Professional Documents
Culture Documents
Proposal Full Ok
Proposal Full Ok
Proposal Full Ok
A PROPOSAL
BY
YOUR NAME
YOUR REGISTER NUMBER
i
LIST OF CONTENTS
COVER....................................................................................................................i
LIST OF CONTENTS..........................................................................................ii
CHAPTER I INTRODUCTION...........................................................................1
1.1. Background of the Study...............................................................................1
1.2. Research Question.........................................................................................4
1.4. Significance of the Study..............................................................................5
1.5. Scope of the Study........................................................................................5
1.6 Hypothesis......................................................................................................6
1.7. Definition of Terms.......................................................................................6
ii
CHAPTER I
INTRODUCTION
study, research question, objective of the study, significance of the study, scope of
many people will be complicated to interact and explain anything what they are
talking about. According to Verderber (1999), language is the body of words and
the system for communicating common to the people of the same community or
nation, the same geographical area, or the same cultural tradition. Tumbal et al.,
(2020) also added that language plays an important role in human life as a
ideas, opinions, and feelings among or between two participants in oral or written
There are many languages that people have in the world includes English,
Indonesian, Arabic, Chinese, etc. These languages are used to interact with other
people should know and speak English to communicate with other people in a
different country.
iii
According to Krstanović & Marinac (2019), English is considered by
applied linguists to be a new paradigm for research, practice and English language
mastered well. People may speak English every time and everywhere. To
language. Even though our country is still a foreign language, it is very important
to master it because many aspects of our activity use English, such as business
activity, the technology operates, tourism, and the names of technology products.
If we are looking for a new job, we also have to know English, such as active or
curriculum. Therefore, the students are hoped to enhance their ability in English.
In Indonesia, English has become the first foreign language, so that many
people still cannot speak English well. They do not use English in daily life,
interact with others in our daily lives and social networking without language,
especially English. Our English will be good when vocabulary is true. Therefore,
teaching vocabulary is one of the keys to increase the students' English skills, and
iv
Teaching vocabulary is crucial for learning a language (Alqahtani, 2015).
Students cannot listen, read, speak, and write well without processing sufficient
vocabulary. They cannot establish their ability to communicate and convey their
need as good as possible without having enough vocabulary. Schmitt (2000) noted
that learners carry around dictionaries and not grammar books. The mastery of
complexity brings difficulties to the students who try to master vocabulary. The
difficulties may arise from the word itself, and hard to overcome. This is probably
caused by the word forms, various meanings, and word choices (Kustaryo &
SMP Negeri 13 Kendari, they were lacking of vocabulary mastery. Realizing such
difficulties, it was not enough for the English teacher to prepare only word lists
and memorize the words. They are expected to provide students with riching and
giving exercise to help them to enhance their vocabulary. Teachers should find a
Therefore, the researcher will use one of the applications as a method to help the
English vocabulary.
There are, of course, many methods or techniques that can help the
students enlarge and master the English vocabulary. One of them can be applied
v
to help the students in mastering vocabulary by Google translation. This idea
Herlina et al., (2019), Google Translate is a free machine translation service made
available by the Google Company for translating texts and messages from one
language into another. A study by Brahmana et al., (2020) also mentioned that
hundreds of different languages. It can translate words, sentences, and web pages
of the words, verbalize the word, and the example of using the words. It also can
be used when the students find unfamiliar words. They should see words
students to figure out the meaning of unfamiliar words or difficult words they find
encourages many students to sustain their interest and work. With Google
Translate, the students have a lot of fun and get rid of their tiresome during the
lesson.
vi
1.2. Research Question
Based on the background of the study above, the research question of this
study is “Does using Google Translation affect the students’ English vocabulary
Related to the research question, the objective of this study is to find out
whether the use of Google Translation affects the students’ English vocabulary in
a.) Theoretically
vii
b.) Practically
writing.
3. For other researchers are expected to do further research about the effect of
Google Translate.
in the second grade of students of SMP Negeri 13 Kendari. The researcher will
vocabulary mastery. The students will operate Google Translation to find out
the underlined words on their text and write the words in their paper with the
meaning.
viii
1.6 Hypothesis
The study's hypothesis proposes in terms of the null hypothesis (Ha) and
Ha: Google Translate can significantly affect the students’ vocabulary in the
Ho: Google Translate does not significantly affect the students’ vocabulary in the
web pages between any combinations of our supported languages (Chandra &
Yuyun, 2018).
ix
CHAPTER II
LITERATURE REVIEW
2.1. Vocabulary
Students should learn these components if they want to learn a target language.
