Professional Documents
Culture Documents
Italian Short Story
Italian Short Story
Beginners
www.LingoMastery.com
Copyright © 2018 by Lingo Mastery
ALL RIGHTS RESERVED
No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or
transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording, scanning, or otherwise, without the prior written permission of the
publisher.
Contents
Introduction
FREE BOOK!
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Chapter 7 Il nascondiglio
Vocabulary
Answers
Chapter 8 La lista della spesa
Vocabulary
Answers
Chapter 9 La metropolitana
Vocabulary
Answers
Chapter 10 La Gioconda
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Chapter 16 Un Ferragosto diverso dal solito
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
Vocabulary
Answers
FREE BOOK!
Conclusion
Introduction
Italian is by most measures, together with the Sardinian language, the closest language to
Vulgar Latin of the Romance languages. Italian is an official language in Italy, Switzerland,
San Marino, Vatican City and western Istria (in Slovenia and Croatia).
Italian is a major European language, being one of the official languages of the
Organisation for Security and Cooperation in Europe and one of the working languages of
the Council of Europe. It is the third most widely spoken first language in the European
Union with 69 million native speakers (13% of the EU population) and it is spoken as a
second language by 16 million EU citizens (3%). Including Italian speakers in non-EU
European countries (such as Switzerland and Albania) and on other continents, the total
number of speakers is around 90 million.
Italian is the main working language of the Holy See, serving as the lingua franca (common
language) in the Roman Catholic hierarchy as well as the official language of the Sovereign
Military Order of Malta. Italian is known as the language of music because of its use in
musical terminology and opera. Its influence is also widespread in the arts and in the
luxury goods market. Italian has been reported as the fourth or fifth most frequently taught
foreign language in the world.
It may be important to note at this point that having a basic to intermediate level of Italian
may be an important tool for your professional future, as well as opening several doors for
you on your resume if you feel the need to either migrate or work in a multi-cultural
environment. Italian speakers will usually appreciate your effort in having partially or fully
learned their language, and they will happily collaborate with you in solving your doubts.
We’ve written this book to cover an important issue that seems to affect every new learner
of the Italian tongue — a lack of helpful reading material. While in English you may
encounter tons (or gigabytes, in our modern terms) of easy and accessible learning
material, in Italian you will usually and promptly be given tough literature to read by your
teachers, and you will soon find yourself consulting your dictionary more than you’d want
to. Eventually, you’ll find yourself bored and uninterested in continuing, and your initially
positive outlook may soon turn sour.
There’s something you must understand: Italian isn’t an easy language, but it isn’t a
horribly difficult one either. You just need to make an effort in identifying your flaws and
weaknesses, and having purchased this book is a definite good start.
Our goal with this book will be to supply you with useful, entertaining, helpful and
challenging material that will not only allow you to learn the language but also help you
pass the time and make the experience less formal and more fun — like any particular
lesson should be. We will not bore you with grammatical notes, spelling or structure: the
book has been well-written and revised to ensure that it covers those aspects without
having to explain them in unnecessarily complicated rules like text books do.
If you’ve ever learned a new language through conversational methods, teachers will
typically just ask you to practice speaking. Here, we’ll teach you writing and reading Italian
with stories. You’ll both learn how to read it and write it with the additional tools we’ll give
you at the end of each story.
How Italian Short Stories for Beginners has been laid out
We want to help you read stories and understand each aspect of the language in the most
entertaining way, so we’ve compiled a series of tales which will each cover a particular tool
of the language. Each story will tell a different tale involving unique, deep characters with
their own personalities and conflicts, while ensuring that you understand the objective of
the particular language device in Italian. Verbs, Pronouns, Nouns, Directions, Time and
Date; all of it will be covered in this book. At no point will we introduce concepts too difficult
for you to grasp, and any complicated vocabulary will be studied at the end of each story.
The stories have been written in a way that will allow you to:
a) Read the story without any distractions, paying attention solely to the plot of the
tale without making special emphasis on distracting elements.
b) Interpret the tale you just read with the use of two summaries — one in English so
that you may ensure you understood what the tale was about and can go back to it
if there was something you didn’t understand properly; and another in Italian for
when you start to dominate the language a bit better, allowing you to create your
own summary for the book later on.
c) Understand the related terms expressed throughout the story with the use of a list
of vocabulary that will give you important definitions and clear up any doubts you
may have acquired.
d) Last but not least: ensure you have understood what you’ve read by providing you
with a list of simple-choice questions based on the story, with a list of answers below
if you want to corroborate your choices.
All of this will ensure absolute efficiency in not only reading the stories, but in
understanding and interpreting them once you’re done. It is absolutely normal that you
may find certain terms unknown to your knowledge of the language, and it is equally
normal that sometimes you may ultimately not entirely understand what the story is
about. We’re here to help you, in any way we can.
Before we allow you to begin reading, we have a quick list of recommendations, tips and
tricks for getting the best out of this book.
1- Read the stories without any pressure: feel free to return to parts you didn’t
understand and take breaks when necessary. This is like any fantasy, romance or
sci-fi book you’d pick up, except with different goals.
2- Feel free to use any external material to make your experience more complete: while
we’ve provided you with plenty of data to help you learn, you may feel obliged to
look at text books or search for more helpful texts on the internet — do not think
twice about doing so! We even recommend it.
3- Find other people to learn with: while learning can be fun on your own, it definitely
helps to have friends or family joining you on the tough journey of learning a new
language. Find a like-minded person to accompany you in this experience, and you
may soon find yourself competing to see who can learn the most!
4- Try writing your own stories once you’re done: all of the material in this book is
made for you to learn not only how to read, but how to write as well. Liked what you
read? Try writing your own story now, and see what people think about it!
FREE BOOK!
One last thing before we start. If you haven’t already, head over to
LingoMastery.com/hacks and grab a copy of our free Lingo Hacks book that will teach
you the important secrets that you need to know to become fluent in a language as fast
as possible. Again, you can find the free book over at LingoMastery.com/hacks.
Now, without further ado, enjoy these 20 Italian Stories for Beginners.
Elena e Caterina hanno 37 anni e sono sorelle. Non sorelle qualsiasi: sono infatti
gemelle.
Fin da quando erano piccole nessuno è mai riuscito a distinguerle, nemmeno i parenti
più stretti o gli amici più fidati.
I genitori, alla nascita, hanno deciso di riconoscerle con due braccialetti di colore
diverso.
Con il passare del tempo quei braccialetti sono diventati compagni inseparabili di Elena
e Caterina. Da bambine, quando andavano in piscina, in campeggio, ad una festa di
compleanno o ad una gita scolastica, facevano sempre attenzione a non perderli. Senza
braccialetto, infatti, nessuno sarebbe stato più in grado di capire chi era Elena e chi era
Caterina.
Più crescevano e più diventavano identiche: erano praticamente due gocce d'acqua.
Ma c'è una cosa che nessuno ha mai saputo: un grandissimo segreto che le due sorelle
hanno sempre mantenuto.
È iniziato tutto tanti anni fa, quando Elena e Caterina avevano dodici anni. Era una bella
giornata di maggio e fuori splendeva il sole.
Quel pomeriggio Elena doveva uscire con la madre per comprare un nuovo costume da
bagno per il corso di nuoto.
- Non ne ho proprio voglia - disse Elena a Caterina - sto finendo di leggere un libro
avvincente e non voglio certo abbandonarlo per cercare uno stupido costume. In più
non mi piace girare per negozi per ore con mamma che mi fa provare mille cose e non si
decide mai.
Caterina la capiva perfettamente. Infatti anche lei aveva letto quel libro e sapeva come si
sentiva sua sorella: nemmeno lei avrebbe abbandonato la lettura per andare a fare
compere perché si trattava di una storia bellissima, con tanti colpi di scena e un finale
che lasciava a bocca aperta.
Per questo motivo, dopo averci pensato un po' su, Caterina disse a sua sorella:
- Hai ragione. Non potrei sopportare un castigo del genere. Forse è meglio lasciare
perdere. Oppure - disse dopo un po' - potremmo scambiarci i braccialetti.
- Ma cosa dici? È impossibile, non possiamo toglierceli. Ci ho già provato e sono troppo
stretti.
- Quale trucco? E perché non me ne hai parlato prima? Siamo sorelle, dobbiamo dirci
tutto. Avanti, parla, sono curiosissima!
- Sì, certo. Che ridere, con quel braccio tutto blu sembravi proprio un puffo. Continuavi
a lavarti il braccio e il colore non voleva saperne di venire via. Per un momento ho
pensato che saresti rimasta con il braccio blu per sempre!
- Ecco, appunto: il colore non veniva via. Sono rimasta tantissimo tempo in bagno
cercando di pulirmi il braccio con acqua e sapone. Ma non è stato tempo sprecato
perché ho fatto una grandissima scoperta. Vieni con me.
Caterina prese sua sorella per mano e la portò in bagno. Lì aprì il rubinetto dell'acqua e
ci passò sotto il polso sinistro: quello dove portava il braccialetto.
Poi prese la saponetta e iniziò a strofinarla sul polso e sul braccialetto, ma non come
quando si lavava normalmente le mani: molto più forte! Elena cominciava a capire cosa
stava per succedere. E infatti accadde l'incredibile: il braccialetto di Caterina scivolò
fuori dal suo braccio.
Le due bambine si guardarono negli occhi sorridendo: questo apriva la strada a mille
avventure!
Qualche giorno dopo Elena, per ricambiare il favore, andò a fare una commissione al
posto di Caterina.
E così per tutto il mese, poi per tutta l'estate, e per tutto l'anno scolastico successivo.
Un giorno si resero conto di non sapere più chi era Elena e chi era Caterina. Ma non
importava più: le due sorelle si sentivano ormai una cosa sola.
Con un solenne giuramento decisero di non svelare mai a nessuno il loro segreto.
Elena e Caterina sono due sorelle gemelle che si assomigliano molto e per distinguerle, i
loro genitori, hanno regalato loro due braccialetti di colore diverso. Elena portava e porta
un braccialetto giallo e Caterina portava e porta un braccialetto azzurro. Ovunque
andassero, stavano sempre molto attente a non perdere mai il braccialetto. Ma le due
sorelle hanno un grande segreto. Un giorno Elena sarebbe dovuta uscire con sua madre
per comprare un costume, ma non ne aveva voglia. Caterina le svela il trucco per togliersi
il braccialetto che sembrava troppo stretto e dal quel giorno in poi si sarebbero scambiate
spesso di ruolo, senza mai rivelare il segreto a nessuno.
Elena and Caterina are two twin sisters who look very much alike and to distinguish
them, their parents have given them two bracelets of different colours. Elena has been
wearing a yellow bracelet and Caterina has been wearing a blue bracelet. Wherever they
went, they were always very careful never to lose the bracelet. But the two sisters have a
big secret. One day Elena would have to go out with her mother to buy a swimsuit, but
she did not want to. Caterina reveals her trick to take off the bracelet that seemed to be
too tight and from that day on they would often exchange their role, without ever
revealing the secret to anyone.
Vocabulary
a) La loro casa
b) Un segreto
c) Un cane
d) Un braccialetto
b) Andare a nuotare
c) Comprare da mangiare
d) Leggere un libro
c) Sporsarsi
d) Svelare il segreto
Answers
1) C
2) B
3) A
4) B
5) D
Chapter 2
Paura dei temporali
Ugo ha otto anni. Passa la giornata a dormire sul divano in salotto. In primavera ama
fare sonnellini sulle piastrelle fresche del balcone. Invece in inverno gli piace stare con
i bambini di casa davanti al camino scoppiettante. Ha gli occhi verdi e il manto rosso
con bellissime strisce bianche. Ugo infatti è un gatto domestico.
Ricorda ancora perfettamente come è arrivato qui: è stato adottato dal padrone di
casa in un giorno di pioggia.
Quel giorno Ugo aveva poche settimane ed era ancora un gattino randagio. Si è
svegliato e la sua mamma gatta non c'era. Ha deciso di uscire a cercarla perché aveva
fame e in più da solo si annoiava. Il cielo era nero, pieno di nuvole scure. Ma Ugo
ancora non conosceva né i temporali né la pioggia.
Come ogni gatto randagio non aveva certo paura di fare due passi da solo: lo faceva
spesso e sapeva sempre come tornare a casa dalla sua mamma gatta. Per questo si è
incamminato lungo la strada principale, che conosceva come le sue tasche.
Ma dopo poco tempo ha sentito un rumore assordante e secco che riempiva tutta l'aria
intorno: era la prima volta che sentiva un tuono! Il piccolo Ugo si è fermato in mezzo
alla strada con la coda dritta dallo spavento e si è guardato intorno, chiedendosi cosa era
stato quel rumore tremendo. Sembrava tutto in ordine così ha deciso di continuare per
la sua strada.
Dopo alcuni metri ha sentito una cosa minuscola cadergli sulla testa. Poi ha iniziato a
sentire il pelo umido. Cosa stava succedendo? Stava solo iniziando un temporale, ma il
piccolo Ugo non poteva saperlo perché non aveva mai visto la pioggia in vita sua.
In pochi secondi ha iniziato a piovere a dirotto. Ugo, spaventato, si è rifugiato sotto la
prima macchina che ha trovato.
È rimasto lì, impaurito e bagnato, per tantissimo tempo. Vedeva i lampi, sentiva i tuoni
e c'era acqua ovunque. Non sapeva più cosa fare e la fame era aumentata. Ha
cominciato a miagolare chiamando la sua mamma gatta, ma di lei non c'era nemmeno
l'ombra.
Un uomo che stava passando di lì con il suo ombrello per tornare a casa dal lavoro ha
sentito i miagolii disperati di Ugo e si è fermato cercando di capire da dove arrivavano:
non era un compito facile tra il rumore della pioggia, i tuoni e le auto che passavano in
strada. Ma alla fine ha capito: il gattino era sotto la macchina parcheggiata proprio
accanto a lui.
Ugo ha miagolato qualcosa che l'uomo ovviamente non ha capito. Ma quel batuffolino
di pelo rosso dagli occhi grandi che chiedevano aiuto ha smosso qualcosa nel cuore
dell'uomo, che in quel momento ha deciso di portarlo a casa con sé. A sua moglie
sarebbe piaciuto di sicuro! Ugo da piccolo era infatti adorabile.
L'uomo ha preso Ugo con una mano mentre con l'altra sorreggeva l'ombrello. L'ha
sistemato sotto la sua giacca all'altezza del petto e ha chiuso la cerniera lasciando fuori
solo la testolina del gatto. Ugo non era mai stato così in alto e non era mai stato preso in
mano da un essere umano. Quel giorno stava scoprendo tantissime cose del mondo!
Si guardava intorno incuriosito mentre l'uomo tornava verso casa sua prendendo strade
che il gattino non aveva mai visto. Sarebbe riuscito a tornare a casa dalla sua mamma
gatta? Ugo era sicuro di sì, ma per ora voleva scoprire dove quell'avventura l'avrebbe
portato.
- Ti chiameremo Marlon.
Ugo voleva dire a quei due che non si era affatto perso e che il suo nome era un altro, ma
ha deciso di lasciarli fare.
La casa era un luogo strano pieno di legno da graffiare, oggetti da rompere e mobili da
scalare. C'erano luci colorate, morbidi tappeti e un fuoco acceso che scaldava il cuore.
Ugo ha pensato che per un po' poteva anche restare in quel posto magnifico, dove anche
il cibo era ottimo e aveva il permesso di dormire dove voleva.
Sono passati otto anni da quel giorno. Ugo è diventato un po' grasso, ha ancora paura
dei temporali ma non ha mai dimenticato il suo vero nome.
Riassunto della storia
Il piccolo gattino Ugo, un bel giorno, si svegliò e non trovò più la sua mamma gatta.
Preoccupato si mise a cercarla, ma ad un certo punto scoppiò un forte temporale e si
rifugiò sotto una macchina per evitare di bagnarsi e perché aveva paura. Un uomo lo
notò e lo prese sotto braccio e lo portò a casa con sé. La moglie dell’uomo se ne innamorò
subito e da quel giorno, ribattezzato Marlon, continuò a vivere felice e contento a casa
loro, anche se non ha mai dimenticato il suo vero nome.
One day the little kitten Ugo woke up and he couln’t find his mother anymore.
Concerned, he began to look for her, but at a certain point a heavy storm broke out and
he took cover under a car to avoid getting wet and because he was scared. A man noticed
him and took him and brought him home. The man's wife immediately fell in love with
him and from that day, she renamed him Marlon, and he continued to live happily at
home, even though he never forgot his real name.
