkujännitteen tulee vastata la- Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan la-
tauslaitteen piirrokseen.
tauslaitteen akkujännitettä. Älä la-
(1) Akku A)
taa kertakäyttöisiä akkuja. Muu- (2) Latausaukko
toin syntyy tulipalo- ja räjähdys- (3) Akun latausnäytön vihreä merkkivalo
vaara. A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.
Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään aiheuttaa säh-
köiskuvaaran.

Tekniset tiedot
Latauslaite AL 1810 CV AL 18V-20
Tuotenumero 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akun latausjännite (automaattinen jännitteen tunnistus) V 14,4/18 14,4/18
Latausvirta mA 1 000 2 000
°
Sallittu akkulämpötila ladattaessa C 0 ... +45 0 ... +45
Latausaika akun latausasteeseen, n. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Suomi | 31

Latauslaite AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Akkukennojen määrä 4–10 4–10
Paino kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan
Suojausluokka / II / II

Käyttö Viat – syyt ja korjausohjeet


Syy Korjaustoimenpide
Käyttöönotto Akun latausnäytön merkkivalo (3) palaa jatkuvasti
u Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata latauslaitteen kilvessä olevia tietoja. 230 V - Lataaminen ei ole mahdollista
tunnuksella merkittyjä latauslaitteita voi käyttää myös Akkua ei ole asennettu (kun- Asenna akku kunnolla lataus-
220 V:n verkoissa. nolla) laitteeseen
Lataus Akun koskettimet ovat likai- Puhdista akun koskettimet
Lataus alkaa heti kun kytket latauslaitteen pistotulpan pisto- sia (esim. asenna ja irrota akku
rasiaan, kun akku (1) on paikallaan latausaukossa (2). useamman kerran), tarvit-
taessa vaihda akku
Älykkään lataustoiminnon avulla akun lataustila tunnistetaan
automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella lataus- Akku on viallinen Vaihda akku uuteen
virralla akun lämpötilan ja jännitteen mukaan. Akun latausnäytön merkkivalo (3) ei pala
Tämä suojaa akkua ja pitää akun aina täyteen ladattuna la- Latauslaitteen pistotulppaa Kytke pistotulppa (kunnolla)
tauslaitteessa. ei ole kytketty (kunnolla) pis- pistorasiaan
Huomautus: lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötila torasiaan
on sallitun latauslämpötila-alueen sisällä, katso kappale Pistorasia, verkkojohto tai la- Tarkista verkkojännite, tarvit-
"Tekniset tiedot". tauslaite on viallinen taessa anna valtuutetun
Bosch-huoltopisteen tarkis-
Merkkivalojen merkitys taa latauslaite
Akun latausnäytön vilkkuva merkkivalo (3)
Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytön Työskentelyohjeita
vilkkuvalla merkkivalolla (3). Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-
taa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen.
Latauslaite saattaa lämmetä, kun sitä käytetään jatkuvasti tai
Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo (3) toistuvasti ilman taukoja. Tämä on kuitenkin vaaratonta ja se
Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkki- ei merkitse latauslaitteen teknistä vikaa.
valo (3) tarkoittaa, että akku on ladattu täy-
teen, tai ettei akun lämpötila ole sallitulla la- Hoito ja huolto
tauslämpötila-alueella ja siksi lataus ei ole mah-
dollista. Lataus alkaa heti kun akun lämpötila on sallitulla Huolto ja puhdistus
lämpötila-alueella.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa- tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
lava merkkivalo (3) tarkoittaa, että pistotulppa on kytketty huoltopiste.
pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


32 | Ελληνικά

Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-


vikkeita koskeviin kysymyksiin.
έλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείς
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- γνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορεί
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από
Suomi
Robert Bosch Oy 8 ετών και πάνω καθώς και από
Bosch-keskushuolto άτομα με περιορισμένες φυσικές,
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa αισθητήριες ή διανοητικές
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
Faksi: 010 296 1838 και ανεπαρκείς γνώσεις, όταν
www.bosch-pt.fi
επιβλέπονται από ένα υπεύθυνο
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses για την ασφάλειά τους άτομο ή
έχουν από αυτό καθοδηγηθεί
Hävitys
Latauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa σχετικά με την ασφαλή εργασία με
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. τον φορτιστή και τους
Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!
συνυφασμένους με αυτή
κινδύνους. Διαφορετικά υπάρχει
Koskee vain EU‑maita: κίνδυνος λανθασμένου χειρισμού και
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka- τραυματισμού.
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat lataus- u Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη
laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön. χρήση, τον καθαρισμό και τη
συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι
τα παιδιά δε θα παίξουν με τον
φορτιστή.
Ελληνικά
u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντων

Υποδείξεις ασφαλείας λιθίου Bosch από μια χωρητικότητα


Διαβάστε όλες τις 1,5 Ah (από 4 στοιχεία μπαταρίας).
υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση Η τάση της μπαταρίας πρέπει να
των υποδείξεων ασφαλείας ταιριάζει με την τάση φόρτισης
και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς μπαταρίας του φορτιστή. Μη
τραυματισμούς.
φορτίσετε καμία μη
Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.
Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είστε σε θέση να επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τις Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
εκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν έχετε λάβει ανάλογες
οδηγίες. πυρκαγιάς και έκρηξης.
u Αυτός ο φορτιστής δεν Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στην
προβλέπεται για χρήση από παιδιά υγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
και άτομα με περιορισμένες u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση
φυσικές, αισθητήριες ή υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
διανοητικές ικανότητες ή με
1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 33

u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε
καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή, διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε
εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής
τον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σε ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σε
ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσια επαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.
ανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιας ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
ηλεκτροπληξίας.
u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτο
υπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτο
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
περιβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτιση Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
θέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Ο φορτιστής προορίζεται για τη φόρτιση των
u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται
επαναφορτιζόμενων Bosch μπαταριών ιόντων λιθίου.
από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι
κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών Απεικονιζόμενα στοιχεία
δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για
άλλες μπαταρίες. Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.
u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν επίσης αναθυμιάσεις (1) Μπαταρία A)
από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και (2) Υποδοχή φόρτισης
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι (3) Πράσινη ένδειξη φόρτισης
αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές
A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
οδούς. περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα
εξαρτημάτων.

Τεχνικά στοιχεία
Φορτιστής AL 1810 CV AL 18V-20
Κωδικός αριθμός 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Τάση φόρτισης μπαταρίας (αυτόματη αναγνώριση τάσης) V 14,4/18 14,4/18
Ρεύμα φόρτισης mA 1.000 2.000
°
Επιτρεπόμενη θερμοκρασία μπαταρίας κατά τη φόρτιση C 0 ... +45 0 ... +45
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας με χωρητικότητα, περίπου (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας 4–10 4–10
Βάρος κατά kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Βαθμός προστασίας / II / II

χαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν να


Λειτουργία λειτουργήσουν επίσης στα 220 V.
Θέση σε λειτουργία Διαδικασία φόρτισης
u Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος Η διαδικασία φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις του
πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία που φορτιστή στην πρίζα και η μπαταρία (1) τοποθετηθεί στην
αναφέρονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. Οι υποδοχή φόρτισης (2).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


34 | Ελληνικά

Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως Αιτία Αντιμετώπιση


η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως
σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
της Bosch
το ιδανικό ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όταν δεν αφαιρεθεί από Υποδείξεις εργασίας
τον φορτιστή παραμένει διαρκώς πλήρως φορτισμένη.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη
Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν η
φόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχή
αντικατασταθεί.
της θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικά
στοιχεία». Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
Σημασία των στοιχείων ένδειξης Αυτό όμως είναι ακίνδυνο και δεν υποδεικνύει τεχνικό
ελάττωμα του φορτιστή.
Αναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας
(3)
Η διαδικασία της φόρτισης σηματοδοτείται με το Συντήρηση και σέρβις
αναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης της
μπαταρίας (3). Συντήρηση και καθαρισμός
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
Συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης της
αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
μπαταρίας (3)
Το συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
φόρτισης της μπαταρίας (3) σηματοδοτεί, ότι η
μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη ή ότι η Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
επιτρεπτής περιοχής της θερμοκρασίας φόρτισης και γι’ αυτό καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια
δεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται μόλις συναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα
επιτευχθεί η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας της βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com
μπαταρίας. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένο
φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3) σηματοδοτεί, Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την
ότι το φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναι
πινακίδα τύπου του προϊόντος.
σε ετοιμότητα λειτουργίας.
Ελλάδα
Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπιση Robert Bosch A.E.
Αιτία Αντιμετώπιση Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (3) ανάβει συνεχώς Τηλ.: 210 5701258
Η φόρτιση δεν είναι εφικτή Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
Η μπαταρία δεν Τοποθετήστε την μπαταρία
www.bosch.com
τοποθετήθηκε (σωστά) σωστά στον φορτιστή
www.bosch-pt.gr
Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές της
μπαταρίας, π.χ. συνδέοντας Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
και αποσυνδέοντας πολλές ηλεκτρονική διεύθυνση:
φορές την μπαταρία, www.bosch-pt.com/serviceaddresses
ενδεχομένως αντικαταστήστε
την μπαταρία Απόσυρση
Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρία Οι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Η ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (3) δεν ανάβει
Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα οικιακά
Το φις του φορτιστή δεν είναι Τοποθετήστε το φις (εντελώς) απορρίμματα!
(σωστά) τοποθετημένο στην πρίζα
Χαλασμένη πρίζα, ηλεκτρικό Ελέγξτε την τάση δικτύου και
καλώδιο ή φορτιστής ενδεχομένως δώστε το Μόνο για χώρες της ΕΕ:
φορτιστή για έλεγχο σε ένα Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
εξουσιοδοτημένο κέντρο τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 35

μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον


υποχρεωτικό, οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστά
u Sadece Bosch 1,5 Ah kapasiteden
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. itibaren lityum iyon aküleri ( 4 akü
hücresinden itibaren) şarj edin.
Akü gerilimi şarj cihazının akü şarj
Türkçe gerilimine uygun olmalıdır. Tekrar
şarj edilemeyen aküler şarj
Güvenlik talimatı etmeyin. Aksi takdirde yangın ve
Bütün güvenlik talimatını patlama tehlikesi vardır.
ve uyarıları okuyun.
Güvenlik talimatlarına ve
uyarılara uyulmadığı Şarj cihazını yağmurdan ve sudan koruyun.
takdirde elektrik Elektrikli cihazın içine su sızması elektrik çarpma riskini
çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden artırır.
olunabilir. u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma
Bu talimatı güvenli bir biçimde saklayın. tehlikesini artırır.
Şarj cihazını ancak, bütün fonksiyonları tam olarak u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi
biliyorsanız ve bunları kısıtlamasız olarak yürütebiliyorsanız kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazını
veya ilgili talimat hakkında bilginiz varsa kullanın. kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadece
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadece
u Bu şarj cihazı çocukların ve kalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,
fiziksel, duyusal veya zihinsel kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.
u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde
yetenekleri sınırlı veya yeterli (örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerin
deneyim ve bilgisi olmayan bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemi
esnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangın
kişilerin kullanması için tehlikesi vardır.
tasarlanmamıştır. Bu şarj cihazı 8 u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj
yaşından itibaren çocuklar ve cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
fiziksel, duyusal veya zihinsel
u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsa
yetenekleri sınırlı ve yeterli dışarı buhar sızabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve
şikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlar
deneyim ve bilgiye sahip olmayan nefes yollarını tahriş edebilir.
kişiler tarafından ancak u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temas
güvenliklerinden sorumlu bir ederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
kişinin denetimi altında veya akülü gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı
sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden
fenerin güvenli kullanımı hakkında olabilir.
aydınlatıldıkları ve bu kullanıma
bağlı tehlikeleri kavradıkları Ürün ve performans açıklaması
takdirde kullanılabilir. Aksi Usulüne uygun kullanım
takdirde hatalı kullanım ve yaralanma Şarj cihazı yeniden şarj edilebilir Bosch Lityum İyon aküleri
şarj etmek için tasarlanmıştır.
tehlikesi vardır.
u Kullanım, temizlik ve bakım Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
işlemleri esnasında çocuklara göz şarj cihazının resmindeki numaralarla aynıdır.
kulak olun. Bu yolla çocukların şarj (1) Akü A)
cihazı ile oynamasını önlersiniz. (2) Şarj yuvası

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


36 | Türkçe

(3) Yeşil akü şarj göstergesi A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler
Şarj cihazı AL 1810 CV AL 18V-20
Malzeme numarası 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akü şarj gerilimi (otomatik gerilim algılama) V 14,4/18 14,4/18
Şarj akımı mA 1000 2000
°
Şarj esnasında izin verilen akü sıcaklığı C 0 ... +45 0 ... +45
Akü kapasitesinde şarj süresi, yak. (% 80) / % 100 (% 80) / % 100
– 18 V / 1,5 Ah dak (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah dak (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah dak (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah dak (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah dak (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah dak (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah dak (288) / 364 (144) / 184
Akü hücresi sayısı 4–10 4–10
Ağırlık kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca
Koruma sınıfı / II / II

Akü şarj göstergesinin sürekli yanması (3)


İşletim
Akü şarj göstergesinin sürekli yanması (3)
Çalıştırma akünün tam olarak şarj olduğunu veya akü
sıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasında
u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi olmaması nedeni ile şarj işleminin
şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun yapılamadığını gösterir. Müsaade edilen sıcaklık aralığına
olmalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile de ulaşılınca akü şarj olur.
işletilebilir.
Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi (3) fişin
Şarj işlemi prize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunu
Şarj cihazının fişi prize ve akü (1) akü yuvasına (2) gösterir.
takıldığında şarj işlemi başlar.
Akıllı şarj sistemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik Hata – Nedenleri ve Çözümleri
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ve gerilimine bağlı olarak Neden Çözüm
optimum şarj akımı ile akü şarj edilir. Akü şarj göstergesi (3) sürekli olarak yanıyor
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde saklanırken daima
tam şarjlı kalır. Şarj işlemi mümkün değil
Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarj Akü takılı (veya doğru takılı) Aküyü doğru olarak şarj
sıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknik değil cihazına takın
veriler“. Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin;
örneğin aküyü birkaç kez
Gösterge elemanlarının anlamı takıp çıkararak, gerekiyorsa
Akü şarj göstergesi yanıp sönen ışık (3) aküyü değiştirin
Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıp Akü arızalı Aküyü değiştirin
sönmesi (3) ile bildirilir. Akü şarj göstergesi (3) yanmıyor
Şarj cihazının fişi takılı (veya Fişi (tam olarak) prize takın
doğru takılı) değil
Priz, şebeke bağlantı kablosu Şebeke gerilimini kontrol
veya şarj cihazı arızalı edin, gerekiyorsa şarj

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Türkçe | 37

Neden Çözüm Fax: +90 352 3206242


E-mail: gunay@ankarali.com.tr
cihazını Bosch elektrikli el
aletleri için yetkili bir serviste Asal Bobinaj
kontrol ettirin Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Çalışırken dikkat edilecek hususlar Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
Sürekli veya kesintisiz olarak arka arkaya gelen şarj 10021 Sok. No: 11 AOSB
işlemlerinde şarj cihazı ısınabilir. Ancak bu önemli değildir ve Çiğli / İzmir
şarj cihazında teknik bir hata olduğu anlamına gelmez. Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
Bakım ve servis E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
Bakım ve temizlik ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik
Merkez / Erzincan
nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch
Tel.: +90 446 2230959
elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.
Fax: +90 446 2240132
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek Elektrikli El Aletleri
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: Küçükyalı Ofis Park A Blok
www.bosch-pt.com 34854 Maltepe-İstanbul
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları Tel.: 444 80 10
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur. Fax: +90 216 432 00 82
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip E-mail: iletisim@bosch.com.tr
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka www.bosch.com.tr
belirtin. Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
Türkçe No: 48/29 İskitler
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ulus / Ankara
Ticaret Ltd. Şti. Tel.: +90 312 3415142
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Tel.: +90 312 3410302
Beyoğlu / İstanbul Fax: +90 312 3410203
Tel.: +90 212 2974320 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Fax: +90 212 2507200 Çözüm Bobinaj
E-mail: info@marmarabps.com Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Bağrıaçıklar Oto Elektrik Şehitkamil/Gaziantep
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Tel.: +90 342 2351507
Selçuklu / Konya Fax: +90 342 2351508
Tel.: +90 332 2354576 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Tel.: +90 332 2331952 Onarım Bobinaj
Fax: +90 332 2363492 Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com İskenderun / HATAY
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti Tel.:+90 326 613 75 46
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Nilüfer / Bursa Faz Makine Bobinaj
Tel.: +90 224 443 54 24 Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
Fax: +90 224 271 00 86 İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
E-mail: info@akgulbobinaj.com Murat Paşa / Antalya
Ankaralı Elektrik Tel.: +90 242 3465876
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Tel.: +90 242 3462885
Kocasinan / KAYSERİ Fax: +90 242 3341980
Tel.: +90 352 3364216 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Tel.: +90 352 3206241

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


38 | Polski

Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zaleceń może do-
ve Tic. Ltd. Şti prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 poważnych obrażeń ciała.
Beylikdüzü / İstanbul Prosimy zachować i starannie przechowywać niniejsze
Tel.: +90 212 8720066 wskazówki.
Fax: +90 212 8724111 Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonać wszystkie
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd. działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich in-
Şti. strukcji.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir u Ładowarka nie jest przeznaczona
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
do użytkowania przez dzieci oraz
Fax: +90 232 4573719 osoby o ograniczonych funkcjach
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
fizycznych, sensorycznych lub
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 umysłowych, ani przez osoby nie-
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884 posiadające doświadczenia i/lub
Fax: +90 282 6521966 odpowiedniej wiedzy. Ładowarka
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ może być obsługiwana przez dzieci
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A powyżej 8 lat, osoby o ograniczo-
Merkez / ADANA
Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 nych funkcjach fizycznych, senso-
Fax: +90 322 359 13 23
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com rycznych lub umysłowych, a także
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz: osoby nieposiadające doświadcze-
www.bosch-pt.com/serviceaddresses nia i/lub odpowiedniej wiedzy, je-
Tasfiye żeli znajdują się one pod nadzorem
Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu osoby odpowiedzialnej za ich bez-
tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.
Şarj cihazlarını evsel çöplerin içine atmayın!
pieczeństwo, lub osoby te zostały
poinstruowane, jak należy bez-
piecznie posługiwać się ładowarką
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
i rozumieją związane z tym niebez-
2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek pieczeństwa. W przeciwnym wypad-
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ku istnieje niebezpieczeństwo nie-
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden właściwego zastosowania, a także
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
możliwość doznania urazów.
u Podczas użytkowania, czyszczenia
lub prac konserwacyjnych dzieci
Polski powinny znajdować się pod nadzo-
rem. Tylko w ten sposób można za-
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa gwarantować, że dzieci nie będą się
Należy przeczytać wszyst-
bawiły ładowarką.
kie wskazówki dotyczące u Wolno ładować wyłącznie akumu-
bezpieczeństwa i zalece-
nia. Nieprzestrzeganie latory litowo-jonowe firmy Bosch o
1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools
Polski | 39

padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania


pojemności nie mniejszej niż 1,5 określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny
Ah (od 4 ogniw). Napięcie akumu- z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
u W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
latora musi być dostosowane do nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
napięcia ładowania w ładowarce. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy-
padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka-
Nie wolno ładować baterii jednora- rzem.Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
zowych. W przeciwnym wypadku ist- u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-
odpowiednich warunkach może spowodować wyciek
nieje zagrożenie pożarem lub wybu- elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w
chem. razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-
dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-
leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolit
Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.
wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwięk-
nie skóry lub oparzenia.
sza ryzyko porażenia prądem.
u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-
czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek- Opis produktu i jego zastosowania
trycznym.
u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła- Użycie zgodne z przeznaczeniem
dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów
uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno Li-ion firmy Bosch.
samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego
urządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanym Przedstawione graficznie komponenty
fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal- Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze- si się do schematu ładowarki na stronach graficznych.
wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.
(1) Akumulator A)
u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-
(2) Wnęka ładowania
nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-
twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrost (3) Zielony wskaźnik ładowania akumulatora
temperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist- A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
nieje niebezpieczeństwo pożaru. kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o leźć w naszym katalogu osprzętu.
parametrach określonych przez producenta. W przy-

