Professional Documents
Culture Documents
Brian Friel Translations: Donegal
Brian Friel Translations: Donegal
PLAYS
Brian Friel
Translations
OCwi MA Q3d±
I
Donegal
it
I—
,
-
,
Translations
Brian 1-del was born ii Otnagh, County Tvrone, in 1929.
His plays include Philadelphia, Here I Conic!, Translations,
Faith Healer, Making Histon’, Dancing at Lnghnasa. The
Home Place and Per[orniances.
Brian Friel is one of the most accomplished playwrights
working in English today. His work is developed around
a central poetic vision which has found, and enhanced, a
language of theatre to communicate difficult ideas. This
language of drama works through wider poetic sensibilities
we actually share with the playwright but which we have
lost sight of. Brian End sharpens our perceptions and
makes us able to understand our human condition and
the deepening ironies and contradictions of our age.
This is his poetic vision.’ Michael Etherton, Contenzioraiy
Iris!, Dramatists (Macmillan)
&v the some author
BRIAN FRIEL
THE ENEMY WITHIN
PHILADELPHIA, HERE I COME!
THE LOVES OF CASS MAGUIRE
LOVERS lansiations
VOLUNTEERS
LIVING QUARTERS
• THE FREEDOM OF THE CITY
THREE SISTERS (Chekhov)
- --
. ARISTOCRATS
TIlE
COMMUNICATION CORD
MAKING HISTORY
FATHERS
AND SONS (afterTurgenev)
THE LONDON VERTIGO (after Charles Mackiln)
DANCING AT LUGIINASA
•
- WONDERFUL TENNESSEE
- -
MOLLY SWEENEY
GIVE ME YOUR ANSWER, DO
FAmI IIEALER
THREE
PLAYS AFTER
PERFORMANCES
TIlE HOME PLACE
UNCLE ANYA (ChekhoV)
BRIAN FRIELI PLAYS ONE
(Philadelphia, Here I Conic!, Tile Freedom of the Gift,
Living Quorren, Aristocrats, Fair/i Healer, Translations)
BRIAN FRIEL: PLAYS TWO
(Dancing atLughnasa, Fat/zen and Sons, Making Histo0’,
117,nde,ful Tennessee, Atollv Sweeney)
•
.
also available
FABER CRITICAL GUIDE: BRIAN ERIE!.
(Philadelphia, Here I Conic!, Translations,
•
you
Lancey Yes? I —
Owen And I’ll translate as you go along.
e I Hugh Perhaps a modest refreshment? A little sampling of
our aqua vitae? Lancey 1 see. Yes. Very well. Perhaps you’re right. \Vell.
What we are doing is this.
Lancey No, no.
He looks at Owen. Owen nods reassuringly.
Hugh Later perhaps when
.
. .
His Majesty’s government has ordered the rst ever
Lancey I’ll say what I have to say, if I may, and as briefly comprehensive survey of this entire country a general
as possible. Do they speak any English, Roland? —
triangulation which will embrace detailed hydrographic
Owen Don’t worry. I’ll translate. and topographic information and which will be executed
to a scale of six inches to the English mile.
Lancey I see. (He clears his throat. He speaks as if he teen
addressing children a shade too tort dl)’ and enuncuit rug
—
Hugh (pouring a drink) Excellent excellent.
excessively.) You may have seen me seen me working
—
—
—
Lancey looks at Owen.
in this section section? working. \Ve are here here
—
—
— —
in this place you understand? to make a map a map
—
—
—
Own A new map is being made of the whole country.
a map and —
Lance)’ looks to Owen: Is that all? Owen smiles
Jimmy Nonne Latine loquititr? reassuringly and indicates to proceed.
rnLi Hugh holds up a rest raining hand.
32.
ed.
you
I
get it wron
e Owe
Mantis Aren’t you going to tell them?
Owen Yes — yes — soon — soon.
37
Owe;: completes an entry in the Name.Book and
returns to the map on the floor.
1
L,<‘1
Act Two
*csø
,
Owen Now. Where have we got to? Yes the point where
—
that stream enters the sea that tiny little beach there.
—
et•’-” -. SCENE ONE George!
_—t_
,t
.4_/_
The sappers have already mapped most of the area. Yolland Yes. I’m listening. What do you call it? Say the
Yolland’s official task, which Owe,: is now doing, is to Irish name again?
- take each of the Gaelic ;ia;nes even’ hill, stream, rock,
—
Owen Bun na hAbhann.
even every patch of ground iv!,id, possessed its au’;:
distinctive Iris?, na;;ie and Anglicise it, either by
—
Yolland Again.
changing it into its approximate English sound or by Owen Bun na hAbhann.
translating it into English words. For example, a Gaelic
na,ze like Qzoc Ban could becwne Knockban or — direct/v Yolland Bun na hAbhann.
4
translated Fair Hill. These new standardised names ivere
—
Owen That’s terrible, George.
entered into the Name—Book, and when the new imiaps
lit I appeared they contained all these new Anglicised names.
Owe:: ‘s official function as translator is to pronounce
Yofland I know. I’m sorry. Say it again.
