Professional Documents
Culture Documents
Volvo L60&70&90F
Volvo L60&70&90F
1
Foreword ﻣﻘﺪﻣﻪ
Identification number ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ
Identification number ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺟﺰاي
State the identification number of the machine and the
components below. The number should be stated when اﻳﻦ ﺷﻤﺎره ﻫﺎ. ﺷﻤﺎره ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﺟﺮاي آن را در ﺟﺪول زﻳﺮ وارد ﻛﻨﻴﺪ
contacting the manufacturer and when ordering spare parts. ﻣﺤﻞ.ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه و ﻫﻨﮕﺎم ﺳﻔﺎرش ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ اراﺋﻪ ﺷﻮﻧﺪ
The position of the plates is shown on page11.
. ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ11 اﻳﻦ ﭘﻼك ﻫﺎ )ﺷﻤﺎره ﻫﺎي ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ( در ﺻﻔﺤﻪ
Cab
Please send any comment regarding the Operator´s Manual to ﻟﻄﻔ ﺎ ً ﻧﻈﺮات ﺧﻮد را در ﻣﻮرد راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ آدرس
om@volvo.com
ارﺳﺎل ﻛﻨﻴﺪOm@ Volvo
2
ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ
3
ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ
Air cleaner………………………………………………… 146 …………………………………………………………ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا
Oil bath air cleaner ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا
(optional equipment) ……………………………………… 147 ………………………………………………ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري ﻫﻮا
Cooling system …………………………………………… 148 ………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Electrical system…………………………………………… 152 …………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
Transmission ……………………………………………… 158 ………………………………………………………ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Front and rear axles……………………………………… 160 …………………………………………اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ
Brake system……………………………………………… 162 ………………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Cab ………………………………………………………… 163 …………………………………………………………ﻛﺎﺑﻴﻦ
Air conditioning ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع
(optional equipment) ……………………………………… 164 …………………………………………………ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Operator seat,lubrication………………………………… 167 …………………………………………روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه
Hydraulic system………………………………………… 168 …………………………………………………ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Accumulators,releasing pressure………………………… 170 ……………………………………(آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره
Tyres ……………………………………………………… 171 …………………………………………………………ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Bucket teeth replacing ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ
(Volvo tooth system) ……………………………………… 172 ………………………………………………()ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو
Greasing bearings………………………………………… 173 ………………………………………………ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن
Lubrication and service chart……………………………… 174…………………………………………ﻧﻤﻮدار روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ
Automatic greasing………………………………………… 178 ………………………………………………ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
Specifications …………………………………………… 185 ……………………………………………………ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants………………………………… 185 ……………………………………………رواﻧﻜﺎري ﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
Capacities L60F…………………………………………… 189 ………………………………………………… L60F ﻇﺮﻓﻴﺘﻬﺎي
Engine,specifications L60F……………………………… 191 ……………………………………… L60Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Electrical system , specifications L60F…………………… 192 ……………………………… L60Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
Power transmission, specifications L60F………………… 197 ……………………………………………… L60Fﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Brakes / steering system, specifications L60F…………… 198 ………………………… L60F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Recommended air pressure L60F………………………… 199 …………………………………… L60Fﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي
Hydraulic system , specifications L60F…………………… 201 ……………………………… L60Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Dimensional drawing L60F……………………………… 202 ……………………………………… L60Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Machine capacity L60F…………………………………… 203 ……………………………………… L60Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Pallet fork L60F…………………………………………… 204 ………………………………………… L60Fﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Material handing arm L60F……………………………… 205 …………………………………………… L60Fﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
Capacities L70F…………………………………………… 206 ……………………………………………… L70Fﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Enginge , specifications L70F…………………………… 208 ……………………………………… L70Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Electrical system, specifications L70F…………………… 209 ……………………………… L70Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
Power transmission, specifications L70F………………… 215 ……………………………………………… L70Fﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Brakes / steering system, specifications L70F…………… 216………………………… L70F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Recommended air pressure L70F………………………… 217 …………………………………… L70Fﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي
Hydraulic system , specifications L70F…………………… 218 ……………………………… L70Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Dimensional drawing L70F……………………………… 219 ……………………………………… L70Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Machine capacity L70F…………………………………… 220 ……………………………………… L70Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Pallet fork L70F…………………………………………… 221 ………………………………………… L70Fﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Material handing arm L70F……………………………… 222 …………………………………………… L70Fﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
Capacities L90F…………………………………………… 223 ……………………………………………… L90Fﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Enginge , specifications L90F…………………………… 225 ……………………………………… L90Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Electrical system, specifications L90F…………………… 226 ……………………………… L90Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
Power transmission, specifications L90F………………… 231 ………………………………………… L90Fﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎل ﻗﺪرت
Brakes / steering system, specifications L90F…………… 232………………………… L90F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Recommended air pressure L90F………………………… 233 …………………………………… L90Fﻣﻴﺰان ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Hydraulic system , specifications L90F…………………… 234 ……………………………… L90Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Dimensional drawing L90F……………………………… 235 ……………………………………… L90Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Machine capacity L90F…………………………………… 236 ……………………………………… L90Fﻧﻘﺸﻪ اﻧﺪازه ﻫﺎي ﻟﻮدر
Timber grappie L90F……………………………………… 237 ………………………………………… L90Fﻓﻮرك ﺣﻤﻞ اﻟﻮار
Pallet fork L90F…………………………………………… 238 ………………………………………… L90Fﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ
Material handing arm L90F……………………………… 240 ………………………………… L90Fﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ و ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻣﻮاد
Cab,specifications………………………………………… 241 ……………………………………… L90Fﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
Service history…………………………………………… 244 ………………………………… L90Fﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
4
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
5
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
Steering system اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻫﻴﺪرواﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و زاوﻳﻪ ﻗﻮس ﻓﺮﻣﺎن
The machine is provided with a load-sensing, hydrostatic
. ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ40° ﭘﺬﻳﺮي آن
steering system and has a steering arc of 40°.
ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab
ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎﻳﺸﻲ و ﺗﻬﻮﻳﻪ اﺳﺖ و ﻛﻠﻴﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎي آن داراي ﮔﺮﻣﻜﻦ
The cab has a heating and ventilation system with defrosting
for all windows. Air conditioning is available as an option. .ﺷﻴﺸﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
.ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع در ﺻﻮرت ﺳﻔﺎرش ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ
Emergency exit
The cab has 1 emergency exit. The rear window which is ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري
smashed with an emergency hammer. ﻛﺎﺑﻴﻦ داراي ﻳﻚ ﺧﺮوﺟﻲ اﺿﻄﺮاري اﺳﺖ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺒﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از
.ﭼﻜﺶ ﺧﻮرد ﻛﺮد
FOPS and ROPS
The cab is approved as a protective cab according to FOPS ROPS,FOPS
and ROPS standards, see page241. FOPS is an abbreviation ، ﻗﺮار داردROPS,FOPS ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي
of Falling Object Protective Structure (roof protection) and ﻣﺨﻔﻒ ﻻﺗﻴﻦ ﻋﺒﺎرت ﺳﺎزه ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺳﻘﻮط اﺷﻴﺎءFOPS. را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ241 ﺻﻔﺤﻪ ي
ROPS is an abbreviation of Roll Over Protective Structure ﻣﺨﻔﻒ ﻻﺗﻴﻦ ﻋﺒﺎرت ﺳﺎزه ﻣﺤﺎﻓﻆ در ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ ﺷﺪنROPS )ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺳﻘﻔﻲ( و
(roll over protection).
در ﻣﻮرد ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز ﻣﺜﻞ.)ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﭼﭗ ﺷﺪن( اﺳﺖ
Never carry out any unauthorised alterations to the cab, e.g.
ﺳﻮراخ ﻛﺎري ﻳﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎ ﺑﻤﻨﻈﻮر ﻧﺼﺐ،ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ارﺗﻔﺎع ﺳﻘﻒ
lowering the roof height, drilling, welding on brackets for fire
extinguisher, radio aerial or other equipment, without first, ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻳﺎ آﻧﺘﻦ رادﻳﻮ و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺑﺪون درﻣﻴﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﺑﺎ ﭘﺮﺳﻨﻞ
via a dealer, having discussed the alteration with personnel at .ﺑﺨﺶ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه اﻧﺠﺎم ﻧﺪﻫﻴﺪ
the Volvo Engineering Department. This department will
اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ ﻧﻘﺾ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ
decide whether the alteration may cause the approval to
become void. It is important that all parties concerned are . ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ اﻓﺮاد ﻣﺮﺗﺒﻂ از اﻳﻦ ﺿﻮاﺑﻂ آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻨﺪ
ware of these regulations.
.
6
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻚ ﺣﺴﺎس ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ در اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ
The hydraulic system is load-sensing, which means that the
oil in the system is supplied in proportion to the position of ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل.ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﺳﺖ
the hydraulic control levers. If the hydraulic control levers are . ﺗﻐﺬﻳﻪ روﻏﻦ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد،ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دارﻧﺪ
in neutral position, consequently no oil is supplied.
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ داراي ﺗﻌﺪادي ﭘﻤﭗ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري
The hydraulic system is equipped with pumps, which are
common to the steering system and the working hydraulics, اﻣﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن داراي ﺗﻘﺪم ﺗﻐﺬﻳﻪ از ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﭘﻤﭗ ﻫﺎ. ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﻣﺸﺘﺮك ﻫﺴﺘﻨﺪ
however, the steering system has priority supply from one of ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺷﺎرژ ﺗﺮﻣﺰ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن و ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ.اﺳﺖ
the pumps. Normally brake charging takes place when
اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻴﺸﺘﺮي وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ » ﭘﻤﭗ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ.ﻫﻢ در ﺣﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺎﺷﻨﺪ
steering and working hydraulics are used, but when there is a
greater demand, also the fan pump contributes. .ﻛﻨﻨﺪه « ﻧﻴﺰ در ﺗﺄﻣﻴﻦ روﻏﻦ ﻣﺸﺎرﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
Equipment ﺗﺠﻬﻴﺰات
The machine can be provided with different types of optional اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ اﻧﻮاع ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ از ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري ﻃﺒﻖ ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﻣﺠﻬﺰ
equipment, depending on the requirements of different
markets. Examples of such equipment are lever steering ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ، (CDC) ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي.ﻛﺮد
(CDC), Boom Suspension System (BSS), secondary steering, ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻨﺪه اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر و، ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺠﺰا، ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ، (BSS) ﺑﻮم
separate attachment locking, automatic engine shutoff and
automatic greasing (standard on certain markets). ( ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ )ﺑﺼﻮرت اﺳﺘﺎﻧﺪارد در ﻣﻮارد ﺧﺎص ﻓﺮوش
Modifications اﺻﻼﺣﺎت
Modifications to this machine including the use of دﺳﺘﮕﺎه، ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ، در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ
unauthorised attachments, accessories, units or parts that may
affect the machine integrity (condition) and/or the ability of ﻫﺎ ﻳﺎ ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ )ﺷﺮاﻳﻂ( ﺻﺤﺖ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻳﺎ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻛﻪ ﺑﺮاي
the machine to function in the way for which it is designed. اﺷﺨﺎص ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت.اﻧﺠﺎم آﻧﻬﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار دﻫﺪ
Persons or organisation who carry out unauthorised
ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻋﻮاﻗﺒﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت اﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﻲ
modifications, assume all responsibility for consequences,
which arise because of the modification or can be attributed to ﺗﻮان ﻋﻠﺖ را ﺑﻪ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﻧﺴﺒﺖ داد و ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ وارد ﻣﻲ
the modification, including damaging affect on the machine. . ﺑﭙﺬﻳﺮﻧﺪ. ﺷﻮد
No modifications of any kind may be carried out on this در اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ اﺻﻼﺣﺎﺗﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺗﻮﺳﻂ
product unless each specific modification having first been
approved in writing by Volvo Construction Equipment. Volvo ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ. ﻛﺘﺒﺎً ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪvolvo ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ
Construction Equipment reserves the right to decline all ﺣﻖ رد ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻄﺎﻟﺒﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ اي را در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ آﻧﻬﺎ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮvolvo
warranty claims which have arisen because of or can be
traced to unauthorised modifications. ﻣﺠﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز در آﻧﻬﺎ ﺗﺄﺛﻴﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﻣﺤﻔﻮظ ﻣﻲ
Modifications may be considered to be officially approved, if .دارد
at least one of the following conditions has been met: اﺻﻼﺣﺎت رﺳﻤﺎً ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار،در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻜﻲ از ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ ﻣﺤﻘﻖ ﺷﻮد
The attachment, the accessory, the unit or the part has been :ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
made or distributed by Volvo Construction Equipment and
has been installed according to the factory approved method دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ و ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ، ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﻲ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ
described in a publication available from Volvo Construction ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻳﺎ ﺗﻮزﻳﻊ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻃﺒﻖ روش ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻛﻪ در دﻓﺘﺮﭼﻪ ايvolvo
Equipment; or
ﻳﺎ اﻳﻦ اﺻﻼﺣﺎت ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺨﺶ، ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ،از ﻃﺮف ﺷﺮﻛﺖ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ
The modification has been approved in writing by the
Engineering Department for the respective product line at ، volvo ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺧﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ در ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ
Volvo Construction Equipment. .ﻛﺘﺒﺎً ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
7
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
8
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
CE marking, EMC directive EMC ﺿﻮاﺑﻂ، CE ﻧﺸﺎن
9
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Communication equipment, installation ﻧﺼﺐ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ارﺗﺒﺎﻃﻲ
10
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Product plates ﭘﻼك ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ
11
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
12 Information and warning plates ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ ﭘﻼك ﻫﺎ
12
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Information and warning plates / decals ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ﭘﻼك ﻫﺎ
1WARNING! First read the Operator's .ﻫﺸﺪار! ﻧﺨﺴﺖ راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ 1
Manual
4WARNING! Check that the attachment is ﻫﺸﺪار! ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻗﻔﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ 4
locked
6 WARNING! Do not walk under raised راه ﻧﺮوﻳﺪ،ﻫﺸﺪار! زﻳﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻻ آورده ﺷﺪه 6
attachment
9WARNING! When travelling on a public اﺳﺘﻔﺎده از، ﻫﺸﺪار! ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ 9
road, it is prohibited to have the lever ( ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ – از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎنCDC) ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي
steering (CDC) acti vated - use the steering
wheel .اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
13
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Information and warning plates / decals ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ﭘﻼك ﻫﺎ
10 WARNING! Before connecting jump ﻫﺸﺪار! ﻗﺒﻞ از اﺗﺼﺎل ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي راﺑﻂ – راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر 10
leads-read the Operator's Manual .را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
14
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Information and warning plates / decals ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎي ﻫﺸﺪاري و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ/ﭘﻼك ﻫﺎ
19 Air cleaner - read the Operator's Manual ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا – راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ19
22 Sound power ievei outside the machine ﻣﻴﺰان ﺑﻠﻨﺪي ﺻﺪا در ﺧﺎرج ﻣﺎﺷﻴﻦ 22
25 Maximum force on lowing de- ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻧﻴﺮوي وارد ﺑﺮ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ25
vice - read the Operator's .ﻛﺮدن راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
Manual
26 Lifting and lashing information اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ و ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن 26
29 WARNING! Disconnect the frame joint ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را، ﻫﺸﺪار ! ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر 29
lock before operating .ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ
15
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Federal Clean Air Act ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك
An example of a prohibited modification is the recalibration دﺳﺖ ﻛﺎري ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻃﻮري ﻛﻪ،ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ از اﺻﻼﺣﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺠﺎز
of the fuel system so that the engine will exceed the certified .ﺗﻮان و ﮔﺸﺘﺎور ﻣﻮﺗﻮر از ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻓﺮاﺗﺮ رود
horsepower or torque.
Customer Assistance
Volvo Construction Equipment wishes to help assure that the
ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ﻣﺸﺘﺮي
Emission Control System Warranty is properly administered. ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ از اﺟﺮاي ﻛﺎﻣﻞ ﺿﻤﺎﻧﺖvolvo ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ
In the event that you do not receive the warranty service to
در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺧﺪﻣﺎت ﺿﻤﺎﻧﺖ. ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﺷﻮد
which you believe you are entitled under the Emission
Control System Warranty, you should contact the nearest و ﻋﻘﻴﺪه دارﻳﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ ﺣﻖ اﺳﺘﻔﺎده از ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل.ﻧﺎﻣﻪ را درﻳﺎﻓﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ
Volvo Construction Equipment Regional office for assistance.
ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ اداره ﻣﻨﻄﻘﻪ اي،آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را داﺷﺘﻪ اﻳﺪ
. ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪVolvo ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ
16
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Federal Clean Air Act ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك
Normal Non-Road Engine Use Normal Non- اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻌﻤﻮل از ﻣﻮﺗﻮر وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي
Road Engine Use دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﻌﺎرف ﺑﻪ
The Maintenance Instructions are based on the assumption ﻫﻤﺎن ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ در راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮري ﺷﺮح داده ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﺸﻮد و ﺗﻨﻬﺎ از ﺳﻮﺧﺖ و
that this conventional machine will be used as designated in
the Operator's Instruction Manual and operated only with the .روﻏﻦ رواﻧﻜﺎري ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
specified fuel and lubrication oils.
Non-Road Engine Maintenance ﻧﮕﻬﺪاري ﻻزم ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ را ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ در اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ ﺷﺮح داده
This is a non-road engine of conventional design and any .ﺷﺪه اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
local dealer may perform the necessary non-road emission
control maintenance as defined in this manual.
ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪار از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻛﻪvolvo ﺷﺮﻛﺖ
ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﺗﻌﻤﻴﺮات ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺷﺎﻣﻞ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻮﺻﻴﻪ
Volvo recommends that the purchaser use the service
program for the non-road engine, known as Preventative . اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ،ﺷﺪه در ﻣﻮرد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻫﺴﺖ
Maintenance, including the recommended engine emission
control maintenance.
ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻦ ﻛﻪ اﻧﺠﺎم ﻣﻨﻈﻢ و ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻌﻤﻴﺮات و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﺑﻪ ﺻﻮرت
ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻟﻜﺎن ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺪارك و رﺳﻴﺪﻫﺎي اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞvolvo ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺮﻛﺖ
In order to document that the proper regular maintenance has
been performed on the non-road engine, Volvo recommends اﻳﻦ ﻣﺪارك و رﺳﻴﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺑﻌﺪي ﻫﻢ ﻣﻨﺘﻘﻞ.ﺗﻌﻤﻴﺮات را ﻧﺰد ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪ
that the owner keep all records and receipts of such .ﺷﻮد
maintenance. These records or receipts should be transferred
to each subsequent purchaser of the non-road engine.
.ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺷﻤﺎ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺷﻤﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻛﺴﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺧﻮب و ﻗﺎﺑﻞ
ﭼﻮن او داراي ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي آﻣﻮزش دﻳﺪه اﺳﺖ و ﻗﻄﻌﺎت ﻳﺪﻛﻲ، اﻃﻤﻴﻨﺎﻧﻲ اراﺋﻪ دﻫﺪ
Service Performed By Your Local Dealer اﺑﺰار آﻻت ﻣﺨﺼﻮص و آﺧﺮﻳﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ ﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻨﻲ را در،اﺻﻠﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه
Your local dealer is best suited to give you good, dependable
در ﻣﻮرد ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺧﻮد.اﺧﺘﻴﺎر دارد
service since he has trained service technicians and is
equipped with genuine original manufacturer's parts and . او ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺮاي رﻓﻊ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺷﻤﺎ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﺪ.ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﺪ
special tools and the latest technical publications. Discuss
your servicing and maintenance requirements with your local
dealer. He can tailor a maintenance program for your needs. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ،ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻳﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺷﺪه
ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و زﻣﺎﻧﻲ را ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﻨﺎﺳﺐ
For regular, scheduled service or maintenance, it is advisable ﺑﻪ اﻳﻦ. ﺣﻀﻮر دارﻧﺪ،و ﺗﻜﻨﺴﻴﻦ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ
to contact your local dealer in advance to arrange for an ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﻪ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎن ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم
appointment to ensure availability of the correct equipment
and service technician to work on your machine. In this way .ﺳﺮوﻳﺲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﻤﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ
you will assist your local dealer in reducing the time required
to carry out the service of your machine.
ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﭘﻴﺶ ﮔﻴﺮاﻧﻪ
ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺘﺮل آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ اﮔﺰوز و ﻣﻴﺰان ﺳﺮ و ﺻﺪا در ﻣﻮرد، ﺟﻬﺖ ﺣﻔﻆ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﻃﻤﻴﻨﺎن
Preventive Maintenance Program ، ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي ﻣﺘﻌﺎرف ﺷﻤﺎ در اﺑﺘﺪا ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ اﻣﺎ اﻧﺠﺎم ﺳﺮوﻳﺲ
To retain the dependability, noise level and exhaust emission ، ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﺑﻪ ﺻﻮرت دوره اي ﺑﺮاي ﻣﻮﺗﻮر ﻏﻴﺮ ﺟﺎده اي،ﺑﺎزرﺳﻲ
control performance originally built into your conventional
.ﻛﺎﻣﻼً ﺿﺮوري اﺳﺖ
non-road engine, it is essential that the non-road engine
receives periodic service, inspections, adjustments and
maintenance.
17
Presentation ﻣﻌﺮﻓﻲ
Federal Clean Air Act ﻗﺎﻧﻮن ﻓﺪرال ﻫﻮاي ﭘﺎك
Engine working conditions and ambient temperature ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﻛﺮد ﻣﻮﺗﻮر و دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاص ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺳﺮد و ﻣﻴﺰان ﻋﺪدﺳﺘﺎن
influence the selection of the fuel with respect to cold .در اﻧﺘﺨﺎب ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ
handling properties and cetane levels.
اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺧﺖ ﺗﻘﻄﻴﺮ ﺷﺪه ﺳﺒﻚ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺑﺎ، (32°F) o°Cدر ﺷﺮاﻳﻂ ﻫﻮاي ﺳﺮد زﻳﺮ
In cold weather conditions, below 32 ºF (0 ºC), the use of (و660 °F(349 °C) )ﻧﻘﻄﻪ ﺟﻮش ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺣﺪاﻛﺜﺮ.ﻋﺪد ﺳﺘﺎن ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
lighter distillate or higher cetane level fuel are recommended.
(Final boiling point max. 660 ºF (349 ºC) and cetane min. 45 ﺣﺪاﻗﻞ ﻋﺪد ﺳﺘﺎن
45.).
ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ رﺳﻮب و ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﺮدن آﻻﻳﻨﺪﮔﻲ دي اﻛﺴﻴﺪ
To avoid excessive deposit formation and to minimize the ﺳﻮﺧﺖ. ﻣﻴﺰان ﮔﻮﮔﺮد ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺎﺷﺪ،ﮔﻮﮔﺮد در ﻫﻮاي ﻣﺤﻴﻂ
emissions of sulfur dioxide into the ambient air, the sulfur
content of the fuel should be the lowest available. The diesel ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﻪASTM ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردVolvo دﻳﺰل ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﻮﺗﻮر
fuels recommended for use in Volvo engines should meet 42 را دارا ﺑﺎﺷﺪ و ﻋﺪد ﺳﺘﺎن آن ﺑﺎﻻيNo.2D(T-T) ﻳﺎD97 NO.1D(C-B)
ASTM designation: D 975 No. 1D (C-B) or No. 2D (T-T)
with a cetane level above 42 and sulfur content not exceeding . درﺻﺪ وزﻧﻲ ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﺪ0.5 ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﻘﺪار ﮔﻮﮔﺮد آن از
0.5 percent by weight.
ﻧﺸﺘﻲ ﺳﻮﺧﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ )ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﺑﺎﻻ در ﺣﺎل ﻛﺎر ﻛﺮدن
Check for fuel leaks (while the engine is running at fast (اﺳﺖ
idle): . ﻣﻬﺮه ﻣﺎﺳﻮره ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
Visually check unions and hose connections.
18
Instrument panels (ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Warning! !ﻫﺸﺪار
Do not operate the machine until you are thoroughly ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و ﻛﺎرﻛﺮد ﺗﺠﻬﻴﺰات ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺎﻣﻼً آﺷﻨﺎ
familiar with the position and function of the various راﻫﻨﻤﺎي اﭘﺮاﺗﻮر را ﻛﺎﻣﻼًﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ – ﻣﺴﺌﻠﻪ اﻳﻤﻨﻲ ﺷﻤﺎ. ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻧﻜﻨﻴﺪ،ﻧﺸﺪه اﻳﺪ
instruments and controls. Read through the Operator's
Manual thoroughly - Your safety is involved! !ﻣﻄﺮح اﺳﺖ
Keep the manual in the cab so that it always is at hand.
.اﻳﻦ راﻫﻨﻤﺎ را در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ
19
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي(
Front instrument panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
Front instrument panel ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
20
Instrument panels (ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات)اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Front instrument panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
(ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺠﺰا )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري .3
3 Separate attachment locking اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﺎ از روي ﻫﻤﺎن ﺻﻨﺪﻟﻲ
(optional equipment) اﭘﺮاﺗﻮري ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻣﺠﺰا را ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ و ﻳﺎ از آن
This equipment makes it possible for the .ﺟﺪا ﻛﻨﺪ
operator to connect and disconnect
attachments from the operator seat. ﺑﺎﻳﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ، ﻫﻨﮕﺎم ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ
ﺿﺎﻣﻦ.)ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد( ﺑﺎﺷﺪ
When disconnecting attachments, the switch .روي ﺳﻮﺋﻴﭻ از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
must be switched on (upper end of switch
pressed in). A catch on the switch ensures that
no inadvertent actuation occurs. اﻣﻜﺎن زاوﻳﻪ،ﺗﻮﺟﻪ!وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ اﺳﺖ
NOTE! When the switch is switched on, it دادن و ﺑﺎﻻ آوردن ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان
is possible to operate the tilting and lifting
functions simultaneously in order to align .ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد
the attachment.
در ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮاﻟﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ "آﻳﺎ
A question regarding whether a check, that . ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ" ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
the attachment is locked, has been carried out
will be shown on the display unit. Make sure از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آﻧﻬﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ
it is locked and acknowledge by pressing the . آن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ، از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪSELECT
SELECT key on the keyboard.
Warning! !ﻫﺸﺪار
Before using the machine, check that the ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﺮ ﺟﻠﻮي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ،ﭘﻴﺶ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ
attachment is securely connected and اﺗﺼﺎل و ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﻣﻄﻤﺌﻦ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ، ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ
locked to the attachment bracket by
pressing the front end of the attachment .ﭘﺎﻳﻪ ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
against the ground.
ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن اﺗﺼﺎل و ﺟﺪا ﻛﺮدن ﺗﺠﻬﻴﺰات
Information about attaching and . را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ108 ﺻﻔﺤﻪ، ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ
disconnecting attachments, see page108.
ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي .4
4 Centre instrument ،ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي
Instrument Information about the centre را ﻣﻼﺣﻈﻪ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ32 ﺻﻔﺤﻪ
instrument, see page 32
21
Instrument panels (ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات )اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي
Overhead panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ
Overhead panel ﭘﺎﻧﻞ ﺑﺎﻻي ﺳﺮ
limate control system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
22
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
23
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
(APS 111) ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه، ﺳﻠﻜﺘﻮر ﻣﻮد1
1 Mode selector, gear-shifting
programme
L وﺿﻌﻴﺖ
(APS III)
ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ و ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ
Position I .اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
The machine shifts at low engine speed
and low travelling speed. M وﺿﻌﻴﺖ
ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در دور ﻣﻮﺗﻮر و،L در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ وﺿﻌﻴﺖ
Position M
.ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻤﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
The machine shifts at slightly higher
engine speed as compared with position ، ﻗﺮار داردL ﺗﻮﺟﻪ! در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﺳﻠﻜﺘﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
L. ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻃﺒﻖ،ﭘﺪال ﮔﺎز ﻛﺎﻣﻼً ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎﻳﺪ
NOTE! If the accelerator is depressed
fully with the selector in the "L" . ﺳﻠﻜﺘﻮر ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮدH وﺿﻌﻴﺖ
position, upshifting according to the ًﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮه وري زﻣﺎﻧﻲ ﺣﺎﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﭘﺪال ﮔﺎز ﻛﺎﻣﻼ
"H" position will take place.
L-M-) ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﻴﺎﻳﺪ و ﺗﻔﺎوت ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻴﻦ ﻣﻮدﻫﺎي
The best utilisation is obtained if the
accelerator is not depressed fully, as the .( ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪ ﺑﺎﺷﺪH
difference in upshifting speed between
the (L-M-H) modes will be more
noticeable. H وﺿﻌﻴﺖ
ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ و دور
Position H .ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ ﺻﻮرت ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد
The machine does not shift until higher ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ زﻣﺎﻧﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ
engine and travelling speeds have been
reached. دﻧﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﺎوﻣﺖ
Preferably used in cases where the .ﻏﻠﺘﺸﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد اﺳﺖ
machine changes gear when operating
uphill or when the rolling resistance is
great. AUT وﺿﻌﻴﺖ
را اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪAPS ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻮد،ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎرﻛﺮد
Position AUT
.ﺗﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ آﺳﺎﻳﺶ و ﺻﺮﻓﻪ اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ
The machine itself selects APS mode
according to current operating condition
to achieve best comfort and economy.
وﺿﻌﻴﺖ
روﺷﻦ ﺷﺪه و ﻛﺎر ﻣﻲ،ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ دﻧﺪه اي ﻛﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ
Position
در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ.ﻛﻨﺪ
The machine starts and operates in the
selected gear position. Upshifts and .ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
downshifts on the move are controlled
manually. ، ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ در زﻣﻴﻨﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
For further gear shifting instructions, see . را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ90 ﺻﻔﺤﻪ
page 90.
ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده2
2 Unassigned
24
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
25
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
26
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
Lower end of switch pressed in = lights ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﭼﺮاغ ﻫﺎ ﺧﺎﻣﻮش
switched off. .ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
For headlight dipping, see page70. 70 ﺻﻔﺤﻪ، ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﺤﻮه ﭘﺎﺋﻴﻦ آﻣﺪن ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ
Control lamp on the front instrument .را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ
panel indicates that the high beams are
switched on. ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮل روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﺮاغ
. .ﻧﻮر ﺑﺎﻻ روﺷﻦ اﺳﺖ
27
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Cab post panel ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
18 Electrically adjustable rear view ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات 18
mirrors (optional equipment) (اﺧﺘﻴﺎري
آﻳﻨﻪ ﺑﻐﻞ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ را، ﺑﺎ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن دﻛﻤﻪ وﺳﻄﻲ
Select left or right rear-view mirror by اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ
turning the button in the middle.
Adjust the mirror by pressing according to ﭼﭗ ﻳﺎ، ﭘﺎﺋﻴﻦ،ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺟﻬﺖ ﻓﻠﺶ ﻫﺎ آﻳﻨﻪ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ
the arrows, upward or downward, left or راﺳﺖ ﺣﺮﻛﺖ داده و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
right
19 Electrically heated rear view ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ آﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺑﻐﻞ )ﺗﺠﻬﻴﺰات 19
mirrors (اﺧﺘﻴﺎري
(optional equipment) ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ﮔﺮﻣﻜﻦ
ﺑﺮﻗﻲ
Upper end of switch pressed in = electric ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪن
heating activated.
Lower end of switch pressed in = electric ﮔﺮﻣﻜﻦ ﺑﺮﻗﻲ
heating deactivated
28
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
20 Wiper and washer, rear window ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ 20
ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ و ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ
NOTE! For wiping and washing to ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ را در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ.
take place, the windscreen wiper must ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ )ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮﮔﺸﺖ
be switched on.
ﻓﻨﺮي(= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ
ﻛﻨﻨﺪ.
Upper end of switch pressed in (spring ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ= ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ ﺑﻪ
return) = washing and the wiper makes a ﺻﻮرت ﻣﻨﻘﻄﻊ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ.
few strokes.
وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ ﻧﻴﺰ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ
Switch in centre position = rear window
ﭼﻮن دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس درﮔﻴﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ،ﺑﺮف ﭘﺎﻛﻦ ﺷﻴﺸﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﻪ
wiper operates intermittently.
When the windscreen wiper is on at the ﻃﻮر ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﻛﺎر ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد.
same time as the reverse gear is engaged, ﻓﺸﺮده ﺷﺪ ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر و ﺑﺮف
the rear window wiper will be on
ﭘﺎﻛﻦ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ.
constantly.
در ﻣﻮرد ﻣﺨﺰن آب ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ در ﺻﻔﺤﻪ 147
0 Switched off (key-turn engine ﺧﺎﻣﻮش )ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ (
)stop O
R Radio position وﺿﻌﻴﺖ رادﻳﻮ R
1 Running position وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز 1
2 Starting position
وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺘﺎرت 2
29
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﭘﺎﻧﻞ ﺳﺘﻮن ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab post panel
30
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Rear cab wall دﻳﻮاره ﻋﻘﺒﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
It is possible to test fuses. . اﻣﻜﺎن ﺗﺴﺖ ﻛﺮدن ﻓﻴﻮزﻫﺎ وﺟﻮد دارد،ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﻳﻦ وﺳﻴﻠﻪ
On the circuit board there is a mark FUSE . وﺟﻮد داردFUSE TEST ﻋﺒﺎرت،روي ﺑﺮد ﻣﺪار
TEST.
آن را،ﺑﺮاي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻳﻦ ﻛﻪ آﻳﺎ ﻓﻴﻮز ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﻳﺎ ﻧﻪ
To test whether a fuse has blown or not,
hold it against the contact surface under the FUSE TEST ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻄﺢ ﺗﻴﻐﻪ ﻣﻮﺟﻮد در زﻳﺮ ﻋﺒﺎرت
mark FUSE TEST. .ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ
If the fuse has not blown, the green light دﻳﻮد ﻧﻮراﻧﻲ ﺳﺒﺰ رﻧﮓ ﺑﺎﻻي ﻋﺒﺎرت،اﮔﺮ ﻓﻴﻮز ﻧﺴﻮﺧﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
emitting diode above the mark lights up.
.ﻳﺎدﺷﺪه روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
ﺗﺴﺖ ﻓﻴﻮز
31
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﺮﻛﺰي
Centre instrument
32
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي
33
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي
ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي )ﻗﺮﻣﺰ( 1
)1 Central warning (red اﻳﻦ ﻻﻣﭗ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪن ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي ﻳﺎ ﻫﺮ
The lamp flashes if abnormal operating ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻴﺐ و ﻧﻘﺼﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﭼﺸﻤﻚ زدن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ .ﻣﺘﻦ اﻋﻼم
values or faults arise. Alarm text is
ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد .ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻗﺪام
shown on the display unit. The buzzer
will sound until the required action has ﻣﻘﺘﻀﻲ ﺻﻮرت ﻧﮕﻴﺮد ،ﺻﺪاي ﺑﻮق ﻫﺸﺪار ﻧﻴﺰ ﺷﻨﻴﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ.
been carried out.
34
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ 11
11 Display unit
، ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺮﺗﻴﺐ راه اﻧﺪازي،ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
In addition to alarm texts the display unit
also shows starting sequence, operating را37 اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت را ﻧﻴﺰ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﺻﻔﺤﻪ
information and settings, see page37. .ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ
35
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Centre instrument ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي
ﻣﻴﺰان ﺳﻮﺧﺖ 15
15 Fuel level ﻻﻣﭗ،وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ روي وﺿﻌﻴﺖ ﺧﺎﻟﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
When the pointer indicates at empty, the ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ ﭼﭗ درﺟﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻳﻚ ﭘﻴﻐﺎم در
warning lamp to the left of the gauge
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﻳﻊ ﺗﺮ ﺳﻮﺧﺖ
lights up and a message is shown on the
display unit. .ﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﺗﺎ از ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
The machine should be refuelled as soon اﮔﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﺣﺪ ﺧﺸﻚ ﺷﺪن رﺳﻴﺪه اﺳﺖ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
as possible to avoid air entering the
system. . را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ144 ﺻﻔﺤﻪ،رﺳﺎﻧﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻫﻮاﮔﻴﺮي دارد
If the tank has been run dry and the fuel ( ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ57/8) ﻟﻴﺘﺮ219 :ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺨﺰن ﺷﻮﺧﺖ
system needs to be bled, see page144.
Capacity, fuel tank: 219 litres (57.8 US
gal)
If the gauge indicates into the red sector, ﻻﻣﭗ، وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ وارد ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ درﺟﻪ ﺷﻮد
the warning lamp to the right of the ﺑﻪ ﺟﻬﺖ.ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﺳﻤﺖ راﺳﺖ درﺟﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
gauge lights up. As a precaution the
.اﺣﺘﻴﺎط در ﻫﻤﺎن زﻣﺎن دور ﻣﻮﺗﻮر ﻧﻴﺰ ﻣﺤﺪود ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
engine speed is limited at the same time.
Run the engine at low idling for a few ﺑﺮاي دﻗﺎﻳﻖ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ روﺷﻦ
minutes. If the gauge continues to اﮔﺮ ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻋﻘﺮﺑﻪ درﺟﻪ در ﺑﺨﺶ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﺑﺎﻗﻲ. ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ
indicate within the red sector, stop the
. ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﻋﻠﺖ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ،ﻣﺎﻧﺪ
engine and investigate the cause.
The buzzer sounds if a directional gear is ﺻﺪاي ﺑﻮق،اﮔﺮ دﻧﺪه ﺑﺮاي ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد
selected and alarm text is shown on the ﻫﺸﺪار ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺰ در ﺻﻔﺤﻪ
display unit.
.ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
36
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
On the display unit are shown, current
،ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻛﺎري ﻛﻪ در ﺣﺎل اﻧﺠﺎم اﺳﺖ
operating information, vehicle messages and
alarm texts. With the aid of the keyboard on ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ و ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ
the front instrument panel the operator may .ﺷﻮد
also have information about the machine اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ،ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ روي ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﻠﻮ
status and make settings. اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ
When the ignition key is turned to position 1, وﻗﺘﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر در.اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
a test programme starts to verify the system,
ﺷﺮوع، ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ، )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد1 وﺿﻌﻴﺖ
all control lamps light up for two seconds, the
pointers in the gauges then move to indicate ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﻪ.ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
the correct value for fuel level and ﺳﭙﺲ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎي درﺟﻪ ﻫﺎ ﺷﺮوع.ﻣﺪت دو ﺛﺎﻧﻴﻪ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
temperature. ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻴﺰان ﺻﺤﻴﺢ ﺳﻄﺢ ﺳﻮﺧﺖ و دﻣﺎ را ﻧﺸﺎن
If the machine is equipped with anti-theft
device, the display unit will show a request .دﻫﻨﺪ
for the code to be entered, see page65. After در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ،اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ
the correct code has been entered, the test در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﭘﻴﻐﺎم درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺪ ورود ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد
programme will start.