Dane techniczne
Ładowarka AL 1810 CV AL 18V-20
Numer katalogowy 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Napięcie ładowania akumulatora (automatyczne rozpoznawanie V 14,4/18 14,4/18
napięcia)
Prąd ładowania mA 1000 2000
°
Dopuszczalna temperatura akumulatora podczas ładowania C 0 ... +45 0 ... +45
Czas ładowania przy pojemności akumulatora, ok. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Liczba ogniw akumulatora 4–10 4–10

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


40 | Polski

Ładowarka AL 1810 CV AL 18V-20


Waga zgodnie z kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Klasa ochrony / II / II

Praca Przyczyna Rozwiązanie


Styki akumulatora są zabru- Oczyścić styki akumulatora;
Uruchamianie dzone np. poprzez kilkakrotne wło-
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie żenie i wyjęcie akumulatora
źródła zasilania musi zgadzać się z danymi na tabliczce lub wymienić akumulator na
znamionowej ładowarki. Ładowarki przeznaczone do pra- nowy
cy pod napięciem 230 V można podłączyć również do sie- Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-
ci 220 V. wy
Proces ładowania Wskaźnik ładowania akumulatora (3) nie świeci się
Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ła- Wtyczka ładowarki nie(pra- Włożyć wtyczkę (całkowicie)
dowarki do gniazda sieciowego i umieszczenia akumulatora widłowo) podłączona do sie- do gniazda
(1) we wnęce ładowania (2). ci
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz- Gniazdo, przewód sieciowy Sprawdzić napięcie sieci, ła-
poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do- lub ładowarka są uszkodzone dowarkę ew. zlecić kontrolę
bór prądu ładowania, w zależności od napięcia i temperatury w autoryzowanym punkcie
akumulatora. serwisowym elektronarzędzi
Ma to wpływ na wydłużenie żywotności akumulatora, a poza firmy Bosch
tym akumulator, przechowywany w ładowarce, będzie stale
naładowany do pełna. Wskazówki dotyczące pracy
Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy tem- Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na
peratura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakre- zużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy.
sie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”. Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-
cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-
Znaczenie wskaźników dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i
Migające światło wskaźnika ładowania akumulatora (3) nie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki.
Proces ładowania sygnalizowany jest miga-
niem wskaźnika ładowania akumulatora (3). Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora (3) Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumula- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
tora (3) sygnalizuje, że akumulator został cał- wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
kowicie naładowany, lub, że temperatura aku- grożenia bezpieczeństwa.
mulatora znajduje się poza dopuszczalnym za-
kresem i akumulator nie może być dlatego ładowany. Po Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
osiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ła- użytkowania
dowanie akumulatora będzie kontynuowane. Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-
Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
wskaźnika ładowania akumulatora (3) sygnalizuje, że wtycz- prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
ka jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest goto- techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
wa do użycia. znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
Błędy – przyczyny i usuwanie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
Przyczyna Rozwiązanie oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
Wskaźnik ładowania akumulatora (3) świeci się na stałe
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
Nie można naładować akumulatora talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
Akumulator nie został (prawi- Umieścić akumulator prawi- duktu.
dłowo) włożony dłowo na ładowarce

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Čeština | 41

Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
mohou používat děti od 8 let
Serwis Elektronarzędzi a osoby s omezenými fyzickými,
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa smyslovými či duševními
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze- schopnostmi nebo
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450 nedostatečnými zkušenostmi
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
a vědomostmi pouze tehdy, pokud
www.bosch-pt.pl na ně dohlíží osoba zodpovědná za
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie: jejich bezpečnost nebo pokud je
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
tato osoba instruovala ohledně
Utylizacja odpadów bezpečného zacházení
Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać doprowa-
dzone do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami s nabíječkou a chápou nebezpečí,
ochrony środowiska. která jsou s tím spojená.
Nie wolno wyrzucać ładowarek razem z odpa-
dami z gospodarstwa domowego!
V opačném případě hrozí nebezpečí
nesprávného zacházení a poranění.
Tylko dla krajów UE: u Při používání, čištění a údržbě
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-
dohlížejte na děti. Tak bude
pozycją do prawa danego kraju zużyty sprzęt elektryczny zajištěno, že si děti nebudou
musi być zbierany oddzielnie i przekazany do recyklingu.
s nabíječkou hrát.
u Nabíjejte pouze Bosch lithium-
iontové akumulátory s kapacitou
Čeština 1,5 Ah (od 4 akumulátorových
Bezpečnostní upozornění článků). Napětí akumulátoru musí
Přečtěte si všechna
odpovídat nabíjecímu napětí
bezpečnostní upozornění nabíječky. Nenabíjejte nenabíjecí
a všechny pokyny.
Nedodržování akumulátory. Jinak hrozí nebezpečí
bezpečnostních upozornění požáru a výbuchu.
a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,
požár a/nebo těžká poranění.
Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutí
Tyto pokyny dobře uschovejte.
vody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahu
Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny elektrickým proudem.
funkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jste
u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění
obdrželi příslušné pokyny.
hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
u Tato nabíječka není určená k tomu, u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel
a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku
aby ji používaly děti a osoby nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji
s omezenými fyzickými, opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky
a pouze za použití originálních náhradních dílů.
smyslovými či duševními Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují riziko
schopnostmi nebo zásahu elektrickým proudem.
u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu
nedostatečnými zkušenostmi (např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.
a vědomostmi. Tuto nabíječku Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí
požáru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


42 | Čeština

Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je


u
doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná pro
Popis výrobku a výkonu
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li Použití v souladu s určeným účelem
používána s jinými akumulátory.
u Při poškození a nesprávném použití akumulátoru
Nabíječka je určená k nabíjení nabíjecích lithium-iontových
akumulátorů Bosch.
mohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzduch
a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit
Zobrazené součásti
dýchací cesty.
u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéci
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na vyobrazení
kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu nabíječky na stránce s obrázky.
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do (1) Akumulátor A)
očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátoru (2) Nabíjecí otvor
může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. (3) Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru
A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje
Nabíječka AL 1810 CV AL 18V-20
Číslo zboží 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Nabíjecí napětí akumulátoru (automatické rozpoznání napětí) V 14,4/18 14,4/18
Nabíjecí proud mA 1000 2000
°
Přípustná teplota akumulátoru při nabíjení C 0 až +45 0 až +45
Doba nabíjení při kapacitě akumulátoru, cca (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Počet akumulátorových článků 4–10 4–10
Hmotnost podle kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Třída ochrany / II / II

Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce


Provoz vždy zcela nabitý.
Uvedení do provozu Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,
pokud je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu teploty
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu při nabíjení, viz část „Technické údaje“.
musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.
Nabíječky označené 230 V se smí používat také s 220 V. Význam indikačních prvků
Proces nabíjení Blikající ukazatel nabíjení akumulátoru (3)
Proces nabíjení začne, jakmile je síťová zástrčka nabíječky Proces nabíjení je signalizován blikáním
zapojená v zásuvce a akumulátor (1) je nasazený v nabíjecím ukazatele nabíjení akumulátoru (3).
otvoru (2).
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě
a napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím
proudem.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 43

Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru (3) V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vám
Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
akumulátoru (3) signalizuje, že je akumulátor V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
úplně nabitý nebo že je teplota akumulátoru bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
mimo dovolený rozsah teploty při nabíjení, typového štítku výrobku.
a proto se nemůže nabíjet. Jakmile je dosaženo teploty Czech Republic
v dovoleném rozsahu, bude se akumulátor nabíjet. Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatel Bosch Service Center PT
nabíjení akumulátoru (3) signalizuje, že je zapojená síťová K Vápence 1621/16
zástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu. 692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
Závady – příčiny a odstranění stroje nebo náhradní díly online.
Příčina Odstranění Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
Ukazatel nabíjení akumulátoru (3) nepřetržitě svítí
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
Není možné nabíjení www.bosch-pt.cz
Akumulátor není (správně) Nasaďte akumulátor správně Další adresy servisů najdete na:
nasazený do nabíječky www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Znečištěné kontakty Vyčistěte kontakty
akumulátoru akumulátoru; např. Likvidace
opakovaným zapojením Nabíječky, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické
a odpojením akumulátoru, recyklaci.
případně akumulátor
Nabíječky nevyhazujte do domovního odpadu!
vyměňte
Vadný akumulátor Akumulátor vyměňte
Ukazatel nabíjení akumulátoru (3) nesvítí
Pouze pro země EU:
Síťová zástrčka nabíječky Síťovou zástrčku (zcela) Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
není (správně) zapojená zapojte do zásuvky elektrických a elektronických zařízeních a její transformace
Zásuvka, síťový kabel nebo Zkontrolujte síťové napětí, do národního práva se musí již nepoužitelné nabíječky
nabíječka mají poruchu nabíječku, příp. nechte shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.
zkontrolovat autorizovaným
servisním střediskem pro
elektrické nářadí Bosch

Pracovní pokyny Slovenčina


Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit.
Při nepřetržitých, popř. několikrát po sobě následujících
Bezpečnostné upozornenia
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát. Prečítajte si všetky bez-
To je ale v pořádku a neupozorňuje to na technickou závadu pečnostné upozornenia
nabíječky. a pokyny. Nedodržiavanie
bezpečnostných upozorne-
ní a pokynov môže zapríči-
Údržba a servis niť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Tieto pokyny starostlivo uschovajte.
Údržba a čištění
Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet-
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést ne odhadnúť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro alebo ak ste dostali príslušné pokyny.
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
u Táto nabíjačka nie je určená na to,
Zákaznická služba a poradenství ohledně použití
aby ju používali deti a osoby s ob-
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržbě
vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladové medzenými fyzickými, zmyslovými
výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com.
alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťa-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)
44 | Slovenčina

u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-


mi a znalosťami. Túto nabíjačku čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
môžu používať deti od 8 rokov u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-
ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačku
a osoby s obmedzenými fyzickými, nepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte ju
zmyslovými alebo duševnými opraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-
tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-
schopnosťami alebo s nedostatoč- bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickým
nými skúsenosťami a vedomosťa- prúdom.
u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-
mi vtedy, keď sú pod dozorom oso- klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavom
by zodpovednej za ich bezpečnosť prostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
alebo ak ich táto osoba poučila u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-
o bezpečnom zaobchádzaní s nabí- rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-
čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-
jačkou a chápu nebezpečenstvá, pečenstvo požiaru.
ktoré sú s tým spojené. V opačnom u Po poškodení alebo neodbornom používaní môžu
z akumulátora unikať výpary. Zabezpečte prívod čers-
prípade hrozí riziko chybnej obsluhy tvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku
a vzniku poranení. pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-
u Pri používaní, čistení a údržbe dá- kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali-
vajte pozor na deti. Zabezpečí sa nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté
miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora
tým, že sa deti nebudú s nabíjačkou do očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúca
hrať. kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
u Nabíjajte len Bosch lítiovo-iónové
akumulátory s kapacitou 1,5 Ah Opis výrobku a výkonu
(od 4 akumulátorových článkov). Používanie v súlade s určením
Napätie akumulátora sa musí zho- Nabíjačka je určená na nabíjanie nabíjateľných Bosch Li-Ion
akumulátorov.
dovať s nabíjacím napätím nabíjač-
ky. Nenabíjajte batérie, ktoré nie Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
určené na opakované nabíjanie. razenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.
Inak hrozí nebezpečenstvo požiaru (1) Akumulátor A)
a výbuchu. (2) Nabíjacia šachta
(3) Zelený indikátor nabíjania akumulátora
Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkom. Vniknu- A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete v našom sortimente príslušenstva.
elektrickým prúdom.

Technické údaje
Nabíjačka AL 1810 CV AL 18V-20
Vecné číslo 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Nabíjacie napätie akumulátora (automatické rozpoznanie napätia) V 14,4/18 14,4/18
Nabíjací prúd mA 1 000 2 000
°
Povolená teplota akumulátora pri nabíjaní C 0 až +45 0 až +45
Čas nabíjania pri kapacite akumulátora, cca (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Slovenčina | 45

Nabíjačka AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V /5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V /6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Počet akumulátorových článkov 4–10 4–10
Hmotnosť podľa kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Trieda ochrany / II / II

Prevádzka Príčina Pomoc


Nabíjanie nie je možné
Uvedenie do prevádzky Akumulátor nie je zasunutý Nasaďte akumulátor správne
u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie (alebo nie je zasunutý do nabíjačky
zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typo- správne)
vom štítku elektrického náradia. Nabíjačky označené pre Kontakty akumulátora sú Vyčistite kontakty akumulá-
napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. znečistené tora, napr. viacnásobným za-
Proces nabíjania sunutím a vysunutím akumu-
Proces nabíjania sa spustí, keď sa zasunie sieťová zástrčka látora, príp. akumulátor vy-
nabíjačky do zásuvky a akumulátor vsunie (1) do nabíjacej meňte
šachty (2). Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za nový
Inteligentné nabíjanie automaticky rozpozná stav nabitia Indikátor nabíjania akumulátora (3) nesvieti
akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom Zástrčka nabíjačky nie je (nie Zástrčku zasuňte do zásuvky
v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. je správne) zasunutá do (zasuňte ju celkom)
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia zásuvky
v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Zásuvka, sieťová šnúra alebo Skontrolujte sieťové napätie,
Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplota nabíjačka je poškodená nabíjačku dajte prípadne
akumulátora v povolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie, preskúšať v autorizovanom
pozri odsek „Technické údaje“. servise elektrického náradia
Bosch
Význam indikačných prvkov
Blikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora (3) Upozornenia týkajúce sa prác
Proces nabíjania je signalizovaný blikaním in- Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-
dikátora nabíjania akumulátora (3). nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora (3) jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-
Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulá- hrievať. Nejde o poruchu a neznamená to technickú chybu
nabíjačky.
tora (3) signalizuje, že akumulátor je plne nabi-
tý alebo teplota akumulátora je mimo povo-
leného rozsahu teploty nabíjania, preto sa ne- Údržba a servis
môže nabíjať. Len čo teplota akumulátora dosiahne prípust-
ný rozsah, akumulátor sa začne nabíjať. Údržba a čistenie
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in- Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
dikátora nabíjania akumulátora (3), že sieťová zástrčka je za- konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
sunutá do zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku. zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Chyby – príčiny a odstránenie
Príčina Pomoc
Indikátor nabíjania akumulátora (3) trvale svieti

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


46 | Magyar

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadom u Ez a töltőkészülék nincs arra elõ-


použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
irányozva, hogy gyerekek vagy
opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. korlátozott fizikai, érzékelési vagy
Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com szellemi képességû, illetve kellõ
V prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen- tapasztalattal és/vagy tudással
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných nem rendelkezõ személyek hasz-
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
alább 8 éves gyerekek és olyan
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja személyek is használhatják, akik-
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800 nek a fizikai, érzékelési, vagy ér-
Fax: +421 2 48 703 801 telmi képességeik korlátozottak,
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk vagy nincsenek meg a megfelelő
Ďalšie adresy servisov nájdete na: tapasztalataik, illetve tudásuk, ha
www.bosch-pt.com/serviceaddresses az ilyen személyekre a biztonságu-
Likvidácia kért felelős más személy felügyel,
Nabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod- vagy a töltőkészülék biztonságos
povedajúcu ochrane životného prostredia.
Nevyhadzujte nabíjačky do bežného odpadu kezelésére kioktatta őket és meg-
z domácnosti! értették az azzal kapcsolatos ve-
szélyeket. Ellenkező esetben fennáll
Len pre krajiny EÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ odpade z elektric- a hibás kezelés és a sérülés veszélye.
kých a elektronických zariadení a jej transpozícii do národné- u Tartsa a gyerekeket a használat,
ho právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadenia
zbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súlade tisztítás és karbantartás során fel-
s ochranou životného prostredia.
ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy
gyerekek ne játsszanak a töltőkészü-
lékkel.
Magyar u Csak Bosch gyártmányú, legalább
1,5 Aó kapacitású (legalább 4 ak-
Biztonsági tájékoztató
kucella) Li-ion akkumulátorokat
Olvassa el az összes biz-
tonsági figyelmeztetést töltsön. Az akku feszültségének
és előírást. A biztonsági
előírások és utasítások be-
meg kell egyeznie a töltőkészülék
tartásának elmulasztása akkutöltő-feszültségével. Ne tölt-
áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSO-
sön fel nem újrafeltölthető akku-
KAT. mulátorokat. Ellenkező esetben tűz-
Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha teljes mértékben
meg tudja becsülni és minden korlátozás nélkül végre tudja
és robbanásveszély áll fenn.
hajtani az összes funkciót vagy ha ehhez megfelelő utasításo-
kat kapott. Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a ned-
vességtől. Ha víz hatol be egy elektromos készülékbe, ez
megnöveli az áramütés veszélyét.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Magyar | 47

u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram- u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-
ütés veszélyét okozza. ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-
u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-
kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké- lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-
szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl- tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen
tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak- kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-
mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al- tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-
szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütés A termék és a teljesítmény leírása
veszélyét.
u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egy Rendeltetésszerű használat
gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-
A töltőkészülék újratölthető Bosch Li-Ion akkumulátorok fel-
letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-
töltésére szolgál.
tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké- Az ábrázolásra kerülő komponensek
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a töltőkészü-
pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-
lék ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.
kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen (1) Akkumulátor A)
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut- (2) Töltőkosár
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, (3) Zöld akkumulátor töltéskijelző
keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok
Töltőkészülék AL 1810 CV AL 18V-20
Rendelési szám 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akkumulátor töltőfeszültség (a rendszer a feszültséget automatiku- V 14,4/18 14,4/18
san felismeri)
Töltőáram mA 1000 2000
°
Megengedett töltési hőmérséklet C 0 ... +45 0 ... +45
Az adott akkumulátor kapacitáshoz tartozó töltési idő, kb. (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah perc (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah perc (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah perc (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah perc (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah perc (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah perc (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah perc (288) / 364 (144) / 184
Az akkumulátorcellák száma 4–10 4–10
Súly az kg 0,17 0,21
„EPTA‑Procedure 01:2014” (2014/01 EPTA‑eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály / II / II

Töltési folyamat
Üzemeltetés
A töltési folyamat megkezdődik, mihelyt bedugták a töltőké-
Üzembe helyezés szülék hálózati csatlakozódugaszát a dugaszolóaljzatba és a
(1) akkumulátort a (2) töltőkosárba.
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
Az intelligens töltési eljárás során a rendszer automatikusan
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-
felismeri az akkumulátor töltési szintjét és azt az akkumulá-
tábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőkészüléke-
ket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