Owen Bun na hAhhann.
each ;:zn:e in Iris?, timid the;: provide the English
tra,:slation. Yolland Bun na hAhhann.
The hot weather continues. It is late afternoon some Owen That’s better. Bun is the Irish word for bottom. And
days later. Abha means river. So it’s literally the mouth of the river.
Stage right: an improvised clothes—line strung between
-
the shafts of the cart and a nail in the traIl; on it are sonic Yolland Let’s leave it alone. There’s no English equivalent
shirts and socks. for a sound like that.
A large niap one of the izeic’ blank maps is spread
—
—
Owen What is it called in the church registry?
out on the floor. Queen is o,z his hands and knees,
consulting it. He is total!)’ engrossed in his task which he Only now does Yolland open his eyes.
pursues :vith great energy and efficiency. Yolland Let’s see... Banowen
Yolland’s hesitancy has vanished he is at home here
—
uioic’. He is sitting on the floor, his long legs stretched out Owen That’s wrong. (Consults text.) The list of freeholders
&rn.1 before him, his back resting against a creel, his eyes closed. calls it Owenmore that’s completely wrong: Owenmore’s
—
His mind is elsewhere. One of the reference books a — the big river at the west end of the parish. (a;zother text)
-F
church registn’ lies open on his lap.
—
And in the grand jury lists it’s called God! Binhone!
— —
—
Around them are various reference books, the Nanie wherever they got that. I suppose we could Anglicise it to
F2r
Book, a bottle of poteen, sonic clips etc. Bunowen. but somehow that’s neither 6th nor flesh.
38 39
•1
*I
2
—-_._-c -.
Yolland closes his eyes again. Lancey and Lancey screams at me. But I wasn’t
Yolland I give up. intimidated.
- -
Owen (at map) Back to first principles. What are we Mantis emerges from,: upstairs and descends.
trying to do? ‘I’m sorry, sir,’ I said, ‘But certain tasks demand their
own
Yolland Good question. tempo. You cannot rename a whole country overnight.’
—
Your Irish air has made me hoid. (to Mantis) Do
Owen We are trying to denominate and at the same time you want
us to leave?
describe that tiny area of soggy, rocky, sandy ground
where that little stream enters the sea, an area known Mantis Time enough. Class won’t begin for another
half-
-t - locally as Bun na hAbhann ... Burnfoot! What about hour.
Burnfoor? Yolland Sorry — sorry?
Yolland (indifferently) Good, Roland. Burnfoot’s good. Owen Can’t you speak English?
Owen George, my name isn’t... Mantis gathers the things off the clothes-line. Owe::
Yolland B-u-r-n-f-o-o-t? returns to the map.
Owen I suppose so. What do you think? We now come across that beach
Yolland Yes. Yolland Tra that’s the Irish for beach. (to Mantis) I’m
—
picking up the odd word, Manus.
Owen Are you happy with that?
Mantis So.
‘Yolland Yes.
Owen ...on past Burnfoot; and there’s nothing around
Owen Burnfoot iris then. (He makes the entry into the here that has any name that I know of until we come
Name-Book.) Bun na hAbhann B-u-r-n —
down here to the south end, just about here and there
...
Yolland You’re becoming very skilled at this. should be a ridge of rocks there... Have the sappers
I
ii.-
marked it? They have. Look, George.
- - -
Owen We’re not moving fast enough.
Yolland Where are we?
Yolland (opens eyes again) Lancey Lectured me again last
night. Owen There.
Owen When does he finish here? Yolland I’m lost.
t
Yolland The sappers are pulling out at the end of the Owen Here. And the name of that ridge is Druim Dubh.
week. The trouble is, the maps they’ve completed can’t be Put English on that, Lieutenant.
printed without these names. So London screams at Yolland Say it again.
40
4’
C-
Owen Druim Dubh. Mantis (leaving) I’m sure. But there are always the
Rolands, aren’t there? (He goes upstairs and exits.)
Yolland Dubh means black.
Yolland What was that he said? — something about
Owen Yes. Lancey, was it?
Yolland And Druim means what? a fort?
Owen He said we should hide that bottle before Father
...
Owen We met it yesterday in Druim Luachra. gets his hands on it.
Yolland A ridge! The Black Ridge! (to Mantis) You see, Yolland Ah.
Ma nu Owen He’s always trying to protect him.
Owen We’ll have you fluent at the Irish before the - Yolland Was he lame from birth?
summer’s over.
Owen An accident when he was a baby: Father fell across
Yolland Oh I wish I were. (To Matins as he crosses to go his cradle. That’s why Manus feels so responsible for him.
back upstairs.) We got a crate of oranges from Dublin
today. I’ll send some up to you. Yolland Why doesn’t he marry?
Manus Thanks. (to Owen) Better hide that bottle. Father’s Owen Can’t afford to, I suppose.
just up and he’d be better without it. Yolland Hasn’t he a salary?
Owen Can’t you speak English before your man? I Owen What salary? All he gets is the odd shilling Father
Mantis Why? throws him and that’s seldom enough. I got out in time,
—
didn’t I?
Owen Out of courtesy-.
Yolland is pouring a drink.