Vocabulary
Passare: Pass
Dormire: Sleep
Salotto: Living-room
Primavera: Spring
Sonnellino: Nap
Piastrella: Tile
Inverno: Winter
Camino: Chimney
Scoppiettante: Crackling
Manto: Fur
Striscia: Strip
Domestico: Household
Castello: Castle
Ricordare: Remember
Perfettamente: Perfectly
Adottare: Adopt
Pioggia: Rain
Randagio: Stray
Svegliare: Wake up
Decidere: Decide
Cercare: Search
Fame: Hunger
Nuvola: Cloud
Scuro: Dark
Conoscere: Know
Paura: Fear
Spesso: Often
Tornare: Return
Strada: Street
Principale: Main
Tasca: Pocket
Poco: Few
Rumore: Noise
Assordante: Deafening
Secco: Dry
Intorno: Around
Tuono: Thunder
Coda: Tail
Sembrare: Seem
Ordine: Order
Continuare: Continue
Minuscolo: Tiny
Cadere: Fall
Pelo: Hair
Umido: Wet
Temporale: Storm
Dirotto: In floods
Spaventare: Scare
Rifugiarsi: Take shelter
Macchina: Car
Impaurito: Scared
Bagnato: Wet
Lampo: Lightning
Aumentare: Increase
Miagolare: Meow
Ombra: Shadow
Ombrello: Umbrella
Disperato: Desperate
Capire: Understand
Sotto: Under
Parcheggiare: Park
Accanto: Near
Chinare; Bend
Solo: Alone
Perso: Lost
Ovviamente: Obviously
Batuffolino: Dumpling
Aiuto: Help
Smuovere: Dissuade
Adorabile: Adorable
Sorreggere: Support
Giacca: Jacket
Petto: Chest
Cerniera: Zip
Alto: Tall
Mondo: World
Incuriosito: Curious
Scoprire: Discover
Avventura: Adventure
Salvare: Rescue
Legno: Wood
Graffiare: Scratch
Mobile: Furniture
Scalare: Climb
Morbido: Soft
Tappeto: Carpet
Fuoco: Fire
Scaldare: Heat
Magnifico: Wonderful
Permesso: Permission
Grasso: Fat
Dimenticare: Forget
Questions about the story
c) Perché ha fame
a) Il pranzo è servito
c) L’ho salvato
d) Ho comprato un gatto
c) Sul pavimento
1) C
2) B
3) A
4) C
5) B
Chapter 3
Un viaggio a Venezia
Martina ascolterebbe mille volte questa canzone, ma solo durante i viaggi in auto. Adora
stare seduta sul sedile posteriore, tranquilla, in un angolino, mentre ascolta la sua
musica preferita con le cuffie e ammira il paesaggio scorrere fuori dal finestrino:
campi verdi, tetti rossi, castelli, stazioni, montagne...
"Dolcemeeente viaggiare...".
Lucio Battisti non è il suo cantante preferito, ma questa canzone è davvero la colonna
sonora perfetta per la gita di oggi. È in viaggio con i suoi genitori per Venezia.
Non ci è mai stata e la sua migliore amica, Laura, le ha detto che è un posto
bellissimo, incredibile, e non è una città normale come tutte le altre: questa infatti
galleggia sull'acqua!
Laura ci è stata l'anno scorso a Capodanno con tutta la sua famiglia. Da quel viaggio ha
portato come ricordo una piccola gondola di vetro di Murano: quella imbarcazione
dalla forma così strana messa sul camino della casa di Laura incuriosiva tantissimo
Martina da molto tempo.
Però c'è un altro motivo per il quale Martina oggi ascolta la musica in cuffia: non vuole
sentire i suoi genitori discutere. Quei due hanno iniziato questa mattina, ancora prima
di uscire di casa, e non hanno ancora smesso. Ogni tanto Martina fa un controllo, toglie
le cuffie e ascolta, ma la situazione è sempre la stessa.
- Vado in bagno.
"Non fa niente, ormai sono grande: a dodici anni so perfettamente come trovare il bagno
in un autogrill".
Vorrebbe comprarne uno ma alla fine preferisce tenere da parte i suoi risparmi: in
questo modo a Venezia potrà comprare anche lei una gondola in miniatura da far
vedere alla sua amica Laura.
Esce dall'autogrill giusto in tempo per vedere passare l'auto dei suoi genitori. Stanno
ancora discutendo animatamente. L'auto non si ferma, oltrepassa la stazione di
rifornimento e se ne va. Martina rimane immobile senza sapere bene cosa fare. Ha
sentito tante storie di persone dimenticate in autostrada: possibile che sia successo
anche a lei?
Decide di aspettare qualche minuto per sicurezza, ma nessuno torna a prenderla. Quei
due erano tanto presi dalla litigata che non si sono accorti della sua assenza! Martina
non sa nemmeno se ridere o piangere. Ma ormai è grande e per questo decide di non
piangere.
All'improvviso nota un grande pullman blu parcheggiato non lontano. Legge un cartello
sul parabrezza: "Venezia"!
Alcune persone stanno già facendo la fila per risalire. Hanno tutti la pelle molto chiara, e
molti di loro sono biondi. Martina pensa:
"Forse sono turisti tedeschi, o austriaci, chi lo sa. È la mia grande occasione, devo
approfittarne!".
Martina si mette in fila con i turisti biondi e nessuno la nota perché anche lei è bionda,
ha la pelle chiara e un po' di lentiggini sul naso, proprio come sua madre.
Sale sull'autobus e si siede sul primo posto che trova libero, vicino ad una signora che
sta schiacciando un pisolino.
Tutti intorno a lei parlano una lingua che non capisce: è una lingua dal suono un po'
duro ma i suoi compagni di viaggio sembrano brave persone. Ridono molto, parlano tra
di loro e alcuni cantano in coro canzoni allegre.
Dopo circa un'ora di viaggio l'autobus si ferma in un grande parcheggio. Tutti scendono
e si incamminano verso l'imbarco del vaporetto. Martina si unisce al gruppo.
In quel momento un'auto le passa davanti: sono i suoi genitori! Vanno piano perché suo
padre sta cercando parcheggio, così Martina può seguirli a piedi senza problemi.
I suoi stanno ancora parlando, ma questa volta con un tono di voce più tranquillo. Suo
padre spegne l'auto e dice:
- Mi fa piacere che ne abbiamo parlato. Ora però godiamoci questo bel viaggio.
Martina adora ascoltare la musica. Oggi è in macchina con i suoi genitori e sta andando
in direzione di Venezia. Loro stanno litigando e quando si fermano all’autogrill, lei va in
bagno da sola. All’uscita vede passare la macchina dei suoi genitori e allora decide di
salire su un autobus di turisti per raggiungere Venezia. Una volta arrivata lì, vede l’auto
dei suoi e ci sale di nascosto. Loro non si sono accorti di niente e hanno smesso di
litigare.
Martina loves listening to music. Today she is in the car with her parents and she is
travelling to Venice. They are arguing and when they stop at the rest station, she goes to
the bathroom alone. At the exit she sees her parents' car that is passing without her and
then she decides to get on a tourist bus to reach Venice. Once there, she sees her
parents' car and gets in. They did not notice anything and had stopped arguing.
Vocabulary
Viaggiare: Travel
Curva: Curve
Duro: Hard
Canzone: Song
Durante: While
Adorare: Adore
Tranquillo: Quiet
Angolino: Corner
Preferito: Favourite
Cuffia: Headphones
Ammirare: Admire
Paesaggio: Landscape
Scorrere: Flow
Finestrino: Window
Campo: Field
Tetto: Roof
Castello: Castle
Stazione: Station
Montagna: Mountain
Cantante: Singer
Gita: Trip
Oggi: Today
Genitori: Parents
Migliore: Best
Amica: Friend
Posto: Place
Bellissimo: Beautiful
Incredibile: Incredible
Normale: Normal
Galleggiare: Float
Famiglia: Family
Ricordo: Memory
Gondola: Gondola
Vetro: Glass
Imbarcazione: Boat
Forma: Shape
Strana: Strange
Incuriosire: Intrigue
Motivo: Reason
Sentire: Listen
Discutere: Discuss
Smettere: Give up
Controllo: Control
Situazione: Situation
Stessa: Same
Finalmente: Finally
Sgranchire: Stretch
Litigare: Argue
Rispondere: Answer
Grande: Big
Orientarsi: Orient
Indicazione: Indication
Lavare: Wash
Viso: Face
Asciugare: Dry
Uscita: Exit
Ovunque: Everywhere
Giocattolo: Toy
Confezione: Package
Regalo: Gift
Rivista: Magazine
Attirare: Attract
Attenzione: Attention
Comprare: Buy
Risparmio: Saving
Miniatura: Miniature
Passare: Pass
Animatamente: Animatedly
Oltrepassare: Cross
Autostrada: Highway
Succedere: Happen
Aspettare: Wait
Sicurezza: Security
Litigata: Quarrel
Assenza: Absence
Ridere: Laugh
Piangere: Weep
Cartello: Sign
Parabrezza: Windscreen
Fila: Line
Tedesco: German
Austriaco: Austrian
Occasione: Occasion
Turista: Tourist
Notare: Notice
Lentiggine: Freckle
Naso: Nose
Parlare: Speak
Bravo: Good
Cantare: Sing
Allegro: Happy
Parcheggio: Parking
Vaporetto: Steamboat
Senza: Without
Silenziosamente: Silently
Godere: Enjoy
Sorriso: Smile
Questions about the story
a) Legge un libro
b) Ascolta musica
d) Dorme
a) Un aereo
d) Un bel cane
b) Cantano allegramente
c) Mangiano salsicce
a) Smettono di litigare
b) Si imbarcano sul vaporetto
1) B
2) A
3) C
4) B
5) A
Chapter 4
Vita di un calzino
Dite la verità: di tutte le cose che avete nel vostro armadio, i calzini sono tra le meno
interessanti.
Un vestito a fiori, una camicia bianca, una giacca impermeabile... oppure un paio di
pantaloni eleganti, la vostra maglietta preferita o un cappello di paglia: tutti questi
indumenti e accessori sono molto importanti.
Ad altri riservate un trattamento particolare: una fodera per preservarli dalla polvere,
il lavaggio a mano o addirittura un viaggio in tintoria prima del cambio di stagione.
I calzini invece arrivano a pacchi da sei, sono sempre nascosti da pantaloni o scarpe, si
rompono in fretta e c'è sempre un sostituto pronto a dare il cambio.
Piacere, mi chiamo Ettore e sono un calzino verde spaiato e felice. La mia storia non è
tanto diversa da quella di milioni di altri calzini spaiati in giro per il mondo.
La vita di un calzino è già dura quando è in coppia con il suo gemello, ma diventa un
vero inferno quando si ritrova da solo (cioè spaiato). Questo può accadere per mille
ragioni, però la maggior parte delle sparizioni avviene nella lavatrice.
Dal momento in cui un calzino resta solo di solito possono succedere due cose.
Oppure può temporaneamente finire in un angolo buio dell'armadio in attesa che torni
il gemello scomparso. Ovviamente questo non succede quasi mai; i calzini soli vengono
dimenticati lì per mesi, per poi essere buttati durante una sessione di pulizia del
guardaroba.
Quando un giorno all'uscita dalla lavatrice mi sono ritrovato spaiato sono finito in
quell'angolo buio.
Per un po' ho aspettato il mio compagno, ma dopo alcuni giorni ho perso ogni
speranza, ho capito che non sarebbe mai più tornato ed ero molto triste.
- Sono Carlo, calzino giallo. Credo di essere spaiato anche io perché non ho più visto il
mio compagno da quando sono stato tirato fuori dalla lavatrice.
Carlo aveva le lacrime agli occhi e stava per mettersi a piangere. Avrei voluto consolarlo
e dire che tutto sarebbe andato bene, ma non volevo ingannarlo: tutti sanno
perfettamente che fine fanno i calzini spaiati.
- Che lusso! Non se ne vedono molti ultimamente di calzini così. Io sono di cotone, anche
se, devo dire, di ottima qualità. Anche il tuo colore mi piace molto, è così solare! Mette
allegria.
- Sì - ha risposto Carlo - piace molto anche a me. Ma non sono completamente giallo,
vedi? Ho una linea verde vicino all'elastico.
Ero stupefatto: non mi ero proprio accorto di quella linea colorata. Sembrava il mio
stesso verde.
- Hey - gli ho detto - ora che ci penso anche io ho una linea colorata. Ed è gialla! Guarda,
proprio intorno alla caviglia.
- Che combinazione! - ha detto Carlo ridendo. La tristezza era sparita dal suo sguardo.
Invece siamo stati indossati, proprio come una normale coppia di calzini. Possibile che
qualcuno volesse indossare due calzini diversi?
Effettivamente io e Carlo stavamo davvero bene insieme, con quei colori scambiati.
Quel giorno siamo usciti a giocare a pallone nel parco, la domenica siamo stati portati
in montagna, la settimana dopo l'abbiamo passata al mare e così per tutta l'estate.
Da quel giorno non ci siamo più persi, siamo stati indossati con felicità centinaia di volte
e abbiamo visto il mondo.
Riassunto della storia
Ettore è un povero calzino che un triste giorno si è ritrovato ad essere da solo all’interno
dell’armadio. Il suo compagno si era perso, molto probabilmente, all’interno della
lavatrice. Un giorno un batuffolo di cotone gli cade addosso e scopre che è un altro
calzino spaiato e finalmente potranno fare amicizia. Da quel giorno in poi i due, anche se
di colore diverso, saranno comunque indossati e ritroveranno la felicità ancora una volta
e potranno vedere il mondo.
Ettore is a poor sock that one sad day found himself alone in the closet. His mate was
lost, most likely, inside the washing machine. One day a cotton ball falls on him and he
discovers that there is another unpaired sock, and they can finally be friends. From that
day onwards the two, even if they are made of a different colour, will still be worn and
will find happiness once again and so they can see the whole world.
Vocabulary
Verità: Truth
Calzini: Socks
Vestito: Dress/suit
Fiore: Flower
Camicia: Shirt
Giacca: Jacket
Impermeabile: Raincoat
Paio: Pair
Pantaloni: Trousers
Elegante: Elegant
Maglietta: T-shirt
Cappello: Hat
Paglia: Straw
Accessorio: Accessory
Indossare: Wear
Occasione: Occasion
Appuntamento: Appointment
Speciale: Special
Matrimonio: Marriage
Riservato: Reserved
Trattamento: Treatment
Fodera: Lining
Preservare: Preserve
Polvere: Dust
Lavaggio: Washing
Stagione: Season
Emozione: Emotion
Ricordo: Memory
Vacanza: Holiday
Indimenticabile: Unforgettable
Felpa: Sweatshirt
Esame: Exam
Serata: Evening
Divano: Sofa
Pacco: Package
Nascosto: Hidden
Scarpe: Shoes
Rompere: Break
Cambio: Change
Importanza: Relevance
Sbagliato: Wrong
Piacere: Pleasure
Spaiato: Odd
Diverso: Different
Coppia: Pair
Gemello: Twin
Inferno: Hell
Ragione: Reason
Sparizione: Disappearance
Lavatrice: Washing-machine
Accoppiato: Paired
Qualunque: Any
Simile: Similar
Uguale: Identical
Temporaneamente: Temporarily
Angolo: Corner
Buio: Dark
Armadio: Wardrobe
Dimenticare: Forget
Mese: Month
Guardaroba: Closet
Aspettare: Wait
Compagno: Mate
Speranza: Hope
Triste: Sad
Suono: Sound
Dolcemente: Sweetly
Morbido: Soft
Luminoso: Bright
Avvicinare: Move close
Scusarsi: Excuse
Lacrime: Tears
Piangere: Cry
Consolare: Comfort
Ingannare: Deceive
Perfettamente: Perfectly
Argomento: Topic
Tessuto: Fabric
Cotone: Cotton
Orgogliosamente: Proudly
Sgorgare: Pour
Lusso: Splendor
Ottimo: Excellent
Qualità: Quality
Allegria: Happiness
Linea: Line
Elastico: Elastic
Stupefare: Stupefy
Accorgersi: Notice
Intorno: Around
Caviglia: Ankle
Combinazione: Combination
Tristezza: Sadness
Finire: End
Giocare: Play
Pallone: Ball
Settimana: Week
Passare: Spend
Mare: Sea
Centinaia: Hundreds
Questions about the story
a) I calzini
b) I pantaloni
c) Le felpe
c) Perché fa caldo
a) Un gatto
b) Una maglietta
c) Un batuffolo di cotone
d) Della polvere
d) Niente
a) Hanno litigato
b) Sono andati al mare
1) A
2) A
3) C
4) C
5) D
Chapter 5
La casa nuova
Dovrà lasciare i suoi amici, la sua scuola, il parco del Castello Sforzesco dove andava a
giocare la domenica, le passeggiate sotto la Galleria Vittorio Emanuele vicino al Duomo,
i Navigli... non si era mai accorta di amare tanto Milano fino a quando sua madre non le
ha detto del trasloco.
Ieri sera è passato il camion dei traslochi che si è portato via tutte le loro cose: il divano,
la televisione, il tavolo della cucina, i libri, i piatti... hanno lasciato solo un paio di
valigie nell'ingresso e gli spazzolini da denti in bagno.
La casa così vuota sembra un luogo già abbandonato da tempo. Cristina non la
riconosce quasi più e le sembra molto più grande del solito.
Madre e figlia prendono le valigie, chiudono la porta dietro di loro, fanno colazione al
bar e si mettono in viaggio in automobile.
Cristina è seduta davanti al posto del passeggero. Tiene il broncio e guarda fuori dal
finestrino con poco interesse.
- Come sarebbe a dire che è piena di verde intorno? Non mi dire che stiamo andando a
vivere in campagna!
- È fuori città, ma c'è l'autobus che in poco tempo ci porterà al centro di Bari. È la casa
della nonna, non te la ricordi?
- No.
- È normale, eri ancora piccola l'ultima volta che ci siamo andate. Ma non c'è solo la
campagna, c'è anche il...
- Non mi interessa! Non voglio sapere niente! Odio la nuova casa e odio il trasloco!
La mamma di Cristina alza di nuovo il volume della radio e passano il resto del tempo in
silenzio.
Dopo molte ore di viaggio il paesaggio fuori dal finestrino inizia a cambiare. Si vedono
solo campi di ulivi e ogni tanto attraversano un paesino.
Cristina comincia a vedere una strana costruzione bianca, a forma di cono, non tanto
alta.
- È un trullo, una costruzione tipica di questa zona. Fa parte della casa. Può diventare
il tuo studio se ti va.
L'auto passa accanto al trullo, che Cristina ammira stupefatta: non aveva mai visto
niente del genere! Sembra uscito da un racconto di fiabe.
Cristina non ha parole: la casa è meravigliosa. È grandissima, a due piani, come le ville
di campagna che ha visto nei film. Al centro c'è una grande scalinata che porta
all'ingresso principale. Sulla destra si intravede un giardino pieno di fiori e sulla
sinistra c'è un sentiero che sembra andare dietro la casa.
