Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 12

Republika e Kosovës

Republika Kosovo-Republic of Kosovo


Qeveria-Vlada-Government

Ministria e Administrimit të Pushtetit Lokal


Ministarstvo Administracije Lokalne Samouprave/Ministry of Local Government Administration

UDHËZIM ADMINISTRATIV (MAPL) NR. 02/2019 PËR ORGANIZIMIN, FUNKSIONIMIN DHE BASHKËPUNIMIN E
KOMUNAVE ME FSHATRAT, VENDBANIMET DHE LAGJET URBANE1

ADMINISTRATIVNO UPUTSTVO MALS-a BR. 02/2019 ZA ORGANIZACIJU, FUNKCIONISANJE I SARADNJU OPŠTINA SA


SELIMA, NASELJENIM MESTIMA I URBANIM NASELJIMA2

ADMINISTRATIVE INSTRUCTION NO. 02/2019 ON THE ORGANIZATION, FUNCTIONING AND COOPERATION OF THE
MUNICIPALITIES WITH VILLAGES, SETTLEMENTS AND URBAN QUARTERS3

1
Udhëzim Administrativ (MAPL) Nr.02/2019 për Organizimin, Funksionimin dhe Bashkëpunimin e Komunave me Fshatrat, Vendbanimet dhe Lagjet Urbane, i nënshkruar
nga Ministrja e MAPL-së me datë, 28.06.2019
2
Administrativo Uputstva (MALS) Br. 02/2019 Za organizaciju, Funkcionisanje i Saradnju Opština sa Selima, Naseljenim Mestima i Urbanim Naseljima, potpisana je od
strane Ministarka MAPLS-a, datum, 28.06.2019
3
Administrative Instruction (MLGA) No. 02/2019 On the Organization, Functioning and Cooperation of the Municipalities with Villages, Settlements and Urban Quarters,
is signed by the Minister of MLGA, date, 28.06.2019
Ministri i Ministrisë së Administrimit të Ministarka administracije lokalne Minister of the Ministry of Local
Pushtetit Lokal samouprave Government Administration

Në bazë nenit 34.3 të Ligjit Nr. 03/L-040 për Na osnovu člana 34.3 Zakona br. 03/L-040 o Pursuant to Article 34.3 of the Law No.
Vetëqeverisjen Lokale, nenit 8 nën paragrafin lokalnoj samoupravi, člana 8, podstav 1.4 03/L-040 on Local Self-government, Article
1.4 të Rregullores Nr. 02/2011 për Fushat e Uredbe br. 02/2011 o poljima 8 sub-paragraph 1.4 of the Regulation
Përgjegjësisë Administrative të Zyrës së administrativne odgovornosti Kancelarije No.02/2011 on the Areas of Administrative
Kryeministrit dhe Ministrive (shtojca XII), premijera i ministarstava (prilog XII), izdaje Responsibility of the Office of the Prime
nxjerr këtë: ovo: Minister and the Ministries (Anex XII)
issues this:

UDHËZIM ADMINISTRATIV (MAPL) ADMINISTRATIVNO UPUTSTVO ADMINISTRATIVE INSTRUCTION


NR. 02/2019 PER ORGANIZIMIN, MALS-a BR. 02/2019 ZA (MLGA) NO. 02/2019 ON THE
FUNKSIONIMIN DHE ORGANIZACIJU, FUNKCIONISANJE I ORGANIZATION, FUNCTIONING
BASHKEPUNIMIN E KOMUNAVE ME SARADNJU OPŠTINA SA SELIMA, AND COOPERATION OF THE
FSHATRAT, VENDBANIMET DHE NASELJENIM MESTIMA I URBANIM MUNICIPALITIES WITH VILLAGES,
LAGJET URBANE NASELJIMA SETTLEMENTS AND URBAN
QUARTERS

