Download as odp, pdf, or txt
Download as odp, pdf, or txt
You are on page 1of 21

ENGLISH SENSE OF HUMOR -

DOES ANYONE ELSE


UNDERSTAND?
English humor is known all over the world, it
is legendary. It is worth noting that the British
are able to laugh well not only at others, but
also at themselves. English humor is
distinguished by subtlety, wit and sarcasm. In
most cases, an English joke is an impromptu
one. • АНГЛИЙСКИЙ ЮМОР ИЗВЕСТЕН ВО ВСЕМ МИРЕ, О
НЕМ СЛАГАЮТ ЛЕГЕНДЫ. СТОИТ ОТМЕТИТЬ,
АНГЛИЧАНЕ УМЕЮТ ХОРОШО ПОСМЕЯТЬСЯ НЕ
ТОЛЬКО НАД ДРУГИМИ, НО И НАД СОБОЙ.
АНГЛИЙСКИЙ ЮМОР ОТЛИЧАЕТСЯ ТОНКОСТЬЮ,
ОСТРОУМИЕМ И САРКАЗМОМ. В БОЛЬШИНСТВЕ
СЛУЧАЕВАНГЛИЙСКАЯ ШУТКА – ЭКСПРОМТ .
• I DON'T TRUST ANYONE WHO DOESN'T LAUGH.
• Я НЕ ДОВЕРЯЮ ТОМУ, КТО НЕ СМЕЁТСЯ.
• ~ MAYA ANGELOU
The very nature of British jokes is based on the
synthesis of the calmness of the narrative and
the emphasis on small insignificant details
against the background of the General absurdity
of the situation. It is these features that have
earned the glory of English humor, which is
practically not called anything but subtle.

• САМ ХАРАКТЕР БРИТАНСКИХ ШУТОК ОСНОВАН НА


СИНТЕЗЕ НЕВОЗМУТИМОСТИ ПОВЕСТВОВАНИЯ
И АКЦЕНТИРОВАНИИ ВНИМАНИЯ НА МЕЛКИХ
НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫХ ДЕТАЛЯХ НА ФОНЕ ОБЩЕЙ
АБСУРДНОСТИ СИТУАЦИИ. ИМЕННО ЭТИ
ОСОБЕННОСТИ СНИСКАЛИ СЛАВУ
АНГЛИЙСКОМУ ЮМОРУ, КОТОРЫЙ ИНАЧЕ КАК
ТОНКИМ ПРАКТИЧЕСКИ И НЕ НАЗЫВАЮТ.
BRITISH SENSE OF HUMOR
MR. BEAN IS ONE OF THE BRIGHTEST REPRESENTATIVES
OF THE CREATORS OF BRITISH HUMOR.
The British sense of humor is the ability to laugh at
yourself and others. It serves not to criticize a person,
but to observe strange habits and manners that can be
amusingly played out

• БРИТАНСКОЕ ЧУВСТВО ЮМОРА - ЭТО СПОСОБНОСТЬ ПОСМЕЯТЬСЯ НАД СОБОЙ И ДРУГИМИ. ОНО
СЛУЖИТ НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ РАСКРИТИКОВАТЬ ЧЕЛОВЕКА, А ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НАБЛЮДАТЬ
ЗА СТРАННЫМИ ПРИВЫЧКАМИ И МАНЕРАМИ, КОТОРЫЕ МОЖНО ЗАБАВНО ОБЫГРАТЬ.
Self-irony is the basis of English humor

“Я ОЧЕНЬ ДУРНО ВОСПИТАН: Я ПЬЮ ЧАЙ В ТРИ”