48 | Magyar

tor hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkori Munkavégzési tanácsok


optimális töltőárammal tölti.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülék- gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor
ben tárolják, mindig teljesen feltöltött állapotban marad. elhasználódott és ki kell cserélni.
Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hő- Folytonos, illetve több közvetlenül egymás után, megszakí-
mérséklete a megengedett töltési hőmérsékleti tartomány- tás nélkül következő töltési ciklus esetén a töltőkészülék fel-
ban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. melegedhet. Ez azonban normális jelenség és nem utal a töl-
tékszülék meghibásodására.
A kijelző elemek magyarázata
(3) villogó akkumulátor töltési szint kijelző
Karbantartás és szerviz
A töltési folyamatot a (3) akkumulátor töltés ki-
jelző villogása jelzi. Karbantartás és tisztítás
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-
(3) akkumulátor töltéskijelző folytonos fény ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
A (3) akkumulátor töltéskijelző folyamatos fé- hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
nye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel
van töltve vagy hogy az akkumulátor hőmér- Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
séklete kívül van a megengedett töltési hőmér- A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
séklet tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet fel- valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
tölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hőmér- sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
séklet tartományt, a feltöltési folyamat megindul. rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a (3) akkumulátor www.bosch-pt.com
töltés kijelző folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatla- A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
kozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltő- azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
készülék üzemkész. segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
Hibák – okaik és elhárításuk módja okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
A hiba oka Hibaelhárítás gyű cikkszámot.
A (3) akkumulátor töltés kijelző folyamatosan világít Magyarország
Robert Bosch Kft.
Töltési folyamatra nincs lehetőség 1103 Budapest
Az akkumulátor nincs (helye- Helyezze fel előírásszerűen Gyömrői út. 120.
sen) felhelyezve az akkumulátort a töltőkészü- A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
lékre nek javítását.
Az akkumulátor érintkezői el- Tisztítsa meg az akkumulátor Tel.: +36 1 879 8502
szennyeződtek érintkezőit, például az akku- Fax: +36 1 879 8505
mulátor többszöri bedugásá- info.bsc@hu.bosch.com
val és kihúzásával, szükség www.bosch-pt.hu
esetén cserélje ki az akkumu- További szerviz-címek itt találhatók:
látort www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Az akkumulátor elromlott Cserélje ki az akkumulátort
A (3) akkumulátor töltés kijelző nem világít Eltávolítás
A töltőkészülék hálózati csat- Dugja be (helyesen) a hálóza- A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolásokat a
lakozó dugója nincs (helye- ti csatlakozó dugót a duga- környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-
sen) bedugva szolóaljzatba használásra leadni.
A dugaszolóaljzat, a hálózati Vizsgálja meg a hálózati fe- Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási sze-
tápvezeték vagy a töltőkészü- szültséget, szükség esetén métbe!
lék meghibásodott egy Bosch-elektromos kézi-
szerszám vevőszolgálat mű- Csak az EU‑tagországok számára:
helyében vizsgáltassa meg a
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
töltőkészüléket
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és a

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Русский | 49

környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználás- – подробные требования к условиям хранения смотрите
ra le kell adni. в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
Русский – при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
Toлько для стран Евразийского зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
экономического союза смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- Указания по технике безопасности
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- Прочтите все указания и
щее руководство по эксплуатации, а также приложения. инструкции по технике
Информация о подтверждении соответствия содержится безопасности. Несоблю-
в приложении. дение указаний по технике
Информация о стране происхождения указана на корпу- безопасности и инструк-
се изделия и в приложении. ций может привести к поражению электрическим током,
Дата изготовления указана на корпусе изделия. пожару и/или тяжелым травмам.
Контактная информация относительно импортера содер- Тщательно храните эти инструкции.
жится на упаковке. Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,
Срок службы изделия если Вы в состоянии полностью оценить его функции и
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- привести их в действие или получили соответствующие
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты указания.
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
u Это зарядное устройство не
Перечень критических отказов и ошибочные
предназначено для использова-
действия персонала или пользователя ния детьми и лицами с ограни-
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом ченными физическими, сенсор-
– не использовать при появлении дыма непосредствен- ными или умственными способ-
но из корпуса изделия
– не использовать с перебитым или оголенным электри-
ностями или недостаточным
ческим кабелем опытом и знаниями. Пользовать-
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) ся этим зарядным устройством
– не включать при попадании воды в корпус детям в возрасте 8 лет и старше
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
и лицам с ограниченными физи-
Критерии предельных состояний
ческими, сенсорными или ум-
– перетёрт или повреждён электрический кабель ственными способностями или с
– поврежден корпус изделия
недостаточным опытом и знани-
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каж- ями разрешается только под
дого использования. присмотром ответственного за
Хранение их безопасность лица или если
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен- они прошли инструктаж на пред-
ных температур и воздействия солнечных лучей
мет надежного использования
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур зарядного устройства и понима-
– хранение без упаковки не допускается ют, какие опасности исходят от
Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)
50 | Русский

зарядные устройства, шнур и штекер повышают риск


него. Иначе существует опасность поражения электротоком.
неправильного использования или u Не используйте зарядное устройство на легко-
воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,
получения травм. тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи с
u Присматривайте за детьми во нагреванием зарядного устройства во время зарядки
возникает опасность возгорания.
время пользования, при выпол- u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
нении очистки и техобслужива- устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ния. При этом следите за тем, что- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
бы дети не играли зарядным опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
устройством. u При повреждении и ненадлежащем использовании
u Заряжайте только Bosch лити- аккумулятора может также выделиться газ. Обес-
печьте приток свежего воздуха и при возникновении
ево-ионные аккумуляторы емко- жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
стью 1,5 A·час. (от 4 аккумуля- u При неправильном использовании из аккумулятора
торных элементов). Напряжение может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
аккумулятора должно подходить ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
к зарядному напряжению заряд- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-
ного устройства. Не заряжайте сти к раздражению кожи или к ожогам.
незаряжаемые батареи. Иначе
существует опасность пожара и Описание продукта и услуг
взрыва. Применение по назначению
Зарядное устройство предназначено для зарядки заря-
Защищайте зарядное устройство от дождя и сы- жаемых Bosch литиево-ионных аккумуляторных батарей.
рости. Проникновение воды в электроприбор повышает
риск поражения электротоком. Изображенные составные части
u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре- Нумерация составных частей выполнена по изображе-
зультате загрязнений существует опасность электри- нию зарядного устройства на странице с иллюстрациями.
ческого поражения.
(1) Аккумулятор A)
u Каждый раз перед использованием проверяйте за-
рядное устройство, шнур и штекер. Не используйте (2) Зарядное гнездо
зарядное устройство, если обнаружены поврежде- (3) Индикатор заряда аккумулятора зеленый
ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя- A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
тельно, его ремонт разрешается выполнять только дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
квалифицированному персоналу и только с исполь- надлежностей.
зованием оригинальных запчастей. Поврежденные

Технические данные
Зарядное устройство AL 1810 CV AL 18V-20
Товарный номер 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Зарядное напряжение аккумулятора (автоматический контроль В 14,4/18 14,4/18
напряжения)
Зарядный ток мА 1000 2000
°
Допустимая температура аккумуляторной батареи при зарядке C 0 ... +45 0 ... +45
Время зарядки при емкости аккумулятора, ок. (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 В / 1,5 А·ч мин (72) / 94 (36) / 49
– 18 В / 2,0 А·ч мин (96) / 124 (48) / 64

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Русский | 51

Зарядное устройство AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 В / 2,5 А·ч мин (120) / 154 (60) / 79
– 18 В / 3,0 А·ч мин (144) / 184 (72) / 94
– 18 В / 4,0 А·ч мин (192) / 244 (96) / 124
– 18 В / 5,0 А·ч мин (240) / 304 (120) / 154
– 18 В / 6,0 А·ч мин (288) / 364 (144) / 184
Число аккумуляторных элементов 4–10 4–10
Масса согласно кг 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Класс защиты / II / II

том, что штепсельная вилка подключена к розетке и за-


Работа с инструментом рядное устройство готово к работе.
Включение электроинструмента Неполадка – Причины и устранение
u Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
Причина Устранение
ника тока должно соответствовать данным на за-
водской табличке зарядного устройства. Зарядные Индикатор заряда аккумулятора (3) непрерывно све-
устройства на 230 В могут работать также и от 220 В. тится
Процесс зарядки Зарядка невозможна
Процесс зарядки начинается после того, как штепсель за- Аккумулятор вставлен не- Правильно вставьте акку-
рядного устройства будет вставлен в розетку, а аккумуля- полностью муляторную батарею в за-
торная батарея (1) – в зарядное гнездо (2). рядное устройство
Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд- Загрязнены контакты акку- Очистите контакты аккуму-
ное устройство автоматически распознает степень заря- мулятора лятора; напр., несколько
да аккумулятора и производит зарядку оптимальным то- раз вставьте и извлеките
ком в зависимости от температуры и напряжения аккуму- аккумулятор, при необхо-
лятора. димости замените аккуму-
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном лятор
устройстве и аккумулятор благодаря этому всегда полно- Аккумулятор неисправен Замените аккумулятор
стью заряжен.
Индикатор заряда аккумулятора (3) не горит
Указание: Зарядка возможна только, если температура
аккумулятора находится в допустимом температурном Вилка сети зарядного Правильно вставьте вилку в
диапазоне, см. раздел «Технические данные». устройства неполностью штепсельную розетку
вставлена в розетку
Значение элементов индикатора Неисправность штепсель- Проверьте напряжение се-
Мигание индикатора заряда аккумулятора (3) ной розетки, кабеля пита- ти, при необходимости
ния или зарядного устрой- сдайте зарядное устрой-
Процесс зарядки отображается миганием
ства ство в авторизованную ма-
индикатора заряда аккумулятора (3).
стерскую электроинстру-
ментов фирмы Bosch

Непрерывное свечение индикатора заряда Указания по применению


аккумулятора (3)
Значительное сокращение продолжительности работы
Непрерывное свечение индикатора заряда после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
аккумулятора (3) свидетельствует о том, что указывает на необходимость его замены.
аккумулятор полностью зарядился или что При непрерывных или многократно повторяемых циклах
температура аккумулятора находится за зарядки без перерыва зарядное устройство может на-
пределами допустимого температурного диапазона и ак- греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-
кумулятор поэтому зарядить невозможно. Зарядка акку- вает на технический дефект зарядного устройства.
мулятора продолжается, как только температура будет в
допустимом диапазоне.
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
индикатора заряда аккумулятора (3) сигнализирует о

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


52 | Українська

Техобслуживание и сервис
Українська
Техобслуживание и очистка
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности Вказівки з техніки безпеки
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер- Прочитайте всі
висную мастерскую для электроинструментов Bosch. застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з
Сервис и консультирование по вопросам техніки безпеки та
применения інструкцій може
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- або важких серйозних травм.
частям. Изображения с пространственным разделением Надійно зберігайте цю інструкцію.
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,
также по адресу: www.bosch-pt.com якщо всі функції знаходяться у Вас повністю під
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий контролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанні
консультации на предмет использования продукции, с або отримали відповідні вказівки.
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей. u Цей зарядний пристрій не
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- передбачений для використання
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия. дітьми і особами з обмеженими
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина фізичними, сенсорними та
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- розумовими здібностями, або
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
недостатнім досвідом та
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- знаннями. Дітям віком від 8
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение років та особам з обмеженими
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- фізичними, сенсорними та
министративном и уголовном порядке.
Россия
розумовими можливостями або
Уполномоченная изготовителем организация: недостатнім досвідом та
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл. знаннями дозволяється
Тел.: +7 800 100 8007 користуватися цим зарядним
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru пристроєем лише під наглядом
Дополнительные адреса сервисных центров вы або якщо вони отримали
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
відповідні вказівки щодо
безпечного використання цього
Утилизация
Отслужившие свой срок зарядные устройства, принад-
зарядного пристрою і
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- розуміють, яку небезпеку він
стую переработку отходов.
несе. Інакше можливе
Утилизируйте зарядные устройства отдельно
от бытового мусора! неправильне використання та
небезпека одержання травм.
Только для стран-членов ЕС:
u Доглядайте за дітьми під час
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕС
об отработанных электрических и электронных приборах користування, очищення і
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные зарядные устройства нужно собирать отдельно
технічного обслуговування. При
и сдавать на экологически чистую переработку.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Українська | 53

тощо) або в пожаронебезпечному середовищі.


цьому слідкуйте за тим, щоб діти не Через нагрівання зарядного пристрою під час
гралися із зарядним пристроєм. заряджання виникає небезпека займання.
u Заряджайте акумуляторні батареї лише в
u Заряджайте лише Bosch літієво-
заряджувальних пристроях, рекомендованих
іонні акумулятори ємністю від виготовлювачем. Використання заряджувального
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не
1,5 A·год. (від 4 акумуляторних передбачений, може призводити до пожежі.
елементів). Напруга u При пошкодженні або неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може виходити пар. Впустіть
акумулятора повинна підходити свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.
до зарядної напруги зарядного Пар може подразнювати дихальні шляхи.
u При неправильному використанні з акумуляторної
пристрою. Не заряджайте батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з
батареї, що не розраховані на нею. При випадковому контакті промийте
відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в
повторне перезаряджання. В очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна
іншому випадку існує небезпека рідина може спричиняти подразнення шкіри або
опіки.
пожежі і вибуху.
Опис продукту і послуг
Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.
Попадання води в електроприлад збільшує ризик Призначення приладу
ураження електричним струмом.
Зарядний пристрій призначений для заряджання
u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При
розрахованих на перезаряджання Bosch літієво-іонних
забрудненнях існує небезпека ураження електричним
акумуляторів.
струмом.
u Кожного разу перед використанням перевіряйте Зображені компоненти
зарядний пристрій, шнур та штепсель. Не
Нумерація зображених компонентів посилається на
використовуйте зарядний пристрій, якщо були
зображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.
виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний
пристрій самостійно, їх ремонт дозволяється (1) Акумуляторна батарея A)
виконувати лише кваліфікованому персоналу і (2) Зарядне гніздо
лише з використанням оригінальних запчастин. (3) Зелений індикатор зарядження акумуляторної
Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсель батареї
збільшує небезпеку ураження електричним струмом. A) Зображене або описане приладдя не входить в
u Не використовуйте зарядний пристрій на стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
легкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканині приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані
Зарядний пристрій AL 1810 CV AL 18V-20
Товарний номер 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Зарядна напруга акумуляторної батареї (автоматичне В 14,4/18 14,4/18
розпізнавання напруги)
Зарядний струм мА 1 000 2 000
°
Допустима температура акумуляторної батареї під час C 0 ... +45 0 ... +45
заряджання
Тривалість заряджання при ємності акумулятора, бл. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 В / 1,5 Ач хв (72) / 94 (36) / 49
– 18 В / 2,0 Ач хв (96) / 124 (48) / 64
– 18 В / 2,5 Ач хв (120) / 154 (60) / 79
– 18 В / 3,0 Ач хв (144) / 184 (72) / 94
– 18 В / 4,0 Ач хв (192) / 244 (96) / 124

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


54 | Українська

Зарядний пристрій AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 В / 5,0 Ач хв (240) / 304 (120) / 154
– 18 В / 6,0 Ач хв (288) / 364 (144) / 184
Кількість акумуляторних елементів 4–10 4–10
Вага відповідно до кг 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Клас захисту / II / II

Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійне


Робота свічення індикатора зарядження акумуляторної батареї
Початок роботи (3) свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку і
зарядний пристрій готовий до роботи.
u Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській Несправності – Причини і усунення
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230 В, можуть працювати також і від Причина Усунення
220 В. Індикатор зарядження акумуляторної батареї (3)
безперервно світиться
Заряджання
Процес заряджання починається, коли мережний Заряджання неможливе
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в Акумуляторна батарея не Правильно встановіть
розетку, а акумуляторна батарея (1) буде встромлена у (повністю) встановлена на акумуляторну батарею на
зарядне гніздо (2). зарядний пристрій зарядний пристрій
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь Забруднилися контакти Очистіть контакти
зарядженості акумуляторної батареї автоматично акумуляторної батареї акумуляторної батареї;
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним напр., декілька разів
струмом в залежності від температури та напруги встроміть і вийміть
акумулятора. акумуляторну батарею, за
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її зберіганні у потреби замініть
зарядному пристрої вона завжди буде повністю акумуляторну батарею
заряджена.
Акумуляторна батарея Поміняйте акумуляторну
Вказівка: Процес заряджання можливий лише в тому несправна батарею
разі, коли температура акумуляторної батареї
Індикатор зарядження акумуляторної батареї (3) не
знаходиться в межах допустимого температурного
діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані». горить
Не (повністю) встромлений (Добре) вставте штепсель у
Функції індикаторів штепсель зарядного розетку
пристрою
Блимання індикатора зарядження акумуляторної
батареї (3) Несправна розетка, кабель Перевірте напругу в мережі
Процес заряджання сигналізується живлення або зарядний та за необхідністю
блиманням індикатора зарядження пристрій перевірте зарядний
акумуляторної батареї (3). пристрій в сервісній
майстерні для
електроприладів Bosch

Постійне свічення індикатора зарядження Вказівки щодо роботи


акумуляторної батареї (3)
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
Постійне свічення індикатора зарядження свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його
акумуляторної батареї (3) свідчить про те, треба поміняти.
що акумуляторна батарея повністю
При постійних циклах заряджання або таких, що
зарядилася або що температура
безперервно повторюються один за одним декілька
акумуляторної батареї знаходиться за межами
разів, зарядний пристрій може нагрітися. Проте, це не є
допустимого температурного діапазону і акумуляторну
шкідливим і не свідчить про будь-який технічний дефект
батарею з цієї причини зарядити не можна. Тільки-но
зарядного пристрою.
буде досягнутий допустимий температурний діапазон
зарядження, акумуляторна батарея почне заряджатися.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 55

Технічне обслуговування і сервіс


Қазақ
Технічне обслуговування і очищення
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба Еуразия экономикалық одағына
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
Сервіс і консультації з питань застосування
қолданылады
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Команда співробітників Bosch з надання консультацій Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
щодо використання продукції із задоволенням відповість Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
до неї. Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для қаптамасында көрсетілген.
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Өнімді пайдалану мерзімі
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
на території всіх країн лише у фірмових або істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження істен шығу себептерінің тізімі
контрафактної продукції переслідується за Законом в – тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
адміністративному і кримінальному порядку. пайдаланбаңыз
Україна – өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Бош Сервісний Центр електроінструментів – тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
вул. Крайня 1 пайдаланбаңыз
02660 Київ 60 – жауын –шашын кезінде сыртта (далада)
Тел.: +380 44 490 2407 пайдаланбаңыз
Факс: +380 44 512 0591 – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
www.bosch-professional.com/ua/uk – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні. Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче: – өнім корпусының зақымдалуы
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Утилізація Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Зарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати на Сақтау
екологічно чисту повторну переробку. – құрғақ жерде сақтау керек
Не викидайте зарядні пристрої в побутове – жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
сміття! әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
Лише для країн ЄС: – орамасыз сақтау мүмкін емес
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
щодо відпрацьованих електричних і електронних МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання зарядні пристрої потрібно Тасымалдау
збирати окремо і здавати на екологічно чисту переробку. – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


56 | Қазақ

– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды


пайдалануға рұқсат берілмейді.
Аккумулятор қуаты зарядтау
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 құралының аккумуляторды
(5 шарт) құжатын оқыңыз.
зарядтау қуатына сәйкес болуы
Қауіпсіздік нұсқаулары қажет. Қайта зарядталмайтын
Барлық қауіпсіздік аккумуляторларды
нұсқаулықтарын және зарядтамаңыз. Кері жағдайда өрт
ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік немесе жарылу қауіпі пайда
нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/
болады.
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Осы нұсқаулықты толық орындаңыз. Зарядтау құралын жаңбырдан немесе
ылғалдықтан қорғаңыз. Электр құралының ішіне су
Зарядтау құралын тек барлық қызметтерін толық бағалап,
кірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.
оларды орындай алатыныңызға сенімді болғанда немесе
тиісті нұсқаулықтарды алғаннан соң пайдалану керек. u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы
тоқ соғуы қауіпін туындатады.
u Бұл зарядтау құралы u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,

балалардың, дене немесе ой кабельді және айырды тексеріңіз. Ақауды


байқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.
қабілеттері шектелген, Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек білікті
маманға және түпнұсқалы бөлшектермен
тәжирібесі және білімі аз жөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабель
адамдардың пайдалануына және айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.
u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатын
арналмаған. Осы зарядтау беттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстіне
құралымен 8 жастан асқан қоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанында
пайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтау
балалардың және дене, сезім, құралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.
ойлау қабілеттері шектелген не u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта
зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай
тәжірибесі мен білімі аз зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өрт
адамдардың жүйені қауіпсіз қауіпіне адып келуі мүмкін.
u Аккумулятор зақымданған немесе оны дұрыс
пайдалану туралы нұсқаусыз пайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұл
және жауапты адамның жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар
болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу
бақылауынсыз пайдалануы аса жолдарын тітіркендіруі мүмкін.
қауіпті. Кері жағдайда дұрыс u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтық
ағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,
пайдаланбау және жарақаттанулар сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тисе
қаупі пайда болады. дәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққан
сұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.
u Пайдалану, тазалау және қызмет
көрсету кезінде балаларға Өнім және қуат сипаттамасы
мұқият болыңыз. Балалардың Тағайындалу бойынша қолдану
зарядтау құралымен ойнамауына Зарядтағыш құрылғы қайта зарядталатын Bosch литий-
көз жеткізіңіз. иондық аккумуляторларын зарядтауға арналған.