Manus Doesn’t he want to learn Irish? (to Yolland) Don’t
you want to learn Irish? Easy with that stuff— it’ll hit you suddenly.
Yolland Sorry sorry? I—I
— — Yolland I like it.
Manus I understand the Lanceys perfectly but people like Owen Let’s get back to the job. Druim Dubh — what’s it
you puzzle me. called in the jury lists? (Consults texts.)
Owen Manüs, for God’s sake! Yolland Some people here resent us.
Manus (still to Yolland) How’s the work going? Owen Dramduff— wrong as usual.
Yolland The work? the work? Oh, it’s it’s staggering
—
— Yolland I was passing a little girl yesterday and she spat at
along I think (to Owen) isn’t it? But we’d be lost
— — — - me.
without Roland. Owen And it’s Drimdoo here. What’s it called in the registry?
42.
43
._j._
ryjpfl[
“I i.
Yolland Do you know the Donnelly twins? Yolland I hear music coming from that house almost every
night.
Owen Who?
Owen Why don’t you drop in?
Yolland The Donnelly twins.
Yolland Could I?
Owen Yes. Best fishermen about here. What about them?
Owen Why not? We used D-r-o-m then. So we’ve got to
Yolland Lancey’s looking for them.
call it D-r-o.m-d-u-f-f_ all right?
Owen What for?
Yolland Go back up to where the new school is being
Yolland He wants them for questioning. built and just say the names again for me, would you?
Owen Probably stolen somebody’s nets. Dramduffy! Owen That’s a good idea. Poolkerry, Bally Beg —
Nobody ever called it Dramduffy. Take your pick of those
three. Yolland No, no; as they still are — in your own language.
Owen Poll na gCaorach,
Yolland My head’s addled. Let’s take a rest. Do you want
a drink? Yolland repeats the Izanies silently after him.
Owen Thanks. Now, every Dubh we’ve come across Baile Beag, Ceann Balor, Lis Maol, Machaire Buidhe, Baile
we’ve changed to Duff. So if we’re to be consistent, I na gCall, Carraig na Ri, Mullach Dearg —
suppose Druim Dubh has to become Dromduff.
Yolland Do you think I could live here?
Yolland is now looking out the window. Owen What are you talking about?
You can see the end of the ridge from where you’re
Yolland Settle down here live here.
standing. But D-r-u-m or D-r-o-m? (Name-Book) Do you —
remember which did we agree on for Druim Luachra?
— Owen Come on, George.
Yolland That house immediately above where we’re Yolland I mean it.
camped
Owen Live on what? Potatoes? Buttermilk?
—
Owen Mm?
Yolland It’s really heavenly.
Yolland The house where Maire lives.
Owen For God’s sake! The first hot summer in fifty years
Owen Maire? Oh, Maire Chatach. and you think it’s Eden. Don’t be such a bloody romantic.
You wouldn’t survive a mild winter here.
Yolland What does that mean?
Yolland Do you think not? Maybe you’re right.
Owen Curly-haired; the whole family are called the
Catachs. What about it? Doalty enters in a rush.
44 45
Doalty Hi, boys, is Manus about? with the East India Company some kind of clerkship. This
—
was ten, eleven months ago. So I set off for London.
Owen He’s upstairs. Give him a shout. Unfortunately I I I missed the boat. Literally. And since!
— —
Doalty Manus! couldn’t lace Father and hadn’t enough money to hang about
The cattle’s going mad in that heat Gripes, running wild
—
until the next sailing, I joined the Army. And they stuck me
all over the place. (to Yolland) How are you doing, into the Engineers and posted me to Dublin. And Dublin sent
skipper? me here. And while! was washing this morning and looking
across the Tra Bhan, I was thinking how very, very lucky!
Mantis appears. am to be here and not in Bombay.
Yolland Thank you for — I — I’m very gratelul to you for —
Owen Do you believe in fate?
Doalty Wasting your time. I don’t know a word you’re Yolland Lancey’s so like my father. I was watching him
saying. Hi, Manus, there’s two bucks down the road there last night. He met every group of sappers as they reported
asking for you. in. He checked the field kitchens. He examined the horses.
Manus (descending) Who are they? He inspected every single report even examining the
—
texture of the paper and commenting on the neatness of
Doalty Never clapped eyes on them. They want to talk to the handwriting. The perfect colonial servant: nor only
you. must the job be done it must be done with excellence.
—
Manus What about? Father has that drive, too; that dedication; that
indefatigable energy. He builds roads hopping from one
Doalty They wouldn’t say. Come on. The bloody beasts’ll end of the Empire to the other. Can’t sit still for five
end up in Loch an Iubhair if they’re not capped. Good minutes. He says himself the longest time he ever sat still
luck, boys! was the night before Waterloo when they were waiting for
Doalty rushes off. Mantis follows hini. Wellington to make up his mind to attack.
Owen Good luck! What were you thanking Doalty for? Owen What age is he?
Yolland I was washing outside my tent this morning and he Yolland Born in 1789 the very day the Bastille fell. I’ve
—
was passing with a scythe across his shoulder and he caine up often thought maybe that gave his whole life its character.
tome and pointed to the long grass and then cut a pathway Do you think it could? He inherited a new world the day
round my tent and from the tens down to the road so that —
he was born the Year One. Ancient time was at an end.