. را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ65
ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺗﺴﺖ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ،ﺑﻌﺪ از اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺪ ﺻﺤﻴﺢ وارد ﺷﺪ
.ﻛﻨﺪ
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
If another screen was shown, when the engine
was turned off last, this screen will be shown اﮔﺮ ﺻﻔﺤﻪ دﻳﮕﺮي را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻋﻠﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ
at the next startup. Press ESC to return to the ، ﺻﻔﺤﻪ اي ﻛﻪ در آﺧﺮﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در آﻣﺪه
Operating Information screen. راESC ﻛﻠﻴﺪ. در راه اﻧﺪازي ﺑﻌﺪي ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ
There are two different arrangements of the .ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدد
Operating Information screen, Operating دو ﻧﻮع ﭼﻴﺪﻣﺎن ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺮاي ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ وﺟﻮد
Information screens 1 and 2. Use ARROW
/ از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ. 2 و1 ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ،دارد
UP/DOWN to select Operating Information
screen 1 or 2. را2 ﻳﺎ1 ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و ﻳﻜﻲ از ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
.اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ
1 ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ --- ، اﮔﺮ ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻃﻼﻋﺎت ﭘﻴﺪا ﻧﺸﻮد ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﺒﺎﺷﺪ
.ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
XX Travelling Speed ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ XX
yyy Km/h/mph Km/h/mph yyy
Selected gear دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه، در ﺻﻮرت ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
N/F1/F2/F3/F4/R1/R2/R3/R4 R4/R3/R2/R1F4/F3/F2/F1/N
.ﻧﻤﺎﻳﺶ داده ﻣﻲ ﺷﻮد
Shows if another gear selector CDC ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﻋﺒﺎرتCDC اﮔﺮ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي
zzz zzz control has been selected
. ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪzzz zzz
CDC is shown if CDC lever
steering is activated اﮔﺮ ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه ﺑﺮ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي
F/R is shown if the gear selector 2 ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ . ﻧﻤﺎﻳﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪF/R ﻋﺒﺎرت،ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ
control on the control lever carrier
is activated
vvv Engine rpm rpm دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮ ﺣﺴﺐ vvv
ww Time, 24/12, AM/PM 12/24,AM/PM زﻣﺎن ww
ss Temperature, C/F C/F دﻣﺎ ss
Fuel consumption, average value ﻣﻘﺪار ﻣﺘﻮﺳﻂ ﭼﻮن آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎر، ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ
since it was last set to zero. .روي ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
tt (Shows remaining operating time tt
on the residual fuel, optional زﻣﺎن ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه، )ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه
equipment) ( ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري،را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Symbols ﻧﺸﺎﻧﻪ
Information available to be از ﻛﻠﻴﺪ داراي،اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ
retrieved, use key with this symbol
.ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Vehicle message available to be ،ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺎزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ
retrieved, use key with this
.از ﻛﻠﻴﺪ داراي ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻤﺎد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
symbol..
Engine preheating activated by E- ﻓﻌﺎل ﺷﺪهE-ECU ﻋﻤﻞ ﮔﺮم ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺗﻮﺳﻂ
ECU.
اﺳﺖ
Lever lockout activated ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮر ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ
Only if the machine has electrical
control lever lockout. ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻗﻔﻞ ﺑﺮﻗﻲ ﻟﻴﻮر
.ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺎﺷﺪ
37
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Keyboard for display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
With the aid of the keyboard the operator may have
information اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ درﺑﺎره وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد و، ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ
about the machine status and make settings. .ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ را ﻧﻴﺰ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
Changing display screen is only possible if the speed is اﻧﺠﺎم ﺗﻐﻴﻴﺮات در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻨﻬﺎ در ﺻﻮرﺗﻲ اﻣﻜﺎن ﭘﺬﻳﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ زﻳﺮ
below
20km/h ( 12.4mph). . ﺑﺎﺷﺪ20km/h(12.4 mph)
Vehicle
Electrical system Axles / Brakes
information
اﻃﻼﻋﺎت وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ/اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
اﻧﺘﺨﺎب
38
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Information اﻃﻼﻋﺎت
Information about the machine status is ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻫﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻣﻴﺘﻮان
obtainable by pressing the respective function .اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ در ﻣﻮرد وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺪﺳﺖ آورد
key on the keyboard.
ﻫﺮ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ )ﻣﻨﻮ (ﻣﻲ
Each function group consists of one or more
display screens (menus). .ﺑﺎﺷﺪ
An arrow pointing downward is shown on the اﮔﺮ ﺗﻌﺪاد ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻜﻲ
right, if there are more screens under the اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ، ﻳﻚ ﻓﻠﺶ ﺑﺎ ﺟﻬﺖ رو ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ،ﺑﺎﺷﺪ
function group.
.را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
To browse within the function group, press
arrow down or arrow up on the keyboard . ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي، ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﺎت ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
Settings can be made in certain menus. The .ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ را از روي ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
text is then highlighted. ﺳﭙﺲ ﻣﺘﻦ ﺑﻪ،ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت در ﻣﻨﻮﻫﺎي ﺑﺨﺼﻮﺻﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
To revert to the "Operating Information" .رﻧﮓ روﺷﻦ ﺗﺮي در ﻣﻲ آﻳﺪ
screen, press the ESC key.
را ﻓﺸﺎرESC ﻛﻠﻴﺪ،«ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ »اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
.
.دﻫﻴﺪ
Shows coolant temperature, normal or high .ﻋﺎدي ﻳﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﻮدن دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
ﺑﺎﻻ
rpm
Oil pressure ﻓﺸﺎر روﻏﻦ
.ﻋﺎدي ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻓﺸﺎر روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows oil pressure, normal or low.
ﭘﺎﺋﻴﻦ
39
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
40
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Transmis ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
sion
Oil temperature
دﻣﺎي روﻏﻦ
Shows oil temperature, normal or high. دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ،ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﺑﺎﻻ
ﺑﺎﻻ
Oil pressure
ﻓﺸﺎر روﻏﻦ
Shows oil pressure, normal or low. ﻓﺸﺎر روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ،ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ
ﭘﺎﺋﻴﻦ
Oil filter
ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ
41
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
دﻣﺎي روﻏﻦ
Oil temperature ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﺑﺎﻻ، دﻣﺎي روﻏﻦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows oil temperature, normal or high.
ﺑﺎﻻ
ﻣﻴﺰان روﻏﻦ
Oil level
ﻧﺮﻣﺎل ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ،ﻣﻴﺰان روﻏﻦ ﻣﻮﺟﻮد را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows oil level normal or low.
ﭘﺎﻳﻴﻦ
42
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﭘﺎﺋﻴﻦ
ﺑﺎﻻ
43
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
Selected key
Electrical ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
system
.Shows system voltage, low, normal, high
وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻ، ﻧﺮﻣﺎل، ﭘﺎﺋﻴﻦ، وﻟﺘﺎژ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Voltage
Low High
ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﻻ
44
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
Selected key
اﻃﻼﻋـــــــﺎت
To see operational data, press the SELECT Vehicle
informati وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ . را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪSELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي دﻳﺪن اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
.key
on
اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
Operational Data
Shows operational data since previous ﻧﺸﺎن ﻣﻲ،اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ را از زﻣﺎن آﺧﺮﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ روي ﺻﻔﺮ
setting to zero .دﻫﺪ
اﻃﻼﻋﺎت
Vehicle
informati وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ
Set operational data to zero with SELECT
on و داده ﻫﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ را رويSELECTﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ
اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ .ﺻﻔﺮ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
Operational Data
Reset ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪد
Off ﺧﺎﻣﻮش
Time h زﻣﺎن
Distance km ﻣﺴﺎﻓﺖ
Cycles ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎ
زﻣﺎن ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﺳﺎﻋﺖ
Operating time in hours
Travelling distance in km/mile km/mile ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻃﻲ ﺷﺪه ﺑﺮ ﺣﺴﺐ
Avg. l/h ﻣﺘﻮﺳﻂ
Number of cycles ﺗﻌﺪاد ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎ
Total l ﻣﺠﻤﻮع
ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري
Average consumption litres / US gal per hour ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻣﺼﺮف ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ
ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﺮ
Resid.
Total consumption, litres / US gal h
time fuel ﺣﺴﺐ ﻣﻘﺪار ﻛﻞ ﻣﺼﺮف ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ
ﺳﻮﺧﺖ
Remaining operating time on residual fuel ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻗﻴﻤﺎﻧﺪه
Instantan
(optional equipment) eous l/h ﻟﺤﻈﻪ اي ()ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Reset ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺠﺪد
Current consumption litres / US gal per hour ﺧﺎﻣﻮش ﻣﺼﺮف ﻓﻌﻠﻲ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻟﻴﺘﺮ ﻳﺎ ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﺮ ﺳﺎﻋﺖ
Off
.To return to previous menu press ESC . را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪESC ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ ﻛﻠﻴﺪ
45
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
For information move downward with the ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ، ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه اﻃﻼﻋﺎت
arrow key.
.ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ
اﻃﻼﻋﺎت
Vehicle
informati وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ
on
Operation اﻃﻼﻋﺎت
al Data h ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
See previous screen
ﺻﻔﺤﻪ ﻗﺒﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ
Model Lxxxx ﻣﺪل
Machine designation ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ
xxxxx ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل
Machine serial number ﺷﻤﺎره ﺳﺮﻳﺎل ﻣﺎﺷﻴﻦ
mm اﻧﺪازه ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Tyre size ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري اﻧﺪازه ﺗﺎﻳﺮ
Machine
Total operating time of machine hours h ﻣﺎﺷﻴﻦ زﻣﺎن واﻗﻌﻲ
Real time Time xx:xx زﻣﺎن
ﺗﺎرﻳﺦ ﻓﻌﻠﻲ
ﺗﺎرﻳﺦ
Current date Date xxxxxxx .ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﻨﻞ ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺳﺖ
Only accessible for service personnel HW/SW
To return to previous menu press ESC. را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪESC ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻨﻮي ﻗﺒﻠﻲ
46
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
Selected key ﭘﻴﻐﺎم ﻫﺎي
Vehicle
messages وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ
47
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit واﺣﺪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ
Select but with arrow key, press SELECT Service ﺳﺮوﻳﺲ SELECT ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﻠﻴﺪ
.را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
Next service ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي
Central روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي
lubrication
Test ﺗﺴﺖ
I/0-List I/O ﻟﻴﺴﺖ
48
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ
ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
Selected menu
ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم اﻧﺘﺨﺎب. دوره زﻣﺎﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows the selected interval. To make a new
selection, press SELECT. The screen shows Service ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻳﻚ. را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪSELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺟﺪﻳﺪ
an example روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي
.ﻣﺜﺎل را ﻧﺸﺎن ﺧﻮاﻫﺪ داد
Shows that there is sufficient lubricant in the Central lubrication
reservoir .ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ روﻏﻦ روان ﻛﺎري ﻛﺎﻓﻲ در ﻣﺨﺰن وﺟﻮد دارد
Interval ﺳﺒﻚ
Light دوره زﻣﺎﻧﻲ
To go back and make a new selection, press ﻧﺮﻣﺎل
Normal
ESC راESC ﻛﻠﻴﺪ،ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ و اﻧﺠﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺟﺪﻳﺪ
ﻣﻘﺪار روﻏﻦ
To go back to Operating Information screen, .ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
press ESC twice را دو ﺑﺎرESC ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
.ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
Selected key
ﻛﻠﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
To change interval, press SELECT ﺳﺮوﻳﺲ را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪSELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوره زﻣﺎﻧﻲ
Service
Select interval by moving up or down with the Central دوره زﻣﺎﻧﻲ را، ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ
روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﺮﻛﺰي
arrow keys. lubrication .اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ
Interval دوره زﻣﺎﻧﻲ
Light ﺳﺒﻚ
To confirm selection of interval, press را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪSELECT ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺗﺄﻳﻴﺪ اﻧﺘﺨﺎب دوره زﻣﺎﻧﻲ
SELECT Normal ﻧﺮﻣﺎل
Heavy ﺳﻨﮕﻴﻦ
را ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪESC ﺑﺮاي ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﻛﻠﻴﺪ
To return, press ESC را دوﺑﺎرESC ﻛﻠﻴﺪ، ﺑﺮاي ﺑﺮﮔﺸﺘﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
To go back to Operating Information screen,
press ESC twice .ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ
49
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﻣﻨﻮي اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ
Selected menu
Testing warning and control lamps in the ﺗﺴﺖ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ و ﻫﺸﺪاري در ﭘﺎﻧﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي
ﺳﺮوﻳﺲ
centre instrument . را ﻧﻴﺰ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ95 ﺻﻔﺤﻪ
Service
50
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Shows set clock option Clock options ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Date format ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﻜﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ
Shows set date format
51
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت
Settings ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺟﺪﻳﺪ ،ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ و ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،
To make a new setting, select row by moving up or down ردﻳﻒ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
with the arrow keys.
ﺗﺎرﻳﺦ
Date
ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ .1
1 Press SETUP .
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي »«Dateرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ. .2
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Date".
3 Press SELECT . ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ .3
4 Enter the correct date with the aid of the keyboard. ﺗﺎرﻳﺦ ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ. .4
5 Confirm with SELECT . ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ SELECTآن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ .5
6 Press ESC to confirm and return to Settings. ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ. .6
7 Press ESC to return to the Operating Information screen. ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ. .7
Time
زﻣﺎن
1 Press SETUP .
ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ .1
"2 Browse with ARROW UP/DOWN to highlight the "Time
menu. ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ﻣﻨﻮي » «Timeرا ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در .2
3 Press SELECT . آورﻳﺪ)ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(
4 Use SELECT to shift between hours and minutes. Enter the ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ .3
correct time with the aid of the keyboard.
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ، SELECTﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ دﻗﻴﻘﻪ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.زﻣﺎن ﺻﺤﻴﺢ را ﺑﺎ .4
5 Press ESC to confirm and return to Settings .
اﺳﺘﻔﺎده از ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ وارد ﻛﻨﻴﺪ.
6 Press ESC to return to the Operating Information screen.
ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺎﺋﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ. .5
Language ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ. .6
1 Press SETUP .
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the "Language" menu. زﺑﺎن
3 Press SELECT . ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ .1
4 Browse with ARROW DOWN to highlight language.
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي » «Languageرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ. .2
5 Press SELECT to view the language alternatives.
ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ. .3
6 Browse with ARROW UP/DOWN to the required language.
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ،زﺑﺎن را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ) .ﻫﺎي ﻻﻳﺖ .4
7 Confirm with SELECT .
8 Press ESC to return to Settings . ﻛﻨﻴﺪ(
9 Press ESC to return to the Operating Information screen. ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ زﺑﺎن ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺘﺨﺎب را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﻨﻴﺪ .5
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ زﺑﺎن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ. .6
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTآن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ. .7
ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ. .8
ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ. .9
52
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Display unit
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
Units واﺣﺪﻫﺎ
1 Press SETUP . ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ. 1
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the "Units" menu. ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي » «Unitsرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ. 2
3 Confirm with SELECT . ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ SELECTآن را ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ. 3
4 Browse with ARROW DOWN to highlight unit.
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ،واﺣﺪ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ )ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ( 4
5 Select with SELECT the required unit.
ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTواﺣﺪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ. 5
6 Press ESC to confirm and return to Settings .
7 Press ESC to return to the Operating Information screen. ﺑﺎ ﻓﺸﺮده ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ. 6
ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ. 7
The following unit alternatives are available:
ﻫﺮ ﻳﻚ از واﺣﺪﻫﺎي زﻳﺮ را ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد:
- Metric system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺘﺮﻳﻚ -
- US system
ﺳﻴﺴﺘﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ -
Clock options
ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﺳﺎﻋﺖ
1 Press SETUP .
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Clock 1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
options". 2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي » « Clock optionsرا اﻧﺘﺨﺎب
3 Press SELECT . ﻛﻨﻴﺪ.
4 Browse with ARROW DOWN to highlight display alternative 3ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
5 Select with SELECT the required display alternative.
4ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ،ﻧﺤﻮه ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ در
6 Press ESC to confirm and return to Settings .
آورﻳﺪ).ﻫﺎي ﻻﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ(
7 Press ESC to return to the Operating Information screen.
5ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ، SELECTﺷﻜﻞ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ را اﻧﺘﺨﺎب
The following display alternatives are available:
ﻛﻨﻴﺪ.
- am pm
6ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ.
- 24 hr
7ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد.
am pm -
24 hr -
53
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ
The following display alternatives are available: 6ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﺮ ﮔﺮدﻳﺪ.
- year - month - day 7ﻛﻠﻴﺪ ESCرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮﮔﺮدﻳﺪ.
- month - day - year
ﻫﺮ ﻳﻚ از ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎي زﻳﺮ را ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد:
Display -ﺳﺎل -ﻣﺎه -روز
1 Press SETUP . -ﻣﺎه -روز -ﺳﺎل
2 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Display".
3 Press SELECT .
ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ
Day / Night mode
1ﻛﻠﻴﺪ SETUPرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
4 Browse with ARROW UP/DOWN to the menu "Day / Night
mode". 2ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي » «Displayرا اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
5 Press SELECT . 3ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
6 Browse with ARROW DOWN in order to highlight mode.
7 Select with SELECT the required display alternative. ﻣﻮد روز /ﺷﺐ
8 Press ESC to confirm and return to Settings .
4ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪﻫﺎي ﺟﻬﺘﻲ ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻨﻮي » «Day/Night modeرا اﻧﺘﺨﺎب
9 Press ESC to return to the Operating Information screen.
ﻛﻨﻴﺪ.
The following display alternatives are available:
5ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ.
- day
6ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ ﺟﻬﺘﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻣﻮد ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ را ﺑﻪ رﻧﮓ روﺷﻦ درآورﻳﺪ.
- night
7ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻠﻴﺪ SELECTﻣﻮد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺮاي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ.
54
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Information
- The information symbol is shown. ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
- The buzzer sounds four times. اﻃﻼﻋﺎت
- Alarm text is shown for three seconds and then changes to ( ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮدi) ﻧﻤﺎد اﻃﻼﻋﺎت -
Operating Information screen. .ﺑﻮق اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﻣﻲ آﻳﺪ -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for
ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻤﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﺟﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ -
information.
.اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻣﻲ دﻫﺪ
The information to the operator is provided on the display ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را از ﻃﺮﻳﻖ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه -
unit in the form of alarm texts, which are divided into three . ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪVolvo CE ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ
classes: Warning, Check and Information. For all classes
applies that at speeds above 20 km/h (12.4 mph) the alarm
text is shown for three seconds and is then alternated with the اﻃﻼﻋﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در اﺧﺘﻴﺎر اﭘﺮاﺗﻮر ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﺮ روي
previous screen which is shown for three seconds. This ﺑﺮرﺳﻲ، ﻫﺸﺪار:ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺘﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
alternate showing of the two screens continues as long as the
error situation remains, or alternatively until a the alarm is . و اﻃﻼﻋﺎت
shown certain number of times. ( ﺑﻪ ﻣﺪت ﺳﻪ12.4 mph) 20km/h ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻦ ﺳﻪ دﺳﺘﻪ در ﺳﺮﻋﺖ ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺗﺮ از
ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﺮاي ﻣﺪت ﺳﻪ ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺟﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
اﻳﻦ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﭘﻲ در ﭘﻲ ﺗﺎ. اي ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از آن روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻮده اﺳﺖ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ
زﻣﺎﻧﻲ اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻄﺎ وﺟﻮد دارد و ﻳﺎ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﭘﻴﺎم اﻋﻼم
.ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻣﺸﺨﺼﻲ ﺗﻜﺮار ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
ﻣﻮﺗﻮر
Engine
Information اﻃﻼﻋﺎت
ﺧﺮوﺟﻲ آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ
Coolant output reduced
Check radiator رادﻳﺎﺗﻮر را وارﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Axles
Rear axle oil دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﺣﺎل ﺑﺎﻻ دﻣﺎي روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﺣﺎل ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ
rising temperature Front axle oil
رﻓﺘﻦ اﺳﺖ rising temperature اﺳﺖ
55
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Steering system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
Lever carrier not ﻓﻌـﺎلCDC . ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﻧﻴﺴـﺖ CDC . ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ
activated اﺳﺖ Lever carrier deactivate ﻓﻌﺎل اﺳﺖ
CDC activated CDC activated
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
Brake test log ﮔﺰارش ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ Brake test ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ
2 Retardation
x.x m/s xx bar 1 x ms2 ﺗﺄﺧﻴﺮ
56
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Warning ﻫﺸﺪار
- Red central warning lamp will be flashing. ﭼﺮاغ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻫﺸﺪار ﻣﺮﻛﺰي ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد
- The buzzer will sound until the required action has been carrie .ﺻﺪاي ﺑﻮق اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم ﺑﻪ ﮔﻮش ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ
out. . ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ،ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﺠﺎم اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم
- The alarm text will be shown until the required action has been ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﻛﺴﺐ اﻃﻼع ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴـﺪ
taken.
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for . ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪVolvo CE
information.
Warning Warning
ﻫﺸﺪار ﻫﺸﺪار
Stop vehicle وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ Stop vehicle وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻴﻠﻪ را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ
Turn Off Engine ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ
These two warning are always followed by a further alarm دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي.اﻳﻦ دو ﻣﻮرد ﻫﺸﺪار ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ دﻳﮕﺮ ﻫﻤﺮاه ﻫﺴﺘﻨﺪ
text. Follow the instructions on the screen and rectify or و ﻣﺸﻜﻞ را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه.روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﻴﺪ
contact a workshop authorised by Volvo CE. When a warning
is shown, the engine should be turned off and the ignition key ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮﺗﻮر، وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻫﺸﺪار ﻧﻤﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد. ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪvolvo CE ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ
turned to position 1 in order to show the subsequent alarm )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار1 را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ
text.
.دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﺑﻌﺪي را ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ
Engine
ﻣﻮﺗﻮر
High crankcase pressur ﻓﺸﺎر ﻛﺎرﺗﺮ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ High fuel temperature دﻣﺎي ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ
*) The level is checked continuously during operation. اﻳﻦ ﻣﻘﺪار در ﺣﻴﻦ ﻛﺎرﻛﺮد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﭼﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد
Transmission
ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Low transmission oil ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ High transmission oil دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ
pressure temperature
57
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Brakes
ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
Axles
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Steering system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
Hydraulics
ﺳﻴﺴﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Low steer pressure* ﻓﺸﺎر ﻓﺮﻣﺎن دﻫﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ Attachment lock open ﻗﻔﻞ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺎز اﺳﺖ
**) The level is checked continuously during operation. اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺣﻴﻦ ﻛﺎرﻛﺮد ﭼﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
58
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
ﺑﺮرﺳﻲ
Check ﻻﻣﭗ زرد رﻧﮓ ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﻣﺮﻛﺰي ﭼﺸﻤﻚ ﺧﻮاﻫﺪ زد. -
- Amber central warning lamp will be flashing. ﺑﻮق ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه ﭼﻬﺎر ﻣﺮﺗﺒﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ. -
- The buzzer sounds four times. ﻛﻠﻴﺪ SELECTرا ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮي در ﻣﻮرد اﺷﻜﺎل ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه -
- Press SELECT to obtain more information about the fault. ﺑﺪﺳﺖ آورﻳﺪ.
- Alarm text is shown until confirmation is done by pressing ESC ﻣﺘﻦ اﻋﻼم ﺧﻄﺮ ﻇﺎﻫﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ آن را ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﻛﻠﻴﺪ ESCﺗﺄﻳﻴﺪ -
- Rectify or contact a workshop authorised by Volvo CE for ﻛﻨﻴﺪ.
information.
اﺷﻜﺎل را ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﻨﻴﺪ ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد -
ﺗﺄﻳﻴﺪ volvo CEﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
ﻣﻮﺗﻮر
Check ﺑﺮرﺳﻲ Check ﺑﺮرﺳﻲ
Engine system failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻮﺗﻮر Engine failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻣﻮﺗﻮر
Cooling fan reversal failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻦ Cooling fan system failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﻦ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه )ﭘﺮواﻧﻪ(
Fuel level sensor ﺳﻨﺴﻮر ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ Clogged air filter engine ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاي ﻣﻮﺗﻮر
Fuel level low ﻣﻘﺪار ﺳﻮﺧﺖ ﻛﻢ اﺳﺖ Preheating failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﺮم ﻛﺮدن اوﻟﻴﻪ
High temp. starter motor ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت داغ ﻛﺮده اﺳﺖ Low oil level engine ﻣﻘﺪار روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ .
Wait 5 min. before start ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﺎرت زدن 5دﻗﻴﻘﻪ ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ *Check at next stop در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
High charge-air دﻣﺎي ﻫﻮاي ﺷﺎرژ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﮔﺎز دﺳﺘﻲ
Hand throttle failure
temperature
engine
Injection system failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺰرﻳﻖ High coolant temperatur دﻣﺎي آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻻ اﺳﺖ
engine
Automatic ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻮﺗﻮر Low engine coolant leve ﻣﻘﺪار آب رادﻳﺎﺗﻮر ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻢ اﺳﺖ.
Engine shutdown Check at next stop در ﺗﻮﻗﻒ ﺑﻌﺪي آن را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
59
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Electrical system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺮﻗﻲ
Low system voltage ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻟﺘﺎژ ﭘﺎﺋﻴﻦ High system voltage ﺳﻴﺴﺘﻢ وﻟﺘﺎژ ﺑﺎﻻدر ﺳﻴﺴﺘﻢ
60
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Transmission
ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission oil ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺳﻨﺴﻮر ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Sensor transmission oi
pressure
filter
sensor
ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ Transmission oil ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission failure temperature
sensor
61
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Axles
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
Brakes
ﺗﺮﻣﺰ ﻫﺎ
Steering system
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن
Secondary steer failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻓﺮﻣﺎن ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ CDC failure CDC ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ
62
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Hydraulics
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Attachment lock ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ Hydraulic system failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ درﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
BSS ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﻗﻔﻞ ﺷﺪن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و
Check attachment lock
BSS Failure and confirm*
ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
Return to dig failure ﺑﻪ ﻧﻘﺺ در ﺣﻔﺎري ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد Hydraulics failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
LS ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ در ﺳﻨﺴﻮر ﻓﺸﺎر Temperature sensor ﺳﻨﺴﻮر دﻣﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
LS press sensor failure
hydraulics
Hydraulic pump failure ﻧﻘﺺ ﻓﻨﻲ ﭘﻤﭗ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
63
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Alarm texts
ﻣﺘﻦ ﻫﺎي اﻋﻼم ﺧﻄﺮ
Miscellaneous
ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ
*) XXX = number of hours remaining to next service, YYYY = دوره زﻣﺎﻧﻲYYYY ، = ﻣﻘﺪار ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺗﺎ ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪيXXX
= next service interval. ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻌﺪي
*) Computer malfunction between the ECUs. The machine ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ ﻳﺎ دو ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ. ﻫﺎ ﺑﺪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪECU ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻣﻴﺎن
can only be operated in first or second gear. Only Operating
Information and Alarms are available on the display unit. . ﺗﻨﻬﺎ اﻃﻼﻋﺎت اﭘﺮاﺗﻮري و اﻋﻼم ﺧﻄﺮﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ دﻳﺪ.
**) Contact a workshop authorised by Volvo CE for . ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪvolvo CE ﺟﻬﺖ ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﺠﺎز
information.
64
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
Anti-theft device (optional equipment)
(ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
When starting the engine ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر
1 Turn the ignition key to position 1. 1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر را در وﺿﻌﺖ 1
2 Wait until the following screen is shown on )ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
the display unit.
.ﺗﺎ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪن ﺻﻔﺤﻪ زﻳﺮ ﺑﺮ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺑﻤﺎﻧﻴﺪ 5
65
Instrument panels ﭘﺎﻧﻞ ﻫﺎي ﺗﺠﻬﻴﺰات
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري(
66
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Controls ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
67
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Controls ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
- Move the gear selector to neutral. .دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ -
- Press in the lower end of the switch. The ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ.ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ -
machine must be completely stationary before . ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ،ﻛﺎرﺑﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ
application.
ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ﻣﻮﺗﻮر را روي وﺿﻌﻴﺖ -
- Turn the ignition key to the "0" position.
.« ﻗﺮار دﻫﻴﺪo»
If the engine is turned off without the
parking brake having first been applied, اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا از ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر
it will be applied automatically. ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ درﮔﻴﺮ،را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ
Releasing .ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
- Slide down the catch and press in the upper end آزاد ﻛﺮدن
of the switch.
ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر -
.دﻫﻴﺪ
Releasing (if the parking brake has been
applied automatically):
- Press in the lower end of the switch. آزاد ﻛﺮدن )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
- Slide down the catch and press in the upper end (درﮔﻴﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
of the switch.
.ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ -
ﺿﺎﻣﻦ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻜﺸﻴﺪ و ﺳﺮ ﺑﺎﻻي ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر -
.دﻫﻴﺪ
NOTE! If a directional gear has been ،ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ در ﻳﻚ ﺟﻬﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
engaged, the engine speed must be
increased to 1600 rpm to allow the ﺑﺮﺳﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺟﺎزه1600 rpm ﺑﺎﻳﺪ دور ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ
parking brake to be released (safety ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي آزاد ﻛﺮدن.()ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻤﻨﻲ. آزاد ﺷﺪن داده ﺷﻮد
function). This way of releasing the brake
must not be used instead of releasing it ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺳﻮﺋﻴﭻ از اﻳﻦ روش آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ اﺳﺘﻔﺎده
with the aid of the switch.
.ﻛﻨﻴﺪ
68
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Controls ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Forward/Reverse ﻋﻘﺐ/ﺟﻠﻮ
Lever in position F = Operating forward = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮF ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position N = Neutral = ﺧﻼصN ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position R = Operating rearward = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐR ﻟﻴﻮر در وﺿﻌﻴﺖ
Horn ﺑﻮق
Button pressed in = Horn ﻓﺸﺮده ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف داﺧﻞ= ﺑﻮق زدن
ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ4
4 Brake pedal
()در ﻣﻮارد ﻓﺮوش ﺧﺎص ﺑﻪ ﺻﻮرت دوﺑﻞ اﺳﺖ
(double on certain markets)
IMPORTANT! The differential lock may ﻣﻬﻢ! ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻞ ﻓﻘﻂ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در زﻣﻴﻦ ﻫﺎي
only be used when operating on slippery .ﻟﻐﺰﻧﺪه اﺳﺖ
ground.
ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺳﻔﺖ ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﻫﻨﮕﺎم دور زدن
When operating on firm ground,
.ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ آزاد ﺑﺎﺷﺪ
particularly when turning, the lock must
be disengaged. ﻗﺒﻞ،اﮔﺮ ﺧﻄﺮ ﻓﺮو رﻓﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد دارد
If there is danger of getting stuck, engage
ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را، از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﻨﺪ
the differential lock before the machine
has got stuck. .درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ
If the machine has become stuck and one و ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ،اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ
of the wheels is slipping, the wheel must
be stopped before engaging the ﭘﻴﺶ از درﮔﻴﺮ ﻛﺮدن ﻗﻔﻞ،در ﺣﺎل ﺳﺮ ﺧﻮردن اﺳﺖ
differential lock. Otherwise the drive در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ.دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺮﻛﺖ ﭼﺮخ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد
axle system may be damaged.
.ﺻﻮرت ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك آﺳﻴﺐ ﺧﻮاﻫﺪ دﻳﺪ
6 Brake pedal
(double on certain markets) ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ6
()در ﻣﻮارد ﻓﺮوش ﺧﺎص ﺑﻪ ﺻﻮرت دوﺑﻞ اﺳﺖ
69
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Controls ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Control upward = Adjustment of height ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن دﺳﺘﻪ ﻛﻨﺘﺮل = ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺐ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن
8 Headlight dipper / windscreen ﺷﻴﺸﻪ ﺷﻮر ﺟﻠﻮ/ ﻧﻮر ﺑﺎﻻ، ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ 8
washer
دور ﻛﺮدن دﺳﺘﻪ از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن = ﻧﻮر ﺑﺎﻻ
Away from steering wheel = High beams
وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﻧﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ
Neutral position = Low beams
ﻧﺮدﻳﻚ ﻛﺮدن دﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن= ﻧﻮر ﺑﺎﻻي ﻟﺤﻈﻪ اي
Towards steering wheel = Headlight flasher
ﺑﻮق/راﻫﻨﻤﺎ
Direction indicator control / horn ﺟﻠﻮ آوردن دﺳﺘﻪ= روﺷﻦ ﺷﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻤﺖ ﭼﭗ
ﻋﻘﺐ آوردن دﺳﺘﻪ = روﺷﻦ ﺷﺪن راﻫﻨﻤﺎي ﺳﻤﺖ راﺳﺖ
Control forward = Left direction indicators
70
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Controls ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
10 Control lever carrier and control 10ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻛﺎرﻛﺮدﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ
functions
Lever (1) for the lifting function has three
ﻟﻴﻮر ) (1ﺑﺮاي ﻋﻤﻞ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ :ﺑﻠﻨﺪ
positions: lifting, neutral and lowering.
Detent function, lifting / boom kick-out ﻛﺮدن ،ﺧﻼص .و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن
Activation and selection of detent function ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ،ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن /ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم
lifting or alternatively boom kick-out is done
with the switch. The control lever is then ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي و اﻧﺘﺨﺎب ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﺑﻪ
moved to max. lifting position. ﺟﺎي آن ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﻮم ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺳﭙﺲ
Detent function lifting = the control lever ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﻻ آوردن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد.
remains in the lifting position even after the ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن= ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ
lifting arms have reached the max. lifting ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺣﺘﻲ ﭘﺲ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻪ
2 1
position, after which the control lever has to Aﺧﻢ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ Aوﺿﻌﻴﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ.
be moved back to neutral by hand.
Bوﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص Bوﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﭘﺲ از آن ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص
Boom kick-out = the control lever remains in Cﺧﻢ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻃﺮف Cوﺿﻌﻴﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺮﮔﺮداﻧﻴﺪ.
the lifting position until the lifting arms have ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم= ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ ﺗﺎ
ﻋﻘﺐ
reached a predetermined height. Thereafter it
زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮﺳﻨﺪ.
returns to neutral automatically.
ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ
ﮔﺮدد.
Tilting lever (2) has three positions: ﻟﻴﻮر ) (2ﺑﺮاي ﻋﻤﻞ زاوﻳﻪ دادن داراي ﺳﻪ وﺿﻌﻴﺖ اﺳﺖ:
rearward, neutral and forward. ﻋﻘﺐ ،ﺧﻼص و ﺟﻠﻮ
)Detent function tilting (bucket positioner ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه زاوﻳﻪ دادن ﺑﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
Activation of bucket positioner, is done with ﺑﺎﻛﺖ( ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ
the switch. Thereafter the control lever is
moved to max. rearward tilting position. ﺷﻮد ﺳﭙﺲ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ زاوﻳﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ
When the rearward movement of the ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد .
attachment reaches a predetermined position,
the control lever returns to neutral زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات آﻧﻘﺪر ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻳﻚ
automatically ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه رﺳﻴﺪ ،ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ
ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد.
ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺑﺎﻛﺖ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﻮم
71
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Controls
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Control lever (3) for the 3rd hydraulic (( ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﺳﻮم )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري3) ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل
function (optional equipment) ، اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺜﻼً ﺑﻪ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ( ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
Double-acting hydraulic outlets are
used, if the machine, for example, is .ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﺑﻞ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
equipped with a timber grapple. اﻳﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ دوار ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
May also be used for hydraulically
powered rotating attachments. When وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ي.ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
such attachments are used, the control
lever may be equipped with detent ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد،روي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺳﻮار ﺷﻮد
function. The detent function can اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺎ.داراي ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻣﺠﻬﺰ ﺷﻮد
quickly be disconnected with an
emergency stop. اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از ﺣﺎﻟﺖ درﮔﻴﺮي
Control lever (4) for the 4th hydraulic .ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد
function (optional equipment)
Double-acting hydraulic outlets, are (( ﺑﺮاي ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﭼﻬﺎرم )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري4) ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل
used, for example, for a further function از ﺧﺮوﺟﻲ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ دوﺑﻞ ﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ
in the timber grapple. .ﻋﻤﻠﻜﺮد اﺿﺎﻓﻲ درﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮارﮔﻴﺮ(اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
Kick-down (5) (5)دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس
The function can be selected from the دﺳﺘﻪ، اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻜﺮد را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮر ﻛﻨﺘﺮل
control lever carrier, the gear selector
را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( و ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺗﺠﻬﻴﺰات92 ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه )ﺻﻔﺤﻪ
control (see page92) and from the lever
steering (optional equipment), see page . را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ92 ﺻﻔﺤﻪ، اﺧﺘﻴﺎري( اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد
93
Horn (6) (6) ﺑﻮق
Engine braking / downshifting (7)
Is used to obtain an immediate downshift (7) ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي ﻣﻮﺗﻮر/ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس
when operating downhill, or to prevent ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮازﻳﺮي ﻫﺎ ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس ﻓﻮري ﻳﺎ
undesired upshifting, see also page ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب و رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ
Directional gear F-N-R (8) .ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
To be able to use the forward/reverse
function on the control lever carrier, the
activating button (10) must first be (8)F-N-R دﻧﺪه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ
depressed. ﻋﻘﺐ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و/ﺑﺮاي ﻛﻨﺘﺮل ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺟﻠﻮ
After activation F/R is shown: in front of the ( را10) دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي،روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻗﺮار دارد
selected directional gear on the display unit on ﻧﺸﺎن داده ﻣﻲF/R ﺑﺎﻳﺪ اﺑﺘﺪا ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ ﺳﭙﺲ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي
the Operating Information screen
Switch in the forward position = Operating در ﺟﻠﻮي دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ در: ﺷﻮد
forward .ﺻﻔﺤﻪ اﻃﻼﻋﺎت ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﺑﺮ روي ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ
Switch in centre position = Neutral ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻠﻮ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻠﻮ
Switch in rearward position = Operating in ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ وﺳﻂ = ﺧﻼص
reverse
If the ordinary gear selector control by ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺋﻴﭻ در وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻘﺐ = ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ
the steering wheel is moved from neutral, دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه، F/R اﮔﺮ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﺳﻮﺋﻴﭻ
while operating with the F/R switch, the ، ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن از وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺧﺎرج ﺷﻮد
gear selector at the steering wheel will . ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﻟﻐﻮ ﻣﻴﻜﻨﺪ، ﻋﻤﻠﻜﺮد اﻳﻦ دﺳﺘﻪ
override the switch. ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي ﻣﺠﺪد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻛﻤﻪ ﻓﻌﺎﻟﺴﺎزي
A new activation of the system requires
that the activating button (10) is pressed .( ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد10)
again.
Control lever lockout (9)
(9)ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ
Locks the control levers in neutral. The
control lever lockout is used in order to ﻗﻔﻞ. ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﻔﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
avoid involuntary actuation of the control ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮاي اﺟﺘﻨﺎب از ﻋﻤﻞ ﻛﺮدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻟﻴﻮرﻫﺎي
levers, for example when servicing or اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ،ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺜﻼً ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ
transporting the machine. .ﺷﻮد
NOTE! On machines with a 4th hydraulic ﻗﻔﻞ، ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ ﭼﻬﺎرم
function, the control lever lockout is ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﻟﻴﻮرﻫﺎي.ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺮﻗﻲ ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
electrical. Control lever lockout is achieved
with the switch, thus disengaging the ﻣﻮﺟﺐ از ﻛﺎر اﻓﺘﺎدن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ اﻳﻦ، ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﻮﺋﻴﭻ
hydraulic function of the control levers. .ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد
Activating directional gear (10)
NOTE! The ordinary selector control by
the steering wheel and the switch on the (10)ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن دﻧﺪه ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺟﻬﺖ ﺣﺮﻛﺖ
control lever carrier must, when activating, ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﺑﺎﻳﺪ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻛﻨﺎر ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن و
be in neutral. The lever steering (optional
equipment) must not be activated. .ﺳﻮﺋﻴﭻ روي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
ﺳﻮﻳﺌﭻ ﻗﻔﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
If the ordinary gear selector .ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ
control is operated, the gear- ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه،اﮔﺮ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ درﮔﻴﺮ ﺑﺎﺷﺪ
shifting function of the CDC is lost
and the selection made with the اﻋﻤﺎل ﻧﻤﻲ ﺷﻮد و اﻧﺘﺨﺎب ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﻮﺳﻂ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾCDC
ordinary gear selector control .دﻧﺪه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
applies.
