Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 248

VOLVO

L60F/L70F/L90F Opevator’s manual L60F/L70F/L90F


Foreword ‫راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
This Operator's Manual is intended as a ‫اﻳﻦ ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ راﻫﻨﻤﺎ ﺟﻬﺖ و‬
guide for the correct use and maintenance of
.‫ﻧﮕﻬﺪاري و اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﻴﺢ از ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
carefully the machine. Therefore, study it
before starting and operating the machine, or ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﻴﺶ از روﺷﻦ ﻛﺮدن و ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ اﻧﺠﺎم ﻫﺮ‬
carrying out any preventive before Table of ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
‫ اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ را ﺑﺎ‬، ‫ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ‬
.maintenance contents
.‫دﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Keep the manual in the cab so that it always
.is at hand. Replace it immediate if it is lost ‫اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ را ﻫﻤﻮاره در داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ و در دﺳﺘﺮس داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و‬
The manual describes the applications for Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬ .‫اﮔﺮﻣﻔﻘﻮد ﺷﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ دﻓﺘﺮﭼﻪ دﻳﮕﺮي ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
primarily is intended and which the machine ‫در اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﻛﺎﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‬
is written to apply for all markets. We
therefore ask you to disregard the sections ‫ﺷﺮح داده ﻣﻴﺸﻮد و ﺑﻤﻨﻈﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻮارد ﻓﺮوش ﻧﻮﺷﺘﻪ‬
which are not applicable to your machine or ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در‬.‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
.to the work for which you use your machine Instrument
(‫)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد ﻳﺎ در ﻛﺎري ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬
panels
. ‫ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫دﻫﻴﺪ ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺪارد‬
NOTE! The information in the manual
models L60F, L70F applies to machine
.and L90F, unless otherwise stated
Other
‫ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﻃﻼﻋﺎت اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺪل‬
controls
‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺧﻼف‬L90F , L70F, L60F
Many hours are spent on design and .‫آن ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
production to make a machine that is as ‫ﻫﺎي‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬ ‫در ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ زﻣﺎن زﻳﺎدي ﺻﺮف ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ‬
efficient and safe as possible. The accidents Operating
‫اﭘﺮاﺗﻮري‬ ‫ ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ‬. ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن اﻳﻤﻦ و ﻛﺎ رآﻣﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬
which occur in spite of this, are mostly instructions
caused by the human factor. A safety .‫ ﺳﻮاﻧﺤﻲ ﻛﻪ رخ ﻣﻲ دﻫﺪ اﻛﺜﺮاً ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻋﺎﻣﻞ اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ‬،‫اﻣﺮ‬
conscious person and a well maintained
machine make a safe, efficient and profitable ‫ﻳﻚ ﺷﺨﺺ ﻫﻮﺷﻴﺎر ﻣﻄﻤﺌﻦ و ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و‬
combination. Therefore, the safety Operating ‫ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻳﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬،‫ﻧﮕﻬﺪاري آن ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
.instructions and follow them techniques
‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي‬.‫ ﻛﺎر آﻣﺪ و ﭘﺮ ﺳﻮد را ﻣﻲ دﻫﺪ‬، ‫اﻳﻤﻦ‬
We continually strive to improve our
products and to make them more efficient .‫اﻳﻤﻨﻲ را ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ و اﺟﺮا ﻛﻨﻴﺪ‬
through changes to their design. We retain Safety ‫ﻣﺎ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺗﻼش ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺧﻮد را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺒﺨﺸﻴﻢ و ﺑﺎ‬
‫اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ‬
the right to do this without committing when servicing .‫ آﻧﻬﺎ را ﻛﺎر آﻣﺪﺗﺮ ﻛﻨﻴﻢ‬، ‫ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﻛﻪ در ﻃﺮاﺣﻲ آﻧﻬﺎ ﻣﻲ دﻫﻴﻢ‬
ourselves to introduce these improvements
been on products, which have already ‫ﻣﺎ اﻳﻦ ﺣﻖ را ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ دارﻳﻢ ﻛﻪ ﺗﻌﻬﺪي در ﻗﺒﺎل‬
delivered. We also retain the right to change ‫اراﺋﻪ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮي‬
Service and ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮات و‬
equipment, as well as instructions data and
for service and other maintenance measures maintenance ‫ﻧﮕﻬﺪاري‬ ‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺎ اﻳﻦ ﺣﻖ را ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﺧﻮد‬. ‫ﺷﺪه اﻧﺪ ﻧﺨﻮاﻫﻴﻢ داﺷﺖ‬
.without prior notice ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬، ‫ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ دارﻳﻢ ﻛﻪ اﻃﻼﻋﺎت‬
It is the operator's obligation to know and ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺳﺎﻳﺮ اﻋﺪاد و ارﻗﺎم ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ و‬
follow the applicable national and local ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
safety regulations. The safety instructions in Specifications .‫ﻧﮕﻬﺪاري را ﺑﺪون اﻃﻼع ﻗﺒﻠﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻴﻢ‬
this manual only apply to cases when there
.national or local regulations are no
‫ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ‬
‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺘﻌﻬﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺤﻠﻲ و ﻛﺸﻮري ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را‬
Alphabetical ‫ﻓﻬﺮﺳﺖ اﻟﻔﺒﺎﻳﻲ‬
index ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ در اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﺗﻨﻬﺎ‬.‫ﺑﺪاﻧﺪ و ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ‬
WARNING
The symbol above appears at various points ‫ﻣﻮاردي را در ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﻳﺎ‬
in the manual together with a warning text. it .‫ﻣﺤﻠﻲ در ﻣﻮرد آﻧﻬﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد‬
:means
Warning, be alert! Your safety is involved! It
is the obligation of the operator to make sure
decals are in place on the that all warning !‫ﻫﺸﺪار‬
machine and that they are readable. ‫ ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻮق ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻳﻚ ﻣﺘﻦ‬، ‫در ﺟﺎﻫﺎي زﻳﺎدي از اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ‬
.Accidents may otherwise occur ،‫ ﻫﺸﺪار‬:‫ ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ‬.‫ﻫﺸﺪاري دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ! ﻣﻮﺿﻮع اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎﺳﺖ! اﻳﻦ وﻇﻴﻔﻪ اﭘﺮاﺗﻮر اﺳﺖ‬
Get to know the capacity and limits of
‫ﻛﻪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري در ﻣﺤﻞ‬
your machine!
‫ در‬.‫ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺧﻮد روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﺧﻮاﻧﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
.‫ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﺣﺘﻤﺎل ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ وﺟﻮد دارد‬

!‫ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ و ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎن آﺷﻨﺎ ﺷﻮﻳﺪ‬

1
Foreword ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
Identification number ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ‬
Identification number ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺟﺰاي‬
State the identification number of the machine and the
components below. The number should be stated when ‫ اﻳﻦ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ‬. ‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﺟﺮاي آن را در ﺟﺪول زﻳﺮ وارد ﻛﻨﻴﺪ‬
contacting the manufacturer and when ordering spare parts. ‫ ﻣﺤﻞ‬.‫ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻔﺎرش ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ اراﺋﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬
The position of the plates is shown on page11.
.‫ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ‬11 ‫اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ )ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ( در ﺻﻔﺤﻪ‬

VOLVO ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪه‬


AB ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻟﻮدر و ﺑﺎرﻛﺶ‬
Manufacturer: Volvo Construction Equipment ‫ اﺳﻜﻴﻠﺴﺘﻮﻧﺎ‬SE-631 85
AB
Hauler & Loader Division ‫ﺳﻮﺋﺪ‬
SE-631 85 Eskilstuna
Sweden
‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Machine Product
Identification
Number ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine
‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission
‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬
Front axle
‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Rear axle
‫ﺷﺎﺳﻲ ﺑﻮم‬
Lifting frame
‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Cab

Please send any comment regarding the Operator´s Manual to ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﻧﻈﺮات ﺧﻮد را در ﻣﻮرد راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ آدرس‬
om@volvo.com
‫ ارﺳﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬Om@ Volvo

2
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬

Forword ………………………………….……………… 1 ……………………………………………………… ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬


Identification number …………………………………… 2 ……………………………………………………‫ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ‬
Presentation ……………………………………………… 5 …………………………………………………………‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
CE marking,EMC directive ……………………………… 9 ……………………………………………‫ ودﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬CE‫ﻋﻼﻣﺖ‬
Communication equipment,installation…………………… 10 ……………………………………………‫ ﻧﺼﺐ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎ ﻃﻲ‬
Product plates……………………………………………… 11 …………………………………………‫ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Information and warning plates / decals…………………… 12 …………………………‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎ ﻧﻲ‬/ ‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬
Federal Clean Air Act……………………………………… 16 …………………………………………… ‫ﻗﺎ ﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬
Instrument panels………………………………………… 19 ……………………………………(‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
Front instrument panel…………………………………… 20 …………………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
Overhead panel…………………………………………… 22 ……………………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ‬
Cab post panel…………………………………………… 23 …………………………………………………‫ﭘﺎ ﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Rear cab wall……………………………………………… 31 …………………………………………………‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺐ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Centre instrument………………………………………… 32 ………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬
Display unit……………………………………………… 37 ……………………………………………………‫واﺣﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬
Alarm texts………………………………………………… 55 ………………………………………………‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
Anti-theft device(optional equipment) …………………… 65 ………………………………(‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Other controls…………………………………………… 67 ……………………………………………‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Controls…………………………………………………… 67 …………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Boom kick-out and bucket positioner……………………… 73 ……………………………‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم‬
Operator comfort………………………………………… 74 ……………………………………………………‫آﺳﺎ ﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Climate control system…………………………………… 77 ……………………………………………………‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎدي‬
Operating instructions…………………………………… 83 …………………………………………‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating……………………………… 84 …………………………………………‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬
Measures before operating………………………………… 88 …………………………………………‫اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬
Starting engine…………………………………………… 89 ……………………………………………… ‫روش روﺷﻦ ﻛﺮدن‬
Gear shifting……………………………………………… 90 …………………………………………………… ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
Steering …………………………………………………… 93 …………………………………………………………‫ﻓﺮﻣﺎن‬
Braking …………………………………………………… 95 ………………………………………………………‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬
Stopping machine………………………………………… 97 ………………………………………………‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Parkinge…………………………………………………… 98 ……………………………………………………‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن‬
Recovering / towing……………………………………… 99 ………………………………………‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
Transporting machine……………………………………… 102 …………………………………………………‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Operating techniques…………………………………… 103 ………………………………………………‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Whole body vibrations…………………………………… 104 ……………………………………………………‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ‬
Attachments ……………………………………………… 106 ………………………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
Attaching and disconnecting attachments………………… 107 ……………………………………‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻬﺎ‬
Buckets …………………………………………………… 110 …………………………………………………………‫ﺑﺎﻛﺘﻬﺎ‬
Timber grapples…………………………………………… 114 …………………………………………………‫ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬
Pallet forks………………………………………………… 117 ……………………………………………‫ﻓﻮرك ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎﻛﺖ‬
Material handling arm…………………………………… 120 …………………………………………………‫ﺑﺎزو و ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬
Rotating attachments……………………………………… 122 …………………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﻣﻮاد‬
Signaling diagram………………………………………… 123 …………………………………………………‫ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺖ دادن‬
Lifting attachments………………………………………… 125 ……………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬
Getting stuck……………………………………………… …………………………………………‫ﻓﺮو رﻳﺨﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن‬
126
Safety when servicing…………………………………… 127 ………………………………………‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Service position…………………………………………… 127 …………………………………………‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Before service read………………………………………… 128 …………………………………………… ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬
Fire protection…………………………………………… 130 ……………………………………………‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬
Handling hazardous substances…………………………… 132……………………………………………‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬
Service and maintenance………………………………… 135……………………………………………‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Service points……………………………………………… 138 …………………………………………‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ‬
Engine …………………………………………………… 139 …………………………………………………………‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Fuel system………………………………………………… 142 ……………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

3
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ‬
Air cleaner………………………………………………… 146 …………………………………………………………‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
Oil bath air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا‬
(optional equipment) ……………………………………… 147 ………………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري ﻫﻮا‬
Cooling system …………………………………………… 148 ………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Electrical system…………………………………………… 152 …………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
Transmission ……………………………………………… 158 ………………………………………………………‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Front and rear axles……………………………………… 160 …………………………………………‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ‬
Brake system……………………………………………… 162 ………………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Cab ………………………………………………………… 163 …………………………………………………………‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬
(optional equipment) ……………………………………… 164 …………………………………………………‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Operator seat,lubrication………………………………… 167 …………………………………………‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه‬
Hydraulic system………………………………………… 168 …………………………………………………‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Accumulators,releasing pressure………………………… 170 ……………………………………(‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره‬
Tyres ……………………………………………………… 171 …………………………………………………………‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Bucket teeth replacing ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ‬
(Volvo tooth system) ……………………………………… 172 ………………………………………………(‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو‬
Greasing bearings………………………………………… 173 ………………………………………………‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬
Lubrication and service chart……………………………… 174…………………………………………‫ﻧﻤﻮدار روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ‬
Automatic greasing………………………………………… 178 ………………………………………………‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬
Specifications …………………………………………… 185 ……………………………………………………‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants………………………………… 185 ……………………………………………‫رواﻧﻜﺎري ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
Capacities L60F…………………………………………… 189 ………………………………………………… L60F ‫ﻇﺮﻓﻴﺘﻬﺎي‬
Engine,specifications L60F……………………………… 191 ……………………………………… L60F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Electrical system , specifications L60F…………………… 192 ……………………………… L60F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
Power transmission, specifications L60F………………… 197 ……………………………………………… L60F‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Brakes / steering system, specifications L60F…………… 198 ………………………… L60F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Recommended air pressure L60F………………………… 199 …………………………………… L60F‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬
Hydraulic system , specifications L60F…………………… 201 ……………………………… L60F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Dimensional drawing L60F……………………………… 202 ……………………………………… L60F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Machine capacity L60F…………………………………… 203 ……………………………………… L60F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Pallet fork L60F…………………………………………… 204 ………………………………………… L60F‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬
Material handing arm L60F……………………………… 205 …………………………………………… L60F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
Capacities L70F…………………………………………… 206 ……………………………………………… L70F‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬
Enginge , specifications L70F…………………………… 208 ……………………………………… L70F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Electrical system, specifications L70F…………………… 209 ……………………………… L70F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
Power transmission, specifications L70F………………… 215 ……………………………………………… L70F‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Brakes / steering system, specifications L70F…………… 216………………………… L70F‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Recommended air pressure L70F………………………… 217 …………………………………… L70F‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬
Hydraulic system , specifications L70F…………………… 218 ……………………………… L70F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Dimensional drawing L70F……………………………… 219 ……………………………………… L70F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Machine capacity L70F…………………………………… 220 ……………………………………… L70F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Pallet fork L70F…………………………………………… 221 ………………………………………… L70F‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬
Material handing arm L70F……………………………… 222 …………………………………………… L70F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
Capacities L90F…………………………………………… 223 ……………………………………………… L90F‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬
Enginge , specifications L90F…………………………… 225 ……………………………………… L90F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬
Electrical system, specifications L90F…………………… 226 ……………………………… L90F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
Power transmission, specifications L90F………………… 231 ………………………………………… L90F‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت‬
Brakes / steering system, specifications L90F…………… 232………………………… L90F‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
Recommended air pressure L90F………………………… 233 …………………………………… L90F‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Hydraulic system , specifications L90F…………………… 234 ……………………………… L90F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Dimensional drawing L90F……………………………… 235 ……………………………………… L90F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Machine capacity L90F…………………………………… 236 ……………………………………… L90F‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬
Timber grappie L90F……………………………………… 237 ………………………………………… L90F‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬
Pallet fork L90F…………………………………………… 238 ………………………………………… L90F‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬
Material handing arm L90F……………………………… 240 ………………………………… L90F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﻮاد‬
Cab,specifications………………………………………… 241 ……………………………………… L90F‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Service history…………………………………………… 244 ………………………………… L90F‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
4
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Intended use ‫ﻣﻮارد ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


The machine is intended to be used under normal conditions ‫ در‬،‫ ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﺮح داده ﺷﺪه‬،‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﺮﻣﺎل ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
for the applications described in the Operator's Manual. .‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
If it is used for other purposes or in potentially dangerous ‫در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻳﺎ اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻣﺜﻞ ﻣﺤﻴﻂ‬
environments, for example explosive atmosphere, flammable
environment or areas with dust containing asbestos, etc., ‫ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد ﻳﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل و ﻳﺎﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ ﮔﺮدو ﻏﺒﺎر‬
special safety regulations must be followed and the machine ‫ ﺑﺎﻳﺪ از ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ و‬،‫ﺣﺎوي آز ﺑﺴﺖ )ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز( وﺟﻮد دارد‬
be equipped for such use. Contact the manufacturer/dealer for
further information. ‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﺎزﻧﺪه ﻳﺎ‬.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺮاي ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده اي ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
The exhaust system is certified as spark arrester according to .‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
ATEX Directive 94/9/EC, EN 1834-2.
‫ داراي‬EN 1834-2 , 94/91EC ATEX ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺟﺮﻗﻪ ﮔﻴﺮ اﮔﺰوز ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬
The machine is designed for a maximum machine weight
(incl. equipment and attachment) of 14000 kg (30865 lb) for .‫ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
L60F, 16500 kg (36376 lb) for L70F and 19000 kg (41888 lb) ‫ ﻛﻴﻠﻮ‬14000 ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ( ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻞ ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن‬
for L90F. If the maximum weight is exceeded, safety will be
jeopardized. In addition, no warranties on the part of the ‫ﭘﻮﻧﺪ( در ﻣﺪل‬36376) ‫ ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬16500 ، L60F ‫ﭘﻮﻧﺪ( در ﻣﺪل‬30865) ‫ﮔﺮم‬
manufacturer will apply. However, always pay attention to ‫ اﮔﺮ‬.‫ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬L90F ‫ﭘﻮﻧﺪ( در ﻣﺪل‬41888) ‫ ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬19000 ، L70F
national regulations for travelling on public roads. ، ‫ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‬.‫ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه ﺧﻮاﻫﺪ اﻓﺘﺎد‬، ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن از اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬
‫ در ﻫﺮ ﺣﺎل ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري‬.‫ﻗﻄﻌﺎت ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‬
Environmental requirements .‫ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
Bear the environment in mind when operating and during
service and maintenance of the machine. Always follow local
and national environmental legislation regarding all handling ‫ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﺤﻴﻄﻲ‬
of the machine.
‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻃﻲ اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫ ﻫﻤﻮاره از ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ و ﻛﺸﻮري در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻛﻠﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭘﻴﺮوي‬. ‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
Engine .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Volvo D6 is a 6 litre (366 in3) engine. The engine is
turbocharged with intercooling of the air to air type. It has
unit pumps (electronic unit pumps, EUP). The unit pumps are ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
positioned at an angle above the pistons and are controlled via
the camshaft and a control unit, E-ECU. ‫ اﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر داراي ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ﺑﺎ‬. ‫( اﺳﺖ‬366in3) ‫ ﻟﻴﺘﺮي‬6 ‫ ﻳﻚ ﻣﻮﺗﻮر‬volvo D6
The fuel system is of the common rail type. .‫ﻛﻮﻟﺮ ﻫﻮا از ﻧﻮع ﻫﻮا ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
The cylinder head covers all cylinders. . (EUP ‫اﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر داراي ﺗﻌﺪادي ﭘﻤﭗ اﺳﺖ )ﭘﻤﭗ ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ‬
The engine has two valves per cylinder. E- ‫اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ در ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎﻻي ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻗﺮار دارد و ﺗﻮﺳﻂ ﻣﻴﻞ ﺑﺎداﻣﻚ و واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل‬
The accelerator position is transferred electrically from .‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬ECU
accelerator pedal and hand throttle control (optional ‫ )ﭼﺮخ ﺷﺎﻧﻪ رﻳﻠﻲ ﺳﺎده( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬Comnon Rail‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ از ﻧﻮع‬
equipment) to the control unit (E-ECU). .‫ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻛﻠﻴﻪ ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ را ﻣﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‬
.‫ ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬2 ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر داراي‬
‫وﻇﻌﻴﺖ ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ از ﭘﺪال ﮔﺎز و ﮔﺎز دﺳﺘﻲ )ﺟﺰء ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري( ﺑﻪ‬
.‫( ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬E-ECU) ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل‬

5
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬


The machine has three control units (ECUs). The I-ECU for ‫ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي وﺳﺎﻳﻞ‬I-ECU ‫( اﺳﺖ‬ECU) ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻪ واﺣﺪ ﻛﻨﺘﺮل‬
the instrumentation is integrated with the display unit, ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و وﺳﺎﻳﻞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي اﺳﺖ‬، ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي اﺳﺖ و ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬
warning lamps and instruments and provides the operator
with information via these. The V-ECU (for the machine) ‫ ﺳﻴﮕﻨﺎﻟﻬﺎﻳﻲ را از‬V-ECU.‫و اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ در اﺧﺘﻴﺎر اﭘﺮاﺗﻮر ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‬
receives signals from sensors on the machine and these are . ‫ ﻣﻲ ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‬I-ECU ‫ﺳﻨﺴﻮرﻫﺎي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه روي ﻣﺎﺷﻴﻦ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ‬
sent to the I-ECU. The E-ECU controls the engine. . ‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬E-ECU

Power transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


The transmission is electro-hydraulically controlled, where all ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد و در اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻤﻮاره درﮔﻴﺮي‬
gears are in constant mesh. The gear ranges are selected by ‫دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﻄﺤﻲ اﺳﺖ )ﺧﻄﻲ ﻳﺎ ﻧﻘﻄﻪ اي ﻧﻴﺴﺖ( اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬
the application of different combinations of clutches. Between
engine and transmission there is a hydraulic torque converter, .‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﻛﻼچ ﻫﺎ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
which steplessly controls the output torque. The front and rear ‫در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻳﻚ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻗﺮار دارد ﻛﻪ ﮔﺸﺘﺎور‬
axles have planetary gears in the wheel hubs, thus reducing .‫ﺧﺮوﺟﻲ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻏﻴﺮ ﭘﻠﻪ اي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
the strain on the respective drive shafts. The axles are of the
AWB type. ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ در ﺗﻮﭘﻲ ﭼﺮخ ﻫﺎ داراي ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي ﺳﻴﺎره اي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر‬
. ‫ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬AWB ‫روي ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ي آﻧﻬﺎ را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ از ﻧﻮع‬

Brake system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬


The machine is provided with a dual-circuit all-hydraulic ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﺗﻤﺎم ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ دو ﻣﺪاره اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﺮ اﻛﺴﻞ ﻳﻚ‬
brake system with one circuit for each axle. Each circuit ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ را دارا ﻣﻲ‬، ‫ﻣﺪار وﺟﻮد دارد ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﺪارﻫﺎ‬
meets the requirements for secondary brake capability. The
. ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ روﻏﻨﻲ ﻛﻪ در اﻛﺴﻞ در ﮔﺮدش اﺳﺖ ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬. ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
brakes are cooled with oil that circulates in the axle.

Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬


The parking brake is electro-hydraulically controlled with a ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭽﻲ در ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
switch on the instrument panel. It is applied by spring force .‫ اﻳﻦ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﻴﺮوي ﻓﻨﺮ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد‬.
and is released hydraulically. The parking brake is a dry disc .‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻳﻚ ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﺧﺸﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ روي ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻗﺮار دارد‬
brake positioned on the transmission output shaft.

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
Steering system ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و زاوﻳﻪ ﻗﻮس ﻓﺮﻣﺎن‬
The machine is provided with a load-sensing, hydrostatic
.‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬40° ‫ﭘﺬﻳﺮي آن‬
steering system and has a steering arc of 40°.

‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab
‫ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ اﺳﺖ و ﻛﻠﻴﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎي آن داراي ﮔﺮﻣﻜﻦ‬
The cab has a heating and ventilation system with defrosting
for all windows. Air conditioning is available as an option. .‫ﺷﻴﺸﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
.‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع در ﺻﻮرت ﺳﻔﺎرش ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‬
Emergency exit
The cab has 1 emergency exit. The rear window which is ‫ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري‬
smashed with an emergency hammer. ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﻳﻚ ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري اﺳﺖ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺒﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬
.‫ﭼﻜﺶ ﺧﻮرد ﻛﺮد‬
FOPS and ROPS
The cab is approved as a protective cab according to FOPS ROPS,FOPS
and ROPS standards, see page241. FOPS is an abbreviation ،‫ ﻗﺮار دارد‬ROPS,FOPS ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي‬
of Falling Object Protective Structure (roof protection) and ‫ ﻣﺨﻔﻒ ﻻﺗﻴﻦ ﻋﺒﺎرت ﺳﺎزه ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻘﻮط اﺷﻴﺎء‬FOPS.‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬241 ‫ﺻﻔﺤﻪ ي‬
ROPS is an abbreviation of Roll Over Protective Structure ‫ ﻣﺨﻔﻒ ﻻﺗﻴﻦ ﻋﺒﺎرت ﺳﺎزه ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ ﺷﺪن‬ROPS ‫)ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺳﻘﻔﻲ( و‬
(roll over protection).
‫ در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز ﻣﺜﻞ‬.‫)ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ ﺷﺪن( اﺳﺖ‬
Never carry out any unauthorised alterations to the cab, e.g.
‫ ﺳﻮراخ ﻛﺎري ﻳﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎ ﺑﻤﻨﻈﻮر ﻧﺼﺐ‬،‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ارﺗﻔﺎع ﺳﻘﻒ‬
lowering the roof height, drilling, welding on brackets for fire
extinguisher, radio aerial or other equipment, without first, ‫ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻳﺎ آﻧﺘﻦ رادﻳﻮ و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺪون درﻣﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﺎ ﭘﺮﺳﻨﻞ‬
via a dealer, having discussed the alteration with personnel at .‫ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه اﻧﺠﺎم ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
the Volvo Engineering Department. This department will
‫اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ ﻧﻘﺾ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
decide whether the alteration may cause the approval to
become void. It is important that all parties concerned are . ‫ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ اﻓﺮاد ﻣﺮﺗﺒﻂ از اﻳﻦ ﺿﻮاﺑﻂ آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
ware of these regulations.
.

6
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ در اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
The hydraulic system is load-sensing, which means that the
oil in the system is supplied in proportion to the position of ‫ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬.‫ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﺳﺖ‬
the hydraulic control levers. If the hydraulic control levers are .‫ ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬،‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دارﻧﺪ‬
in neutral position, consequently no oil is supplied.
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ داراي ﺗﻌﺪادي ﭘﻤﭗ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري‬
The hydraulic system is equipped with pumps, which are
common to the steering system and the working hydraulics, ‫ اﻣﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن داراي ﺗﻘﺪم ﺗﻐﺬﻳﻪ از ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ‬. ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﺸﺘﺮك ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
however, the steering system has priority supply from one of ‫ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺷﺎرژ ﺗﺮﻣﺰ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬.‫اﺳﺖ‬
the pumps. Normally brake charging takes place when
‫ اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ » ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ‬.‫ﻫﻢ در ﺣﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
steering and working hydraulics are used, but when there is a
greater demand, also the fan pump contributes. .‫ﻛﻨﻨﺪه « ﻧﻴﺰ در ﺗﺄﻣﻴﻦ روﻏﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

Equipment ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
The machine can be provided with different types of optional ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري ﻃﺒﻖ ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ‬
equipment, depending on the requirements of different
markets. Examples of such equipment are lever steering ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ‬، (CDC) ‫ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬.‫ﻛﺮد‬
(CDC), Boom Suspension System (BSS), secondary steering, ‫ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر و‬، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺰا‬، ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬، (BSS) ‫ﺑﻮم‬
separate attachment locking, automatic engine shutoff and
automatic greasing (standard on certain markets). ( ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ )ﺑﺼﻮرت اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻣﻮارد ﺧﺎص ﻓﺮوش‬

Anti-theft device (optional equipment) (‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬


An installed anti-theft device makes it more difficult to steel ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬volvo.‫ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ‬
the machine. Volvo CE can supply an anti-theft device as
.‫ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
optional equipment. If your machine is not equipped with
such a device, look into the possibility of having one installed ‫ در ﻣﻮرد اﻣﻜﺎن ﻧﺼﺐ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ داراي ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻧﻴﺴﺖ‬
by your dealer. .‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮد ﻣﺸﻮرت ﻛﻨﻴﺪ‬

Logged machine data


‫اﻃﻼﻋﺎت ﺛﺒﺖ ﺷﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
The machine is equipped with a software system that registers
and stores various types of information. The information can ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﺮم اﻓﺰاري ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﻮاع ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ از اﻃﻼﻋﺎت را ﺛﺒﺖ‬
be transferred to Volvo CE in order to be used for product ‫ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﻬﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ‬volvoCE ‫ اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ‬.‫و ﺿﺒﻂ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
development purposes and for trouble-shooting. The stored
information contains among other items travelling speed, fuel ‫ ﺳﺮﻋﺖ‬، ‫ در اﻃﻼﻋﺎت ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه‬.‫ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
consumption and various temperatures. .‫ دﻣﺎﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﻣﻮاردي دﻳﮕﺮ وﺟﻮد دارد‬، ‫ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬، ‫ﺣﺮﻛﺖ‬
Volvo CE and its authorised workshops will make use of this
information. .‫ از اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‬، ‫ و ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﺠﺎز واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ آن‬volvoCE

Modifications ‫اﺻﻼﺣﺎت‬
Modifications to this machine including the use of ‫ دﺳﺘﮕﺎه‬، ‫ ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬، ‫در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
unauthorised attachments, accessories, units or parts that may
affect the machine integrity (condition) and/or the ability of ‫ﻫﺎ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ )ﺷﺮاﻳﻂ( ﺻﺤﺖ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻛﻪ ﺑﺮاي‬
the machine to function in the way for which it is designed. ‫ اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت‬.‫اﻧﺠﺎم آﻧﻬﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ‬
Persons or organisation who carry out unauthorised
‫ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻋﻮاﻗﺒﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت اﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻲ‬
modifications, assume all responsibility for consequences,
which arise because of the modification or can be attributed to ‫ﺗﻮان ﻋﻠﺖ را ﺑﻪ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﻧﺴﺒﺖ داد و ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻣﻲ‬
the modification, including damaging affect on the machine. .‫ ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ‬. ‫ﺷﻮد‬
No modifications of any kind may be carried out on this ‫در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻮﺳﻂ‬
product unless each specific modification having first been
approved in writing by Volvo Construction Equipment. Volvo ‫ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬. ‫ ﻛﺘﺒﺎً ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬volvo ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬
Construction Equipment reserves the right to decline all ‫ ﺣﻖ رد ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ اي را در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ‬volvo
warranty claims which have arisen because of or can be
traced to unauthorised modifications. ‫ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز در آﻧﻬﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ‬
Modifications may be considered to be officially approved, if .‫دارد‬
at least one of the following conditions has been met: ‫ اﺻﻼﺣﺎت رﺳﻤﺎً ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار‬،‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮد‬
The attachment, the accessory, the unit or the part has been :‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
made or distributed by Volvo Construction Equipment and
has been installed according to the factory approved method ‫ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ و ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬، ‫ ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
described in a publication available from Volvo Construction ‫ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻃﺒﻖ روش ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ در دﻓﺘﺮﭼﻪ اي‬volvo
Equipment; or
‫ ﻳﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ‬،‫ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫از ﻃﺮف ﺷﺮﻛﺖ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
The modification has been approved in writing by the
Engineering Department for the respective product line at ، volvo ‫ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬
Volvo Construction Equipment. .‫ﻛﺘﺒﺎً ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

7
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

CareTrack (optional equipment) (‫ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬


The machine can be equipped with CareTrack, a telematics ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ از راه دور اﺳﺖ و ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ‬
system developed by Volvo Construction Equipment. The
‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ را در ﻣﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.‫ ﻣﺠﻬﺰ ﻛﺮد‬، ‫ ﺗﻮﺳﻌﻪ داده ﺷﺪه‬volvo ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬
system stores information about the machine, e.g. machine
position, operating hours, fuel consumption and alarms (may ‫ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ و اﻋﻼم ﺧﻄﺮﻫﺎ )ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬،‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎي ﻛﺎري‬،‫ﻣﺜﻞ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
vary by machine model and/or subscription). This information . ‫اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ و داﺷﺘﻦ ﺣﻖ اﺷﺘﺮاك ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﺪ( ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
can then be wirelessly transferred to a computer. CareTrack is
available in different versions, depending on the required ‫ ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب در‬.‫اﻳﻦ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﻲ ﺳﻴﻢ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮد‬
information level. .‫وﻳﺮاﻳﺶ ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ اﻃﻼﻋﺎت درﺧﻮاﺳﺘﻲ ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
CareTrack makes it easier to plan for service and reduces ‫ﻣﺮاﻗﺐ ردﻳﺎب داﺷﺘﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ را آﺳﺎن ﺗﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻧﺎﺷﻲ از زﻣﺎن‬
costly downtime. Productivity is improved by knowing if
machines are being operated correctly and how much fuel is ‫ ﺑﺎ آﮔﺎﻫﻲ از اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﻧﻪ و‬.‫ﺗﻮﻗﻒ را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬
being consumed. CareTrack also allows the customer to ‫ ﻣﺮاﻗﺐ‬.‫اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮف ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻬﺮه وري را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﺪ‬
restrict the operating area of the machine, by using virtual
fences. This helps eliminate unauthorised machine usage and ‫ردﻳﺎب ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﺣﺼﺎر ﻣﺠﺎزي ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
theft. For further information, contact a Volvo Construction ‫ﻛﺎرﺑﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺤﺪود ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻪ ﺣﺬف اﺳﺘﻔﺎده ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز از ﻣﺎﺷﻴﻦ و‬
Equipment dealer.
‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﻳﻚ‬.‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻤﻚ ﺷﺎﻳﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
.‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬Volvo ‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬

8
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
CE marking, EMC directive EMC ‫ ﺿﻮاﺑﻂ‬، CE ‫ﻧﺸﺎن‬

CE marking, EMC EMC ‫ ﺿﻮاﺑﻂ‬، CE ‫ﻧﺸﺎن‬


directive
CE ‫ﻧﺸﺎن‬
CE marking
(‫)اﻇﻬﺎر ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬
(Declaration of Conformity) ‫ ﺑﻪ‬EEA ‫)ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ﻳﺎ‬
(Applies only to machines marketed within .(‫ﻓﺮوش رﺳﻴﺪه اﻧﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‬
the EU/EEA) ‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‬CE ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻧﺸﺎن‬
This machine is CE marked. This means that,
‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد »ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ و ﺳﻼﻣﺘﻲ‬
when delivered to the customer, the machine
meets the applicable "Essential Health and ‫ﺿﺮوري« را ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در اﺗﺤﺎدﻳﻪ‬
Safety Requirements" according to the EU .‫اروﭘﺎ دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
Machine Safety Directive.
‫ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار‬، ‫اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل ﺗﻐﻴﻴﺮات‬
Any person carrying out changes that affect
the safety of the machine, is also responsible .‫دﻫﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺧﻮد او ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‬
for the same. ‫ اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي اﻇﻬﺎر‬، ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺪرﻛﻲ دال ﺑﺮ وﺟﻮد ﻣﻠﺰوﻣﺎت‬
As proof that the requirements are met, the ‫ ﺑﺮاي ﺑﺮاي ﻫﺮ‬volvo CE‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬
machine is supplied with an EU Declaration
of Conformity, issued by Volvo CE for each ‫ اﻳﻦ اﻇﻬﺎرﻳﻪ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬. ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺠﺰا ﺻﺎدر ﻣﻲ ﺷﻮد‬
separate machine. This EU declaration also ‫ را‬Volvo CE ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ و وﺳﺎﻳﻞ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ‬
covers attachments manufactured by Volvo
CE. The documentation is a valuable ‫ اﺳﻨﺎد ﺑﺎ ارزﺷﻲ‬، ‫ اﺳﻨﺎد اراﺋﻪ ﺷﺪه‬. ‫ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‬
document, which should be kept safe and ‫ اﻳﻦ‬.‫ ﺳﺎل ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‬10 ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ و ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي‬
retained for at least ten years. The document
should always accompany the machine when ‫اﺳﻨﺎد را ﻫﻨﮕﺎم ﻓﺮوش ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻚ ﺑﻌﺪي ﺗﺤﻮﻳﻞ‬
it is sold. .‫دﻫﻴﺪ‬
If the machine is used for other purposes or ‫اﮔﺮ از اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻳﺎ اﺳﺘﻔﺎده از وﺳﺎﻳﻞ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
with other attachments than described in this
manual, safety must at all times and in each ‫ﻛﻪ در اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ از آﻧﻬﺎ ﺻﺤﺒﺘﻲ ﻧﺸﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ در ﻛﻞ‬
separate case be maintained. The person ‫ ﻣﺴﺎﺋﻞ‬، ‫ﻣﺪت اﺳﺘﻔﺎده و ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻣﻮردي ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ‬
carrying out such action is also responsible for
‫ ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر را اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ‬.‫اﻳﻤﻨﻲ را ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
the action which, in some cases, may require a
new CE marking and the issue of a new EU ‫ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ آن را ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ و در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي ﻣﻤﻜﻦ‬
Declaration of Conformity. ‫ ﺟﺪﻳﺪ و ﺻﺪور ﻳﻚ اﻇﻬﺎر ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﺟﺪﻳﺪ‬CE ‫اﺳﺖ ﻳﻚ ﻧﺸﺎن‬
.‫اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ‬
The EU EMC directive
The electronic equipment of the machine may
in some cases cause interference to other ‫ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬EMC ‫ﺿﻮاﺑﻂ‬
electronic equipment, or suffer from external
electromagnetic interference, which may ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺗﺪاﺧﻞ‬
constitute safety risks. ‫ﺑﺮاي ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
The EU EMC directive on "Electromagnetic ‫ﺗﺪاﺧﻞ ﻧﺎﺷﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺧﺎرﺟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
compatibility", 89/336/EEC, provides a
general description of what demands can be .‫ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺧﻄﺮات اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻮد‬
made on the machine out of a safety point of ‫ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ در ﻣﻮرد»ﺳﺎزﮔﺎري اﻟﻜﺘﺮو‬EMC ‫ﺿﻮاﺑﻂ‬
view, where permitted limits have been
‫ ﺷﺮح ﻛﻠﻲ در ﻣﻮرد ﻣﻠﺰوﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ‬89/336/EEC«‫ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬
determined and given according to
international standards. ‫ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻈﺮ اﻳﻤﻨﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺪود‬
A machine or device which meets the .‫ﻣﺠﺎز را ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
requirements should be CE marked. Our
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و وﺳﺎﻳﻠﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻠﺰوﻣﺎت را دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي‬
machines have been tested particularly for
electromagnetic interference. The CE marking ‫ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺎ از ﻧﻈﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬CE ‫ﻧﺸﺎن‬
of the machine and the declaration of ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﻇﻬﺎر‬CE ‫ ﻧﺸﺎن‬. ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت وﻳﮋه ﺗﺴﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
conformity also cover the EMC directive.
.‫ را ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‬EMC ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ آن ﺿﻮاﺑﻂ‬
If other electronic equipment is fitted to this
machine, the equipment must be CE marked ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ دﻳﮕﺮي روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار‬
and tested on the machine with regard to ‫ ﺷﻮد و روي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬CE ‫ آن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﻧﺸﺎن‬،‫ﺷﻮد‬
electromagnetic interference.
.‫از ﻧﻈﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺗﺴﺖ ﺷﻮد‬

9
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Communication equipment, installation ‫ ﻧﺼﺐ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬

Communication equipment, ‫ ﻧﺼﺐ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬


installation ‫ﻣﻬﻢ! ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ‬
IMPORTANT! All installation of optional communication
، ‫ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮا روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬Volvo CE ‫آﻣﻮزش دﻳﺪه و ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي‬
equipment must be carried out by trained professionals
and in accordance with the Volvo CE instructions .‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
applicable to the machine.

Protection against electromagnetic ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺪاﺧﻞ اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬


interference ‫ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺗﺪاﺧﻞ‬89/336/EEC ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬
This machine has been tested in accordance with EU directive ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﻛﻠﻴﻪ ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﺸﺪه‬.‫اﻟﻜﺘﺮو ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺗﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
89/336/EEC governing electromagnetic interference. It is ‫ ﭘﻴﺶ از ﻧﺼﺐ ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﭼﻮن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻳﻦ‬،‫از ﻗﺒﻴﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬
therefore very important that all non-approved electronic
accessories, such as communication equipment, should be .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﺠﺎد ﺗﺪاﺧﻞ ﻛﻨﻨﺪ‬
tested before installation and use, since they can cause
interference to the electronic systems of the machine.
‫ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه‬
Mobile telephones ‫ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ روي ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ﺑﻤﻨﻈﻮر دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎراﻳﻲ‬
To obtain the best functionality, mobile telephones should be ‫ﺑﺮﻗﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ و آﻧﺘﻦ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ و ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺳﺎزﻧﺪه روي‬
permanently installed in the electrical system of the machine, ‫ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﮔﺮ از ﻳﻚ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﺳﻴﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ اﻳﻦ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻲ‬.‫ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد‬
with a permanent aerial fixed on the cab and installed as
advised by the manufacturer. Note, that if a portable mobile ‫ اﻃﻼﻋﺎت را ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه‬،‫ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ ﺣﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
telephone is used, it can constantly transmit information to its ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﻳﻦ ﺗﻠﻔﻦ را ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬.‫ﻣﺒﻨﺎﻳﺶ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﺪ‬
base station, even when the telephone is not used. For this
reason, it must not be placed close to other electronic .‫اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً روي ﻳﻚ ﭘﺎﻧﻞ ﻛﻨﺘﺮل و اﻣﺜﺎل آن ﻗﺮار داد‬
equipment in the machine, e.g. directly on a control panel or
similar .
‫رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎ‬
Guidelines :‫در ﺣﻴﻦ ﻧﺼﺐ از رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي زﻳﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬
The guidelines given below must be followed during ‫ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي آﻧﺘﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﺗﻄﺎﺑﻖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
installation: ‫ﻛﺎﺑﻠﻲ ﻛﻪ از ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ آﻧﺘﻦ وﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع ﻛﻮآﻛﺴﻴﺎل ﺑﺎﺷﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬ ƒ
ƒ The position of the aerial must be selected so that it is
well adapted to the environment. ‫ در دو اﻧﺘﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬.‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﺑﻞ آﺳﻴﺐ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺼﻮﻳﺮ دو ﺗﻜﻪ ﻧﺸﻮد‬
ƒ The aerial downlead must be of the coaxial cable type. ‫ﻛﺎﺑﻞ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺮ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪه ﺷﻮد ﺗﺎ ﻳﻚ ﺗﻤﺎس ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻮب ﺑﺮ‬
Make sure that the cable is undamaged, that the screen is
not split up at the ends, but thoroughly encased in the .‫ﻗﺮار ﺷﻮد‬
connector and has a good galvanic contact with the ‫ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس ﺑﻴﻦ ﭘﺎﻳﻪ آﻧﺘﻦ و ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﻠﺰي ﺗﻤﻴﺰي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ آﻟﻮدﮔﻲ و‬ ƒ
same.
ƒ The mating surface between the aerial mounting bracket ‫زﻧﮓ زدﮔﻲ آن ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎك ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎس را در ﺑﺮاﺑﺮ‬
and the bodywork must be clean metal surfaces, with all .‫ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﺗﺼﺎل ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻮب ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‬
dirt and oxide removed. Protect the mating surfaces
‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﺪاﺧﻞ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ از ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ‬
against corrosion after installation, to maintain good
galvanic contact. ‫ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺑﺮق و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ‬.‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
Remember to keep interfering cables and those which may ‫ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ واﺣﺪ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬. ‫ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺪاﺧﻞ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
suffer from interference apart. Interfering cables are the ‫ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬،‫اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ در ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻳﺎ از آﻧﻬﺎ ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
power supply cables and the aerial cable to the
communication equipment. Cables which may suffer from ‫ دﺳﺘﻪ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺳﻄﻮح ورق ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬.‫ﺗﺪاﺧﻞ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
interference are cables to and from electronic control units in .‫دارﻧﺪ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻨﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر روي ﺗﺼﻮﻳﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮ دارد‬
the machine. Install cable harnesses as close to grounded plate
surfaces as possible, as these have a screening effect.

10
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Product plates ‫ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Product plates ‫ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


With the aid of the product plates shown below, it is possible
to identify the machine and its components. Product ‫ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﺟﺰاي آن را‬، ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در زﻳﺮ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه‬
Identification Number, PIN, indicate the model designation, ‫ ﺷﻤﺎره ﻣﻮﺗﻮر و‬، ‫ ﻋﻨﻮان ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، (PIN) ‫ ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻛﺮد‬
engine code and serial number of the machine. The
‫ ﺷﻤﺎره‬، (CIN) ‫ ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺟﺰاي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬. ‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
Component Identification Number, CIN, indicates the serial
number of the component . Make a note of the identification ‫ ﻳﺎدداﺷﺖ‬2 ‫ ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ را در ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺳﺮﻳﺎل اﺟﺰاي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
numbers on page2. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
When ordering spare parts, and in all telephone enquiries or
correspondence the PIN and CIN must always be quoted. ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻔﺎرش ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ و در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻜﺎﺗﺒﺎت و ﺗﻤﺎس ﻫﺎي ﺗﻠﻔﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺪﻫﺎي‬
.‫ را اراﺋﻪ دﻫﻴﺪ‬CIN ‫ و‬PIN

1 Lifting frame ‫ ﺷﺎﺳﻲ ﺑﻮم‬.1


The manufacturer's name and address and the lifting frame ‫ ﺷﺎﺳﻲ ﺑﻮم‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
CIN. ‫ ﻧﺸﺎن اﺻﻠﻲ‬.2
2 Primary marking
(‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ )در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﭼﺎپ ﺷﺪه اﺳﺖ‬PIN ‫ﻛﺪ‬
The machine PIN (stamped-in on the right side).
‫ ﭘﻼك ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.3
3 Product plate
‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬PIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
The manufacturer's name and address, machine PIN.
4 Additional plate for product plate ‫ ﭘﻼك اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﭘﻼك ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.4
Machine weight, engine output, year of manufacture, year of ‫ )ﻓﻘﻂ‬CE ‫ ﺳﺎل ﺗﺤﻮﻳﻞ و ﻣﺤﻞ ﻧﺸﺎن‬، ‫ ﺳﺎل ﺳﺎﺧﺖ‬،‫ ﻗﺪرت ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬،‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
delivery and position of CE mark (EU/EEA countries only). (EEA ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ و‬
5 Cab ‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬.5
The manufacturer's name and address, product number, ، ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ ﻋﻨﻮان ﻣﺪل ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ ﺷﻤﺎره ﻣﺤﺼﻮل‬، ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬
machine model designation, max. machine weight, cab serial ‫ و ﺷﻤﺎره ﮔﻮاﻫﻲ‬ROPS/FOPS‫ ﺷﻤﺎره اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬،‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
number, ROPS/FOPS number and ROPS/FOPS certificate
ROPS/FOPS
number. ‫ ﻣﻮﺗﻮر‬.6
6 Engine ‫ﺷﻤﺎره و ﻋﻨﻮان ﻧﻮع ﻣﻮﺗﻮر‬
The engine type designation and number.
‫ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬.7
7 Front axle
‫ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك ﺟﻠﻮ‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
The manufacturer's name and address and front drive axle
‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬.8
CIN.
8 Transmission ‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
The manufacturer's name and address and transmission CIN. ‫ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬.9
9 Rear axle ‫ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك ﻋﻘﺐ‬CIN ‫ﻧﺎم و آدرس ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻛﺪ‬
The manufacturer's name and address and rear drive axle
CIN.

11
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
12 Information and warning plates ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/ ‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

Information and warning plates /


‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/ ‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬
decals
The operator should know and pay attention to the ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ واﻗﻊ ﺑﺮ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ را‬/ ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﻼك ﻫﺎ‬
information and warning plates / decals which are positioned ‫ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎ روي ﻫﺮ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻧﺼﺐ‬/‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺸﻨﺎﺳﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ ﻫﻤﻪ ﭘﻼك ﻫﺎ‬
on the machine. All plates/decals are not installed on all
‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ از‬/‫ اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ‬. ‫ﻧﺸﺪه اﻧﺪ و ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻧﺤﻮه ﻓﺮوش آن ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‬
machines, as they are market and machine dependent.
The decals/plates must be kept free from dirt, so that they can ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﺎ از ﺑﻴﻦ‬.‫ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪن ﺣﻔﻆ ﻛﺮد ﺗﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻮاﻧﺎ و ﻗﺎﺑﻞ ﻓﻬﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
be read and understood. If they have been lost or are no ‫ ﺷﻤﺎره ﻗﻄﻌﻪ‬. ‫روﻧﺪ ﻳﺎ دﻳﮕﺮ ﺧﻮاﻧﺎ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮراً ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدﻧﺸﺎن اﻗﺪام ﻛﺮد‬
longer legible, they must be replaced immediately. The part
‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ در‬/ ‫)ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش( ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام از اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ‬
number (order number) of the respective plates/decals can be
found in the Parts Catalogue. .‫ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﻗﻄﻌﺎت ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬

12
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Information and warning plates / decals ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

1WARNING! First read the Operator's .‫ﻫﺸﺪار! ﻧﺨﺴﺖ راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
Manual

2WARNING! Rotating fan. ‫ﻫﺸﺪار ! ﻓﻦ در ﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ‬ 2

3 WARNING! Reversing machine ‫ﻫﺸﺪار! ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬ 3

4WARNING! Check that the attachment is ‫ﻫﺸﺪار! ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ 4
locked

،‫ﻫﺸﺪار! ﺧﻄﺮ ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن وﻟﻪ ﺷﺪن درﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ‬ 5


5 WARNING! Warning, risk of crushing at ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ دور ﻣﻲ زﻧﺪ‬
frame joint if machine is steered

6 WARNING! Do not walk under raised ‫ راه ﻧﺮوﻳﺪ‬،‫ﻫﺸﺪار! زﻳﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻻ آورده ﺷﺪه‬ 6
attachment

7WARNING! Do not step on this surface ‫ﻫﺸﺪار! ر وي اﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﭘﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ‬ 7

8 WARNING! Pressurised system ‫ﻫﺸﺪار! ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر‬ 8

9WARNING! When travelling on a public ‫ اﺳﺘﻔﺎده از‬، ‫ﻫﺸﺪار! ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬ 9
road, it is prohibited to have the lever ‫( ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ – از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬CDC) ‫ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬
steering (CDC) acti vated - use the steering
wheel .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

13
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬

Information and warning plates / decals ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

10 WARNING! Before connecting jump ‫ﻫﺸﺪار! ﻗﺒﻞ از اﺗﺼﺎل ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي راﺑﻂ – راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر‬ 10
leads-read the Operator's Manual .‫را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

11 WARNING! Hot surfaces ‫ﻫﺸﺪار! ﺳﻄﻮح داغ‬ 11

12 WARNING! Hot coolant ‫ﻫﺸﺪار! آب داغ رادﻳﺎﺗﻮر‬ 12

13 Hydraulic oil level ‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 13

14 Refrigerant R134a R134a ‫ﻣﺒﺮد‬ 14

15 Hydraulic oil filler point ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 15

16 Fuel filling point ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻮﺧﺖ‬ 16

17 Emergency exit ‫ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري‬ 17

18 WARNING! Use Volvo coolant ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬volvo ‫ رادﻳﺎﺗﻮر‬VCS ‫ﻫﺸﺪار! از آب‬ 18


VCS - read the Operator's
Manual .‫راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

14
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Information and warning plates / decals ‫ ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ‬/‫ﭘﻼك ﻫﺎ‬

19 Air cleaner - read the Operator's Manual ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا – راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬19

20 Battery disconnect switch ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي‬20

21 Attaching point for lashing ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ‬ 21

22 Sound power ievei outside the machine ‫ﻣﻴﺰان ﺑﻠﻨﺪي ﺻﺪا در ﺧﺎرج ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ 22

23 Sound pressure level in cab ‫ﻣﻴﺰان ﺷﺪت ﻓﺸﺎر ﺻﺪا در ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 23

24 Point for lifting ‫ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ 24

25 Maximum force on lowing de- ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻧﻴﺮوي وارد ﺑﺮ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ‬25
vice - read the Operator's .‫ﻛﺮدن راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Manual

26 Lifting and lashing information ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ و ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ 26

27 Lubrication and service chart ‫ﻧﻤﻮدار ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري‬ 27

28 Transmission-read the Operator's Manual .‫ راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬-‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 28

29 WARNING! Disconnect the frame joint ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را‬، ‫ﻫﺸﺪار ! ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬ 29
lock before operating .‫ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬

15
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬

Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬


The Federal Clean Air Act Section 203.a (3) prohibits the
‫ ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻨﺘﺮل آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا‬، ‫ ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬203.a(3) ‫ﻃﺒﻖ ﺑﺨﺶ‬
removal of air pollution control devices or the modification of
an EPA-certified non-road engine to a non certified EPA ‫از روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ اﻧﺠﺎم اﺻﻼﺣﺎت روي ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي داراي ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ‬
configuration. .‫ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬،‫ﻃﻮري ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﮔﻮاﻫﻴﻨﺎﻣﻪ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
The Federal regulations implementing the Clean Air Act for
40CFR ‫ﺿﻮاﺑﻂ ﻓﺪرال ﻗﺎﻧﻮن ﻫﻮاي ﭘﺎك در ﻣﻮرد ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي‬
non-road engines, 40 CFR 89.1003(a)(3)(i), reads as follows:
: ‫ اﻳﻦ ﺿﻮاﺑﻂ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ‬، ‫ اﺟﺮا ﻣﻲ ﺷﻮد‬89.1003(a)(3)(i)

The following acts and the causing thereof are prohibited:


:‫اﻋﻤﺎﻟﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ آﻣﺪه و آﻧﭽﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ اﻋﻤﺎل ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬
For a person to remove or render inoperative a device or
element of design installed on or in a non-road engine vehicle ‫ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از ﻓﺮوش و ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﺎ ﺟﺮء ﻃﺮح ﻛﻪ‬
or equipment in compliance with the regulations under this ‫روي ﻳﺎ داﺧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻳﺎ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻣﻮﺗﻮري ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ را ﺟﺪا ﻛﻨﺪ‬
part prior to its sale and delivery to the ultimate purchaser or
‫ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺑﻌﺪ از ﻓﺮوش و ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﻪ‬
for a person knowingly to remove or render inoperative such
a device or element of design after the sale and delivery to the .‫ﻣﺸﺘﺮي اﻧﺠﺎم دﻫﺪ ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‬
ultimate purchaser.
.‫ دﻻر ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺗﺨﻠﻒ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬2500 ‫ﻗﺎﻧﻮن ﺟﺮﻳﻤﻪ اي ﺗﺎ ﺣﺪ‬
The law provides a penalty of up to $2,500 for each violation.

An example of a prohibited modification is the recalibration ‫ دﺳﺖ ﻛﺎري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻃﻮري ﻛﻪ‬،‫ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز‬
of the fuel system so that the engine will exceed the certified .‫ﺗﻮان و ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻓﺮاﺗﺮ رود‬
horsepower or torque.

You should not make a change to an EPA-certified non-road


engine that would result in an engine that does not match the ‫ ﭼﻨﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮي دﻫﻴﺪ ﻛﻪ‬EPA ‫ﺷﻤﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻣﻮﺗﻮر وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﺗﺤﺖ ﮔﻮاﻫﻲ‬
engine configuration certified to meet the Federal Standards. .‫دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﻮﺗﻮري ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻓﺪرال اﺳﺖ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

Customer Assistance
Volvo Construction Equipment wishes to help assure that the
‫ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي‬
Emission Control System Warranty is properly administered. ‫ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از اﺟﺮاي ﻛﺎﻣﻞ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬volvo ‫ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬
In the event that you do not receive the warranty service to
‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﺪﻣﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ‬. ‫ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬
which you believe you are entitled under the Emission
Control System Warranty, you should contact the nearest ‫و ﻋﻘﻴﺪه دارﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﻖ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل‬.‫ﻧﺎﻣﻪ را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Volvo Construction Equipment Regional office for assistance.
‫ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ اداره ﻣﻨﻄﻘﻪ اي‬،‫آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را داﺷﺘﻪ اﻳﺪ‬
.‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬Volvo ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬

16
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬

Normal Non-Road Engine Use Normal Non- ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻌﻤﻮل از ﻣﻮﺗﻮر وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي‬
Road Engine Use ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﻌﺎرف ﺑﻪ‬
The Maintenance Instructions are based on the assumption ‫ﻫﻤﺎن ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮري ﺷﺮح داده ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد و ﺗﻨﻬﺎ از ﺳﻮﺧﺖ و‬
that this conventional machine will be used as designated in
the Operator's Instruction Manual and operated only with the .‫روﻏﻦ رواﻧﻜﺎري ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
specified fuel and lubrication oils.

‫ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮﺗﻮر وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي‬


‫اﻳﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻳﻚ ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻣﺘﻌﺎرف اﺳﺖ و ﻫﺮ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻌﻤﻴﺮ و‬

Non-Road Engine Maintenance ‫ﻧﮕﻬﺪاري ﻻزم ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ در اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﺷﺮح داده‬

This is a non-road engine of conventional design and any .‫ﺷﺪه اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
local dealer may perform the necessary non-road emission
control maintenance as defined in this manual.
‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪار از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻛﻪ‬volvo ‫ﺷﺮﻛﺖ‬
‫ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﺗﻌﻤﻴﺮات ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺷﺎﻣﻞ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻮﺻﻴﻪ‬
Volvo recommends that the purchaser use the service
program for the non-road engine, known as Preventative .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‬،‫ﺷﺪه در ﻣﻮرد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ‬
Maintenance, including the recommended engine emission
control maintenance.
‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻨﻈﻢ و ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮات و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎن ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارك و رﺳﻴﺪﻫﺎي اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ‬volvo ‫ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺮﻛﺖ‬
In order to document that the proper regular maintenance has
been performed on the non-road engine, Volvo recommends ‫ اﻳﻦ ﻣﺪارك و رﺳﻴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﻌﺪي ﻫﻢ ﻣﻨﺘﻘﻞ‬.‫ﺗﻌﻤﻴﺮات را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪ‬
that the owner keep all records and receipts of such .‫ﺷﻮد‬
maintenance. These records or receipts should be transferred
to each subsequent purchaser of the non-road engine.
.‫ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺷﻤﺎ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﻮب و ﻗﺎﺑﻞ‬
‫ ﭼﻮن او داراي ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي آﻣﻮزش دﻳﺪه اﺳﺖ و ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ‬، ‫اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻲ اراﺋﻪ دﻫﺪ‬
Service Performed By Your Local Dealer ‫ اﺑﺰار آﻻت ﻣﺨﺼﻮص و آﺧﺮﻳﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻨﻲ را در‬،‫اﺻﻠﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬
Your local dealer is best suited to give you good, dependable
‫ در ﻣﻮرد ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺧﻮد‬.‫اﺧﺘﻴﺎر دارد‬
service since he has trained service technicians and is
equipped with genuine original manufacturer's parts and .‫ او ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺷﻤﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ‬.‫ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
special tools and the latest technical publications. Discuss
your servicing and maintenance requirements with your local
dealer. He can tailor a maintenance program for your needs. ‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ‬،‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻳﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه‬
‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و زﻣﺎﻧﻲ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
For regular, scheduled service or maintenance, it is advisable ‫ ﺑﻪ اﻳﻦ‬.‫ ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ‬،‫و ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ‬
to contact your local dealer in advance to arrange for an ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم‬
appointment to ensure availability of the correct equipment
and service technician to work on your machine. In this way .‫ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
you will assist your local dealer in reducing the time required
to carry out the service of your machine.
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ‬
‫ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﮔﺰوز و ﻣﻴﺰان ﺳﺮ و ﺻﺪا در ﻣﻮرد‬، ‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
Preventive Maintenance Program ، ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻣﺘﻌﺎرف ﺷﻤﺎ در اﺑﺘﺪا ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ اﻣﺎ اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ‬
To retain the dependability, noise level and exhaust emission ، ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﻪ ﺻﻮرت دوره اي ﺑﺮاي ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي‬،‫ﺑﺎزرﺳﻲ‬
control performance originally built into your conventional
.‫ﻛﺎﻣﻼً ﺿﺮوري اﺳﺖ‬
non-road engine, it is essential that the non-road engine
receives periodic service, inspections, adjustments and
maintenance.

17
Presentation ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ‬
Federal Clean Air Act ‫ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك‬

Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬


Fuel Recommendations ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ در ﻣﻮرد ﺳﻮﺧﺖ‬
The fuel used must be clean, completely distilled, stable and ‫ ﻣﻴﺰان ﻋﺪد‬، ‫ ﮔﺴﺘﺮه ﺗﻘﻄﻴﺮ‬.‫ ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎﻳﺪار و ﻏﻴﺮ ﺧﻮرﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺳﻮﺧﺖ ﻣﺼﺮﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ‬
non-corrosive. Distillation range, cetane level and sulfur
content are most important when selecting fuel for optimum ‫ﺳﺘﺎن و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻮاردي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬
combustion and minimum wear. .‫ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺗﺎ اﺣﺘﺮاق ﺑﻬﻴﻨﻪ و ﺧﻮردﮔﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺷﻮد‬

Engine working conditions and ambient temperature ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻮﺗﻮر و دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاص ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺳﺮد و ﻣﻴﺰان ﻋﺪدﺳﺘﺎن‬
influence the selection of the fuel with respect to cold .‫در اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ‬
handling properties and cetane levels.
‫ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺧﺖ ﺗﻘﻄﻴﺮ ﺷﺪه ﺳﺒﻚ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺑﺎ‬، (32°F) o°C‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﻮاي ﺳﺮد زﻳﺮ‬
In cold weather conditions, below 32 ºF (0 ºC), the use of ‫(و‬660 °F(349 °C) ‫ )ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻮش ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬.‫ﻋﺪد ﺳﺘﺎن ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
lighter distillate or higher cetane level fuel are recommended.
(Final boiling point max. 660 ºF (349 ºC) and cetane min. 45 ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻋﺪد ﺳﺘﺎن‬
45.).
‫ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﺳﻮب و ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺮدن آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ دي اﻛﺴﻴﺪ‬
To avoid excessive deposit formation and to minimize the ‫ ﺳﻮﺧﺖ‬.‫ ﻣﻴﺰان ﮔﻮﮔﺮد ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﮔﻮﮔﺮد در ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ‬
emissions of sulfur dioxide into the ambient air, the sulfur
content of the fuel should be the lowest available. The diesel ‫ ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﻪ‬ASTM ‫ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬Volvo ‫دﻳﺰل ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﻮﺗﻮر‬
fuels recommended for use in Volvo engines should meet 42 ‫ را دارا ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﺪد ﺳﺘﺎن آن ﺑﺎﻻي‬No.2D(T-T) ‫ ﻳﺎ‬D97 NO.1D(C-B)
ASTM designation: D 975 No. 1D (C-B) or No. 2D (T-T)
with a cetane level above 42 and sulfur content not exceeding .‫ درﺻﺪ وزﻧﻲ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ‬0.5 ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد آن از‬
0.5 percent by weight.
‫ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻮﺧﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ )ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﺑﺎﻻ در ﺣﺎل ﻛﺎر ﻛﺮدن‬
Check for fuel leaks (while the engine is running at fast (‫اﺳﺖ‬
idle): .‫ƒ ﻣﻬﺮه ﻣﺎﺳﻮره ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Visually check unions and hose connections.

:‫وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ را از ﻧﻈﺮ اﺷﻜﺎﻻت زﻳﺮ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬


Check the condition of the fuel hoses for:
ƒ Ageing ‫ƒ ﻛﻬﻨﮕﻲ‬
ƒ Cracks ‫ƒ وﺟﻮد ﺗﺮك‬
ƒ Blisters
ƒ Scuffing ‫ƒ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﺷﺪن‬
‫ƒ ﺧﺮاﺷﻴﺪﮔﻲ و ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ‬
Check the condition of the fuel tank:
ƒ Drain condensation water. :‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Check for cracks.
ƒ Check for leaks. ‫ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ƒ آﺑﻲ را ﻛﻪ از ﻣﻴﻌﺎن ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه‬
ƒ Check the mounting. ‫ƒ وﺟﻮد ﺗﺮك ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ƒ وﺟﻮد ﻧﺸﺘﻲ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Check the turbocharger: ‫ƒ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Visually check for leaks in the intake hoses and exhaust
pipe of the turbocharger.
:‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ƒ وﺟﻮد ﻧﺸﺘﻲ را در ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ورودي و ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

18
Instrument panels (‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬

Instrument panels (‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬

Warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Do not operate the machine until you are thoroughly ‫ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﻛﺎرﻛﺮد ﺗﺠﻬﻴﺰات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺎﻣﻼً آﺷﻨﺎ‬
familiar with the position and function of the various ‫ راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻛﺎﻣﻼًﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ – ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎ‬.‫ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﻧﺸﺪه اﻳﺪ‬
instruments and controls. Read through the Operator's
Manual thoroughly - Your safety is involved! !‫ﻣﻄﺮح اﺳﺖ‬
Keep the manual in the cab so that it always is at hand.
.‫اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ را در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ‬

Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬


1 Front instrument panel (centre instrument, switches, ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬،‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎ‬،‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬ 1
keyboard for display unit)
(‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬
2 Overhead panel (climate control system)
(‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 2
3 Cab post panel (mode selector, switches, ignition switch,
hand-throttle control and power socket 12 V. ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎ‬،‫ﭘﺎﻧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﺳﻠﻜﺘﻮر ﻣﻮد‬ 3
4 Rear cab wall with power socket 24 V, hour recorder, (12V ‫ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ و ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬،
electrical distribution box with fuses and relays. Socket
‫ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق‬،‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺷﻤﺎر‬، 24V ‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻛﻪ داراي ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬ 4
for service tool.
.‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻓﻴﻮزﻫﺎ و رﻟﻪ ﻫﺎ و ﻳﻚ ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده اﺑﺰارﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ اﺳﺖ‬

19
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي(‬
‫‪Front instrument panel‬‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
‫‪Front instrument panel‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬

‫‪1 Parking brake‬‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ ‫‪1‬‬


‫‪2 Keyboard for display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬ ‫‪2‬‬
‫(‪3 Separate attachment locking (optional equipment‬‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺠﺰا )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري(‬ ‫‪3‬‬
‫‪4 Centre instrument‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬ ‫‪4‬‬
‫‪5 Hazard flashers‬‬ ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮ(‬ ‫‪5‬‬
‫‪6 Unassigned‬‬ ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ ‫‪.1‬‬
‫‪1 Parking brake‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻧﺤﻮه ﻛﺎرﻛﺮد ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 68‬را‬
‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
‫‪Parking Parking brake function, see‬‬
‫‪page 68‬‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬ ‫‪.2‬‬


‫‪2 Keyboard for display unit‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪about keyboard, see page 37‬‬ ‫‪ 37‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪20‬‬
Instrument panels (‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
Front instrument panel
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
(‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺠﺰا )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ .3
3 Separate attachment locking ‫اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﺎ از روي ﻫﻤﺎن ﺻﻨﺪﻟﻲ‬
(optional equipment) ‫اﭘﺮاﺗﻮري ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺠﺰا را ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ و ﻳﺎ از آن‬
This equipment makes it possible for the .‫ﺟﺪا ﻛﻨﺪ‬
operator to connect and disconnect
attachments from the operator seat. ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
‫ ﺿﺎﻣﻦ‬.‫)ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد( ﺑﺎﺷﺪ‬
When disconnecting attachments, the switch .‫روي ﺳﻮﺋﻴﭻ از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
must be switched on (upper end of switch
pressed in). A catch on the switch ensures that
no inadvertent actuation occurs. ‫ اﻣﻜﺎن زاوﻳﻪ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ!وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ اﺳﺖ‬
NOTE! When the switch is switched on, it ‫دادن و ﺑﺎﻻ آوردن ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان‬
is possible to operate the tilting and lifting
functions simultaneously in order to align .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد‬
the attachment.
‫در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮاﻟﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ "آﻳﺎ‬
A question regarding whether a check, that . ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ" ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
the attachment is locked, has been carried out
will be shown on the display unit. Make sure ‫از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آﻧﻬﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ‬
it is locked and acknowledge by pressing the .‫ آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬SELECT
SELECT key on the keyboard.

Warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Before using the machine, check that the ‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﺟﻠﻮي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬،‫ﭘﻴﺶ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
attachment is securely connected and ‫ اﺗﺼﺎل و ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﻣﻄﻤﺌﻦ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ‬، ‫ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ‬
locked to the attachment bracket by
pressing the front end of the attachment .‫ﭘﺎﻳﻪ ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
against the ground.
‫ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﺗﺼﺎل و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Information about attaching and .‫ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬108 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
disconnecting attachments, see page108.
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬ .4
4 Centre instrument ،‫ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬
Instrument Information about the centre ‫ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬32 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
instrument, see page 32

(‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮ‬ .5


5 Hazard flashers ‫ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﻛﻠﻴﻪ ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎﻫﺎي‬
Upper end of switch pressed in = All ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﻻﻣﭗ داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ و ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
direction indicators on the ma-
‫ ﺣﺘﻲ اﮔﺮ‬.‫راﻫﻨﻤﺎﻫﺎ در ﭘﺎﻧﻞ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
chine will flash in time with the lamp in the
switch together with the ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
control lamp for direction indicators. The .‫ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻓﻼﺷﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
hazard flashers can be
used even if the ignition switch key has not
been turned on.

21
Instrument panels (‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
Overhead panel
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ‬
Overhead panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ‬
limate control system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

1 Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ 1


2 Cab ventilation / interval heating ‫ ﺑﺨﺎري ﻗﻄﻊ ﺗﺎﻳﻤﺮي‬/ ‫ﻫﻮا ﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 2
3 Fan control ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ‬ 3
4 Temperature control ‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬ 4
5 Air distribution control ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻧﺤﻮه ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬ 5
Information about climate control system, see page77.
‫ را ﻣﻼﺣﻈﻪ‬77 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
.‫ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

22
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Cab post panel
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Cab post panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬


1 Mode selector, gear-shifting programme
(APS III) (APS 111) ‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬،‫ﺳﻠﻜﺘﻮر ﻣﻮد‬ 1
2 Unassigned ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 2
3 Fully automatic downshifting (1-4)
4 Unassigned ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬ 3
5 Unassigned ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 4
6 Bucket positioner
‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 5
7 Boom kick-out
8 Unassigned ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬ 6
9 Unassigned ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 7
10 Unassigned
11 Single-acting lifting function (optional ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 8
equipment) ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 9
12 Unassigned
‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 10
13 Function selector, Boom Suspension
System (optional equipment) ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 11
14 Front working lights (‫اﺧﺘﻴﺎري‬
15 Rear working lights
16 Lights ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 12
17 Rotating warning beacon (optional ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬، ‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ 13
equipment)
(‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
18 Electrically adjustable rear view mirrors
(optional equipment) ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮ‬ 14
19 Electrically heated rear view mirrors ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﻋﻘﺐ‬ 15
(optional equipment)
20 Wiper and washer, rear window ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎ‬ 16
21 Hydraulic emergency stop (optional (‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 17
equipment)
22 Ignition switch (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 18
23 Unassigned (‫ﮔﺮم ﻛﻦ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 19
24 Rheostat, instrument lighting, guide
‫ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف ﭘﺎك ﻛﻦ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ‬ 20
light in switches
25 Hand-throttle control (optional ‫اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 21
equipment) (‫اﺧﺘﻴﺎري‬
26 12 V power socket
‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر‬ 22
‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 23
‫رﺋﻮﺳﺘﺎي ﺗﻨﻈﻴﻢ روﺷﻨﺎﻳﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ 24
‫و ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎ‬
(‫ﮔﺎز دﺳﺘﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 25
12V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬ 26

23
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel
(APS 111) ‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬، ‫ ﺳﻠﻜﺘﻮر ﻣﻮد‬1
1 Mode selector, gear-shifting
programme
L ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
(APS III)
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ و ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
Position I .‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The machine shifts at low engine speed
and low travelling speed. M ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﻣﻮﺗﻮر و‬،L ‫در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ‬
Position M
.‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻤﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The machine shifts at slightly higher
engine speed as compared with position ،‫ ﻗﺮار دارد‬L ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﺳﻠﻜﺘﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬
L. ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻃﺒﻖ‬،‫ﭘﺪال ﮔﺎز ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ‬
NOTE! If the accelerator is depressed
fully with the selector in the "L" .‫ ﺳﻠﻜﺘﻮر ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬H ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
position, upshifting according to the ً‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮه وري زﻣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز ﻛﺎﻣﻼ‬
"H" position will take place.
L-M-) ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﻴﺎﻳﺪ و ﺗﻔﺎوت ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻴﻦ ﻣﻮدﻫﺎي‬
The best utilisation is obtained if the
accelerator is not depressed fully, as the .‫( ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬H
difference in upshifting speed between
the (L-M-H) modes will be more
noticeable. H ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ و دور‬
Position H .‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬
The machine does not shift until higher ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
engine and travelling speeds have been
reached. ‫دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬
Preferably used in cases where the .‫ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد اﺳﺖ‬
machine changes gear when operating
uphill or when the rolling resistance is
great. AUT ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬APS ‫ ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻮد‬،‫ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﻛﺮد‬
Position AUT
.‫ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ آﺳﺎﻳﺶ و ﺻﺮﻓﻪ اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ‬
The machine itself selects APS mode
according to current operating condition
to achieve best comfort and economy.
‫وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ روﺷﻦ ﺷﺪه و ﻛﺎر ﻣﻲ‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه اي ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Position
‫ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ‬.‫ﻛﻨﺪ‬
The machine starts and operates in the
selected gear position. Upshifts and .‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
downshifts on the move are controlled
manually. ، ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ در زﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
For further gear shifting instructions, see .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬90 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
page 90.

‫ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬2
2 Unassigned

3 Fully automatic downshifting (‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬3


(optional equipment) ‫ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬،‫ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﻴﺎز‬
‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﻳﻚ )ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬
Upper end of switch pressed in =
automatic downshifting to 1st gear when ‫ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺑﻪ ﺻﻮرت‬، ‫از ﻫﺮ ﻳﻚ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
required. (Downshifting via any of the (‫دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم داد‬
kick-down buttons can still be done
manually)
Lower end of switch pressed in = ‫ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺑﺮاي‬
downshifting to 1st gear can be done via ‫رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﻳﻚ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﻳﻚ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي‬
any of the kick-down buttons.
.‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم داد‬
‫ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬4
4 Unassigned

24
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Cab post panel‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫‪5 Unassigned‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬

‫‪6 Bucket positioner‬‬ ‫‪ 6‬ﺗﻌﻴﻴﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ‬


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬
‫= ‪Upper end of switch pressed in‬‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ )وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ ( ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 73‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪adjusting tilling position (spring-‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ = ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎرﻛﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬
‫‪return position), see page .73‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬
‫‪Switch in centre position = detent‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎرﻛﻲ‬
‫‪function for tilling position acti-‬‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎﻛﺖ‬
‫‪vated.‬‬
‫‪lower end of switch pressed in == detent‬‬
‫‪function for tilting position‬‬
‫‪deactivated.‬‬

‫‪7 Boom kick-out‬‬ ‫‪ 7‬ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم‬


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ‬
‫‪Upper end of switch pressed in = adjusting‬‬ ‫رﻓﺘﻦ ﺑﻮم )وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻓﻨﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ( ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 73‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪lifting height (spring-return position), see‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ = ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎرﻛﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮاي ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬
‫‪page73.‬‬
‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ‬
‫‪Switch in centre position = detent function for‬‬
‫‪lifting to set height activated.‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ= ﺣﺎﻟﺖ ﺧﺎرﻛﻲ‬
‫‪Lower end of switch pressed in = detent‬‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﺑﻮم‪ ،‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬
‫‪function lifting deactivated.‬‬ ‫ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ را در ﺻﻔﺤﻪ ‪ 73‬ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Further instructions, see page73.‬‬

‫‪8 Unassigned‬‬ ‫‪ 8‬ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬

‫‪9 Unassigned‬‬ ‫‪ 9‬ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬

‫‪25‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel

10 Unassigned ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 10

(‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬11


11 Single-acting lifting function
(optional equipment) ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
Upper end of switch pressed in = single-
acting lifting function activated. ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﻏﻴﺮﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
Lower end of switch pressed in = single- ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
acting lifting function deactivated.
‫اﻛﻨﻮن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮوﻧﺪ ﻣﺜﻼً وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ‬
The attachment can now rise, e.g. if it ‫ اﻣﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ وزن ﺧﻮد‬،‫زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
encounters uneven ground, but will return .‫دوﺑﺎره ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اوﻟﻴﻪ ﺧﻮد ﺑﺮﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‬
to the original position under its own
weight.

12 Unassigned ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 12

‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬،‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ 13


13 Function selector, Boom
Suspension System (‫( )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬BSS)
(optional equipment) ‫ ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬. ‫ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‬3 ‫اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ داراي‬
‫وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺮ ﻣﻲ‬
The switch has three positions. When
starting the engine, the function reverts to .‫ﮔﺮدد‬
the previously preselected position.
‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم وﻗﺘﻲ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
Regarding settings of Boom Suspension
System in combination with different ‫ ﺑﺨﺶ »ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي‬، ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن روي آن ﺳﻮار ﻣﻲ ﺷﻮد‬
attachments, see section "Operating
techniques". .‫اﭘﺮاﺗﻮري« را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬
Upper end of switch pressed in = ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
Deactivated Boom Suspension System.
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
Switch in centre position = Gear-
dependent Boom Suspension System. ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم واﺑﺴﺘﻪ‬
- The control lamp for the Boom Suspension ‫ﺑﻪ دﻧﺪه‬
System is alight and on the display unit
under the menu hydraulics is shown BSS ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﺑﺮ روي ﭘﺎﻧﻞ روﺷﻦ‬-
- On or BSS - Off depending on whether
the system is engaged or disengaged ‫ ﻋﺒﺎرت‬، ‫ﻣﻲ ﺷﻮد و در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ در زﻳﺮ ﻣﻨﻮي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
(gear-dependent). ‫ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS-OFF ‫ﻳﺎ‬BSS-ON
- The Boom Suspension System is engaged
in gear positions 2, 3 and 4 when in (‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد )واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬، ‫در ﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
neutral, forward or reverse drive. ‫ در ﺣﺮﻛﺖ‬4,3,2 ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻫﺎي‬-
- When changing down (kick-down) to gear .‫ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺧﻼص‬،‫ﺟﻠﻮ‬
position 1, the function will be
disengaged. ، (‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻲ آورﻳﻢ )دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬1 ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻧﺪه را ﺗﺎ دﻧﺪه‬-
Lower end of switch pressed in = .‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Speed-dependent
Boom Suspension System (regardless of ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
the gear selector position).
(‫واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ )ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻠﻜﺘﻮر دﻧﺪه‬
- The control lamp for the Boom Suspension
System is alight and on the display unit ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﺑﺮ روي ﭘﺎﻧﻞ روﺷﻦ‬-
under the menu hydraulics is shown BSS
- On or BSS - Off depending on whether ‫ ﻋﺒﺎرت‬،‫ﻣﻲ ﺷﻮد و در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ در زﻳﺮ ﻣﻨﻮي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
the system is engaged or disengaged
(speed-dependent). ‫ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬BSS-OFF ‫ﻳﺎ‬BSS-ON
- The Boom Suspension System will be (‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد )واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬، ‫درﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
engaged, if a certain speed is exceeded.
‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬،‫ وﻗﺘﻲ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬-
- Below a certain speed (approx. 5 km/h (3.1
mph) in forward drive or approx. 2 km/h .‫درﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
(1.2 mph) in neutral or reverse drive) the ً‫وﻗﺘﻲ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺪ ﻣﺸﺨﺺ )در ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
function will be disengaged.
. ‫( و در ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺧﻼص‬3.1mph)5km/h
‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي‬،‫( ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬1.2mph) ً‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
.‫ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬

26
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel

14 Front working lights ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮ‬14


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر‬
Upper end of switch pressed in = .‫روي ﺳﻘﻒ ﻛﺎﺑﻴﻦ و ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
working lights by cab roof and lower ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر روي‬
working lights switched on.
.‫ﺳﻘﻒ ﻛﺎﺑﻴﻦ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
Switch in centre position = working
lights by cab roof switched on. ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر‬
Lower end of switch pressed in = front .‫ﺟﻠﻮ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
working lights switched off.
‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻲ داراي ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺑﺎ‬
If the machine, as optional extra, is ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ )ﻻﻣﭗ ﮔﺎزي ﺑﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﺪت ﺑﺎﻻ( اﺳﺖ‬HID ‫ﻻﻣﭗ‬
provided with working lights, which
.‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬156
have a bulb of the HID type (High
Intensity gas Discharge lamp), see ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ )ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ( ﺗﺎ ﻳﻚ‬90 ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
page156. ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ‬.‫ ﺑﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﻮان ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ‬HID ‫ﻻﻣﭗ ﻧﻮع‬
There is a delay of up to 90 seconds
‫ﻛﻪ ﺿﺮورت ﻧﺪارد از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻜﺮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺧﻮد‬
(depending on the ambient temperature)
before a bulb of the HID type reaches .‫داري ﻛﻨﻴﺪ‬
full power. Therefore, do not switch off ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ‬
the working lights more often than
necessary. .‫ﻫﺎي ﻛﺎر روﺷﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
Control lamp on the front instrument
panel indicates that working lights are
switched on.
‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﻋﻘﺐ‬15
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر‬
15 Rear working lights .‫روي ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر و روي ﻛﺎﭘﻮت روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﭘﻮﺳﺘﻪ‬
Upper end of switch pressed in = ‫رادﻳﺎﺗﻮر روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
working lights in radiator casing and on
engine hood switched on. ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﻋﻘﺐ‬
Switch in centre position = working .‫ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
lights in the radiator casing switched on. ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ‬
Lower end of switch pressed in = rear .‫ﻫﺎي ﻛﺎر روﺷﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
working lights switched off.
Control lamp on the front instrument ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
panel indicates that working lights are
switched on. ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

Working lights should be off when


operating on public roads.

16 Lights ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎ‬16


‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي‬
Upper end of switch pressed in = travel .‫ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
lights switched on.
‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﭼﺮاغ ﻫﺎي روي ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎ و‬
Switch in centre position = parking and
instrument lighting switched on. .‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

Lower end of switch pressed in = lights ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮش‬
switched off. .‫ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
For headlight dipping, see page70. 70 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﺤﻮه ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ‬
Control lamp on the front instrument .‫را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
panel indicates that the high beams are
switched on. ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ‬
. .‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ روﺷﻦ اﺳﺖ‬

27
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Cab post panel ‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

17 Rotating warning beacon ‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 17


(optional equipment) (‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﻳﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﮔﺮدان‬
Upper end of switch pressed in = Rotating .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬87 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
warning beacon switched on, see also
page87. ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﮔﺮدان‬

Lower end of switch pressed in = Rotating .‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد‬


warning beacon switched off. ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ روﺷﻦ ﺷﺪن ﭼﺮاغ ﮔﺮدان‬
Control lamp on the front instrument panel ‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
indicates that the warning beacon is
connected.

18 Electrically adjustable rear view ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 18
mirrors (optional equipment) (‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫آﻳﻨﻪ ﺑﻐﻞ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ را‬، ‫ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن دﻛﻤﻪ وﺳﻄﻲ‬
Select left or right rear-view mirror by ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
turning the button in the middle.
Adjust the mirror by pressing according to ‫ ﭼﭗ ﻳﺎ‬،‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺟﻬﺖ ﻓﻠﺶ ﻫﺎ آﻳﻨﻪ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ‬
the arrows, upward or downward, left or ‫راﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
right

19 Electrically heated rear view ‫ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 19
mirrors (‫اﺧﺘﻴﺎري‬
(optional equipment) ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﮔﺮﻣﻜﻦ‬
‫ﺑﺮﻗﻲ‬
Upper end of switch pressed in = electric ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
heating activated.
Lower end of switch pressed in = electric ‫ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ‬
heating deactivated

28
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
‫‪Cab post panel‬‬

‫‪20 Wiper and washer, rear window‬‬ ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ‬ ‫‪20‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫‪NOTE! For wiping and washing to‬‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ را در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪take place, the windscreen wiper must‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ )ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬
‫‪be switched on.‬‬
‫ﻓﻨﺮي(= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ‬
‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫‪Upper end of switch pressed in (spring‬‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ ﺑﻪ‬
‫‪return) = washing and the wiper makes a‬‬ ‫ﺻﻮرت ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪few strokes.‬‬
‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﻴﺰ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪Switch in centre position = rear window‬‬
‫ﭼﻮن دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ‬
‫‪wiper operates intermittently.‬‬
‫‪When the windscreen wiper is on at the‬‬ ‫ﻃﻮر ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪same time as the reverse gear is engaged,‬‬ ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪ ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف‬
‫‪the rear window wiper will be on‬‬
‫ﭘﺎﻛﻦ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪constantly.‬‬
‫در ﻣﻮرد ﻣﺨﺰن آب ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ در ﺻﻔﺤﻪ ‪147‬‬

‫‪Lower end of switch pressed in = wiper‬‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﻲ اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬


‫‪and washer turned off.‬‬

‫‪Washer reservoir for windscreen and rear‬‬


‫‪window, see page147.‬‬

‫‪ 23‬اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬


‫‪21 Hydraulic emergency stop‬‬ ‫اﺧﺘﻴﺎري(‬
‫)‪(optional equipment‬‬ ‫اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوران‬
‫ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري ‪ ،‬ﺗﻮان داده ﺷﺪه ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﻗﻄﻊ‬
‫‪Hydraulic emergency stop for rotating‬‬
‫‪attachment. The emergency stop turns off‬‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺣﺮﻛﺖ آﻧﻬﺎ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ .‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 122‬را‬
‫‪the power to the attachment and stops its‬‬ ‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪movement. See page122.‬‬

‫‪22 Ignition switch‬‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫‪24‬‬

‫‪Ignition switch positions‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ‬

‫‪0‬‬ ‫‪Switched off (key-turn engine‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش )ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ (‬
‫)‪stop‬‬ ‫‪O‬‬
‫‪R‬‬ ‫‪Radio position‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ رادﻳﻮ‬ ‫‪R‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪Running position‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز‬ ‫‪1‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪Starting position‬‬
‫وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺘﺎرت‬ ‫‪2‬‬

‫‪29‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab post panel

23 Unassigned ‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده‬ 25

‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي داﺧﻞ‬،‫رﺋﻮﺳﺘﺎ‬ 26


24 Rheostat, guide light in switches ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎ و روﺷﻨﺎﻳﻲ ﭘﺎﻧﻞ‬
Guide light in switches and lighting of ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
the climate control system panel
‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺷﺪت ﻧﻮر اﻓﺰاﻳﺶ‬
Upper end of switch pressed in = the
.‫ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
light intensity increases
Lower end of switch pressed in = the ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺷﺪت ﻧﻮر ﻛﺎﻫﺶ‬
light intensity reduces. .‫ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
NOTE! Dependent on lighting. .‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي روﺷﻨﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﻧﺪارد‬

(‫ﮔﺎز دﺳﺘﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 27


‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
25 Hand-throttle control (optional ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺟﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ‬ ƒ
equipment) ‫ ﺳﺮﻋﺖ‬، ‫ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن در ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬.‫ﻣﻲ دﻫﺪ‬
.‫را اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬
ƒ The accelerator position is transferred
electrically. ،‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻗﺒﻠﻲ ﺑﻪ ﭼﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‬ ƒ
ƒ The accelerator position is altered by ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در اﺑﺘﺪا ﮔﺎز دﺳﺘﻲ را‬
turning the control. Turning clockwise
increases the speed. ، ‫ﭘﺎدﺳﺎﻋﺘﮕﺮ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺶ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ آن‬
ƒ Depending on previous adjustment, the .‫ﺳﺮﻋﺖ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
control may first have to be turned
counter-clockwise and then clockwise in ‫ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ از ﻣﺪار‬،‫ﺑﺎ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮدن ﭘﺪال ﮔﺎز ﻳﺎ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬ ƒ
order to set the speed. .‫ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬
ƒ Disengagement takes place when
applying throttle pedal or brake pedal. ‫ ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬،‫وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ ƒ
ƒ When starting the engine, the hand- ‫ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ در‬،‫ﻗﺒﻠﻲ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‬
throttle is disengaged, regardless of
.‫وﺿﻌﻴﺖ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
previous setting.