—
my feet won’t get wet with the dew. Wasn’t that kind of him? The world had cast off its old skin. There were no longer
And! have no words to thank him ..I suppose you’re right:
.
any frontiers to man’s potential. Possibilities were endless
I suppose I couldn’t live here... Just before Doalty came up and exciting. He still believes that. The Apocalypse is just
to me this morning, I was thinking that at that moment I about to happen m afraid I’m a great disappointment
might have been in Bombay instead of Ballybeg. You see, my to him. I’ve neither his energy, nor his coherence, nor his
father was at his wits’ end with me and finally begot me a job belief. Do I believe in fate? The day I arrived in Ballybeg
—
46 47
5..--
no, Bade Beag the moment you brought me in here, I
—
I dabble in verse, Lieutenant, after the style of Ovid. (to
had a curious sensation. ft’s difficult to describe. It was a Owen) A drop of that to Fortify me.
momentary sense of discovery; no not quite a sense of
—
discovery a sense of recognition, of confirmation of
—
—
Yolland He’s an astute man. crossroads. And an old man called Brian, whose face was
disfigured by an enormous growth, got it into his head
Owen He’s bloody pompous. that the water in that well was blessed; and every day for
Yolland But so astute, seven months he went there and bathed his face in it. But
the growth didn’t go away; and one morning Brian was
Owen And he drinks too much. Is it astute not to be able found drowned in that well. And ever since that
to adjust for survival? Enduring around truths crossroads is known as Tobair Vree even though that
immemorially posited hah!
—
—
well has long since dried up. I know the story because my
Yolland He knows what’s happening. grandfather told it to me. But ask Doalty or Maire or— —
Bridget even my father even Manus why it’s called
Owen What is happening? —
—
—
Tobair Vree; and do you think they’ll know? I know they
Yolland I’m not sure. But I’m concerned about my part in don’t know. So the question I ut to you, Lieutenant, is
F it. It’s an eviction of sorts.
Owen We’re making a six-inch map of the country. Is
there something sinister in that?
63
ri
Maire et es in castris quae quae
— — — quae stint in agro — Yolland Say it again — say it again —
(the futility of it) 0 my God.
Maire Shhh. (She holds her hand up for silence she is
—
—
Yolland smiles. He moves towards her. Now for her trying to retnember her one line of English. Now she
English words. rententhers it and she delivers the line as if English were
George water. her language easily, fluidly, conversationally. George, in
—
Norfolk we besport ourselves around the maypoll.
—
Yolland ‘Water’? Water! Oh yes water water very
— — —
Yolland Good God, do you? That’s where my mother
good water good good.
—
comes from Norfolk. Norwich actually. Not exactly
— —
—
Maire Fire. Norwich town hut a small village called Little Walsingham
Yolland Fire indeed close beside it. But in our own village of Winfarthing we
wonderful fire, fire, fire
have a maypole too and every year on the first ol May
— — — —
splendid splendid!
—
—
Maire Ab
He stops abruptly, only note’ realising. He stares at her.
... ah
She in turn uzisuirderstands his excitement.
Yolland Yes? Go on.
Maire (to herself) Mother of God, my Aunt Mary
Maire Earth. wouldn’t have taught me something dirty, would she?
Yolland ‘Earth’? Pause.
Maire Earth. Earth. Yolland extends his hand to Maire. She turns away
front hint and moves slowly across the stage.
Yolland still does not understand.
Yolland Maire.
Maire stoops down and picks tip a handful of clay.
Holding it out She still moves away.
Earth. Maire Chatach.
Yolland Earth! Of course earth! Earth. Earth. Good
— She still moves away.
Lord, Maire, your English is perfect!
Bun na hAbhann? (He says the name softly, almost
Matte (eagerly’) What-what? privately, yen’ tentatively, as if he were searching for a
Yolland Perfect English. English perfect.
sound she might respond to. He tries again.) Druim Dubh?
Maire George
Maire stops. She is listening. Yolland is encouraged.
—
Yolland That’s beautiful Poll na gCaorach. Us Maol.
— oh that’s really beautiful.
Maire George
Maire turns towards him.
—
Lis na iGall.
64
I .
Maire Lis na nGradh. Yolland I would tell you
They are irow facing earl; other and begin moving — Maire Don’t stop—I know what you’re saying.
almost bnperceptihlv towards one another.
—
Yolland I would tell you how I want to he here to live —
Carraig an Phoill. here always with you always, always.
— — —
Yolland Carraig na RI. Loch na nEan. Maire ‘Always’? What is that word ‘always’? —
Maire Loch an Iubhair. Machaire Buidhe. Yolland Yes-yes; always.
Yolland Machaire Mor. Cnoc na Mona. Maire You’re trembling.
Maire Cnoc na ncabhar. Yolland Yes, I’m trembling because of you.
Yolland Mullach. Maire I’m trembling, too. (She holds his face in her hand.)