72
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Boom kick-out and bucket
ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم
positioner
Boom kick-out and bucket ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه
positioner ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم
Boom kick-out and bucket positioner causes ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ دﻫﻨﺪه ﺑﺎﻛﺖ و ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻮم ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻮﻗﻒ
the bucket and the lifting arms automatically
to stop in predetermined positions. This will اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺎﻛﺖ ،و ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻﺑﺮ در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ
result in shorter cycle times and reduces wear. ﺷﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ .اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﺟﺐ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺳﻴﻜﻞ
The adjustments of the required position for ﻛﺎري و ﻛﺎﻫﺶ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد .ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ
the bucket or the required height when lifting
are done according to the instructions given ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺎﻛﺖ و ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ،
below. ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي زﻳﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد.
ﻧﺤﻮه ﻋﻤﻠﻜﺮد
Operation وﻗﺘﻲ ﻫﺮ ﻳﻚ از ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻳﺎ
When either of the control levers is
زاوﻳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ )در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ
moved to lifting or tilting rearwards
(with switched on switches) the lever is وﺋﻴﭻ ﻫﺎ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﻗﺮار دارﻧﺪ( ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻟﻴﻮر ﺗﻮﺳﻂ
kept in the detent position and the ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻨﺪه ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ )ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ
ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه در ﻫﻤﺎن وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﺗﺎ رﺳﻴﺪن
movement continues to a predetermined دﻫﻨﺪه( ﺑﺎﻛﺖ
position, whereafter the lever returns to
ﺑﻮم ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ از ﭘﻴﺶ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ،اداﻣﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ
neutral. ﭘﺲ از آن ﻟﻴﻮر ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد.
73
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
Operator seat ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر
The operator seat meets the requirements according to EN
ﻣﻔﻬﻮم اﻳﻦ اﻣﺮ. اﺳﺖEN ISO 7096:2000 ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
ISO 7096:2000. In short this means that the seat is designed
to minimise, in the best possible way, the whole body ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻼﺻﻪ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن
vibrations to which the operator is exposed while operating ارﺗﻌﺎﺷﺎﺗﻲ را ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻣﻌﺮض آن ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ
the machine. The size of the vibrations depends on different
factors, many of which are not related to the construction of اﻧﺪازه اﻳﻦ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺴﺘﮕﻲ دارد ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد زﻳﺎدي از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ.ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
the machine, such as ground conditions, speed and operating ﻧﻜﺎت. ﺳﺮﻋﺖ و ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري،ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ رﺑﻄﻲ ﻧﺪارد ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ
techniques. Bear the following in mind:
:زﻳﺮ را در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
- Adjust the seat according to the operator's weight and height.
.ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺑﺮ اﺳﺎس ﻗﺪ و وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ −
- Keep the ground at the work site in good condition.
.زﻣﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر را در ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮﺑﻲ ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ −
- Apply the correct operating techniques and speed in relation to
existing conditions. .از ﺗﻜﻨﻴﻜﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري و ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ −
Correctly adjusted operator seat increases operator comfort ﻋﺪم. آﺳﺎﻳﺶ و اﻳﻤﻨﻲ او را اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ،ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر اﮔﺮ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻮد
and safety. Incorrectly adjusted seat may lead to injuries. The ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﺤﻴﺢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ﺷﻮد ﺗﻨﻈﻴﻤﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت
settings which should be carried out are:
A Back-rest inclination :ﺑﮕﻴﺮد ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از
B Lumbar support زاوﻳﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﺻﻨﺪﻟﻲ A
C Inclination of and raising/lowering the seat cushion ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ B
D Operator weight زاوﻳﻪ دادن و ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻛﻒ ﺻﻨﺪﻟﻲ C
E Longitudinal (leg room) وزن اﭘﺮاﺗﻮر D
(The controls for the different adjustments may vary (ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ )ﺟﺎﭘﺎﻳﻲ E
depending on seat model.)
)وﺳﺎﻳﻞ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪل ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺘﻔﺎوت
The operator seat attaching bracket has several holes for
attaching the seat. Thereby the operator seat can be moved on (ﺑﺎﺷﺪ
the attaching bracket, thus providing further adjustment ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺑﺎ ﺟﺎﺑﺠﺎ.ﭘﺎﻳﻪ زﻳﺮ ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر داراي ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﻮراخ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎل ﺻﻨﺪﻟﻲ اﺳﺖ
possibilities longitudinally.
.ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ روي ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻬﺮه ﺑﺮد
Moving the operator seat should be carried out by authorised
Volvo workshop. ﺻﻮرتVOLVO ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻛﺮدن ﺻﻨﺪﻟﻲ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ
NOTE! Do not adjust the seat while the machine is .ﭘﺬﻳﺮد
moving. . ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﭙﺮدازﻳﺪ، ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺣﺎل ﺣﺮﻛﺖ اﺳﺖ
Mechanical seat ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ
74
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺎدي
ﻛﻠﻴﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ وزن و ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮ
Air-suspended seat
.ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ اﺳﺖ
The adjustments are carried out in the same
way as for the mechanical seat, except for ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﻛﻤﺮB
lumbar support and weight adjustments. ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دﻛﻤﻪ ﻫﺎ اﻣﻜﺎن ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه
B Adjusting lumbar support
Using the buttons it is possible to fill and ﻫﺎي ﺑﺎﻻﻳﻲ و ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﺑﻤﻨﻈﻮر رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻓﺮاﻫﻢ
empty the upper and lower lumbar supports .ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
separately as required.
D Adjusting for weight ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮ اﺳﺎس وزن اﭘﺮاﺗﻮرD
By pressing the button marked + for filling ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن و دﻛﻤﻪ داراي+ ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن دﻛﻤﻪ داراي ﻋﻼﻣﺖ
and - for emptying, the seat suspension can be
adjusted according to the relevant operator ﺑﺮاي ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﻫﻮا ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ-ﻋﻼﻣﺖ
weight. ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺮد در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ روي ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻧﺸﺴﺘﻪ اﻳﺪ
While sitting in the seat try to adjust so that
ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف
the upward and downward movement ranges
are equally distributed. .ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰان ﺑﺎﺷﺪ
Should not be used for adjusting height. .از اﻳﻦ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺑﺮاي ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ
Instructor seat (optional equipment) (ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Not available in the USA اﻳﻦ اﻣﻜﺎن در آﻣﺮﻳﻜﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارد
The instructor seat makes it possible for an ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﺮﺑﻲ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ
instructor to travel temporarily on the
machine in order to instruct/train an operator ﻣﻮﻗﺘﺎً ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺣﺮﻛﺖ دﻫﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻳﻚ اﭘﺮاﺗﻮر را ﺗﻌﻠﻴﻢ ﻳﺎ
in how to operate and handle the machine in ﺗﻤﺮﻳﻦ دﻫﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻴﺎﻣﻮزد ﭼﻄﻮر ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺻﻮرت
the best possible way.
.ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎرﻛﺮده و آن را اداره ﻛﻨﺪ
NOTE! THE INSTRUCTOR SEAT IS
NOT INTENDED FOR PASSENGERS. .ﺗﻮﺟﻪ! ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ ﺑﺮاي ﺳﻮار ﻛﺮدن ﺳﺮﻧﺸﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ
Machines provided with Comfort Drive ، CDC ، در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺖ آﺳﺎن
Control, CDC, "Lever steering", or separate »ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي« ﻣﺠﻬﺰ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎ داراي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻣﺠﺰا در ﺳﻤﺖ
left arm rest, cannot be provided with an
instructor seat. .ﭼﭗ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﻤﻲ ﺗﻮان ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺮﺑﻲ ﻧﺼﺐ ﻛﺮد
When an instructor is travelling on the وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﺑﻲ ﺣﺮﻛﺖ داده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺴﻴﺎر
machine, it must be driven with the greatest دﻗﺖ ﺷﻮد )ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺧﻴﻠﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ( و ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن
care (low travelling speed) and on as level
ground as possible. The work site should then ﭘﻴﺸﺎﭘﻴﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎر را.ﺣﺮﻛﺖ روي زﻣﻴﻦ ﺻﺎف اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
in advance be tidied and bumps and holes be ﺑﺮ آﻣﺪﮔﻲ ﻫﺎ و ﺣﻔﺮه ﻫﺎ را ﺻﺎف ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز،ﻣﺮﺗﺐ ﻛﺮده
levelled so as to avoid unnecessary shaking
and sudden movements. .ﻟﺮزش ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﺿﺮوري و ﺣﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
Lap type seat belt, checking and وارﺳﻲ و ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ
maintenance
آﺳﻴﺐ دﻳﺪه، در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه
Replace the belt if it is worn, damaged or
if the machine has been involved in an آن را،ﻳﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﺳﺎﻧﺠﻪ ﻣﻘﺪاري ﻛﺶ آﻣﺪه اﺳﺖ
accident where the belt had to take some
.ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
strain.
Changes to the belt or its mountings must .ﻧﻮع ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ و ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي آن را ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺪﻫﻴﺪ
never be made. اﻳﻦ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻧﻔﺮ ﺑﺰرﮔﺴﺎل در ﻧﻈﺮ
The seat belt is intended for one grown
up person only. .ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ
Keep the belt rolled-up when not in use. وﻗﺘﻲ از ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻴﺪ آن را ﺗﻮﺳﻂ ﻏﻠﻄﻚ
Replace the belt every third year
regardless of its condition. .ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻴﺪ
When washing, use a mild soap solution. ﻫﺮ ﺳﻪ ﺳﺎل،ﺑﺪون در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ
Allow the belt to dry while it is fully
pulled out, before rolling it up. Make .ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺎﻳﺪ آن را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﺮد
sure the belt is installed in a correct way. در.ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﻦ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ از ﻣﺤﻠﻮل ﺻﺎﺑﻮن ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪه اﻳﺪ اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ
ﺗﺎ ﺧﺸﻚ ﺷﻮد و ﭘﺲ از ﺧﺸﻚ ﺷﺪن ﻛﺎﻣﻞ آن را ﺑﻪ دور
از ﻧﺼﺐ ﺻﺤﻴﺢ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن.ﻏﻠﻄﻚ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ ﺑﭙﻴﭽﺎﻧﻴﺪ
.ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ
75
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Operator comfort آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ
Arm rest, adjusting زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل و ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي )ﺗﺠﻬﻴﺰات
The arm rests for control lever carrier and اﺧﺘﻴﺎري( و ﺧﻮد ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ
lever steering (optional equipment) and the
control lever carrier can be adjusted to give ﻛﺮد ﻛﻪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ ﻛﻪ آﺳﺎﻳﺶ اﭘﺮاﺗﻮر
the operator an as comfortable operating .را ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ
position as possible.
Adjusting arm rest for control lever carrier ﺗﻨﻈﻴﻢ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
A Up/down ﭘﺎﺋﻴﻦ/ ﺑﺎﻻA
1 Loosen handle A and adjust to required height را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت ارﺗﻔﺎع و زاوﻳﻪ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮA دﺳﺘﮕﻴﺮه1
and angle. .ﺧﻮد را اﻋﻤﺎل ﻛﻨﻴﺪ
2 Tighten the handle.
دﺳﺘﮕﻴﺮه را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪ2
76
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
77
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
78
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
79
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ 3
3 Fan control = ﻓﻦ ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ0 وﺿﻌﻴﺖ
Position 0 = fan turned off. ﺳﺮﻋﺖ ﻏﻴﺮ ﭘﻠﻪ اي ﻓﻦ، = ﻛﻨﺘﺮل اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚAUT وﺿﻌﻴﺖ
Position AUT = automatic control, stepless ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺮاي،ﻧﻮاﺣﻲ داراي ﻋﻼﺋﻢ ﻣﻨﻘﻄﻊ= ﺗﻨﻈﻴﻢ دﺳﺘﻲ
fan speed.
ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ
Marked area = manual setting, fixed positions
for fan speed.
ﺗﻮﺟﻪ! اﮔﺮ درب ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ روي وﺿﻌﻴﺖ
ﻛﻨﺘﺮل ﻓﻦ
NOTE! If the cab door is opened at the ﺳﺮﻋﺖ ﻓﻦ ﺑﻪ ﻃﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺗﺎ ﺣﺪ، ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪAUT
same time as the fan control is in position .ﻣﺸﺨﺼﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ
AUT, the fan speed will automatically be
lowered in certain cases.
ﻛﻨﺘﺮل دﻣﺎ4
ﺑﺎزA
ﺑﺴﺘﻪB
ﺟﻬﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاC
80
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﮔﺮدش ﻣﺠﺪد ﻫﻮاي داﺧﻞ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﻨﺘﺮل ﺗﻮزﻳﻊ ﻫﻮا
Maximum recirculation set with the air distribution
control ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ.اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ورود ﻫﻮاي ﺑﺪ ﺑﻮ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
May be used as a setting for reducing the intake of bad- .اﻧﺒﺎﺷﺘﮕﻲ ﮔﺮد و ﺧﺎك در ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻧﻴﺰ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ
smelling air. This also reduces the accumulation of dust in the ﭘﻴﭻ ﻛﻨﺘﺮل را روي وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻫﻮاي. اﮔﺮ ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﺑﺨﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
cab ventilation filters.
.ﻣﺤﻴﻂ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
If the windows mist up, turn the control to Maximum ambient
air. When required check and clean or replace the cab 163 ﺻﻔﺤﻪ،در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻫﻮاﻛﺶ ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﻳﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
ventilation filters, see page 163. .را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ
81
Other controls ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
Climate control system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻨﺘﺮل ﻫﻮاي ﻛﺎﺑﻴﻦ
Rear vision system, colour ( رﻧﮕﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ
(optional equipment)
دﻳﺪ ﺑﻬﺘﺮي از، دورﺑﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺗﺼﻮﻳﺮي داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ
The camera, together with the visual display .ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ دﻫﺪ
unit in the cab provide the operator with a
better view rearwards. در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻟﻨﺰ دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ دﺳﺘﻤﺎل
The lens on the rear vision camera should be .ﻣﺮﻃﻮب ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ
cleaned with a damp rag when required. در، ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن اﻳﻦ دﻛﻤﻪ و ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ1
1 SB / ON. With the button pressed in to the ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻢ،ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﺑﺎز ﺑﺎﺷﺪ
"ON" position, the monitor is on all the time, ﻗﺮارSB وﻗﺘﻲ اﻳﻦ دﻛﻤﻪ در وﺿﻌﻴﺖ. روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
when the ignition key is in running position.
ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در،دارد
With the button in "SB" position, the monitor
will only be on when the gear selector is in ﻫﻤﺰﻣﺎن. وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد
reverse. At the same time the distance .ﺑﺎ آن ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲ آﻳﺪ
indicator is shown. This is recommended as
اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ دوم ﻗﺮار ﮔﻴﺮي دﻛﻤﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان وﺿﻌﻴﺖ
the normal position in order not to disturb
when operating forwards. ﻧﺮﻣﺎل ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ در ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﻳﺠﺎد
2 Switches between rear vision camera and .اﺧﺘﻼل ﻧﺸﻮد
external signal, e.g. video. اﻳﻦ دﻛﻤﻪ ﺣﺎﻟﺖ ﻧﻤﺎﻳﺶ دورﺑﻴﻦ ﻋﻘﺐ و ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از2
3 Light control. Adjustment of brighter or darker .ﺳﻴﮕﻨﺎل ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺜﻞ وﻳﺪﺋﻮ را ﺑﺎ ﻫﻢ ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
image. ﺗﻨﻈﻴﻢ روﺷﻦ ﺗﺮ ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻚ ﺗﺮ ﺑﻮدن ﺗﺼﺎوﻳﺮ، ﻛﻨﺘﺮل ﻧﻮر3
4 Switches between camera one and camera two و1 ﺗﺼﻮﻳﺮ را ﺑﻴﻦ دورﺑﻴﻦ، در ﺻﻮرت وﺟﻮد دو دورﺑﻴﻦ4
if such a camera is installed.
. ﻋﻮض ﻣﻲ ﻛﻨﺪ2 دورﺑﻴﻦ
5 Contrast. Adjustment for weaker or stronger
image. ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺿﻌﻴﻒ ﻳﺎ ﻗﻮي ﺑﻮدن ﺗﺼﺎوﻳﺮ، ﻛﻨﺘﺮاﺳﺖ5
6 Exposure button. Improves the image in strong ﺗﺼﺎوﻳﺮ را در ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﻮر ﺷﺪﻳﺪ، دﻛﻤﻪ آﺷﻜﺎر ﺳﺎزي6
sun light or when it is dark. The button must دﻛﻤﻪ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف،آﻓﺘﺎب ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﻲ ﺑﺨﺸﺪ
be kept pressed in. Therefore, do not make ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﺎ آن ﻫﻴﭻ. داﺧﻞ ﻓﺸﺮده ﻧﮕﻬﺪارﻳﺪ
any adjustments while operating.
.ﺗﻨﻈﻴﻤﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
7 Colour. Adjusting colour.
ﺗﻨﻈﻴﻢ رﻧﮓ، رﻧﮓ7
8 Light sensor. The sensor registers the brightne
around the monitor and adjusts the light اﻳﻦ ﺳﻨﺴﻮر روﺷﻨﺎﻳﻲ اﻃﺮاف ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ را ﺛﺒﺖ، ﺳﻨﺴﻮر ﻧﻮر8
intensity automatically for best possible ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺷﺪت ﻧﻮر را ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر
image. Do not cover over the sensor. روي اﻳﻦ. ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
.ﺳﻨﺴﻮر را ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ
82
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
- The ignition key remains in position 1, running position . روﺷﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ، ﭼﺮاغ ﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻨﺪه ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺮق -
Lights or other connected current consuming devices remain
connected
83
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
84
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
86
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Safety rules when operating دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر
Travelling and operating ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن و ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
(working) on a public road ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺰ ﻳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻨﺪه از ﺟﺎده، ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ
ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻴﺸﻮﻳﺪ و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺤﻠﻲ و ﻗﻮاﻧﻴﻦ
As a machine operator you are considered to
be a road user and therefore required to know .راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﺸﻮري آﮔﺎه ﺑﺎﺷﻴﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
and follow local regulations and national ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ در
traffic regulations. ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻛﻨﺪ رو و ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ ﻛﻪ، ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ
It is important to bear in mind that the ﭘﺲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺄﻟﻪ ﺑﻪ.ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ راه را ﺳﺪ ﻛﻨﺪ
machine, in comparison with the rest of the ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﺧﻮدروﻫﺎ.ﺗﺮاﻓﻴﻚ ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه در ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ
traffic, is a slow moving and wide vehicle,
which may cause obstruction. Bear this in .اﺟﺎزه ﺳﺒﻘﺖ ﮔﺮﻓﺘﻦ آﺳﺎن را ﺑﺪﻫﻴﺪ
mind and pay attention to the traffic behind اﻳﻦ. )وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﻛﻨﺪ رو( ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮدSMV اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻼك
you. Facilitate overtaking. ﭘﻼك را ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻠﻲ ﻋﻘﺐ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ ﻗﺎﺑﻞ
The use of SMV-plate (Slow Moving .دﻳﺪن ﺑﺎﺷﺪ
Vehicle) is recommended. It should be placed ارﺗﻔﺎع ﻗﺮار ﮔﻴﺮي.آن را ﭘﺸﺖ ﭘﻨﺠﺮه ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ ﻧﮕﺬارﻳﺪ
in a position at the rear on the machine where
it is clearly seen, not inside the rear window ( ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺪار از2-6 ft)0.6-1.8 m اﻳﻦ ﭘﻼك از زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ
or any other window. It should be positioned .ﻟﺒﻪ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ ﭘﻼك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد
at a height of 0.6-1.8 m (2-6 ft) above the
ground, measured from the lower edge of the
plate.
!ﻫﺸﺪار
Travelling on public road ( ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪCDC) ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي، ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
The attachment should be empty, .– از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
lowered to the carry position (30-40 cm
= 12-16 inches above the ground) and ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﺎده ﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ
tilted fully backward. The front end of
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻟﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ
the material handling arm must be
( اﻳﻨﭻ ﺑﺎﻻﺗﺮ30-40 cm = 12-16) .ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
marked with a red flag.
Lock the control levers with the control ﺑﻪ.از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ( و آﻧﻬﺎ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ
lever lockout. ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﻳﻲ ﺑﺎزو ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﻚ ﭘﺮﭼﻢ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ وﺻﻞ
All working lamps and any rotating .ﻛﻨﻴﺪ
warning beacon should be switched off. . ﻟﻴﻮرﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﻟﻴﻮر
Hazard flashers must not be used. ﻛﻠﻴﻪ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻛﺎر و ﭼﺮاغ ﮔﺮدان ﻫﺸﺪار دﻫﻨﺪه را
Attachments and buckets which obscure .ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ
the vision must not be used. از ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﭼﺸﻤﻚ زن اﻋﻼم ﺧﻄﺮ )ﻓﻼﺷﺮﻫﺎ( ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده
Make sure that large attachments/buckets .ﻛﻨﻴﺪ
do not obscure the travelling lights. ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ و ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎﻳﻲ را ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ دﻳﺪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
According to traffic regulations the area
.ﻫﻤﺮاه ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
in front of the machine must be
sufficiently illuminated and visible. اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻳﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺰرگ
Additional attachments such as buckets, ﻃﺒﻖ.ﺟﻠﻮي ﻧﻮر ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺣﺮﻛﺖ را ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
spades and iron bars must be thoroughly ﺿﻮاﺑﻂ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻓﻀﺎي ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ روﺷﻦ و
secured with tensioning straps or chains. .داراي دﻳﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎﺷﺪ
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي اﺿﺎﻓﻲ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ و ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي آﻫﻨﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ
If a trailer is to be pulled behind the
machine, follow national laws and .زﻧﺠﻴﺮﻫﺎ ﻳﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻛﺸﺸﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ
regulations, e.g. regarding requirements as to از ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﺿﻮاﺑﻂ، اﮔﺮ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﻳﻚ ﺗﺮﻳﻠﺮ را ﺑﻜﺴﻞ ﻛﻨﻴﺪ
brakes, steering, lights, approved towing ، ﭼﺮاغ ﻫﺎ، ﻓﺮﻣﺎن،ﻛﺸﻮري ﻣﺜﻞ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
devices and the direction of forces permitted
on the towing devices on both machine and وﺳﺎﻳﻞ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﺑﻜﺴﻞ و ﺟﻬﺖ ﻣﺠﺎز اﻋﻤﺎل ﻧﻴﺮوي ﺑﻜﺴﻞ
trailer. .ﻛﺮدن ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺗﺮﻳﻠﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ
Operating (working) on a public road
Road signs, traffic restricting ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﻳﻚ ﺟﺎده ﻋﻤﻮﻣﻲ
arrangements and other safety devices, ﻫﻨﮕﺎن درﮔﻴﺮ ﺑﻮدن ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ و ﺣﺠﻢ ﺗﺮاﻓﻴﻚ و ﺳﺎﻳﺮ ﺷﺮاﻳﻂ
which may be required when considering ﺗﻤﻬﻴﺪات ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺮاﻓﻴﻚ و،ﻣﺤﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻋﻼﺋﻢ ﺟﺎده
traffic speed and intensity or other local .ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
conditions, must be used. ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻣﻌﻠﻖ ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ و
When moving a machine with a ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه اي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻟﺰوم از راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻳﻚ
suspended load, special attention must be
.ﻧﻔﺮ ﻛﻪ در ﺑﻴﺮون از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻳﺴﺘﺎده اﺳﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
observed. When required, a signal man
: ﭼﺮاغ ﮔﺮدان اﻋﻼم ﺧﻄﺮ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ
must be used.
Rotating warning beacon may be used: ًﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﺑﻤﻨﻈﻮر ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺑﺎزﺳﺎزي ﺟﺎده ﻫﺎ ﻣﺜﻼ -
.ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮف روﺑﻲ ﺟﺎده ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
- on vehicle during road maintenance work, e.g.
snow clearing ﺑﺮ روي ادوات ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه و اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ -
- on attached or connected implement, which is ﭘﻬﻨﺎي آﻧﻬﺎ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار
wider than the vehicle itself. .ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
- when the vehicle constitutes a hindrance or وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻛﺖ ﺳﺎﻳﺮ وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ اﻳﺠﺎد -
danger to other traffic .ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ ﻳﺎ ﺧﻄﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
- when working on or by the side of the ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در داﺧﻞ ﻳﺎ ﻛﻨﺎر ﺧﻴﺎﺑﺎن-
roadway.
87
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Measures before operating اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﻴﺶ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر
Measures before operating )اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ در. را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ175 ﺻﻔﺤﻪ، ﺳﺮوﻳﺲ روزاﻧﻪ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ1
Carry out daily service, see page175. (Make sure that the ﻧﻘﻄﻪ اﻧﺠﻤﺎد آب رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪو روﻏﻦ رواﻧﻜﺎري،ﻫﻮاي ﺳﺮد
freezing point of the coolant is sufficiently low in cold .(ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
weather and that the lubricating oil is intended for winter
. ﺷﻴﺸﻪ ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ را ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ2
use.)
Clean/scrape the windows. ﺷﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ/ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﻗﻄﻌﻪ اي ﻣﻌﻴﻮب3
Check that there are no faulty/loose parts or leaks which can .آﺳﻴﺒﻲ ﺑﻮﺟﻮد ﻧﻴﺎﻳﺪ
cause damage. . ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺗﺮي در وﺿﻌﻴﺖ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ4
Check that the battery disconnect switch is switched on.
. ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ درﮔﻴﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ5
Check that the frame joint lock has been disconnected.
. ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﻣﺴﺪود ﻧﺒﺎﺷﺪ6
Check that the wheels are not blocked.
ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺎﭘﻮت و ﻛﺎورﻫﺎي دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﺑﺴﺘﻪ و7
Check that engine and access covers are closed and that the
radiator casing is closed and secured. .ﻣﺤﻜﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
Check that there are no persons in the vicinity of the machine, . را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ84 ﺻﻔﺤﻪ، ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﺴﻲ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ8
see page 84
را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( و ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن را ﻫﻢ اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات74 ﺻﻨﺪﻟﻲ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ)ﺻﻔﺤﻪ9
Adjust the operator seat (see page74) and the steering wheel, if
the machine is equipped with this function, on page 70 .ﺗﻨﻈﻴﻢ را دارد ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
0 Fasten the lap type seat belt or the three-point belt, if the ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻳﺎ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ اي )در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آن10
machine is equipped with such a belt. .ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﺪ( را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ
11 Check that there is sufficient fuel in the tank.
. ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺖ ﻛﺎﻓﻲ در ﺑﺎك وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ11
After operating
Fill the fuel tank, as this will counteract the formation of ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﻛﺎر
condensation water. ﭼﻮن ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي آب ﺣﺎﺻﻞ از ﻣﻴﻌﺎن، ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ
.ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
88
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Starting engine روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر
! ﻫﺸﺪار
WARNING! ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ داﺧﻞ ﻛﺎﺑﻴﻦ روﺷﻦ
The engine must only be stared with the .ﻛﻨﻴﺪ
ignition switch in the cab.
If the machine is equipped with anti-theft در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺿﺪ ﺳﺮﻗﺖ ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﺻﻔﺤﻪ
device, see page 65). . راﺑﺒﻴﻨﻴﺪ65
Place the gear selector to neutral. . دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه را در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار دﻫﻴﺪ1
Turn the key in the ignition switch to running 1 ﻛﻠﻴﺪ را داﺧﻞ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ ﻛﻨﻴﺪ و آن را در وﺿﻌﻴﺖ2
position (1) so that a system test can take ﺛﺎﻧﻴﻪ4-5 ً)ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻪ ﺣﺪودا
place, the duration of which is 4-5 seconds.
.ﻃﻮل ﻣﻲ ﻛﺸﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
At the same time check that all lamps light up
در ﻫﻤﻴﻦ زﻣﺎن ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ در3
and that the gauges indicate.
.ﭘﺎﻧﻞ روﺷﻦ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﮔﻴﺞ ﻫﺎ )درﺟﻪ ﻫﺎ( ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻓﺘﻨﺪ
Turn the ignition key to starting position (2). If
the engine does not start, turn the key back to اﺳﺘﺎرت زدن ﻗﺮار2 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ در وﺿﻌﻴﺖ4
the "0" position, before making a new starting ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ، اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ روﺷﻦ ﻧﺸﺪ.ﺑﮕﻴﺮد
attempt. ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و0 ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ، اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ
Check that all control and warning lamps are .ﺳﭙﺲ دوﺑﺎره اﺳﺘﺎرت ﺑﺰﻧﻴﺪ
extinguished. ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻠﻴﻪ ﻻﻣﭗ ﻫﺎي5
Check that the attachment is securely fastened .ﻫﺸﺪاري و ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
to the machine by pressing it against the ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻜﻢ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه6
ground.
.ﺑﺎﺷﻨﺪ
Sound the horn.
. ﺑﻮق را ﺑﻪ ﺻﺪا درآورﻳﺪ7
Release the parking brake.
ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ8
Select gear position and increase the engine
. ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ و دور ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ9
speed.
روﺷﻦ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر در ﻫﻮاي ﺳﺮد
. ﻣﻮﺗﻮر ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮدECU ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﻛﺮدن ﺗﻮﺳﻂ
Starting engine in cold weather
)ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﺎز( ﻗﺮار1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺻﻠﻲ را در وﺿﻌﻴﺖ 1
The preheating function is controlled by the
.دﻫﻴﺪ
engine ECU.
اﻳﻦ،در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﻛﺮدن ﺑﺎﺷﺪ 2
Turn the ignition key to running position (1).
.ﻋﻤﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
If there is a need of heating, the function will be
ﻳﻚ ﻋﻼﻣﺖ روي ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد 3
activated automatically.
ﺻﻔﺤﻪ،ﻛﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻋﻤﻞ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﻓﻌﺎل ﺷﺪه اﺳﺖ
A symbol lights up on the display unit that
shows that the preheating is connected, see . را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ37
page 37 ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﺑﺎ، وﻗﺘﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪ 4
4 When the symbol is extinguished, the engine اﺳﺘﺎرت زده و ﻣﻮﺗﻮر را2 ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺳﻮﺋﻴﭻ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ
can be started by turning the ignition key to .روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ
starting position (2). ﺛﺎﻧﻴﻪ ﺑﺎ دور در ﺟﺎي ﻛﻨﺪ ﻛﺎر30 اﺟﺎزه دﻫﻴﺪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺪت
ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ و، ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ،ﻛﻨﺪ ﺗﺎ روﻏﻦ داﺧﻞ ﻣﻮﺗﻮر
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ ﮔﺮم ﺷﺪه و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ ﺳﻴﺎﻟﻴﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺗﺎ
Leave the engine running at low idling .روﻏﻦ ﻛﺎري ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد
for 30 seconds so that the oil in the
ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ دور، در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر
engine, transmission, hydraulic system
and axles has warmed up and become اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻓﺘﺎدن روﻏﻦ ﻛﺎري و،ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ
sufficiently fluid to provide proper ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ آن ﺧﻄﺮ ﮔﺮﻳﭙﺎژ ﻛﺮدن
lubrication. .ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ
To race the engine immediately after it
!ﻫﺸﺪار
has been started may also endanger the
lubrication and cooling of the ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﭘﻴﺸﮕﺮم ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﮔﺎزﻫﺎي ﻣﻮرد
turbocharger with great risk of bearing .اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮاي روﺷﻦ ﻛﺮدن )ﻣﺜﻞ اﺗﺮ ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
seizure as a consequence.
89
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
Directional gear
ﺟﻬﺖ دﻧﺪه
Lever in position N = Neutral
= ﺧﻼصN وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position F = Operating forward
= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮF وﺿﻌﻴﺖ
Lever in position R = Operating rearward
= ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐR وﺿﻌﻴﺖ
Warning
The selector control must, for reasons of !ﻫﺸﺪار
traffic safety, under no circumstances be ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر در ﺳﺮ ﭘﺎﺋﻴﻨﻲ دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب، ﺑﻤﻨﻈﻮر اﻳﻤﻨﻲ در ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ
moved to neutral when operating downhill - ﻋﻤﻞ ﺗﺮﻣﺰ.دﻧﺪه ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ در وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻼص ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
no engine braking effect.
.ﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺠﺎم ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
Never leave the machine with the selector in
forward or reverse while the engine is running ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﺑﻮدن ﻣﻮﺗﻮر ﻫﺮﮔﺰ ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
- there is a risk that the machine may begin to اﻳﻦ ﺧﻄﺮ. ﺗﺮك ﻧﻜﻨﻴﺪ،در وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻳﺎ ﻋﻘﺐ اﺳﺖ
move. .وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ
When changing from forward to reverse or ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه از وﺿﻌﻴﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ
vice versa, the speed of the machine and of ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ و دور ﻣﻮﺗﻮر، ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ ﻳﺎ ﺑﺮ ﻋﻜﺲ
the engine should be reduced as much as
possible, particularly if the machine is را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ ﺧﺼﻮﺻﺎً زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ روي زﻣﻴﻦ
working on firm ground. .ﺳﻔﺖ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ
Do not shift between Forward and Reverse at ﻫﺮﮔﺰ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ را ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ
higher speeds than 2nd gear.
. اﻧﺠﺎم ﻧﺪﻫﻴﺪ2 ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻴﺶ از ﺳﺮﻋﺖ دﻧﺪه
90
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
Position وﺿﻌﻴﺖ
After starting gear shifting is done
ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم، ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺷﺪن
manually, see page 90.
The machine starts and operates in the selected . را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ90 ﺻﻔﺤﻪ،ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
gear position. Upshifts and downshifts on the روﺷﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻛﺎر ﻣﻲ، ﻣﺎﺷﻴﻦ در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه
move are controlled manually. ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﺑﺮاي رﻓﺘﻦ ﺑﻪ دﻧﺪه ﺑﺎﻻﺗﺮ ﻳﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت. ﻛﻨﺪ
.دﺳﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻴﺸﻮد
91
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Gear shifting ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه
92
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Steering ﻓﺮﻣﺎن
ﻓﺮﻣﺎن
Steering اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎ ﺷﺎﺳﻲ ﻣﻔﺼﻞ دار اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت
.ﻫﻴﺪرو اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﺷﻮد
The machine has articulated frame steering,
which is hydrostatically controlled.
()ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎريCDC ، ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي
ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻴﻦ دو ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر
اﭘﺮاﺗﻮر اﻟﮕﻮﻫﺎي ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻣﺘﻨﻮع،ي و اﺳﺘﻔﺎده از ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن
Lever steering, CDC (optional .ﺗﺮي در اﺧﺘﻴﺎر ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ
equipment) 3 اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ ﺗﺎ ﺷﻮ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي
ﻓﺮﻣﺎن اﻫﺮﻣﻲ، ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ و دﻧﺪه ﻣﻌﻜﻮس/ اﻧﺘﺨﺎب ﺟﻠﻮ،ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻓﺮﻣﺎن
By alternating between using lever steering اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺎ ﻳﻚ دﻛﻤﻪ روي زﻳﺮ دﺳﺘﻲ. اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
and steering wheel steering the operator will ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد )ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( اﻳﻦ زﻳﺮ دﺳﺘﻲ را ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﺋﻴﻦ
have a more varied pattern of movement.
.ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻣﻜﺎن ﻓﻌﺎل ﻛﺮدن ﻋﻤﻠﻜﺮد آن ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﻮد
The system consists of a folding arm rest
where three functions are concentrated, i.e. ﻳﻚ ﻻﻣﭗ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ در ﭘﺎﻧﻞ،وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي درﮔﻴﺮ ﺷﻮد
steering, forward/reverse and kick-down .ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮﻛﺰي روﺷﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ
function. The system is activated with the
button on the arm rest (see the next page). The ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ را،وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻓﺮﻣﺎن ﻟﻴﻮر ي درﮔﻴﺮ اﺳﺖ
arm rest must be lowered in order to be able ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻘﺪارVCADS Pro ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻛﻤﻚ اﺑﺰار ﺳﺮوﻳﺲ
to activate the function.
.اﺧﺘﻴﺎري ﻣﺤﺪود ﻛﺮد
اﻳﻦ ﺳﺮﻋﺖ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز
93
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Steering ﻓﺮﻣﺎن
94
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Braking ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي
Warning !ﻫﺸﺪار
The transmission disengagement function must not be از ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺧﺎرج ﺷﺪن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ از درﮔﻴﺮي ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ اﺳﺘﻔﺎده
used during transport operation.
.ﻛﺮد
Warning !ﻫﺸﺪار
Brake test and checking the parking brake must only be ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و ﭼﻚ ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺤﻠﻲ ﻣﻲ ﺗﻮان اﻧﺠﺎم داد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف
done within an area where it cannot cause accidents.
.ﻧﺒﺎﺷﺪ
Conditions ﺷﺮاﻳﻂ
1 Brake test must only be done within an area where it )ﺧﻄﺮ اﻳﻦ.ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ را ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ در ﻣﺤﻠﻲ اﻧﺠﺎم داد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺗﺼﺎدف ﻧﺒﺎﺷﺪ 1
cannot cause accidents (risk of being run into from (...ﻛﻪ از ﻋﻘﺐ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﻨﺪ و
behind etc.).
.زﻣﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮاز ﺑﺎﺷﺪ و ﺳﻄﺢ آن اﺻﻄﻜﺎك ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ 2
2 The ground must be level and the surface have good
friction. .ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﺒﺎﻳﺪ داراي ﺑﺎر ﺑﺎﺷﺪ 3
3 The machine must not be loaded. 12.4 )20 km/h ﺳﺮﻋﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از، ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰ اﺻﻠﻲ 4
4 The travelling speed of the machine must exceed 20 km/h .( ﺑﺎﺷﺪmph
(12.4 mph) when the service brakes are applied.
95
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Braking ﺗﺮﻣﺰ ﮔﻴﺮي
Minimum value for brake test: 4.75 m/s 2 (0.48 g) 4.75 m/s2(0.48 g) :ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻘﺪار ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه از ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ
4.75 m/s2(0.48 g) اﮔﺮ ﻣﻘﺪار ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه ﺑﺮاي ﻛﻨﺪ ﺷﺪن ﺳﺮﻋﺖ ﻛﻤﺘﺮ از
If the measured retardation is less than 4.75 m/s2
(0.48 g), a new test has to be carried out. .ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺎر دﻳﮕﺮ ﺗﺴﺖ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
If this test too shows a value below 4.75 m/s2 ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ4.75 m/s2(0.48 g) اﮔﺮ در ﺗﺴﺖ دوم ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻛﻤﺘﺮ از
(0.48 g), the brake system must be checked at .ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﭼﻚ ﺷﻮد
an authorised workshop.