The British know no barriers to humor. They are able to
laugh at everything that can only cause a smile. Politics,
government, relatives, weather, and of course the Royal
family are some of the most common topics in English
jokes.
• БРИТАНЦЫ НЕ ЗНАЮТ В ЮМОРЕ НИКАКИХ ПРЕГРАД. ОНИ СПОСОБНЫ
СМЕЯТЬСЯ НАД ВСЕМ, ЧТО ТОЛЬКО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ УЛЫБКУ. ПОЛИТИКА,
ПРАВИТЕЛЬСТВО, РОДСТВЕННИКИ, ПОГОДА И КОНЕЧНО ЖЕ КОРОЛЕВСКАЯ
СЕМЬЯ – ОДНИ ИЗ САМЫХ РАСПРОСТРАНЁННЫХ ТЕМ АНГЛИЙСКИХ
АНЕКДОТОВ.
Sarcasm and irony in the direction of a personThe English
remain calm and completely unperturbed, they are solid
and respectable with everyone when they joke and speak
seriously

• САРКАЗМ И ИРОНИЯ В
СТОРОНУ СОБЕСЕДНИКА
• АНГЛИЧАНЕ СОХРАНЯЮТ
СПОКОЙСТВИЕ И
СОВЕРШЕННО
НЕВОЗМУТИМЫЙ ВИД,
ОНИ СОЛИДНЫ И
ПОЧТЕННЫ СО ВСЕМИ,
КОГДА ШУТЯТ И ГОВОРЯТ
СЕРЬЁЗНО.
In English-speaking countries, it is not customary
to take offense at a joke, it is better to respond
with a joke too. After all, for the British, the
ability to laugh at themselves is considered a
virtue. And the reaction of a foreigner to humor is
a kind of test and an opportunity for further
cooperation.
• НА ШУТКУ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СТРАНАХ НЕ
ПРИНЯТО ОБИЖАТЬСЯ, ЛУЧШЕ ТОЖЕ
ОТВЕЧАТЬ ШУТКОЙ. ВЕДЬ ДЛЯ БРИТАНЦЕВ
УМЕНИЕ ПОСМЕЯТЬСЯ НАД СОБОЙ СЧИТАЕТСЯ
ДОСТОИНСТВОМ. А РЕАКЦИЯ ИНОСТРАНЦА НА
ЮМОР - СВОЕОБРАЗНАЯ ПРОВЕРКА И
ВОЗМОЖНОСТЬ К ДАЛЬНЕЙШЕМУ
СОТРУДНИЧЕСТВУ.
According to the Irish writer Seamus McManus, you need to be
afraid of three things: the hooves of horses, the horns of a bull
and the smile of an Englishman who jokes always and
everywhere and their facial expressions do not change (this is the
subtlety!).