12V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬ 28


26 12 V power socket

30
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Rear cab wall ‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬


Rear cab wall

1 Power socket, 24 V 24V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺑﺮق‬ 1


2 Hour recorder ‫ﺳﺎﻋﺖ ﺷﻤﺎر‬ 2
3 VCADS Pro service socket VCADS pro ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺳﺮوﻳﺲ‬ 3
(the cover for the electrical distribution
(‫)در ﭘﻮش روي ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
box has been removed)

Fuse test ‫ﺗﺴﺖ ﻓﻴﻮز‬

It is possible to test fuses. .‫ اﻣﻜﺎن ﺗﺴﺖ ﻛﺮدن ﻓﻴﻮزﻫﺎ وﺟﻮد دارد‬،‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﻳﻦ وﺳﻴﻠﻪ‬
On the circuit board there is a mark FUSE .‫ وﺟﻮد دارد‬FUSE TEST ‫ ﻋﺒﺎرت‬،‫روي ﺑﺮد ﻣﺪار‬
TEST.
‫ آن را‬،‫ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻓﻴﻮز ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ‬
To test whether a fuse has blown or not,
hold it against the contact surface under the FUSE TEST ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻄﺢ ﺗﻴﻐﻪ ﻣﻮﺟﻮد در زﻳﺮ ﻋﺒﺎرت‬
mark FUSE TEST. .‫ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
If the fuse has not blown, the green light ‫ دﻳﻮد ﻧﻮراﻧﻲ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ ﺑﺎﻻي ﻋﺒﺎرت‬،‫اﮔﺮ ﻓﻴﻮز ﻧﺴﻮﺧﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
emitting diode above the mark lights up.
.‫ﻳﺎدﺷﺪه روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬

‫ﺗﺴﺖ ﻓﻴﻮز‬

31
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬
Centre instrument

Centre instrument ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي‬


By taking action in time, it is possible to prevent serious ‫ اﻣﻜﺎن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از وارد ﺷﺪن آﺳﻴﺐ ﻫﺎي ﺟﺪي ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ﺑﺎ وارد ﻋﻤﻞ ﺷﺪن ﺑﻤﻮﻗﻊ‬
damage to the machine. Therefore, look now and then at the
‫وﺟﻮد دارد ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﻪ ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻴﺎﻧﺪازد‬
instrument panel where the operator is provided with
information should something happen that requires his or her .‫ﭼﻮن ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر او ﻣﻄﻠﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺜﻼً اﺗﻔﺎﻗﻲ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺪاﺧﻠﻪ او دارد‬
intervention. In order to be able to check the function of ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮرﺳﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺮﻳﺎن‬
instruments and controls, the current must be turned on and
the ignition switch in position 1 (running position). ‫ )وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ‬1 ‫ و ﺳﻮﺋﻴﭻ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش اﺻﻠﻲ ﻣﻮﺗﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬.‫ﺑﺮق ﺑﺮ ﻗﺮار ﺑﺎﺷﺪ‬
The information to the operator is provided in different ways ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮرد آن ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﺷﻮد‬.‫ﺑﺎز( ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
depending on the function involved: .‫ ﺷﻴﻮه ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ ﺑﺮاي اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ وﺟﻮد دارد‬،

Amber central warning lamp flashes, if a function -


needs to be kept under observation or whether a ‫ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار زرد رﻧﮓ وﺳﻂ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﻴﺎز داﺷﺘﻪ‬ -
function becomes engaged or disengaged. Information is ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ زﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻧﺠﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
shown on the display unit. Action may be required ‫ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻛﺎري‬.‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‬
depending on which function is involved. .‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ اﭘﺮاﺗﻮر اﻗﺪاﻣﻲ ﺑﻜﻨﺪ‬
Red central warning lamp flashes if abnormal -
‫ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ وﺳﻂ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻏﻴﺮ‬ -
operating values or faults occur. The warning lamp for
the function lights up at the same time and information ‫ در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن ﭼﺮاغ ﻫﺸﺪار آن ﻋﻤﻠﻴﺎت‬.‫ﻋﺎدي ﻳﺎ ﻋﻴﺐ و ﻧﻘﺼﻲ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
is shown on the display unit. Stop the machine ‫ﻫﻢ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻓﻮراً ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را‬
immediately and take action. .‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﺎري اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
With some functions, the buzzer sounds at the same ‫ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻫﻢ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻻﻣﭗ‬،‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﻌﻀﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎ‬
time as the red central warning lamp flashes, see .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬55 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻫﺸﺪار ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬
page55.
‫ وﻗﺘﻲ ﭼﺮاغ اﻳﻦ ﻧﻤﺎد‬.‫( ﺑﻌﻀﻲ از اﻧﻮاع ﺧﻄﺎ ﻫﺎ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬i) ‫ﻧﻤﺎد اﻃﻼﻋﺎت‬ -
The information symbol will indicate deviation of -
some kind. When the symbol lights up, a message will .‫ ﻫﻤﻴﺸﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬. ‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
always be shown on the display unit. ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎ ي ﻛﻨﺘﺮل وﻗﺘﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن ﻻﻣﭗ اﻧﺠﺎم‬ -
The control lamps light when the respective functions - .‫ﺷﻮد‬
are engaged. ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه در ﻣﻮارد ﺑﺪ ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻫﺎ ﻣﺜﻞ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﻳﺎ‬ -
The warning lamps light in case of malfunctions such -
.‫ دﻣﺎ ﻳﺎ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎﻻت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﺎﺷﻴﻦ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬،‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر‬
as too high or too low pressure, temperature or level.
In addition to alarm texts the display unit also shows - ‫ اﻃﻼﻋﺎت‬، ‫ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه اﻧﺪازي‬،‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ‬،‫ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬ -
starting sequence, operating information and settings, .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬37 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫اﭘﺮاﺗﻮري و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
see page37. ‫ دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و دﻣﺎي آب ﻣﻮﺗﻮر را‬،‫ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ‬،(‫ﮔﻴﺞ ﻫﺎ )درﺟﻪ ﻫﺎ‬ -
The gauges show fuel level, temperature of - ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ دﻣﺎي ﻫﺮ‬.‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
transmission oil and temperature of the engine coolant.
.‫ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﻐﺎﻣﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬،‫ﻳﻚ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‬
Message is shown on the display unit if the fuel level is
too low or the temperature in the respective systems is
too high.
.

32
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Centre instrument ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي‬

Central warning lamps ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي‬

1 Central warning (red) (‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻗﺮﻣﺰ‬ 1

2 Central warning (amber) (‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )زرد‬ 2

3 Information symbol (green) (‫ﻧﻤﺎد اﻃﻼﻋﺎت )ﺳﺒﺰ‬ 3

Warning and control lamps ‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﺸﺪار‬


4 High beams (blue) (‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ )آﺑﻲ‬ 4
5 Rotating warning beacon (amber) (‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه )زرد‬ 5
6 Working lights (amber) (‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر )زرد‬ 6
7 Applied parking brake (red) (‫درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ )ﻗﺮﻣﺰ‬ 7
8 Battery charging (red) (‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﻃﺮي )ﻗﺮﻣﺰ‬ 8
9 Direction indicator, left (green) (‫ ﭼﭗ )ﺳﺒﺰ‬، ‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎ‬ 9
10 Direction indicator, right (green) (‫ راﺳﺖ )ﺳﺒﺰ‬، ‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎ‬ 10
11 Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ 11
12 Activated Boom Suspension System (green) (‫ﻓﻌﺎل ﺑﻮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم )ﺳﺒﺰ‬ 12
13 Engaged differential lock (green) (‫درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ )ﺳﺒﺰ‬ 13
14 Activated lever steering (green) (‫ﻓﻌﺎل ﺑﻮدن ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺳﺒﺰ‬ 14
Gauges (‫ﮔﻴﺞ ﻫﺎ )درﺟﻪ ﻫﺎ‬
15 Fuel level ‫ﻣﻴﺰان ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻮﺟﻮد‬ 15
16 Transmission oil temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 16
17 Coolant temperature ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر‬ 17

33
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Centre instrument‬‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي‬
‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻗﺮﻣﺰ(‬ ‫‪1‬‬
‫)‪1 Central warning (red‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪن ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي ﻳﺎ ﻫﺮ‬
‫‪The lamp flashes if abnormal operating‬‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻴﺐ و ﻧﻘﺼﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬ﻣﺘﻦ اﻋﻼم‬
‫‪values or faults arise. Alarm text is‬‬
‫ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻗﺪام‬
‫‪shown on the display unit. The buzzer‬‬
‫‪will sound until the required action has‬‬ ‫ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺻﻮرت ﻧﮕﻴﺮد‪ ،‬ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻧﻴﺰ ﺷﻨﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫‪been carried out.‬‬

‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )زرد(‬ ‫‪2‬‬


‫)‪2 Central warning (amber‬‬
‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻧﺠﺎم ﺷﺪه‬
‫‪The lamp flashes when a function is‬‬
‫‪engaged/disengaged or when a function‬‬ ‫ﻳﺎ اﻧﺠﺎم آن ﻗﻄﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻧﻴﺎز ﺑﻪ زﻳﺮ‬
‫‪needs to be kept under observation (e.g.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ( ‪ .‬ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
‫‪clogged filter). Alarm text is shown on‬‬
‫‪the display unit. The buzzer sounds four‬‬ ‫ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﭼﻬﺎر‬
‫‪times.‬‬ ‫ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‪.‬‬

‫‪3 Information symbol‬‬ ‫ﻧﻤﺎد اﻃﻼﻋﺎت‬ ‫‪3‬‬


‫‪Indicates deviation of some kind. Alarm‬‬
‫‪text is shown for three seconds on the‬‬ ‫ﻧﻮﻋﻲ از ﺧﻄﺎ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ .‬ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺮ‬
‫‪display unit. The buzzer sounds four‬‬ ‫روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﭼﻬﺎرﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ‬
‫‪times.‬‬
‫ﮔﻮش ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‬

‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ ‫‪4‬‬


‫‪4 High beams‬‬
‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻧﻮر ﺑﺎﻻ روﺷﻦ‬
‫‪The lamp is alight when the high beams‬‬
‫‪are switched on, see page70.‬‬ ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 70‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬ ‫‪5‬‬


‫‪5 Rotating warning beacon‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬
‫‪The lamp lights when the rotating‬‬
‫روﺷﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 87‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪warning beacon is switched on. See‬‬
‫‪page87.‬‬

‫‪6 Working lights‬‬ ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر‬ ‫‪6‬‬


‫‪The lamp lights when the working lights‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر روﺷﻦ ﺷﺪه‬
‫‪are switched on, see page87.‬‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ 87‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪7 Applied parking brake‬‬ ‫درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ ‫‪7‬‬


‫‪The lamp lights when the parking brake‬‬ ‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪is applied.‬‬
‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‪ .‬ﺻﺪاي‬
‫‪The buzzer sounds and alarm text is‬‬
‫‪shown on the display unit, if a directional‬‬ ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در‬
‫‪gear is selected.‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪34‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Centre instrument
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي‬

8 Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﻃﺮي‬ 8


If the lamp lights when operating, the ‫ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ روﺷﻦ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﻋﻠﺖ آن را ﺑﺮ ﻃﺮف‬،‫اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬
cause must be corrected as otherwise the
‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﻨﺪ دﻳﺪ‬، ‫ﻛﺮد‬
batteries may be damaged.

‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎي ﭼﭗ‬ 9


9 Left direction indicators
‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎي ﭼﭗ روﺷﻦ‬
The lamp flashes when the left direction
indicators are on, see page70. .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬70 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Uneven flashing pulses indicate a faulty ‫ﻏﻴﺮ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﺑﻮدن ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻫﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از‬
bulb, which then should be changed. .‫ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬،‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎ ﻣﻌﻴﻮب ﺷﺪه اﺳﺖ‬

‫ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎي راﺳﺖ‬ 10


10 Right direction indicators
‫اﻳﻦ ﻻﻣﭗ زﻣﺎﻧﻲ ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ راﻫﻨﻤﺎي راﺳﺖ‬
The lamp flashes when the right direction
indicators are on, see page70. ‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬70 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
Uneven flashing pulses indicate a faulty ‫ﻏﻴﺮ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﺑﻮدن ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻫﺎ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از‬
bulb, which then should be changed. .‫ﻻﻣﭗ ﻫﺎ ﻣﻌﻴﻮب ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬

‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬ 11
11 Display unit
، ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه اﻧﺪازي‬،‫ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
In addition to alarm texts the display unit
also shows starting sequence, operating ‫ را‬37 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﺻﻔﺤﻪ‬
information and settings, see page37. .‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬

12 Boom Suspension System (BSS) (BSS) ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬12


The lamp lights with a fixed light when ‫ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﺑﺎ ﻧﻮر ﺛﺎﺑﺖ‬،‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬
the Boom Suspension System is .‫روﺷﻦ ﻣﻴﺸﻮد‬
activated.

13 Differential lock ‫ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬13


The lamp is alight when the differential .‫ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫وﻗﺘﻲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬
lock is engaged. ‫ﻛﻠﻴﺪ ﭘﺎﻳﻲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ ﺑﺮ روي ﻛﻒ ﻛﺎﺑﻴﻦ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻟﻮﻟﻪ‬
The foot switch for the differential lock is .‫ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻗﺮار دارد‬
positioned on the floor to the left of the
steering wheel column.
‫ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬14
14 Lever steering ‫ اﻣﻜﺎن‬.‫وﻗﺘﻲ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي ﻓﻌﺎل اﺳﺖ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The lamp lights when the lever steering is ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه از روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
activated. It is possible to steer the
.‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ‬
machine and select gears from the
armrest to the left of the operator seat. ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺳﻠﻜﺘﻮر دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
NOTE! The ordinary gear selector .‫ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬93 ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ را در ﺻﻔﺤﻪ‬
control should be in neutral.
Further instructions, see page93.

35
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Centre instrument ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي‬
‫ﻣﻴﺰان ﺳﻮﺧﺖ‬ 15
15 Fuel level ‫ ﻻﻣﭗ‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ روي وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
When the pointer indicates at empty, the ‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ ﭼﭗ درﺟﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم در‬
warning lamp to the left of the gauge
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
lights up and a message is shown on the
display unit. .‫ﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﺗﺎ از ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
The machine should be refuelled as soon ‫اﮔﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﺣﺪ ﺧﺸﻚ ﺷﺪن رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬
as possible to avoid air entering the
system. .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬144 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫رﺳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي دارد‬
If the tank has been run dry and the fuel (‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬57/8) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬219 :‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺨﺰن ﺷﻮﺧﺖ‬
system needs to be bled, see page144.
Capacity, fuel tank: 219 litres (57.8 US
gal)

‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 16


16 Transmission oil temperature
‫ ﻻﻣﭗ‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ وارد ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ درﺟﻪ ﺷﻮد‬
If the gauge indicates into the red sector,
the warning lamp to the right of the ‫ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ‬.‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ راﺳﺖ درﺟﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
gauge lights up. As a precaution the .‫اﺣﺘﻴﺎط در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن دور ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺪود ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
engine speed is at the same time limited.
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ و ﻋﻠﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Stop the machine and investigate the
cause. ‫ ﺻﺪاي ﺑﻮق‬.‫اﮔﺮ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‬
The buzzer sounds if a directional gear is ‫ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در ﺻﻔﺤﻪ‬
selected and alarm text is shown on the .‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
display unit.

17 Coolant temperature ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر‬ 17

If the gauge indicates into the red sector, ‫ ﻻﻣﭗ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ وارد ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ درﺟﻪ ﺷﻮد‬
the warning lamp to the right of the ‫ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ‬.‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ راﺳﺖ درﺟﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
gauge lights up. As a precaution the
.‫اﺣﺘﻴﺎط در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن دور ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺪود ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
engine speed is limited at the same time.
Run the engine at low idling for a few ‫ﺑﺮاي دﻗﺎﻳﻖ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ روﺷﻦ‬
minutes. If the gauge continues to ‫ اﮔﺮ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ در ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺑﺎﻗﻲ‬. ‫ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
indicate within the red sector, stop the
.‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﻋﻠﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻣﺎﻧﺪ‬
engine and investigate the cause.
The buzzer sounds if a directional gear is ‫ ﺻﺪاي ﺑﻮق‬،‫اﮔﺮ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد‬
selected and alarm text is shown on the ‫ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در ﺻﻔﺤﻪ‬
display unit.
.‫ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬

36
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
On the display unit are shown, current
،‫ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﻛﻪ در ﺣﺎل اﻧﺠﺎم اﺳﺖ‬
operating information, vehicle messages and
alarm texts. With the aid of the keyboard on ‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ و ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ‬
the front instrument panel the operator may .‫ﺷﻮد‬
also have information about the machine ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬،‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ‬
status and make settings. ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ‬
When the ignition key is turned to position 1, ‫وﻗﺘﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر در‬.‫اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
a test programme starts to verify the system,
‫ ﺷﺮوع‬، ‫ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ‬،‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬1 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
all control lamps light up for two seconds, the
pointers in the gauges then move to indicate ‫ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﻪ‬.‫ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
the correct value for fuel level and ‫ ﺳﭙﺲ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي درﺟﻪ ﻫﺎ ﺷﺮوع‬.‫ﻣﺪت دو ﺛﺎﻧﻴﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
temperature. ‫ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ و دﻣﺎ را ﻧﺸﺎن‬
If the machine is equipped with anti-theft
device, the display unit will show a request .‫دﻫﻨﺪ‬
for the code to be entered, see page65. After ‫ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬
the correct code has been entered, the test ‫ در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﭘﻴﻐﺎم درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺪ ورود ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
programme will start.
.‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬65
‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ‬،‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﺪ‬
.‫ﻛﻨﺪ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
If another screen was shown, when the engine
was turned off last, this screen will be shown ‫اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ دﻳﮕﺮي را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻠﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
at the next startup. Press ESC to return to the ، ‫ﺻﻔﺤﻪ اي ﻛﻪ در آﺧﺮﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در آﻣﺪه‬
Operating Information screen. ‫ را‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬. ‫در راه اﻧﺪازي ﺑﻌﺪي ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ‬
There are two different arrangements of the .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدد‬
Operating Information screen, Operating ‫دو ﻧﻮع ﭼﻴﺪﻣﺎن ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ وﺟﻮد‬
Information screens 1 and 2. Use ARROW
/ ‫ از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ‬. 2 ‫ و‬1 ‫ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬،‫دارد‬
UP/DOWN to select Operating Information
screen 1 or 2. ‫ را‬2 ‫ ﻳﺎ‬1 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﻳﻜﻲ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
.‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
1 ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬ --- ، ‫اﮔﺮ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻃﻼﻋﺎت ﭘﻴﺪا ﻧﺸﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
.‫ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
XX Travelling Speed ‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬ XX
yyy Km/h/mph Km/h/mph yyy
Selected gear ‫دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬، ‫در ﺻﻮرت ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
N/F1/F2/F3/F4/R1/R2/R3/R4 R4/R3/R2/R1F4/F3/F2/F1/N
.‫ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Shows if another gear selector CDC ‫ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺒﺎرت‬CDC ‫اﮔﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬
zzz zzz control has been selected
.‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬zzz zzz
CDC is shown if CDC lever
steering is activated ‫اﮔﺮ ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﺑﺮ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي‬
F/R is shown if the gear selector 2 ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬ .‫ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬F/R ‫ ﻋﺒﺎرت‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬
control on the control lever carrier
is activated
vvv Engine rpm rpm ‫دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬ vvv
ww Time, 24/12, AM/PM 12/24,AM/PM ‫زﻣﺎن‬ ww
ss Temperature, C/F C/F ‫دﻣﺎ‬ ss
Fuel consumption, average value ‫ ﻣﻘﺪار ﻣﺘﻮﺳﻂ ﭼﻮن آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎر‬، ‫ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬
since it was last set to zero. .‫روي ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
tt (Shows remaining operating time tt
on the residual fuel, optional ‫ زﻣﺎن ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬، ‫)ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬
equipment) (‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬،‫را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Symbols ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ‬
Information available to be ‫ از ﻛﻠﻴﺪ داراي‬،‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
retrieved, use key with this symbol
.‫ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
Vehicle message available to be ،‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
retrieved, use key with this
.‫از ﻛﻠﻴﺪ داراي ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
symbol..
Engine preheating activated by E- ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه‬E-ECU ‫ﻋﻤﻞ ﮔﺮم ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻮﺳﻂ‬
ECU.
‫اﺳﺖ‬
Lever lockout activated ‫ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮر ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Only if the machine has electrical
control lever lockout. ‫ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻗﻔﻞ ﺑﺮﻗﻲ ﻟﻴﻮر‬
.‫ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﺷﺪ‬

37
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Keyboard for display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
With the aid of the keyboard the operator may have
information ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ درﺑﺎره وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد و‬، ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬
about the machine status and make settings. .‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬
Changing display screen is only possible if the speed is ‫اﻧﺠﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ زﻳﺮ‬
below
20km/h ( 12.4mph). .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬20km/h(12.4 mph)

Hydraulics Transmission Engine ESC

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ ESC

Vehicle
Electrical system Axles / Brakes
information
‫اﻃﻼﻋﺎت وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬ ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ‬/‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Settings Service Vehicle


messages
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ اوﻟﻴﻪ‬
‫ﺳﺮوﻳﺲ‬ ‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت‬

‫اﻧﺘﺨﺎب‬

‫( ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوردن اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻳﻚ‬SELECT) ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب‬


The SELECT key is also used for obtaining more information ‫ﭘﻴﻐﺎم اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﻳﺎ درﺧﻮاﺳﺖ ﭼﻚ ﻛﺮدن ﭼﻴﺰي در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ‬
when one information or check message is shown
.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
on the display unit.
The digit furthest down to the right on each key corresponds ‫رﻗﻢ ﻣﻮﺟﻮد در ﮔﻮﺷﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻫﺮ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺘﻨﺎﻇﺮ ﺑـﺎ رﻗﻤـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻃـﻲ اﻧﺠـﺎم‬
to the digit that should be stated during different set ‫ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ‬. ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺜﻼً ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
tings, e.g. the date. On machines equipped with anti-theft
‫ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻳﻦ ارﻗﺎم ﺑﺮاي وارد ﻛﺮدن ﻛـﺪ ﺻـﺤﻴﺢ ﻣـﻮرد اﺳـﺘﻔﺎده‬
device, the digits are used for entering the correct code
.‫ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬

38
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
Information about the machine status is ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻴﺘﻮان‬
obtainable by pressing the respective function .‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد‬
key on the keyboard.
‫ﻫﺮ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ )ﻣﻨﻮ (ﻣﻲ‬
Each function group consists of one or more
display screens (menus). .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
An arrow pointing downward is shown on the ‫اﮔﺮ ﺗﻌﺪاد ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻜﻲ‬
right, if there are more screens under the ‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ‬،‫ ﻳﻚ ﻓﻠﺶ ﺑﺎ ﺟﻬﺖ رو ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
function group.
.‫را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
To browse within the function group, press
arrow down or arrow up on the keyboard . ‫ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي‬، ‫ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
Settings can be made in certain menus. The .‫ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ را از روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
text is then highlighted. ‫ ﺳﭙﺲ ﻣﺘﻦ ﺑﻪ‬،‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت در ﻣﻨﻮﻫﺎي ﺑﺨﺼﻮﺻﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
To revert to the "Operating Information" .‫رﻧﮓ روﺷﻦ ﺗﺮي در ﻣﻲ آﻳﺪ‬
screen, press the ESC key.
‫ را ﻓﺸﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬،«‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ »اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
.
.‫دﻫﻴﺪ‬

Selected key ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬


Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Coolant temperature ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر‬

Shows coolant temperature, normal or high .‫ﻋﺎدي ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

‫ﺑﺎﻻ‬

.‫دور ﻓﻌﻠﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


Engine
Shows current engine speed. ‫دور ﻣﻮﺗﻮر‬
rpm

rpm
Oil pressure ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ‬
.‫ﻋﺎدي ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows oil pressure, normal or low.

‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﻧﺮﻣﺎل اﺳﺖ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺴﺪود‬


Shows whether the air filter is normal or
.‫ ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻣﺘﻨﻲ ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
when clogged, a text message is shown. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬
Air filter
‫ﻧﺮﻣﺎل‬

39
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬


‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻳﺪ از)‪ 0 °C (+32 °F‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ‬
‫‪The hydraulic oil temperature must exceed‬‬ ‫‪Engine‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
‫‪0 °C (+32 °F) to make it possible to reverse‬‬ ‫اﻣﻜﺎن ﻣﻌﻜﻮس ﺷﺪن ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪the cooling fan.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ رﻧﮓ ﻣﺘﻦ را روﺷﻦ ﺗﺮ ﻛﻨﻴﺪ )ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ( اﻣﻜﺎن‬
‫‪New selection can be made when the text is‬‬
‫‪highlighted.‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬
‫‪Shows that the cooling fan is not reversing.‬‬ ‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻘﺪار ﺟﺪﻳﺪي ﺑﺮاي ﻣﺪت زﻣﺎن ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪To select a new interval, press SELECT,‬‬ ‫‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ و از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم‬
‫‪Rev. cooling fan‬‬
‫‪use the arrow keys to make required‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﺠﺪداً ﻛﻠﻴﺪ ‪SELECT‬‬
‫‪selection, then press SELECT.‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
‫‪OFF‬‬ ‫را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ و دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Shows that reversing is selected and the‬‬
‫‪selected interval.‬‬
‫ﻣﺪت دوره زﻣﺎﻧﻲ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ دﻗﻴﻘﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪Shows the duration of the interval in‬‬ ‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻘﺪار ﺟﺪﻳﺪي ﺑﺮاي ﻣﺪت زﻣﺎن ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ‬
‫‪minutes.‬‬
‫‪To select a new interval, press SELECT,‬‬ ‫‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪ ،‬از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎﻳﻲ ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم‬
‫‪use the arrow keys to make required‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬و ﺳﭙﺲ ﻣﺠﺪداً ﻛﻠﻴﺪ‬
‫‪selection, then press SELECT.‬‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Rev. cooling fan‬‬
‫‪Short‬‬ ‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬
‫‪For manual reversing make a new selection‬‬ ‫‪Interval‬‬ ‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻧﺠﺎم ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻻ ﻳﻚ‬
‫‪as above and select Manual.‬‬
‫ﺗﺎﻳﻤﺮي‬
‫اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﮔﺰﻳﻨﻪ دﺳﺘﻲ )‪ (Manual‬را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬


‫‪Rev. cooling fan mode‬‬
‫‪Short‬‬ ‫ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت‬
‫‪Long‬‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻣﺪت‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﻠﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬
‫‪Move down one step with the arrow key.‬‬ ‫‪Manual‬‬ ‫دﺳﺘﻲ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Press SELECT.‬‬
‫‪OFF‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
‫‪Rev. cooling fan‬‬
‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪The cooling fan reverses.‬‬ ‫ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻌﻜﻮس ﻛﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬
‫‪Manual‬‬ ‫دﺳﺘﻲ‬
‫‪Reversing ceases automatically.‬‬
‫‪Interval‬‬ ‫ﺗﺎﻳﻤﺮي‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫"‪To revert to the "Operating Information‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ »اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ« ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را‬
‫‪screen, press the ESC key.‬‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬

‫‪Transmis‬‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪sion‬‬

‫‪Oil temperature‬‬
‫دﻣﺎي روﻏﻦ‬

‫‪Shows oil temperature, normal or high.‬‬ ‫دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪ ،‬ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﺑﺎﻻ‬

‫ﺑﺎﻻ‬

‫‪Oil pressure‬‬
‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ‬

‫‪Shows oil pressure, normal or low.‬‬ ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪ ،‬ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

‫‪Oil filter‬‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬

‫‪Shows whether the oil filter is normal or when‬‬ ‫‪Normal‬‬ ‫ﻧﺮﻣﺎل‬


‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ در وﺿﻌﻴﺖ ﻧﺮﻣﺎل اﺳﺖ ﻳﺎ اﻳﻦ‬
‫‪clogged, a text message is shown.‬‬
‫ﻛﻪ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻣﺘﻨﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ از وﺿﻌﻴﺖ درﮔﻴﺮي‬

‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ ، SELECT‬ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺎ از‬


‫‪Select with SELECT, engaged or disengaged‬‬ ‫‪ON‬‬ ‫روﺷﻦ‬
‫ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻛﻨﻴﺪ‪).‬رﻫﺎ ﻛﺮدن ﻛﻼج(‬
‫‪transmission disengagement (declutch).‬‬ ‫‪OFF‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش‬

‫‪41‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

Selected key ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬


‫ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
Hydraulics ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

‫دﻣﺎي روﻏﻦ‬
Oil temperature ‫ ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﺑﺎﻻ‬، ‫دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows oil temperature, normal or high.

‫ﺑﺎﻻ‬

‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ‬
Oil level
‫ ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows oil level normal or low.
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬


.‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم درﮔﻴﺮ اﺳﺖ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ‬
Shows whether the Boom Suspension Boom Susp. System
.System is engaged or disengaged ON ‫روﺷﻦ‬ .‫اﺑﺘﺪا ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬
The Boom Suspension System must first be ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
OFF
.activated with the switch

42
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

Selected key ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬


/‫ﻫﺎ‬ ‫اﻛﺴﻞ‬
Axles /
Brakes ‫ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ‬

‫ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ‬ ‫ ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


.Shows brake pressure, normal or low Brake pressure

‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

Shows oil temperature, normal or high

‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﺑﺎﻻ‬،‫دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


Oil temperature Front axle

.Shows oil temperature, normal or high ‫ﺑﺎﻻ‬

‫ ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﺑﺎﻻ‬، ‫دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬


Oil temperature Rear axle

‫ﺑﺎﻻ‬

43
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
Selected key
Electrical ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬
system
.Shows system voltage, low, normal, high
‫وﻟﺘﺎژ‬ ‫ ﺑﺎﻻ‬،‫ ﻧﺮﻣﺎل‬، ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

Voltage

Low High

‫ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﺑﺎﻻ‬

44
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
Selected key
‫اﻃﻼﻋـــــــﺎت‬
To see operational data, press the SELECT Vehicle
informati ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬ .‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي دﻳﺪن اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
.key
on
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
Operational Data

Shows operational data since previous ‫ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ‬،‫اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ را از زﻣﺎن آﺧﺮﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ روي ﺻﻔﺮ‬
setting to zero .‫دﻫﺪ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت‬
Vehicle
informati ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ‬
Set operational data to zero with SELECT
on ‫ و داده ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ را روي‬SELECT‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬ .‫ﺻﻔﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
Operational Data
Reset ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪد‬

Off ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
Time h ‫زﻣﺎن‬
Distance km ‫ﻣﺴﺎﻓﺖ‬
Cycles ‫ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎ‬
‫زﻣﺎن ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺳﺎﻋﺖ‬
Operating time in hours
Travelling distance in km/mile km/mile ‫ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻃﻲ ﺷﺪه ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
Avg. l/h ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬
Number of cycles ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎ‬
Total l ‫ﻣﺠﻤﻮع‬
‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬
Average consumption litres / US gal per hour ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺼﺮف ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬
‫ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﺮ‬
Resid.
Total consumption, litres / US gal h
time fuel ‫ﺣﺴﺐ ﻣﻘﺪار‬ ‫ﻛﻞ ﻣﺼﺮف ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ‬
‫ﺳﻮﺧﺖ‬
Remaining operating time on residual fuel ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬
Instantan
(optional equipment) eous l/h ‫ﻟﺤﻈﻪ اي‬ (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Reset ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪد‬
Current consumption litres / US gal per hour ‫ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﻣﺼﺮف ﻓﻌﻠﻲ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬
Off

.To return to previous menu press ESC .‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ ﻛﻠﻴﺪ‬

45
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

For information move downward with the ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎت‬
arrow key.
.‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫اﻃﻼﻋﺎت‬
Vehicle
informati ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
on

Operation ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
al Data h ‫ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
See previous screen
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
Model Lxxxx ‫ﻣﺪل‬
Machine designation ‫ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
xxxxx ‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل‬
Machine serial number ‫ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
mm ‫اﻧﺪازه ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Tyre size ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬ ‫اﻧﺪازه ﺗﺎﻳﺮ‬
Machine
Total operating time of machine hours h ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫زﻣﺎن واﻗﻌﻲ‬
Real time Time xx:xx ‫زﻣﺎن‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻌﻠﻲ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
Current date Date xxxxxxx .‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ‬
Only accessible for service personnel HW/SW

To return to previous menu press ESC. ‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ‬

46
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
Selected key ‫ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي‬
Vehicle
messages ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬

Message is available for retrieval .‫اﻣﻜﺎن ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎ وﺟﻮد دارد‬

47
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫واﺣﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬

Selected menu ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬

Select but with arrow key, press SELECT Service ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬ SELECT ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﻠﻴﺪ‬
.‫را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
Next service ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬
Central ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬
lubrication
Test ‫ﺗﺴﺖ‬
I/0-List I/O ‫ﻟﻴﺴﺖ‬

Selected menu Service ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬ ‫ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬

Next service ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬

Resid. ‫زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻲ‬


Time h
‫ﻣﺎﻧﺪه‬
Shows residual time left to service from ‫زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي را از زﻣﺎن ﺳﺮوﻳﺲ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه‬
Interval h ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
previously acknowledged service .‫ﻗﺒﻠﻲ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Confirm ‫ﺑﻠﻪ‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
Shows selected service interval yes .‫دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
service
To confirm service, press SELECT ‫ﺧﻴﺮ‬ .‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺳﺮوﻳﺲ‬
No

‫ را‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و اﻧﺠﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ‬


To go back and make a new selection, press .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
ESC
To go back to Operating Information screen, ‫ را دوﺑﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
press ESC twice .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬

48
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬

‫ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
Selected menu
‫ﺳﺮوﻳﺲ‬ ‫ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻧﺘﺨﺎب‬. ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Shows the selected interval. To make a new
selection, press SELECT. The screen shows Service ‫ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ‬. ‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺟﺪﻳﺪ‬
an example ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬
.‫ﻣﺜﺎل را ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد‬
Shows that there is sufficient lubricant in the Central lubrication
reservoir .‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ روﻏﻦ روان ﻛﺎري ﻛﺎﻓﻲ در ﻣﺨﺰن وﺟﻮد دارد‬
Interval ‫ﺳﺒﻚ‬
Light ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
To go back and make a new selection, press ‫ﻧﺮﻣﺎل‬
Normal
ESC ‫ را‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬،‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و اﻧﺠﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ‬
‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ‬
To go back to Operating Information screen, .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
press ESC twice ‫ را دو ﺑﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
.‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬

Selected key
‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬

To change interval, press SELECT ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬ ‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
Service

Select interval by moving up or down with the Central ‫ دوره زﻣﺎﻧﻲ را‬، ‫ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ‬
‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬
arrow keys. lubrication .‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
Interval ‫دوره زﻣﺎﻧﻲ‬

Light ‫ﺳﺒﻚ‬
To confirm selection of interval, press ‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬SELECT ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب دوره زﻣﺎﻧﻲ‬
SELECT Normal ‫ﻧﺮﻣﺎل‬
Heavy ‫ﺳﻨﮕﻴﻦ‬
‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC ‫ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻠﻴﺪ‬
To return, press ESC ‫ را دوﺑﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
To go back to Operating Information screen,
press ESC twice .‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬

49
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Display unit ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬
Selected menu

Testing warning and control lamps in the ‫ﺗﺴﺖ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ و ﻫﺸﺪاري در ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي‬
‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
centre instrument .‫ را ﻧﻴﺰ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬95 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
Service

See also page,95. ‫ﺗﺴﺖ‬


‫( را‬on) ‫( ﻳﺎ روﺷﻦ‬off) ‫ ﺧﺎﻣﻮش‬SELECT ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ‬
Test
Select Off or On with SELECT ‫ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
Off
To return, press ESC ‫ﺧﺎﻣﻮش‬
To go back to Operating Information Off
‫ﺗﺴﺖ ﻻﻣﭗ‬ .‫ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ESC ‫ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻠﻴﺪ‬
screen, press ESC twice Bulb test
‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
‫ را دو ﺑﺎر‬ESC ‫ ﻛﻠﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬

50
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Selected key‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ‬

‫‪Shows previous setting.‬‬


‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫‪Select row by moving up or down with the‬‬
‫‪arrow keys.‬‬ ‫از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ و ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ردﻳﻒ ﻣﻮرد‬
‫‪Settings‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت اوﻟﻴﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Date‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬


‫‪Shows set date‬‬

‫‪Shows set time‬‬ ‫‪Time‬‬ ‫زﻣﺎن‬ ‫زﻣﺎن ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

‫‪Language‬‬ ‫زﺑﺎن‬ ‫زﺑﺎن اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


‫‪Shows selected language‬‬

‫‪Units‬‬ ‫واﺣﺪﻫﺎ‬ ‫واﺣﺪ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬


‫‪Shows set unit‬‬

‫‪Shows set clock option‬‬ ‫‪Clock options‬‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬

‫‪Date format‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
‫‪Shows set date format‬‬

‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ‪ ،‬واروﻧﻪ ﻳﺎ ﻋﺎدي‬


‫‪Shows set display, Inverted or Normal‬‬ ‫‪Display‬‬

‫ﺷﺪت ﻧﻮر‬ ‫ﺷﺪت ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ‪ %‬ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬


‫‪Shows display light intensity in %‬‬ ‫‪Intensity‬‬

‫‪51‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت‬
‫‪Settings‬‬ ‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ و ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪،‬‬
‫‪To make a new setting, select row by moving up or down‬‬ ‫ردﻳﻒ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪with the arrow keys.‬‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
‫‪Date‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ ‫‪.1‬‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪«Date‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Date".‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ ‫‪.3‬‬
‫‪4 Enter the correct date with the aid of the keyboard.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪.4‬‬
‫‪5 Confirm with SELECT .‬‬ ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫‪.5‬‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪.6‬‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪.7‬‬

‫‪Time‬‬
‫زﻣﺎن‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ ‫‪.1‬‬
‫"‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to highlight the "Time‬‬
‫‪menu.‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ﻣﻨﻮي »‪ «Time‬را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در‬ ‫‪.2‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫آورﻳﺪ)ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪4 Use SELECT to shift between hours and minutes. Enter the‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ ‫‪.3‬‬
‫‪correct time with the aid of the keyboard.‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ ، SELECT‬ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ دﻗﻴﻘﻪ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬زﻣﺎن ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ‬ ‫‪.4‬‬
‫‪5 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬
‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺎﺋﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪.5‬‬
‫‪Language‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪.6‬‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the "Language" menu.‬‬ ‫زﺑﺎن‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ ‫‪.1‬‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight language.‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «Language‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪.2‬‬
‫‪5 Press SELECT to view the language alternatives.‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪.3‬‬
‫‪6 Browse with ARROW UP/DOWN to the required language.‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬زﺑﺎن را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ‪) .‬ﻫﺎي ﻻﻳﺖ‬ ‫‪.4‬‬
‫‪7 Confirm with SELECT .‬‬
‫‪8 Press ESC to return to Settings .‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪9 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺘﺨﺎب را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫‪.5‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ زﺑﺎن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪.6‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪.7‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪.8‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪.9‬‬

‫‪52‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Display unit‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Units‬‬ ‫واﺣﺪﻫﺎ‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the "Units" menu.‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «Units‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪3 Confirm with SELECT .‬‬ ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight unit.‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬واﺣﺪ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ )ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬ ‫‪4‬‬
‫‪5 Select with SELECT the required unit.‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬واﺣﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮده ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪6‬‬
‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪The following unit alternatives are available:‬‬
‫ﻫﺮ ﻳﻚ از واﺣﺪﻫﺎي زﻳﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪- Metric system‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ‬ ‫‪-‬‬
‫‪- US system‬‬
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬ ‫‪-‬‬
‫‪Clock options‬‬
‫ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Clock‬‬ ‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪options".‬‬ ‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ « Clock options‬را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight display alternative‬‬ ‫‪ 3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪5 Select with SELECT the required display alternative.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ‪ ،‬ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫آورﻳﺪ‪).‬ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬
‫‪ 5‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ ، SELECT‬ﺷﻜﻞ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫‪The following display alternatives are available:‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪- am pm‬‬
‫‪ 6‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- 24 hr‬‬
‫‪ 7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪am pm -‬‬
‫‪24 hr -‬‬

‫‪53‬‬
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ‬

‫‪Date format‬‬ ‫ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ‬


‫‪1 Press SETUP .‬‬ ‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫"‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Date format‬‬ ‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «Date format‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬ ‫‪ 3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Browse with ARROW DOWN to highlight display alternative‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ‪).‬ﻫﺎي‬
‫‪5 Select with SELECT the required display alternative.‬‬
‫ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪6 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫‪7 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬ﺷﻜﻞ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪The following display alternatives are available:‬‬ ‫‪ 6‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- year - month - day‬‬ ‫‪ 7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- month - day - year‬‬
‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪Display‬‬ ‫‪ -‬ﺳﺎل‪ -‬ﻣﺎه‪ -‬روز‬
‫‪1 Press SETUP .‬‬ ‫‪ -‬ﻣﺎه‪ -‬روز‪ -‬ﺳﺎل‬
‫‪2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Display".‬‬
‫‪3 Press SELECT .‬‬
‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬
‫‪Day / Night mode‬‬
‫‪ 1‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SETUP‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Day / Night‬‬
‫‪mode".‬‬ ‫‪ 2‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «Display‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪5 Press SELECT .‬‬ ‫‪ 3‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Browse with ARROW DOWN in order to highlight mode.‬‬
‫‪7 Select with SELECT the required display alternative.‬‬ ‫ﻣﻮد روز ‪ /‬ﺷﺐ‬
‫‪8 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «Day/Night mode‬را اﻧﺘﺨﺎب‬
‫‪9 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪The following display alternatives are available:‬‬
‫‪ 5‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪- day‬‬
‫‪ 6‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮد ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- night‬‬
‫‪ 7‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬ﻣﻮد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Intensity‬‬ ‫‪ 8‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬


‫‪4 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Intensity".‬‬ ‫‪ 9‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪5 Press SELECT .‬‬ ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻣﻮد ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‬
‫‪6 Browse with ARROW DOWN to highlight intensity.‬‬ ‫‪ -‬روز‬
‫‪7 Press SELECT .‬‬ ‫‪ -‬ﺷﺐ‬
‫‪8 Browse with ARROW UP/DOWN to the required intensity.‬‬
‫‪9 Confirm with SELECT.‬‬
‫ﺷﺪت ﻧﻮر‬
‫‪10 Press ESC to confirm and return to Settings .‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »‪ «intensity‬را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪11 Press ESC to return to the Operating Information screen.‬‬
‫‪ 5‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 6‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺷﺪت ﻧﻮر را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در آورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 7‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 8‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺷﺪت ﻧﻮر ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 9‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ 10‬ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 11‬ﻛﻠﻴﺪ ‪ ESC‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬

‫‪54‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Information
- The information symbol is shown. ‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
- The buzzer sounds four times. ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
- Alarm text is shown for three seconds and then changes to ‫( ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‬i) ‫ﻧﻤﺎد اﻃﻼﻋﺎت‬ -
Operating Information screen. .‫ﺑﻮق اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﻣﻲ آﻳﺪ‬ -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for
‫ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﺟﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬ -
information.
.‫اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻣﻲ دﻫﺪ‬

The information to the operator is provided on the display ‫ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬ -
unit in the form of alarm texts, which are divided into three .‫ ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ‬Volvo CE ‫ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬
classes: Warning, Check and Information. For all classes
applies that at speeds above 20 km/h (12.4 mph) the alarm
text is shown for three seconds and is then alternated with the ‫اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در اﺧﺘﻴﺎر اﭘﺮاﺗﻮر ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي‬
previous screen which is shown for three seconds. This ‫ ﺑﺮرﺳﻲ‬،‫ ﻫﺸﺪار‬:‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
alternate showing of the two screens continues as long as the
error situation remains, or alternatively until a the alarm is . ‫و اﻃﻼﻋﺎت‬
shown certain number of times. ‫( ﺑﻪ ﻣﺪت ﺳﻪ‬12.4 mph) 20km/h ‫ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺗﺮ از‬
‫ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ اﻳﻦ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﭘﻲ در ﭘﻲ ﺗﺎ‬. ‫اي ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از آن روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
‫زﻣﺎﻧﻲ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻄﺎ وﺟﻮد دارد و ﻳﺎ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﺎم اﻋﻼم‬
.‫ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻣﺸﺨﺼﻲ ﺗﻜﺮار ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬
‫ﺧﺮوﺟﻲ آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
Coolant output reduced
Check radiator ‫رادﻳﺎﺗﻮر را وارﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬


‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬
Gear selector
not in neutral ‫ﻗﺮار ﻧﺪارد‬

Machine speed too


‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ دﻧﺪه ﻗﻌﻠﻲ ﺑﻴﺶ از‬
Reduce speed before ‫ﭘﻴﺶ از دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﺮﻋﺖ را‬ high for current gear
Downshifting ‫ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ‬ ‫ﺣﺪ زﻳﺎد اﺳﺖ‬

‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Axles

Information ‫ﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬

Rear axle oil ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﺣﺎل ﺑﺎﻻ‬ ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﺣﺎل ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
rising temperature Front axle oil
‫رﻓﺘﻦ اﺳﺖ‬ rising temperature ‫اﺳﺖ‬

55
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts ‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Steering system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬

Lever carrier not ‫ ﻓﻌـﺎل‬CDC . ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﻧﻴﺴـﺖ‬ CDC . ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ‬
activated ‫اﺳﺖ‬ Lever carrier deactivate ‫ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬
CDC activated CDC activated

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬ Information ‫اﻃﻼﻋﺎت‬


‫ﺗﺮﻣﺰ ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮﻳﺪ‬
Brake to standstill Accelerate over 20 km/h 20 km/h ‫ﮔﺎز دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ از‬
‫ﺷﻮد‬

Low washer fluid level* ‫ﻣﻴﺰان آب ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬

.‫(ﻃﻲ ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻴﺰان آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﭼﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Brake test log ‫ﮔﺰارش ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬ Brake test ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
2 Retardation
x.x m/s xx bar 1 x ms2 ‫ﺗﺄﺧﻴﺮ‬

x.x m/s2 xx bar 2 ‫ﻓﺸﺎر‬


Pressure xx bar

x.x m/s2 xx bar 3

56
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
Warning ‫ﻫﺸﺪار‬
- Red central warning lamp will be flashing. ‫ﭼﺮاغ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد‬
- The buzzer will sound until the required action has been carrie .‫ﺻﺪاي ﺑﻮق اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‬
out. .‫ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‬،‫ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم‬
- The alarm text will be shown until the required action has been ‫ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﻛﺴﺐ اﻃﻼع ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴـﺪ‬
taken.
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for .‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬Volvo CE
information.
Warning Warning
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ﻫﺸﺪار‬
Stop vehicle ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬ Stop vehicle ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬
Turn Off Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬

These two warning are always followed by a further alarm ‫ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي‬.‫اﻳﻦ دو ﻣﻮرد ﻫﺸﺪار ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ دﻳﮕﺮ ﻫﻤﺮاه ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
text. Follow the instructions on the screen and rectify or ‫ و ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه‬.‫روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬
contact a workshop authorised by Volvo CE. When a warning
is shown, the engine should be turned off and the ignition key ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﺸﺪار ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‬.‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬volvo CE ‫ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬
turned to position 1 in order to show the subsequent alarm ‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار‬1 ‫را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬
text.
.‫دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻌﺪي را ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬

Engine
‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


High charge-air ‫دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﺎرژ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
High coolant temperature
temperature ‫دﻣﺎي آب ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
engine
engine

‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬ High engine oil


Low engine oil pressur temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬

Engine failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻣﻮﺗﻮر‬ Coolant level low* 


‫آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ‬

High crankcase pressur ‫ﻓﺸﺎر ﻛﺎرﺗﺮ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ High fuel temperature ‫دﻣﺎي ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬

*) The level is checked continuously during operation. ‫ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار در ﺣﻴﻦ ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﭼﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Transmission
‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬

Low transmission oil ‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬ High transmission oil ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
pressure temperature

57
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Brakes
‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


Applied parking brake Low brake pressure ‫ﻓﺸﺎر ﺗﺮﻣﺰ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬

Parking brake NOT ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺗﺮﻣﺰ‬


Brakes failure
applied

Axles
‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


High oil temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ High oil temperature ‫دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
rear axle front axle

Steering system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬



Steering system failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬ Low steer pressure* ‫ﻓﺸﺎر ﻓﺮﻣﺎن دﻫﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬
*) Applies only to machines equipped with secondary .‫ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻛﺎرﺑﺮد دارد‬
steering.

Hydraulics
‫ﺳﻴﺴﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬



High hydraulic oil ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﻢ اﺳﺖ‬
Low hydraulic oil level**
temperature


Low steer pressure* ‫ﻓﺸﺎر ﻓﺮﻣﺎن دﻫﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ‬ Attachment lock open ‫ﻗﻔﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺎز اﺳﺖ‬

**) The level is checked continuously during operation. ‫ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﺎرﻛﺮد ﭼﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Warning ‫ﻫﺸﺪار‬ Warning ‫ﻫﺸﺪار‬


Direction change at ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ در ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
Reduce speed
too high speed

58
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Alarm texts‬‬
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
‫ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫‪Check‬‬ ‫ﻻﻣﭗ زرد رﻧﮓ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪- Amber central warning lamp will be flashing.‬‬ ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪- The buzzer sounds four times.‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ‪ SELECT‬را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي در ﻣﻮرد اﺷﻜﺎل ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه‬ ‫‪-‬‬
‫‪- Press SELECT to obtain more information about the fault.‬‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ‪.‬‬
‫‪- Alarm text is shown until confirmation is done by pressing ESC‬‬ ‫ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ آن را ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ‪ESC‬ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ‫‪-‬‬
‫‪- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪information.‬‬
‫اﺷﻜﺎل را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد‬ ‫‪-‬‬
‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ‪ volvo CE‬ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺗﻮر‬
‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬
‫‪Engine system failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫‪Engine failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪Cooling fan reversal failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ‬ ‫‪Cooling fan system failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه )ﭘﺮواﻧﻪ(‬

‫‪Fuel level sensor‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫‪Clogged air filter engine‬‬ ‫ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر‬

‫‪Fuel level low‬‬ ‫ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻢ اﺳﺖ‬ ‫‪Preheating failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﺮم ﻛﺮدن اوﻟﻴﻪ‬

‫‪High temp. starter motor‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت داغ ﻛﺮده اﺳﺖ‬ ‫‪Low oil level engine‬‬ ‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ ‪.‬‬
‫‪Wait 5 min. before start‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﺎرت زدن ‪ 5‬دﻗﻴﻘﻪ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫*‪Check at next stop‬‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫‪High charge-air‬‬ ‫دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﺎرژ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ‬
‫‪Hand throttle failure‬‬
‫‪temperature‬‬
‫‪engine‬‬
‫‪Injection system failure‬‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺰرﻳﻖ‬ ‫‪High coolant temperatur‬‬ ‫دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬
‫‪engine‬‬

‫‪Automatic‬‬ ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر‬ ‫‪Low engine coolant leve‬‬ ‫ﻣﻘﺪار آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪Engine shutdown‬‬ ‫‪Check at next stop‬‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫‪High engine oil‬‬ ‫دﻣﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ‬


‫‪temperature‬‬

‫‪59‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Electrical system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬

Low system voltage ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ High system voltage ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻدر ﺳﻴﺴﺘﻢ‬

ECC ECC ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در‬


failure

60
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫‪Alarm texts‬‬
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

‫‪Transmission‬‬
‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ ‫‪Check‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


‫‪Transmission oil filter‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻣﺴﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Transmission failure‬‬
‫‪clogged‬‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻠﻜﺘﻮر ‪ F/N/R‬دﺳﺘﻪ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻠﻜﺘﻮر ‪ CDC‬دﺳﺘﻪ‬
‫‪Gear sel. F/N/R failure‬‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬ ‫‪Gear sel. CDC failure‬‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
‫‪Check at next stop‬‬ ‫‪Check at next stop‬‬
‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻠﻜﺘﻮر ‪ F/R‬دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫‪Gear sel. failure‬‬ ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫‪Gear sel. F/R failure‬‬ ‫دﻧﺪه‬
‫‪Check at next stop‬‬ ‫‪Check at next stop‬‬
‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺿﻌﻴﻒ‬
‫‪Reduced gearshift‬‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﻓﺎﻗﺪ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬ ‫‪Reduced gearshift‬‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫‪function‬‬
‫‪function‬‬
‫‪No reverse gear‬‬ ‫ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻛﻢ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻢ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺿﻌﻴﻒ‬
‫‪Reduced gearshift function‬‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫‪Transmission oil level low‬‬
‫‪No forward gear‬‬
‫ﻓﺎﻗﺪ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ اﺳﺖ‬

‫‪Transmission oil‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Sensor transmission oi‬‬
‫‪pressure‬‬
‫‪filter‬‬
‫‪sensor‬‬
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ ‫‪Transmission oil‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Transmission failure‬‬ ‫‪temperature‬‬
‫‪sensor‬‬

‫‪61‬‬
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Axles
‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Temperature sensor axle ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
oil Technical failure axles

Diff. lock failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬

Brakes
‫ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Brakes failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬ Technical failure brake ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
system
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬
Parking brake failure
Check at next stop ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

Steering system
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


Secondary steer pump ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬
failure Steering system failure

Secondary steer failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ CDC failure CDC ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ‬

62
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Hydraulics
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬

Attachment lock ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬ Hydraulic system failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ درﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
BSS ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در‬ ‫ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و‬
Check attachment lock
BSS Failure and confirm* 
‫ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬

Return to dig failure ‫ﺑﻪ ﻧﻘﺺ در ﺣﻔﺎري ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬ Hydraulics failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
LS ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر‬ Temperature sensor ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
LS press sensor failure
hydraulics
Hydraulic pump failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

*) Confirm with SELECT .‫ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬SELECT ‫ﺑﺎ ﻛﻠﻴﺪ‬

63
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Alarm texts
‫ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬

Miscellaneous
‫ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ‬

Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬ Check ‫ﺑﺮرﺳﻲ‬


ECU network ECU ‫ﻛﺎﻫﺶ ارﺗﺒﺎط ﺷﺒﻜﻪ اي‬ ECU network ECU ‫ﻗﻄﻊ ارﺗﺒﺎط ﺷﺒﻜﻪ اي‬
Reduced Communication Communication Interrupt
‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬ APS‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل‬
Central lubrication
failure ‫ﻣﺮﻛﺰي‬ APS control
‫ﻧﻘﺺ در ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻣﻘﺪار روﻏﻦ رواﻧﻜﺎري ﻛﻢ اﺳﺖ‬
Lubricant level low
Rear wiper failure Check at next stop ‫در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬XXX ‫زﻣﺎن ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه‬ ‫ﻧﻘﺺ در ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ‬
Residual time XXX h

‫ ﺳﺎﻋﺖ‬yyy ‫ﻣﻮﻋﺪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬ Wiper failure
Next service YYYY h*
Accelerator pedal sensor ‫ﺳﻨﺴﻮر ﭘﺪال ﮔﺎز‬ Accelerator failure ‫ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺎز‬

Limp Home ‫ﻧﻘﺺ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮان‬ ‫ﻧﻘﺺ ﭘﺎراﻣﺘﺮ‬


Parameter failure
safety related failure
Ambient temperature ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ‬
sensor


*) XXX = number of hours remaining to next service, YYYY ‫ = دوره زﻣﺎﻧﻲ‬YYYY ، ‫ = ﻣﻘﺪار ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬XXX
= next service interval. ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي‬
*) Computer malfunction between the ECUs. The machine ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ ﻳﺎ دو ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬.‫ ﻫﺎ ﺑﺪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ECU ‫ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻣﻴﺎن‬ 
can only be operated in first or second gear. Only Operating
Information and Alarms are available on the display unit. .‫ ﺗﻨﻬﺎ اﻃﻼﻋﺎت اﭘﺮاﺗﻮري و اﻋﻼم ﺧﻄﺮﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ دﻳﺪ‬.
**) Contact a workshop authorised by Volvo CE for .‫ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬volvo CE ‫ ﺟﻬﺖ ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﺠﺎز‬
information.

64
Instrument panels ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Anti-theft device (optional equipment)
(‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬

Anti-theft device (optional ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬


equipment) ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ از ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬
The anti-theft device prevents theft of the :‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‬
machine as:
.‫ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬-
- the engine does not start
‫ ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬-
- the gear selector does not work
‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ از درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬-
- the parking brake cannot be released.

When starting the engine ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
1 Turn the ignition key to position 1. 1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر را در وﺿﻌﺖ‬ 1
2 Wait until the following screen is shown on ‫)ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
the display unit.
.‫ﺗﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪن ﺻﻔﺤﻪ زﻳﺮ ﺑﺮ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ‬ 5

‫ﻛﺪ را وارد ﻛﻨﻴﺪ‬



3 Enter the four-digit code on the keyboard. .‫ﻛﺪ ﭼﻬﺎر رﻗﻤﻲ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ‬ 6
- When the correct code has been entered, the ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ از ﻛﺎر‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﻮد‬ -
anti-theft device becomes deactivated and the .‫ﻣﻲ اﻓﺘﺪ و ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ روﺷﻦ ﺷﻮد‬
engine can be started.
‫ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ )ﻛﺮزر( را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬ESC ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ‬ -
- Use the ESC key to move the cursor to the left
to change an incorrectly entered digit. ، ‫ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ رﻗﻤﻲ را ﻛﻪ ﻧﺎدرﺳﺖ وارد ﻛﺮده اﻳﺪ‬
- When the code has been entered, and one of th ‫اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ‬
digits is incorrect, the system automatically ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﺪ وارد ﺷﻮد وﻟﻲ ﻳﻜﻲ از ارﻗﺎم آن‬ -
returns to the position for the first digit. Enter
the code again. ‫ﻧﺎﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎﺷﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﻣﺤﻞ اوﻟﻴﻦ رﻗﻢ ﺑﺮ ﻣﻲ‬
.‫ﮔﺮدد ﺗﺎ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ را ﻣﺠﺪداً وارد ﻛﻨﻴﺪ‬

ƒ The code can only be changed by a


workshop authorised by Volvo CE. ‫ ﻣﻲ‬volvo CE ‫اﻳﻦ ﻛﺪ را ﺗﻨﻬﺎ ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ƒ
.‫ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪ‬
ƒ The engine can be restarted within 60
seconds after it was stopped without
having to enter the code. ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺮاي روﺷﻦ‬60 ‫ﺑﻌﺪ از ﻫﺮ ﺑﺎر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬ ƒ
.‫ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد آن ﺑﺪون وارد ﻛﺮدن ﻛﺪ ﻓﺮﺻﺖ دارﻳﺪ‬

65
‫‪Instrument panels‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري(‬

‫‪66‬‬
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Controls ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬

‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬


Other controls
Controls ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬

1 Lever steering, CDC (optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬CDC ،‫ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬ 1


2 Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ 2
3 Gear selector control, horn ‫ ﺑﻮق‬،‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬ 3
4 Brake pedal ‫ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬ 4
5 Differential lock ‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬ 5
6 Brake pedal ‫ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬ 6
7 Steering wheel adjustment (optional equipment) (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﻠﻴﻚ ﻓﺮﻣﺎن )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 7
8 Headlight dipper / windscreen washer, direction ‫ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺟﻠﻮ‬، ‫ راﻫﻨﻤﺎ ﻫﺎ‬،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ‬/ ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 8
indicators, windscreen wiper
9 Accelerator pedal ‫ﭘﺪال ﮔﺎز‬ 9
10 Control lever carrier: working hydraulics, kick-down, ،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬، ‫ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬:‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬ 10
engine braking, control lever lockout, forward/reverse ‫ ﺑﻮق‬،‫ ﻋﻘﺐ‬/ ‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺟﻠﻮ‬،‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺟﻠﻮ‬،‫ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
shifting, forward/reverse activation, horn
11 Arm rest ‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 11

67
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Controls ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬

1 Lever steering, CDC (optional (‫ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬CDC ،‫ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬ 1


equipment) ‫اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ از‬ ƒ
The equipment consists of a folding ،‫ ﻓﺮﻣﺎن‬:‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺳﻪ ﻛﺎرﻛﺮد ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
arm rest where three operating functions are ‫ ﻋﻘﺐ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬/‫ﺟﻠﻮ‬
collected: steering, forward/reverse and kick-
down. ‫اﻳﻦ ﻛﺎرﻛﺮدﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﻢ ﻛﺮدن زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ و‬ ƒ
The functions are activated by folding ‫ ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬،‫ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي‬
down the arm rest and pressing the ‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ روي ﭘﺎﻧﻞ‬ ƒ
activating button.
.‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
When the system is activated, a control
lamp on the centre instrument panel is on. .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬93 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
Further instructions, see page93
‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ 2
2 Parking brake ‫ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﺑﺎ درﮔﻴﺮ ﺷﺪن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ ƒ
ƒ The control lamp lights when the parking ‫ اﮔﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺘﻲ ﻗﺮار‬.
brake is applied. If the parking brake is
applied when a directional gear is ‫ ﻻﻣﭗ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ‬،‫ از ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬،‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
selected, the red central warning lamp ،‫ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
begins to flash, the buzzer begins to
sound and alarm text is shown on the ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم‬
display unit. .‫ﺧﻄﺮ در واﺣﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
The catch on the switch prevents the ‫ﺿﺎﻣﻦ روي ﺳﻮﺋﻴﭻ از آزاد ﺷﺪن ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬ ƒ
parking brake from being released
.‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
accidentally.
Application ‫ﻧﺤﻮه ﻛﺎرﺑﺮد‬

- Move the gear selector to neutral. .‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ -
- Press in the lower end of the switch. The ‫ ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ‬.‫ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ -
machine must be completely stationary before .‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﻛﺎرﺑﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬
application.
‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر را روي وﺿﻌﻴﺖ‬ -
- Turn the ignition key to the "0" position.
.‫« ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬o»
If the engine is turned off without the
parking brake having first been applied, ‫اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا از ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر‬ ƒ
it will be applied automatically. ‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ درﮔﻴﺮ‬،‫را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬
Releasing .‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
- Slide down the catch and press in the upper end ‫آزاد ﻛﺮدن‬
of the switch.
‫ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر‬ -
.‫دﻫﻴﺪ‬
Releasing (if the parking brake has been
applied automatically):
- Press in the lower end of the switch. ‫آزاد ﻛﺮدن )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
- Slide down the catch and press in the upper end (‫درﮔﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
of the switch.
.‫ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬ -
‫ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر‬ -
.‫دﻫﻴﺪ‬
NOTE! If a directional gear has been ،‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ در ﻳﻚ ﺟﻬﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
engaged, the engine speed must be
increased to 1600 rpm to allow the ‫ ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺟﺎزه‬1600 rpm ‫ﺑﺎﻳﺪ دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ‬
parking brake to be released (safety ‫ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي آزاد ﻛﺮدن‬.(‫)ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻤﻨﻲ‬. ‫آزاد ﺷﺪن داده ﺷﻮد‬
function). This way of releasing the brake
must not be used instead of releasing it ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺳﻮﺋﻴﭻ از اﻳﻦ روش آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬
with the aid of the switch.
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬

68
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Controls ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬

3 Gear selector control ‫ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬3


Shifting between the different speed ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻫﺎي داراي ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن‬ ƒ
gears is done by turning the control. .‫اﻳﻦ دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
NOTE! Never leave the machine with the ‫ﺗﻮﺟﻪ! وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ و دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬
gear selector in forward or reverse, while
the engine is running. .‫ ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﻗﺮار دارد‬
Further instructions on gear shifting, see page 90 ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را در ﺻﻔﺤﻪ‬
90. .‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬

Forward/Reverse ‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ﺟﻠﻮ‬
Lever in position F = Operating forward ‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ‬F ‫ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position N = Neutral ‫= ﺧﻼص‬N ‫ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position R = Operating rearward ‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ‬R ‫ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬

Horn ‫ﺑﻮق‬
Button pressed in = Horn ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺑﻮق زدن‬

‫ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬4
4 Brake pedal
(‫)در ﻣﻮارد ﻓﺮوش ﺧﺎص ﺑﻪ ﺻﻮرت دوﺑﻞ اﺳﺖ‬
(double on certain markets)

5 Differential lock ‫ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬5


The differential lock only affects the ‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ƒ
front axle. ‫اﻳﻦ ﻗﻔﻞ ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﺳﻮﺋﻴﭻ ﭘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ درﮔﻴﺮ‬ ƒ
It is engaged by depressing the foot ‫ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﻗﻲ‬،‫ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
switch and it remains engaged as long as the
foot switch is kept depressed. .‫ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬
ƒ The control lamp on the centre ‫ ﻳﻚ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ روي ﭘﺎﻧﻞ‬،‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﻗﻔﻞ درﮔﻴﺮ ﺷﻮد‬ ƒ
instrument panel is alight when the lock
is engaged. .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

IMPORTANT! The differential lock may ‫ﻣﻬﻢ! ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻞ ﻓﻘﻂ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در زﻣﻴﻦ ﻫﺎي‬
only be used when operating on slippery .‫ﻟﻐﺰﻧﺪه اﺳﺖ‬
ground.
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم دور زدن‬ ƒ
ƒ When operating on firm ground,
.‫ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ آزاد ﺑﺎﺷﺪ‬
particularly when turning, the lock must
be disengaged. ‫ ﻗﺒﻞ‬،‫اﮔﺮ ﺧﻄﺮ ﻓﺮو رﻓﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد‬ ƒ
ƒ If there is danger of getting stuck, engage
‫ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را‬، ‫از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﻨﺪ‬
the differential lock before the machine
has got stuck. .‫درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ If the machine has become stuck and one ‫ و ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‬ ƒ
of the wheels is slipping, the wheel must
be stopped before engaging the ‫ ﭘﻴﺶ از درﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻗﻔﻞ‬،‫در ﺣﺎل ﺳﺮ ﺧﻮردن اﺳﺖ‬
differential lock. Otherwise the drive ‫ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ‬.‫دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﭼﺮخ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد‬
axle system may be damaged.
.‫ﺻﻮرت ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ‬

6 Brake pedal
(double on certain markets) ‫ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ‬6
(‫)در ﻣﻮارد ﻓﺮوش ﺧﺎص ﺑﻪ ﺻﻮرت دوﺑﻞ اﺳﺖ‬

69
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Controls ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬

7 Steering wheel adjustment (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ 7


(optional equipment)
.‫دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل زﻳﺮ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻗﺮار دارد‬
The control is positioned to the right under the
steering wheel. ‫ﺑﺎﻻ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع‬

Control upward = Adjustment of height ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺐ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬

Control downward = Adjustment of steering


wheel inclination

8 Headlight dipper / windscreen ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ‬/ ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 8
washer
‫دور ﻛﺮدن دﺳﺘﻪ از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن = ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬
Away from steering wheel = High beams
‫وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
Neutral position = Low beams
‫ﻧﺮدﻳﻚ ﻛﺮدن دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن= ﻧﻮر ﺑﺎﻻي ﻟﺤﻈﻪ اي‬
Towards steering wheel = Headlight flasher

‫ ﺑﻮق‬/‫راﻫﻨﻤﺎ‬
Direction indicator control / horn ‫ﺟﻠﻮ آوردن دﺳﺘﻪ= روﺷﻦ ﺷﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
‫ﻋﻘﺐ آوردن دﺳﺘﻪ = روﺷﻦ ﺷﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
Control forward = Left direction indicators

Control rearward = Right direction indicators

‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬


Windscreen wiper ‫= وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position 0 = Neutral position ‫ = ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ )ﺑﺎ ﻣﻜﺚ زﻣﺎﻧﻲ( ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ‬--- ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position --- = Intermittent wiper* (‫ = ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺟﻠﻮ )دو ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬11‫ و‬1 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Positions I and II = Windscreen wiper (two .‫( اﻣﻜﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﺪت زﻣﺎن ﻣﻜﺚ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ وﺟﻮد دارد‬
speeds)
‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ‬
*) It is possible to alter the length of the
interval. .‫ﺑﺎز( ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
The ignition key must be in position 1. ‫اﺑﺘﺪا دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻗﺮار‬
First turn the control to the intermittent
wiping position and allow the wipers to ‫ ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ را ﺑﻪ‬،‫ﺑﮕﻴﺮ و اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
operate for a while, then turn the control to ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺻﻔﺮ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺮف‬
position 0 and wait for the period of time you
want the new interval to last and again turn ‫ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﺠﺪداً دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل را‬،‫ﭘﺎﻛﻦ ﻣﻜﺚ ﻛﻨﺪ‬
the control to the intermittent wiping position. .‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
When the engine is turned off by turning the ‫ﻫﺮ ﮔﺎه ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ‬
ignition key to position 0, the duration of the
interval between the wiping actions returns to ‫ ﻣﻜﺚ زﻣﺎﻧﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬،‫« ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد‬o» ‫روي وﺿﻌﻴﺖ‬
the basic setting. .‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﺒﻨﺎي ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬

Windscreen washer ‫ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ‬


Button pressed in = Windscreen washer on ‫ﻓﺸﺮده ﺷﺪن دﻛﻤﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ = روﺷﻦ ﺷﺪن ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ‬

Accelerator pedal ‫ ﭘﺪال ﮔﺎز‬9


The accelerator position is transferred .‫وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
electrically.

70
‫‪Other controls‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
‫‪Controls‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬

‫‪10 Control lever carrier and control‬‬ ‫‪ 10‬ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻛﺎرﻛﺮدﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ‬
‫‪functions‬‬
‫‪Lever (1) for the lifting function has three‬‬
‫ﻟﻴﻮر )‪ (1‬ﺑﺮاي ﻋﻤﻞ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‪ :‬ﺑﻠﻨﺪ‬
‫‪positions: lifting, neutral and lowering.‬‬
‫‪Detent function, lifting / boom kick-out‬‬ ‫ﻛﺮدن‪ ،‬ﺧﻼص‪ .‬و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن‬

‫‪Activation and selection of detent function‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‪ ،‬ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ‪ /‬ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬
‫‪lifting or alternatively boom kick-out is done‬‬
‫‪with the switch. The control lever is then‬‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي و اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺑﻪ‬
‫‪moved to max. lifting position.‬‬ ‫ﺟﺎي آن ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﭙﺲ‬
‫‪Detent function lifting = the control lever‬‬ ‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﻻ آوردن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪remains in the lifting position even after the‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن= ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ‬
‫‪lifting arms have reached the max. lifting‬‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺘﻲ ﭘﺲ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻪ‬
‫‪2‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪position, after which the control lever has to‬‬ ‫‪ A‬ﺧﻢ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬ ‫‪ A‬وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪be moved back to neutral by hand.‬‬
‫‪ B‬وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬ ‫‪ B‬وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬ ‫ﭘﺲ از آن ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص‬
‫‪Boom kick-out = the control lever remains in‬‬ ‫‪ C‬ﺧﻢ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف‬ ‫‪ C‬وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ ‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫‪the lifting position until the lifting arms have‬‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم= ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ‬
‫ﻋﻘﺐ‬
‫‪reached a predetermined height. Thereafter it‬‬
‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ‪.‬‬
‫‪returns to neutral automatically.‬‬
‫ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪Tilting lever (2) has three positions:‬‬ ‫ﻟﻴﻮر )‪ (2‬ﺑﺮاي ﻋﻤﻞ زاوﻳﻪ دادن داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪rearward, neutral and forward.‬‬ ‫ﻋﻘﺐ‪ ،‬ﺧﻼص و ﺟﻠﻮ‬
‫)‪Detent function tilting (bucket positioner‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه زاوﻳﻪ دادن ﺑﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
‫‪Activation of bucket positioner, is done with‬‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ( ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬
‫‪the switch. Thereafter the control lever is‬‬
‫‪moved to max. rearward tilting position.‬‬ ‫ﺷﻮد ﺳﭙﺲ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ زاوﻳﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬
‫‪When the rearward movement of the‬‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ‪.‬‬
‫‪attachment reaches a predetermined position,‬‬
‫‪the control lever returns to neutral‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ‬
‫‪automatically‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه رﺳﻴﺪ‪ ،‬ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬
‫ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬
‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬

‫‪71‬‬
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Controls
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Control lever (3) for the 3rd hydraulic (‫( ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺳﻮم )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬3) ‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬
function (optional equipment) ، ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
ƒ Double-acting hydraulic outlets are
used, if the machine, for example, is .‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﺑﻞ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
equipped with a timber grapple. ‫اﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
May also be used for hydraulically
powered rotating attachments. When ‫ وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ي‬.‫ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
such attachments are used, the control
lever may be equipped with detent ‫ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬،‫روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد‬
function. The detent function can ‫ اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺎ‬.‫داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺠﻬﺰ ﺷﻮد‬
quickly be disconnected with an
emergency stop. ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي‬
Control lever (4) for the 4th hydraulic .‫ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‬
function (optional equipment)
ƒ Double-acting hydraulic outlets, are (‫( ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﭼﻬﺎرم )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬4) ‫ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬
used, for example, for a further function ‫از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﺑﻞ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ‬ ƒ
in the timber grapple. .‫ﻋﻤﻠﻜﺮد اﺿﺎﻓﻲ درﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮارﮔﻴﺮ(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Kick-down (5) (5)‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
ƒ The function can be selected from the ‫ دﺳﺘﻪ‬، ‫اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬ ƒ
control lever carrier, the gear selector
‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( و ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬92 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه )ﺻﻔﺤﻪ‬
control (see page92) and from the lever
steering (optional equipment), see page .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬92 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫اﺧﺘﻴﺎري( اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‬
93
Horn (6) (6) ‫ﺑﻮق‬
Engine braking / downshifting (7)
ƒ Is used to obtain an immediate downshift (7)‫ ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
when operating downhill, or to prevent ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻮري ﻳﺎ‬ ƒ
undesired upshifting, see also page ‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ‬
Directional gear F-N-R (8) .‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
ƒ To be able to use the forward/reverse
function on the control lever carrier, the
activating button (10) must first be (8)F-N-R ‫دﻧﺪه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬
depressed. ‫ ﻋﻘﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و‬/‫ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺟﻠﻮ‬ ƒ
After activation F/R is shown: in front of the ‫( را‬10) ‫ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي‬،‫روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻗﺮار دارد‬
selected directional gear on the display unit on ‫ ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲ‬F/R ‫ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺘﺪا ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ ﺳﭙﺲ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي‬
the Operating Information screen
Switch in the forward position = Operating ‫ در ﺟﻠﻮي دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ در‬: ‫ﺷﻮد‬
forward .‫ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬
Switch in centre position = Neutral ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ‬
Switch in rearward position = Operating in ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﺧﻼص‬
reverse
ƒ If the ordinary gear selector control by ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻘﺐ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ‬
the steering wheel is moved from neutral, ‫ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬، F/R ‫اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ‬ ƒ
while operating with the F/R switch, the ، ‫ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
gear selector at the steering wheel will .‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﻟﻐﻮ ﻣﻴﻜﻨﺪ‬، ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻦ دﺳﺘﻪ‬
override the switch. ‫ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي ﻣﺠﺪد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي‬ ƒ
ƒ A new activation of the system requires
that the activating button (10) is pressed .‫( ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬10)
again.
Control lever lockout (9)
(9)‫ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ‬
ƒ Locks the control levers in neutral. The
control lever lockout is used in order to ‫ ﻗﻔﻞ‬. ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ƒ
avoid involuntary actuation of the control ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي‬
levers, for example when servicing or ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
transporting the machine. .‫ﺷﻮد‬

NOTE! On machines with a 4th hydraulic ‫ ﻗﻔﻞ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﭼﻬﺎرم‬
function, the control lever lockout is ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﻟﻴﻮرﻫﺎي‬.‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
electrical. Control lever lockout is achieved
with the switch, thus disengaging the ‫ ﻣﻮﺟﺐ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ اﻳﻦ‬، ‫ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ‬
hydraulic function of the control levers. .‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Activating directional gear (10)
NOTE! The ordinary selector control by
the steering wheel and the switch on the (10)‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬
control lever carrier must, when activating, ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن و‬
be in neutral. The lever steering (optional
equipment) must not be activated. .‫ﺳﻮﺋﻴﭻ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
‫ﺳﻮﻳﺌﭻ ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
If the ordinary gear selector .‫ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬
control is operated, the gear- ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬،‫اﮔﺮ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
shifting function of the CDC is lost
and the selection made with the ‫ اﻋﻤﺎل ﻧﻤﻲ ﺷﻮد و اﻧﺘﺨﺎب ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬CDC
ordinary gear selector control .‫دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
applies.

72
‫‪Other controls‬‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
‫‪Boom kick-out and bucket‬‬
‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم‬
‫‪positioner‬‬
‫‪Boom kick-out and bucket‬‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪positioner‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم‬
‫‪Boom kick-out and bucket positioner causes‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ‬
‫‪the bucket and the lifting arms automatically‬‬
‫‪to stop in predetermined positions. This will‬‬ ‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻛﺖ ‪ ،‬و ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
‫‪result in shorter cycle times and reduces wear.‬‬ ‫ﺷﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺳﻴﻜﻞ‬
‫‪The adjustments of the required position for‬‬ ‫ﻛﺎري و ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
‫‪the bucket or the required height when lifting‬‬
‫‪are done according to the instructions given‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻛﺖ و ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ‪،‬‬
‫‪below.‬‬ ‫ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ﻋﻤﻠﻜﺮد‬
‫‪Operation‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻳﺎ‬ ‫ƒ‬
‫ƒ‬ ‫‪When either of the control levers is‬‬
‫زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ )در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ‬
‫‪moved to lifting or tilting rearwards‬‬
‫‪(with switched on switches) the lever is‬‬ ‫وﺋﻴﭻ ﻫﺎ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ( ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻟﻴﻮر ﺗﻮﺳﻂ‬
‫‪kept in the detent position and the‬‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬
‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن‬
‫‪movement continues to a predetermined‬‬ ‫دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ‬
‫‪position, whereafter the lever returns to‬‬
‫ﺑﻮم‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ‪ ،‬اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬
‫‪neutral.‬‬ ‫ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬


‫‪Adjusting lift height‬‬ ‫ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪1 Raise the lifting arms to the required position.‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش اﺻﻠﻲ‬ ‫‪2‬‬
‫‪2 Stop the engine, but leave the ignition key in‬‬ ‫را در وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ﺑﮕﺬارﻳﺪ‪.‬‬
‫‪running position.‬‬
‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻨﺴﻮر را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪3 Slacken the nut for the bracket and move the‬‬
‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم را در وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫‪4‬‬
‫‪sensor to its rear position.‬‬
‫‪4 Switch on the switch for the boom kick-out.‬‬ ‫روﺷﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪5 Move the lifting lever to the rear detent‬‬ ‫ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را در وﺿﻌﻴﺖ داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬ ‫‪5‬‬
‫‪position.‬‬ ‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪6 Displace the sensor forward until the lifting‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر را آﻧﻘﺪر ﺟﻠﻮ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻻﺑﺮ ﺑﻪ‬ ‫‪6‬‬
‫‪lever returns to neutral.‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪7 Tighten the nut for the bracket.‬‬
‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪7‬‬

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ‬


‫‪Adjusting tilting rearwards‬‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ را ﺗﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪1 Move the bucket to the required position.‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ ‪ ،‬اﻣﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫‪2‬‬
‫‪2 Stop the engine, but leave the ignition key in‬‬ ‫اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ﺑﮕﺬارﻳﺪ‪.‬‬
‫‪running position.‬‬
‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻨﺴﻮر را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮاﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪3‬‬
‫‪3 Slacken the nuts for the bracket and move the‬‬
‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه ﺑﺎﻛﺖ را در وﺿﻌﻴﺖ‬ ‫‪4‬‬
‫‪sensor to its rear position.‬‬
‫‪4 Switch on the switch for the bucket positioner.‬‬ ‫روﺷﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪5 Move the tilting lever to the rear detent positio‬‬ ‫ﻟﻴﻮر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ را در وﺿﻌﻴﺖ داراي‬ ‫‪5‬‬
‫‪6 Displace the sensor toward the rod until the‬‬ ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪light emitting diode lights up.‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر را آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ دﻳﻮد ﻧﻮري‬ ‫‪6‬‬
‫‪7 Tighten the nuts for the bracket.‬‬ ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه ﺑﺎﻛﺖ‬ ‫روﺷﻦ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻬﺮه روي ﭘﺎﻳﻪ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪7‬‬

‫ﻣﻬﻢ! ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺳﻨﺴﻮرﻫﺎ و ﻗﻄﻌﻪ ﻋﻤﻠﮕﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‪(0.12- 3-5‬‬


‫‪IMPORTANT! The distance (A) between‬‬
‫‪the sensors and the actuating part of the‬‬ ‫)‪ 0.20 in‬ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬ﺷﻜﻞ ﻣﻘﺎﺑﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪machine should be 3-5 mm (0.12-0.20 in).‬‬
‫‪See the adjacent figure.‬‬

‫‪73‬‬
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Operator seat ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
The operator seat meets the requirements according to EN
‫ ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ اﻣﺮ‬.‫ اﺳﺖ‬EN ISO 7096:2000 ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
ISO 7096:2000. In short this means that the seat is designed
to minimise, in the best possible way, the whole body ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن‬
vibrations to which the operator is exposed while operating ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎﺗﻲ را ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‬
the machine. The size of the vibrations depends on different
factors, many of which are not related to the construction of ‫ اﻧﺪازه اﻳﻦ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ‬.‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
the machine, such as ground conditions, speed and operating ‫ ﻧﻜﺎت‬.‫ ﺳﺮﻋﺖ و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬،‫ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ رﺑﻄﻲ ﻧﺪارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ‬
techniques. Bear the following in mind:
:‫زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
- Adjust the seat according to the operator's weight and height.
.‫ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺪ و وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ −
- Keep the ground at the work site in good condition.
.‫زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر را در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬ −
- Apply the correct operating techniques and speed in relation to
existing conditions. .‫از ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري و ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬ −
Correctly adjusted operator seat increases operator comfort ‫ ﻋﺪم‬.‫ آﺳﺎﻳﺶ و اﻳﻤﻨﻲ او را اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬،‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر اﮔﺮ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‬
and safety. Incorrectly adjusted seat may lead to injuries. The ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﻮد ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت‬
settings which should be carried out are:
A Back-rest inclination :‫ﺑﮕﻴﺮد ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
B Lumbar support ‫زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ A
C Inclination of and raising/lowering the seat cushion ‫ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬ B
D Operator weight ‫زاوﻳﻪ دادن و ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻛﻒ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ C
E Longitudinal (leg room) ‫وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬ D
(The controls for the different adjustments may vary (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ )ﺟﺎﭘﺎﻳﻲ‬ E
depending on seat model.)
‫)وﺳﺎﻳﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺘﻔﺎوت‬
The operator seat attaching bracket has several holes for
attaching the seat. Thereby the operator seat can be moved on (‫ﺑﺎﺷﺪ‬
the attaching bracket, thus providing further adjustment ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ‬.‫ﭘﺎﻳﻪ زﻳﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺳﺖ‬
possibilities longitudinally.
.‫ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ روي ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻬﺮه ﺑﺮد‬
Moving the operator seat should be carried out by authorised
Volvo workshop. ‫ ﺻﻮرت‬VOLVO ‫ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬
NOTE! Do not adjust the seat while the machine is .‫ﭘﺬﻳﺮد‬
moving. .‫ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﭙﺮدازﻳﺪ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ‬
Mechanical seat ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬

A Back-rest inclination ‫ زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬A


Pull the handle upward and adjust to the required inclination. .‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
B Lumbar support
‫ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬B
Turn the knob to the required setting (hard/soft).
C Height and inclination (‫ ﻧﺮم‬/‫)ﺳﻔﺖ‬.‫دﺳﺘﻪ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
Pull the handles upward to raise and downward to lower the ‫ زاوﻳﻪ و ارﺗﻔﺎع‬C
rear and front end of the seat. .‫دﺳﺘﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ رود‬
Never adjust the height of the seat with the weight adjusting
wheel .‫ ارﺗﻔﺎع ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺗﻨﻈﺒﻢ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬، ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ وزن‬
D Adjusting for weight ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬D
Adjust the seat according to the relevant weight with the ‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ روي‬.‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
adjusting wheel. While sitting in the seat try to adjust so that
the upward and downward movement ranges are equally ‫ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و‬، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ‬
distributed. .‫ از اﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬.‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﺷﺪ‬
Should not be used for adjusting height. (‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ )ﺟﺎ ﭘﺎﻳﻲ‬E
E Longitudinal (leg room)
(‫ﻣﻴﻠﻪ را ﺑﺎﻻ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ)ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ‬
Pull the bar upward and push the seat (forward/rearward).
F Electrically heated (optional equipment) (‫ ﮔﺮم ﺷﻮﻧﺪﮔﻲ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬F

74
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎدي‬
‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وزن و ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬
Air-suspended seat
.‫ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ اﺳﺖ‬
The adjustments are carried out in the same
way as for the mechanical seat, except for ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ‬B
lumbar support and weight adjustments. ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﻛﻤﻪ ﻫﺎ اﻣﻜﺎن ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه‬
B Adjusting lumbar support
Using the buttons it is possible to fill and ‫ﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻤﻨﻈﻮر رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻓﺮاﻫﻢ‬
empty the upper and lower lumbar supports .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
separately as required.
D Adjusting for weight ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬D
By pressing the button marked + for filling ‫ ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن و دﻛﻤﻪ داراي‬+ ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ‬
and - for emptying, the seat suspension can be
adjusted according to the relevant operator ‫ ﺑﺮاي ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﻫﻮا ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬-‫ﻋﻼﻣﺖ‬
weight. ‫ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ‬
While sitting in the seat try to adjust so that
‫ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬
the upward and downward movement ranges
are equally distributed. .‫ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﺷﺪ‬
Should not be used for adjusting height. .‫از اﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
Instructor seat (optional equipment) (‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Not available in the USA ‫اﻳﻦ اﻣﻜﺎن در آﻣﺮﻳﻜﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد‬
The instructor seat makes it possible for an ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺮﺑﻲ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬
instructor to travel temporarily on the
machine in order to instruct/train an operator ‫ﻣﻮﻗﺘﺎً ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺣﺮﻛﺖ دﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻳﻚ اﭘﺮاﺗﻮر را ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎ‬
in how to operate and handle the machine in ‫ﺗﻤﺮﻳﻦ دﻫﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻴﺎﻣﻮزد ﭼﻄﻮر ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺻﻮرت‬
the best possible way.
.‫ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎرﻛﺮده و آن را اداره ﻛﻨﺪ‬
NOTE! THE INSTRUCTOR SEAT IS
NOT INTENDED FOR PASSENGERS. .‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ ﺑﺮاي ﺳﻮار ﻛﺮدن ﺳﺮﻧﺸﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬
Machines provided with Comfort Drive ، CDC ، ‫در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ آﺳﺎن‬
Control, CDC, "Lever steering", or separate ‫»ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي« ﻣﺠﻬﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎ داراي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻣﺠﺰا در ﺳﻤﺖ‬
left arm rest, cannot be provided with an
instructor seat. .‫ﭼﭗ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﻤﻲ ﺗﻮان ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ ﻧﺼﺐ ﻛﺮد‬
When an instructor is travelling on the ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﺑﻲ ﺣﺮﻛﺖ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺴﻴﺎر‬
machine, it must be driven with the greatest ‫دﻗﺖ ﺷﻮد )ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ( و ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن‬
care (low travelling speed) and on as level
ground as possible. The work site should then ‫ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر را‬.‫ﺣﺮﻛﺖ روي زﻣﻴﻦ ﺻﺎف اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
in advance be tidied and bumps and holes be ‫ ﺑﺮ آﻣﺪﮔﻲ ﻫﺎ و ﺣﻔﺮه ﻫﺎ را ﺻﺎف ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز‬،‫ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮده‬
levelled so as to avoid unnecessary shaking
and sudden movements. .‫ﻟﺮزش ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺿﺮوري و ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬

Lap type seat belt, checking and ‫ وارﺳﻲ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬
maintenance
‫ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه‬، ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه‬ ƒ
ƒ Replace the belt if it is worn, damaged or
if the machine has been involved in an ‫ آن را‬،‫ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﺳﺎﻧﺠﻪ ﻣﻘﺪاري ﻛﺶ آﻣﺪه اﺳﺖ‬
accident where the belt had to take some
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
strain.
ƒ Changes to the belt or its mountings must .‫ﻧﻮع ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ و ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي آن را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺪﻫﻴﺪ‬ ƒ
never be made. ‫اﻳﻦ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺑﺰرﮔﺴﺎل در ﻧﻈﺮ‬ ƒ
ƒ The seat belt is intended for one grown
up person only. .‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
ƒ Keep the belt rolled-up when not in use. ‫وﻗﺘﻲ از ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﺗﻮﺳﻂ ﻏﻠﻄﻚ‬ ƒ
ƒ Replace the belt every third year
regardless of its condition. .‫ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ When washing, use a mild soap solution. ‫ ﻫﺮ ﺳﻪ ﺳﺎل‬،‫ﺑﺪون در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ‬ ƒ
Allow the belt to dry while it is fully
pulled out, before rolling it up. Make .‫ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺎﻳﺪ آن را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮد‬
sure the belt is installed in a correct way. ‫ در‬.‫ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﻦ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ از ﻣﺤﻠﻮل ﺻﺎﺑﻮن ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬ ƒ
‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه اﻳﺪ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ‬
‫ﺗﺎ ﺧﺸﻚ ﺷﻮد و ﭘﺲ از ﺧﺸﻚ ﺷﺪن ﻛﺎﻣﻞ آن را ﺑﻪ دور‬
‫ از ﻧﺼﺐ ﺻﺤﻴﺢ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬.‫ﻏﻠﻄﻚ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﭙﻴﭽﺎﻧﻴﺪ‬
.‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

75
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Operator comfort ‫آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬
Arm rest, adjusting ‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
The arm rests for control lever carrier and ‫اﺧﺘﻴﺎري( و ﺧﻮد ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
lever steering (optional equipment) and the
control lever carrier can be adjusted to give ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر‬
the operator an as comfortable operating .‫را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ‬
position as possible.