- Chi è Cesare?
Dal giardino arriva correndo un cane dal pelo arruffato e dalla faccia simpatica: ecco
Cesare! Va subito da Cristina che lo accarezza sulla testa: sono già amici.
- Vieni con me Cesare, andiamo a vedere cosa c'è sul retro della casa.
Seguono il sentiero e Cristina nota che l'aria qui è diversa. Il vento porta un odore
salmastro, come quello che si sente vicino al...
Cristina fino a quel giorno pensava che il mare fosse una distesa di sabbia piena di gente
rumorosa, ombrelloni e bar. Non aveva mai visto una spiaggia come quella: silenziosa,
deserta e con alcuni scogli. Poteva arrivarci da casa tutte le volte che voleva.
Milano non le mancava già più.
Cristina's mother is a teacher and because of her job she has to move from Milan to Bari.
Cristina is very sad for this reason and hates the new house and hates moving. The
transport lorry has already taken away everything and going forward, they see the
landscape changing and are approaching the country. Here, Cristina will find a dog
waiting for her and the wonderful view of a beach and a trullo that will be her studio.
Vocabulary
Mattina: Morning
Pensare: Think
Peggiore: Worse
Trasloco: Move
Lavorare: Work
Insegnante: Teacher
Scuola: School
Elementare: Elementary
Ottenuto: Obtain
Trasferimento: Transfer
Città: City
Crescere: Grow
Umore: Mood
Triste: Sad
Arrabbiata: Angry
Lasciare: Leave
Parco: Park
Domenica: Sunday
Passeggiata: Walk
Duomo: Cathedral
Amare: Love
Atlante: Atlas
Scoprire: Discover
Camion: Lorry
Televisione: Television
Tavolo: Table
Cucina: Kitchen
Libro: Book
Piatto: Dish
Valigia: Suitcase
Ingresso: Entrance
Spazzolino: Toothbrush
Bagno: Bathroom
Vuoto: Empty
Riconoscere: Recognise
Grande: Big
Solito: Usual
Chiudere: Close
Colazione: Breakfast
Automobile: Car
Davanti: In front of
Passeggero: Passenger
Broncio: Pout
Interesse: Interest
Abbassare: Lower
Volume: Volume
Chiedere: Ask
Verde: Green
Campagna: Country
Centro: Centre
Nonna: Grandmother
Normale: Normal
Piccolo: Little
Solo: Just
Niente: Nothing
Odio: Hate
Alzare: Raise
Silenzio: Silence
Paesaggio: Landscape
Cambiare: Change
Paese: Village
Madre: Mother
Costeggiare: Coast
Cipresso: Cypress
Trullo: Trullo
Costruzione: Building
Tipico: Typical
Studio: Studio
Spazio: Space
Ammira: Admire
Racconto: Story
Cortile: Courtyard
Albero: Tree
Meraviglioso: Marvelous
Piano: Level
Villa: Villa
Scalinata: Staircase
Intravedere: Glimpse
Giardino: Garden
Retro: Back
Amicizia: Friendship
Arruffato: Messy
Simpatico: Likeable
Accarezzare: Stroke
Odore: Smell
Salmastro: Salty
Mare: Sea
Ascoltare: Hear
Distesa: Expanse
Sabbia: Sand
Rumoroso: Noisy
Deserta: Desert
Scoglio: Cliff
Questions about the story
a) La casalinga
b) La parrucchiera
c) L’insegnante
a) Perché è arrabbiata
c) Perché dorme
a) Un gelato
b) Un abitante di Bari
a) Un bel giardino
b) Una scalinata
c) Una fontana
d) Una aiuola
5) Com’è la spiaggia?
a) Affollata e rumorosa
b) Deserta e silenziosa
c) Deserta e rumorosa
d) Affollata e silenziosa
Answers
1) C
2) A
3) D
4) B
5) B
Chapter 6
La scorciatoia nel bosco
Emma cammina per il sentiero in salita con poca voglia. Oggi avrebbe preferito
rimanere a casa sul divano a leggere un libro, ma i suoi genitori hanno deciso di portare
tutta la famiglia a fare una passeggiata in montagna.
Sua madre e suo padre sono molto più avanti. Emma grida:
Emma infatti quella mattina ha ricevuto l'incarico ufficiale di curare suo fratello, che
però è ancora piccolo e in effetti è lento come una lumaca.
Giacomo chiede:
- Non possiamo perderci - risponde Emma - perché c'è il sentiero con le indicazioni per
il rifugio.
- Come un bar?
Davanti a loro, a pochi metri nel bosco, c'è un cerbiatto che mangia l'erba
tranquillamente...
I due bambini restano ad ammirare l'animale senza rendersi conto del tempo che passa.
Poi Emma si ricorda di avere la macchina fotografica con sé. Apre lo zaino lentamente
per non fare rumore, accende la macchina fotografica, guarda nel mirino e scatta. Clic!
Il cerbiatto alza la testa, guarda per un momento verso di loro e scappa via.
- Forse ci siamo fermati troppo a lungo e sono andati avanti. Ma non ti preoccupare. Si
fermeranno ad aspettarci.
Dopo un po' il sentiero in salita si apre su una vallata piena di mucche e pecore al
pascolo.
Poco lontano c'è una grande casa di pietra e legno con un cartello che dice "Rifugio -
Ristorante".
Ma all'interno del ristorante non c'è nessuno tranne un anziano signore con un
grembiule bianco.
- No, i nostri genitori stanno arrivando. Ma noi siamo stanchi. Possiamo mangiare?
- È un po' presto, bambini, non abbiamo ancora aperto. Però c'è qualcosa in cucina che
vi posso dare.
- Mi dispiace, qui non serviamo né sushi né pizza. Dovrebbero esserci dei pizzoccheri.
Accomodatevi, arrivo subito.
I bambini si siedono ad un grande tavolo di legno vicino alla finestra, mentre Nuvola si
mette a dormire ai loro piedi. Fuori si vedono le Alpi con le cime innevate.
In quel momento il signore torna dalla cucina con due piatti fumanti che mette davanti
ai due bambini.
- Non hanno un bell'aspetto - dice Emma con una smorfia guardando dentro il suo
piatto.
It's Sunday morning and Emma and Giacomo's family goes for a walk in the mountains
with Nuvola, their dog. After a while the children are tired and stop to rest. At a certain
point they see a fawn and they want to take a picture of it but they get lost. After a while
they decide to go in the direction of the shelter sure that they would have found their
parents. They will arrive before them and they will taste the delicious pizzoccheri.
Vocabulary
Bosco: Wood
Fresco: Fresh
Camminare: Walk
Sentiero: Path
Salita: Uphill
Voglia: Wish
Rimanere: Stay
Leggere: Read
Montagna: Mountain
Muoversi: Hurry up
Avanti: Forward
Grido: Scream
Veloce: Fast
Gamba: Leg
Corto: Short
Incarico: Task
Ufficiale: Official
Curare: Cure
Lento: Slow
Lumaca: Snail
Saggio: Wise
Paziente: Patient
Indicazione: Indication
Rifugio: Shelter
Riposare: Rest
Mangiare: Eat
Bar: Cafe
Mucca: Cow
Pecora: Sheep
Papà: Daddy
Fermare: Stop
Male: Bad
Piede: Foot
Sedere: Sit
Ombra: Shadow
Improvvisamente: Suddenly
Bisbigliare: Whisper
Rumore: Noise
Scappare: Escape
Cerbiatto: Fawn
Tranquillamente: Quietly
Ammirare: Admire
Tempo: Time
Lentamente: Slowly
Mirino: Viewfinder
Momento: Moment
Riapparire: Reappear
Preoccupare: Worry
Cartello: Sign
Scegliere: Choose
Seguire: Follow
Aprire: Open
Vallata: Valley
Pascolo: Pasture
Pietra: Stone
Legno: Wood
Ristorante: Restaurant
Anziano: Elder
Grembiule: Apron
Stanco: Tired
Aperto: Opened
Fantastico: Fantastic
Sorridere: Smile
Pizzoccheri: Pizzoccheri
Finestra: Window
Dormire: Sleep
Cima: Peak
Divertente: Funny
Giocattolo: Toy
Fumante: Smoking
Aspetto: Look
Smorfia: Grimace
Assaggio: Taste
Convincere: Convince
Forchetta: Fork
Delizioso: Delicious
Profumo: Perfume
Scorciatoia: Byway
Questions about the story
b) Andare in piscina
c) Giocare a calcio
a) Mangiano un panino
b) Guardano i genitori
a) Sushi
b) Pizza
c) Pasta
d) Pizzoccheri
a) Nuvola
b) I genitori
d) Un pizzocchero
Answers
1) A
2) A
3) C
4) D
5) B
Chapter 7
Il nascondiglio
Paolo sta giocando sotto il portico. Sua madre non può vederlo ma lui sente la sua
voce. Pensa:
"Se mi faccio vedere adesso dovrò passare tutta la mattina in casa. Devo trovare un
modo per non farmi trovare. Ci vorrebbe un posto per nascondersi. Ma dove?".
Paolo si guarda intorno. Vede in fondo al portico la siepe davanti al muro che delimita
il cortile. È abbastanza folta e alta da nascondere Paolo. Sente di nuovo la voce di sua
madre.
È il momento! Paolo corre verso la siepe e si infila tra le piante e il muro, in silenzio.
Sente sua madre che intanto è arrivata in cortile e lo chiama, ma lui trattiene il fiato
finché non la sente andare via.
Mentre sta per andare via nota un'apertura nel muro che non aveva mai visto. Non è
molto grande ma Paolo, con un po' di fatica e qualche graffio sulle gambe, riesce a
passare.
Arrivato dall'altra parte del muro Paolo non crede ai suoi occhi. Davanti a lui c'è una
giungla con palme, grandi fiori tropicali arancioni e pappagalli verdi che passano
velocemente sopra la sua testa. Si pizzica il braccio.
Su una delle panchine c'è un bambino con i capelli ricci e gli occhiali dalla montatura
rotonda. Ha in mano una grande foglia e la osserva attentamente da vicino, proprio
come se la stesse studiando.
- Gregorio.
- No. L'ho scoperto per caso. Ogni tanto vengo qui a fare un giro di nascosto. Sembra
abbandonato e ci sono tante piante strane. Per esempio, guarda questa foglia.
Paolo e Gregorio iniziano quel giorno a darsi appuntamento nella giungla misteriosa
quasi tutti i pomeriggi. Passano così alcuni anni.
Poi un giorno Paolo si trasferisce con la sua famiglia dall'altra parte della città e i due
bambini si perdono di vista.
Paolo vive ancora in città, è sposato e ha due bambini che tutte le domeniche porta a
giocare nel parco sotto casa.
Una domenica, però, pensa che è il momento di portarli in un posto nuovo. Si ricorda del
quartiere dove viveva da bambino e decide di andare a visitarlo: sono infatti molti anni
che non ci passa più.
- E giocavi al parco?
- Non avevo un parco ma c'era un posto segreto dove andavo a giocare con Gregorio, un
mio caro amico che non ho più rivisto da allora.
- Possiamo andarci?
Uno dei suoi figli sta indicando una fitta zona verde che si intravede dietro la vecchia
casa di Paolo.
Passano dietro la casa e trovano un grande cancello in ferro battuto con la scritta
"Giardino botanico".
Vicino all'entrata c'è un cartello che dice: "In questo parco sorgeva l'antico giardino
botanico della città, chiuso durante la seconda guerra mondiale e oggi riaperto al
pubblico dopo decenni di abbandono".
- Bambini - dice Paolo ai suoi figli - credo proprio che questo sia il posto segreto dove da
piccolo giocavo con Gregorio!
I tre entrano e camminano per i sentieri. Tutto è come Paolo lo ricordava, solo che l'erba
adesso è ben tagliata, le panchine sono state cambiate e qualcuno ha tolto le piante
rampicanti dai lampioni.
C'è un uomo con i capelli ricci e gli occhiali tondi che cura una pianta. Ha un'uniforme
verde e un'aria familiare.
Paolo chiama:
- Gregorio!
La signora Marta chiama suo figlio Paolo perché deve sistemare la stanza. Lui non ne ha
assolutamente voglia e cerca il nascondiglio perfetto. Trova un passaggio che porta ad un
giardino meraviglioso. Lì trova Gregorio che sta esaminando una foglia. I due
giocheranno spesso all’interno del giardino. Dopo molti anni Paolo tornerà in quel posto
per mostrarlo ai figli, ma è molto cambiato ed è tutto ripulito. Gregorio ora lavora lì e si
prende cura del giardino.
Mrs. Marta calls her son Paolo because he has to tidy up the room. He absolutely does
not want to do it and seeks the perfect hiding place. He finds a passage that leads to a
wonderful garden. There he finds Gregorio, who is examining a leaf. The two will often
play inside the garden. After many years Paolo will return to that place to show it to his
children, but it has changed a lot and everything is cleaned up. Gregorio now works
there and takes care of the garden.
Vocabulary
Balcone: Balcony
Casa: Home
Sistemare: Place
Promettere: Promise
Portico: Arcade
Vedere: See
Voce: Voice
Modo: Way
Trovare: Find
Nascondersi: Hide
Fondo: Bottom
Siepe: Hedge
Muro: Wall
Delimitare: Delimit
Cortile: Courtyard
Folto: Thick
Uffa: Ugh
Scendere: Go down
Correre: Run
Pianta: Plant
Silenzio: Silence
Trattenere: Hold
Fiato: Breath
Nascondiglio: Hideout
Fatica: Fatigue
Graffio: Scratch
Giungla: Jungle
Tropicale: Tropical
Pappagallo: Parrot
Pizzicare: Pinch
Braccio: Arm
Sogno: Dream
Reale: Real
Attenzione: Caution
Strano: Strange
Sentiero: Path
Panchina: Bench
Invisibile: Invisible
Rotto: Broken
Ricoperto: Covered
Rampicante: Climbing
Riccio: Curly
Occhiali: Glasses
Montatura: Frames
Rotondo: Round
Mano: Hand
Foglia: Leaf
Scoperto: Discovered
Abbandonato: Abandoned
Pomeriggio: Afternoon
Misterioso: Mysterious
Trasferirsi: Moving
Ormai: By now
Sposato: Married
Quartiere: Neighborhood
Parcheggiare: Park
Bambini: Children
Cancello: Gate
Ferro: Iron
Battuto: Wrought
Giardino: Garden
Botanico: Botanical
Decenni: Decades
Uniforme: Uniform
Volta: Time
Abbracciare: Embrace
Promessa: Promise
Questions about the story
a) Prepare il pranzo
b) Fare la spesa
b) Scappa di casa
c) Si rende invisibile
d) Sale su un autobus
a) Un giardino nascosto
c) Un campo da calcio
c) Mangia un panino
a) Non si riconoscono
b) Si salutano freddamente
1) A
2) A
3) C
4) D
5) B
Chapter 8
La lista della spesa
Ci sono molte cose che può fare mentre sta seduto sulla sua amata poltrona:
schiacciare un pisolino, fare le parole crociate, guardare la televisione, leggere un
giornale, chiacchierare per telefono con un amico... Nel peggiore dei casi, il signor
Mario dalla sua poltrona può ammirare il paesaggio fuori dalla finestra mentre
accarezza il gatto che dorme sulle sue gambe.
Infatti sua moglie Paola sta per uscire ed è agitatissima: oggi inizia il corso di inglese!
Aspetta questo momento da settimane.
- Lista della spesa? - chiede il signor Mario sorpreso - Per fare cosa?
- Per fare la spesa, ovvio. Stasera vengono a cena Carla e Oreste, l'hai dimenticato?
Tocca a te fare la spesa.
Il signor Mario di solito fa la spesa con sua moglie: lui spinge il carrello e si annoia
molto mentre lei sceglie i prodotti dagli scaffali. Oggi però dovrà fare tutto da solo.
Con un sospiro abbandona l'amata poltrona e va verso la cucina dove trova un foglietto
sul tavolo.
Esce dal parcheggio e va un chilometro più avanti, dove c'è un enorme ipermercato
nuovissimo e luminoso.
Una volta entrato, il signor Mario resta a bocca aperta dallo stupore.
Il posto è ancora più grande di quello che si aspettava. I corridoi sono così lunghi che
non si vede la fine. C'è molto spazio per muoversi, tantissimi prodotti colorati e una
musica piacevole di sottofondo.
- Gradisce un assaggio?
Una bella signora vestita di blu gli sta offrendo dei quadratini di formaggio su uno
stuzzicadenti.
Al signor Mario non sembra vero: gli offrono anche lo spuntino! Che posto fantastico.
Sta già pensando di passare qui tutti i suoi pomeriggi.
Il signor Mario alza lo sguardo cercando la parola "uova" nei cartelli sopra ai corridoi. La
trova ed entra nel corridoio indicato. Davanti a lui si apre un intero corridoio dedicato
esclusivamente alle uova. Uova ovunque, fino al soffitto!
Al signor Mario gira un po' la testa: non si aspettava tanta scelta. Nel supermercato
dove di solito va con sua moglie il reparto delle uova è un angolino un po' nascosto con
due tipi diversi di uova. Qui, invece, ce ne saranno almeno cinquanta tra cui scegliere:
uova biologiche, uova freschissime, uova formato XL, uova da allevamento a terra,
uova "a chilometro zero", uova di quaglia, uova bianche, uova rosa, uova con l'aggiunta
di vitamina C... Quali prendere?
- Proviamo queste.
Il signor Mario mette nel carrello una confezione di uova sulla quale si vede il disegno
di due galline sorridenti e consulta di nuovo la sua lista della spesa.
Infatti subito dopo il corridoio delle uova c'è quello delle mozzarelle: praticamente un
paradiso. Il signor Mario adora le mozzarelle e qui può scegliere quella che vuole.