96
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Stopping machine ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Warning ! ﻫﺸﺪار
When you are entering or leaving the ﻫﻨﮕﺎم ورود ﻳﺎ ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻤﻴﺸﻪ روﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و
machine, always face the machine and
use the steps or hand holds to avoid از دﺳﺘﮕﻴﺮه ﻫﺎ و ﭘﻠﻪ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺳﺮ ﻧﺨﻮرﻳﺪ ﻫﻤﻮاره ﻫﻨﮕﺎم
slipping. Always use the "three-point" ورود و ﻳﺎ ﺧﺮوج از روش ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺳﻪ ﻧﻘﻄﻪ اي ﻳﻌﻨﻲ دو دﺳﺖ و
grip, i.e. both hands and one foot or both
!ﻳﻚ ﭘﺎ ﻳﺎ ﻳﻚ دﺳﺖ و دو ﭘﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻴﺮون ﻧﭙﺮﻳﺪ
feet and one hand, when entering or
leaving - Do not jump!
در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻧﺎﭼﺎر اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر روﺷﻦ
If the operator has to leave the cab with the اﺳﺖ از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺴﻴﺎر اﺣﺘﻴﺎط ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺮوج
engine running, care has to be taken so that
ً اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺧﺼﻮﺻﺎ. ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﭽﺮﺧﺪ، از ﻣﺎﺷﻴﻦ
the steering wheel is not turned inadvertently
as the operator leaves the cab. This applies ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روي ﻏﺮﺑﻴﻠﻚ ﻓﺮﻣﺎن ﻳﻚ دﺳﺘﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ
particularly if the steering wheel is provided .ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ
with a knob.
97
Operating instructions دﺳﺘﻮر اﻟﻌﻤﻠﻬﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Parking ﭘﺎرك ﻛﺮدن
98
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Recovering/towing ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن /ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه
99
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Recovering/towing ﺑﺮدن ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه/ ﺑﻜﺴﻞ ﻛﺮدن
100
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
warning
!ﻫﺸﺪار
Always block the wheels before releasing
the parking brake to prevent the machine ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را، ﻫﻤﻮاره ﻗﺒﻞ از آزاد ﻛﺮدن ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ
from rolling.
.ﻣﺴﺪود ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻜﻨﺪ
!ﻫﺸﺪار
warning
ﻣﺎﺷﻴﻦ، اﮔﺮ ﺑﺪون اﻳﻦ ﻛﻪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ
If the machine is left without having
ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺑﺮ روي ﻓﺮﻣﺎن ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﻴﺪ ﻛﻪ اﻃﻼع.را ﺗﺮك ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ
restored the parking brake, this must be
indicated by a label on the steering wheel ﺗﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز. دﻫﺪ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ
with the information that the parking ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺣﺎﻟﺖ اوﻟﻴﻪ ﺑﺮﮔﺮداﻧﺪه ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﺎﺷﻴﻦVolvo
brake has been disabled. The machine .اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد
must not be used until the parking brake
has been restored, which must be carried
out at a workshop authorised by Volvo CE
101
Operating instructions دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
NOTE! To avoid air being forced down Aﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺴﻤﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ ،ﺑﺎﻳﺪ ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز را ﺑﺎ ﺣﻔﺎظ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ )ﻏﻴﺮ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ(
the exhaust pipe when transporting, it Bﻣﺴﺪود ﻛﺮدن ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﻴﺪ .در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ وﺟﻮد
should be covered with suitable protection
Cﻣﺤﺎﻓﻆ روي ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز دارد.
(C) (not plastic). Otherwise the
turbocharger may be damaged.
On another vehicle ﻗﺮار دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ روي ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ
If the machine is lifted up onto another در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻻ آورده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺮ روي وﺳﻴﻠﻪ
vehicle, the frame joint must be locked. ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮي ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را ﻗﻔﻞ
ﻛﻨﻴﺪ.
- Use intended attaching points for lifting. از ﻣﺤﻞ ﻫﺎي در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن -
- Lock the frame joint. اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ.
ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ. -
If the machine is driven up onto another اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺧﻮد روي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ دﻳﮕﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود ﺑﺎﻳﺪ
vehicle, the frame joint must not be locked. ﻗﻔﻞ ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ
ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ ﻗﻔﻞ ﻧﺒﺎﺷﺪ.
Tie down (lash) the machine.
ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ )ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ(
ﺑﺴﺘﻦ ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ
Lashing
ﺟﻠﻮي ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﻣﺴﺪود ﻛﻨﻴﺪ (B).
Block the wheels (B).
Tie (lash) the machine down using ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل ) (Aﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر در
attaching points (A) intended for this ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ،ﻃﻮري ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﻣﻬﺎر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن
purpose, so that it cannot tip or begin to roll. ﻛﺞ ﺷﺪن ﻳﺎ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Lifting ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﻗﻼب ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن
)ﺷﻜﻞ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ( در ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻔﺼﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺷﺎﺳﻲ
Lift the machine by the therefore
intended lifting eyes (see figure) and lock the ﻗﻔﻞ اﺳﺖ .
frame joint.
از روي ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺐ دار
Across ramp
اﺑﺘﺪا ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﺷﻴﺐ دار ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ
First check that the ramp is amply wide
enough and has the required strength and that ﻋﺮﻳﺾ اﺳﺖ و داراي اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﺎﺑﺠﺎ
it will not be displaced.
ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ .
In elevator or other narrow در ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎرﻳﻚ
space
ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ 1
1 Reverse the machine in.
2 Apply the parking brake and stop the ﻗﺒﻞ از ﺣﺮﻛﺖ ﻛﺮدن ﺑﺎﻻ ﺑﺮ ،ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ و 2
engine before starting the elevator. ﻣﺤﻞ ﻫﺎي اﺗﺼﺎل در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ.
ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﺿﻮاﺑﻂ اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻳﺎ ﻛﺸﻮري ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ.
Also follow national or state regulations.
102
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
L60
L70
L90
103
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Whole body vibrations ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ
104
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Whole body vibrations ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ
ارﺗﻌﺎﺷﺎت، در ﺳﻴﻜﻞ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت ﻳﺎ ﭘﻴﻤﻮدن ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ
Minimise vibrations during long work cycle or long
distance travelling. .را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ
- Use Boom Suspension System about the machine is از اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺘﻔﺎده، در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ -
equipped with such a system. .ﻛﻨﻴﺪ
- If the machine is not equipped with Boom Suspension ﺳﺮﻋﺖ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﺪ، در ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻣﺠﻬﺰ ﻧﻴﺴﺖ -
System, lower the speed to avoid bouncing.
.ﺗﺎ از ﺟﻬﺶ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد
- Transport machines when there are long distances between
worksites. ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺣﻤﻞ، زﻳﺎد اﺳﺖ، وﻗﺘﻲ ﻣﺴﺎﻓﺖ ﻣﻴﺎن ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ -
.ﻛﻨﻴﺪ
Back pain associated with whole-body vibrations may be caused
by other risk factors. ﻛﻤﺮدرد ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﻛﻠﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺷﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ
. دﻳﮕﺮي ﺑﺎﺷﺪ
:رﻫﻨﻤﻮدﻫﺎي زﻳﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ رﺳﺎﻧﺪن ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﻛﻤﺮ درد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ
The following guidelines can be effective to minimise risks of
back pains: .ﺻﻨﺪﻟﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل را ﺗﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻄﻠﻮب ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ -
- Adjust the seat and controls to achieve good posture. . آﻳﻨﻪ ﻫﺎ را ﻃﻮري ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺧﻢ ﺷﺪن ﻧﺒﺎﺷﺪ -
- Adjust the mirrors to minimise twisted posture. . در ﻛﺎر وﻗﻔﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﺪ، ﺟﻬﺖ ﻛﺎﻫﺶ ﻧﺸﺴﺘﻦ ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت -
- Provide breaks to reduce long periods of sitting.
.از ﺑﻴﺮون ﭘﺮﻳﺪن از ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺟﺘﻨﺎب ﻛﻨﻴﺪ -
- Avoid jumping down from the machine.
.ﺣﻤﻞ ﻛﺮدن و ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﻣﻜﺮر اﺷﻴﺎء ﺳﻨﮕﻴﻦ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻤﻜﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ -
- Minimise repeated handling and lifting of heavy objects.
- Maintain reasonable weight and physical condition. .ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ و وﺿﻊ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮد را ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻴﺪ -
105
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ
Attachments اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﻛﺎر ،ﻋﺎﻣﻠﻲ
Using the correct attachment for a particular ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻧﻴﺰ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ.
job is a deciding factor when it comes to the
اﻳﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً ﺑﻪ آن
capacity of the machine.
The machines have either direct-mounted ﻣﺘﺼﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻫﻢ داراي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ روي
attachments or attachments mounted in a ﭘﺎﻳﻪ )ﺑﺮاﻛﺖ( ﻫﺎﻳﻲ ﺳﻮار ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﺮﻳﻊ اﻳﻦ
bracket which allows rapid changes of
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ .
attachments.
ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺘﺨﺎب ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ،ﺑﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي داﺧﻞ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ آن
When choosing attachments, follow the
recommendations in the Attachment ﻫﺎ و راﻫﻨﻤﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ Volvo CEﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه ﺗﻮﺟﻪ
Catalogue or other documentation issued by
ﻛﻨﻴﺪ.ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻨﻮع زﻳﺎد اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ از ﻧﻈﺮ ﻛﺎرﺑﺮد ،ﻣﻮاد و
Volvo CE. Because of great variations in for
example usage, material and environment, ﻣﺤﻴﻂ و ...اﻣﻜﺎن دارد ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ
these recommendations may have to be اﺧﺘﻼف داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .در اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
deviated from. In such cases, the Volvo CE
distributor must first be contacted for further ﺗﺎ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﺗﺄﻳﻴﺪﻳﻪ را ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﺪ .ﺧﻮد ﺷﻤﺎ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ
information and approval. You are yourself اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از ﻣﺎﺷﻴﻦ و اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﻣﺴﺌﻮل ﻫﺴﺘﻴﺪ .و
responsible for the safety regarding the
combination of machine - attachment and ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ را ﻃﺒﻖ ﺿﻮاﺑﻂ ﻛﺸﻮر ﻣﻬﻴﺎﻛﻨﻴﺪ.
also that the national safety requirements are
met.
ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﻻت اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎﻳﻲ ،ﻧﺸﺎن −
CEﺑﺎﻳﺪ در ﭘﻼك ﻣﺤﺼﻮل ،روي ﻣﺎﺷﻴﻦ وﺟﻮد
- According to the EU Machine Directive
the CE marking must be shown on the داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ،اﻳﻦ ﻧﺸﺎن ﻛﻠﻴﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ
machine product plate. This marking Volvo CEﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ را ﻧﻴﺰ ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ
therefore also covers the attachments
which are designed by Volvo CE, as they ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ ،ﭼﻮن اﻳﻨﻬﺎ ﺟﺰء ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
are an integrated part of the machine and و ﺑﺎ آن ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ .ﺷﺮﻛﺖ Volvo CEدر راﺑﻄﻪ ﺑﺎ
adapted to the machine. Volvo CE is not
responsible for attachments اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه ﻫﺎ
manufactured by other companies. Such ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﻲ ﻧﺪارد .اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ
attachments must be CE marked and
accompanied by a Declaration of داراي ﻧﺸﺎن CEﺑﺎﺷﺪ و ﮔﻮاﻫﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ و
Conformity and user instructions. دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
106
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attaching and disconnecting attachments ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ
Never use an attachment until you have checked that it is ﺑﺴﺖ ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﺪﻳﺪه اﻧﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ، داراي ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
securely fastened and that the attachment including .اﺳﺘﻔﺎده از آﻧﻬﺎ اﻗﺪاﻣﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ
hydraulic hoses, connections and similar are undamaged -
your safety is involved.
ج اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻮﺟﻮد در ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻪ
Make sure that the hydraulic oil in the attachment, which is to be ( ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﻴﻔﻴﺖ آن... آب و، آﻟﻮدﮔﻲ )ذرات ﺧﺎرﺟﻲ، ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮد
connected, is not contaminated (foreign particles, water etc.) and
that it is of the same quality as that of the machine itself. .ﻣﺜﻞ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺧﻮد ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ
warning
Check that the attachment is properly locked by pressing the !ﻫﺸﺪار
front edge of the attachment against the ground, so that the ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﻪ ﺟﻠﻮﻳﻲ
front end of the machine begins to rise slightly, see the figure
below. اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺟﻠﻮي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﻛﻨﺪ
. ﺷﻜﻞ زﻳﺮ را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ،
NOTE! On machines with Boom Suspension System and
single-acting lifting function, these functions must be ﺗﻮﺟﻪ! در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم و ﻳﻜﻄﺮﻓﻪ ﻛﺮدن ﺟﻚ ﻟﻴﻔﺖ )ﺑﺎﻻﺑﺮ( ﻣﺠﻬﺰ
deactivated with the switches in order to be able to carry out ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﺗﻮﺳﻂ
the check that the attachment is properly locked.
.ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻫﺎي آﻧﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ
107
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attaching and disconnecting attachments ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ
Connecting
ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن
1 Release the locking pins by pressing the
switch. . ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ را آزاد ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﻮﺋﻴﭻ 1
2 Tilt the attachment bracket forward درﺟﻪ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و15 ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﺣﺪود 2
approx. 15° and align the upper attaching
ﻧﻘﺎط اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻻﻳﻲ ﭘﺎﻳـﻪ را ﺑـﺎ ﻧﻘـﺎط اﺗﺼـﺎل ﺑـﺎﻻﻳﻲ اﻧﭽﻤﻨـﺖ
points of the bracket with the upper
attaching points on the attachment. .ﻣﻴﺰان ﻛﻨﻴﺪ
ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺑﻪ داﺧﻞ ﭘﺎﻳﻪ ﺗﻜﻴﻪ 3
3 Raise the lifting arms until the attachment
rests in the bracket and tilt the bracket ﻛﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﭘﺎﻳﻪ را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻋﻘﺐ زاوﻳـﻪ دﻫﻴـﺪ ﺗـﺎ اﻧﭽﻤﻨـﺖ
rearward until the attachment is level. ﻣﻴﺰان ﺷﻮد
ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ
4 Lock the attachment with the switch. . اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ 4
Check that the attachment is properly locked by ﻗﻔﻞ ﺷﺪن درﺳﺖ و ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺑـﺎ ﻓﺸـﺎر دادن ﻟﺒـﻪ ﺟﻠـﻮﻳﻲ
pressing the front edge against the ground. If it آن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ اﮔﺮ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﻗﻔـﻞ ﺷـﺪه ﺑﺎﺷـﺪ
is locked, the front wheels will begin to rise. .ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺎﻻ آﻣﺪن ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد
warning !ﻫﺸﺪار
When connecting attachments, the operator اﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﺪ، ﻫﻨﮕﺎم ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ
should make sure that the expected effect is
ﻫﻤﺎن ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻠﻲ ﻛـﻪ اﻧﺘﻈـﺎرش را، ﻛﻪ ﺑﺎ ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻟﻴﻮرﻫﺎ
obtained when moving the control levers. An
unexpected movement may possibly result in ﻳﻚ ﺣﺮﻛﺖ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ. دارد واﻗﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد
an accident. .ﺑﺮوز ﺣﺎدﺛﻪ ﺷﻮد
Always check the function before the ﻋﻤﻠﻜـﺮد اﻧﭽﻤﻨـﺖ را، ﻫﻤﻮاره ﭘﻴﺶ از ﺑﻪ ﻛـﺎر اﻧـﺪاﺧﺘﻦ ﻣﺎﺷـﻴﻦ
machine is put to work and that hydraulic ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ ﻛـﻪ آﻳـﺎ ﺷـﻴﻠﻨﮓ ﻫـﺎي ﻫﻴـﺪروﻟﻴﻚ و ﺳـﺎﻳﺮ
hoses etc. for the attachment can move freely
اﺟﺰاي اﻧﭽﻤﻨﺖ آزاداﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛـﺎﻓﻲ ﺑﻠﻨـﺪ
and are sufficiently long throughout the
whole working range of the lifting arms and ﻫﺴﺘﻨﺪﻛﻪ ﻛﻞ داﻣﻨﻪ ﺣﺮﻛﺘﻲ ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ و ﻋﻤﻞ ﻛﺮد زاوﻳـﻪ
the tilting function. Extension hoses are .ﮔﺮﻓﺘﻦ را ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﺮار دﻫﻨﺪ
available - contact an authorised dealer ﺑـﺎ ﻛﺎرﮔـﺎه ﻓـﺮوش-ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻤﻊ ﺷﻮ ﻧﻴﺰ ﻣﻮﺟﻮد ﻣـﻲ ﺑﺎﺷـﺪ
workshop. .ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
ﺟﺪا ﻛﺮدن
Disconnecting
اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ را ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﺟﺎي ﻣﺴﻄﺢ در روي زﻣـﻴﻦ ﻗـﺮار1
1 The attachment should be in a level
.دﻫﻴﺪ
position on the ground.
. ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه را آزاد ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺎ ﻓﺸﺮدن ﺳﻮﺋﻴﭻ2
2 Release the locking pins by pressing the
switch. ﺑﺎزو ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ را ﻃﻮري ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﻛـﻪ از درﮔﻴـﺮي ﺑـﺎ3
3 Lower the lifting arms so that they . اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ
disengage from the attachment. . ﺑﺎ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ از اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ4
4 Reverse away from the attachment.
!ﻫﺸﺪار
warning ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﺗﻨﻬﺎ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ
The switch for attachment locking must only در ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل ﻗﺮار دﻫﻴﺪ در ﻏﻴﺮ اﻳﻦ ﺻﻮرت اﻓﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﻪ وﺟـﻮد
be actuated in connection with the changing ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻟﻖ ﺑﺰﻧـﺪ و ﻣﻮﺟـﺐ
of attachments. Otherwise the pressure may .ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮد
be lost and as a consequence the attachment
may work loose and cause injuries.
108
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Attaching and disconnecting attachments ﻣﺘﺼﻞ ﻛﺮدن و ﺟﺪا ﻛﺮدن اﻧﭽﻤﻨﺖ ﻫﺎ
Attachment bracket locking pins in Tilt forward approx. 15° and hook the Lift, tilt rearward until level and lock with
unlocked position bracket into the upper attaching points on the locking pins of the attachment bracket
the attachment
وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻗﻔﻞ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻨﺪه ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و ﭘﺎﻳﻪ را داﺧﻞ ﻧﻘﺎط15° ﺣﺪود ﺑﺎﻻ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و ﺑﻪ ﻃﺮف ﻋﻘﺐ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺮاز ﺷﻮد و
. ﺑﺎﻻﻳﻲ اﺗﺼﺎل روي اﻧﭽﻤﻨﺖ ﮔﻴﺮ دﻫﻴﺪ .ﺳﭙﺲ ﭘﻴﻦ ﻫﺎي ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﭘﺎﻳﻪ اﻧﭽﻤﻨﺖ را ﻗﻔﻞ ﻛﻨﻴﺪ
Excess pressure in a hydraulic attachment can be released by ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ داﺧﻞ ﻳﻚ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﺷﻞ ﻛﺮده ﻣﻬﺮه ﻗﻔﻞ ﻛﻦ ﺑﻴﻦ
slackening the lock nut between the hose and the hydraulic pipe آزاد ﻛﺮد در ﺿﻤﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺮاﻗﺐ، ﺷﻴﻠﻨﮓ و ﻟﻮﻟﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ و ﺳﭙﺲ ﺳﻔﺖ ﻛﺮدن ﻣﺠﺪد آن
and then tightening it again. Meanwhile watch the attachment.
.ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻴﺪ
109
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
110
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
warning !ﻫﺸﺪار
در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﻧﺠﺎم ﻣﺮاﻗﺒﺖ.ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﺳﻘﻮط ﻣﻮاد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﺪ
Pay attention to the risk of falling material. . اﻣﻜﺎن ﺑﺮوز ﺣﻮادث ﺟﺪي وﺟﻮد دارد، ﻫﺎي ﻻزم
Falling material can cause severe accidents if
due care is not taken
ﺧﺎك ﺑﺮداري
Excavating ﺧﺎك ﺑﺮداري و ﺻﺎف ﻛﺮدن ﺳﻄﺢ را در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ زاوﻳﻪ
When excavating and surface stripping, . درﺟﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ2-3 ﺑﺎﻛﺖ ﺣﺪود
start by angling the bucket 2-3° downward. ﺑﺎ دﻧﺪه ﻳﻚ و دور ﻣﻮﺗﻮر ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﻴﺪ ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ ﺑﺎﻻ
Operate in 1st gear and at low engine
. ﺗﺪرﻳﺠﺎً دور ﻣﻮﺗﻮر را اﻓﺰاﻳﺶ دﻫﻴﺪ، آوردن آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺎﻛﺖ
speed. Gradually increase the engine speed
at the same time as you raise the bucket اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ زﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ و ﭼﺮخ ﻫﺎ ﺑﻜﺲ ﺑﺎد ﻣﻲ
slightly.
.ﻛﻨﻨﺪ از ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
If the ground conditions are poor and the
wheels tend to spin, use the differential
lock. ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﺮﮔﺰ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از ﭼﺮخ ﻫﺎ در ﺣﺎل ﭼﺮﺧﻴﺪن اﺳﺖ
NOTE! You must never engage the ﮔﺎز را ﻛﻢ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎ از.ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻗﻔﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ را درﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﺪ
differential lock when one of the wheels is .ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻨﺪ
spinning. Let up the accelerator until the
wheel stops.
111
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
Suitable bucket: Spade-nose bucket with or ﺑﺎﻛﺖ ﺳﺮ ﮔﺮد ﺑﺎ ﻳﺎ ﺑﺪون دﻧﺪاﻧﻪ : ﺑﺎﻛﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ
without teeth.
Suitable gear: Gear selector in position 2 دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه دو : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO-position AUTO دروﺿﻌﻴﺖ :ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد
BSS: Gear-dependent position در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه :BSS
Suitable maximum speed: Approx. 15 km/h (9.3 mph) 15 km/h (9.3 mph) ﺣﺪود : ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ
Suitable gear: Gear selector in position A A دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO position AUTO وﺿﻌﻴﺖ :ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد
BSS: Gear-dependent position وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ دﻧﺪه :BSS
When operating where gear-shift hunting H ﻣﻮد،در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻣﻜﺮراً رخ ﻣﻲ دﻫﺪ
arises, select the H mode as the machine then را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ
must reach a higher travelling speed before
.ﺳﺮﻋﺖ ﺣﺮﻛﺖ ﺑﺎﻻﺗﺮي ﺑﺮﺳﺪ
upshifting takes place.
Example: When operating up long inclines ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﺑﺎر ﺑﺮداري و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر در ﺳﺮ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻫﺎي:ﻣﺜﺎل
during loading/carrying work. .ﻃﻮﻻﻧﻲ
NOTE! Remember that the stability of a heavily ﺗﻮﺟﻪ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﺪاري ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ ﺑﺎر زﻳﺎدي
loaded machine changes when it is steered.
.ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﻨﮕﺎم ﭘﻴﭽﻴﺪن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد
112
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Buckets ﺑﺎﻛﺖ ﻫﺎ
113
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Timber grapples (ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
The CEN standard EN 474-3 applies within the در داﺧﻞ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎEN 474-3 ﺷﻤﺎرهCEN از اﺳﺘﺎﻧﺪارد
EU, which means that nominal operating load is ﻃﺒﻖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت.اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد
expressed as a percentage of the tipping load. In ﺷﺮﻛﺖ.درﺻﺪي از ﺑﺎر واژﮔﻮﻧﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
accordance with this, Volvo CE have chosen to ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ از اﺳﺘﺎﻧﺪارد داﺧﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪVolvo CE
adapt its internal standard for stating the
.ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
capacity of timber grapples.
اﻳﻦ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﮔﺮاﭘﻞ و ﻟﻮدر داراي
The recommended maximum loads apply for
combinations of timber grapples and wheel ﭼﺮخ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وزﻧﻪ ﺗﻌﺎدل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﮔﺮاﭘﻞ ﻣﺠﻬﺰ
loaders which are equipped with approved ﺑﺎﺷﺪ ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰاﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰات
counterweights for timber handling. . ﺑﺎر ﻛﺎري ﻧﺎﻣﻲ را ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ داد،اﺿﺎﻓﻪ ﺷﻮد
Any equipment added to the attachment reduces ﻣﻠﺰوﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ دﻳﮕﺮي ﻧﻴﺰEEA وEU در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺧﺎرج از
the rated operating load. ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ﺿﻮاﺑﻂ ﻣﺤﻠﻲ، ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
In countries outside the EU and EEA other . ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
safety requirements may apply, therefore,
always observe local regulations.
114
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Timber grapples ﮔﺮاﭘﻞ)ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ(
Working with timber grapples ﻛﺎر ﻛﺮدن ﺑﺎ ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﺎ )ﭼﻨﮕﻚ ﻫﺎي اﻟﻮار ﮔﻴﺮ(
Unloading vehicle ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎر از وﺳﺎﻳﻞ ﻧﻘﻠﻴﻪ
Take great care when filling the grapple so as ﻫﻨﮕﺎم ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﺮاﭘﻞ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي دﻳﻮاره
not to damage the load stakes on the bunks of وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺪ.
the vehicle. .1در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﺮده اﻳﺪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ
1. 1 Approach the vehicle which is to be ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺷﻮد ،ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ.
unloaded with a raised and fully open
.2ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ و آن را روي ﺑﺎر ﺑﺨﻮاﺑﺎﻧﻴﺪ
grapple.
.
2. Tilt the grapple forward and lay it down
over the load. ﺑﺎزوﻫﺎي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﺑﺒﻨﻴﺪ و ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺷﺮوع ﺑﻪ زاوﻳﻪ دادن ﭼﻨﮕﻚ
ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﻛﻨﻴﺪ.
Close the clamping arm and begin to tilt
slightly upward. Then repeat alternate closing ﺳﭙﺲ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻦ و زاوﻳﻪ دادن ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ را آن ﻗﺪر ﺗﻜﺮار
and upward tilting of the grapple until it is full. ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﮔﺮاﭘﻞ ﭘﺮ ﺷﻮد.
NOTE! Take great care when unloading a ﺗﻮﺟﻪ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻳﻚ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺑﺴﻴﺎر دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ ﺧﺼﻮﺻﺎً
vehicle, particularly when there are only a ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻌﺪاد ﻛﻤﻲ از ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه اﻧﺪ .در ﺻﻮرﺗﻲ
few logs left. If the grapple should grip ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ دور ﻟﺒﻪ دورﺗﺮ ﻛﻔﻲ را ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ اﻣﻜﺎن آﺳﻴﺐ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ
round the far edge of the platform this could
آن وﺟﻮد دارد.
lead to damage.
ﺑﺎرﮔﻴﺮي وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ
Loading vehicle with timber grapples اﻟﻮارﮔﻴﺮ(
1. 1 Make sure that each log lies correctly in اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ در ﮔﺮاﭘﻞ .1
the grapple to avoid "crows nest". ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﺗﺎ از ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( آﻧﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد .
2. Approach the vehicle to be loaded while ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎرﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ .2
at the same time raising the attachment so
و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﺠﻬﻴﺰات را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ از
that the logs clear the stakes.
ﻣﻴﻠﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ رد ﺷﻮﻧﺪ.
3 Lower the grapple until it is level on the
bunks or the platform and deposit the ﮔﺮاﭘﻞ را ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ ﺗﺎ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ ﻛﻒ وﺳﻴﻠﻪ ﻧﻘﻠﻴﻪ ﺷﻮد .3
bundle against the stakes on the far side. ﺳﭙﺲ دﺳﺘﻪ اﻟﻮارﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﻴﻠﻪ دﻳﻮاره ﻃﺮف دورﺗﺮ ﺗﻜﻴﻪ دﻫﻴﺪ.
4 Open the clamping arm fully and carefully ﺑﺎزوي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﻋﻘﺐ ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﺗﺎ .4
reverse out. ﺧﺎرج ﺷﻮد.
Stacking اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﻛﺮدن
For machines with Boom Suspension System it در ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻌﻠﻴﻖ ﺑﻮم ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
is recommended that speed-dependent function ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻜﺮد واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮد در اﻳﻦ ﺻﻮرت دﻗﺖ
should be selected. The precision increases and اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺧﻄﺮ ) روي ﻫﻢ اﻓﺘﺎدن ( ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ.
the risk of "crows nest" reduces.
1ﮔﺮاﭘﻞ را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻣﻜﺎن ﺑﻪ ﺗﻮده اﻟﻮارﻫﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ
از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد.
1. Keep the grapple as near the stack as 2اﻧﺪﻛﻲ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ.
possible to prevent logs falling down.
3ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﺎزوي ﮔﻴﺮﺷﻲ را ﺑﺎز ﻛﺎﻣﻼً ﻛﻨﻴﺪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﻛﻨﺪه
2. Tilt the grapple slightly forward.
ﻫﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از داﺧﻞ آن ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﺑﻐﻠﺘﻨﺪ .
3. Carefully open the clamping arm fully so 4ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﺪ و ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ آن ﮔﺮاﭘﻞ را
that the logs can roll out of the grapple.
ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ و آن را ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﮕﻪ دارﻳﺪ ﺗﺎ از ﺳﻘﻮط ﻛﻨﺪه ﻫﺎ
4. Reverse carefully and at the same time
ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد.
lower the grapple and hold it close to the
load to prevent logs from falling. وﻗﺘﻲ ﻛﻪ از ﮔﺮاﭘﻞ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻻﺳﺘﻴﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ
دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺎزي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﮔﺮاﭘﻞ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ زاوﻳﻪ دﻫﻴﺪ
When using a grapple with heel/kick-out, ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻬﻴﻨﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﻮده
there is no need to tilt the grapple forward. ﻫﺎي اﻟﻮار ﺑﻠﻨﺪﺗﺮي اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﻲ
The lifting height of the machine is better
utilised and one can build higher stacks. The ﺗﻮان ﺑﺮاي ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ اﻟﻮار در ﺟﻠﻮ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ اﻟﻮار ﻫﺎ ﺑﻪ
heel kick-out can also be used as a counter ﺻﻮرت ﺗﻜﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد.
hold when handling single logs.
ﻗﺎﻧﻮن ﭘﺎﻳﻪ :اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻨﺪه ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎم ﺧﺎرج ﺷﺪن از
Basic rule: Make sure that the logs leave the
ﮔﺮاﭘﻞ ﺳﻘﻮط ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ.
grapple without falling.
Suitable gear: Gear selector in position A دﺳﺘﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ A دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ :
Mode selector: AUTO position وﺿﻌﻴﺖ AUTO ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد:
BSS: Speed-dependent position وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ :BSS
115
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Timber grapples (ﮔﺮاﭘﻞ )ﭼﻨﮕﻚ اﻟﻮار ﮔﻴﺮ
116
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Pallet forks ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك
ﻧﺸﺎﻧﻪ ﮔﺬاري
(
ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر اﻋﻤﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻧﻴﺶ )ﻛﻴﻠﻮ ﮔﺮم ( 1
ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺗﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺮم ﺑﺎر ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ ﻣﻴﻠﻤﺘﺮ 2
ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻧﻴﺶ ﺷﺎﺧﻚ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ 3
(اﻳﻦ را ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻧﺎﻣﻲ ﻛﺎري ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﺪل ﻟﻮدر اﺷﺘﺒﺎه ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
117
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Pallet forks ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك
Suitable gear: Gear selector in position 4. 4 دﺳﺘﻪ اﻧﺘﺨﺎب دﻧﺪه در وﺿﻌﻴﺖ دﻧﺪه : دﻧﺪه ﻣﻨﺎﺳﺐ
Mode selector: AUTO-position AUTO وﺿﻌﻴﺖ :ﺳﻠﻜﺘﻮر اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻮد
Speed-dependent position or در وﺿﻌﻴﺖ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل :BSS
BSS:
not activated
118
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Pallet forks ﺷﺎﺧﻚ ﻫﺎي ﻟﻴﻔﺘﺮاك
119
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Material handling arm ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت
A mounting check must be carried out every ﻛﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻧﺼﺐ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ
time the attachment has been mounted to check .ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻗﻔﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ
that the attachment is locked.
. ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دادن ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﻪ زﻣﻴﻦ از ﻗﻔﻞ ﺷﺪن آن ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ
Check that the attachment is locked by
pressing it against the ground. در ﺑﺮﺧﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﻣﺒﻨﻲ ﺑﺮ اﻧﺠﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي
In certain countries it is a legal requirement ﻣﻨﻈﻢ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ داراي ﻣﺠﻮز وﺟﻮد دارد ﻛﻪ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ
that regular checks are carried out by an .ﺑﻪ ﺻﻮرت روزاﻧﻪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﻈﺎرت دارد
authorised person, who should also keep a
special inspection diary over these checks.
ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﻣﺎﺷﻴﻦ
Positioning of machine ﺳﻔﺖ و ﻫﻤﻮار ﺑﻮدن ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار
It is important that the ground where the ﺑﮕﻴﺮد ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ اﮔﺮ زﻣﻴﻦ ﻧﺮم ا ﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮت ﻣﺤﻞ
machine is to be placed is level and firm. If the .ﻛﺎر ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﺗﺎ اﻗﺪاﻣﺎت ﻻزم را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ
ground is soft, contact the management so that
necessary action can be taken. ﺑﺎر ﮔﻴﺮي
" ﻃﻮل ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ "ﺟﺪول ﺑﺎر ﻣﺠﺎز
.اﻧﺘﺨﺎب ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ
Loading
Apply the load table to the actual اﮔﺮ ﻏﺎﻟﺒﺎً از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﺑﻬﺮه ﻣﻲ ﺑﺮﻳﺪ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ
extension of the material handling arm. ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺑﺎ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ
Make sure that the pressure in the front
.ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد
tyres are according to the
recommendations, if the maximum .ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ از ﻣﻮارد زﻳﺮ آﮔﺎﻫﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺑﺎر را ﺑﻠﻨﺪ ﻧﻜﻨﻴﺪ
permissible load is utilised frequently.
ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎر ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺮود -
Do not lift until you know:
.ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎر در آﻧﺠﺎ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد -
- where the load is to go.
از وﺳﻴﻠﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺑﺎﻻ آووردن ﺑﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه -
- that it can be placed there.
(...،زﻧﺠﻴﺮ،)ﻣﺜﻞ ﺳﻴﻢ.اﺳﺖ
- that the correct lifting device is used (wire,
chain, etc.). ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺻﺤﻴﺢ ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ -
- that the sling is connected to the load in a در ﺻﻮرت اﺳﺘﻔﺎده از ﻛﻤﻚ ﻳﻚ ﺷﺨﺺ راﻫﻨﻤﺎ وي ﺑﺎ -
correct way. .ﻋﻼﻣﺖ دﺳﺖ اﺟﺎزه ي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ داده ﺑﺎﺷﺪ
- that you have been given the signal to lift, if
a signal man is assisting. ﺗﻮﺟﻪ! از ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎي ﻗﻄﻌﺎت ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﺑﺎرﻫﺎي
NOTE! The material handling arm must not .ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ از آﻧﭽﻪ ﺑﺮاي دﻧﺒﺎﻟﻪ آن ﺑﺎزو ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
be used for a heavier load than has been
specified for the particular arm extension.
!ﻫﺸﺪار
warning ﺣﺮﻛﺖ دادن ﻳﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ
The moving or lifting of personnel with the
. ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺖ وﺟﻮد دارد-ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ
aid of the material handling arm is not
permitted - risk of injuries.
120
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Material handling arm ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﻗﻄﻌﺎت
121
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Rotating attachments ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي دوار
warning
To avoid accidents, always find out from the
manufacturer what instructions for safe
handling apply BEFORE you fit and start !ﻫﺸﺪار
using a hydraulically powered attachment.
ﭘﻴﺶ از ﻧﺼﺐ و راه، ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﺑﺮوز ﺳﻮاﻧﺢ
ﺑﻪ ﻛﻤﻚ، اﻧﺪازي ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎ ﻣﺤﺮﻛﻪ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ
ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﻨﺪه از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ اﻳﻤﻦ
.ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮﻧﺪ آﮔﺎﻫﻲ ﻳﺎﺑﻴﺪ
122
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Signalling diagram ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺖ دادن
START STOP
END
Both arms are extended horizontally with Right arm pointing upward with the palm
Both hands are clasped at chest height
the palms facing forward facing forward
ﺷﺮوع اﻳﺴﺖ ﭘﺎﻳﺎن
ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﻓﻘﻲ ﺑﺎز ﺷﺪه و ﻛﻒ دﺳﺖ ﻫﺎ ﺑﻪ دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ و ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﺳﺖ ﻫﺮ دو دﺳﺖ در ﺟﻠﻮي ﺳﻴﻨﻪ ﺑﺮ روي ﻫﻢ ﻗﺮار داده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
.ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
RAISE LOWER
Right arm pointing upward with the palm Right arm pointing downward with the VERTICAL DISTANCE
facing forward and the hand slowly palm facing forward and the hand slowly The hands indicate the relevant distance
making a circle making a circle
ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﭘﺎﺋﻴﻦ آوردن ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻋﻤﻮدي
ﺑﻪ. دﺳﺖ راﺳﺖ ﺑﺎﻻ اﺳﺖ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﺳﺖ دﺳﺖ راﺳﺖ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ اﺳﺖ و .دﺳﺖ ﻫﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ
.آﻫﺴﺘﮕﻲ دﺳﺖ ﺣﻮل ﻳﻚ داﻳﺮه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ .ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ دﺳﺖ ﺣﻮل ﻳﻚ داﻳﺮه ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
MOVE REARWARD
MOVE FORWARD
Both arms bent with the palms turned DANGER (EMERGENCY STOP)
Both arms bent with the palms turned
downward and the forearms slowly Both arms pointing upward with the palms
upward and the forearms slowly moving
moving downward away from the body facing forward
toward the body several times
several times
ﺟﻠﻮ آﻣﺪن ﻋﻘﺐ رﻓﺘﻦ (ﺧﻄﺮ )اﺳﺘﻮپ اﺿﻄﺮاري
دﺳﺖ ﻫﺎ ﺧﻢ ﻣﻲ، در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻒ دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﭼﺮﺧﻴﺪه دﺳﺖ ﻫﺎ، در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻛﻒ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﺋﻴﻦ ﭼﺮﺧﻴﺪه ﻛﻒ ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟﻠﻮ ﻗﺮار، ﻫﺮ دو دﺳﺖ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻪ
.ﺷﻮﻧﺪ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺳﺎﻋﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺪن آﻫﺴﺘﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺧﻢ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺳﺎﻋﺪ در ﺟﻬﺖ دور ﺷﺪن از ﺑﺪن .ﻣﻴﮕﻴﺮد
آﻫﺴﺘﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
123
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Signalling diagram ﺷﻜﻞ ﻋﻼﻣﺖ دادن
124
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Lifting attachments ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮﻧﺪه
warning !ﻫﺸﺪار
Never attach a lifting device (chain, sling ﺳﻴﻢ، وﺳﺎﻳﻞ ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن )زﻧﺠﻴﺮ، ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن ﭼﻴﺰي
or similar) around the teeth on the bucket
when lifting. If a tooth should break, there اﮔﺮ ﻳﻚ دﻧﺪاﻧﻪ. ﺑﻜﺴﻞ و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ ( را دور دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ ﻧﺒﻨﺪﻳﺪ
is a risk of serious injury. . ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺧﻄﺮ ﺑﺮوز ﺟﺮاﺣﺎت ﺟﺪي وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ
ﺑﻴﻦ ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ و ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﻣﺜﻼً ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي ﻫﻮاي
Place for example cut-up air hoses between the
sling and sharp edges. . ﺳﻴﻢ ﺑﻜﺴﻞ را ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ.ﺑﻪ درد ﻧﺨﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
125
Operating techniques ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي اﭘﺮاﺗﻮري
Getting stuck ﻓﺮو رﻓﺘﻦ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮدن
اﮔﺮ ﻓﻘﻂ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﻓﺮو رﻓﺘﻪ و ﮔﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ ﻳﻜﻲ از راه
If only the front wheels have got stuck proceed
in either of the following ways: ﻫﺎي زﻳﺮ را ﭘﻴﺶ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ:
1. Lift the front wheels, supporting the ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ دادن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮ ﻛﻒ ﻳﻚ ﺑﺎﻛﺖ ﺗﺨﺖ ،ﭼﺮخ ﻫﺎي 1
machine on the bottom of a flat bucket
ﺟﻠﻮ را ﺑﺎﻻ آورده و دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ .
and reverse.