Adjusting arm rest for control lever carrier ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
A Up/down ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬/ ‫ ﺑﺎﻻ‬A
1 Loosen handle A and adjust to required height ‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ارﺗﻔﺎع و زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬A ‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه‬1
and angle. .‫ﺧﻮد را اﻋﻤﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Tighten the handle.
‫ دﺳﺘﮕﻴﺮه را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2

Adjusting control lever carrier


B Forward/rearward ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
1 Loosen locking knob B and adjust to required ‫ ﻋﻘﺐ‬/‫ ﺟﻠﻮ‬B
angle.
‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را‬B ‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ‬1
2 Tighten locking knob.
.‫اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬


Adjusting arm rest for lever steering ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ از ﺑﻐﻞ‬C
C Adjusting sideways ‫ از ﺑﻐﻞ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را‬،‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬1
1 Loosen locking knob C and adjust sideways to
.‫اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
required position.
2 Tighten locking knob. .‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2
D Adjusting vertically
1 Loosen locking knob D and adjust vertically. ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي‬D
2 Tighten locking knob. .‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻋﻤﻮدي را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬D ‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ‬1
.‫ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬2

Steering wheel adjustment (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬


(optional equipment)
‫ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﺖ زاوﻳﻪ ﺻﺤﻴﺢ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري‬
The steering wheel has to be adjusted to the
correct angle in relation to the seat to provide .‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ آن ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن راﺣﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
an operating position which is as comfortable ‫ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ = ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع‬
as possible.
‫ﺣﺮﻛﺖ دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ = ﺗﻨﻈﻴﻢ زاوﻳﻪ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
Control upward = Adjustment of height
Control downward = Adjustment of steering
wheel inclination

76
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

1 Air nozzles, front ‫ ﺟﻠﻮ‬، ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا‬ 1


2 Panel, climate control system ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬،‫ﭘﺎﻧﻞ‬ 2
3 Air nozzles, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا‬ 3
4 Temperature sensor for cab climate ‫ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 4
NOTE! Make sure that the space in front of the ‫ ﺟﻬﺖ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از‬.‫ﺗﻮﺟﻪ! اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻀﺎي ﺟﻠﻮي ﺳﻨﺴﻮر ﻫﻮا ﺧﺎﻟﻲ اﺳﺖ‬
temperature sensor is clear. Do not point an air nozzle
directly at the temperature sensor. .‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻫﻮا را ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ ﻃﺮف ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ‬

77
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

1 Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ 1


2 Cab ventilation / interval heating ‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي‬/‫ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 2
3 Fan control ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬ 3
4 Temperature control ‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬ 4
5 Air distribution control ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬1 ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬ 5

1 Air conditioning (optional


(‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬1
equipment .‫ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع روﺷﻦ ﺷﻮد‬
Press in the switch to switch on the air ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻋﻤﻞ ﻛﺮده‬
conditioning. .‫اﺳﺖ‬
The control lamp in the switch shows that the ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬،‫اﮔﺮ اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻛﺮد‬
function is switched on.
.‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه اﺳﺖ‬
If the control lamp starts to flash, the air
conditioning has become turned off. ،‫ﻋﻠﺖ اﻳﻦ اﺷﻜﺎل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺑﺎﺷﺪ‬
The cause may be clogged condenser, see .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬166 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
page166.
NOTE! (The switch is installed on ‫ﺗﻮﺟﻪ! )در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع را ﻧﺪارد‬
machines without this optional equipment,
but is then without any function.) (‫اﻳﻦ ﻛﻠﻴﺪ وﺟﻮد دارد وﻟﻲ ﻛﺎري اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲ دﻫﺪ‬

78
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي )ﮔﺮم ﻛﻦ‬/‫ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2


2 Cab ventilation / interval heating (‫ﺗﺎﻳﻤﺮي ﺟﺰء ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري اﺳﺖ‬
(interval heating is optional ‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻓﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ در زﻣﺎن‬/ ‫ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
equipment) ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر و ﻗﺮار داﺷﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺧﺎﻣﻮش و‬
Cab ventilation / interval heating takes place
.‫« ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬0» ‫روﺷﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬
with the aid of the cab fan at the same time as ‫ ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي‬/‫ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2
the engine is turned off and the ignition key is ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﺪ را از داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ در آورﻳﺪ ﻫﻢ‬
in position 0. .‫ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
Works even when the ignition key has been .‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﺗﺮي ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
removed from the ignition switch.
The battery disconnect switch must be
switched on. :‫ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي‬
‫ ﮔﺮم ﻛﻦ‬/‫( را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬2) ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ‬
Activation: 1 ‫ ﻋﻤﻞ ﻓﻌﺎل ﺳﺎزي را ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬.‫ﺗﺎﻳﻤﺮي ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
Press in switch (2) to activate the cab ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ در‬15 ‫دﻗﻴﻘﻪ ﻗﺒﻞ ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
ventilation / interval heating.
.‫ اﻧﺠﺎم داد‬. ‫« ﻗﺮار داده ﺷﺪه و ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ‬0» ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Activation can be done max. 1 minute before,
or max. 15 seconds after the ignition key is ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
turned to position 0, thus turning off the .‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل اﺳﺖ‬
engine.
The control lamp in the switch is alight and
shows that the function is active. :‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﮔﺮم اﺳﺖ‬، ‫ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﭘﺎرك ﺷﺪه اﺳﺖ ﻫﻮاي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻲ‬

Warm outdoor climate, cab ventilation: .‫ﺷﻮد‬


The cab is ventilated while the machine is .‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬AUT ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬
parked. .‫ ﺳﺎﻋﺖ اﺳﺖ‬2 ‫ﻣﺪت زﻣﺎن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
Fan speed at position AUT is recommended.
The time is max. 2 hours. ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون‬، (‫ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
:‫ﺳﺮد اﺳﺖ‬
Cold outdoor climate, interval heating ‫آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﮔﺮدش در ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﮔﺮم ﺷﺪن ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻣﻲ‬
(optional equipment):
.‫ﺷﻮد‬
The engine coolant is circulated and thereby
provides the cab with heating. ‫ﻣﺪت ﻋﻤﻠﻜﺮد ﮔﺮم ﻛﻦ دوره اي ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻣﺎي آب‬
The duration of the interval heating is as long ‫رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﺳﭙﺮي‬
as the temperature of the coolant is
.‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
sufficiently high or up to 1 hour.
.‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬AUT ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬
Fan speed at position AUT is recommended.
The temperature is adjustable with the .‫دﻣﺎي ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﻴﻢ اﺳﺖ‬
temperature control.
:‫ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن زﻣﺎﻧﻲ اﺗﻔﺎق ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﻳﺎ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ‬
Deactivation is done or takes place: .‫( ﺑﺮاي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬2) ‫از ﺳﻮﺋﻴﭻ‬
With switch (2). .‫ﻣﺪت زﻣﺎن آن ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‬
When the time has elapsed. ‫ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ اﻧﺪازه‬،‫در ﻣﻮرد ﮔﺮم ﻛﻦ ﺗﺎﻳﻤﺮي‬
When the coolant temperature no longer is .‫ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﻻ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
sufficiently high, only interval heating
applies. .‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ ﺷﻮد‬
When the engine is started.

79
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬ 3
3 Fan control ‫= ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position 0 = fan turned off. ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻏﻴﺮ ﭘﻠﻪ اي ﻓﻦ‬، ‫ = ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬AUT ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position AUT = automatic control, stepless ‫ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮاي‬،‫ﻧﻮاﺣﻲ داراي ﻋﻼﺋﻢ ﻣﻨﻘﻄﻊ= ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺳﺘﻲ‬
fan speed.
‫ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ‬
Marked area = manual setting, fixed positions
for fan speed.
‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ درب ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ روي وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ‬
NOTE! If the cab door is opened at the ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺗﺎ ﺣﺪ‬،‫ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬AUT
same time as the fan control is in position .‫ﻣﺸﺨﺼﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
AUT, the fan speed will automatically be
lowered in certain cases.

4 Temperature control ‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬ 4


Position upward = max. heating, red marking. ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ‬، ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ = داراي ﻋﻼﻣﺖ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ‬
Position left = selection of required ‫وﺿﻌﻴﺖ ﭼﭗ= اﻧﺘﺨﺎب دﻣﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
temperature.
‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮد ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ‬، ‫وﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ = داراي ﻋﻼﻣﺖ آﺑﻲ‬
Position downward = max. cooling, blue
marking.

‫ ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ‬4

5 Air distribution control ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬ 5


Position AUT = automatic control. ‫= ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬AUT ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position left, towards the symbol = maximum ‫ روﺑﺮوي ﻋﻼﻣﺖ= ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮدش ﻣﺠﺪد ﻫﻮاي‬،‫وﺿﻌﻴﺖ ﭼﭗ‬
air recirculation. ‫داﺧﻠﻲ‬
Marked area = mixed, air recirculation -
‫ﻧﻮاﺣﻲ داراي ﻋﻼﺋﻢ ﻣﻨﻘﻄﻊ = ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﻮاي داﺧﻠﻲ در ﮔﺮدش و‬
ambient air.
‫ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ‬
Position right, towards the upper symbol = ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬5
maximum ambient air. ‫ روﺑﺮوي ﻋﻼﻣﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ= ﺣﺪاﻛﺜﺮ ورود ﻫﻮاي‬،‫وﺿﻌﻴﺖ راﺳﺖ‬
Position right = defroster, ventilation nozzles ‫ﻣﺤﻴﻂ‬
at the windows open and directed towards the
‫ درﻳﭽﻪ‬،‫ روﺑﺮوي ﻋﻼﻣﺖ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ= ﺷﻴﺸﻪ ﮔﺮم ﻛﻦ‬، ‫وﺿﻌﻴﺖ راﺳﺖ‬
windows.
.‫ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﻨﺎر ﺷﻴﺸﻪ ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

Ventilation nozzles ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ‬


Open the ventilation nozzles and adjust the ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﺟﻬﺖ آﻧﻬﺎ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ‬
direction of the air to obtain the best possible
air distribution. .‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮاي ﻣﻤﻜﻦ را ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ‬

‫ ﺑﺎز‬A
‫ ﺑﺴﺘﻪ‬B
‫ ﺟﻬﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا‬C

80
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Adjusting heating and ventilation ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮔﺮم ﻛﻦ و ﻫﻮا ﻛﺶ‬


The instructions below are basic recommendations. Each ‫ ﻫﺮ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬.‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
operator should experiment to achieve the best possible
working environment in the cab, i.e. the right temperature .‫ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري ﻣﻤﻜﻦ را ﺑﺎ دﻣﺎي ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺑﺪون ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺪﻳﺪ ﻫﻮا ﺑﺪﺳﺖ آورد‬
without a draught. ‫ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن درﻳﭽﻪ‬، ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ را در ﻛﺎﺑﻴﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
For the best temperature control in the cab try to have as .‫ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬
many nozzles as possible open.

‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮدش ﻣﺠﺪد ﻫﻮاي داﺧﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا‬
Maximum recirculation set with the air distribution
control ‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬.‫اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ورود ﻫﻮاي ﺑﺪ ﺑﻮ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
May be used as a setting for reducing the intake of bad- .‫اﻧﺒﺎﺷﺘﮕﻲ ﮔﺮد و ﺧﺎك در ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‬
smelling air. This also reduces the accumulation of dust in the ‫ ﭘﻴﭻ ﻛﻨﺘﺮل را روي وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻫﻮاي‬. ‫اﮔﺮ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﺑﺨﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
cab ventilation filters.
.‫ﻣﺤﻴﻂ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
If the windows mist up, turn the control to Maximum ambient
air. When required check and clean or replace the cab 163 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
ventilation filters, see page 163. .‫را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬

.... ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺑﺪﺳﺖ آوردن دﻣﺎي ﻛﺎري ﻣﻨﺎﺳﺐ‬


How to achieve ...
... comfortable working temperature: .‫ﻛﻠﻴﻪ درﻳﭽﻪ ﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ ƒ
All nozzles fully open. .‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫وﻗﺘﻲ ﻫﻮاي ﺑﻴﺮون ﮔﺮم اﺳﺖ‬ ƒ
ƒ During warm outdoor climate - air conditioning switched
on. .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬AUT ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ در وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ
ƒ Fan control in position AUT. .‫ روي دﻣﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬، ‫ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎي‬ ƒ
ƒ Temperature control set to required temperature.
.‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬AUT ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا روي وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ
ƒ Air distribution control in position AUT.
... demisting all windows:
ƒ The front nozzles directed towards the windscreen. ‫ ﺑﺨﺎر ﻛﺮدن ﻛﻠﻴﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ‬....
ƒ Floor nozzles under instrument panel closed.
.‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﻨﺠﺮه ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬ ƒ
The rear nozzles should be directed towards the rear .‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ زﻳﺮ ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬ ƒ
window / side window.
ƒ The air distribution control in defroster position, which .‫ ﺑﻐﻞ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬/ ‫درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ‬ ƒ
provides: ‫ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا در وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻴﺸﻪ ﮔﺮم ﻛﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ در اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ‬ ƒ
- Maximum ambient air. :‫دارﻳﻢ‬
- Maximum heating. ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ‬ -
- Maximum cooling, if the machine is equipped with air
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮم ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ‬ -
conditioning.
.‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮد ﻛﻨﻨﺪﮔﻲ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬ -
- Highest fan speed.
When the required effect has been reached and the air ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮاي ﻓﻦ‬ -
distribution control is turned back to the required position, the ‫ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن ﭘﻴﭻ ﻛﻨﺘﺮل‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﻛﺎﻓﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺮ روي ﺑﺨﺎر ﺷﻴﺸﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪ‬
climate control system returns to selected temperature and
‫ دﻣﺎي اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه و ﺳﺮﻋﺖ‬،‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬،‫ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
selected fan speed. Open the floor nozzles.
.‫ درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬. ‫ﻓﻦ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه را اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

.‫از ﻫﻮا ﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬


Provide for good ventilation
‫ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاﻛﺶ ﻳﺎ در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ و ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش‬
Do not operate the machine for long periods without ‫اﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻛﻢ ﺑﻮدن ورود ﻫﻮا ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺴﺘﮕﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
ventilation or with the cab fully closed without having the fan .(‫ﻣﻲ ﺷﻮد )ﻛﻤﺒﻮد اﻛﺴﻴﮋن‬
turned on.

Poorly ventilated air can cause tiredness (lack of oxygen).

81
Other controls ‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
Climate control system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

(‫ ﺳﻴﺎه و ﺳﻔﻴﺪ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


Rear vision system, black/white ‫ دﻳﺪ ﺑﻬﺘﺮي از‬،‫دورﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺗﺼﻮﻳﺮي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
(optional equipment) .‫ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ دﻫﺪ‬
The camera, together with the visual display ‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ دﺳﺘﻤﺎل‬
unit in the cab provide the operator with a
.‫ﻣﺮﻃﻮب ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‬
better view rearwards.
‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ‬،‫ دﻛﻤﻪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش‬1
The lens on the rear vision camera should be
cleaned with a damp rag when required. ‫ ﻗﺮار دارد )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﺑﺎ‬1 ‫و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬
‫ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ‬
1 On and Off button. When the button is pressed .‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬
in, a rearward view is shown on the display ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﻳﺎ ﻗﻮي ﺑﻮدن ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬. ‫ﻛﻨﺘﺮاﺳﺖ‬ 2
unit provided that the ignition key is in ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ روﺷﻦ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻚ ﺗﺮ ﺷﺪن ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻮر‬ 3
position 1 (running position).
‫ﺳﻨﺴﻮر ﻧﻮر‬ 4
2 Contrast. Adjustment for weaker or stronger
‫ ﺗﺼﺎوﻳﺮ را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﻮر ﺷﺪﻳﺪ‬، ‫دﻛﻤﻪ آﺷﻜﺎر ﺳﺎزي‬ 5
image.
‫ دﻛﻤﻪ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف‬.‫آﻓﺘﺎب ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‬
3 Light control. Adjustment of brighter or darker
image. ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ آن ﻫﻴﭻ‬.‫داﺧﻞ ﻓﺸﺮده ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
4 Light sensor. .‫ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
5 Exposure button. Improves the image in strong ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻧﻮر‬ 6
sun light or when it is dark. The button must ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ‬.‫دﻛﻤﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺮده ﻧﺸﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
be kept pressed in. Therefore, do not make
‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻮر داراي ﺗﻨﻈﻴﻢ‬،‫دﻛﻤﻪ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬
any adjustments while operating.
.‫ﺛﺎﺑﺘﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‬
6 Automatic light control takes place if the butto
is not pressed in. If the button is pressed in,
the light control has a fixed setting.

Rear vision system, colour (‫ رﻧﮕﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
(optional equipment)
‫ دﻳﺪ ﺑﻬﺘﺮي از‬، ‫دورﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺗﺼﻮﻳﺮي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
The camera, together with the visual display .‫ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ دﻫﺪ‬
unit in the cab provide the operator with a
better view rearwards. ‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻟﻨﺰ دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ دﺳﺘﻤﺎل‬
The lens on the rear vision camera should be .‫ﻣﺮﻃﻮب ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‬
cleaned with a damp rag when required. ‫ در‬،‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ و ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ‬1
1 SB / ON. With the button pressed in to the ‫ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻢ‬،‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ‬
"ON" position, the monitor is on all the time, ‫ ﻗﺮار‬SB ‫ وﻗﺘﻲ اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در وﺿﻌﻴﺖ‬. ‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
when the ignition key is in running position.
‫ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در‬،‫دارد‬
With the button in "SB" position, the monitor
will only be on when the gear selector is in ‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن‬. ‫وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
reverse. At the same time the distance .‫ﺑﺎ آن ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ‬
indicator is shown. This is recommended as
‫اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ دوم ﻗﺮار ﮔﻴﺮي دﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺿﻌﻴﺖ‬
the normal position in order not to disturb
when operating forwards. ‫ﻧﺮﻣﺎل ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ در ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﻳﺠﺎد‬
2 Switches between rear vision camera and .‫اﺧﺘﻼل ﻧﺸﻮد‬
external signal, e.g. video. ‫ اﻳﻦ دﻛﻤﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ و ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از‬2
3 Light control. Adjustment of brighter or darker .‫ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺜﻞ وﻳﺪﺋﻮ را ﺑﺎ ﻫﻢ ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
image. ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ روﺷﻦ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻚ ﺗﺮ ﺑﻮدن ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬،‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻮر‬3
4 Switches between camera one and camera two ‫ و‬1 ‫ ﺗﺼﻮﻳﺮ را ﺑﻴﻦ دورﺑﻴﻦ‬، ‫ در ﺻﻮرت وﺟﻮد دو دورﺑﻴﻦ‬4
if such a camera is installed.
.‫ ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬2 ‫دورﺑﻴﻦ‬
5 Contrast. Adjustment for weaker or stronger
image. ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﻳﺎ ﻗﻮي ﺑﻮدن ﺗﺼﺎوﻳﺮ‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮاﺳﺖ‬5
6 Exposure button. Improves the image in strong ‫ ﺗﺼﺎوﻳﺮ را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﻮر ﺷﺪﻳﺪ‬، ‫ دﻛﻤﻪ آﺷﻜﺎر ﺳﺎزي‬6
sun light or when it is dark. The button must ‫ دﻛﻤﻪ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف‬،‫آﻓﺘﺎب ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ‬
be kept pressed in. Therefore, do not make ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ آن ﻫﻴﭻ‬. ‫داﺧﻞ ﻓﺸﺮده ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
any adjustments while operating.
.‫ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
7 Colour. Adjusting colour.
‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ رﻧﮓ‬،‫ رﻧﮓ‬7
8 Light sensor. The sensor registers the brightne
around the monitor and adjusts the light ‫اﻳﻦ ﺳﻨﺴﻮر روﺷﻨﺎﻳﻲ اﻃﺮاف ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ را ﺛﺒﺖ‬،‫ ﺳﻨﺴﻮر ﻧﻮر‬8
intensity automatically for best possible ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺷﺪت ﻧﻮر را ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر‬
image. Do not cover over the sensor. ‫ روي اﻳﻦ‬. ‫ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
.‫ﺳﻨﺴﻮر را ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬

82
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬


This chapter contains rules which must be followed to make ‫ اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ‬. ‫اﻳﻦ ﻓﺼﻞ ﺣﺎوي ﻗﻮاﻋﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ رﻋﺎﻳﺖ آﻧﻬﺎ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻳﻤﻦ ﻣﻴﻜﻨﺪ‬
working with the machine safe. However, these rules do not ‫ﻗﻮاﻋﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﻧﻤﻴﺸﻮد ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر از ﭘﻴﺮوي از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري در ﻣﻮرد اﻳﻤﻨﻲ‬
relieve the operator from following laws or other national
regulations for traffic safety, industrial safety and labour .‫ اﻳﻤﻨﻲ ﺻﻨﻌﺘﻲ و آﺳﺎﻳﺶ ﺷﻐﻠﻲ ﻣﺒﺮا ﺷﻮد‬، ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬
welfare. ‫ ﺗﺸﺨﻴﺺ و اﺣﺘﺮام ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬،‫ ﻫﻮﺷﻴﺎري‬،‫ﺷﺮط اﺟﺘﻨﺎب از ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺳﻮاﻧﺢ‬
To avoid the risk of accidents, alertness, judgement and ‫اﺳﺖ‬
respect for applicable safety regulations is a condition.

Running-in instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ آب ﺑﻨﺪي ﻣﻮﺗﻮر زﻳﺎدي‬


During the first 100 hours, the machine should be operated ‫ در زﻣﺎن آب ﺑﻨﺪي‬.‫ ﺑﺎﻳﺪ اﺣﺘﻴﺎط زﻳﺎدي ﻛﺮد‬، ‫ ﺳﺎﻋﺖ اول ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬100 ‫در ﻃﻮل‬
with particularly great care. During the running-in period it is .‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻜﺮراً ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت را ﭼﻚ ﻛﺮد‬
important to check oil and fluid levels often.
‫ﭘﺲ از ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻣﺪت ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻔﺘﻲ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Wheel bolts should be check-tightened after eight hours
operation, see page.171 .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬171

Engine protection - Software ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﻮﺗﻮر – ﻧﺮم اﻓﺰاري‬


The function informs the operator and limits the engine speed ‫ اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر و ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن دور و ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر و‬، ‫وﻇﻴﻔﻪ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
and torque and also the travelling speed of the machine in
order to prevent any engine damage. Engine shutdown does ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ‬
not take place until the speed has dropped to below 2 km/h 2 km/h (1.2 mph) ‫ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ ﻗﺒﻞ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ آن ﺑﻪ زﻳﺮ‬.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
(1.2 mph). This makes it possible always to be able to move
the machine away from dangerous situations before engine ‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﻫﻤﻮاره اﻣﻜﺎن دور ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ از وﺿﻌﻴﺖ‬.‫ اﺗﻔﺎق ﻧﺨﻮاﻫﺪ اﻓﺘﺎد‬،‫ﺑﺮﺳﺪ‬
shutdown takes place. ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪ‬.‫ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
The function is monitored by the engine control unit E-ECU ‫ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ وﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻛﺪام ﺟﺰء ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮوز ﺧﻄﺮ‬E-ECU ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻮﺗﻮر‬
and depending on which component is causing the alarm any
of the following functions will be activated: ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‬
- reduction of engine torque :‫ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻋﻤﺎل ﺷﻮد‬
- limiting engine speed ‫ﻛﺎﻫﺶ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- limiting travelling speed of machine ‫ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن دور ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- engine shutdown ‫ﻣﺤﺪود ﻛﺮدن ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ -
‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬ -
Auto engine shutoff
(optional equipment)
(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Engine shutoff takes place after a predetermined time.
The time is set with VCADS Pro service tool. .‫ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اي ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد‬
.‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬VCADS Pro ‫اﻳﻦ زﻣﺎن ﺗﻮﺳﻂ اﺑﺰار ﺳﺮوﻳﺲ‬

The conditions required for engine shutoff to take place are


that: :‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزم ﺑﺮاي ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
- The machine is stationary ‫ﺑﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ -
- The engine is running at low idling .‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﻛﻨﺪ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬ -
- The gear selector is in neutral position .‫دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ -
- The hand-throttle is not actuated ‫ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﻓﻌﺎل ﻧﺒﺎﺷﺪ‬ -
When the conditions have been met and there is one minute
‫ ﺑﺮ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻠﻴﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪه و ﻳﻚ دﻗﻴﻘﻪ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن زﻣﺎن از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
left of the predetermined time, a message is shown on the
display unit. ‫روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻌﺪ از آن ﺷﻤﺎرش ﻣﻌﻜﻮس را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ‬
The count-down for the engine shutoff can then be interrupted .‫ ﻗﻄﻊ ﻧﻤﻮد‬،‫ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ ﻳﺎ دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬، ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﭘﺪال ﮔﺎز‬
by actuating the accelerator pedal, hand throttle or gear
selector control.
:‫وﻗﺘﻲ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر رخ دﻫﺪ‬
.‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ -
When automatic engine shutoff has taken place:
- The parking brake is applied .‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز(ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ ﻣﻮﺗﻮر در وﺿﻌﻴﺖ‬ -

- The ignition key remains in position 1, running position .‫ روﺷﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق‬ -
Lights or other connected current consuming devices remain
connected

83
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬


Safety rules when
operating ‫وﻇﺎﻳﻒ اﭘﺮاﺗﻮر‬
‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز‬ ƒ
Operator duties
ƒ The machine operator must operate the ‫ ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﺟﺎده اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ‬،‫ﺳﺎﻧﺤﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮد او‬
machine in such a way that the risk of ‫ﻛﻨﻨﺪ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﺣﺎﺿﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ‬
WARNING!
accidents is minimised both for the An operator of and the management .‫ﻣﻘﺪار ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮﺳﺪ‬
operator, other road users and persons for construction machine are
present at the work site. ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎ ﻧﺤﻮه ﻛﺎر و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺷﻨﺎ‬ ƒ
responsidle for the working area of
ƒ The machine operator must be the machine and must turn away ‫ﺑﺎﺷﺪ و ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً آﻣﻮزش ﻫﺎي ﻻزم را روي ﻣﺎﺷﻴﻦ دﻳﺪه‬
thoroughly familiar with how to operate any person who is not authorized to .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
and maintain the machine and should be there when the machine is
operating. ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ از دﺳﺘﻮرات و ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي اراﺋﻪ ﺷﺪه در‬ ƒ
preferably undergo required training on
the machine. The operator must keep a good look- ‫ وﻟﻴﻜﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ و‬.‫راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﺪ‬
ƒ The machine operator must follow the out forwards and rearwards to avoid ‫ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري و ﻳﺎ ﻣﻠﺰوﻣﺎت و ﺧﻄﺮات ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر‬
rules and recommendations given in the the risk of running into persons or
.‫ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﺪ‬
Operator's Manual, but also pay attention objects.
to any statutory and national regulations ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً آﻣﺎده و ﺳﺮ ﺣﺎل ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬ ƒ
or specific requirements or risks that ‫ دارو و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر‬،‫ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ اﻟﻜﻞ‬
apply at the work site. ‫ﻫﺸﺪار‬ .‫ﻛﻨﺪ‬
ƒ The machine operator must be
thoroughly rested and must never operate ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻣﺪﻳﺮت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ‬ ‫اﭘﺮاﺗﻮر در ﻗﺒﺎل ﺑﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي‬ ƒ
the machine under the influence of .‫ﻋﻤﻮﻣﻲ و ﻧﻴﺰ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‬
‫ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﺎﻳﺪ از ﺣﻀﻮر‬
alcohol, medicine or other drugs. .‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺧﻄﺮ ﺳﻘﻮط ﺑﺎر ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ‬ -
‫اﻓﺮاد ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ در آﻧﺠﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ‬
The machine operator is responsible ‫از ﭘﺬﻳﺮش ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺸﺨﺼﺎً ﺧﻄﺮات اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻪ‬ -
for the load of the machine both when ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻏﺐ ﺟﻠﻮ و‬.‫ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورﻧﺪ‬
.‫ﻫﻤﺮاه دارﻧﺪ ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ‬
travelling on public roads as well as when
working on site. ‫ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ از ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ اﻓﺮاد و‬ ‫ اﺛﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﺎر روي‬.‫ﺑﻪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- There must be no risk of the load falling off .‫اﺷﻴﺎء ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم و اﺛﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺪ‬
while operating. .‫ﻧﻈﺮ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
- Refuse to take a load which is an obvious safet .‫اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در رأس ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﺎري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬ -
risk.
‫از راه رﻓﺘﻦ و اﻳﺴﺘﺎدن اﺷﺨﺎص زﻳﺮ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ‬ -
- Respect the rated load capacity of the machine
Note the effect of varying distances to the ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺷﺨﺎص ﺑﻪ ﻧﺤﻮي اﻳﻤﻨﻲ‬
centre of gravity and the effect of additional .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻳﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬
units.
ƒ The machine operator must be in charge ‫از ورود و اﺳﺘﻘﺮار اﻓﺮاد در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ -
of the working area of the machine. ‫ از ﻧﻮاﺣﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ دﺳﺘﺮﺳﻲ‬7 m(23 ft) ‫اي ﺑﻪ ﺷﻌﺎع‬
- Prevent persons from walking or standing unde ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ‬. ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آورﻳﺪ‬
raised lifting arms, unless they have been ‫ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ اﺟﺎزه اﺳﺘﻘﺮار در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك را‬
made safe or supported.
‫ﺑﺪﻫﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر اﺣﺘﻴﺎط ﻛﻨﺪ و ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
- Prevent persons from entering or remaining in
the danger area, i.e. the area around the ‫را ﺑﻪ ﻛﺎر اﻧﺪازد ﻛﻪ آن ﻓﺮد در ﻣﺤﺪوده دﻳﺪ او ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ‬
machine and at least 7 m (23 ft) beyond the ‫اﻳﻦ ﻛﻪ ﻋﻼﺋﻢ واﺿﺤﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻘﺮار آن ﻓﺮد‬
maximum reach of the attachment. The
operator may allow a person to remain in the .‫ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ‬
danger area, but should then observe caution ‫در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺳﺮﻧﺸﻴﻦ در ﻛﻨﺎر ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ ƒ
and operate the machine only when the person
is visible or has given clear indications of ‫ داﻳﺮه اي را ﺑﻪ‬،‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎك دور ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﻛﺎر‬ ‫ وي ﺗﻨﻬﺎ اﺟﺎزه دارد ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﺮﺑﻲ را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ‬،‫اﭘﺮاﺗﻮر‬
where he or she is. ‫( ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ‬23 ft) 7m ‫ﺷﻌﺎع‬ .‫ﺧﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ The machine operator may only allow an
instructor on board, if there is an ‫ﺳﻮاﻧﺢ‬
approved passenger seat. ‫ﺣﻮادث و ﺳﻮاﻧﺢ را ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻮراً ﺑﻪ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر اﻃﻼع‬ ƒ
.‫دﻫﻴﺪ‬
Accidents ‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﺗﺮك‬ ƒ
Accidents and also incidents should .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
be reported to the site management
immediately. ‫ﺗﻨﻬﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﺿﺮوري را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﺛﺮات آﺳﻴﺐ‬ ƒ
ƒ If possible leave the machine in position. ‫دﻳﺪﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﺟﺮاﺣﺎت اﺷﺨﺎص را ﻛﺎﻫﺶ‬
ƒ Only take necessary action so as to reduce
the effect of damage, especially personal ‫ از اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﺑﺮرﺳﻲ را ﻣﺸﻜﻞ‬. ‫دﻫﻴﺪ‬
injuries. Avoid action which may make an .‫ﺗﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
investigation more difficult.
.‫در اﻧﺘﻈﺎر دﺳﺘﻮرات ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ‬
Wait for further instructions from the site
management.

84
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Machine operator safety ‫اﻳﻤﻨﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


ƒ The machine must be operational, i.e. ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻘﺎﻳﺼﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ‬ ƒ
faults which can cause accidents must be
.‫ ﺑﺮ ﻃﺮف ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز ﺳﺎﻧﺤﻪ ﺷﻮد‬
rectified.
ƒ Suitable clothing for safe handling and a ‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﻼه‬ ƒ
hard hat should be worn. .‫اﻳﻤﻨﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ A loose mobile telephone must not be
‫از ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﺟﺪا ﮔﺎﻧﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﭼﻮن ﻣﻮﺟﺐ‬ ƒ
used, as it may interfere with important
electronics. The mobile telephone must ‫اﻳﺠﺎد اﺧﺘﻼل در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻣﻬﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
be connected to the electrical system of ‫ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ‬.‫ﻣﻴﺸﻮد‬
the machine and have a fixed external ‫ﺑﺎﺷﺪ و داراي ﻳﻚ آﻧﺘﻦ ﺛﺎﺑﺖ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ‬
aerial installed according to the
instructions of the manufacturer. .‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺳﺎزﻧﺪه ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ روي ﺻﻨﺪﻟﻲ‬/ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻮﺗﻮر‬ ƒ
Always sit in the operator seat when
starting the engine/machine. .‫ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﺪ‬
ƒ Keep your hands away from areas where ‫دﺳﺖ ﻫﺎي ﺧﻮد را از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﺤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ‬ ƒ
there is a risk of crushing, e.g. covers, .‫ در و ﭘﻨﺠﺮه ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻟﻪ ﺷﺪن وﺟﻮد دارد ﻣﺜﻞ ﻛﺎورﻫﺎ‬
door and window.
‫ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻳﺎ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ‬ ƒ
Always use the lap type seat belt or .‫اي )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آن ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
the three-point belt, if the machine is
equipped with such a belt. ‫ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﺎ ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ از دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﭘﻠﻪ ﻫﺎ‬ ƒ
ƒ Use steps and handholds when entering ‫ ﻧﻘﻄﻪ اي ﻳﻌﻨﻲ دو دﺳﺖ‬3 ‫ از وﺿﻌﻴﺖ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
or leaving the machine. Use the three- ‫و ﻳﻚ ﭘﺎ ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺖ و دو ﭘﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻫﻤﻮاره رو ﺑﻪ‬
point grip, i.e. two hands and one foot or
two feet and one hand. Always face the .‫ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ‬.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
machine - do not jump! ‫در ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ ƒ
‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ وﺻﻞ و ﻗﻔﻞ ﺷﺪه‬ ƒ
ƒ The door must be closed. .‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
ƒ Check that the attachment is properly
attached and locked. ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت )ﻟﺮزش ﻫﺎ( اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
ƒ The vibration (shaking) which arises ‫ آﻧﻬﺎ را ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻪ‬. ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻀﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
when operating may be harmful to the :‫ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻛﺎﻫﺶ داد‬
operator. Reduce this by:
‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي آن‬ -
adjusting the seat and tightening the seal belt. ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻫﻤﻮارﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺻﺎف‬ -
picking the smoothest operating surface for the (‫ﻛﺮدن زﻣﻴﻦ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬
machine (levelling the surface when
necessary). ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ دادن ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ‬ -
‫ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺳﺎزه اي‬ ƒ
adapting the travelling speed.
ƒ The cab is for the protection of the ‫ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ ﻛﺮدن را ﻃﺒﻖ‬
machine operator and it meets the .‫« دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ROPS» ‫آزﻣﺎﻳﺸﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
requirements for Roll Over Protective
‫ ﻣﺤﻜﻢ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ‬، ‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ در ﺻﻮرت ﭼﭗ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Structures according to the testing
standard "ROPS". Therefore, hold firmly !‫ﻓﺮﻣﺎن را ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ – ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ‬
onto the steering wheel if the machine ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻳﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﺳﻘﻮط اﺷﻴﺎء ﻛﻪ وزن‬ ƒ
should roll over - Do not jump! ‫ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ را دارا‬FOPS ‫آﻧﻬﺎ ﻃﺒﻖ روش ﻫﺎي ﺗﺴﺖ‬
The cab is also designed to meet the .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
requirements for falling objects, the weight of
‫اﻳﻦ ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي دو ﺧﺮوﺟﻲ اﺳﺖ ﻳﻜﻲ در و دﻳﮕﺮي‬ ƒ
which agrees with testing methods according
to "FOPS". .‫ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻐﻞ‬
ƒ The cab has two emergency exits, the ‫ﺗﻨﻬﺎ روي ﺳﻄﻮﺣﻲ راه ﺑﺮوﻳﺪ و ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻟﻐﺰش‬ ƒ
door and the right side window. .‫وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻳﺎ از آن ﺧﺎرج‬،‫در ﻫﻨﮕﺎم رﻋﺪ و ﺑﺮق‬ ƒ
ƒ Only walk and stand on surfaces which
have slip protection. ‫ﻫﺸﺪار‬ .‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
ƒ Do not enter or leave the machine during ‫ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻳﺎ اﻳﺴﺘﺎدن ﺑﺮ روي ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﻧﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ در ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ دور‬،‫اﮔﺮ در ﺧﺎرج از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارﻳﺪ‬ -
a thunderstorm. .‫از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ رﻋﺪ و ﺑﺮق ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‬
‫ ﭘﻠﻪ و ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي‬،‫ ﮔﺮاﭘﻞ‬،‫ﻣﺜﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ )ﺑﺎﻛﺖ‬
If you are outside the machine, keep a good ‫اﮔﺮ داﺧﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﻫﻤﺎن ﺟﺎ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﻢ‬ -
distance away from the machine until the ‫( ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﺷﺪه دﻳﮕﺮي‬...‫ﺗﺨﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ و‬
thunderstorm has passed. ‫ ﻫﻴﭻ‬.‫ﺑﺪون ﺣﺮﻛﺖ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ ﺗﺎ رﻋﺪ و ﺑﺮق ﺗﻤﺎم ﺷﻮد‬
‫ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﻋﺪم ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ‬
.‫ﻳﻚ از اﺑﺰارﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و اﺷﻴﺎي ﻓﻠﺰي را ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
- If you are inside the cab, stay there with t .‫ﺷﻮد ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬
machine stationary until the thunderstorm has
passed. Do not touch any controls or anything
made of metal.
85
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Working within dangerous areas ‫ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك‬


Working within areas where there are ‫ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺧﻄﻮط اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮق‬
pipes, power lines or cables
ƒ It is the duty of the employer to know .‫وﺟﻮد دارد‬
and mark the position of pipes for gas, ‫ آب و‬،‫اﻳﻦ وﻇﻴﻔﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻣﺤﻞ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﮔﺎز‬ ƒ
water, sewage or power lines or cables ‫ﻓﺎﺿﻼب و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺧﻄﻮط اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮق در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
on the work site and to inform the
operator about these. Failure to do so ‫اﻃﻼع داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و آن ﻫﺎ را ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري ﻛﻨﺪ و اﭘﺮاﺗﻮر‬
may have legal consequences. When ‫ ﻋﻮاﻗﺐ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ را‬،‫ ﻗﺼﻮر در اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻛﺎر‬. ‫را ﻣﻄﻠﻊ ﻧﻤﺎﻳﺪ‬
required, local authorities and/or ‫ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ‬. ‫در ﭘﻲ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
communication and power companies
should be contacted regarding maps, ‫ ﺗﺮﺳﻴﻤﺎت و اﺑﺰارﻫﺎي ﻻزم ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻊ ﻣﺤﻠﻲ و ﺷﺮﻛﺖ‬،
drawings and advice. .‫ﻫﺎي ارﺗﺒﺎﻃﺎت و ﺑﺮق رﺳﺎﻧﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
ƒ Cables and power lines must be protected ‫ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ و ﺧﻄﻮط اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺮق ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ از‬ ƒ
against damage in a suitable way.
‫ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮق ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ‬.‫آﺳﻴﺐ ﺣﻔﻆ ﺷﻮﻧﺪ‬
Electric cables should, if possible, have
the power turned off. .‫را ﻗﻄﻊ ﻛﺮد‬
ƒ Information about where the gas and ‫ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﺤﻮه ﻗﻄﻊ ﮔﺎز و آب اﻃﻼع داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ در‬ ƒ
water can be turned off should be made .‫ﺻﻮرت ﺷﻜﺴﺘﮕﻲ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺳﺮﻳﻌﺎً آﻧﻬﺎ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
available, so that they can be quickly
turned off, if they are ruptured. ‫ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ ﺣﻔﺎري را ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎ‬
NOTE! If digging has to be carried out ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﭼﺎر ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬.‫ﻫﺎي ﻫﻮاﻳﻲ اﻧﺠﺎم داد‬
very close to cables, pipes or overhead .‫دﺳﺘﻲ ﺣﻔﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬
wires, it may be necessary to dig by hand.
‫ﺧﻄﻮط ﺑﺮق ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﻫﻮاﻳﻲ‬
High voltage overhead power line ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﻣﺠﺎورت ﺧﻄﻮط ﺑﺮق ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﻫﻮاﻳﻲ ﺑﺴﻴﺎر‬
Observe great care when working in the ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﭼﻮن از ﻓﻮاﺻﻞ ﻧﺴﺒﺘﺎً دور ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
proximity of high voltage overhead power .‫رخ دﻫﺪ و ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ وارد ﻛﺮده و اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﺠﺮوح ﻛﻨﺪ‬
lines, as electrical flash-over may damage the
machine and injure the operator at fairly great .‫ﻣﻮارد زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
distances from the power line. Bear the
following in mind: :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ ﺧﻄﻮط ﺑﺮق از ﺑﻐﻞ ﺑﺎﻳﺪ‬
The distance sideways between machine and .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬2m (6.5 ft) ‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
power line must be: ً‫ )ﺧﻄﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎ‬40 kV ‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﺗﺎ ﺣﺪ‬ -
at least 2 m (6.5 ft) in case of low voltage.
.‫( ﺑﺎﺷﺪ‬13 ft)4m، (‫داراي ﻋﺎﻳﻖ ﺛﺎﺑﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
4 m (13 ft) in case of high voltage of at the most
40 kV (line normally supported on fixed ً‫ )ﺧﻄﻮﻃﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎ‬40 kV ‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺶ از‬ -
insulators). .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬20 ft)6m، (‫روي ﻋﺎﻳﻖ ﻫﺎي ﻣﻌﻠﻖ ﺳﻮار ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
6 m (20 ft) in case of high voltage above 40 kV
(line normally carried on suspended :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻤﻮدي ﺑﻴﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺧﻄﻮط ﺑﺮق ﻫﻮاﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ‬
insulators). .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬6.5 ft) 2 m‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
The distance vertically between machine and .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬13 ft) 4 m‫در ﻣﻮرد وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
overhead power line must be:
at least 2 m (6.5 ft) in case of low voltage. ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺤﺪود‬.‫ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺎر را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﻛﺮد‬
4 m (13 ft) in case of high voltage. ‫ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم )ارﺗﻔﺎع‬.‫ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺗﻮﺳﻂ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم ﺑﺎﺷﺪ‬
The safety distances to a load must also be .‫ﺑﺎﻻﺑﺮي ( اﺣﺘﻤﺎﻻً ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد‬
kept. Limiting the lifting height with the ‫ﻛﺎر در زﻳﺮ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ‬
boom kick-out may be required. The boom
kick-out (lifting height) may have to be ‫ ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات وﻳﮋه ﻣﺜﻞ‬EEA,EU ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻋﻀﻮ‬ ƒ
adjusted.
.‫ ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺸﻮرت ﻛﻨﻴﺪ‬. ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
Operating under ground
ƒ Special equipment, e.g. certified engine ‫ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻣﺤﺪود‬
is required within EU and EEA ‫ƒ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻀﺎي ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺑﺎر وﺟﻮد‬
countries. Talk to your dealer. .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Working in confined areas .‫ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻢ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬ ƒ
ƒ Check that there is sufficient room for
machine and load. ‫در راﻫﺮوﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻘﺪري ﺑﺎرﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻋﺒﻮر‬ ƒ
ƒ Move slowly. .‫ از وﺳﻂ راﻫﺮو ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫دو ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ‬
ƒ Drive in the middle of a doorway which ‫ﻛﺎر در ﻣﺠﺎورت ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮﻧﺎك‬
is too narrow to allow two machines to
meet. ‫ ﺑﺴﻴﺎر‬،‫ƒ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻋﻼﻣﺖ ﮔﺬاري ﺷﺪه‬
Working near danger areas .‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
‫ ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺰدﻳﻚ‬....‫ ﺳﺮاﺷﻴﺒﻲ و‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﻪ ﻟﺒﻪ اﺳﻜﻠﻪ‬ ƒ
ƒ Observe great care near marked danger .‫ﻧﺸﻮﻳﺪ‬
areas.
Do not operate too close to the edge
of a quay, ramp etc.

86
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Safety rules when operating ‫دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر‬

Travelling and operating ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن و ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
(working) on a public road ‫ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪه از ﺟﺎده‬، ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﺸﻮﻳﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺤﻠﻲ و ﻗﻮاﻧﻴﻦ‬
As a machine operator you are considered to
be a road user and therefore required to know .‫راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﺸﻮري آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
and follow local regulations and national ‫ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ در‬
traffic regulations. ‫ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﻨﺪ رو و ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ‬، ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
It is important to bear in mind that the ‫ ﭘﺲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻪ‬.‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ راه را ﺳﺪ ﻛﻨﺪ‬
machine, in comparison with the rest of the ‫ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺧﻮدروﻫﺎ‬.‫ﺗﺮاﻓﻴﻚ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه در ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
traffic, is a slow moving and wide vehicle,
which may cause obstruction. Bear this in .‫اﺟﺎزه ﺳﺒﻘﺖ ﮔﺮﻓﺘﻦ آﺳﺎن را ﺑﺪﻫﻴﺪ‬
mind and pay attention to the traffic behind ‫ اﻳﻦ‬.‫ )وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﻨﺪ رو( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد‬SMV ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻼك‬
you. Facilitate overtaking. ‫ﭘﻼك را ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻗﺎﺑﻞ‬
The use of SMV-plate (Slow Moving .‫دﻳﺪن ﺑﺎﺷﺪ‬
Vehicle) is recommended. It should be placed ‫ ارﺗﻔﺎع ﻗﺮار ﮔﻴﺮي‬.‫آن را ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ‬
in a position at the rear on the machine where
it is clearly seen, not inside the rear window ‫( ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار از‬2-6 ft)0.6-1.8 m ‫اﻳﻦ ﭘﻼك از زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬
or any other window. It should be positioned .‫ﻟﺒﻪ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﭘﻼك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‬
at a height of 0.6-1.8 m (2-6 ft) above the
ground, measured from the lower edge of the
plate.
!‫ﻫﺸﺪار‬
Travelling on public road ‫( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬CDC) ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
ƒ The attachment should be empty, .‫– از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
lowered to the carry position (30-40 cm
= 12-16 inches above the ground) and ‫ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
tilted fully backward. The front end of
‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ‬
the material handling arm must be
‫( اﻳﻨﭻ ﺑﺎﻻﺗﺮ‬30-40 cm = 12-16) .‫ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
marked with a red flag.
ƒ Lock the control levers with the control ‫ ﺑﻪ‬.‫از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ( و آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
lever lockout. ‫ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺑﺎزو ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﻚ ﭘﺮﭼﻢ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ وﺻﻞ‬
ƒ All working lamps and any rotating .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
warning beacon should be switched off. .‫ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ƒ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر‬
ƒ Hazard flashers must not be used. ‫ƒ ﻛﻠﻴﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﺎر و ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه را‬
ƒ Attachments and buckets which obscure .‫ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬
the vision must not be used. ‫ƒ از ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮﻫﺎ( ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده‬
ƒ Make sure that large attachments/buckets .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
do not obscure the travelling lights. ‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ و ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ دﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
According to traffic regulations the area
.‫ﻫﻤﺮاه ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
in front of the machine must be
sufficiently illuminated and visible. ‫ƒ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺰرگ‬
ƒ Additional attachments such as buckets, ‫ ﻃﺒﻖ‬.‫ﺟﻠﻮي ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ را ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
spades and iron bars must be thoroughly ‫ﺿﻮاﺑﻂ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻓﻀﺎي ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ روﺷﻦ و‬
secured with tensioning straps or chains. .‫داراي دﻳﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ و ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي آﻫﻨﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ‬
If a trailer is to be pulled behind the
machine, follow national laws and .‫زﻧﺠﻴﺮﻫﺎ ﻳﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﺸﺸﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
regulations, e.g. regarding requirements as to ‫ از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺿﻮاﺑﻂ‬،‫ƒ اﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﺮ را ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
brakes, steering, lights, approved towing ،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎ‬، ‫ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﻛﺸﻮري ﻣﺜﻞ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
devices and the direction of forces permitted
on the towing devices on both machine and ‫وﺳﺎﻳﻞ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ و ﺟﻬﺖ ﻣﺠﺎز اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوي ﺑﻜﺴﻞ‬
trailer. .‫ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺮﻳﻠﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬
Operating (working) on a public road
ƒ Road signs, traffic restricting ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﻳﻚ ﺟﺎده ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
arrangements and other safety devices, ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎن درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ و ﺣﺠﻢ ﺗﺮاﻓﻴﻚ و ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺮاﻳﻂ‬
which may be required when considering ‫ ﺗﻤﻬﻴﺪات ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺮاﻓﻴﻚ و‬،‫ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻼﺋﻢ ﺟﺎده‬
traffic speed and intensity or other local .‫ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
conditions, must be used. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ و‬
ƒ When moving a machine with a ‫ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻳﻚ‬
suspended load, special attention must be
.‫ﻧﻔﺮ ﻛﻪ در ﺑﻴﺮون از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
observed. When required, a signal man
:‫ƒ ﭼﺮاغ ﮔﺮدان اﻋﻼم ﺧﻄﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ‬
must be used.
ƒ Rotating warning beacon may be used: ً‫ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺑﺎزﺳﺎزي ﺟﺎده ﻫﺎ ﻣﺜﻼ‬ -
.‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮف روﺑﻲ ﺟﺎده ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
- on vehicle during road maintenance work, e.g.
snow clearing ‫ﺑﺮ روي ادوات ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه و اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ‬ -
- on attached or connected implement, which is ‫ﭘﻬﻨﺎي آﻧﻬﺎ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬
wider than the vehicle itself. .‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
- when the vehicle constitutes a hindrance or ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ اﻳﺠﺎد‬ -
danger to other traffic .‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
- when working on or by the side of the ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در داﺧﻞ ﻳﺎ ﻛﻨﺎر ﺧﻴﺎﺑﺎن‬-
roadway.
87
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Measures before operating ‫اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬

‫اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬

Measures before operating ‫)اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ در‬.‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬175 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬1

Carry out daily service, see page175. (Make sure that the ‫ ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪو روﻏﻦ رواﻧﻜﺎري‬،‫ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
freezing point of the coolant is sufficiently low in cold .(‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
weather and that the lubricating oil is intended for winter
.‫ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‬2
use.)
Clean/scrape the windows. ‫ ﺷﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ‬/ ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻗﻄﻌﻪ اي ﻣﻌﻴﻮب‬3
Check that there are no faulty/loose parts or leaks which can .‫آﺳﻴﺒﻲ ﺑﻮﺟﻮد ﻧﻴﺎﻳﺪ‬
cause damage. .‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬4
Check that the battery disconnect switch is switched on.
.‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ درﮔﻴﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬5
Check that the frame joint lock has been disconnected.
.‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﺴﺪود ﻧﺒﺎﺷﺪ‬6
Check that the wheels are not blocked.
‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﭘﻮت و ﻛﺎورﻫﺎي دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﺴﺘﻪ و‬7
Check that engine and access covers are closed and that the
radiator casing is closed and secured. .‫ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
Check that there are no persons in the vicinity of the machine, .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬84 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬8
see page 84
‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( و ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن را ﻫﻢ اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬74 ‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ)ﺻﻔﺤﻪ‬9
Adjust the operator seat (see page74) and the steering wheel, if
the machine is equipped with this function, on page 70 .‫ﺗﻨﻈﻴﻢ را دارد ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
0 Fasten the lap type seat belt or the three-point belt, if the ‫ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻳﺎ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ اي )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آن‬10
machine is equipped with such a belt. .‫ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ( را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬
11 Check that there is sufficient fuel in the tank.
.‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺎك وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬11

After operating
ƒ Fill the fuel tank, as this will counteract the formation of ‫ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر‬
condensation water. ‫ ﭼﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي آب ﺣﺎﺻﻞ از ﻣﻴﻌﺎن‬، ‫ƒ ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬

88
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Starting engine ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬

Starting engine ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬

! ‫ﻫﺸﺪار‬
WARNING! ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ روﺷﻦ‬
The engine must only be stared with the .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
ignition switch in the cab.
If the machine is equipped with anti-theft ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﺻﻔﺤﻪ‬
device, see page 65). .‫ راﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬65
Place the gear selector to neutral. .‫ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1
Turn the key in the ignition switch to running 1 ‫ ﻛﻠﻴﺪ را داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﻛﻨﻴﺪ و آن را در وﺿﻌﻴﺖ‬2
position (1) so that a system test can take ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬4-5 ً‫)ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺣﺪودا‬
place, the duration of which is 4-5 seconds.
.‫ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
At the same time check that all lamps light up
‫ در ﻫﻤﻴﻦ زﻣﺎن ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ در‬3
and that the gauges indicate.
.‫ﭘﺎﻧﻞ روﺷﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﮔﻴﺞ ﻫﺎ )درﺟﻪ ﻫﺎ( ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ‬
Turn the ignition key to starting position (2). If
the engine does not start, turn the key back to ‫ اﺳﺘﺎرت زدن ﻗﺮار‬2 ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ‬4
the "0" position, before making a new starting ‫ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ‬،‫ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ روﺷﻦ ﻧﺸﺪ‬.‫ﺑﮕﻴﺮد‬
attempt. ‫ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و‬0 ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ‬، ‫اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ‬
Check that all control and warning lamps are .‫ﺳﭙﺲ دوﺑﺎره اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ‬
extinguished. ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي‬5
Check that the attachment is securely fastened .‫ﻫﺸﺪاري و ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
to the machine by pressing it against the ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻜﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه‬6
ground.
.‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Sound the horn.
.‫ ﺑﻮق را ﺑﻪ ﺻﺪا درآورﻳﺪ‬7
Release the parking brake.
‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬8
Select gear position and increase the engine
.‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬9
speed.
‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
.‫ ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬ECU ‫ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﻛﺮدن ﺗﻮﺳﻂ‬
Starting engine in cold weather
‫ )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 1
The preheating function is controlled by the
.‫دﻫﻴﺪ‬
engine ECU.
‫ اﻳﻦ‬،‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﻛﺮدن ﺑﺎﺷﺪ‬ 2
Turn the ignition key to running position (1).
.‫ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
If there is a need of heating, the function will be
‫ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ 3
activated automatically.
‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻛﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ‬
A symbol lights up on the display unit that
shows that the preheating is connected, see .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬37
page 37 ‫ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺎ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ‬ 4
4 When the symbol is extinguished, the engine ‫ اﺳﺘﺎرت زده و ﻣﻮﺗﻮر را‬2 ‫ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ‬
can be started by turning the ignition key to .‫روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬
starting position (2). ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﻛﻨﺪ ﻛﺎر‬30 ‫ƒ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺪت‬
‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ و‬،‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬،‫ﻛﻨﺪ ﺗﺎ روﻏﻦ داﺧﻞ ﻣﻮﺗﻮر‬
‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ ﮔﺮم ﺷﺪه و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺳﻴﺎﻟﻴﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺗﺎ‬
ƒ Leave the engine running at low idling .‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‬
for 30 seconds so that the oil in the
‫ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ دور‬، ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬
engine, transmission, hydraulic system
and axles has warmed up and become ‫ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻓﺘﺎدن روﻏﻦ ﻛﺎري و‬،‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬
sufficiently fluid to provide proper ‫ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﺧﻄﺮ ﮔﺮﻳﭙﺎژ ﻛﺮدن‬
lubrication. .‫ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
ƒ To race the engine immediately after it
!‫ﻫﺸﺪار‬
has been started may also endanger the
lubrication and cooling of the ‫ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﮔﺎزﻫﺎي ﻣﻮرد‬
turbocharger with great risk of bearing .‫اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮاي روﺷﻦ ﻛﺮدن )ﻣﺜﻞ اﺗﺮ ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
seizure as a consequence.

89
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬


Manual gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه دﺳﺘﻲ‬
،‫ƒ وﺿﻌﻴﺖ را روي اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Select position on the gear
shifting mode selector, see page 91 . ‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬91 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
ƒ Select a suitable gear by turning the gear ‫ اﺑﺘﺪا دﻧﺪه ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد و‬، ‫ƒ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
selector control to the required gear
position and then select travelling .‫ﺳﭙﺲ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
direction forward or rearward.

Directional gear
‫ﺟﻬﺖ دﻧﺪه‬
Lever in position N = Neutral
‫= ﺧﻼص‬N ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position F = Operating forward
‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬F ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Lever in position R = Operating rearward
‫= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬R ‫وﺿﻌﻴﺖ‬

Warning
The selector control must, for reasons of !‫ﻫﺸﺪار‬
traffic safety, under no circumstances be ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب‬، ‫ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻤﻨﻲ در ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‬
moved to neutral when operating downhill - ‫ ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻣﺰ‬.‫دﻧﺪه ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
no engine braking effect.
.‫ﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
Never leave the machine with the selector in
forward or reverse while the engine is running ‫ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬
- there is a risk that the machine may begin to ‫اﻳﻦ ﺧﻄﺮ‬.‫ ﺗﺮك ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ اﺳﺖ‬
move. .‫وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬

When changing from forward to reverse or ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه از وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ‬
vice versa, the speed of the machine and of ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ و دور ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺑﺮ ﻋﻜﺲ‬
the engine should be reduced as much as
possible, particularly if the machine is ‫را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﺧﺼﻮﺻﺎً زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ روي زﻣﻴﻦ‬
working on firm ground. .‫ﺳﻔﺖ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Do not shift between Forward and Reverse at ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ را ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ‬
higher speeds than 2nd gear.
.‫ اﻧﺠﺎم ﻧﺪﻫﻴﺪ‬2 ‫ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﺶ از ﺳﺮﻋﺖ دﻧﺪه‬

90
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Automatic shifting (APS) (APS)‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬


(Gear selector in speed gear position 3 or 4) (4 ‫ ﻳﺎ‬3 ‫)دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه‬
The shift modulation allows the machine ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر اﻳﻦ اﺟﺎزه را ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ‬
operator to select different automatic shifting
programmes (modes) depending on the ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي )ﻣﻮدﻫﺎي( ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ را ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ‬
operating conditions.
.‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ‬
Operating in the APS position APS ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن در وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ Turn the gear selector control to gear .‫ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬4 ‫ ﻳﺎ‬3 ‫ƒ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ روي دﻧﺪه‬
position 3 or 4.
ƒ Select operating programme with the ‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻛﺎري را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ƒ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ‬
mode selector (position AUTO is ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ‬ (‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬AUTO ‫)وﺿﻌﻴﺖ‬
recommended) .‫ƒ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Select directional gear.
ƒ Accelerate and the machine will start in ‫ )دﻧﺪه ﭘﺎﻳﻪ( ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ‬2 ‫ƒ ﮔﺎز دﻫﻴﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬
2nd gear (basic gear). If the machine is ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻗﺒﻞ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر‬.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬
already moving, it will engage 3rd gear .‫ را درﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬3 ‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ دﻧﺪه‬
automatically.
‫ƒ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻴﻦ دﻧﺪه‬
ƒ Up- and downshifts are made between
2nd - 3rd - 4th gears forward, and 4‫ و‬3 ‫ و‬2 ‫ ﺟﻠﻮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻴﻦ دﻧﺪه ﻫﺎي‬4‫ و‬3 ‫ و‬2 ‫ﻫﺎي‬
between 2nd - 3rd - 4th gears rearwards. .‫ﻋﻘﺐ اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
ƒ When the direction of travel has been ‫ƒ وﻗﺘﻲ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ)از ﺟﻠﻮ ﺑﻪ‬
changed the machine will start off in 2nd
gear. ‫ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ‬2 ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬،(‫ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺑﺮﻋﻜﺲ‬
Downshifting to 1st gear, see "Fully .‫ﻛﻨﺪ‬
automatic downshifting" page 24or "Kick- ‫ »دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬، 1 ‫ƒ ﺑﺮاي دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﮔﺮﻓﺘﻦ و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه‬
down function" on page 92
«‫ ﻳﺎ »ﻋﻤﻠﻜﺮد دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬24 ‫ﻛﺎﻣﻼً اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ« در ﺻﻔﺤﻪ‬
Positions L and M .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬92 ‫در ﺻﻔﺤﻪ‬
Position "L" means that shifting will take M ‫ و‬L ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺎي‬
place at low engine speeds.
‫« ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه از دور ﻣﻮﺗﻮر‬L» ‫ƒ وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ Position "M" means that shifting will
take place at slightly higher engine .‫ﭘﺎﺋﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
speeds. ‫« ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه از دور‬M» ‫ƒ وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ With the accelerator fully depressed, .‫ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻤﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
upshifting takes place according to
position "H". ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬،‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز را ﺗﺎ آﺧﺮ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
The best utilisation is obtained if the .‫« اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬H» ‫ﻃﺒﻖ وﺿﻌﻴﺖ‬
accelerator is not depressed fully, as the ‫ƒ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮه وري زﻣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز ﺗﺎ‬
difference in upshifting speed between the
different modes (L, M and H) will be distinct. ‫آﺧﺮ ﻓﺸﺎر داده ﻧﺸﻮد و ﺗﻔﺎوت ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻴﻦ‬
ƒ Results in lower fuel consumption and .‫( آﺷﻜﺎر ﺑﺎﺷﺪ‬L,M.H) ‫ﻣﻮدﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
lower noise level. ‫ƒ ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﻛﺎﻫﺶ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ و ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ﺳﺮ و ﺻﺪا‬
.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‬
Position H
ƒ The machine does not shift until higher H ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
engine and travelling speeds have been
reached. ‫ƒ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ و دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﺣﺪ ﺑﺎﻻﺗﺮي‬
ƒ Preferably used in cases where the .‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬،‫ﻧﺮﺳﺪ‬
machine changes gear when operating ‫ƒ از اﻳﻦ ﻣﻮد ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً زﻣﺎﻧﻲ ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺳﺮ‬
uphill or when the rolling resistance is
.‫ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻏﻠﺘﺸﻲ زﻳﺎد اﺳﺖ‬
great.
AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
Position AUTO ‫ ﻣﻨﺎﺳﺐ را ﻃﺒﻖ‬APS ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮد‬
ƒ The machine itself selects APS mode
according to current operating condition ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻓﻌﻠﻲ ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ راﺣﺖ ﺗﺮ و‬
to achieve best comfort and economy. .‫اﻗﺘﺼﺎدي ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬

Position ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ After starting gear shifting is done
‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم‬،‫ƒ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺷﺪن‬
manually, see page 90.
The machine starts and operates in the selected .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬90 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
gear position. Upshifts and downshifts on the ‫ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﺎر ﻣﻲ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه‬
move are controlled manually. ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬. ‫ﻛﻨﺪ‬
.‫دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻴﺸﻮد‬

91
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Gear shifting ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه‬

Kick-down function ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬


Kick-down is obtained, if the mode selector is ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس زﻣﺎﻧﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺳﻠﻜﺘﻮر ﻣﻮد در ﻳﻜﻲ از‬
within the automatic range, the gear selector
control is in either of positions 2, 3, or 4 and ‫ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در ﻳﻜﻲ‬، ‫ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
either of the kick-down buttons is actuated. ‫ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﻜﻲ از دﻛﻤﻪ ﻫﺎي‬4 ‫ و‬3 ‫ و‬2 ‫از دﻧﺪه ﻫﺎي‬
ƒ When the kick-down button is pressed,
1st gear will be engaged if the travelling .‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻧﻴﺰ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ‬
speed already is below 8 km/h (6.2 mph) ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ‬،‫ƒ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﺸﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
or if the speed drops below 8 km/h (6.2
‫( ﺑﺎﺷﺪ‬6.2 mph) 8km/h ‫ﻛﻪ از ﻗﺒﻞ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ زﻳﺮ‬
mph) within 8 seconds after the button
was depressed. ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ از ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬8 ‫ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ در ﻋﺮض‬
ƒ When 1st gear has been engaged the ‫ درﮔﻴﺮ‬1 ‫ دﻧﺪه‬،‫( ﺑﺮﺳﺪ‬6.2 mph)8km/h ‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ زﻳﺮ‬
buzzer will give off one short pip.
ƒ 1st gear will remain engaged unless the .‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
kick-down function switch is actuated a ‫ ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻳﻚ ﺗﻚ ﺑﻮق‬،‫ درﮔﻴﺮ ﺷﺪ‬1 ‫ƒ وﻗﺘﻲ دﻧﺪه‬
second time or if the engine speed
becomes extremely high (when the .‫ﻛﻮﺗﺎه ﺧﻮاﻫﺪ زد‬
switch is actuated a second time, 2nd ‫ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬1 ‫ƒ دﻧﺪه‬
gear will be engaged). ‫ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬A
ƒ If the direction of travel is changed, the ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﺑﺮاي دوﻣﻴﻦ ﺑﺎر ﻓﻌﺎل ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ دور‬
machine will start off in 2nd gear, ‫)وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮاي‬.‫ﻣﻮﺗﻮر ﺗﺎ ﺣﺪ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎدي ﺑﺎﻻ ﺑﺮود‬
provided automatic shifting is selected.
.(‫ دﻧﺪه دوم درﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬.‫ﺑﺎر دوم ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
‫ ﺑﺎ‬،‫ƒ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
NOTE! If the machine, as optional extra, is
equipped with lever steering (CDC) the ، (‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ )از ﺟﻠﻮ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺑﺮﻋﻜﺲ‬
kick-down function is also available on the .‫ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬2 ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه‬
arm rest.
‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري ﺑﻪ ﻓﺮﻣﺎن‬
‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس روي‬،‫( ﻧﻴﺰ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬CDC) ‫ﻟﻴﻮر ي‬
.‫دﺳﺘﻪ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻧﻴﺰ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ‬

‫ ﺗﺮﻣﺰﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬


Engine braking / ‫ ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر اﻣﻜﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ‬/ ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬
downshifting ‫آوردن ﻓﻮري ﻳﻚ ﻳﺎ دو دﻧﺪه و ﻳﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ‬
‫ ﮔﺮم ﺷﺪن روﻏﻦ‬، ‫ ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬.‫ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ دﻧﺪه ﻫﺎ وﺟﻮد دارد‬
With the aid of the button for engine braking /
downshifting it is possible to obtain an .‫اﻛﺴﻞ ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
immediate downshift one or two steps or to ‫ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ‬،‫ƒ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺗﺮ‬
prevent unwanted upshifting. In this way the
warming up of the axle oil is reduced. .‫ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬3 ‫ ﺑﻪ دﻧﺪه‬4 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن دﻧﺪه از دﻧﺪه‬
ƒ One press of the button at higher speeds, ‫ ﻣﻮﺟﺐ‬، ‫ƒ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ‬
will result in a downshifting from 4th to
3rd gear. .‫ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬2 ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﺑﻪ دﻧﺪه‬
ƒ One further press of the button at a lower ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ ﻓﺸﺮده ﺷﺪه ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ‬
speed, will result in a downshifting to
،‫ از ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﻌﺪي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬،‫ﺷﻮد‬
2nd gear.
ƒ If the switch is kept in the pressed-in ‫ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺰدﻳﻚ‬
position, upshifting to the next higher
‫ اﺳﺘﻔﺎده‬،‫ﺷﺪن ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
gear is prevented, which can be used ‫ ﺗﺮﻣﺰﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر‬/ ‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬A
when operating downhill or when .‫ﻛﺮد‬
approaching a vehicle which is to be ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ از ﻳﻚ ﺣﺪ ﺑﺤﺮاﻧﻲ‬
loaded.
‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺻﻮرت ﺧﻮاﻫﺪ‬،‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬
NOTE! If certain critical rotational speeds
and travelling speeds are exceeded, .‫ﮔﺮﻓﺖ‬
upshifting takes place. ‫ƒ ﺗﺤﺖ اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻳﺎ ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ از دﻧﺪه‬
ƒ Under these circumstances, lower the
travelling speed, or select a higher gear .‫ﺑﺎﻻﺗﺮي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
to reduce the engine speed.

92
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن‬

‫ﻓﺮﻣﺎن‬

Steering ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎ ﺷﺎﺳﻲ ﻣﻔﺼﻞ دار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
.‫ﻫﻴﺪرو اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The machine has articulated frame steering,
which is hydrostatically controlled.
(‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬CDC ، ‫ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي‬
‫ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﻦ دو ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر‬
‫ اﭘﺮاﺗﻮر اﻟﮕﻮﻫﺎي ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻣﺘﻨﻮع‬،‫ي و اﺳﺘﻔﺎده از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
Lever steering, CDC (optional .‫ﺗﺮي در اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
equipment) 3 ‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي‬
‫ ﻓﺮﻣﺎن اﻫﺮﻣﻲ‬، ‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ‬ ‫ ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬/‫ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻠﻮ‬،‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻓﺮﻣﺎن‬
By alternating between using lever steering ‫ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﻳﻚ دﻛﻤﻪ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬. ‫اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
and steering wheel steering the operator will ‫ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد )ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( اﻳﻦ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
have a more varied pattern of movement.
.‫ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﻋﻤﻠﻜﺮد آن ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد‬
The system consists of a folding arm rest
where three functions are concentrated, i.e. ‫ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ در ﭘﺎﻧﻞ‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي درﮔﻴﺮ ﺷﻮد‬
steering, forward/reverse and kick-down .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
function. The system is activated with the
button on the arm rest (see the next page). The ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را‬،‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي درﮔﻴﺮ اﺳﺖ‬
arm rest must be lowered in order to be able ‫ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻘﺪار‬VCADS Pro ‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﺑﺰار ﺳﺮوﻳﺲ‬
to activate the function.
.‫اﺧﺘﻴﺎري ﻣﺤﺪود ﻛﺮد‬
‫اﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز‬

The control lamp in the centre instrument is .‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ داده ﺷﻮد‬VOLVO CE


alight, when the lever steering is engaged.
Maximum speed of the machine can be
limited to an optional speed with the aid of the
VCADS Pro service tool, when the lever
steering is engaged. !‫ﻫﺸﺪار‬
The speed can only be changed by a ‫ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي ﻣﻤﻨﻮع‬،‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
workshop authorised by Volvo CE.
.‫ از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬-‫اﺳﺖ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﺼﺎدف ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ) ﺑﺎﻻﺗﺮ‬
‫( در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ از‬20 km/h=12.4 mph ‫از‬
Warning
.‫ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
When travelling on a public road, it is
prohibited to have the lever steering
activated - use the steering wheel. ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج‬
Also when travelling at high speeds ‫ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﻨﺪ‬CDC ‫ﺷﻮد ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎي‬
(above 20 km/h = 12.4 mph) on a work
site, always use the steering wheel in .‫ﺷﺪ‬
order to avoid accidents.

‫ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي ﻧﻴﺮوي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ اﻧﺪﻛﻲ ﻻزم‬


‫ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻲ‬.‫اﺳﺖ‬
The CDC functions will be automatically ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان‬.‫اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺳﺮﻋﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
deactivated, if the gear selector control is
moved from neutral. ‫ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺰﺋﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ‬
.‫ﺧﻮاﺳﺖ ﻓﺮد وﺟﻮد دارد‬
.‫ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻤﻮاره ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
Small physical effort is required to operate the
lever steering. The distance the lever is moved
is proportional to the speed at which the
steering system reacts. This means that it is
possible to make very slight movements when
one wishes to do so.
The steering wheel always remains functional.

93
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن‬

Activating (CDC) (CDC) ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬ 1


In order to be able to use the steering, ‫ ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻦ‬/‫ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻠﻮ‬،‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮﻣﺎن‬
forward/reverse and kick-down functions ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺮ روي دﺳﺘﻪ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻓﺮاﻫﻢ‬
from the arm rest, the arm rest must be
lowered and the system activated with button ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬1 ‫ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﭘﺎﺋﻴﻦ آورده و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﻛﻤﻪ‬
1. .‫را ﻓﻌﺎل ﻛﺮد‬
To make it possible to activate the system, the ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺘﺪا‬
following steps must first be carried out:
‫ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﻓﺮﻣﺎن اﻫﺮﻣﻲ‬ :‫ﻣﺮاﺣﻞ زﻳﺮ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
- The arm rest must be lowered to its lowest
position. .‫زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬ -
‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﺧﺎﺻﻲ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف‬
NOTE! In certain positions the arm rest
must be moved to the right, in towards the .‫راﺳﺖ )ﺑﻪ ﻃﺮف ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺧﻮد ﺑﺮﺳﺪ‬
seat in order to reach its lowest position. ‫ دﺳﺘﻪ‬،‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻬﺖ دﻧﺪه ﺑﺮ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ -
- The directional gear selector on the arm rest, th ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ و آﻧﭽﻪ ﺑﺮ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻗﺮار‬
ordinary gear selector control and at the
control lever carrier must be in neutral .‫دارد ﺑﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
position. ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ وﻟﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺪون ﺣﺮﻛﺖ‬ -
- The engine must be running, but the machine .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
must be stationary.
‫ ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ‬،‫وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬ -
- When the system is activated, a green control
lamp is alight on the centre instrument panel .‫در روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
is on.
‫ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن‬ 2
2 Steering lever ‫ ﻧﻴﺮوي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي در ﻫﺮ ﺟﻬﺘﻲ‬
A small physical effort is required to operate
‫اﻧﺪﻛﻲ ﻻزم اﺳﺖ و ﺳﺮﻋﺘﻲ ﻛﻪ در آن از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده‬
the lever steering in either direction and the
speed at which the steering system reacts is ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﻛﻪ ﻟﻴﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‬
proportional to the distance the lever is ‫ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺟﺰﺋﻲ‬.
moved. This means that it is possible to make
very slight steering movements when one .‫ﻧﻴﺰ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻓﺮد وﺟﻮد دارد‬
wishes to do so. .‫ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻤﻮاره ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
The steering wheel always remains functional. ‫دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬ 3
3 Kick-down button ‫ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ ﻣﻌﻜﻮس = در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در‬
With the kick-down button pressed in = The .‫ ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ‬1 ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه‬،‫ ﺑﺎﺷﺪ‬4 ‫ ﻳﺎ‬3 ‫ و‬2 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
machine shifts down to 1st gear if the gear
selector control is in either of positions 2, 3 or .‫ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬92 ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ را در ﺻﻔﺤﻪ‬
4. ‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻬﺖ دﻧﺪه‬ 4
Further instructions, see page.92 ‫ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﺟﻠﻮﻳﻲ دﻛﻤﻪ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ‬
‫ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﻋﻘﺒﻲ دﻛﻤﻪ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ‬
4 Directional gear selector
‫در ﻣﻴﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﻳﻚ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻫﻢ ﻗﺮار‬
With the front end of the switch pressed down
= Forward drive. .‫دارد‬
‫ﺗﻮﺟﻪ! دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اوﻟﻮﻳﺖ دارد ﻳﻌﻨﻲ اﻳﻦ ﻛﻪ در ﺻﻮرت‬
With the rear end of the switch depressed =
Reverse drive. ‫ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬،‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‬
There is a neutral position between the .‫ ﻟﻐﻮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
forward and reverse positions.
NOTE! The ordinary gear selector control ‫ از ﺑﻐﻞ‬، ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 5
always has priority, i.e. if the ordinary gear ‫ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را از ﺑﻐﻞ در ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد‬
selector control is actuated, the selection
.‫ﻧﻴﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
made from the armrest is cancelled.
‫ ﻋﻤﻮدي‬،‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 6
5 Adjusting arm rest, sideways
Loosen the locking knob and adjust the arm ‫ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻮدي در‬
rest sideways to the required position and then CDC ‫ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن‬ 1 .‫ﻣﺤﻞ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
tighten the locking knob.
‫ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن‬ 2
6 Adjusting arm rest, vertically
‫دﻛﻤﻪ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬ 3
Loosen the locking knob and adjust the arm
rest vertically to the required position and ‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻬﺖ دﻧﺪه‬ 4
then tighten the locking knob. ‫ از ﺑﻐﻞ‬، ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 5
‫ ﻋﻤﻮدي‬، ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬ 6

94
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Braking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬

Braking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬


Brake smoothly. This is particularly important when ‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﺎر ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﻟﻐﺰﻧﺪه‬.‫ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
operating with a load and on slippery ground. If required
during certain operations, the power transmission can be ‫ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺣﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﺎص ﻣﻲ ﺗﻮان‬. ‫ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ‬،‫ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
made to automatically disengage (declutch) when the brakes ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺮﻣﺰ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را از درﮔﻴﺮي ﺧﺎرج ﻛﺮد )ﻛﻼج‬
are applied. Activating this function is carried out from the
keyboard, see page38. ‫ را‬38 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬، (‫ﮔﺮﻓﺘﻦ‬
Engine braking with the aid of the downshift button may be .‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
advantageous, particularly when operating downhill. In this ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻛﻤﻚ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ از ﻣﺰاﻳﺎي زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‬
way it is possible to reduce the warming up of the axle oil, see
page92. ‫ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﮔﺮم ﺷﺪن روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻧﻴﺰ‬
.‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﺮد‬

Warning !‫ﻫﺸﺪار‬
The transmission disengagement function must not be ‫از ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ از درﮔﻴﺮي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺳﺘﻔﺎده‬
used during transport operation.
.‫ﻛﺮد‬

Brake test ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬


(Checking service brakes) (‫)ﭼﻚ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ اﺻﻠﻲ‬
The brake test is carried out with the aid of computer ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻧﺮم اﻓﺰار ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﻨﺪ ﺷﺪن‬
software, which measures the average retardation of the ‫ اﻳﻦ ﺗﺴﺖ را اﭘﺮاﺗﻮر از ﻃﺮﻳﻖ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬.‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
machine. The test can be carried out by the machine operator
from the display unit. .‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬

Warning !‫ﻫﺸﺪار‬
Brake test and checking the parking brake must only be ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و ﭼﻚ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺠﺎم داد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف‬
done within an area where it cannot cause accidents.
.‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‬

Conditions ‫ﺷﺮاﻳﻂ‬
1 Brake test must only be done within an area where it ‫ )ﺧﻄﺮ اﻳﻦ‬.‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺤﻠﻲ اﻧﺠﺎم داد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف ﻧﺒﺎﺷﺪ‬ 1
cannot cause accidents (risk of being run into from (...‫ﻛﻪ از ﻋﻘﺐ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﺪ و‬
behind etc.).
.‫زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮاز ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻄﺢ آن اﺻﻄﻜﺎك ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬ 2
2 The ground must be level and the surface have good
friction. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ داراي ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ‬ 3
3 The machine must not be loaded. 12.4 )20 km/h ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰ اﺻﻠﻲ‬ 4
4 The travelling speed of the machine must exceed 20 km/h .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬mph
(12.4 mph) when the service brakes are applied.

Acceptable values can only be obtained if the test is


carried out on dry asphalt, dry concrete or other similar ‫ ﺑﺘﻮن ﺧﺸﻚ و ﻳﺎ‬،‫ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻲ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺗﺴﺖ روي آﺳﻔﺎﻟﺖ ﺧﺸﻚ‬
surfaces. .‫ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻄﻮح ﻣﺸﺎﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

95
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Braking ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي‬

Measuring procedure ‫روﻳﻪ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬


Make sure that the prerequisites according to the previous .‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻃﺒﻖ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
page are met. .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬38 ‫ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﺻﻔﺤﻪ‬SERVICE ‫از روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ‬ 1
1 Select SERVICE on the keyboard, see page38. .‫( را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬Submenu) ‫ زﻳﺮ ﻣﻨﻮ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ‬ 2
2 Select the sub menu with the arrow key.
(‫ ﻗﺮار دارد‬A ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ )ﺳﻠﻜﺘﻮر دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ 3
3 Move off (gear selector position A).
When the speed exceeds 20 km/h (12.4 mph) there will be ‫ ﻳﻚ ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻛﻮﺗﺎه‬،‫( ﺑﺮﺳﺪ‬12.4 mph)20 km/h ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ از‬
a short pip signal and the display unit will show "0.0 m/s2 ‫"« را ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد ﻛﻪ ﺑﺪﻳﻦ‬0.0 m/s20.00 g"» ‫ﺷﻨﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬
0.00 g", which means that the speed required for the test
has been reached. .‫ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻻزم ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‬
4 If the display unit instead shows "X.X m/s2 X.XX g", the ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻴﺶ از‬،‫" را ﻧﺸﺎن داد‬X.Xm/s2X.XXg" ‫ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ‬، ‫اﮔﺮ ﺑﻪ ﺟﺎي آن‬ 4
speed is too low (below 20 km/h = 12.4 mph). .(‫(اﺳﺖ‬12.4 mph)20 km/h ‫ﺣﺪ ﻛﻨﺪ اﺳﺖ )ﻛﻤﺘﺮ از‬
To obtain credible and useful test values, the brake
application must be carried out:
‫ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺪﺳﺖ آوردن ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل و ﻣﻔﻴﺪ از ﺗﺴﺖ‬
ƒ Without wheels locking or skidding. :‫زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ With the brakes applied as hard as possible and without . ‫ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺳﺮ ﺑﺨﻮرﻧﺪ‬ ƒ
letting up the brake pedal during the test.
.‫ﺣﻴﻦ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻓﺸﺎر را ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰ آورد و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ رﻫﺎ ﺷﻮد‬ ƒ

Result and evaluation


The test result will be shown on the display unit when the
‫ﻧﺘﺎﻳﺞ و ارزﻳﺎﺑﻲ‬
machine has stopped, i.e. the speed is 0 km/h, and remains on ‫ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺗﺴﺖ ﺑﺮ روي‬،‫ ﺑﺮﺳﺪ‬0 km/h ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ‬
the display until the speed again exceeds 10 km/h (6.2 mph).
10 km /h (6.2 ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ ﺑﻴﺶ از‬
In order to eliminate tests during which the wheels have
locked, brake applications where the retardation exceeds 8 .‫ ﺑﺮﺳﺪ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎﻗﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‬mph)
m/s2 (0.82 g) are not registered. ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺴﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺣﻴﻦ اﻧﺠﺎم آﻧﻬﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ ﺣﺬف ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺮﻣﺰ‬
In this case "X.X m/s2 X.XX g" will be shown on the display ‫ ﺛﺒﺖ‬، ‫ ﺗﺠﺎوز ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬8 m/s2 (0.82 g) ‫ﮔﻴﺮي ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﻨﺪ ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ در آﻧﻬﺎ از‬
unit.
.‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
2
.‫" ﺑﺮ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬X.X m/s X.XXg" ‫در اﻳﻦ ﻣﻮارد‬

Minimum value for brake test: 4.75 m/s 2 (0.48 g) 4.75 m/s2(0.48 g) :‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺪار ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه از ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ‬
4.75 m/s2(0.48 g) ‫اﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ﺑﺮاي ﻛﻨﺪ ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻤﺘﺮ از‬ ƒ
If the measured retardation is less than 4.75 m/s2
(0.48 g), a new test has to be carried out. .‫ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﺴﺖ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬

If this test too shows a value below 4.75 m/s2 ‫ ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ‬4.75 m/s2(0.48 g) ‫اﮔﺮ در ﺗﺴﺖ دوم ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻛﻤﺘﺮ از‬
(0.48 g), the brake system must be checked at .‫ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﭼﻚ ﺷﻮد‬
an authorised workshop.

96
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Stopping machine ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Stopping machine ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


1 Lower the engine speed.
.‫ دور ﻣﻮﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬1
2 Apply the brakes and when the machine is
stationary, move the gear selector control ‫ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬،‫ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪ‬2
to neutral. .‫دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
3 Lower the attachment to the ground. .‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺎ زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬3
4 Apply the parking brake after the machine
‫ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً از ﺣﺮﻛﺖ اﻳﺴﺘﺎد ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را‬4
has come to a complete standstill.
5 To ensure lubrication and cooling of the .‫ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬
turbocharger. ‫ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ از روﻏﻦ ﻛﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬5
Run the engine at idling speed for at least
‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﻴﺶ از‬30 ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد ﺑﺮاي ﻣﺪت ﺣﺪاﻗﻞ‬
30 seconds before it is turned off.
In case of encased (heat-insulated) type ‫ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور در ﺟﺎ ﻛﺎر‬،‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
turbocharger and manifold, it is important .‫ﻛﻨﺪ‬
that the engine, after it has been working
hard, is allowed to run at low idling for at ‫در ﻣﻮرد ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ ﻫﺎ و ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژﻫﺎي ﺣﻔﺎظ دار )اﻳﺰوﻟﻪ ﺷﺪه‬
least two minutes before it is turned off. ‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮارت( ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم‬
،‫ﻛﺎرﻫﺎي دﺷﻮار و ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬
6 Turn the ignition switch key counter-
clockwise so that the control lamps go out ‫ دﻗﻴﻘﻪ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﻛﻨﺪ‬2 ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻣﺪت‬
and the engine stops.
.‫روﺷﻦ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
‫ ﻛﻠﻴﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ‬6
‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه و ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﻧﻴﺰ‬
.‫ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮﻧﺪ‬

Warning ! ‫ﻫﺸﺪار‬
When you are entering or leaving the ‫ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﺎ ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ روﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و‬
machine, always face the machine and
use the steps or hand holds to avoid ‫از دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﭘﻠﻪ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻧﺨﻮرﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﻫﻨﮕﺎم‬
slipping. Always use the "three-point" ‫ورود و ﻳﺎ ﺧﺮوج از روش ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ اي ﻳﻌﻨﻲ دو دﺳﺖ و‬
grip, i.e. both hands and one foot or both
!‫ﻳﻚ ﭘﺎ ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺖ و دو ﭘﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ‬
feet and one hand, when entering or
leaving - Do not jump!
‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻧﺎﭼﺎر اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ‬
If the operator has to leave the cab with the ‫اﺳﺖ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر اﺣﺘﻴﺎط ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮوج‬
engine running, care has to be taken so that
ً‫ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎ‬.‫ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﭽﺮﺧﺪ‬، ‫از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
the steering wheel is not turned inadvertently
as the operator leaves the cab. This applies ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روي ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻳﻚ دﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
particularly if the steering wheel is provided .‫ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ‬
with a knob.