u Тек қуаты 1,5 Асағ (4 бастап) Көрсетілген құрамды бөлшектер


жоғары Bosch литий-иондық Құрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтау
құралының сипаттамасына сәйкес.
аккумуляторлерді зарядтаңыз. (1) Аккумулятор A)

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Қазақ | 57

(2) Зарядтау науасы (3) Аккумулятор зарядының жасыл түсті индикаторы


A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер
Зарядтағыш құрылғы AL 1810 CV AL 18V-20
Өнім нөмірі 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Аккумулятордың зарядтау кернеуі (кернеуді автоматты түрде В 14,4/18 14,4/18
анықтау)
Зарядтау тогы мА 1000 2000
°
Зарядтау кезіндегі рұқсат етілген аккумулятор температурасы C 0 ... +45 0 ... +45
Аккумулятор қуатындағы зарядтау уақыты, шам. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 В / 1,5 А-сағ мин (72) / 94 (36) / 49
– 18 В / 2,0 А-сағ мин (96) / 124 (48) / 64
– 18 В / 2,5 А-сағ мин (120) / 154 (60) / 79
– 18 В / 3,0 А-сағ мин (144) / 184 (72) / 94
– 18 В / 4,0 А-сағ мин (192) / 244 (96) / 124
– 18 В / 5,0 А-сағ мин (240) / 304 (120) / 154
– 18 В / 6,0 А-сағ мин (288) / 364 (144) / 184
Аккумулятор ұяшықтарының саны 4–10 4–10
Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 кг 0,17 0,21
құжатына сай
Қорғаныс класы / II / II

Пайдалану Индикация элементтерінің мағынасы


Аккумулятор заряды индикаторының (3)
Пайдалануға ендіру жыпылықтауы
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты Зарядтау процесі аккумулятор заряды
зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағы индикаторының (3) жыпылықтауы арқылы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен белгіленеді.
белгіленген зарядтау құралдарымен 220 В жұмыс
істеуге болады.
Зарядтау процесі Аккумулятор заряды индикаторының (3) үздіксіз
Зарядтау әдісі зарядтау құралының желі айыры розетқаға жануы
салынып аккумулятор (1) зарядтау науасына (2) Аккумулятор заряды индикаторының (3)
салынғаннан соң басталады. үздіксіз жануы аккумулятордың толық
Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтау зарядталғанын немесе аккумулятор
күйі автоматты ретте анықталып, аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау
температурасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтау температурасының диапазонынан тыс және сондықтан
тоғымен орындалады. аккумуляторды зарядтау мүмкін емес екендігін білдіреді.
Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрса Рұқсат етілген температура диапазонына жеткеннен кейін
әрдайым толық зарядталған болады. аккумулятор зарядталады.
Нұсқау: Жылдам зарядтау әдісін орындау тек Аккумулятор салынбаған жағдайда, аккумулятор заряды
аккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтау индикаторының (3) үздіксіз жануы желілік ашаның
температурасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады, розеткаға енгізілгенін және зарядтағыш құрылғының
"Техникалық мәліметтер" тарауын қараңыз. жұмыс істеуге дайын екендігін білдіреді.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


58 | Қазақ

Ақаулар – Себептері және шешімдері олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап


береді.
Себебі Шешім
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
Аккумулятор зарядының индикаторы (3) үздіксіз кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
жанып тұр тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Зарядтау мүмкін емес Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
Аккумулятор (дұрыс) Аккумуляторды
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
салынбаған зарядтағыш құрылғыға
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
дұрыс салу
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
Аккумулятор контактілері Аккумулятор контактілерін әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
ластанған тазалау; мысалы, зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
аккумуляторды бірнеше тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
рет зарядтау науасына Заңмен қудаланады.
енгізіп шығару арқылы,
қажет болса, оны Қазақстан
алмастыру Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
Аккумулятор бұзылған Аккумуляторды алмастыру “Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Аккумулятор зарядының индикаторы (3) жанбай тұр Алматы қ.,
Зарядтағыш құрылғының Желілік ашаны розеткаға Қазақстан Республикасы
желілік ашасы (дұрыс) (толықтай) салу 050012
салынбаған Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Розетка, желілік кабель Желі кернеуін тексеру, Тел.: +7 (727) 331 31 00
немесе зарядтағыш қажет болса, зарядтағыш Факс: +7 (727) 233 07 87
құрылғы бұзылған құрылғыны Bosch электр E-Mail: ptka@bosch.com
құралдарының өкілетті Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
қызмет көрсету пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
орталығында тексерту ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Пайдалану нұсқаулары
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін
білдіреді. www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтау Кәдеге жарату
құралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қауіпті емес және
зарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді. Зарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Техникалық күтім және қызмет Зарядтау құралын үй қоқысына тастамаңыз!
Қызмет көрсету және тазалау
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс Тек қана ЕО елдері үшін:
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында 2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарға сай
жүргізілуі тиіс. пайдалануға жарамсыз зарядтау құралдары бөлек
жиналып кәдеге жаратылуы қажет.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Română | 59

Română acumulatorului trebuie să se


potrivească cu tensiunea de
Instrucţiuni de siguranţă încărcare a încărcătorului. Nu
Citiţi toate indicaţiile şi încărcaţi baterii de unică folosinţă.
instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea În caz contrar, există pericolul de
instrucţiunilor şi indicaţiilor incendiu şi explozie.
de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.
Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi electrocutare.
asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără
u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există
restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător
pericol de electrocutare.
asupra lor.
u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi
u Acest încărcător nu este destinat ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care
constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi
utilizării de către copii şi de către singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia
persoane cu capacităţi fizice, numai de către personal de specialitate corespunzător
calificat şi numai cu piese de schimb originale.
senzoriale sau intelectuale Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc
limitate sau lipsite de experienţă riscul de electrocutare.
u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă
şi cunoştinţe. Acest încărcător (de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un
poate fi folosit de către copiii mai mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în
timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.
mari de 8 ani şi de către persoane u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele
cu capacităţi fizice, senzoriale sau recomandate de producător. Dacă un încărcător
destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la
intelectuale limitate sau lipsite de încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute
experienţă şi cunoştinţe, numai pentru el, există pericol de incendiu.
u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a
dacă acestea sunt supravegheate acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer
sau sunt instruite privitor la proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.
Vaporii pot irita căile respiratorii.
folosirea sigură a încărcătorului şi u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din

înţeleg pericolele pe care aceasta acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul


contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona
le implică. În caz contrar există afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,
consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din
pericol de manevrare greşită şi acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.
răniri.
u Supravegheaţi copiii în timpul Descrierea produsului şi a
folosirii, curăţării şi întreţinerii. performanţelor acestuia
Astfel veţi avea siguranţa că, copiii Utilizarea conform destinaţiei
nu se joacă cu încărcătorul. Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor litiu-ion
reîncărcabili Bosch.
u Încărcaţi numai Bosch acumulatori
litiu-ion-Akkus cu o capacitate de Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la redarea
1,5 Ah (începând de la 4 celule de încărcătorului de la pagina grafică.
acumulator). Tensiunea (1) Acumulator A)
(2) Compartiment de încărcare

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


60 | Română

(3) Indicator verde de încărcare a acumulatorului A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.

Date tehnice
Încărcător AL 1810 CV AL 18V-20
Număr de identificare 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Tensiune de încărcare a acumulatorului (sesizare automată a V 14,4/18 14,4/18
tensiunii)
Curent de încărcare mA 1000 2000
°
Temperatura admisă a acumulatorului în timpul încărcării C 0 ... +45 0 ... +45
Durata de încărcare la capacitatea nominală a acumulatorului, (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
aproximativ
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96)/124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Număr celule de acumulator 4–10 4–10
Greutate conform kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Clasa de protecţie / II / II

Funcţionare Semnificaţia elementelor indicatoare


Aprindere intermitentă a indicatorului de încărcare a
Punere în funcţiune acumulatorului (3)
u Atenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare Procesul de încărcare este indicat prin
electrică! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă aprinderea intermitentă a indicatorului de
cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului încărcare a acumulatorului (3).
încărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 230 V pot
funcţiona şi racordate la 220 V.
Proces de încărcare Aprindere continuă a indicatorului de încărcare a
Procesul de încărcare începe imediat ce fişa încărcătorului acumulatorului (3)
este introdusă în priză, iar acumulatorul (1) este introdus în Aprinderea continuă a indicatorului de
compartimentul de încărcare (2). încărcare a acumulatorului (3) semnalează
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a faptul că acumulatorul este încărcat complet
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi sau că temperatura acumulatorului este în
încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în afara intervalului admis al temperaturilor de încărcare şi, din
funcţie de temperatura şi tensiunea sa. această cauză, acesta nu poate fi încărcat. Imediat după
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării atingerea intervalului de temperatură admis, acumulatorul se
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate încarcă.
maximă. Dacă acumulatorul nu este introdus, aprinderea continuă a
Observaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacă indicatorului de încărcare a acumulatorului (3) indică faptul
temperatura acumulatorului se situează în domeniul admis al că fişa de reţea este introdusă în priză şi că încărcătorul este
temperaturilor de încărcare, consultaţi paragraful „Date în funcţiune.
tehnice”.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Български | 61

Defecţiuni – Cauze şi remediere pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi


accesoriile acestora.
Cauză Remediere
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
Indicatorul de încărcare a acumulatorului (3) este să specifici neapărat numărul de identificare compus din
aprins continuu 10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
Nu este posibilă pornirea procesului de încărcare România
Acumulatorul nu este montat Fixaţi corect acumulatorul în Robert Bosch SRL
(corect) încărcător PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Contactele acumulatorului Curăţaţi contactele
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
sunt murdare acumulatorului, de exemplu,
013937 Bucureşti
prin introducerea şi
Tel.: +40 21 405 7541
scoaterea de mai multe ori a
Fax: +40 21 233 1313
acumulatorului sau prin
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
înlocuirea acumulatorului
www.bosch-pt.ro
dacă este necesar
Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorul Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
Indicatorul de încărcare a acumulatorului (3) nu se
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
aprinde
Fişa de reţea a încărcătorului Introduceţi (complet) fişa de Eliminare
nu este introdusă (corect) în reţea în priză În cazul eliminării încărcătoarelor, accesoriilor şi
priză ambalajelor, acestea trebuie să fie predate unui centru de
Priza, cablul de alimentare Verificaţi tensiunea din reciclare.
electrică sau încărcătorul reţeaua de alimentare Nu eliminaţi încărcătorul împreună cu deşeurile
sunt defecte electrică; dacă este cazul, menajere!
solicitaţi verificarea
încărcătorului la un centru de
service autorizat pentru Numai pentru ţările UE:
scule electrice Bosch Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice și transpunerea
Instrucţiuni de lucru acesteia în legislația națională, încărcătoarele scoase din uz
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare trebuie colectate selectiv și direcționate către o stație de
indică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit. reciclare ecologică.
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri
de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
poate încălzi. Totuşi, acest lucru nu presupune deteriorarea
dispozitivului şi nu reprezintă o defecţiune tehnică a
încărcătorului. Български
Întreţinere şi service Указания за сигурност
Прочетете внимателно
Întreţinere şi curăţare всички указания и инст-
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru рукции за безопасност.
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această Пропуски при спазването
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru на инструкциите за безо-
de service autorizat pentru scule electrice Bosch. пасност и указанията за работа могат да имат за последс-
твие токов удар, пожар и/или тежки травми.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi Съхранявайте тези указания на сигурно място.
consultanţă clienţi Използвайте зарядното устройство само ако разбирате
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor добре и можете да управлявате всичките му функции или
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea сте получили нужните указания за това.
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de u Това зарядно устройство не е
schimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.com предназначено за ползване от
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
деца и лица с ограничени физи-
Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)
62 | Български

u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-


чески, сензорни или душевни вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-
възможности или без достатъчно не.
u Винаги преди ползване проверявайте зарядното
опит. Това зарядно устройство устройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-
може да се използва от деца от реди, не ползвайте зарядното устройство. Не се
опитвайте сами да отваряте зарядното устройство;
8-годишна възраст и лица с огра- допускайте ремонти да бъдат извършвани само от
ничени физически, сензорни или квалифицирани техници и само с използване на
оригинални резервни части. Повредени зарядни уст-
душевни възможности или без ройства, кабели и щепсели увеличават опасността от
достатъчно опит, ако са под не- токов удар.
u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-
посредствен надзор от лица, от- ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат и
говорни за безопасността им, т.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-
нето на зарядното устройство по време на работа съ-
или ако са били обучени за си- ществува опасност от пожар.
гурна работа със зарядното уст- u За зареждането на акумулаторните батерии изпол-
звайте само зарядните устройства, препоръчвани
ройство и разбират свързаните с от производителя. Когато използвате зарядни уст-
това опасности. В противен слу- ройства за зареждане на неподходящи акумулаторни
батерии, съществува опасност от възникване на по-
чай съществува опасност от непра- жар.
вилно ползване и трудови злополу- u При повреждане и неправилна експлоатация от
акумулаторната батерия могат да се отделят пари.
ки. Проветрете помещението и, ако се почувствате нераз-
положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат
u Следете деца при ползване, по- да раздразнят дихателните пътища.
чистване и поддържане. Така се u При неправилно използване от акумулаторна бате-
рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте
предотвратява опасността деца да контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-
играят със зарядното устройство. падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-
да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-
u Зареждайте само литиево-йонни бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-
акумулаторни батерии на Boschс кар. Електролитът може да предизвика изгаряния на
кожата.
капацитет от 1,5 Ah (от 4 акуму-
латорни клетки). Напрежението Описание на продукта и дейността
на акумулаторната батерия тряб- Предназначение на електроинструмента
ва да съответства на зарядното Зарядното устройство е предназначено за зареждане на
напрежение на зарядното уст- презареждаеми Bosch Li-Ion акумулаторни батерии.

ройство. Не се опитвайте да за- Изобразени елементи


реждате обикновени (неакуму- Номерирането на елементите се отнася до изображения-
та на зарядното устройство на страницата с фигурите.
латорни) батерии. В противен (1) Акумулаторна батерия A)
случай съществува опасност от по- (2) Гнездо за зареждане
жар и експлозия. (3) Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна
батерия
A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
Предпазвайте зарядното устройство от дъжд и приспособления не са включени в стандартната окомп-
овлажняване. Проникването на вода в електроинстру- лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
мента повишава опасността от токов удар. ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Български | 63

Технически данни
Зарядно устройство AL 1810 CV AL 18V-20
Каталожен номер 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Зарядно напрежение (автоматично разпознаване на напреже- V 14,4/18 14,4/18
нието на батерията)
Заряден ток mA 1000 2000
°
Допустима температура на акумулаторната батерия при зареж- C 0 ... +45 0 ... +45
дане
Време за зареждане при капацитет на батерията, прибл. (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Брой на клетките в акумулаторната батерия 4–10 4–10
Маса съгласно kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Клас на защита / II / II

Работа с електроинструмента Значение на светлинните индикатори


Мигащ светодиод на индикатора за зареждане на
Пускане в експлоатация акумулаторната батерия (3)
u Съобразявайте се с напрежението на захранващата Процесът на зареждане се означава с мига-
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва не на индикатор за зареждане на акумула-
да съответства на данните, написани на табелката на торната батерия (3).
зарядното устройство. Зарядни устройства, обозначе-
ни с 230 V, могат да бъдат включвани и към мрежа с
напрежение 220 V.
Непрекъснато светеща индикация за зареждане на
Зареждане на батерията акумулаторната батерия (3)
Процесът на зареждане започва, когато щепселът на за- Непрекъснатата светлина на индикацията
рядното устройство бъде включен в контакта и акумула- за зареждане на акумулаторната батерия (3)
торна батерия (1) бъде поставена в гнездото (2). сигнализира, че акумулаторната батерия е
Благодарение на интелигентността на процеса на зареж- напълно заредена или че температурата на
дане състоянието на акумулаторната батерия се разпоз- акумулаторната батерия е извън допустимия температу-
нава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си тем- рен интервал на зареждане и следователно не може да се
пература и напрежение. извършва зареждане. Когато температурата попадне в
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а, допустимия температурен интервал, процесът на зареж-
при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винаги дане започва.
напълно заредена. Без вкарана акумулаторна батерия непрекъснатата
Указание: Процесът на зареждане е възможен само ако светлина на индикацията за зареждане на акумулаторна-
температурата на акумулаторната батерия е в допустимия та батерия (3) сигнализира за това, че щепселът е вкаран
интервал за зареждане, вижте раздела "Технически дан- в контакта и зарядното устройство е готово за работа.
ни".
Грешки – Причини за възникване и начини за
отстраняване
Причина Помощ
Индикацията за зареждане на акумулаторната бате-
рия (3) свети непрекъснато

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


64 | Македонски

Причина Помощ Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части


винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
Не е възможно зареждане
сан на табелката на уреда.
Не е поставена (правилно) Поставете акумулаторната
акумулаторна батерия батерия на зарядното уст- България
ройство правилно Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Контактите на акумулатор- Почистете контактите на Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
ната батерия са замърсени акумулаторната батерия, 013937 Bucureşti, România
напр. чрез неколкократно- Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
то й изваждане и вкарване Факс: +40 212 331 313
в гнездото, респ. заменете Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
акумулаторната батерия www.bosch-pt.com/bg/bg/
Акумулаторната батерия е Заменете акумулаторната
Други сервизни адреси ще откриете на:
дефектна батерия
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Индикацията за зареждане на акумулаторната бате-
рия (3) не свети Бракуване
Щепселът на зарядното уст- Вкарайте (докрай) щепсела Зарядните устройства, принадлежностите и опаковките
ройство не е вкаран в кон- в контакта им трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ-
такта (правилно) държащите се в тях суровини.
Контактът, захранващия ка- Проверете захранващото Не изхвърляйте зарядните устройства при
бел или зарядното устройс- напрежение, ако е необхо- битовите отпадъци!
тво са дефектни димо занесете зарядното
устройство за проверка в
оторизиран сервиз за елек- Само за страни от ЕС:
троинструменти на Бош Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно от-
падъци от електрическо и електронно оборудване и ут-
Указания за работа върждаването й от националното законодателство заряд-
Съществено съкратено време за работа след зареждане ни устройства, които не могат да се използват повече,
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва трябва да се събират отделно и да бъдат предавани за
да бъде заменена. оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-
ва е нормално и не указва за наличието на технически де-
фект на зарядното устройство. Македонски
Поддържане и сервиз Безбедносни напомени
Прочитајте ги сите
Поддържане и почистване безбедносни напомени и
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя упатства. Грешките
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин- настанати како резултат од
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас- непридржување до
ност на Bosch електроинструмента. безбедносните напомени и упатства може да
предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки
Клиентска служба и консултация относно повреди.
употребата Добро чувајте ги овие упатства.
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти Користете го полначот само откако ќе ги проучите сите
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ- функции и може да ги примените истите без
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа- ограничувања или откако ќе ги добиете потребните
ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch- упатства.
pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
u Овој полнач не е предвиден за
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- употреба од деца и лица со
дукти и техните аксесоари.
ограничени физички, сензорни
или ментални способности или
1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools
Македонски | 65

u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се


со недоволно искуство и знаење. извалка, постои опасност од електричен удар.
Овој полнач може да го користат u Пред секое користење, проверете ги полначот,
кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,
деца над 8 години како и лица со доколку забележите оштетувања. Не го отворајте
ограничени физички, сензорни и сами полначот и оставете го на поправка кај
квалификуван стручен персонал кој ќе користи
ментални способности или со само оригинални резервни делови. Оштетениот
недоволно искуство и знаење, полнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот за
електричен удар.
доколку се под надзор од лица u Не го користете полначот на лесно запалива
одговорни за нивната подлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. во
запалива околина. Постои опасност од пожар заради
безбедност или се подучени за затоплувањето на уредот што произлегува при
безбедно ракување со полначот полнењето.
u Полнете ја батеријата само со полнач наведен од
и ги разбираат опасностите кои производителот. Полнач којшто е соодветен за еден
може да произлезат поради тоа. тип сет на батерии може да предизвика опасност од
пожар ако се користи за друг сет на батерии.
Инаку постои опасност од u Доколку се оштети батеријата или не се користи
погрешна употреба и повреди. правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете
свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на
u За време на користењето, лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта.
чистењето и одржувањето u Под непредвидени околности, течноста може да
истече од батеријата; избегнувајте контакт. При
надгледувајте ги децата. Така ќе случаен допир, измијте се со млаз вода. Ако
течноста влезе во очите, побарајте дополнителна
се осигурате дека децата нема да медицинска помош. Течност истечена од батеријата
си играат со полначот. може да предизвика иритација или изгореници.
u Полнете само Bosch литиум-
Опис на производот и
јонски батерии со капацитет од
перформансите
1,5 Ah (од 4 батериски ќелии).
Напонот на батеријата мора да Употреба со соодветна намена
Полначот е наменет за полнење на Li-Ion батерии што
одговара на напонот за полнење може да се наполнуваат Bosch.
на батеријата на полначот. Не
Илустрација на компоненти
полнете батерии за повторно Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
полнење. Инаку постои опасност приказот на електричните апарати на графичката
страница.
од пожар и експлозија. (1) Батерија A)
(2) Отвор за батеријата
Држете го полначот подалеку од дожд или
влага. Навлегувањето на вода во електричниот уред го (3) Зелен приказ за полнење на батеријата
зголемува ризикот од електричен удар. A) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци
Полнач AL 1810 CV AL 18V-20
Број на дел/артикл 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Напон на полнење на батеријата (автоматско препознавање на V 14,4/18 14,4/18
напон)
Струја за полнење mA 1000 2000