Però la scelta è davvero difficile, quindi decide di prenderne sei tipi diversi: fiordilatte,
di bufala, senza lattosio, biologica, vegana e bocconcini. Ha qualche dubbio sulla
mozzarella vegana ma pensa che vale la pena assaggiarla.
La sezione del pan grattato ovviamente non è da meno. Il signor Mario ne sceglie tre
varietà, di cui uno al sapore di peperoncino.
Il conto è un po' salato e il signor Mario decide di buttare via lo scontrino prima di
tornare a casa per non farlo vedere a sua moglie.
La sera la signora Paola torna a casa e trova suo marito sulla poltrona, come sempre.
- Certo cara.
- Non proprio tutto. Temo proprio che domani pomeriggio dovrò tornarci.
Riassunto della storia
Il signor Mario si sta godendo come al solito la poltrona di casa sua. Oggi però sua moglie
uscirà per andare ad un corso di inglese e sarà lui a dover fare la spesa. Preoccupato di
annoiarsi, si dirige con la macchina verso il supermercato. Una volta giunto al
parcheggio però decide di entrare nell’ipermercato lì vicino e scoprirà un vero nuovo
mondo. La scelta dei prodotti è maggiore ed è possibile assaggiare del formaggio. Da quel
giorno sarà ben felice di andare a fare la spesa da solo.
Mr. Mario is enjoying the armchair of his house as usual. But today his wife will go out
to go to an English course and he will have to go shopping. Worried about getting bored
there, he heads to the supermarket by car. Once arrived at the parking lot, however, he
decides to enter the superstore nearby and he discovers a real new world. The choice of
products is greater and it is possible to taste some cheese. From that day on he will be
happy to go shopping alone.
Vocabulary
Poltrona: Armchair
Salotto: Living-room
Fare: Do
Amato: Beloved
Guardare: Watch
Leggere: Read
Giornale: Newspaper
Chiacchierare: Chat
Amico: Friend
Peggiore: Worse
Ammirare: Admire
Paesaggio: Landscape
Finestra: Window
Accarezzare: Stroke
Gatto: Cat
Dormire: Sleep
Destinato: Intended
Diversamente: Otherwise
Moglie: Wife
Agitato: Restless
Iniziare: Begin
Corso: Course
Momento: Moment
Lista della spesa: Shopping list
Tavolo: Table
Sorpreso: Surprised
Ovvio: Obvious
Dimenticare: Forget
Spingere: Push
Scegliere: Choose
Prodotto: Product
Scaffale: Shelf
Sacchetto: Bag
Sbattere: Slam
Sospiro: Sigh
Cucina: Kitchen
Uovo: Egg
Melanzana: Aubergine
Vino: Wine
Difficile: Difficult
Supermercato: Supermarket
Pensare: Think
Noia: Boredom
Chilometro: Kilometer
Enorme: Huge
Ipermercato: Superstore
Nuovo: New
Luminoso: Bright
Soddisfatto: Satisfied
Stupore: Amazement
Corridoio: Corridor
Lungo: Long
Fine: End
Spazio: Space
Muoversi: Move
Colorati: Coloured
Musica: Music
Piacevole: Enjoyable
Sottofondo: Background
Assaggio: Taste
Signora: Lady
Offrire: Offer
Quadrato: Square
Formaggio: Cheese
Stuzzicadenti: Toothpick
Spuntino: Luncheon
Fantastico: Fantastic
Cartello: Sign
Aprire: Open
Esclusivamente: Exclusively
Soffitto: Ceiling
Testa: Head
Scelta: Choice
Angolino: Nook
Nascosto: Hidden
Cinquanta: Fifty
Biologico: Biological
Fresco: Fresh
Allevamento: Breeding
Quaglia: Quail
Provare: Try
Confezione: Package
Disegno: Drawing
Gallina: Hen
Sorridente: Smiling
Paradiso: Paradise
Prendere: Take
Lattosio: Lactose
Vegano: Vegan
Varietà: Variety
Felice: Happy
Bello: Beautiful
Scontrino: Receipt
Temere: Fear
Questions about the story
b) Ad un corso di inglese
c) Al supermercato
c) Il bancomat
d) Un mazzo di fiori
a) Al bar
b) Al centro massaggi
c) All’ipermercato
d) In birreria
a) Sicuramente no
b) Probabilmente no
1) A
2) B
3) D
4) C
5) C
Chapter 9
La metropolitana
Valentina ha una bellissima auto. Non è molto grande ma in città è comoda perché è
facile da parcheggiare.
La carrozzeria è sempre brillante perché Valentina lava la sua auto tutte le domeniche.
Inoltre pulisce la tappezzeria con l'aspirapolvere e decora lo specchietto con un
alberello profumato.
Tutte le mattine Valentina scende in strada, prende l'auto e va verso il centro città.
Arrivata all'azienda dove lavora ci mette un po' di tempo a trovare parcheggio perché
l'edificio non ha un cortile interno per le auto dei dipendenti.
Quando la sera torna a casa le succede la stessa cosa: deve girare almeno mezz'ora
prima di trovare un posto libero vicino al suo appartamento.
Un giorno, però, scende sotto casa e l'auto non c'è. È stata rubata!
Valentina avvisa subito suo marito e gli chiede di andare alla polizia per denunciare il
furto. Lei non può perché deve andare al lavoro.
Valentina non aveva mai pensato alla metropolitana, ma sua sorella ha ragione: non ci
sono altre soluzioni.
La fermata della metropolitana non è lontana da casa sua, ma Valentina ci mette un po'
di tempo a trovarla perché non ci è mai andata. Finalmente trova una grande lettera "M"
bianca su sfondo rosso: il simbolo della metropolitana!
Scende le scale e trova una macchina automatica per fare i biglietti, ma in tasca non
ha le monete che servono. Un signore la vede in difficoltà e le dice:
- Signorina, ha bisogno di un biglietto della metropolitana? Ecco, prenda uno dei miei,
glielo regalo.
Passati i tornelli, Valentina guarda i cartelli e non capisce da che parte deve andare. Un
addetto alla sicurezza la vede indecisa e le chiede:
- In centro.
Dopo sei fermate scende dalla metropolitana. Ma ci sono tante uscite e non sa quale
prendere. Ne prende una a caso e si ritrova dalla parte sbagliata della piazza. Scende di
nuovo e scopre che in cima alle uscite ci sono delle indicazioni. Ne trova una con il
nome della via in cui si trova la sua azienda. La prende e infatti si trova davanti alla
porta dell'edificio in cui lavora.
Il giorno dopo Valentina si sveglia un po' più tardi. Sua sorella le invia un messaggio:
Si mette delle scarpe comode e va verso la fermata della metropolitana. In tasca ha già le
monete pronte per comprare il biglietto. Poi si accorge che il signore del giorno prima è
all'edicola. Si avvicina, gli dà una moneta e gli dice sorridente:
Questa volta decide di non aspettare al centro e va verso la testa del treno. Infatti quando
arriva la metropolitana trova un posto per sedersi e ne approfitta per leggere un libro
che portato con sé.
Arrivata alla sua fermata prende subito l'uscita giusta. Ha ancora dieci minuti liberi e va
al bar dove incontra dei colleghi e prende un caffè con loro.
Dopo il lavoro Valentina arriva a casa prima del solito e ne approfitta per andare a
trovare un'amica che non vede da tempo.
- No, grazie, questa volta credo che invece dell'auto mi comprerò un abbonamento della
metropolitana.
Riassunto della storia
Valentina ha una bellissima auto che di solito usa per andare al lavoro. Un giorno però,
esce di casa e non la trova. L’auto è stata rubata. E ora come fa? Chiama sua sorella e le
chiede il motorino in prestito, ma la sorella deve andare all’università. Allora decide di
prendere la metropolitana e, nonostante qualche difficoltà iniziale, scoprirà essere un
ottimo mezzo di trasporto. Da quel giorno in poi non vorrà più una macchina nuova e
prenderà la metropolitana per andare al lavoro.
Valentina has a beautiful car that she usually uses to go to work. One day, however, she
leaves the house and can’t find it. The car has been stolen. And now, how does she do?
She calls her sister and asks her for her motor scooter, but the sister has to go to the
university. Then she decides to take the subway and, despite some initial difficulties, she
will find out that it’s an excellent means of transport. From that day on, she doesn’t want
a car anymore and will take the subway to go to work.
Vocabulary
Bellissima: Beaufiful
Grande: Big
Città: City
Comodo: Comfortable
Facile: Easy
Parcheggiare: Park
Brillante: Shiny
Lavare: Wash
Domenica: Sunday
Pulire: Clean
Tappezzeria: Tapestry
Decorare: Decorate
Albero: Tree
Profumato: Perfumed
Mattina: Morning
Strada: Road
Azienda: Company
Lavorare: Work
Trovare: Find
Edificio: Building
Cortile: Courtyard
Interno: Inner
Dipendente: Employee
Sera: Evening
Succedere: Happen
Girare: Turn
Libero: Free
Appartamento: Flat
Benzina: Petrol
Caro: Expensive
Traffico: Traffic
Indipendenza: Independence
Rubato: Stolen
Avvisare: Warn
Subito: Immediately
Marito: Husband
Polizia: Police
Denunciare: Report
Furto: Theft
Senza: Without
Sorella: Sister
Prestare: Lend
Motorino: Scooter
Università: University
Metropolitana: Subway
Soluzione: Solution
Fermata: Stop
Lontano: Far
Mai: Never
Lettera: Letter
Sfondo: Background
Simbolo: Symbol
Scala: Staircase
Macchina: Machine
Automatica: Automatic
Biglietto: Ticket
Tasca: Pocket
Moneta: Coin
Signore: Mister
Difficoltà: Difficulty
Regalare: Give
Ringraziare: Thank
Fortuna: Luck
Gentile: Gentle
Tornello: Turnstile
Capire: Understand
Addetto: Responsible
Sicurezza: Security
Indeciso: Undecided
Banchina: Verge
Schermo: Screen
Notizia: News
Cultura: Culture
Pinacoteca: Art gallery
Gratis: Free
Quando: When
Schiacciare: Squash
Gente: People
Accanto: Nearby
Testa: Head
Treno: Train
Vuoto: Empty
Uscita: Exit
Sbagliato: Wrong
Piazza: Square
Cima: Summit
Indicazione: Indication
Via: Street
Orologio: Watch
Anticipo: Advance
Colazione: Breakfast
Tardi: Late
Messaggio: Message
Necessario: Necessary
Accorgersi: Notice
Edicola: Newsstand
Sorridente: Smiling
Offrire: Offer
Caffè: Coffee
Sicura: Sure
Dopo: After
Prima: Before
Solito: Same
Cena: Dinner
Catalogo: Catalog
Comprare: Buy
Abbonamento: Pass
Questions about the story
b) A piedi
c) A volte in bicicletta
b) In taxi
d) Prende la metropolitana
a) Il cellulare
b) Il biglietto
c) Il portafogli
d) Le monete
a) Un abbonamento
b) Una macchina nuova
c) Un motorino
d) Una bicicletta
Answers
1) A
2) B
3) D
4) D
5) A
Chapter 10
La Gioconda
Matteo non era preparato a queste temperature. Un amico gli aveva detto di stare
attento perché a Parigi non c'è lo stesso clima che a Firenze, la città dove Matteo vive e
studia belle arti. Però non si aspettava certo un simile freddo!
Si è appena svegliato nel letto dell'ostello che ha prenotato per tutta la settimana.
L'ostello non è certo elegante, ma è economico e per uno studente come lui è l'ideale.
La sera si ferma a parlare nel giardino dell'ostello con altri giovani turisti arrivati da
tutta Europa e da tutto il mondo per visitare questa bellissima città. L'inglese di Matteo
non è perfetto, ma sufficiente per fare due chiacchiere.
È a Parigi da ieri e la prima cosa che ha fatto uscendo dalla metropolitana è stata
cercare una bicicletta a noleggio.
Oggi però la missione è un'altra: il Louvre! Il viaggio di Matteo infatti ha uno scopo
preciso: vedere la "Gioconda" di Leonardo Da Vinci.
Matteo è un suo fan: se Da Vinci fosse ancora in vita e fosse un cantante famoso, di
sicuro Matteo sarebbe andato a tutti i suoi concerti in giro per il mondo. Non perde un
evento legato al grande artista e, di tutte le opere di Leonardo, gli manca proprio la più
emblematica: il ritratto della Monna Lisa, quella signora dal sorriso enigmatico che
sembra nascondere tanti misteri.
Matteo fa un'abbondante colazione in ostello: caffè macchiato, latte e cioccolato,
spremuta d'arancia, fette biscottate con burro e marmellata, pane tostato e una mela.
Vuole essere in gran forma per questo giorno speciale. Poi prende la bicicletta e va verso
il Louvre, dove però l'attende una fila lunghissima per l'ingresso, e per di più sotto la
pioggia.
Dopo aver fatto il biglietto consulta una mappa del museo per non perdere altro tempo
e andare diretto al suo obiettivo.
Ma, una volta arrivato alla sala della Gioconda, Matteo resta di sasso: l'intera stanza è
talmente piena di gente che è impossibile avvicinarsi al quadro. Una marea di turisti si
accalca per scattare una foto con il cellulare allungando le braccia verso l'alto. Davanti
al quadro ci sono un vetro antiproiettile, un cordone di sicurezza e tre grandi addetti
alla sicurezza che ogni tanto allontanano chi si avvicina troppo.
Matteo prova ad aspettare il momento buono per infilarsi tra la folla, ma non c'è niente
da fare.
È davvero deluso. La Monna Lisa è lì, a pochi metri da lui, e non riesce a vederla.
Decide quindi di visitare il resto del museo, e resta allibito dalla grandezza dell'edificio: è
come se fossero tanti musei in uno solo!
- Mi ci vorrà tutto il giorno per vedere tutto. Non importa, tanto non ho fretta.
Matteo inizia a girare per i corridoi e scopre tantissime opere che fino a quel giorno aveva
ammirato solo dalle pagine dei libri di storia dell'arte: la romantica statua di "Amore e
Psiche", l'angosciosa "Zattera della Medusa", la commovente "Vergine delle Rocce"... e
c'è persino la Venere di Milo! Matteo non crede ai suoi occhi e si sente felice come un
bambino mentre cammina tra tanta bellezza.
Verso l'ora di pranzo fa una pausa, mangia un panino e poi riprende il tour.
Mentre visita un'ala del Louvre dedicata agli arredamenti francesi del Settecento scopre
un divanetto incustodito dietro una parete. È davvero invitante.
Quando li riapre è buio pesto e intorno non c'è nessuno. Si alza in fretta cercando
l'uscita ma si accorge di essere all'interno del museo chiuso. Guarda l'orologio e scopre
che sono già le dieci di sera.
Percorre di corsa tutti i corridoi del museo fino alla stanza della Gioconda.
Matteo si ferma davanti alla signora dal sorriso enigmatico e sorride anche lui. Una
lacrima scorre sul suo viso. Resta lì un tempo indefinito, come in estasi.
Poi va verso l'uscita dove per fortuna trova un passaggio aperto per una visita speciale
notturna: gli è andata bene!
"Non ho nemmeno scattato una foto al quadro più fotografato del mondo".
Riassunto della storia
Matteo studia arte a Firenze ed è andato a Parigi, dove dorme in un ostello, per ammirare
le opere d’arte della città. Fa molto più freddo di quello che pensava, ma dopo una buona
colazione si dirige verso il Louvre per vedere il quadro che sogna di vedere da tanto
tempo, La Gioconda. Una volta arrivato lì, scopre che ci sono molte persone davanti e
non riesce a vederlo. Si siede e aspetta e si addormenta. Il museo è vuoto e finalmente
riesce ad ammirare il quadro di Leonardo da Vinci.
Matteo studies fine Arts in Florence and went to Paris, where he sleeps in a hostel, to
admire the works of art of the city. It's much colder than he thought, but after a good
breakfast he heads for the Louvre to see the picture he has always dreamt about for a
long time, La Gioconda. Once he’s there, he discovers that there are many people in front
of him and he can’t see it properly. He sits down and waits and falls asleep. The museum
is empty and he finally manages to admire the painting of Leonardo da Vinci.