97
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Parking ‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن‬

Parking ‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن‬


‫ در ﺻﻮرﺗﻲ‬.‫ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي ﺳﻄﺢ ﺗﺮاز ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1
1 If possible, place the machine on level ‫ﻛﻪ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن وﺟﻮد ﻧﺪارد ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﻃﻮري ﻣﺴﺪود ﻛﻨﻴﺪ‬
ground. If this is not possible, block the
.‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﺎ زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ آورﻳﺪ‬. ‫ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ‬
wheels so that the machine cannot start
rolling. Lower the attachment against the ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎ و اﺑﺰارﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ‬2
ground.
.‫ﺧﺎﻣﻮش ﻳﺎ ﺧﻼص ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
2 Check that all switches and controls are
in the "off" position or in neutral. .‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﭘﺲ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪ‬3
3 Apply the parking brake after the ‫ ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬4
machine has come to a complete ،‫ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﻲ ﻗﺮار اﺳﺖ از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‬5
standstill.
.‫ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺟﺮﻳﺎن را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﺗﺮي‬
4 Remove the keys.
.‫ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ و در را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ ﻛﻠﻴﻪ ﻛﺎورﻫﺎ‬6
5 Turn off the current supply with the
battery disconnect switch, if the machine ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﺮﻗﺖ و داﺧﻞ ﺷﺪن اﻓﺮاد ﺑﻪ‬
is to be left unattended for some time.
:‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻲ رﺳﺪ اﮔﺮ ﺷﻤﺎ‬
6 Lock all covers, windows and the door.
‫ ﻛﻠﻴﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
‫ﺑﺮدارﻳﺪ‬
Remember that the risk of theft and break-in
can be minimised if one: .‫ ﻛﺎورﻫﺎ و درﻫﺎ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﺷﻴﻔﺖ ﻛﺎري‬ -
- removes the ignition key when the ‫ ﺟﺮﻳﺎن را ﻗﻄﻊ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﺗﺮي‬ -
machine is left unattended.
- locks doors and covers after the end of .‫ﻛﻨﻴﺪ و دﺳﺘﮕﻴﺮه ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬
the working shift. ‫از ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ دزدي ﻳﺎ‬ -
- turns off the current with the battery
‫داﺧﻞ ﺷﺪن اﻓﺮاد و ﻳﺎ آﺳﻴﺐ رﺳﺎﻧﺪن ﺑﺪﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ وﺟﻮد‬
disconnect switch and removes the
handle for the switch. .‫دارد اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
- avoids parking the machine in places ‫ رادﻳﻮ‬،‫ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬، ‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻲ ارزﺷﻤﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﻤﺮاه‬ -
with high risk of theft, break-ins and
malicious damage. .‫و ﻛﻴﻒ را از داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮدارﻳﺪ‬
- removes all valuable items from the cab, .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ زﻧﺠﻴﺮ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﺴﻢ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ -
e.g. mobile telephone, computer, radio
and bags. ‫ و ﺷﻤﺎره ﺛﺒﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﺣﻚ ﻛﺮده‬PIN ‫اﮔﺮ ﻛﺪ‬
- chains the machine to an immobile .‫ ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﺮﻗﺖ ﺷﺪه ﺧﻴﻠﻲ راﺣﺖ ﺗﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
object.
‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ‬
It is easier to identify stolen machines if PIN
number or registration number is etched onto .‫ ﻛﻠﻴﻪ اﻗﺪاﻣﺎت ﻓﻮق را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬1
the windows. ‫ ﻗﺴﻤﺖ‬، ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ و ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از زﻧﮓ زدﮔﻲ‬2
Long-term parking ‫ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ رﻧﮓ ﺧﻮد را از دﺳﺖ داده اﻧﺪ ﺑﺎ رﻧﮓ ﻟﻜﻪ‬
1 Carry out the measures as described above. .‫ﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Wash the machine and touch up the paint ، ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد ﺿﺪ رﻧﮓ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺪون ﺣﻔﺎظ را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬3
finish to avoid rusting.
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻛﺎﻣﻼً روﻏﻦ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻄﻮح ﺑﺪون رﻧﮓ ﻣﺜﻞ‬
3 Treat exposed parts with anti-rust agent,
lubricate the machine thoroughly and .‫ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ و زاوﻳﻪ دﻫﻨﺪه را ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ‬
apply grease to unpainted surfaces like ‫ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و آﻧﻬﺎ را از ﻧﻮر ﺷﺪﻳﺪ آﻓﺘﺎب‬4
lifting and tilting cylinders etc.
.‫ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬
4 Check the tyre pressure and protect the
tyres against strong sunlight. ‫ ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ و ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را ﺗﺎ ﻋﻼﻣﺖ‬5
5 Fill the fuel tank and the hydraulic oil tank .‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
to the max. marks.
(‫ ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ )ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺎرك ﻛﺮدن در ﻫﻮاي آزاد‬6
6 Cover the exhaust pipe (parking out-of-
doors). ‫ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ ﺣﺪ‬7
7 Make sure that the freezing point of the (‫ﻛﺎﻓﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻫﺴﺖ )در ﻫﻮاي ﺳﺮد‬
coolant is sufficiently low (in cold :‫ﭘﺲ از ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ‬
weather).
Check after long-term parking ‫ﻣﻴﺰان ﻛﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎ‬ ƒ
ƒ All oil and fluid levels. ‫ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺴﻤﻪ ﻫﺎ‬ ƒ
ƒ Tension of all belts.
‫ﻓﺸﺎر ﻫﻮا‬ ƒ
ƒ Air pressure
ƒ Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ ƒ

98
‫‪Operating instructions‬‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Recovering/towing‬‬ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ‪ /‬ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬

‫‪Recovering/towing‬‬ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ‪ /‬ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬


‫‪warning‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪Before taking any steps in preparation for‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﻛﺎري ﺟﻬﺖ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫‪recovering or towing, the parking brake‬‬ ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ و ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﻣﺴﺪود ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫‪must be applied and the wheels blocked to‬‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻜﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮ ﻗﺮاري اﺗﺼﺎل ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺣﺘﻴﺎط‬
‫‪prevent the machine from rolling. The‬‬
‫‪greatest care must be taken in connection‬‬ ‫را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺎت ﺟﺪي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﺮگ آور ﻫﻢ‬
‫‪with towing to avoid serious injury which‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪at worst could be fatal.‬‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت‬
‫ƒ در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ و‬
‫‪Measures‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ If possible, the engine should be running‬‬
‫‪to make the brakes and steering operational.‬‬ ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺴﺖ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ‬
‫‪ƒ If it is not possible to start the engine or‬‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﻓﺸﺎر ﻻزم ﺑﺮاي رﻫﺎ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ وﺟﻮد‬
‫‪for any other reason it is not possible to build‬‬
‫‪up pressure needed to release the parking‬‬ ‫ﻧﺪارد‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ آزاد ﻛﺮد‪،‬‬
‫‪brake, it is possible to release it‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 101‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪mechanically, see page101.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ‪ :‬ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﺮﻣﺰ و ﻓﺮﻣﺎن‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! از اﺑﺰار ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ روي وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل ﻳﺎ ﻗﻼب ﻫﺎي روي‬
‫‪NOTE! The coupling device on the‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﻨـﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﻜﺴـﻞ ﻛـﺮدن ﻣﺎﺷـﻴﻦ‬
‫‪counterweight or the eyes on the rear‬‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﻮارد اﺿﻄﺮاري و ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﺎي ﺗﺎ ﺣﺪ‬
‫ﺷﺎﺳﻲ ﻋﻘﺐ )وﺳﻂ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ( ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻳﺎ‬
‫‪frame inside the rear wheels must not be‬‬ ‫ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪used when recovering or towing.‬‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ ﻛﻮﺗﺎه‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠﺎم ﺷـﻮد‪ .‬در‬
‫ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮﻳﻠﻲ ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه)آﻣﺎده ﺳﺎزي دﺳﺘﮕﺎه ﺟﻬﺖ ﺑﻜﺴﻞ‬
‫‪Recovering‬‬ ‫ﻛﺮدن(‬
‫ƒ‬ ‫‪Use a towbar or other suitable means for‬‬ ‫ƒ از ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻪ ﺑﻜﺴﻞ و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻛﺸﻴﺪن‬
‫‪pulling the machine to a suitable place‬‬
‫‪or trafficable road.‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺎ ﺟﺎده ﻗﺎﺑﻞ رﻓﺖ و آﻣﺪ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ƒ‬ ‫‪When recovering rearwards, use the‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪eyes under the counterweight, which are‬‬
‫‪intended for lashing the machine.‬‬ ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن از ﻋﻘﺐ ‪ ،‬از ﻗﻼب ﻫﺎي زﻳﺮ وزﻧﻪ‬
‫ﺗﻌﺎدل ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪،‬‬
‫ƒ‬ ‫‪When recovering forwards, use the eyes‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪by the front axle attachment intended for‬‬
‫‪lashing the machine.‬‬ ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن از ﺟﻠﻮ ‪ ،‬از ﻗﻼب ﻫﺎي ﻛﻨﺎر ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‬
‫ƒ‬ ‫‪To avoid oblique loading, pull the‬‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪machine straight rearwards/forwards.‬‬
‫‪Try to distribute the load by connecting‬‬ ‫ﻗﻼب ﻫﺎي زﻳﺮ وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل‬ ‫ƒ ﺟﻬﺖ ﻣﺘﻌﺎدل وارد ﺷﺪن ﺑﺎر‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﺮف‬
‫‪to both eyes.‬‬ ‫ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﺑﻜﺸﻴﺪ ‪ .‬ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﺎ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻫﺮ دو ﺣﻠﻘﻪ ‪ ،‬ﻧﻴﺮو را‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
‫‪Towing‬‬ ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﺸﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﻢ وزن ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ‬
‫ƒ‬ ‫‪The towing vehicle or machine must‬‬
‫‪weigh at least as much as the machine to‬‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺮﻣﺰي و‬
‫‪be towed and must have sufficient‬‬ ‫ﺗﻮان ﻣﻮﺗﻮري آن ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻫﺮ دو ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﻢ در‬
‫‪engine power and braking capacity to‬‬
‫‪pull and brake both machines on any up‬‬ ‫ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﻫﻢ در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻜﺸﺪ و ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪or down hills.‬‬ ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺿﺮورت ﺑﻜﺴﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﭼﻮن در ﻏﻴﺮ‬
‫‪ƒ Do not tow further than absolutely‬‬
‫‪necessary as otherwise the transmission‬‬ ‫اﻳﻦ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ آن آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ‪.‬‬
‫‪may be damaged.‬‬ ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻴﺶ از ‪6) 10 km‬‬
‫‪ƒ When towing further than 10 km (6‬‬ ‫ﻣﺎﻳﻞ( ﻳﺎ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺘﻲ ﺑﻴﺶ از ‪ (6 mph) 10k/h‬ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪،‬‬
‫‪miles) or when towing at a speed‬‬
‫‪exceeding 10 km/h (6 mph), both the‬‬ ‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﻗﻼب ﻫﺎي ﻛﻨﺎر ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫اﺗﺼﺎل ﻫﺮ دو ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ را ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ ‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪front and the rear propeller shafts must‬‬ ‫‪ 100‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﻳﺎ ﺑﻪ ﺟﺎي آن ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﻲ ﺣﻤﻞ‬
‫‪be disconnected, see page100, or, as an‬‬
‫‪alternative, the machine must be‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪transported on a trailer.‬‬ ‫ƒ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﺜﻞ آﻧﭽﻪ در ﻣﻮرد ﺑﺮدن ﺑﻪ‬
‫‪ƒ Connect in a corresponding way as‬‬
‫‪when recovering.‬‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪NOTE! It is not possible to start the‬‬
‫‪engine by towing.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻛﺸﻴﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﻜﺴﻞ‬
‫وﺟﻮد ﻧﺪارد‪.‬‬
‫‪Follow national regulations where‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ‬
‫‪required.‬‬ ‫ﻫﺮ ﻛﺠﺎ ﻻزم اﺳﺖ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري ﺗﺒﻌﻴﺖ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪99‬‬
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Recovering/towing ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬

‫ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان‬


Disconnecting propeller shafts ‫ را‬127 ‫ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻣﺤﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
1 Place the machine in service position, see .‫ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
page127.
2 Release all brakes. .‫ﻛﻠﻴﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
3 Remove the propeller shaft bolts and detach ‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان را از‬ 3
the propeller shafts from the drive axles. .‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻣﺤﺮك ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه‬/ ‫ﭘﺲ از ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬
After recovering / towing
‫ﭘﻴﺶ از ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻣﻴﻠﻪ ﺑﻜﺴﻞ ﻳﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ اﻗﺪاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ‬
Before the towbar or wire rope is removed,
the following safety measures should be :‫را ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
taken: ‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﺗﺮاز ﻗﺮار‬ 1
1 If possible place the machine on level
.‫دﻫﻴﺪ‬
ground.
2 Block the wheels to prevent the machine ‫ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﻣﺴﺪود ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﺣﺮﻛﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ 2
from rolling. .‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
3 Restore the parking brake, if it has been ،‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را اﮔﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ آزاد ﺷﺪه اﺳﺖ‬ 3
mechanically released.
.‫ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﻴﺪ‬
‫ دﻳﮕﺮ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺟﺪا ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
NOTE! The parking brake will not have
any effect once the propeller shafts have ‫ اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ‬. ‫دﺳﺘﻲ اﺛﺮي ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬
been disconnected. If the machine is left ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ‬،‫ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
without having restored the parking
brake, this must be indicated by a label on ‫ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺑﺮ روي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ اﻃﻼع دﻫﺪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻛﺎر‬
the steering wheel with the information .‫ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬
that the parking brake has been disabled.

‫اﺑﺰار ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﺑﺮ روي وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل‬


Towing device on counterweight ‫ﺗﻮﺟﻪ! از اﺑﺰار اﺗﺼﺎل روي وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻳﺎ‬
NOTE! The connecting device on the .‫ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
counterweight must not be used when
recovering or towing. ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻧﻴﺮوي ﻏﻴﺮ داﺋﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮ اﺑﺰار ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن )ﻣﻴﻠﻪ‬
Maximum temporary force on the towing ‫ﺑﻜﺴﻞ( واﻗﻊ ﺑﺮ روي وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل ﺷﺎﻣﻞ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات وارد ﻛﺮد‬
device (towbar) on the counterweight :‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬
including attachment bracket must not
exceed the following: ‫ و ﻧﻴﺮوي‬117 kN(26687 Ibf) ‫ ﻧﻴﺮوي اﻓﻘﻲ‬L60F ‫ﻣﺪل‬
L60F, a horizontal force of 117 kN (26687 (2281 Ibf) 10 kN ‫ﻋﻤﻮدي‬
lbf) and a vertical force of 10 kN (2281 lbf). ‫ و ﻧﻴﺮوي‬120 kN(27371 Ibf) ‫ ﻧﻴﺮوي اﻓﻘﻲ‬L70F ‫ﻣﺪل‬
L70F, a horizontal force of 120 kN (27371 (2281 Ibf) 10 kN ‫ﻋﻤﻮدي‬
lbf) and a vertical force of 10 kN (2281 lbf).
‫ و ﻧﻴﺮوي‬140 kN(31933 Ibf) ‫ ﻧﻴﺮوي اﻓﻘﻲ‬L90F ‫ﻣﺪل‬
L90F, a horizontal force of 140 kN (31933
lbf) and a vertical force of 10 kN (2281 lbf). (2281 Ibf) 10 kN ‫ﻋﻤﻮدي‬
The towing device may only be used ‫اﺑﺰار ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺟﻬﺖ ﺣﻤﻞ‬
temporarily when transporting support ‫ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻛﻤﻜﻲ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر‬
supplies intended for the machine at the work
site (attachments, tools, fuel, oil etc.) and . ‫( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬...‫ روﻏﻦ و‬،‫ ﺳﻮﺧﺖ‬،‫ اﺑﺰار آﻻت‬، ‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
provided that brakes, steering, lights and the ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎ و ﺟﻬﺖ اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮو در ﻫﺮ دو ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
direction of forces are adapted to both the
towing machine and that which is being .‫ﺗﻄﺎﺑﻖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
towed.

100
Operating instructions ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

Recovering/towing ‫ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه‬/ ‫ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن‬

‫ آزاد ﻛﺮدن ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬، ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬


Parking brake, mechanical release
‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻠﻲ‬
If it is not possible to start the engine or for
any other reason it is not possible to build up ‫ ﻣﻲ‬.‫اﻣﻜﺎن ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر ﻻزم ﺑﺮاي آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
pressure needed to release the parking brake, .‫ﺗﻮان آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ آزاد ﻛﺮد‬
it is possible to release it mechanically.
NOTE! However, this is only allowed in
order to enable towing. Immediately after ‫ﺗﻮﺟﻪ! وﻟﻴﻜﻦ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن اﻣﻜﺎن ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
the towing has been completed, the ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ‬.‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
parking brake must be restored. .‫دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮ ﮔﺮداﻧﻴﺪ‬

warning
!‫ﻫﺸﺪار‬
Always block the wheels before releasing
the parking brake to prevent the machine ‫ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را‬، ‫ﻫﻤﻮاره ﻗﺒﻞ از آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬
from rolling.
.‫ﻣﺴﺪود ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻜﻨﺪ‬

Releasing ‫درﭘﻮش را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬


The parking brake is located externally on ‫آزاد ﻛﺮدن‬
the transmission. .‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ در ﺧﺎرج ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻗﺮار دارد‬
Tools required for releasing the parking
‫اﺑﺰار آﻻت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻛﻪ در ﻛﻴﺖ‬
brake are included in the tool kit for the
machine, i.e. adjustable spanner, handle, ‫ دﺳﺘﻪ‬، ‫ آﭼﺎر ﻓﺮاﻧﺴﻪ‬: ‫اﺑﺰار آﻻت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از‬
socket 13/16" and hexagon socket 5/16". . 15/16 " ‫ و ﺑﻮﻛﺲ‬13/16 " ‫ ﺑﻮﻛﺲ‬،‫ﺑﻮﻛﺲ‬

1 Remove the cover for the parking brake


.‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از آﭼﺎر ﻓﺮاﻧﺴﻪ درﭘﻮش ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
using the adjustable spanner.
2 Loosen the lock nut with the 13/16"
.‫ ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬13/16 " ‫ﺑﺎ ﺑﻮﻛﺲ‬ 2
socket.
3 Unscrew the adjusting screw approx. 2 .‫ دور ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬2 ً‫ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ را ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬15/16 " ‫ﺑﺎ ﺑﻮﻛﺲ‬ 3
revolutions with the 5/16" hexagon
socket.

.‫ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

Restoring ‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪن ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning
‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
If the machine is left without having
‫ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺑﺮ روي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ اﻃﻼع‬.‫را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
restored the parking brake, this must be
indicated by a label on the steering wheel ‫ ﺗﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز‬. ‫دﻫﺪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬
with the information that the parking ‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬Volvo
brake has been disabled. The machine .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
must not be used until the parking brake
has been restored, which must be carried
out at a workshop authorised by Volvo CE

.‫ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ را در ﻃﺮف ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‬

101
‫‪Operating instructions‬‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

‫‪Transporting machine‬‬ ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

‫‪Transporting machine‬‬ ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪warning‬‬ ‫اﮔﺮ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روي ﻳﻚ ﺳﻜﻮي ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺑﺮ روي ﻛﻒ ﻳﻚ‬
‫‪If the machine is driven across from a‬‬
‫‪loading dock onto the platform of a truck or‬‬ ‫ﺗﺮﻳﻠﻲ ﻳﺎ ﺑﺎرﻛﺶ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪ ،‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﺎﻣﻼً‬
‫‪trailer, make sure that this vehicle is securely‬‬ ‫در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﺤﻜﻢ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ ﻳﻌﻨﻲ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﺴﺪود‬
‫‪braked, i.e. the wheels blocked and that there‬‬ ‫ﺷﺪه و ﺧﻄﺮ ﻛﺞ ﺷﺪن ﻳﺎ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺧﻄﺮﻧﺎك آن ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫‪is no risk that the vehicle will tip or tilt in a‬‬
‫ﺑﺮ روﻳﺶ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪dangerous way as the machine is driven‬‬
‫‪across.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ورود ﻫﻮا ﺑﺎ ﻓﺸﺎر زﻳﺎد ﻫﻮا ﺑﻪ داﺧﻞ ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز‬

‫‪NOTE! To avoid air being forced down‬‬ ‫‪ A‬ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز را ﺑﺎ ﺣﻔﺎظ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ )ﻏﻴﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ(‬
‫‪the exhaust pipe when transporting, it‬‬ ‫‪ B‬ﻣﺴﺪود ﻛﺮدن ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ ‪ .‬در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ وﺟﻮد‬
‫‪should be covered with suitable protection‬‬
‫‪ C‬ﻣﺤﺎﻓﻆ روي ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز‬ ‫دارد‪.‬‬
‫‪(C) (not plastic). Otherwise the‬‬
‫‪turbocharger may be damaged.‬‬
‫‪On another vehicle‬‬ ‫ﻗﺮار دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ روي ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ‬
‫‪ƒ If the machine is lifted up onto another‬‬ ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻻ آورده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺮ روي وﺳﻴﻠﻪ‬ ‫ƒ‬
‫‪vehicle, the frame joint must be locked.‬‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮي ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را ﻗﻔﻞ‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪- Use intended attaching points for lifting.‬‬ ‫از ﻣﺤﻞ ﻫﺎي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ ‫‪-‬‬
‫‪- Lock the frame joint.‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪ƒ If the machine is driven up onto another‬‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮد روي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ƒ‬
‫‪vehicle, the frame joint must not be locked.‬‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬
‫ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ ﻗﻔﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ Tie down (lash) the machine.‬‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ )ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ(‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺴﺘﻦ ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ‬
‫‪Lashing‬‬
‫ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﻣﺴﺪود ﻛﻨﻴﺪ ‪(B).‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ Block the wheels (B).‬‬
‫‪ƒ Tie (lash) the machine down using‬‬ ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل )‪ (A‬ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر در‬ ‫ƒ‬
‫‪attaching points (A) intended for this‬‬ ‫ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ‪ ،‬ﻃﻮري ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن‬
‫‪purpose, so that it cannot tip or begin to roll.‬‬ ‫ﻛﺞ ﺷﺪن ﻳﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫‪Lifting‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻗﻼب ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ ‫ƒ‬
‫)ﺷﻜﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( در ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ‬
‫‪ƒ Lift the machine by the therefore‬‬
‫‪intended lifting eyes (see figure) and lock the‬‬ ‫ﻗﻔﻞ اﺳﺖ ‪.‬‬
‫‪frame joint.‬‬
‫از روي ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺐ دار‬
‫‪Across ramp‬‬
‫اﺑﺘﺪا ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺐ دار ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ First check that the ramp is amply wide‬‬
‫‪enough and has the required strength and that‬‬ ‫ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ و داراي اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﺎﺑﺠﺎ‬
‫‪it will not be displaced.‬‬
‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪.‬‬
‫‪In elevator or other narrow‬‬ ‫در ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎرﻳﻚ‬
‫‪space‬‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬ ‫‪1‬‬
‫‪1 Reverse the machine in.‬‬
‫‪2 Apply the parking brake and stop the‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ‪ ،‬ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ و‬ ‫‪2‬‬
‫‪engine before starting the elevator.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻳﺎ ﻛﺸﻮري ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Also follow national or state regulations.‬‬

‫‪102‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬


The following pages contain advice and instructions on how to ‫در ﺻﻔﺤﺎت ﺑﻌﺪي ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ و‬
operate the machine and examples of how the most common
.‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺜﺎل ﻫﺎﻳﻲ در ﻣﻮرد ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‬
attachments are used. It is important that the correct operating
techniques are used to carry out the work in a safe and efficient ‫ﻛﺎر را ﺑﻪ ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻤﻦ و‬، ‫ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري ﺻﺤﻴﺢ‬
way.
.‫ﻛﺎر آﻣﺪي اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
The machine is equipped with load-sensing hydraulics, which
‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
means that the oil in the system is supplied proportionally
according to the position (deflection) of the control levers. If the ‫ در ﺻﻮرﺗﻲ‬. ‫روﻏﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ و و ﺿﻌﻴﺖ )ﺧﻢ ﺷﺪن ( ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
control levers are in neutral position, consequently no oil is ‫ﻛﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻫﻴﭻ روﻏﻨﻲ از ﭘﻤﭗ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
supplied from the pumps.
.‫ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
To utilise the system in the best way and at the lowest fuel
consumption, the engine speed should be kept low during all ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ وﺟﻪ ﻣﻤﻜﻦ و ﻳﺎ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻴﺰان ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬
operations. .‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﮕﺎه داﺷﺖ‬
Lifting speed and power are sufficient already at low engine ‫در دور ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻗﺪرت و ﺳﺮﻋﺖ"ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن" ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﻔﺎﻳﺖ اﺳﺖ و ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﻣﺼﺮف‬
speed, which will result in a lower fuel consumption, lower
sound level and higher comfort with maintained high .‫ﻛﻤﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ و ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺳﺮ و ﺻﺪاي ﻛﻤﺘﺮ و راﺣﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن ﺑﻬﺮه وري اﺳﺖ‬
productivity.

L60

L70

L90

(‫دور ﻣﻮﺗﻮر اﻗﺘﺼﺎدي )ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي‬


‫– ﺗﻮان‬
‫ﮔﺸﺘﺎور‬...

103
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ‬

Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ‬


Whole-body vibration emissions on construction machinery are ‫ از‬،‫ﻧﺸﺮ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ در ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺘﻌﺪدي ﻗﺮار دارد‬
affected by a number of factors, such as the working mode,
. ‫ ﺳﺮﻋﺖ و ﻏﻴﺮه‬، ‫ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ‬،‫ﻗﺒﻴﻞ ﻣﻮد ﻛﺎري‬
ground conditions, speed, etc.
‫اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﺎ ﺣﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻴﺰان واﻗﻌﻲ ارﺗﻌﺎﺷﺎت را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ زﻳﺮا‬
To a large extent the operator can influence the actual vibration
levels, because the operator controls the speed of the machine, .‫ را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬...‫ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ آن و‬، ‫ ﻣﻮد ﻛﺎري آن‬، ‫ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫اﭘﺮاﺗﻮر‬
its working mode, the travel path, etc.
‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮوز ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﺘﻔﺎوت ارﺗﻌﺎﺷﺎت در ﻳﻚ ﻧﻮع ﻳﻜﺴﺎن از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Therefore, this may result in several different vibration levels .‫ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬XXX.241 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ را در ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
for the same type of machine. For cab specifications, see page
XXX 241
‫رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎﻳﻲ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻴﺰان ارﺗﻌﺎﺷﺎت در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ‬

Guidelines for reducing vibration levels on .‫ﻛﻨﻨﺪ‬


earthmoving machines ‫ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﻛﺎر ﻣﺸﺨﺺ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﻧﻮع و ﺳﺎﻳﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ و ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬ ƒ
ƒ Use the proper type and size of machine, with optional .‫و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﻻزم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
equipment and attachments for a certain application. .‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ داراي ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ اﺳﺖ‬ ƒ
ƒ Make sure that the ground is kept in good condition.
.‫ﻣﻮاﻧﻊ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرگ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬ -
- Remove larger stones and obstacles.
- Fill in any ditches and holes. .‫ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻔﺮه ﻫﺎ و ﮔﻮدال ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- Provide equipment and schedule time for maintaining ‫ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ و ﻧﮕﻬﺪاري از زﻣﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي زﻣﺎﻧﻲ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را ﻓﺮاﻫﻢ‬ -
terrain conditions. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Adjust the machine speed and chose a suitable travel path ‫ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ را ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن‬ ƒ
to minimise the vibration level.
.‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
- Travel around obstacles and uneven ground.
- Reduce the speed when it is necessary to go over rough .‫از ﻛﻨﺎر ﻣﻮاﻧﻊ و ﻧﺎﻫﻤﻮاري ﻫﺎي زﻣﻴﻦ ﻋﺒﻮر ﻛﻨﻴﺪ‬ -
terrain. ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﺒﻮر از زﻣﻴﻦ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻧﺎﻫﻤﻮار ﺿﺮوري اﺳﺖ ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ‬ -
ƒ Maintain machines according to the manufacturer's .‫دﻫﻴﺪ‬
recommendations.
.‫ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬، ‫ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ƒ
- Tire pressures.
‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬ -
- Brake and steering systems.
- Controls, hydraulic system and linkages. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺮﻣﺰ‬ -
ƒ Make sure that the operator seat is maintained and ‫اﻫﺮم ﺑﻨﺪي ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ -
correctly adjusted: ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﺤﺖ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و‬ ƒ
- Adjust the seat and its suspension according to the
.‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
operator weight and height.
.‫ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ آن را ﺑﺮ اﺳﺎس وزن و ﻗﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- Inspect and maintain the operator seat suspension and
adjustment mechanism. .‫ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ -
- Use the seat belt and adjust it correctly. .‫از ﻛﻤﺮ ﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و آن را ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
ƒ Steer, brake, accelerate, shift gears, and move the ‫ دﻧﺪه ﻋﻮض ﻛﺮدن و ﺣﺮﻛﺖ دادن ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ ﮔﺎز دادن‬، ‫ﺗﺮﻣﺰ ﮔﺮﻓﺘﻦ‬، ‫ﻓﺮﻣﺎن دادن‬ ƒ
attachments smoothly.
.‫ﻫﺎ را ﺑﻪ آراﻣﻲ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬

104
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Whole body vibrations ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ‬

‫ ارﺗﻌﺎﺷﺎت‬، ‫در ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت ﻳﺎ ﭘﻴﻤﻮدن ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ‬ ƒ
ƒ Minimise vibrations during long work cycle or long
distance travelling. .‫را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‬
- Use Boom Suspension System about the machine is ‫ از اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺘﻔﺎده‬، ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ‬ -
equipped with such a system. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
- If the machine is not equipped with Boom Suspension ‫ ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ‬، ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ ﻧﻴﺴﺖ‬ -
System, lower the speed to avoid bouncing.
.‫ﺗﺎ از ﺟﻬﺶ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
- Transport machines when there are long distances between
worksites. ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺣﻤﻞ‬، ‫ زﻳﺎد اﺳﺖ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻣﻴﺎن ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ -
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Back pain associated with whole-body vibrations may be caused
by other risk factors. ‫ﻛﻤﺮدرد ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺷﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ‬
. ‫دﻳﮕﺮي ﺑﺎﺷﺪ‬
:‫رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي زﻳﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﻛﻤﺮ درد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
The following guidelines can be effective to minimise risks of
back pains: .‫ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻄﻠﻮب ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- Adjust the seat and controls to achieve good posture. . ‫آﻳﻨﻪ ﻫﺎ را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺧﻢ ﺷﺪن ﻧﺒﺎﺷﺪ‬ -
- Adjust the mirrors to minimise twisted posture. .‫ در ﻛﺎر وﻗﻔﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ‬، ‫ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت‬ -
- Provide breaks to reduce long periods of sitting.
.‫از ﺑﻴﺮون ﭘﺮﻳﺪن از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬ -
- Avoid jumping down from the machine.
.‫ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن و ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﻜﺮر اﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‬ -
- Minimise repeated handling and lifting of heavy objects.
- Maintain reasonable weight and physical condition. .‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و وﺿﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ‬ -

105
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬

‫‪Attachments‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬

‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
‫‪Attachments‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﻛﺎر ‪ ،‬ﻋﺎﻣﻠﻲ‬
‫‪Using the correct attachment for a particular‬‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻧﻴﺰ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬
‫‪job is a deciding factor when it comes to the‬‬
‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ آن‬
‫‪capacity of the machine.‬‬
‫‪The machines have either direct-mounted‬‬ ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ روي‬
‫‪attachments or attachments mounted in a‬‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ )ﺑﺮاﻛﺖ( ﻫﺎﻳﻲ ﺳﻮار ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﺮﻳﻊ اﻳﻦ‬
‫‪bracket which allows rapid changes of‬‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬
‫‪attachments.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي داﺧﻞ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ آن‬
‫‪When choosing attachments, follow the‬‬
‫‪recommendations‬‬ ‫‪in‬‬ ‫‪the‬‬ ‫‪Attachment‬‬ ‫ﻫﺎ و راﻫﻨﻤﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ‪ Volvo CE‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه ﺗﻮﺟﻪ‬
‫‪Catalogue or other documentation issued by‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﻮع زﻳﺎد اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ از ﻧﻈﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ‪ ،‬ﻣﻮاد و‬
‫‪Volvo CE. Because of great variations in for‬‬
‫‪example usage, material and environment,‬‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ و ‪ ...‬اﻣﻜﺎن دارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‬
‫‪these recommendations may have to be‬‬ ‫اﺧﺘﻼف داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫‪deviated from. In such cases, the Volvo CE‬‬
‫‪distributor must first be contacted for further‬‬ ‫ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ را ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺧﻮد ﺷﻤﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬
‫‪information and approval. You are yourself‬‬ ‫اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﻣﺴﺌﻮل ﻫﺴﺘﻴﺪ‪ .‬و‬
‫‪responsible for the safety regarding the‬‬
‫‪combination of machine - attachment and‬‬ ‫ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ را ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮر ﻣﻬﻴﺎﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪also that the national safety requirements are‬‬
‫‪met.‬‬
‫ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﻧﺸﺎن‬ ‫‪−‬‬
‫‪ CE‬ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﻼك ﻣﺤﺼﻮل ‪ ،‬روي ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد‬
‫‪-‬‬ ‫‪According to the EU Machine Directive‬‬
‫‪the CE marking must be shown on the‬‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﺸﺎن ﻛﻠﻴﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ‬
‫‪machine product plate. This marking‬‬ ‫‪ Volvo CE‬ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ را ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ‬
‫‪therefore also covers the attachments‬‬
‫‪which are designed by Volvo CE, as they‬‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‪ ،‬ﭼﻮن اﻳﻨﻬﺎ ﺟﺰء ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫‪are an integrated part of the machine and‬‬ ‫و ﺑﺎ آن ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‪ .‬ﺷﺮﻛﺖ ‪ Volvo CE‬در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ‬
‫‪adapted to the machine. Volvo CE is not‬‬
‫‪responsible‬‬ ‫‪for‬‬ ‫‪attachments‬‬ ‫اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ‬
‫‪manufactured by other companies. Such‬‬ ‫ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ ﻧﺪارد‪ .‬اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
‫‪attachments must be CE marked and‬‬
‫‪accompanied by a Declaration of‬‬ ‫داراي ﻧﺸﺎن ‪ CE‬ﺑﺎﺷﺪ و ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ و‬
‫‪Conformity and user instructions.‬‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﭘﻨﺞ ﻧﻮع ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‪:‬‬


‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ )ﻣﻮاد ﻧﺮم ‪،‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣﺎﺳﻪ‪،‬ﺧﺎك‪ ،‬ﻛﻮد(‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮﺗﺨﺖ داراي دﻧﺪاﻧﻪ )ﻣﻮاد ﺳﻔﺖ‪،‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺷﻦ ‪ ،‬ﺧﺎك رس‪ ،‬ﻛﻨﺪن ﺳﻄﺢ (‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ )ﻣﻮادي ﻛﻪ ﻧﻴﺎز‬ ‫‪3‬‬
‫ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺟﻬﺖ ﻧﻔﻮذ دارﻧﺪ ‪ ،‬ﺷﻦ‪ ،‬ﺗﺨﺘﻪ‬
‫ﺳﻨﮕﻬﺎ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر رﻳﺰ ﺧﻮرد‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ(‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد داراي دﻧﺪاﻧﻪ )ﻣﻮاد ﺳﻔﺖ و‬ ‫‪4‬‬
‫ﺳﻨﮕﻼﺧﻲ‪ ،‬ﺷﻦ ﺳﻔﺖ و ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺧﻮرد ﺷﺪه (‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﺴﻄﺢ ﻛﻨﻨﺪه )ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﻨﺪن ﻇﺮﻳﻒ‬ ‫‪5‬‬
‫‪ ،‬ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺧﺎك ﻫﺎي ﻣﺮﺗﻔﻊ و ﭘﺮ ﻛﺮدن ﭘﺴﺘﻲ‬
‫ﻫﺎ و ﺻﺎف ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ(‬

‫‪106‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Attaching and disconnecting attachments ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ‬

Attaching and disconnecting ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ‬


attachments ‫ ﺳﻮراخ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ در اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺟﺪﻳﺪ‬، ‫ﻣﻬﻢ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻧﭽﻤﻨﺖ‬
. ‫را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ و روﻏﻦ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬
IMPORTANT! When changing to another attachment, the
holes for the lock pins in the new attachment should be
cleaned and lubricated.
!‫ﻫﺸﺪار‬
warning ‫ﻫﺮﮔﺰ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه و در اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ي‬

Never use an attachment until you have checked that it is ‫ ﺑﺴﺖ ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﺪﻳﺪه اﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬، ‫داراي ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
securely fastened and that the attachment including .‫اﺳﺘﻔﺎده از آﻧﻬﺎ اﻗﺪاﻣﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
hydraulic hoses, connections and similar are undamaged -
your safety is involved.
‫ج‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻮﺟﻮد در ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻪ‬ ƒ
Make sure that the hydraulic oil in the attachment, which is to be ‫( ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻴﻔﻴﺖ آن‬... ‫ آب و‬، ‫ آﻟﻮدﮔﻲ )ذرات ﺧﺎرﺟﻲ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد‬
connected, is not contaminated (foreign particles, water etc.) and
that it is of the same quality as that of the machine itself. .‫ﻣﺜﻞ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬

warning
Check that the attachment is properly locked by pressing the !‫ﻫﺸﺪار‬
front edge of the attachment against the ground, so that the ‫ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﻳﻲ‬
front end of the machine begins to rise slightly, see the figure
below. ‫اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻛﻨﺪ‬
.‫ ﺷﻜﻞ زﻳﺮ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬،
NOTE! On machines with Boom Suspension System and
single-acting lifting function, these functions must be ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم و ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﻛﺮدن ﺟﻚ ﻟﻴﻔﺖ )ﺑﺎﻻﺑﺮ( ﻣﺠﻬﺰ‬
deactivated with the switches in order to be able to carry out ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﻮﺳﻂ‬
the check that the attachment is properly locked.
.‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬

If you are uncertain as to whether the attachment is securely


locked, you must visually check that the locking pins of the ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﻣﺤﻜﻢ و ﻣﻄﻤﺌﻦ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬
attachment bracket are in the locked position. .‫ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ در وﺿﻌﻴﺖ ﻗﻔﻞ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

107
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Attaching and disconnecting attachments ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ‬

Separate attachment locking ‫ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ي ﻣﺠﺰا‬

Connecting
‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن‬
1 Release the locking pins by pressing the
switch. .‫ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﻮﺋﻴﭻ‬ 1
2 Tilt the attachment bracket forward ‫ درﺟﻪ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و‬15 ‫ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺣﺪود‬ 2
approx. 15° and align the upper attaching
‫ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻻﻳﻲ ﭘﺎﻳـﻪ را ﺑـﺎ ﻧﻘـﺎط اﺗﺼـﺎل ﺑـﺎﻻﻳﻲ اﻧﭽﻤﻨـﺖ‬
points of the bracket with the upper
attaching points on the attachment. .‫ﻣﻴﺰان ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻜﻴﻪ‬ 3
3 Raise the lifting arms until the attachment
rests in the bracket and tilt the bracket ‫ﻛﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ زاوﻳـﻪ دﻫﻴـﺪ ﺗـﺎ اﻧﭽﻤﻨـﺖ‬
rearward until the attachment is level. ‫ﻣﻴﺰان ﺷﻮد‬
‫ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ‬
4 Lock the attachment with the switch. . ‫ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬ 4
Check that the attachment is properly locked by ‫ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑـﺎ ﻓﺸـﺎر دادن ﻟﺒـﻪ ﺟﻠـﻮﻳﻲ‬
pressing the front edge against the ground. If it ‫آن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﻗﻔـﻞ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ‬
is locked, the front wheels will begin to rise. .‫ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد‬

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
When connecting attachments, the operator ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ‬
should make sure that the expected effect is
‫ ﻫﻤﺎن ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻠﻲ ﻛـﻪ اﻧﺘﻈـﺎرش را‬، ‫ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻟﻴﻮرﻫﺎ‬
obtained when moving the control levers. An
unexpected movement may possibly result in ‫ ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ‬. ‫دارد واﻗﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
an accident. .‫ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد‬
Always check the function before the ‫ ﻋﻤﻠﻜـﺮد اﻧﭽﻤﻨـﺖ را‬، ‫ﻫﻤﻮاره ﭘﻴﺶ از ﺑﻪ ﻛـﺎر اﻧـﺪاﺧﺘﻦ ﻣﺎﺷـﻴﻦ‬
machine is put to work and that hydraulic ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻛـﻪ آﻳـﺎ ﺷـﻴﻠﻨﮓ ﻫـﺎي ﻫﻴـﺪروﻟﻴﻚ و ﺳـﺎﻳﺮ‬
hoses etc. for the attachment can move freely
‫اﺟﺰاي اﻧﭽﻤﻨﺖ آزاداﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛـﺎﻓﻲ ﺑﻠﻨـﺪ‬
and are sufficiently long throughout the
whole working range of the lifting arms and ‫ﻫﺴﺘﻨﺪﻛﻪ ﻛﻞ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ و ﻋﻤﻞ ﻛﺮد زاوﻳـﻪ‬
the tilting function. Extension hoses are .‫ﮔﺮﻓﺘﻦ را ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ‬
available - contact an authorised dealer ‫ ﺑـﺎ ﻛﺎرﮔـﺎه ﻓـﺮوش‬-‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻤﻊ ﺷﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‬
workshop. .‫ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
‫ﺟﺪا ﻛﺮدن‬
Disconnecting
‫ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﺟﺎي ﻣﺴﻄﺢ در روي زﻣـﻴﻦ ﻗـﺮار‬1
1 The attachment should be in a level
.‫دﻫﻴﺪ‬
position on the ground.
.‫ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه را آزاد ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﻮﺋﻴﭻ‬2
2 Release the locking pins by pressing the
switch. ‫ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﻃﻮري ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﻛـﻪ از درﮔﻴـﺮي ﺑـﺎ‬3
3 Lower the lifting arms so that they . ‫اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ‬
disengage from the attachment. .‫ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ از اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬4
4 Reverse away from the attachment.
!‫ﻫﺸﺪار‬
warning ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺗﻨﻬﺎ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬

The switch for attachment locking must only ‫در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ وﺟـﻮد‬
be actuated in connection with the changing ‫ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻟﻖ ﺑﺰﻧـﺪ و ﻣﻮﺟـﺐ‬
of attachments. Otherwise the pressure may .‫ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮد‬
be lost and as a consequence the attachment
may work loose and cause injuries.

108
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Attaching and disconnecting attachments ‫ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ‬

Attachment bracket locking pins in Tilt forward approx. 15° and hook the Lift, tilt rearward until level and lock with
unlocked position bracket into the upper attaching points on the locking pins of the attachment bracket
the attachment

‫وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻗﻔﻞ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ‬ ‫ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و ﭘﺎﻳﻪ را داﺧﻞ ﻧﻘﺎط‬15° ‫ﺣﺪود‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺮاز ﺷﻮد و‬
. ‫ﺑﺎﻻﻳﻲ اﺗﺼﺎل روي اﻧﭽﻤﻨﺖ ﮔﻴﺮ دﻫﻴﺪ‬ .‫ﺳﭙﺲ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

Pressure release ‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر‬


Residual pressure in the hoses makes it very difficult to part or ‫ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه در ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن‬
join up the quick-action coupling halves.
.‫ﻓﻴﺘﻴﻨﮓ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺳﺮﻳﻊ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﺷﻮد‬
This is facilitated, by releasing the pressure in the hydraulic
system, when, for example, you want to disconnect a hydraulic ‫ آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر داﺧﻞ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺜﻼً ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻳﻚ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
hose: .‫ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺧﻴﻠﻲ آﺳﺎﻧﺘﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
1 1 Stop the engine. ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
2 Ignition switch in position 1.
.‫( )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬1) ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ ﻣﻮﺗﻮر را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 2
3 The control levers for the function in question are moved
forward and rearward several times. ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺷﺪه را ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ‬ 3
.‫دﻫﻴﺪ‬
The pressure in hoses from timber grapples can be released in the
following way: ‫ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ) ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮرﮔﻴﺮ( را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ‬
1 Close the clamping arm fully. : ‫آزاد ﻛﺮد‬
2 Make a quick movement with the lever in the opposite . ‫ﺑﺎزوي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 1
direction.
.‫ﺗﻮﺳﻂ ﻟﻴﻮر ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺮﻳﻊ درﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺪﻫﻴﺪ‬ 2
The hoses become "slack" when the pressure is released.
.‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ " ﺷﻞ" ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬، ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر آزاد ﺷﻮد‬

The attachment should always rest on the ground when


releasing the pressure. .‫ﻫﻤﻮاره ﻫﻨﮕﺎم آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

Excess pressure in a hydraulic attachment can be released by ‫ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ داﺧﻞ ﻳﻚ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﺷﻞ ﻛﺮده ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺑﻴﻦ‬
slackening the lock nut between the hose and the hydraulic pipe ‫ آزاد ﻛﺮد در ﺿﻤﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺐ‬، ‫ﺷﻴﻠﻨﮓ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ و ﺳﭙﺲ ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد آن‬
and then tightening it again. Meanwhile watch the attachment.
.‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬

Collect the surplus oil.


.‫روﻏﻦ اﺿﺎﻓﻲ را ﺟﻤﻊ آوري ﻛﻨﻴﺪ‬

109
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬


When the machine is used with a bucket, a working load of ‫ ﺑﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ‬، ‫در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
50% of the tipping load for a fully steered machine is .‫ ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ اﺳﺖ‬50% ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺬﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
permissible. Depending on application and/or machine size the
manufacturer often recommends a utilisation lower than 50%. ‫ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ‬... ‫ ﻟﺒﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ و‬، ‫ ﺑﺎر‬، ‫ ﻇﺮﻓﻴﺖ‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در زﻣﻴﻨﻪ وزن‬
For information regarding weight, capacity, load, edge .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
savers, etc., see the Attachment Catalogue. .‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬172 ‫( ﺻﻔﺤﻪ‬Volvo ‫ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ اي‬
Bucket teeth, replacing (Volvo tooth system) see page172.
!‫ﻫﺸﺪار‬
‫از ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ و ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن اﻓﺮاد ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﭼﻮن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺑﺮوز‬
warning
.‫ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد‬
The bucket must not be used for transporting or lifting
people - as this might lead to accidents ‫ ﺧﺎك ﺑﺮداري و ﻛﻨﺪن ﺳﻄﺢ را‬، ‫ اﺳﺖ‬15° ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ زاوﻳﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻴﺶ از‬
NOTE! Excavating or surface stripping must not be carried ‫)ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ آﺧﺮﻳﻦ ﺣﺪ‬.‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻻ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎﻛﺖ را ﻛﺎﻣﻼً ﻫﻢ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
out at high speed, if the bucket is tilted more than 15°, and
(‫ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﻛﺖ را زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
a fully tilted bucket must be avoided.

Choosing bucket ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻛﺖ‬


ƒ The choice of bucket is dependent on the condition of the
‫ ﺳﻨﮕﻴﻦ( و ﺑﺎر‬/ ‫ ﭼﮕﺎﻟﻲ آﻧﻬﺎ )ﺳﺒﻚ‬، (‫ ﺳﻔﺖ‬/‫ƒ اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮاد )ﻧﺮم‬
material (hard/loose), its density (heavy/light) and on the
tipping load of the machine. .‫واژﮔﻮﻧﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‬
ƒ A too large bucket relative to the density of the material and ‫ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺑﺰرگ ﺑﻮدن ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻣﻮاد و ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﻦ‬ ƒ
the tipping load of the machine will give the impression that
the machine is weak and unstable and will not increase the ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ را ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺿﻌﻴﻒ و ﻧﺎﭘﺎﻳﺪار ﺷﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻋﺪم اﻓﺰاﻳﺶ ﺑﻬﺮه وري‬
productivity. .‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
For guidance on the choice of bucket, see the Attachment .‫ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي اﻧﺘﺨﺎب ﺑﺎﻛﺖ‬
Catalogue.
‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻬﺮه ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬، ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري‬4 ‫ﻣﻬﻢ! ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ﺣﺪود‬
IMPORTANT! Check-tighten the bolted joints at the edge
savers and segments to prescribed torque after approx. four ‫ ﻫﺮ‬،‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ و ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﮔﺸﺘﺎور ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺳﻔﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
hours of operation. Thereafter check the torque now and .‫ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﮔﺸﺘﺎور را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ‬
then.
Tightening torque for edge savers and segments with ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ و ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻛﻪ داراي اﺗﺼﺎﻻت ﻣﻬﺮه اي‬
bolted joints (bolt grade 10.9) (10.9 ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ)ﻣﻬﺮه ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺪ‬

Tightening torque ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬ Size ‫ﺳﺎﻳﺰ‬

275±45 Nm(203±33 Ibf ft) M16

540±90 Nm(398±66 Ibf ft) M20

900±140 Nm(664±103 Ibf ft) M24

2160±345 Nm(1593±245 Ibf ft) 1 1/4˝

Bucket operation ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺑﺎﻛﺖ‬


To obtain efficient and safe operation it is important to bear the : ‫ﺟﻬﺖ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻳﻚ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﭘﺮ ﺑﺎزده و اﻳﻤﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮارد زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
following points in mind:
ƒ Select the correct bucket. ‫ƒ ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Level the ground at the work site as far as possible and ‫ƒ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ را در ﻣﺤﻞ ﻛﺎري ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻣﺴﻄﺢ ﻛﻨﻴﺪ و اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬
make sure the ground is firm.
ƒ Avoid wheel spin by adapting the engine speed and by . ‫زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
transferring as much weight onto the front wheels as ‫ از ﺑﻜﺲ ﺑﺎد )در ﺟﺎ‬، ‫ƒ ﺑﺎ ﺗﻨﻈﻴﻢ دور ﻣﻮﺗﻮر و اﻧﺘﻘﺎل ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ وزن ﺑﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
possible. This is achieved by slightly raising the bucket
after it has begun to enter the material. ،‫ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻧﺪﻛﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﺎﻛﺖ‬.‫ﭼﺮﺧﻴﺪن( ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Work with a straight machine against the material to obtain .‫ اﻧﺠﺎم داد‬، ‫ﭘﺲ از اﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮوع ﺑﻪ وارد ﺷﺪن در ﻣﻮاد ﻧﻤﻮد‬
the greatest penetrating ability. This also contributes to
‫ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ اﺳﺖ در‬، ‫ƒ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ‬
reduced tyre wear.
‫ﻣﻮادي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد وارد ﺷﻮﻳﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر در ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﻮﺛﺮ‬
.‫اﺳﺖ‬

110
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Gravel and heap loading ‫ﺧﺎك ﺑﺮداري ﺗﭙﻪ ﻫﺎي ﺷﻨﻲ‬


1 1 Adjust the bucket so that it is level and
‫ﺑﺎﻛﺖ را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺮاز ﺑﺎﺷﺪ )زاوﻳﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻪ‬ 1
lower it to the ground just in front of the
gravel heap. . ‫ﺑﺎﺷﺪ( و در ﺟﻠﻮي ﺗﭙﻪ ﺷﻨﻲ آن را ﺗﺎ زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬
‫ ﻣﻮاد را وارد‬،‫ ﺑﻪ ﻋﻼوه دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬2 ‫ﺑﺎ دﻧﺪه‬ 2
2 Enter the material in 2nd gear + kick- ‫ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﻪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ رﺳﻴﺪن ﻧﻴﺮوي‬.‫ﺑﺎﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
down. When the machine has nearly
come to a standstill because the ‫ ﺷﺮوع‬،‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪن ﺑﻮدن‬، ‫ﻛﺸﻨﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
maximum tractive effort of the machine ‫ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﺎﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ آن ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ دادن‬
has been reached, begin to raise the
bucket while at the same time tilt .‫ ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬، ‫ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل‬
backward with short control lever
movements. ‫در ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن از زاوﻳﻪ دادن ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف‬
If possible avoid tilting the bucket forward ‫ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻟﻴﻮر ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻜﺲ‬.‫ﺟﻠﻮ ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ‬
when filling it. Exaggerated lever movements
causes wheel spin. Never move into the ‫ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ‬.‫ﺑﺎد ﻛﺮدن )در ﺟﺎ ﭼﺮﺧﻴﺪن( ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
material at a high speed. .‫ﺑﺎﻻ وارد ﻣﻮاد ﻧﺸﻮﻳﺪ‬

Straight bucket with or


Suitable bucket: ‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺎ ﻳﺎ ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ‬ : ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
without teeth.
Suitable gear: Gear selector in position 2 or 4 4 ‫ ﻳﺎ‬2 ‫دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫در وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
BSS: Gear-dependent position ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ :BSS

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
‫ در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﻗﺒﺖ‬.‫ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﻘﻮط ﻣﻮاد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Pay attention to the risk of falling material. . ‫ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺣﻮادث ﺟﺪي وﺟﻮد دارد‬، ‫ﻫﺎي ﻻزم‬
Falling material can cause severe accidents if
due care is not taken
‫ﺧﺎك ﺑﺮداري‬
Excavating ‫ﺧﺎك ﺑﺮداري و ﺻﺎف ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ را در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ زاوﻳﻪ‬ ƒ

ƒ When excavating and surface stripping, .‫ درﺟﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ‬2-3 ‫ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺪود‬
start by angling the bucket 2-3° downward. ‫ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ و دور ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺑﺎﻻ‬ ƒ
ƒ Operate in 1st gear and at low engine
.‫ ﺗﺪرﻳﺠﺎً دور ﻣﻮﺗﻮر را اﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻴﺪ‬، ‫آوردن آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺎﻛﺖ‬
speed. Gradually increase the engine speed
at the same time as you raise the bucket ‫اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ و ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻜﺲ ﺑﺎد ﻣﻲ‬ ƒ
slightly.
.‫ﻛﻨﻨﺪ از ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ If the ground conditions are poor and the
wheels tend to spin, use the differential ƒ
lock. ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﺮﮔﺰ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ در ﺣﺎل ﭼﺮﺧﻴﺪن اﺳﺖ‬
NOTE! You must never engage the ‫ ﮔﺎز را ﻛﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎ از‬.‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
differential lock when one of the wheels is .‫ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻨﺪ‬
spinning. Let up the accelerator until the
wheel stops.

‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺎ ﻳﺎ ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ )ﺑﻪ ﺟﺎي‬


Suitable bucket: Straight with or without ‫آن از ﺑﺎﻛﺖ ﻣﺴﻄﺢ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده‬ : ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
teeth (alt. levelling bucket)
(‫ﻛﺮد‬
Suitable gear: Gear selector in position 1 ‫دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻳﻚ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫در وﺿﻌﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
BSS: Not activated ‫ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬ :BSS

111
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Rock loading ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺳﻨﮓ‬


ƒ Correct engine speed is of great importance ‫ƒ دور ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻨﺎﺳﺐ از اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ –دور‬
- too high engine speed causes wheel spin.
‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎﻻ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﻜﺲ ﺑﺎد ﻛﺮدن ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﻲ‬
ƒ Drive into the material head on to avoid .‫ﺷﻮد‬
oblique stresses which can harm the lifting ‫ƒ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻮاد ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از وارد ﺷﺪن ﺗﻨﺶ ﻫﺎي‬
arm system.
ƒ The edge of the bucket must find its way ‫ﻣﺎﻳﻞ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎزوي ﺑﺎﻻﺑﺮ آﺳﻴﺐ وارد ﻛﻨﺪ‬
under and between the stones, which means .‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
that you must watch the bucket carefully as
it enters the material. ‫ƒ ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﻴﺮش را در زﻳﺮ ﻳﺎ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﺳﻨﮓ ﻫﺎ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‬
ƒ If a stone has become wedged, try a new ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻨﮕﺎم وارد ﺷﺪن‬
angle of approach, but avoid exerting
. ‫ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺮاﻗﺐ آن ﺑﺎﺷﻴﺪ‬، ‫ﺑﺎﻛﺖ در ﻣﻮاد‬
pressure on the corner of the bucket.
ƒ Avoid driving up into the material, as there ‫ ﻳﻚ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎ زاوﻳﻪ دﻳﮕﺮ را‬،‫ƒ اﮔﺮ ﺗﻜﻪ ﺳﻨﮕﻲ ﻣﺎﻧﻊ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺪ‬
is then a great risk of damage to the tyres by .‫اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ اﻣﺎ از اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﺑﺮﮔﻮﺷﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
the sharp blasted pieces of rock. Also
remove stones that have fallen out of the ‫ƒ از ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻي ﻣﻮاد ﻫﻨﮕﺎم داﺧﻞ ﻛﺮدن ﺑﺎﻛﺖ در‬
bucket. ‫ ﭼﻮن ﺷﺪﻳﺪاً ﺧﻄﺮ آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬،‫ﻣﻮاد اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬.‫ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻜﻪ ﻫﺎي ﺧﻮرد ﺷﺪه و ﺗﻴﺰ ﺳﻨﮓ وﺟﻮد دارد‬
.‫ﺳﻨﮓ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ از ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻴﺮون اﻓﺘﺎده اﻧﺪ از ﺳﺮ راه ﺑﺮدارﻳﺪ‬

Suitable bucket: Spade-nose bucket with or ‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺎ ﻳﺎ ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ‬ : ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
without teeth.
Suitable gear: Gear selector in position 2 ‫دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه دو‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫دروﺿﻌﻴﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
BSS: Gear-dependent position ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ :BSS

Transporting load (loading - (‫ ﺣﻤﻞ‬-‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﺑﺎر)ﺑﺎر ﺑﺮداري‬


carrying) ‫ƒ ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و در وﺿﻌﻴﺖ‬
ƒ The bucket should be fully tilted backward ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﻧﮕﻪ‬30-40 cm (12-16 in) ، ‫ﺣﻤﻞ‬
and kept in the carrying position 30-40 cm .‫دارﻳﺪ‬
(12-16 in) above the ground.
ƒ Keep the transporting road even and free ‫ƒ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ را ﻫﻤﻮار و ﻋﺎري از ﺳﻨﮓ و ﺳﺎﻳﺮ اﺷﻴﺎء ﻧﮕﻪ‬
from stones and other objects. There is ‫ ﻣﻮاد ﺑﻴﺮون ﺧﻮاﻫﺪ‬، ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﺑﺎﻛﺖ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﭘﺮ‬. ‫دارﻳﺪ‬
always spillage from a too full bucket.
ƒ Even out the road on the way back if . ‫رﻳﺨﺖ‬
necessary. .‫ در راه ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻣﺴﻴﺮ را ﻫﻤﻮار ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ƒ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم‬

Suitable maximum speed: Approx. 15 km/h (9.3 mph) 15 km/h (9.3 mph) ‫ﺣﺪود‬ : ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Suitable gear: Gear selector in position A A ‫دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
BSS: Gear-dependent position ‫وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه‬ :BSS

When operating where gear-shift hunting H ‫ ﻣﻮد‬،‫در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻜﺮراً رخ ﻣﻲ دﻫﺪ‬
arises, select the H mode as the machine then ‫را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ‬
must reach a higher travelling speed before
.‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺑﺮﺳﺪ‬
upshifting takes place.
Example: When operating up long inclines ‫ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺑﺎر ﺑﺮداري و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻫﺎي‬:‫ﻣﺜﺎل‬
during loading/carrying work. .‫ﻃﻮﻻﻧﻲ‬

NOTE! Remember that the stability of a heavily ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪاري ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺎر زﻳﺎدي‬
loaded machine changes when it is steered.
.‫ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﭽﻴﺪن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‬

112
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Buckets ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ‬

Dumping load ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر‬


warning !‫ﻫﺸﺪار‬
If visibility is limited by the load or the ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎر ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات دﻳﺪ ﺷﻤﺎ ﻣﺤﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ‬
attachment, great care must be taken. Walk ‫ در اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ‬، ‫ ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬.‫ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬،
around the machine before starting and ‫ﻗﺪم ﺑﺰﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻧﻪ ﻛﺴﻲ در ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺖ و ﻧﻪ‬
make sure that no persons remain in or enter
the working area of the machine. If you are ‫ اﮔﺮ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ اﺑﺘﺪا ﺑﺎر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ‬.‫ﻛﺴﻲ ﺑﻪ آن وارد ﻣﻲ ﺷﻮد‬
uncertain, raise the load and check the ‫و ﺳﭙﺲ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ و زﻳﺮ ﺑﺎر را ﻫﻢ ﺗﺤﺖ‬
conditions in the operation area by looking
under the load and operate at low speed. If ‫ در ﺻﻮرت‬.‫ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ‬
necessary, arrange for a signalling person to ‫ﻟﺰوم از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ را ﺑﭙﺬﻳﺮد و‬
take charge and to help the operator under
"tricky" circumstances. Great care must be ‫در ﺷﺮاﻳﻂ دﺷﻮار ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ از‬
taken to prevent injuries and damage to ‫ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ و آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻣﻮال و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي‬
property.
ƒ If you are working on an incline, try to .‫ﺷﻮد‬
arrange so that the load can be dumped ‫ƒ اﮔﺮ در ﻣﺤﻠﻲ ﺷﻴﺐ دار ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺮﺗﻴﺒﻲ دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺘﻮان‬
uphill. This affects the stability of the ‫ﺑﺎر را رو ﺑﻪ ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮد اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﺮ روي ﭘﺎﻳﺪاري‬
machine in a positive way.
ƒ Keep the bucket as close to the platform or . ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺜﺒﺖ دارد‬
bin as possible to achieve a smooth ‫ƒ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ ﺑﺎر ﮔﻴﺮ ﻳﺎ ﺳﻴﻠﻮ ﻧﺰدﻳﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
dumping and better control of the
positioning of the load. ‫ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد و ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎر را ﺑﻬﺘﺮ ﻛﻨﺘﺮل‬
ƒ When loading rock, try to fill the first .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
bucket with as fine material as possible in
order to soften the impact of subsequent ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎر ﮔﻴﺮي ﺳﻨﮓ ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن اﺑﺘﺪا ﺑﺎﻛﺖ را‬
larger pieces. ‫ﺑﺎ ﻣﻮاد رﻳﺰﺗﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﺛﺮ ﺿﺮﺑﻪ ﻧﺎﺷﻲ از ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮ‬
Positioning of transporting .‫ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬
vehicle ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
ƒ The positioning of the hauler (transporting
vehicle) is of great importance for making ‫ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎرﻛﺶ‬، ‫ƒ ﺑﺮاي ﭘﺮ ﺑﺎزده ﺑﻮدن ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎرﮔﻴﺮي‬
the loading operation efficient. .‫)وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر( از اﻫﻤﻴﺖ ﺑﻪ ﺳﺰاﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‬
ƒ The operator should indicate where the
transporting vehicle is to stand, suitably by ‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻛﺠﺎ‬
"pointing" with the bucket. Having done so ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ‬.‫ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﻛﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
the operator is then responsible for that the
place is safe. .‫اﭘﺮاﺗﻮر در ﻗﺒﺎل اﻣﻦ ﺑﻮدن آن ﻣﺤﻞ ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‬
‫ﻣﺴﻄﺢ ﻛﺮدن‬
Levelling ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬.‫ƒ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺨﺖ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
‫ ﻣﻮاد وﺟﻮد‬، ‫ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در داﺧﻞ و در ﺟﻠﻮي ﺑﺎﻛﺖ‬
ƒ The bucket should lie flat against the .‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻛﻠﻴﻪ ﺣﻔﺮه ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﺪ‬
ground. To be able to fill any hollows you
should have material in and in front of the ‫ƒ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﭘﺮداﺧﺖ ﻧﻬﺎﻳﻲ در ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻣﺴﻄﺢ ﻛﺮدن ﻟﺒﻪ ﺑﺎﻛﺖ‬
bucket when operating forwards. ‫را اﻧﺪﻛﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻛﺖ را ﻛﻤﻲ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ‬
ƒ To finish off the levelling operation, keep
the edge of the bucket slightly downward . ‫ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬
and reverse while pressing the bucket lightly ... ‫ ﺑﺮف روب ﻳﺎ ﺟﺎرو و‬، ‫ƒ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ از ﺗﻴﻐﻪ ﺑﻮﻟﺪوزر‬
against the ground.
ƒ If a dozer blade, snow plough or sweeper ‫ درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﺑﺎزوﻫﺎي‬، ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
etc. is used, it may advantageous to have the ‫زﻳﺮا وﺿﻌﻴﺖ ﺷﻨﺎور اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‬.‫ﺑﺎﻻﺑﺮ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﻮدﻣﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ‬
single-acting lifting function engaged. This
allows the attachment to follow any .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺎﻫﻤﻮاري ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺮد‬
unevenness in the ground by "floating". This ‫اﻳﻦ ﺑﺪان ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻓﺮﻣﺎن ﭘﺬﻳﺮي و ﺗﻮان ﻛﺸﺸﻲ‬
means that steering ability and traction ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ اوﻟﻴﻪ ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ‬.‫ﺣﻔﻆ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
power is maintained. The attachment returns
to preset position, see page26 (‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬26 ‫ )ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﮔﺮدد‬

‫ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﺗﺨﺖ ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ )ﺑﻪ ﺟﺎي آن‬


Suitable bucket: Straight without teeth (alt. ‫ﻣﻲ ﺗﻮان از ﺑﺎﻛﺖ ﻣﺴﻄﺢ ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
levelling bucket)
(‫ﻛﺮد‬
‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻳﻚ ﻳﺎ‬
Suitable gear: Gear selector in position 1 or 2 : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫دﻧﺪه دو‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
BSS: Not activated ‫ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬ :BSS

113
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Timber grapples (‫ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬

Timber grapples (‫ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬


There are five different timber grapples: :‫ﭘﻨﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺘﻔﺎوت ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‬
A Unloading grapple has short tines which ‫ داراي ﻧﻮك ﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬،‫ ﮔﺮاﭘﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر‬A
makes it easier to fill the grapple when
.‫ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎ را ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر آﺳﺎن ﻣﻴﻜﻨﺪ‬
unloading a transporting vehicle.
.
B Sorting grapple has relatively long fork
‫ داراي ﻧﻮك ﻫﺎي ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﻠﻨﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ‬،‫ ﮔﺮاﭘﻞ دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي‬B
tines, which can be placed in parallel with
the ground. This facilitates filling the ‫ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮازي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﭼﻨﮕﻚ را در‬
grapple when taking from a stack and a . ‫اﻧﺒﺎر ﻫﺎي ﻣﺮﺗﺐ و ﻗﻔﺴﻪ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه آﺳﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
sorting bin. ‫ داراي ﻧﻮك ﻫﺎي دوﺷﺎﺧﻪ ي ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮي‬، ‫ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﻤﻪ ﻛﺎره‬C
C General purpose ` has longer fork tines ‫ و از آن ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ‬. ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي اﺳﺖ‬
than the sorting grapple and can be used for
‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﻨﺪه در ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ ﭼﻴﺪن و ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮدن و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ‬
handling whole trunks when sorting or
. ‫ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻳﻚ ﻛﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬
grabbing single trunks.
‫ ﻳﻚ ﮔﺮاﭘﻞ ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬،‫ﮔﺮاﭘﻞ ﺣﻤﻞ درﺧﺘﺎن ﺑﻠﻨﺪ‬
Tree-length grapple is a wide grapple which
also can handle single trunks. This grapple too ‫ﻳﻚ ﻛﻨﺪه را ﻧﻴﺰ ﺣﻤﻞ ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﮔﺮاﭘﻞ ﻧﻴﺰ داراي ﻧﻮك ﻫﺎي ﻛﻤﻲ‬
has slightly longer tines than the sorting .‫ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮ از ﮔﺮاﭘﻞ دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي اﺳﺖ‬
grapple. ‫ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮم ﺳﻴﺮي ﻧﻴﺰ ﻳﻚ ﮔﺮاﭘﻞ ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ و داراي دو‬
Tropical grapple also is wide and has two ‫ﺑﺎزوي ﮔﻴﺮﺷﻲ ﻣﺠﺰا اﺳﺖ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﺳﻨﮕﻴﻦ را ﺑﺘﻮاﻧﺪ‬
separate clamping arms in order to get a secure . ‫ﻣﺤﻜﻢ ﺑﮕﻴﺮد‬
grip on large, heavy logs.

The CEN standard EN 474-3 applies within the ‫ در داﺧﻞ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ‬EN 474-3 ‫ ﺷﻤﺎره‬CEN ‫از اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
EU, which means that nominal operating load is ‫ ﻃﺒﻖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت‬.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
expressed as a percentage of the tipping load. In ‫ ﺷﺮﻛﺖ‬.‫درﺻﺪي از ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
accordance with this, Volvo CE have chosen to ‫ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد داﺧﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ‬Volvo CE
adapt its internal standard for stating the
.‫ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
capacity of timber grapples.
‫اﻳﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮔﺮاﭘﻞ و ﻟﻮدر داراي‬
The recommended maximum loads apply for
combinations of timber grapples and wheel ‫ﭼﺮخ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﺠﻬﺰ‬
loaders which are equipped with approved ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
counterweights for timber handling. .‫ ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ را ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ داد‬،‫اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد‬
Any equipment added to the attachment reduces ‫ ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ‬EEA ‫ و‬EU ‫در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرج از‬
the rated operating load. ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺤﻠﻲ‬، ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
In countries outside the EU and EEA other . ‫ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
safety requirements may apply, therefore,
always observe local regulations.

114
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Timber grapples‬‬ ‫ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ(‬

‫‪Working with timber grapples‬‬ ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎ )ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎي اﻟﻮار ﮔﻴﺮ(‬
‫‪Unloading vehicle‬‬ ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ‬
‫‪Take great care when filling the grapple so as‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي دﻳﻮاره‬
‫‪not to damage the load stakes on the bunks of‬‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫‪the vehicle.‬‬ ‫‪ .1‬در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ‬
‫‪1. 1 Approach the vehicle which is to be‬‬ ‫ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪unloaded with a raised and fully open‬‬
‫‪ .2‬ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و آن را روي ﺑﺎر ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ‬
‫‪grapple.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪2. Tilt the grapple forward and lay it down‬‬
‫‪over the load.‬‬ ‫ﺑﺎزوﻫﺎي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﺑﺒﻨﻴﺪ و ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ زاوﻳﻪ دادن ﭼﻨﮕﻚ‬
‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Close the clamping arm and begin to tilt‬‬
‫‪slightly upward. Then repeat alternate closing‬‬ ‫ﺳﭙﺲ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ و زاوﻳﻪ دادن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ را آن ﻗﺪر ﺗﻜﺮار‬
‫‪and upward tilting of the grapple until it is full.‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮاﭘﻞ ﭘﺮ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪NOTE! Take great care when unloading a‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺴﻴﺎر دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺧﺼﻮﺻﺎً‬
‫‪vehicle, particularly when there are only a‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﻲ از ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه اﻧﺪ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻲ‬
‫‪few logs left. If the grapple should grip‬‬ ‫ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ دور ﻟﺒﻪ دورﺗﺮ ﻛﻔﻲ را ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ‬
‫‪round the far edge of the platform this could‬‬
‫آن وﺟﻮد دارد‪.‬‬
‫‪lead to damage.‬‬
‫ﺑﺎرﮔﻴﺮي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ‬
‫‪Loading vehicle with timber grapples‬‬ ‫اﻟﻮارﮔﻴﺮ(‬
‫‪1. 1 Make sure that each log lies correctly in‬‬ ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ در ﮔﺮاﭘﻞ‬ ‫‪.1‬‬
‫‪the grapple to avoid "crows nest".‬‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﺗﺎ از ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( آﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد ‪.‬‬
‫‪2.‬‬ ‫‪Approach the vehicle to be loaded while‬‬ ‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ‬ ‫‪.2‬‬
‫‪at the same time raising the attachment so‬‬
‫و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از‬
‫‪that the logs clear the stakes.‬‬
‫ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ رد ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪3 Lower the grapple until it is level on the‬‬
‫‪bunks or the platform and deposit the‬‬ ‫ﮔﺮاﭘﻞ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ ﻛﻒ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷﻮد‬ ‫‪.3‬‬
‫‪bundle against the stakes on the far side.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ اﻟﻮارﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ دﻳﻮاره ﻃﺮف دورﺗﺮ ﺗﻜﻴﻪ دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪4 Open the clamping arm fully and carefully‬‬ ‫ﺑﺎزوي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﻋﻘﺐ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ‬ ‫‪.4‬‬
‫‪reverse out.‬‬ ‫ﺧﺎرج ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪Stacking‬‬ ‫اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﻛﺮدن‬
‫‪For machines with Boom Suspension System it‬‬ ‫در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫‪is recommended that speed-dependent function‬‬ ‫ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد در اﻳﻦ ﺻﻮرت دﻗﺖ‬
‫‪should be selected. The precision increases and‬‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺧﻄﺮ ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬
‫‪the risk of "crows nest" reduces.‬‬
‫‪ 1‬ﮔﺮاﭘﻞ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺗﻮده اﻟﻮارﻫﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ‬
‫از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪1.‬‬ ‫‪Keep the grapple as near the stack as‬‬ ‫‪ 2‬اﻧﺪﻛﻲ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‪.‬‬
‫‪possible to prevent logs falling down.‬‬
‫‪ 3‬ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺎزوي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﺑﺎز ﻛﺎﻣﻼً ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه‬
‫‪2.‬‬ ‫‪Tilt the grapple slightly forward.‬‬
‫ﻫﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از داﺧﻞ آن ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺑﻐﻠﺘﻨﺪ ‪.‬‬
‫‪3.‬‬ ‫‪Carefully open the clamping arm fully so‬‬ ‫‪ 4‬ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ آن ﮔﺮاﭘﻞ را‬
‫‪that the logs can roll out of the grapple.‬‬
‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و آن را ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ‬
‫‪4.‬‬ ‫‪Reverse carefully and at the same time‬‬
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪lower the grapple and hold it close to the‬‬
‫‪load to prevent logs from falling.‬‬ ‫ƒ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ از ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻻﺳﺘﻴﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎزي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
‫‪ƒ When using a grapple with heel/kick-out,‬‬ ‫ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻮده‬
‫‪there is no need to tilt the grapple forward.‬‬ ‫ﻫﺎي اﻟﻮار ﺑﻠﻨﺪﺗﺮي اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﻲ‬
‫‪The lifting height of the machine is better‬‬
‫‪utilised and one can build higher stacks. The‬‬ ‫ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ اﻟﻮار در ﺟﻠﻮ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ اﻟﻮار ﻫﺎ ﺑﻪ‬
‫‪heel kick-out can also be used as a counter‬‬ ‫ﺻﻮرت ﺗﻜﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪hold when handling single logs.‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮن ﭘﺎﻳﻪ ‪ :‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎرج ﺷﺪن از‬
‫‪Basic rule: Make sure that the logs leave the‬‬
‫ﮔﺮاﭘﻞ ﺳﻘﻮط ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪grapple without falling.‬‬
‫‪Suitable gear:‬‬ ‫‪Gear selector in position A‬‬ ‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ‪A‬‬ ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ ‪:‬‬
‫‪Mode selector:‬‬ ‫‪AUTO position‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ‪AUTO‬‬ ‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‪:‬‬
‫‪BSS:‬‬ ‫‪Speed-dependent position‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫‪:BSS‬‬

‫‪115‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Timber grapples (‫ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ‬

‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ اﻟﻮار از روي ﻳﻚ ﺗﻮده‬


Picking up from a stack
‫ﺗﻮده ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ‬
Low stack:
‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﻧﻮك ﻫﺎي آن را ﺗﺨﺖ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار‬ 1
1 Keep the grapple tines flat against the ground with the
grapple fully open. .‫دﻫﻴﺪ‬
2 Enter the grapple into the stack and close the clamping .‫ﮔﺮاﭘﻞ را وارد ﺗﻮده اﻟﻮار ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن داﺧﻞ رﻓﺘﻪ و آن را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 2
arm as far as possible. .‫ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 3
3 Carefully reverse while closing the grapple further.
‫ﺗﻮده ﻫﺎي ﺑﺰرگ‬
High stack: ‫ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن از ﺑﻠﻨﺪ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز‬ 1
1 Begin as high as possible and tilt the grapple tines slightly
.‫ﻛﺮده اﻳﺪ ﻧﻮك ﻫﺎي آن را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻛﻤﻲ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
forward with the grapple fully open.
2 When the grapple is well into the stack, close it. .‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ ﺧﻮب وارد ﺗﻮده اﻟﻮارﻫﺎ ﺷﺪ آن را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 2
3 Follow through with the grapple so as to avoid logs falling .‫ﮔﺮاﭘﻞ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از زﻳﺮ آن ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻘﻮط ﻧﻜﻨﻨﺪ‬ 3
down under the grapple. ‫ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺎر را ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻧﺰدﻳﻚ‬،‫اﮔﺮ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از ﻣﻴﺎن ﻧﻮك ﻫﺎي ﮔﺮاﭘﻞ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﻓﺘﺎدﻧﺪ‬
If logs fall between the grapple tines, carefully lower the ‫ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ و دوﺑﺎره ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺎر را ﺑﺮدارﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
load to the ground, reverse and try to pick up the load
again. Make sure not to damage the logs. .‫ﻛﻨﺪه ﻫﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﻴﺪ‬
A heel/kick-out makes it possible to stack the logs higher and ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﺎر ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻻﺳﺘﻴﻚ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ را ﺗﺎ ارﺗﻔﺎع‬
to keep the ground in front of the wheels of the machine clear ‫ﺑﺎﻻﺗﺮي روي ﻫﻢ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و ﺑﻪ ﻛﻤﻚ آن ﻛﻨﺪه ﻫﺎي رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه در ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎي‬
of logs.
.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Operating with whole trunks ‫ﻛﺎرﻛﺮدن ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﻛﻨﺪه‬


ƒ Pay special attention to that the centre of gravity of the
‫ƒ دﻗﺖ ﻧﻈﺮ وﻳﮋه اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم ﻛﻨﺪه ﻫﺎ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻗﺮار‬
timber is correctly positioned so as to maintain a
satisfactory side-stability of the machine. .‫ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﺗﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﺑﻐﻞ داراي ﭘﺎﻳﺪاري ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ When operating with a restricted view, use a signalling
‫ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ƒ اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر دﻳﺪ ﻣﺤﺪودي دارﻳﺪ از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
person, see page123.
.‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬123
warning
The large clearance radius when handling round timber, ! ‫ﻫﺸﺪار‬
means that the operator must take great care not to hit ‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ‬، ‫در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﺷﻌﺎع ﺧﻼﺻﻲ زﻳﺎد ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ اﻟﻮارﻫﺎي ﺑﺎ ﻣﻘﻄﻊ ﮔﺮد‬
anyone or anything in the vicinity of the machine. ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻓﺮاد و اﺷﻴﺎء اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺪ‬

116
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Pallet forks‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬

‫‪Pallet forks‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬


‫ﻣﻬﻢ! ﻓﻘﻂ از ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻛﻪ از ﻃﺮف ‪VolvCE‬‬
‫‪IMPORTANT! Only pallet forks approved‬‬ ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪for the machine by Volvo CE may be used.‬‬
‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻣﻘﺎﺻﺪ زﻳﺮ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
‫‪Pallet forks are only to be used for intended‬‬
‫‪purpose:‬‬ ‫ﺷﺪه اﻧﺪ‪:‬‬
‫‪Must, for example, therefore not be used as‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻧﺒﺎﻳﺪ از اﻳﻦ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان دﻳﻠﻢ ﺑﺮاي ﻟﻖ ﻛﺮدن‬
‫‪a crowbar for prizing loose a tree stump,‬‬ ‫رﻳﺸﻪ درﺧﺖ ﻳﺎ اﻫﺮم ﻛﺮدن زﻳﺮ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺑﺰرگ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ‬
‫‪large stone or similar.‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﺑﺎر وارد ﻛﺮد و‬
‫‪Must not be overloaded or loaded obliquely.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ از اﻋﻤﺎل ﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Must not be used as lifting equipment‬‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از اﻳﻦ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از زﻧﺠﻴﺮ و ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﺮاي‬
‫‪together with chains or slings for lifting‬‬
‫‪objects.‬‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﺟﺴﺎم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬
‫ﭼﻚ ﻛﺮدن ﻧﻴﺶ ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻴﺰان ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻴﺶ ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ و ﺷﺎﺳﻲ ﭘﺸﺖ آن در‬
‫‪Fork tine back frame and fork tines must be‬‬
‫‪dimensioned to withstand loads which the‬‬ ‫‪ A‬زاوﻳﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮي ﻣﺠﺎز ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻨﺠﻴﺪه ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪lifting capacity of the machine permits.‬‬ ‫‪ B‬ﮔﻴﺮه ﻫﺎي اﺗﺼﺎل‬ ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه آن ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ از آﻟﻮدﮔﻲ و‬
‫‪ C‬ﺿﺨﺎﻣﺖ‬ ‫زﻧﮓ زدﮔﻲ دور ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ و ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد را‬
‫‪Pallet forks and fork retainer must be kept free‬‬
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ آﻧﻬﺎ را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪from dirt and rust and be well greased for best‬‬
‫‪possible function.‬‬ ‫ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎ را ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ISO 2330‬ﻣﻲ ﺳﻨﺠﻨﺪ‬
‫و آﻧﻬﺎ را ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﻌﻴﺎر ﻧﻴﺮوي دﺳﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪The fork arms are dimensioned according to‬‬
‫‪ISO 2330 and are classified together with the‬‬
‫‪machine according to the norms in force.‬‬

‫ﻣﻬﻢ! اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﻮپ ﻫﺎ )‪ (D‬ﺑﻪ درﺳﺘﻲ در ﻣﺤﻞ‬


‫‪IMPORTANT! Make sure that stops (D) are‬‬
‫ﺧﻮد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و از ﺑﻴﺮون ﻟﻐﺰﻳﺪن ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ از داﺧﻞ‬
‫‪properly located, thus preventing the fork‬‬
‫‪arms from sliding off the fork frame.‬‬ ‫ﺷﺎﺳﻲ آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ‬
‫‪Particularly important when the fork arms‬‬ ‫دﺳﺘﻲ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ‪ .‬اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
‫‪are moved sideways manually. Make sure‬‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺷﺎﺧﻚ ﻗﻔﻞ‬
‫‪that the fork arms are locked against the‬‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻗﻔﻞ ﺷﺪن از ﺣﺮﻛﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ‬
‫‪fork retainer. The locking prevents the fork‬‬ ‫ﺷﺎﺳﻲ ﺷﺎﺧﻚ‬
‫ﺑﻪ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫‪arms from moving sideways inadvertently.‬‬ ‫‪ D‬اﺳﺘﻮپ‬

‫ƒ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك را از ﻧﻈﺮ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺮﺗﺒﺎً ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬


‫‪ƒ Check the pallet forks regularly as‬‬
‫‪regards wear. It is particularly important‬‬ ‫ﺑﻮﻳﮋه ﭼﻚ ﻛﺮدن ﭘﺎﺷﻨﻪ ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ از اﻫﻤﻴﺖ زﻳﺎدي‬
‫‪to check the heel of the fork tine.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻮدار اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ƒ Check that stops (D) for the fork arms are‬‬ ‫ƒ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﻮپ ﻫﺎي )‪ (D‬ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ در‬
‫‪properly located.‬‬
‫‪ƒ Check that the fork arms are locked‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‪.‬‬
‫‪against the fork frame.‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬ ‫ƒ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ﺷﺎﺳﻲ آن ﻗﻔﻞ ﺷﺪه‬
‫‪ƒ The fork tine should not be used any‬‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك از‬
‫‪more if:‬‬
‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺮ روي‬ ‫ƒ ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ اﮔﺮ داراي ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬دﻳﮕﺮ‬
‫‪- the fork tine has been worn down to 90% of‬‬
‫زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪:‬‬
‫‪its original thickness‬‬
‫ﺧﻮردﮔﻲ ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ ﺑﻪ ‪ 90%‬ﺿﺨﺎﻣﺖ اوﻟﻴﻪ آن ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪-‬‬ ‫‪the angle between fork tine and shank has‬‬
‫‪become greater than 93°.‬‬ ‫زاوﻳﻪ ﻣﻴﺎن ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ و ﺳﺎق آن از ‪ 93°‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‬ ‫‪-‬‬
‫‪- the attaching lugs are worn or cracked.‬‬ ‫ﮔﻴﺮه ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﻓﺮﺳﻮده ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺗﺮك ﺑﺨﻮرﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪-‬‬
‫‪ƒ Cracks or wear must not be made good‬‬ ‫ƒ ﺗﺮك ﻫﺎ و ﺧﻮردﮔﻲ ﻫﺎ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
‫‪by welding.‬‬ ‫اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Fork tine extensions‬‬ ‫دﻧﺒﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ‬
‫‪Fork tine extensions are used when handling‬‬ ‫از دﻧﺒﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ ﺑﺎ ﭼﮕﺎﻟﻲ ﻛﻢ‬
‫‪light material with low density and it is marked‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد و روي آﻧﻬﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺣﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪with maximum load.‬‬

‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري‬
‫(‬
‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر اﻋﻤﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻴﺶ )ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم (‬ ‫‪1‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم ﺑﺎر ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻤﺘﺮ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ‬ ‫‪3‬‬
‫(اﻳﻦ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﻛﺎري ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺪل ﻟﻮدر اﺷﺘﺒﺎه ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬

‫‪117‬‬
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Pallet forks ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬

Operating with pallet forks ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬


The most important points for work with pallet
forks are: ‫ﻧﻜﺎت ﻣﻬﻢ در ﻣﻮرد ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ‬
ƒ The operator should have suitable : ‫از‬
training.
‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ آﻣﻮزش دﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ The operator is responsible for that
permissible load values are not exceeded. ‫ƒ اﭘﺮاﺗﻮر در ﻗﺒﺎل ﻋﺪم ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‬
ƒ The fork makes a semicircular movement ‫ƒ دوﺷﺎﺧﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺷﺒﻪ داﻳﺮه اي اﻧﺠﺎم‬
when it is raised. Therefore, start raising
the fork a little bit away from the place ‫ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺷﺎﺧﻚ را اﻧﺪﻛﻲ دور از ﺟﺎﻳﻲ‬
where the load is to be placed. .‫ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ The fork must not be raised other than
when stacking or depositing pallets. ‫ﺷﺎﺧﻚ را ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ ﭼﻴﺪن ﻳﺎ اﻧﺒﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ‬ ƒ
ƒ When operating without a load in the .‫ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬
fork, the tines should be held low and
tilted upward. ‫ƒ وﻗﺘﻲ ﺑﺎري روي ﺷﺎﺧﻚ ﻗﺮار ﻧﺪارد آن را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و‬
ƒ When stacking material, the fork tines .‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
should be kept horizontal.
‫ ﻧﻴﺶ ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ را ﺑﺎﻳﺪ‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم روي ﻫﻢ ﭼﻴﺪن اﺟﺴﺎم‬
ƒ Choose the most suitable travel path with
the smoothest surface or, when required, .‫اﻓﻘﻲ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ‬
rectify by levelling off the ground.
‫ƒ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺣﺮﻛﺖ را ﻛﻪ داراي ﻫﻤﻮارﺗﺮﻳﻦ ﺳﻄﺢ‬
ƒ The travelling speed should be adapted to
the ground conditions. ‫اﺳﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺎ ﻫﻤﻮار ﻛﺮدن زﻣﻴﻦ‬
ƒ For increased stability, when working .‫آن را آﻣﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
with pallet forks, it is important that the
tyre pressure is correct according to ‫ƒ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬
recommendations. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎﻳﺪاري‬
ƒ With a wide load it may be advantageous
to move the fork arms out on the fork ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ را ﻃﺒﻖ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
frame to obtain increased stability of the .‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
load. Also make sure that the load is
centred sideways with regard to the ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻋﺮض زﻳﺎدي دارﻧﺪ‬
centre of gravity. ‫ﻃﺮف ﺑﻴﺮون ﺣﺮﻛﺖ دادن ﺑﺎزوﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ روي ﺷﺎﺳﻲ آن‬
ƒ When operating downhill with a heavy
‫ﺑﺮاي اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﺎﻳﺪاري ﺑﺎر ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎﺷﻨﺪ در ﺿﻤﻦ اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
load it may be better to reverse the
machine. ‫ از ﻃﺮﻓﻴﻦ در‬، ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺎر ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم آن‬
.‫ﻣﺮﻛﺰ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ دﻧﺪه‬
NOTE! For heavy work which require great .‫ﻋﻘﺐ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ‬
break-out force, e.g. breaking out tree
stumps and carrying marble blocks - use
attachments approved by Volvo CE. ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻛﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻧﻴﺮوي درﮔﻴﺮي‬
‫زﻳﺎدي دارﻧﺪ ﻣﺜﻞ از رﻳﺸﻪ در آوردن درﺧﺖ و ﺣﻤﻞ ﺑﻠﻮك ﻫﺎي‬
.‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬Volvo CE ‫ﺳﻨﮕﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬

Suitable gear: Gear selector in position 4. 4 ‫دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه‬ : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
Speed-dependent position or ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬ :BSS
BSS:
not activated

118
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Pallet forks ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك‬

Picking up a load ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺑﺎر‬


ƒ Choose fork tines with a correct length so ‫ﻧﻴﺶ ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ را ﻃﻮري اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ƒ
that they do not protrude outside the load.
‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و از ﺑﺎر ﺑﻴﺮون ﻧﺰﻧﻨﺪ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﻧﻔﻮذ‬
Previously deposited pallet or goods may
be damaged as the penetrating force of ‫ﻧﻴﺶ ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺎﻟﺖ ﻫﺎ ﻳﺎ‬
the fork tines is very great. .‫ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﭼﻴﺪه ﺷﺪه اﻧﺪ آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‬
ƒ Place the load as close to the vertical ‫ﺑﺎر را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺳﺎق ﻋﻤﻮدي ﺷﺎﺧﻚ ﻗﺮار‬ ƒ
shank of the fork as possible. .‫دﻫﻴﺪ‬
ƒ Lift the load with the least possible
inclination of the pallet fork. ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎر ﺣﺪاﻗﻞ زاوﻳﻪ ﻣﻤﻜﻦ را ﺑﻪ ﺷﺎﺧﻚ‬ ƒ
ƒ There may be deviations from the .‫ﺑﺪﻫﻴﺪ‬
complete parallel movement (see the ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﻮازي ﻧﺒﺎﺷﺪ )ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ را‬ ƒ
Specifications) and this may affect the ‫ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻛﻨﻴﺪ(و اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺎﺧﻚ را ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
use of the fork.
.‫ﻗﺮار دﻫﺪ‬

Operating with a load ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎر‬


ƒ Keep the load low 30-40 cm (12-16 in) 30-40 cm ‫ﺑﺎر را ﭘﺎﺋﻴﻦ آورده و در ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﺣﺪود‬ ƒ
above the ground to achieve the best
‫( از زﻣﻴﻦ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻤﻜﻦ‬12-16 in)
possible stability and vision.
ƒ Tilt the load rearward to hold it more . ‫ﺑﺮاي ﭘﺎﻳﺪاري و دﻳﺪ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد‬
secure. .‫ﺑﺎر را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﻜﻢ ﺗﺮ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬ ƒ
ƒ If the load obscures the vision, reverse ‫اﮔﺮ ﺑﺎر ﻣﺎﻧﻊ دﻳﺪ ﺷﻤﺎ اﺳﺖ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻲ‬ ƒ
the machine to the place where the load is .‫ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر را ﺑﮕﺬارﻳﺪ اﻧﺘﻘﺎل دﻫﻴﺪ‬
to be deposited.
ƒ Adapt the speed to the existing conditions. .‫ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ را ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد وﻓﻖ دﻫﻴﺪ‬ ƒ
ƒ When handling high loads, use a special ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﺑﺎرﻫﺎي داراي ارﺗﻔﺎع زﻳﺎد از ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﺑﺎر‬ ƒ
load support. .‫ﻣﺨﺼﻮص اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
Combi-forks ‫ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻣﺮﻛﺐ‬
The combination grapple is a good alternative ‫ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎي ﻣﺮﻛﺐ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺧﻮﺑﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﻣﻮادي ﻛﻪ‬
when handling material that require a certain ‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ﺧﺎﺻﻲ دارﻧﺪ در اﻳﻦ ﺟﺎ از ﻧﻮع ﺧﺎﺻﻲ از ﺷﺎﺳﻲ‬
amount of holding. Here a special combi-fork ‫ﭘﺸﺖ ﺷﺎﺧﻚ ﻣﺮﻛﺐ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻧﻴﺶ ﻫﺎي ﺷﺎﺧﻚ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
back frame is used where standard fork tines
are installed. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
:‫ﺷﺎﺧﻚ ﻣﺮﻛﺐ ﺑﺮاي ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ‬
The combi fork is suitable for:
ƒ Palletised goods and round timber. ‫ƒ ﻛﺎﻻﻫﺎي ﭘﺎﻟﺖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و اﻟﻮارﻫﺎي داراي ﻣﻘﻄﻊ ﮔﺮد‬
ƒ Within the pulp industry and on building ‫ƒ در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻛﺎﻏﺬ ﺳﺎزي و ﺳﺎﻳﺖ ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ‬
sites, where both palletised goods and ،‫ﻛﺎﻻﻫﺎي ﭘﺎﻟﺖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و ﻫﻢ ﻣﻮاد ﻓﺸﺮده )ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺎﻃﻠﻪ‬
compressed material (waste paper, .‫( ﺣﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬.... ‫ﻣﻮاد ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه و‬
packaging material etc.) are handled.
warning !‫ﻫﺸﺪار‬
When detaching pallet forks from the ‫ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي‬، ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
machine, stabiliser legs should be placed . ‫ﭘﺎﻳﺪار ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﺎﻳﺪ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
against the ground.

Approval and legal provisions ‫ﻣﺼﻮﺑﺎت و ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬


The permissible rated operating load capacity EN 474-3 ‫ ﺷﻤﺎره‬CEN ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
according to CEN standard EN 474-3 is given
as a percentage of the tipping load. .‫ﺑﻪ ﺻﻮرت درﺻﺪي از ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
: ‫درﺻﺪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪداز آﻧﻬﺎ ﺗﺠﺎوز ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ اﺳﺖ‬
The percentage values, which must not be
exceeded, are as follows: ‫ ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ‬60% : ‫زﻣﻴﻦ ﻧﺎﻫﻤﻮار‬
Uneven ground: 60 % of tipping load ‫ ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ‬80% : ‫زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار‬
Firm and even ground: 80 % of tipping load ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﻣﻜﺎن ﻛﻨﺘﺮل و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ در ﻫﺮ‬
It must be possible to control and handle the ‫وﺿﻌﻴﺘﻲ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ ﻓﻌﺎل ﺑﻮدن ﻫﻤﻪ ﻣﺪارات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دﻳﮕﺮ‬
load hydraulically in all likely positions at the . ‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
same time as all other hydraulic circles are ‫از ﭘﺎﻳﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ آن ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﺮ‬
actuated. The maximum permissible load
capacity is determined either by the stability of ‫ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬.‫ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
the machine or its hydraulic capacity ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺿﻮاﺑﻂ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺎﺷﺪ‬EU/EEA ‫ﺧﺎرج از‬
whichever is less.
‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ اي را ﺑﺎﻳﺪ‬
In countries outside the EU/EEA other .‫رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
regulations may apply. Therefore, always
check which local rules apply.