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


66 | Македонски

Полнач AL 1810 CV AL 18V-20


°
Дозволена температура на батеријата при полнење C 0 ... +45 0 ... +45
Време на полнење при капацитет на батеријата од околу (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V /1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Број на батериски ќелии 4–10 4–10
Тежина согласно kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Класа на заштита / II / II

дозволените граници на температура за полнење и затоа


Употреба не може да се наполни. Што се постигне дозволената
граница на температура, батеријата е наполнета.
Ставање во употреба
Без вметната батерија трајното светло на приказот за
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на полнење на батеријата (3) сигнализира дека струјниот
изворот на струја мора да одговара на оној кој е приклучок е приклучен на приклучницата и полначот е
наведен на спецификационата плочка на полначот. подготвен за работа.
Полначите означени со 230 Vисто така може да се
користат и на 220 V. Дефект – причини и помош
Процес на полнење Причина Помош
Процесот на полнење започнува, штом ќе го вклучите
Приказот за наполнетост на батеријата (3) постојано
струјниот приклучок на полначот во ѕидната дозна и ќе ја
свети
ставите батеријата (1) во отворот за батерија (2).
Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш се Не е возможен процес на полнење
препознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќе Батеријата не е (правилно) Батеријата е коректно
биде наполнета со оптималниот капацитет во зависност вметната поставен во уредот за
од температурата и напонот на батеријата. полнење
Така се негува батеријата и при чување во полначот Контактите на батеријата се Исчистете ги контактите на
постојано е наполнета. извалкани батеријата; на пр. повеќе
Напомена: Процесот на полнење е возможен, само пати вметнете ја и извадете
доколку температурата на батеријата е во дозволените ја батеријата, ев. заменете
граници на температура за полнење, види дел „Технички ја
податоци“. Дефектна батерија Менување на батеријата
Значење на елементите на приказот Приказот за наполнетост на батеријата (3) не свети
Трепкаво светло на приказот за наполнетост на Струјниот приклучок на Струјниот приклучок
батеријата (3) полначот не е (правилно) (целосно) е вметнат во
вметнат приклучницата
Процесот на брзо полнење се сигнализира
со трепкање на приказот за полнење на Приклучницата, струјниот Проверете го струјниот
батеријата (3). кабел или полначот се напон, а полначот оставете
дефектни го на проверка во
авторизирана сервисна
служба за Bosch-
Трајно светло на приказот за наполнетост на електрични алати
батеријата (3)
Трајното светло на приказот за наполнетост Совети при работењето
на батеријата (3) сигнализира, дека
Скратеното време на работа по полнењето покажува,
батеријата е целосно наполнета или дека дека батеријата е потрошена и мора да се замени.
температурата на батеријата е надвор од

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 67

При континуирани или последователни циклуси на


полнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова е Srpski
безопасно и не значи дека постои технички дефект на
полначот.
Bezbednosne napomene
Одржување и сервис Pročitajte sve
bezbednosne napomene i
Одржување и чистење uputstva. Propusti u
poštovanju bezbednosnih
Доколку е потребно користење на приклучен кабел, napomena i uputstava
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете povrede.
загрозување на безбедноста. Dobro čuvajte ova uputstva.
Сервисна служба и совети при користење Koristite uređaj za punjenje samo, ako ste u potpunosti
procenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenja
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во ili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и u Nije predviđeno da ovim punjačem
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com rukuju deca ili lica sa ograničenim
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви fizičkim, čulnim i mentalnim
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема. sposobnostima ili nedovoljnim
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот. mogu da koriste deca od 8 godina i
Северна Македонија lica sa ograničenim psihičkim,
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
čulnim ili mentalnim
1000 Скопје sposobnostima ili lica sa
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk nedostatkom iskustva i znanja,
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
ukoliko ih nadzire lice koje je
Д.П.Т.У “РОЈКА” odgovorno za njihovu sigurnost ili
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 ako ih ono uputi u siguran rad sa
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com punjačem i ako razumeju s time
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530 povezane opasnosti. U suprotnom
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете postoji opasnost od pogrešnog
под: rukovanja i povreda.
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
u Prilikom korišćenja, čišćenja i
Отстранување
održavanja nadzirite decu. Na taj
Полначите, опремата и амбалажите треба да се отстранат
на еколошки прифатлив начин. način obezbeđujete, da se deca ne
Не ги фрлајте полначите во домашната канта igraju punjačem.
за отпадоци!
u Punite samo Bosch litijum-jonske

Само за земјите од ЕУ: akumulatore kapaciteta od 1,5 Ah


Според Европската регулатива 2012/19/ЕУ за (od 4 akumulatorske ćelije).
електрични и електронски стари уреди и нивна
национална употреба, полначите што се вон употреба Napon akumulatora mora da
мора одделно да се собираат и да се рециклираат на odgovara naponu punjenja
еколошки прифатлив начин.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


68 | Srpski

u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora


akumulatora na punjaču. Nemojte mogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražite
da punite akumulatore koji nisu za lekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne
puteve.
ponovno punjenje. U suprotnom u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterije
postoji opasnost od požara i može biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sa
njom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako
eksplozije. tečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarsku
pomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovati
Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodor iritaciju ili opekotine.
vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji
opasnost od električnog udara.
Opis proizvoda i rada
u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i
Predviđena upotreba
utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetite
oštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač i Punjač je predviđen za punjenje Bosch Li-Ion punjivih
prepustite isključivo stručnom osoblju da vrši akumulatora.
popravke i isključivo sa originalnim rezervnim
delovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavaju
Prikazane komponente
rizik od strujnog udara. Označavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se na
u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr. prikaz uređaja za punjenje na grafičkoj strani.
papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju. (1) Akumulator A)
Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnost (2) Utičnica za punjenje
od požara.
(3) Zeleni prikaz napunjenosti akumulatora
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je
A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednu pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
vrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požara programu pribora.
ako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.

Tehnički podaci
Punjač AL 1810 CV AL 18V-20
Broj artikla 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Napon za punjenje akumulatora (automatsko prepoznavanje V 14,4/18 14,4/18
napona)
Struja punjenja mA 1000 2000
°
Dozvoljena temperatura akumulatora pri punjenju C 0 ... +45 0 ... +45
Vreme punjenja kod kapaciteta akumulatora, oko (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Broj akumulatorskih ćelija 4–10 4–10
Težina u skladu sa kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Klasa zaštite / II / II

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Srpski | 69

Rad Uzrok Rešenje


Prikaz napunjenosti akumulatora (3) ne svetli
Puštanje u rad Mrežni utikač punjača nije Utaknite mrežni utikač
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora (ispravno) utaknut (potpuno) u utičnicu
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata U kvaru utičnica, mrežni kabl Prekontrolišite mrežni
za punjenje. Punjači označeni sa 230 V mogu da rade i sa ili uređaj za punjenje napon, punjač, zavisno od
220 V. slučaja, u ovlašćenom
Postupak punjenja korisničkom servisu za Bosch
Proces punjenja počinje, čim se mrežni utikač punjača električne alate
uključi u utičnicu i kada se akumulator (1) utakne u punjač
(2). Uputstva za rad
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od akumulator istrošen i da se mora zameniti.
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više
punjenja. puta jedan za drugim bez prekida može se uređaj za punjenje
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti zagrejati. Ovo je, međutim, bezopasno i ne ukazuje na
napunjen ako se čuva u uređaju za punjenje. tehnički defekt punjača.
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je
temperatura akumulatora u dozvoljenom opsegu Održavanje i servis
temperature za punjenje, pogledajte poglavlje „Tehnički
podaci“. Održavanje i čišćenje
Značenje elemenata prikaza Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
Trepćuće svetlo, prikaz napunjenosti akumulatora (3) električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Postupak punjenja se signalizuje treptanjem
prikaza napunjenosti akumulatora (3). Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
Trajno svetlo, prikaz napunjenosti akumulatora (3) delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Trajno svetlo prikaza napunjenosti
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
akumulatora (3) signalizuje, da je akumulator
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
potpuno napunjen ili da je temperatura
priboru.
akumulatora izvan dozvoljenog opsega
temperature tokom punjenja i stoga se ne može napuniti. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
Čim se dostigne dozvoljeni opseg temperature, akumulator neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mesta
se puni. prema tipskoj pločici proizvoda.
Kada akumulator nije priključen, trajno svetlo prikaza Srpski
napunjenosti akumulatora (3) signalizuje, da je mrežni utikač Bosch Elektroservis
utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad. Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Greška – uzroci i rešenje Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Uzrok Rešenje
Tel.: +381 11 641 6291
Prikaz napunjenosti akumulatora (3) svetli konstantno Fax: +381 11 641 6293
Nije moguće punjenje E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Akumulator nije (ispravno) Pravilno postavljanje
postavljen akumulatora na punjač Dodatne adrese servisa pogledajte na:
Kontakti akumulatora Čišćenje kontakata www.bosch-pt.com/serviceaddresses
zaprljani akumulatora; npr.
višestrukim uključivanjem i Uklanjanje đubreta
isključivanjem akumulatora, Uređaji za punjenje, pribor i pakovanja treba reciklirati na
eventualno zamena ekološki prihvatljiv način.
akumulatora
Akumulator je u kvaru Zameniti akumulator

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


70 | Slovenščina

Ne bacajte punjače u kućni otpad! nevarnost napačne uporabe in


poškodb.
Samo za EU‑zemlje: u Med uporabo, čiščenjem in
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim vzdrževanjem otroke strogo
električnim i elektronskim uređajima i njihovom pretvaranju
u nacionalno pravo, punjači koji više nisu upotrebljivi moraju nadzorujte. Poskrbite, da se otroci
se sakupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv
način. ne bodo igrali s polnilnikom.
u Polnite samo Bosch litij-ionske
akumulatorske baterije s
kapaciteto 1,5 Ah (akumulatorske
Slovenščina
baterijske celice od 4 ). Napetost
Varnostna opozorila akumulatorske baterije mora
Preberite vsa varnostna ustrezati polnilni napetosti
opozorila in navodila.
Neupoštevanje varnostnih polnilnika. Ne polnite
opozoril in navodil lahko akumulatorskih baterij, ki niso
povzroči električni udar,
požar in/ali hude poškodbe. namenjene ponovnemu polnjenju.
Navodila skrbno shranite. Drugače obstaja nevarnost požara in
Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije v
celoti ocenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če ste eksplozije.
prejeli ustrezna navodila.
Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor
u Tega polnilnika ne smejo vode v električno orodje povečuje tveganje električnega
uporabljati otroci in osebe z udara.
u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko
omejenimi fizičnimi, senzoričnimi pride do električnega udara.
ali duševnimi sposobnostmi ali u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.
Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika ne
pomanjkljivimi izkušnjami in uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilo
pomanjkljivim znanjem. Ta lahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in to
izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbe
polnilnik lahko otroci, stari 8 let ali na polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganje
več, in osebe z omejenimi električnega udara.
u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi
fizičnimi, senzoričnimi ali (npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker se
duševnimi sposobnostmi ali polnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnost
požara.
pomanjkljivimi izkušnjami in u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih

pomanjkljivim znanjem priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen


določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če
uporabljajo pod nadzorom ga boste uporabljali za polnjenje drugačnih
akumulatorskih baterij.
odgovorne osebe, ki je odgovorna u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo
za njihovo varnost, ali če so nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo tudi pare.
Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite
seznanjeni, kako varno uporabljati zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.
polnilnik, in se zavedajo s tem u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske
baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če
povezanih nevarnosti. V tekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, jo
nasprotnem primeru obstaja sperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Slovenščina | 71

zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina Komponente na sliki


lahko povzroči draženje ali opekline.
Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikaz
polnilnika na strani z grafiko.
Opis izdelka in njegovega delovanja (1) Akumulatorska baterija A)
(2) Polnilna reža
Namenska uporaba
(3) Zeleni prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske
Polnilnik je namenjen za polnjenje litij-ionskih baterije
akumulatorskih baterij Bosch.
A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki
Polnilnik AL 1810 CV AL 18V-20
Kataloška številka 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Polnilna napetost akumulatorske baterije (samodejno zaznavanje V 14,4/18 14,4/18
napetosti)
Polnilni tok mA 1000 2000
°
Dovoljena temperatura akumulatorske baterije med polnjenjem C 0 ... +45 0 ... +45
Čas polnjenja akumulatorske baterije do napolnjenosti, pribl. (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Število akumulatorskih celic 4–10 4–10
Teža po kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Razred zaščite / II / II

Opomba: polnjenje je možno samo, kadar je temperatura


Delovanje akumulatorske baterije znotraj dovoljenega temperaturnega
območja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.
Uporaba
u Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne Pomen prikazovalnih elementov
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
polnilnika. Polnilnike, ki so označeni z 230 V, lahko Utripajoč prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3)
priključite tudi na napetost 220 V. Polnjenje simbolizira utripajoč prikaz
polnjenja akumulatorske baterije (3).
Polnjenje
Polnjenje se prične takoj, ko omrežni vtič polnilnika vstavite
v vtičnico in akumulatorsko baterijo (1) namestite v polnilno
režo (2). Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja (3)
Inteligentni postopek polnjenja omogoča samodejno Če prikaz polnjenja akumulatorja (3)
zaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije. neprekinjeno sveti, pomeni, da je akumulator
Akumulatorska baterija se glede na temperaturo in napetost do konca napolnjen ali da ima akumulator
vedno polni z optimalnim polnilnim tokom. temperaturo, ki se nahaja izven dovoljenega
temperaturnega območja za polnjenje in ga zato ni možno
Na ta način varujete akumulatorsko baterijo, ki pri
polniti. Takoj ko bo dosežena dovoljena temperatura, se bo
shranjevanju v polnilniku vedno ostane popolnoma
akumulator začel polniti.
napolnjena.
Če prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3)
neprekinjeno sveti, akumulatorska baterija pa ni

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


72 | Hrvatski

nameščena, to pomeni, da je vtič vstavljen v vtičnico in da je Slovensko


polnilnik pripravljen na delovanje. Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
Napake – vzroki in pomoč 1000 Ljubljana
Vzrok Ukrepi Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3) Mail : servis.pt@si.bosch.com
neprekinjeno sveti www.bosch.si
Polnjenje ni mogoče Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
Akumulatorska baterija ni Akumulatorsko baterijo www.bosch-pt.com/serviceaddresses
(pravilno) nameščena pravilno namestite v polnilnik
Umazani akumulatorski Očistite akumulatorske Odlaganje
kontakti kontakte, na primer z Stare polnilnike, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
večkratnim nameščanjem in recikliranje.
odstranjevanjem Polnilnika ne zavrzite med gospodinjske
akumulatorske baterije; odpadke!
akumulatorsko baterijo po
potrebi zamenjajte
Akumulatorska baterija je v Zamenjajte akumulatorsko Zgolj za države Evropske unije:
okvari baterijo V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
Prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3) ne sveti
njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo
Omrežni vtič polnilnika ni Omrežni vtič (do konca) izrabljeni polnilniki ločeno zbirati ter okolju prijazno
(pravilno) vstavljen vstavite v vtičnico reciklirati.
Pokvarjena vtičnica, omrežni Preverite omrežno napetost,
kabel ali polnilnik polnilnik naj po potrebi
pregleda servisna služba,
pooblaščena za Boscheva
električna orodja Hrvatski
Navodila za delo
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
Sigurnosne napomene
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Treba pročitati sve
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklih polnjenja brez sigurnosne napomene i
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. To ne upute. Propusti do kojih
predstavlja težave in ne pomeni, da ima polnilnik tehnično može doći uslijed
okvaro. nepridržavanja sigurnosnih
napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Vzdrževanje in servisiranje Dobro čuvajte ove upute.
Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpuno
Vzdrževanje in čiščenje ispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako se
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu pridržavate odgovarajućih uputa.
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti. u Ovaj punjač ne smiju koristiti
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
djeca i osobe s ograničenim
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede fizičkim, osjetilnim i mentalnim
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. sposobnostima ili nedostatnim
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com iskustvom i znanjem. Ovaj punjač
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
smiju koristiti djeca starija od 8
pripadajočem priboru. godina i osobe s ograničenim
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe s
1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools
Hrvatski | 73

kvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnim


nedostatnim iskustvom i znanjem rezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač
ako ih nadzire osoba odgovorna za povećavaju opasnost od električnog udara.
Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.
njihovu sigurnost i ako ih uputi u u
papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbog
sigurno rukovanje i opasnosti zagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost od
požara.
povezane s rukovanjem punjača. U u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima
suprotnom postoji opasnost od koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen za
jednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim
pogrešnog rukovanja i ozljeda. kompletom baterija, postoji opasnost od požara.
u Djeca moraju biti pod nadzorom u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije
mogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i u
prilikom korištenja, čišćenja i slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu
održavanja. Na taj način ćete nadražiti dišne puteve.
u Kod pogrešne primjene iz baterije može isteći
osigurati da se djeca ne igraju s tekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom.
punjačem. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto treba
isprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražite
u Punite samo Bosch litij-ionske pomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije može
aku-baterije kapaciteta od 1,5 Ah uzrokovati nadraženost kože i opekline.