Maire Port. Yoliand I’ve made up my mind
Yolland Tor. Maire Shhhh.
Maire Lag. Yolland I’m not going to leave here
She holds out her hands to Yolland. He takes the;;,. Maire Shhh — listen to me. I want you, too, soldier.
Each ;zou’ speaks almost to himself/herself
Yolland Don’t stop I know what you’re saying.
Yolland I wish to God you could understand me.
—
Maire I want to live with you anywhere anywhere at
Maire Soft hands; a gentleman’s hands.
— —
all always always.
— —
Yofland Because if you could understand mel could tell Yolland ‘Always’? What is that word
you how I spend my days either thinking of you or gazing — ‘always’?
up at your house in the hope that you’ll appear even for a Maire Take me away with you, George.
second. Pause.
Maire Every evening you walk by yourself along the Tra Suddenly they kiss.
Bhan and every morning you wash yourself in front of Sarah enters. She sees the,,,. She stands shocked,
your tent. staring at the,;,. Her mouth works. Then almost to
herself.
Yolland I would tell you how beautiful you are, curly-
headed Maire. I would so like to tell you how beautiful Sarah Manus ... Manus!
you are.
Sarah rims off
Maire Your arms are long and thin and the skin on your Music to crescendo.
shoulders is very white.
66 67
I I
Name-Book. Mantis is now rooting about among the
Act Three forgotten implements for a piece of rope. He finds a
piece. He begins to tie the mouth of the flimsy,
overloaded bag and it bursts, the contents spilling out
—
on the floor.
Manus Bloody, bloody, bloody hell!
The following evening. It is raining.
Sara?, and Owen alone in the schoolroom. Sara?,, more His voice breaks in exasperation: he is about to cry.
waiflike than ever, is sitting very still on a stool, a;: open Owen leaps to his feet.
book across her knee. Sbe is pretending to read bitt her Owen Hold on. I’ve a hag upstairs.
eyes keep going ii p to the room upstairs. Owen is working
on the floor as before, surrounded by his reference books, He runs upstairs. Sarah waits until Owen is off Then.
map, Name-Book etc. But he has neither concentration Sarah Manus... Manus, I
nor interest; and like Sarah he glances up at the upstairs
room;:. Mantis hears Sarah but makes no acknowledgement. He
After a few seconds Maims emerges and descends, gathers up his belongings.
carrying a large paper bag which already contains his Owen reappears with the bag he had on his arrival.
clothes. His movements are determined and ii rgent. He Owen Take this one I’m finished with it anyway. And it’s
moves around the classroom, picking up books, examining
—
supposed to keep out the rain.
each title carefully, and choosing about six of then: which
he puts into his bag. As he selects these books: Mantis transfers his feit’ belongings. Owen drifts back to
his task. The packing is now con:plete.
Owen You know that old limekiln beyond Con Connie
Tim’s pub, the place we call The Murren? do you know
— Manus You’ll be here for a while? For a week or two
why it’s called The Murren? anyhow?
Maims does not answer. Owen Yes.
I’ve only just discovered: it’s a corruption of Saint Manus You’re not leaving with the army?
Muranus. ft seems Saint Muranus had a monastery Owen I haven’t made up my mind. Why?
somewhere about there at the beginning of the seventh
century. And over the years the name became shortened to Manus Those mis Meadhon men will be back to see why I
the Murren. Very unattractive name, isn’t it? I think we haven’t turned up. Tell them tell them I’ll write to them
—
should go back to the original Saint Muranus. What do
— as soon as I can. Tell them I still want the job but that it
you think? The original’s Saint Muranus. Don’t you think might be three or four months before I’m free to go.
we should go back to that? Owen You’re being damned stupid, Manus.
No response. Owen begins writing the name into the
:i 68 69
.
.. •,.‘ ..
..
..
‘P1! . a ,.‘
Manus Will you do that for me? Manus (to Sarah) Will you give that message to the mis
Meadhon men?
Owen Clear out now and Lancey’ll think you’re involved
so meh ow. Sarah I will.
Manus Will you do that for me? Manus picks lip all old sack and throws it across his
shoulders.
Owen Wait a couple of days even. You know George —
he’s a bloody romantic maybe he’s gone out to one of the
— Owen Have you any idea where you’re going?
islands and he’ll suddenly reappear tomorrow morning. Manus Mayo, maybe. I remember Mother saying she had
Or maybe the search party’ll find him this evening lying cousins somewhere away out in the Erris Peninsula. (He
drunk somewhere in the sandhills. You’ve seen him • picks up his bag.) Tell father I took only the Virgil and the
drinking that poteen doesn’t know how to handle it.
—
Caesar and the Aeschylus because they’re mine anyway I
Had he drink on him last night at the dance?
—
• bought them with the money I got for that pet lamb I
Manus I had a stone in my hand when I went out looking reared do you remember that pet lamb? And tell him
—
for him I was going to fell him. The lame scholar turned
— that Nora Dan never returned the dictionary and that she
violent. still owes him nvo-and-six for last quarter’s reading he—
• always forgets those things.
Owen Did anybody see you?
Owen Yes.