Neni 1 Član 1. Article 1


Qëllimi Svrha Purpose

Ky Udhëzim Administrativ ka për qëllim që Svrha Administrativnog uputstva je da This Administrative Instruction aims to
të rregullojë organizmin, funksionimin dhe reguliše organizaciju, funkcionisanje i regulate the organization, functioning and
bashkëpunimin e komunës me fshatrat, saradnju opština sa selima, naseljenim cooperation of the municipality with the
vendbanimet dhe lagjet urbane, në ushtrimin mestima i urbanim naseljima u obavljanju villages, settlements and urban quarters, in
e disa aktiviteteve që janë në përgjegjësi dhe nekoliko aktivnosti koje su u nadležnosti i the exercise of some activities that are
kompetencë të komunës. odgovornosti opštine. under the responsibility and competence of
the municipality.

1
Neni 2 Član 2. Article 2
Fushëveprimi Delokrug Scope

Udhëzimi administrativ përcakton Administrativno uputstvo definiše osnivanje, The Administrative Instruction defines the
themelimin, formën dhe mënyrën e oblik i način saradnje opštine sa lokalnim establishment, form and manner of
bashkëpunimit të komunës me këshillat savetima o pitanjima javnog interesa. cooperation of the municipality with Local
lokale për çështjet e interesit publik. Councils on matters of public interest.

Neni 3 Član 3. Article 3


Përkufizimet Ograničenja Definitions

1. Shprehjet e përdorura në këtë Udhëzim 1.Upotrebljeni izrazi u ovom 1. The meaning of terms used in this
kanë kuptimin si në vijim: Administrativnom uputstvu su kao u Administrative Instruction are as follows:
nastavku:

1.1 Këshillat lokale – nënkupton trupat e 1.1. lokalni saveti – podrazumeva 1.1 Local councils – means the bodies
zgjedhur që përfaqësojnë në mënyrë të izabrana tela koja na organizovan appointed to represent the community in
organizuar komunitetin e një apo më način predstavljaju zajednicu jednog an organized form of one or more
shumë fshatrave, vendbanimeve dhe ili više sela, naseljenih mesta i villages, settlements and urban quarters.
lagjeve urbane. urbanih naselja;

1.2 Kryetar i këshillit – nënkupton 1.2. predsednik saveta – podrazumeva 1.2 Chairman of the Council – means the
personin me të votuar në tubim najglasaniju osobu na izabranom most voted person in the electoral
zgjedhor në fshatra, vendbanime dhe skupu u selima, naseljenim mestima i gathering in the villages, settlements and
lagje urbane. urbanim naseljima. urban quarters.

2
Neni 4 Član 4. Article 4
Organizimi dhe funksionimi i këshillave Organizacija i funkcionisanje lokalnih Organization and the functioning of the
lokale saveta Local Councils

1.Komuna përcakton me rregullore, mënyrën 1.Opština sa pravilnikom određuje 1. The municipality defines by regulation
e funksionimit, formatin e takimeve dhe organizacionu strukturu, način the organizational structure, the form of
çështjet tjera të këshillave lokale. funkcionisanja, oblik sastanaka i ostala operation, the format of meetings and other
pitanja lokalnih saveta. issues of Local Councils.

2.Komuna themelon këshillat lokale në bazë 2.Opština osniva lokalne savete na osnovu 2. The municipality establishes the Local
të numrit të banorëve si vijon: broja stanovnika kao u nastavku: Councils based on the number of the
inhabitants as follows:

2.1 Deri në 10.000 banorë, komuna duhet 2.1 Do 10.000 stanovnika, opština treba 2.1. Up to 10.000 inhabitants, the
të ketë deri në katër (4) këshilla da ima do četiri (4) lokalna saveta; municipality should have up to four (4)
lokale; Local Councils;