119
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Material handling arm ‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬

Material handling arm ‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬


IMPORTANT! Only a material handling
arm approved by Volvo CE for use with the ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ‬ ‫ﺑﺎزوي‬ ‫ﻣﻬﻢ! ﻓﻘﻂ از‬
machine, may be used. .‫ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬VolvoCE
Maximum permissible load for the machine
using a material handling arm is shown in an ‫ﺣﺌﺎﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز در ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ داري ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬
"Operating Load Table" on the attachment. Do ‫اﺳﺖ در »ﺟﺪول ﺑﺎر ﻛﺎري« ﺑﺮ روي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه‬
not exceed the given limits.
.‫ از ﺣﺪود ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ‬. ‫اﺳﺖ‬
The rated operating load capacity given applies
when the machine is operated on firm and level ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ ﺑﺮاي ﻛﺎر ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار داده‬
ground and is, at the most, half of the tipping ‫ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در زﻣﻴﻦ‬.‫ﺷﺪه و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﺼﻒ ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ اﺳﺖ‬
load. When operating on uneven ground, the
load must be adapted to the ground conditions. ‫ ﻫﺮ دﻓﻌﻪ‬. ‫ﻧﺎﻫﻤﻮار ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎر ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﺤﺪود ﺷﻮد‬

A mounting check must be carried out every ‫ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻧﺼﺐ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ‬
time the attachment has been mounted to check .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
that the attachment is locked.
. ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ زﻣﻴﻦ از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آن ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ‬
Check that the attachment is locked by
pressing it against the ground. ‫در ﺑﺮﺧﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي‬

In certain countries it is a legal requirement ‫ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ داراي ﻣﺠﻮز وﺟﻮد دارد ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ‬
that regular checks are carried out by an .‫ﺑﻪ ﺻﻮرت روزاﻧﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻈﺎرت دارد‬
authorised person, who should also keep a
special inspection diary over these checks.
‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Positioning of machine ‫ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار ﺑﻮدن ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار‬
It is important that the ground where the ‫ﺑﮕﻴﺮد ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ اﮔﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﺮم ا ﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮت ﻣﺤﻞ‬
machine is to be placed is level and firm. If the .‫ﻛﺎر ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ‬
ground is soft, contact the management so that
necessary action can be taken. ‫ﺑﺎر ﮔﻴﺮي‬
" ‫ƒ ﻃﻮل ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ "ﺟﺪول ﺑﺎر ﻣﺠﺎز‬
.‫اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‬
Loading
ƒ Apply the load table to the actual ‫ƒ اﮔﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﻬﺮه ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬
extension of the material handling arm. ‫ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
ƒ Make sure that the pressure in the front
.‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد‬
tyres are according to the
recommendations, if the maximum .‫ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ از ﻣﻮارد زﻳﺮ آﮔﺎﻫﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺑﺎر را ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
permissible load is utilised frequently.
‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎر ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺮود‬ -
Do not lift until you know:
.‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬ -
- where the load is to go.
‫از وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ آووردن ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه‬ -
- that it can be placed there.
(...،‫زﻧﺠﻴﺮ‬،‫)ﻣﺜﻞ ﺳﻴﻢ‬.‫اﺳﺖ‬
- that the correct lifting device is used (wire,
chain, etc.). ‫ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ -
- that the sling is connected to the load in a ‫در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻤﻚ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ وي ﺑﺎ‬ -
correct way. .‫ﻋﻼﻣﺖ دﺳﺖ اﺟﺎزه ي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ داده ﺑﺎﺷﺪ‬
- that you have been given the signal to lift, if
a signal man is assisting. ‫ﺗﻮﺟﻪ! از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎي ﻗﻄﻌﺎت ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎرﻫﺎي‬
NOTE! The material handling arm must not .‫ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ از آﻧﭽﻪ ﺑﺮاي دﻧﺒﺎﻟﻪ آن ﺑﺎزو ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
be used for a heavier load than has been
specified for the particular arm extension.

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning ‫ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻳﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ‬
The moving or lifting of personnel with the
.‫ ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ وﺟﻮد دارد‬-‫ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‬
aid of the material handling arm is not
permitted - risk of injuries.

120
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Material handling arm ‫ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬

Operating with material ‫ﻛﺎرﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت‬


handling arm
‫ƒ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻮﭼﻚ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
ƒ Remember that a small movement at the
attachment bracket becomes a large ‫ﻣﻮﺟﺐ اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺰرگ در اﻧﺘﻬﺎي ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﺑﺎزوي‬
movement at the outer end of the material
.‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
handling arm.
ƒ Operate the machine and the material ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت را ﺑﻪ آراﻣﻲ و ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط‬
handling arm with gentle and careful
movements, so that the load does not start .‫ﺣﺮﻛﺖ دﻫﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺑﺎر ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﺎب ﺧﻮردن ﻧﻜﻨﺪ‬
to swing. ‫ƒ ﻫﺮﮔﺰ از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺗﺠﺎوز‬
ƒ Never exceed the maximum permissible
load of the material handling arm. .‫ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
A load table is displayed on one side of the ‫ ﺟﺪول ﺑﺎر ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه‬، ‫در ﻳﻚ ﻃﺮف ﺧﻮد ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
attachment itself.
ƒ When transporting on, for example, a ‫اﺳﺖ‬
public road, the material handling arm ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺜﻼً در ﻳﻚ ﺟﺎده ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎزوي‬
should be fully retracted and the front end
should be tilted rearward. ‫ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت را ﻛﺎﻣﻼً داﺧﻞ ﺑﻜﺸﻴﺪ و اﻧﺘﻬﺎي ﺟﻠﻮﻳﻲ آن‬
ƒ Extending or shortening the arm length .‫را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
should be done manually (be aware of the
risk of pinching). ‫ƒ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻛﻮﺗﺎه ﻛﺮدن ﻃﻮل ﺑﺎزو را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ‬
NOTE! If the length of the material (‫اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ)از ﺧﻄﺮ ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن آن ﻣﻄﻠﻊ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
handling arm has been changed, check that
the pins at the ends of the respective sections ‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ ﻃﻮل ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮده‬
have been locked in a secure way (special ‫اﺳﺖ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي اﻧﺘﻬﺎﻳﻲ ﻫﺮ ﺑﺨﺶ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬
locking pins).
ƒ Only use lifting attachments which are ( ‫ﻣﺤﻜﻢ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ )ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻣﺨﺼﻮص‬
approved and which do not overload the ‫ƒ ﻓﻘﻂ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺎﺷﺪ و‬
machine.
.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﺤﺖ ﺑﺎر ﺑﻴﺶ از اﻧﺪازه ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
Operating with a load ‫ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎر‬
warning
Remember that the stability of the machine !‫ﻫﺸﺪار‬
when straight is reduced when turning. ‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪاري اي ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻨﮕﺎم‬
ƒ When moving with a suspended load,
keep the material handling arm as low as .‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻮدن دارد در ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﭽﻴﺪن ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
possible. The speed should be limited to 6 ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻌﻠﻖ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎزو ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
km/h (3.7 mph). ‫( ﺑﺎﺷﺪ‬3.7 mph)6 km/h ‫ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ‬
ƒ Use slings to stabilise and to prevent the
load from swinging. ‫ƒ از ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﺮاي ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﺮدن ﺑﺎر و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﺎب‬
ƒ A lift should not be carried out when the .‫ﺧﻮردن آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
force of the wind and the bulk of the load
are such that the load cannot be handled ‫ƒ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوي ﺑﺎر و ﺣﺠﻢ ﺑﺎر ﻃﻮري اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن‬
with safety. . ‫اﻳﻤﻦ ﺑﻮدن ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﻓﺮاﻫﻢ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎر را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ƒ ﻣﺪام ﭼﺸﻤﺘﺎن ﺑﻪ ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﺪ ﺑﺎر را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻗﺒﻞ از‬
ƒ Keep your eyes on the load at all times.
If, at any time, you cannot see the load, a ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ‬
signal man must be called in before (‫ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬123 ‫ﻛﻤﻚ ﺑﻜﻨﺪ )ﺻﻔﺤﻪ‬
starting the job. (See page123).
ƒ Operate the material handling arm as .‫ƒ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﺎ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت آرام ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ‬
smoothly as possible. ‫ﺣﻤﻞ ﻛﺎر آﻧﻬﺎ و ﻳﺎ ﻣﺤﻞ ﺳﻜﻮﻧﺘﺸﺎن‬، ‫ƒ ﺑﺎر را از ﺑﺎﻻي ﺳﺮ اﻓﺮاد‬
ƒ Do not move a load above persons, office
and personnel huts. ‫ﻋﺒﻮر ﻧﺪﻫﻴﺪ‬
ƒ Under no circumstances should the ‫ƒ ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ‬
material handling arm be used for pulling
‫ﻛﺸﻴﺪن ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ اﻟﻮارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻴﺦ ﺷﺪه اﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده‬
up boards or planks which have been
nailed down. Pulling obliquely must not . ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎﻳﻞ ﭼﻴﺰي را ﺑﻜﺸﻴﺪ‬
be done.

‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه‬


Suitable gear: Gear selector in position 4. : ‫دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
4
Mode selector: AUTO-position AUTO ‫وﺿﻌﻴﺖ‬ :‫ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد‬
Speed-dependent position or ‫در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل‬ :BSS
BSS:
not activated

121
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Rotating attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار‬

Rotating attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار‬


Hydraulically powered, rotating ‫ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار‬
attachments
‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
warning
A machine with a hydraulically powered
attachment must be provided with an
emergency stopping device inside the cab. !‫ﻫﺸﺪار‬
The stopping device turns off the power to ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ ﻛﻪ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬
the attachment and stops its movement.
For the position of the emergency stop, see ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ اﺳﺖ و ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﻚ اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري‬
page 23 ‫ اﻳﻦ اﺳﺘﻮپ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺪرت ﺗﺠﻬﻴﺰات‬.‫در ﻛﺎﺑﻴﻦ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
If the machine is used with hydraulically . ‫را ﻗﻄﻊ و ﺣﺮﻛﺖ آن را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ‬
powered, rotating working parts, e.g. brush, ‫ در‬. ‫ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬23 ‫ﻣﺤﻞ اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري را ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ در ﺻﻔﺤﻪ‬
bush clearer, sand spreader, the following
general safety rules must be followed: ‫ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﻗﻄﻌﺎت ﻛﺎري دوار ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮﻛﻪ‬
ƒ The fitting of such attachment for the first ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﺜﻞ ﺑﺮس و ﻣﺎﺳﻪ ﺑﺨﺶ ﻛﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
time must only be done by a trained
person. : ‫ﻣﻘﺮرات اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
ƒ Read, understand and follow the ً‫ƒ ﺟﺎ زدن اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎ‬
instructions supplied with the attachment.
ƒ Always stop (turn off the hydraulic .‫ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
supply) the rotating/moving part of the ‫ درك و اﺟﺮا‬،‫ƒ دﺳﺘﻮرﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﻫﻤﺮاه ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬
attachment before you leave the cab.
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ When servicing or maintaining the
attachment or in case of the working parts ‫ ﻣﺘﺤﺮك ﺗﺠﻬﻴﺰات‬/ ‫ƒ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﺒﻞ از ﺗﺮك ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت دوار‬
having come to a standstill while (‫)ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬.‫را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ‬
operating, the hydraulic hoses to the
attachment must be disconnected in order ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﻳﺎ در‬
to prevent accidental engagement of the ‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ در اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت ﻛﺎري‬
hydraulic power, which might result in an
accident. ‫ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻲ وﻗﻔﻪ ﻣﻲ اﻓﺘﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ از وارد ﺷﺪن اﺗﻔﺎﻗﻲ ﺗﻮان ﻣﺤﺮﻛﻪ‬
Check that the attachment in question is CE .‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ از و ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
marked, if the attachment is not made by Volvo
CE.
Make sure that the dealer has written the ‫ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﺮرﺳﻲ‬Volvo CE ‫اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺳﺎﺧﺖ‬
attachment into the " Declaration of ‫ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ‬CE ‫ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺎن‬
Conformity " for your machine as being an
approved attachment. ‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه در »اﻇﻬﺎر ﻧﺎﻣﻪ ﺗﻄﺎﺑﻖ« ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﻪ‬
. ‫ﻋﻨﻮان ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ذﻛﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‬

warning
To avoid accidents, always find out from the
manufacturer what instructions for safe
handling apply BEFORE you fit and start !‫ﻫﺸﺪار‬
using a hydraulically powered attachment.
‫ ﭘﻴﺶ از ﻧﺼﺐ و راه‬، ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﺑﺮوز ﺳﻮاﻧﺢ‬
‫ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬، ‫اﻧﺪازي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ ﻣﺤﺮﻛﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ اﻳﻤﻦ‬
.‫ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ آﮔﺎﻫﻲ ﻳﺎﺑﻴﺪ‬

122
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Signalling diagram ‫ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺖ دادن‬

Signalling diagram ‫ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺖ دادن‬


If the operator's view is restricted because ‫درﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻨﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ ﻣﺜﻼً ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻧﺎﺷﻲ از ﺑﺎر ﻣﺤﺪود‬
of, for example, an obscuring load, a signal
man must be used. . ‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻛﻤﻚ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬،‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
The faster lifting or lowering movements that ‫ﻫﺮ ﭼﻪ ﻗﺪر ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬
are required or the faster the machine should ‫و ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ ﻧﻴﺰ‬
move, the more lively should the signal man's
movements be carried out. If two or more ‫ﻓﻌﺎل ﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ اﮔﺮ دو اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن از ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬
operators make use of the same signal man, ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺗﻮاﻓﻖ ﻗﺒﻠﻲ در ﻣﻮرد ﻧﺤﻮه ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن دﺳﺖ و ارﺳﺎل‬
there should be an agreement beforehand how
the lift is to be carried out and how the signals .‫ﻋﻼﺋﻢ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﭘﺮاﺗﻮرﻫﺎ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
are to be given to the respective operator.

START STOP
END
Both arms are extended horizontally with Right arm pointing upward with the palm
Both hands are clasped at chest height
the palms facing forward facing forward
‫ﺷﺮوع‬ ‫اﻳﺴﺖ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن‬
‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﺪه و ﻛﻒ دﺳﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ و ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﺳﺖ‬ ‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ در ﺟﻠﻮي ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮ روي ﻫﻢ ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
.‫ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬

RAISE LOWER
Right arm pointing upward with the palm Right arm pointing downward with the VERTICAL DISTANCE
facing forward and the hand slowly palm facing forward and the hand slowly The hands indicate the relevant distance
making a circle making a circle
‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن‬ ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻤﻮدي‬
‫ ﺑﻪ‬. ‫دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﺳﺖ‬ ‫دﺳﺖ راﺳﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﺳﺖ و‬ .‫دﺳﺖ ﻫﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
.‫آﻫﺴﺘﮕﻲ دﺳﺖ ﺣﻮل ﻳﻚ داﻳﺮه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ .‫ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ دﺳﺖ ﺣﻮل ﻳﻚ داﻳﺮه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

MOVE REARWARD
MOVE FORWARD
Both arms bent with the palms turned DANGER (EMERGENCY STOP)
Both arms bent with the palms turned
downward and the forearms slowly Both arms pointing upward with the palms
upward and the forearms slowly moving
moving downward away from the body facing forward
toward the body several times
several times
‫ﺟﻠﻮ آﻣﺪن‬ ‫ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻦ‬ (‫ﺧﻄﺮ )اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري‬
‫ دﺳﺖ ﻫﺎ ﺧﻢ ﻣﻲ‬، ‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﭼﺮﺧﻴﺪه‬ ‫ دﺳﺖ ﻫﺎ‬، ‫در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻒ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﭼﺮﺧﻴﺪه‬ ‫ ﻛﻒ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار‬، ‫ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ‬
.‫ﺷﻮﻧﺪ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺳﺎﻋﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺪن آﻫﺴﺘﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺧﻢ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺳﺎﻋﺪ در ﺟﻬﺖ دور ﺷﺪن از ﺑﺪن‬ .‫ﻣﻴﮕﻴﺮد‬
‫آﻫﺴﺘﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬

123
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Signalling diagram ‫ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺖ دادن‬

OPERATE IN INDICATED DIRECTION OPERATE IN INDICATED HORIZONTAL DISTANCE


The arm extended horizontally with the palm DIRECTION The hands indicate the relevant distance
facing downward and the arm making small The arm extended horizontally
slow movements to the right with the palm facing downward
and the arm making small slow
movements to the left
‫ﻛﺎر)ﺣﺮﻛﺖ( در ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬ ‫ﻛﺎر )ﺣﺮﻛﺖ(در ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻓﻘﻲ‬
‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﺪه ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻗﺮار ﻣﻲ‬ ‫دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﺪه و ﻛﻒ دﺳﺖ‬ .‫دﺳﺘﻬﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‬
‫ﮔﻴﺮد و ﺑﺎزو ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف راﺳﺖ آﻫﺴﺘﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﺑﺎزو ﺣﺮﻛﺖ‬
.‫دﻫﺪ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ آﻫﺴﺘﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬
.‫دﻫﺪ‬

124
Operating techniques ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
Lifting attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬

Lifting attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬


Lifting equipment, such as chain, load ‫ ﺷﺎﺧﻚ ﺑﺎﻻ ﺑﺮ و‬، ‫ ﻛﻔﻲ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬، ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ از ﻗﺒﻴﻞ زﻧﺠﻴﺮ‬
platform, lifting fork and clamping scissors,
: ‫زﻧﺠﻴﺮ ﺳﻜﻮي ﺑﺎر ﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ‬
must:
ƒ be clearly marked with information about ‫ƒ ﺑﺮ روي آﻧﻬﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺣﻚ ﺷﺪه‬
the highest permissible load. .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ correspond to the rules about dimensions
which apply according to local and/or ‫ƒ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﻧﺪازه و اﺑﻌﺎد ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮري و ﻳﺎ‬
national regulations. .‫ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Regarding regular checks, see the text below. .‫در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي ﻣﻨﻈﻢ ﻣﺘﻦ زﻳﺮ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
Never attach a lifting device (chain, sling ‫ ﺳﻴﻢ‬، ‫ وﺳﺎﻳﻞ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن )زﻧﺠﻴﺮ‬، ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﭼﻴﺰي‬
or similar) around the teeth on the bucket
when lifting. If a tooth should break, there ‫ اﮔﺮ ﻳﻚ دﻧﺪاﻧﻪ‬. ‫ﺑﻜﺴﻞ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ ( را دور دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺒﻨﺪﻳﺪ‬
is a risk of serious injury. . ‫ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺎت ﺟﺪي وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‬

Running checks of lifting


attachments ‫ﺑﺮرﺳﻲ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ي ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه‬
Continuous supervision should be carried out ‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ در دوره ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻓﺮد‬
at regular intervals by a knowledgeable and ‫آﮔﺎه و ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﺮﺗﻴﺐ داده ﺷﻮد در ﺻﻮرﺗﻲ‬
experienced person and arranged by the
‫ ﺗﺮك و‬، ‫ﻛﻪ ﺣﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ‬
employer. Should wear, cracks or other
deficiencies, which may jeopardise the safety ‫ﻳﺎ ﻧﻘﺎﻳﺺ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه‬
of the machine or the lifting equipment, be ‫ﻣﻲ اﻧﺪازد ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﻮد ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻻ ﺑﺮ اﺳﺘﻔﺎده‬
noticed during the running checks, the machine
or the lifting equipment must not be used. .‫ﺷﻮد‬

Other attachments ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬


‫ƒ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي اﻫﺪاف ﺧﺎﺻﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‬
ƒ Attachments which are only used for .‫ ﻏﺎﻟﺒﺎً دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ وﻳﮋه اي دارﻧﺪ‬،‫ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
specific purposes often have special safety
instructions. Never start operating with a ‫ ﺑﺎ آن‬،‫ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺪون آﮔﺎﻫﻲ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
special attachment, without first having .‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
found out which regulations apply.
ƒ Find out how the attachments should be ‫ƒ از ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻧﺼﺐ و اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮرد‬
fitted and used and that they are approved ‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﻮدن اﺳﺘﻔﺎده از آﻧﻬﺎ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ )ﻃﺒﻖ اﻇﻬﺎر ﻧﺎﻣﻪ‬
for use with your machine (according to
.‫ﺗﻄﺎﺑﻖ ( آﮔﺎﻫﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
the Declaration of Conformity ).

Slinging ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﻳﺎ زﻧﺠﻴﺮ‬

‫ آرﻣﺎﺗﻮر ﻫﺎ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮﺗﺐ‬، ‫ اﻟﻮارﻫﺎ‬،‫ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎ‬


Boards, planks, reinforcing irons or similar
should have the sling arranged so that they .‫و ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺎ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ ﻧﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻴﺮون ﺑﺮﻳﺰﻧﺪ‬
cannot fall out.
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻴﺮ آﻫﻦ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ از ﻳﻚ ﺟﻔﺖ اﺑﺰار ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن‬
When lifting girders, a pair of girder scissors .‫ﺗﻴﺮآﻫﻦ )ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻗﻴﭽﻲ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
should preferably be used.

‫ﺑﻴﻦ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ و ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﻣﺜﻼً ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻮاي‬
Place for example cut-up air hoses between the
sling and sharp edges. .‫ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬.‫ﺑﻪ درد ﻧﺨﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

The sling should be well tightened.

125
‫‪Operating techniques‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري‬
‫‪Getting stuck‬‬ ‫ﻓﺮو رﻓﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن‬

‫‪Getting stuck‬‬ ‫ﻓﺮو رﻓﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن‬


‫‪What to do if the machine gets‬‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺖ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮد ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد‬
‫‪stuck‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺎر اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
‫ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺧﺎرج ﺷﻮد ‪.‬‬
‫‪If the machine has got stuck, it is usually best‬‬ ‫در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺟﻠﻮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﺪ از آن وﺿﻌﻴﺖ‬
‫‪to reverse out. If you cannot reverse or drive‬‬ ‫ﺧﺎرج ﺷﻮﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬
‫‪forward, try the following:‬‬
‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ ﭘﺎﻳﻲ ‪ ،‬ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪1. Engage the differential lock with the foot‬‬
‫‪switch.‬‬ ‫ﻳﻚ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ )‪ 1‬ﻳﺎ ‪ (2‬اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪2. Select a low gear (1st or 2nd).‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮده ﻳﻚ ﺑﺎر ﻓﺮﻣﺎن را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ‬ ‫‪3‬‬
‫‪3. Reverse and steer the machine fully to‬‬ ‫ﻃﺮف ﭼﭗ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﭘﺲ از آن ﺑﻪ ﻃﺮف راﺳﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪).‬ﺷﺒﻴﻪ‬
‫‪the left and then to the right alternately‬‬
‫‪(like a duck's waddle).‬‬ ‫ﻛﺞ راه رﻓﺘﻦ اردك(‬

‫اﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻳﻜﻲ از راه‬
‫‪If only the front wheels have got stuck proceed‬‬
‫‪in either of the following ways:‬‬ ‫ﻫﺎي زﻳﺮ را ﭘﻴﺶ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪:‬‬
‫‪1.‬‬ ‫‪Lift the front wheels, supporting the‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ ﻛﻒ ﻳﻚ ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺨﺖ ‪ ،‬ﭼﺮخ ﻫﺎي‬ ‫‪1‬‬
‫‪machine on the bottom of a flat bucket‬‬
‫ﺟﻠﻮ را ﺑﺎﻻ آورده و دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ‪.‬‬
‫‪and reverse.‬‬
‫‪2.‬‬ ‫‪Steer to the right or to the left, press the‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ‪ ،‬ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ‬ ‫‪2‬‬
‫‪bucket against the ground, lift up the‬‬ ‫ﻃﺮف زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻻ آﻳﺪ ﺳﭙﺲ ﻓﺮﻣﺎن را‬
‫‪front wheels and steer the other way,‬‬
‫در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و دﻧﺪه ﻋﻘﺐ‬
‫‪raise the bucket slightly and reverse.‬‬
‫‪3.‬‬ ‫‪Lift up the front wheels using the‬‬ ‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪bucket. Manually fill the holes under the‬‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﺎﻛﺖ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از‬ ‫‪3‬‬
‫‪wheels with branches, pieces of wood or‬‬
‫‪similar and reverse.‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي درﺧﺘﺎن و ﻗﻄﻌﺎت ﭼﻮب و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺎ دﺳﺖ زﻳﺮ‬
‫‪4.‬‬ ‫‪If the machine needs to be recovered,‬‬ ‫ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪.‬‬
‫‪see page99.‬‬ ‫اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﺑﺒﺮﻳﺪ ‪،‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ‪ 90‬را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪You must never engage the differential lock‬‬


‫‪when one of the wheels is slipping. Lower‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ در ﺣﺎل ﻟﻴﺰ ﺧﻮردن اﺳﺖ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫‪the engine speed until the wheel has stopped.‬‬
‫‪Then engage the differential lock.‬‬ ‫ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬دور ﻣﻮﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ‬
‫از ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ ﺳﭙﺲ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪126‬‬
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ‬

Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬


This section deals with the safety rules which ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ‬
must be followed when checking and servicing
‫اﻳﻦ ﺑﺨﺶ در ﻣﻮرد رﻋﺎﻳﺖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺳﺮوﻳﺲ‬
the machine. Volvo CE disclaim all
responsibility if other tools, lifting devices or ‫ ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮو ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒﺎل‬.‫ﺑﺤﺚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
working methods are used than those described ‫ ﺟﻜﻬﺎ و روش ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ذﻛﺮ‬،‫اﺑﺰارآﻻت دﻳﮕﺮ‬
in this publication.
.‫ﺷﺪه ﻧﺪارد‬
Further safety rules and information and
warning texts are given within the respective ‫ و اﻃﻼﻋﺎت و ﻫﺸﺪارﻫﺎ در ﺑﺨﺶ‬، ‫ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬،‫در اداﻣﻪ‬
warning
sections. .‫ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ‬
If work has to be carried out on
the machine before it has cooled ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻚ ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ‬
NOTE! Lifting with a jack must only be down, care must observed with
.‫ﺷﺨﺺ آﻣﻮزش دﻳﺪه اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‬
carried out by trained personnel. regard to hot liquids and hot
machine partsris of burns.
Service position (‫وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي اﺳﺘﻘﺮار )ﺳﺮوﻳﺲ‬
BEFORE you begin service work the machine ‫ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﺟﺎﻳﻲ ﻣﺴﻄﺢ‬
must be placed on level ground and prepared as
!‫ﻫﺸﺪار‬
shown below. . ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ زﻳﺮ آﻣﺎده ﮔﺮدد‬
‫اﮔﺮ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺒﻞ از ﺧﻨﻚ ﺷﺪن‬
AFTER you have completed the service, any ‫ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن رﺳﻴﺪ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
‫ﻛﺎﻣﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺧﻄﺮ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ‬
guard plates must be re-installed and all engine ‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ دوﺑﺎره ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ و ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻛﺎورﻫﺎي‬
covers are to be closed and locked. ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﻳﻌﺎت داغ و ﻗﻄﻌﺎت داغ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﻦ‬
.‫ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻣﺠﺪداً ﺑﺴﺘﻪ و ﻗﻔﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬
.‫ﻛﺎر ﺣﺘﻤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

1 1 The attachment should be resting on the .‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري )اﺟﺰاء ﻛﺎر ﺳﺎز( ﺑﺎﻳﺪ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‬1
ground.
.‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬2
2 Apply the parking brake.
3 Stop the engine and take out the ignition .‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺧﺎرج ﻛﻨﻴﺪ‬3
key. (Does not apply when checking oil ‫)زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ‬
level in transmission).
4 Carefully release the pressure in pressure (‫را ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
lines and pressure vessels to avoid risks. .‫ ﺑﺮاي رﻋﺎﻳﺖ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻄﻮط ﭘﺮ ﻓﺸﺎر را ﺑﻪ دﻗﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬4
5 Attach a black and yellow label to the
steering wheel. .‫ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺳﻴﺎه و زرد را روي ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬5
6 Connect the frame joint lock. .‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬6
7 Block the wheels in a suitable way
(with, for example, wedges). ً‫ ﭼﺮﺧﻬﺎ را در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻧﻜﻨﻨﺪ )ﻣﺜﻼ‬7
8 Allow the machine to cool. (‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﻮه‬
‫ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻨﻚ ﺷﻮد‬8

127
‫‪Safety when servicing‬‬ ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Before service read‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬

‫‪Before service read‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬


‫‪Prevent personal injuries‬‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺻﺪﻣﺎت ﻓﺮدي‬
‫ƒ ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻫﺮ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ دوره اي ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ‬
‫‪ƒ Read the Operator's Manual before‬‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺧﻮاﻧﺪن‬
‫‪beginning any service work. It is also‬‬ ‫و ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﺑﻪ اﻃﻼﻋﺎت و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ روي ﺑﺮ‬
‫‪important to read and follow the‬‬ ‫ﭼﺴﺐ ﻫﺎ و ﺻﻔﺤﺎت روي ﻗﻄﻌﺎت اراﺋﻪ ﺷﺪه ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪information and instructions given on‬‬
‫ƒ از ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﮔﺸﺎد و ﺟﻮاﻫﺮ آﻻت ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪plates and decals.‬‬
‫‪ƒ Do not wear loose-fitting clothes or jewellery,‬‬ ‫زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻣﻴﺎن ﻗﻄﻌﺎت ﮔﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪ و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ‬
‫‪which may catch and lead to injury.‬‬ ‫ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ Always wear a hard hat, protective‬‬ ‫ƒ ﻫﻤﻴﺸﻪ از ﻛﻼه اﻳﻤﻨﻲ ‪ ،‬ﻋﻴﻨﻚ ﻣﺤﺎﻓﻆ ‪ ،‬دﺳﺘﻜﺶ‪ ،‬ﻛﻔﺶ‬
‫‪goggles, gloves, protective shoes and‬‬ ‫اﻳﻤﻨﻲ و دﻳﮕﺮ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪other protective articles when required.‬‬ ‫ƒ در ﺟﺎﻫﺎي ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﺟﻮد‬
‫‪ƒ Make sure that there is sufficient ventilation‬‬ ‫دارد‪.‬‬
‫‪when starting the engine indoors.‬‬
‫ƒ وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺘﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ Do not stand in front of or behind the‬‬
‫‪machine while the engine is running.‬‬ ‫ƒ اﮔﺮ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﺟﻜﻬﺎي ﻟﻴﻔﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪،‬‬
‫‪ƒ If service work has to be carried out‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻤﻨﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد )اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي اﻣﻜﺎﻧﺎﺗﻲ‬
‫‪under raised lifting arms, these must first‬‬ ‫ﻧﻈﻴﺮ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ و ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر را در‬
‫‪be made safe. (Engage the control lever‬‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ(‬
‫‪lockout and apply the parking brake, if‬‬ ‫ƒ ﻣﻮﺗﻮر را ﻗﺒﻞ از ﺑﺎز ﻛﺮدن ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﭘﻮﺳﺘﻪ روي رادﻳﺎﺗﻮر‬
‫)‪the machine is equipped with such.‬‬
‫و از اﻳﻦ دﺳﺖ ﻛﺎورﻫﺎ ‪ ،‬ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ Stop the engine before opening engine‬‬
‫‪hoods, radiator casing and similar covers.‬‬ ‫ƒ وﻗﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﻨﻮز ﻣﻘﺪاري ﻓﺸﺎر در ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫‪ƒ When the engine has been stopped, there‬‬ ‫ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺪون ﺗﺨﻠﻴﻪ اوﻟﻴﻪ ﻓﺸﺎر‪،‬‬
‫‪is still accumulated pressure in the‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎز ﺷﻮد ﻣﺎﻳﻊ درون آن ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد ﺑﻴﺮون‬
‫‪pressurised systems. If a system is opened‬‬ ‫ﭘﺎﺷﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 109‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪without having first released all pressure,‬‬ ‫ƒ ﺑﺮاي ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎ از ﻳﻚ ﺗﻜﻪ ﻛﺎﻏﺬ ﻳﺎ ﻳﻚ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪liquid under high pressure will jet out, see‬‬
‫ﺳﺨﺖ ﺗﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و از دﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر اﺳﺘﻔﺎده‬
‫‪page 109.‬‬
‫‪ƒ When looking for possible leaks, use a piece‬‬ ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪of paper or stiff board, not your hand.‬‬ ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ رﻛﺎب ﻫﺎ‪ ،‬دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻄﻮﺣﻲ ﻛﻪ‬
‫‪ƒ Make sure that stepping surfaces,‬‬ ‫ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﻟﻐﺰﻧﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﺎﻣﻼً از روﻏﻦ ‪ ،‬ﮔﺎزوﺋﻴﻞ‪ ،‬آﻟﻮدﮔﻲ و‬
‫‪handholds and slip protected surfaces are‬‬ ‫ﻳﺦ ﭘﺎك ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ روي ﺳﻄﻮﺣﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﭘﺎ‬
‫‪free from oil, diesel fuel, dirt and ice.‬‬ ‫ﮔﺬاﺷﺘﻦ و ﺗﻜﻴﻪ ﻛﺮدن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﻧﺪ ﭘﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ‪.‬‬
‫‪Never step on surfaces on the machine‬‬ ‫ƒ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات و اﺑﺰار آﻻت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪that are not intended for this.‬‬
‫‪ƒ It is important that correct tools and‬‬ ‫اﺑﺰار آﻻت ﺧﺮاب ﻳﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻌﻴﻮب ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﺎ‬
‫‪equipment are used. Faulty tools or‬‬ ‫اﺑﺰار ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺪﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪defective equipment must be repaired or‬‬
‫‪replaced.‬‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ از آن را از زﻣﻴﻦ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ‬ ‫ƒ‬
‫‪Prevent machine damage‬‬
‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر اﺳﺘﻔﺎده‬
‫‪ƒ When lifting or supporting the machine‬‬
‫‪or parts of the machine, make sure that‬‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺗﺤﻤﻞ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﺎر را دارﻧﺪ‪.‬‬
‫‪the equipment you are using has‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ƒ‬
‫‪sufficient lifting capacity.‬‬ ‫‪.‬ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺎرت اﻓﺮاد آﻣﻮزش دﻳﺪه‬
‫‪ƒ When lifting the machine, the frame joint‬‬ ‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 102‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪must be locked and the machine lifted at the‬‬ ‫اﺑﺰار ﺑﺎﻻ ﺑﺮ )ﺟﺮﺛﻘﻴﻞ و‪ ، (...‬آﭼﺎرﻫﺎ ‪ ،‬روﺷﻬﺎي ﻛﺎري‪،‬‬ ‫ƒ‬
‫‪eyes intended for this purpose, see page102.‬‬
‫رواﻧﺴﺎزﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ در‬
‫‪ƒ Lifting devices, tools, working methods,‬‬
‫‪lubricants and spare parts prescribed in‬‬ ‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﻛﺎرﺑﺮي ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮرد‬
‫‪the Operator's Manual must be used.‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻨﺼﻮرت ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫‪Volvo CE will not accept any‬‬ ‫وﻟﻮو ‪ CE‬ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ در ﻗﺒﺎل آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫‪responsibility if this is not followed.‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﭘﻴﺮوي ﻧﻜﺮدن از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﻣﻲ رﺳﺪ ‪،‬‬
‫‪ƒ Make sure that no tools or other objects,‬‬ ‫ﻧﺨﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬
‫‪which may cause damage, are left inside‬‬
‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ اﺑﺰار وﻳﺎ ﺷﻲ اي ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ƒ‬
‫‪or on the machine.‬‬
‫‪ƒ Release the pressure in the hydraulic‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ داﺧﻞ ﻳﺎ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺟﺎ ﻧﻤﺎﻧﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪system before beginning service work.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ را‬ ‫ƒ‬
‫‪ƒ Never adjust a reducing valve to a higher‬‬ ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪pressure than what is recommended by‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺷﻴﺮ ﻛﺎﻫﻨﺪه ﻓﺸﺎر را روي ﻓﺸﺎري ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺣﺪ‬ ‫ƒ‬
‫‪the manufacturer.‬‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ‪.‬‬

‫‪128‬‬
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Before service read ‫ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‬

ƒ Machines, which are used within a ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﻜﺎن ﻫﺎي آﻟﻮده ﻳﺎ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎي ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ‬
contaminated or in any other way
‫دﻳﮕﺮ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‬
unhealthy area, must be equipped for
such work. Special safety regulations ‫ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ‬. ‫ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‬
apply when servicing such a machine. .‫ﻫﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
ƒ When installing two-way radio, mobile
telephone or similar equipment, the ‫ ﻣﻲ‬،‫ ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات از اﻳﻦ دﺳﺖ‬،‫ƒ ﮔﻴﺮﻧﺪه ﺑﻲ ﺳﻴﻢ‬
installation must be carried out according ‫ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺼﺐ و راه اﻧﺪازي ﺷﻮﻧﺪ‬
to the instructions from the manufacturer
in order to eliminate interference with the ‫ﺗﺎ اﺣﺘﻤﺎل ﺗﺪاﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﻳﺮ‬
electronic system and components ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬10 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ از ﺑﻴﻦ رود‬
intended for the function of the machine,
see page10. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Measures during electric welding, see ‫ƒ اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻃﻮل ﻣﺪت ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﺮق رﻋﺎﻳﺖ‬
page155.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬155 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺷﻮد‬
ƒ Make sure that all covers on the machine
are in position before starting the engine ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻤﺎم در ﭘﻮش ﻫﺎ‬
and putting the machine to work.
.‫و ﻗﻄﻌﺎت ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دارﻧﺪ‬
ƒ Use the three-point method (two feet and
one hand) when cleaning or scraping the ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روش ﺳﻪ‬
windscreen. .‫ﻧﻘﻄﻪ اﺗﻜﺎ )دو ﭘﺎ و ﻳﻚ دﺳﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

Prevent environmental influence ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺛﺮات ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺮ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬


Be conscious of the environment when ‫ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﻣﺤﻴﻂ‬
carrying out service and maintenance. Oil and
other liquids dangerous to the environment and ‫ رواﻧﺴﺎزﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت اﮔﺮ ﺑﺮاي‬. ‫اﻃﺮاف ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
released into the environment will cause ‫ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ و رﻫﺎ ﻛﺮدن آﻧﻬﺎ در ﻣﺤﻴﻂ‬
damage. Oil degrades very slowly in water and
sediment. One litre of oil can destroy millions ‫ روﻏﻦ ﺑﻪ‬.‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﻴﺐ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﺷﻮد‬
of litres of drinking water. ‫آﻫﺴﺘﮕﻲ در آب رﻗﻴﻖ ﻣﻲ ﺷﻮد و رﺳﻮب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻳﻚ ﻟﻴﺘﺮ‬
‫روﻏﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻫﺎ ﻟﻴﺘﺮ آب آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ را ﻣﺴﻤﻮم‬
NOTE! In common for all points below is .‫ﻛﻨﺪ‬
that all waste is to be handed over to a
treatment and disposal firm approved by ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻤﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ ذﻛﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ از ﺟﻤﻠﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﻲ‬
the authorities. ‫ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري و از ﺑﻴﻦ ﺑﺮدن ﺑﻪ ﻛﺎرﺧﺎﻧﺠﺎت ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ ﻣﻮرد‬
.‫ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﺷﻮﻧﺪ‬
ƒ When draining, oils and liquids must be
collected in suitable vessels and steps
taken to avoid spillage. ‫ƒ روﻏﻦ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻲ ﻣﺮاﺣﻠﻲ در ﻣﺨﺰن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻤﻊ‬
ƒ Used filters must be drained of all liquid
before they are passed on as waste. Used .‫آوري ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ از ﻫﺮ ﻧﻮع ﻧﺸﺘﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
filters from machines which work in ‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ دور اﻧﺪاﺧﺘﻦ از ﻫﺮ ﻧﻮع‬
environments with asbestos or other
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺮ از ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‬.‫ﻣﺎﻳﻌﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
dangerous dust, must be placed in the bag
supplied with the new filter. ‫و ذرات ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ در‬
ƒ Batteries contain substances dangerous to .‫ﻛﻴﺴﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﻮﻧﺪ‬
the environment and health. Used
batteries must therefore be handled as ‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي ﺣﺎوي ﻣﻮادي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻂ و ﺳﻼﻣﺖ‬
waste dangerous to the environment. ‫ﻣﻀﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه ﻧﻴﺰ ﺟﺰ ﺿﺎﻳﻌﺎﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
ƒ Consumables, e.g. used rags, gloves and
bottles may also be contaminated with .‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ آﺳﻴﺐ ﻣﻲ رﺳﺎﻧﻨﺪ‬
oils and liquids dangerous to the ‫وﺳﺎﻳﻞ و ﻟﻮازم ﻣﺼﺮف ﺷﺪه ﻣﺜﻞ ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎي ﻛﻬﻨﻪ دﺳﺘﻜﺸﻬﺎي‬
environment and must in that case be
treated as waste dangerous to the ‫ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ و ﺑﻄﺮي ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﻳﻌﺎت آﻟﻮده ﺷﺪه اﻧﺪ‬
environment. ‫ﻧﻴﺰ ﺑﺮاي ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﺎﻳﺮ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺧﻄﺮﻧﺎك‬
. ‫ﺑﺎﻳﺪ دﻓﻊ ﺷﻮﻧﺪ‬

129
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Fire protection ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬

Fire protection ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬


!‫ﻫﺸﺪار‬
warning ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ اﺣﺘﻤﺎل آﺗﺶ ﺳﻮزي زﻳﺎد اﺳﺖ‬
If a machine is used in an environment, where the risk of ‫ از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده‬،‫ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل در ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻛﻪ ﻣﻮاد ﻣﻨﻔﺠﺮه وﺟﻮد دارد‬
fire is particularly high, e.g. in explosive environment,
.‫ﺷﻮد‬
special equipment is required.
‫ از ﻃﺮز ﻛﺎر و ﻧﻮع وﺳﺎﻳﻞ و ﻛﭙﺴﻮل ﻫﺎي آﺗﺶ‬،‫ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﻤﻮاره وﺟﻮد دارد‬
There is always a risk of fire. Find out which type fire
‫ﻧﺸﺎﻧﻲ و ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ﺧﻮد اﻃﻼع دﻗﻴﻖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ دﺳﺘﻲ‬
extinguisher that is used at your place of work and how it is
used. .‫( ﺑﺎﺷﺪ‬ABC ‫ )و در آﻣﺮﻳﻜﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ‬ABE ‫ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻜﻲ از اﻧﻮاع‬
If the machine is to be provided with a hand-held fire ‫ ﺑﻪ اﻳﻦ دﻟﻴﻞ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان آﺗﺶ را ﺑﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎت و ﻳﺎ ﺟﺎﻣﺪاﺗﻲ ﻛﻪ از‬ABE ‫ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻓﻨﻲ‬
extinguisher, it should be of the ABE (in North America ‫ ﻛﻼس‬.‫ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮد‬،‫ﺟﻨﺲ آﻟﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ رﺳﺎﻧﺎي ﺟﺮﻳﺎن اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‬
ABC) type. The designation ABE means that it is possible to
extinguish fires in both solid and liquid organic material and ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ‬8 ‫ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺪت ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻣﻮاد ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از‬I ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
that the fire extinguishing compound does not conduct .‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬15 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ‬III ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ و در ﻛﻼس ﺗﺄﺛﻴﺮ‬11 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ‬II ‫ﺑﺎﺷﺪ درﻛﻼس ﺗﺄﺛﻴﺮ‬
electricity. The efficiency class I means that the time the
extinguisher is effective must not be less than 8 seconds, class ‫ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي ﺣﺎوي ﭘﻮدر ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه‬I ‫ درﺟﻪ‬ABE ‫ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ دﺳﺘﻲ‬
II at least 11 seconds and class III at least 15 seconds. EN3- ‫( اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬EN-grade 13A89BC) (8/8 Ib) ‫ ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم‬4 ‫اي ﺷﺎﻣﻞ‬
A hand-held fire extinguisher ABE I normally corresponds to .5,4,2,1 ‫ ﺑﺨﺸﻬﺎي‬. ‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬1995
an extinguishing powder content of 4 kg (8.8 lb) (EN-grade
13A89BC), the EN 3-1995 standard, parts 1, 2, 4 and 5.
‫ﺗﻤﻬﻴﺪات ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬
Preventive fire protection ‫ƒ ﺳﻴﮕﺎر ﻧﻜﺸﻴﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻮﺧﺖ ﮔﻴﺮي و ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ‬
ƒ Do not smoke and make sure that there is no open flame ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا در ارﺗﺒﺎط اﺳﺖ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺷﻌﻠﻪ اي در ﻧﺰدﻳﻚ‬
near the machine when filling with fuel or when the fuel
system has been opened and in contact with the .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد ﻧﺪارد‬
surrounding air. ‫ƒ ﺳﻮﺧﺖ دﻳﺰل ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل اﺳﺖ و ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن از آن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد از ﻣﻮاد‬
ƒ Diesel fuel is flammable and must not be used for
cleaning. Use car care products intended for cleaning or ‫ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه و ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن روﻏﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﻳﺎد‬
degreasing. Also bear in mind that certain solvents may ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﻼل ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﭘﻮﺳﺖ آﺳﻴﺐ و ﺑﻪ رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ‬
cause skin rash, damage the paint finish and constitute a
.‫ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ و ﻫﻤﻮاره ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي را در ﭘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
fire hazard
ƒ Keep the place where the service is to be carried out clean. ‫ƒ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آﻧﺠﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد را ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ آب و روﻏﻦ‬
Oil and water may make the floor slippery and are also
‫ﻣﺤﻴﻂ را ﻟﻐﺰﻧﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و در ﺗﻤﺎس ﺑﺎ وﺳﺎﻳﻞ و ﻟﻮازم ﺑﺮﻗﻲ ﺧﻄﺮ ﺳﺎز ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
dangerous in connection with electrical equipment or
electrical tools. Oily or greasy clothes are a serious fire .‫ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎي روﻏﻨﻲ و ﮔﺮﻳﺲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪاً ﺧﻄﺮﻧﺎﻛﻲ آﺗﺶ زا ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
hazard. ‫ƒ ﻫﺮ روز ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻧﺮا ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﭘﻠﻴﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
ƒ Check daily that the machine and the equipment, e.g.
underbody plates are free from dust and oil. In addition to ‫ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ اﻧﺠﺎم ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎري ﺧﻄﺮ آﺗﺶ‬،‫از روﻏﻦ و ﮔﺮد و ﺧﺎك ﭘﺎك ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
that the risk of fire is reduced it will be easier to detect ‫ﺳﻮزي را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺷﻞ و ﻣﻌﻴﻮب ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ راﺣﺖ ﺗﺮ‬
faulty or loose components.
ƒ .‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
NOTE! Observe great care when using high-pressure
wash when cleaning. Electrical components and electrical ‫ﺗﻮﺟﻪ! وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﺸﻮ از آب ﭘﺮ ﻓﺸﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
cables may be damaged even at moderately high pressure ‫ﻗﻄﻌﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺑﺮق رﺳﺎﻧﻲ در دﻣﺎ و ﻓﺸﺎر ﺣﺘﻲ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
and temperature. Protect electrical leads in an
appropriate way. .‫ از وﺳﺎﻳﻞ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ دﻗﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬. ‫ﺻﺪﻣﻪ ﺑﺒﻴﻨﺪ‬

ƒ Take extra care when cleaning a machine that is used in a ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎ ي ﺣﺴﺎس ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻣﺜﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
fire-sensitive environment, e.g. sawmill and refuse dumps. ‫ ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻻي‬.‫ ﺑﻴﺸﺘﺮ دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﭼﻮب ﺑﺮي ﺑﺎ اﻧﺒﺎر ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
The risk of spontaneous combustion can be further
reduced by, for example, installing insulation around the ‫آﺗﺶ ﺳﻮزي در اﻳﻦ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻋﺎﻳﻖ در اﻃﺮاف‬
silencer guard,137. .‫ﻣﺤﺎﻓﻆ اﮔﺰوز ﻛﺎﻫﺶ داد‬
ƒ It is important that the fire extinguisher is maintained so
‫ƒ ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻧﮕﻬﺪاري از ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﺗﺎ در ﻣﻮاﻗﻊ ﺿﺮوري‬
that it works when it is required.
.‫ﻛﺎراﻳﻲ ﻻزم را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

130
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Fire protection ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي‬

ƒ Check that fuel lines, hydraulic and brake hoses and ‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي روﻏﻦ ﺗﺮﻣﺰ و ﻫﻴﺪر وﻟﻴﻚ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي‬،‫ƒ ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن‬
electrical cables have not been damaged by chafing or are
‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﻳﺶ و ﻳﺎ اﺗﺼﺎل ﻧﺎدرﺳﺖ در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ‬
not in danger of being damaged in that way because of
incorrect installation or clamping. This applies particularly ‫ اﻳﻦ ﻣﻮرد اﻏﻠﺐ‬.‫ﻳﺎ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ‬
to unfused cables, which are red and marked R (B+) and ‫ دارﻧﺪ و در اﺗﺼﺎل‬R(B+) ‫ﺑﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺟﺪا ﺷﺪه ﻛﻪ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻋﻼﻣﺖ‬
routed:
:‫ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ در ذﻳﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ‬
- between the batteries
‫ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ‬ -
- between battery and starter motor
- between alternator and starter motor ‫ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ -

Electrical cables must not lie directly against oil or fuel lines. ‫ﺑﻴﻦ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ -
ƒ Do not weld or grind on components which are filled with .‫ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺑﺮق رﺳﺎن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در ﻣﻌﺮض روﻏﻦ ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬
flammable liquids, e.g. tanks and hydraulic pipes. Exercise
‫ƒ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻳﺎ ﻣﺤﻔﻈﻪ اي را ﻛﻪ ﭘﺮ از ﻣﻮاد آﺗﺶ زاﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﺗﺎﻧﻚ ﻫﺎ و ﻟﻮﻟﻪ‬
care with such work in the proximity of such places. A fire
extinguisher should be kept near to hand. ‫ ﻫﻤﻮاره در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬.‫ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
.‫ ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺰدﻳﻚ و در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ‬. ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
Actions in case of fire ƒ
If the circumstances permit and your own safety is not ‫ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم داد‬
endangered, take the following steps at the slightest sign of
fire: ‫اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ و ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺷﻤﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺴﺖ اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ را در‬
1 Drive the machine to a safe place to prevent the fire from :‫ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
spreading. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ ﺑﺮاﻧﻴﺪ و از ﺷﻴﻮع آﺗﺶ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬ 1
2 Lower the attachment to the ground.
.‫ﺑﺎﻛﺖ را روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ 2
3 Turn the ignition switch key to the stop position.
.‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 3
4 Leave the cab.
.‫از ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮﻳﺪ‬ 4
5 Turn off the battery disconnect switch.
6 Try to extinguish the fire. If necessary call the fire .‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را ﺑﺰﻧﻴﺪ‬ 5
brigade. .‫ اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ را ﺧﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬.‫ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آﺗﺶ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 6

Actions after fire .‫ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
When handling a machine which has been damaged by ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در اﺛﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﻳﺎ در ﻣﻌﺮض ﮔﺮﻣﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻗﺮار‬
fire or been exposed to other intense heat, the following
protective steps must under all circumstances be taken: .‫ ﻣﺮاﺣﻞ اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ ﺗﺤﺖ ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬، ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺳﺮ و ﻛﺎر دارﻳﺪ‬
ƒ Use protective goggles and thick protective gloves made ‫ƒ ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻠﻔﺖ از ﺟﻨﺲ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ‬
of rubber.
ƒ Never touch burnt components with your bare hands to ‫ƒ ﻗﻄﻌﺎت ﺳﻮﺧﺘﻪ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻣﻮاد ﭘﻠﻴﻤﺮي‬
avoid contact with melted polymers. First wash thoroughly ‫ اﺑﺘﺪا ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را ﺑﺎ آب آﻫﻚ ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻴﺪ )ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از‬.‫ﻣﺬاب وﺟﻮد دارد‬
with plenty of lime water (a solution of calcium
hydroxide, i.e. slaked lime in water). (‫ آﻫﻚ داﺧﻞ آب‬،‫ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ‬
ƒ Handling of heated fluoro-carbon rubber, see page133. ‫ƒ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ در آن ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮﺋﻮرﻛﺮﺑﻦ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬133 ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

131
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬

Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬


Heated paint ‫رﻧﮓ ﺣﺮارت دﻳﺪه‬

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
All paint decomposes when heated and forms compounds, ‫ﺗﻤﺎم رﻧﮓ ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﻪ اﺟﺰاي ﺧﻮد ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ‬
which may cause irritation and in case of prolonged or ‫ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺟﺰاء ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺣﺮارت ﻳﺎ ﺗﻜﺮار اﻳﻦ ﻋﻤﻞ‬
repeated exposure be very health-impairing.
.‫ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه اﻓﺘﺎدن ﺳﻼﻣﺖ ﻣﻴﺸﻮد‬

When heated, paint gives off poisonous gases. Therefore, the


paint must be removed from an area of at least 10 cm (4 in) . ‫وﻗﺘﻲ رﻧﮓ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد از ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎي ﺳﻤﻲ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
from the spot where welding, grinding or gas cutting is to be ‫ اﻳﻨﭻ( از ﻣﺤﻞ‬4) ‫ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣﺘﺮ‬10 ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ رﻧﮓ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
carried out. In addition to the health hazard, the weld will be of
inferior quality and strength, which in the future may cause the ‫ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻋﻼوه ﺑﺮ ﺗﻬﺪﻳﺪ‬. ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎري و ﻳﺎ ﻫﻮا ﺑﺮش ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬،‫ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
weld to break. ‫ﺳﻼﻣﺖ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻛﻴﻔﻴﺖ و اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﺟﻮش ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺷﻮد ﭼﺮا ﻛﻪ در آﻳﻨﺪه‬
Methods and precautionary measures when removing paint .‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﻜﺴﺘﻦ ﺟﻮش ﺷﻮد‬
ƒ Blasting
− use respirator and protective goggles .‫راﻫﻜﺎرﻫﺎ و ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎي اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ ﺑﺮاي زدودن رﻧﮓ‬
ƒ Paint remover or other chemicals (‫ƒ ﺑﻼﺳﺖ ﻛﺮدن )اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺎت ﺑﻼﺳﺖ ﻳﺎ ﺳﻨﺪ ﺑﻼﺳﺖ‬
use a portable air extractor, respirator and protective gloves .‫ از ﻣﺎﺳﻚ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬-
ƒ Grinding machine
‫ƒ رﻧﮓ ﺑﺪ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‬
− use a portable air extractor, respirator and protective
gloves and protective goggles .‫ ﻣﺎﺳﻚ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ از ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺎر‬-
Painted parts that have been discarded must never be burnt. ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺮاﺷﻜﺎري‬
They must be taken care of by an approved refuse handling
.‫ دﺳﺘﻜﺶ و ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﻣﺎﺳﻚ‬،‫از ﻫﻮاﻛﺶ ﺳﻴﺎر‬ -
plant.
‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي رﻧﮓ ﺷﺪه اي ﻛﻪ از رده ﺧﺎرج ﺷﺪه اﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺳﻮزاﻧﺪه ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دﻗﺖ و‬
Rubber and plastics which have been heated .‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﻃﺮﺣﻲ ﻣﺼﻮب ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‬
Polymer materials can, when heated, form compounds which ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ و ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺣﺮارت دﻳﺪه اﻧﺪ‬
are dangerous to health and environment and must therefore
‫ﻣﻮاد ﭘﻠﻴﻤﺮي ﺑﺎ ﺣﺮارت دﻳﺪن اﺟﺰاي ﺧﻮد ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺖ و ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﺑﺴﻴﺎر‬
never be burned when scrapped.
‫ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ از رده ﺧﺎرج ﻣﻲ‬
If gas cutting or welding is to be carried out near such
materials, the following safety instructions must be .‫ﺷﻮﻧﺪ و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺷﻜﻞ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﺳﻮزاﻧﺪه ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
followed: ‫اﮔﺮ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ اﻳﻦ ﻣﻮاد ﻫﻮا ﺑﺮش ﻳﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ‬
− Protect the material from heat.
− Use protective gloves, protective goggles and an approved :‫ﻫﺎي اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻪ در زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
respirator. ‫ﻣﻮاد را دور از ﺣﺮارت ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬ -
.‫ ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ و ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫از دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ‬ -

132
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬

Fluoro-carbon rubber which has been heated ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺣﺮارت دﻳﺪه‬

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
، ‫آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎر در دﻣﺎي ﺑﺎﻻ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻣﺜﻞ آب ﺑﻨﺪﻫﺎي درون ﻣﻮﺗﻮر‬
Certain seals, which are intended to withstand high
operating temperatures, e.g. in engines, control valves, ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻻﺳﺘﻴﻚ‬، ‫ ﻫﻴﺪرو ﻣﻮﺗﻮر و ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬،‫ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل‬
hydraulic motors and pumps, may be made from fluoro- ‫ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ‬
carbon rubber. When heated to high temperatures, fluoro-
carbon rubber decomposes to hydrogen fluoride and ‫ﺑﻪ ﻫﻴﺪروژن ﻓﻠﻮرﻳﺪ و ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ در ﭘﻮﺳﺖ و‬
hydrofluoric acid, which is very corrosive to skin and .‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
respiratory tracts.

‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ را ﻛﻪ دﭼﺎر آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻳﺎ در ﻣﻌﺮض ﮔﺮﻣﺎ و ﺣﺮارت‬
When handling a machine which has been damaged by
fire or been exposed to other intense heat, the following ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﻗﺪاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت‬،‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
protective steps must under all circumstances be taken: .‫ﮔﻴﺮد‬
ƒ Use thick, gloves made of rubber and wear protective
goggles. .‫ƒ از دﺳﺘﻜﺶ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻠﻔﺖ و ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Discard gloves, rags etc. that been in contact with heated ‫ƒ دﺳﺘﻜﺸﻬﺎ و ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ در ﺗﻤﺎس ﺑﻮده اﻧﺪ را اﺑﺘﺪا ﺑﺎ آب و آﻫﻚ‬
fluoro-carbon rubber after having first washed them in
lime water (a solution by calcium hydroxide, i.e. slaked ‫ آﻫﻚ ﻣﺨﻠﻮط در آب( ﺷﺴﺘﺸﻮ داده ﺳﭙﺲ دور‬،‫)ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ‬
lime in water) .‫ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ‬
ƒ The area around a part that has been very hot and which
‫ƒ ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺴﻴﺎر داغ اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻮده‬
may be made of fluoro-carbon rubber must be
decontaminated through thorough and ample washing with .‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آب و آﻫﻚ ﻓﺮاوان ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ آﻟﻮدﮔﻲ آن را از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود‬
lime water. ‫ƒ ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﻫﺮ ﻧﻮع ﺧﻄﺮ ﺗﻤﺎم آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﺟﻨﺲ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﻓﺮض‬
ƒ As a precautionary measure all seals (O-rings and other oil
seals) must be handled as if they were made from fluoro- ( ‫ﺷﻮﻧﺪ )اورﻳﻨﮓ و دﻳﮕﺮ آب ﺑﻨﺪﻫﺎ‬
carbon rubber. ‫ƒ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﺳﺎل ﻫﺎ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﻢ در ﻗﻄﻌﺎت‬
ƒ The hydrofluoric acid may remain on the machine parts for
several years after a fire. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬
ƒ If swelling, redness or a burning sensation occurs and one ‫ ﻗﺮﻣﺰ ﺷﺪﮔﻲ و اﺣﺴﺎس ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ در ﻓﺮدي روﻳﺖ ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻓﺮد‬،‫ƒ اﮔﺮ ﺗﻮرم‬
suspects that the cause may be contact with heated fluoro-
carbon rubber contact a medical doctor immediately. ‫ ﻋﻼﺋﻢ آﻟﻮدﮔﻲ‬.‫ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺗﻤﺎس داﺷﺘﻪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ رﺳﺎﻧﺪه ﺷﻮد‬
Symptoms may not appear until after several hours .‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻋﻼﺋﻤﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﻧﺪ‬
without any previous warning.
‫ ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ‬. ‫ƒ اﺳﻴﺪ ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ و آﺑﻜﺸﻲ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
ƒ The acid cannot be rinsed or washed away from the skin.
In stead treat with Hydrofluoric Acid Burn Jelly or similar .‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ژل ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
before contacting a doctor.

Refrigerant ‫ﺳﻴﺎل ﺳﺮد ﺳﺎز‬


NOTE! All types of service of the air conditioning unit ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺗﻤﺎم ﻗﻄﻌﺎت و ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻌﺘﺒﺮ ﻳﺎ ﺗﺤﺖ‬
must be carried out at accredited workshops by, or under .‫ﻧﻈﺮ ﻳﻚ ﻧﺎﻇﺮ ﻣﻌﺘﺒﺮ و ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد‬
the supervision of, a person in a position of authority with
certified competence.

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning ‫ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮ ﻣﺎزدﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد و‬R134a ‫ﻣﺎﻳﻊ‬
The refrigerant R134a easily causes frost-bites, when it ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد از ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ‬
comes into contact with bare skin. When heated gases are .‫ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ اﺛﺮات زﻳﺎﻧﺒﺎر ﻣﻴﮕﺬارد‬
formed and these may be harmful to lungs and the
nervous system.
‫ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ اوزون‬R134a. ‫ ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬R134a ‫دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ از‬
The air-conditioning unit of the machine is filled with ‫آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺸﺪﻳﺪ اﺛﺮ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ اي ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ در‬
refrigerant R134a at the factory. R134a has no damaging
.‫ﻓﻀﺎي آزاد رﻫﺎ ﺷﻮد‬
effect on the ozone layer of the atmosphere, however, it
contributes to the greenhouse effect and must therefore never
purposely be released into the open air. ‫ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ از ﻛﺎر‬R12 ‫ ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻮﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‬R134a !‫ﻣﻬﻢ‬
IMPORTANT! R134a must never be mixed with any other . ‫اﻓﺘﺎدن دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻲ ﺷﻮد‬
kind of refrigerant, e.g. R12, as this will cause the unit to
fail.

133
Safety when servicing ‫اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Handling hazardous substances ‫ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز‬

In case of contact with escaping refrigerant, the following .‫در ﺻﻮرت ﻧﺸﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺮون رﻳﺨﺘﻦ ﻣﺒﺮد اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‬
actions must be taken:
ƒ The gases, which are formed when refrigerant is heated
may have seriously harmful effects on lungs and the ‫ƒ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﮔﺮم ﺷﺪن ﻣﺒﺮد ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﺛﺮات‬
nervous system even at low concentrations and when no ‫زﻳﺎﻧﺒﺎري ﺑﺮ ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻳﻦ ﻋﻮارض ﺣﺘﻲ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬
smell is detectable. High concentrations have a narcotic
‫ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﻛﻢ اﺳﺖ و ﻫﻴﭻ ﺑﻮﻳﻲ از آن اﺳﺘﺸﻤﺎم ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺟﻮد‬
effect. An exposed person must be moved out of the
danger area out into the open air. Seek medical advice if ‫ ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﮔﺎز‬. ‫ در ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاب آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﺸﻮد‬.‫آﻳﺪ‬
there are remaining symptoms. ‫ﻣﺘﺼﺎد ﺷﺪه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮم ﺑﻴﺮون ﺑﺮده ﺷﻮد و در ﻫﻮاي آزاد‬
ƒ In liquid form, the refrigerant may cause frost-bite.
Carefully heat the injured area with lukewarm water or ‫ اﮔﺮ اﺛﺮات ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ داﺷﺖ و ﻣﺸﻬﻮد ﺑﻮد از اﻣﺪادﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ‬.‫ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
warm clothes. Seek medical advice, if there are remaining .‫ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
symptoms.
ƒ Seek medical advice, if liquid refrigerant has come into ‫ƒ در ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺒﺮد ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺎس ﻳﺎﻓﺖ از اﻣﺪاد ﻫﺎي‬
contact with someone's eyes. .‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
ƒ If a leak is suspected, leave the dangerous area and contact
an accredited workshop to obtain information about what ‫ƒ اﮔﺮ در دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد داﺷﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻳﻚ‬
action should be taken. .‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و در ﻣﻮرد اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﻌﺪي اﻃﻼع ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬

Batteries ‫ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ‬

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning .‫ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
Batteries contains sulphuric acid, which is very corrosive to ‫ƒ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ از اﺳﺘﻌﻤﺎل دﺧﺎﻧﻴﺎت ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺑﺎﻃﺮي از ﺧﻮد‬
skin. .‫ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
‫ ﺑﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻠﺰي ﺑﺎ ﻗﻄﺐ ﻫﺎي‬،‫ ﺣﻠﻘﻪ‬، ‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ وﺳﺎﻳﻞ ﻓﻠﺰي ﻣﺜﻞ اﺑﺰار‬
ƒ Do not smoke near batteries, as these give off explosive
gases. .‫ﺑﺎﻃﺮي ﺗﻤﺎس ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
ƒ Make sure that metal objects, e.g. tools, rings and watch .‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﻔﺎظ روي ﻗﻄﺒﻬﺎي ﺑﺎﻃﺮي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
straps, do not come into contact with the battery pole
studs. .‫ƒ ﺑﺎﻃﺮي را ﺗﻜﺎن ﻧﺪﻫﻴﺪ زﻳﺮا آب ﺑﺎﻃﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ‬
ƒ Make sure that the battery pole stud protections always are ‫ƒ ﺑﺎﻃﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ ﺷﺪه را ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮي ﻛﺎﻣﻼً د ﺷﺎرژ‬
in place.
ƒ Do not tilt a battery in any direction. Battery electrolyte .‫وﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد‬
may leak out. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺎﻃﺮي را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ و در‬
ƒ Do not connect a discharged battery in series with a fully
‫ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دوﺑﺎره آن در ﭘﺎﻳﺎن ﺳﻴﺴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻗﻪ زدن‬
charged battery. Risk of explosion.
ƒ When removing a battery, disconnect the ground cable .‫ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
first and when installing, connect the ground cable last to .‫ƒ ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎي ﺧﺎرج از رده ﺑﺎﺳﺘﻲ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ‬
reduce the risk of sparks.
ƒ Discarded batteries must be taken care of according to .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬153 ‫ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﻃﺮي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
current national regulations. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬154 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎي ﻛﻤﻜﻲ‬
Charging batteries, see page153.
Starting with booster batteries, see page154.

134
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬

Service and maintenance ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬


Lubrication and service chart ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري‬
The section "Lubrication and Service Chart" ‫ﺑﺨﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري ﺑﻪ ﺷﺮح ﻧﮕﻬﺪاري از ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
describes the maintenance work, which the ‫ اﮔﺮ ﺑﺮﺧﻲ‬.‫ﻣﻲ ﭘﺮدازد ﺗﺎ ﻛﺎرﺑﺮ ﻗﺎدر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم اﻳﻦ ﻛﺎرﮔﺮدد‬
operator can carry out. If certain operations
require trained workshop personnel and special ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه و اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ‬
equipment, this will be indicated. See page174. ‫ اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻟﺤﺎظ‬،‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺎص ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬174 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬

Service schedule ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ‬


After each completed service at an authorised ‫ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺮﮔﻪ‬
dealer workshop, the Service History should be 244 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮ ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
filled in, see page244. The Service History is a
valuable document, which can be referred to ‫ ﺑﺮﮔﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺳﻨﺪ ﻣﻌﺘﺒﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل‬. ‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
when for example selling the machine. .‫ﺑﺮاي آﮔﺎﻫﻲ از زﻣﺎن ﻓﺮوش ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ آن ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﺮد‬

Arrival and Delivery Inspection ‫ﻓﺮم ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Before the machine leaves the factory, it is ‫ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ را ﺗﺮك ﻛﻨﺪ ﺗﺴﺖ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ‬
tested and adjusted. The dealer must also, if the
warranty is to apply, carry out "Arrival and ‫ﺷﻮد ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ اﮔﺮ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻨﻮز ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ‬
delivery inspections" according to applicable ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ »ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ « را ﻃﺒﻖ ﻓﺮﻣﻲ ﻛﻪ‬
form, which must be signed.
.‫آﻧﺮا در آﺧﺮ اﻣﻀﺎء ﻣﻴﻜﻨﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‬

Delivery Instructions ‫ﻓﺮم ﺗﺤﻮﻳﻞ‬


When handing the machine over, the dealer ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺮم ﺗﺤﻮﻳﻞ اﻣﻀﺎء‬
must give the buyer "Delivery instructions"
according to applicable form, which must be ‫ﺷﺪه را ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
signed, if the warranty is to apply. .‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Service programme
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺎﻳﺪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و در‬

The Service Programme should be used in ‫زﻣﺎن ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻌﺘﺒﺮ و‬
connection with warranty inspections and ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬،‫ﻣﺘﺨﺼﺺ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي وارﺳﻲ ﻣﺠﺪد‬
during maintenance carried out by an
‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري و روﻏﻦ ﻛﺎري ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮ اﺳﺎس‬، ‫روﻏﻦ‬
authorised dealer workshop.
The intervals recommended between checks, .‫ﻣﺤﻴﻂ ﻧﺮﻣﺎل و ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
oil changes and lubrication apply provided that
the machine is used under normal ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬
environmental and operating conditions. ‫دو ﻧﻮع ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه و ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز اراﺋﻪ ﻣﻲ‬
Warranty Inspection 1000 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري و ﻧﻮع دوم در ﭘﺎﻳﺎن‬100 ‫ ﻧﻮع اول‬.‫ﺷﻮد‬
Two Warranty Inspections should be carried ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري اﺳﺖ‬
out at an authorised dealer workshop. The first
within 100 operating hours and the second at ‫ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﺰء ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ‬
the latest at 1000 operating hours. .‫اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
The carrying out of these warranty inspections ‫ﻃﻲ اﻳﻦ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎ ﺑﺪون در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺪت ﻓﻮاﺻﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه‬
is a condition for the warranty to apply.
‫ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬
During these inspections, oil and other liquids
have to be changed before the end of the .
regular intervals. ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Maintenance ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﻫﺮ ﺳﺮوﻳﺲ وﺟﻮد دارد ﺑﺮاي اﻃﻼع‬
Regarding intervals for other maintenance, see
‫ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ و ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري‬
the Service Programme or the Lubrication and
Service Chart in this section. .‫در ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺨﺶ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ‬

135
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬

Cleaning the machine ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


The machine should be cleaned regularly with conventional car ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻣﺨﺼﻮص ﻧﮕﻬﺪاري وﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻤﻴﺰ‬
care products in order to eliminate the risk of damage to the paint . ‫ﺷﻮد ﺗﺎ ﺧﻄﺮ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻄﻮح ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ رود‬
finish and other surfaces on the machine.
‫ﻣﻬﻢ! از ﻣﺼﺮف ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎي ﻗﻮي و ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮآﺳﻴﺐ‬
IMPORTANT! Avoid using strong cleaning agents or
chemicals in order to minimise the risk of damage to the .‫دﻳﺪﮔﻲ رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬
paint finish. ‫ ﺧﺮده ﭼﻮب و از اﻳﻦ دﺳﺖ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﺮ روز ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻛﻪ از ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‬
NOTE! Daily clean the areas on the machine where dust, ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‬،‫ﻣﻮاد ﺑﻪ آﻧﻬﺎ وارد ﺷﺪه ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻮد‬
chips and similar may collect in order to minimise the risk of
fire, see page137. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬137 ‫ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

Recommendations for cleaning the machine . ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
ƒ Place the machine in a place intended for cleaning. .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را درﻣﺤﻞ ﻣﺨﺼﻮص ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ ƒ
ƒ Follow the instructions supplied with the car care product.
ƒ The water temperature must not exceed 60 °C (140 °F). .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ ƒ
ƒ If high-pressure wash is used, keep a distance of at least .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬60 °C(140 °F) ‫ƒ درﺟﻪ ﺣﺮارت آب ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬
20-30 cm (8-12 in) between nozzle and machine surface.
30 ‫ اﻟﻲ‬20 ‫ƒ اﮔﺮ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﺸﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ‬
Too high push and too short distance may cause damage.
Protect electrical leads in an appropriate way. ‫ ﻓﺸﺎر زﻳﺎد زﻳﺎد آب و‬.‫ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﻴﺮ و ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ ‫ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺮاﻗﺐ ﻗﻄﻌﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬. ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
IMPORTANT! If you are using a high-pressure wash, take .‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
care so that the decals do not loosen.
.‫ﻣﻬﻢ! اﮔﺮ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﻞ ﻧﺸﻮﻧﺪ‬
ƒ Use a soft sponge.
ƒ Finish by rinsing the whole machine with only water. ‫ƒ از ﻳﻚ اﺳﻔﻨﺞ ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Always lubricate the machine after washing. .‫ƒ در اﻧﺘﻬﺎ ﻛﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ آب ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‬
ƒ Touch-up the paint finish when required.
.‫ƒ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ را روان ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ƒ رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻻزم ﺑﻮد ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
Paint finish maintenance
ƒ Machines which are used in corrosive environment are ‫ﻧﮕﻬﺪاري از رﻧﮓ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
more prone to rusting than others. As a preventive
measure it is recommended that the paint finish should be ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﻪ ﻣﻮارد ﺧﻮرﻧﺪه وﺟﻮد دارﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬ ƒ
maintained every sixth months. ‫ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻋﻤﻞ‬.‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
ƒ At first clean the machine.
ƒ Apply Dinol 77B (or corresponding transparent waxy anti- ‫ ﻣﺎه ﻳﻜﺒﺎر اﻳﻦ رﻧﮓ ﻣﻮرد‬6 ‫ﭘﻴﺸﮕﻴﺮاﻧﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﺮ‬
rust agent) at a thickness of 70-80 . .‫ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
ƒ A protective layer of underseal Dinol 447 (or
.‫ƒ در اﺑﺘﺪا ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
corresponding) may be applied under the mudguards
where mechanical wear is expected. 70 ‫ )ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺪون رﻧﮓ ﺿﺪ زﻧﮓ ( را ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ‬77B ‫ƒ ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻳﻨﻮل‬
.‫ روي رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬µ 80 ‫ﺗﺎ‬
Touch-up painting ‫ )ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي زﻳﺮ ﮔﻞ ﮔﻴﺮﻫﺎ ﻫﻢ اﺳﺘﻔﺎده‬77B ‫ƒ ﻻﻳﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻳﻨﻮل‬
ƒ Check if any areas of the paint finish are damaged.
ƒ At first clean the machine. .(‫ﻛﺮد اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ ﻟﺒﺎس ﻛﺎر اﺳﺖ‬
ƒ Rectify any damage to paint finish in a professional way. ‫ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي‬
.‫ƒ رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﻧﻘﺎط آﺳﻴﺐ دﻳﺪه آن را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ƒ اﺑﺘﺪا ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ƒ ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ رﻧﮓ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺣﺮﻓﻪ اي ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي و اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ‬

136
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫‪Cleaning, engine compartment‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري اﺗﺎﻗﻚ ﻣﻮﺗﻮر‬


‫‪Machines operating in dusty environment or‬‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﭘﺮ ﮔﺮد و ﺧﺎك ﻳﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ‬
‫‪environment exposed to fire hazards e.g.,‬‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي در آﻧﻬﺎ ﻫﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﻛﺎرﮔﺎه ﭼﻮب ﺑﺮي‬
‫‪wood-processing, woodchip handling or grain‬‬
‫‪handling and animal feed industries require‬‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺧﺎك اره ﻳﺎ ﻣﺤﻞ داﻧﻪ ﻫﺎي ﻏﺬاﻳﻲ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ ﺧﻮراك داﻣﻲ‬
‫‪daily attention and cleaning of the engine‬‬ ‫ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺳﺮ ﻛﺸﻲ و ﻣﺮاﻗﺒﺖ روزاﻧﻪ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬
‫‪compartment and surrounding areas.‬‬
‫اﺗﺎﻗﻚ ﻣﻮﺗﻮر و ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف آن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪When operating in other environments,‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻏﻴﺮ از اﻳﻦ دﺳﺖ ﺟﺎﻫﺎ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
‫‪inspection and cleaning is required at least‬‬
‫‪once a week.‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺑﺮرﺳﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﻔﺘﻪ اي ﻳﻜﺒﺎر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪For areas that require to be checked and‬‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮدن‪ ،‬ﻣﻜﺎن ﻫﺎﺋﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ‬
‫‪cleaned, see figures.‬‬ ‫ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﻜﻞ روﺑﺮو ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪warning‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪The engine must not be running when‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
‫‪cleaning as rotating parts may cause‬‬
‫‪injuries.‬‬ ‫ﻗﻄﻌﺎت در ﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺑﺪن ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻻي ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫‪1‬‬ ‫ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺳﺒﻚ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪Loose material is removed with for example‬‬ ‫ﻣﻜﺶ ﻫﻮا‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر )آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻮا‬ ‫‪2‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ از ﭘﺎﻳﺎن ﺷﻴﻔﺖ ﻛﺎري و ﻗﺒﻞ از‬
‫‪compressed air.‬‬ ‫ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد(‬ ‫ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪Cleaning should preferably be carried out at the‬‬ ‫داﺧﻞ ﻛﺎورﻫﺎي دو ﻃﺮف ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬ﺟﻤﻊ ﺷﺪن‬ ‫‪3‬‬
‫از ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻛﺮده و ﺗﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
‫‪end of the working shift before the machine is‬‬ ‫روي ﻛﺎور ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﻮﺗﻮر و دﻳﮕﺮ ﺳﻄﻮح ‪،‬‬
‫‪parked.‬‬ ‫ﺑﻮﻳﮋه ﺳﻄﻮح داغ ﻣﺜﻞ اﮔﺰوز‪ ،‬ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ‪،‬‬ ‫ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﺗﺎ روي ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ و اﻃﺮاف ﺑﺎك اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺑﻪ‬
‫‪Begin with the highest areas and end with the‬‬ ‫ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز ‪ ،‬ﻣﻴﻨﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز ‪ ،‬اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬
‫‪lowest on top of the fuel tank and areas near‬‬ ‫ﮔﺮﻣﻜﻦ و آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ‪.‬‬ ‫از وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺜﻞ دﺳﺘﻜﺶ و ﻋﻴﻨﻚ و ﻣﺎﺳﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫‪the fuel tank.‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺳﺘﺎرت ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Use personal protective equipment such as‬‬ ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‪ ،‬ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻧﻴﺰ‬
‫‪protective goggles, gloves and respirator.‬‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻫﺮ ﻧﻮع ﻧﺸﺘﻲ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻤﺎم ﻛﺎور ﻫﺎ‬
‫‪After cleaning, check and rectify any leaks.‬‬ ‫ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و رادﻳﺎﺗﻮر‬ ‫‪4‬‬ ‫و ﻛﺎﭘﻮت ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Close all covers and hoods.‬‬ ‫داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬ ‫‪5‬‬
‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫‪6‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ و اﻃﺮاف آن‬ ‫‪7‬‬

‫)ﻧﻤﻮدار ﻛﻠﻲ(‬
‫)ﻧﻤﻮدار ﻛﻠﻲ(‬
‫‪ .5‬اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬
‫‪ .1‬اﮔﺰوز‬
‫‪ .6‬آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
‫‪ .2‬ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬
‫‪ .3‬ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز‬
‫‪ .4‬ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز‬

‫‪137‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Service points ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ‬
Service points ‫ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ‬

‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ 15 ‫ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬،‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺷﻴﺸﻪ اي‬ 1
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺳﻮﺧﺖ‬ 16 ‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬ 2
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬ 17 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ 3
‫ﺑﺎﻃﺮي‬ 18 ‫ﻣﻜﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ 4
‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻃﺮي‬ 19 ‫ ﺳﻮﺧﺖ‬، ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬ 5
‫ﺗﺎﻧﻚ اﻧﺒﺴﺎط‬ 20 ‫ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬ 6
(‫ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺴﺘﺸﻮ )در ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار‬، ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬ 21 ‫ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬،‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺷﻴﺸﻪ اي‬ 7
‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن وﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 22 ‫ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 8
‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬ 23 ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ 9
‫ﺑﺎﻃﺮي‬ 24 ‫ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬ 10
‫ ﺗﺴﻤﻪ‬،‫ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬،‫ ﺗﺴﻤﻪ واﺗﺮ ﭘﻤﭗ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن‬،‫ﺗﺴﻤﻪ )آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر( ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
25 ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬ 11
(‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺳﻤﺖ ﭼﭗ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
‫ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 26 ‫ﮔﻴﺞ ارﺗﻔﺎع روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ 12
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ 27 ‫ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬ 13
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ 14

1 Level sight glass, hydraulic oil 15 Filling point for engine oil
2 Breather filters, transmission and hydraulic oil 16 Secondary fuel filter
3 Air cleaner 17 Primary fuel filter and water trap
4 Air filter intake 18 Battery
5 Filling point, fuel 19 Battery disconnect switch
6 Breather filter, front axle 20 Expansion tank
7 Level sight glass, transmission 21 Filling point, washer fluid (in the tool-box)
8 Filling point, transmission 22 Filling point and return oil filter, hydraulic system
9 Draining, hydraulic oil 23 Ventilation filters, cab
10 Breather filter, rear axle 24 Battery
Alternator belt, right side
11 Breather filter, fuel system 25 Belt for coolant pump and fuel feed pump, left side
Compressor belt, left side (optional equipment)
12 Oil dipstick, engine 26 Suction strainer, transmission
13 Oil filter, engine 27 Oil filter, transmission
14 Draining, engine oil and coolant

138
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine oil, checking ‫ﺑﺮرﺳﻲ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Check the oil level every 50 hours. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬50 ‫ﻫﺮ‬
ƒ When checking the machine should
stand on level ground. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻄﺢ‬
ƒ The check should be carried out when .‫ﺻﺎف ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
the oil is cold and has had time to run
‫ƒ ﺑﺮرﺳﻲ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ روﻏﻦ‬
down to the bottom of the sump.
The level should be within the marks on the ‫ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺮد ﺷﺪه اﺳﺖ و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺟﻤﻊ ﺷﺪن در‬
oil dipstick. .‫ﻣﺨﺰن را داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه روي ﮔﻴﺞ‬
Engine oil, changing .‫ارﺗﻔﺎع روﻏﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬
Change oil every 500 hours or at least once a ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
year.
‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻫﺮ ﺳﺎل ﻳﻚ ﺑﺎر‬500 ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
The conditions for the 500 hour interval
between oil changes are that: ‫ﮔﻴﺞ ارﺗﻔﺎع روﻏﻦ‬A .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
− the oil filter is replaced every time the ‫ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﺮ ﻛﺮدن‬B ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺷﺮح‬500 ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻳﺎ ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ‬
oil is changed.
− the oil filter is a genuine Volvo filter. :‫زﻳﺮ اﺳﺖ‬
− the correct oil viscosity for the ambient .‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬ -
air temperature is selected according to
.‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ وﻟﻮو ﺑﺎﺷﺪ‬ -
diagram, see page185.
− the oil is of a certain quality grade, see ‫اﻧﺘﺨﺎب وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس دﻣﺎي ﻫﻮاي‬ -
the table below. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬185 ‫ﻣﺤﻴﻂ از روي ﻧﻤﻮدار اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
NOTE! Interval shorter than 500 hours also
means shorter interval for replacing fuel ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ‬500 ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻬﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ از‬
filters, see page142. ‫ ﺑﻪ‬،‫ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ اﺳﺖ‬
Follow recommended interval between
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬142 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
changes given in the table according to the
quality grade of the oil and the sulphur ‫در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻌﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﺮ‬
content of the fuel. ‫اﺳﺎس درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻲ روﻏﻦ و ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر ﻣﻮﺟﻮد از ﺳﻮﺧﺖ‬
.‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ ﻃﺒﻖ اﻃﻼﻋﺎت اﻳﻦ ﺟﺪول ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫درﺟﻪ روﻏﻦ‬


> 0.5 % 0.3-0.5 % < 0.3%
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬
‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر اوﻟﺘﺮا دﻳﺰل وﻟﻮو‬
VDS-3
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬125 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬250 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬500 VDS-2 plus ACEA-E7
VDS-2 plusAOI CI-4
VDS-2 plus EO-N Premium plus
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬75 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬125 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬250 VDS-2
VDS-2 plusACEA-E3
‫ ﺳﺎﻋﺖ‬50 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬75 ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬125 ACEA:E7,E5,E4
API:CI-4,CH-4,CG-4
Sulphur content of the fuel
Oil grade < 0.3 % 0.3-0.5 % > 0.5 %
Oil change interval
Volvo Ultra Diesel Engine oil
VDS-3
VDS-2 plus ACEA-E7 500 hours 250 hours 125 hours
VDS-2 plus API CI-4
VDS-2 plus EO-N Premium plus
VDS-2 250 hours 125 hours 75 hours
VDS plus ACEA-E3
ACEA: E7, E5, E4 125 hours 75 hours 50 hours
API: CI-4, CH-4, CG-4

139
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

Draining ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
Take care when changing oil, as hot oil can ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ روﻏﻦ داغ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬
cause burns to unprotected skin. .‫ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻮد‬

Drain the oil while the engine is still warm.


.‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم اﺳﺖ‬
1 The draining points for engine oil and
coolant are positioned under the machine, ‫ﻧﻘﺎط ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 1
inside the rear left wheel. ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻨﺎر ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ در ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
2 Unscrew the protecting cover for the engine .‫اﻧﺪ‬
oil draining point, connect the draining
‫ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬A ‫ﻛﺎور ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ ﺷﻴﻠﻨﮓ‬ 2
hose and drain into a suitable vessel.
Remove the hose and re-install the ‫را ﺑﻪ آن وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و در ﻳﻚ ﻣﺨﺰن ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ را ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
protecting cover.
.‫ ﻟﻮﻟﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ و ﻣﺤﺎﻓﻆ را ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129.
‫ ﺳﻴﺎﻻت درون ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬/‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
Filling .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫ﻣﺤﻴﻂ آﺳﻴﺐ ﻧﺮﺳﺎﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Fill with oil through filler pipe (B). ‫ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ‬
.‫ وارد ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ‬
Oil capacity when changing:
Approx. 20 litres (5.3 US gal) including
‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
filter.
Oil quality grades, see page185. . ‫( ﺷﺎﻣﻞ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬5.3 US gal) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ً‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
185 ‫ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻲ روﻏﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

140
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Engine ‫ﻣﻮﺗﻮر‬

‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎي روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬


Engine oil filters, replacing ‫ﻫﺮ ﺑﺎر ﻛﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻧﻴﺰ ﻋﻮض‬
Replace the oil filter every time the oil is .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
changed.
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﺼﺮف و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ‬
The oil filter is of the disposable type, i.e. it
cannot be cleaned, but must be replaced. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬

‫ƒ ﺧﺎرج ﻛﺮدن‬
ƒ Removing
− Use a filter clamp or loosen the centre ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﻛﻠﻤﭗ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺷﻞ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ ﻣﺮﻛﺰي‬ -
bolt (depending on filter type). (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ آﻧﺮا ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ )ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻓﻴﻠﺘﺮ دارد‬
ƒ Installing
‫ƒ ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن‬
− Fill the filter with oil and apply oil to the
gasket. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﭘﺮ از روﻏﻦ ﻛﺮده و ﺑﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي‬ -
− Screw on the filter until the gasket just ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬ .‫)ﮔﺴﻜﺖ( ﻧﻴﺰ روﻏﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬
touches the sealing surface. Then tighten
a further half of a turn by hand. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي)ﮔﺴﻜﺖ( روي‬ -
− Start the engine and check that the ‫ ﺳﭙﺲ ﻧﻴﻢ دور دﻳﮕﺮ ﺑﺎ دﺳﺖ‬.‫ﺳﻄﺢ آب ﺑﻨﺪ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
gaskets seal. If it does not, remove the
.‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
filter and check the sealing surface.
Usually it does not help to tighten (‫ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺳﭙﺲ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي ) ﮔﺴﻜﺖ‬-
harder.
‫ اﮔﺮ درﺳﺖ ﻧﺒﻮد ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون آورده و‬.‫را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮدن ﺑﻴﺶ از‬. ‫ﺳﻄﺢ آﺑﻨﺪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
NOTE! After replacing oil filters, the engine
.‫ﺣﺪ ﻛﻤﻜﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‬
must run at low idling for at least one
minute to make sure that the engine is
lubricated before the machine is put to ‫ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻳﻚ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬
work.
‫دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ دور ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺒﻞ از‬
.‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ‬
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129.
‫ ﺳﻴﺎﻻت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ‬/‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ‬

IMPORTANT! It is important that the ‫ﻣﻬﻢ! ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ از روﻏﻦ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن آن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ‬
filter is filled with oil before it is
‫ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺤﺾ روﺷﻦ‬. ‫اﺳﺖ‬
installed. This is to ensure lubrication of
the engine immediately it is started. .‫ﺷﺪن روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد‬

141
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Fuel system‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

‫‪Fuel system‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬


‫)‪Fuel tank (available‬‬ ‫ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ )در دﺳﺘﺮس(‬
‫ﺳﻮﺧﺖ ﭘﺎك ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺮاي ﺑﺪون ﻣﺸﻜﻞ ﻛﺎر ﻛﺮدن‬
‫‪Clean fuel is essential for trouble-free running‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر دﻳﺰل اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪of the diesel engine.‬‬
‫ƒ ﻗﺒﻞ از ﺑﺮداﺷﺘﻦ در ﭘﻮش ﭘﻮرت ‪ ،‬ﭘﺮ ﻛﻦ دور آﻧﺮا ﻛﺎﻣﻼً‬
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪ƒ Carefully clean around the filler cap‬‬
‫‪before removing it.‬‬ ‫ƒ در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻮﺧﺖ ﮔﻴﺮي از رﻳﺨﺘﻦ ﺳﻮﺧﺖ ﺧﻮد داري‬
‫‪ƒ Avoid spillage when filling. Spilt fuel‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﻮﺧﺖ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن آﻟﻮدﮔﻲ‬
‫‪attracts dirt and is a fire hazard if it is‬‬ ‫ﺷﺪه و در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﻄﺢ داغ ﺑﺮﻳﺰد ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ‬
‫‪spilt on hot surfaces.‬‬ ‫درﭘﻮش ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ‬
‫ﺳﻮزي ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ƒ During the cold season keep the fuel‬‬
‫ƒ در ﻓﺼﻠﻬﺎي ﺳﺮد‪ ،‬ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ را ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺮ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
‫‪tank full to prevent water condensing in‬‬
‫‪the tank.‬‬ ‫ﺗﺎ از ﺗﺮاﻛﻢ آب در ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺣﺠﻢ ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ ‪ 224‬ﻟﻴﺘﺮ )‪ 59/2‬ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(‬
‫‪Fuel tank capacity, 224 litres (59.2 US gal).‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﻄﻠﻊ ﺷﺪن از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 186‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
‫‪Fuel quality, see page186.‬‬
‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Fuel filters‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﺳﻮﺧﺖ‬


‫‪Fuel filter, replacing‬‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
‫‪Replace fuel filters (primary and secondary‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ را )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ( ﻫﺮ ‪ 500‬ﺳﺎﻋﺖ‬
‫‪filters) every 500 hours, or when replacing the‬‬
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫‪engine oil filter, which may mean a shorter‬‬
‫‪interval.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
‫‪NOTE! If the filters become clogged earlier,‬‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮي ﻫﻢ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬
‫‪they must be replaced.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ ! اﮔﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ زودﺗﺮ از ﻣﻮﻋﺪ ﻣﺴﺪود ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪The fuel filters are positioned inside the engine‬‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر و در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
‫‪cover on the left side of the machine.‬‬
‫‪The primary fuel filter and the water trap are‬‬ ‫ﻗﺮار دارد‪.‬‬
‫‪integrated to form one unit. In the filter head‬‬ ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ‪.‬‬
‫‪there is a hand pump which is used when‬‬
‫در ﺳﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﻚ ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
‫‪bleeding the system. The primary fuel filter‬‬
‫‪works as a prefilter for the feed pump.‬‬ ‫از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ در واﻗﻊ ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﻤﭗ‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬ ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪When installing the filters, they should only be‬‬
‫‪tightened by hand.‬‬ ‫در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ دﺳﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪.‬‬


‫‪The fuel system must be bled after filter‬‬
‫‪replacement.‬‬
‫ﻣﺴﻴﺮي ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﻃﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪:‬‬
‫ﺗﺎﻧﻚ – ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ – ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ – ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‪ -‬ﭘﻤﭗ‬
‫‪The way the fuel flows is:‬‬
‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‪ -‬ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ – رﻳﻞ ﺗﻮزﻳﻊ ﺳﻮﺧﺖ‪ -‬اﻧﮋﻛﺘﻮر – ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‪.‬‬
‫‪tank - hand pump - primary fuel filter - with‬‬
‫‪water trap - feed pump - secondary fuel filter -‬‬
‫‪common rail - injectors - cylinders‬‬
‫ﭘﻤﭗ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ اﻳﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎ ﭘﻤﭗ ﺧﻨﻚ‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺳﻮﺧﺖ‬
‫ﻛﺎري ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاي اﻣﺘﺤﺎن ﻛﺮدن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺸﺶ)ﺷﻞ و‬
‫‪The feed pump is belt-driven. The belt is in‬‬
‫‪common with the coolant pump. For checking‬‬ ‫ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 150‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪and adjusting belt tension, see page150.‬‬
‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‪ ،‬روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ‬
‫‪Take care of filters/oils/liquids in an‬‬ ‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 129‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪environmentally safe way, see page129.‬‬

‫‪142‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Water trap ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ‬


Take care of fuel spillage by using a vessel ‫ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻟﻮﻟﻪ ﻳﺎ ﺷﻴﻠﻨﮓ در ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎرج ﻛﺮدن آب ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
or a plastic hose. .‫آﺑﮕﻴﺮ از رﻳﺨﺘﻦ ﺳﻮﺧﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ‬
Drain the water trap every 250 hours. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬250 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ را ﻫﺮ‬
Draining water from the fuel has to be done by
‫وﺟﻮد ﻳﻚ ﺷﻴﺮ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ در ﺳﺮ ﻓﻴﻠﺘﺮ از ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ‬
hand.
.‫ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
A non-return valve in the filter head prevents
the fuel from running back to the tank.
Proceed as follows: :‫ﻃﺒﻖ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
− Place the end of the hose in a collecting .‫اﻧﺘﻬﺎي ﺷﻴﻠﻨﮓ را در ﻣﺨﺰن ﺟﻤﻊ آوري ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ -
vessel
− Loosen the draining nipple until fuel .‫ﻧﻴﭙﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﻮﺧﺖ وارد ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺷﻮد‬ -
runs out through the hose. .‫ﭘﺲ از ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﻧﻴﭙﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ -
− Tighten the draining nipple after
draining is completed. ‫ ﻧﻴﭙﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ و ﺷﻴﻠﻨﮓ‬A

143
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Fuel system, air bleeding ‫ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬


.‫ﻣﺮاﻗﺐ ﭘﺎﺷﻴﺪن ﺳﻮﺧﺖ ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻳﺎ ﻟﻮﻟﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
‫اﺑﺘﺪا ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ در ﺗﺎﻧﻚ‬ -
Take care of fuel spillage by using a vessel or a
plastic hose. .‫ﺳﻮﺧﺖ وﺟﻮد دارد‬
− First, make sure that there is sufficient ‫ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده و ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬ -
fuel in the fuel tank.
− Press in and turn the hand pump counter- .‫ﺳﺎﻋﺘﮕﺮد ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ ﻛﺎري ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬
clockwise until it is in a working ‫ ﺗﺎ‬150 ‫ﺑﺎ دﺳﺖ ﭘﻤﭙﺎژ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﭘﻤﭗ – ﺣﺪوداً ﺑﺎ‬ -
position.
.‫ دﻓﻌﻪ ﭘﻤﭗ ﻛﺮدن – ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺮﺳﺪ‬200
− Pump with the hand pump until a
resistance becomes noticeable, 150-200 ‫ﭘﻤﭗ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮد‬ -
strokes. .‫ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و آﻧﺮا ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
− Lock the hand pump by pressing it in
and turning it clockwise. ‫ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ دور ﭘﺎﺋﻴﻦ‬10 ‫ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﺪت‬ -
− Start the engine and leave it running at .‫ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﻫﻮاي آن ﻧﻴﺰ ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
low idling for at least 10 minutes to
purge the system of any remaining air. ‫اﮔﺮ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ اﺳﺘﺎرت ﻣﻲ ﺧﻮرد دوﺑﺎره ﺑﺎ ﭘﻤﭗ‬ -
− If the engine is difficult to start, again .‫دﺳﺘﻲ ﭘﻤﭗ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺪﺳﺖ ﺑﻴﺎﻳﺪ‬
pump with the hand pump until a
‫ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻧﺸﺘﻲ‬ -
resistance is felt.
− After start, check that there are no leaks. ‫ ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ روي ﻓﻴﻠﺘﺮ‬A .‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
NOTE! The hand pump must not be used ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﻔﺎده‬
when the engine is running. .‫ﺷﻮد‬

Breather filter, fuel system ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬، ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬


.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ﻫﺮ‬
Replace the filter every 2000 hours.
.‫ﻓﻴﻠﺘﺮ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
The filter is positioned inside the engine cover
on the left side of the machine.

‫ ﺳﻴﺎﻻت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ‬/ ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ‬/‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬


Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻧﺸﻮﻧﺪ‬

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ – ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

144
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Turbocharger ‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ‬


The turbocharger is lubricated and cooled ‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﻮﺗﻮر روﻏﻦ ﻛﺎري و‬
through the engine lubrication system.
.‫ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
:‫از ﻧﻜﺎت ﻣﻬﻢ در ﻣﻮرد ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻮرﺑﻮﺷﺎرژ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
Important for the function of the ‫رواﻧﻜﺎري ﺗﻮﺳﻂ ﻫﻮا‬
turbocharger is that: ‫ƒ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري و ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد زﻳﺮ‬
.‫ﺑﻪ ﻛﺎراﻳﻲ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ‬
ƒ lubrication and cooling is safeguarded .‫ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻮراً دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﻧﺒﺮﻳﺪ‬ -
by
‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻗﺒﻞ از ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﺗﺎ‬30 ‫ﺣﺪاﻗﻞ‬ -
− not racing the engine immediately after
it has been started. .‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور ﭘﺎﺋﻴﻦ و در دور درﺟﺎ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
− allow the engine to run at low idling for ‫در ﻣﻮرد ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژﻫﺎ و ﻣﻴﻨﻔﻮﻟﺪ ﻋﺎﻳﻖ ﺷﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در‬ -
at least 30 seconds before it is turned off.
‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﺳﺨﺖ اﻧﺠﺎم داده اﺳﺖ آن را ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ‬
− in case of encased (heat-insulated) type
turbocharger and manifold, it is ‫ دﻗﻴﻘﻪ در دور در ﺟﺎ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻮﺗﻮر را‬2 ‫ﻣﺪت‬
important that the engine, after it has .‫ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬
been working hard, is allowed to run at
low idling for at least two minutes ‫ƒ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﺣﺘﻤﺎً در ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ‬
before it is turned off. .‫ﺷﺪه ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬
ƒ engine oil is changed and oil filters are
‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺳﺮوﻳﺲ ﺷﻮد و ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
replaced at prescribed intervals.
ƒ the air cleaner is serviced regularly and ‫اﮔﺰوز و ﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري را ﻧﻴﺰ ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ‬
that the exhaust system and lubricating .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ ﻧﺪارد‬
oil lines do not leak. ‫در ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺻﺪاي ﻟﺮزش ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻮرﺑﻮ‬
In case jarring noises can be heard, or if the ‫ﺷﺎرژ در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻟﺮزش دارد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ را ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﻳﺎ‬
turbocharger vibrates, it must be reconditioned ‫ ﺧﻂ ورود دود‬A
or replaced immediately. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
‫ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﮔﺰوز‬B
‫ ورودي ﻫﻮا‬C ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﺠﺎز ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﺎرﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬

Only authorised dealer workshops should ‫ ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﺷﺪه‬D .‫ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ‬
carry out work on the turbocharger.

145
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬

Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬


Engine, air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر‬
The degree of engine wear depends largely on ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﺗﺎ ﺣﺪ زﻳﺎدي ﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰي ﻫﻮاي‬
the cleanliness of the induction air. The air
cleaner prevents dust and other impurities from ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا از ورود ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺳﺎﻳﺮ‬.‫ورودي ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد‬
entering the engine. Therefore, it is very ‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﺎ و ﻧﺎ ﺧﺎﻟﺼﻲ ﻫﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﻮﺗﻮر ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ‬
important that the air cleaner should be
‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺮﺗﺐ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬.‫ﻛﻨﺪ‬
checked regularly and maintained correctly.
.‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‬
Primary filter, maintenance
and replacement ‫ ﻧﮕﻬﺪاري و ﺗﻌﻮﻳﺾ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ ‫ﻫﺮ ﮔﺎه ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻣﺒﻨﻲ ر اﻧﺴﺪاد ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﺮ روي‬
When the alarm text for clogged engine air ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮد ﭼﺮاغ ﺧﻄﺮ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter is shown or every 1000 hours, the
filter should be replaced or cleaned. The ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر‬1000 ‫ﻫﻮا روﺷﻦ ﺷﺪ و ﻳﺎ ﺑﻌﺪ از‬
period of operation between filter ‫ ﻣﺪت زﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده از‬.‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬،
replacements varies depending on the
working environment of the machine. In ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﻴﺶ از ﻫﺮ ﺑﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻲ دارد ﻛﻪ‬
certain environments the filter needs to be ‫ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﺎص ﻓﻴﻠﺘﺮ‬.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ در آن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
replaced more often.
.‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ زودﺗﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان آﻧﺮا از ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻫﺎي‬
The filter can be cleaned according to
instructions obtainable from an authorised ‫ ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻌﺪ‬،‫ﻣﺠﺎز ﺗﻬﻴﻪ ﻛﺮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬
dealer workshop. However, after the filter has ‫از ﭘﻨﺞ ﺑﺎر ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪن و ﻳﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺟﺒﺎري‬
been cleaned five times or if it is damaged, it
must be replaced. .‫اﺳﺖ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ! روي ﺑﺮ ﭼﺴﺐ اﻧﺘﻬﺎي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﻌﺪ از ﻫﺮ ﺑﺎر‬
NOTE! Make a mark on the decal at the end .‫ ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬،‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻳﺎ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬
of the secondary filter every time the
primary filter is replaced or cleaned. ،‫ﻛﺎور ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬،‫ƒ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
ƒ In connection with replacing the filter, ‫زﻳﺮا اﻳﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﻤﻊ ﺷﺪن ذرات و آﻟﻮده ﻛﻨﻨﺪه‬
the cover for the air cleaner should also
.‫ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ آﻧﻬﺎ را ﺟﺬب ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‬
be cleaned as this works as a container
‫ƒ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﻤﺎم ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎ و ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي راﺑﻂ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا ﺑﻪ‬
for particles which have not been
trapped in the filter. ‫ ﺑﺴﺖ ﻫﺎي ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ‬. ‫ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ ﻣﻜﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺤﻜﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
ƒ Check that all hose and pipe connections ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬ .‫را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
from the air cleaner to the engine ‫ ﻫﻨﻮز ﭘﺎ ﺑﺮ‬،‫ ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬،‫ƒ اﮔﺮ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ‬
induction manifold are tight. Check-
‫ﺟﺎ اﺳﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر ﺑﻪ‬
tighten hose clips.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬146 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
ƒ If the alarm text remains after replacing
the primary filter, also the secondary ‫ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺪون ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter must be replaced, see page146. .‫ﺻﺪﻣﻪ دﻳﺪه ﺑﻪ ﻛﺎر ﻧﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ‬
Do not, under any circumstances, run the ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺪك ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ و آﻧﺮا ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺗﻤﻴﺰ‬
engine without a filter or with a damaged .‫ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ‬
one.
Always have a spare filter at hand and keep ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
the filter well protected from dirt. ‫ ﺳﺎﻋﺖ و ﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺳﻪ ﺑﺎر‬2000 ‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﻫﺮ‬
Secondary filter .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

Replace the filter every 2000 hours or when .‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
the main filter has been replaced three times. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺤﺎﻓﻆ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺻﺪﻣﻪ‬
The filter cannot be cleaned, but must be ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
.‫ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ اﻓﺘﺪ‬، ‫دﻳﺪه اﺳﺖ‬
replaced.
The secondary filter works as a protective filter ‫ﻫﺮﮔﺰ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ را ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ آﻧﺮا‬
if the main filter is damaged. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
Never remove the secondary filter unless it ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ‬، ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
is to be replaced.
Take care of filters/oils/liquids in an .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ‬
environmentally safe way, see page129.

146
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Oil bath air cleaner (optional equipment) (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ‬

Oil bath air cleaner (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬


(optional equipment) ‫ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ‬،‫وﻗﺘﻲ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﭘﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
‫ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﺸﻚ در‬
When working in a particularly dusty
environment, we recommend that an oil-bath ‫ اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ‬.‫ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻫﻮا ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ‬
air cleaner should be installed in series with the .‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮد‬
existing dry-filter air cleaner. This will provide
‫ ﻛﻪ در‬. ‫ اﺳﺖ‬95% ‫ ﺗﺎ‬90 ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺬب ذرات در ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ‬
further safety against damage to the engine.
The particle-retaining ability of the oil-bath air ‫واﻗﻊ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﺸﻚ ﻫﻮا ﭘﺲ از ﻧﺼﺐ اﻳﻦ‬
cleaner is between 90 and 95 %, which in ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد و زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻳﻦ‬
practice, means that the standard dry-filter air
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ)ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﺸﻚ( ﺑﻪ دو ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﻌﻨﻲ‬
cleaner will act as a secondary filter, with a
replacement interval which is twice as long, i.e. ‫ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري از ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا‬
2000 hours.
.‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ را ﻫﺮ روز ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Oil bath air cleaner,
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا‬ .‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ( اﺳﺖ‬1/5) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5/5 ‫ﺣﺠﻢ ﻛﻠﻲ روﻏﻦ‬
maintenance
‫ƒ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮده و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي ﺑﺎﻻﻳﻲ و‬
Check the oil level daily.
‫ ﺗﻤﻴﺰ‬،‫ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ را در ﺻﻮرت ﺑﺮوز ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻣﻮارد زﻳﺮ‬
The total oil capacity is 5.5 litres (1.5 US
gal). :‫ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ Change oil and clean lower and upper .‫روﻏﻦ ﻛﺜﻴﻒ و ﻏﻠﻴﻆ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬ -
steel mesh filter if:
‫در ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ رﺳﻮب ﺟﻤﻊ ﺷﺪه‬ -
− the oil is dirty and viscous.
− there are sludge deposits or dry spots on ‫ روي آن ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺸﺎﻫﺪه‬، ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻟﻜﻪ ﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﺷﺪه‬
the underside of the lower steel mesh .‫ﺑﺎﺷﺪ‬
filter.
‫ƒ روﻏﻦ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﮔﺎزوﺋﻴﻞ‬
ƒ The oil bowl, the lower and upper steel
mesh filters should be washed in diesel .‫ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬
fuel. ‫ƒ از ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺷﻮﻳﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا اﮔﺮ ﻣﻘﺪار‬
ƒ Avoid using petrol (gasoline) for ‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪاً ﻣﻮﺗﻮر را‬،‫ﻛﻤﻲ ﻫﻢ از ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‬
cleaning, as any remaining petrol can
.‫روﺷﻦ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﻟﺮزش ﻣﻮﺗﻮر ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬
cause the engine to surge when it is
‫ƒ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ از روﻏﻨﻲ ﺑﺎ‬
started later.
ƒ When filling or changing oil use oil with ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( روﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﻔﺎده‬
the same viscosity as in the engine. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻣﺸﺒﻚ ﻓﻠﺰي داﺧﻠﻲ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ﻫﺮ‬
Clean the steel mesh filters inserts every
2000 hours.

‫ﻣﺨﺰن ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻮﻳﻨﺪه ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬


‫ﻣﺨﺰن ﺷﻮﻳﺪه درون ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار‬
.‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
Washer fluid reservoir, front ‫ƒ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﻳﺦ زدﮔﻲ وﺟﻮد دارد ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ‬
and rear windows . ‫ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺿﺪ ﻳﺦ در ﻣﺨﺰن وﺟﻮد دارد‬
.‫ƒ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺨﺰن را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
The washer fluid reservoir is located in the ‫ƒ از اﻳﻨﻜﻪ درب ﻣﺨﺰن ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ و درون‬
tool-box on the right side of the machine.
ƒ Make sure that there is sufficient anti- .‫ﻣﺨﺰن ﺗﻤﻴﺰ اﺳﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
freeze in the washer fluid when there is
a risk of frost. ‫ﻣﺨﺰن ﺷﻮﻳﻨﺪه‬
ƒ Top up when necessary.
ƒ Make sure that the cap on the reservoir
is securely tightened and that the
reservoir is clean on the inside.

147
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Coolant ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
The cooling system is filled with Volvo ‫درﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻣﺎﺷﻴﻦ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
Coolant VCS, which is in accordance with the
highest requirements regarding anti-freeze, ‫(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺧﻮاص ﻣﻬﻤﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ‬VCS )
anti-corrosion and anti-cavitation properties. ‫ﻋﺪم ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻛﺎوﻳﺘﺎﺳﻴﻮن‬، ‫داﺷﺘﻦ ﺿﺪ ﻳﺦ‬
To avoid damage to the engine, is it very
‫ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ‬.‫)ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﺒﺎب ( را دارا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
important that Volvo Coolant VCS is used
when topping up or when changing coolant. ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
Volvo Coolant VCS is yellow and a decal at ‫ اﺳﺘﻔﺎده‬VCS ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
the point of filling shows that the system is
.‫ﺷﻮد‬
filled with this coolant (see figure).
‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ ‫ زرد رﻧﮓ اﺳﺖ و ﺑﺮ ﭼﺴﺒﻲ ﻛﻪ‬VCS ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
‫ وﻟﻮو‬VCS ‫در ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن وﺟﻮد دارد ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ اﻳﻦ‬
IMPORTANT! Volvo Coolant VCS must
not be mixed with another coolant or .‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
corrosion protection, as this may cause
engine damage. ‫ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﺳﻴﺎﻻت‬VCS ‫ﻣﻬﻢ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
If concentrated Volvo Coolant VCS and clean ‫ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ‬
water (see page187) is used, the table below
shows the approximate amount of concentrated .‫اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺻﺪﻣﻪ وارد ﻛﻨﺪ‬
coolant that is required to achieve freeze ‫ ﻏﻠﻴﻆ و آب ﺗﻤﻴﺰ‬VCS ‫اﮔﺮ از ﻣﺨﻠﻮط ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
protection. The amount of Volvo Coolant VCS
must never be less than 40 % of the total ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ( اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد ﺟﺪول زﻳﺮ ﻣﻘﺪار‬178 ‫)ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
mixture. ‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻻزم ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻳﺦ زدﮔﻲ را‬
When there is doubt as to the quality of the ‫ در ﻛﻞ ﻣﺤﻠﻮل‬VCS ‫ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬. ‫ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ‬
water, ready-mixed Volvo Coolant VCS, which
contains 40 % concentrated coolant, must be .‫ ﺑﺎﺷﺪ‬% 40 ‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از‬
used. ‫ از ﻣﺨﻠﻮط آﻣﺎده‬، ‫اﮔﺮ در ﻣﻮرد ﻛﻴﻔﻴﺖ آب دﭼﺎر ﺗﺮدﻳﺪ ﻫﺴﺘﻴﺪ‬
IMPORTANT! If the ready-mixed Volvo % 40 ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺎوي‬VCS ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
Coolant VCS is used, it must not be mixed
.‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻏﻠﻴﻆ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
with any other ready-mixed coolants, as this
may cause damage to the engine. ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ‬VCS ‫ﻣﻬﻢ! اﮔﺮ از ﻣﺨﻠﻮط آﻣﺎده ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
‫ﺷﻮد ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻧﻮاع ﻣﺨﻠﻮط ﻫﺎي‬
‫ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد زﻳﺮا اﻳﻦ اﻣﺮ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬، ‫آﻣﺎده‬
.‫ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Content of concentrated coolant Freeze protection down to


‫ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻏﻠﻴﻆ‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ دﻣﺎي اﻧﺠﻤﺎد‬
40% -25 °C (-13 °F)
50% -35 °C(-31 °F)
60% -46 °C(-51 °F)

Take care of filters/oils/liquids in an ‫ ﻣﺤﻴﻂ‬، ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ‬،‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬


environmentally safe way, see page. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ‬

148
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

Coolant, checking ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Check the coolant level every 50 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ‬50 ‫ﻫﺮ‬

The level should stand between the Max. and ‫ﻣﻘﺪارﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﺣﺪاﻛﺜﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ‬
Min. marks on the expansion tank. .‫روي ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬

‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Coolant, changing ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ‬6000 ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ‬
Change coolant every 6000 hours or at least
.‫ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
every fourth year.
‫ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از‬VCS ‫ﻣﻬﻢ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو‬
IMPORTANT! Volvo Coolant VCS must
not be mixed with any other coolants or ‫اﻧﻮاع ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﻳﺎ ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﻠﻮط‬
corrosion protection agents, as this may .‫ﺷﻮد – زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
cause engine damage. ‫ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط‬
: ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل‬
(‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬7/9) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬30 ً‫ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬
Cooling system capacity when changing:
Approx. 30 litres (7.9 US gal) !‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﻛﺮدن در ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط و ﻳﺎ در رادﻳﺎﺗﻮر ﺧﻄﺮ ﺑﻴﺮون‬
‫ﭘﺎﺷﻴﺪن ﻣﺎﻳﻌﺎت وﺟﻮد دارد ﻛﻪ دﻟﻴﻞ آن وﺟﻮد ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ در‬
warning
.‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻫﻨﮕﺎم ﮔﺮم ﺷﺪن اﺳﺖ‬
There is a risk of scalding when the
expansion tank cap or radiator cap are
removed because of the excess pressure in a
hot cooling system.
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
‫درﭘﻮش ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﻛﻪ روي ﻛﺎﭘﻮت ﻗﺮار دارد ﺑﺮ‬ 1
‫درﭘﻮش ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط‬ .‫دارﻳﺪ‬
Draining ‫ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري در زﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ 2
.‫ﻛﻨﺎر ﭼﺮخ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻋﻘﺐ ﻗﺮار دارد‬
1 Remove the cap on the expansion tank,
positioned on top of the engine hood. ‫ﻛﺎور ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﺤﻞ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﺑﺎز ﻛﺮده‬ 3
2 The draining points for engine oil and ‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺗﺨﻠﻴﻪ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و در ﻣﺨﺰن ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺎﻳﻊ را ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
coolant are positioned under the machine, ‫ ﺷﻴﻠﻨﮓ را ﺟﺪا ﻛﺮده و ﻛﺎور را ﻣﺠﺪداً ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﻧﺼﺐ‬. ‫ﻛﻨﻴﺪ‬
inside the rear left wheel.
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
3 Unscrew the protecting cover for the coolant
draining point, connect the draining hose ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ‬، ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
and drain into a suitable vessel. Remove the .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ‬
hose and re-install the protecting cover.
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129.

‫ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬،‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬

149
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

Filling ‫ﭘﺮ ﻛﺮدن‬


IMPORTANT! To avoid damage to engine ‫ﻣﻬﻢ! ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي وارد ﺷﺪن آﺳﻴﺐ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ‬
and cooling system different coolants or ‫ ﺳﻴﺎﻻت ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﻣﻮاد ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬، ‫ﻛﺎري‬
corrosion protection must not be mixed, see
page148. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬148 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ‬

Filling with coolant is done through the ‫ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﺻﻮرت ﻣﻲ‬
expansion tank. .‫ﮔﻴﺮد‬
‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و درﺟﻪ ﺣﺮارت را روي ﮔﺮم ﻗﺮار‬ -
− The engine should not be running and
the temperature control set to warm. .‫دﻫﻴﺪ‬
− Fill with coolant to the maximum mark ‫ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﭘﺮ‬ -
on the expansion tank.
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
− Run the engine until it is warm and top
up the coolant level until all air has been ‫ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮم ﺷﻮد و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را‬ -
removed from the system. . ‫ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻮا ﻛﺎﻣﻼً از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
− The level should be checked after the
engine has been run warm and then ‫ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ را ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم و دوﺑﺎره ﺳﺮد ﺷﺪ‬ -
allowed to cool. .‫ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ‬
NOTE! The system can also be filled ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ )ﻧﻴﭙﻞ( ﺑﻮﺷﻦ‬
through the draining nipple.
.‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﭘﺮ ﻛﺮد‬
‫ﻣﻬﻢ! ﻫﺮﮔﺰ در ﻣﻮﺗﻮر داغ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺳﺮد ﻧﺮﻳﺰﻳﺪ زﻳﺮا‬
IMPORTANT! Never fill a hot engine with
cold coolant, as this may cause the cylinder ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺮك ﺧﻮردن ﺑﻠﻮك ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻳﺎ ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
block or the cylinder head to crack. ‫ ﻧﻘﺺ در ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ‬. ‫ﺷﻮد‬
Failure to change coolant will cause clogging
of the cooling system and the risk of engine ‫ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬
damage. .‫ﺷﻮد‬

(‫ﭘﻤﭗ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري )واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬


‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ را‬500 ‫ﻫﺮ‬
Coolant pump
.‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
Check the belt tension every 500 hours.

!‫ﻫﺸﺪار‬
، ‫ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ‬
warning
‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ‬
The engine must be stationary when
checking the belt tension - rotating parts can .‫ﺷﻮﻧﺪ‬
cause injuries.

‫در ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط‬

‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ‬


Belt tension, checking and adjusting ‫ ﭘﻴﭻ ﻫﺎ را‬. ‫اﻳﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﺳﻮﺧﺖ را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ اﻧﺪازد‬
B ‫ ﺗﺴﻤﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻴﺎر ﻣﺤﻞ ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﭘﻴﭻ‬.(A,B) ‫ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
The belt also drives the fuel feed pump for the ‫ وﻗﺘﻲ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺗﺤﺖ ﻛﺸﺶ ﻗﺮار‬.‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
fuel system.
Loosen the bolts (A and B). The belt is 15 mm ‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﻣﻜﺎن ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن آن ﺑﻪ ﻣﻴﺰان‬، ‫ﺑﮕﻴﺮد‬
adjusted with the aid of the oblong hole by bolt .‫ اﻳﻨﭻ( ﺑﺎ وارد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً زﻳﺎدي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬0.6)
B. At correct tension, it should be possible to
deflect the belt approx. 15 mm (0.6 in) .‫ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭽﻬﺎ را ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
applying a fairly hard pressure. Then tighten
down the bolts.

150
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

Radiator, cleaning ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن رادﻳﺎﺗﻮر‬


The radiator should be cleaned at regular ‫ ﻣﺮﺗﺐ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺘﻮان‬،‫رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬
intervals in order to safeguard the cooling of ‫ در ﻣﺤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﮔﺮد‬.‫از درﺳﺖ ﺧﻨﻚ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮد‬
the engine. When operating under especially
dusty conditions, the radiator should be .‫و ﺧﺎك زﻳﺎد وﺟﻮد دارد رادﻳﺎﺗﻮر ﻫﺮ روز ﺑﺎﻳﺪ وارﺳﻲ ﺷﻮد‬
checked daily.

warning !‫ﻫﺸﺪار‬
The engine must not be running when
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻴﺸﻮد ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا‬
cleaning the radiator as rotating parts may
cause injuries. .‫ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

NOTE! The radiator core can be easily ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺷﺒﻜﻪ رادﻳﺎﺗﻮر اﮔﺮ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧﺸﻮد ﺑﻪ راﺣﺘﻲ آﺳﻴﺐ‬
damaged if not handled carefully.
.‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ‬

Radiator, cleaning ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن رادﻳﺎﺗﻮر‬


.‫ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
1 Open up the radiator casing. .‫ﻛﺎورﻫﺎي ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
2 Open the engine covers.
.‫ﻛﺎورﻫﺎي ﻛﻨﺎري ﻓﻦ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 3
3 Open the side covers by the cooling fan.
‫ )از ﺳﻤﺖ ﻓﻦ‬.‫رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 4
4 Blow the radiator clean with compressed
air from the inside, (cooling fan side). ( ‫ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه‬
‫ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر‬ A
5 Check and clean the outside of the .‫ﺑﻴﺮون رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 5
radiator. ‫ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬ B
.‫ﺗﻤﺎم ﻛﺎورﻫﺎ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬ 6
6 Close all covers and lower the radiator ‫ﻓﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ C
casing. ‫ﻛﺎور ﻛﻨﺎري‬ D ‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﺷﺒﻜﻪ رادﻳﺎﺗﻮر اﮔﺮ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧﺸﻮد ﺑﻪ راﺣﺘﻲ آﺳﻴﺐ‬
.‫ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ‬
NOTE! The radiator core can be easily
damaged if not handled carefully.

‫ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه دو ﺟﻬﺘﻪ‬


Reversible cooling fan,
(optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
In very dirty environments it may be a good ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎر آﻟﻮده ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬
idea to clean the radiator often. If the machine ‫ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬. ‫رادﻳﺎﺗﻮر در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
is equipped with a reversible cooling fan, the
fan can be made to temporarily change ‫ ﻓﻦ در زﻣﺎﻧﻬﺎي ﻣﻌﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻐﻴﻴﺮ‬، ‫ﺑﻪ ﻓﻦ دو ﺟﻬﺘﻪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ‬
direction to blow the radiator clean at set . ‫ﺟﻬﺖ داده و رادﻳﺎﺗﻮر را ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
intervals.
‫ ﻣﻨﻮي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن را‬،‫ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻓﻦ دو ﺟﻬﺘﻪ‬
To check the setting of the reversible cooling
fan, see menu on the display unit, page39. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬39 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬
Setting is carried out with the keyboard under ‫ ﺑﻪ‬، ‫ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬،‫اﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ در ﻣﻮﺗﻮر‬
menu Engine, page38. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬38 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

151
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


Check the travelling lights and control ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ و ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻫﺮ روز‬
lamps daily. .‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

Battery disconnect switch ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي‬


‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي داﺧﻞ ﻛﺎور و روي ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
The battery disconnect switch is located inside ‫ اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‬. ‫اﺳﺖ‬
the cover on the radiator casing. If the machine .‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي ﺧﺎﻣﻮش ﺷﻮد‬
is to be left unattended for some time, the
battery disconnect switch should be turned off. ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
‫ وﻟﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي‬12 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ دو ﺑﺎﺗﺮي‬
Batteries .‫ وﻟﺘﻲ را ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‬24 ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ و ﻳﻚ وﻟﺘﺎژ‬
‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻴﺰان اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ )در‬250 ‫ﻫﺮ‬
The batteries are two 12 V batteries which are ‫ ﻓﺎر ﻧﻬﺎﻳﺖ در ﻓﺎﺻﻠﻪ‬+59° : ‫ ﺳﺎﻧﺘﻲ ﮔﺮاد‬15° ‫دﻣﺎﻫﺎي ﺑﺎﻻي‬
connected in series providing a system voltage (.‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮي ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
of 24 V.
Check the electrolyte level every 250 hours
(more often at temperatures above +15 °C = ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻃﺮي‬ (0.4) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬10 ‫ƒ ﻣﻘﺪار اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻘﺮﻳﺒ ًﺎ‬
+59 °F). .‫اﻳﻨﭻ ﺑﺎﻻي ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ The level should be approx. 10 mm (0.4 .‫ƒ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺗﺮي را از آب ﻣﻘﻄﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬
in) above the cell plates.
ƒ Top up with distilled water when ‫ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ‬،‫ƒ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻤﻴﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
required. ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺎ ﮔﺮﻳﺲ و ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻬﻪ ﺑﻪ آن ﭘﻮﺷﻴﺪه‬
ƒ Check that the cable terminals and pole .‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
studs are clean, well tightened and
coated with petroleum jelly or similar. ‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ‬. ‫ﻣﻴﺰان ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي ﺗﻮﺳﻂ ﻫﻴﺪرو ﻣﺘﺮ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﻛﻪ ﺧﻄﺮ ﻳﺦ زدن وﺟﻮد دارد ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
The state of charge of the batteries is checked ‫دﺷﺎرژ ﻧﺸﻮﻧﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﻳﺦ زدن اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ و ﺑﻪ ﺗﺒﻊ آن‬
with a hydrometer. When there is a risk of .‫ﺧﺮاب ﺷﺪن ﺑﺎﺗﺮي در ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي دﺷﺎرژ ﺷﺪه ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ‬
frost, it is very important that the batteries do
not become discharged as the electrolyte in a ‫ ﻗﻮاﻧﻴﻦ‬، ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
discharged battery is more likely to freeze and ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ از‬، ‫ƒ ﻫﺮﮔﺰ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺳﻴﮕﺎر ﻧﻜﺸﻴﺪ‬
so destroy the battery.
.‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‬
‫ƒ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً د ﺷﺎرژ ﺷﺪه را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي‬
Batteries, rules ‫ اﻓﺰاﻳﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺟﺮﻳﺎن‬. ‫ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ وﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
ƒ Never smoke near batteries, as these
give off explosive gases. .‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ اﻧﻔﺠﺎر ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﮔﺮدد‬
ƒ Do not connect a discharged battery in ،‫ ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎ‬، ‫ƒ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﺷﻴﺎء ﻓﻠﺰي )ﻣﺜﻞ اﺑﺰار آﻻت‬
series with a fully charged battery. The ‫ﺑﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ و ﻏﻴﺮه( ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﻗﻄﺐ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي در ﺗﻤﺎس‬
current surge can cause the batteries to
explode. ‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ دور ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻗﻄﺐ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻧﺼﺐ‬،‫ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
ƒ Make sure that metal objects (such as ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺧﻄﺮ ﻣﺼﺪوﻣﻴﺖ و‬،‫ﺷﻮد‬
tools, rings, watch straps etc.) do not
come into contact with the battery pole .‫آﺗﺶ ﺳﻮزي وﺟﻮد دارد‬
studs. Protections should be installed ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬. ‫ƒ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎﺗﺮي را در ﻫﻴﭻ ﺟﻬﺘﻲ ﻛﺞ ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
over the battery pole studs, as otherwise .‫اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ‬
there is a risk of injuries and fire.
ƒ Never tilt a battery in any direction. ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺎﺗﺮي را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ اﺑﺘﺪا‬
Battery electrolyte may leak out. .‫ﻛﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
ƒ When removing a battery, disconnect the ‫ ﻛﺎﺑﻞ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ‬،‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي را ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
ground cable first.
ƒ When installing a battery, connect the ‫ ﻛﻪ‬، ‫ ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻗﻪ‬. ‫را در آﺧﺮﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬
ground cable last. The risk of sparks, ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬
which ca cause fire, is reduced. .‫ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
ƒ When charging batteries, follow the
instructions on page153. 153 ‫ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ƒ در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬
ƒ When using a spare battery to aid .‫ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
starting, follow the instructions on ‫ƒ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ از ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ روﺷﻦ ﻛﺮدن‬
page154.
154 ‫ از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬
Batteries contain substances dangerous to
health and the environment. They must ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ﺣﺎوي ﻣﻮادي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﺤﻴﻂ‬
therefore be disposed of according to local ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري و ﻳﺎ‬. ‫ﺧﻄﺮﻧﺎك اﺳﺖ‬
and/or national regulations. ‫ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬.‫ﻣﺤﻠﻲ از ﺑﻴﻦ ﺑﺮوﻧﺪ‬
Remember that battery electrolyte is .‫ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
corrosive.
152
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Batteries, charging ‫ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬

warning
When a battery is being charged an !‫ﻫﺸﺪار‬
explosive mixture of oxygen and hydrogen is ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺑﺎﺗﺮي در ﺣﺎل ﺷﺎرژ ﺷﺪن اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎري‬
formed. A short circuit, an open flame or a
spark in the neighbourhood of the battery ‫ ﺷﻌﻠﻪ ﻳﺎ‬،‫ اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه‬.‫از اﻛﺴﻴﮋن و ﻫﻴﺪروژن ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ‬
can cause a powerful explosion. Always turn ‫ﻳﻚ ﺟﺮﻗﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻳﻚ اﻧﻔﺠﺎر‬
off the charging current, before the charging
lead clips are removed. Ventilate well, ‫ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي‬.‫ﺑﺰرگ ﺷﻮد‬
especially if the battery is charged in a ‫اﮔﺮ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺑﺎﺗﺮي را ﺷﺎرژ‬.‫ﺷﺎرژ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬
confined space.
.‫ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

The battery electrolyte contains corrosive ‫اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ داﺧﻞ ﺑﺎﺗﺮي ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ‬
sulphuric acid. Electrolyte spilled on bare ‫ اﮔﺮ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ روي ﭘﻮﺳﺖ رﻳﺨﺖ‬.‫ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ دارد‬
skin must be removed immediately. Wash
with soap and plenty of water. If you get ‫ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك ﺷﻮد و ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎ آب زﻳﺎد و‬
splashes of electrolyte in your eyes or on any ‫ اﮔﺮ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ داﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﺷﻤﺎ ﭘﺎﺷﻴﺪه ﺷﺪ و‬.‫ﺻﺎﺑﻮن ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد‬
other sensitive part of your body, at once
‫ﻳﺎ روي ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺣﺴﺎس ﺑﺪن رﻳﺨﺖ ﺑﺎ آب زﻳﺎد آن ﻗﺴﻤﺖ را‬
rinse with plenty of water and seek medical
advice immediately. .‫ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً از اﻣﺪادﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

153
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Starting with booster batteries ‫روﺷﻦ ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ‬


!‫ﻫﺸﺪار‬
‫اﮔﺮ ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً د ﺷﺎرژ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ ﺷﺪه‬
warning
Due to current surge, batteries can explode ‫وﺻﻞ ﺷﻮد در اﺛﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺟﺮﻳﺎن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
causing injury, if a fully charged battery is .‫ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﺪه و ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﮔﺮدد‬
connected to a completely discharged one.

‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻣﻨﺒﻊ ﻧﻴﺮوي دﻳﮕﺮ ﻛﻪ ﻣﻮرد‬


.‫اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد وﻟﺘﺎژي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
Check that the booster batteries or any other
power source has the same voltage as the
ordinary batteries.
:‫ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را روي ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ 1
Proceed as follows:
‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺑﻜﺸﻴﺪ‬ 2
1 1 Move the gear selector to neutral.
(+) ‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ ﺑﻪ‬+) ‫ﻳﻜﻲ از ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن را از‬ 3
2 Apply the parking brake.
3 Connect one of the jump leads from (+) on .‫ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮ اﺳﺖ وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
the booster battery, to (+) on the battery, ‫ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺜﻞ‬، ‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ‬-) ‫ﺳﻴﻢ دﻳﮕﺮ ﺟﺮﻳﺎن را از‬ 4
which is connected nearest to the starter
.‫ﻗﻼب ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪن روي ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
motor.
4 Connect the other jump lead from (-) on the . ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ‬ 5
(‫)دﻳﺎﮔﺮام ﻛﻠﻲ‬
booster battery, to for example the lifting .‫ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ از داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ‬ 6
‫ ﺑﺎﻃﺮي ﻛﻤﻜﻲ‬A
eye on the cylinder head.
‫ ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ‬B
5 Make sure that the battery disconnect
switch is switched on. ‫ ﺑﻠﻮك ﺳﻴﻠﻨﺪر‬C
6 Start the engine from the cab with the ‫ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬D
ignition key.

!‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ را ﻗﻄﻊ‬
warning .‫ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
Do not under any circumstances disconnect
the leads from the ordinary batteries.
‫ دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺷﺪن‬10-5 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﺪت‬ 7
7 Leave the batteries connected for 5-10 .‫ﻣﻮﺗﻮر در ﻫﻤﺎن ﺣﺎﻟﺖ اﺗﺼﺎل رﻫﺎ ﻛﻨﻴﺪ‬
minutes after starting the engine. ،‫اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد د ﺷﺎرژ ﺷﻮﻧﺪ‬ 8
8 If the ordinary batteries are greatly
‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻫﻴﭻ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه اي ﺗﻮﻟﻴﺪ‬
discharged, it may happen that the
alternator does not provide any charging ‫ ﺗﻌﺪادي از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن زﻳﺎدي ﻣﺼﺮف‬،‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬.‫ﻧﻜﻨﺪ‬
current. Therefore, switch on a number of ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري و ﭘﻴﺶ‬،‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
devices, which consume a lot of current, in
order to initiate the charging, e.g. travel .‫ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﺎرژ ﺷﺮوع ﺷﻮد‬
lights, working lights and preheating. ‫( ﻗﻼب ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪن‬-) ‫اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻴﻦ‬ 9
9 First remove the jump lead between (-), e.g. .‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬-) ‫روي ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر )ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل( و‬
the lifting eye on the cylinder head and (-)
on the booster battery. ‫( روي ﺑﺎﺗﺮي ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬+) ‫ ﺳﭙﺲ ﺳﻴﻢ ﺟﺮﻳﺎن‬10
10 Then remove the jump lead from (+) on the .‫( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ‬+) ‫اﺳﺘﺎرت و‬
battery, which is nearest to the starter motor
‫ ﺳﭙﺲ درﭘﻮش ﻫﺎي ﻋﺎﻳﻖ روي ﭘﺎﻳﻪ ﺑﺎﺗﺮي را دوﺑﺎره وﺻﻞ‬11
and (+) on the booster battery.
11 Re-install the insulating caps on the battery .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
terminals.

154
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Alternator ‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
Check the belt tension every 500 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر‬500 ‫ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ را ﻫﺮ‬
.‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬

warning
The engine must be stationary when !‫ﻫﺸﺪار‬
checking the belt tension - rotating parts can
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
cause injuries.
‫روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ‬
.‫ﺷﻮﻧﺪ‬
Belt tension, checking and adjusting
Loosen bolts (B) and adjust with adjusting ‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن ( ﺗﺴﻤﻪ‬
screw (A) until the correct belt tension is
obtained. At correct tension, it should be ‫( ﺗﺴﻤﻪ را روي اﻧﺪازه‬A) ‫ را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬B ‫ﭘﻴﭻ‬
possible to deflect the belt approx. 15 mm (0.6 ‫ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان‬. ‫ﻛﺸﺶ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬
in) applying a fairly hard pressure. Then lock
with bolts (B). ‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل‬،‫ﻛﺸﺶ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬
(‫ اﻳﻨﭻ‬0.6) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬15 ‫ ﺗﺴﻤﻪ ﺗﺎ ﺣﺪود‬، ‫ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً زﻳﺎدي‬
The alternator installation is sensitive to .‫( را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬B) ‫ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭻ‬.‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ارﺗﺠﺎﻋﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
faulty connection, therefore always follow .‫ﻧﺼﺐ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻘﺺ در اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس اﺳﺖ‬
the instructions below:
.‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬

Disconnecting battery ‫ﻗﻄﻊ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي‬


ƒ Turn off the battery disconnect switch. .‫ƒ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
ƒ Battery and alternator cables must not be
disconnected while the engine is ‫ƒ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي و آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
running. This can damage the alternator. ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬.‫در ﺣﺎل ﻛﺎر ﻛﺮدن اﺳﺖ ﻗﻄﻊ ﺷﻮد‬
ƒ Disconnect and insulate the battery
cables before carrying out any work on .‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر آﺳﻴﺐ ﺑﺒﻴﻨﺪ‬
the alternator equipment. ‫ƒ ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت روي ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
.‫ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺑﺎﺗﺮي را ﻗﻄﻊ ﻛﺮده و آﻧﻬﺎ را ﻋﺎﻳﻖ ﻛﻨﻴﺪ‬
Battery connection
ƒ Turn off the battery disconnect switch. ‫وﺻﻞ ﻛﺮدن ﺑﺎﺗﺮي‬
ƒ The connecting terminals on the .‫ƒ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
batteries must under no circumstances
be confused. The respective pole studs ‫ƒ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺳﺮ ﺑﺎﺗﺮي ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺑﺎ‬
have a stamped-in + or - sign. If the ‫ ﺑﺮ روي ﻫﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻗﻄﺐ ﺑﺎﺗﺮي ﻳﻚ‬.‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ اﺷﺘﺒﺎه ﺷﻮﻧﺪ‬
cables are wrongly connected, the
‫ اﮔﺮ ﺳﻴﻢ ﻫﺎ اﺷﺘﺒﺎﻫﻲ‬،‫ ﺣﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‬+ ‫ﻋﻼﻣﺖ – ﻳﺎ‬
alternator rectifier is destroyed
immediately. .‫وﺻﻞ ﺷﻮد ﻳﻜﺴﻮ ﻛﻨﻨﺪه آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻓﻮراً ﺧﺮاب ﻣﻲ ﺷﻮد‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
Electric welding
ƒ Before electric welding is carried out on ‫ƒ ﭘﻴﺶ از اﻧﺠﺎم ﺟﻮﺷﻜﺎري اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﺎ‬
the machine or attachment, turn off the ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻣﻮش‬،‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬
battery disconnect switch.
.‫ﻗﺮر دﻫﻴﺪ‬
ƒ Because of the sensitivity of the
electrical system, the ECUs must be ‫ ﻫﺎ‬ECU، ‫ƒ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﺴﺎس ﺑﻮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
disconnected before welding. Contact an ‫ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر ﺑﺎ‬.‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻗﺒﻞ از ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻗﻄﻊ ﺷﻮﻧﺪ‬
authorised dealer workshop.
ƒ Connect the welding equipment ground .‫ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
lead as close to the welding point as ‫ƒ ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل زﻣﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻮﺷﻜﺎري را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن‬
possible.
.‫در ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺘﺼﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
See also page131.
.‫ را ﻧﻴﺰ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ‬131 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

155
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Electrical system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
z

Relays and fuses ‫رﻟﻪ ﻫﺎ و ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬


Relays and fuses are positioned in the electrical ‫رﻟﻪ ﻫﺎ و ﻓﻴﻮزﻫﺎ داﺧﻞ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﺮق در ﭘﺸﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
distribution box behind the operator seat and ‫ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﭘﺲ از ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻛﺎور ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ‬
become accessible after the cover for the
electrical distribution box has been opened. A ‫ ﺑﺮ ﭼﺴﺒﻲ روي ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻛﺎور وﺟﻮد دارد ﻛﻪ‬.‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
decal on the inside of the cover shows which ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻌﻤﻮل ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده و رﻟﻪ و ﻓﻴﻮز ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧﻬﺎ را‬
current consuming device is connected to the
respective relay and fuse. .‫ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‬
Never install a fuse with a higher rating than ‫ﻫﻴﭻ ﮔﺎه ﻓﻴﻮزي ﺑﺎ درﺟﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ از آﻧﭽﻪ روي ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻧﺸﺎن داده‬
that given on the decal (there is a risk of ‫ﺷﺪه ﻧﺼﺐ ﻧﻜﻨﻴﺪ )ﺧﻄﺮ اﻳﺠﺎد آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻳﺎ آﺗﺶ ﺳﻮزي‬
damage or fire on the circuit board).
.(‫روي ﺑﺮد ﻣﺪار وﺟﻮد دارد‬
If a fault should arise in one of the relays, this
can be temporarily remedied by replacing the ‫ ﻣﻲ ﺗﻮان آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت‬،‫اﮔﺮ رﻟﻪ ﺧﺮاﺑﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
faulty relay with another relay which has a less ‫ﻣﻮﻗﺖ ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از رﻟﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﻛﺎر ﻛﻢ اﻫﻤﻴﺖ ﺗﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﺪ‬
important function.
.‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮد‬

Working lights by cab roof, HID ، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري روي ﺳﻘﻒ‬
HID ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺎ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ داراي‬
If the machine as an option is equipped with ‫ )ﻻﻣﭗ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﮔﺎز ﺷﺪت ﺑﺎﻻ( ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰ‬HID ‫ﻻﻣﭗ ﻧﻮع‬
working lights which have a bulb of the HID
.‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬
type (High Intensity gas Discharge lamp), the
following applies:

!‫ﻫﺸﺪار‬
warning ‫ ﺑﺮاي‬.‫ﻻﻣﭗ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﻧﺮژي ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
The bulb stores energy after it has been
‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺷﻚ‬
switched off. To avoid electrical shocks and
possible injury, the bulb must not be ‫ دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻻﻣﭗ‬5 ‫ ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ‬،‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬
touched until it has been switched off for at
.‫ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ آن دﺳﺖ زد‬
least five minutes.

Replacing light bulb, HID HID ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻻﻣﭗ ﭼﺮاغ‬


Replacement of bulbs or other work on the
‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻻﻣﭗ ﻳﺎ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت دﻳﮕﺮ ﺑﺮ روي ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬
working lights should be carried out at an
authorised dealer workshop. .‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬

NOTE! The bulb contains mercury. When ، ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﺲ از ﺗﻌﻮﻳﺾ‬، ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻻﻣﭗ ﺣﺎوي ﺟﻴﻮه اﺳﺖ‬
replaced, it should therefore be taken care
of according to local regulations for ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك‬
dangerous waste. .‫ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮد‬

156
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Electrical system‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

‫‪Headlamps, adjusting‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭼﺮاغ ﺟﻠﻮ‬


‫‪The headlight adjustment is of great‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﭼﺮاغ ﺟﻠﻮ از اﻫﻤﻴﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري‬
‫‪importance in order to avoid dazzling on-‬‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭼﺸﻢ راﻧﻨﺪﮔﺎن ﺳﺎﻳﺮ ﺧﻮدروﻫﺎ را اذﻳﺖ ﻧﻜﻨﺪ‪.‬‬
‫‪coming traffic. The headlights are of the‬‬
‫‪asymmetrical type, which means that one has‬‬ ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ از ﻧﻮع ﻧﺎ ﻣﺘﻘﺎرن )آﺳﻲ ﻣﺘﺮﻳﻜﺎل( ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫‪to take extra care when adjusting.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺴﻴﺎر دﻗﺖ ﻛﺮد‪.‬‬
‫‪Place the machine, which must not be loaded,‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ روي ﻳﻚ‬
‫‪on level ground at right angles to a wall or‬‬
‫‪similar.‬‬ ‫زﻣﻴﻦ ﺗﺮاز و ﻣﺴﻄﺢ و روﺑﺮوي ﻳﻚ دﻳﻮار ﻗﺎﺋﻢ ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن ﻗﺮار‬
‫‪Adjust the upper boundary (H) of the low‬‬ ‫ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬
‫‪beams at a distance of (L) from the headlamps.‬‬ ‫ﺣﺪ ﺑﺎﻻي )‪ (H‬ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ را در ﻓﺎﺻﻠﻪ )‪ (L‬از ﭼﺮاغ ﺟﻠﻮ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬
‫‪Check the distance (Y) between the centres of‬‬
‫‪the beams with the high beams switched on.‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ را روﺷﻦ ﻛﺮده و ﻓﺎﺻﻠﻪ )‪ (Y‬ﺑﻴﻦ ﻣﺮاﻛﺰ ﻧﻮر‬
‫‪The distance should be the same as between‬‬ ‫دو ﭼﺮاغ را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ‪ .‬ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ درﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫‪the headlamps on the machine.‬‬
‫اﻧﺪازه ﻓﺎﺻﻠﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ روي ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫اﻧﺪازه ﻫﺎي ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ در ﻣﺪل ‪L60F‬‬


‫)‪L=5000 mm(16 ft 4.8 in‬‬
‫) ‪H=0.85 ¯ (1290 mm(4 ft 2.8 in)+R‬‬
‫)‪Y=1765 mm (5 it 9.5 in‬‬
‫)‪X=1290 mm (4 ft 2.8 in‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻛﻒ ‪ /‬زﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﭘﻲ ﭼﺮخ ﺟﻠﻮ=‪R‬‬
‫اﻧﺪازه ﻫﺎي ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ در ﻣﺪل ‪L70F‬‬
‫)‪L=5000 mm(16 ft 4.8 in‬‬
‫) ‪H=0.85 ¯ (1280 mm(4 ft 2.4 in)+R‬‬
‫)‪Y=1820 mm (5 it 11.7 in‬‬
‫)‪X=1280 mm (4 ft 2.4 in‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻛﻒ ‪ /‬زﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﭘﻲ ﭼﺮخ ﺟﻠﻮ=‪R‬‬
‫اﻧﺪازه ﻫﺎي ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ در ﻣﺪل ‪L90F‬‬
‫)‪L=5000 mm(16 ft 4.8 in‬‬
‫) ‪H=0.8¯ (1350 mm(4 ft 5.1 in)+R‬‬
‫)‪Y=1990 mm (6 it 6.3 in‬‬
‫)‪X=1350 mm (4 ft 5.1 in‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﻛﻒ ‪ /‬زﻣﻴﻦ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺗﻮﭘﻲ ﭼﺮخ ﺟﻠﻮ=‪R‬‬

‫‪157‬‬
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Transmission‬‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

‫‪Transmission‬‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Transmission oil level, checking‬‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

‫‪Check the oil level when the machine is‬‬


‫‪warm every 500 hours.‬‬ ‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ را ﻫﺮ ‪ 500‬ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﮔﺮم‬
‫‪When checking, the machine should stand on‬‬ ‫اﺳﺖ ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪level ground, with the gear selector in neutral‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ روي زﻣﻴﻦ ﻣﺴﻄﺢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
‫‪position and applied parking brake.‬‬
‫‪When checking the oil with the engine running‬‬ ‫و دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه روي ﺣﺎﻟﺖ ﺧﻼص ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﻣﺰ‬
‫‪and the machine at working temperature, the‬‬ ‫دﺳﺘﻲ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪level should stand between the markings High‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ اﺳﺖ و ﻣﺎﺷﻴﻦ در دﻣﺎي ﻛﺎري ﻗﺮا دارد‬
‫‪and Low in the lower part of the glass.‬‬
‫اﮔﺮ روﻏﻦ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي‬
‫ﺑﺎﻻ)‪(High‬و ﭘﺎﺋﻴﻦ)‪ (Low‬در ﺑﺨﺶ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺷﻴﺸﻪ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬

‫‪Transmission oil, changing‬‬


‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫ﺷﻴﺸﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Change oil every 2000 hours .‬‬ ‫روﻏﻦ را ﻫﺮ ‪ 2000‬ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪warning‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪Take care when changing oil, as hot oil can‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ‬
‫‪cause burns to unprotected skin.‬‬
‫داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪The oil is drained at the drain plug.‬‬


‫روﻏﻦ از ﻃﺮﻳﻖ درﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪ ‪ ،‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪Fill with oil through the filler pipe.‬‬


‫روﻏﻦ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Oil capacity when changing:‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻋﻮض ﻛﺮدن‪:‬‬


‫)‪L60F/L70F, approx. 20 litres (5.3 US gal‬‬ ‫در ﻣﺪل ﻫﺎي‪ L60F/L70F,‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً )‪ 5.3‬ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ(‬
‫)‪L90F, approx. 21 litres (5.5 US gal‬‬ ‫در ﻣﺪل‪ L90F,‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ 21‬ﻟﻴﺘﺮ )‪ 5.5‬ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ(‬
‫ﺑﺮاي دﻳﺪن رده ﺑﻨﺪي ﻛﻴﻔﻴﺘﻲ روﻏﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 185‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
‫ﻟﻮﻟﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
‫‪Oil quality grades, see page185.‬‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬
‫را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 129‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Take care of filters/oils/liquids in an‬‬
‫‪environmentally safe way, see page129.‬‬ ‫ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬
‫ﺻﺎﻓﻲ را ﻫﺮ ‪ 2000‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Suction strainer‬‬ ‫ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ در ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪Clean the strainer every 2000 hours.‬‬ ‫‪ 1‬ﻛﺎور را ﺧﺎرج ﻛﺮده و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪The suction strainer is positioned at the bottom‬‬ ‫‪ 2‬ﻳﻚ واﺷﺮ آب ﺑﻨﺪي) ﮔﺴﮕﺖ( ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻛﺎور و ﻫﻮزﻳﻨﮓ‬
‫‪of the transmission housing.‬‬ ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪1. 1 Remove the cover and clean.‬‬ ‫‪ A‬در ﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
‫‪ 3‬ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ارﻳﻨﮓ روي ﻟﻮﻟﻪ اﺗﺼﺎل ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪2. Install a new gasket between cover and‬‬ ‫‪ B‬ﻛﺎور ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬
‫‪ 4‬روﻏﻦ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪transmission housing.‬‬
‫‪3. Also replace the O-ring on the suction‬‬ ‫‪ 5‬ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪strainer connecting pipe.‬‬
‫‪4. Fill oil.‬‬
‫‪5. Check that there are no leaks.‬‬

‫‪158‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission, replacing oil filter ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎ ل ﻗﺪرت‬
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬2000 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﺮ‬
Replace the filter every 2000 hours.
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ از اﻧﻮاع ﭘﻴﭽﻲ اﺳﺖ و در ﻗﺴﻤﺖ زﻳﺮ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
The oil filter is of the "spin on" type and is
accessible from underneath on the left side of ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ‬.‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارد‬
machine. .‫ﺷﻮد‬
The filter cannot be cleaned, but must be
replaced.

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


Transmission, breather filter
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎ ل ﻗﺪرت‬
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
Replace the filter every 2000 hours.
‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻳﻚ‬
The filter is combined with the filter for the
hydraulic oil tank. .‫ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﺳﺖ‬

.‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬


The filter cannot be cleaned, but must be
replaced.
‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ‬،‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129.

159
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Front and rear axles‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ‬

‫‪Front and rear axles‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ‬


‫‪Axles, changing oil‬‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
‫‪Change oil every 1000 hours.‬‬ ‫روﻏﻦ را ﻫﺮ ‪ 1000‬ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫!‪Warning‬‬ ‫ﻫﺸﺪار!‬
‫‪Take care when changing oil, as hot oil can‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ‬
‫‪cause burns to unprotected skin.‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ƒ Operate the machine for a few minutes‬‬
‫‪and check the oil level again. Topping‬‬ ‫‪ A‬ﻣﺤﻞ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﭘﺮ ﻛﺮدن‬ ‫ƒ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ و ﻣﻴﺰان روﻏﻦ‬
‫‪up may be required.‬‬ ‫‪ B‬ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ ‫را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز روﻏﻦ را ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ‬
‫ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬
‫‪Draining‬‬
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
‫)‪Drain the oil from axle (B) and hub (C‬‬
‫‪respectively.‬‬ ‫روﻏﻦ را ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ از اﻛﺴﻞ )‪ (B‬و ﺗﻮﭘﻲ )‪ (C‬ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪Take care of filters/oils/liquids in an‬‬ ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ‪ ،‬روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ‬
‫‪environmentally safe way, see page129.‬‬
‫زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 129‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬


‫‪Axles, capacities‬‬
‫‪L60F‬‬
‫‪L60F‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻮض ﻛﺮدن ‪ 24 ،‬ﻟﻴﺘﺮ ) ‪6.3‬‬
‫‪Oil capacity front axle when changing, 24‬‬ ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
‫ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(‬
‫‪litres (6.3 US gal) (incl. differential carrier‬‬ ‫‪ A‬ﻣﺤﻞ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
‫‪assembly and hubs).‬‬ ‫)ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﻣﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(‬
‫‪ B‬ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
‫‪Oil capacity rear axle when changing, 24‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻮض ﻛﺮدن ‪ 24 ،‬ﻟﻴﺘﺮ‬
‫‪litres (6.3 US gal) (incl. differential carrier‬‬ ‫) ‪6.3‬ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ( )ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﻣﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ‬
‫‪assembly and hubs).‬‬
‫ﻫﺎ(‬

‫‪L70F/L90F‬‬
‫‪L70F/L90F‬‬
‫‪Oil capacity front axle when changing, 35‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻮض ﻛﺮدن ‪ 35 ،‬ﻟﻴﺘﺮ ) ‪9.2‬‬
‫‪litres (9.2 US gal) (incl. differential carrier‬‬
‫‪assembly and hubs).‬‬ ‫ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(‬
‫‪Oil capacity rear axle when changing, 27 litres‬‬ ‫)ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﻣﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(‬
‫‪(7.1 US gal) (incl. differential carrier assembly‬‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻮض ﻛﺮدن ‪ 27 ،‬ﻟﻴﺘﺮ‬
‫‪and hubs).‬‬
‫) ‪7.1‬ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(‬
‫)ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﻣﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(‬
‫‪Oil quality grades, see page185.‬‬

‫ﺑﺮاي دﻳﺪن رده ﻛﻴﻔﻴﺘﻲ روﻏﻦ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ 185‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫‪160‬‬
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Front and rear axles ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ‬

Breather filter, front axle ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬

Replace filters every 2000 hours. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ درون ﻛﺎور ﺟﻠﻮﻳﻲ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
The front axle breather filter is positioned
.‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
inside the front cover on the left side of the
machine.

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬

Breather filter, rear axle ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬


.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ‬
Replace filters every 2000 hours. ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ درون ﻛﺎور ﻣﻮﺗﻮر در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
The rear axle breather filter is positioned inside .‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
the engine cover on the right side of the
machine.

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬


Take care of filters/oils/liquids in an ‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ‬،‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬
environmentally safe way, see page129. ‫آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻧﺸﻮﻧﺪ‬

Lubrication of propeller shafts ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان‬


Lubricate the shafts every 500 hours , see ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان ﺑﺎﻳﺪ روان ﻛﺎري ﺷﻮد‬500 ‫ﻫﺮ‬
page173.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬173

161
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Brake system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brake system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬


The brake system is all hydraulic and uses the ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﺎﻣﻼً ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ اﺳﺖ و از ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
same oil tank as the working hydraulics and the
steering system. ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده‬
Regarding checking and changing oil, see .‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
page168. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬168 ‫ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Before opening the system or check-tightening ‫ﭘﻴﺶ از ﺑﺎز ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻳﺎ ﺑﺮرﺳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدن ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي‬
leaking couplings and connections, the
pressure in the brake system must be released. ‫ اﻳﻦ ﻛﺎر‬.‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ آزاد ﺷﻮد‬، ‫ﻧﺸﺘﻲ و اﺗﺼﺎﻻت‬
This is done by turning off the engine and ‫از ﻃﺮﻳﻖ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﺸﺎر دادن ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ‬
pressing down the brake pedal repeatedly (30-
40 times). .‫ ﻣﺮﺗﺒﻪ( ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬40-30) ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ و رﻫﺎ ﻛﺮدن آن‬

Warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Even if the engine has been stopped, there is ‫اﮔﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻓﺸﺎر داﺧﻞ‬
still an accumulated pressure in the system. ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه اﺳﺖ اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺪون ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﻮد‬
Even if the engine has been stopped, there is ‫روﻏﻦ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
still an accumulated pressure in the system.
If the system is opened, without having first .‫ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‬
released the pressure, oil under high ‫ƒ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره( ﻫﺎي ﻣﻌﻴﻮب ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻫﺎ‬
pressure will jet out and this could cause
injuries. .‫ي ﻣﺠﺎز ﺑﺮرﺳﻲ و از رده ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ‬
.‫ƒ ﮔﺮم ﻛﺮدن اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد‬
ƒ Discarded accumulators should be ‫ﻣﻬﺮه در ﭘﻮش روي ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ‬
taken care of by a workshop and
"punctured". ‫دﻳﺴﻚ‬
ƒ There is a risk of explosion if an ‫ﺑﺮرﺳﻲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ‬
accumulator is heated. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮرﺳﻲ‬1000 ‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
.‫ﺷﻮد‬
Brake discs, checking ‫ ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ‬-
The wear of the brake discs should be .‫ ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬-
checked every 1000 hours.
- Start the engine to charge the brake ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺪت ﺑﺮرﺳﻲ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
system. .‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
- Stop the engine and apply the brake.
‫ ﻣﻬﺮه در ﭘﻮش روي ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ را‬-
NOTE! The brake must be applied during
the entire wear check. ‫ﺑﺎز ﻛﺮده و ﭘﻴﻦ را آن ﻗﺪر ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻦ‬
- Remove the cap nut on the wear indicator ‫ وﺿﻌﻴﺖ ﻃﺮف ﻣﺴﻄﺢ ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻣﻘﺪار‬.‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد‬
and press in the pin against stop. The
position of the flat face on the pin ‫ اﮔﺮ اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ‬.‫ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ اﺳﺖ‬
indicates how much the brake disc is worn. ً‫ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﺎﻣﻼ‬،‫ﻃﺮف ﻣﺴﻄﺢ روي ﺑﻮﺷﻦ)ﻧﻴﭙﻞ( ﺑﺎﺷﺪ‬
If the face is level with the flat face on the
nipple, the brake disc is worn out and must ‫ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
be replaced by an authorised workshop. .‫ﺷﻮد‬
- Install the cap nut on the wear indicator ‫ ﻣﻬﺮه در ﭘﻮش را روي ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ و‬-
and carry out the same check of the other
brake discs. ‫ﺑﺮرﺳﻲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه را در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬
.‫اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
Brakes, air bleeding ‫ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
‫ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ‬،‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
If bleeding of the brake system is necessary,
this should be done by an authorised dealer .‫ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
workshop. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬59 ‫ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
Brake test, checking service brakes, see .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
page95.
‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬
Parking brake, checking !‫ﻫﺸﺪار‬
Warning! ‫ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ و ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﻘﻂ در ﻣﺤﻴﻄﻲ اﻧﺠﺎم‬
Brake test and checking the parking brake .‫ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ وﻗﻮع ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﻧﮕﺮدد‬
should only be done within an area where it .‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ‬1
cannot cause accidents.
‫ اﺳﺖ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺣﺪﻛﺜﺮ دور‬3 ‫ در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ روي دﻧﺪه‬2
1. 1 Apply the parking brake with the switch.
.‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺛﺎﺑﺖ در ﺟﺎﻳﺶ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻧﻜﻨﺪ‬، ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
2. With 3rd gear engaged and engine at full
speed, the machine should remain
stationary.

162
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Cab ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬

Cab ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Cab, ventilation filters ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
The cab ventilation filters consist of prefilter
and main filter. The clogging up of the filters is ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ از ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
entirely dependent on the working environment ‫ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻲ‬،‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
of the machine, but the filters should be ‫ اﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮرت ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬،‫دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
checked once a week.
.‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
The main filter should be replaced every
2000 hours and the prefilter every 1000 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
hours. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬1000 ‫ﻫﺮ‬
NOTE! The interval between filter ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‬
replacements can be increased or reduced .‫ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‬
depending on how dusty the working
environment is. ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﺪا ﻛﺮدن ذرات ﻣﻌﻠﻖ در‬
NOTE! The cab filters are only intended to ‫ﻫﻮا )ﻏﺒﺎر( از ﻫﻮا ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﮔﺎزﻫﺎي ﺧﻄﺮﺗﺎك را ﺗﺼﻔﻴﻪ‬
separate particles (dust) from the air. Any .‫ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬
dangerous gases are not trapped by the
filters.
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬
(‫ از ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ )ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت‬1
Cleaning
.‫ ﻛﺎور ﻛﻨﺎري را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬2
1 Use a respirator (face mask).
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻪ دﻗﺖ و ﺑﺪون رﺳﺎﻧﺪن آﺳﻴﺐ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻜﺎن‬3
2 Open the side cover and remove the filters.
.‫ ﺟﺎرو ﺑﺮﻗﻲ ﻳﺎ آب اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ‬،‫ از ﻛﻤﭙﺮس ﻫﻮا‬. ‫دﻫﻴﺪ‬
3 Carefully shake the filters without damaging
them. Avoid using compressed air, vacuum ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬A
cleaner or water. (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ )در داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ‬B (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
‫ وﻳﮋه اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ‬،‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
Asbestos filter (optional equipment) ‫اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻳﻚ‬.‫ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( وﺟﻮد دارد‬
The filter is especially intended for use in ‫ﻫﻮاي ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻤﻴﺰ در ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺖ در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ اﻧﻮاع ﻏﺒﺎرﻫﺎ ﻧﻴﺰ‬
environments where there may be asbestos .‫ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ‬
dust, but it is of course effective against all
other kinds of dust when the operator needs ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬: ‫اﻣﺘﺤﺎن ﻛﺮدن‬
highly filtered air in the cab. ‫ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزم‬DOPMIL 282
Testing: The filter meets the requirements AFS ‫اﻣﻨﻴﺖ ﻛﺎري ﻣﻠﻲ ﺳﻮﺋﺪ و ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺳﻼﻣﺖ‬
according to DOPMIL standard 282 and .‫ را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬1996:13
thereby also the requirements of the National
Swedish Board of Occupational Safety and ‫ ﻣﺮوط ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬EN 1822:1 ‫ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
Health regulations Asbestos AFS 1996:13. ‫ ﺑﻪ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠﻲ وﺿﻊ‬.‫ را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬H 13 ‫ﻛﻼس‬
It also meets the requirements according to EN .‫ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ‬
1822:1 filter class H13. Pay attention to any :(‫ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮر )آزﺑﺴﺖ‬
national regulations issued for work in
hazardous environments. ‫ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي ﻛﺎرﻛﺮدن در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﮔﺮد و‬
.‫ ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز )آزﺑﺴﺖ(در آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد‬/ ‫ﺧﺎك‬
Asbestos ‫ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ ƒ
Advice for operating in environments where .‫ ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( دور ﺑﻤﺎﻧﺪ‬/ ‫از ﮔﺮد و ﺧﺎك‬
dust / asbestos dust is present ‫ ورود و ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﺟﺎﻳﻲ دور از ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي‬-
ƒ It is important that the cab is kept free .‫آﻟﻮده ﺑﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
from dust / asbestos dust as far as
possible: .‫ ﻟﺒﺎس ﻫﺎ و ﻛﻔﺶ ﻫﺎ ﻳﺘﺎن را از ﻏﺒﺎر ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‬-
- Enter and leave the machine in a place away ‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻫﺮ ﺑﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻤﻴﺰ و ﺑﺎ دﻗﺖ ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ و از وﺳﺎﻳﻞ‬-
from the asbestos contaminated area.
- Keep clothes and shoes clean from dust. (‫ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺳﻚ )ﻣﺎﺳﻚ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر‬، ‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺷﺨﺼﻲ‬
- Tidy and vacuum-clean the cab often and ‫ﻣﺨﺼﻮص ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﺳﺘﻔﺎده‬
use personal protective equipment, for .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
instance respirator (dust mask) intended
for asbestos contaminated areas. .‫ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ درﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬-
- Make sure that the cab door is kept closed .‫ƒ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺷﻮد‬
while operating. .‫اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ ﻧﻴﺰ در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آورد‬
ƒ The cab should be ventilated through its
ventilation system, which also provides ‫ƒ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ( را ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ و ﻳﺎ در‬
excess pressure in the cab. ‫ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ ﻛﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ و‬
ƒ Replace filters (main filter and prefilter)
every 1000 hours or more often when . ‫ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ‬
necessary and be careful with the new ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر‬
filter, so that it is not damaged. When .‫ﻛﺎﻣﻞ درز ﮔﻴﺮي ﺷﻮد‬
installing, check that the filter edge
forms a tight seal. ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ‬،‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﺤﻴﻂ‬
ƒ With regard to risks to health and ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻳﻚ ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﺪون ﻣﻨﻔﺬ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬
environment, used filters must be placed
in the sealable plastic bag which is ‫ ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ‬.‫ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬، ‫ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
supplied together with new filters. The ‫ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﻨﺒﻪ‬
bag with the used filter should then be
deposited at a place authorised to take .‫ﻧﺴﻮز ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﺷﻮﻧﺪ‬
care of asbestos waste.

163
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air conditioning (optional equipment) (‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬

Air conditioning ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬


(optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Get an authorised dealer workshop to check the air
conditioning once a year. ‫ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻫﺮ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر ﺑﻪ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﻣﺮاﺟﻌﻪ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Refrigerant (R134a)
The pressurised system contains HFC - refrigerant
R134a. It is illegal to purposely release refrigerant into (R 134a) ‫ﻣﺒﺮد‬
the open air. Any service, refilling or emptying of the ‫ آزاد ﻛﺮدن ﻋﻤﺪي‬.‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬R1 34a ‫ – ﻣﺒﺮد‬HFC ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﺣﺎوي‬
refrigerant circuit must only be carried out by a trained
‫ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن‬، ‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺳﺮوﻳﺲ‬.‫ﻣﺒﺮد در ﻫﻮاي آزاد ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ اﺳﺖ‬
and accredited person.
.‫ﻣﻮاد ﻣﺒﺮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ ﻣﺘﺨﺼﺺ آﻣﻮز ش دﻳﺪه ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‬

The air-conditioning unit of the machine is filled with


refrigerant R134a at the factory. This refrigerant has been ‫ اﻳﻦ ﻣﺒﺮد‬. ‫ ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‬R134a ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ از ﻣﺒﺮد‬
developed as an alternative to the earlier refrigerant R12 ‫ آﺳﻴﺐ‬R134a ‫ ﭼﺮا ﻛﻪ‬،‫ )ﻓﺮﺋﻮن( ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‬R12 ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺑﺮاي ﻣﺒﺮد‬
(Freon), as the R134a has less environmental impact. .‫ﻛﻤﺘﺮي ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻲ رﺳﺎﻧﺪ‬
R134a has, in difference to R12, no potentially depleting ‫ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ اﺳﺘﺨﺮاﺟﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻻﻳﻪ ازون‬، R12 ‫ ﺑﺮ ﺧﻼف‬R134a
properties that will affect the ozone layer of the
،‫ ﻛﻪ ﮔﺎز ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ اي ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‬R1340 ‫ اﻣﺎ‬،‫ﺟﻮ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﻧﺪارد‬
atmosphere, but as R134a is a so called greenhouse gas, it
must never intentionally be released into the open air. .‫ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎز رﻫﺎ ﺷﻮد‬
NOTE! R134a must never be mixed with R12, as this
would cause the air-conditioning unit to fail. ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮد زﻳﺮا اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻋﺚ ﺧﺮاب‬R12 ‫ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ‬R134a !‫ﺗﻮﺟﻪ‬
.‫ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﻲ ﺷﻮد‬

Warning!
Refrigerant R134a easily causes frost-bite, if it comes !‫ﻫﺸﺪار‬
into contact with bare skin. When heated, gasses are ‫ اﮔﺮ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﺮﻣﺎ زدﮔﻲ ﻣﻲ‬R134a ‫ﻣﺒﺮد‬
formed, which can be harmful to the lungs and nervous ‫ ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻘﺪار ﻛﻢ آن‬،‫ در ﺻﻮرت ﺣﺮارت دﻳﺪن‬. ‫ﺷﻮد‬
system even at low concentrations, when no smell is
apparent. The symptoms may arise several hours (up to ‫)ﻛﻪ ﺑﻮﻳﻲ ﻫﻢ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻧﺮﺳﺪ( ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﺶ ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ آﺳﻴﺐ‬
24 hours) after exposure to the gas. 24 ‫ ﻋﻼﺋﻢ ﻧﺎﺷﻲ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﻌﺮض اﻳﻦ ﮔﺎز ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ )ﺗﺎ‬. ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
.‫ﺳﺎﻋﺖ ( ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬

Suspected leakage
‫ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ‬
The system is pressurised and the refrigerant can
unintentionally leak out. Never disconnect hoses and never . ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮ ﻓﺸﺎر اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﺸﺘﻲ در آن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
remove the filler plug from the compressor. .‫ﻫﺮﮔﺰ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ را ﻗﻄﻊ ﻧﻜﻨﻴﺪ و ﻫﺮ ﮔﺰ در ﭘﻮش ﭘﺮ ﻛﻦ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر را ﺑﺮﻧﺪارﻳﺪ‬
If a leak is suspected, the system must not be topped up . ‫اﮔﺮ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺸﺘﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﺮﻛﻨﻴﺪ‬
- leave the area where the leak has taken place and ‫ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ در آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻻزم ﺑﺎ‬
contact your authorised dealer workshop for action to . ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺧﻮد ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
be taken.

First aid measures ‫اﻗﺪاﻣﺎت ﻛﻤﻜﻲ اوﻟﻴﻪ‬


In case of accidental contact with escaping refrigerant, ‫در ﻣﻮارد ﺗﻤﺎس اﺗﻔﺎﻗﻲ ﺑﺎ ﻣﺒﺮد ﻧﺸﺖ ﻛﺮده در ﻣﺤﻴﻂ اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
take the following measures: ‫ ﻣﻘﺪار ﻛﻢ آن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ روي‬،‫ﻣﺒﺮد در ﺣﺎﻟﺖ ﮔﺎزي و ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﮔﺮم ﺷﻮد‬ -
- Refrigerant in gas form and when heated can, in low .‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬارد و ﻣﻘﺪار زﻳﺎد آن ﺗﺄﺛﻴﺮﺧﻮاب آور دارد‬
concentrations, have an effect, particularly on the
nervous system. At high concentrations, the gas has a ‫در ﻫﺮ ﻣﻮرد ﭘﺮﺳﻨﻞ را از ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺧﺎرج ﻛﺮده و در ﻣﻌﺮض ﻫﻮاي ﺗﺎزه‬
narcotic effect. In both cases move personnel from the ‫ اﮔﺮ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﺪي در ﻣﻌﺮض ﮔﺎز ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي‬.‫ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
danger area out into the fresh air. If someone is .‫ﭘﺰﺷﻜﻲ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
seriously affected, seek medical advice.
- If large amounts of liquid refrigerant has come into ‫ اﮔﺮ ﻣﻘﺪار زﻳﺎدي ﻣﺒﺮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا‬-
contact with unprotected skin, the injured area should ،‫ﻛﻨﺪ ﻧﺎﺣﻴﻪ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ دﻗﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻴﺴﻪ آب ﮔﺮم ﻳﺎ ﭘﺎرﭼﻪ ﮔﺮم‬
be carefully warmed with lukewarm water or warm ‫ اﮔﺮ ﻋﻼﺋﻤﻲ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪ از ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬.‫ﮔﺮم ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮد‬
clothes. Seek medical advice if there are remaining
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
symptoms.
- If liquid refrigerant has come into contact with ‫اﮔﺮﻣﺒﺮد ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ از ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬ -
someone's eyes, seek medical advice. .‫ﻛﻨﻴﺪ‬

164
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air conditioning (optional equipment) (‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬

Compressor ‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬

Check the belt tension every 500 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮرﺳﻲ‬500 ‫ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ را ﻫﺮ‬
.‫ﻛﻨﻴﺪ‬

Warning!
! ‫ﻫﺸﺪار‬
The engine must be stationary when
checking the belt tension - rotating belts can ‫ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬
cause injuries. ‫ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ‬
.‫ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬
Belt tension, checking and
adjusting
‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬
Loosen bolts (B) and adjust with adjusting
screw (A) until the correct belt tension is ‫ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﻤﻪ در‬A ‫ را ﺷﻞ ﻛﺮده و ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ‬B ‫ﭘﻴﭻ‬
obtained. At correct tension, it should be ‫ در وﺿﻌﻴﺖ‬.‫ﺣﺎﻟﺖ ﻛﺸﺶ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺻﺤﻴﺢ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
possible to deflect the belt approx. 15 mm (0.6
in) applying a fairly hard pressure. Then lock ‫ ﻣﻴﻠﻲ‬15 ‫ﻛﺸﺶ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
with bolts (B). ‫ اﻳﻨﭻ( ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﻫﻨﮕﺎم اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﺎﻻ‬0.6) ‫ﻣﺘﺮ‬
.‫ را ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ‬B ‫ ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه‬.‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

In order to prevent leakage and to safeguard ‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ و ﺗﺄﻣﻴﻦ روان ﻛﺎري آﺑﻨﺪﻫﺎي ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
the lubrication of the seals in the air-
conditioning compressor, the air conditioning ‫ دﻗﻴﻘﻪ‬5 ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع در ﻫﺮ ﻣﺎه ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬،‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬
should be run for at least five minutes once a .‫ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‬
month.

‫( ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮ‬+32 °F) ‫در دﻣﺎي زﻳﺮ ﺻﻔﺮ‬


At temperatures below freezing, 0 °C (+32
°F), the unit must be run indoors, as the ‫ﭘﻮﺷﻴﺪه راه اﻧﺪازي ﺷﻮد ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻴﺮوي ﻣﺤﺮك ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
power supply to the compressor lead is ، ‫ ﺑﺎﺷﺪ‬+1 °c(+34 °F) ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي اواﭘﺮاﺗﻮر ﻛﻤﺘﺮ از‬
switched off by the thermostat whenever the
evaporator temperature is below +1 °C (+34 .‫ﺗﻮﺳﻂ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﻗﻄﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
°F).
‫ﺗﻮﺟﻪ ! اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ دود اﮔﺰوز در ﻣﺤﻴﻂ ﺳﺮ‬
NOTE! Make sure that the exhaust gases
are extracted or removed by ventilation in a .‫ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﺎرج ﺷﻮد‬
suitable way.

165
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Air conditioning (optional equipment) (‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬

Condenser ‫ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر‬
Cleaning ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬

NOTE! High-pressure wash must not be .‫ﺗﻮﺟﻪ ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳﺪ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
used.
Clean the condenser at regular intervals as
follows: .‫ﻛﻨﺪا ﻧﺴﻮر را در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
1 Open up the radiator casing. .‫ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
2 Blow the condenser clean from underneath .‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر را از ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
‫ ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر‬A
with compressed air. .‫ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ‬ 3
3 Close the radiator casing.

،‫اﮔﺮ ﻓﺸﺎر در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﻻ ﺑﺮود‬


If the pressure in the system becomes too
high because of a clogged condenser, the air ‫ ﻗﺒﻞ از روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد ﻣﻮﺗﻮر‬.‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
conditioning will cut out. The condenser ‫ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد‬
must first be cleaned before the system is
restarted with the switch.
(‫ﺗﺒﺨﻴﺮ ﻛﻨﻨﺪه )اواﭘﺮاﺗﻮر‬
Evaporator ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬
Cleaning .‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳﺪ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‬

NOTE! High-pressure wash must not be ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اواﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﻈﻢ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
used! ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺳﺎده و اﺑﺘﺪاﻳﻲ اواﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ راﺣﺘﻲ در ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ‬
Clean the evaporator at regular intervals. A ‫ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم اﺳﺖ‬
simple cleaning is done with the evaporator in
position. A simpler cleaning can be done with .‫ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده از ﻳﻚ ﺑﺮس ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
the evaporator in place. Use a soft brush, not ‫ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اواﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ از ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ اش ﺑﺎز‬
compressed air.
‫ﺷﺪه و از ﭘﺸﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد وﻟﻲ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﻣﺠﺎز‬
For a more thorough cleaning, the evaporator
.‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
must be loosened from its mountings and
cleaned from the rear. Therefore this ought to
be done by an authorised workshop.

166
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Operator seat, lubrication ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه‬

Operator seat, lubrication ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه‬


If squeaking noises arise, the seat should be ‫اﮔﺮ ﺻﺪاي ﺟﻴﺮ ﺟﻴﺮ از ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻲ آﻳﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ‬
lubricated as shown below: .‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
(A) ‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎ را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
(B) ‫روي ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮدارﻳﺪ‬ 2
1 Remove bolts (A).
.‫( را در ﻫﺮ دو ﻃﺮف روﻏﻦ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬C) ‫راﺑﻂ ﻫﺎ‬ 3
2 Fold up seat (B).
3 Lubricate linkage (C) on both sides with oil. .‫( را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬D) ‫اﻧﺘﻬﺎي ﻓﻨﺮﻫﺎ‬ 4
4 Lubricate spring ends (D) with grease.

Remove the four plastic plugs retaining the


rubber bellows and push down the bellows, ‫در ﭘﻮش ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ را ﻛﻪ ﺑﺎﻟﺸﺘﻜﻬﺎي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ را ﻧﮕﻪ ﻣﻲ‬ 5
Lubricate linkages (E) on both sides with oil. ‫( را از ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﺑﺎ روﻏﻦ‬E) ‫دارﻧﺪ ﺑﺮداﺷﺘﻪ و راﺑﻂ ﻫﺎ‬
6 Lubricate slide rails (F) on both sides with
grease .‫روان ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬
(F) ‫رﻳﻞ ﻫﺎ را از ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬ 6

167
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


The same hydraulic oil tank is used for
working hydraulics, brake and steering ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ و ﻓﺮﻣﺎن از‬، ‫ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
systems. .‫ﻳﻚ ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﺸﺘﺮك اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Any work on the system requires great ‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت روي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ ﺗﻤﻴﺰي ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي اﺳﺖ‬
demands on cleanliness. Even very small
particles can cause damage or clog up the ‫ ﺣﺘﻲ ﻛﻮﭼﻚ ﺗﺮﻳﻦ ذرات ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ‬.
system. Therefore, wipe areas in question clean ‫ ﻣﺤﻴﻂ را ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺮ‬،‫ﻳﺎ ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬
before any work is carried out.
.‫ﻛﺎري ﻛﺎﻻً ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
The pressure-limiting valves for the hydraulic
system are set to the correct value at the ‫ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎي ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
factory. If the valves are altered by any person .‫ﺑﺮ روي ﻓﺸﺎر ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
other than service personnel from an authorised
workshop, the guarantee from the manufacturer ‫اﮔﺮ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ ﭘﺮﺳﻨﻞ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﻣﺠﺎز‬
will be void. .‫ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻟﻐﻮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬،‫دﺳﺖ ﻛﺎري ﺷﻮﻧﺪ‬

Hydraulic oil ‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


NOTE! If the machine is provided with ‫ ﺑﻪ‬،‫ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روﻏﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
biologically degradable hydraulic oil, the ‫ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن دوﺑﺎره ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ دوﺑﺎره‬
same type of oil must be used when topping
up and when changing hydraulic oil. ‫ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ روﻏﻦ ﻫﺎي‬.‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻫﻤﻴﻦ روﻏﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬
Different types of biologically degradable ‫ روﻏﻦ‬.‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮﻧﺪ‬
hydraulic oils must not be mixed. Mineral
oil must not be used together with ‫ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ‬
biologically degradable hydraulic oil. When ‫ ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدن روﻏﻦ از روﻏﻦ‬. ‫ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
changing from mineral oil to biologically
degradable hydraulic oil, contact an ‫ﻣﻌﺪﻧﻲ ﺑﻪ روﻏﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز‬
authorised dealer workshop. .‫ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

Hydraulic system, checking oil ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


level ‫ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ‬. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻣﻴﺰان روﻏﻦ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬250 ‫ﻫﺮ‬
Check the oil level every 250 hours. The ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﺋﻢ ﺣﺪاﻛﺜﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ روي ﺷﻴﺸﻪ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
level should stand between the Max. and
Min. marks on the level sight glass .‫)ﻛﻪ در ﻃﺮف ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارد( ﺑﺎﺷﺪ‬
(positioned on the left side of the machine). ‫ﺗﻮﺟﻪ! ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎزوﻫﺎ ي ﺑﺎﻻﺑﺮ در ﭘﺎﺋﻴﻦ‬
NOTE! The oil level should be checked ‫ﺗﺮﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻗﺮار دارﻧﺪ و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺮ روي ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﻗﺮار‬
when the lifting arms are in their lowest
position and with the attachment flat on the .‫دارد ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد‬
ground. .‫ﭘﺮ ﻛﺮدن از ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Filling is done from the top of the hydraulic
tank. ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system, changing oil (‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ و ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬،‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
(Working hydraulics, brake and steering ‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ از روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
systems) ‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻫﺮ‬، ‫ وﻟﻮو ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬46 ‫ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ‬
Change oil every 4000 hours if the system is .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬4000
filled with mineral hydraulic oil or Volvo
Biodegradable Hydraulic Oil 46. ‫اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ‬
Change oil every 2000 hours, if the system is .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر روﻏﻦ را ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ ﻫﺮ‬،‫ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
filled with any other biologically degradable ‫ﺗﻮﺟﻪ! در ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه‬
hydraulic oil.
، ‫ ﺑﺮف روب ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ اﻳﻨﻬﺎ‬،‫ درﻳﻞ‬،‫ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺟﺎروي ﺟﺎده‬، ‫ﺧﺎرﺟﻲ‬
NOTE! When using attached external
hydraulic equipment, e.g. road sweeper, ‫ ﺑﻪ ﻃﻮر‬،‫روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
drill, snow blower or similar, the oil should .‫ ﺳﺎﻋﺖ‬1000 ‫ﻣﺜﺎل ﻫﺮ‬
be changed at shorter intervals, i.e. every
1000 hours. 90 ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬:‫ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬
Oil capacity of the hydraulic tank when (‫ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‬23.8) ‫ﻟﻴﺘﺮ‬
changing: approx. 90 litres (23.8 US gal).
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬185 ‫ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه رده ﻛﻴﻔﻴﺘﻲ روﻏﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

Oil quality grades, see page185.


!‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ‬
Warning! ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬A .‫داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Take care when changing oil, as hot oil can ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﻣﺴﻴﺮ ﺑﺮﮔﺸﺖ روﻏﻦ‬B
cause burns to unprotected skin.
‫ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺮ ﻛﻦ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬C

168
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Hydraulic system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Draining ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
NOTE! Use the same hose as is used for ‫ﺗﻮﺟﻪ! از ﻫﻤﺎن ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ‬
draining the engine oil. !‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
Temporarily replace the rubber hose with a
3/4" inside diameter hose sufficiently long to ¾ ‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ ﺑﺎ ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ‬
reach the collecting vessel. .‫اﻳﻨﭻ و ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
The draining point is positioned behind the side ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ در ﭘﺸﺖ ﭘﻠﻴﺖ ﺟﺎﻧﺒﻲ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ‬
plate on the left side.
.‫اﺳﺖ‬
1 Operate the machine until the oil reaches
normal working temperature. ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ ﺗﺎ روﻏﻦ ﺑﻪ دﻣﺎي ﻛﺎري ﻧﺮﻣﺎل‬ 1
2 Stand the machine on level ground with the .‫ﺑﺮﺳﺪ‬
bucket (attachment) lowered to the ground.
(‫ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي زﻣﻴﻦ ﺻﺎف ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ و ﺑﺎﻛﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ 2
3 Stop the engine and release the pressure in
the brake system by depressing the brake .‫را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ‬
‫ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
pedal several times. Drain the hydraulic oil ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ را ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر‬ 3
via the draining point.
.‫ﻓﺸﺎر دادن و رﻫﺎ ﻛﺮدن ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻚ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
Hydraulic system, draining sludge
Drain sludge and condensation water from the
hydraulic oil tank via the draining point every ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ رﺳﻮﺑﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
1000 hours .
‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻟﺠﻦ و آب ﻧﺎﺷﻲ از ﻣﻴﻌﺎن را از ﻃﺮﻳﻖ‬1000 ‫ﻫﺮ‬

Filling .‫ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬


1 Fill with oil to correct level.
2 Start the engine and operate the lifting and ‫ﭘﺮ ﻛﺮدن‬
tilting cylinders to both end positions.
.‫ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ روﻏﻦ ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ‬ 1
3 Top up with oil when required.
‫ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ و ﺟﻚ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ و زاوﻳﻪ دﻫﻨﺪه را‬ 2
Check that there are no leaks.
.‫ﺗﺎ اﻧﺘﻬﺎي ﻛﻮرس ﻛﺎري ﺷﺎن ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
.‫ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻻزم ﺑﻮد روﻏﻦ را ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ‬ 3
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129. .‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬

‫ روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬،‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ‬


Hydraulic system, return oil ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬A .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬129 ‫را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﺪ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
filter ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ‬B
‫ ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬C ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ در ﺗﻨﻔﺲ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
Replace return oil filter every 2000 hours.
1 Remove the cover. ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
2 Lift out and take apart the filter insert. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬2000 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﺑﺮﮔﺸﺘﻲ را ﻫﺮ‬
3 Remove the filter which is of the disposable
type and install a new filter. Check the seal
rings when installing. ‫ﻛﺎور را ﺑﺮدارﻳﺪ‬ 1
.‫ﻗﺴﻤﺖ داﺧﻠﻲ ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه و ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ از رده ﺧﺎرج را ﺑﻴﺮون آورده و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻧﻮ را ﻧﺼﺐ‬ 3
.‫ ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎي آﺑﻨﺪي را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ‬.‫ﻛﻨﻴﺪ‬
Hydraulic system, breather
filter ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
The filter should be replaced every 2000 .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬2000 ‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
hours.
.‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬
The filter cannot be cleaned, but must be
replaced. .‫اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ در ﻳﻚ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻗﺮار دارد‬
The filter is combined with the filter for the
transmission.

169
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Accumulators, releasing pressure (‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎﺷﺘﮕﺮ‬

Accumulators, releasing (‫آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره‬


pressure ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم و ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮرﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
:‫ﺳﺮو ﺑﻪ روش زﻳﺮ آزاد ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The pressure in the accumulators for brake
system, Boom Suspension System and servo
system is released as shown below:
! ‫ﻫﺸﺪار‬
‫اﮔﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻓﺸﺎر داﺧﻞ‬
Warning! ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه اﺳﺖ اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺪون ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﻮد‬
Even if the engine has been stopped, there is ‫روﻏﻦ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
still an accumulated pressure in the system.
If the system is opened, without having first .‫ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد‬
released the pressure, oil under high ‫ﺣﺘﻲ ﺑﺴﺘﻦ دوﺑﺎره اﺗﺼﺎﻻت و ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﺸﺘﻲ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺎ‬
pressure will jet out and this could cause
injuries. .‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر داﺧﻞ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺎﻣﻼً ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﺸﺪه اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‬
Even retightening of leaking couplings and
unions should not be done until the pressure
in the system has been fully released.
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬
.‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
Brake system ‫ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ را ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﻓﺸﺎر داده رﻫﺎ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻓﺸﺎر آن‬ 2
1 Stop the engine. (‫ ﻣﺮﺗﺒﻪ‬30-40) ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد‬
2 Depress the brake pedal several times (30-40
times).
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻮم‬
Boom Suspension System (BSS) ‫اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر درون اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ‬ 1
1 If there is a need to release the pressure in ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز وﻟﻮو ﺗﻤﺎس‬
the accumulators for the Boom Suspension .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
System, please contact an authorised Volvo
workshop.
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬
Servo system ‫ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ‬ 1
1 Stop the engine. «1» ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 2
2 Ignition switch in position 1. .‫)ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬
3 Move the control levers forward and ‫ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ ﺣﺮﻛﺖ‬ 3
backward several times.
.‫دﻫﻴﺪ‬

Warning! ! ‫ﻫﺸﺪار‬
Discarded accumulators must not be thrown
‫ ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر‬،‫ ﺣﺮارت داده ﺷﻮد‬،‫اﮔﺮ ﻳﻚ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﭘﺮ ﻓﺸﺎر‬
away unless they first have been taken care
of by a workshop and carefully ‫ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮرﻫﺎي ﻣﻌﻴﻮب ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ‬.‫آن وﺟﻮد دارد‬
"punctured". ‫ﺷﻮﻧﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺑﺮرﺳﻲ و از رده‬
If a pressurised accumulator is heated, there
is a risk that it may explode. .‫ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‬

170
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Tyres ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬

Tyres ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Inflating tyres ‫ﺑﺎد ﻛﺮدن ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Recommended air pressure should normally be ‫ ﺑﺮﺧﻲ‬.‫ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺮﻣﺎل رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‬
followed. Special handling operations may ‫ در‬. ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
require an adjustment of the air pressure. In
‫ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﺎﻳﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ‬
such cases follow the instructions from the tyre
manufacturer and do not exceed the maximum ‫و از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻣﺠﺎز ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
permissible air pressures according to .‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
recommendation.
The tyre pressure may have been raised before
the machine was delivered from the factory.
Therefore, check and adjust the tyre pressure !‫ﻫﺸﺪار‬
according to recommendations, before putting
the machine to work for the first time. ‫ﻛﺎر ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ و رﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر‬
‫اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر آﻣﻮزش دﻳﺪه و ﺑﺎ اﺑﺰار ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﺠﺎم‬
.‫ﺷﻮد‬
Warning!
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺑﺎد ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎد‬
Repair work on tyres and rims must be
carried out by personnel who have been ‫ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬،‫ اﮔﺮ ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﻠﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬، ‫آن اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
especially trained for this and have the .‫ﻳﻚ ﻣﻬﻨﺪس ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
correct equipment. ‫ ﺗﺎﻳﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﺮد‬، ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد را ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
The instructions stated below apply to an .‫ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﺑﺎري ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
inflated tyre where the pressure needs to be ‫از ﺳﺎﻳﺮ اﻓﺮاد ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮ را ﺗﺮك ﻛﻨﻨﺪ )در‬ -
increased. If the tyre has lost all pressure, a
.(‫ﺟﻠﻮي رﻳﻨﮓ‬
trained service engineer should be called in.
- When checking the air pressure, the tyre .‫در ﻛﻨﺎر ﺗﺎﻳﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬ -
should be cold and the machine be without ‫ ﺗﻜﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬2 ‫ﺗﺎﻳﺮي ﻛﻪ روي رﻳﻨﮓ‬
a load.
- Ask all other persons to leave the danger ‫ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮد و ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ و در ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‬
area (in front of the rim). .‫ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮگ ﺷﻮد‬
- Stand by the tyre tread as shown in the ‫از ﻳﻚ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎد )ﻛﻪ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم آن ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر‬ -
figure. Tyre installed on a split rim may
explode causing injury or in the worst case ‫ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد( ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺧﺎرج از ﻣﻨﻄﻘﻪ‬
death. .‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ‬
- Use a long air hose (with a self-attaching
‫ﺗﺎﻳﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﻳﺪك )ﻻﺳﺘﻴﻚ زاﭘﺎس( ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در‬ -
air chuck) which allows you to stand
outside the danger area. ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎد ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ‬
- Tyres on stored wheels (spare wheels) .‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺪرﺳﺘﻲ روي رﻳﻨﮓ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬
should be kept in a lying down position
and only be inflated sufficiently to keep ‫ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ‬80% ‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻛﻤﺘﺮ از‬ -
the rim parts in position. ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎر ﻛﺮده‬
- Do not re-inflate a tyre, if the machine has ‫ ﻳﺎ اﮔﺮ ﺗﺎﻳﺮ ﻳﺎ رﻳﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﻮر واﺿﺤﻲ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه‬، ‫اﺳﺖ‬
been operated with a tyre pressure that has
been below 80% of the lowest ‫اﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻪ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻻﺳﺘﻴﻚ را ﻫﺮﮔﺰ‬
recommended tyre pressure according to .‫ﺑﺎد ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
the specifications, or if the tyre and/or rim
‫ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎد دارﻧﺪ آﻧﻬﺎ را‬ -
are obviously damaged or are suspected of
being damaged. ‫ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﺟﺎي‬
- Never attempt to force back into position, ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن رﻳﻨﮓ را ﻛﻪ از ﺟﺎي‬
or in any other way reposition, rim parts or
lock ring which have worked loose, while .‫ﺧﻮد ﺧﺎرج ﺷﺪه اﺳﺖ درﺳﺖ ﻛﻨﻴﺪ‬
there still is air pressure left in the tyre. ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬
‫ﭘﺲ از ﻋﻮض ﻛﺮدن ﺗﺎﻳﺮ ﻳﺎ اﮔﺮ ﭼﺮخ را ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻠﻲ ﺑﻴﺮون‬
Wheel bolts, check-tightening
‫ ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﺎﻣﻼً ﺳﻔﺖ ﺷﺪن ﭘﻴﭻ‬، ‫آورده و دوﺑﺎره ﺑﺴﺘﻴﺪ‬
After having changed a tyre or if the wheel has
been removed and installed for any other ،‫ﻫﺎي ﭼﺮخ ﺑﺎﻳﺪ آﻧﻬﺎ را ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
reason, the wheel bolts must be check- .‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
tightened after eight hours of operation. (443 Ibft)600 N m :‫ﮔﺸﺘﺎور ﺑﺴﺘﻦ‬
Tightening torque: 600 N m (443 lbf ft)

171
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Bucket teeth, replacing (Volvo tooth system) (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو‬

Bucket teeth, replacing ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ‬


(Volvo tooth system) (‫)ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو‬
Warning! !‫ﻫﺸﺪار‬
Use protective goggles, gloves protective ‫ ﻛﻔﺶ اﻳﻤﻨﻲ و‬،‫ دﺳﺘﻜﺶ‬،‫ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﻔﻆ ﺳﻼﻣﺖ ﺧﻮد از ﻋﻴﻨﻚ‬
shoes and respirator for your personal
safety. .‫ﻣﺎﺳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
A special tool may be ordered to facilitate ‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﻚ اﺑﺰار ﻣﺨﺼﻮص ﺳﻔﺎرش داد ﺗﺎ ﻛﺎر ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ‬
replacement of teeth. The tool are available in ‫راﺣﺖ ﺗﺮ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد اﻳﻦ اﺑﺰار ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻃﻮل دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ در اﻧﺪازه‬
different sizes depending on tooth size. Contact ‫اﺑﺰار ﻣﺨﺼﻮص‬
your dealer for further information. ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ‬. ‫ﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬
.‫ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

Removing tooth ‫ﺑﻴﺮون آوردن دﻧﺪاﻧﻪ‬


1 Lower the bucket to the ground and angle it
‫ﺑﺎﻛﺖ را ﺗﺎ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و آﻧﺮا ﻛﻤﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف‬ 1
slightly upward.
.‫ﺑﺎﻻ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ‬
2 Clean the opening for tooth adapter locking .‫ﻗﺴﻤﺖ ورودي ﻣﺨﺼﻮص اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬ 2
device. ‫ﺑﻪ اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﭼﻜﺶ و اﺑﺰار ﻳﺎ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ‬ 3
3 Knock out the locking device with a hammer
.‫ﻣﻨﺎﺳﺐ دﻳﮕﺮي ﺿﺮﺑﻪ وارد ﻛﻨﻴﺪ‬
and the tool or other suitable drift.
4 Remove tooth. .‫دﻧﺪاﻧﻪ را ﺧﺎرج ﻛﻨﻴﺪ‬ 4
‫ﺿﺮﺑﻪ زدن ﺑﻪ اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه‬

Installing tooth ‫ﻧﺼﺐ دﻧﺪاﻧﻪ‬


1 Clean the front part of the tooth adapter ‫ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮي ﻣﺒﺪل دﻧﺪاﻧﻪ و ﺳﻮراخ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ اﺑﺰار ﻗﻔﻞ‬ 1
and the hole for the locking device.
.‫ﻛﻨﻨﺪه را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
2 Install the tooth so that the guide lugs fit in ‫دﻧﺪاﻧﻪ را ﺟﻮري ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺧﺎرﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي روي‬ 2
the tooth adapter recesses. .‫ﻣﺒﺪل دﻧﺪاﻧﻪ داﺧﻞ ﺷﻴﺎرﻫﺎ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
3 Replace lock retainer (B) with a new part.
4 Install the locking device so that the .‫( را ﺑﺎ ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ ﻧﻮ ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬B) ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﻔﻞ‬ 3
chamfered part points downward and the ‫اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺦ‬ 4
lock retainer points forward.
5 Knock down the locking device with a ‫ﺧﻮرده ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﻔﻞ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ‬
‫اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه‬
hammer until it is level with the upper part ‫ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ ﭼﻜﺶ روي اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﻜﻮﺑﻴﺪ ﺗﺎ‬ 5
‫ ﭘﻴﻞ ﻓﻮﻻدي‬A
of the tooth adapter.
.‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي ﻣﺒﺪل دﻧﺪاﻧﻪ در ﻳﻚ ﺳﻄﺢ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
6 Knock down the locking device further ‫ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻗﻔﻞ‬B
with a hammer and the tool or other ‫اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه را ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﭼﻜﺶ ﻳﺎ ﻫﺮ اﺑﺰار ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ 6
suitable drift until the upper part is just ‫دﻳﮕﺮ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻي آن زﻳﺮ ﺧﻂ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در‬
below the scored line in the hole.
.‫ﺳﻮراخ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻜﻮﺑﻴﺪ‬

NOTE! Replace the steel pin in connection


with replacement of tooth adapter. .‫ﺗﻮﺟﻪ! ﭘﻴﻦ ﻓﻮﻻدي را ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫اﺑﺰار ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ درﺳﺖ زﻳﺮ ﺧﻂ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬


.‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬

172
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Greasing bearings (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو‬

Greasing bearings ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ‬


‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﻴﺢ و ﻣﻨﻈﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد ﻋﻤﺮ‬
The service life of bushings and pivot pins can
be extended considerably, if the machine is ‫ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﻮش ﻫﺎ و ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﮔﺮدان ﺑﻪ ﻃﻮر ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ اي‬
greased regularly and in the correct way. .‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‬
The greasing of bearings has two main :‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ دو ﻫﺪف اﺻﻠﻲ دارد‬
purposes:
- Add grease to the bearing to reduce ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از اﺻﻄﻜﺎك ﺑﻴﻦ‬ -
friction between pin and bushing. .‫و ﭘﻴﻦ و ﺑﻮش ﻫﺎ اﺳﺖ‬
- Replace old grease which may contain
dirt. The grease in the space inside the ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮﻳﺲ ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺜﻴﻒ ﺷﺪه‬ -
outer seal collects dirt and prevents dirt ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻣﻮﺟﻮد در ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ آب ﺑﻨﺪ ﺧﺎرﺟﻲ آﺷﻐﺎل‬.‫ﺑﺎﺷﺪ‬
and also water from penetrating into the
bearing. ‫ﺟﺬب ﻛﺮده و از ﻧﻔﻮذ آﺷﻐﺎل و آب ﺑﻪ درون ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬

Therefore, grease the bearing until new, clean .‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬


grease is forced out through the outer seal. For ‫ ﺗﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﺗﻤﻴﺰ از آب‬،‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ را ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬
recommended grease, see page186.
‫ ﺑﺮاي دﻳﺪن ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﻪ‬.‫ﺑﻨﺪ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻴﺮون ﺑﺰﻧﺪ‬
Between 10 and 15 strokes with a normal
hand-held grease gun is required to grease one .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬186 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬
of the bearings for the lifting arms. ‫ دور ﺗﻠﻤﺒﻪ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري دﺳﺘﻲ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﺗﺎ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن‬15‫ ﺗﺎ‬10 ‫ﭘﻴﻦ‬
Wipe off grease nipples and grease gun .‫ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد‬
before greasing, so that dirt and sand is not
‫ﻧﻴﭙﻞ و ﺗﻠﻤﺒﻪ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري را ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺗﻤﻴﺰ‬
introduced through the grease nipples.
.‫ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و ﺳﻨﮓ رﻳﺰه داﺧﻞ ﻧﻴﭙﻞ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺷﻮد‬

Symbol key ‫ﻧﻤﺎد ﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪي‬


These standard symbols have been used in the ‫اﻳﻦ ﻧﻤﺎدﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻧﻤﻮدار ﺳﺮوﻳﺲ و روان ﻛﺎري در‬
"Lubrication and Service Chart" on page174.
.‫ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‬174 ‫ﺻﻔﺤﻪ‬

‫روﻏﻦ ﻛﺎري‬ Lubrication ‫ﻣﻮﺗﻮر‬ Engine

‫ﻧﻴﭙﻞ ﮔﺮﻳﺲ‬ Grease nipple ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬ Transmission

‫روﻏﻦ ﺳﻴﺎل‬ Oil/liquid ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪورﻟﻴﻚ‬ Hydraulic system

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ‬ Filter ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬ Brake system

‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬ Air filter ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬ Axles

‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺳﻄﺢ‬ Level check ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬ Fuel system

‫ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ ﺗﺴﻤﻪ‬ Belt tension ‫ﺑﺎﺗﺮي‬ Battery

‫ﻻﻣﭙﻬﺎي ﻫﺸﺪار‬ Control lamps ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ Coolant

‫ﺗﺨﻠﻴﻪ‬ Draining ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا‬ Air conditioning

173
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Lubrication and service chart ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ‬

Lubrication and service chart ‫ﻧﻤﻮدار روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮدن ﻫﺎي روﻏﻦ و رواﻧﻜﺎري‬،‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎ‬
Checks, oil changes and lubrication :‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬
Intervals:
‫ ﺳﺎﻋﺖ )ﻧﻤﺎدﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪي را در‬,6000,4000,2000,1000,500، 50،‫روزاﻧﻪ‬
Daily, 50, 250, 500, 1000, 2000, 4000 and 6000 hours (for
symbol key, see previous page) (‫ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

174
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬، ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
Lubrication and service chart ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫آﻳﺘﻢ‬ ‫اﻗﺪاﻣﺎت‬


Measure
Page Item
DAILY (every 10 hours) ( ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬10‫روزاﻧﻪ )ﻫﺮ‬
Check function of control lamps 152 1 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻻﻣﭙﻬﺎي ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬
Check oil-bath air cleaner oil level (optional (‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
147
equipment)
Check travel lights, working lights, reversing ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر و ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬، ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ‬
alarm

A = EVERY 50 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬50 ‫ = ﻫﺮ‬A


After carrying out Daily service ‫ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
Check engine oil level 139 4 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Check coolant level 149 12 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
(5
Check tyres (air pressure and damage) 5) 171 ( ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ )ﻣﻘﺪار ﺑﺎد و آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ‬
(1
Lubricate the lifting frame lower bucket pins ‫روان ﻛﺎري ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﺎﻛﺖ‬
173 2
1)

B = EVERY 250 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬250 ‫= ﻫﺮ‬B


After carrying out Daily and A services A ‫ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ و ﺳﺮوﻳﺲ‬
Check hydraulic system oil level 168 3 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Drain the fuel system water trap 143 6 ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ آب از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬
Check battery electrolyte level 152 7 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻘﺪار اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Check for any leaks ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎ‬
(3
Lubricate lifting frame 3) 173 2 ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
(3
Lubricate the frame joint upper bearing 3) 173 8 ‫روﻏﻦ ﻛﺎري اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
(3
Lubricate the steering cylinder bearings 3) 173 8 ‫روﻏﻦ ﻛﺎري اﺗﺼﺎﻻت ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻓﺮﻣﺎن‬

C = EVERY 500 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬500 ‫= ﻫﺮ‬C


After carrying out Daily, A and B services A,B، ‫ﺑﻌﺪ از اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ‬
(2
Change engine oil and replace oil filter 2) 139 4 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬
Replace fuel filters 142 5 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ‬
Check belt tension, alternator ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﺶ ﺗﺴﻤﻪ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
155
Check belt tension, coolant pump and fuel ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﺶ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﻤﭗ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﭘﻤﭗ ﺳﻮﺧﺖ‬
150 11
feed pump
165 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﺶ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
Check belt tension, compressor
Check transmission oil level 158 10 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
(4
Lubricate propeller shafts and support bearing ‫روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﻴﻞ ﮔﺎردان و ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
161 9
4)

1) During difficult operating conditions these should be .‫ روﻏﻦ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬،‫در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري دﺷﻮار‬ (1
lubricated daily. 139 ‫در ﺷﺮاﻳﻂ وﻳﮋه اي ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬ (2
2) For conditions which have to be met, if the interval is to .‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
apply, see page139.
‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ روﻏﻦ‬ (3
3) In aggressive/corrosive environment lubrication should be
carried out every 50 hours. .‫ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬50 ‫ﻛﺎري ﻫﺮ‬
4) In aggressive/corrosive environment lubrication of the ‫در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد روﻏﻦ‬ (4
universal joints should be carried out every 50 hours.
‫ اﺗﺼﺎﻻت ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺪت‬.‫ ﺳﺎﻋﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬50 ‫ﻛﺎري اﺗﺼﺎﻻت اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬
Splined joints should only be lubricated when necessary.
.‫زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮﻧﺪ‬
5) If the machine is used for handling sharp rocks, a check
should be carried out daily. ‫ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ‬،‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮك ﺗﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬ (5
.‫روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬

175
‫‪Service and maintenance‬‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ‪ ،‬ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫‪Lubrication and service chart‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ‬

‫‪Lubrication and service chart‬‬ ‫ﻧﻤﻮدار روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬


‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮدن ﻫﺎي روﻏﻦ و رواﻧﻜﺎري‬
‫‪Checks, oil changes and lubrication‬‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‪:‬‬
‫‪Intervals:‬‬
‫روزاﻧﻪ‪ 2000,500,250، 50،‬ﺳﺎﻋﺖ )ﻧﻤﺎدﻫﺎي ﻛﻠﻴﺪي را در ﺻﻔﺤﻪ‬
‫‪Daily, 50, 250, 500and 2000 hours (for symbol key, see‬‬
‫)‪page 173‬‬ ‫‪173‬ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ(‬

‫‪176‬‬
Service and maintenance ‫ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Lubrication and service chart ‫ ﻧﮕﻬﺪاري و روﻏﻦ ﻛﺎري‬،‫ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ‬

‫ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫آﻳﺘﻢ‬ ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬


Measure
Page Item
D = EVERY 1000 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬1000 ‫= ﻫﺮ‬D
After carrying out Daily, A, B and C C‫ و‬B ‫ و‬A ‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم روزاﻧﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي‬
services
Change oil in front and rear axles 160 21 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ در اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ‬
Drain sludge and condensation water 169 17 ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ آﺷﻐﺎل و آب ﻛﺜﻴﻒ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
from the hydraulic system
Replace air cleaner primary filter 146 30 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﻫﻮا‬
Replace cab ventilation filter (prefilter) 163 16 (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
1)
Lubricate lower bearing on frame joint 173 28 ‫روﻏﻨﻜﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن روي ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬
Lubricate cab door hinges 4) 173 15 ‫روﻏﻨﻜﺎري ﻟﻮﻻ ﻫﺎي در ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Workshop jobs (should be carried out by ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎﻫﻲ) ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ اﻧﺠﺎم‬
an authorised workshop) (‫ﮔﻴﺮد‬
Checking brake disc wear 162 30 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬

E = EVERY 2000 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬2000 ‫ = ﻫﺮ‬E


After carrying out Daily, A, B, C and C‫ و‬B ‫ و‬A ‫ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم روزاﻧﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي‬
D services
Change transmission oil and clean 158 25 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ‬
suction strainer
Replace transmission breather filter 159 23 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Replace transmission oil filter 159 24 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻗﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Replace hydraulic system return oil filter 169 20 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Replace hydraulic system breather filter 169 19 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Replace cab ventilation filter (main filter) 1) 163 16 (‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
Replace air cleaner secondary filter 146 21 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع‬
Replace front and rear axle breather filters 161 18 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ‬
Replace the fuel system breather filter 144 22 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬
Checking freezing point of the coolant 31 ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Workshop jobs (should be carried out by an ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻫﻲ )ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ اﻧﺠﺎم‬
authorised workshop) (‫ﮔﻴﺮد‬
Check valve clearance, engine ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ در ﻣﻮﺗﻮر‬

EVERY 4000 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬4000 ‫ﻫﺮ‬


Change hydraulic system oil 2) 168 26 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

EVERY 6000 HOURS ‫ ﺳﺎﻋﺖ‬6000 ‫ﻫﺮ‬


Change coolant 3) 149 27 ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
1) Replace the cab filter more often when required ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻛﺎﺑﻴﻦ را در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ (1
2) If the system is filled with mineral hydraulic oil or .‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬
Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the oil should ‫ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ‬46 ‫اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ (2
be changed every 4000 hours (In case of other ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ‬4000 ‫ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬،‫در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
biologically degradable hydraulic oil, the oil should be
‫ روﻏﻦ ﻣﻲ‬،‫ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬
changed every 2000 hours).
(.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬2000 ‫ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ‬
3) Change coolant every 6000 hours or at least every
fourth year. ‫ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر‬4 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ‬6000 ‫ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ‬ (3

4) Lubricate more often when required. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬


.‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﻴﺎز ﺗﻌﺪاد دﻓﻌﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي روﻏﻨﻜﺎري ﻳﺎ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬ (4
Machines with automatic greasing, see
page178. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬178 ‫در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬

177
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬
‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬
Automatic greasing
Checking and adjusting greasing ‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ دوره ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬
cycles is done with the aid of the ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ و ﻗﺴﻤﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
keyboard and the display unit, see
.‫ ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ‬38
page38.
The machine may be equipped with ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬،‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬
an automatic greasing system which ‫ ﻃﺒﻖ دوره ﻫﺎي‬،‫ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر‬
automatically greases many points
‫روﻏﻨﻜﺎري از ﭘﻴﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺴﻴﺎري از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ را‬
according to a preselected lubrication
cycle. The automatic greasing system ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬. ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﺪ‬
should be inspected regularly and
‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺳﺮوﻳﺲ و‬
should be coordinated with other
regular maintenance and control. .‫ﻧﮕﻬﺪاري و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬
Check the following regularly: :‫ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‬
- that there is sufficient lubricant in the ‫ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان روﻏﻦ در ﻣﺨﺰن در ﺻﻮرت‬-
reservoir. Top up when required, see
‫ ﻧﮕﺎه‬180 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻧﻴﺎز )روﻏﻦ( اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
page180.
NOTE! Too low lubricant level .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
constitutes a great risk of air entering
‫ﺗﺬﻛﺮ! ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان روان ﺳﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ رﻳﺴﻚ‬
the system (the most common cause of
operating problems). ‫ﺑﺰرگ ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻮد )راﻳﺞ‬
- that the system functions. Carry out the (‫ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ اﭘﺮاﺗﻮري و اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه‬
system test on page183.
‫ ﻧﺤﻮه ﺗﺴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ در ﺻﻔﺤﻪ‬-
- that the lubricant reservoir is
.‫ آﻣﺪه اﺳﺖ‬183
undamaged.
- that the connections do not leak. ‫ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن روان ﺳﺎز‬-
- that the dust guards for quick-action ‫ ﻧﺸﺖ ﻧﻜﺮدن اﺗﺼﺎﻻت‬-
couplings are installed and ‫ ﻧﺼﺐ و ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن ﮔﺮد ﮔﻴﺮ ﺑﺮ روي ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ‬-
undamaged.
‫ﻫﺎي ﺳﺮﻳﻊ‬
- that the lubrication lines are undamaged
and well secured. ‫ ﺳﺎﻟﻢ و اﻳﻤﻦ ﺑﻮدن ﺧﻄﻮط روﻏﻦ ﻛﺎري‬-
- that all lubrication points are lubricated ‫ ﺗﻤﺎم ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ روﻏﻨﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‬-
(that lubricant is forced out at bearings ‫روﻏﻨﻜﺎري ﺷﺪه اﻧﺪ)رﺳﻴﺪن روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ‬
and joints).
(‫ﺳﻄﻮح ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت‬
NOTE! Remember to lubricate by
hand the lubrication points which ‫ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﺪ ﻗﺴـﻤﺖ ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ‬
are not included in the automatic ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري ﺧﻮدﻛﺎر رواﻧﻜـﺎري ﻧﻤـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ ﻣـﻲ‬
greasing system. See the ordinary ‫ ﺑﻪ ﺟﺪول‬.‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر دﺳﺘﻲ روﻏﻨﻜﺎري ﻛﻨﻴﺪ‬
lubrication chart.
.‫رواﻧﻜﺎري ﻋﺎدي ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

1 Pump unit wifri automatics ‫ﭘﻤﭗ ﮔﺮﻳﺴﻜﺎر ﺧﻮدﻛﺎر‬ 1


2 Battery ‫ﺑﺎﺗﺮي‬ 2
3 Metering blocH ‫ﺑﻠﻮك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ 3
4 Metering valve (‫ﺳﻮﭘﺎپ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي )ﺷﻴﺮ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻘﺪار ﮔﺮﻳﺲ‬ 4
5 V-ECU V-ECU 5
6 LubrfcaBon pressure sensor ‫ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﻛﺎري‬ 6
7 Main line A A ‫ﺧﻂ اﺻﻠﻲ‬ 7
8 Main (ins 8
9 Ignition switch B ‫ﺧﻂ اﺻﻠﻲ‬ 8
10 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺣﺘﺮاق‬ 9
11 10
12 System testing button 11
‫ ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬12
13 Filling
‫ ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻣﺨﺰن‬13

178
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing maticAuto ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬

Lubrication points

1 Lifting frame 5 Propeller shafts, front and rear support bearings


2 Hydraulic attachment bracket 6 Frame joint bearings, upper and lower bearings
3 Lifting cylinder, front and rear bearings 7 Steering cylinder, front and rear bearings
4 Tilting cylinder, front and rear bearings 8 Bucket attachment, upper and lower attachments

‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎي )ﻣﻮرد ( روﻏﻦ ﻛﺎري‬

‫ )ﺷﺎﻓﺖ ﮔﺮدان( ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬،‫ ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان‬5 ‫ ﺷﺎﺳﻲ ﺟﻠﻮ‬1
‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬6 ‫ ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬2
‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬، ‫ ﺟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬7 ‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬،‫ ﺟﻚ ﺑﻮم‬3
‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ‬،‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻛﺖ‬8 ‫ ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬، ‫ ﺟﻚ ﺑﺎﻛﺖ‬4

179
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬

Filling lubricant (‫ﭘﺮ ﻛﺮدن روان ﺳﺎز)ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻣﺨﺰن ﮔﺮﻳﺲ‬


Lubricant must be topped up before ‫ﻣﻴﺰان روان ﺳﺎز ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ﺣﺪ ﻣﻴﻨﻴﻤﻢ ﺑﺎﺷﺪ و در ﺻﻮرت‬
the level falls below the minimum
.‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻳﻦ ﺣﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ آن اﻓﺰوده ﺷﻮد‬
marking on the reservoir.
On the pump unit there is a filler (‫در ﭘﻤﭗ رواﻧﻜﺎري ﻳﻚ اﺗﺼﺎل ﺟﻬﺖ ﭘﺮ ﻛﺮدن )ﻧﻴﭙﻞ ﮔﺮﻳﺲ‬
connection (grease nipple) to which a ‫دﺳﺘﮕﺎه وﺟﻮد دارد ﻛﻪ در زﻣﺎن ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﭘﻤﭗ دﺳﺘﻲ ﻳﺎ‬
hand pump or an industrial pump are
.‫ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺑﻪ آن ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
connected when filling.
NOTE! If and industrial pump is used,
the filter between connection and ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﺗﺬﻛﺮ! اﮔﺮ از ﭘﻤﭗ ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‬
pump must be cleaned regularly. A
‫ ﻓﻴﻠﺘﺮي ﻛﻪ‬.‫اﺗﺼﺎﻻت و ﭘﻤﭗ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‬
partly blocked filter can easily burst,
with a consequent great risk of small ‫ﻛﻪ ﺧﻄﺮ‬،‫ﺑﺨﺸﻲ از آن ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﻲ ﭘﺎره ﻣﻲ ﺷﻮد‬
particles entering the lubrication ‫ﻛﺎﻧﻜﺘﻮر ﭘﺮﻛﻦ ﮔﺮﻳﺲ‬
. ‫ﺑﺰرگ ورود ذرات ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻮﭼﻚ رواﻧﻜﺎري را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد‬
system. This may in turn lead to a
breakdown in the lubrication system. ‫اﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺮاب ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري‬
.‫ﺷﻮد‬
Proceed as follows:
1 Carefully clean the filler connection and :‫ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
the coupling on the filler hose. ‫ﺑﻪ دﻗﺖ اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ رواﻧﻜﺎر و ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ‬ .1
2 Fill the filler hose completely full with .‫روي ﺷﻴﻠﻨﮓ ﭘﺮ ﻛﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬
grease before beginning to fill. This will
prevent air from entering the system. ‫ﺷﻴﻠﻨﮓ ﭘﺮ ﻛﻦ را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭘﺮ ﻛﺮدن )دﺳﺘﮕﺎه ( ﭘﺮ‬ .2
3 Remove the protective cap on the filler .‫از ﮔﺮﻳﺲ ﻛﻨﻴﺪ‬
connection and connect the coupling to
‫درﭘﻮش ﻣﺤﺎﻓﻆ روي اﺗﺼﺎل ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﺮ ﻛﻦ را ﺑﺮدارﻳﺪ و‬ .3
the filler connection.
4 Fill with lubricant to the maximum level .‫ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ را ﺑﻪ اﻳﻦ اﺗﺼﺎل وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ‬
on the reservoir.*) If it is hard to pump in ‫ﻣﺨﺰن را ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ از روان ﺳﺎز ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ ﭘﺮ ﻛﺮدن‬ .4
the lubricant, either the filter behind the
filler connection is blocked or there may ‫رواﻧﺴﺎز در دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﺳﺨﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻳﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﺸﺖ‬
be dirt in the filler nipple itself. Clean the ‫اﺗﺼﺎل ﭘﺮ ﻛﻦ ﻣﺴﺪود اﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻴﭙﻞ ﭘﺮ ﻛﻦ ﻛﺜﻴﻒ اﺳﺖ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter, if required replace the nipple and
‫را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ و در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﻧﻴﭙﻞ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ و‬
try again.
5 Re-install the protective cap. .‫دوﺑﺎره اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ‬
6 Keep the lubrication pump in a dust-free .‫درﭘﻮش ﻣﺤﺎﻓﻆ را ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ‬ .5
place, so that it will not be exposed to ‫ﭘﻤﭗ روﻏﻦ را در ﺟﺎﻳﻲ دور از ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪ‬ .6
dirt.
.‫ﺗﺎ آﻟﻮده ﻧﺸﻮد‬
*) If the reservoir is filled above the
maximum level, the surplus lubricant ‫ روﻏﻦ اﺿﺎﻓﻲ‬،‫( اﮔﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﻴﺶ ﺗﺮ از ﺣﺪ ﺑﺎﻻﻳﺶ ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬Ì
will be drained through the ventilation ‫از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻮراخ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻪ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ آن ﻗﺮار دارد ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﻲ‬
hole on the left side of the reservoir. Any
air under the plate in the reservoir is also ‫ در ﺻﻮرت وﺟﻮد ﻫﻮا ﻛﻪ در زﻳﺮ ﺻﻔﺤﻪ درون ﻣﺨﺰن ﻗﺮار‬.‫ﺷﻮد‬
drained through the ventilation hole. .‫دارد ﻧﻴﺰ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻮراخ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺧﺎرج ﺷﻮد‬

180
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬

‫روان ﺳﺎزﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬


Recommended lubricants
‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ رواﻧﺴﺎزي ﺗﻤﻴﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮان آن را در ﺣﺪاﻛﺜﺮ دﻣﺎي ﻛﺎري‬
The system requires that the lubricant is clean and
possible to pump at the prevailing temperature. ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬NLGI ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ از روان ﺳﺎزي ﻫﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎي ﻛﻼس‬.‫ﭘﻤﭗ ﻛﺮد‬
Therefore use lubricant of a recommended NLGI ‫ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻴﺰان اﺛﺮات ﻣﻔﻴﺪ‬، ‫ آن ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ اﺳﺖ‬NLGI ‫ﮔﺮﻳﺴﻲ ﻛﻪ ﻛﻼس‬.
class. A lower NLGI class grease, may reduce the
lubrication effect with increased wear as a .‫اﻳﻦ ﻧﻮع رواﻧﻜﺎر در ﺣﻴﻦ اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻮﺳﻴﺪﮔﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ‬
consequence. ‫ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ رواﻧﺴﺎز را‬.‫ƒ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻒ روان ﺳﺎز را ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺨﻠﻮط ﻧﻜﻨﻴﺪ‬
ƒ Do not mix different types of lubricants. When
changing, all lubricant must be changed, not only ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻫﻤﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮد در ﺳﻴﺴﺘﻢ و ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ رواﻧﺴﺎز درون‬
in the reservoir. .‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد‬،‫ﻣﺨﺰن‬
ƒ There must be no additives of graphite or Teflon
in the lubricant. .‫ƒ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﻓﺰودﻧﻲ ﮔﺮاﻓﻴﺘﻲ ﻳﺎ ﺗﻔﻠﻮﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ در رواﻧﺴﺎز وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
ƒ The use of molybdenum disulphide (MoS2) is :‫( ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﻛﻪ‬MoS2) ‫ƒ اﺳﺘﻔﺎده از دي ﺳﻮﻟﻔﻴﺪ ﻣﻮﻟﻴﺒﺪن‬
only permissible if:
‫روان ﺳﺎز داراي ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﻳﻲ اﺳﺖ و ﺣﺎوي ﻣﻘﺪاري ﻛﻤﺘﺮ از‬ -
- the lubricant is of a very high quality and does not
contain more than 5 % MoS2. .‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬5%(MoS2)

- the lubrication system is regularly checked to .‫ﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻋﻤﻠﻜﺮد آن ﻣﺮﺗﺒﺎً ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد‬ -
provide reliable operation. .‫ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﺎﻟﻲ ﻳﻜﺒﺎر )ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺳﻴﺎل( ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ -
- the main lines are flushed through at least once a
year.

Recommended lubricants ‫روﻏﻦ ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬


Lubricant type,
Lowest temperature Highest temperature
NLGI
‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ دﻣﺎ‬ ‫ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ دﻣﺎ‬ NLGI ،‫ﻧﻮع روﻏﻦ‬
Above -25 °C (-13 °F) +80°C (176 °F) 2 25 °C(-13 °F) -‫ﺑﺎﻻ ﺗﺮ از‬
Below -25 °C (-13 °F) 0 °C (32 °F) 0/1 25 °C(-13 °F) - ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از‬
Below -25 °C (-13 °F) +80°C (176 °F) Synthetic 2 25 °C(-13 °F) - ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از‬
Below -25 °C (-13 °F) 0 °C (32 °F) Synthetic 0 / 1 25 °C(-13 °F) - ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از‬

NOTE! Special tools are required for fault tracing, ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺑﺨﺶ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ اﺑﺰار ﺧﺎص ﻧﻴﺎز ﻣﻲ‬، ‫ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﺮاي ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ‬
adjusting and repairing the control unit. Therefore, . ‫ در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎر ﻣﺎﻫﺮ و ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬،‫ﺑﺎﺷﺪ‬
contact qualified service personnel when required.

181
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬

Changing lubrication cycle ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره ﻫﺎي روﻏﻦ ﻛﺎري‬


If the preselected lubrication cycle does not suit the ‫اﮔﺮ دوره ﻫﺎي از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎ ﻣﻴﺰان ﻛﺎر و وﺿﻌﻴﺖ ﻓﺸﺎر‬
working and loading conditions to which the machine is
‫ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ دوره‬،‫ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﻧﺒﺎﺷﺪ‬
exposed, the operator can alter the lubrication cycle.
.‫ﻫﺎي روﻏﻨﻜﺎري را ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﺪ‬
Checking and adjusting greasing cycles is done with the
‫ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ دوره ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ و ﺑﺨﺶ‬
aid of the keyboard and the display unit, see page38.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬38 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬
The display unit has a menu for central lubrication
(automatic greasing). ‫ﻗﺴﻤﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎه داراي ﻳﻚ ﻣﻨﻮ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ رواﻧﻜﺎري ﻣﺮﻛﺰي‬
.‫)ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬
When changing lubrication cycle, the ignition key must
be in position 1 (running position). ‫ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در وﺿﻌﻴﺖ‬،‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره ﻫﺎي روﻏﻦ ﻛﺎري‬

To be able to change the lubrication cycle again the .‫ )ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل( ﺑﺎﺷﺪ‬1
ignition key must first be turned to the 0 position and ‫ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوﺑﺎره دوره ﻫﺎي روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﺑﺘﺪا ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت روي‬
then a new lubrication cycle can be selected. ‫ ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و ﺳﭙﺲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ روان ﻛﺎري‬0 ‫وﺿﻌﻴﺖ‬
NOTE! If the ignition key is turned to position 0 .‫ﺟﺪﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد‬
within 20 seconds, the latest selected lubrication ،‫ ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‬0 ‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺣﺎﻟﺖ‬20 ‫ﺗﺬﻛﺮ! اﮔﺮ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت ﺑﻪ ﻣﺪت‬
cycle will be erased. Therefore, wait for at least 20
، ‫ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ‬.‫ﻛﺎري اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﭘﺎك ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﺳﻴﻜﻞ روان‬
seconds after the setting has been made, before
‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت و ﻗﺒﻞ از ﻗﺮار دادن‬20 ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻣﺪت‬
turning the ignition key to position 0.
.‫ ﺻﻔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺻﺒﺮ ﻛﺮد‬0 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت روي ﺣﺎﻟﺖ‬

182
Service and maintenance ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬

‫ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
System test ‫ ﻳﺎ ﺑﺮاي ﺷﺮوع‬، ‫ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري‬
‫ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي‬، ‫ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري ﺟﺪﻳﺪ‬
In order to check the function of the
greasing system, or to initiate an extra .‫ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﻜﺒﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮد‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
lubrication cycle after for example the . ‫ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺷﺮوع ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود‬، ‫دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ‬
machine has been washed, a system test
can be carried out. The test button, which .‫روي ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮي ﭘﻤﭗ ﻗﺮار دارد‬
is used to begin a system test, is positioned ‫ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮاﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ از ﻧﻈﺮ‬
at the front on the pump.
‫زﻣﺎن ﺑﻴﻦ دو دوره ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ رواﻧﻜﺎري ﺑﺎﺷﺪ)ﻧﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در‬
A test cycle can only be carried out when
the pump is between two ordinary ‫دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري‬ .(‫ﺣﺎل اﻧﺠﺎم روﻏﻨﻜﺎري ﻫﺴﺘﻴﻢ‬
lubrication cycles (not during an ongoing
lubrication cycle).
‫ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري‬
‫ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻜﻲ از ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ‬
Single test lubrication cycle
.‫ﭘﻤﭗ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‬
The pump only carries out one lubrication
cycle via one main line. May be used after ‫ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري‬
a wash in order to obtain an extra .‫اﺿﺎﻓﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‬
lubrication cycle.
(‫ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬ .1
1 Turn the ignition key to position 1
(running position). .‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬6 ‫ ﺗﺎ‬2 ‫دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت‬ .2
2 Press in the test button for 2-6 s. .‫دوره رواﻧﻜﺎري ﺷﺮوع ﻣﻲ ﺷﻮد‬ .3
3 The lubrication cycle starts. ‫دوره ﺗﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻤﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‬ .4
4 The test cycle is ended automatically.
‫اﮔﺮ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري آزﻣﺎﻳﺸﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ‬
If the test lubrication cycle has been
‫ دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬،‫رواﻧﻜﺎري ﺟﺪﻳﺪ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮ اﺟﺮا ﺷﻮد‬
used to obtain an additional lubrication
cycle after a wash, the test button should .‫ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي رواﻧﻜﺎري ﺧﻂ اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد‬
be pressed once more to lubricate the
other main line. ‫ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري‬
‫ ﭘﻤﭗ ﺑﻪ‬.‫ﭘﻤﭗ ﺗﻌﺪاد ﻧﺎﻣﺤﺪود دوره رواﻧﻜﺎري را اﺟﺮا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
Continuous test lubrication cycle ‫ﻃﻮر ﻣﺪاوم رواﻧﻜﺎري را از ﻃﺮﻳﻖ دو ﺧﻂ اﺻﻠﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ‬
The pump carries out an unlimited ‫ و اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺧﺮوج ﻫﻮا و ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ‬.‫دﻫﺪ‬
number of lubrication cycles , i.e. it
continuously pumps out lubricant .‫ﺷﻮد‬
alternately via the two main lines. This is (‫ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬ .1
used for bleeding the system of air.
.‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬6 ‫ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت ﺑﻴﺸﺘﺮ از‬ .2
1 Turn the ignition key to position 1
(running position). ‫ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري آﻏﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‬ .3
2 Press the test button for more than 6 s. ‫دوره روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎ ﻗﺮار دادن ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت در وﺿﻌﻴﺖ‬ .4
3 The lubrication cycle starts. .‫ ﺻﻔﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲ رﺳﺪ‬0
4 End the test cycle by turning the ignition ‫ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻤﺎم ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬
key to position 0.
The test cycle is not ended
automatically.

183
maintenance Service and ‫ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬،‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
greasing Automatic ‫ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬

‫ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ‬
Bleeding the system
.‫ دﻗﻴﻘﻪ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬5 ‫ﭘﻤﭗ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﺶ از‬

The pump must not be activated for ‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن روان ﺳﺎز ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬ 1
longer than five minutes. .‫ﻣﻴﺰان ﺧﻮد ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
1 Make sure that the lubricant reservoir ‫( را ﻛﻪ در‬C) ‫در ﭘﻮش ﻫﺎي داﺧﻞ ﺑﻠﻮك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬ 2
has been filled up to the max. mark.
‫ ﺧﺎرج‬،‫ ( ﻗﺮار دارﻧﺪ‬D ) ‫دورﺗﺮﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﭘﻤﭗ‬
2 Remove the plugs in metering block
(C) which is furthest away from .‫ﻛﻨﻴﺪ‬
pump unit (D). ‫ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )وﺿﻌﻴﺖ‬1 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 3
3 Turn the ignition key to position 1
(‫ﻓﻌﺎل‬
(running position).
4 Press the test button for more than six ‫ ﺗﺎ‬،‫ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ‬6 ‫دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت ﺑﻴﺶ از‬ 4
seconds, which will initiate a .‫ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﺪ‬
continuous test cycle.
‫ از ﻳﻜﻲ از‬، ‫ ﻋﺎري از ﻫﻮا‬، ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روان ﺳﺎز‬ 5
5 When lubricant, free from air, emerges
from one of main lines (B), the air ‫ ﻫﻮا ﮔﻴﺮي در ﺧﻂ‬،‫( وارد ﻣﻲ ﺷﻮد‬B) ‫ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ‬
bleeding is completed in that main .‫اﺻﻠﻲ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم ﻣﻲ رﺳﺪ‬
line.
‫ ﺻﻔﺮ ﻗﺮار داده و در‬0 ‫ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ‬ 6
6 Turn the ignition key to the "0"
position and install plug (A). .‫( را ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ‬A) ‫ﭘﻮش‬
7 Follow points 3-6 in order to bleed the ‫ را ﺑﻪ‬6 ‫ ﺗﺎ‬3 ‫ﺑﺮاي ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺧﻂ اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد‬ 7
other main line.
.‫ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
8 Test the system using the method
"Single test lubrication cycle", see ‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش )ﺗﺴﺖ ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ‬ 8
page182. 182 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫روﻏﻨﻜﺎري ( ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﻴﺪ‬
.‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
Cleaning with high-pressure wash
Normally water cannot penetrate into the
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر‬
system. However, during a high-pressure ‫ در‬. ‫آب ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎدي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﺪ‬
wash the risk increases and the pump unit
‫ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﻴﺰان ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﭘﻤﭗ‬
should be protected, as water, which has
entered the system, does not disappear by ‫ ﺧﻮد‬،‫ ﭼﺮا ﻛﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ وارد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‬، ‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد‬
itself, but could instead cause operating ‫ﺑﻪ ﺧﻮد از ﺑﻴﻦ ﻧﻤﻲ رود و ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ‬
problems. After a high-pressure wash a "
Single test lubrication cycle" should be ‫ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬،‫ﻋﻤﻠﻜﺮدي در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮد‬
carried out to obtain additional ‫»ﺗﺴﺖ ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري « روي ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺠﺎم‬
lubrication.
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬182 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬.‫ﺷﻮد‬

184
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
The viscosity indications are according to SAE J 300
MAR93. .‫ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬SAE J 300 MAR93 ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ درآﻣﺪه ﻃﺒﻖ‬
Other mineral oils can be used if they conform to our ‫ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه و ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد‬
viscosity recommendations and meet our quality
requirements. .‫ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬
Approval must first be obtained from Volvo CE before ‫ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ )روﻏﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﺑﻪ‬
another base oil quality (e.g. biologically degradable oil) . ‫ درﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮد‬Volvo CE ‫ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل( ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺄﺋﻴﺪﻳﻪ رﺳﻤﻲ از ﺳﻮي‬
is used
In case of lower ambient temperatures than in this ‫در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎ دﻣﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از دﻣﺎﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت‬
recommendation, contact your local Volvo Service .‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻨﻄﻘﻪ اي ﺧﺪﻣﺎت وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
organisation for further information.
Recommended viscosity at varying
ambient temperatures
Oil grade ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ)ﻟﺰﺟﺖ(ﭼﺴﺒﻨﺪﮔﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ‬ ‫درﺟﻪ روﻏﻦ‬
‫دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ‬
Volvo Ultra Diesel ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine Oil Volvo Ultra Diesel
or ‫ﻳﺎ‬
Engine oil
VDS-3 or ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
ENGINE VDS-2 + ACEA- ‫ ﻳﺎ‬VDS-3 ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
E7 or
VDS-2 + API CI-4 ‫ ﻳﺎ‬ACEA-E7+VDS-2
or ‫ ﻳﺎ‬API CI-4+VDS-2
VDS-2 + EO-N
Premium plus EO-N +VDS-2
Premium plus
AXLES Volvo Wet Brake ‫روﻏﻦ ﺗﺮﻣﺰ اﻛﺴﻞ وﻟﻮ‬
Transaxle Oil ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
HUB ‫ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
‫ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي‬
REDUCTI For alternative, .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬188
ON see page 188 ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ‬
GEARS
Volvo Automatic ‫ﺳﻴﺎل ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺧﻮدﻛﺎر وﻟﻮو‬
Transmission Oil ‫روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ وﻟﻮو‬
TRANSMI Fluid ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
SSION 97341
Volvo transmission
Oil 97341
Volvo Super ‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺳﻮﭘﺮ وﻟﻮو‬
Hydraulic Oil SS15 54 34 ‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﻮﺋﺪي‬
Swedish norm SS
15 54 34 ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬
alternatively ‫ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ‬/‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬
international norm
Vickers 35 VQ/25 ‫ وﻳﻜﺮز‬35 VQ/25 ‫ﺗﺴﺖ‬
test ISO 3448 ‫وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
viscosity acc. to
ISO 3448 ISO 6743-4 ‫ﻛﻼس ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
HYDRAU class acc. to ISO
LIC ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان از‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
SYSTEM 6743-4
Available as an ‫روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه‬
alternative there is Volvo ‫در ﻣﺤﻴﻂ‬
also Biodegradable
Volvo ‫ اﺳﺘﻔﺎده‬HydraulicOil 46
Biodegradable
Hydraulic Oil 46. .‫ﻛﺮد‬
For further ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ دﻓﺘﺮ ﻣﺤﻠﻲ‬
information
contact your local .‫ﺧﺪﻣﺎت وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
Volvo Service.
Only Volvo Coolant VCS should be
used. (Water 50 %, anti-freeze 50 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬: VCS
Cooling Volvo Coolant %), see page 187 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
system VCS .‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‬VCS ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از‬ ‫وﻟﻮو‬
(‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬187 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،50%‫ ﺿﺪ ﻳﺦ‬، 50% ‫)آب‬

185
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬

Grease ‫ﮔﺮﻳﺲ‬
General lubrication points ‫ﻧﻜﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻣﻮرد رواﻧﻜﺎري‬
Volvo Super Grease Lithium EP2. ‫ وﻟﻮو‬EP2 ‫ﺳﻮﭘﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻟﻴﺘﻴﻮم‬
Or corresponding grease on lithium base with EP ‫ و‬2 ‫ ﻛﻼس‬/ ‫ ورده‬EP ‫ﻳﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻟﻴﺘﻴﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻓﺰودﻧﻲ ﻫﺎي‬
additives and consistency NLGI class 2.
NLGI ‫دوام‬
If the machine is provided with automatic greasing
system, other recommended lubricants apply. /‫اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر اﺳﺖ از ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎ‬
.‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬

Fuel
‫ﺳﻮﺧﺖ‬
Quality requirements: The fuel should at least meet ‫ ﺳﻮﺧﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي‬: ‫ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
the legal requirements, and national and international EN590 :‫ ﻣﺜﻞ‬،‫ﻣﻠﻲ و ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ‬
standards for marketed fuels, for example: EN590 (with
nationally adapted temperature requirements), ASTM D ASTM D (‫)ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ دارد‬
975 No. 1D and 2D, JIS KK 2204. JIS kk 2204, 2D, 1D: ‫ ﺷﻤﺎره‬، 975
Sulphur content: According to current legal ‫ ﻃﺒﻖ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و راﻳﺞ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻬﺮ ﺣﺎل ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر‬:‫ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر‬
requirements (the sulphur content must however not
exceed 0.3 percent by weight), see also page139. (.‫ وزن ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﺷﺪ‬0/ 3% ‫ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
(‫ﺳﻮﺧﺖ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻮﺗﻮر دﻳﺰل )ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل‬
Bio-diesel fuel ‫ ﻛﻪ »ﺑﻴﻮ دﻳﺰل« ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ )ﻣﺜﻞ ﺳﻮﺧﺖ‬،‫روﻏﻦ ﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﺎن و ﻳﺎ اﺳﺘﺮﻫﺎ‬
Vegetable oils and / or esters, also called "bio-diesel", ‫ ﻣﺘﻴﻞ اﺳﺘﺮ روﻏﻦ داﻧﻪ ﻛﻠﺰا( در ﺑﻌﻀﻲ از ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬RME
(e.g. rape-seed methyl ester RME fuel), which are
offered on certain markets both as pure products and as ‫ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﺠﺰا ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻣﻲ‬
mixed into the diesel fuel. .‫ﺷﻮﻧﺪ‬
‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل را در ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي‬5% ‫ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮو ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺎ‬
Volvo CE accepts a maximum intermix of 5% bio-diesel
fuel in the diesel fuel, ready mixed from the oil ،‫ ﻣﻨﺎﺳﺐ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‬،‫دﻳﺰﻟﻲ ﻛﻪ از ﺳﻮي ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺮاي ﺗﺮﻛﻴﺐ‬
companies. : ‫ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺒﺐ‬5% ‫ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻴﺶ از‬
‫اﻓﺰاﻳﺶ آﻟﻮدﮔﻲ اﻛﺴﻴﺪ ﻧﻴﺘﺮوژن در ﻓﻀﺎ )و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ‬ -
A higher intermix than 5% of bio-diesel fuel may cause: (‫ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺳﻮﺧﺖ‬
- Increased emission by nitrogen oxide, (thereby not
meeting legal requirements) ‫ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﮋﻛﺘﻮري آن ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- The short service life of motor and injection system ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ‬ -
- Increased fuel consumption ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎزده ﻣﻮﺗﻮر‬ -
- Altered engine output ‫ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻧﺼﻒ ﻣﻴﺰان ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬ -
- Shortening the engine oil change interval to a half ‫ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﻣﻮادي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن اﺳﺘﻔﺎده‬ -
- Shortened service life of rubber materials in the fuel
. ‫ﺷﺪه‬
system
- Less good cold handling properties of the fuel ‫ﻛﻢ ﺷﺪن ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺧﻮب ﺳﻮﺧﺖ‬ -
- Limit storage time for the fuel, which may cause ‫ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ‬، ‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ در زﻣﺎن ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﺳﻮﺧﺖ‬ -
clogging up of the fuel system if the machine is laid up ‫ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن در ﻣﻮاﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ از‬
for a longer period
.‫ ﮔﺮدد‬،‫ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد‬
Warranty condition ‫وﺿﻌﻴﺖ واراﻧﺘﻲ‬
The warranty does not cover damage caused be an 5 ‫واراﻧﺘﻲ ﻳﺎ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻴﺶ از‬ -
intermix of more than 5% of bio-diesel fuel. .‫ ﻧﻤﻲ ﮔﺮدد‬،‫درﺻﺪ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎﺷﺪ‬

186
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬

Coolant ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Only use Volvo Coolant VCS when topping up or ‫ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻨﻬﺎ از ﻣﺎﻳﻌﺎت ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ‬
changing coolant. In order to avoid damage to engine and ‫ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ‬. ‫ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ وﻟﻮو ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬VCS ‫اﺧﺘﺼﺎر‬
cooling system different makes of coolants or corrosion
protection must not be mixed. ‫دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻴﺎﻟﻬﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
When using concentrated Volvo Coolant VCS and clean .‫ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻣﻮاد ﺿﺪ ﺧﻮردﮔﻲ اﺟﺘﻨﺎب ﺷﻮد‬
water, the mixture should contain 40-60 % concentrated ‫ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬،‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو آب ﺧﺎﻟﺺ‬
coolant and 60-40 % clean water. The amount of
concentrated coolant must never be less than 40 % of the ‫ درﺻﺪ آب‬40 ‫ ﺗﺎ‬60‫ درﺻﺪ ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬60 ‫ ﺗﺎ‬40 ‫ﺣﺎوي‬
total mixture, see table below. 40% ‫ ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻏﻠﻴﻆ ﻫﻴﭻ ﮔﺎه ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﻛﻤﺘﺮ از‬.‫ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺎﺷﺪ‬
.‫ ﺟﺪول زﻳﺮ را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬.‫ﻛﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﺎﺷﺪ‬

Amount of concentrated coolant Freeze protection down to


‫ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ ﻳﺦ زدن ﺗﺎ دﻣﺎي‬
40% -25 °C (-13 °F)
50% -35 °C (-35 °F)
60% -46 °C (-51 °F)

The concentrated coolant must not be mixed with water ‫ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ آﺑﻲ ﻛﻪ داراي اﻣﻼح ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ )آب‬
that contains a high degree of lime (hard water), salt or
metals. .‫ ﻧﻤﻚ ﻳﺎ ﻓﻠﺰات اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮد‬،(‫ﺳﺨﺖ‬
The clean water for the cooling system must also .‫آب ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ را دارا ﺑﺎﺷﺪ‬
meet the following requirements:

Description Value ‫ﻣﻘﺪار‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت‬


Total number of solid particles < 340 ppm ‫ﻛﻞ ﺗﻌﺪاد ذرات ﺟﺎﻣﺪ‬
Total hardness < 9.5 ° dH ‫درﺟﻪ ﻛﻞ ﺳﺨﺘﻲ‬
Chloride < 40 ppm ‫ﻛﻠﺮﻳﺪ‬
Sulphate < 100 ppm ‫ﺳﻮﻟﻔﺎت‬
pH value 5.5-9 PH ‫ﻣﻘﺪار‬
Silica < 20 mg SiO 2 /litre ‫ﺳﻴﻠﻴﺲ‬
Iron < 0.10 mg Fe/litre ‫آﻫﻦ‬
Manganese < 0.05 mg Mn/litre ‫ﻣﻨﮕﻨﺰ‬
Electrical conductivity < 500 S/cm ‫ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺪاﻳﺖ ﺟﺮﻳﺎن اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ‬
Organic content, COD-Mn < 15 mg/litre COD-Mn ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ آﻟﻲ‬

‫ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬،‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖ آب ﻣﻮرد ﺷﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬


When there is doubt as to the quality of the water,
‫ درﺻﺪ ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ‬40 ‫ ﻛﻪ ﺣﺎوي‬VCS ‫ درﺻﺪي وﻟﻮو ﻳﻌﻨﻲ‬40 ‫آﻣﺎده‬
ready-mixed Volvo Coolant VCS, which contains
40 % concentrated coolant, must be used. Do not ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﺑﺎﺳﻴﺎﻟﻬﺎي ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬.‫ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‬
mix with other ready-mixed coolants, as this may .‫آﻣﺎده دﻳﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﻧﻜﻨﻴﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬
cause engine damage.

187
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Recommended lubricants ‫رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬
‫ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻟﻮدرﻫﺎي‬AB ‫ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪ‬AWB ‫روﻏﻦ اﻛﺴﻞ‬
Oils for AWB axles made by Volvo Wheel
Loaders AB .‫ﭼﺮخ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ وﻟﻮو ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
Trade names of oils which correspond to Volvo Wet ‫ﻧﺎم ﺗﺠﺎري روﻏﻦ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي روﻏﻨﻲ وﻟﻮو ﻫﺴﺘﻨﺪ در‬
Transaxle Oil are listed below. .‫ﻓﻬﺮﺳﺖ زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ‬

‫ﻧﺎم ﺗﺠﺎري‬ ‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﺳﺎزﻧﺪه روﻏﻦ‬


Q8T2200 Q8
MIBILFLUID 424 MIBIL
TORQUE FLUID 56 ESSO
SOLENE TRACTELF CH-5 SOLENE INDUSTRIAL LUBICANT
TRANSWAY WB STATOIL
AGROL HYBRAN AGROL
AGROL HYBRAN PLUS AGROL
ARAL FLUID HGS ARAL
TEXACO TEXTRAN TDH PREMIUM TEXACO
Textran WB101 CHEVRON, TEXACO
VALVLINE UNITRAC VALVLINE
Wintershall Hydrofluid N Schmierstoff raffinerie Saizbergen GmbH
TRACTELF BF 16 ELF
OMV AUSTROMATIC IGB OMV AS
HYDROFLUID DLZ AVIA
TEXTRAN TDH PREMIUM CALTEX
SPECIAL UTTO 170 DELTA
DYNATRANS MPV TOTAL
PANOLIN HMO 324 PANOLIN AG
LUBRAX UNITRACTOR PETROBAS
VOLVO AC EJES FRENOS HUMEDOS CEPSA
Donax TDS 10W30 SHELL
Donax TDS SHELL
Terrac Super Transmission BP
Castrol Agri Transplus CASTROL

188
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L60F L60F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities L60F L60F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities When changing Total ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ‬
Engine oil, incl. 20 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Transmission incl. 20 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Front axle incl. 24 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬24 ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ‬
hub reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal)
Rear axle incl. hub 24 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬24 ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه‬
reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal) ‫ﺗﻮﭘﻲ‬

135 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬135 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


Hydraulic system
(35.6 US gal) (35.6 US gal )

90 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬90 ‫ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


Hydraulic oil tank
(23.8 US gal) (23.8 US gal)

Fuel tank, 219 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬219 ‫ ﻣﻘﺪار ﻣﻮﺟﻮد‬،‫ﺳﻮﺧﺖ ﺗﺎﻧﻚ‬


available fuel (57.8 US gal) (57.8 US gal)

Fuel tank 224 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬224 (‫ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ )ﻣﻘﺪار ﻣﻮﺟﻮد‬


(available) (59.1 US gal) (59.1 US gal )

30 litres 38 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬30 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Cooling system
(7.9 US gal) (10.0 US gal) (10.0 US gal ) (7.9 US gal )
Oil-bath air ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5.5 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا‬
5.5 litres
cleaner (optional
(1.5 US gal) (1.5 US gal ) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
equipment)
‫ﺑﺮاي دﻳﺪن اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Carry out checks according to the Service
Programme for the machine, see page135. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬135 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Oil and fluid changes Hours ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬
Engine 500* ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Coolant 6000 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Front and rear axles 1000 ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ‬
Transmission, at the same time clean ‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﻧﻴﺰ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
2000
suction strainer
Hydraulic system (w ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬
orking hydraulics, brake system and 4000/2000**
(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
steering system)
‫ اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬، ‫( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
*) Regarding conditions required if the interval between
engine oil changes is to apply, see page139. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬
**) Change coolant every 6000 hours or at least every ‫ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر‬4 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ‬6000 ‫( ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ‬
fourth year. .‫ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬
***) If the system is filled with mineral hydraulic oil or
Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is ‫ ﻗﺎﺑﻞ‬46 ‫( اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
4000 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر‬4000 ‫ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬،‫ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
If another biologically degradable hydraulic oil is used,
‫ روﻏﻦ‬،‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬
the interval is 2000 hours.
(.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬2000 ‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ‬

189
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L60F L60F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Filter replacements Hours ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬


Engine, oil filters 500* ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air filter (primary filter) 1000 (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air filter (secondary filter) 2000 (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Fuel filters 500** ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ‬
Fuel system, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Oil-bath air cleaner, filter inserts cleaning ‫ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا‬
2000
(optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Transmission, oil filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Drive axles, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬، ‫اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك‬
Cab, ventilation filter (prefilter) 1000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
Cab, ventilation filter (main filter) 2000*** ( ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
Hydraulic system, return oil filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

 ) Regarding conditions required if the interval between ‫ اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬، ‫( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
engine oil changes is to apply, see page139. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬
) Or when replacing the engine oil filter, which may
mean a shorter interval. .‫( ﻳﺎ زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﺳﺖ‬
) In case of environment containing asbestos the ‫( در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز دارﻧﺪن از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
filter should be replaced every 1000 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬1000

190
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Engine, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Volvo D6E Volvo D6E ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬


Designation
LCE3 LCE3
114 kW (155 114 kW (155 hp) ISO ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Max. output according to ISO 9249,
hp) at 1700 rpm at 1700 rpm
SAE J1349 9249,SAE J1349
(28.3 r/s) (28.3 r/s)
564 N m (416 564 N m (416 lbf ISO 9249,SAE ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Max. torque according to ISO 9249,
lbf ft) at 1700 ft) at 1700 rpm
SAE J1349 J1349
rpm (28.3 r/s) (28.3 r/s)
Number of cylinders 6 6 ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‬
Cylinder bore 98 mm (3.858 in) 98 mm (3.858 in) ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Stroke 126 mm (4.960 in) 126 mm (4.960 in) ‫ﻛﻮرس‬
3
Cylinder capacity 5.7 litres (349 in3) (349 in ) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5.7 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Compression ratio 18.4:1 18.4:1 ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺮاﻛﻢ‬
Method with ‫روش ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن زاوﻳﻪ‬
Valve clearance angular tightening ‫ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‬
‫اي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
is required
Idling speed, low 700 +/- 50 rpm 700+/-50 rpm ‫ ﻛﻨﺪ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
Idling speed, high 2370 +/- 25 rpm 2370+/-25 rpm ‫ ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
Lubrication system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬
450-500 kPa (4.5-
Oil pressure, (warm engine, high 450-500 kPa (4.5- ‫ دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬،‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ )ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم ﺷﺪه‬
5.0 bar) (65-73
idling speed) 5.0 bar)(65-73 psi) (‫ﺗﻨﺪ‬
psi)
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن‬
Order of injection 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺰرﻳﻖ ﺳﻮﺧﺖ‬
150-600 kPa (1.5-
150-600 kPa (1.5- ‫ﻓﺸﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
Feed pressure 6.0 bar) (22-87
6.0 bar)(22-87 psi)
psi)
Injectors ‫اﻧﮋﻛﺘﻮرﻫﺎ‬
Variable, ‫ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬،‫ﻣﺘﻐﻴﺮ‬
Opening pressure electronically ‫ﻓﺸﺎر ورودي اﻧﮋﻛﺘﻮرﻫﺎ‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
controlled
Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬

Air cleaning in 3 3 ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻫﻮا در‬


Type ‫ﻧﻮع‬
steps ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ‬
Cyclone cleaner - -‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬
primary filter -
secondary filter ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ – ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Closed system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Thermostat begins to open at 83 °C (181 °F) 83 °C(181 °F) ‫دﻣﺎي ﺑﺎز ﺷﺪن اوﻟﻴﻪ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Thermostat fully open at 95 °C (203 °F) 95 °C(203 °F) ‫دﻣﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Cooling fan motor ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري‬ ‫ﻧﻮع‬

191
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Electrical system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

System voltage 24 V ‫ وﻟﺖ‬24 ‫وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬


Batteries 2 (connected in series) (‫ )ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮي ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬2 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
Battery voltage 12 V ‫ وﻟﺖ‬12 ‫وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮي‬
Battery capacity 2 x 110 Ah ‫ آﻣﭙﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬2¯110 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Alternator 2280 W ‫ وات‬2280 ‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
Starter motor output 5.5 kW (7.5 hp) (7.5 hp)‫ ﻛﻴﻠﻮ وات‬5.5 ‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬

Battery electrolyte density kg/dm 3 kg / dm3 ‫ﻏﻠﻈﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬

Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 ‫در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي‬
The battery should be 1.250 ‫ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺎرژ ﺷﻮد‬
1.250
recharged at a density of

Bulbs Socket ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ Watt ‫وات‬ ‫ﻻﻣﭙﻬﺎ‬


Travel lights, low beams PX 26D (H7) 70 ‫ ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Travel lights, high beams PK 22s (H3) 70 ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Parking lights, front BA 9s 4 ‫ ﺟﻠﻮ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرك‬
Parking lights, rear BA 15s 10 ‫ ﻋﻘﺐ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرك‬
Tail lights BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ‬
Stop lights BA 15s 21 ‫ اﻳﺴﺖ‬، ‫ﭼﺮاغ ﺗﻮﻗﻒ‬
Direction indicators, ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
BA 15s 21
front
Direction indicators, rear BA 15s 21 ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
Side lights, (amber side- (‫ )ﭼﺮاغ ﻫﺎي زرد ﺟﺎﻧﺒﻲ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر‬
– –
marking lights)
Cab light BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Working lights, front (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﺟﻠﻮ )اﺧﺘﻴﺎري‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Working lights, rear (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﻋﻘﺐ )اﺧﺘﻴﺎري‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Guide light in switches W 2 x 4.6 d 1.2 ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي روي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬

192
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Relays L60F L60F ‫رﻟﻪ ﻫﺎي‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Voltage supply E- E-ECU,V- ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
ECU, V-ECU, V2- 13 Bucket positioner ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ‬ 01
ECU V2-ECU
Voltage supply ECC ECC‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 14 Reversing alarm ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ‬ 02
Windscreen wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 15 Working lights, front ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 03
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 16 Working lights, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 04
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 17 Boom kick-out ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 05
15EA feed 15EA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 18 Starter relay ‫رﻟﻪ اﺳﺘﺎرت‬ 06
Working lights cab ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 07
front
Boom Suspension (BBS )‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬ 08
System - BSS
Water pump interval ‫ زﻣﺎن ﮔﺮم ﺷﺪن آب ﭘﻤﭗ‬8701 ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬
Rear window wiper 09
heating
Adjustable flow for ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪه ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
3rd hydraulic 9101 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 10
function ‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

‫ رﻟﻪ ﻓﻼﺷﺮ‬RF1 Working lights radiator ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬


Flasher relay 11
casing
30 feed controlled by ‫ وﻟﺘﺎژ‬I-ECU ‫ ﺗﻮﺳﻂ‬30 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
I-ECU 12
Holding voltage RE 13 ‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬RE13 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬

193
‫‪Specifications‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

‫‪Electrical system, specifications L60F‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ‪L60F‬‬

‫رﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬

‫‪FUNCTION‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫‪RE‬‬ ‫‪FUNCTION‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫‪RE‬‬


‫‪Secondary steering‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ ‫‪6401‬‬ ‫‪Preheating‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ ‫‪2501‬‬

‫‪194‬‬
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


Fuses L60F L60F ‫ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬
FUNCTION ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬A ‫ﻓﻴﻮز‬ FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬
Preheating relay, RE250 ‫ رﻟﻪ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬5 31 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 5 01
RE2501
boom Suspension ، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
System, attachment ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
lock, detent function 10 32 - - 02
3rd hydraulic function ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
Working hydraulics ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ 10 33 Working lights cab, front ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 15 03
Windscreen wiper, ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ RE14 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ‬
windscreen washer, ‫ ﻓﻼﺷﺮ ﺑﺎﻻ‬،‫ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 10 34 Voltage supply to RE14 5 04
headlight flasher
Rear window wiper, ،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ Instrument lighting, ‫ ﭼﺮاغ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري‬
rear window washer, ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻮﻳﻨﺪه‬ parking light front left, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر‬،‫ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬
level monitor washer 10 35 side light front left, tail 5 05
fluid light right .‫ ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ‬،‫ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬
Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬ Parking light front right, ،‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
5 36 side light front right, tail ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬ 5 06
light left, number plate
lighting ‫ ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ‬،‫ﻋﻘﺐ ﭼﭗ‬
Hazard flashers ‫ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار‬ 5 37 Low beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 07
Electrically heated ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﮔﺮم ﻣﻲ‬
fuel filter, working ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر‬،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬،‫ﺷﻮد‬
lights, double working 5 38 Low beam, right ‫ راﺳﺖ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 08
lights cab, working ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت )ﮔﺮم ﻛﻦ‬،‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
lights automatic .‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ( ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻌﻜﻮس ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
reversing light
Horn, kick-down, rear ‫ ﮔﺮم‬،‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬،‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫ﺑﻮق‬
vision camera, electrically ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ‬،‫ ﻛﻦ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬10 ‫واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit 5 09
electrically adjustable rear .‫ﻫﺎ ي دﻳﺪ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬
view mirrors
Seat with air ، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻫﻮا‬
suspension, heated ‫ ﺳﻨﺴﻮر‬،‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ‬10 ‫ راﺳﺖ‬،‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬
seat, position sensor 41 High beam, right 5 10
operator seat ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Mode selector, differential ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ ﻛﺎري ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
lock, fully automatic ً‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ؛ﻛﺎﻣﻼ‬،
downshifting, gear selector
control gear lever carrier, ‫ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮر‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬،‫ ﺧﻮدﻛﺎر‬10 42 High beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 11
lever steering, Booms ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬، ‫دﻧﺪه‬
Suspension System
activation / function selection .‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت‬/‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
Automatic greasing ‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬10 43 15RA feed to voltage converter ‫ ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬15RA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 5 12
Gear selector control, ‫ ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬5 45 Working lights forward, ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ‬ 15 13
steering column attachments
Parking brake ‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬5 48 Direction indicator ‫راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 14
Working lights rear, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬، ‫ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ‬
Secondary Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ‫ﺧﻮدﻛﺎر ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس‬
Voltage supply VCADS ‫ ﺳﻮﻛﺖ‬VCADS ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
Pro service socket ‫ ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي‬5 50 casing lights radiator
Working ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬ 15 16
Ignition switch ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﭻ اﺳﺘﺎرت‬
dependent voltage Voltage supply I-ECU, ‫ وﻟﺘﺎژ‬، I-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
supply, I-ECU, V- 5 51 holding voltage RE13 10 17
RE130 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
ECU, V2-ECU, ECC
Electrically heated fuel ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬15 61 Power socket 24 V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ 10 18
filter
Rear vision camera ‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬5 62 Travel lights ‫ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ‬ 15 19
Rear vision camera, ‫دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ‬ Ignition switch voltage
activated when ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت‬
reversing ‫ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد‬5 63 supply 10 20

– – – 64 Rotating warning ‫ﭼﺮاغ ﺑﺮق ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬ 10 21


beacon, interior lighting
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 5 22
Radio ‫ رادﻳﻮ‬15 66 Engine Starter Motor ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 24
Main fuse ‫ ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ‬125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 25
Secondary steering ‫ ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 26
pump
Preheating ‫ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬125 72 Cab fan ‫ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 20 27
Voltage converter ‫ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬ AC compressor, water ‫ وﻗﻔﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬،AC ‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
10 74 pump interval heating 10 28
‫ﮔﺮم ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬
ECC, air conditioning ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا‬،ECC 5 29
EGR valve EGR ‫ﺳﻮﭘﺎپ‬ 5 30

195
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

196
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Power transmission, specifications L60F L60F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Power transmission, specifications L60F L60F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Make Volvo Volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬

Power-shift transmission ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﺎور ﺷﻴﻔﺖ )ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
with torque converter ‫ﺧﻮدﻛﺎر( ﺑﺎ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Designation HTE110 HTE110 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Torque converter Single stage ‫ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي‬ ‫ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Torque multiplication 2.85:1 2.85:1 ‫ﺿﺮﻳﺐ ﮔﺸﺘﺎور‬
Number of gears 4/4 ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﺗﻌﺪاد دﻧﺪه ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬
4/4
forward/reverse
Gear-shifting system Electro-hydraulic (APS) ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه‬

Transmission oil cooler ‫ﻛﻮﻟﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


Make Volvo volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬
Type Heat exchanger ‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬
Cooling agent Liquid ‫ﻣﺎﻳﻊ‬ ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
‫ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ‬
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﻴﺎره‬ ‫ﻧﻮع‬
planetary gear type ‫اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬
Front axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬
Designation AWB15 AWB15 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Rear axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Designation AWB15 AWB15 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Differential lock On front axle ‫ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
Type Dog clutch 100% 100%(‫ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار)ﮔﻴﺮه دار‬ ‫ﻧﻮع‬
Operation Electro-hydraulic ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬

Wheel bolts
‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬

600 ±50 N m ‫ ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬600±50


Tightening torque ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬
(443 ±37 lbf ft) (443±37 lbf ft)

197
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Brakes / steering system, specifications L60F L60F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes /steering system, specifications L60F L60F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes ‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
‫ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬، ‫ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ ﻣﺪل‬،‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type with disc brakes and ‫و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬
chargeable accumulators .‫آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Number of discs front/rear 1/1 1/1 ‫ ﺟﻠﻮ‬/ ‫ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ‬
2 2
636/636 cm (99/99 in ) ‫ﺳﻄﺢ اﺻﻄﺤﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﺮخ‬
Brake friction area 1289/636 cm 2 (200/99
front/rear per wheel in2) ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﻋﻘﺐ‬
Accumulator 3 pcs 3 pcs ‫اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) ‫ دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ‬، ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Wear indicator for brake ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ دﻳﺴﻜﻬﺎ‬
Mechanical
disc, type

Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬


Electro-hydraulically ‫ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬
controlled disc brake
Type ‫روي ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
positioned on transmission
output shaft
Brake disc 1 pc ‫ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
2 2
Brake friction area 102 cm 2 (16 in 2 ) 102 cm (15.8 in ) ‫ﺳﻄﺢ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ‬
Brake disc thickness, new 12.4-13.0 mm (0.488- 12.4-13.0 mm (0.488-0.551 ‫ دﻳﺴﻚ ﻧﻮ‬،‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
brake disc 0.551 in) in)
Accumulator See service brakes ‫ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬

Steering system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬


Type Load-sensing, hydrostatic ‫ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬، ‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر‬ ‫ﻧﻮع‬
Number of steering wheel ‫ دور‬4.3 ‫ﺗﻌﺪاد ﻛﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
4.3 revolutions
revolutions, total
Steering arc +/- 40° +/- 40° (‫زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي )زاوﻳﻪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬

198
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Recommended air pressure L60F L60F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬

Recommended air pressure L60F L60F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬


If other tyres are used for than those stated, the tyre ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼع از‬،‫اﮔﺮ ﺗﺎﻳﺮ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي ﻋﻨﻮان ﺷﺪه ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
manufacturer should be contacted regarding information
about the correct tyre pressure. .‫ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎدﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬

Timber Material handling Material handling


Tyres handling Loading/Carrying max. loading work
25 km/h (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬ ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
25 km (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
Rear Front Rear Front Rear Front
‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬
Bridgestone VMT 300 450 300 450 kPa VMT ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25* - - 44 65 44 65 psi 17.5R25
Bridgestone VSW 300 450 300 450 kPa VSW ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25* - - 44 65 44 65 psi 17.5R25
Bridgestone VMT 250 350 200 325 200 325 kPa VMT ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25* 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25
Bridgestone VSW 250 350 200 325 200 325 kPa VSW ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25* 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25
Bridgestone 200 325 200 325 kPa VSDL ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
VSDL - - 29 47 29 47 psi
20.5R25* 20.5R25
Bridgestone VJT 250 350 200 325 200 325 kPa VJT ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25* 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25
Firestone SGG 300 450 300 450 kPa SGG ‫ﻓﺎﻳﺮاﺳﺘﻮن‬
17.5-25/12 PR - - 44 65 44 65 psi 17.5-25/12 PR
Firestone SRG 300 450 300 450 kPa SRG ‫ﻓﺎﻳﺮاﺳﺘﻮن‬
17.5-25/16 PR - - 44 65 44 65 psi 17.5-25/16 PR
Goodyear GP2B 300 450 300 450 kPa GP2B ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
17.5R25 - - 44 65 44 65 psi 17.5R25
Goodyear RL-2+ 300 450 300 450 kPa RL-2+ ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
17.5R25 - - 44 65 44 65 psi
Goodyear HRL 200 250 200 250 kPa HRL ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25/16 - - 29 36 29 36 psi 20.5R25/16
Goodyear TL-3A+ 250 350 200 325 200 325 kPa TL-3A+ ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25
Goodyear RL-5K 200 325 200 325 kPa RL-5K ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 - - 29 47 29 47 psi 20.5R25
Goodyear GP2B 250 350 200 325 200 325 kPa GP2B ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25
Goodyear GP4B 250 350 200 325 200 325 kPa GP4B ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25*
Goodyear RL2+ 250 350 200 325 200 325 kPa RL2+ ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25
Goodyear GP3D 250 350 200 300 200 300 kPa GP3D ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 36 51 29 44 29 44 psi 600/65R25
Michelin ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
SNOPLUS - - 250 400 250 400 kPa
36 58 36 58 psi SNOPLUS
20.5R25* 17. 5R25
Michelin XHA 250 400 250 400 kPa XHA ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
20.5R25* - - 36 58 36 58 psi 17. 5R25
Michelin ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
SNOPLUS 250 300 200 250 200 250 kPa
36 44 29 36 29 36 psi SNOPLUS
20.5R25* 20. 5R25
Michelin XHA 250 300 200 250 200 250 kPa XHA ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
20.5R25* 36 44 29 36 29 36 psi 20. 5R25
Michelin X-mine X-mine ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
D2 - - 200 250 200 250 kPa
29 36 29 36 psi D2
20.5R25* 20. 5R25

199
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Recommended air pressure L60F L60F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬

Timber Material handling Material handling


Tyres handling Loading/Carrying max. loading work
25 km/h (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬ ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
25 km (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
Rear Front Rear Front Rear Front
‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬
Michelin XLD 250 300 200 250 200 250 kPa XLD ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
600/65R25* 36 44 29 36 29 36 psi 600/6 5R25
Yokohama RB31 250 350 200 325 200 325 kPa RB31‫ﻳﻮﻛﻮﻫﺎﻣﺎ‬
20.5R25* 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25*

- The recommended tyre pressures are based on the rated ‫ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺑﺎري ﻛﻪ در ﻫﺮ ﻣﻮرد از‬ -
load for each handling case. .‫ﻣﻮارد ﺑﺎﻻ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‬
- In case of heavier loads, especially during timber ‫ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم‬،‫در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ‬ -
handling or loading-carrying operations, a higher tyre
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for ‫ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬، ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
information about which air pressure is the correct one ‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﻣﻲ‬.‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
for the load to be handled and transported over a
particular distance. ‫ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه‬،‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد و در ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﺧﺎص ﺣﻤﻞ ﺷﻮد‬
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying .‫ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
operations, due attention must be paid to the ‫ ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬L5 ‫ ﻳﺎ‬L4 ‫اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬ -
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying .‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ‬. ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
operations, as the build-up of heat is less in this type of ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا‬ -
tyre.
.‫ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ‬

200
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Hydraulic system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system, specifications L60F L60F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Load-sensing, (closed (‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
centre)
Hydraulic oil pump, Does not apply to this .‫روي اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬ (1 ‫ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
(pump 1) machine type
Working hydraulics, ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬ (2 ‫ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
Hydraulic oil pump,
steering system, brake
(pump 2) ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬، ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﮔﻴﺮي‬
system and servo system
Type Variable axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﺤﻮري ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬
Hydraulic oil pump, Cooling fan pump, brake ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬، ‫ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ (3 ‫ﭘﻤﭗ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
(pump 3) system
Type Variable axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﺤﻮري ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬

201
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Dimensional drawing L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Dimensional drawing L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


Specifications and dimensions comply in applicable parts
ISO 7131 1984, SAE J732 JUN ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و اﺑﻌﺎد ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
with ISO 7131 1984, SAE J732 JUN 92, ISO 7546 1983,
SAE J742 FEB 85, ISO 5998 1986, SAE J818 MAY 87, 92,ISO 7546 1983,SAE J742 FEB 85, ISO 5998 1986 ,
ISO 8313. .‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‬SAE J818 MAY 87, ISO 8313
The data apply to a machine with 20.5 R25 L2 tyres. .‫ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬20.5 R25 L2 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﺎﻳﺰ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬

Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬
6504 mm (21 4.1) B 45° P  A
4097 mm (13 5.3) J 42° R 5990 mm(19 7.8) B
4407 mm (14 5.5) K 46° R1 3000 mm (9 10.1) C
79° S 460 mm(16.1) D
94 mm (0 3.7) T  E
400 mm (1 3.7) U 3220 mm(10 6.8) F
1900 mm (6 2.8) X 2134 mm(7 ft 0.0 in) G
2440 mm (8 0.1) Y  H
3210 mm (10 4.6) Z 3580 mm(11 8.9) J
5340 mm (17 6.2) a2 3870 mm (12 8.4) K
2900 mm (9 6) a3  L
±40° a4  M
 N
56° O

)See table on the next page ‫( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
)Carrying position SAE
‫ را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬SAE ‫( وﺿﻌﻴﺖ‬
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ‫ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
shown here with the same size bucket.
. ‫اﺳﺖ‬
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ‫ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي‬
.‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
202
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Machine capacity L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Machine capacity L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


The machine is constructed for a maximum machine ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ( ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬
weight (incl. equipment and attachments) of 16500 kg .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬14000 kg (30865 Ib) ‫اﺳﺖ ﻛﻪ‬
(36376 lb).