Manus (again close to tears) But when I saw him standing
there at the side of the road smiling and her Lice buried
— — Manus And his good shirt’s ironed and hanging up in the
in his shoulder I couldn’t even go close to them. I just
— press and his clean socks are in the butter-box under the
shouted something stupid something like, ‘You’re a
— bed.
bastard, Yolland.’ If I’d even said it in English ... ‘cos he Owen All right.
kept saying ‘Sorry-sorry?’ The wrong gesture in the wrong
language. Manus And tell him I’ll write.
Owen And you didn’t see him again? Owen If Maire asks where you’ve gone ...?
Manus ‘Sorry?’ Manus He’ll need only half the amount of milk now,
won’t he? Even less than half— he usually takes his tea
Owen Before you leave tell Lancey that just to clear
—
black. (Pause.) And when he comes in at night you’ll
yourself.
—
hear him; he makes a lot of noise — I usually come down
Manus What have I to say to Lancey? You’ll give that • and give him a hand up. Those stairs are dangerous
message to the islandmen? without a banister. Maybe before you leave you’d get Big
• Ned Frank to put up some sort of a handrail. (Pause.) And
Owen I’m warning you: run away now and you’re bound if you can bake, he’s very fond of soda bread.
to be
70 7’
-s?1
it,
4-
-
P. -
Owen
I can give you money. I’m wealthy. Do you know Owen Is there class this evening?
what they pay me? Two shillings a day for this this—
Sarah nods: yes.
—
this—
I suppose Father knows. Where is he anyhow?
A/Janus rejects the offer by holding out his hand.
-
Sarah points.
Goodbye, Manus.
Where?
Manus and Owen shake hands.
Then Mantis picks up his bag briskly and goes Sarah mimes rocking a baby.
towards the door. He stops a few paces beyond Sarah, I don t understand where?
tunis, comes back to her. He addresses her as he did in
—
Act One bitt now without wannth or concern for her. Sarah repeats the mime and wipes away tears. Owen is
still puzzled.
Manus What is your name? (Pause.) Come on. What is
your name? It doesn’t matter. He’ll probably turn up.
Sarah My name is Sarah. Bridget and Doalty enter, sacks over their heads against
the rain. They are self.consciously noisier, more
Manus Just Sarah? Sarah what? (Pause.) Well?
ebullient, more garrulous than ever brmmmrg over
—
Sarah Sarah Johnny Sally. with excitement and gossip and brio.
Manus And where do you live? Come on. Doahy You’re missing the crack, boys! Cripes, you’re
missing the crack! Fifty more soldiers arrived an hour ago!
Sarah I live in Bun na hAbhann. (She is now nying
quietly.) Bridget And they’re spread out in a big line from Sean
Neal’s over to Lag and they’re moving straight across the
Manus Very good, Sarah Johnny Sally. There s nothing to
fields towards Cnoc na nGabhar!
stop you now nothing in the wide world. (Pause. He
—
looks down at her.) It’s all right it’s all right you did no
— — Doaky Prodding every inch of the ground in front of them
harm you did no harm at all. (He stoops over her and
— with their bayonets and scattering animals and hens in all
kisses the top of her head as if in absolution. Their
— directions!
briskly to the door and off)
Bridget And tumbling everything before them — fences,
Owen Good luck, Manus! ditches, haystacks, turf-stacks!
Sarah (quietly) I’m sorry m sorry m so sorry, Doalty They came to Barney Petey’s field of corn —
Manus . .. straight through it be God as if it was heather!
:ri Owen tries to work bitt cannot concentrate. He begins Bridget Not a blade of it left standing!
folding up the map. As he does:
I Doalty And Barney Petey just out of his bed and running
7Z 73
.:
c
Owen He’s left gone away.
after them in his drawers; ‘You hoors you! Get out of my
—
corn, you boors you!’ Doaltv Where to?
Bridget First time he ever ran in his life. Owen He doesn’t know. Mayo, maybe.
Doalty Too lazy, the wee get, to cut it when the weather Doalty What’s on in Mayo?
was good.
Owen (to Bridget) Did you see George and Maire
Sarah begins putting out the seats. Chatach leave the dance last night?
Bridget Tell them about Big Hughie. Bridget We did. Didn’t we, Doaltv?
Doalt Cripes, if you’d seen your aul fella, Owen. Owen Did you see Manus following them out?
Bridget They were all inside in Anna na mBreag’s pub —
Bridget I didn’t see him going out but I saw him coming in
all the crowd from the wake —
by himself later.
Doalty And they hear the commotion and they all come Owen Did George and Maire come back to the dance?
out to the street
—
Bridget No.
Bridget Your father in front; the Infant Prodigy footless
behind him! Owen Did you see them again?
Doalty And your aul Iclia, he sees the army stretched • Bridget He left her home. We passed them going up the
across the countryside — back road didn’t we, Doaln-?
—
Bridget 0 my God! • Owen And Manus stayed till the end of the dance?
Doalty And Cripes he starts roaring at them! Doalty \Ve know nothing. What are you asking us for?