2.2 Prej 10.001 mijë deri në 20 mijë 2.2 Od 10.001 do 20.000 stanovnika, 2.2. From 10.001 to 20 thousand
banorë, komuna duhet të ketë deri në opština treba da ima do osam (8) inhabitants, the municipality should have
tetë (8) këshilla lokale; lokalna saveta; up to eight (8) Local Councils;

2.3 Prej 20.001 deri në 30 mijë banorë, 2.3 Od 20.001 do 30.000 stanovnika, 2.3. From 20.001 to 30 thousand
komuna duhet të ketë deri në opština treba da ima do dvanaest inhabitants, the municipality should have
dymbëdhjetë (12) këshilla lokale; (12) lokalnih saveta; up to twelve (12) Local Councils;

2.4 Prej 30.001 mijë deri në 50 mijë 2.4 Od 30.001 do 50.000 stanovnika, 2.4. From 30.001 to 50 thousand
banorë, komuna duhet të ketë deri në opština treba da ima do dvadeset inhabitants, the municipality should have
njëzet (20) këshilla; (20) lokalnih saveta; up to twenty (20) councils;

2.5 Prej 50.001 mijë deri në 70 mijë 2.5 Od 50.001 do 70.000 stanovnika, 2.5. From 50.001 to 70 thousand
banorë, komuna duhet të ketë deri në opština treba da ima do (25) inhabitants, the municipality should have
njëzet e pesë (25) këshilla; lokalnih saveta; up to twenty-five (25) councils;

3
2.6 Prej 70.001 mijë deri 100 mijë banorë, 2.6 Od 70.001 do 100.000 stanovnika, 2.6. From 70.001 to 100 thousand
komuna duhet të ketë deri në opština treba da ima do trideset (30) inhabitants, the municipality should have
tridhjetë(30) këshilla; lokalnih saveta; up to thirty (30) councils;

2.7 Komunat me mbi 100.001 banorë, 2.7 Opštine sa preko 100.001 2.7. The municipalities with more than
komuna duhet të ketë deri në dyzetë stanovnika treba da imaju do 100.001 inhabitants, should have up to
(40) këshilla; četrdeset (40) lokalnih saveta; forty (40) councils;

2.8 Kryeqyteti i Kosovës do ti ketë deri 2.8 Glavni grad Kosova imaće do 2.8. The capital city of Kosovo shall
në pesëdhjetë (50) këshilla lokale. pedeset (50) lokalnih saveta. have up to fifty (50) councils.

Neni 5 Član 5. Article 5


Themelimi i komisionit të kuvendit të Osnivanje komisije skupštine opštine za The establishment of the Municipal
komunës për zgjedhjen e këshillave lokale izbor lokalnih saveta Assembly Commission for election of
Local Councils

1. Kuvendi i Komunës themelon komision 1. Skupština opštine osniva komisiju radi 1. The Municipal Assembly establishes the
për të koordinuar procesin e zgjedhjes së koordinisanja procesa izbora lokalnih saveta. commission to coordinate the process of
këshillave lokale. election of the Local Councils.

2. Komisioni duhet të ketë shtatë (7) anëtarë. 2. Komisija treba da ima sedam (7) člana. 2. The commission should have seven (7)
Përbërja duhet të jetë katër (4) anëtarë nga Sastav komisije od četiri (4) člana skupštine members. The composition should be: four
kuvendi i komunës nga subjekte të ndryshme opštine iz različitih političkih subjekata, (4) members from the municipal assembly
politike, një (1) anëtar nga ekzekutivi, një (1) jednog (1) izvršnog člana, jednog (1) člana iz from different political entities, one (1)
nga shoqëria civile dhe një (1) përfaqësues civilnog društva, jednog (1) člana member from the executive branch, one (1)
nga fshati, vendbanimi apo lagjja urbane nga predstavnika iz sela, naselja ili urbane četvrti from the civil society and one (1)
lokaliteti ku bëhet zgjedhja e këshillit lokal. iz mesta gde se vrši izbor lokalnog saveta. representative from the village, settlement or
the urban quarter, from the location where
the election of the Local Council is done.