Vocabulary
Quasi: Almost
Agosto: August
Piovere: Rain
Freddo: Cold
Temperatura: Temperature
Clima: Climate
Simile: Similar
Vivere: Live
Attento: Careful
Studiare: Study
Svegliarsi: Wake-up
Letto: Bed
Ostello: Hostel
Prenotare: Book
Elegante: Elegant
Economico: Cheap
Studente: Student
Ideale: Ideal
Europa: Europe
Turista: Tourist
Perfetto: Perfect
Parlare: Speak
Giardino: Garden
Bellissimo: Beautiful
Chiacchiere: Small talk
Mondo: World
Sufficiente: Sufficient
Bicicletta: Bicycle
Noleggiare: Rent
Metropolitana: Subway
Piccolo: Small
Negozio: Shop
Verde: Green
Manubrio: Handlebars
Comodo: Comfortable
Missione: Mission
Scopo: Purpose
Preciso: Accurate
Famoso: Famous
Cantante: Singer
Concerto: Concert
Artista: Artist
Sorriso: Smile
Enigmatico: Enigmatic
Evento: Event
Legare: Bind
Emblematico: Emblematic
Mistero: Mistery
Abbondante: Plentful
Latte: Milk
Cioccolato: Chocolate
Spremuta: Juice
Mela: Apple
Marmellata: Jam
Burro: Butter
Biscottato: Toasted
Fetta: Slice
Speciale: Special
Ingresso: Entrance
Pioggia: Rain
Goccia: Drop
Pazientemente: Patiently
Biglietto: Ticket
Consultare: Consult
Obiettivo: Target
Talmente: So
Accalcarsi: Huddle
Marea: Tide
Quadro: Painting
Impossibile: Impossible
Allungare: Stretch
Cordone: Cord
Antiproiettile: Bulletproof
Allontanare: Remove
Avvicinarsi: Approach
Infilarsi: Slip
Deluso: Disappointed
Orario: Schedule
Allibito: Shocked
Museo: Museum
Importare: Matter
Statua: Statue
Romantica: Romantic
Opera: Work
Pagina: Page
Ammirare: Admire
Angoscioso: Distressing
Commovente: Moving
Bellezza: Beauty
Panino: Sandwich
Riprendere: Resume
Tè: Tea
Ala: Wing
Arredamento: Furniture
Invitante: Inviting
Dietro: Behind
Incustodito: Unattended
Buio: Dark
Spaventato: Afraid
Solo: Alone
Indefinito: Indefinite
Estasi: Ecstasy
Lacrima: Tear
Speciale: Special
Notturno: Nocturnal
Passaggio: Step
Fortunato: Lucky
Questions about the story
a) A casa sua
b) Da amici
c) In un albergo
d) In un ostello
a) La Gioconda
b) I Girasoli
c) La Giocosa
d) L’uomo vitruviano
a) Osserva le persone
b) Mangia un panino
c) Si addormenta
c) Di pagare il biglietto
1) A
2) D
3) A
4) C
5) D
Chapter 11
Gli occhiali di Marianna
Da piccola la miopia è stato un problema per lei: gli altri bambini a scuola la
prendevano in giro e la chiamavano "Quattrocchi". Con il passare degli anni, però, gli
occhiali sono diventati un'abitudine, e se qualche ragazzino la prendeva in giro lei ormai
non ci faceva più caso.
Ben presto ha avuto abbastanza paia di occhiali da abbinare ad ogni colore. Spesso li
cambiava anche a seconda dell'umore.
Aveva un paio di occhiali rossi per Capodanno, azzurri per le giornate al mare, a
quadretti colorati per Carnevale, arancioni per l'autunno e bianchi per il giorno in cui
si è sposata. Aveva modelli seri per l'ufficio, modelli dalle forme bizzarre per le serate
con le amiche, e modelli più semplici per le commissioni di tutti i giorni. Ovviamente
non mancavano i modelli da sole, vintage, moderni e classici. Quando cambiava taglio
o colore dei capelli andava a scegliere subito anche un nuovo paio di occhiali per
l'occasione.
Gli occhiali sono così diventati parte di lei, del suo modo di vivere e del suo carattere.
Anche per questa ragione non si è mai decisa ad usare le lenti a contatto.
L'unico problema era rappresentato dalla piscina: non avevano ancora inventato degli
occhiali da indossare sott'acqua, ma questo per Marianna non è mai stato un grande
ostacolo.
Di solito arriva alla vasca con gli occhiali, poi se li toglie e, prima di tuffarsi in acqua, li
ripone in una custodia rigida che lascia su una panchina insieme all'asciugamano.
Oggi ha fatto lo stesso, ma all'uscita dalla vasca Marianna nota che qualcosa non va.
Vicino all'asciugamano non trova la custodia degli occhiali. Controlla bene
l'asciugamano osservandolo più da vicino: sì, è proprio il suo. Ma la custodia non c'è.
- Scusate, avete visto qui vicino una custodia degli occhiali? È rigida, di colore rosso con
i bordi bianchi.
Marianna controlla anche tutte le altre panchine ma non c'è niente da fare: i suoi
occhiali sono spariti nel nulla.
Ma la sfida adesso è arrivare fino a casa senza vedere a un palmo dal proprio naso.
Nello spogliatoio, Marianna quasi litiga con un'altra ragazza che aveva la borsa simile
alla sua.
- Mi scusi tanto, mi sono sbagliata. Cercavo la mia borsa. È simile a questa ma non la
vedo.
Per fortuna Marianna conosce a memoria non solo il percorso per uscire dalla piscina,
ma anche quello per arrivare a casa a piedi. In fondo sono solo venti minuti.
E invece no. Senza occhiali e con la vista offuscata, Marianna ci mette molto più tempo:
cammina lentamente, deve fare molta più attenzione del solito con i gradini e le rampe,
fa fatica a orientarsi negli incroci e, a dirla tutta, non distingue nemmeno una persona
da un cartello pubblicitario.
Marianna esce imbarazzata e guarda di nuovo il cartello, ma questa volta più da vicino:
sì, quella che ha visto è decisamente la foto di una pianta in fiore.
Va in camera sua, prende un paio di occhiali a caso (un modello estivo zebrato) e va in
cucina dove trova suo marito intento a leggere il giornale.
- Adesso sì - risponde Marianna con un sospiro di sollievo. Non era mai stata tanto
contenta di vedere suo marito! E aggiunge:
Da quando era piccola, Marianna ha sempre portato gli occhiali e i suoi compagni di
classe l’hanno sempre presa in giro e chiamata “Quattrocchi”. Marianna ha un paio di
occhiali per ogni occasione e per ogni taglio di capelli. Un giorno, mentre è in piscina,
perde i suoi occhiali e ha diversi problemi mentre torna a casa. Senza gli occhiali
Marianna non vede proprio niente e dopo alcune brutte figure, riesce ad arrivare a casa e
pensa che il giorno dopo comprerà delle lenti a contatto.
Since she was young, Marianna has always worn glasses and her classmates have
always made fun of her and called her "Four-eyes". Marianna has a pair of glasses for
every occasion and for every hairstyle. One day, while she's in the swimming-pool, she
loses her glasses and has several problems on her way home. Without glasses, Marianna
does not see anything and after some bad impressions, she manages to get home and
thinks that the next day she will buy contact lenses.
Vocabulary
Sollievo: Relief
Bambino: Child
Miopia: Shortsightedness
Problema: Problem
Scuola: School
Quattrocchi: Four-eyes
Abitudine: Habit
Superiori: High-school
Moda: Fashion
Occhiali: Glasses
Amiche: Friends
Scarpe: Shoes
Abbastanza: Enough
Abbinare: Combine
Umore: Mood
Rosso: Red
Mare: Sea
Sposata: Married
Bianco: White
Autunno: Autumn
Arancione: Orange
Carnevale: Carnival
Colorati: Coloured
Modello: Model
Ufficio: Office
Forma: Shape
Bizzarro: Bizarre
Sole: Sun
Capelli: Hair
Taglio: Haircut
Commissione: Commission
Semplici: Simple
Moderno: Modern
Classico: Classical
Vivere: Live
Carattere: Temper
Conoscenza: Knowledge
Orgoglioso: Proud
Distintivo: Distinctive
Piscina: Swimming-pool
Ostacolo: Obstacle
Tuffarsi: Dive
Asciugamano: Towel
Rigido: Stiff
Custodia: Case
Controllare: Control
Bordo: Border
Sparito: Disappeared
Pazienza: Patience
Litigare: Argue
Ladro: Thief
Strillare: Shout
Percorso: Route
A piedi: On foot
Offuscare: Dim
Gradino: Step
Rampa: Ramp
Incrocio: Crossing
Cartello: Sign
Pubblicitario: Advertising
Stanco: Tired
Caldo: Hot
Gelato: Ice-cream
Rinfrescante: Refreshing
Cono: Cone
Silenzio: Silence
Imbarazzato: Embarassed
Decisamente: Certainly
Affamato: Hungry
Afflitta: Afflicted
Zebrato: Zebra-striped
Sospiro: Sigh
Questions about the story
a) Piede lungo
b) Capellona
c) Quattrocchi
a) Alla moda
b) Al cibo
c) Ai gioielli
d) Alla musica
a) L’asciugamano
b) La borsa
d) Il cellulare
a) In un negozio di scarpe
b) In un negozio di vestiti
c) In un negozio di piante
d) In una macelleria
1) C
2) A
3) C
4) C
5) D
Chapter 12
La biblioteca del mondo
Ernesto ha 85 anni.
In paese tutti lo conoscono come "il vecchietto che parla mille lingue". Lui va molto
fiero di questo appellativo ma ci tiene a precisare:
È vero, Ernesto non parla certo mille lingue, ma sono così tante che non le conta
nemmeno più. Come ha fatto ad impararle è una storia che non conosce quasi
nessuno.
Alle sette usciva in bicicletta e andava verso le bancarelle in piazza. Lasciava la bici
legata ad un palo mentre comprava uova, carne, pesce, qualche dolce e qualsiasi cosa
le avesse chiesto sua madre per quel giorno. Poi si fermava al bar a fare colazione e a
parlare con i garzoni del mercato. Verso le otto ritornava verso casa con la spesa nel
cestino della bicicletta.
Ernesto scese dalla bici in fretta e cercò riparo. Poco lontano, in una stradina laterale,
vide un grande portone semiaperto che sembrava dare su un cortile. Con una corsa
andò a ripararsi proprio lì.
- Sì, cioè no, non lo so. Ecco, in realtà sono entrato per ripararmi dalla pioggia ma... che
luogo è questo?
- È una biblioteca del mondo. Qui abbiamo solo libri per imparare altre lingue. Ogni libro
di narrativa o saggistica ha il testo tradotto a fronte. Inoltre abbiamo una vasta
selezione di grammatiche e dizionari proveniente da ogni angolo del pianeta. Siamo
aperti dal lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 19:00.
Dopo un angusto corridoio arrivarono ad una maestosa sala di almeno dieci metri di
altezza. Ogni parete era piena di libri dal pavimento al soffitto ed era munita di
scalette mobili per raggiungere qualsiasi libro. Per terra c'erano grandi tappeti che
attutivano il rumore dei passi. Al centro c'erano tavoli in legno massiccio, tutti
provvisti di comode sedie imbottite e lampade da lettura. In un angolo della sala
c'erano dei morbidi divani in pelle e una sezione per le riviste. Ovunque c'era una luce
tenue e soffusa.
La bibliotecaria spiegò:
- I libri sono divisi per continente, e all'interno di ogni continente trova le diverse
nazioni. Se per esempio cerca un libro di narrativa in lingua tedesca dovrà recarsi al
settore "Europa", dove troverà la sottosezione "Germania". Però alcune lingue sono
parlate in più posti del mondo, in quel caso ricordi che la narrativa, il teatro e la
saggistica sono divisi per autore: questo significa che se cerca Shakespeare lo troverà
nella sezione Europa, se invece cerca Edgar Allan Poe lo troverà nel settore America. Per
dubbi sulla nazionalità di un autore consulti i cataloghi che trova là in fondo. I
manuali per l'apprendimento delle lingue e i dizionari si trovano in quella sezione che
vede laggiù: le lingue sono in ordine alfabetico. Per le lingue morte come latino e greco
antico abbiamo una sezione speciale che trova là su quella parete.
Erano tantissime informazioni ed Ernesto era un po' confuso. Ma pensò anche che
aveva qualche mattina libera e poteva dedicarla a migliorare il suo francese.
Fu così che iniziò ad andare alla biblioteca del mondo tutte le mattine dopo il mercato.
Poi pensò:
Un giorno si decise al grande passo e studiò il tedesco, che aveva sempre ritenuto del
tutto incomprensibile.
Una volta dominata la lingua tedesca, Ernesto si sentì abbastanza sicuro di sé per
passare a lingue che prima riteneva impossibili da studiare: cinese, giapponese, greco
(moderno e antico), latino, russo e tantissime altre.
Gli anni passavano. Ernesto si sposò, ebbe dei figli, e dovette cambiare abitudini ed orari
per stare dietro alla famiglia senza mai rinunciare alle visite alla biblioteca del mondo.
A tutti quelli che gli chiedono come mai sia tanto interessato a lingue che in paese
nessuno parla, Ernesto risponde semplicemente:
Ernesto è un anziano signore che va tutte le mattine al mercato e che sa parlare mille
lingue, anche se nessuno sa come fa. Da ragazzo, Ernesto, nel tentativo di ripararsi dalla
pioggia, finì all’interno della Biblioteca del mondo, un luogo pieno di libri di tutti i tipi che
servono per imparare le lingue. Giorno dopo giorno, Ernesto iniziò a leggere e a studiare
diverse lingue. Iniziò col francese, per poi passare all’inglese, fino ad un dialetto del
Senegal. Perché non si sa mai, potrebbe sempre servire!
Ernesto is an old man who goes to the market every morning and who can speak a
thousand languages, even if nobody knows how he does it. As a boy, Ernesto, trying to
find shelter because of the heavy rain, ended up inside the Library of the world, a place
full of all kinds of books, where people can learn languages. Day after day, Ernesto began
to read and study several languages. He started with French, then moved to English, up
to a dialect of Senegal. Because you never know, it could always be useful!
Vocabulary
Nonostante: Despite
Pensionato: Retired
Mercato: Market
Bicicletta: Bicycle
Colazione: Breakfast
Latte: Milk
Pane: Bread
Frutta: Fruit
Fresca: Fresh
Conoscere: Know
Paese: Village
Parlare: Speak
Lingua: Language
Fiero: Proud
Precisare: Specify
Appellativo: Nickname
Imparare: Learn
Storia: Story
Nemmeno: Neither
Ragazzo: Boy
Presto: Early
Uscire: Exit
Bancarella: Stand
Piazza: Square
Legare: Tie
Dolce: Sweet
Pesce: Fish
Carne: Meat
Uovo: Egg
Palo: Pole
Cestino: Basket
Giorno: Day
Riparo: Shelter
Fretta: Haste
Laterale: Side
Tunnel: Tunnel
Rigoglioso: Luxuriant
Biblioteca: Library
Occhiata: Gaze
Vetro: Glass
Porta: Door
Accendere: Turn on
Sorridere: Smile
Bancone: Counter
Utile: Useful
Farfugliare: Stutter
Imbarazzato: Uncomfortable
Luogo: Place
Tradurre: Translate
Narrativa: Narrative
Grammatica: Grammar
Dizionario: Dictionary
Pianeta: Planet
Vasto: Extended
Selezione: Selection
Lunedì: Monday
Venerdì: Friday
Cenno: Gesture
Seguire: Follow
Angusto: Narrow
Corridoio: Corridor
Pavimento: Floor
Maestoso: Majestic
Soffitto: Ceiling
Munito: Equipped
Parete: Wall
Raggiungere: Reach
Centro: Centre
Tappeto: Carpet
Rumore: Noise
Passo: Step
Lampada: Lamp
Imbottire: Stuff
Rivista: Magazine
Pelle: Skin
Comodo: Comfortable
Provvisto: Provided
Divano: Sofa
Morbido: Soft
Massiccio: Solid
Luce: Light
Tenue: Feeble
Soffuso: Suffused
Nazione: Nation
Continente: Continent
Sotto: Under
Tedesco: German
Diviso: Divided
Autore: Author
Teatro: Theatre
Sezione: Section
Catalogo: Catalogue
Latino: Latin
Greco: Greek
Morte: Death
Nazionalità: Nationality
Manuale: Manual
Confuso: Confused
Francese: French
Dedicare: Dedicate
Informazione: Information
Libero: Free
Perfezionare: Improve
Spagnolo: Spanish
Portoghese: Portuguese
Giapponese: Japanese
Cinese: Chinese
Russo: Russian
Semplicemente: Simply
Dialetto: Dialect
Norvegese: Norwegian
Questions about the story
a) Va a giocare al lotto
b) Va a pescare
c) Va al mercato
a) Perché è ricco
d) Cercava un lavoro
a) Ogni giorno
d) Solo la domenica
a) L’esperanto
b) Un dialetto del Senegal
c) Il norvegese
d) Lo spagnolo
Answers
1) C
2) D
3) B
4) C
5) B
Chapter 13
Un segreto a Gorizia
Emilia lavora come guida turistica a Venezia, ma oggi è il suo giorno libero ed è seduta
su una panchina a leggere un libro. Non si vedono molti passanti perché Emilia conosce
la città come le sue tasche e sa bene quali sono i posti dove i turisti, di solito, non
arrivano.
Ad un tratto, però, alza lo sguardo e vede un ragazzo in mezzo alla piazza con una
cartina in mano.
- Credo di sì.
- In realtà non sono esattamente un turista: sono a Venezia per studiare italiano. Oggi
ho la giornata libera.
- Sono esausto. Giro da ore e non riesco a capire niente di Venezia. Per me è un
labirinto. Non come Berlino, dove vivo.
- Un'altra casualità. Anche io vengo da una città che un tempo è stata divisa in due.
- Una città divisa in due come Berlino? Non ci credo! Mi prendi in giro?
- Allora è il tuo giorno fortunato. Domani mattina porto un gruppo di turisti proprio a
Gorizia. Oggi dall'agenzia mi hanno comunicato che uno dei partecipanti non potrà
venire perché è ammalato, quindi avremo un posto libero. Se ti va puoi prendere il suo
posto.
- Mi piacerebbe molto!
- Allora ci vediamo domani mattina alle sette al bar della stazione. Mi raccomando, non
fare tardi!
- Sarò puntualissimo. Non voglio perdere questa occasione per niente al mondo.
Poco prima delle sette vede un grande gruppo di persone vicino al bar. Davanti a loro c'è
una persona che porta in mano un lungo bastone sul quale sventola un fazzoletto
colorato: ecco Emilia! Erich raggiunge il gruppo e, dopo le presentazioni, salgono tutti
sul treno che in un paio d'ore li porterà alla stazione di Gorizia.
- Gorizia è una cittadina non molto grande, sorta in una terra di confine. Alla fine della
seconda guerra mondiale è stata divisa in due. Una parte della città è stata data a quella
che un tempo era la Iugoslavia e che oggi è la Slovenia. Pensa che la piazza davanti alla
stazione è stata divisa a metà! La vecchia stazione è rimasta a Nova Gorica, la parte
slovena della città.
A Erich sembra di stare a sentire un racconto di altri tempi e non crede alle proprie
orecchie.