Bridget ‘Visigoths! Hums! Vandals!’ Owen Because Lancey’ll question me when he hears
Manus’s gone. (back to Bridget) That’s the way George
Doalty ‘Ignari! Stuti! Rzcstici!’
went home? By the back road? That’s where you saw him?
Bridget And wee jimmy Jack jumping up and down and
shouting, ‘Thermopylae! Thermopylae!’ Bridget Leave me alone, Owen. I know nothing about
Yolland. If you want to know about Yolland, ask the
Doalty You never saw crack like it in your life, boys. Donnelly twins.
Come away on out with me, Sarah, and you’ll see it all.
• Silence. Doalty moves over to the window.
Bridget Big Hughie’s fit to take no class. Is Mantis about?
(to Santh) He’s a powerful fiddler, O’Shea, isn’t he? He
Owen Mantis is gone. told our Seamus he’ll come back for a night at Hallowe’en.
Bridget Gone where?
75
74
-A
4
1’i
-
i4er.t...
—‘ ‘i.!
Owen goes to Doalty who looks resolutely out the Maire How will you manage for tonight?
tvmdozv.
Owen We have enough.
Owen \Vhar’s this about the Donnellys? (Pause.) Were
they about last night? Maire Are you sure?
Doalty Didn’t see them ii they were. (Begins whistling Owen Plenty, thanks.
through his teeth.) Maire It’ll take me no time at all to go back up for some.
V Owen George is a friend of mine. Owen Honestly, Maire.
Doalty So. Maire Sure it’s better you have it than that black call
Sit Owen I ‘ant to know what’s happened to him. that’s that... (She looks around.) Have you heard
...
anything?
Doaln’ Couldn’t tell you.
Owen Nothing.
Owen What have the Donnelly twins to do with it?
(Pause.) Doalty! Maire What does Lancey say?
Doalty I know nothing, Owen nothing at all I swear to
— —
2,
attN
L
I
may be trouble. Do you hear me, Jimmy? There may be as if he were about to leave it for ever. Then he looks at
-
trouble. Jimmy, asleep again.) The road to Sligo. A spring
morning. 1798. Going into battle. Do you remember,
Hugh (indicating Name-Book) We must learn those new James? Two young gallants with pikes across their
names. shoulders and the Aeneid in their pockets. Everything
Owen (searching around) Did you see a sack lying about? seemed to find definition that spring a congruence, a
—
miraculous matching of hope and past and present and
Hugh We must learn where we live. We must learn to possibility. Striding across the fresh, green land. The
make them our own. We must make them our new home. rhythms of perception heightened. The whole enterprise of
Owe;s finds a sack and throws it across his shoulders. consciousness accelerated. We were gods that morning,
James; and I had recently married my goddess, Caitlin
Owen I know where! live. Dubh Nic Reactainn, may she rest in peace. And to leave
Hugh James thinks he knows, too.! look at James and her and my infant son in his cradle that was heroic, too.
—
three thoughts occur to me: A that it is not the literal
— By God, sir, we were magni&ent. We marched as far as —
past, the ‘facts’ of history, that shape us, but images of the where was it? Glenties! All of twenty-three miles in one
—
past embodied in language. James has ceased to make that day. And it was there, in Phelan’s pub, that we got
discrimination. homesick for Athens, just like Ulysses. The desiderium
nostrorum the need for our own. Our pietas, James, was
Owen Don’t lecture me, Father.
—
for older, quieter things. And that was the longest twenty-
Hugh B we must never cease renewing those images;
— three miles back I ever made. (Toasts Jinn;iy.) My friend,
because once we do, we fossilise. Is there no soda bread? confusion is not an ignoble condition.
Owen And C, Father one single, unalterable ‘fact’: if
— Maire enters
Yolland is not found, we are all going to be evicted. Maire I’m back again. I set out for somewhere but!
Lancey has issued the order. couldn’t remember where. So I came back here.
Hugh Ah. Edictmn iniperatoris. Hugh Yes, I will teach you English, Maire Chatach.
Owen You should change out of those wet clothes. I’ve Maire Will you, Master? I must learn it. I need to learn it.
got to go. I’ve got to see Doalty Dan Doalty.
Hugh Indeed you may well he my only pupil. (He goes
Hugh What about? towards the steps and begins to ascend.)
Owen I’ll be back soon. Maire ‘When can we start?
As Owen exits: Hugh Not today. Tomorrow, perhaps. After the funeral.
Hugh Take care, Owen. To remember everything is a We’ll begin tomorrow. (Ascending.) But don’t expect too
form of madness. (He looks around the room, carefully, - much. I will provide you with the available words and the
88 89
II
-
available grammar. But will that help you to interpret backways, I’ll begin again. Urhs a;znqua fuit there was
—
between privacies? I have no idea. But it’s all we have. 1 an ancient city which, ‘tis said, Juno loved above all the
have no idea at all. (He is izoto at the top.) lands.