3. Komisioni do të reflektoj përfaqësimin 3. Komisija će odražavati etničku i rodnu 3. The commission should reflect a gender
gjinor dhe etnik. zastupljenost. and ethnic representation.

4
4. Komisioni raporton para kuvendit të 4. Komisija izveštava pred skupštinom 4. The commission reports to the municipal
komunës për procesin zgjedhor. opštine o izbornoj proceduri. assembly on the electoral process.

5. Mandati i komisionit është i lidhur me 5.Mandat komisije je vezan za mandat 5. The mandate of the commission is linked
mandatin e kuvendit të komunës. skupštine opštine. to the mandate of the municipal assembly.

Neni 6 Član 6. Article 6


Përbërja e këshillave lokale Sastav lokalnih saveta Composition of the Local Councils

1. Këshillat lokale do të kenë pesë (5) deri në 1. Lokalni saveti će imati od pet (5) do devet 1. The Local Councils should have from
nëntë (9) anëtarë. (9) člana. five (5) up to nine (9) members.

2. Këshilli duhet të përfshijë përfaqësimin e 2. Lokalni savet treba da obuhvata 2. The Council should include the
çdo fshati, vendbanimi apo lagje urbane, predstavljanje svakog sela, naseljenog mesta i representation of every village, settlement
përfshire përfaqësim gjinor dhe etnik. urbanog naselja uključujući, rodnu i etničku or urban neighborhood, as well as gender
zastupljenost. and ethnic representation.

Neni 7 Član 7. Article 7


Mandati i kryetarit dhe anëtarëve të Mandat predsednika i članova lokanih The mandate of the Chairman and the
këshillave lokale saveta members of the Local Councils

1. Mandati i këshillave lokale është katër (4) 1. Mandat lokalnih saveta traje četiri (4) 1. The mandate of the Local Councils is
vite. godina. four (4) years.

2. Mandati i kryetarit dhe anëtarëve të 2. Mandat predsednika i članova lokalnog 2. The mandate of the Chairman and the
këshillave lokale përfundon si në vijim: saveta se završava kao u nastavku: members of the Local Councils ends when:

2.1 me kryerjen e mandatit; 2.1 sa završetkom mandata; 2.1. Finishing the mandate;

2.2 nëse jep dorëheqje; 2.2 ako predsednik i član podnosi ostavku; 2.2. If resigning;

5
2.3 nëse shkarkohet; 2.3 ako se razreši dužnosti; 2.3. If discharged;

2.4 nëse ndërron vendbanimin; 2.4 ako menja mesto boravka; 2.4. If changing the settlement;

2.5 në rast të dënimit për vepër penale 2.5 u slučaju kažnjavanja krivičnim delom 2.5. In the case of a criminal offense
me një urdhër për burgim për sa jednim nalogom za hapšenje za šest (6) punishable by an order of imprisonment for
gjashtë (6) muaj ose më tepër. meseci ili duže. six (6) months or more.

2.6 nëse vdes. 2.6 ako umre. 2.6. If passes away.

3. Procedura e shkarkimit të kryetarit dhe 3. Postupak razrešenja predsednika ili 3. The procedure of discharging the
anëtarëve të këshillave bëhet sipas procedurës članova se obavlja prema izbornom postupku. Chairman or members of the Local
së zgjedhjes. Councils is done based on the election
procedure.

4. Në rast të humbjes së mandatit të kryetarit 4. U slučaju gubitka mandata predsednika 4. In case of losing the mandate of the
të këshillit, komisioni komunal brenda lokalnog saveta, Opštinska komisija u roku Chairman of the Council, the municipal
tridhjetë (30) ditësh duhet të organizoj od trideset (30) dana treba da organizuje commission within thirty (30) days should
zgjedhjet për zgjedhjen e kryetarit të ri. izbore za izbor novog predsednika. organize the elections for electing the new
Chairman.