Levelling
Long boom Light material Standard buckets
bucket 20.5 ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
Tyres 20.5
R25 L2 ‫ﺑﺎﻛﺖ اﻧﺪازه‬
‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ R25 L2
‫ﮔﻴﺮي‬
Edge Edge
Edge savers Teeth
savers savers
‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫دﻧﺪاﻧﻪ‬
‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻧﺒﺎﺷﺖ‬
Capacity,
5.0 m3 3.1 m3 1.6 m3 2.1 m3 1.9 m3 1.8 m3
heaped ‫ﻃﺒﻖ‬
ISO/SAE (6.5 yd3) (4.1 yd3) (2.1yd3) (2.7 yd3) (2.5 yD3) (2.4 yd3)
ISO/SAE
Capacity ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ ﺷﺪه‬
5.5 m3 3.4 m3 1.8 m3 2.3 m3 2.1 m3 2.0 m3
filled to 110
% (7.2 yd3) (4.4 yd3) (2.4 yd3) (3.0 yd3) (2.7 yD3) (2.6 yd3) 110%

Static tipping -1720 kg 7720 kg 7740 kg 7290 kg 8030 kg 8120 kg 8270 kg ‫ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر در‬
load (-3792 Ib) (17020 Ib) (17064 Ib) (16072Ib) (17703 Ib) (2535 Ib) (18232 Ib) ‫ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬
-1570 kg 6850 kg 6900 kg 6540 kg 7170 kg 7260 kg 7410 kg 35°‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
Steered 35°
(-3461 Ib) (15102 Ib) (15212 Ib) (14418 Ib) (15807 Ib) (16006 Ib) (16336 Ib)
-1530 kg 6600 kg 6660 kg 6310 kg 6920 kg 7010 kg 7150 kg ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
Fully steered
(-3373 Ib) (14550 Ib) (14683 Ib) (13911Ib) (15256 Ib) (15454 Ib) (15763 Ib) ‫ﻛﺎﻣﻞ‬
Break-out ‫ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ‬
force
+9 kN 53.8 kN 61.7kN 62.4 kN 76.1 kN 80.1 kN 84.2 kN
(+2023 Ibf) (12095 Ibf) (13871 Ibf) (14028 Ibf) (17108 Ibf) (18007 Ibf) (18929 Ibf)
A +523 mm 7880 mm 7650 mm 7540 mm 7370 mm 7310 mm 7420 mm A
(+1 8.6) (25 10.2) (25 1.2) (24 8.8) (2 5.9) (23 11.8) (24 4.1)
E +36 mm 1690 mm 1470 mm 1330 mm 1190 mm 1130 mm 1260 mm E
(+0 1.4) (5 6.5) (4 9.9) (4 4.4) (3 10.9) (3 8.5) (4 1.6)
H* +534 mm 2440 mm 2590 mm 2580 mm 2770 mm 2810 mm 2740 mm H
(+1 9.0) (8 0.1) (8 6.0) (8 5.6) (9 1.1) (9 2.6) (8 11.9)
L +517 mm 5490 mm 5290 mm 4540 mm 5180 mm 5120 mm 5120 mm L
(+1 8.4) (18 0.1) (17 4.3) (14 10.7) (16 11.9) (16 9.6) (16 9.6)
M* -7 mm 1500 mm 1320 mm 1100 mm 1090 mm 1040 mm 1160 mm M
(0 0.3) (4 11 .1) (4 4.0) (3 7.3) (2 5.9) (3 4.9) (2 5.9)
N* +443 mm 1680 mm 1630 mm 1510 mm 1610 mm 1590 mm 1660 mm N
(+1 5.4) (2 5.9) (5 ft 4.2IN) (4 11.4 ) (5 3.4) (5 2.6) ( 5 5.4)
V 2650 mm 2550 mm 2500 mm 2500 mm 2500 mm 2500 mm V
(8 8.3) (2 5.9) (8 2.4) (8 2.4) (8 2.4) (8 2.4)
a1 12060 mm 11830 mm 11920 mm 11630 mm 11590 mm 11660 mm a1
(39 6.8 ) (38 9.7) (39 1.3) (38 1.9) (38 0.3) (38 3.1)
Machine ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
+162 kg 12220 kg 11940 kg 11630 kg 11840 kg 11800 kg 11740 kg
weight
(+357 Ib) (26940 Ib) (26323 Ib) (25640 Ib ) (26103 Ib) (26015 Ib) (25882 Ib)

) Measurement to tip of bucket teeth or edge savers. Dumping ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ‬. ‫(اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
height to edge of bucket (acc. to SAE) + approx. 150 mm (6 in).
Measured at a dumping angle of 45°. .(‫ اﻳﻨﭻ‬6) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬150 ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬+ (SAE ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
45° ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬

203
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Pallet fork L60F L60F ‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork L60F L60F ‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork (with attachment bracket) (‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Fork tine, length 1450 mm (4' 9.1'') 1450 mm (4 9.1) ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ و ﻃﻮل دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﻓﻮرك‬
Width, fork frame 1500 mm (4' 11.1'') 1500 mm (4 11.1) ‫ﻋﺮض و ﻗﺎب ﻓﻮرك‬
3650 kg (8047 lb), at a ‫ در ﻓﺎﺻﻠﻪ‬، (8047Ib) 3650 kg ‫وزن ﺑﺎر‬
distance to centre of
Work load ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮي ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ‬600
gravity of 600 mm (23.6
in) 600 mm (23.6 in)
11450 kg (25243 lb) Long (25243Ib) 11450 kg ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Machine weight (357 lb) 162 kg +‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬
boom + 162 kg (357 lb)
Tyres 20.5 R25 L2 20.5 R25 L2 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

(12 2.5) mm 3720 E (-0 1.8) Mm -46 C (2 7.5) mm 800 A


(2 3.6) mm 700 F (6 0.4) mm 1840 D (5 1.8) mm 1570 B

For further information, see the Attachment Catalogue. .‫ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﻮﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

204
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Material handling arm L60F L60F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm L60F L60F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm (with attachment (‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر )ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
bracket)
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Weight, material handling 380 kg (838 Ib) ‫ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬،‫وزن‬
380 kg (838 lb)
arm
Order No. 92007 92007 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Machine weight 11370 kg (28351 lb) 11370 kg (25067 Ib) ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Tyres 20.5 R25 L2 20 . 5 R25 L2 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

1520 mm (4´11.8˝) P 910 mm (2´11.8˝) J 2580 mm (8´5.6˝) D


5300 mm (2´5.9˝) Q 1240 mm (4´0.8˝) K 1990 mm(6´6.3˝) E
6180 mm (20´3.3˝) R 1590 mm (5´2.6˝) L 1450 mm(4´9.1˝) F
7150 mm (23´5.5˝) S 2250 mm (7´4.6˝) M 3270 mm(10´8.7˝) G
3230 mm (10´7.2˝) N 4300 mm(14´1.3˝) H
4310 mm (14´1.7˝) O 5440 mm(17´10.2˝) I

Loading table for material handling arm ‫ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬

A Retracted 1800 kg (3968 Ib) ‫ﺑﺴﺘﻪ‬ A


B Halfway extended 1400 kg (3086 Ib) ‫ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز‬ B
C Fully extended 1150 kg (2535 Ib) (‫ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز )ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻃﻮل‬ C

205
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Capacities L70F L70F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities L70F L70F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities When changing Total ‫ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫در ﺣﺎل ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ‬
Engine oil, incl. 20 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ‫ ﺷﺎﻣﻞ‬، ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر‬
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal) ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
Transmission 21 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
incl. filter (5.5 US gal) (5.3 US gal)
35 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬35 ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺷﺎﻣﻞ دﻧﺪه‬
Front axle
(9.2 US gal) (9.2 US gal) ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ‬
27 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬27 ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺷﺎﻣﻞ دﻧﺪه‬
Rear axle
(7.1 US gal) (7.1 US gal) ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ‬
135 litres (35.6 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬135 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system
US gal) (35.6 US gal)
Hydraulic oil 90 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬90 ‫روﻏﻦ‬ ‫ﻣﺨﺰن‬
tank (23.8 US gal) (23.8 US gal) ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Fuel tank, 219 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬219 ‫ ﺳﻮﺧﺖ‬،‫ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ‬
available fuel (57.8 US gal) (57.8 US gal) ‫ﻣﻮﺟﻮد‬
Fuel tank 224 litres (59.1 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬224 ‫ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ)ﺳﻮﺧﺖ‬
(available) US gal) (59.1 US gal) (‫ﻣﻮﺟﻮد‬
30 litres 38 litres (10.0 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬30 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Cooling system
(7.9 US gal) US gal) (10.0 US gal) (7.9 US gal)
Oil-bath air 5.5 litres (1.5 US ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5.5 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
cleaner (optional
equipment) gal) (1.5 US gal) (‫اﺧﺘﻴﺎري‬

Carry out checks according to Service ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬،‫ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ‬
Programmes for the machine, see page 135
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬135

Oil and fluid changes Hours ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت‬
 ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine 500
 ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Coolant 6000
Front and rear axles 1000 ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬
Transmission, at the same time clean ‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ روﻏﻦ را ﻫﻢ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
2000
suction strainer
Hydraulic system (working hydraulics, (‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬
4000/2000
brake system and steering system)

) Regarding conditions required if the interval ‫ اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺻﻮرت‬، ‫( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
between engine oil changes is to apply, see
‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﮔﻴﺮد‬
page139.
) Change coolant every 6000 hours or at least ‫ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر‬4 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ‬6000 ‫( ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ‬
every fourth year. .‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ‬
) If the system is filled with mineral hydraulic oil
or Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the ‫ ﻗﺎﺑﻞ‬46 ‫( اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
interval is 4000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر‬4000 ‫ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬،‫ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
If another biologically degradable hydraulic oil is
used, the interval is 2000 hours. ‫ روﻏﻦ‬،‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬
(.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬2000 ‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ‬

206
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L70F L70F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Filter replacements Hours ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬


Engine, oil filters 500* ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air filter (primary filter) 1000 (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air filter (secondary filter) 2000 (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Fuel filters 500** ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ‬
Fuel system, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Oil-bath air cleaner, filter inserts cleaning ‫ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا‬
2000
(optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Transmission, oil filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Drive axles, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬، ‫اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك‬
Cab, ventilation filter (prefilter) 1000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
Cab, ventilation filter (main filter) 2000*** ( ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
Hydraulic system, return oil filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

 ) Regarding conditions required if the interval between ‫ اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬، ‫( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
engine oil changes is to apply, see page139. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬
) Or when replacing the engine oil filter, which may
mean a shorter interval. .‫( ﻳﺎ زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﺳﺖ‬
) In case of environment containing asbestos the ‫( در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز دارﻧﺪن از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
filter should be replaced every 1000 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬1000

207
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Engine, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Volvo D6E Volvo D6E ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬


Designation
LCE3 LCE3
125 kW (170 125 kW (170 hp) ISO ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Max. output according to ISO 9249,
hp) at 1700 rpm at 1700 rpm
SAE J1349 9249,SAE J1349
(28.3 r/s) (28.3 r/s)
732 N m (540 lbf 732 N m (540 lbf ISO 9249,SAE ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Max. torque according to ISO 9249,
ft) at 1400 rpm ft) at 1400 rpm
SAE J1349 (23.3 r/s) (23.3 r/s) J1349
Number of cylinders 6 6 ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‬
Cylinder bore 98 mm (3.858 in) 98 mm (3.858 in) ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Stroke 126 mm (4.960 in) 126 mm (4.960 in) ‫ﻛﻮرس‬
3
Cylinder capacity 5.7 litres (349 in3) (349 in ) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5.7 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Compression ratio 18.4:1 18.4:1 ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺮاﻛﻢ‬
Method with ‫روش ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن زاوﻳﻪ‬
Valve clearance angular tightening ‫ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‬
is required ‫اي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
Lubrication system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬
450-500 kPa (4.5-
Oil pressure, (warm engine, high 450-500 kPa (4.5- ‫ دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬،‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ )ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم ﺷﺪه‬
5.0 bar) (65-73
idling speed) 5.0 bar)(65-73 psi) (‫ﺗﻨﺪ‬
psi)
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن‬
Order of injection 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺰرﻳﻖ ﺳﻮﺧﺖ‬
150-600 kPa (1.5-
150-600 kPa (1.5- ‫ﻓﺸﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
Feed pressure 6.0 bar) (22-87
6.0 bar)(22-87 psi)
psi)
Injectors ‫اﻧﮋﻛﺘﻮرﻫﺎ‬
Variable, ‫ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬،‫ﻣﺘﻐﻴﺮ‬
Opening pressure electronically ‫ﻓﺸﺎر ورودي اﻧﮋﻛﺘﻮرﻫﺎ‬
controlled ‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬

Air cleaning in 3 3 ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻫﻮا در‬


Type ‫ﻧﻮع‬
steps ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ‬
Cyclone cleaner - -‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬
primary filter -
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ – ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
secondary filter
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Closed system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Thermostat begins to open at 83 °C (181 °F) 83 °C(181 °F) ‫دﻣﺎي ﺑﺎز ﺷﺪن اوﻟﻴﻪ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Thermostat fully open at 95 °C (203 °F) 95 °C(203 °F) ‫دﻣﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Cooling fan motor ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري‬ ‫ﻧﻮع‬

208
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Electrical system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

System voltage 24 V ‫ وﻟﺖ‬24 ‫وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬


Batteries 2 (connected in series) (‫ )ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮي ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬2 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
Battery voltage 12 V ‫ وﻟﺖ‬12 ‫وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮي‬
Battery capacity 2 x 110 Ah ‫ آﻣﭙﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬2¯110 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Alternator 2280 W ‫ وات‬2280 ‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
Starter motor output 5.5 kW (7.5 hp) (7.5 hp)‫ ﻛﻴﻠﻮ وات‬5.5 ‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬

Battery electrolyte density kg/dm 3 kg / dm3 ‫ﻏﻠﻈﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬

Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 ‫در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي‬
The battery should be 1.250 ‫ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺎرژ ﺷﻮد‬
1.250
recharged at a density of

Bulbs Watt Socket ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ ‫وات‬ ‫ﻻﻣﭙﻬﺎ‬

Travel lights, ‫ ﻧﻮر‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬


70 PX 26D (H7) PX 26D (H7) 70
low beams ‫ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

Travel lights, ‫ ﻧﻮر‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬


70 PK 22s (H3) PK 22s (H3) 70
high beams ‫ﺑﺎﻻ‬
Parking lights, ‫ ﺟﻠﻮ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرك‬
4 BA 9s BA 9s 4
front
Parking lights, ‫ ﻋﻘﺐ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرك‬
10 BA 15s BA 15s 10
rear
Tail lights 10 BA 15s BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ‬
Stop lights 21 BA 15s BA 15s 21 ‫ اﻳﺴﺖ‬، ‫ﭼﺮاغ ﺗﻮﻗﻒ‬
Direction ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
indicators, 21 BA 15s BA 15s 21
front
Direction ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
21 BA 15s BA 15s 21
indicators, rear
Side lights, ‫ )ﭼﺮاغ ﻫﺎي‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر‬
(amber side- – – – –
(‫زرد ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
marking lights)
Cab light 10 BA 15s BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Working ‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﺟﻠﻮ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
lights, front
70 PK 22s (H3) PK 22s (H3) 70 (‫)اﺧﺘﻴﺎري‬
halogen
(optional)
Working ‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﻋﻘﺐ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
lights, rear
70 PK 22s (H3) PK 22s (H3) 70 (‫)اﺧﺘﻴﺎري‬
halogen
(optional)
Guide light in ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي‬
1.2 W 2 x 4.6 d W 2 x 4.6 d 1.2
switches ‫روي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬

209
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Relays L70F L70F ‫رﻟﻪ ﻫﺎي‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Voltage supply E- E-ECU,V- ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
ECU, V-ECU, V2- 13 Bucket positioner ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ‬ 01
ECU V2-ECU
Voltage supply ECC ECC‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 14 Reversing alarm ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ‬ 02
Windscreen wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 15 Working lights, front ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 03
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 16 Working lights, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 04
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 17 Boom kick-out ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 05
15EA feed 15EA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 18 Starter relay ‫رﻟﻪ اﺳﺘﺎرت‬ 06
Working lights cab ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 07
front
Boom Suspension BBS ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬ 08
System - BSS
Water pump interval ‫ زﻣﺎن ﮔﺮم ﺷﺪن آب ﭘﻤﭗ‬8701 ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬
Rear window wiper 09
heating
Adjustable flow for ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪه ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
3rd hydraulic 9101 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 10
function ‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

‫ رﻟﻪ ﻓﻼﺷﺮ‬RF1 Working lights radiator ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬


Flasher relay 11
casing
30 feed controlled by ‫ وﻟﺘﺎژ‬I-ECU ‫ ﺗﻮﺳﻂ‬30 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
I-ECU 12
Holding voltage RE 13 ‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬RE13 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬

210
‫‪Specifications‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

‫‪Electrical system, specifications L70F‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ‪L70F‬‬

‫رﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬

‫‪FUNCTION‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫‪RE‬‬ ‫‪FUNCTION‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫‪RE‬‬


‫‪Secondary steering‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ ‫‪6401‬‬ ‫‪Preheating‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ ‫‪2501‬‬

‫‪211‬‬
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

212
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


Fuses L60F L60F‫ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬
FUNCTION ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬A ‫ﻓﻴﻮز‬ FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬
Preheating relay, RE250 ‫ رﻟﻪ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬5 31 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 5 01
RE2501
boom Suspension ، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
System, attachment ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
lock, detent function 10 32 - - 02
3rd hydraulic function ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
Working hydraulics ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ 10 33 Working lights cab, front ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 15 03
Windscreen wiper, ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ RE14 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ‬
windscreen washer, ‫ ﻓﻼﺷﺮ ﺑﺎﻻ‬،‫ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 10 34 Voltage supply to RE14 5 04
headlight flasher
Rear window wiper, ،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ Instrument lighting, ‫ ﭼﺮاغ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري‬
rear window washer, ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻮﻳﻨﺪه‬ parking light front left, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر‬،‫ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬
level monitor washer 10 35 side light front left, tail 5 05
fluid light right .‫ ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ‬،‫ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬
Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬ Parking light front right, ،‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
5 36 side light front right, tail ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬ 5 06
light left, number plate
lighting ‫ ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ‬،‫ﻋﻘﺐ ﭼﭗ‬
Hazard flashers ‫ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار‬ 5 37 Low beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 07
Electrically heated ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﮔﺮم ﻣﻲ‬
fuel filter, working ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر‬،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬،‫ﺷﻮد‬
lights, double working 5 38 Low beam, right ‫ راﺳﺖ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 08
lights cab, working ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت )ﮔﺮم ﻛﻦ‬،‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
lights automatic .‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ( ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻌﻜﻮس ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
reversing light
Horn, kick-down, rear ‫ ﮔﺮم‬،‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬،‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫ﺑﻮق‬
vision camera, electrically ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ‬،‫ ﻛﻦ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬10 ‫واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit 5 09
electrically adjustable rear .‫ﻫﺎ ي دﻳﺪ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬
view mirrors
Seat with air ، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻫﻮا‬
suspension, heated ‫ ﺳﻨﺴﻮر‬،‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ‬10 ‫ راﺳﺖ‬،‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬
seat, position sensor 41 High beam, right 5 10
operator seat ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Mode selector, differential ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ ﻛﺎري ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
lock, fully automatic ً‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ؛ﻛﺎﻣﻼ‬،
downshifting, gear selector
control gear lever carrier, ‫ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮر‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬،‫ ﺧﻮدﻛﺎر‬10 42 High beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 11
lever steering, Booms ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬، ‫دﻧﺪه‬
Suspension System
activation / function selection .‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت‬/‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
Automatic greasing ‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬10 43 15RA feed to voltage converter ‫ ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬15RA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 5 12
Gear selector control, ‫ ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬5 45 Working lights forward, ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ‬ 15 13
steering column attachments
Parking brake ‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬5 48 Direction indicator ‫راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 14
Working lights rear, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬، ‫ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ‬
Secondary Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ‫ﺧﻮدﻛﺎر ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس‬
Voltage supply VCADS ‫ ﺳﻮﻛﺖ‬VCADS ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
Pro service socket ‫ ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي‬5 50 casing lights radiator
Working ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬ 15 16
Ignition switch ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﭻ اﺳﺘﺎرت‬
dependent voltage Voltage supply I-ECU, ‫ وﻟﺘﺎژ‬، I-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
supply, I-ECU, V- 5 51 holding voltage RE13 10 17
RE130 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
ECU, V2-ECU, ECC
Electrically heated fuel ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬15 61 Power socket 24 V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ 10 18
filter
Rear vision camera ‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬5 62 Travel lights ‫ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ‬ 15 19
Rear vision camera, ‫دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ‬ Ignition switch voltage
activated when ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت‬
reversing ‫ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد‬5 63 supply 10 20

– – – 64 Rotating warning ‫ﭼﺮاغ ﺑﺮق ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬ 10 21


beacon, interior lighting
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 5 22
Radio ‫ رادﻳﻮ‬15 66 Engine Starter Motor ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 24
Main fuse ‫ ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ‬125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 25
Secondary steering ‫ ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 26
pump
Preheating ‫ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬125 72 Cab fan ‫ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 20 27
Voltage converter ‫ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬ AC compressor, water ‫ وﻗﻔﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬،AC ‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
10 74 pump interval heating 10 28
‫ﮔﺮم ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬
ECC, air conditioning ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا‬،ECC 5 29
EGR valve EGR ‫ﺳﻮﭘﺎپ‬ 5 30

213
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

214
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Power transmission, specifications L70F L70F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Power transmission, specifications L70F L70F ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬

Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Make Volvo Volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬

Power-shift transmission ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﺎور ﺷﻴﻔﺖ )ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
with torque converter ‫ﺧﻮدﻛﺎر( ﺑﺎ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Designation HTE120 HTE120 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Torque converter Single stage ‫ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي‬ ‫ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Torque multiplication 2.67:1 2.67:1 ‫ﺿﺮﻳﺐ ﮔﺸﺘﺎور‬
Number of gears 4/4 ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﺗﻌﺪاد دﻧﺪه ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬
4/4
forward/reverse
Gear-shifting system Electro-hydraulic (APS) ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه‬

Transmission oil cooler ‫ﻛﻮﻟﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


Make Volvo volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬
Type Heat exchanger ‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬
Cooling agent Liquid ‫ﻣﺎﻳﻊ‬ ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
‫ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ‬
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﻴﺎره‬ ‫ﻧﻮع‬
planetary gear type ‫اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬
Front axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬
Designation AWB25 AWB25 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Rear axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Designation AWB20 AWB20 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Differential lock On front axle ‫ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
Type Dog clutch 100% 100% (‫ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار)ﮔﻴﺮه دار‬ ‫ﻧﻮع‬
Operation Electro-hydraulic ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬

Wheel bolts
‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬

600 ±50 N m ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬600±50


Tightening torque ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬
(443 ±37 lbf ft) (443±37 lbf ft)

215
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Brakes / steering system, specifications L70F L70F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes /steering system, specifications L70F L70F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes ‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
‫ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬، ‫ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ ﻣﺪل‬،‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type with disc brakes and ‫و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬
chargeable accumulators .‫آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Number of discs front/rear 1/1 1/1 ‫ ﺟﻠﻮ‬/ ‫ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ‬
2 2
636/636 cm (99/99 in ) ‫ﺳﻄﺢ اﺻﻄﺤﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﺮخ‬
Brake friction area 1289/636 cm 2 (200/99
front/rear per wheel in2) ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﻋﻘﺐ‬
Accumulator 3 pcs 3 pcs ‫اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) ‫ دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ‬، ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Wear indicator for brake ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ دﻳﺴﻜﻬﺎ‬
Mechanical
disc, type

Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬


Electro-hydraulically ‫ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬
controlled disc brake
Type ‫روي ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
positioned on transmission
output shaft
Brake disc 1 pc ‫ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
2 2
Brake friction area 102 cm 2 (16 in 2 ) 102 cm (15.8 in ) ‫ﺳﻄﺢ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ‬
Brake disc thickness, new 12.4-13.0 mm (0.488- 12.4-13.0 mm (0.488-0.551 ‫ دﻳﺴﻚ ﻧﻮ‬،‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
brake disc 0.551 in) in)
Accumulator See service brakes ‫ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬

Steering system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬


Type Load-sensing, hydrostatic ‫ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬، ‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر‬ ‫ﻧﻮع‬
Number of steering wheel ‫ دور‬4.3 ‫ﺗﻌﺪاد ﻛﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
4.3 revolutions
revolutions, total
Steering arc +/- 40° +/- 40° (‫زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي )زاوﻳﻪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬

216
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Recommended air pressure L70F 0F7L ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬

Recommended air pressure L70F L70F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬


If other tyres are used for than those stated, the tyre ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼع از‬،‫اﮔﺮ ﺗﺎﻳﺮ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي ﻋﻨﻮان ﺷﺪه ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
manufacturer should be contacted regarding information
about the correct tyre pressure. .‫ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎدﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬

Timber Material handling Material handling


Tyres handling Loading/Carrying max. loading work
25 km/h (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬ ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
25 km (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
Rear Front Rear Front Rear Front
‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬
Bridgestone 375 VMT ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
250 200 350 200 350 kPa
VMT psi
36 54 29 51 29 51 17.5R25
20.5R25*
Bridgestone VSW ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
250 375 200 350 200 350 kPa
VSW psi
36 54 29 51 29 51 17.5R25
20.5R25*
Bridgestone VJT ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
250 375 200 350 200 350 kPa
VJT psi
36 54 29 51 29 51 20.5R25
20.5R25*
Bridgestone VSDL ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
200 350 200 350 kPa
VSDL - - psi
29 51 29 51 20.5R25
20.5R25*
Goodyear GP-2B 275 350 275 350 kPa VSDL ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
- - psi
20.5/16 HRL* 40 51 40 51 20.5R25
Goodyear GP-2B 250 375 225 350 225 350 kPa GP-2B‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25* 36 54 33 51 33 51 psi 20.5R25*
Goodyear GP-4B 250 375 225 350 225 350 kPa GP-4B‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25* 36 54 33 51 33 51 psi 20.5R25*
Goodyear RL2+ 250 375 225 350 225 350 kPa RL2+‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25* 36 54 33 51 33 51 psi 20.5R25*
Good Year TL-
250 375 225 350 225 350 kPa TL-3A+ ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
3A+ psi
20.5R25*
36 54 33 51 33 51 20.5R25*
Good Year RL-
- - 225 350 225 350 kPa RL-5K ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
5K psi
20.5R25*
33 51 33 51 20.5R25*
Goodyear GP-3D 250 350 200 325 200 325 kPa GP-3D ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
600/65R25 36 51 29 47 29 47 psi 20.5R25*
Michelin ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
250 350 200 300 200 300 kPa
SNOPLUS psi SNOPLUS
36 51 29 44 29 44 20.5R25*
20.5R25*
Michelin XHA 250 350 200 300 200 300 kPa XHA‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
20.5R25* 36 51 29 44 29 44 psi 20.5R25*
Michelin X-mine X-mine ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
200 300 200 300 kPa
D2 - - psi D2
29 44 29 44 20.5R25*
20.5R25*
Michelin XLD 250 325 200 300 200 300 ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
kPa
600/65R25* 36 47 29 44 29 44 psi XLD
600/65R25*
RB31 ‫ﻳﻮﻛﻮﻫﺎﻣﺎ‬
Yokohama RB31 250 375 225 350 225 350 kPa
20.5R25* 36 54 33 51 33 51 psi 20.5R25*

217
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Hydraulic system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system, specifications L70F L70F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Load-sensing, (closed (‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
centre)
Hydraulic oil pump, Does not apply to this .‫روي اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬ (1 ‫ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
(pump 1) machine type
Working hydraulics, ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬ (2 ‫ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
Hydraulic oil pump,
steering system, brake
(pump 2) ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬، ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﮔﻴﺮي‬
system and servo system
Type Variable axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﺤﻮري ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬
Hydraulic oil pump, Cooling fan pump, brake ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬، ‫ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ (3 ‫ﭘﻤﭗ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
(pump 3) system
Type Variable axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﺤﻮري ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬

218
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Dimensional drawing L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Dimensional drawing L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


Specifications and dimensions comply in applicable parts
ISO 7131 1984, SAE J732 JUN ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و اﺑﻌﺎد ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
with ISO 7131 1984, SAE J732 JUN 92, ISO 7546 1983,
SAE J742 FEB 85, ISO 5998 1986, SAE J818 MAY 87, 92,ISO 7546 1983,SAE J742 FEB 85, ISO 5998 1986 ,
ISO 8313. .‫ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‬SAE J818 MAY 87, ISO 8313
The data apply to a machine with 20.5 R25 L2 tyres. .‫ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬20.5 R25 L2 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﺎﻳﺰ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬

Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬
6527 mm (21' 5.0'') B 46° P * A
4059 mm (13' 3.8'') J 43° R 6046 mm (19' 10.0'') B
4342 mm (14' 2.9'') K 46° R1 3000 mm (9' 10.1'') C
69° S 460 mm (1' 6.1'') D
102 mm (0' 4.0'') T * E
385 mm (1' 3.2'') U 3280 mm (10' 9.1'') F
1934 mm (6' 4.1'') X 2135 mm (7' 0.1'') G
2470 mm (8' 1.2'') Y * H
3200 mm (10' 6.0'') Z 3585 mm (11' 9.1'') J
5350 mm (17' 6.6'') a2 3870 mm (12' 8.4'') K
2890 mm (9' 5.8'') a3 * L
±40° a4 * M
* N
56° O

)See table on the next page ‫( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
)Carrying position SAE
‫ را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬SAE ‫( وﺿﻌﻴﺖ‬
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ‫ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
shown here with the same size bucket.
. ‫اﺳﺖ‬
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ‫ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي‬
.‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
219
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Machine capacity L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Machine capacity L60F L60F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


The machine is constructed for a maximum machine ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ( ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬
weight (incl. equipment and attachments) of 16500 kg .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬14000 kg (30865 Ib) ‫اﺳﺖ ﻛﻪ‬
(36376 lb).

Tyres 20.5 Long boom Light material Standard buckets 20.5 ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
R25 L2 ‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‬ R25 L2
Edge savers Edge savers Edge savers Teeth
‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫دﻧﺪاﻧﻪ‬
Capacity, ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻧﺒﺎﺷﺖ‬
6.4 m3 3.4 m3 (4.4 2.3 m3 2.1 m3 2.0 m3
heaped
ISO/SAE (8.4 yd3) yd3) (3.0 yd3) (2.7 yd3) (2.6 yd3) ISO/SAE‫ﻃﺒﻖ‬
Capacity filled 7.0 m3 3.7 m3 (4.8 2.5 m3 2.3 m3 2.2 m3 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ ﺷﺪه‬
to 110 % (9.2 yd3) yd3) (3.3 yd3) (3.0 yd3) (2.9 yd3) 110%
9770 kg ‫ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر در‬
Static tipping -1772 kg 8350 kg 8780 kg 9250 kg 9420 kg
load
(21539
(-3907 lb) (18409 lb) (19357 lb) (20393 lb) (20768 lb) ‫ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬
lb)
-1620 kg 7330 kg 7800 kg 8730 kg 8250 kg 8410 kg 35°‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
Steered 35°
(-3571 lb) (16160 lb) (19158 lb) (19246 lb) (18188 lb) (18541 lb)
-1575 kg 7030 kg 7500 kg 8420 kg 7950 kg 8110 kg ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
Fully steered
(-3472 lb) (15498 lb) (16535 lb) (18563 lb) (17527 lb) (17879 lb) ‫ﻛﺎﻣﻞ‬
95.4 kN
Break-out force -2 kN 53.9 kN 71.8 kN 90.3 kN 94.7 kN ‫ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ‬
(21447
(-450 lbf) (12117 lbf) (16141 lbf) (20300 lbf) (21289 lbf)
lbf)
7750 mm
A + 465 mm 8300 mm 7390 mm 7450 mm 7570 mm
(25 ft 5.1 A
(+1' 4.3") (27' 2.8'') (24' 2.9'') (24' 5.3'') (24' 10.0'')
in)
E + 25 mm 1970 mm 1470 mm 1130 mm 1180 mm 1300 mm
E
(+0' 1.0") (6' 5.6'') (4' 9.9'') (3' 8.5'') (3' 10.5'') (4' 3.2'')
H* + 486 mm 2150 mm 2520 mm 2790 mm 2750 mm 2680 mm

(+1' 7.1") (7' 0.6'') (8' 3.2'') (9' 1.8'') (9' 0.3'') (8' 9.5'')
L + 474 mm 5780 mm 5450 mm 5220 mm 5220 mm 5220 mm
L
(+1' 6.7") (18' 11.6'') (17' 10.6'') (17' 1.5'') (17' 1.5'') (17' 1.5'')
M* - 21 mm 1730 mm 1350 mm 1090 mm 1140 mm 1250 mm

(0' 0.8'') (5' 8.1'') (4' 5.1'') (2' 5.9'') (2' 5.9'') (4' 5.2'')
N* + 397 mm 1730 mm 1680 mm 1620 mm 1650 mm 1720 mm

(+1' 3.6") (5' 8.1'') (2' 5.9'') (5' 3.8'') (5' 5.0'') (5' 7.7'')
V 2750 mm 2650 mm 2550 mm 2550 mm 2550 mm
V
(9' 0.3'') (8' 8.3'') (2' 5.9'') (2' 5.9'') (2' 5.9'')
a1 12410 mm 11980 mm 11670 mm 11690 mm 11760 mm
a1
(40' 8.6'') (2' 5.9'') (38' 3.4'') (2' 5.9'') (38' 7.0'')
Machine
+ 246 kg 14160 kg 13620 kg 13160 kg 13370 kg 13300 kg ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
weight
(+542 lb) (31217 lb) (30027 lb) (29013 lb) (29476 lb) (29321 lb)

) Measurement to tip of bucket teeth or edge savers. Dumping ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ‬. ‫(اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
height to edge of bucket (acc. to SAE) + approx. 150 mm (6 in).
Measured at a dumping angle of 45°. .(‫ اﻳﻨﭻ‬6) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬150 ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬+ (SAE ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
45° ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬

220
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Pallet fork L70F L70F ‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork L70F L70F ‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork (with attachment bracket) (‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Fork tine, length 1450 mm (4' 9.1'') 1450 mm (4 9.1) ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ و ﻃﻮل دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﻓﻮرك‬
Width, fork frame 1500 mm (4' 11.1'') 1500 mm (4 11.1) ‫ﻋﺮض و ﻗﺎب ﻓﻮرك‬
3650 kg (8047 lb), at a ‫ در ﻓﺎﺻﻠﻪ‬، 3650 kg (8047Ib) ‫وزن ﺑﺎر‬
distance to centre of
Work load ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮي ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ‬600
gravity of 600 mm (23.6
in) 600 mm (23.6 in)
12950 kg (28550 lb) Long (28550Ib) 12950 kg ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Machine weight ‫ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬246 kg + (542 lb)
boom + 246 kg (542 lb)
Tyres 20.5 R25 L2 20.5 R25 L2 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

A 830 mm (2' 8.7'') C -46 mm (-0' 1.8'') E 3730 mm (12' 2.9'')


B 1600 mm (5' 3.0'') D 1850 mm (6' 0.8'') F 760 mm (2' 5.9'')

For further information, see the Attachment Catalogue. .‫ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﻮﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ‬

221
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Material handling arm L70F L70F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm L70F L70F ‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

Material handling arm (with attachment (‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر )ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
bracket)
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Weight, material handling ‫ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬،‫وزن‬
380 kg (838 lb) 380 kg (838 lb)
arm
Order No. 92007 92007 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Machine weight 12860 kg (28351 lb) 12860 kg (28351 lb) ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Tyres 20.5 R25 L2 20.5 R25 L2 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

1520 mm (4' 11.8'') P 1270 mm (4' 2.0'') J 2720 mm (8' 11.1'') D


5290 mm (17' 4.3'') Q 1750 mm (5' 8.9") K 2110 mm (6' 11.1") E
6170 mm (20' 2.9'') R 2270 mm (7' 5.4'') L 1550 mm (5' 1.0'') F
7120 mm (23' 4.3 S 2180 mm (7' 1.8'') M 3320 mm (10' 10.7'') G
3100 mm (10' 2.0'') N 4360 mm (14' 3.7'') H
4100 mm (13' 5.4'') O 5490 mm (18' 0.1'') I

Loading table for material handling arm ‫ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬

A Retracted 2150 kg (4740 lb) ‫ﺑﺴﺘﻪ‬ A


B Halfway extended 1710 kg (3770 lb) ‫ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز‬ B
C Fully extended 1400 kg (3086 lb) (‫ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز )ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻃﻮل‬ C

222
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L90F L90F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities L90F L90F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Capacities When changing Total ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ‬
Engine oil, incl. 20 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ‫روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Transmission incl. 20 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬20 ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Front axle incl. 24 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬24 ‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ‬
hub reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal)
Rear axle incl. hub 24 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬24 ‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه‬
reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal) ‫ﺗﻮﭘﻲ‬

135 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬135 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


Hydraulic system
(35.6 US gal) (35.6 US gal )

90 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬90 ‫ﻣﺨﺰن روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬


Hydraulic oil tank
(23.8 US gal) (23.8 US gal)

Fuel tank, 219 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬219 ‫ ﻣﻘﺪار ﻣﻮﺟﻮد‬،‫ﺳﻮﺧﺖ ﺗﺎﻧﻚ‬


available fuel (57.8 US gal) (57.8 US gal)

Fuel tank 224 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬224 (‫ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ )ﻣﻘﺪار ﻣﻮﺟﻮد‬


(available) (59.1 US gal) (59.1 US gal )

30 litres 38 litres ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬38 ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬30 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬


Cooling system
(7.9 US gal) (10.0 US gal) (10.0 US gal ) (7.9 US gal )
Oil-bath air ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5.5 ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا‬
5.5 litres
cleaner (optional
(1.5 US gal) (1.5 US gal ) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
equipment)
‫ﺑﺮاي دﻳﺪن اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Carry out checks according to the Service
Programme for the machine, see page135. .‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬135 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

Oil and fluid changes Hours ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬
Engine 500* ‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Coolant 6000 ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Front and rear axles 1000 ‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ‬
Transmission, at the same time clean ‫ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﻧﻴﺰ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‬، ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
2000
suction strainer
Hydraulic system (w ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬
orking hydraulics, brake system and 4000/2000**
(‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
steering system)
‫ اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬، ‫( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
*) Regarding conditions required if the interval between
engine oil changes is to apply, see page139. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬
**) Change coolant every 6000 hours or at least every ‫ ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر‬4 ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ‬6000 ‫( ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ‬
fourth year. .‫ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ‬
***) If the system is filled with mineral hydraulic oil or
Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is ‫ ﻗﺎﺑﻞ‬46 ‫( اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
4000 hours. ‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر‬4000 ‫ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬،‫ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
If another biologically degradable hydraulic oil is used,
‫ روﻏﻦ‬،‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬
the interval is 2000 hours.
(.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬2000 ‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ‬

223
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Capacities L90F L90F ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي‬

Filter replacements Hours ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬


Engine, oil filters 500* ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air filter (primary filter) 1000 (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Engine, air filter (secondary filter) 2000 (‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا )ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬،‫ﻣﻮﺗﻮر‬
Fuel filters 500** ‫ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ‬
Fuel system, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ‬

Oil-bath air cleaner, filter inserts cleaning ‫ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ‬،‫ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا‬
2000
(optional equipment) (‫)ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬
Transmission, oil filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Transmission, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬،‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Drive axles, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬، ‫اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك‬
Cab, ventilation filter (prefilter) 1000 (‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ‬
Cab, ventilation filter (main filter) 2000*** ( ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
Hydraulic system, return oil filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
Hydraulic system, breather filter 2000 ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ‬، ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

 ) Regarding conditions required if the interval between ‫ اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ‬، ‫( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز‬
engine oil changes is to apply, see page139. ‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬139 ‫ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬، ‫ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‬
) Or when replacing the engine oil filter, which may
mean a shorter interval. .‫( ﻳﺎ زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﺳﺖ‬
) In case of environment containing asbestos the ‫( در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز دارﻧﺪن از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ‬
filter should be replaced every 1000 hours.
.‫ ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد‬1000

224
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Engine, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Engine, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر‬

Volvo D6E Volvo D6E ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬


Designation
LCE3 LCE3
128 kW (174 128 kW (174 hp) ISO ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Max. output according to ISO 9249,
hp) at 1700 rpm at 1700 rpm
SAE J1349 9249,SAE J1349
(28.3 r/s) (28.3 r/s)
732 N m (540 lbf 732 N m (540 lbf ISO 9249,SAE ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
Max. torque according to ISO 9249,
ft) at 23.3 r/s ft) at 23.3 r/s (1400
SAE J1349 (1400 rpm) rpm) J1349
Number of cylinders 6 6 ‫ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻠﻨﺪرﻫﺎ‬
Cylinder bore 98 mm (3.858 in) 98 mm (3.858 in) ‫ﻗﻄﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Stroke 126 mm (4.960 in) 126 mm (4.960 in) ‫ﻛﻮرس‬
3
Cylinder capacity 5.7 litres (349 in 3 ) (349 in ) ‫ ﻟﻴﺘﺮ‬5.7 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺳﻴﻠﻨﺪر‬
Compression ratio 18.4:1 18.4:1 ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺗﺮاﻛﻢ‬
Method with ‫روش ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن زاوﻳﻪ‬
Valve clearance angular tightening ‫ﻟﻘﻲ ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎ‬
is required ‫اي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‬
Idling speed, low 700 +/- 50 rpm 700+/-50 rpm ‫ ﻛﻨﺪ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
Idling speed, high 2360 +/- 25 rpm 2370+/-25 rpm ‫ ﻛﻨﺪ‬،‫دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬
Lubrication system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬
450-500 kPa (4.5-
Oil pressure, (warm engine, high 450-500 kPa (4.5- ‫ دور در ﺟﺎ ﻣﻮﺗﻮر‬،‫ﻓﺸﺎر روﻏﻦ )ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم ﺷﺪه‬
5.0 bar) (65-73
idling speed) 5.0 bar)(65-73 psi) (‫ﺗﻨﺪ‬
psi)
Fuel system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن‬
Order of injection 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 ‫ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺰرﻳﻖ ﺳﻮﺧﺖ‬
150-600 kPa (1.5-
150-600 kPa (1.5- ‫ﻓﺸﺎر ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
Feed pressure 6.0 bar) (22-87
6.0 bar)(22-87 psi)
psi)
Injectors ‫اﻧﮋﻛﺘﻮرﻫﺎ‬
Variable, ‫ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬،‫ﻣﺘﻐﻴﺮ‬
Opening pressure electronically ‫ﻓﺸﺎر ورودي اﻧﮋﻛﺘﻮرﻫﺎ‬
‫ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬
controlled
Air cleaner ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا‬

Air cleaning in 3 3 ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻫﻮا در‬


Type ‫ﻧﻮع‬
steps ‫ﻣﺮﺣﻠﻪ‬
Cyclone cleaner - -‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬
primary filter -
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ – ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
secondary filter
Cooling system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Closed system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬
Thermostat begins to open at 83 °C (181 °F) 83 °C(181 °F) ‫دﻣﺎي ﺑﺎز ﺷﺪن اوﻟﻴﻪ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Thermostat fully open at 95 °C (203 °F) 95 °C(203 °F) ‫دﻣﺎي ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‬
Cooling fan motor ‫ﻣﻮﺗﻮر ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬
Type Axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮﻧﻲ ﻣﺤﻮري‬ ‫ﻧﻮع‬
Precleaner - -‫ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ – ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ‬
main filter -
‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬
secondary filter
Lubrication system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻛﺎري‬

225
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Electrical system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

System voltage 24 V ‫ وﻟﺖ‬24 ‫وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ‬


Batteries 2 (connected in series) (‫ )ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﺮي ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬2 ‫ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ‬
Battery voltage 12 V ‫ وﻟﺖ‬12 ‫وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﺗﺮي‬
Battery capacity 2 x 110 Ah ‫ آﻣﭙﺮ ﺳﺎﻋﺖ‬2¯110 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬
Alternator 2280 W ‫ وات‬2280 ‫آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر‬
Starter motor output 5.5 kW (7.5 hp) (7.5 hp)‫ ﻛﻴﻠﻮ وات‬5.5 ‫ﺧﺮوﺟﻲ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬

Battery electrolyte density kg/dm 3 kg / dm3 ‫ﻏﻠﻈﺖ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ ﺑﺎﺗﺮي‬

Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 ‫در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي‬
The battery should be 1.250 ‫ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺎرژ ﺷﻮد‬
1.250
recharged at a density of

Bulbs Socket ‫ﺳﻮﻛﺖ‬ Watt ‫وات‬ ‫ﻻﻣﭙﻬﺎ‬


Travel lights, low beams PX 26D (H7) 70 ‫ ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Travel lights, high beams PK 22s (H3) 70 ‫ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬، ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ‬
Parking lights, front BA 9s 4 ‫ ﺟﻠﻮ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرك‬
Parking lights, rear BA 15s 10 ‫ ﻋﻘﺐ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرك‬
Tail lights BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ‬
Stop lights BA 15s 21 ‫ اﻳﺴﺖ‬، ‫ﭼﺮاغ ﺗﻮﻗﻒ‬
Direction indicators, ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
BA 15s 21
front
Direction indicators, rear BA 15s 21 ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫راﻫﻨﻤﺎ‬
Side lights, (amber side- (‫ )ﭼﺮاغ ﻫﺎي زرد ﺟﺎﻧﺒﻲ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر‬
– –
marking lights)
Cab light BA 15s 10 ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
Working lights, front (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﺟﻠﻮ )اﺧﺘﻴﺎري‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Working lights, rear (‫ ﻫﺎﻟﻮژن ﻋﻘﺐ )اﺧﺘﻴﺎري‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬
PK 22s (H3) 70
halogen (optional)
Guide light in switches W 2 x 4.6 d 1.2 ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي راﻫﻨﻤﺎي روي ﻛﻠﻴﺪﻫﺎ‬

226
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

Relays L90F L90F ‫رﻟﻪ ﻫﺎي‬

FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ RE


Voltage supply E- E-ECU,V- ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
ECU, V-ECU, V2- 13 Bucket positioner ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ‬ 01
ECU V2-ECU
Voltage supply ECC ECC‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 14 Reversing alarm ‫ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ‬ 02
Windscreen wiper ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 15 Working lights, front ‫ ﺟﻠﻮ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 03
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 16 Working lights, rear ‫ ﻋﻘﺐ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬ 04
15A feed 15A ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 17 Boom kick-out ‫ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم‬ 05
15EA feed 15EA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 18 Starter relay ‫رﻟﻪ اﺳﺘﺎرت‬ 06
Working lights cab ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮي ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 07
front
Boom Suspension BBS ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬ 08
System - BSS
Water pump interval ‫ زﻣﺎن ﮔﺮم ﺷﺪن آب ﭘﻤﭗ‬8701 ‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬
Rear window wiper 09
heating
Adjustable flow for ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮﻧﺪه ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
3rd hydraulic 9101 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 10
‫ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬
function
‫ رﻟﻪ ﻓﻼﺷﺮ‬RF1 Working lights radiator ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬
Flasher relay 11
casing
30 feed controlled by ‫ وﻟﺘﺎژ‬I-ECU ‫ ﺗﻮﺳﻂ‬30 ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬
I-ECU 12
‫ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد‬RE13 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
Holding voltage RE 13

227
‫‪Specifications‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

‫‪Electrical system, specifications L90F‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ‪L90F‬‬

‫رﻟﻪ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺎرج از ﺟﻌﺒﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻗﺮار دارﻧﺪ‬

‫‪FUNCTION‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫‪RE‬‬ ‫‪FUNCTION‬‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫‪RE‬‬


‫‪Secondary steering‬‬ ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ ‫‪6401‬‬ ‫‪Preheating‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬ ‫‪2501‬‬

‫‪228‬‬
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬


Fuses L60F L60F‫ﻓﻴﻮزﻫﺎ‬
FUNCTION ‫ ﻋﻤﻠﻜﺮد‬A ‫ﻓﻴﻮز‬ FUNCTION ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ A ‫ﻓﻴﻮز‬
Preheating relay, RE250 ‫ رﻟﻪ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬5 31 Stop lights ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺗﻮﻗﻒ‬ 5 01
RE2501
boom Suspension ، ‫ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
System, attachment ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺳﻮﻣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت‬
lock, detent function 10 32 - - 02
3rd hydraulic function ‫ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬
Working hydraulics ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎري‬ 10 33 Working lights cab, front ‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎر ﺟﻠﻮﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 15 03
Windscreen wiper, ‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ RE14 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ ﺑﻪ‬
windscreen washer, ‫ ﻓﻼﺷﺮ ﺑﺎﻻ‬،‫ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ‬ 10 34 Voltage supply to RE14 5 04
headlight flasher
Rear window wiper, ،‫ ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﻋﻘﺐ‬،‫ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ‬ Instrument lighting, ‫ ﭼﺮاغ‬، ‫ﭼﺮاغ ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري‬
rear window washer, ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻮﻳﻨﺪه‬ parking light front left, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر‬،‫ﭘﺎرك ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬
level monitor washer 10 35 side light front left, tail 5 05
fluid light right .‫ ﭼﺮاغ ﻋﻘﺐ راﺳﺖ‬،‫ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺟﻠﻮ‬
Battery charging ‫ﺷﺎرژ ﺑﺎﺗﺮي‬ Parking light front right, ،‫ﭼﺮاغ ﭘﺎرﻛﻴﻨﮓ ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
5 36 side light front right, tail ‫ ﭼﺮاغ‬،‫ﭼﺮاغ ﻛﻨﺎر ﺟﻠﻮ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬ 5 06
light left, number plate
lighting ‫ ﻧﻮر ﺻﻔﺤﻪ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ‬،‫ﻋﻘﺐ ﭼﭗ‬
Hazard flashers ‫ﻓﻼﺷﺮ ﻫﺸﺪار‬ 5 37 Low beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 07
Electrically heated ‫ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﮔﺮم ﻣﻲ‬
fuel filter, working ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي دوﺗﺎﻳﻲ ﻛﺎر‬،‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري‬،‫ﺷﻮد‬
lights, double working 5 38 Low beam, right ‫ راﺳﺖ‬، ‫ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ 5 08
lights cab, working ‫ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت )ﮔﺮم ﻛﻦ‬،‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
lights automatic .‫اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ( ﺧﻮدﻛﺎر ﻣﻌﻜﻮس ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‬
reversing light
Horn, kick-down, rear ‫ ﮔﺮم‬،‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬،‫ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس‬،‫ﺑﻮق‬
vision camera, electrically ‫ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ‬،‫ ﻛﻦ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬10 ‫واﺣﺪ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ‬
heated rear view mirrors, 39 Reversing warning unit 5 09
electrically adjustable rear .‫ﻫﺎ ي دﻳﺪ ﻋﻘﺐ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬
view mirrors
Seat with air ، ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﻫﻮا‬
suspension, heated ‫ ﺳﻨﺴﻮر‬،‫ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ‬10 ‫ راﺳﺖ‬،‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬
seat, position sensor 41 High beam, right 5 10
operator seat ‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬
Mode selector, differential ‫اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮ ﻣﺪ ﻛﺎري ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
lock, fully automatic ً‫ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ؛ﻛﺎﻣﻼ‬،
downshifting, gear selector
control gear lever carrier, ‫ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮر‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬،‫ ﺧﻮدﻛﺎر‬10 42 High beam, left ‫ ﭼﭗ‬، ‫ﻧﻮر ﺑﺎﻻ‬ 5 11
lever steering, Booms ‫ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ‬،‫ ﻟﻴﻮر ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬، ‫دﻧﺪه‬
Suspension System
activation / function selection .‫ اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻴﺎت‬/‫ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم‬
Automatic greasing ‫ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر‬10 43 15RA feed to voltage converter ‫ ﺑﻪ ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬15RA ‫ﺗﻐﺬﻳﻪ‬ 5 12
Gear selector control, ‫ ﺳﺘﻮن ﻓﺮﻣﺎن‬، ‫ ﻛﻨﺘﺮل اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه‬5 45 Working lights forward, ‫ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬،‫ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﺟﻠﻮ‬ 15 13
steering column attachments
Parking brake ‫ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬5 48 Direction indicator ‫راﻫﻨﻤﺎ‬ 5 14
Working lights rear, ‫ ﭼﺮاغ ﻛﺎر‬، ‫ﭼﺮاﻏﻬﺎي ﻛﺎري ﻋﻘﺐ‬
Secondary Steering ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬ 5 49 working lights automatic 15 15
reversing light ‫ﺧﻮدﻛﺎر ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس‬
Voltage supply VCADS ‫ ﺳﻮﻛﺖ‬VCADS ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
Pro service socket ‫ ﺳﺮوﻳﺲ ﺣﺮﻓﻪ اي‬5 50 casing lights radiator
Working ‫ﭼﺮاغ ﻛﺎري روي ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر‬ 15 16
Ignition switch ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﻳﭻ اﺳﺘﺎرت‬
dependent voltage Voltage supply I-ECU, ‫ وﻟﺘﺎژ‬، I-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬
supply, I-ECU, V- 5 51 holding voltage RE13 10 17
RE130 ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
ECU, V2-ECU, ECC
Electrically heated fuel ‫ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﻟﻜﺘﺮﻳﺴﻴﺘﻪ ﮔﺮم ﻣﻲ ﺷﻮد‬15 61 Power socket 24 V ‫ﺳﻮﻛﺖ ﺗﻮان اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬ 10 18
filter
Rear vision camera ‫ دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ ﭘﺸﺖ‬5 62 Travel lights ‫ﭼﺮاغ ﺣﺮﻛﺖ‬ 15 19
Rear vision camera, ‫دورﺑﻴﻦ دﻳﺪ از ﭘﺸﺖ ﻛﻪ در ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ‬ Ignition switch voltage
activated when ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﺮق ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت‬
reversing ‫ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻌﺎل ﻣﻴﺸﻮد‬5 63 supply 10 20

– – – 64 Rotating warning ‫ﭼﺮاغ ﺑﺮق ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه‬ 10 21


beacon, interior lighting
– – – 65 Voltage supply to RE12 RE12 ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 5 22
Radio ‫ رادﻳﻮ‬15 66 Engine Starter Motor ‫ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت‬ 5 23
Voltage supply E-ECU E-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 24
Main fuse ‫ ﻓﻴﻮز اﺻﻠﻲ‬125 70 Voltage supply V-ECU V-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 25
Secondary steering ‫ ﭘﻤﭗ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ‬125 71 Voltage supply V2-ECU V2-ECU ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ وﻟﺘﺎژ‬ 15 26
pump
Preheating ‫ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ‬125 72 Cab fan ‫ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻛﺎﺑﻴﻦ‬ 20 27
Voltage converter ‫ﻣﺒﺪل وﻟﺘﺎژ‬ AC compressor, water ‫ وﻗﻔﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ‬،AC ‫ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر‬
10 74 pump interval heating 10 28
‫ﮔﺮم ﺷﺪن واﺗﺮ ﭘﻤﭗ‬
ECC, air conditioning ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا‬،ECC 5 29
EGR valve EGR ‫ﺳﻮﭘﺎپ‬ 5 30

229
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Electrical system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ‬

230
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Power transmission, specifications L90F L90F‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت‬

Power transmission, specifications L90F L90F‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت‬

Transmission ‫ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
Make Volvo Volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬

Power-shift transmission ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﭘﺎور ﺷﻴﻔﺖ )ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﻨﺪه‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
with torque converter ‫ﺧﻮدﻛﺎر( ﺑﺎ ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Designation HTE125 HTE125 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Torque converter Single stage ‫ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي‬ ‫ﺗﻮرك ﻛﻨﻮرﺗﻮر‬
Torque multiplication 2.67:1 2.67:1 ‫ﺿﺮﻳﺐ ﮔﺸﺘﺎور‬
Number of gears 4/4 ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﺗﻌﺪاد دﻧﺪه ﻫﺎي ﻋﻘﺐ‬
4/4
forward/reverse
Gear-shifting system Electro-hydraulic (APS) ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻧﺪه‬

Transmission oil cooler ‫ﻛﻮﻟﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬


Make Volvo volvo ‫ﺳﺎﺧﺖ‬
Type Heat exchanger ‫ﻣﺒﺪل ﺣﺮارﺗﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬
Cooling agent Liquid ‫ﻣﺎﻳﻊ‬ ‫ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬

‫اﻛﺴﻞ ﻫﺎ‬
‫ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ‬
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ‫ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﻴﺎره‬ ‫ﻧﻮع‬
planetary gear type ‫اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬
Front axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬
Designation AWB25 AWB25 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Rear axle, make Volvo volvo ‫ ﺳﺎﺧﺖ‬،‫اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ‬
Designation AWB20 AWB20 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬
Differential lock On front axle ‫ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ‬
Type Dog clutch 100% 100% ‫ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار‬ ‫ﻧﻮع‬
Operation Electro-hydraulic ‫اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬ ‫ﻋﻤﻠﻜﺮد‬

Wheel bolts
‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ‬

600 ±50 N m ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﺘﺮ‬600±50


Tightening torque ‫ﮔﺸﺘﺎور ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن‬
(443 ±37 lbf ft) (443±37 lbf ft)

231
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Brakes / steering system, specifications L90F L90F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes /steering system, specifications L90F L90F ‫ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬/‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬

Brakes ‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ‬
‫ ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬، ‫ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ ﻣﺪل‬،‫ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ‬
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type with disc brakes and ‫و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬
chargeable accumulators .‫آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬
Number of discs front/rear 1/1 1/1 ‫ ﺟﻠﻮ‬/ ‫ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ‬

Brake friction area 1289/636 cm 2 1289/636 cm 2 ‫ﺳﻄﺢ اﺻﻄﺤﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﺮخ‬
front/rear per wheel (200/99 in2) (200/99 in2) ‫ ﺟﻠﻮ‬/‫ﻋﻘﺐ‬
Accumulator 3 pcs 3 pcs ‫اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) ‫ دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ‬، ‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ‬
Wear indicator for brake ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ دﻳﺴﻜﻬﺎ‬
Mechanical
disc, type

Parking brake ‫ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ‬


Electro-hydraulically ‫ﺗﺮﻣﺰ دﻳﺴﻜﻲ ﻛﻨﺘﺮل اﻟﻜﺘﺮوﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ‬ ‫ﻧﻮع‬
controlled disc brake
Type ‫روي ﺷﺎﻓﺖ ﺧﺮوﺟﻲ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ‬
positioned on transmission
output shaft
Brake disc 1 pc ‫ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ‬ ‫دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
2 2
Brake friction area 102 cm 2 (16 in 2 ) 102 cm (15.8 in ) ‫ﺳﻄﺢ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ‬
Brake disc thickness, new 12.4-13.0 mm (0.488- 12.4-13.0 mm (0.488-0.551 ‫ دﻳﺴﻚ ﻧﻮ‬،‫ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ‬
brake disc 0.551 in) in)
Accumulator See service brakes ‫ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر‬

Steering system ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬


Type Load-sensing, hydrostatic ‫ ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬، ‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر‬ ‫ﻧﻮع‬
Number of steering wheel ‫ دور‬4.3 ‫ﺗﻌﺪاد ﻛﻞ ﭼﺮﺧﺶ ﻏﺮﺑﺎﻟﻚ ﻓﺮﻣﺎن‬
4.3 revolutions
revolutions, total
Steering arc +/- 40° +/- 40° (‫زاوﻳﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي )زاوﻳﻪ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ‬

232
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Recommended air pressure L90F L90F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬

Recommended air pressure L90F L90F ‫ﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي‬


If other tyres are used for than those stated, the tyre ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼع از‬،‫اﮔﺮ ﺗﺎﻳﺮ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي ﻋﻨﻮان ﺷﺪه ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
manufacturer should be contacted regarding information
about the correct tyre pressure. .‫ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺑﺎدﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد‬

Timber Material handling Material handling


Tyres handling Loading/Carrying max. 25 loading work
km/h (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
‫ﺣﻤﻞ اﻟﻮار‬ ‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬ ‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬ ‫ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ‬
25 km (15.5 mph) 10 km/h (6.2 mph)
Rear Front Rear Front Rear Front
‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬ ‫ﻋﻘﺐ‬ ‫ﺟﻠﻮ‬
Bridgestone VSW 350 450 250 400 250 400 kPa VST ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 17.5R25
Bridgestone VMT 350 450 250 400 250 400 kPa MTSW ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 17.5R25
Bridgestone VJT 350 450 250 400 250 400 kPa VJT ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 20.5R25
Bridgestone VSDL 250 400 250 400 kPa VSDL ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
20.5R25 - - 36 58 36 58 psi 20.5R25
Bridgestone VTS 300 450 250 350 250 350 kPa VTS ‫ﺑﺮﻳﺠﺴﺘﻮن‬
650/65R25 44 65 36 51 36 51 psi 650/65R25
Goodyear RL2+ 350 450 250 400 250 400 kPa RL2+‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 20.5R25
Goodyear GP2B 350 450 250 400 250 400 kPa GP2B‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 20.5R25
Goodyear GP4B 350 450 250 400 250 400 kPa GP4B‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 20.5R25
Goodyear TL-3A+ 350 450 250 400 250 400 kPa TL-3A+ ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 51 65 36 58 36 58 psi 20.5R25
Goodyear RL-5K - - 250 400 250 400 kPa RL-5K ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25 36 58 36 58 psi 20.5R25
Goodyear HRL - - 225 350 225 350 kPa HRL ‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
20.5R25/16 33 51 33 51 psi 20.5R25/16
Goodyear GP3D 300 450 250 350 250 350 kPa GP3D‫ﮔﻮدﻳﺮ‬
650/65R25 44 65 36 51 36 51 psi 650/65R25
Michelin XHA 250 350 225 325 225 325 kPa XHA‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
20.5R25 36 51 33 47 33 47 psi 20.5R25
Michelin 250 350 225 325 225 325 kPa SNOPLUS ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
SNOPLUS 20.5R25 36 51 33 47 33 47 psi 20.5R25
Michelin XMINE XMINE ‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
- - 225 325 225 325 kPa
D2 33 47 33 47 psi D2
20.5R25 20.5R25
Michelin XLD 250 400 200 300 200 300 kPa XLD‫ﻣﻴﺸﻴﻠﻴﻦ‬
650/65R25 36 58 29 44 29 44 psi 650/65R25

- The recommended tyre pressures are based on the rated ‫ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺑﺎري ﻛﻪ در ﻫﺮ ﻣﻮرد از‬ -
load for each handling case. .‫ﻣﻮارد ﺑﺎﻻ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‬
- In case of heavier loads, especially during timber ‫ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم‬،‫در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ‬ -
handling or loading-carrying operations, a higher tyre ‫ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬، ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for
information about which air pressure is the correct one ‫ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﻣﻲ‬.‫وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‬
for the load to be handled and transported over a ‫ ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه‬،‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد و در ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﺧﺎص ﺣﻤﻞ ﺷﻮد‬
particular distance. .‫ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying ‫ ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار‬L5 ‫ ﻳﺎ‬L4 ‫اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬ -
operations, due attention must be paid to the .‫ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ‬. ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying ‫ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا‬ -
operations, as the build-up of heat is less in this type of tyre. .‫ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ‬

233
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Hydraulic system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Hydraulic system, specifications L90F L90F ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ‬

Load-sensing, (closed (‫ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر )ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻮع‬


Type
centre)
Hydraulic oil pump, Does not apply to this .‫روي اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‬ (1 ‫ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
(pump 1) machine type
Working hydraulics, ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن‬،‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر‬ (2 ‫ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
Hydraulic oil pump,
steering system, brake
(pump 2) ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮو‬، ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬،‫ﮔﻴﺮي‬
system and servo system
Type Variable axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﺤﻮري ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬
Hydraulic oil pump, Cooling fan pump, brake ‫ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ‬، ‫ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري‬ (3 ‫ﭘﻤﭗ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﭘﻤﭗ‬
(pump 3) system
Type Variable axial piston pump ‫ﭘﻤﭗ ﭘﻴﺴﺘﻮن ﻣﺤﻮري ﻣﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﻧﻮع‬

234
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Dimensional drawing L90F L90F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Dimensional drawing L90F L90F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


Specifications and dimensions comply in applicable parts
with ISO 7131:1997, SAE J732 JUN92, ISO 7131:1997, SAE J732 ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و اﺑﻌﺎد ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
ISO 7546: 1983, SAE J742 FEB85, SAE J818 MAY87, JUN92,ISO 7546: 1983, SAE J742 FEB85, SAE J818
ISO/FDIS 14397:1998 Part 1 & 2. .‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ‬MAY87, ISO/FDIS 14397:1998 Part 1 & 2.
The data apply to a machine with 20.5 R25* tyres. .‫ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‬20.5 R25 L2 ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺮ اﺳﺎس ﺳﺎﻳﺰ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي‬

Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ‬
6547 mm (21' 5.8'') B 45 ° P * A
4079 mm (13' 4.6'') J 44° R 6118 mm (20' 0.9'') B
4387 mm (14' 4.7'') K 47° R1 3000 mm (9' 10.1'') C
67° S 455 mm (1' 5.7'') D
109 mm (0' 4.3'') T * E
430 mm (1' 4.9'') U 3280 mm (10' 9.1'') F
* X 2132 mm (6' 11.9'') G
1960 mm (2' 5.9'') Y * H
2492 mm (8' 2.1'') Z 3656 mm (11' 11.9'') J
3295 mm (10' 9.7'') a2 3963 mm (13' 0.0'') K
5367 mm (17' 7.3'') a3 * L
2875 mm (9' 5.2'') a4 * M
* N
56° O

)See table on the next page ‫( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬
)Carrying position SAE
‫ را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪ‬SAE ‫( وﺿﻌﻴﺖ‬
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ‫ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه‬
shown here with the same size bucket.
. ‫اﺳﺖ‬
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ‫ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي‬
.‫دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
235
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Machine capacity L90F L90F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬

Machine capacity L90F L90F ‫ﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر‬


The machine is constructed for a maximum machine ‫اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﺪاﻛﺜﺮ وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ )ﺷﺎﻣﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ( ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه‬
weight (incl. equipment and attachments) of 16500 kg .‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬14000 kg (30865 Ib) ‫اﺳﺖ ﻛﻪ‬
(36376 lb).

Bracket- Bracket- Bracket- Bracket- Bracket-


Buckets mounted mounted Direct- mounted mounted mounted
with edge with edge mounted with edge light light Long boom
savers savers with teeth savers material material
bucket bucket
‫ﺑﺮاﻛﺖ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺮاﻛﺖ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺮاﻛﺖ ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻆ‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ‬
‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ‬
‫ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ و ﺑﺎ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﺷﻮد ﺑﺎ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ ﺷﻮد ﺑﺎ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ‬
‫ﺷﻮد‬ ‫ﺷﻮد‬ ‫ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‬ ‫ﺷﻮد‬
Capacity, 2.3 m 3 3 2.5 m 3 2.5 m 3 3 2.7 m 3 3 4.1 m3 7.0 m 3 3 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻧﺒﺎﺷﺖ‬
heaped, (3.0 yd ) (3.3 yd 3 ) (3.3 yd ) (3.5 yd ) (5.4 yd3
) (9.2 yd )
ISO/SAE ‫ ﻃﺒﻖ‬ISO/SAE
Capacity 2.5 m3 2.8 m3 2.8 m3 3.0 m3 4.5 m3 7.7 m3 ‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ ﺷﺪه‬
filled to (3.3 yd3) (3.7 yd3) (3.7 yd3) (3.9 yd3) (5.9 yd3) (10.1 yd3)
110 % 110%
Static 10700 kg 10520 kg 10740 kg 10430 kg 10130 kg 9840 kg -1644 kg ‫ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر در‬
tipping (23589 lb) (23193 lb) (23678 lb) (22994 lb) (22333 lb) (21693 lb) (-3624 lb)
load ‫ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ‬
Steered 9470 kg 9300 kg 9500 kg 9200 kg 8920 kg 8610 kg -1495 kg
(20878 lb) (20503 lb) (20944 lb) (20283 lb) (19665 lb) (18982 lb) (-3296 lb) ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬35°
35°
Fully 9100 kg 8940 kg 9140 kg 8740 kg 8560 kg 8240 kg -1451 kg ‫ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي‬
steered (20062 lb) (19709 lb) (20150 lb) (19158 lb) (18872 lb) (18166 lb) (-3199 lb)
‫ﻛﺎﻣﻞ‬
Break-out 113.1 kN 108.5 kN 112.4 kN 104.5 kN 84.4 kN 73.0 kN
force (25426 (24392 (25269 (23493 (18974 (16411 ‫ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ‬
lbf) lbf) lbf) lbf) lbf) lbf)

A 7500 mm 7610 mm 7810 mm 7670 mm ( 8000 mm 8300 mm + 430 mm


(24' 7.3'') (24' 11.6'') (25' 7.5'') 25' 2.0'') (26' 3.0'') (27' 2.8'') (+1' 4.9") A
E 1200 mm 1250 mm 1430 mm 1300 mm 1600 mm 1860 mm - 6 mm E
(3' 11.2'') (4' 5.2'') (4' 8.3'') (4' 3.2'') (5' 3.0'') (6' 1.2'') (-0' 0.2")
H *) 2820 mm 2780 mm 2650 mm 2740 mm 2530 mm 2320 mm + 421 mm H *)
(2' 5.9'') (9' 1.4'') (8' 8.3'') (8' 11.9'') (2' 5.9'') (7' 7.3'') (+16' 4.6")
L 5380 mm 5430 mm 5460 mm 5490 mm 5560 mm 5760 mm L
(17' 7.8'') (17' 9.7'') (17' 11.0'') (18' 0.1'') (18' 2.9'') (18' 10.8'')
M *) 1130 mm 1170 mm 1310 mm 1210 mm 1470 mm 1670 mm - 48 mm M *)
(3' 8.5'') (3' 10.1'') (4' 3.6'') (3' 11.6'') (4' 9.9'') (5' 5.7'') (-0' 1.9")
N 1700 mm 1720 mm 1770 mm 1730 mm 1740 mm 1730 mm + 364 mm N
(5' 6.9'') (5' 7.7'') (5' 9.7'') (5' 8.1'') (5' 8.5'') (5' 8.1'') (+1' 2.3")
V 2650 mm 2650 mm 2650 mm 2750 mm 2750 mm 3000 mm V
(8' 8.3'') (8' 8.3'') (8' 8.3'') (9' 0.3'') (9' 0.3'') (9' 10.1'')
a1 11860 mm 11880 mm 12000 mm 12010 mm 12200 mm 12600 mm a1
(38' 10.9'') (38' 11.7'') (39' 4.4'') (397' 4.8'') (40' 0.3'') (41' 4.1'')
Machine 15170 kg 15220 kg 15170 kg 15340 kg 15460 kg 15890 kg + 246 kg
weight (33444 lb) (33554 lb) (33444 lb) (33819 lb) (34083 lb) (35031 lb) (+542 lb) ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬

) Measurement to tip of bucket tooth or edge savers. ‫ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ‬. ‫(اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
Dumping height to edge of bucket (acc. to SAE) + .(‫ اﻳﻨﭻ‬8) ‫ ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ‬200 ً‫ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬+ (SAE ‫ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ‬
approx. 200 mm (8 in).
45° ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‬
Measurement at a dumping angle of 45 ° . (Spade-nose
bucket 42°.)

236
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Timber grapple L90F L 90F ‫ﭼﻨﮕﺎل ﻛﻨﺪه ﺑﺮدار‬

Timber grapple L90F L 90F ‫ﭼﻨﮕﺎل ﻛﻨﺪه ﺑﺮدار‬

Timber grapple (for attachment bracket) (‫ﭼﻨﮕﺎل ﻛﻨﺪه ﺑﺮدار )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Order No. 80832 80832 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Tyres 20.5R25 GP-2B L2 20.5 R25GP-2BL2 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬
2 2
A 2.4 m 2 (2.9 yd 2 ) 2.4 m (2.9 yd ) A

B 3420 mm (11' 2.6'') F 1440 mm (4' 8.7") J 2790 mm (9' 1.8'')


C 1830 mm (6' 0.0'') G 2770 mm (9' 1.1'') K 2990 mm (9' 9.7'')
D 2790 mm (9' 1.8'') H 4540 mm (14' 10.7'') L 2160 mm (7' 1.0")
E 1440 mm (4' 8.7") I 6580 mm (21' 7.1'') M 8420 mm (27' 7.5'')

237
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Pallet fork L90F L 90F ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork L90F L 90F ‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Pallet fork (with attachment bracket) (‫ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬
Order No. 80109 80109 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Tyres 20.5R25 GP-2B L2 20.5 R25 GP-2B L2 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

A 960 mm (3' 1.8'') C -2 mm (-0' 0.1'') E 3770 mm (12' 4.4'')


B 1710 mm (5' 7.3'') D 1800 mm (5' 10.8'') F 760 mm (2' 5.9'')

238
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Pallet fork L90F L 90F ‫ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ‬

Loading table for pallet fork ‫ﺟﺪول وزﻧﻲ ﻓﻮرك ﭘﺎﻟﺖ‬

Rated operating load capacity (rated work load) at different load


Standard boom (lifting arms)
centre distances
‫ﻣﻴﺰان ﻇﺮﻓﻴﺖ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز )ﻣﻴﺰان ﺑﺎر ﻛﺎري ﻣﺠﺎز( در ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎر‬ (‫ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد)ﺑﺎزوي ﺑﺎﻻﺑﺮ‬
1200 mm 900 mm 800 mm 700 mm 600 mm 500 mm Tyres ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬ ‫زﻣﻴﻦ‬ Ground
(47.2 in) (35.4 in) (31.5 in) (27.6 in) (23.6 in) (19.7 in)
3560 kg 3950 kg 4050 kg 4200 kg 4350 kg 4500 kg ‫ زﻣﻴﻦ ﺧﺸﻦ وﻧﺎﻣﺴﻄﺢ‬Rough terrain
20.5R25
(7848 Ib) (8708 Ib) (8929 Ib) (9259 Ib) (9590 Ib) (9920 Ib)
3800 kg 4100 kg 4250 kg 4400 kg 4500 kg 4650 kg
650/65R25
(8378 Ib) (9039 Ib) (9370 Ib) (9700 Ib) (9920 Ib) (10251 Ib)
4300 kg 5250 kg 5400 kg 5550 kg 5750 kg 5950 kg ‫ﻣﺤﻜﻢ و ﺻﺎف‬ Even and
20.5R25
(9480 Ib) (11574 Ib) (11905 Ib) (12236 Ib) (12677 Ib) (13117 Ib) hard
4300 kg 5450 kg 5650 kg 5800 kg 6000 kg 6200 kg
650/65R25
(9480 Ib) (12015 Ib) (12456 Ib) (12787 Ib) (13228 Ib) (13669 Ib)
‫ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ‬ Long boom
Tyres ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬ ‫زﻣﻴﻦ‬ Ground
3200 kg 3450 kg 3550 kg 3650 kg 3750 kg 3850 kg ‫ زﻣﻴﻦ ﺧﺸﻦ وﻧﺎﻣﺴﻄﺢ‬Rough terrain
20.5R25
(7055 Ib) (7606 Ib) (7826 Ib) (8047 Ib) (8268 Ib) (8488 Ib)
3300 kg 3600 kg 3700 kg 3800kg 3900 kg 4000 kg
650/65R25
(7275 Ib) (7937 Ib) (8157 Ib) (8378 Ib) (8598 Ib) (8818 Ib)
4200 kg 4550 kg 4850 kg 4800 kg 4950 kg 5100 kg ‫ﻣﺤﻜﻢ و ﺻﺎف‬ Even and
20.5R25
(9259 Ib) (10031 Ib) (10692 Ib) (10582 Ib) (10930 Ib) (11244 Ib) hard
4300 kg 4750 kg 5650 kg 5000 kg 5150 kg 5300 kg
650/65 R25
(9480 Ib) (10470 Ib) (12456 Ib) (11023 Ib ) (11354 Ib) (11684 Ib)

The maximum permissible load according o the table is ‫اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻃﺒﻖ ﺟﺪول ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬
reduced if the attachments are fitted with additional ‫ ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ‬. ‫ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‬
equipment. For further information, see the Attachment
Catalogue. .‫ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

239
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Material handling arm L90F L90F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﻮاد‬

Material handling arm L90F L90F‫ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﻮاد‬

Attachment Bracket-mounted ‫ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات‬


Order No. 92008 92008 ‫ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش‬
Weight, material handling 500 kg (1103 Ib) ‫ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد‬،‫وزن‬
500 kg (1103 lb)
arm
Machine weight 14440 kg (31835 lb) 14440 kg (31 835 Ib) ‫وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ‬
Tyres 20.5R25 20.5 R25 ‫ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ‬

D 2640 mm (8' 7.9'') J 1370 mm (4' 5.9'') P 1530 mm (5' 0.2'')


E 2040 mm (6' 8.3'') K 1920 mm (6' 3.6'') Q 5330 mm (17' 5.8'')
F 1440 mm (4' 8.7") L 2470 mm (8' 1.2'') R 6290 mm (20' 7.6'')
G 3280 mm (10' 9.1'') M 2040 mm (6' 8.3'') S 7250 mm (23' 9.4'')
H 4410 mm (14' 5.6'') N 3030 mm (9' 11.3'')
I 5550 mm (18' 2.5'') O 4020 mm (13' 2.3'')

Loading table for material handling arm ‫ﺟﺪول ﺑﺎر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺎر‬

Mechanical 92008 92008 ‫ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬


Arm extension ‫ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﺎزو‬
Retracted (A) 2760 kg (6085 lb) 2760 kg (6085 Ib) (A) ‫ﺑﺴﺘﻪ‬

Halfway extended (B) 2130 kg (4696 lb) 2130 kg (4696 Ib) (B) ‫ﺑﺎز ﺷﺪه ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ‬

Fully extended (C) 1740 kg (3836 lb) 1740 kg (3836 Ib) ( ‫ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﺷﺪه )ﻃﻮل ﺣﺪاﻛﺜﺮ‬

Hydraulically folding 82137 ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺗﺎ ﺷﺪه‬

Retracted (A) 2060 kg (4542 lb) 2060 kg (4542 Ib) (A) ‫ﺑﺴﺘﻪ‬

Extended (B) 1730 kg (3814 lb) 1730 kg (3814 Ib) (B) ‫ﺑﺎز‬

240
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Cab, specifications ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Cab, specifications ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

General ‫ﻋﻤﻮﻣﻲ‬

The cab is fitted on rubber elements, is insulated and has ‫ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه اﺳﺖ‬،‫ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮ روي ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
a flat floor with rubber mat. .‫و ﻛﻒ آن ﻣﺴﻄﺢ اﺳﺖ و در روي آن ﻳﻚ ﭘﻮﺷﺶ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻗﺮار دارد‬
‫آزﻣﺎﻳﺶ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻤﻨﻲ روي ﻛﺎﺑﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه و اﻳﻤﻨﻲ آن ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ و‬
Tested and approved as a protective cab and meets
standards according to ISO/DIS 3471-1:2004 and SAE ISO/DIS 3471-1:2004 , SAE1040- ‫داراي اﺳﺘﺎﻧﺪاد ﻫﺎﻳﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬
1040-MAY 94 (ROPS), ISO/DIS 3449-2004 (FOPS) MAY 94(ROPS),ISO/DIS 3449-2004 (FOPS),ISO 6055-
and ISO 6055-1997 (protective roof for high-lifting rider ‫)داراي ﺳﻘﻒ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎي ﺑﺎ ارﺗﻔﺎع ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎد‬1997
trucks).
(.‫دارﻧﺪ‬
Fire retardant (fire ‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺿﺪ آﺗﺶ ﺑﻮدن )ﻣﻘﺎوﻣﺖ‬ ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ و ﺗﻮ دوزي داﺧﻠﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ‬
resistant) measured
Cab interior fittings and ISO 3795- ‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻳﻖ ( ﻃﺒﻖ‬
according to ISO 3795-
upholstery 1989
1989

1 (rear window to be ‫)ﭘﻨﺠﺮه ﭘﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭼﻜﺶ‬ ‫ﺗﻌﺪاد درﻫﺎي ﺧﺮوج اﺿﻄﺮاري‬
Number of emergency
smashed with emergency
exits (‫اﺿﻄﺮاري ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‬
hammer)

Heating and ventilation ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ‬

The basic version of the loader is provided with a ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ اﺻﻠﻲ ﻟﻮدر داراي ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ و ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻳﺦ زدن ﻫﻤﻪ‬
heating and ventilation system with defrosting for all ‫ ﺗﻬﻮﻳﻪ‬.‫ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻫﻮا را ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬
windows and the best possible air distribution (10
outlets). Air conditioning is available as optional extra. .‫ﻣﻄﺒﻮع ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﮔﺰﻳﻨﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‬

Operator seat ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر‬

This machine is equipped with an operator seat, which ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي اﺳﺘﺎﻧﺪارد و‬
meets the criteria of EN ISO 7096. .‫ اﺳﺖ‬EN ISO 7096 ‫ﺷﺮاﻳﻂ‬
Height adjustment (rapid (‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻳﻊ‬
100 mm (4 in) 100 mm (4 in)
adjustment)
Longitudinal adjustment 160 mm (6.3 in) 160 mm (6.3 in) ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ‬
Adjustment for driver ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر‬
40-130 kg (88-287 lb) 40-130 kg (88-287 Ib)
weight
Adjustment of back-rest, ‫ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﺻﻨﺪﻟﻲ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺐ‬
(adjustable back-rest 12° 12°
(‫ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬
inclination)
Upholstery Fire resistant ‫ﺿﺪ ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺗﻮدوزي‬

Lap type seat belt with ‫ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺎﺷﻮ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻗﺮﻗﺮه‬
Yes ‫ﺑﻠﻪ‬
reel ‫ﻛﻤﺮ ﺑﻨﺪ‬

241
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Cab, specifications ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Vibration and sound information ‫اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ارﺗﻌﺎﺷﺎت و ﺻﺪا در ﻛﺎﺑﻴﻦ‬


(‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺣﺎﻣﻞ ﺟﻮي اﺳﺘﻴﻚ )زﻳﺮ دﺳﺘﻲ‬
Hand-arm vibrations Clien ID CA-431056
Emission of hand-arm vibration during real operating ‫ﺗﺄﺛﻴﺮ ارﺗﻌﺎﺷﻲ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه در دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮ روي ﺣﺎﻣﻞ ﺟﻮي اﺳﺘﻴﻚ )دﺳﺖ و‬
conditions at its intended use is less than 2.5 m/s 2 RMS
‫ﺑﺎزوي اﭘﺮاﺗﻮر( در ﺣﻴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﺎري واﻗﻌﻲ و در راﺳﺘﺎي اﻫﺪاف ﻛﺎري اﭘﺮاﺗﻮري‬
(root mean square) acceleration according to ISO 8041.
‫ داﺷﺘﻪ‬ISO8041 ‫ )ﻣﺮﺑﻊ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ رﻳﺸﻪ( ﻃﺒﻖ‬2.5m/s2 ‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺘﺎﺑﻲ ﻛﻤﺘﺮ از‬
Whole body vibrations . ‫ﺑﺎﺷﺪ‬
Emission of Whole-Body Vibration during real operating ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ‬
conditions at its intended use is according to the table
below. ‫ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﻃﻮل ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻛﺎري واﻗﻌﻲ ﺑﺎ ﻫﺪف ﻣﺸﺨﺺ ﻃﺒﻖ ﻟﻴﺴﺖ زﻳﺮ‬
:‫اﺳﺖ‬

Typical operating Vibration Vibration Vibration


conditions emission emission emission
value a w,eqz value a w,eqy value a w,eqx
(m/s RMS) (m/s RMS) (m/s RMS)
‫ﻣﻴﺰان ﻧﺸﺮ ﻟﺮزش‬ ‫ﻣﻴﺰان ﻧﺸﺮ ﻟﺮزش‬ ‫ﻣﻴﺰان ﻧﺸﺮ ﻟﺮزش‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻋﻤﻮﻣﻲ‬
aw.eqz aw.eqy aw.eqx
(m/s2RMS) (m/s2RMS) (m/s2RMS)
Loading and carrying ‫ﺑﺎر ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬
0.5 0.6 0.6
work
Mining application 0.8 0.7 0.8 ‫ﻛﺎر ﻛﺮد در ﻣﻌﺪن و ﺧﺎﻛﺒﺮداري‬
Transporting operation 0.5 0.7 0.5 ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻧﺘﻘﺎل ﻣﻮاد‬
V-shaped loading and ‫ و‬V ‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﺎر ﻛﺮدن در ﺟﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬
carrying work 0.5 0.6 0.7
‫ﺣﻤﻞ ﺑﺎر‬

The following vibration directions are defined: :‫ﺟﻬﺖ ﻫﺎي ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
x = fore and aft ‫= ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ‬X
y = lateral ‫=ﺟﺎﻧﺒﻲ‬Y
z = vertical
‫=ﻋﻤﻮدي‬Z
‫ﺑﻴﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﻧﺸﺮ ارﺗﻌﺎﺷﺎت در ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ‬
NOTE! This / These hole-body vibration emission
value(s) was (were) determined at particular operating ‫وﻳﮋه و در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻮارض ﺧﺎص زﻣﻴﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻗﺎﺑﻞ اراﺋﻪ ﺑﺮاي‬
and terrain conditions and is therefore not ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺎري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ و اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻴﺰان‬
representative for all the various conditions in
accordance with the intended use of the machine and ‫ ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻣﻌﺮض آن‬، ‫ارﺗﻌﺎش ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر‬
should not alone be used to determine the whole-body . ‫ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر رود‬
vibration exposure to the operator using the machine.
For this purpose the information in ISO/CEN (‫ﺑﺮاي ﻧﻴﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف )ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺪار ارﺗﻌﺎش ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ‬
Technical Report is recommended. .‫ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‬ISO/CEN ‫اﻃﻼﻋﺎت ﮔﺰارش ﻓﻨﻲ ﻃﺒﻖ‬
‫ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺣﺪاﻗﻞ ارﺗﻌﺎش ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬
To ensure that the whole-body vibration emission during
.‫ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬104
machine use is kept to a minimum, see page104.

242
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Cab, specifications ‫ﻛﺎﺑﻴﻦ‬، ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Sound information, L60F L60F ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺻﻮﺗﻲ‬

Sound pressure level ‫( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬LPA) ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎر ﺻﺪا‬


(LpA) at operator position 68 LpA dB(A)
68 LpA dB(A) ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي اﭘﺮاﺗﻮر)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ‬
(Measurement according
to ISO 6396) (ISO 6396 ‫ﺣﺴﺐ‬
Sound power level (LWA) ‫( در‬LWA) ‫ﻣﻴﺰان ﻗﺪرت ﺻﺪا‬
around the machine
‫اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
(Measurement according
to 2000/14/EC with 104 LwA dB(A) ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺪاول‬2000/14 /EC
104 LWA dB(A)
applicable appendices and ISO ‫ﺗﻄﺎﺑﻘﻲ و روش اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
measuring method
according to ISO 6395) (6395

Sound information, L70F L70F ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺻﻮﺗﻲ‬


Sound pressure level 68 LpA dB(A) 68 LpA dB(A) ‫( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬LPA) ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎر ﺻﺪا‬
(LpA) at operator position
‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي اﭘﺮاﺗﻮر )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ‬
(Measurement according
to ISO 6396) (ISO 6396 ‫ﺣﺴﺐ‬
Sound power level (LWA) 105 LwA dB(A) 105 LwA dB(A) ‫( در‬LWA) ‫ﻣﻴﺰان ﻗﺪرت ﺻﺪا‬
around the machine
‫اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
(Measurement according
to 2000/14/EC with ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺪاول‬2000/14 /EC
applicable appendices and ISO ‫ﺗﻄﺎﺑﻘﻲ و روش اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
measuring method
according to ISO 6395) (6395

Sound information, L90F L90F ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺻﻮﺗﻲ‬


Sound pressure level 68 LpA dB(A) 68 LpA dB(A) ‫( در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ‬LPA) ‫ﻣﻴﺰان ﻓﺸﺎر ﺻﺪا‬
(LpA) at operator position
‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮي اﭘﺮاﺗﻮر )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ‬
(Measurement according
to ISO 6396) (ISO 6396 ‫ﺣﺴﺐ‬
Sound power level (LWA) 105 LwA dB(A) 105 LwA dB(A) ‫( در‬LWA) ‫ﻣﻴﺰان ﻗﺪرت ﺻﺪا‬
around the machine
‫اﻃﺮاف ﻣﺎﺷﻴﻦ )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
(Measurement according
to 2000/14/EC with ‫ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺟﺪاول‬2000/14 /EC
applicable appendices and ISO ‫ﺗﻄﺎﺑﻘﻲ و روش اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
measuring method
according to ISO 6395) (6395

Blauer Engel (optional equipment) (‫)ﭘﻠﻮر اﻧﮕﻞ()ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري‬


Equipment which concerns the noise emission of the ‫ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺻﺪاي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﭘﺨﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻤﻴﺰ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و‬
machine must be kept clean and must, when required, be
replaced. Settings made at the factory must not be ‫ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‬.‫ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ‬،‫ در زﻣﺎن ﻻزم‬،‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
changed so that the noise emission of the machine is .‫ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻨﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ در ﭘﺨﺶ ﺻﺪاي ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺧﻼل اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‬
impaired.

243
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬ Service 100 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬100 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ واراﻧﺘﻲ‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Warranty Inspection
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 1000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬1000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
‫… ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ واراﻧﺘﻲ‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Warranty Inspection
… Service and maintenance Hours Date
Servies history
‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 1500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬1500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬
‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 2000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬2000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 2500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬2500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 3000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬3000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

244
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬ Service 3500 hours ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬3500‫ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 4000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬4000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 4500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬4500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 5000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬5000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 5500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬5500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 6000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬6000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 6500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬6500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

245
Specifications ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ‬

Servies history ‫ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري‬

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬ Service 7000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬7000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 7500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬7500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 8000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬8000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 8500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬8500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 9000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬9000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 9500 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬9500 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

‫اﻣﻀﺎء و ﻣﻬﺮ‬ ‫ ﻧﻮع ﺳﺮوﻳﺲ‬Service 10000 hours ‫ ﺳﺎﻋﺘﮕﺮ‬10000 ‫ﺳﺮوﻳﺲ‬


‫… ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري‬
Signature and stamp Type of service ‫ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ‬
…Service and maintenance
Hours Date

246

You might also like