Maire Master, what does the English word ‘always’ Begin to bring dow;: the lights.
mean? And it was the goddess’s aim and cherished hope that here
Hugh Sent per per onuna saecula. The Greeks called it
—
should be the capital of all nations should the fates
—
‘Ge?. k’s not a word I’d start with. ft’s a silly word, girl. perchance allow that. Yet in truth she discovered that a
(He sits.) race was springing from Trojan blood to overthrow some
day these Tyrian towers a people kings of broad realms
—
Jinmzy is awake. He gets to his feet. and proud in war who would come forth for Lybia’s
Maire sees the Nauw-Book, picks it up, and sits with downfall
it on her knee.
B Lick
Maire When he comes back, this is where he’ll come to.
He told me this is where he was happiest.
Jiunny sits beside Maire.
Jimmy Do you know the Greek word endogantein? It
means to marry within the tribe. And the word exogantein
means to marry outside the tribe. And you don’t cross
those borders casualty both sides get very angry. Now,
—
the problem is this: Is Athene sufficiently mortal or am I
sufficiently godlike for the marriage to be acceptable to her
people and to my people? You think about that.
Hugh Urbs antiqua fuit there was an ancient city
—
which, ‘tis said, Juno loved above all the lands. And it
was the goddess’s aim and cherished hope that here
should be the capital of all nations should the fates
—
perchance allow that. Yet in truth she discovered that a
race was springing from Trojan blood to overthrow some
day these Tyrian towers a people late regent belloque
—
superbunz kings of broad realms and proud in war who
—
would come forth for Lybia’s downfall such was such
— —
was the course such was the course ordained ordained
—
—
by fate . .What the hell’s wrong with me? Sure I know it
.
90 9’
-
:---
:4#t’1r :z ¶
Land that is black and rich beneath the pressure
APPENDIX of the plough
cui purre: crumbly soil
—
A 1
page zi adsum: I am present
Greek and Latin Used in the Text sobrietate perfecta: with complete sobriety
sobrius: sober
page a Toy ö’ ,prJflcr’ i$mr.ira 0th ;‘tavKWThic ‘A0ivq
aye: hail
(Homer, Odyssey, XIII, 420) page 22 caerimonia nominationis: ceremony of naming
Lit: ‘But the grey-eyed goddess Arhene then flanrijeiv: to dip or immerse
replied to him’ baptisterium: a cold bath, swimming-pool
(iij.a ucq;’oç IfCW( Cl’ ‘II tfnJ (UI i)O/IOI page 23 Gratias tibi ago: I thank you
(Homer, Odyssey, XIII, 423—4) studia: studies
Lit: but he sits at ease in the halls of the Sons
‘..
perambulare: to walk through
of Athens verecundus: shame-faced, modest
page 4 12: upa /111’ 4rn/Ievq pa/JO qn;nepaaaat ‘A0rq page 24 conjugo: I join together
(Homer, Odyssey, XIII, 42.9) acquiesco, acquiescere: to rest, to find comfort in
Lit: ‘As she spoke Athene touched him with her procede: proceed
wand’ page a Silentium!: Silence!
Kl’vwUC1 Ôé VI Sane (Homer, Odyssn’, XIII, 433) diverto, divertere: to turn away
Lit: ‘She dimmed his eyes’ page z6 ä2rqaro; irWin:: unflhlahle cask
page 5 rMluwwmiç A0qvq Jacobe, quid agis?: James, how are you?
Lit: flashing-eyed Athene page 31 Festinate!: Hurry!
page 6 AOvâp 0 EK Aipévo; irpoaâ/Jij page 32 Gaudeo vos hic adesse: Welcome
(Homer, Odyssey, XIV, i) page 33 Nonne Latine loquitur?: Does he not speak
Lit: ‘But he vent forth from the harbour...’ Latin?
page 5 ol flib row patiavu (Homer, Odyssey, XIV, 3—4) page 35 opus honesturn: an honourable task
Lit: he cared very much for his substance
‘. . .
page o Quantumvis cursum longum fessumque moratur
page 8 Esne fatigata?: Are you tired? Sol, sacro tandem carmine vesper adest
Sum latigatissima: I am very tired No marter how long the sun delays on his long
Bene! Optime!: Good! Excellent! weary course
page i Ignari, stulti, rustici!: Ignoramuses, fools, At length evening comes with its sacred song
peasants expeditio: an expedition
Responde responde!: Answer answer!
—
— page 6 Tu es centurio in exercitu Britannico: You are a
page 12 (Tho; a god centurion in the British Army
0th a goddess Ft es in castris quae sunt in agro: And you are in
page 14Nigra fere et presso pinguis sub vomere terra the camp in the field
92 93
I
page 87 domus lugubris: house of mourning
infelix: unlucky, unhappy
Barbarus hic ego sum quia non intelligor ulli:
I am a barbarian here because I am not
understood by anyone
page 91 edictum imperatoris: the decree of the
commander
page 91 desiderium nostrorurn: longing/need for our
things/people
pietas: piety
Semper per omnia saecula: Always for all
— —
time
page 93 (ZR? always
ñiôo;ajziiv to marry within the tribe
cço;npciv to marry outside the tribe
Urbs antiqua fuit: There was an ancient city
late regem belloque superburn; kings of broad
realms and proud in war
94
r
‘V’.’. t:ibcrcotik
ISBN 978-0-571-11742-0
UK £9.99 kR
if
Gh
9 780571 117420