2. Steer to the right or to the left, press the ﻓﺮﻣﺎن را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭼﭗ ﻳﺎ راﺳﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ،ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﻪ 2
bucket against the ground, lift up the ﻃﺮف زﻣﻴﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ ﺑﺎﻻ آﻳﺪ ﺳﭙﺲ ﻓﺮﻣﺎن را
front wheels and steer the other way,
در ﺟﻬﺖ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ،ﺑﺎﻛﺖ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮده و دﻧﺪه ﻋﻘﺐ
raise the bucket slightly and reverse.
3. Lift up the front wheels using the ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
bucket. Manually fill the holes under the ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﺎﻛﺖ ﭼﺮخ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ را ﺑﺎﻻ ﺑﺒﺮﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از 3
wheels with branches, pieces of wood or
similar and reverse. ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎي درﺧﺘﺎن و ﻗﻄﻌﺎت ﭼﻮب و اﻣﺜﺎل آﻧﻬﺎ ،ﺑﺎ دﺳﺖ زﻳﺮ
4. If the machine needs to be recovered, ﭼﺮخ ﻫﺎ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ دﻧﺪه ﻋﻘﺐ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ.
see page99. اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﺑﻜﺴﻞ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﺑﺒﺮﻳﺪ ، 4
ﺻﻔﺤﻪ 90را ﺑﺒﻴﻨﻴﺪ.
126
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ
1 1 The attachment should be resting on the . ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﺎري )اﺟﺰاء ﻛﺎر ﺳﺎز( ﺑﺎﻳﺪ روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ1
ground.
. ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ2
2 Apply the parking brake.
3 Stop the engine and take out the ignition . ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻮﺋﻴﭻ را ﺧﺎرج ﻛﻨﻴﺪ3
key. (Does not apply when checking oil )زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ را ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ ﺳﻮﺋﻴﭻ
level in transmission).
4 Carefully release the pressure in pressure (را ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ
lines and pressure vessels to avoid risks. . ﺑﺮاي رﻋﺎﻳﺖ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﻄﻮط ﭘﺮ ﻓﺸﺎر را ﺑﻪ دﻗﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ4
5 Attach a black and yellow label to the
steering wheel. . ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﺳﻴﺎه و زرد را روي ﻓﺮﻣﺎن ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ5
6 Connect the frame joint lock. . ﻗﻔﻞ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ6
7 Block the wheels in a suitable way
(with, for example, wedges). ً ﭼﺮﺧﻬﺎ را در وﺿﻌﻴﺘﻲ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻧﻜﻨﻨﺪ )ﻣﺜﻼ7
8 Allow the machine to cool. (ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﻮه
ﺻﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻨﻚ ﺷﻮد8
127
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Before service read ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ
128
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Before service read ﻗﺒﻞ از ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ
Machines, which are used within a ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﻜﺎن ﻫﺎي آﻟﻮده ﻳﺎ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎي ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ
contaminated or in any other way
دﻳﮕﺮ از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ
unhealthy area, must be equipped for
such work. Special safety regulations در ﻫﻨﮕﺎم ﺳﺮوﻳﺲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﺎﺷﻴﻦ. ﻛﺎرﺑﺮي ﻫﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ
apply when servicing such a machine. .ﻫﺎ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺨﺼﻮﺻﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد
When installing two-way radio, mobile
telephone or similar equipment, the ﻣﻲ، ﻣﻮﺑﺎﻳﻞ و ﺳﺎﻳﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات از اﻳﻦ دﺳﺖ، ﮔﻴﺮﻧﺪه ﺑﻲ ﺳﻴﻢ
installation must be carried out according ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻧﺼﺐ و راه اﻧﺪازي ﺷﻮﻧﺪ
to the instructions from the manufacturer
in order to eliminate interference with the ﺗﺎ اﺣﺘﻤﺎل ﺗﺪاﺧﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﺎﻳﺮ
electronic system and components ﻣﺮاﺟﻌﻪ10 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ.دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ از ﺑﻴﻦ رود
intended for the function of the machine,
see page10. .ﻛﻨﻴﺪ
Measures during electric welding, see اﻗﺪاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻃﻮل ﻣﺪت ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﺮق رﻋﺎﻳﺖ
page155.
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ155 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺷﻮد
Make sure that all covers on the machine
are in position before starting the engine ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻤﺎم در ﭘﻮش ﻫﺎ
and putting the machine to work.
.و ﻗﻄﻌﺎت ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دارﻧﺪ
Use the three-point method (two feet and
one hand) when cleaning or scraping the ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻴﺸﻪ ﺟﻠﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ از روش ﺳﻪ
windscreen. .ﻧﻘﻄﻪ اﺗﻜﺎ )دو ﭘﺎ و ﻳﻚ دﺳﺖ( اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
129
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Fire protection ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي
Take extra care when cleaning a machine that is used in a ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎ ي ﺣﺴﺎس ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻣﺜﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ
fire-sensitive environment, e.g. sawmill and refuse dumps. ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻻي. ﺑﻴﺸﺘﺮ دﻗﺖ ﻛﻨﻴﺪ،ﭼﻮب ﺑﺮي ﺑﺎ اﻧﺒﺎر ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ
The risk of spontaneous combustion can be further
reduced by, for example, installing insulation around the آﺗﺶ ﺳﻮزي در اﻳﻦ ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﻧﺼﺐ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻋﺎﻳﻖ در اﻃﺮاف
silencer guard,137. .ﻣﺤﺎﻓﻆ اﮔﺰوز ﻛﺎﻫﺶ داد
It is important that the fire extinguisher is maintained so
ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻧﮕﻬﺪاري از ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﺗﺎ در ﻣﻮاﻗﻊ ﺿﺮوري
that it works when it is required.
.ﻛﺎراﻳﻲ ﻻزم را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
130
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Fire protection ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺗﺶ ﺳﻮزي
Check that fuel lines, hydraulic and brake hoses and ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎي روﻏﻦ ﺗﺮﻣﺰ و ﻫﻴﺪر وﻟﻴﻚ و ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي، ﻟﻮﻟﻪ ﻫﺎي ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن
electrical cables have not been damaged by chafing or are
اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺳﺎﻳﺶ و ﻳﺎ اﺗﺼﺎل ﻧﺎدرﺳﺖ در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ
not in danger of being damaged in that way because of
incorrect installation or clamping. This applies particularly اﻳﻦ ﻣﻮرد اﻏﻠﺐ.ﻳﺎ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺻﺪﻣﻪ ﻧﺪﻳﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻦ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ
to unfused cables, which are red and marked R (B+) and دارﻧﺪ و در اﺗﺼﺎلR(B+) ﺑﺮاي ﻛﺎﺑﻠﻬﺎي ﺟﺪا ﺷﺪه ﻛﻪ ﻗﺮﻣﺰ رﻧﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻋﻼﻣﺖ
routed:
:ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ در ذﻳﻞ آﻣﺪه اﺳﺖ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ
- between the batteries
ﺑﻴﻦ ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ -
- between battery and starter motor
- between alternator and starter motor ﺑﻴﻦ ﺑﺎﺗﺮي و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت -
Electrical cables must not lie directly against oil or fuel lines. ﺑﻴﻦ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر و ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﺎرت -
Do not weld or grind on components which are filled with .ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي ﺑﺮق رﺳﺎن ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎً در ﻣﻌﺮض روﻏﻦ ﻳﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ
flammable liquids, e.g. tanks and hydraulic pipes. Exercise
ﺑﻪ ﻫﻴﭻ وﺟﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﻳﺎ ﻣﺤﻔﻈﻪ اي را ﻛﻪ ﭘﺮ از ﻣﻮاد آﺗﺶ زاﺳﺖ ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﺗﺎﻧﻚ ﻫﺎ و ﻟﻮﻟﻪ
care with such work in the proximity of such places. A fire
extinguisher should be kept near to hand. ﻫﻤﻮاره در ﺣﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﺮدن در ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺤﻠﻬﺎﻳﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ.ﻫﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻧﻜﻨﻴﺪ
. ﻛﭙﺴﻮل آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻧﺰدﻳﻚ و در دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ. ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ
Actions in case of fire
If the circumstances permit and your own safety is not ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم داد
endangered, take the following steps at the slightest sign of
fire: اﮔﺮ ﺷﺮاﻳﻂ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ و ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺷﻤﺎ در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﻧﻴﺴﺖ اﻗﺪاﻣﺎت زﻳﺮ را در
1 Drive the machine to a safe place to prevent the fire from :ﻫﻨﮕﺎم آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
spreading. .ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ اﻣﻦ ﺑﺮاﻧﻴﺪ و از ﺷﻴﻮع آﺗﺶ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد 1
2 Lower the attachment to the ground.
.ﺑﺎﻛﺖ را روي زﻣﻴﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ 2
3 Turn the ignition switch key to the stop position.
.ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ 3
4 Leave the cab.
.از ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺧﺎرج ﺷﻮﻳﺪ 4
5 Turn off the battery disconnect switch.
6 Try to extinguish the fire. If necessary call the fire .ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﺗﺮي را ﺑﺰﻧﻴﺪ 5
brigade. . اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ آﺗﺶ ﻧﺸﺎﻧﻲ را ﺧﺒﺮ ﻛﻨﻴﺪ.ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﺪ آﺗﺶ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ 6
Actions after fire .ﻛﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
When handling a machine which has been damaged by زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در اﺛﺮ آﺗﺶ ﺳﻮزي آﺳﻴﺐ دﻳﺪه ﻳﺎ در ﻣﻌﺮض ﮔﺮﻣﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻗﺮار
fire or been exposed to other intense heat, the following
protective steps must under all circumstances be taken: . ﻣﺮاﺣﻞ اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ ﺗﺤﺖ ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد، ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺳﺮ و ﻛﺎر دارﻳﺪ
Use protective goggles and thick protective gloves made ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ و دﺳﺘﻜﺶ اﻳﻤﻨﻲ ﻛﻠﻔﺖ از ﺟﻨﺲ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﭙﻮﺷﻴﺪ
of rubber.
Never touch burnt components with your bare hands to ﻗﻄﻌﺎت ﺳﻮﺧﺘﻪ را ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﻟﻤﺲ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻣﻮاد ﭘﻠﻴﻤﺮي
avoid contact with melted polymers. First wash thoroughly اﺑﺘﺪا ﻫﻤﻪ ﺟﺎ را ﺑﺎ آب آﻫﻚ ﺷﺴﺘﺸﻮ دﻫﻴﺪ )ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از.ﻣﺬاب وﺟﻮد دارد
with plenty of lime water (a solution of calcium
hydroxide, i.e. slaked lime in water). ( آﻫﻚ داﺧﻞ آب،ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ
Handling of heated fluoro-carbon rubber, see page133. ﺑﺮاي رﺳﻴﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ در آن ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮﺋﻮرﻛﺮﺑﻦ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ133 ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
131
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز
warning !ﻫﺸﺪار
All paint decomposes when heated and forms compounds, ﺗﻤﺎم رﻧﮓ ﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﻪ اﺟﺰاي ﺧﻮد ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ
which may cause irritation and in case of prolonged or ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ اﺟﺰاء ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺷﺪن زﻣﺎن ﺣﺮارت ﻳﺎ ﺗﻜﺮار اﻳﻦ ﻋﻤﻞ
repeated exposure be very health-impairing.
.ﺑﺎﻋﺚ ﺑﻪ ﻣﺨﺎﻃﺮه اﻓﺘﺎدن ﺳﻼﻣﺖ ﻣﻴﺸﻮد
132
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز
Fluoro-carbon rubber which has been heated ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺣﺮارت دﻳﺪه
warning !ﻫﺸﺪار
، آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻛﺎر در دﻣﺎي ﺑﺎﻻ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻣﺜﻞ آب ﺑﻨﺪﻫﺎي درون ﻣﻮﺗﻮر
Certain seals, which are intended to withstand high
operating temperatures, e.g. in engines, control valves, ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ از ﻻﺳﺘﻴﻚ، ﻫﻴﺪرو ﻣﻮﺗﻮر و ﭘﻤﭙﻬﺎي ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ،ﺳﻮﭘﺎپ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل
hydraulic motors and pumps, may be made from fluoro- ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ
carbon rubber. When heated to high temperatures, fluoro-
carbon rubber decomposes to hydrogen fluoride and ﺑﻪ ﻫﻴﺪروژن ﻓﻠﻮرﻳﺪ و ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ در ﭘﻮﺳﺖ و
hydrofluoric acid, which is very corrosive to skin and .دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﻔﺴﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد
respiratory tracts.
ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ را ﻛﻪ دﭼﺎر آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻳﺎ در ﻣﻌﺮض ﮔﺮﻣﺎ و ﺣﺮارت
When handling a machine which has been damaged by
fire or been exposed to other intense heat, the following ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻄﻲ اﻗﺪاﻣﺎت اﻳﻤﻨﻲ زﻳﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت،ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
protective steps must under all circumstances be taken: .ﮔﻴﺮد
Use thick, gloves made of rubber and wear protective
goggles. . از دﺳﺘﻜﺶ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻠﻔﺖ و ﻋﻴﻨﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Discard gloves, rags etc. that been in contact with heated دﺳﺘﻜﺸﻬﺎ و ﭘﺎرﭼﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ در ﺗﻤﺎس ﺑﻮده اﻧﺪ را اﺑﺘﺪا ﺑﺎ آب و آﻫﻚ
fluoro-carbon rubber after having first washed them in
lime water (a solution by calcium hydroxide, i.e. slaked آﻫﻚ ﻣﺨﻠﻮط در آب( ﺷﺴﺘﺸﻮ داده ﺳﭙﺲ دور،)ﻣﺨﻠﻮﻃﻲ از ﻫﻴﺪروﻛﺴﻴﺪ ﻛﻠﺴﻴﻢ
lime in water) .ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ
The area around a part that has been very hot and which
ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف آﺗﺶ ﺳﻮزي ﺑﺴﻴﺎر داغ اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ آﻟﻮده
may be made of fluoro-carbon rubber must be
decontaminated through thorough and ample washing with .ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ آب و آﻫﻚ ﻓﺮاوان ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد ﺗﺎ آﻟﻮدﮔﻲ آن را از ﺑﻴﻦ ﺑﺮود
lime water. ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﻫﺮ ﻧﻮع ﺧﻄﺮ ﺗﻤﺎم آب ﺑﻨﺪﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﺟﻨﺲ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﻓﺮض
As a precautionary measure all seals (O-rings and other oil
seals) must be handled as if they were made from fluoro- ( ﺷﻮﻧﺪ )اورﻳﻨﮓ و دﻳﮕﺮ آب ﺑﻨﺪﻫﺎ
carbon rubber. اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪرو ﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻌﺪ از ﺳﺎل ﻫﺎ ﭘﺲ از آﺗﺶ ﺳﻮزي ﻫﻢ در ﻗﻄﻌﺎت
The hydrofluoric acid may remain on the machine parts for
several years after a fire. .ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ
If swelling, redness or a burning sensation occurs and one ﻗﺮﻣﺰ ﺷﺪﮔﻲ و اﺣﺴﺎس ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ در ﻓﺮدي روﻳﺖ ﺷﻮد ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻓﺮد، اﮔﺮ ﺗﻮرم
suspects that the cause may be contact with heated fluoro-
carbon rubber contact a medical doctor immediately. ﻋﻼﺋﻢ آﻟﻮدﮔﻲ.ﺑﺎ ﻓﻠﻮرو ﻛﺮﺑﻦ ﺗﻤﺎس داﺷﺘﻪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ رﺳﺎﻧﺪه ﺷﻮد
Symptoms may not appear until after several hours .ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺪون ﻫﻴﭻ ﻋﻼﺋﻤﻲ ﻇﺎﻫﺮ ﺷﻮﻧﺪ
without any previous warning.
ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ. اﺳﻴﺪ ﺑﺎ ﺷﺴﺘﺸﻮ و آﺑﻜﺸﻲ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك ﻧﻤﻲ ﺷﻮد
The acid cannot be rinsed or washed away from the skin.
In stead treat with Hydrofluoric Acid Burn Jelly or similar .ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ژل ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ اﺳﻴﺪ ﻫﻴﺪروﻓﻠﻮرﻳﻚ ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
before contacting a doctor.
!ﻫﺸﺪار
warning زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮ ﻣﺎزدﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد وR134a ﻣﺎﻳﻊ
The refrigerant R134a easily causes frost-bites, when it زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﺣﺮارت ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد از ﺧﻮد ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ
comes into contact with bare skin. When heated gases are .ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ اﺛﺮات زﻳﺎﻧﺒﺎر ﻣﻴﮕﺬارد
formed and these may be harmful to lungs and the
nervous system.
ﺑﻪ ﻻﻳﻪ اوزونR134a. ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮدR134a دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ از
The air-conditioning unit of the machine is filled with آﺳﻴﺐ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺸﺪﻳﺪ اﺛﺮ ﮔﻠﺨﺎﻧﻪ اي ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻧﺒﺎﻳﺪ در
refrigerant R134a at the factory. R134a has no damaging
.ﻓﻀﺎي آزاد رﻫﺎ ﺷﻮد
effect on the ozone layer of the atmosphere, however, it
contributes to the greenhouse effect and must therefore never
purposely be released into the open air. ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ از ﻛﺎرR12 ﺑﻪ ﻫﻴﭽﻮﺟﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮد ﺑﺮاي ﻣﺜﺎلR134a !ﻣﻬﻢ
IMPORTANT! R134a must never be mixed with any other . اﻓﺘﺎدن دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻲ ﺷﻮد
kind of refrigerant, e.g. R12, as this will cause the unit to
fail.
133
Safety when servicing اﻳﻤﻨﻲ در ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Handling hazardous substances ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ ﻣﻮاد ﺧﻄﺮ ﺳﺎز
In case of contact with escaping refrigerant, the following .در ﺻﻮرت ﻧﺸﺖ ﻳﺎ ﺑﻴﺮون رﻳﺨﺘﻦ ﻣﺒﺮد اﻳﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد
actions must be taken:
The gases, which are formed when refrigerant is heated
may have seriously harmful effects on lungs and the ﺗﻤﺎﻣﻲ ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﺛﺮ ﮔﺮم ﺷﺪن ﻣﺒﺮد ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﺛﺮات
nervous system even at low concentrations and when no زﻳﺎﻧﺒﺎري ﺑﺮ ﺷﺶ ﻫﺎ و دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ اﻳﻦ ﻋﻮارض ﺣﺘﻲ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ
smell is detectable. High concentrations have a narcotic
ﻣﻘﺪار ﺳﻴﺎل ﻛﻢ اﺳﺖ و ﻫﻴﭻ ﺑﻮﻳﻲ از آن اﺳﺘﺸﻤﺎم ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺟﻮد
effect. An exposed person must be moved out of the
danger area out into the open air. Seek medical advice if ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ در ﻣﻌﺮض ﮔﺎز. در ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاب آﻟﻮدﮔﻲ ﻣﻴﺸﻮد.آﻳﺪ
there are remaining symptoms. ﻣﺘﺼﺎد ﺷﺪه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮم ﺑﻴﺮون ﺑﺮده ﺷﻮد و در ﻫﻮاي آزاد
In liquid form, the refrigerant may cause frost-bite.
Carefully heat the injured area with lukewarm water or اﮔﺮ اﺛﺮات ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ داﺷﺖ و ﻣﺸﻬﻮد ﺑﻮد از اﻣﺪادﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ.ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
warm clothes. Seek medical advice, if there are remaining .ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
symptoms.
Seek medical advice, if liquid refrigerant has come into در ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﺒﺮد ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﺷﻜﻞ ﻣﺎﻳﻊ ﺑﺎ ﭼﺸﻢ ﻛﺴﻲ ﺗﻤﺎس ﻳﺎﻓﺖ از اﻣﺪاد ﻫﺎي
contact with someone's eyes. .ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
If a leak is suspected, leave the dangerous area and contact
an accredited workshop to obtain information about what اﮔﺮ در دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد داﺷﺖ ﻣﺤﻴﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎك را ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺎ ﻳﻚ
action should be taken. .ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ و در ﻣﻮرد اﻗﺪاﻣﺎت ﺑﻌﺪي اﻃﻼع ﻛﺴﺐ ﻛﻨﻴﺪ
!ﻫﺸﺪار
warning .ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
Batteries contains sulphuric acid, which is very corrosive to در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎ از اﺳﺘﻌﻤﺎل دﺧﺎﻧﻴﺎت ﺧﻮد داري ﻛﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺑﺎﻃﺮي از ﺧﻮد
skin. .ﮔﺎزﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎر ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
ﺑﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﻓﻠﺰي ﺑﺎ ﻗﻄﺐ ﻫﺎي، ﺣﻠﻘﻪ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ وﺳﺎﻳﻞ ﻓﻠﺰي ﻣﺜﻞ اﺑﺰار
Do not smoke near batteries, as these give off explosive
gases. .ﺑﺎﻃﺮي ﺗﻤﺎس ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ
Make sure that metal objects, e.g. tools, rings and watch . ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﺣﻔﺎظ روي ﻗﻄﺒﻬﺎي ﺑﺎﻃﺮي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺸﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ
straps, do not come into contact with the battery pole
studs. . ﺑﺎﻃﺮي را ﺗﻜﺎن ﻧﺪﻫﻴﺪ زﻳﺮا آب ﺑﺎﻃﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺸﺖ ﻛﻨﺪ
Make sure that the battery pole stud protections always are ﺑﺎﻃﺮي ﻛﺎﻣﻼً ﺷﺎرژ ﺷﺪه را ﻫﻴﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﺮي ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮي ﻛﺎﻣﻼً د ﺷﺎرژ
in place.
Do not tilt a battery in any direction. Battery electrolyte .وﺻﻞ ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دارد
may leak out. ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻴﺪ ﺑﺎﻃﺮي را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ و در
Do not connect a discharged battery in series with a fully
ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دوﺑﺎره آن در ﭘﺎﻳﺎن ﺳﻴﺴﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ را وﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺧﻄﺮ ﺟﺮﻗﻪ زدن
charged battery. Risk of explosion.
When removing a battery, disconnect the ground cable .ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ
first and when installing, connect the ground cable last to . ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎي ﺧﺎرج از رده ﺑﺎﺳﺘﻲ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻛﺸﻮري ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮﻧﺪ
reduce the risk of sparks.
Discarded batteries must be taken care of according to . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ153 ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺑﺎﻃﺮي ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
current national regulations. . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ154 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﺎﻃﺮي ﻫﺎي ﻛﻤﻜﻲ
Charging batteries, see page153.
Starting with booster batteries, see page154.
134
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Arrival and Delivery Inspection ﻓﺮم ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ
Before the machine leaves the factory, it is ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ را ﺗﺮك ﻛﻨﺪ ﺗﺴﺖ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ
tested and adjusted. The dealer must also, if the
warranty is to apply, carry out "Arrival and ﺷﻮد ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ اﮔﺮ ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻨﻮز ﻣﻌﺘﺒﺮ ﺑﺎﺷﺪ
delivery inspections" according to applicable ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ »ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﺤﻮﻳﻞ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺎﺷﻴﻦ « را ﻃﺒﻖ ﻓﺮﻣﻲ ﻛﻪ
form, which must be signed.
.آﻧﺮا در آﺧﺮ اﻣﻀﺎء ﻣﻴﻜﻨﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﺪ
The Service Programme should be used in زﻣﺎن ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﻌﺘﺒﺮ و
connection with warranty inspections and ﺗﻌﻮﻳﺾ،ﻣﺘﺨﺼﺺ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي وارﺳﻲ ﻣﺠﺪد
during maintenance carried out by an
ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري و روﻏﻦ ﻛﺎري ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺮ اﺳﺎس، روﻏﻦ
authorised dealer workshop.
The intervals recommended between checks, .ﻣﺤﻴﻂ ﻧﺮﻣﺎل و ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ
oil changes and lubrication apply provided that
the machine is used under normal ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ
environmental and operating conditions. دو ﻧﻮع ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه و ﻓﺮوﺷﻨﺪﮔﻲ ﻣﺠﺎز اراﺋﻪ ﻣﻲ
Warranty Inspection 1000 ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري و ﻧﻮع دوم در ﭘﺎﻳﺎن100 ﻧﻮع اول.ﺷﻮد
Two Warranty Inspections should be carried ﺳﺎﻋﺖ ﻛﺎري اﺳﺖ
out at an authorised dealer workshop. The first
within 100 operating hours and the second at ﺧﺪﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﮔﺎراﻧﺘﻲ ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﺰء ﺷﺮاﻳﻂ ﮔﺎراﻧﺘﻲ
the latest at 1000 operating hours. .اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
The carrying out of these warranty inspections ﻃﻲ اﻳﻦ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎ ﺑﺪون در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺪت ﻓﻮاﺻﻞ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه
is a condition for the warranty to apply.
ﺑﺮاي ﺳﺮوﻳﺲ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ
During these inspections, oil and other liquids
have to be changed before the end of the .
regular intervals. ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Maintenance ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﻫﺮ ﺳﺮوﻳﺲ وﺟﻮد دارد ﺑﺮاي اﻃﻼع
Regarding intervals for other maintenance, see
ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﺳﺮوﻳﺲ ﻳﺎ و ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ و روﻏﻦ ﻛﺎري
the Service Programme or the Lubrication and
Service Chart in this section. .در ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺨﺶ رﺟﻮع ﻛﻨﻴﺪ
135
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Recommendations for cleaning the machine . ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Place the machine in a place intended for cleaning. .ﻣﺎﺷﻴﻦ را درﻣﺤﻞ ﻣﺨﺼﻮص ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻗﺮار دﻫﻴﺪ
Follow the instructions supplied with the car care product.
The water temperature must not exceed 60 °C (140 °F). .ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺎ ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ
If high-pressure wash is used, keep a distance of at least . ﺑﺎﺷﺪ60 °C(140 °F) درﺟﻪ ﺣﺮارت آب ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از
20-30 cm (8-12 in) between nozzle and machine surface.
30 اﻟﻲ20 اﮔﺮ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي ﺑﺮاي ﺷﺴﺘﺸﻮ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ
Too high push and too short distance may cause damage.
Protect electrical leads in an appropriate way. ﻓﺸﺎر زﻳﺎد زﻳﺎد آب و.ﺳﺎﻧﺘﻴﻤﺘﺮ ﺑﻴﻦ ﺧﺮوﺟﻲ ﺷﻴﺮ و ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﺪ
ﻛﺎﻣﻼً ﻣﺮاﻗﺐ ﻗﻄﻌﺎت اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ. ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻢ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ آﺳﻴﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
IMPORTANT! If you are using a high-pressure wash, take .ﺑﺎﺷﻴﺪ
care so that the decals do not loosen.
.ﻣﻬﻢ! اﮔﺮ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺮ ﭼﺴﺐ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺷﻞ ﻧﺸﻮﻧﺪ
Use a soft sponge.
Finish by rinsing the whole machine with only water. از ﻳﻚ اﺳﻔﻨﺞ ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Always lubricate the machine after washing. . در اﻧﺘﻬﺎ ﻛﻞ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ آب ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ
Touch-up the paint finish when required.
. ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮ ﻣﺎﺷﻴﻦ را روان ﻛﺎري ﻛﻨﻴﺪ
. رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﻫﺮ زﻣﺎن ﻛﻪ ﻻزم ﺑﻮد ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي ﻛﻨﻴﺪ
Paint finish maintenance
Machines which are used in corrosive environment are ﻧﮕﻬﺪاري از رﻧﮓ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ
more prone to rusting than others. As a preventive
measure it is recommended that the paint finish should be ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﻪ ﻣﻮارد ﺧﻮرﻧﺪه وﺟﻮد دارﻧﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
maintained every sixth months. ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻋﻤﻞ.ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ
At first clean the machine.
Apply Dinol 77B (or corresponding transparent waxy anti- ﻣﺎه ﻳﻜﺒﺎر اﻳﻦ رﻧﮓ ﻣﻮرد6 ﭘﻴﺸﮕﻴﺮاﻧﻪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻓﺮﺳﻮدﮔﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد ﻫﺮ
rust agent) at a thickness of 70-80 . .ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
A protective layer of underseal Dinol 447 (or
. در اﺑﺘﺪا ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ
corresponding) may be applied under the mudguards
where mechanical wear is expected. 70 )ﻳﺎ ﻫﺮ ﻧﻮع ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺪون رﻧﮓ ﺿﺪ زﻧﮓ ( را ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ77B ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻳﻨﻮل
. روي رﻧﮓ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪµ 80 ﺗﺎ
Touch-up painting )ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺮاي زﻳﺮ ﮔﻞ ﮔﻴﺮﻫﺎ ﻫﻢ اﺳﺘﻔﺎده77B ﻻﻳﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻳﻨﻮل
Check if any areas of the paint finish are damaged.
At first clean the machine. .(ﻛﺮد اﻣﺎ اﻳﻦ ﻛﺎر ﻧﻴﺎز ﻣﻨﺪ ﻟﺒﺎس ﻛﺎر اﺳﺖ
Rectify any damage to paint finish in a professional way. ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي
. رﻧﮓ ﺑﺪﻧﻪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﻧﻘﺎط آﺳﻴﺐ دﻳﺪه آن را ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻴﺪ
اﺑﺘﺪا ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ
. ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ رﻧﮓ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺣﺮﻓﻪ اي ﻟﻜﻪ ﮔﻴﺮي و اﺻﻼح ﻛﻨﻴﺪ
136
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
When operating in other environments, وﻗﺘﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻏﻴﺮ از اﻳﻦ دﺳﺖ ﺟﺎﻫﺎ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
inspection and cleaning is required at least
once a week. ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن و ﺑﺮرﺳﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﻔﺘﻪ اي ﻳﻜﺒﺎر اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد.
For areas that require to be checked and ﺑﺮاي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮدن ،ﻣﻜﺎن ﻫﺎﺋﻴﻜﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ
cleaned, see figures. ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﻜﻞ روﺑﺮو ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
warning ﻫﺸﺪار!
The engine must not be running when ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ
cleaning as rotating parts may cause
injuries. ﻗﻄﻌﺎت در ﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺑﺪن ﺷﻮﻧﺪ.
ﺑﺎﻻي ﻣﺨﺰن ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ 1 ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺳﺒﻚ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭘﻤﭗ ﺑﺎد ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮد.
Loose material is removed with for example ﻣﻜﺶ ﻫﻮا ،ﻣﻮﺗﻮر )آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻮا 2 ﺗﻤﻴﺰﻛﺎري ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ از ﭘﺎﻳﺎن ﺷﻴﻔﺖ ﻛﺎري و ﻗﺒﻞ از
compressed air. ﺧﻨﻚ ﻣﻲ ﺷﻮد( ﭘﺎرك ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد.
Cleaning should preferably be carried out at the داﺧﻞ ﻛﺎورﻫﺎي دو ﻃﺮف ﻣﻮﺗﻮر ،ﺟﻤﻊ ﺷﺪن 3
از ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻛﺮده و ﺗﺎ ﭘﺎﺋﻴﻦ
end of the working shift before the machine is روي ﻛﺎور ﺳﻮﭘﺎپ ﻣﻮﺗﻮر و دﻳﮕﺮ ﺳﻄﻮح ،
parked. ﺑﻮﻳﮋه ﺳﻄﻮح داغ ﻣﺜﻞ اﮔﺰوز ،ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ ، ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﺎط ﺗﺎ روي ﺑﺎك ﺳﻮﺧﺖ و اﻃﺮاف ﺑﺎك اﻳﻦ ﻛﺎر را ﺑﻪ
Begin with the highest areas and end with the ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز ،ﻣﻴﻨﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز ،اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻴﺪ.
lowest on top of the fuel tank and areas near ﮔﺮﻣﻜﻦ و آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر . از وﺳﺎﻳﻞ اﻳﻤﻨﻲ ﻣﺜﻞ دﺳﺘﻜﺶ و ﻋﻴﻨﻚ و ﻣﺎﺳﻚ اﻳﻤﻨﻲ اﺳﺘﻔﺎده
the fuel tank. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺳﺘﺎرت ﻣﻮﺗﻮر ،ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن
ﻛﻨﻴﺪ.
Use personal protective equipment such as روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ،ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻧﻴﺰ
protective goggles, gloves and respirator. ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎزرﺳﻲ و ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ. ﺑﻌﺪ از ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻫﺮ ﻧﻮع ﻧﺸﺘﻲ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻤﺎم ﻛﺎور ﻫﺎ
After cleaning, check and rectify any leaks. ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ ﻣﻮﺗﻮر و رادﻳﺎﺗﻮر 4 و ﻛﺎﭘﻮت ﻫﺎ را ﺑﺒﻨﻴﺪ.
Close all covers and hoods. داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر 5
ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻮﺧﺖ 6
ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ ﺗﺎﻧﻚ ﺳﻮﺧﺖ و اﻃﺮاف آن 7
)ﻧﻤﻮدار ﻛﻠﻲ(
)ﻧﻤﻮدار ﻛﻠﻲ(
.5اﻟﻤﻨﺖ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﻦ
.1اﮔﺰوز
.6آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر
.2ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ
.3ﻟﻮﻟﻪ اﮔﺰوز
.4ﻣﻨﻴﻔﻮﻟﺪ اﮔﺰوز
137
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Service points ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ
Service points ﻣﺤﻞ ﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ و ﺑﺎزدﻳﺪ
ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر 15 روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ،ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺷﻴﺸﻪ اي 1
ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺳﻮﺧﺖ 16 ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ و روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ، ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ 2
ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺳﻮﺧﺖ و ﻓﻴﻠﺘﺮ آﺑﮕﻴﺮ 17 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا 3
ﺑﺎﻃﺮي 18 ﻣﻜﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا 4
ﺳﻮﺋﻴﭻ ﻗﻄﻊ ﻛﻦ ﺑﺎﻃﺮي 19 ﺳﻮﺧﺖ، ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن 5
ﺗﺎﻧﻚ اﻧﺒﺴﺎط 20 اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ، ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ 6
( ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺴﺘﺸﻮ )در ﺟﻌﺒﻪ اﺑﺰار، ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن 21 ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ،ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺷﻴﺸﻪ اي 7
ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن وﻓﻴﻠﺘﺮ ﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ 22 ﻣﺤﻞ ﭘﺮ ﻛﺮدن ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ 8
ﻛﺎﺑﻴﻦ، ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع 23 ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ 9
ﺑﺎﻃﺮي 24 اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ، ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ 10
ﺗﺴﻤﻪ، ﺳﻤﺖ ﭼﭗ، ﺗﺴﻤﻪ واﺗﺮ ﭘﻤﭗ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن،ﺗﺴﻤﻪ )آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر( ﺳﻤﺖ راﺳﺖ
25 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ، ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ 11
(ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر ﺳﻤﺖ ﭼﭗ )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ 26 ﮔﻴﺞ ارﺗﻔﺎع روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر 12
ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ 27 ﻣﻮﺗﻮر، ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ 13
ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري 14
1 Level sight glass, hydraulic oil 15 Filling point for engine oil
2 Breather filters, transmission and hydraulic oil 16 Secondary fuel filter
3 Air cleaner 17 Primary fuel filter and water trap
4 Air filter intake 18 Battery
5 Filling point, fuel 19 Battery disconnect switch
6 Breather filter, front axle 20 Expansion tank
7 Level sight glass, transmission 21 Filling point, washer fluid (in the tool-box)
8 Filling point, transmission 22 Filling point and return oil filter, hydraulic system
9 Draining, hydraulic oil 23 Ventilation filters, cab
10 Breather filter, rear axle 24 Battery
Alternator belt, right side
11 Breather filter, fuel system 25 Belt for coolant pump and fuel feed pump, left side
Compressor belt, left side (optional equipment)
12 Oil dipstick, engine 26 Suction strainer, transmission
13 Oil filter, engine 27 Oil filter, transmission
14 Draining, engine oil and coolant
138
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Engine ﻣﻮﺗﻮر
Engine ﻣﻮﺗﻮر
Engine oil, checking ﺑﺮرﺳﻲ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
Check the oil level every 50 hours. . ﺳﺎﻋﺖ ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ50 ﻫﺮ
When checking the machine should
stand on level ground. ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮدن روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ در ﺳﻄﺢ
The check should be carried out when .ﺻﺎف ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
the oil is cold and has had time to run
ﺑﺮرﺳﻲ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد ﻛﻪ روﻏﻦ
down to the bottom of the sump.
The level should be within the marks on the ﻛﺎﻣﻼً ﺳﺮد ﺷﺪه اﺳﺖ و زﻣﺎﻧﻲ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﺟﻤﻊ ﺷﺪن در
oil dipstick. .ﻣﺨﺰن را داﺷﺘﻪ اﺳﺖ
ﺳﻄﺢ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه روي ﮔﻴﺞ
Engine oil, changing .ارﺗﻔﺎع روﻏﻦ ﺑﺎﺷﺪ
Change oil every 500 hours or at least once a ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
year.
ﺳﺎﻋﺖ ﻳﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻫﺮ ﺳﺎل ﻳﻚ ﺑﺎر500 روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
The conditions for the 500 hour interval
between oil changes are that: ﮔﻴﺞ ارﺗﻔﺎع روﻏﻦA .ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد
− the oil filter is replaced every time the ﻟﻮﻟﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﺮ ﻛﺮدنB ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﺷﺮح500 ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻳﺎ ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ
oil is changed.
− the oil filter is a genuine Volvo filter. :زﻳﺮ اﺳﺖ
− the correct oil viscosity for the ambient .ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﻢ زﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد -
air temperature is selected according to
.ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ وﻟﻮو ﺑﺎﺷﺪ -
diagram, see page185.