Passano per il centro storico, qualcuno si ferma a comprare un souvenir, fanno una
pausa per prendere un caffè in un bar... poi finalmente girano a destra in quella che
sembra una stradina qualsiasi, molto tranquilla e costeggiata da case.
In fondo alla stradina c'è una stazione ferroviaria con un piazzale di fronte.
Erich è emozionato e tutti sentono che nell'aria si inizia a sentire qualcosa di diverso,
ma non capiscono cosa sia.
- Eccoci arrivati in Slovenia. Sotto i vostri piedi passava il muro di confine, abbattuto
quando la Slovenia è entrata a far parte dell'Europa. Quella che vedete davanti a voi è la
stazione di Nova Gorica.
Erich è stupito.
- Certo, - risponde Emilia - è il bello di vivere in un mondo senza confini! E ora vi mostro
un segreto.
Emilia guida il gruppo all'interno della stazione. Dall'altra parte dell'edificio ci sono i
binari, alcune panchine con persone che aspettano e un vecchio treno fermo in attesa di
ripartire.
Oltre i binari si apre ai loro occhi l'incantevole spettacolo delle montagne slovene. Tutti
sono stupiti dal panorama: non se lo aspettava nessuno!
Emilia è una ragazza che lavora come guida turistica e durante una giornata libera
incontra Erich, un ragazzo tedesco di Berlino. Emilia invita Erich a fare una gita a
Gorizia il giorno successivo. Erich accetta e parte assieme ad un gruppo il mattino dopo.
Una volta arrivati a Gorizia, Erich scopre che anche questa città era divisa da un muro e
che il confine con la Slovenia è lì ad un passo. Si gode la gita e respira aria fresca.
Emilia is a girl who works as a tourist guide and during her free day she meets Erich, a
German boy from Berlin. Emilia invites Erich to take a trip to Gorizia the following day.
Erich accepts and leaves with a group the next morning. Once in Gorizia, Erich discovers
that this city was also divided by a wall and that the border with Slovenia is just a step
away. He enjoys the tour and breathes fresh air.
Vocabulary
Lavorare: Work
Giorno: Day
Libero: Free
Sedersi: Sit
Panchina: Bench
Passante: Passer-by
Tasca: Pocket
Turista: Tourist
Sguardo: Look
Piazza: Square
Cartina: Map
Credere: Believe
Esattamente: Exactly
Casualità: Chance
Tedesco: German
Posto: Place
Sospiro: Sigh
Esausto: Exhausted
Labirinto: Labyrinth
Diviso: Divided
Fortunato: Lucky
Mattina: Morning
Agenzia: Agency
Comunicare: Communicate
Partecipante: Participant
Venire: Come
Ammalato: Sick
Stazione: Station
Puntuale: Punctual
Occasione: Occasion
Zaino: Backpack
Spalla: Shoulder
Gruppo: Group
Davanti: In front
Bastone: Stick
Sventolare: Flap
Fazzoletto: Tissue
Presentazione: Presentation
Salire: Get in
Raccontare: Tell
Sorgere: Rise
Confine: Border
Parte: Part
Piazza: Square
Vecchio: Old
Orecchio: Ear
Fermare: Stop
Annunciare: Announce
Pausa: Pause
Girare: Turn
Stradina: Alley
Costeggiare: Coast
Emozionato: Excited
Diverso: Different
Muro: Wall
Vedere: See
Stupito: Amazed
Paese: Country
Segreto: Secret
Edificio: Building
Binario: Rail
Attesa: Wait
Incantevole: Enchanting
Panorama: View
Respiro: Breath
Profondo: Deep
Riempirsi: Fill
Polmone: Lung
Fresco: Fresh
Aria: Air
Gita: Trip
Magnifico: Extraordinary
Questions about the story
c) Non ha un lavoro
b) Che è un labirinto
a) Ha moltissimi abitanti
b) E’ divisa in due
d) Non ha confini
a) Che è noiosa
b) Che è troppo corta
d) Che è magnifica
Answers
1) B
2) B
3) C
4) B
5) D
Chapter 14
Un taglio netto
Camilla ha ventidue anni. Vive a Bologna, frequenta l'università e c'è una cosa che la
contraddistingue da tutte le altre ragazze: i suoi lunghissimi capelli neri.
Era una bambina e quel giorno dal parrucchiere ha sofferto molto. Le lacrime le
scendevano sulle guance mentre le forbici tagliavano una ciocca qua, una ciocca là. Le
sembrava che le stessero tagliando via una parte di sé stessa. Aveva cercato di opporsi
ma non era stata ascoltata.
Sua madre, in buona fede, le aveva detto che era necessario e aveva aggiunto:
- Vedrai che starai benissimo con i capelli corti! Sentirai la testa fresca e passerai una
bella estate senza avere caldo.
Quella volta Camilla ha giurato che non avrebbe permesso più a nessuno di tagliarle i
capelli. Li ha lasciati crescere e i capelli sono cresciuti a dismisura.
Li portava di solito legati in una coda, in trecce oppure raccolti sopra la testa.
Aveva molta cura dei suoi capelli: erano sempre puliti e soffici, e tutti la invidiavano.
Qualche giorno fa, però, continuava a guardarsi allo specchio e non riusciva a
decidersi.
Era davvero indecisa e aveva come l'impressione di non stare bene in nessun modo.
Nel corridoio è passata la sua coinquilina, l'ha vista intenta a guardarsi allo specchio e
le ha chiesto:
- Che c'è?
- Non saprei, è strano... È come se non sapessi più come pettinarmi i capelli. Mi sembra
di essere sempre brutta.
- Anche a me a volte succede. Sai cosa faccio in quei casi? Mi tingo i capelli!
Camilla era perplessa. Il suo colore di capelli le era sempre piaciuto molto. Ma si è
lasciata convincere e ha deciso di fare un tentativo.
- Sono sicura che staresti molto bene con il rosso, sarebbe perfetto con la tua pelle
chiara. Ti aiuto io.
Tingere tutti quei capelli non è stato facile, ma alla fine le due ragazze sono riuscite
nell'impresa.
- Che te ne pare?
- Non è male. Anzi, il colore è bellissimo, avevi ragione tu, ma c'è ancora qualcosa che
non va.
In quel momento hanno suonato alla porta: era Chiara, la sorella di Camilla.
È andata avanti così tutta la settimana. Tutti le dicevano qualcosa di diverso: fatti
bionda, fai uno chignon, taglia le punte, falli mossi, prova i colpi di sole... Ogni volta
Camilla ascoltava i consigli di amici e parenti, ma non era mai soddisfatta.
Questa mattina si è svegliata, è andata in bagno, si è guardata allo specchio e ha capito
quello che doveva fare.
Fino a quel giorno non aveva avuto il coraggio di compiere questo passo. Il ricordo di
quando le avevano tagliato i capelli da piccola era ancora troppo forte. Ma crescendo
Camilla aveva capito una cosa: non sono certo i capelli che fanno di noi quello che siamo.
Senza dire niente a nessuno, e soprattutto senza chiedere nessun consiglio, Camilla ha
preso una decisione: ci voleva un taglio netto con il passato.
Ha chiuso la porta del bagno, ha guardato tra le cose della sua coinquilina e ha trovato
le forbici che usa per sistemarsi la frangetta.
Ha preso una grossa ciocca di capelli e ZAC! Un bel taglio preciso all'altezza delle spalle.
Poi più in su, vicino alle orecchie. E ancora un po' di più, vicino alla fronte. Ormai non si
tornava più indietro.
Quando ha finito, Camilla aveva un bel taglio corto corto. Non perfetto, certo, ma non era
male per essere la prima volta che si tagliava i capelli in vita sua. I capelli erano
cortissimi, scalati sulla nuca con un ciuffetto sulla fronte.
Camilla è una giovane ragazza di 22 anni che frequenta l’università a Bologna. La sua
caratteristica principale è che ha i capelli lunghissimi e neri. Una volta da bambina sua
mamma l’ha portata dal parrucchiere e ha voluto che lui le tagliasse i capelli. Camilla è
rimasta traumatizzata da quella esperienza e non se li è più voluti tagliare. Almeno fino
ad ora. Camilla decide infatti di darci un taglio e portare i capelli corti, che si riveleranno
essere pratici e niente male.
Camilla is a young girl of 22 who attends university in Bologna. Her main characteristic
is that her has very long and black hair. Once as a child, her mother took her to the
hairdresser and wanted him to cut her hair. Camilla was traumatized by that experience
and did not want to cut it anymore. At least until now. Camilla decides to give it a cut
and wear her hair short, which will prove to be practical and not bad.
Vocabulary
Vivere: Live
Frequentare: Attend
Università: University
Capelli: Hair
Tagliare: Cut
Scuola: School
Primaria: Primary
Giorno: Day
Parrucchiere: Hairdresser
Soffrire: Suffer
Lacrima: Tear
Guancia: Cheek
Forbici: Scissors
Ciocca: Lock
Opporre: Oppose
Fede: Faith
Necessario: Necessary
Aggiungere: Add
Corti: Short
Estate: Summer
Assomigliare: Resemble
Maschio: Male
Dispetto: Prank
Giurare: Swear
Permettere: Allow
Crescere: Grow
Dismisura: Excess
Legato: Tied
Coda: Ponytail
Raccolto: Gathered
Testa: Head
Pulito: Clean
Soffici: Soft
Invidiare: Envy
Specchio: Mirror
Decidere: Decide
Pettinare: Comb
Indeciso: Uncertain
Impressione: Impression
Corridoio: Corridor
Intentare: Invent
Strano: Strange
Brutto: Ugly
Succedere: Happen
Tingere: Dye
Perplesso: Perplexed
Convincere: Convince
Tentativo: Attempt
Perfetto: Perfect
Pelle: Skin
Chiaro: Bright
Impresa: Challenge
Male: Bad
Suonare: Play
Sorella: Sister
Spiegare: Explain
Dilemma: Dilemma
Riccio: Curly
Diverso: Different
Bionda: Blonde
Chignon: Chignon
Punta: End
Mosso: Wavy
Esclamare: Exclaim
Coraggio: Bravery
Compiere: Accomplish
Ricordo: Memory
Forte: Strong
Niente: Nothing
Nessuno: Nobody
Netto: Clear
Passato: Past
Bagno: Bathroom
Trovare: Find
Frangia: Fringe
Spalla: Shoulder
Fronte: Forehead
Prima: Before
Vita: Life
Nuca: Nape
Ciuffo: Tuft
Orgoglio: Pride
Paura: Fear
Questions about the story
a) La parrucchiera
b) La disoccupata
c) Studia all’università
a) E’ bellissima
d) Studia archeologia
d) Perché è sadica
b) Si tinge i capelli
c) Fa una crostata
d) Si brucia un ciuffo
1) C
2) C
3) A
4) B
5) D
Chapter 15
Un albero da salvare
Rita è una signora che a 65 anni ha la stessa energia di quando ne aveva 20. Anzi, forse
oggi ne ha ancora di più!
A lei piace molto la vita in città perché qui non si annoia mai. Però è in estate che si
sente davvero sé stessa: quando da giugno a settembre torna nella sua campagna.
Rita infatti non è nata in città, ma in un paesino di poche anime circondato da colline e
campi coltivati.
Nell'antica casa di famiglia vive ancora sua sorella Teresa, che ha pochi anni più di lei
ma non meno energia.
Mentre le due viaggiano in treno verso il paese Rita anticipa qualcosa all'amica:
- Vedrai, Stella, che tranquillità a casa nostra. Non certo come in città, con tutto quel
traffico. E il paese è bellissimo, sono certa che ti piacerà.
Arrivate a casa, le due lasciano i bagagli e decidono di fare subito una passeggiata in
paese.
Su Corso Roma, la via principale, si affacciano tanti piccoli negozi: il fruttivendolo, il
panificio, l'edicola e tanti altri. Ma ci sono anche una pizzeria, un ristorantino con
piatti tipici, l'ufficio postale e le scuole.
Stella è stupita:
- Certo! Ma non hai ancora visto il mio bar preferito. È in piazza, davanti alla chiesa. Ha
dei tavolini all'ombra di un grande ed antico albero, un castagno: in estate è il posto
perfetto per prendere una rinfrescante granita alla menta.
- Sì, davvero una brutta storia quella del castagno. A quanto pare l'autunno scorso una
persona è stata colpita da una delle castagne che cadono dall'albero ed è finita in
ospedale con un bernoccolo in testa. Non era niente di grave ma ha deciso di
denunciare il comune. Per evitare problemi in futuro, e per non fare del male a nessuno,
il comune ha annunciato che taglierà l'albero. Non possiamo farci niente, purtroppo.
- Invece sì - esclama Rita, che non si dà mai per vinta - troverò un modo per salvare il
vecchio castagno, stanne certa!
Rita passa la notte insonne al tavolo della cucina munita di grandi tazze di caffè e di un
quaderno degli appunti dove scrive tutte le idee che le vengono in mente.
La mattina dopo, a colazione, annuncia il suo progetto alla sorella e all'amica.
Rita esce di casa in fretta e corre verso la piazza del paese. Sotto l'albero sono già arrivati
i camion con gli attrezzi per il taglio del vecchio albero. Ma Rita non si ferma e va oltre,
dall'altra parte della piazza, dove c'è l'ufficio del sindaco. Si precipita all'interno senza
nemmeno farsi annunciare dalla segretaria.
Dopo un'ora, dall'ufficio escono Rita e il sindaco. Si danno la mano e Rita dice:
- Sono felice che siamo arrivati ad un accordo, sindaco. E scusi ancora se non ho
bussato prima di entrare nel suo ufficio ma, come Lei capirà, avevo molta fretta.
- Per questa volta la perdono! Ora venga con me, abbiamo un annuncio da fare a tutto il
paese.
I due scendono in piazza, dove si è già radunata una piccola folla di curiosi venuta ad
assistere all'imponente taglio dell'albero.
Il sindaco sale sui gradini del bar insieme a Rita per farsi sentire meglio da tutti e
annuncia:
- Cittadini, l'albero più antico del paese non verrà tagliato, né oggi né mai. Fa parte della
nostra storia e non possiamo perderlo. La signora Rita ha trovato un modo ingegnoso
per salvare sia l'albero che le nostre teste.
Rita mostra il suo progetto: una grande rete posta sotto la chioma dell'albero raccoglierà
tutte le castagne prima che tocchino terra. In questo modo non colpiranno più nessuna
testa, e non sarà necessario tagliarlo.
La folla esulta e applaude. Rita è felice: il suo albero è salvo! Chiama il barista e dice:
- Bisogna festeggiare. Granita alla menta per tutti, oggi offro io!
Riassunto della storia
Rita è una signora in pensione ancora molto attiva. Quest’anno Rita tornerà al suo paese
in compagnia di Stella, la sua migliore amica. Quando arrivano nel paesino pieno di
negozi, scoprono però che il vecchio castagno sta per essere abbattuto a causa di un
incidente. Rita decide allora di andare dal sindaco e trova una soluzione per salvare
l’albero e anche le teste delle persone che ci passano sotto.
Rita is a retired lady who is still very active. This year Rita will return to her country in
the company of Stella, her best friend. When they arrive in the village full of shops, they
discover, however, that the old chestnut tree is about to be torn down because of an
accident. Rita then decides to go to the mayor and finds a solution to save the tree and
also the heads of the people who pass underneath.
Vocabulary
Signora: Lady
Energia: Energy
Pensionato: Retired
Nipote: Grandchild
Pomeriggio: Afternoon
Lunedì: Monday
Martedì: Tuesday
Cinema: Cinema
Amica: Friend
Mercoledì: Wednesday
Biblioteca: Library
Città: City
Estate: Summer
Giugno: June
Settembre: September
Campagna: Country
Anima: Soul
Circondato: Sorrounded
Collina: Hill
Campo: Field
Coltivati: Farmed
Antico: Ancient
Emozionato: Excited
Migliore: Best
Viaggiare: Travel
Treno: Train
Anticipare: Move up
Tranquillità: Serenity
Traffico: Traffic
Bellissimo: Beautiful
Piacere: Like
Descrivere: Describe
Paradiso: Paradise
Lasciare: Leave
Bagaglio: Luggage
Decidere: Decide
Passeggiata: Walk
Via: Street
Principale: Main
Affacciarsi: Overlook
Negozio: Shop
Fruttivendolo: Greengrocer
Panificio: Bakery
Edicola: Newsstand
Pizzeria: Pizzeria
Ristorante: Restaurant
Tipico: Typical
Ufficio: Office
Postale: Post
Scuola: School
Preferito: Favourite
Chiesa: Church
Ombra: Shadow
Albero: Tree
Castagno: Chestnut
Rinfrescante: Refreshing
Granita: Slush
Menta: Mint
Amaro: Bitter
Delusione: Delusion
Transenna: Barrier
Metallo: Metal
Cordolo: Banquette
Plastica: Plastic
Pericolo: Danger
Sparito: Disappeared
Sconvolto: Shocked
Appeso: Hung
Ordinanza: Decree
Municipale: Council
Amareggiato: Embittered
Spiegazione: Explanation
Faccenda: Business
Colpito: Hit
Ospedale: Hospital
Bernoccolo: Bump
Denunciare: Report
Annunciare: Announce
Tagliare: Cut
Salvare: Rescue
Insonne: Insomniac
Munito: Equipped
Tazza: Cup
Quaderno: Notebook
Progetto: Project
Sbrigare: Hurry
Camion: Lorry
Attrezzo: Tool
Vecchio: Old
Sindaco: Mayor
Segretaria: Secretary
Mano: Hand
Accordo: Agreement
Bussare: Knock
Perdonare: Forgive
Radunare: Gather
Folla: Crowd
Curioso: Curious
Assistere: Attend
Imponente: Majestic
Gradino: Step
Ingegnoso: Ingenious
Toccare: Touch
Esultare: Exult
Applaude: Applaud
Salvo: Safe
Festeggiare: Celebrate
Questions about the story
a) Stanca e pigra
b) Molto attiva
c) Annoiata e stanca
a) Al mare
b) Al ristorante
c) Al suo paesino
d) Su un’isola deserta
1) B
2) C
3) D
4) C
5) B
Chapter 16
Un Ferragosto diverso dal solito
Filippo non ha niente da ridire: effettivamente al lago si sta bene, il clima è mite, e si
può fuggire dall'opprimente afa cittadina almeno nel giorno più caldo dell'anno.