5. Zëvendësimi i anëtareve të këshillave 5. Zamena članova lokalnih saveta u slučaju 5. When losing the mandate, the
lokale në rastin e humbjes së mandatit bëhet gubitka mandata se vrši iz liste čekanja sa replacement of the members of the Local
nga lista e pritjes me aprovimin e komisionit odobrenjem skupštinske komisije, u roku od Councils is done from the waiting list, with
të kuvendit brenda pesëmbëdhjetë (15) petnaest (15) dana. the approval of assembly commission,
ditësh. within fifteen (15) days.

Neni 8 Član 8. Article 8


Bashkëpunimi i komunës me këshilla Saradnja opštine sa lokalnim savetima Cooperation of municipality with Local
lokale Councils

1. Bashkëpunimi i komunës me këshilla 1. Saradnja opštine sa lokalnim savetima se 1. The cooperation of municipality with the
lokale bëhet për çështjet që janë në radi po pitanjima koja su u nadležnosti Local Councils, is done about the issues that

6
kompetencë të komunës si: opštine, kao: are a competency of a municipality, such as:

1.1 Planifikimin urban dhe rural; 1.1 urbanim i ruralnim planiranjem; 1.1 Rural and urban planning;

1.2 Furnizimin me ujë, rregullimi i 1.2 snabdevanje vodom, uređivanje 1.2 Water supply, sewerage regulation,
kanalizimit, drenazhimin; kanalizacije i drenažiranje; drainage;

1.3 Shëndetësinë publike; 1.3 javnim zdravstvom; 1.3 Public health;

1.4 Mbrojtjen lokale të ambientit; 1.4 lokalnom zaštitom sredine; 1.4 Local protection of environment;

1.5 Turizmin; 1.5 turizmom; 1.5 Tourism;

1.6 Hapësirave publike dhe varrezave; 1.6 javnim prostorijama i groblja; 1.6 Public spaces and cemeteries;

1.7 Aktiviteteve kulturore dhe sportive 1.7 kulturnim, sportskim i ostalim 1.7 Cultural and sports activities etc.
etj. aktivnostima.

Neni 9 Član 9. Article 9


Marrëveshja e bashkëpunimit Sporazum o saradnji Cooperation agreement

1. Marrëveshja e bashkëpunimit të komunës 1. Sporazum o saradnji opštine sa selima, 1. The cooperation agreement of the
me fshatrat, vendbanimet dhe lagjet urbane, naseljenim mestima i urbanim naseljima, municipality with the villages, settlements
duhet të përmbajë së paku këto elemente: treba da obuhvati najmanje ove elemente: and urban quarters should contain the
following elements:

1.1. Objektin e marrëveshjes; 1.1 cilj sporazuma; 1.1 The objective of the agreement;

1.2. Kohëzgjatjen; 1.2 vreme trajanja; 1.2 The duration;

1.3. Përshkrimin e obligimeve për palët; 1.3 opis obaveza za strane; 1.3 Description of the parties obligations;

7
1.4. Dinamikën e realizimit të punëve; 1.4 dinamiku realizacije radova; i 1.4 The dynamics of realization of works
dhe and

1.5. Koston financiare. 1.5 finansijski kosto. 1.5 The financial cost.

2. Objekti i marrëveshjes nuk mund të jenë 2. Cilj/opseg sporazuma ne može biti 2. The objective of the agreement cannot be
përgjegjësitë e Kuvendit të Komunës të odgovornost Skupštine opštine određenim u the responsibilities of the Municipal
përcaktuara në nenin 40.2 të Ligjit për članu 40.2 Zakona o lokalnoj samoupravi. Assembly defined by Article 40.2 of the
Vetëqeverisjen Lokale. Law on Local Self-government.