− the oil is of a certain quality grade, see اﻧﺘﺨﺎب وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﻣﻨﺎﺳﺐ روﻏﻦ ﺑﺮ اﺳﺎس دﻣﺎي ﻫﻮاي -
the table below. . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ185 ﻣﺤﻴﻂ از روي ﻧﻤﻮدار اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
NOTE! Interval shorter than 500 hours also
means shorter interval for replacing fuel ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ500 ﺗﻮﺟﻪ ! ﻣﺪت زﻣﺎﻧﻬﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ از
filters, see page142. ﺑﻪ،ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ اﺳﺖ
Follow recommended interval between
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ142 ﺻﻔﺤﻪ
changes given in the table according to the
quality grade of the oil and the sulphur در ﺟﺪول زﻳﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻌﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺑﺮ
content of the fuel. اﺳﺎس درﺟﻪ ﻛﻴﻔﻲ روﻏﻦ و ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر ﻣﻮﺟﻮد از ﺳﻮﺧﺖ
.ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺖ ﻃﺒﻖ اﻃﻼﻋﺎت اﻳﻦ ﺟﺪول ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
139
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Engine ﻣﻮﺗﻮر
warning !ﻫﺸﺪار
Take care when changing oil, as hot oil can ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ روﻏﻦ داغ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ
cause burns to unprotected skin. .ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﭘﻮﺳﺖ ﺷﻮد
140
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Engine ﻣﻮﺗﻮر
ﺧﺎرج ﻛﺮدن
Removing
− Use a filter clamp or loosen the centre ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻳﻚ ﻛﻠﻤﭗ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻳﺎ ﺷﻞ ﻛﺮدن ﭘﻴﭻ ﻣﺮﻛﺰي -
bolt (depending on filter type). (ﻓﻴﻠﺘﺮ آﻧﺮا ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ )ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻧﻮع ﻓﻴﻠﺘﺮ دارد
Installing
ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن
− Fill the filter with oil and apply oil to the
gasket. ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﭘﺮ از روﻏﻦ ﻛﺮده و ﺑﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي -
− Screw on the filter until the gasket just ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر .)ﮔﺴﻜﺖ( ﻧﻴﺰ روﻏﻦ ﺑﺰﻧﻴﺪ
touches the sealing surface. Then tighten
a further half of a turn by hand. ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ ﺗﺎ اﻳﻨﻜﻪ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي)ﮔﺴﻜﺖ( روي -
− Start the engine and check that the ﺳﭙﺲ ﻧﻴﻢ دور دﻳﮕﺮ ﺑﺎ دﺳﺖ.ﺳﻄﺢ آب ﺑﻨﺪ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
gaskets seal. If it does not, remove the
.ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ و ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪ
filter and check the sealing surface.
Usually it does not help to tighten ( ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺳﭙﺲ اورﻳﻨﮓ آب ﺑﻨﺪي ) ﮔﺴﻜﺖ-
harder.
اﮔﺮ درﺳﺖ ﻧﺒﻮد ﻓﻴﻠﺘﺮ را ﺑﻴﺮون آورده و.را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮدن ﺑﻴﺶ از. ﺳﻄﺢ آﺑﻨﺪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
NOTE! After replacing oil filters, the engine
.ﺣﺪ ﻛﻤﻜﻲ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ
must run at low idling for at least one
minute to make sure that the engine is
lubricated before the machine is put to ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻳﻚ،ﺗﻮﺟﻪ ! ﺑﻌﺪ از ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ
work.
دﻗﻴﻘﻪ ﺑﺎ دور ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻗﺒﻞ از
.ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ
Take care of filters/oils/liquids in an
environmentally safe way, see page129.
ﺳﻴﺎﻻت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ/ روﻏﻦ ﻫﺎ/ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ129 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ. آﺳﻴﺒﻲ ﻧﺮﺳﺎﻧﺪ
IMPORTANT! It is important that the ﻣﻬﻢ! ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻓﻴﻠﺘﺮ از روﻏﻦ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﻛﺮدن آن ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ
filter is filled with oil before it is
اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻣﺤﺾ روﺷﻦ. اﺳﺖ
installed. This is to ensure lubrication of
the engine immediately it is started. .ﺷﺪن روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮد
141
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
142
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
143
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
144
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Fuel system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ
Only authorised dealer workshops should ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﺷﺪهD .ﺗﻮرﺑﻮ ﺷﺎرژ را اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ
carry out work on the turbocharger.
145
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air cleaner ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻫﻮا
Replace the filter every 2000 hours or when .اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد
the main filter has been replaced three times. ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺤﺎﻓﻆ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺻﺪﻣﻪ
The filter cannot be cleaned, but must be ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ
. ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ اﻓﺘﺪ، دﻳﺪه اﺳﺖ
replaced.
The secondary filter works as a protective filter ﻫﺮﮔﺰ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺛﺎﻧﻮﻳﻪ را ﺧﺎرج ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ آﻧﺮا
if the main filter is damaged. .ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
Never remove the secondary filter unless it روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ، ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ
is to be replaced.
Take care of filters/oils/liquids in an . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ129 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ.زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ
environmentally safe way, see page129.
146
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Oil bath air cleaner (optional equipment) (ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻫﻮا )ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺟﺎﻧﺒﻲ
147
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
148
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
The level should stand between the Max. and ﻣﻘﺪارﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺎي ﺣﺪاﻛﺜﺮ و ﺣﺪاﻗﻞ
Min. marks on the expansion tank. .روي ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
149
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Filling with coolant is done through the ﭘﺮ ﻛﺮدن ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط ﺻﻮرت ﻣﻲ
expansion tank. .ﮔﻴﺮد
ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و درﺟﻪ ﺣﺮارت را روي ﮔﺮم ﻗﺮار -
− The engine should not be running and
the temperature control set to warm. .دﻫﻴﺪ
− Fill with coolant to the maximum mark ﻣﻨﺒﻊ اﻧﺒﺴﺎط را ﺗﺎ ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ از ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﭘﺮ -
on the expansion tank.
.ﻛﻨﻴﺪ
− Run the engine until it is warm and top
up the coolant level until all air has been ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﺮم ﺷﻮد و ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را -
removed from the system. . ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻮا ﻛﺎﻣﻼً از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﺎرج ﺷﻮد
− The level should be checked after the
engine has been run warm and then ﺳﻄﺢ ﻣﺎﻳﻊ را ﭘﺲ از آﻧﻜﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﮔﺮم و دوﺑﺎره ﺳﺮد ﺷﺪ -
allowed to cool. .ﺑﺎﻳﺪ ﭼﻚ ﻛﻨﻴﺪ
NOTE! The system can also be filled ﺗﻮﺟﻪ ! ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻃﺮﻳﻖ )ﻧﻴﭙﻞ( ﺑﻮﺷﻦ
through the draining nipple.
.ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻧﻴﺰ ﭘﺮ ﻛﺮد
ﻣﻬﻢ! ﻫﺮﮔﺰ در ﻣﻮﺗﻮر داغ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺳﺮد ﻧﺮﻳﺰﻳﺪ زﻳﺮا
IMPORTANT! Never fill a hot engine with
cold coolant, as this may cause the cylinder ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺮك ﺧﻮردن ﺑﻠﻮك ﺳﻴﻠﻨﺪر ﻳﺎ ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر
block or the cylinder head to crack. ﻧﻘﺺ در ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ. ﺷﻮد
Failure to change coolant will cause clogging
of the cooling system and the risk of engine ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري و ﻳﺎ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﻴﺐ دﻳﺪن ﻣﻮﺗﻮر
damage. .ﺷﻮد
!ﻫﺸﺪار
، ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ
warning
ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ
The engine must be stationary when
checking the belt tension - rotating parts can .ﺷﻮﻧﺪ
cause injuries.
150
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cooling system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
warning !ﻫﺸﺪار
The engine must not be running when
ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ رادﻳﺎﺗﻮر ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻴﺸﻮد ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا
cleaning the radiator as rotating parts may
cause injuries. .ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
NOTE! The radiator core can be easily ﺗﻮﺟﻪ ! ﺷﺒﻜﻪ رادﻳﺎﺗﻮر اﮔﺮ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﻧﺸﻮد ﺑﻪ راﺣﺘﻲ آﺳﻴﺐ
damaged if not handled carefully.
.ﻣﻲ ﺑﻴﻨﺪ
151
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
warning
When a battery is being charged an !ﻫﺸﺪار
explosive mixture of oxygen and hydrogen is ﻫﻨﮕﺎﻣﻴﻜﻪ ﺑﺎﺗﺮي در ﺣﺎل ﺷﺎرژ ﺷﺪن اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻔﺠﺎري
formed. A short circuit, an open flame or a
spark in the neighbourhood of the battery ﺷﻌﻠﻪ ﻳﺎ، اﺗﺼﺎل ﻛﻮﺗﺎه.از اﻛﺴﻴﮋن و ﻫﻴﺪروژن ﺑﻮﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ
can cause a powerful explosion. Always turn ﻳﻚ ﺟﺮﻗﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﺗﺮي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻳﻚ اﻧﻔﺠﺎر
off the charging current, before the charging
lead clips are removed. Ventilate well, ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺟﺪا ﻛﺮدن ﻛﺎﺑﻞ ﻫﺎي.ﺑﺰرگ ﺷﻮد
especially if the battery is charged in a اﮔﺮ در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺳﺮ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﺑﺎﺗﺮي را ﺷﺎرژ.ﺷﺎرژ ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ
confined space.
.ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﺣﺘﻤﺎً ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﻮا ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
The battery electrolyte contains corrosive اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ داﺧﻞ ﺑﺎﺗﺮي ﺣﺎوي اﺳﻴﺪ ﺳﻮﻟﻔﻮرﻳﻚ اﺳﺖ ﻛﻪ
sulphuric acid. Electrolyte spilled on bare اﮔﺮ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ روي ﭘﻮﺳﺖ رﻳﺨﺖ.ﺧﺎﺻﻴﺖ ﺧﻮرﻧﺪﮔﻲ دارد
skin must be removed immediately. Wash
with soap and plenty of water. If you get ﺳﺮﻳﻌﺎً ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از روي ﭘﻮﺳﺖ ﭘﺎك ﺷﻮد و ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺎ آب زﻳﺎد و
splashes of electrolyte in your eyes or on any اﮔﺮ اﻟﻜﺘﺮوﻟﻴﺖ داﺧﻞ ﭼﺸﻢ ﺷﻤﺎ ﭘﺎﺷﻴﺪه ﺷﺪ و.ﺻﺎﺑﻮن ﺷﺴﺘﻪ ﺷﻮد
other sensitive part of your body, at once
ﻳﺎ روي ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ﺣﺴﺎس ﺑﺪن رﻳﺨﺖ ﺑﺎ آب زﻳﺎد آن ﻗﺴﻤﺖ را
rinse with plenty of water and seek medical
advice immediately. .ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ و ﺳﺮﻳﻌﺎً از اﻣﺪادﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻤﻚ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
153
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
!ﻫﺸﺪار
ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ را ﻗﻄﻊ
warning .ﻧﻜﻨﻴﺪ
Do not under any circumstances disconnect
the leads from the ordinary batteries.
دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺲ از روﺷﻦ ﺷﺪن10-5 ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﺪت 7
7 Leave the batteries connected for 5-10 .ﻣﻮﺗﻮر در ﻫﻤﺎن ﺣﺎﻟﺖ اﺗﺼﺎل رﻫﺎ ﻛﻨﻴﺪ
minutes after starting the engine. ،اﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮي ﻫﺎ ي ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺧﻴﻠﻲ زﻳﺎد د ﺷﺎرژ ﺷﻮﻧﺪ 8
8 If the ordinary batteries are greatly
ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻫﻴﭻ ﺟﺮﻳﺎن ﺷﺎرژ ﻛﻨﻨﺪه اي ﺗﻮﻟﻴﺪ
discharged, it may happen that the
alternator does not provide any charging ﺗﻌﺪادي از ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻛﻪ ﺟﺮﻳﺎن زﻳﺎدي ﻣﺼﺮف، ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ.ﻧﻜﻨﺪ
current. Therefore, switch on a number of ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري و ﭘﻴﺶ،ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﺜﻞ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﺣﺮﻛﺖ
devices, which consume a lot of current, in
order to initiate the charging, e.g. travel .ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺷﺎرژ ﺷﺮوع ﺷﻮد
lights, working lights and preheating. ( ﻗﻼب ﻣﺨﺼﻮص ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪن-) اﺑﺘﺪا ﺳﻴﻢ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻴﻦ 9
9 First remove the jump lead between (-), e.g. .( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ را ﺟﺪا ﻛﻨﻴﺪ-) روي ﺳﺮ ﺳﻴﻠﻨﺪر )ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل( و
the lifting eye on the cylinder head and (-)
on the booster battery. ( روي ﺑﺎﺗﺮي ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر+) ﺳﭙﺲ ﺳﻴﻢ ﺟﺮﻳﺎن10
10 Then remove the jump lead from (+) on the .( ﺑﺎﺗﺮي ﻛﻤﻜﻲ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﻴﺪ+) اﺳﺘﺎرت و
battery, which is nearest to the starter motor
ﺳﭙﺲ درﭘﻮش ﻫﺎي ﻋﺎﻳﻖ روي ﭘﺎﻳﻪ ﺑﺎﺗﺮي را دوﺑﺎره وﺻﻞ11
and (+) on the booster battery.
11 Re-install the insulating caps on the battery .ﻛﻨﻴﺪ
terminals.
154
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
Alternator آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر
Check the belt tension every 500 hours. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر500 ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ را ﻫﺮ
.ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
warning
The engine must be stationary when !ﻫﺸﺪار
checking the belt tension - rotating parts can
ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ ﻣﻮﺗﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ
cause injuries.
روﺷﻦ ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ
.ﺷﻮﻧﺪ
Belt tension, checking and adjusting
Loosen bolts (B) and adjust with adjusting ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن ( ﺗﺴﻤﻪ
screw (A) until the correct belt tension is
obtained. At correct tension, it should be ( ﺗﺴﻤﻪ را روي اﻧﺪازهA) را ﺷﻞ ﻛﻨﻴﺪ و ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢB ﭘﻴﭻ
possible to deflect the belt approx. 15 mm (0.6 زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان. ﻛﺸﺶ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺻﺤﻴﺢ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﻴﺪ
in) applying a fairly hard pressure. Then lock
with bolts (B). ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ اﻋﻤﺎل،ﻛﺸﺶ )ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ درﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ
( اﻳﻨﭻ0.6) ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ15 ﺗﺴﻤﻪ ﺗﺎ ﺣﺪود، ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً زﻳﺎدي
The alternator installation is sensitive to .( را ﺳﻔﺖ ﻛﻨﻴﺪB) ﺳﭙﺲ ﭘﻴﭻ.ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ارﺗﺠﺎﻋﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
faulty connection, therefore always follow .ﻧﺼﺐ آﻟﺘﺮﻧﺎﺗﻮر ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻧﻘﺺ در اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس اﺳﺖ
the instructions below:
.ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻫﻤﻮاره ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ
155
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
z
Working lights by cab roof, HID ، ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري روي ﺳﻘﻒ
HID اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻮرت اﺧﺘﻴﺎري ﺑﺎ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ داراي
If the machine as an option is equipped with )ﻻﻣﭗ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﮔﺎز ﺷﺪت ﺑﺎﻻ( ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰHID ﻻﻣﭗ ﻧﻮع
working lights which have a bulb of the HID
.ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ
type (High Intensity gas Discharge lamp), the
following applies:
!ﻫﺸﺪار
warning ﺑﺮاي.ﻻﻣﭗ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن اﻧﺮژي ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
The bulb stores energy after it has been
ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﺮ اﺛﺮ ﺷﻚ
switched off. To avoid electrical shocks and
possible injury, the bulb must not be دﻗﻴﻘﻪ ﭘﺲ از ﺧﺎﻣﻮش ﺷﺪن ﻻﻣﭗ5 ﺣﺪاﻗﻞ ﺗﺎ،اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
touched until it has been switched off for at
.ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ آن دﺳﺖ زد
least five minutes.
NOTE! The bulb contains mercury. When ، ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﭘﺲ از ﺗﻌﻮﻳﺾ، ﺗﻮﺟﻪ! ﻻﻣﭗ ﺣﺎوي ﺟﻴﻮه اﺳﺖ
replaced, it should therefore be taken care
of according to local regulations for ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻃﺒﻖ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﻠﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ زﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك
dangerous waste. .ﻧﮕﻬﺪاري ﺷﻮد
156
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Electrical system ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ
157
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission oil level, checking ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ در ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
warning ﻫﺸﺪار!
Take care when changing oil, as hot oil can ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ
cause burns to unprotected skin.
داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد.
Suction strainer ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ در ﻗﺴﻤﺖ ﺗﻪ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ.
Clean the strainer every 2000 hours. 1ﻛﺎور را ﺧﺎرج ﻛﺮده و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ.
The suction strainer is positioned at the bottom 2ﻳﻚ واﺷﺮ آب ﺑﻨﺪي) ﮔﺴﮕﺖ( ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻛﺎور و ﻫﻮزﻳﻨﮓ
of the transmission housing. ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪ.
1. 1 Remove the cover and clean. Aدر ﭘﻮش ﺗﺨﻠﻴﻪ
3ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ارﻳﻨﮓ روي ﻟﻮﻟﻪ اﺗﺼﺎل ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ.
2. Install a new gasket between cover and Bﻛﺎور ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ
4روﻏﻦ را ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ.
transmission housing.
3. Also replace the O-ring on the suction 5ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ.
strainer connecting pipe.
4. Fill oil.
5. Check that there are no leaks.
158
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission, replacing oil filter ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ در ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺘﻘﺎ ل ﻗﺪرت
. ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد2000 ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻫﺮ
Replace the filter every 2000 hours.
ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ از اﻧﻮاع ﭘﻴﭽﻲ اﺳﺖ و در ﻗﺴﻤﺖ زﻳﺮ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ
The oil filter is of the "spin on" type and is
accessible from underneath on the left side of ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ.ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻗﺮار دارد
machine. .ﺷﻮد
The filter cannot be cleaned, but must be
replaced.
159
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Front and rear axles اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ
!Warning ﻫﺸﺪار!
Take care when changing oil, as hot oil can ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روﻏﻦ را ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ زﻳﺮا روﻏﻦ
cause burns to unprotected skin. اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ داغ ﺑﺎﻋﺚ اﻳﺠﺎد ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ روي ﭘﻮﺳﺖ ﺑﺪون ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻣﻲ ﺷﻮد.
Operate the machine for a few minutes
and check the oil level again. Topping Aﻣﺤﻞ ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻴﺰان روﻏﻦ و ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﺮاي ﭼﻨﺪ دﻗﻴﻘﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﻨﺪازﻳﺪ و ﻣﻴﺰان روﻏﻦ
up may be required. Bﺗﺨﻠﻴﻪ را ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز روﻏﻦ را ﺗﺎ ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ
ﺳﻄﺢ ﭘﺮ ﻛﻨﻴﺪ.
Draining
ﺗﺨﻠﻴﻪ
)Drain the oil from axle (B) and hub (C
respectively. روﻏﻦ را ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ از اﻛﺴﻞ ) (Bو ﺗﻮﭘﻲ ) (Cﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
Take care of filters/oils/liquids in an ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ،روﻏﻦ ﻫﺎ و ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺤﻴﻂ
environmentally safe way, see page129.
زﻳﺴﺖ را آﻟﻮده ﻧﻜﻨﻨﺪ .ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ 129ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ.
L70F/L90F
L70F/L90F
Oil capacity front axle when changing, 35 ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻮض ﻛﺮدن 35 ،ﻟﻴﺘﺮ ) 9.2
litres (9.2 US gal) (incl. differential carrier
assembly and hubs). ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(
Oil capacity rear axle when changing, 27 litres )ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﻣﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(
(7.1 US gal) (incl. differential carrier assembly ﻇﺮﻓﻴﺖ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ در ﻣﻮﻗﻊ ﻋﻮض ﻛﺮدن 27 ،ﻟﻴﺘﺮ
and hubs).
) 7.1ﮔﺎﻟﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ(
)ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺣﺎﻣﻞ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ و ﺗﻮﭘﻲ ﻫﺎ(
Oil quality grades, see page185.
160
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Front and rear axles اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﻋﻘﺒﻲ و ﺟﻠﻮﻳﻲ
Replace filters every 2000 hours. . ﺳﺎﻋﺖ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ2000 ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ درون ﻛﺎور ﺟﻠﻮﻳﻲ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻣﺎﺷﻴﻦ
The front axle breather filter is positioned
.ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ
inside the front cover on the left side of the
machine.
161
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Brake system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Warning! !ﻫﺸﺪار
Even if the engine has been stopped, there is اﮔﺮ ﺣﺘﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎز ﻫﻢ ﻣﻘﺪاري ﻓﺸﺎر داﺧﻞ
still an accumulated pressure in the system. ﺳﻴﺴﺘﻢ ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه اﺳﺖ اﮔﺮ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﺪون ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻓﺸﺎر ﺑﺎز ﺷﻮد
Even if the engine has been stopped, there is روﻏﻦ ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﭘﺎﺷﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ
still an accumulated pressure in the system.
If the system is opened, without having first .ﻣﻮﺟﺐ ﺟﺮاﺣﺖ ﮔﺮدد
released the pressure, oil under high اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎره( ﻫﺎي ﻣﻌﻴﻮب ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻫﺎ
pressure will jet out and this could cause
injuries. .ي ﻣﺠﺎز ﺑﺮرﺳﻲ و از رده ﺧﺎرج ﺷﻮﻧﺪ
. ﮔﺮم ﻛﺮدن اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه دارد
Discarded accumulators should be ﻣﻬﺮه در ﭘﻮش روي ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ
taken care of by a workshop and
"punctured". دﻳﺴﻚ
There is a risk of explosion if an ﺑﺮرﺳﻲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ
accumulator is heated. ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮرﺳﻲ1000 ﻓﺮﺳﺎﻳﺲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ
.ﺷﻮد
Brake discs, checking ﺑﺮاي ﺷﺎرژ ﻛﺮدن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ ﻣﻮﺗﻮر را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﺪ-
The wear of the brake discs should be . ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮده و ﺗﺮﻣﺰ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ-
checked every 1000 hours.
- Start the engine to charge the brake ﺗﻮﺟﻪ! در ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻣﺪت ﺑﺮرﺳﻲ ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ
system. .ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
- Stop the engine and apply the brake.
ﻣﻬﺮه در ﭘﻮش روي ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ را-
NOTE! The brake must be applied during
the entire wear check. ﺑﺎز ﻛﺮده و ﭘﻴﻦ را آن ﻗﺪر ﺑﻪ داﺧﻞ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻦ
- Remove the cap nut on the wear indicator وﺿﻌﻴﺖ ﻃﺮف ﻣﺴﻄﺢ ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻣﻘﺪار.ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﻮد
and press in the pin against stop. The
position of the flat face on the pin اﮔﺮ اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ.ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ اﺳﺖ
indicates how much the brake disc is worn. ً دﻳﺴﻚ ﺗﺮﻣﺰ ﻛﺎﻣﻼ،ﻃﺮف ﻣﺴﻄﺢ روي ﺑﻮﺷﻦ)ﻧﻴﭙﻞ( ﺑﺎﺷﺪ
If the face is level with the flat face on the
nipple, the brake disc is worn out and must ﻓﺮﺳﻮده ﺷﺪه و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺗﻌﻮﻳﺾ
be replaced by an authorised workshop. .ﺷﻮد
- Install the cap nut on the wear indicator ﻣﻬﺮه در ﭘﻮش را روي ﭘﻴﻦ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﻓﺮﺳﺎﻳﺶ ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ و-
and carry out the same check of the other
brake discs. ﺑﺮرﺳﻲ دﻳﺴﻚ ﻫﺎي ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮرﺳﻲ ﻫﺎي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه را در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ﻧﻴﺰ
.اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
Brakes, air bleeding ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ،در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
If bleeding of the brake system is necessary,
this should be done by an authorised dealer .ﻳﻚ ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
workshop. ﻣﺮاﺟﻌﻪ59 ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰ و ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي اﺻﻠﻲ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
Brake test, checking service brakes, see .ﻛﻨﻴﺪ
page95.
ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ
Parking brake, checking !ﻫﺸﺪار
Warning! ﺗﺴﺖ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ و ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻓﻘﻂ در ﻣﺤﻴﻄﻲ اﻧﺠﺎم
Brake test and checking the parking brake .ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ وﻗﻮع ﻫﻴﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﻧﮕﺮدد
should only be done within an area where it . ﺗﺮﻣﺰ دﺳﺘﻲ را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﻴﺪ، ﺗﻮﺳﻂ ﺳﻮﺋﻴﭻ1
cannot cause accidents.
اﺳﺖ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺣﺪﻛﺜﺮ دور3 در ﺣﺎﻟﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ روي دﻧﺪه2
1. 1 Apply the parking brake with the switch.
. ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺛﺎﺑﺖ در ﺟﺎﻳﺶ ﺑﻤﺎﻧﺪ و ﺣﺮﻛﺘﻲ ﻧﻜﻨﺪ، ﻣﻮﺗﻮر
2. With 3rd gear engaged and engine at full
speed, the machine should remain
stationary.
162
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Cab ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab ﻛﺎﺑﻴﻦ
Cab, ventilation filters ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ
The cab ventilation filters consist of prefilter
and main filter. The clogging up of the filters is ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ از ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ و ﻳﻚ ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ
entirely dependent on the working environment ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﮕﻲ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻄﻲ،ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ
of the machine, but the filters should be اﻣﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮرت ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ،دارد ﻛﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ در آن ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
checked once a week.
.ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻜﺒﺎر ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ
The main filter should be replaced every
2000 hours and the prefilter every 1000 ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ
hours. . ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻚ ﺑﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮﻧﺪ1000 ﻫﺮ
NOTE! The interval between filter ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر
replacements can be increased or reduced .ﻣﺤﻴﻂ ﻛﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎ اﻓﺰاﻳﺶ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ
depending on how dusty the working
environment is. ﺗﻮﺟﻪ! ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﺪا ﻛﺮدن ذرات ﻣﻌﻠﻖ در
NOTE! The cab filters are only intended to ﻫﻮا )ﻏﺒﺎر( از ﻫﻮا ﻫﺴﺘﻨﺪ اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ ﮔﺎزﻫﺎي ﺧﻄﺮﺗﺎك را ﺗﺼﻔﻴﻪ
separate particles (dust) from the air. Any .ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ
dangerous gases are not trapped by the
filters.
ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن
( از ﻳﻚ ﻣﺎﺳﻚ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ )ﻣﺎﺳﻚ ﺻﻮرت1
Cleaning
. ﻛﺎور ﻛﻨﺎري را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ و ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻴﺮون ﺑﻴﺎورﻳﺪ2
1 Use a respirator (face mask).
ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ را ﺑﻪ دﻗﺖ و ﺑﺪون رﺳﺎﻧﺪن آﺳﻴﺐ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻜﺎن3
2 Open the side cover and remove the filters.
. ﺟﺎرو ﺑﺮﻗﻲ ﻳﺎ آب اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻴﺪ، از ﻛﻤﭙﺮس ﻫﻮا. دﻫﻴﺪ
3 Carefully shake the filters without damaging
them. Avoid using compressed air, vacuum ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪA
cleaner or water. ( ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ )در داﺧﻞ ﭘﻮﺳﺘﻪ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲB (ﻓﻴﻠﺘﺮ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
وﻳﮋه اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ،اﻳﻦ ﻓﻴﻠﺘﺮ
Asbestos filter (optional equipment) اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻳﻚ.ﻧﺴﻮز)آز ﺑﺴﺖ( وﺟﻮد دارد
The filter is especially intended for use in ﻫﻮاي ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻤﻴﺰ در ﻛﺎﺑﻴﻦ اﺳﺖ در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ اﻧﻮاع ﻏﺒﺎرﻫﺎ ﻧﻴﺰ
environments where there may be asbestos .ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ
dust, but it is of course effective against all
other kinds of dust when the operator needs ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ داراي ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد: اﻣﺘﺤﺎن ﻛﺮدن
highly filtered air in the cab. ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﻻزمDOPMIL 282
Testing: The filter meets the requirements AFS اﻣﻨﻴﺖ ﻛﺎري ﻣﻠﻲ ﺳﻮﺋﺪ و ﺷﺮاﻳﻂ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺳﻼﻣﺖ
according to DOPMIL standard 282 and . را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ1996:13
thereby also the requirements of the National
Swedish Board of Occupational Safety and ﻣﺮوط ﺑﻪ ﻓﻴﻠﺘﺮEN 1822:1 ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺮاﻳﻂ اﺳﺘﺎﻧﺪارد
Health regulations Asbestos AFS 1996:13. ﺑﻪ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻘﺮرات ﻣﻠﻲ وﺿﻊ. را ﻧﻴﺰ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪH 13 ﻛﻼس
It also meets the requirements according to EN .ﺷﺪه ﺑﺮاي ﻛﺎر در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ
1822:1 filter class H13. Pay attention to any :(ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮر )آزﺑﺴﺖ
national regulations issued for work in
hazardous environments. ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي ﻛﺎرﻛﺮدن در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﮔﺮد و
. ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز )آزﺑﺴﺖ(در آﻧﻬﺎ وﺟﻮد دارد/ ﺧﺎك
Asbestos ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺎﺑﻴﻦ
Advice for operating in environments where . ﻏﺒﺎر ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( دور ﺑﻤﺎﻧﺪ/ از ﮔﺮد و ﺧﺎك
dust / asbestos dust is present ورود و ﺧﺮوج از ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﺟﺎﻳﻲ دور از ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي-
It is important that the cab is kept free .آﻟﻮده ﺑﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
from dust / asbestos dust as far as
possible: . ﻟﺒﺎس ﻫﺎ و ﻛﻔﺶ ﻫﺎ ﻳﺘﺎن را از ﻏﺒﺎر ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ-
- Enter and leave the machine in a place away ﻛﺎﺑﻴﻦ را ﻫﺮ ﺑﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻤﻴﺰ و ﺑﺎ دﻗﺖ ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ و از وﺳﺎﻳﻞ-
from the asbestos contaminated area.
- Keep clothes and shoes clean from dust. ( ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺳﻚ )ﻣﺎﺳﻚ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر، ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺷﺨﺼﻲ
- Tidy and vacuum-clean the cab often and ﻣﺨﺼﻮص ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي آﻟﻮده ﺑﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز)آزﺑﺴﺖ( اﺳﺘﻔﺎده
use personal protective equipment, for .ﻛﻨﻴﺪ
instance respirator (dust mask) intended
for asbestos contaminated areas. . ﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ درﻫﺎي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻛﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ-
- Make sure that the cab door is kept closed . ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺷﻮد
while operating. .اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺸﺎر اﺿﺎﻓﻲ ﻧﻴﺰ در ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آورد
The cab should be ventilated through its
ventilation system, which also provides ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ اوﻟﻴﻪ ( را ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ و ﻳﺎ در
excess pressure in the cab. ﻓﻮاﺻﻞ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮ ﻛﻪ ﻻزم ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ و
Replace filters (main filter and prefilter)
every 1000 hours or more often when . ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺮاﻗﺐ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﺗﺎ آﺳﻴﺐ ﻧﺒﻴﻨﻨﺪ
necessary and be careful with the new ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﻪ ﻃﻮر
filter, so that it is not damaged. When .ﻛﺎﻣﻞ درز ﮔﻴﺮي ﺷﻮد
installing, check that the filter edge
forms a tight seal. ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎي ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ،ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮاي ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﺤﻴﻂ
With regard to risks to health and ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻳﻚ ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﺑﺪون ﻣﻨﻔﺬ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺟﺪﻳﺪ
environment, used filters must be placed
in the sealable plastic bag which is ﻛﻴﻒ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ و ﻓﻴﻠﺘﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻞ. ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد، ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
supplied together with new filters. The ﺳﭙﺲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻣﺠﺎز ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري از ﺿﺎﻳﻌﺎت ﭘﻨﺒﻪ
bag with the used filter should then be
deposited at a place authorised to take .ﻧﺴﻮز ﺗﺤﻮﻳﻞ داده ﺷﻮﻧﺪ
care of asbestos waste.
163
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air conditioning (optional equipment) (ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Warning!
Refrigerant R134a easily causes frost-bite, if it comes !ﻫﺸﺪار
into contact with bare skin. When heated, gasses are اﮔﺮ ﺑﺎ ﭘﻮﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻣﻮﺟﺐ ﺳﺮﻣﺎ زدﮔﻲ ﻣﻲR134a ﻣﺒﺮد
formed, which can be harmful to the lungs and nervous ﮔﺎزﻫﺎﻳﻲ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻘﺪار ﻛﻢ آن، در ﺻﻮرت ﺣﺮارت دﻳﺪن. ﺷﻮد
system even at low concentrations, when no smell is
apparent. The symptoms may arise several hours (up to )ﻛﻪ ﺑﻮﻳﻲ ﻫﻢ از آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻧﺮﺳﺪ( ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺷﺶ ﻫﺎ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻋﺼﺒﻲ آﺳﻴﺐ
24 hours) after exposure to the gas. 24 ﻋﻼﺋﻢ ﻧﺎﺷﻲ از ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﻣﻌﺮض اﻳﻦ ﮔﺎز ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ )ﺗﺎ. ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ
.ﺳﺎﻋﺖ ( ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ
Suspected leakage
ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ
The system is pressurised and the refrigerant can
unintentionally leak out. Never disconnect hoses and never . ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮ ﻓﺸﺎر اﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻧﺸﺘﻲ در آن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
remove the filler plug from the compressor. .ﻫﺮﮔﺰ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﻫﺎ را ﻗﻄﻊ ﻧﻜﻨﻴﺪ و ﻫﺮ ﮔﺰ در ﭘﻮش ﭘﺮ ﻛﻦ ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر را ﺑﺮﻧﺪارﻳﺪ
If a leak is suspected, the system must not be topped up . اﮔﺮ ﻣﻈﻨﻮن ﺑﻪ ﻧﺸﺘﻲ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﭘﺮﻛﻨﻴﺪ
- leave the area where the leak has taken place and ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ در آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺮك ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻻزم ﺑﺎ
contact your authorised dealer workshop for action to . ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺧﻮد ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
be taken.
164
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air conditioning (optional equipment) (ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Compressor ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
Check the belt tension every 500 hours. ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺮرﺳﻲ500 ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن(ﺗﺴﻤﻪ را ﻫﺮ
.ﻛﻨﻴﺪ
Warning!
! ﻫﺸﺪار
The engine must be stationary when
checking the belt tension - rotating belts can ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺗﺴﻤﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ
cause injuries. ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ زﻳﺮا ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺘﺤﺮك ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ
.ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ
Belt tension, checking and
adjusting
ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ ﺗﺴﻤﻪ
Loosen bolts (B) and adjust with adjusting
screw (A) until the correct belt tension is را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﻴﺪ ﺗﺎ ﺗﺴﻤﻪ درA را ﺷﻞ ﻛﺮده و ﭘﻴﭻ ﺗﻨﻈﻴﻢB ﭘﻴﭻ
obtained. At correct tension, it should be در وﺿﻌﻴﺖ.ﺣﺎﻟﺖ ﻛﺸﺶ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺻﺤﻴﺢ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
possible to deflect the belt approx. 15 mm (0.6
in) applying a fairly hard pressure. Then lock ﻣﻴﻠﻲ15 ﻛﺸﺶ)ﺷﻞ و ﺳﻔﺖ ﺑﻮدن( ﺻﺤﻴﺢ ﺗﺴﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ
with bolts (B). اﻳﻨﭻ( ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ارﺗﺠﺎﻋﻲ ﻫﻨﮕﺎم اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺑﺎﻻ0.6) ﻣﺘﺮ
. را ﻣﺤﻜﻢ ﻛﻨﻴﺪB ﺳﭙﺲ ﻣﻬﺮه.داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
In order to prevent leakage and to safeguard ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﺸﺘﻲ و ﺗﺄﻣﻴﻦ روان ﻛﺎري آﺑﻨﺪﻫﺎي ﻛﻤﭙﺮﺳﻮر
the lubrication of the seals in the air-
conditioning compressor, the air conditioning دﻗﻴﻘﻪ5 ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع در ﻫﺮ ﻣﺎه ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ،ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع
should be run for at least five minutes once a .ﻛﺎر ﻛﻨﺪ
month.
165
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Air conditioning (optional equipment) (ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻣﻄﺒﻮع )ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Condenser ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر
Cleaning ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن
NOTE! High-pressure wash must not be .ﺗﻮﺟﻪ ! ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﺒﺎﻳﺪ از آب ﻓﺸﺎر ﻗﻮي اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد
used.
Clean the condenser at regular intervals as
follows: .ﻛﻨﺪا ﻧﺴﻮر را در ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ زﻳﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ
1 Open up the radiator casing. .ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺎز ﻛﻨﻴﺪ 1
2 Blow the condenser clean from underneath .ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮر را از ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ 2
ﻛﻨﺪاﻧﺴﻮرA
with compressed air. .ﭘﻮﺳﺘﻪ رادﻳﺎﺗﻮر را ﺑﺒﻨﺪﻳﺪ 3
3 Close the radiator casing.
NOTE! High-pressure wash must not be ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اواﭘﺮاﺗﻮر ﺑﺎﻳﺪ در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎي زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻨﻈﻢ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
used! ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺳﺎده و اﺑﺘﺪاﻳﻲ اواﭘﺮاﺗﻮر ﺑﻪ راﺣﺘﻲ در ﺳﺮ ﺟﺎﻳﺶ ﻧﻴﺰ
Clean the evaporator at regular intervals. A ﻗﺎﺑﻞ اﻧﺠﺎم اﺳﺖ
simple cleaning is done with the evaporator in
position. A simpler cleaning can be done with .ﺑﻪ ﺟﺎي اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻮاي ﻓﺸﺮده از ﻳﻚ ﺑﺮس ﻧﺮم اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
the evaporator in place. Use a soft brush, not ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اواﭘﺮاﺗﻮر ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ از ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ اش ﺑﺎز
compressed air.
ﺷﺪه و از ﭘﺸﺖ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮد وﻟﻲ اﻳﻦ ﻛﺎر ﺑﺎﻳﺪ در ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺎه ﻣﺠﺎز
For a more thorough cleaning, the evaporator
.اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
must be loosened from its mountings and
cleaned from the rear. Therefore this ought to
be done by an authorised workshop.
166
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Operator seat, lubrication روﻏﻦ ﻛﺎري ﺻﻨﺪﻟﻲ راﻧﻨﺪه
167
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Hydraulic system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
168
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Hydraulic system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Draining ﺗﺨﻠﻴﻪ
NOTE! Use the same hose as is used for ﺗﻮﺟﻪ! از ﻫﻤﺎن ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻛﺎر رﻓﺘﻪ
draining the engine oil. !اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Temporarily replace the rubber hose with a
3/4" inside diameter hose sufficiently long to ¾ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﭘﻼﺳﺘﻴﻜﻲ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻮﻗﺖ ﺑﺎ ﺷﻴﻠﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﻗﻄﺮ داﺧﻠﻲ
reach the collecting vessel. .اﻳﻨﭻ و ﻃﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
The draining point is positioned behind the side ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ در ﭘﺸﺖ ﭘﻠﻴﺖ ﺟﺎﻧﺒﻲ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ
plate on the left side.
.اﺳﺖ
1 Operate the machine until the oil reaches
normal working temperature. ﻣﺎﺷﻴﻦ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﻴﺎﻧﺪازﻳﺪ ﺗﺎ روﻏﻦ ﺑﻪ دﻣﺎي ﻛﺎري ﻧﺮﻣﺎل 1
2 Stand the machine on level ground with the .ﺑﺮﺳﺪ
bucket (attachment) lowered to the ground.