Lui e i suoi amici seguono sempre lo stesso programma: si incontrano alla stazione
centrale alle otto, prendono la macchina di uno di loro, vanno verso il lido del lago e qui
cercano l'ombra di un albero. Stendono un grande lenzuolo e tirano fuori l'occorrente
per il picnic: insalata di riso, prosciutto e melone, frutta fresca in abbondanza e una
bottiglia di vino bianco.
Passano la giornata in riva al lago dove prendono il sole, fanno il bagno, giocano a
pallone e si divertono molto.
Però per una volta a Filippo piacerebbe cambiare. In passato ha provato a proporre agli
amici gite alternative, ma alla fine la conclusione è sempre la stessa: il lago è la
soluzione ideale perché è economico, è vicino ed è fresco.
Ieri sera Filippo ha preparato tutto l'occorrente. In uno zaino ha messo il costume da
bagno, la crema solare e un libro. Nella borsa frigo, invece, c'è il pranzo per tutti:
quest'anno, infatti, Filippo è il cuoco ufficiale del picnic. È molto orgoglioso della sua
insalata di riso: gli è venuta particolarmente buona!
Oggi si è svegliato presto perché prima di prendere l'auto per andare all'appuntamento
in stazione vuole dare l'acqua alle piante del giardino. Ancora in pigiama e ciabatte
esce di casa, lascia la porta aperta e va verso la canna dell'acqua in un angolo del
giardino. Ma, mentre sta per aprire il rubinetto dell'acqua, sente dietro di lui un colpo
sordo. Si gira e scopre che la porta di casa si è chiusa per una raffica di vento. È
rimasto chiuso fuori di casa!
Filippo per un po' resta immobile e incredulo, senza sapere bene cosa fare. Ancora
mezzo addormentato cerca di analizzare la situazione.
Le chiavi di casa e dell'auto sono rimaste dentro, così come il suo telefono cellulare.
Sa già che il 15 agosto non troverà nessun fabbro disposto ad effettuare il servizio a
domicilio per aprire la porta. O forse sì, ma chissà quanto tempo ci vorrà prima che
arrivi. In ogni caso, Filippo esclude l'ipotesi quando si ricorda che il telefono è in casa e
che i vicini sono tutti in ferie.
Comincia a pensare che dovrà passare l'intera giornata in giardino, in ciabatte e pigiama,
aspettando che suo fratello torni dalle vacanze, probabilmente a notte inoltrata.
Ma all'improvviso, quando tutto ormai sembrava perduto, Filippo vede la sua vecchia
bicicletta appoggiata al muro di casa, davanti a lui.
Prende la bici, esce dal giardino e, così com'è, in pigiama e ciabatte, inizia a pedalare
verso la stazione.
Per le strade non solo non si vedono auto in circolazione, ma persino le auto
normalmente parcheggiate ovunque sono sparite. Alle fermate degli autobus non c'è
nessuno fermo ad aspettare. Non si sente nemmeno il tram sferragliare in lontananza.
Pensava di trovare tutto chiuso, e invece qualche negozio aperto si vede: un forno, un
bar, un chiosco di frutta fresca. Certo, non è molto, ma è bello sapere di non essere
l'ultimo rimasto in città.
Con così poco traffico per le strade, Filippo arriva all'appuntamento persino prima del
previsto.
Gli amici allibiti lo vedono arrivare in pigiama su una vecchia bicicletta arrugginita e
pensano che sia diventato matto, ma Filippo spiega la sua disavventura.
- Che storia incredibile! - commenta uno degli amici - peccato solo che il pranzo sia
rimasto a casa tua e che tutti i negozi siano chiusi.
- Non proprio tutti... - dice Filippo - prima di andare al lago facciamo una piccola
deviazione.
- Poco male - commenta Filippo con un sorriso - vorrà dire che quest'anno passerò
Ferragosto in pigiama.
Riassunto della storia
Filippo, come ogni 15 di agosto, sta per passare la solita giornata al lago in compagnia
degli amici. Non che a lui non piaccia, ma a volte pensa che sarebbe bello fare
qualcos’altro. Oggi si è svegliato prima per dare acqua alle piante ed esce in pigiama. La
porta si chiude e non sa come fare perché le chiavi sono dentro casa. Parte con la
bicicletta e raggiunge comunque gli amici comprando panini e frutta lungo la strada.
Not that he does not like it, but sometimes Filippo thinks it would be nice to do
something else on the 15th of August. Today he woke up a bit earlier than usual to give
water to his plants and he goes out in his pajamas. The door closes and he does not
know what to do because the keys are inside the house. He leaves his home with his
bicycle and he still reaches his friends buying sandwiches and fruit along the way.
Vocabulary
Storia: Story
Lago: Lake
Ridire: Repeat
Effettivamente: Indeed
Clima: Climate
Mite: Mild
Fuggire: Escape
Opprimente: Oppressive
Caldo: Hot
Seguire: Follow
Incontrare: Meet
Prendere: Take
Macchina: Car
Ombra: Shadow
Albero: Tree
Lenzuolo: Sheet
Occorrente: Required
Insalata: Salad
Riso: Rice
Prosciutto: Ham
Melone: Melon
Frutta: Fruit
Abbondanza: Abundance
Bottiglia: Bottle
Vino: Wine
Riva: Shore
Bagno: Bath
Giocare: Play
Pallone: Ball
Cambiare: Change
Proporre: Propose
Alternativa: Alternative
Conclusione: Conclusion
Ideale: Ideal
Economico: Cheap
Vicino: Near
Fresco: Fresh
Preparato: Prepared
Zaino: Backpack
Libro: Book
Pranzo: Lunch
Cuoco: Cook
Orgoglioso: Proud
Buono: Good
Andare: Go
Appuntamento: Meeting
Acqua: Water
Giardino: Garden
Pigiama: Pijamas
Ciabatta: Slipper
Canna: Pipe
Rubinetto: Tap
Colpo: Hit
Sordo: Deaf
Scoprire: Discover
Raffica: Gust
Vento: Wind
Immobile: Still
Incredulo: Incredulous
Addormentato: Asleep
Analizzare: Analyse
Porta: Door
Aprire: Open
Interno: Inside
Chiave: Key
Finestra: Window
Chiuso: Closed
Fabbro: Blacksmith
Ipotesi: Hypothesis
Vicino: Neighbour
Ferie: Holiday
Fratello: Brother
Improvviso: Sudden
Appoggiato: Leaning
Muro: Wall
Folle: Fool
Pedalare: Pedal
Atmosfera: Atmosphere
Sogno: Dream
Persino: Even
Sparito: Disappeared
Tram: Tram
Sferragliare: Clatter
Carreggiata: Roadway
Forno: Oven
Bar: Bar
Traffico: Traffic
Allibito: Shocked
Arrugginito: Rusty
Disavventura: Misadventure
Incredibile: Incredible
Legare: Tie
Portapacchi: Rack
Panino: Sandwich
Bere: Drink
Sorriso: Smile
Questions about the story
c) Ci rinuncia
a) Le piante
b) Gli amici
c) Il divano
d) Le chiavi
a) Piangere e disperarsi
a) Al supermercato
b) All’ipermercato
c) Lungo la strada
d) In autogrill
Answers
1) B
2) A
3) D
4) D
5) C
Chapter 17
Una parola che non esiste
La festa ricorre i primi giorni di agosto. I due coniugi, Andrea e Isabella, si scambiano
un regalo. Di solito Andrea regala anche un mazzo di fiori di campo alla signora
Isabella, che ogni volta li riceve commossa.
Per l'occasione la tavola viene imbandita fuori, sotto il porticato, per cercare un po' di
refrigerio dal caldo estivo. Stranamente, la signora Isabella decora il porticato con
piccole bandierine dell'Islanda: una croce rossa su sfondo blu. Non ci sono mai altri
invitati al pranzo: solo la coppia e loro figlio, Piero.
Il giovane Piero non ha mai saputo cosa festeggiassero esattamente i suoi genitori. Da
quando era bambino è abituato a questa festa, tanto da considerarla normale. Poi però
ha scoperto che nelle case dei suoi amici non si organizza nessuna festa con le
bandierine dell'Islanda. Ha cominciato a porsi delle domande che però sono rimaste
senza risposta.
Anche quest'anno, i primi di agosto, la signora Isabella ha tirato fuori dalla soffitta le
bandierine dell'Islanda.
La tavola è stata preparata fuori, e in mezzo al tavolo c'è un grande vaso blu pieno di
fiori di campo freschi.
Isabella ha dato al marito uno studio geologico sul fenomeno dei geyser. Andrea ha
regalato alla moglie un caldo e soffice cappello di lana rossa.
Per il povero Piero è davvero troppo. Si alza dalla sedia e dice ai genitori:
- Adesso basta! Si può sapere che cosa festeggiate? Perché vi fate questi regali assurdi in
agosto e perché appendiamo le bandierine di un paese che non conosciamo? Nessuno
dei miei amici fa una festa del genere.
- Hai ragione - rispondono al figlio - ormai sei grande ed è giusto che ti diamo delle
spiegazioni. Vedi, tesoro, quello che festeggiamo è una cosa semplicissima: è solo il
nostro "incontroversario".
- "Incontroversario"? E cosa sarebbe? Non prendetemi in giro, questa parola non esiste.
- È vero. È una parola che non esiste in nessun vocabolario e che noi due ci siamo
inventati per ricordare il giorno in cui ci siamo incontrati.
- E cosa c'entra l'Islanda? Non ci siete mai stati. Ho visto tante volte gli album con le foto
dei vostri viaggi e sono sicuro: l'Islanda non c'è.
Il giorno prima Isabella aveva dato l'esame di maturità e terminato le scuole superiori. A
settembre avrebbe cominciato l'università a Catania. La sua vita sarebbe cambiata
completamente e voleva approfittare di quell'ultima estate di libertà prima degli studi
di diritto, che di sicuro non le avrebbero lasciato molto tempo libero.
Aveva voglia di una grande avventura, e soprattutto voleva viaggiare da sola: mettersi
alla prova in un primo grande viaggio da adulta. Ma non sapeva proprio dove andare.
Poi, all'improvviso, mentre metteva in ordine i libri usati per l'esame di maturità,
l'atlante le scivolò di mano e cadde sul pavimento aprendosi alla pagina dell'Islanda.
Isabella lo vide come un segno del destino e decise che quella terra fredda e lontana,
così diversa dalla sua Sicilia, sarebbe stata la destinazione del suo viaggio.
Partì da sola, attraversò l'Europa in treno con uno zaino in spalla e la macchina
fotografica al collo arrivando fino in Danimarca dove prese un traghetto per raggiungere
l'Islanda. Qui iniziò a scoprire il paese, con calma, spostandosi in autobus e dormendo
nei villaggi che incontrava.
Un giorno arrivò in un paesino di pochi abitanti dove trovò una stanza a casa di una
famiglia del posto. La padrona di casa era stupita e disse:
Isabella chiese spiegazioni e scoprì che un altro italiano, incredibilmente, era al villaggio
in quei giorni: un giovane siciliano, proprio come lei, di nome Andrea.
Fu così che i due si conobbero, a quasi 4000 km dalle rispettive case, circondati dal
ghiaccio mentre fuggivano dal sole della Sicilia.
Isabella e Andrea passarono il resto del viaggio insieme, Andrea le portava tutti i giorni
fiori di campo freschi (gli unici disponibili nella breve estate islandese), e dopo qualche
settimana tornarono a Catania, dove andarono a vivere insieme. Pochi anni dopo si
sposarono e nacque Piero.
- Capisci, caro? - chiede Isabella al figlio - ad agosto festeggiamo il destino che ci ha fatto
incontrare su un'isola lontanissima.
- È una storia molto romantica. Ma le foto che hai scattato, mamma, dove sono finite?
- Oh, quelle... - dice Isabella con un sorriso rassegnato - sono andate perdute per
sempre. Insieme alla macchina fotografica che distrattamente abbiamo lasciato vicino a
un geyser!
Riassunto della storia
Andrea e Isabella, i coniugi Consoli, festeggiano ogni anno, verso i primi di agosto uno
speciale anniversario. Il loro figlio, crescendo, inizia a farsi delle domande e allora i
genitori raccontano la storia di come si sono conosciuti, quando erano giovani, in Islanda
e di come, purtroppo non ci siano fotografie per mostrare come si fossero conosciuti,
perché hanno perso la macchina fotografica a causa di un geyser.
Andrea and Isabella, the Consoli spouses, celebrate a special anniversary at the
beginning of August. Their child, growing up, starts asking questions about this event
and then the parents tell the story of how they met, when they were young, in Iceland
and how, unfortunately, there are no photographs to show how they met, because they
lost their camera due to a geyser.
Vocabulary
Estate: Summer
Festeggiare: Celebrate
Anniversario: Anniversary
Speciale: Special
Ricorrere: Fall
Agosto: August
Coniuge: Spouse
Scambiare: Exchange
Regalo: Gift
Regalare: Give
Commosso: Touched
Tavolo: Table
Imbandita: Laid
Porticato: Arcade
Refrigerio: Refreshment
Estivo: Summery
Stranamente: Unusually
Decorare: Decorate
Bandiera: Flag
Islanda: Iceland
Invitato: Guest
Pranzo: Lunch
Coppia: Couple
Figlio: Son
Esattamente: Exactly
Abituato: Used to
Considerare: Consider
Anche: Even
Soffitta: Attic
Fuori: Outside
Vaso: Vase
Marito: Husband
Moglie: Wife
Geologico: Geological
Caldo: Hot
Soffice: Soft
Cappello: Hat
Lana: Wool
Davvero: Really
Sedia: Chair
Assurdo: Absurd
Appendere: Hang
Festa: Party
Imbarazzato: Embarassed
Comprensivo: Comprehensive
Spiegazione: Explanation
Esistere: Exist
Vocabolario: Dictionary
Inventato: Invented
Ricordare: Remember
Incredulo: Incredulous
Viaggio: Travel
Esame: Exam
Settembre: September
Cambiato: Changed
Completamente: Completely
Avventura: Adventure
Adulto: Adult
Usare: Use
Atlante: Atlas
Scivolare: Slide
Cadere: Fall
Pavimento: Floor
Destino: Destiny
Freddo: Cold
Lontano: Faraway
Treno: Train
Zaino: Backpack
Collo: Neck
Traghetto: Ferry-boat
Scoprire: Discover
Spostare: Move
Abitante: Inhabitant
Stanza: Room
Stupito: Shocked
Incredibilmente: Unbelievably
Conoscere: Know
Circondato: Surrounded
Breve: Short
Settimana: Week
Sposare: Marry
Nascere: Be born
Romantica: Romantic
Rassegnato: Resigned
Questions about the story
a) A natale
c) A fine agosto
a) Islandaversario
b) Pieroversario
c) Incontroversario
d) Agostoversario
1) B
2) B
3) C
4) D
5) C
Chapter 18
Il caffè di Napoli
Fabio è nato e cresciuto vicino a Como in un paesino tranquillo affacciato sul lago.
Suo padre, però, è originario di Napoli. Infatti quasi tutti i suoi parenti vivono là e Fabio
non li vede da molto tempo.
È stato a Napoli con i genitori alcune volte, soprattutto quando era bambino. Il viaggio
in auto da Como è lunghissimo e i suoi genitori preferiscono ora intraprendere viaggi
più brevi.
Ma Fabio è ormai grande (ha 18 anni) e ha deciso che può andare a Napoli da solo per
passare parte della sua estate insieme a zii e cugini.
È sceso al capolinea alla stazione di Napoli con lo zaino in spalla, guardandosi intorno
con circospezione perché ha sentito dire che Napoli è una città pericolosa.
Uscito dalla stazione, però, cambia subito idea: come può essere pericolosa una città
così bella e piena di vita? La folla colorata riempie i marciapiedi, passano autobus pieni
di studenti, ci sono bancarelle di souvenir ad ogni angolo ma soprattutto Fabio è colpito
dalla quantità elevata di bar delle vicinanze. In quel momento si ricorda della bontà
quasi leggendaria del caffè di Napoli e pensa che sia proprio il caso di provarlo.
- Un caffè, grazie!
La tazzina bollente arriva subito. Fabio la manda giù tutta d'un fiato. È il caffè più
buono che abbia mai assaggiato! Ne ordina subito un altro insieme a una fetta di
pastiera napoletana, un dolce tipico della regione che una volta ha assaggiato in un
locale di Como. La assaggia e deve riconoscere che è decisamente più buona di quella che
aveva provato.
Forte dei due caffè presi, Fabio va all'appuntamento con suo cugino Ciro che lavora
poco lontano dalla stazione.
Mentre Fabio aspetta nel luogo indicato osserva la folla variopinta che gli passa davanti.
Il traffico è densissimo ma nessuno degli automobilisti suona il clacson o grida e sono
tutti molto pazienti.
"Forse ci sono abituati", pensa Fabio che non aveva mai visto prima un traffico simile.
Mentre è assorto in queste riflessioni un ragazzo alto e magro dai capelli neri lo
abbraccia e grida:
È suo cugino Ciro. Fabio non l'aveva nemmeno riconosciuto: i due non si vedono da
quasi dieci anni.