Neni 10 Član 10. Article 10


Miratimi i marrëveshjes të bashkëpunimit Odobrenje Sporazuma o saradnji Approval of the cooperation agreement

Marrëveshjet të cilat i lidhin komuna me Sporazume koje sklapa opština sa lokalnim The agreements which are reached between
këshillat lokale duhet të miratohen nga savetima treba da se usvajaju od strane the municipality and the Local Councils
Drejtoria përkatëse në komunë. dotične uprave. should be approved by the respective
municipal directorate.

Neni 11 Član 11. Article 11


Konsultimet në mes komunës dhe Konsultacije između opštine i lokalnih Consultations between the municipality
këshillave lokale saveta and the Local Councils

1. Kryetari i Komunës në bashkëpunim me 1. Gradonačelnik opštine u saradnji sa 1. The Mayor of the municipality in
Kryesuesin e Kuvendit organizojnë së paku predsedavajućem Skupštine opštine cooperation with the Chairman of the
dy takime në vit me Kryetarët e Këshillave organizuju najmanje dva skupa godišnje sa Assembly shall organize at least two
lokale. predsednicima lokalnih saveta. meetings within a year with the Chairmen of
the Local Councils.

2. Kryetarët e këshillave lokale, ftohen të 2. Predsednici lokalnih saveta se pozivaju da 2. Chairmen of the Local Councils, are
marrin pjesë në takime konsultative, debate učestvuju na konsultativnim sastancima, invited to participate in consultative
publike dhe konsultime publike me qytetarë. javnim raspravama i javnim konsultacijama meetings, public debates and public
sa građanima. consultations with citizens.

8
3. Kuvendi komunal duhet të konsultojë 3. Skupština opštine treba da konsultuje 3. The Municipal Assembly should consult
këshillin lokal, në çështje të caktuara me lokalni savet za određena pitanja od interesa the Local Council, for certain issues of
interes për komunitetin. za zajednicu. interest to the community.

Neni 12 Član 12. Article 12


Kompensimi i kryetarëve të këshillave Naknada predsednicima lokalnih saveta Compensation of the Chairmen of the
lokale Local Councils

1. Për punën e tyre kryetarët e këshillave 1. Za svoja posla predsednici lokalnih saveta 1. The Chairmen of the Local Councils are
lokale kompensohen nga buxheti i komunës sa nadoknađuju iz budžeta dotične opštine. compensated for their work from the
përkatëse. respective municipal budget.

2. Kompensimi për kryetarët e këshillave 2. Nadoknada za predsednike lokalnih saveta 2. The compensation of the Chairmen of
lokale bëhet në shumën ekuivalente të vrši se ekvivalentnom iznosu članova the Local Councils is done in an equivalent
anëtarëve të komiteteve obligative. obaveznih odbora. amount with the members of the Mandatory
Committees.

3. Kompensimi për pjesëmarrjen në takime 3. Nadoknada za učešće na sastancima se 3. The compensation for participation in
bëhet vetëm për gjashtë (6) takime të këshillit vrši samo za šest (6) sastanaka lokalnog meetings is done only for six (6) meetings of
lokal të mbajtura brenda vitit kalendarik. saveta održanih unutar kalendarske godine. the Local Council held within one year.

Član 13. Article 13


Neni 13
Finansiranje aktivnosti Funding of the activities
Financimi i aktiviteteve
1. Aktivnosti lokalnih saveta i projekti iz 1. The activities of the Local Councils and
1. Aktivitetet e këshillave lokale dhe
sporazuma o saradnji između opštine i the projects from cooperation agreements
projektet nga marrëveshjet e bashkëpunimit
lokalnih saveta mogu se finansirati iz between the municipality and the Local
në mes komunës dhe këshillave lokale mund
sledećih izvora kao u nastavku: Councils could be funded as follows:
të financohen si vijon:
1.1 Stanovnika sela, naselja ili urbane 1.1. From village, settlements or urban
1.1 Banorët e fshatit, vendbanimit apo
četvrti; quarter inhabitants;
lagjes urbane;