(od 4 aku-ćelije). Napon aku- Opis proizvoda i funkcija


baterije mora odgovarati naponu
Namjenska uporaba
punjača aku-baterija. Ne punite
Punjač je namijenjen za punjenje Bosch litij-ionskih aku-
aku-baterije koje se ponovno ne baterija koje se mogu ponovno puniti.
mogu puniti. U suprotnom postoji Prikazani dijelovi uređaja
opasnost od požara i eksplozije. Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz punjača
na stranici sa slikama.
Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode (1) Aku-baterija A)
u električni alat povećava opasnost od električnog udara. (2) Otvor za punjenje
u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji
(3) Zeleni pokazivač punjenja aku-baterije
opasnost od električnog udara.
A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač. isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja. pribora.
Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo

Tehnički podaci
Punjač AL 1810 CV AL 18V-20
Kataloški broj 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Napon punjača aku-baterija (automatsko prepoznavanje napona) V 14,4/18 14,4/18
Struja punjenja mA 1000 2000
°
Dopuštena temperatura aku-baterije kod punjenja C 0 ... +45 0 ... +45
Vrijeme punjenja kod kapaciteta aku-baterije oko (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


74 | Hrvatski

Punjač AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Broj aku-ćelija 4–10 4–10
Težina prema kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Klasa zaštite / II / II

Rad Uzrok Pomoć


Zaprljani kontakti aku- Očistite kontakte aku-
Puštanje u rad baterije baterije; npr. umetanjem i
u Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje vađenjem aku-baterije
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici nekoliko puta, po potrebi
punjača. Punjači označeni sa 230 V mogu raditi i na zamijenite aku-bateriju
220 V. Neispravna aku-baterija Zamijenite aku-bateriju
Punjenje Pokazivač punjenja aku-baterije (3) ne svijetli
Proces punjenja započinje tek kada mrežni utikač punjača Mrežni utikač punjača nije Mrežni utikač (do kraja)
utaknete u utičnicu i aku-bateriju (1) utaknete u otvor za (ispravno) utaknut utaknite u utičnicu
punjenje (2). Neispravna utičnica, Provjerite mrežni napon, po
Inteligentnim procesima punjenja se automatski prepoznaje neispravni mrežni kabel ili potrebi odnesite punjač na
stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno o temperaturi aku- punjač ispitivanje ovlaštenom
baterije i napona aku-baterije, puni se optimalnom strujom servisu za Bosch električne
punjenja. alate
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno
napunjena kod spremanja u punjaču. Upute za rad
Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako je Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
temperatura aku-baterije u dopuštenom području aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
temperature punjenja, vidjeti odlomak „Tehnički podaci“. Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa
punjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nije
Značenje elemenata pokazivača opasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.
Treptajuće svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije (3)
Treperenje pokazivača punjenja aku-baterije Održavanje i servisiranje
(3) signalizira proces punjenja.
Održavanje i čišćenje
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije (3) provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku- električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
baterije (3) signalizira da je aku-baterija
potpuno napunjena ili da je temperatura aku- Servisna služba i savjeti o uporabi
baterije izvan dopuštenog područja Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
temperature punjenja i stoga se ne može puniti. Čim se popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dosegne dopušteno područje temperature, aku-baterija će dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
se napuniti. rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo pokazivača www.bosch-pt.com
punjenja aku-baterije (3) signalizira da je mrežni utikač Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
utaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad. pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
Smetnje – uzroci i pomoć obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
Uzrok Pomoć pločice proizvoda.
Pokazivač punjenja aku-baterije (3) stalno svijetli Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Nije moguć proces punjenja Kneza Branimira 22
Aku-baterija nije (ispravno) Aku-bateriju ispravno stavite 10040 Zagreb
stavljena na punjač Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Eesti | 75

E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
järelevalvet või kui neile on antud
Ostale adrese servisa možete pronaći na: täpsed juhised laadimisseadme
www.bosch-pt.com/serviceaddresses ohutuks käsitsemiseks ja kui nad
Zbrinjavanje mõistavad seadmega kaasnevaid
Punjače, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki ohte. Vastasel korral tekib valest
prihvatljivo recikliranje.
käsitsemisest põhjustatud
Punjače ne bacajte u kućni otpad!
kehavigastuste ja varalise kahju oht.
u Ärge jätke lapsi seadme
Samo za zemlje EU:
U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnim
kasutamise, puhastamise ja
i elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom u hooldamise ajal järelevalveta.
nacionalno pravo neupotrebljivi punjači moraju se odvojeno
sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Sellega tagate, et lapsed ei hakka
laadimisseadmega mängima.
u Laadige üksnes Bosch
liitiumioonakusid mahtuvusega
Eesti alates 1,5 Ah (alates 4
Ohutusnõuded akuelemendist). Aku pinge peab
Lugege läbi kõik vastama laadimisseadme
ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste
akulaadimispingele. Ärge laadige
eiramine võib kaasa tuua akusid, mis ei ole taaslaetavad.
elektrilöögi, tulekahju ja/või
raskeid vigastusi. Vastasel korral tekib tulekahju ja
Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles. plahvatuse oht.
Kasutage laadimisseadet üksnes siis, kui Teil on täielik
ülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate seda Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kui
kasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomase elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht
väljaõppe. suurem.
u Laadimisseadet ei tohi kasutada u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab
elektrilöögi ohtu.
lapsed ja isikud, kelle vaimsed või u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,
füüsilised võimed on piiratud või võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamise
korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge
kellel puuduvad seadme avage laadimisseadet ise ja laske seda parandada
kasutamiseks vajalikud teadmised ainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,
kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanud
ja kogemused. Üle 8 aasta vanused laadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavad
elektrilöögi ohtu.
lapsed ja isikud, kelle füüsilised
u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttival
või vaimsed võimed on piiratud või aluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus
kellel puuduvad seadme keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,
tekitades põlengu ohu.
kasutamiseks vajalikud teadmised u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud

ja kogemused, tohivad laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud


tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse
laadimisseadet kasutada vaid siis, teiste akude laadimiseks.
kui nende üle teostatakse

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


76 | Eesti

u Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust Kujutatud komponendid


eralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. toodud joonised.
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;
(1) Aku A)
vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute
korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik (2) Laadimispesa
satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav (3) Aku roheline laadimisnäit
akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend lisatarvikute kataloogist.

Nõuetekohane kasutamine
Laadimisseade on ette nähtud taaslaetavate Bosch Li-
ioonakude laadimiseks.

Tehnilised andmed
Akulaadija AL 1810 CV AL 18V-20
Tootenumber 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Aku laadimispinge (pinge automaatne tuvastamine) V 14,4/18 14,4/18
Laadimisvool mA 1000 2000
°
Aku lubatud temperatuur laadimisel C 0 ... +45 0 ... +45
Ligikaudne laadimisaeg, kui aku mahtuvus on (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Akuelementide arv 4–10 4–10
Kaal kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014 järgi
Kaitseklass / II / II

Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui aku


Kasutus temperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilised
andmed“.
Seadme kasutuselevõtt
u Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab Näitude tähendus
ühtima laadimisseadme andmesildile märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka Vilkuv aku laadimisnäit (3)
220 V võrgupinge korral. Laadimistoimingust teatatakse vilkuva aku
laadimisnäiduga (3).
Laadimistoiming
Laadimine algab niipea, kui laadimisseadme võrgupistik on
ühendatud pistikupessa ja aku (1) viidud laadimispessa (2).
Pidevalt põlev aku laadimisnäit (3)
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme
automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja Pidevalt põlev aku laadimisnäit (3) osutab
pingest optimaalse laadimisvooluga. sellele, et aku on täis laetud või et akut ei saa
laadida, kuna selle temperatuur on lubatud
See säästab akut ja aku jääb laadimisseadmes alati täielikult
laadimistemperatuurivahemikust väljas.
laetuks.
Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatud
temperatuuri.

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 77

Kui akut ei ole sisse asetatud, teatab pidevalt põlev aku Pärnu mnt. 549
laadimisnäit (3), et võrgupistik on ühendatud pistikupesaga 76401 Saue vald, Laagri
ja akulaadija on töövalmis. Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Vead – põhjused ja kõrvaldamine Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
Põhjus Kõrvaldamine www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Aku laadimisnäit (3) põleb pidevalt
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Laadimine ei õnnestu
Laadimisseadmed, lisavarustus ja pakendid tuleb
Aku ei ole laadijasse (õigesti) Asetage aku laadijasse keskkonnasäästlikult taaskasutusse suunata.
asetatud korrektselt
Ärge visake laadimisseadmeid olmejäätmete
Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontaktid, hulka!
selleks pange aku mitu korda
laadimisseadmesse ja
eemaldage sealt, vajaduse Üksnes EL liikmesriikidele:
korral vahetage aku Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
Aku on defektne Vahetage aku 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
Aku laadimisnäit (3) ei põle
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
Laadimisseadme pistik ei ole Lükake pistik (lõpuni) eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
(õigesti) pistikupessa pistikupessa või ringlusse võtta.
ühendatud
Pistikupesa, võrgukaabel või Kontrollige võrgupinget,
laadimisseade on defektne laske laadimisseadet
vajaduse korral mõnes
Boschi elektriliste tööriistade Latviešu
volitatud klienditeeninduses
kontrollida
Drošības noteikumi
Tööjuhised Izlasiet drošības
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et noteikumus un
aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. norādījumus lietošanai.
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul Drošības noteikumu un
võib laadimisseade soojeneda. See ei ole problemaatiline norādījumu neievērošana
ega viita laadimisseadme tehnilisele defektile. var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācību
Hooldus ja korrashoid turpmākai izmantošanai.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies ar
Hooldus ja puhastus visām tās funkcijām un spējat tās pielietot bez
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda ierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektriliste
tööriistade volitatud klienditeenindusel. u Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, lai
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane
to lietotu bērni un personas ar
nõustamine ierobežotām fiziskajām,
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie sensorajām vai garīgajām spējām
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch- vai ar nepietiekošu pieredzi un
pt.com zināšanām. Šo uzlādes ierīci var
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. lietot bērni no 8 gadu vecuma un
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile personas ar ierobežotām
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
fiziskajām, sensorajām vai
Mercantile Group AS garīgajām spējām, kā arī personas
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


78 | Latviešu

u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,


ar nepietiekošu pieredzi un kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,
zināšanām pie nosacījuma, ka pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumi
tiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviem
darbs notiek par viņu drošību spēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktu
atbildīgas personas uzraudzībā vai kvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālās
rezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,
arī šī persona sniedz norādījumus elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā trieciena
par drošu apiešanos ar uzlādes saņemšanas risks.
u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz viegli
ierīci un informē par briesmām, degoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)
kas saistītas ar tās lietošanu. vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādes
ierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.
Pretējā gadījumā pastāv u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto
savainošanās briesmas izstrādājuma uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikai
noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita
nepareizas lietošanas dēļ. tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces
un/vai akumulatora aizdegšanās.
u Uzlādes ierīces lietošanas,
u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā
tīrīšanas un apkalpošanas laikā akumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādā
uzraugiet bērnus. Tas ļaus gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties
pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar kairinājumu.
uzlādes ierīci. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst
šķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarē
u Uzlādējiet vienīgi Bosch litija-jonu ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet
elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,
akumulatorus ar ietilpību no 1,5 meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušais
Ah (sastāvošus no 4 akumulatora elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.

elementiem). Akumulatora
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
spriegumam jāatbilst uzlādes
ierīces nodrošinātajam uzlādes Pielietojums
Ar uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti uzlādējamus
spriegumam. Nemēģiniet uzlādēt Bosch litija jonu akumulatorus.
atkārtoti neuzlādējamas baterijas.
Attēlotās sastāvdaļas
Tas var izraisīt aizdegšanos vai Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādes
sprādzienu. ierīces attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) Akumulators A)
Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Ja uzlādes (2) Uzlādes šahta
ierīcē iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektrisko (3) Zaļais akumulatora uzlādes indikators
triecienu.
A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
trieciena saņemšanas briesmas. piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie dati
Uzlādes ierīce AL 1810 CV AL 18V-20
Izstrādājuma numurs 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akumulatora uzlādes spriegums (ar automātisku sprieguma V 14,4/18 14,4/18
noteikšanu)
Uzlādes strāva mA 1000 2000
°
Uzlādes laikā pieļaujamā akumulatora temperatūra C 0 ... +45 0 ... +45
Aptuvenais uzlādes laiks atbilstīgi akumulatora ietilpībai (80 %)/100 % (80 %)/100 %

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Latviešu | 79

Uzlādes ierīce AL 1810 CV AL 18V-20


– 18 V / 1,5 Ah min. (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min. (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min. (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min. (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min. (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min. (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min. (288) / 364 (144) / 184
Akumulatora elementu skaits 4–10 4–10
Svars atbilstīgi kg 0,17 0,21
EPTA-Procedure 01:2014
Elektroaizsardzības klase / II / II

Ja akumulators nav pievienots, pastāvīgi degošs


Lietošana akumulatora uzlādes indikators (3) signalizē, ka uzlādes
Lietošanas sākšana ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai
un uzlādes ierīce ir gatava lietošanai.
u Nodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas Kļūmes – cēloņi un novēršana
ir norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.
Uzlādes ierīces, ko paredzēts darbināt ar 230 V Cēlonis Novēršana
spriegumu, var darboties arī ar 220 V spriegumu. Akumulatora uzlādes indikators (3) deg pastāvīgi
Uzlādes process Uzlādes process nevar notikt
Uzlādes process sākas, tiklīdz uzlādes ierīces kontaktdakša Akumulators nav (pareizi) Pareizi ievietojiet
ir iesprausta kontaktligzdā un akumulators (1) ir ielikts ievietots uzlādes ierīcē akumulatoru uzlādes ierīcē
uzlādes nišā (2). Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora
Viedajā uzlādes procesā automātiski tiek noteikts kontaktus, piemēram,
akumulatora uzlādes stāvoklis un tiek nodrošināta optimāla vairākas reizes ieliekot un
uzlādes strāva atbilstīgi akumulatora temperatūrai un izņemot akumulatoru; ja
akumulatora spriegumam. nepieciešams, nomainiet
Tā tiek nodrošināta saudzīga akumulatora uzlāde; ja akumulatoru
akumulatoru atstāj uzlādes ierīcē, tas tiek pastāvīgi uzturēts Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoru
pilnībā uzlādētā stāvoklī.
Akumulatora uzlādes indikators (3) nedeg
Norāde: uzlādi var veikt tikai tad, ja akumulatora
temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras Uzlādes ierīces kontaktdakša (Pilnībā) pievienojiet uzlādes
diapazonā, kā norādīts sadaļā „Tehniskie dati”. nav (pareizi) pievienota pie ierīces kontaktdakšu
elektrotīkla kontaktligzdas elektrotīkla kontaktligzdai
Indikācijas elementu nozīme Ir bojāta elektrotīkla Pārbaudiet elektrotīkla
Akumulatora uzlādes indikators (3) mirgo kontaktligzda, savienojošais spriegumu vai nodrošiniet,
kabelis vai uzlādes ierīce lai uzlādes ierīce tiktu
Mirgojošs akumulatora uzlādes indikators (3)
pārbaudīta Bosch pilnvarotā
signalizē, ka notiek uzlāde.
elektroinstrumentu remonta
darbnīcā

Akumulatora uzlādes indikators (3) deg pastāvīgi Norādījumi par darbu


Pastāvīgi degošs akumulatora uzlādes Ja instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēm
indikators (3) signalizē, ka akumulators ir manāmi saīsinās, tas nozīmē, ka akumulators ir nolietojies un
pilnīgi uzlādēts vai arī, ka akumulatora ir jānomaina.
temperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādes Ja uzlāde ir nepārtraukta, piemēram, secīgi veic vairākus
temperatūras vērtību diapazona robežām un tāpēc uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Taču tas nav
akumulators nevar tikt uzlādēts. Akumulatora temperatūrai bīstami un nenozīmē, ka uzlādes ierīcei ir tehnisks defekts.
atgriežoties pieļaujamo vērtību robežās, uzlāde automātiski
atsākas no jauna.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


80 | Lietuvių k.

Apkalpošana un apkope
Lietuvių k.
Apkalpošana un tīrīšana
Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas Saugos nuorodos
jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Perskaitykite visas šias
pilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo saugos nuorodas ir reika-
tikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības lavimus. Nesilaikant saugos
līmeni. nuorodų ir reikalavimų gali
trenkti elektros smūgis, kilti
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
par lietošanu Išsaugokite šią instrukciją.
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jo
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to funkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamai
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par apmokyti.
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com u Šis kroviklis nėra skirtas, kad juo
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
naudotųsi vaikai ar asmenys su fi-
piederumiem. zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
negaliomis arba asmenys, kuriems
izstrādājuma marķējuma plāksnītes. trūksta patirties arba žinių. Šį
Latvijas Republika kroviklį gali naudoti 8 metų ir vy-
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs resni vaikai bei asmenys su fizi-
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
nėmis, jutiminėmis ir dvasinėmis
Tālr.: 67146262 negaliomis arba asmenys, kuriems
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com trūksta patirties ar žinių, jei juos
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet prižiūri ir už jų saugumą atsako at-
šeit: sakingas asmuo arba jei jie buvo
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
instruktuoti, kaip saugiai naudoti
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
kroviklį ir žino apie gresiančius pa-
Uzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiāli
jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā vojus. Priešingu atveju įrankis gali
veidā. būti valdomas netinkamai ir kyla
Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīves
atkritumu tvertnē! sužeidimų pavojus.
u Stebėkite vaikus prietaisą naudo-
Tikai EK valstīm. jant, valant ir atliekant jo techninę
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs priežiūra. Taip bus užtikrinta, kad
direktīvas transponēšanu valsts tiesību aktos lietošanai vaikai su krovikliu nežaistų.
nolietotās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā
otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. u Įkraukite tik Bosch ličio jonų aku-
muliatorius, kurių talpa 1,5 Ah
(nuo 4 akumuliatoriaus celių).
Akumuliatoriaus įtampa turi sutap-
ti su kroviklio tiekiama akumulia-
toriaus įkrovimo įtampa. Neįkrau-

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


Lietuvių k. | 81

u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-


kite pakartotinai neįkraunamų li išsiveržti garų. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote,
akumuliatorių. Priešingu atveju kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo
takus.
iškyla gaisro ir sprogimo pavojus. u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti
skystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio
Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio
prietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką. pateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-
u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne- muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.
švarumai kelia elektros smūgio pavojų.
u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,
kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-
Gaminio ir savybių aprašas
naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo- Naudojimas pagal paskirtį
ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-
tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginės Kroviklis yra skirtas pakartotinai įkraunamiems Bosch ličio
dalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt- jonų akumuliatoriams įkrauti.
ros smūgio riziką.
Pavaizduoti įrankio elementai
u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-
nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos ir Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklio
pan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna- schemos numerius.
nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisro (1) Akumuliatorius A)
pavojus. (2) Kroviklio lizdas
u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,
(3) Žalias akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio
A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus. lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.

Techniniai duomenys
Kroviklis AL 1810 CV AL 18V-20
Gaminio numeris 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
Akumuliatoriaus įkrovimo įtampa (automatinis įtampos atpažini- V 14,4/18 14,4/18
mas)
Krovimo srovė mA 1000 2000
°
Leidžiamoji akumuliatoriaus temperatūra įkraunant C 0 ... +45 0 ... +45
Krovimo laikas, kai akumuliatoriaus talpa apie (80 %)/100 % (80 %)/100 %
– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5,0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
Akumuliatoriaus celių skaičius 4–10 4–10
Svoris pagal kg 0,17 0,21
„EPTA-Procedure 01:2014“
Apsaugos klasė / II / II

ntelėje. 230 V pažymėtus krovikliu galima jungti ir į 220 V


Naudojimas įtampos elektros tinklą.
Paruošimas naudoti
u Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šal-
tinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje le-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


82 | Lietuvių k.