• ПО СЛОВАМ ИРЛАНДСКОГО ПИСАТЕЛЯ


ШЕЙМУСА МАК МАНУСА НУЖНО
БОЯТЬСЯ ТРЕХ ВЕЩЕЙ: КОПЫТ
ЛОШАДЕЙ, РОГОВ БЫКА И УЛЫБКИ
АНГЛИЧАНИНА, КОТОРЫЕ ШУТЯТ
ВСЕГДА И ВЕЗДЕ И ВЫРАЖЕНИЯ ИХ
ЛИЦА ПРИ ЭТОМ НЕ МЕНЯЕТСЯ (В
ЭТОМ И ТОНКОСТЬ!).
DOES ANYONE ELSE UNDERSTAND?
Very often, it is difficult for foreigners to comprehend the full
meaning of British jokes, especially if they do not speak
English well enough.Moreover, typical English jokes and
anecdotes are characterized by extreme equanimity, despite
the improbability, sometimes even absurdity, of the
circumstances described. It is this aspect that causes
confusion
• “I REALLY among
LIKE HOW LOUD YOU foreigners
PLAY YOUR MUSIC”( . НРАВИТСЯ, КАК ВЫ ИГРАЕТЕ), – МОЖЕТ
ПЕР. МНЕ ОЧЕНЬ
СКАЗАТЬ АНГЛИЧАНИН С НЕВОЗМУТИМЫМ ЛИЦОМ И ЕДВА ЗАМЕТНОЙ УЛЫБКОЙ. ОТВЕЧАТЬ ЛУЧШЕ ТОЖЕ
ШУТКОЙ: “OH, YES, EVERYBODY LOVES ME FOR THAT, THAT’S WHY I LIVE ALONE”(ПЕР. ДА, КОНЕЧНО, ВСЕМ
НРАВИТСЯ, И ПОЭТОМУ Я ЖИВУ ОДИН) , И СДЕЛАТЬ МУЗЫКУ ПОТИШЕ.
• NUANCES OF ENGLISH HUMORA
• CHARACTERISTIC FEATURE OF BRITISH HUMOR IS THAT THE BRITISH JOKE ABOUT
ABSOLUTELY EVERYTHING. NO TOPIC IS TABOO FOR THEM. OFTEN BRITISH JOKES ARE A
KIND OF WORDPLAY THAT CAN HAVE MULTIPLE MEANINGS.
• THE ELEPHANT JOKES – SO-CALLED “ELEPHANT” JOKES, WHICH INCLUDE ESPECIALLY STUPID
STORIES.DRY SENSE OF HUMOR – “DRY SENSE OF HUMOR” OR SARCASM AND IRONY.
• THE HIGHEST LEVEL OF HUMOR IS CONSIDERED SARCASM, SOMETIMES BALANCING ON THE
EDGE OF CYNICISM.
• BANANA SKIN SENSE OF HUMOR — IF YOU TRANSLATE LITERALLY, HUMOR WITH BANANA
PEEL, SO ELEGANTLY THE BRITISH SPEAK ABOUT AMERICAN JOKES. THESE ARE RATHER
PRIMITIVE JOKES, WHEN SOMEONE SLIPS ON A BANANA PEEL AND EVERYONE
LAUGHSSHAGGY-DOG STORIES – STORIES THAT ARE COMICAL BECAUSE OF THE
ILLOGICALITY OF WHAT IS SAID..
• BLACK HUMOR OF THE ENGLISHAND
• OF COURSE, IT SHOULD BE NOTED THAT THE
BRITISH ARE VERY FOND OF BLACK HUMOR,
WHICH SOMETIMES BORDERS ON REAL
RUDENESS.THE BIRTH OF BLACK HUMOR GOES
BACK TO THE 13TH CENTURY, WHEN EDWARD I
SUBJUGATED WALES TO THE ENGLISH CROWN.
IN 1284, HE SWORE AN OATH TO THE WELSH
THAT NO ENGLISH-SPEAKING PERSON WOULD
STAND OVER THEM. THE JOKING KING PUT HIS
NEWBORN SON, WHO OF COURSE COULDN'T
EVEN SPEAK, IN CHARGE OF THE NEW
PROVINCE.
TO GET A BETTER FEEL FOR BRITISH HUMOR, I WOULD LIKE TO RECOMMEND THAT
YOU WATCH BRITISH TV SHOWS . HERE ARE THE MOST POPULAR ONES.
• МОНТИ ПАЙТОН (АНГЛ. MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS)

• MONTY PYTHON'S FLYING CIRCUS WAS NAMED THE MOST INFLUENTIAL COMEDY
ON TV IN THE POST-WAR PERIOD.
• МИСТЕР БИН (АНГЛ. MISTER BEAN)

• THE GRIMACES AND VIVID FACIAL EXPRESSIONS OF ROWAN ATKINSON ARE THE KEY
TO THE SUCCESS OF HIS CHARACTER MR. BEAN.
IN CONCLUSION

YOU CAN TALK ABOUT BRITISH HUMOR FOR HOURS. SUCH HUMOR, IN FACT, IS NOT
SO DIFFICULT TO UNDERSTAND, THE MAIN THING IS TO DELVE INTO THE ESSENCE OF
THE CONVERSATION.
Thank you for attention

The

You might also like