9
1.2 Komuna përkatëse; 1.2 Dotične opštine; 1.2. Respective municipality;

1.3 Donatorët; dhe 1.3 Donatora; i 1.3. From donors; and

1.4 Financim të përbashkët. 1.4 Zajedničkim finansiranjem. 1.4. Joint financing.

Neni 14 Član 14. Article 14


Përgjegjës për zbatim Odgovorni za sprovođenje Responsible for implementation

Kryetari i Komunës është përgjegjës për Za sprovođenje ovog Administrativnog The Mayor of the Municipality is
zbatimin e këtij Udhëzimi Administrativ. uputstva odgovoran/na je gradonačelnik/ca responsible for the implementation of this
opštine. Administrative Instruction.

Neni 15 Član 15. Article 15


Monitorimi i zbatimit Monitorisanje sprovođenja Monitoring of the implementation

Ministria e Administrimit të Pushtetit Lokal, Ministarstvo administracije lokalne The Ministry of Local Government
bën monitorimin e zbatimit të këtij Udhëzimi samouprave vrši monitorisanje sprovođenja Administration, monitors the
Administrativ. ovog Administrativnog uputstva. implementation of this Administrative
Instruction.

Neni 16 Član 16. Article 16


Dispozitat përfundimtare Završne odredbe Final Provisions

Të gjitha komunat janë te obliguara që në afat Sve opštine su dužne da u roku od šest (6) All municipalities are obliged to complete
prej gjashtë (6) muajsh pas hyrjes ne fuqi te meseci nakon stupanja na snagu ovog the supplementation and amendment of the
ketij Udhëzimi administrativ te bëjnë Administrativnog uputstva završe izmene Municipal Regulations on cooperation of the
plotësim ndryshimin e Rregulloreve opštinskih pravilnika o saradnji opštine sa municipality with the villages, settlements
komunale për bashkëpunimin e komunës me selima, naseljima i gradskim četvrtima u and urban quarters in accordance with the
fshatrat, vendbanimet dhe lagjet urbane skladu sa odredbama ovog uputstva. provisions of this instruction within six (6)
konform dispozitave të këtij udhëzimi. months after this Administrative Instruction
enters into force.

10
Neni 17 Član 17. Article 17
Shfuqizimi Ukidanje Abrogate

Me hyrjen në fuqi të këtij Udhëzimi Stupanjem na snagu ovog Administrativnog Upon the entry into force of this
Administrativ, shfuqizohet Udhëzim uputstva, ukida se Administrativno uputstvo Administrative Instruction, the
Administrativ Nr. 2008/08 për marrëveshjet e br. 2008/08 o sporazumima o saradnji opština Administrative Instruction no. 2008/08 on
bashkëpunimit të komunave me fshatrat, sa selima, naseljenim mestima i urbanim cooperation agreements of municipalities
vendbanimet dhe lagjet urbane, i datës naseljima od dana, 15.07.2008. with villages, settlements and urban
15.07.2008. quarters, dated 15.07.2008 is abrogated.

Neni 18 Član 18. Article 18


Hyrja në fuqi Stupanje na snagu Entry into force

Ky Udhëzim Administrativ hyn në fuqi shtatë Ovo Administrativno uputstvo stupa na snagu This Administrative Instruction enters into
(7) ditë pas nënshkrimit nga ana e Ministres. sedam (7) dana nakon potpisivanja od strane force seven (7) days after signing by the
ministarke. Minister.

_______________________________ _______________________________ __________________________


Ministre e Ministrisë së Administrimit të Ministarka administracije lokalne Minister of the Ministry of Local
Pushtetit Lokal samouprave Government Administration
Adrijana Hodzic Adrijana Hodzic Adrijana Hodzic

Datë: 28.06.2019 Dana, 28.06.2019. Date: 28.06.2019

11

You might also like