Įkrovimo procesas Darbo patarimai


Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-
įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius (1) įstatomas į pėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pa-
kroviklio lizdą (2). keisti.
Išmanioji įkrovimo technologija automatiškai atpažįsta aku- Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-
muliatoriaus įkrovos būklę ir, priklausomai nuo akumuliato- mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma-
riaus temperatūros ir įtampos, įkrauna optimalia įkrovimo lu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-
rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas. Priežiūra ir servisas
Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumulia-
Priežiūra ir valymas
toriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatū-
ros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai
turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch
Indikatorių reikšmės elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Mirksintis akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (3) Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
Apie įkrovimo procesą praneša mirksintis aku- tarnyba
muliatoriaus įkrovimo indikatorius (3).
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
Nuolat šviečiantis akumuliatoriaus įkrovimo sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-
indikatorius (3) pt.com
Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
indikatorius (3) praneša, kad akumuliatorius tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
yra visiškai įkrautas arba kad akumuliatoriaus Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
temperatūra yra už leistinos krovimo tempera- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
tūros intervalo ribų, todėl jo įkrauti negalima. Kai tik pasie- lentelėje.
kiama leistina temperatūra, akumuliatorius pradedamas
krauti. Lietuva
Bosch įrankių servisas
Jei akumuliatorius neįstatytas, nuolat šviečiantis akumulia-
Informacijos tarnyba: (037) 713350
toriaus įkrovimo indikatorius (3) praneša, kad kištukas yra
ļrankių remontas: (037) 713352
įkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Gedimas – Priežastis ir pašalinimas
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
Priežastis Šalinimas
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (3) šviečia nuo-
lat Šalinimas
Nevyksta įkrovimo procesas Krovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai
Akumuliatorius neįdėtas (ne- Akumuliatorių tinkamai utilizuojami.
tinkamai įdėtas) įstatykite į kroviklį Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteine-
Nešvarūs akumuliatoriaus Nuvalykite akumuliatoriaus rius!
kontaktai kontaktus (pvz., daug kartų
įstatykite ir išimkite akumu- Tik ES šalims:
liatorių), jei reikia, akumulia-
torių pakeiskite Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskite linę teisę aktus, naudoti nebetinkami krovikliai turi būti sure-
Akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (3) nešviečia nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Neįkištas (netinkamai Kištuką tinkamai įkiškite į
įkištas) kroviklio kištukas kištukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas, Patikrinkite maitinimo įtam-
maitinimo laidas arba krovik- pą, jei reikia, dėl kroviklio pa-
lis tikrinimo kreipkitės į Bosch
elektrinių įrankių remonto
dirbtuves

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


한국어 | 83

한국어 은 배터리를 충전하지 마십시


오. 그렇지 않을 경우 화재 및
안전 수칙 폭발의 위험이 있습니다.
모든 안전 수칙과 지침
을 숙지하십시오. 다음 충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에
의 안전 수칙과 지침을 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될
준수하지 않으면 화재 위험이 높습니다.
위험이 있으며 감전 혹 u 충전기를 깨끗하게 유지하십시오. 오염으로 인해
은 중상을 입을 수 있습니다. 감전이 발생할 수 있습니다.
본 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다. u 사용하기 전에 항상 충전기, 케이블 및 플러그를
충전기의 모든 기능을 완전히 익혀 아무 문제없이 점검하십시오. 손상된 부위가 발견되면 충전기를
사용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에 사용하지 마십시오. 충전기는 스스로 직접 분해
충전기를 사용해야만 합니다. 하지 말고 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡
겨 순정 대체품으로만 수리하십시오. 손상된 케
u 본 충전기는 어린이나 정신지체 이블 및 플러그는 감전의 위험을 높입니다.
및 신체 부자유자, 혹은 경험이 u 쉽게 불이 붙을 수 있는 바닥면(예: 종이, 직물
등) 또는 불이 잘 붙는 환경에서 충전기를 작동하
나 지식이 부족한 사람이 사용 지 마십시오. 충전기가 작동되면서 열이 발생하
하기에 적합하지 않습니다. 본 여 화재의 위험이 있습니다.
u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전
충전기는 안전 책임자의 감독 기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품
하에 혹은 감독자에게 충전기의 의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지
않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있
안전한 사용법과 관련 위험사항 습니다.
에 대한 교육을 받고 이해한 경 u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가
발생할 수도 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필
우에 한해 8세 이상의 어린이, 요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호
정신지체 및 신체 부자유자, 혹 흡기가 자극될 수 있습니다.
u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니
은 경험이나 지식이 부족한 사 다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.
람이 사용할 수 있습니다. 이를 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십
시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담
지키지 않을 경우, 오작동과 부 하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자
상의 위험이 따릅니다. 극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.

u 사용, 청소 및 유지보수 작업 시
제품 및 성능 설명
어린이들이 가까이 오지 않도록
규정에 따른 사용
하십시오. 충전기를 가지고 장
본 충전기는 재충전이 가능한 Bosch 리튬 이온 배
난치는 일이 없도록 해야 합니 터리를 충전하는 용도로 사용됩니다.
다. 제품의 주요 명칭
u 용량이 1,5 Ah (4 배터리 셀) 제품의 주요 명칭에 표기된 번호는 충전기 그림이
이상인 Bosch 리튬이온 배터리 나와있는 도면을 참조하십시오.
(1) 배터리 A)
만 충전하십시오. 배터리 전압
(2) 충전함
은 충전기의 충전전압에 맞아야 (3) 녹색 배터리 충전 표시기
합니다. 재충전이 가능하지 않 A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부
품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리
프로그램을 참고하십시오.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


84 | 한국어

제품 사양
충전기 AL 1810 CV AL 18V-20
제품 번호 2 607 226 3.. 2 607 226 5..
배터리 충전 전압(자동 전압 감지) V 14.4/18 14.4/18
충전 전류 mA 1000 2000
°
충전 시 허용되는 배터리 온도 C 0 ... +45 0 ... +45
충전 시간(배터리 용량), 약 (80 %) / 100 % (80 %) / 100 %
– 18 V / 1.5 Ah min (72) / 94 (36) / 49
– 18 V / 2.0 Ah min (96) / 124 (48) / 64
– 18 V / 2.5 Ah min (120) / 154 (60) / 79
– 18 V / 3.0 Ah min (144) / 184 (72) / 94
– 18 V / 4.0 Ah min (192) / 244 (96) / 124
– 18 V / 5.0 Ah min (240) / 304 (120) / 154
– 18 V / 6.0 Ah min (288) / 364 (144) / 184
배터리 셀 개수 4–10 4–10
EPTA-Procedure 01:2014에 따른 kg 0.17 0.21
중량
보호 등급 / II / II

위를 벗어나 충전할 수 없음을 의미합니다. 온도가


작동 허용 범위 수준 내로 되돌아오면, 곧바로 배터리 충
전이 진행됩니다.
기계 시동
배터리가 삽입되어 있지 않은 상태에서 배터리 충전
u 전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전 표시기 (3) 가 계속 켜져 있으면, 전원 플러그가 소
압은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야 켓에 끼워져 있어 충전기 사용이 가능함을 나타냅니
합니다. 230 V로 표시된 충전기는 220 V에서도 다.
작동이 가능합니다.
충전 과정 고장 - 원인 및 대책
소켓에 충전기의 전원 플러그를 끼우고, 배터리 (1) 원인 해결 방법
를 충전 슬롯 (2) 에 끼우면 바로 충전이 시작됩니 배터리 충전 표시기 (3) 가 지속적으로 점등됩니다
다.
인공지능 충전 방식으로 배터리의 충전 상태가 자동 충전 진행 불가능
으로 파악되며, 배터리 온도와 전압에 따라 최적의 배터리가 (제대로) 끼워 배터리를 충전기에 제대
상태로 충전됩니다. 져 있지 않습니다 로 끼우십시오
이를 통해 배터리를 보호할 수 있으며, 배터리를 충 배터리 접촉 부위가 깨끗 배터리를 여러 번 끼웠다
전기에 보관할 경우 항상 완전히 충전된 상태로 유 하지 않습니다 가 분리하여 배터리 접촉
지할 수 있습니다. 부위를 깨끗이하고, 필요
지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에 에 따라 배터리를 교환하
있는 경우에만 충전이 가능합니다(“제품 사양” 십시오
단락 참조). 배터리가 고장입니다 배터리를 교환하십시오
충전 표시기의 의미 배터리 충전 표시기 (3) 가 점등되지 않습니다
충전기의 전원 플러그가 전원 플러그를 (완전하
배터리 충전 표시기 (3) 깜박등
(제대로) 끼워지지 않았 게) 콘센트에 끼우십시오
녹색 배터리 충전 표시기 (3) 가 깜박이 습니다
면 충전 중임을 나타냅니다.
콘센트, 전선 또는 충전 전원의 전압을 확인하고,
기가 고장입니다 경우에 따라 충전기를 보
쉬 전동공구 전문 서비스
배터리 충전 표시기 (3) 연속등 센터에 맡겨 점검하십시
배터리 충전 표시기 (3) 가 계속 켜져 있 오
으면, 배터리가 완전히 충전되었거나 배
터리 온도가 충전 시 허용되는 온도 범

1 609 92A 5YS | (14.10.2020) Bosch Power Tools


한국어 | 85

사용 방법
충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의
수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.
계속해서 혹은 여러번 연속으로 충전할 경우 충전기
가 따뜻해질 수 있습니다. 그러나 이는 충전기의 기
술적 결함이 아니며, 위험하지 않습니다.

보수 정비 및 서비스
보수 정비 및 유지
연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해
Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에
맡겨야 합니다.

AS 센터 및 사용 문의
AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리
고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에
관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼
수 있습니다 - www.bosch-pt.com
보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세
서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플
레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시
오.
콜센터
080-955-0909
다른 AS 센터 주소는 아래 사이트에서 확인할 수 있
습니다:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

처리
충전기, 액세서리, 포장 등은 환경 친화적인 방법으
로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다.
충전기를 가정용 쓰레기로 처리하지 마
십시오!

오직 EU 국가에만 해당:
전기장치 및 전자장치 노후기기에 관한 유럽 가이드
라인 2012/19/EU 및 국가별 해당 법에 따라 더이
상 사용 불가능한 충전기는 별도로 수거하여 환경보
호 규정에 따라 재활용해야 합니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5YS | (14.10.2020)


‫عربي | ‪86‬‬

‫‪ t‬اشحن مراكم أيونات الليثيوم‬ ‫عربي‬


‫من ‪ Bosch‬بدءا من السعة‬
‫‪ 1,5‬أمبير ساعة )بدءا من ‪4‬‬ ‫إرشادات األمان‬
‫خلية مركم(‪ .‬يجب أن يالئم‬ ‫اقرأ جميع إرشادات‬
‫األمان والتعليمات‪ .‬إن‬
‫جهد المراكم جهد شحن‬ ‫ارتكاب األخطاء عند‬
‫المركم الخاص بجهاز الشحن‪.‬‬ ‫تطبيق إرشادات األمان‬
‫والتعليمات قد يؤدي‬
‫ال تقم بشحن مراكم غير قابلة‬ ‫إلی حدوث صدمات الكهربائية‪ ،‬و إلی نشوب الحرائق‬
‫إلعادة الشحن‪ .‬وإال فسيكون‬ ‫و‪/‬أو اإلصابة بجروح خطيرة‪.‬‬
‫احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد‪.‬‬
‫هناك خطر اندالع حريق وحدوث‬ ‫استخدم جهاز الشحن فقط إن كنت تعرف وظائفه‬
‫انفجار‪.‬‬ ‫بشكل تام‪ ،‬وكان بإمكانك إن تستخدمها دون قيود‪،‬‬
‫وكنت قد استلمت التعليمات الخاصة بذلك‪.‬‬
‫أبعد جهاز شحن عن األمطار أو الرطوبة‪.‬‬ ‫‪ t‬جهاز الشحن هذا غير مخصص‬
‫يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی‬
‫داخل الجهاز الكهربائي‪.‬‬ ‫الستعمال األطفال‬
‫‪ t‬حافظ على نظافة جهاز الشحن‪ .‬حيث يكون هناك‬ ‫واألشخاص الذين يعانون من‬
‫خطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضها‬
‫لالتساخ‪.‬‬ ‫نقص في القدرات البدنية أو‬
‫‪ t‬قبل االستخدام افحص جهاز الشحن والكابل‬ ‫الحسية أو العقلية أو الذين‬
‫والقابس‪ .‬ال تستخدم جهاز الشحن إذا‬
‫اكتشفت وجود أضرار به‪ .‬ال تفتح جهاز الشحن‬ ‫ليست لديهم الدراية‬
‫بنفسك وال تقم بإصالحه إال لدى فنيين‬ ‫والمعرفة‪ .‬ال يمكن استخدام‬
‫متخصصين مؤهلين مع االقتصار على استخدام‬
‫قطع الغيار األصلية‪ .‬يزداد خطر اإلصابة بصدمة‬ ‫هذا الشاحن من قبل‬
‫كهربائية في حالة وجود أضرار بأجهزة الشحن‬ ‫األطفال من ‪ 8‬سنوات فأكثر‪،‬‬
‫والكابالت الكهربائية والقوابس‪.‬‬
‫‪ t‬ال تقم بتشغيل جهاز الشحن على أرضية سهلة‬ ‫باإلضافة لألشخاص الذين‬
‫االشتعال )مثل الورق والمنسوجات وما‬ ‫يعانون من نقص في‬
‫شابه( أو في بيئة قابلة لالشتعال‪ .‬حيث ينشأ‬
‫خطر اندالع حريق نتيجة للسخونة المتولدة بجهاز‬ ‫القدرات البدنية أو الحسية‬
‫الشحن عند الشحن‪.‬‬ ‫أو العقلية أو الذين ليست‬
‫‪ t‬اشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي‬
‫ي ُنصح باستخدامها من طرف المنتج‪ .‬قد يتسبب‬ ‫لديهم الدراية والمعرفة‪ ،‬إال‬
‫جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في‬ ‫في حالة اإلشراف عليهم من‬
‫خطر الحريق إن ت ّم استخدامه مع نوع آخر من‬
‫المراكم‪.‬‬ ‫قبل شخص مسؤول عن‬
‫‪ t‬قد تنطلق أبخرة أيضا عند إتالف المركم‬ ‫سالمتهم أو إذا تم إرشادهم‬
‫واستخدامه بطريقة غير مالئمة‪ .‬أمن توفر الهواء‬
‫النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم‪ .‬قد تهيج هذه‬ ‫إلى كيفية التعامل اآلمن مع‬
‫األبخرة المجاري التنفسية‪.‬‬ ‫هذا الشاحن‪ ،‬وإلى األخطار‬
‫‪ t‬قد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء‬
‫االستعمال‪ .‬تجنب مالمسته‪ .‬اشطفه بالماء في‬ ‫المرتبطة به‪ .‬وإال فسيكون‬
‫حال مالمسته بشكل غير مقصود‪ .‬إن وصل‬ ‫هناك خطر نتيجة لالستخدام‬
‫السائل إلی العينين‪ ،‬فراجع الطبيب إضافة إلی‬
‫ذلك‪ .‬قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيج‬ ‫بشكل خاطئ وقد يتعرضون‬
‫البشرة أو إلی االحتراق‪.‬‬ ‫إلصابات‪.‬‬
‫وصف المنتج واألداء‬ ‫‪ t‬احرص على مراقبة األطفال‬
‫عند االستخدام والتنظيف‬
‫االستعمال المخصص‬
‫والصيانة‪ .‬وذلك لضمان عدم‬
‫الشاحن مخصص لشحن مراكم أيونات الليثيوم ‪Bosch‬‬
‫القابلة إلعادة الشحن‪.‬‬ ‫عبث األطفال بالشاحن‪.‬‬

‫)‪1 609 92A 5YS | (14.10.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 87‬عربي‬

‫)‪ (2‬حيز الشحن‬ ‫األجزاء المصورة‬


‫)‪ (3‬المؤشر األخضر لشحن المركم‬ ‫يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسم جهاز الشحن‬
‫‪ (A‬ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة‬ ‫الموجود في صفحة الرسوم التخطيطية‪.‬‬
‫أو المشروحة‪ .‬تجد التوابع الكاملة في برنامجنا‬ ‫‪(A‬‬
‫للتوابع‪.‬‬ ‫)‪ (1‬مركم‬

‫البيانات الفنية‬
‫‪AL 18V-20‬‬ ‫‪AL 1810 CV‬‬ ‫جهاز الشحن‬
‫‪2 607 226 5..‬‬ ‫‪2 607 226 3..‬‬ ‫رقم الصنف‬
‫‪14,4/18‬‬ ‫‪14,4/18‬‬ ‫فلط‬ ‫جهد شحن المركم )التعرف األوتوماتيكي على الجهد(‬
‫‪2000‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫مللي‬ ‫تيار الشحن‬
‫أمبير‬
‫‪45+ ... 0‬‬ ‫‪45+ ... 0‬‬ ‫‪°‬م‬ ‫درجة حرارة المركم المسموح بها أثناء الشحن‬
‫)‪% 100 / (%  80‬‬ ‫)‪% 100 / (%  80‬‬ ‫مدة الشحن عندما تبلغ سعة المركم‪ ،‬حوالي‬
‫)‪49 / ( 36‬‬ ‫)‪94 / ( 72‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 1,5 /‬أمبير ساعة‬
‫)‪64 / ( 48‬‬ ‫)‪124 / ( 96‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 2,0 /‬أمبير ساعة‬
‫)‪79 / ( 60‬‬ ‫)‪154 / ( 120‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 2,5 /‬أمبير ساعة‬
‫)‪94 / ( 72‬‬ ‫)‪184 / ( 144‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 3,0 /‬أمبير ساعة‬
‫)‪124 / ( 96‬‬ ‫)‪244 / ( 192‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 4,0 /‬أمبير ساعة‬
‫)‪154 / ( 120‬‬ ‫)‪304 / ( 240‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 5,0 /‬أمبير ساعة‬
‫)‪184 / ( 144‬‬ ‫)‪364 / ( 288‬‬ ‫دقيقة‬ ‫– ‪ 18‬فلط ‪ 6,0 /‬أمبير ساعة‬
‫‪4–10‬‬ ‫‪4–10‬‬ ‫عدد خاليا المركم‬
‫‪0,21‬‬ ‫‪0,17‬‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب‬
‫‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫‪/ II‬‬ ‫‪/ II‬‬ ‫فئة الحماية‬

‫معنی عناصر المؤشر‬ ‫التشغيل‬


‫اإلضاءة الوماضة لمؤشر شحن المركم )‪(3‬‬
‫تتم اإلشارة إلى عملية الشحن من خالل‬ ‫بدء التشغيل‬
‫وميض مؤشر شحن المركم )‪.(3‬‬ ‫‪ t‬انتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية! يجب أن‬
‫يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة‬
‫علی الفتة طراز جهاز الشحن‪ .‬يمكن أن يتم تشغيل‬
‫أجهزة الشحن المحددة بجهد ‪ 230‬فلط و ‪ 220‬فلط‬
‫اإلضاءة المستمرة لمؤشر شحن المركم )‪(3‬‬
‫أيضا‪.‬‬
‫تشير اإلضاءة المستمرة لمؤشر شحن‬
‫المركم )‪ (3‬إلى اكتمال شحن المركم أو‬ ‫عملية الشحن‬
‫إلى أن درجة حرارة المركم خرجت عن‬ ‫تبدأ عملية الشحن بمجرد وضع قابس جهاز الشحن في‬
‫نطاق درجة الحرارة المسموح به وبالتالي‬ ‫المقبس الكهربائي ووضع المركم )‪ (1‬في فتحة‬
‫ال يمكن شحنه‪ .‬يتم شحن المركم فور الوصول إلی‬ ‫الشحن )‪.(2‬‬
‫نطاق درجة الحرارة المسموح‪.‬‬ ‫يتم كشف حالة شحن المركم بشكل آلي من خالل‬
‫قبل إدخال المركم يشير الضوء المستمر لمؤشر‬ ‫إجراءات الشحن الذكية‪ ،‬ليتم شحنه بتيار الشحن المالئم‬
‫شحن المركم )‪ (3‬إلی أنه قد تم توصيل قابس‬ ‫في كل مرة بما يوافق درجة حرارة وجهد المركم‪.‬‬
‫الشبكة الكهربائية بالمقبس وأن جهاز الشحن جاهز‬ ‫يؤدي ذلك إلی صيانة المركم‪ ،‬فيبقی مشحونا بشكل‬
‫للتشغيل‪.‬‬ ‫كامل دائما عند االحتفاظ به في جهاز الشحن‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬إن عملية الشحن جائزة فقط عندما تقع‬
‫األخطاء – األسباب والعالج‬ ‫درجة حرارة المركم ضمن مجال درجة حرارة الشحن‬
‫العالج‬ ‫السبب‬ ‫المسموحة‪ ،‬تراجع فقرة »البيانات الفنية«‪.‬‬
‫يضيء مؤشر شحن المركم )‪ (3‬باستمرار‬
‫ال يمكن إجراء عملية الشحن‬
‫قم بتركيب المركم في‬ ‫لم يتم تركيب المركم‬
‫جهاز الشحن بشكل صحيح‬ ‫بالشكل )الصحيح(‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5YS | (14.10.2020‬‬