(ﻣﺎﺷﻴﻦ را روي زﻣﻴﻦ ﺻﺎف ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ و ﺑﺎﻛﺖ )ﺗﺠﻬﻴﺰات 2
3 Stop the engine and release the pressure in
the brake system by depressing the brake .را ﺗﺎ روي زﻣﻴﻦ ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻴﺎورﻳﺪ
ﺗﺨﻠﻴﻪ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
pedal several times. Drain the hydraulic oil ﻣﻮﺗﻮر را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﻨﻴﺪ و ﻓﺸﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ را ﺑﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر 3
via the draining point.
.ﻓﺸﺎر دادن و رﻫﺎ ﻛﺮدن ﭘﺪال ﺗﺮﻣﺰ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ
. ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻛﻨﻴﺪ،روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻚ را از ﻃﺮﻳﻖ ﻗﺴﻤﺖ ﺗﺨﻠﻴﻪ
Hydraulic system, draining sludge
Drain sludge and condensation water from the
hydraulic oil tank via the draining point every ﺗﺨﻠﻴﻪ رﺳﻮﺑﺎت ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
1000 hours .
ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻟﺠﻦ و آب ﻧﺎﺷﻲ از ﻣﻴﻌﺎن را از ﻃﺮﻳﻖ1000 ﻫﺮ
169
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Accumulators, releasing pressure (آزاد ﻛﺮدن ﻓﺸﺎر اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر )اﻧﺒﺎﺷﺘﮕﺮ
Warning! ! ﻫﺸﺪار
Discarded accumulators must not be thrown
ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر، ﺣﺮارت داده ﺷﻮد،اﮔﺮ ﻳﻚ اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﭘﺮ ﻓﺸﺎر
away unless they first have been taken care
of by a workshop and carefully اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮرﻫﺎي ﻣﻌﻴﻮب ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ دور اﻧﺪاﺧﺘﻪ.آن وﺟﻮد دارد
"punctured". ﺷﻮﻧﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻗﺒﻼً ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻛﺎرﮔﺎه ﻣﺠﺎز ﺑﺮرﺳﻲ و از رده
If a pressurised accumulator is heated, there
is a risk that it may explode. .ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ
170
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Tyres ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Tyres ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Inflating tyres ﺑﺎد ﻛﺮدن ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Recommended air pressure should normally be ﺑﺮﺧﻲ.ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺮﻣﺎل رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد
followed. Special handling operations may در. ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻫﺎي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ
require an adjustment of the air pressure. In
ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻮاردي از دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﺎﻳﺮ ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻴﺪ
such cases follow the instructions from the tyre
manufacturer and do not exceed the maximum و از ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎد ﻣﺠﺎز ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ
permissible air pressures according to .ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه ﺗﺠﺎوز ﻧﻜﻨﻴﺪ
recommendation.
The tyre pressure may have been raised before
the machine was delivered from the factory.
Therefore, check and adjust the tyre pressure !ﻫﺸﺪار
according to recommendations, before putting
the machine to work for the first time. ﻛﺎر ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ و رﻳﻨﮓ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر
اﺧﺘﺼﺎﺻﻲ ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﺎر آﻣﻮزش دﻳﺪه و ﺑﺎ اﺑﺰار ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻧﺠﺎم
.ﺷﻮد
Warning!
دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺑﺎد ﻛﺮدن ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺑﺎد
Repair work on tyres and rims must be
carried out by personnel who have been ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ، اﮔﺮ ﺑﺎد ﺗﺎﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﻠﻲ ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ، آن اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ
especially trained for this and have the .ﻳﻚ ﻣﻬﻨﺪس ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
correct equipment. ﺗﺎﻳﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺳﺮد، ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﺑﺎد را ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ -
The instructions stated below apply to an .ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﺑﺎري ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
inflated tyre where the pressure needs to be از ﺳﺎﻳﺮ اﻓﺮاد ﺑﺨﻮاﻫﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻄﺮ را ﺗﺮك ﻛﻨﻨﺪ )در -
increased. If the tyre has lost all pressure, a
.(ﺟﻠﻮي رﻳﻨﮓ
trained service engineer should be called in.
- When checking the air pressure, the tyre .در ﻛﻨﺎر ﺗﺎﻳﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ و ﻣﺎﻧﻨﺪ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ -
should be cold and the machine be without ﺗﻜﻪ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ2 ﺗﺎﻳﺮي ﻛﻪ روي رﻳﻨﮓ
a load.
- Ask all other persons to leave the danger ﻣﻨﻔﺠﺮ ﺷﻮد و ﻣﻮﺟﺐ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ و در ﺑﺪﺗﺮﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ
area (in front of the rim). .ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺮگ ﺷﻮد
- Stand by the tyre tread as shown in the از ﻳﻚ ﺷﻴﻠﻨﮓ ﺑﻠﻨﺪ ﺑﺎد )ﻛﻪ ﺳﻪ ﻧﻈﺎم آن ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر -
figure. Tyre installed on a split rim may
explode causing injury or in the worst case ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد( ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ اﺟﺎزه ﻣﻲ دﻫﺪ ﺧﺎرج از ﻣﻨﻄﻘﻪ
death. . اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ،ﺧﻄﺮﻧﺎك ﺑﺎﻳﺴﺘﻴﺪ
- Use a long air hose (with a self-attaching
ﺗﺎﻳﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي ﻳﺪك )ﻻﺳﺘﻴﻚ زاﭘﺎس( ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در -
air chuck) which allows you to stand
outside the danger area. وﺿﻌﻴﺖ ﺧﻮاﺑﻴﺪه ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺣﺪ ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺎد ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ
- Tyres on stored wheels (spare wheels) .ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺪرﺳﺘﻲ روي رﻳﻨﮓ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ
should be kept in a lying down position
and only be inflated sufficiently to keep ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ80% اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎ ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻛﻤﺘﺮ از -
the rim parts in position. ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎد ﻻﺳﺘﻴﻚ ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻛﺎر ﻛﺮده
- Do not re-inflate a tyre, if the machine has ﻳﺎ اﮔﺮ ﺗﺎﻳﺮ ﻳﺎ رﻳﻨﮓ ﺑﻪ ﻃﻮر واﺿﺤﻲ آﺳﻴﺐ دﻳﺪه، اﺳﺖ
been operated with a tyre pressure that has
been below 80% of the lowest اﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻪ آﺳﻴﺐ دﻳﺪﮔﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻻﺳﺘﻴﻚ را ﻫﺮﮔﺰ
recommended tyre pressure according to .ﺑﺎد ﻧﻜﻨﻴﺪ
the specifications, or if the tyre and/or rim
ﻫﺮﮔﺰ ﺳﻌﻲ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎد دارﻧﺪ آﻧﻬﺎ را -
are obviously damaged or are suspected of
being damaged. ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﺳﺮ ﺟﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دﻫﻴﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻧﺤﻮي ﺟﺎي
- Never attempt to force back into position, ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن رﻳﻨﮓ را ﻛﻪ از ﺟﺎي
or in any other way reposition, rim parts or
lock ring which have worked loose, while .ﺧﻮد ﺧﺎرج ﺷﺪه اﺳﺖ درﺳﺖ ﻛﻨﻴﺪ
there still is air pressure left in the tyre. ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺤﻜﻢ ﺑﻮدن ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
ﭘﺲ از ﻋﻮض ﻛﺮدن ﺗﺎﻳﺮ ﻳﺎ اﮔﺮ ﭼﺮخ را ﺑﻪ ﻫﺮ دﻟﻴﻠﻲ ﺑﻴﺮون
Wheel bolts, check-tightening
ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻛﺎﻣﻼً ﺳﻔﺖ ﺷﺪن ﭘﻴﭻ، آورده و دوﺑﺎره ﺑﺴﺘﻴﺪ
After having changed a tyre or if the wheel has
been removed and installed for any other ،ﻫﺎي ﭼﺮخ ﺑﺎﻳﺪ آﻧﻬﺎ را ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻋﺖ ﭘﺲ از ﻛﺎر ﻛﺮدن ﻣﺎﺷﻴﻦ
reason, the wheel bolts must be check- .ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
tightened after eight hours of operation. (443 Ibft)600 N m :ﮔﺸﺘﺎور ﺑﺴﺘﻦ
Tightening torque: 600 N m (443 lbf ft)
171
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Bucket teeth, replacing (Volvo tooth system) (ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو
172
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Greasing bearings (ﺗﻌﻮﻳﺾ دﻧﺪاﻧﻪ ﺑﺎﻛﺖ )ﺳﻴﺴﺘﻢ دﻧﺪاﻧﻪ وﻟﻮو
173
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Lubrication and service chart ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ
174
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري، ﺳﺮوﻳﺲ
Lubrication and service chart ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ
1) During difficult operating conditions these should be . روﻏﻦ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد،در ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري دﺷﻮار (1
lubricated daily. 139 در ﺷﺮاﻳﻂ وﻳﮋه اي ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ آﻳﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﺮ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ (2
2) For conditions which have to be met, if the interval is to .ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
apply, see page139.
در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ روﻏﻦ (3
3) In aggressive/corrosive environment lubrication should be
carried out every 50 hours. . ﺳﺎﻋﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد50 ﻛﺎري ﻫﺮ
4) In aggressive/corrosive environment lubrication of the در ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﻛﺎري ﻛﻪ ﻓﺸﺎر ﻛﺎر زﻳﺎد اﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد روﻏﻦ (4
universal joints should be carried out every 50 hours.
اﺗﺼﺎﻻت ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺪت. ﺳﺎﻋﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد50 ﻛﺎري اﺗﺼﺎﻻت اﺻﻠﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ
Splined joints should only be lubricated when necessary.
.زﻣﺎن ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه روﻏﻦ ﻛﺎري ﺷﻮﻧﺪ
5) If the machine is used for handling sharp rocks, a check
should be carried out daily. ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ،اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺮاي ﺣﻤﻞ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻧﻮك ﺗﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد (5
.روز اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
175
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ ،ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري
Lubrication and service chart ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ روان ﻛﺎري و ﺳﺮوﻳﺲ
176
Service and maintenance ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري
Lubrication and service chart ﻧﮕﻬﺪاري و روﻏﻦ ﻛﺎري،ﺟﺪول ﺳﺮوﻳﺲ
177
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
Automatic greasing
Checking and adjusting greasing ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﻨﻈﻴﻢ دوره ﻫﺎي ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺑﻪ ﻛﻤﻚ
cycles is done with the aid of the ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﺻﻔﺤﻪ ﻛﻠﻴﺪ و ﻗﺴﻤﺖ ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد
keyboard and the display unit, see
. ﻧﮕﺎه ﻛﻨﻴﺪ38
page38.
The machine may be equipped with ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري،ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ
an automatic greasing system which ﻃﺒﻖ دوره ﻫﺎي،ﺧﻮدﻛﺎر ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر
automatically greases many points
روﻏﻨﻜﺎري از ﭘﻴﺶ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺴﻴﺎري از ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ را
according to a preselected lubrication
cycle. The automatic greasing system ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر. ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﻛﻨﺪ
should be inspected regularly and
ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ و ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺳﺮوﻳﺲ و
should be coordinated with other
regular maintenance and control. .ﻧﮕﻬﺪاري و ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد
Check the following regularly: :ﻣﻮارد زﻳﺮ را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻨﻈﻢ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﻴﺪ
- that there is sufficient lubricant in the ﻛﺎﻓﻲ ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان روﻏﻦ در ﻣﺨﺰن در ﺻﻮرت-
reservoir. Top up when required, see
ﻧﮕﺎه180 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﻧﻴﺎز )روﻏﻦ( اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ
page180.
NOTE! Too low lubricant level .ﻛﻨﻴﺪ
constitutes a great risk of air entering
ﺗﺬﻛﺮ! ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان روان ﺳﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ رﻳﺴﻚ
the system (the most common cause of
operating problems). ﺑﺰرگ ورود ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ را ﻣﻮﺟﺐ ﺷﻮد )راﻳﺞ
- that the system functions. Carry out the (ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ اﭘﺮاﺗﻮري و اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه
system test on page183.
ﻧﺤﻮه ﺗﺴﺖ ﻋﻤﻠﻜﺮدﻫﺎي ﺳﻴﺴﺘﻢ در ﺻﻔﺤﻪ-
- that the lubricant reservoir is
. آﻣﺪه اﺳﺖ183
undamaged.
- that the connections do not leak. ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن روان ﺳﺎز-
- that the dust guards for quick-action ﻧﺸﺖ ﻧﻜﺮدن اﺗﺼﺎﻻت-
couplings are installed and ﻧﺼﺐ و ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن ﮔﺮد ﮔﻴﺮ ﺑﺮ روي ﻛﻮﭘﻠﻴﻨﮓ-
undamaged.
ﻫﺎي ﺳﺮﻳﻊ
- that the lubrication lines are undamaged
and well secured. ﺳﺎﻟﻢ و اﻳﻤﻦ ﺑﻮدن ﺧﻄﻮط روﻏﻦ ﻛﺎري-
- that all lubrication points are lubricated ﺗﻤﺎم ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ روﻏﻨﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ-
(that lubricant is forced out at bearings روﻏﻨﻜﺎري ﺷﺪه اﻧﺪ)رﺳﻴﺪن روﻏﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ
and joints).
(ﺳﻄﻮح ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎ و اﺗﺼﺎﻻت
NOTE! Remember to lubricate by
hand the lubrication points which ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ داﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷـﻴﺪ ﻗﺴـﻤﺖ ﻫـﺎﻳﻲ ﻛـﻪ ﺗﻮﺳـﻂ
are not included in the automatic ﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري ﺧﻮدﻛﺎر رواﻧﻜـﺎري ﻧﻤـﻲ ﺷـﻮﻧﺪ ﻣـﻲ
greasing system. See the ordinary ﺑﻪ ﺟﺪول.ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﻃﻮر دﺳﺘﻲ روﻏﻨﻜﺎري ﻛﻨﻴﺪ
lubrication chart.
.رواﻧﻜﺎري ﻋﺎدي ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
178
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing maticAuto ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
Lubrication points
)ﺷﺎﻓﺖ ﮔﺮدان( ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ، ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان5 ﺷﺎﺳﻲ ﺟﻠﻮ1
ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ، ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ6 ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ2
ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ، ﺟﻚ ﻓﺮﻣﺎن7 ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ، ﺟﻚ ﺑﻮم3
ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎي ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ، ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺑﺎﻛﺖ8 ﻳﺎﺗﺎﻗﺎن ﻫﺎي ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ، ﺟﻚ ﺑﺎﻛﺖ4
179
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
180
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
- the lubrication system is regularly checked to .ﺳﻴﺴﺘﻢ رواﻧﻜﺎري ﺑﺮاي ﺣﺼﻮل اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﻋﻤﻠﻜﺮد آن ﻣﺮﺗﺒﺎً ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﻮد -
provide reliable operation. .ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﺎﻟﻲ ﻳﻜﺒﺎر )ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺳﻴﺎل( ﺗﻤﻴﺰ ﻣﻲ ﺷﻮد -
- the main lines are flushed through at least once a
year.
NOTE! Special tools are required for fault tracing, ﺗﻨﻈﻴﻢ و ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺑﺨﺶ ﻛﻨﺘﺮل ﺑﻪ اﺑﺰار ﺧﺎص ﻧﻴﺎز ﻣﻲ، ﺗﺬﻛﺮ! ﺑﺮاي ﻋﻴﺐ ﻳﺎﺑﻲ
adjusting and repairing the control unit. Therefore, . در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﺎ ﺷﺨﺺ ﺗﻌﻤﻴﺮﻛﺎر ﻣﺎﻫﺮ و ﻣﻮرد ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ،ﺑﺎﺷﺪ
contact qualified service personnel when required.
181
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
To be able to change the lubrication cycle again the . )ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل( ﺑﺎﺷﺪ1
ignition key must first be turned to the 0 position and ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ دوﺑﺎره دوره ﻫﺎي روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ اﺑﺘﺪا ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت روي
then a new lubrication cycle can be selected. ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد و ﺳﭙﺲ ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ روان ﻛﺎري0 وﺿﻌﻴﺖ
NOTE! If the ignition key is turned to position 0 .ﺟﺪﻳﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮد
within 20 seconds, the latest selected lubrication ، ﺻﻔﺮ ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد0 ﺛﺎﻧﻴﻪ در ﺣﺎﻟﺖ20 ﺗﺬﻛﺮ! اﮔﺮ ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت ﺑﻪ ﻣﺪت
cycle will be erased. Therefore, wait for at least 20
، ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ.ﻛﺎري اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﭘﺎك ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ آﺧﺮﻳﻦ ﺳﻴﻜﻞ روان
seconds after the setting has been made, before
ﺛﺎﻧﻴﻪ ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﺗﻨﻈﻴﻤﺎت و ﻗﺒﻞ از ﻗﺮار دادن20 ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮاي ﻣﺪت
turning the ignition key to position 0.
. ﺻﻔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺻﺒﺮ ﻛﺮد0 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت روي ﺣﺎﻟﺖ
182
Service and maintenance ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ
System test ﻳﺎ ﺑﺮاي ﺷﺮوع، ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري
ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي، ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري ﺟﺪﻳﺪ
In order to check the function of the
greasing system, or to initiate an extra . ﻣﻲ ﺗﻮان ﻳﻜﺒﺎر ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﺮد،ﻣﺎﺷﻴﻦ
lubrication cycle after for example the . ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺷﺮوع ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود، دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ
machine has been washed, a system test
can be carried out. The test button, which .روي ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮي ﭘﻤﭗ ﻗﺮار دارد
is used to begin a system test, is positioned ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺗﻨﻬﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻗﺎﺑﻞ اﺟﺮاﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﻤﭗ از ﻧﻈﺮ
at the front on the pump.
زﻣﺎن ﺑﻴﻦ دو دوره ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ رواﻧﻜﺎري ﺑﺎﺷﺪ)ﻧﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در
A test cycle can only be carried out when
the pump is between two ordinary دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻨﻜﺎري .(ﺣﺎل اﻧﺠﺎم روﻏﻨﻜﺎري ﻫﺴﺘﻴﻢ
lubrication cycles (not during an ongoing
lubrication cycle).
ﺗﺴﺖ ﻳﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري
ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻜﻲ از ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ
Single test lubrication cycle
.ﭘﻤﭗ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد
The pump only carries out one lubrication
cycle via one main line. May be used after ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﻦ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري
a wash in order to obtain an extra .اﺿﺎﻓﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد
lubrication cycle.
( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ .1
1 Turn the ignition key to position 1
(running position). . ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ6 ﺗﺎ2 دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت .2
2 Press in the test button for 2-6 s. .دوره رواﻧﻜﺎري ﺷﺮوع ﻣﻲ ﺷﻮد .3
3 The lubrication cycle starts. دوره ﺗﺴﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻤﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد .4
4 The test cycle is ended automatically.
اﮔﺮ ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري آزﻣﺎﻳﺸﻲ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ
If the test lubrication cycle has been
دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ،رواﻧﻜﺎري ﺟﺪﻳﺪ ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮ اﺟﺮا ﺷﻮد
used to obtain an additional lubrication
cycle after a wash, the test button should .ﻳﻜﺒﺎر دﻳﮕﺮ ﺑﺮاي رواﻧﻜﺎري ﺧﻂ اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﻓﺸﺎر داده ﺷﻮد
be pressed once more to lubricate the
other main line. ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري
ﭘﻤﭗ ﺑﻪ.ﭘﻤﭗ ﺗﻌﺪاد ﻧﺎﻣﺤﺪود دوره رواﻧﻜﺎري را اﺟﺮا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
Continuous test lubrication cycle ﻃﻮر ﻣﺪاوم رواﻧﻜﺎري را از ﻃﺮﻳﻖ دو ﺧﻂ اﺻﻠﻲ اﻧﺠﺎم ﻣﻲ
The pump carries out an unlimited و اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﺧﺮوج ﻫﻮا و ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ.دﻫﺪ
number of lubrication cycles , i.e. it
continuously pumps out lubricant .ﺷﻮد
alternately via the two main lines. This is ( ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )ﺣﺎﻟﺖ ﻓﻌﺎل1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ .1
used for bleeding the system of air.
. ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ6 ﻛﻠﻴﺪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت ﺑﻴﺸﺘﺮ از .2
1 Turn the ignition key to position 1
(running position). ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري آﻏﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد .3
2 Press the test button for more than 6 s. دوره روﻏﻨﻜﺎري ﺑﺎ ﻗﺮار دادن ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت در وﺿﻌﻴﺖ .4
3 The lubrication cycle starts. . ﺻﻔﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲ رﺳﺪ0
4 End the test cycle by turning the ignition ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮدﻛﺎر ﺗﻤﺎم ﻧﻤﻲ ﺷﻮد
key to position 0.
The test cycle is not ended
automatically.
183
maintenance Service and ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻧﮕﻬﺪاري،ﺳﺮوﻳﺲ
greasing Automatic ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر
ﻫﻮاﮔﻴﺮي ﺳﻴﺴﺘﻢ
Bleeding the system
. دﻗﻴﻘﻪ ﻓﻌﺎل ﺷﻮد5 ﭘﻤﭗ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﺶ از
The pump must not be activated for اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن روان ﺳﺎز ﺗﺎ ﺣﺪاﻛﺜﺮ 1
longer than five minutes. .ﻣﻴﺰان ﺧﻮد ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ
1 Make sure that the lubricant reservoir ( را ﻛﻪ درC) در ﭘﻮش ﻫﺎي داﺧﻞ ﺑﻠﻮك اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي 2
has been filled up to the max. mark.
ﺧﺎرج، ( ﻗﺮار دارﻧﺪD ) دورﺗﺮﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ از ﭘﻤﭗ
2 Remove the plugs in metering block
(C) which is furthest away from .ﻛﻨﻴﺪ
pump unit (D). ﻗﺮار دﻫﻴﺪ )وﺿﻌﻴﺖ1 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ 3
3 Turn the ignition key to position 1
(ﻓﻌﺎل
(running position).
4 Press the test button for more than six ﺗﺎ، ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﻴﺪ6 دﻛﻤﻪ ﺗﺴﺖ را ﺑﻪ ﻣﺪت ﺑﻴﺶ از 4
seconds, which will initiate a .ﻳﻚ ﺳﻴﻜﻞ ﺗﺴﺖ ﻣﺪاوم را ﻓﻌﺎل ﻛﻨﺪ
continuous test cycle.
از ﻳﻜﻲ از، ﻋﺎري از ﻫﻮا، ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ روان ﺳﺎز 5
5 When lubricant, free from air, emerges
from one of main lines (B), the air ﻫﻮا ﮔﻴﺮي در ﺧﻂ،( وارد ﻣﻲ ﺷﻮدB) ﺧﻄﻮط اﺻﻠﻲ
bleeding is completed in that main .اﺻﻠﻲ ﺑﻪ اﺗﻤﺎم ﻣﻲ رﺳﺪ
line.
ﺻﻔﺮ ﻗﺮار داده و در0 ﺳﻮﺋﻴﭻ اﺳﺘﺎرت را در وﺿﻌﻴﺖ 6
6 Turn the ignition key to the "0"
position and install plug (A). .( را ﻧﺼﺐ ﻛﻨﻴﺪA) ﭘﻮش
7 Follow points 3-6 in order to bleed the را ﺑﻪ6 ﺗﺎ3 ﺑﺮاي ﻫﻮا ﮔﻴﺮي ﺧﻂ اﺻﻠﻲ دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد 7
other main line.
.ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
8 Test the system using the method
"Single test lubrication cycle", see ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از روش )ﺗﺴﺖ ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ 8
page182. 182 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،روﻏﻨﻜﺎري ( ﺳﻴﺴﺘﻢ را آزﻣﺎﻳﺶ ﻛﻨﻴﺪ
.ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
Cleaning with high-pressure wash
Normally water cannot penetrate into the
ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﺗﻮﺳﻂ ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر
system. However, during a high-pressure در. آب ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﺎدي ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﺪ
wash the risk increases and the pump unit
ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﻣﻴﺰان ﺧﻄﺮ ﺑﺎﻻ ﻣﻲ رود و ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﭘﻤﭗ
should be protected, as water, which has
entered the system, does not disappear by ﺧﻮد، ﭼﺮا ﻛﻪ آﺑﻲ ﻛﻪ وارد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد، ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد
itself, but could instead cause operating ﺑﻪ ﺧﻮد از ﺑﻴﻦ ﻧﻤﻲ رود و ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻮﺟﺐ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ
problems. After a high-pressure wash a "
Single test lubrication cycle" should be ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ،ﻋﻤﻠﻜﺮدي در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺷﻮد
carried out to obtain additional »ﺗﺴﺖ ﺗﻚ ﻣﺮﺣﻠﻪ اي ﺳﻴﻜﻞ رواﻧﻜﺎري « روي ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﺠﺎم
lubrication.
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ182 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ.ﺷﻮد
184
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
The viscosity indications are according to SAE J 300
MAR93. . ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪSAE J 300 MAR93 وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ )ﻟﺰﺟﺖ( ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ درآﻣﺪه ﻃﺒﻖ
Other mineral oils can be used if they conform to our ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﻣﻌﺪﻧﻲ در ﺻﻮرت داﺷﺘﻦ وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه و ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد
viscosity recommendations and meet our quality
requirements. .ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ
Approval must first be obtained from Volvo CE before ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ )روﻏﻦ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﺑﻪ
another base oil quality (e.g. biologically degradable oil) . درﻳﺎﻓﺖ ﺷﻮدVolvo CE ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل( ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﺄﺋﻴﺪﻳﻪ رﺳﻤﻲ از ﺳﻮي
is used
In case of lower ambient temperatures than in this در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎي ﺑﺎ دﻣﺎي ﭘﺎﺋﻴﻦ ﺗﺮ از دﻣﺎﻫﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت
recommendation, contact your local Volvo Service .ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻨﻄﻘﻪ اي ﺧﺪﻣﺎت وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
organisation for further information.
Recommended viscosity at varying
ambient temperatures
Oil grade وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ)ﻟﺰﺟﺖ(ﭼﺴﺒﻨﺪﮔﻲ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ درﺟﻪ روﻏﻦ
دﻣﺎي ﻣﺤﻴﻂ
Volvo Ultra Diesel روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
Engine Oil Volvo Ultra Diesel
or ﻳﺎ
Engine oil
VDS-3 or روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
ENGINE VDS-2 + ACEA- ﻳﺎVDS-3 ﻣﻮﺗﻮر
E7 or
VDS-2 + API CI-4 ﻳﺎACEA-E7+VDS-2
or ﻳﺎAPI CI-4+VDS-2
VDS-2 + EO-N
Premium plus EO-N +VDS-2
Premium plus
AXLES Volvo Wet Brake روﻏﻦ ﺗﺮﻣﺰ اﻛﺴﻞ وﻟﻮ
Transaxle Oil اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
HUB ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻫﺎ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
ﭼﺮخ دﻧﺪه ﻫﺎي
REDUCTI For alternative, . ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ188
ON see page 188 ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ
GEARS
Volvo Automatic ﺳﻴﺎل ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺧﻮدﻛﺎر وﻟﻮو
Transmission Oil روﻏﻦ ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ وﻟﻮو
TRANSMI Fluid ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
SSION 97341
Volvo transmission
Oil 97341
Volvo Super روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺳﻮﭘﺮ وﻟﻮو
Hydraulic Oil SS15 54 34 اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﻮﺋﺪي
Swedish norm SS
15 54 34 ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ
alternatively ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ/اﺳﺘﺎﻧﺪارد
international norm
Vickers 35 VQ/25 وﻳﻜﺮز35 VQ/25 ﺗﺴﺖ
test ISO 3448 وﻳﺴﻜﻮزﻳﺘﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ
viscosity acc. to
ISO 3448 ISO 6743-4 ﻛﻼس ﻣﻄﺎﺑﻖ
HYDRAU class acc. to ISO
LIC ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
SYSTEM 6743-4
Available as an روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه
alternative there is Volvo در ﻣﺤﻴﻂ
also Biodegradable
Volvo اﺳﺘﻔﺎدهHydraulicOil 46
Biodegradable
Hydraulic Oil 46. .ﻛﺮد
For further ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ دﻓﺘﺮ ﻣﺤﻠﻲ
information
contact your local .ﺧﺪﻣﺎت وﻟﻮو ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
Volvo Service.
Only Volvo Coolant VCS should be
used. (Water 50 %, anti-freeze 50 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري: VCS
Cooling Volvo Coolant %), see page 187 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
system VCS . ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري وﻟﻮو اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮدVCS ﻓﻘﻂ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از وﻟﻮو
( ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ187 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،50% ﺿﺪ ﻳﺦ، 50% )آب
185
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
Grease ﮔﺮﻳﺲ
General lubrication points ﻧﻜﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ در ﻣﻮرد رواﻧﻜﺎري
Volvo Super Grease Lithium EP2. وﻟﻮوEP2 ﺳﻮﭘﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻟﻴﺘﻴﻮم
Or corresponding grease on lithium base with EP و2 ﻛﻼس/ وردهEP ﻳﺎ ﮔﺮﻳﺲ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻟﻴﺘﻴﻮم ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه اﻓﺰودﻧﻲ ﻫﺎي
additives and consistency NLGI class 2.
NLGI دوام
If the machine is provided with automatic greasing
system, other recommended lubricants apply. /اﮔﺮ ﻣﺎﺷﻴﻦ داراي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﮔﺮﻳﺲ ﻛﺎري ﺧﻮدﻛﺎر اﺳﺖ از ﺳﺎﻳﺮ ﮔﺮﻳﺲ ﻫﺎ
.ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ
Fuel
ﺳﻮﺧﺖ
Quality requirements: The fuel should at least meet ﺳﻮﺧﺖ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎي: ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
the legal requirements, and national and international EN590 : ﻣﺜﻞ،ﻣﻠﻲ و ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻋﺮﺿﻪ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ
standards for marketed fuels, for example: EN590 (with
nationally adapted temperature requirements), ASTM D ASTM D ()ﻛﻪ از ﻟﺤﺎظ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﻣﻠﻲ ﺗﻄﺒﻴﻖ دارد
975 No. 1D and 2D, JIS KK 2204. JIS kk 2204, 2D, 1D: ﺷﻤﺎره، 975
Sulphur content: According to current legal ﻃﺒﻖ ﻣﻠﺰوﻣﺎت ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ و راﻳﺞ ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﻬﺮ ﺣﺎل ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر:ﻣﻘﺪار ﺳﻮﻟﻔﻮر
requirements (the sulphur content must however not
exceed 0.3 percent by weight), see also page139. (. وزن ﺳﻮﺧﺖ ﺑﺎﺷﺪ0/ 3% ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ
(ﺳﻮﺧﺖ ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻮﺗﻮر دﻳﺰل )ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل
Bio-diesel fuel ﻛﻪ »ﺑﻴﻮ دﻳﺰل« ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ )ﻣﺜﻞ ﺳﻮﺧﺖ،روﻏﻦ ﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﺎن و ﻳﺎ اﺳﺘﺮﻫﺎ
Vegetable oils and / or esters, also called "bio-diesel", ﻣﺘﻴﻞ اﺳﺘﺮ روﻏﻦ داﻧﻪ ﻛﻠﺰا( در ﺑﻌﻀﻲ از ﻓﺮوﺷﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎص ﺑﻪ ﻋﻨﻮانRME
(e.g. rape-seed methyl ester RME fuel), which are
offered on certain markets both as pure products and as ﻳﻚ ﻣﺤﺼﻮل ﻣﺠﺰا ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﺪه ﺑﺎ ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎ ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻣﻲ
mixed into the diesel fuel. .ﺷﻮﻧﺪ
ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻮﺧﺖ ﺑﻴﻮ دﻳﺰل را در ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي5% ﺷﺮﻛﺖ وﻟﻮو ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺎ
Volvo CE accepts a maximum intermix of 5% bio-diesel
fuel in the diesel fuel, ready mixed from the oil ، ﻣﻨﺎﺳﺐ ارزﻳﺎﺑﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ،دﻳﺰﻟﻲ ﻛﻪ از ﺳﻮي ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺮاي ﺗﺮﻛﻴﺐ
companies. : ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﺒﺐ5% ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮد ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻴﺶ از
اﻓﺰاﻳﺶ آﻟﻮدﮔﻲ اﻛﺴﻴﺪ ﻧﻴﺘﺮوژن در ﻓﻀﺎ )و ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﻛﻴﻔﻴﺖ -
A higher intermix than 5% of bio-diesel fuel may cause: (ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺳﻮﺧﺖ
- Increased emission by nitrogen oxide, (thereby not
meeting legal requirements) ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺳﺮوﻳﺲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻧﮋﻛﺘﻮري آن ﻣﻮﺗﻮر -
- The short service life of motor and injection system اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﺼﺮف ﺳﻮﺧﺖ -
- Increased fuel consumption ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺎزده ﻣﻮﺗﻮر -
- Altered engine output ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﻧﺼﻒ ﻣﻴﺰان ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ -
- Shortening the engine oil change interval to a half ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪن ﻋﻤﺮ ﻣﻮادي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻛﻪ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن اﺳﺘﻔﺎده -
- Shortened service life of rubber materials in the fuel
. ﺷﺪه
system
- Less good cold handling properties of the fuel ﻛﻢ ﺷﺪن ﺧﺼﻮﺻﻴﺖ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺧﻮب ﺳﻮﺧﺖ -
- Limit storage time for the fuel, which may cause ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻣﻮﺟﺐ، ﻣﺤﺪودﻳﺖ در زﻣﺎن ذﺧﻴﺮه ﺳﺎزي ﺳﻮﺧﺖ -
clogging up of the fuel system if the machine is laid up ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﻮﺧﺖ رﺳﺎن در ﻣﻮاﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﻲ از
for a longer period
. ﮔﺮدد،ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﻮد
Warranty condition وﺿﻌﻴﺖ واراﻧﺘﻲ
The warranty does not cover damage caused be an 5 واراﻧﺘﻲ ﻳﺎ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺷﺎﻣﻞ آﺳﻴﺐ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻴﺶ از -
intermix of more than 5% of bio-diesel fuel. . ﻧﻤﻲ ﮔﺮدد،درﺻﺪ ﺳﻮﺧﺖ ﻫﺎي ﺑﻴﻮ دﻳﺰل ﺑﺎﺷﺪ
186
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
The concentrated coolant must not be mixed with water ﺳﻴﺎل ﻏﻠﻴﻆ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ آﺑﻲ ﻛﻪ داراي اﻣﻼح ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ )آب
that contains a high degree of lime (hard water), salt or
metals. . ﻧﻤﻚ ﻳﺎ ﻓﻠﺰات اﺳﺖ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻮد،(ﺳﺨﺖ
The clean water for the cooling system must also .آب ﺧﺎﻟﺺ ﺑﺮاي ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﻢ ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ را دارا ﺑﺎﺷﺪ
meet the following requirements:
187
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Recommended lubricants رواﻧﻜﺎرﻳﻬﺎي ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي
ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻟﻮدرﻫﺎيAB ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ واﺣﺪAWB روﻏﻦ اﻛﺴﻞ
Oils for AWB axles made by Volvo Wheel
Loaders AB .ﭼﺮخ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ وﻟﻮو ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ
Trade names of oils which correspond to Volvo Wet ﻧﺎم ﺗﺠﺎري روﻏﻦ ﻫﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ روﻏﻦ اﻛﺴﻞ ﻫﺎي روﻏﻨﻲ وﻟﻮو ﻫﺴﺘﻨﺪ در
Transaxle Oil are listed below. .ﻓﻬﺮﺳﺖ زﻳﺮ آﻣﺪه اﺳﺖ
188
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L60F L60F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Capacities When changing Total ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ
Engine oil, incl. 20 litres ﻟﻴﺘﺮ20 روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Transmission incl. 20 litres ﻟﻴﺘﺮ20 ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Front axle incl. 24 litres ﻟﻴﺘﺮ24 اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ
hub reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal)
Rear axle incl. hub 24 litres ﻟﻴﺘﺮ24 اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه
reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal) ﺗﻮﭘﻲ
Oil and fluid changes Hours ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ
Engine 500* ﻣﻮﺗﻮر
Coolant 6000 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Front and rear axles 1000 اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ
Transmission, at the same time clean ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﻧﻴﺰ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ، ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
2000
suction strainer
Hydraulic system (w ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر
orking hydraulics, brake system and 4000/2000**
(ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
steering system)
اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ، ( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
*) Regarding conditions required if the interval between
engine oil changes is to apply, see page139. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد
**) Change coolant every 6000 hours or at least every ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر4 ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ6000 ( ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ
fourth year. .ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ
***) If the system is filled with mineral hydraulic oil or
Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is ﻗﺎﺑﻞ46 ( اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
4000 hours. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر4000 روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ،ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
If another biologically degradable hydraulic oil is used,
روﻏﻦ،ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ
the interval is 2000 hours.
(. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد2000 ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ
189
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L60F L60F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Oil-bath air cleaner, filter inserts cleaning ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ،ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا
2000
(optional equipment) ()ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Transmission, oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Drive axles, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ، اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك
Cab, ventilation filter (prefilter) 1000 (ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ
Cab, ventilation filter (main filter) 2000*** ( ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ
Hydraulic system, return oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
) Regarding conditions required if the interval between اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ، ( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
engine oil changes is to apply, see page139. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد
) Or when replacing the engine oil filter, which may
mean a shorter interval. .( ﻳﺎ زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﺳﺖ
) In case of environment containing asbestos the ( در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز دارﻧﺪن از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ
filter should be replaced every 1000 hours.
. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد1000
190
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
191
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي
The battery should be 1.250 ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺎرژ ﺷﻮد
1.250
recharged at a density of
192
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
193
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
194
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
195
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
196
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Make Volvo Volvo ﺳﺎﺧﺖ
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﻴﺎره ﻧﻮع
planetary gear type اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي
Front axle, make Volvo volvo ﺳﺎﺧﺖ،اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ
Designation AWB15 AWB15 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Rear axle, make Volvo volvo ﺳﺎﺧﺖ،اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
Designation AWB15 AWB15 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Differential lock On front axle ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ
Type Dog clutch 100% 100%(ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار)ﮔﻴﺮه دار ﻧﻮع
Operation Electro-hydraulic اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻋﻤﻠﻜﺮد
Wheel bolts
ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
197
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Brakes / steering system, specifications L60F L60F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes /steering system, specifications L60F L60F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ، ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ ﻣﺪل،ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type with disc brakes and و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه
chargeable accumulators .آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
Number of discs front/rear 1/1 1/1 ﺟﻠﻮ/ ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ
2 2
636/636 cm (99/99 in ) ﺳﻄﺢ اﺻﻄﺤﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﺮخ
Brake friction area 1289/636 cm 2 (200/99
front/rear per wheel in2) ﺟﻠﻮ/ﻋﻘﺐ
Accumulator 3 pcs 3 pcs اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ، ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Wear indicator for brake ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻧﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ دﻳﺴﻜﻬﺎ
Mechanical
disc, type
198
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
199
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
- The recommended tyre pressures are based on the rated ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺑﺎري ﻛﻪ در ﻫﺮ ﻣﻮرد از -
load for each handling case. .ﻣﻮارد ﺑﺎﻻ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ
- In case of heavier loads, especially during timber ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم،در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ -
handling or loading-carrying operations, a higher tyre
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ، ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
information about which air pressure is the correct one ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﻣﻲ.وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
for the load to be handled and transported over a
particular distance. ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه،ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد و در ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﺧﺎص ﺣﻤﻞ ﺷﻮد
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying .ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
operations, due attention must be paid to the ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮارL5 ﻳﺎL4 اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي -
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying . ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ. ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ
operations, as the build-up of heat is less in this type of ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا -
tyre.
.ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ
200
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
201
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ
6504 mm (21 4.1) B 45° P A
4097 mm (13 5.3) J 42° R 5990 mm(19 7.8) B
4407 mm (14 5.5) K 46° R1 3000 mm (9 10.1) C
79° S 460 mm(16.1) D
94 mm (0 3.7) T E
400 mm (1 3.7) U 3220 mm(10 6.8) F
1900 mm (6 2.8) X 2134 mm(7 ft 0.0 in) G
2440 mm (8 0.1) Y H
3210 mm (10 4.6) Z 3580 mm(11 8.9) J
5340 mm (17 6.2) a2 3870 mm (12 8.4) K
2900 mm (9 6) a3 L
±40° a4 M
N
56° O
)See table on the next page ( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
)Carrying position SAE
را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪSAE ( وﺿﻌﻴﺖ
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه
shown here with the same size bucket.
. اﺳﺖ
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي
.دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
202
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Levelling
Long boom Light material Standard buckets
bucket 20.5 ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
Tyres 20.5
R25 L2 ﺑﺎﻛﺖ اﻧﺪازه
ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد R25 L2
ﮔﻴﺮي
Edge Edge
Edge savers Teeth
savers savers
ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻧﺪاﻧﻪ
ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻧﺒﺎﺷﺖ
Capacity,
5.0 m3 3.1 m3 1.6 m3 2.1 m3 1.9 m3 1.8 m3
heaped ﻃﺒﻖ
ISO/SAE (6.5 yd3) (4.1 yd3) (2.1yd3) (2.7 yd3) (2.5 yD3) (2.4 yd3)
ISO/SAE
Capacity ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ ﺷﺪه
5.5 m3 3.4 m3 1.8 m3 2.3 m3 2.1 m3 2.0 m3
filled to 110
% (7.2 yd3) (4.4 yd3) (2.4 yd3) (3.0 yd3) (2.7 yD3) (2.6 yd3) 110%
Static tipping -1720 kg 7720 kg 7740 kg 7290 kg 8030 kg 8120 kg 8270 kg ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر در
load (-3792 Ib) (17020 Ib) (17064 Ib) (16072Ib) (17703 Ib) (2535 Ib) (18232 Ib) ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ
-1570 kg 6850 kg 6900 kg 6540 kg 7170 kg 7260 kg 7410 kg 35°ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
Steered 35°
(-3461 Ib) (15102 Ib) (15212 Ib) (14418 Ib) (15807 Ib) (16006 Ib) (16336 Ib)
-1530 kg 6600 kg 6660 kg 6310 kg 6920 kg 7010 kg 7150 kg ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
Fully steered
(-3373 Ib) (14550 Ib) (14683 Ib) (13911Ib) (15256 Ib) (15454 Ib) (15763 Ib) ﻛﺎﻣﻞ
Break-out ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ
force
+9 kN 53.8 kN 61.7kN 62.4 kN 76.1 kN 80.1 kN 84.2 kN
(+2023 Ibf) (12095 Ibf) (13871 Ibf) (14028 Ibf) (17108 Ibf) (18007 Ibf) (18929 Ibf)
A +523 mm 7880 mm 7650 mm 7540 mm 7370 mm 7310 mm 7420 mm A
(+1 8.6) (25 10.2) (25 1.2) (24 8.8) (2 5.9) (23 11.8) (24 4.1)
E +36 mm 1690 mm 1470 mm 1330 mm 1190 mm 1130 mm 1260 mm E
(+0 1.4) (5 6.5) (4 9.9) (4 4.4) (3 10.9) (3 8.5) (4 1.6)
H* +534 mm 2440 mm 2590 mm 2580 mm 2770 mm 2810 mm 2740 mm H
(+1 9.0) (8 0.1) (8 6.0) (8 5.6) (9 1.1) (9 2.6) (8 11.9)
L +517 mm 5490 mm 5290 mm 4540 mm 5180 mm 5120 mm 5120 mm L
(+1 8.4) (18 0.1) (17 4.3) (14 10.7) (16 11.9) (16 9.6) (16 9.6)
M* -7 mm 1500 mm 1320 mm 1100 mm 1090 mm 1040 mm 1160 mm M
(0 0.3) (4 11 .1) (4 4.0) (3 7.3) (2 5.9) (3 4.9) (2 5.9)
N* +443 mm 1680 mm 1630 mm 1510 mm 1610 mm 1590 mm 1660 mm N
(+1 5.4) (2 5.9) (5 ft 4.2IN) (4 11.4 ) (5 3.4) (5 2.6) ( 5 5.4)
V 2650 mm 2550 mm 2500 mm 2500 mm 2500 mm 2500 mm V
(8 8.3) (2 5.9) (8 2.4) (8 2.4) (8 2.4) (8 2.4)
a1 12060 mm 11830 mm 11920 mm 11630 mm 11590 mm 11660 mm a1
(39 6.8 ) (38 9.7) (39 1.3) (38 1.9) (38 0.3) (38 3.1)
Machine وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ
+162 kg 12220 kg 11940 kg 11630 kg 11840 kg 11800 kg 11740 kg
weight
(+357 Ib) (26940 Ib) (26323 Ib) (25640 Ib ) (26103 Ib) (26015 Ib) (25882 Ib)
) Measurement to tip of bucket teeth or edge savers. Dumping ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ. (اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ
height to edge of bucket (acc. to SAE) + approx. 150 mm (6 in).
Measured at a dumping angle of 45°. .( اﻳﻨﭻ6) ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ150 ً ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ+ (SAE ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ
45° اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ
203
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Pallet fork (with attachment bracket) (ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت
Attachment Bracket-mounted ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات
Fork tine, length 1450 mm (4' 9.1'') 1450 mm (4 9.1) ﺿﺨﺎﻣﺖ و ﻃﻮل دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﻓﻮرك
Width, fork frame 1500 mm (4' 11.1'') 1500 mm (4 11.1) ﻋﺮض و ﻗﺎب ﻓﻮرك
3650 kg (8047 lb), at a در ﻓﺎﺻﻠﻪ، (8047Ib) 3650 kg وزن ﺑﺎر
distance to centre of
Work load ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮي ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ600
gravity of 600 mm (23.6
in) 600 mm (23.6 in)
11450 kg (25243 lb) Long (25243Ib) 11450 kg وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Machine weight (357 lb) 162 kg +ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ
boom + 162 kg (357 lb)
Tyres 20.5 R25 L2 20.5 R25 L2 ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
For further information, see the Attachment Catalogue. . ﺑﻪ ﻛﺎﺗﻮﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ
204
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Material handling arm (with attachment (ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر )ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت
bracket)
Attachment Bracket-mounted ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات
Weight, material handling 380 kg (838 Ib) ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر،وزن
380 kg (838 lb)
arm
Order No. 92007 92007 ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش
Machine weight 11370 kg (28351 lb) 11370 kg (25067 Ib) وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Tyres 20.5 R25 L2 20 . 5 R25 L2 ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
Loading table for material handling arm ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد
205
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities When changing Total ﻛﺎﻣﻞ در ﺣﺎل ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ
Engine oil, incl. 20 litres ﻟﻴﺘﺮ20 ﺷﺎﻣﻞ، روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal) ﻓﻴﻠﺘﺮ
Transmission 21 litres ﻟﻴﺘﺮ20 ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﻴﻠﺘﺮ
incl. filter (5.5 US gal) (5.3 US gal)
35 litres ﻟﻴﺘﺮ35 اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺷﺎﻣﻞ دﻧﺪه
Front axle
(9.2 US gal) (9.2 US gal) ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ
27 litres ﻟﻴﺘﺮ27 اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺷﺎﻣﻞ دﻧﺪه
Rear axle
(7.1 US gal) (7.1 US gal) ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ
135 litres (35.6 ﻟﻴﺘﺮ135 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system
US gal) (35.6 US gal)
Hydraulic oil 90 litres ﻟﻴﺘﺮ90 روﻏﻦ ﻣﺨﺰن
tank (23.8 US gal) (23.8 US gal) ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Fuel tank, 219 litres ﻟﻴﺘﺮ219 ﺳﻮﺧﺖ،ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ
available fuel (57.8 US gal) (57.8 US gal) ﻣﻮﺟﻮد
Fuel tank 224 litres (59.1 ﻟﻴﺘﺮ224 ﻣﺨﺰن ﺳﻮﺧﺖ)ﺳﻮﺧﺖ
(available) US gal) (59.1 US gal) (ﻣﻮﺟﻮد
30 litres 38 litres (10.0 ﻟﻴﺘﺮ38 ﻟﻴﺘﺮ30 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Cooling system
(7.9 US gal) US gal) (10.0 US gal) (7.9 US gal)
Oil-bath air 5.5 litres (1.5 US ﻟﻴﺘﺮ5.5 ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ )ﺗﺠﻬﻴﺰات
cleaner (optional
equipment) gal) (1.5 US gal) (اﺧﺘﻴﺎري
Carry out checks according to Service ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ،ﻛﻨﺘﺮل ﻫﺎ ﻃﺒﻖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﺮوﻳﺲ و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﺷﻴﻦ اﻧﺠﺎم دﻫﻴﺪ
Programmes for the machine, see page 135
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ135
Oil and fluid changes Hours ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﺎﻳﺮ ﺳﻴﺎﻻت
ﻣﻮﺗﻮر
Engine 500
ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Coolant 6000
Front and rear axles 1000 اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮ
Transmission, at the same time clean ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ روﻏﻦ را ﻫﻢ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
2000
suction strainer
Hydraulic system (working hydraulics, ( ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر
4000/2000
brake system and steering system)
) Regarding conditions required if the interval اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ ﺻﻮرت، ( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
between engine oil changes is to apply, see
ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﮔﻴﺮد
page139.
) Change coolant every 6000 hours or at least ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر4 ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر و ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ6000 ( ﻣﺎﻳﻊ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ
every fourth year. .ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻛﻨﻴﺪ
) If the system is filled with mineral hydraulic oil
or Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the ﻗﺎﺑﻞ46 ( اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
interval is 4000 hours ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر4000 روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ،ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
If another biologically degradable hydraulic oil is
used, the interval is 2000 hours. روﻏﻦ،ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ
(. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد2000 ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ
206
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L70F L70F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Oil-bath air cleaner, filter inserts cleaning ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ،ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا
2000
(optional equipment) ()ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Transmission, oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Drive axles, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ، اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك
Cab, ventilation filter (prefilter) 1000 (ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ
Cab, ventilation filter (main filter) 2000*** ( ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ
Hydraulic system, return oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
) Regarding conditions required if the interval between اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ، ( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
engine oil changes is to apply, see page139. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد
) Or when replacing the engine oil filter, which may
mean a shorter interval. .( ﻳﺎ زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﺳﺖ
) In case of environment containing asbestos the ( در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز دارﻧﺪن از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ
filter should be replaced every 1000 hours.
. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد1000
207
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
208
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي
The battery should be 1.250 ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺎرژ ﺷﻮد
1.250
recharged at a density of
209
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
210
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
211
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
212
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
213
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
214
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Make Volvo Volvo ﺳﺎﺧﺖ
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﻴﺎره ﻧﻮع
planetary gear type اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي
Front axle, make Volvo volvo ﺳﺎﺧﺖ،اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ
Designation AWB25 AWB25 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Rear axle, make Volvo volvo ﺳﺎﺧﺖ،اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
Designation AWB20 AWB20 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Differential lock On front axle ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ
Type Dog clutch 100% 100% (ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار)ﮔﻴﺮه دار ﻧﻮع
Operation Electro-hydraulic اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻋﻤﻠﻜﺮد
Wheel bolts
ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
215
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Brakes / steering system, specifications L70F L70F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes /steering system, specifications L70F L70F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ، ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ ﻣﺪل،ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type with disc brakes and و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه
chargeable accumulators .آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
Number of discs front/rear 1/1 1/1 ﺟﻠﻮ/ ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ
2 2
636/636 cm (99/99 in ) ﺳﻄﺢ اﺻﻄﺤﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﺮخ
Brake friction area 1289/636 cm 2 (200/99
front/rear per wheel in2) ﺟﻠﻮ/ﻋﻘﺐ
Accumulator 3 pcs 3 pcs اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ، ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Wear indicator for brake ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻧﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ دﻳﺴﻜﻬﺎ
Mechanical
disc, type
216
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
217
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
218
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ
6527 mm (21' 5.0'') B 46° P * A
4059 mm (13' 3.8'') J 43° R 6046 mm (19' 10.0'') B
4342 mm (14' 2.9'') K 46° R1 3000 mm (9' 10.1'') C
69° S 460 mm (1' 6.1'') D
102 mm (0' 4.0'') T * E
385 mm (1' 3.2'') U 3280 mm (10' 9.1'') F
1934 mm (6' 4.1'') X 2135 mm (7' 0.1'') G
2470 mm (8' 1.2'') Y * H
3200 mm (10' 6.0'') Z 3585 mm (11' 9.1'') J
5350 mm (17' 6.6'') a2 3870 mm (12' 8.4'') K
2890 mm (9' 5.8'') a3 * L
±40° a4 * M
* N
56° O
)See table on the next page ( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
)Carrying position SAE
را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪSAE ( وﺿﻌﻴﺖ
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه
shown here with the same size bucket.
. اﺳﺖ
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي
.دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
219
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Tyres 20.5 Long boom Light material Standard buckets 20.5 ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ
R25 L2 ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻮاد ﺳﺒﻚ ﺑﺎﻛﺖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد R25 L2
Edge savers Edge savers Edge savers Teeth
ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ دﻧﺪاﻧﻪ
Capacity, ﻇﺮﻓﻴﺖ اﻧﺒﺎﺷﺖ
6.4 m3 3.4 m3 (4.4 2.3 m3 2.1 m3 2.0 m3
heaped
ISO/SAE (8.4 yd3) yd3) (3.0 yd3) (2.7 yd3) (2.6 yd3) ISO/SAEﻃﺒﻖ
Capacity filled 7.0 m3 3.7 m3 (4.8 2.5 m3 2.3 m3 2.2 m3 ﻇﺮﻓﻴﺖ ﭘﺮ ﺷﺪه
to 110 % (9.2 yd3) yd3) (3.3 yd3) (3.0 yd3) (2.9 yd3) 110%
9770 kg ﺣﺪ اﻛﺜﺮ ﺑﺎر در
Static tipping -1772 kg 8350 kg 8780 kg 9250 kg 9420 kg
load
(21539
(-3907 lb) (18409 lb) (19357 lb) (20393 lb) (20768 lb) ﺣﺎﻟﺖ اﺳﺘﺎﺗﻴﻚ
lb)
-1620 kg 7330 kg 7800 kg 8730 kg 8250 kg 8410 kg 35°ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
Steered 35°
(-3571 lb) (16160 lb) (19158 lb) (19246 lb) (18188 lb) (18541 lb)
-1575 kg 7030 kg 7500 kg 8420 kg 7950 kg 8110 kg ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
Fully steered
(-3472 lb) (15498 lb) (16535 lb) (18563 lb) (17527 lb) (17879 lb) ﻛﺎﻣﻞ
95.4 kN
Break-out force -2 kN 53.9 kN 71.8 kN 90.3 kN 94.7 kN ﻧﻴﺮوي ﺑﻮﺷﻲ
(21447
(-450 lbf) (12117 lbf) (16141 lbf) (20300 lbf) (21289 lbf)
lbf)
7750 mm
A + 465 mm 8300 mm 7390 mm 7450 mm 7570 mm
(25 ft 5.1 A
(+1' 4.3") (27' 2.8'') (24' 2.9'') (24' 5.3'') (24' 10.0'')
in)
E + 25 mm 1970 mm 1470 mm 1130 mm 1180 mm 1300 mm
E
(+0' 1.0") (6' 5.6'') (4' 9.9'') (3' 8.5'') (3' 10.5'') (4' 3.2'')
H* + 486 mm 2150 mm 2520 mm 2790 mm 2750 mm 2680 mm
H
(+1' 7.1") (7' 0.6'') (8' 3.2'') (9' 1.8'') (9' 0.3'') (8' 9.5'')
L + 474 mm 5780 mm 5450 mm 5220 mm 5220 mm 5220 mm
L
(+1' 6.7") (18' 11.6'') (17' 10.6'') (17' 1.5'') (17' 1.5'') (17' 1.5'')
M* - 21 mm 1730 mm 1350 mm 1090 mm 1140 mm 1250 mm
M
(0' 0.8'') (5' 8.1'') (4' 5.1'') (2' 5.9'') (2' 5.9'') (4' 5.2'')
N* + 397 mm 1730 mm 1680 mm 1620 mm 1650 mm 1720 mm
N
(+1' 3.6") (5' 8.1'') (2' 5.9'') (5' 3.8'') (5' 5.0'') (5' 7.7'')
V 2750 mm 2650 mm 2550 mm 2550 mm 2550 mm
V
(9' 0.3'') (8' 8.3'') (2' 5.9'') (2' 5.9'') (2' 5.9'')
a1 12410 mm 11980 mm 11670 mm 11690 mm 11760 mm
a1
(40' 8.6'') (2' 5.9'') (38' 3.4'') (2' 5.9'') (38' 7.0'')
Machine
+ 246 kg 14160 kg 13620 kg 13160 kg 13370 kg 13300 kg وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ
weight
(+542 lb) (31217 lb) (30027 lb) (29013 lb) (29476 lb) (29321 lb)
) Measurement to tip of bucket teeth or edge savers. Dumping ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ. (اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ
height to edge of bucket (acc. to SAE) + approx. 150 mm (6 in).
Measured at a dumping angle of 45°. .( اﻳﻨﭻ6) ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ150 ً ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ+ (SAE ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ
45° اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ
220
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Pallet fork (with attachment bracket) (ﻓﻮرك ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت
Attachment Bracket-mounted ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات
Fork tine, length 1450 mm (4' 9.1'') 1450 mm (4 9.1) ﺿﺨﺎﻣﺖ و ﻃﻮل دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﻓﻮرك
Width, fork frame 1500 mm (4' 11.1'') 1500 mm (4 11.1) ﻋﺮض و ﻗﺎب ﻓﻮرك
3650 kg (8047 lb), at a در ﻓﺎﺻﻠﻪ، 3650 kg (8047Ib) وزن ﺑﺎر
distance to centre of
Work load ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮي ﻣﺮﻛﺰ ﺛﻘﻞ600
gravity of 600 mm (23.6
in) 600 mm (23.6 in)
12950 kg (28550 lb) Long (28550Ib) 12950 kg وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Machine weight ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ246 kg + (542 lb)
boom + 246 kg (542 lb)
Tyres 20.5 R25 L2 20.5 R25 L2 ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
For further information, see the Attachment Catalogue. . ﺑﻪ ﻛﺎﺗﻮﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ، ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ
221
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Material handling arm (with attachment (ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر )ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺮاﻛﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت
bracket)
Attachment Bracket-mounted ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات
Weight, material handling ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﺑﺎر،وزن
380 kg (838 lb) 380 kg (838 lb)
arm
Order No. 92007 92007 ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش
Machine weight 12860 kg (28351 lb) 12860 kg (28351 lb) وزن ﻣﺎﺷﻴﻦ
Tyres 20.5 R25 L2 20.5 R25 L2 ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
Loading table for material handling arm ﺟﺪول وزﻧﻲ ﺑﺎزوي ﺣﻤﻞ ﻣﻮاد
222
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L90F L90F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Capacities When changing Total ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎ
Engine oil, incl. 20 litres ﻟﻴﺘﺮ20 روﻏﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Transmission incl. 20 litres ﻟﻴﺘﺮ20 ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ ﺑﺎ ﻓﻴﻠﺘﺮ
filter (5.3 US gal) (5.3 US gal)
Front axle incl. 24 litres ﻟﻴﺘﺮ24 اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ
hub reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal)
Rear axle incl. hub 24 litres ﻟﻴﺘﺮ24 اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ ﺑﺎ دﻧﺪه ﻛﺎﻫﻨﺪه
reduction gear (6.3 US gal) (6.3 US gal) ﺗﻮﭘﻲ
Oil and fluid changes Hours ﺗﻌﺪاد ﺳﺎﻋﺎت ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ و ﺳﻴﺎل ﻫﺎي دﻳﮕﺮ
Engine 500* ﻣﻮﺗﻮر
Coolant 6000 ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺧﻨﻚ ﻛﺎري
Front and rear axles 1000 اﻛﺴﻞ ﻫﺎي ﺟﻠﻮ وﻋﻘﺐ
Transmission, at the same time clean ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺻﺎﻓﻲ ﻣﻜﺶ را ﻧﻴﺰ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ، ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
2000
suction strainer
Hydraulic system (w ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ و،ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ )ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻛﺎر
orking hydraulics, brake system and 4000/2000**
(ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي
steering system)
اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ، ( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
*) Regarding conditions required if the interval between
engine oil changes is to apply, see page139. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد
**) Change coolant every 6000 hours or at least every ﺳﺎل ﻳﻜﺒﺎر4 ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﻳﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺮ6000 ( ﺳﻴﺎل ﺧﻨﻚ ﻛﺎري را ﻫﺮ
fourth year. .ﻋﻮض ﻛﻨﻴﺪ
***) If the system is filled with mineral hydraulic oil or
Volvo Biodegradable Hydraulic Oil 46, the interval is ﻗﺎﺑﻞ46 ( اﮔﺮ در ﺳﻴﺴﺘﻢ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻣﻌﺪﻧﻲ ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
4000 hours. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر4000 روﻏﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ،ﺗﺠﺰﻳﻪ در ﻣﺤﻴﻂ رﻳﺨﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ
If another biologically degradable hydraulic oil is used,
روﻏﻦ،ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺷﻮد )در ﻣﻮرد ﺳﺎﻳﺮ روﻏﻦ ﻫﺎي ﺗﺠﺰﻳﻪ ﺷﻮﻧﺪه در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ
the interval is 2000 hours.
(. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد2000 ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻫﺮ
223
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Capacities L90F L90F ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻫﺎي
Oil-bath air cleaner, filter inserts cleaning ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﻟﻤﺎن ﻓﻴﻠﺘﺮ،ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻨﻲ ﻣﺴﻴﺮ ﻣﻜﺶ ﻫﻮا
2000
(optional equipment) ()ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺧﺘﻴﺎري
Transmission, oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Transmission, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ،ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Drive axles, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ، اﻛﺴﻞ ﻣﺤﺮك
Cab, ventilation filter (prefilter) 1000 (ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﭘﻴﺶ ﻓﻴﻠﺘﺮ
Cab, ventilation filter (main filter) 2000*** ( ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎﺑﻴﻦ )ﻓﻴﻠﺘﺮ اﺻﻠﻲ
Hydraulic system, return oil filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮﺧﻂ ﺑﺮﮔﺸﺖ، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
Hydraulic system, breather filter 2000 ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺗﻨﻔﺲ، ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ
) Regarding conditions required if the interval between اﮔﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮي در زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ روﻏﻦ، ( ﺑﺮ ﻃﺒﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز
engine oil changes is to apply, see page139. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ139 ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ، ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد
) Or when replacing the engine oil filter, which may
mean a shorter interval. .( ﻳﺎ زﻣﺎن ﺗﻌﻮﻳﺾ ﻓﻴﻠﺘﺮ روﻏﻦ ﻛﻪ ﻣﻘﻄﻊ ﻛﻮﺗﺎه ﺗﺮي اﺳﺖ
) In case of environment containing asbestos the ( در ﻣﻮرد ﻣﺤﻴﻂ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﻨﺒﻪ ﻧﺴﻮز دارﻧﺪن از ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻫﺮ
filter should be replaced every 1000 hours.
. ﺳﺎﻋﺖ ﻳﻜﺒﺎر ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮔﺮدد1000
224
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
225
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Fully charged battery 1.275-1.285 1.275-1.285 در زﻣﺎن ﺷﺎرژ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮي
The battery should be 1.250 ﺑﺎﺗﺮي در اﻳﻦ ﻏﻠﻈﺖ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺷﺎرژ ﺷﻮد
1.250
recharged at a density of
226
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
227
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
228
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
229
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
230
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Transmission ﮔﻴﺮﺑﻜﺲ
Make Volvo Volvo ﺳﺎﺧﺖ
اﻛﺴﻞ ﻫﺎ
ﭼﻬﺎر ﺷﺎﺧﻪ ﮔﺎردان ﻛﺎﻣﻼً ﺷﻨﺎور ﺑﺎ
Fully floating drive shafts
Type with hub reductions of the ﻛﺎﻫﻨﺪه ﺗﻮﭘﻲ از ﻧﻮع ﭼﺮخ دﻧﺪه ﺳﻴﺎره ﻧﻮع
planetary gear type اي ﺧﻮرﺷﻴﺪي
Front axle, make Volvo volvo ﺳﺎﺧﺖ،اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ
Designation AWB25 AWB25 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Rear axle, make Volvo volvo ﺳﺎﺧﺖ،اﻛﺴﻞ ﻋﻘﺐ
Designation AWB20 AWB20 ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Differential lock On front axle ﺑﺮ روي اﻛﺴﻞ ﺟﻠﻮ ﻗﻔﻞ ﻛﻦ دﻳﻔﺮاﻧﺴﻴﻞ
Type Dog clutch 100% 100% ﻛﻼچ زﺑﺎﻧﻪ دار ﻧﻮع
Operation Electro-hydraulic اﻟﻜﺘﺮو ﻫﻴﺪروﻟﻴﻚ ﻋﻤﻠﻜﺮد
Wheel bolts
ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﭼﺮخ
231
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Brakes / steering system, specifications L90F L90F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes /steering system, specifications L90F L90F ﻓﺮﻣﺎن ﮔﻴﺮي/ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺮﻣﺰ
Brakes ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ
ﻫﻤﻪ ﺗﺮﻣﺰﻫﺎ ﻫﻴﺪروﻟﻴﻜﻲ، ﻣﺪار دو ﮔﺎﻧﻪ ﻣﺪل،ﺗﺮﻣﺰﻫﺎي ﺳﺮوﻳﺲ
Dual circuit, all-hydraulic
Service brakes, type with disc brakes and و دﻳﺴﻜﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه
chargeable accumulators .آﻟﻮﻣﻮﻻﺗﻮر ﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎرژ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ
Number of discs front/rear 1/1 1/1 ﺟﻠﻮ/ ﺗﻌﺪاد دﻳﺴﻚ ﻫﺎ ي ﻋﻘﺐ
Brake friction area 1289/636 cm 2 1289/636 cm 2 ﺳﻄﺢ اﺻﻄﺤﻜﺎﻛﻲ ﺗﺮﻣﺰ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﭼﺮخ
front/rear per wheel (200/99 in2) (200/99 in2) ﺟﻠﻮ/ﻋﻘﺐ
Accumulator 3 pcs 3 pcs اﻛﻮﻣﻮﻻﺗﻮر
Disc thickness, new 9.5 mm (0.374 in) 9.5 mm (0.374 in) دﻳﺴﻚ ﺟﺪﻳﺪ، ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Disc thickness, min. 7.2 mm (0.283 in) 7.2 mm (0.283 in) ﺣﺪاﻗﻞ ﺿﺨﺎﻣﺖ دﻳﺴﻚ
Wear indicator for brake ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻧﻮع ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺳﺎﺋﻴﺪﮔﻲ دﻳﺴﻜﻬﺎ
Mechanical
disc, type
232
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
- The recommended tyre pressures are based on the rated ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﺑﺮاي ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺑﺎري ﻛﻪ در ﻫﺮ ﻣﻮرد از -
load for each handling case. .ﻣﻮارد ﺑﺎﻻ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ
- In case of heavier loads, especially during timber ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در زﻣﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن اﻟﻮار ﻳﺎ اﻧﺠﺎم،در ﻣﻮرد ﺑﺎرﻫﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ -
handling or loading-carrying operations, a higher tyre ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ، ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر
pressure is required. Contact the tyre manufacturer for
information about which air pressure is the correct one ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ اﻃﻼع از ﻣﻴﺰان ﺑﺎد ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺑﺎر ﻛﻪ ﻣﻲ.وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ
for the load to be handled and transported over a ﺑﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه،ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﻤﻞ ﺷﻮد و در ﻃﻮل ﻣﺴﺎﻓﺘﻲ ﺧﺎص ﺣﻤﻞ ﺷﻮد
particular distance. .ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ
- If L4 or L5 tyres are used for loading-carrying ﺑﺮاي ﺑﺮداﺷﺘﻦ و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮارL5 ﻳﺎL4 اﮔﺮ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎي -
operations, due attention must be paid to the . ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﻤﻞ ﺑﺎر ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻓﻲ داﺷﺖ. ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ
transporting distances.
Radial tyres are to be preferred for loading-carrying ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺮاي ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮدن و ﺣﻤﻞ ﺑﺎر از ﺗﺎﻳﺮﻫﺎ ي رادﻳﺎل اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ ﭼﺮا -
operations, as the build-up of heat is less in this type of tyre. .ﻛﻪ ﮔﺮﻣﺎي اﻳﺠﺎد ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻧﻮع از ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ ﻛﻢ ﺗﺮ اﺳﺖ
233
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
234
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Long boom (lifting arms) Standard boom (lifting arms Standard boom (lifting arms)
(ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ (ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد )ﺑﺎزوﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﺮ
6547 mm (21' 5.8'') B 45 ° P * A
4079 mm (13' 4.6'') J 44° R 6118 mm (20' 0.9'') B
4387 mm (14' 4.7'') K 47° R1 3000 mm (9' 10.1'') C
67° S 455 mm (1' 5.7'') D
109 mm (0' 4.3'') T * E
430 mm (1' 4.9'') U 3280 mm (10' 9.1'') F
* X 2132 mm (6' 11.9'') G
1960 mm (2' 5.9'') Y * H
2492 mm (8' 2.1'') Z 3656 mm (11' 11.9'') J
3295 mm (10' 9.7'') a2 3963 mm (13' 0.0'') K
5367 mm (17' 7.3'') a3 * L
2875 mm (9' 5.2'') a4 * M
* N
56° O
)See table on the next page ( ﺑﻪ ﺟﺪول ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
)Carrying position SAE
را ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﺟﺮا ﺑﮕﺬارﻳﺪSAE ( وﺿﻌﻴﺖ
) P-max. 49°
P-max.49° (
The difference between standard boom and long boom is ﺗﻔﺎوت ﺑﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد و ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺎ ﺑﺎﻛﺖ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺷﺪه
shown here with the same size bucket.
. اﺳﺖ
Note that the version with long boom is intended to be used
with a material with a lower density. ﺑﻪ ﻳﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺪﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﻮم ﺑﻠﻨﺪ دارد ﺑﺮاي ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺟﺮم ﺣﺠﻤﻲ ﻛﻤﺘﺮي
.دارﻧﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
235
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
) Measurement to tip of bucket tooth or edge savers. ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ ﺣﺪ. (اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺗﺎ ﻧﻮك دﻧﺪاﻧﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ ﻳﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻣﺤﺎﻓﻆ
Dumping height to edge of bucket (acc. to SAE) + .( اﻳﻨﭻ8) ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ200 ً ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ+ (SAE ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﺑﺎﻛﺖ )ﻣﻄﺎﺑﻖ
approx. 200 mm (8 in).
45° اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در زاوﻳﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ
Measurement at a dumping angle of 45 ° . (Spade-nose
bucket 42°.)
236
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Timber grapple (for attachment bracket) (ﭼﻨﮕﺎل ﻛﻨﺪه ﺑﺮدار )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات
Attachment Bracket-mounted ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات
Order No. 80832 80832 ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش
Tyres 20.5R25 GP-2B L2 20.5 R25GP-2BL2 ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
2 2
A 2.4 m 2 (2.9 yd 2 ) 2.4 m (2.9 yd ) A
237
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Pallet fork (with attachment bracket) (ﺷﺎﺧﻚ ﺣﻤﻞ ﭘﺎﻟﺖ )ﺑﺎ ﺑﺮاﻛﺖ ﺗﺠﻬﻴﺰات
Attachment Bracket-mounted ﺑﺮاﻛﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺗﺠﻬﻴﺰات
Order No. 80109 80109 ﺷﻤﺎره ﺳﻔﺎرش
Tyres 20.5R25 GP-2B L2 20.5 R25 GP-2B L2 ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻫﺎ
238
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
The maximum permissible load according o the table is اﮔﺮ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﺿﺎﻓﻪ ﺷﺪه ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻃﺒﻖ ﺟﺪول ﺣﺪاﻛﺜﺮ
reduced if the attachments are fitted with additional ﺑﺮاي اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻛﺎﺗﺎﻟﻮگ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﻫﺎ. ﺑﺎر ﻣﺠﺎز ﻛﺎﻫﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ
equipment. For further information, see the Attachment
Catalogue. .ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ
239
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
Loading table for material handling arm ﺟﺪول ﺑﺎر ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺎزوي ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﺎر
Halfway extended (B) 2130 kg (4696 lb) 2130 kg (4696 Ib) (B) ﺑﺎز ﺷﺪه ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ
Fully extended (C) 1740 kg (3836 lb) 1740 kg (3836 Ib) ( ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎز ﺷﺪه )ﻃﻮل ﺣﺪاﻛﺜﺮ
Retracted (A) 2060 kg (4542 lb) 2060 kg (4542 Ib) (A) ﺑﺴﺘﻪ
Extended (B) 1730 kg (3814 lb) 1730 kg (3814 Ib) (B) ﺑﺎز
240
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
General ﻋﻤﻮﻣﻲ
The cab is fitted on rubber elements, is insulated and has ﻛﺎﺑﻴﻦ ﻋﺎﻳﻖ ﺑﻨﺪي ﺷﺪه اﺳﺖ،ﻛﺎﺑﻴﻦ ﺑﺮ روي ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ
a flat floor with rubber mat. .و ﻛﻒ آن ﻣﺴﻄﺢ اﺳﺖ و در روي آن ﻳﻚ ﭘﻮﺷﺶ ﻻﺳﺘﻴﻜﻲ ﻗﺮار دارد
آزﻣﺎﻳﺶ ﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل اﻳﻤﻨﻲ روي ﻛﺎﺑﻴﻦ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه و اﻳﻤﻨﻲ آن ﺗﺄﺋﻴﺪ ﺷﺪه اﺳﺖ و
Tested and approved as a protective cab and meets
standards according to ISO/DIS 3471-1:2004 and SAE ISO/DIS 3471-1:2004 , SAE1040- داراي اﺳﺘﺎﻧﺪاد ﻫﺎﻳﻲ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ
1040-MAY 94 (ROPS), ISO/DIS 3449-2004 (FOPS) MAY 94(ROPS),ISO/DIS 3449-2004 (FOPS),ISO 6055-
and ISO 6055-1997 (protective roof for high-lifting rider )داراي ﺳﻘﻒ اﻳﻤﻨﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺑﺮﻫﺎي ﺑﺎ ارﺗﻔﺎع ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎد1997
trucks).
(.دارﻧﺪ
Fire retardant (fire اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺿﺪ آﺗﺶ ﺑﻮدن )ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺗﻨﺎﺳﺐ و ﺗﻮ دوزي داﺧﻠﻲ ﻛﺎﺑﻴﻦ
resistant) measured
Cab interior fittings and ISO 3795- در ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺮﻳﻖ ( ﻃﺒﻖ
according to ISO 3795-
upholstery 1989
1989
1 (rear window to be )ﭘﻨﺠﺮه ﭘﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﭼﻜﺶ ﺗﻌﺪاد درﻫﺎي ﺧﺮوج اﺿﻄﺮاري
Number of emergency
smashed with emergency
exits (اﺿﻄﺮاري ﺷﻜﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد
hammer)
The basic version of the loader is provided with a ﻧﻤﻮﻧﻪ اﺻﻠﻲ ﻟﻮدر داراي ﻳﻚ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ و ﮔﺮﻣﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از ﻳﺦ زدن ﻫﻤﻪ
heating and ventilation system with defrosting for all ﺗﻬﻮﻳﻪ.ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻫﻮا را ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺤﻮ ﻣﻤﻜﻦ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ
windows and the best possible air distribution (10
outlets). Air conditioning is available as optional extra. .ﻣﻄﺒﻮع ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﮔﺰﻳﻨﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد
This machine is equipped with an operator seat, which ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﻣﺨﺼﻮص اﭘﺮاﺗﻮر ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ ﻛﻪ داراي اﺳﺘﺎﻧﺪارد و
meets the criteria of EN ISO 7096. . اﺳﺖEN ISO 7096 ﺷﺮاﻳﻂ
Height adjustment (rapid (ﺗﻨﻈﻴﻢ ارﺗﻔﺎع )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺳﺮﻳﻊ
100 mm (4 in) 100 mm (4 in)
adjustment)
Longitudinal adjustment 160 mm (6.3 in) 160 mm (6.3 in) ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻃﻮﻟﻲ
Adjustment for driver ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ وزن اﭘﺮاﺗﻮر
40-130 kg (88-287 lb) 40-130 kg (88-287 Ib)
weight
Adjustment of back-rest, ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﺻﻨﺪﻟﻲ )ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺷﻴﺐ
(adjustable back-rest 12° 12°
(ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ
inclination)
Upholstery Fire resistant ﺿﺪ ﺣﺮﻳﻖ ﺗﻮدوزي
Lap type seat belt with ﻛﻤﺮﺑﻨﺪ اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺎﺷﻮ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﻗﺮﻗﺮه
Yes ﺑﻠﻪ
reel ﻛﻤﺮ ﺑﻨﺪ
241
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
The following vibration directions are defined: :ﺟﻬﺖ ﻫﺎي ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه اﺳﺖ
x = fore and aft = ﻋﻘﺐ و ﺟﻠﻮX
y = lateral =ﺟﺎﻧﺒﻲY
z = vertical
=ﻋﻤﻮديZ
ﺑﻴﺎد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪ و ﻧﺸﺮ ارﺗﻌﺎﺷﺎت در ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ
NOTE! This / These hole-body vibration emission
value(s) was (were) determined at particular operating وﻳﮋه و در ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻮارض ﺧﺎص زﻣﻴﻦ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ ﻗﺎﺑﻞ اراﺋﻪ ﺑﺮاي
and terrain conditions and is therefore not ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻛﺎري ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻧﻴﺴﺖ و اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻧﺒﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻴﺰان
representative for all the various conditions in
accordance with the intended use of the machine and ﻣﺎﺷﻴﻦ را در ﻣﻌﺮض آن، ارﺗﻌﺎش ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﻫﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ اﭘﺮاﺗﻮر
should not alone be used to determine the whole-body . ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر رود
vibration exposure to the operator using the machine.
For this purpose the information in ISO/CEN (ﺑﺮاي ﻧﻴﻞ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف )ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻘﺪار ارﺗﻌﺎش ﻣﺎﺷﻴﻦ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺨﺘﻠﻒ
Technical Report is recommended. . ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﺷﻮدISO/CEN اﻃﻼﻋﺎت ﮔﺰارش ﻓﻨﻲ ﻃﺒﻖ
ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺣﺪاﻗﻞ ارﺗﻌﺎش ﻛﻞ ﺑﺪﻧﻪ در ﻫﻨﮕﺎم اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ
To ensure that the whole-body vibration emission during
. ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ104
machine use is kept to a minimum, see page104.
242
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
243
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
244
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
245
Specifications ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ
246