Assunta lo porta a pranzo in una pizzeria del centro dove i prezzi sono così bassi che
Fabio non crede ai propri occhi: a Como non aveva mai pagato così poco per una pizza
così buona!
Dopo pranzo incontra un altro cugino, Guido, che lavora come guida turistica e lo porta
a vedere le bellezze della città: il Cristo velato, Napoli sotterranea, i quartieri spagnoli,
Palazzo Reale...
Ogni tanto si fermano per una pausa caffè, recuperano le forze e ripartono. C'è così
tanto da vedere!
Fabio non aveva mai visitato una città tanto piena di vita: non la ricordava così dai suoi
viaggi di quando era bambino.
La sera, dopo aver mangiato un ottimo piatto di spaghetti ai frutti di mare a casa dello
zio Raffaele dove è ospite, Fabio è nel suo letto e non riesce proprio a prendere sonno.
- Normale, hai bevuto troppi caffè. Ti va di uscire? C'è qualcosa che oggi non ti ho
mostrato.
I due ragazzi escono nella notte, attraversano tutta la città, costeggiano il mare e
oltrepassano il porto, il Maschio Angioino e Castel dell'Ovo. Si fermano vicino ad una
spiaggia.
La luna si specchia sul mare del golfo, in lontananza si intravede il Vesuvio, grandi ville
antiche si affacciano sulla baia. Lo spettacolo è meraviglioso e Fabio resta senza parole.
- Non hai visto veramente Napoli se prima non hai visto Posillipo di notte. Valeva la pena
prendere tutti quei caffè!
Riassunto della storia
Fabio è nato a Como, però suo padre è nato a Napoli e molti dei suoi parenti vivono
ancora lì. Un giorno decide di andare a trovare suo cugino e approfitta per far visita a
tutti i suoi parenti. Una delle cose che Fabio vuole provare assolutamente è il caffè di
Napoli. Durante il giorno però ne berrà troppi e farà fatica a prendere sonno. Allora il
cugino di Fabio lo porta a visitare Posillipo di notte e ne varrà la pena.
Fabio was born in Como, but his father was born in Naples and many of his relatives still
live there. One day he decides to go and see his cousin and takes the opportunity to visit
all his relatives. One of the things that Fabio wants to try absolutely is the coffee of
Naples. During the day, however, he will drink too much and will struggle to get to sleep.
Then Fabio's cousin takes him to visit Posillipo at night and it will be worth it.
Vocabulary
Cresciuto: Grown
Tranquillo: Quiet
Affacciarsi: Overlook
Parente: Relative
Tempo: Time
Genitore: Parent
Bambino: Child
Preferire: Prefer
Intraprendere: Undertake
Breve: Short
Insieme: Together
Zio: Uncle
Cugino: Cousin
Veloce: Fast
Intorno: Around
Circospezione: Circumspection
Pericoloso: Dangerous
Cambiare: Change
Idea: Idea
Città: City
Folla: Crowd
Colorato: Coloured
Marciapiede: Pavement
Bancarella: Stand
Elevato: High
Bontà: Kindness
Leggendaria: Legendary
Provare: Try
Bancone: Counter
Ordinare: Order
Bollente: Boiling
Fiato: Breath
Buono: Good
Assaggiare: Taste
Fetta: Slice
Pastiera: Pastiera
Dolce: Sweet
Forte: Strong
Appuntamento: Appointment
Lavorare: Work
Osservare: Observe
Variopinto: Colourful
Traffico: Traffic
Clacson: Hooter
Paziente: Patient
Simile: Similar
Assorto: Absorbed
Riflessione: Consideration
Alto: Tall
Magro: Thin
Abbracciare: Embrace
Gridare: Shout
Riconoscere: Recognise
Scusarsi: Apologise
Capo: Boss
Sostituzione: Substitution
Urgente: Urgent
Accompagnare: Accompany
Terzo: Third
Motorino: Moped
Giro: Tour
Parenti: Parents
Crescere: Grow
Accomodarsi: Settle in
Mezzogiorno: Midday
Centro: Centre
Prezzo: Price
Basso: Low
Poco: Few
Bellezza: Beauty
Ricordare: Remember
Mangiare: Eat
Ospite: Guest
Letto: Bed
Sonno: Rest
Dormire: Sleep
Accettare: Accept
Entusiasmo: Enthusiasm
Notte: Night
Costeggiare: Coast
Oltrepassare: Cross
Porto: Harbour
Spiaggia: Beach
Luna: Moon
Antiche: Ancient
Baia: Bay
Spettacolo: Show
a) In macchina
b) In aereo
c) In treno
a) I babbà
b) La pizza
c) La carbonara
d) Il caffè
a) Buona e costosa
b) Buona ed economica
c) Cattiva e costosa
d) Cattiva ed economica
1 )C
2) B
3) D
4) B
5) A
Chapter 19
Vita da studente
Da quando era bambino, infatti, ha un sogno nel cassetto: diventare archeologo per
girare il mondo e scoprire antiche civiltà sepolte.
Dalla stazione di Roma, Federico prende l'autobus per andare a casa di un'anziana zia,
Marta, che lo ospiterà finché lui non trova una stanza.
La zia Marta è molto più vecchia di quello che ricordava. È sorda come una campana e
si ostina a chiamarlo Matteo, che però è suo fratello. Nonostante questi difetti è una
persona dolcissima: per l'arrivo del nipote ha preparato un'ottima torta di mele. Subito
dopo la squisita merenda Federico parte alla ricerca di una stanza.
La prima stanza da vedere si trova in una casa bellissima con un giardino e tanti
balconi. Federico pensa:
- Devi prendere la metro, scendere dopo venti fermate, sarà circa un'ora, poi fai un
pezzo a piedi e trovi un autobus che se non c'è traffico in un'oretta ti porta a...
- Grazie lo stesso!
E scappa via terrorizzato all'idea di doverci mettere più di due ore per arrivare
all'università.
La terza stanza è vicinissima alla sua facoltà: ci si arriva a piedi in appena cinque
minuti.
Gli altri tre coinquilini gli mostrano la stanza libera, che non è una reggia ma
nemmeno un tugurio.
Federico comincia a pensare che forse questa camera è quella giusta, ma poi scopre
quanto costa ed è costretto a rinunciare: decisamente troppo cara per le sue possibilità.
È un po' scoraggiato: trovare una stanza a Roma non è affatto facile come credeva.
L'anziana signora sta guardando la televisione in salotto con le cuffie che Federico le ha
regalato. In cucina c'è una pentola accesa con dentro la cena già pronta.
Federico per la prima volta osserva la stanza che la zia Marta gli ha preparato per questi
giorni. È abbastanza grande e molto luminosa. La scrivania è robusta e spaziosa, l'ideale
per studiare. C'è anche una grande libreria piena di volumi antichi che parlano della
storia di Roma. La zona è tranquilla, nel condominio vivono solo anziani e famiglie, e
sotto casa c'è una fermata del tram che porta diretto alla facoltà di archeologia.
Federico pensa:
"Perché andare a vivere con sconosciuti quando qui c'è parte della mia famiglia?".
Però non è sicuro che la zia lo voglia in casa sua: è una donna abituata a vivere da sola e
lui teme di essere un peso.
L'anziana signora si alza dalla sedia, corre ad abbracciare il nipote e con le lacrime agli
occhi esclama:
- Oh, che gioia! Temevo che non me l'avresti mai chiesto. Ma certo che puoi restare, sarà
bellissimo averti qui con me.
Federico has just finished high school and he wants to go to Rome to study archaeology
at the university. He needs a room and while he is looking for it, he is a guest at his
aunt's house. The search is quite difficult, because either the room is too small, or it is
too expensive, or it is too far away from the department. At the end Federico asks his
aunt if she regrets that he stays there. She bursts into tears and accepts willingly.
Vocabulary
Finito: Finished
Facoltà: Department
Università: University
Archeologia: Archaeology
Archeologo: Archaeologist
Girare: Turn
Scoprire: Discover
Antiche: Ancient
Civiltà: Civilization
Sepolto: Buried
Condiviso: Shared
Appartamento: Flat
Difficile: Difficult
Ottimista: Optimistic
Anziana: Elderly
Ospitare: Host
Stanza: Room
Vecchia: Old
Ricordare: Remember
Chiamare: Call
Fratello: Brother
Nonostante: Despite
Difetto: Flaw
Nipote: Grandchild
Squisito: Delicious
Previsto: Expected
Contatto: Contact
Annuncio: Announcement
Libero: Free
Bellissima: Beautiful
Giardino: Garden
Balcone: Balcony
Lusso: Luxury
Capire: Understand
Minuscola: Tiny
Scarsamente: Poorly
Illuminato: Enlightened
Finestrella: Window
Rifiutare: Refuse
Gentilmente: Kindly
Quartiere: Neighborhood
Popolare: Working-class
Onesto: Honest
Condominio: Block of flats
Letto: Bed
Armadio: Wardrobe
Mensola: Shelf
Parco: Park
Chiedere: Ask
Proprietario: Owner
Metro: Subway
Fermata: Stop
A piedi: On foot
Scappare: Escape
Terrorizzato: Teffified
Coinquilino: Roommate
Mostrare: Show
Reggia: Mansion
Tugurio: Slum
Rinunciare: Give up
Caro: Expensive
Scoraggiato: Discouraged
Settimana: Week
Salotto: Living-room
Cuffia: Headphones
Pentola: Pot
Cena: Dinner
Osservare: Observe
Robusto: Strong
Spaziosa: Spacious
Libreria: Bookshelf
Storia: History
Tranquillo: Calm
Sconosciuto: Unknown
Abituato: Used to
Solo: Alone
Temere: Fear
Peso: Burden
Vivere: Live
Sedia: Chair
Abbracciare: Embrace
Lacrima: Tear
Gioia: Delight
Restare: Stay
Finalmente: Finally
Questions about the story
a) Meccatronica
b) Archeologia
a) A sua nonna
c) Alla zia
d) Ad una cugina
a) Molto ottimista
b) Scoraggiato
c) Entusiasta
d) Eccitato
1) B
2) C
3) A
4) B
5) A
Chapter 20
Questione di fortuna
Come ogni mattina da ormai vent'anni, il signor Nello esce da casa e si incammina verso
l'ufficio con la sua valigetta in mano. Passerà questa giornata come tutte le altre,
annoiandosi e facendo un lavoro che in fondo non gli piace.
- Pronto?
- Signor Nello, mi ascolti bene, è importante, - dice una voce sconosciuta che sembra
contraffatta - la sua vita sta per cambiare. Vada nel posto dei glicini e attenda
istruzioni.
E mettono giù.
Il signor Nello è stupito, ma anche un po' spaventato. Per un attimo pensa di andare
alla polizia ma la curiosità è troppo forte.
Pensa alla frase sentita al telefono: quale sarà mai questo "posto dei glicini"? Poi si
ricorda di un ristorantino dove va spesso con sua moglie: è un po' nascosto e fuori ha
un porticato ricoperto da una pianta di glicine.
Il ristorante a quell'ora è chiuso, ma fuori c'è un camion delle consegne. Un uomo sta
scaricando casse di verdura e quando lo vede chiede:
Quando arriva al bar lo trova già aperto. Il cameriere lo saluta e con un sorriso gli porge
una tazzina di caffè.
Sotto la tazzina c'è una cartolina: raffigura un parco del centro città dove il signor Nello
e la moglie Anna amano passeggiare nei fine settimana.
Il signor Nello ormai non si fa più domande. Beve il caffè e corre verso il parco, ma qui si
ferma davanti alla grande fontana dell'entrata perché non sa dove andare a cercare il
prossimo indizio.
Poi capisce: nella fontana c'è una barchetta con il suo nome scritto sulla vela. La
acchiappa e dentro trova una bottiglietta di vetro contenente un pezzo di carta. Si
tratta di un biglietto a suo nome per un viaggio su una nave che parte... oggi!
Il signor Nello si precipita al porto, dove trova sua moglie con due valigie che gli dice:
- Ti ricordi di tutte le volte che mi hai detto di non giocare alla lotteria perché è solo uno
spreco di denaro? Bè, oggi ti dimostrerò che avevi torto marcio. Partiamo per il giro del
mondo! Ah, a proposito: puoi anche buttare la valigetta del lavoro. Questa mattina ho
chiamato il tuo capo e gli ho detto che dai le dimissioni, il lavoro non ti servirà più.
Il signor Nello è ancora un po' confuso ma di una cosa è certo: quella di oggi non è più
una giornata come le altre.
Riassunto della storia
Il signor Nello, come ogni mattina, sta andando al lavoro. Si annoia molto e vorrebbe
tanto cambiare vita. Risponde ad una chiamata misteriosa e gli vengono fornite delle
strane informazioni. Ogni informazione è una prova e riesce ad arrivare infine al porto,
dove trova sua moglie ad aspettarlo. Nonostante lui non volesse che lei giocasse alla
lotteria, lei lo ha fatto comunque ed ha vinto ed ora faranno un bel viaggio attorno al
mondo.
Mr. Nello is going to work, like every other morning. He gets very bored and would like to
change his life. He answers a mysterious call and is given some strange information.
Every information is a clue and finally he manages to get to the harbour, where he finds
his wife waiting for him. Although he did not want her to play the lottery, she did it
anyway and won and now they will make a nice trip around the world.
Vocabulary
Ufficio: Office
Valigetta: Briefcase
Giornata: Day
Lavoro: Work
Squillo: Ring
Cabina: Cabin
Nessuno: Nobody
Educazione: Politeness
Rispondere: Answer
Sconosciuto: Unknown
Contraffatto: Counterfeit
Cambiare: Change
Glicine: Wisteria
Attendere: Wait
Istruzione: Instruction
Mettere: Put
Stupito: Amazed
Spaventato: Scared
Polizia: Police
Curiosità: Curiosity
Forte: Strong
Frase: Sentence
Ricordare: Remember
Moglie: Wife
Nascosto: Hidden
Porticato: Arcade
Ricoperto: Covered
Pianta: Plant
Tentare: Try
Chiuso: Closed
Camion: Lorry
Consegna: Delivery
Scaricare: Download
Verdura: Vegetable
Sorpreso: Surprised
Mazzo: Deck
Carciofo: Artichoke
Sottobicchiere: Coaster
Preferito: Favourite
Offrire: Offer
Cartolina: Postcard
Raffigurare: Illustrate
Amare: Love
Davanti: In front
Fontana: Fountain
Prossimo: Next
Indizio: Clue
Barchetta: Small boat
Vela: Sail
Acchiappare: Grab
Vetro: Glass
Contenere: Contain
Biglietto: Ticket
Nave: Ship
Porto: Harbour
Valigia: Suitcase
Pagare: Pay
Giocare: Play
Lotteria: Lottery
Spreco: Waste
Denaro: Money
Dimostrare: Demonstrate
Buttare: Throw
Chiamare: Call
Capo: Boss
Dimissioni: Resignation
Confuso: Confused
Questions about the story
a) A pranzo
c) Al lavoro
b) E’ noioso
c) E’ ben pagato
d) C’è di peggio
a) Per educazione
d) Per sbaglio
c) Comprare la verdura
d) Andare al bar
a) Al superenalotto
b) Una scommessa
c) Al gratta e vinci
d) Alla lotteria
Answers
1) C
2 )B
3) A
4) B
5) D
FREE BOOK!
If you haven’t already, head over to LingoMastery.com/hacks and grab a copy of our
free Lingo Hacks book that will teach you the important secrets that you need to know to
become fluent in a language as fast as possible.
More Books by Lingo Mastery
Have you been trying to learn Italian, but feel that you’re a long way off from talking like a
native?
Do you want to have an efficient resource to teach you words and phrases very commonly used
in endless scenarios?
Are you looking to learn Italian vocabulary quickly and effectively without being swarmed with
complicated rules?
If you answered “Yes!” to at least one of the previous questions, then this book is definitely for
you! We’ve created Italian Vocabulary Builder - 2222 Italian Phrases To Learn Italian And Grow
Your Vocabulary – a powerful list of common Italian terms used in context that will vastly expand
your vocabulary and boost your fluency in the “language of music”, as it is romantically called.
• A detailed introduction with a brief, descriptive guide on how to improve your learning
• A list of 2222 keywords in common phrases in Italian and their translations.
• Finally, a conclusion to close the lesson and ensure you’ve made good use of the material
But we haven’t even told you what we’ve got in store for you, have we? In this book, you will find
phrases relevant to the most common and essential subjects, such as: Adjectives, Animals,
Entertainment, Family and Friendship, Grammar, Health, Jobs Time, Synonyms and dozens of other
must-know topics.
So what are you waiting for? Open the pages of Italian Vocabulary Builder - 2222 Italian Phrases
To Learn Italian And Grow Your Vocabulary and start boosting your language skills today!
GET IT HERE
Conclusion
We hope you’ve enjoyed our stories and the way we’ve presented them. Each chapter, as
you will have noticed, was a way to practice a language tool which you will regularly use
when speaking Italian. Whether it’s Verbs, Pronouns or Simple Conversations, the Italian
tongue has a great essence of grammar which can be just as challenging to learn as it can
be entertaining.
Never forget: learning a language doesn’t have to be a boring activity if you find the proper
way to do it. Hopefully we’ve provided you with a hands-on, fun way to expand your
knowledge in Italian and you can apply your lessons to future ventures.
Feel free to use this book further ahead when you need to go back to remembering
vocabulary and expressions — in fact, we encourage it.
Believe in yourself and never be ashamed to make mistakes. Even the best can fall; it’s
those who get up that can achieve greatness! Take care!
PS: Keep an eye out for more books like this one; we’re not done teaching you Italian!
Head over to www.LingoMastery.com and read our articles and sign up for our
newsletter. We give away so much free stuff that will accelerate your Italian learning and
you don’t want to miss that!
If you enjoyed this book, please take a few seconds and leave a review by CLICKING
HERE. We really appreciate it!