‫عربي | ‪88‬‬

‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫العالج‬ ‫السبب‬


‫ينبغي التخلص من جهاز الشحن والتوابع والتغليف‬ ‫نظف مالمسات المركم‬ ‫مالمسات المركم متسخة‬
‫بطريقة منصفة بالبيئة والقابلة إلعادة التصنيع‪.‬‬ ‫من خالل إدخاله وإخراجه‬
‫ال تلق بأجهزة الشحن ضمن النفايات‬ ‫عدة مرات مثال‪ ،‬استبدل‬
‫المنزلية!‬ ‫المركم عند الضرورة‬
‫استبدل المركم‬ ‫المركم تالف‬
‫ال يضيء مؤشر شحن المركم )‪(3‬‬
‫فقط لدول االتحاد األوربي‪:‬‬
‫حسب التوجيه األوروبي ‪ EU/2012/19‬بصدد األجهزة‬ ‫قابس الشبكة الكهربائية أدخل قابس الشبكة‬
‫الكهربائية واإللكترونية القديمة وتطبيقه ضمن‬ ‫بجهاز الشحن غير موصول الكهربائية بالمقبس‬
‫القانون المحلي‪ ،‬ينبغي جمع أجهزة الشحن التي لم‬ ‫بشكل )كامل(‬ ‫بشكل )سليم(‬
‫تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل‪ ،‬وتسليمها لمركز‬ ‫افحص جهد الشبكة‬ ‫تلف بالمقبس‪ ،‬كابل‬
‫يقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة‪.‬‬ ‫الشبكة الكهربائية أو جهاز الكهربائية‪ ،‬اطلب من مركز‬
‫خدمة عمالء وكالة عدد‬ ‫الشحن‬
‫بوش الكهربائية فحص‬
‫جهاز الشحن عند الضرورة‬

‫إرشادات العمل‬
‫إذا انخفضت فترة التشغيل بعد الشحن بدرجة كبيرة‬
‫فهذا يعني أن المركم قد استهلك وأنه يجب‬
‫استبداله‪.‬‬
‫قد يحمی جهاز الشحن عند دورات الشحن المستمرة‬
‫أو المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة‪ .‬ولكن‬
‫هذا األمر ال يستدعي للقلق وال يدل ذلك علی خلل‬
‫فني بجهاز الشحن‪.‬‬

‫الصيانة والخدمة‬
‫الصيانة والتنظيف‬
‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد‪ ،‬فينبغي أن يتم‬
‫ذلك من قبل شركة ‪ Bosch‬أو من قبل مركز خدمة‬
‫الزبائن المعتمد لشركة ‪ Bosch‬للعدد الكهربائية‪،‬‬
‫لتجنب التعرض للمخاطر‪.‬‬

‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬


‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح‬
‫المنتَج وصيانته‪ ،‬باإلضافة لقطع الغيار‪ .‬تجد الرسوم‬
‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬
‫الموقع‪www.bosch-pt.com :‬‬
‫يسر فريق ‪ Bosch‬الستشارات االستخدام مساعدتك‬
‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬
‫وملحقاتها‪.‬‬
‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬
‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬
‫قطع غيار‪.‬‬
‫المغرب‬
‫‪Robert Bosch Morocco SARL‬‬
‫‪ ،53‬شارع المالزم محمد محرود‬
‫‪ 20300‬الدار البيضاء‬
‫الهاتف‪+212 5 29 31 43 27 :‬‬
‫البريد اإللكتروني ‪sav.outillage@ma.bosch.com :‬‬
‫تجد المزيد من عناوين الخدمة تحت‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬

‫)‪1 609 92A 5YS | (14.10.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 89‬فارسی‬

‫بایستی با ولتاژ دستگاه شارژ‬ ‫فارسی‬


‫مطابق باشد‪ .‬باتریهای غیر‬
‫قابل شارژ را شارژ نکنید‪ .‬در‬ ‫دستورات ایمنی‬
‫غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا‬ ‫همه دستورات ایمنی‬
‫و راهنمائیها را‬
‫انفجار وجود دارد‪.‬‬ ‫بخوانید‪ .‬اشتباهات‬
‫ناشی از عدم رعایت این‬
‫دستگاه شارژ را از باران و رطوبت دور‬ ‫دستورات ایمنی ممکن‬
‫نگهدارید‪ .‬نفوذ آب به ابزار الکتریکی‪ ،‬خطر شوک‬ ‫است باعث برقگرفتگی‪ ،‬سوختگی و یا سایر جراحت‬
‫الکتریکی را افزایش میدهد‪.‬‬ ‫های شدید شود‪.‬‬
‫‪ t‬دستگاه شارژ را تمیز نگهدارید‪ .‬آلودگی می‬ ‫این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداری‬
‫تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد‪.‬‬ ‫کنید‪.‬‬
‫‪ t‬قبل از هر بار استفاده‪ ،‬دستگاه شارژ‪ ،‬کابل و‬ ‫لطفا ً دستگاه شارژ را زمانی بکار گیرید که از کلیه‬
‫دوشاخه را کنترل کنید‪ .‬در صورت تشخیص هر‬ ‫لزومات عملکرد آن بخوبی واقف باشید و کامال ً‬
‫گونه آسیب دیدگی‪ ،‬از دستگاه شارژ استفاده‬ ‫بتوانید با دستگاه کار کنید و همچنین راهنمائی های‬
‫نکنید دستگاه شارژ را سر خود باز نکنید و‬ ‫الزم را دریافت کرده باشید‪.‬‬
‫برای تعمیر دستگاه فقط به متخصصین‬
‫حرفه‪ ‬ای رجوع و از وسائل یدکی اصل‬ ‫‪ t‬دستگاه شارژ برای کودکان‬
‫استفاده کنید‪ .‬دستگاه شارژ‪ ،‬دوشاخه و کابل‬ ‫و سایر افراد دارای‬
‫های آسیب دیده‪ ،‬خطر برق گرفتگی را افزایش‬
‫میدهند‪.‬‬ ‫کاستیهای روحی و جسمی یا‬
‫‪ t‬دستگاه شارژ را در سطح قابل اشتعال )مثال‬ ‫بدون تجربه یا آشنایی در نظر‬
‫روی کاغذ‪ ،‬پارچه و غیره( یا در محیط با قابلیت‬
‫آتشسوزی بکار نبرید‪ .‬به دلیل ایجاد گرمای‬ ‫گرفته نشده است‪ .‬کودکان‬
‫حاصل از کار دستگاه‪ ،‬خطر بروز آتشسوزی وجود‬ ‫باالی ‪ 8‬سال و سایر افراد‬
‫دارد‪.‬‬
‫‪ t‬باتریها را منحصرا ً توسط شارژرهایی که توسط‬ ‫دارای کاستیهای روحی و‬
‫سازنده توصیه شدهاند‪ ،‬شارژ کنید‪ .‬در‬ ‫جسمی یا بدون تجربه یا‬
‫صورتی که برای شارژ باتری‪ ،‬آنرا در شارژری قرار‬
‫دهید که برای آن باتری ساخته نشده است‪ ،‬خطر‬ ‫آشنایی که نمی توانند این‬
‫آتش سوزی وجود دارد‪.‬‬ ‫دستگاه شارژ را با اطمینان‬
‫‪ t‬در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از‬
‫آن بطور بی رویه استفاده شود‪ ،‬ممکن است‬ ‫بکار برند‪ ،‬می توانند از‬
‫از باتری بخارهایی بلند شود‪ .‬در این حالت‬ ‫دستگاه شارژ با نظارت یا‬
‫هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی‬
‫کردید‪ ،‬به پزشک مراجعه نمائید‪ .‬استنشاق این‬ ‫توجیه روش کاربری و خطرات‬
‫بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب‬ ‫ممکن بوسیله یک فرد‬
‫برساند‪.‬‬
‫‪ t‬استفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج‬ ‫مسؤول استفاده کنند‪ .‬در‬
‫مایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با این‬ ‫غیر اینصورت خطر کاربرد اشتباه‬
‫مایعات خودداری کنید‪ .‬در صورت تماس‬
‫اتفاقی با آن‪ ،‬دست خود و یا محل تماس را با‬ ‫و جراحت وجود دارد‪.‬‬
‫آب بشوئید‪ .‬در صورت آلوده شدن چشم با‬
‫این مایع‪ ،‬باید به پزشک مراجعه کنید‪ .‬مایع‬
‫‪ t‬هنگام استفاده‪ ،‬سرویس و‬
‫خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست و‬ ‫تمیز کاری کودکان را زیر نظر‬
‫سوختگی شود‪.‬‬
‫داشته باشید‪ .‬اینگونه اطمینان‬
‫توضیحات محصول و کارکرد‬ ‫حاصل می کنید که کودکان با‬
‫دستگاه شارژ بازی نمی کنند‪.‬‬
‫موارد استفاده از دستگاه‬
‫شارژر مخصوص شارژ کردن باتریهای قابل شارژ‬
‫‪ t‬تنها ‪Bosch‬تنها باتریهای‬
‫‪ Bosch‬لیتیوم یونی‪.‬‬ ‫لیتیوم‪-‬یونی از ظرفیت ‪Ah1,5‬‬
‫)از ‪ 4‬باتریهای ساعتی(‬
‫استفاده کنید‪ .‬ولتاژ باتری‬
‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5YS | (14.10.2020‬‬
‫فارسی | ‪90‬‬

‫)‪ (2‬جای شارژ‬ ‫اجزاء دستگاه‬


‫)‪ (3‬چراغ سبز رنگ‪ ،‬نمایشگر شارژ باتری‬ ‫شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده‬
‫‪ (A‬کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده‬ ‫میشود‪ ،‬مربوط به دستگاه شارژی می باشد که تصویر‬
‫است‪ ،‬بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی‬ ‫آن در این دفترچه راهنما آمده است‪.‬‬
‫شود‪ .‬لطفا ً لیست کامل متعلقات را از فهرست‬ ‫‪(A‬‬
‫برنامه متعلقات اقتباس نمائید‪.‬‬ ‫)‪ (1‬باتری‬

‫مشخصات فنی‬
‫‪AL 18V-20‬‬ ‫‪AL 1810 CV‬‬ ‫شارژر‬
‫‪2 607 226 5..‬‬ ‫‪2 607 226 3..‬‬ ‫شماره فنی‬
‫‪14,4/18‬‬ ‫‪14,4/18‬‬ ‫‪V‬‬ ‫ولتاژ شارژ باتری )تشخیص اتوماتیک ولتاژ(‬
‫‪2000‬‬ ‫‪1000‬‬ ‫‪mA‬‬ ‫جریان شارژ‬
‫‪0 ... +45‬‬ ‫‪0 ... +45‬‬ ‫‪C°‬‬ ‫دمای مجاز باتری هنگام شارژ‬
‫‪% (80 %) / 100‬‬ ‫‪% (80 %) / 100‬‬ ‫مدت زمان شارژ برای باتری با ظرفیت تقریبًا‬
‫‪(36) / 49‬‬ ‫‪(72) / 94‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 1,5 Ah 18 V‬‬
‫‪(48) / 64‬‬ ‫‪(96) / 124‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 2,0 Ah 18 V‬‬
‫‪(60) / 79‬‬ ‫‪(120) / 154‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 2,5 Ah 18 V‬‬
‫‪(72) / 94‬‬ ‫‪(144) / 184‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 3,0 Ah 18 V‬‬
‫‪(96) / 124‬‬ ‫‪(192) / 244‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 4,0 Ah 18 V‬‬
‫‪(120) / 154‬‬ ‫‪(240) / 304‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 5,0 Ah 18 V‬‬
‫‪(144) / 184‬‬ ‫‪(288) / 364‬‬ ‫‪min‬‬ ‫– ‪/ 6,0 Ah 18 V‬‬
‫‪4–10‬‬ ‫‪4–10‬‬ ‫تعداد سلول های باتری‬
‫‪0,21‬‬ ‫‪0,17‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫وزن مطابق استاندارد‬
‫‪EPTA-Procedure 01:2014‬‬
‫‪II /‬‬ ‫‪II /‬‬ ‫کالس ایمنی‬

‫مفهوم چراغهای نمایشگر‬ ‫طرز کار با دستگاه‬


‫چراغ چشمک زن نمایشگر شارژ باتری)‪(3‬‬
‫فرآیند شارژ بوسیلهچشمک زدن‬ ‫راه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه‬
‫نمایشگر شارژ باتری )‪ (3‬اطالع داده می‬ ‫‪ t‬به ولتاژ برق شبکه توجه کنید! ولتاژ منبع جریان‬
‫شود‪.‬‬ ‫برق باید مقادیر مندرج در مشخصات و ارقام فنی‬
‫دستگاه شارژ شما مطابقت داشته باشد‪ .‬ابزارهای‬
‫برقی را که با ولتاژ ‪ V 230‬ولت مشخص شده‪ ‬اند‪،‬‬
‫می توان تحت ولتاژ ‪ V 220‬ولت نیز بکار برد‪.‬‬
‫چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری )‪(3‬‬
‫چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری )‪(3‬‬ ‫فرآیند شارژ‬
‫نمایانگر این است که باتری کامال شارژ‬ ‫به محض قرار گرفتن دوشاخه دستگاه شارژ در پریز و‬
‫شده است یا دمای باتری خارج از‬ ‫باتری )‪ (1‬در جای شارژ )‪ (2‬فرایند شارژ شروع می‬
‫محدوده دمای مجاز شارژ قرار دارد و به‬ ‫شود‪.‬‬
‫همین دلیل شارژ نمی شود‪ .‬به محض اینکه دمای‬ ‫بوسیله روش ماهرانه شارژ‪ ،‬میزان شارژ باتری بطور‬
‫باتری تحت دمای مجاز قرار بگیرد‪ ،‬باتری شارژ میشود‪.‬‬ ‫اتوماتیک مشخص و باتری تحت جریان شارژ ایده آل‪،‬‬
‫بدون قرار داشتن باتری‪ ،‬چراغ ممتد نمایشگر شارژ‬ ‫بر حسب میزان دما و همچنین ولتاژ آن‪ ،‬شارژ میشود‪.‬‬
‫باتری )‪ (3‬نشاندهنده قرارداشتن دوشاخه در پریز و‬ ‫با این روش طول عمر باتری افزایش یافته و به‬
‫آماده کار بودن دستگاه شارژ است‪.‬‬ ‫هنگام نگهداری آن در داخل دستگاه شارژ همواره‬
‫بطور کامل‪ ،‬شارژ باقی میماند‪.‬‬
‫خطا ‪ -‬دالیل و راه حل‬ ‫نکته‪ :‬انجام شارژ تنها در صورت قرار داشتن دمای‬
‫راهنمایی‬ ‫علت‬ ‫باتری در محدوده دمای مجاز ممکن است‪ ،‬رجوع‬
‫نمایشگر شارژ باتری )‪ (3‬ممتد روشن است‬ ‫کنید به „مشخصات فنی“‪.‬‬

‫فرآیند شارژ ممکن انجام نمی شود‬


‫باتری قرار داده نشده و باتری را درست روی‬
‫دستگاه شارژ قرار دهید‬ ‫یا بدرستی قرار داده‬
‫نشده است‬

‫)‪1 609 92A 5YS | (14.10.2020‬‬ ‫‪Bosch Power Tools‬‬


‫‪ | 91‬فارسی‬

‫تهران ‪1994834571‬‬ ‫راهنمایی‬ ‫علت‬


‫تلفن‪9821+ 42039000 :‬‬
‫ترمینالهای )کنتاکت های( اتصالهای باتری را تمیز‬
‫آدرس سایر دفاتر خدماتی را در ادامه بیابید‪:‬‬ ‫کنید؛ مثال با بیرون آوردن‬ ‫باتری آلوده شده اند‬
‫‪www.bosch-pt.com/serviceaddresses‬‬ ‫و جازدن چند باره باتری یا‬
‫تعویض آن‬
‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫باتری را تعویض نمایید‬ ‫باتری قابل استفاده‬
‫دستگاه شارژ‪ ،‬متعلقات و بسته بندی آن باید طبق‬ ‫نمیباشد‬
‫مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافت‬ ‫نمایشگر شارژ باتری )‪ (3‬روشن نیست‬
‫شوند‪.‬‬
‫دو شاخه اتصال دستگاه دو شاخه اتصال به جریان‬
‫دستگاه های شارژ باتری را داخل زباله‬ ‫برق را )بطور کامل( در‬ ‫شارژ یا به جریان برق‬
‫دان خانگی نیاندازید!‬ ‫متصل نیست و یا اینکه به داخل پریز برق فشار‬
‫بدهید‬ ‫درستی متصل نیست‬
‫فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا‪:‬‬ ‫ولتاژ شبکه را کنترل‬ ‫دو شاخه اتصال‪ ،‬کابل‬
‫طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی ‪EU/2012/19‬‬ ‫نمایید‪ ،‬دستگاه شارژر در‬ ‫برق و یا دستگاه شارژ‬
‫در باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی و‬ ‫صورت لزوم از طرف یک‬ ‫ایراد دارد‬
‫تبدیل آن به حق ملی‪ ،‬باید دستگاههای شارژ‬ ‫شرکت مجازی که خدمات‬
‫غیرقابل استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبت‬ ‫پس از فروش برای‬
‫به بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد‪.‬‬ ‫ابزارآالت برقی شرکت‬
‫‪ Bosch‬را ارائه میدهد‪،‬‬
‫کنترل شود‬

‫راهنمائیهای عملی‬
‫افت قابل توجه مدت زمان كاركرد باتری كه تازه‬
‫شارژ شده است‪ ،‬نمایانگر آن است كه باتری فرسوده‬
‫و مستعمل شده و باید تعویض شود‪.‬‬
‫چنانچه چندین بار بطور مداوم و بدون وقفه فرايند‬
‫شارژ انجام بگیرد‪ ،‬امکان گرم شدن دستگاه شارژ‬
‫وجود دارد‪ .‬این جای نگرانی نیست و به معنای وجود‬
‫یک نقص فنی در دستگاه شارژ نمی باشد‪.‬‬

‫مراقبت و سرویس‬
‫مراقبت‪ ،‬تعمیر و تمیز کردن دستگاه‬
‫در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه‬
‫برق‪ ،‬بایستی به شرکت ‪ Bosch‬و یا به نمایندگی مجاز‬
‫‪) Bosch‬خدمات پس از فروش( برای ابزار آالت برقی‬
‫مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل‬
‫آید‪.‬‬

‫خدمات و مشاوره با مشتریان‬


‫خدمات مشتری‪ ،‬به سئواالت شما درباره تعمیرات‪،‬‬
‫سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد‪.‬‬
‫نقشههای سه بعدی و اطالعات مربوط به قطعات‬
‫یدکی را در تارنمای زیر مییابید‪:‬‬
‫‪www.bosch-pt.com‬‬
‫گروه مشاوره به مشتریان ‪ Bosch‬با کمال میل به‬
‫سؤاالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می‬
‫دهند‪.‬‬
‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی‪ ،‬حتمًا‬
‫شماره فنی ‪ 10‬رقمی کاال را مطابق برچسب روی ابزار‬
‫برقی اطالع دهید‪.‬‬
‫ایران‬
‫روبرت بوش ایران ‪ -‬شرکت بوش تجارت پارس‬
‫میدان ونک‪ ،‬خیابان شهید خدامی‪ ،‬خیابان آفتاب‬
‫ساختمان مادیران‪ ،‬شماره ‪ ،3‬طبقه سوم‪.‬‬

‫‪Bosch Power Tools‬‬ ‫)‪1 609 92A 5YS | (14.10.2020‬‬

You might also like