Willis (1996) mentioned that students grow in verbal fluency, writing, and
mastery, they can more effectively communicate their ideas, knowledge, and
opinion. Nurdini & Marlina (2017) also defined vocabulary as the core component
the language skills components such as reading and speaking. By seeing the
vocabulary used, it can define the knowledge about the language learned.
proficiency and provides much of the basis for how well learners speak, listen,
x
read, and write. Jackson and Amvela (2000) say that the terms of vocabulary,
lexis, and lexicon are synonymous. To sum up, vocabulary is a list of words for a
specific language, including the meaning taught by the teacher to teach students a
specific language.
more complex, people devise or borrow new words to describe people’s activities.
No one knows the exact numbers of words in the English vocabulary today. In
proficiency in the language skills. It depends on the quality and quantity of the
vocabulary that they have mastered. The more vocabulary that students can
master, the better the skills that can be achieved in using language.
means knowing about meaning, word use, word formation, and word grammar.
Metaphors and idioms also govern word meaning, e.g., the word hiss refers to the
noise of a snake and someone’s threat to others. In collocation, a word goes with
each other, such as headache, earache, and so on. In addition, style and register
than just presenting new words. This may, of course, have its place, but there are
xi
other issues too. However, not all vocabulary can be learned through interaction
and discovery techniques. This statement implies that learning vocabulary cannot
always be done through interaction and discovery techniques for beginners. The
reason is that, in doing such as technique, the learners are demanded to have an
adequate vocabulary. It means that the students need to memorize and recall many
learning words, but it is actually much more than that. It is also about learning
knowledge of words and word meanings. It is about the words in language used to
their English.
that vocabulary can be divided into two kinds, namely high-frequency vocabulary
language, used in all four skills and across various situations. High-frequency
xii
vocabulary consists of 2000 words families, about 87% of running words in
formal written text and more than 95% of the words in informal spoken texts.
to put into practice. It means that in order to use productive vocabulary, the
students are supposed to know how to pronounce it well. They must be able to
use the grammar of the language target. They are also hoped to be familiar
with collocation and understand the connotation meaning of the words. This
xiii
b. Passive Vocabulary or Receptive Vocabulary refers to language items that can
Moreover, Burton (1992) stated that people use two kinds of vocabulary
for their communication: general vocabulary and special vocabulary. The general
vocabulary is the words used in general; there is no limit of fields or users, general
in meaning and use. The special vocabulary is used in a certain field, job,
introducing learners to new words and thus starting their learning. Establishing
xiv
Vocabulary is very important, so it needs serious attention in learning
vocabulary from both learners and teachers. It becomes a challenging activity for
the teacher to teach vocabulary, what kinds of methods they use, what kind of
vocabulary they give, or how many vocabularies they should teach. Schmitt
e. Facilitating imaging.
f. Making new words "real" by connecting them to the student's word in some
way.
xv
2.1.4. Teaching Vocabulary
problematic because many teachers are not confident about the best practice in
word learning (Berne & Blachowicz, 2008). Either teachers or students agree that
teaching English as a foreign language. When the teaching and learning process
takes place, problems would appear to the teachers. They have problems with how
concerned that teaching vocabulary is something new and different from student’s
native language. They also have to take into account that teaching English for
young learners is different from adults. The teacher should prepare and find out
vocabulary. Techniques and strategies teachers will determine how students learn
words. In teaching vocabulary, there are some techniques that teachers can use.
xvi
Other researchers also mention other vocabulary teaching techniques such as
context technique (Carl, 2003b), essential word technique (Foil & Alber, 2002),
words link (Yopp, 2007), and semantic mapping technique (Foil & Alber, 2002).
Palmberg (1990) proposes that "two main types of teaching methods improve
vocabulary learning. The first focuses on the sense of L2 based exercises and
activities, which stand as a main target of CLT, and has received much attention
memory for objects and pictures is very reliable, and visual techniques can act as
cues for remembering words. Using this technique includes the use of visual aids
and demonstrations.
especially to how it sounds. In order to make learners more familiar with the
word, drilling should be clear and natural. Drilling is very necessary since learners
need to say the word to them as they learn it to recall the words from memory.
Word spelling needs to be considered since spelling forms of English words is not
xvii
3. Teaching vocabulary using drawing and picture
latter can be used again and again in different contexts if they are made with cards
and covered in plastic. They can help young learners easily understand and realize
the main points that they have learned in the classroom. Teaching vocabulary
using pictures connect students" prior knowledge to a news story, and in the
process, help them learn new words. There are plenty of vocabularies that can be
the meaning of unknown words clear. They should be used as often as possible.
through mime, expressions, and gestures, for example, adjectives: "sad"," happy";
mime and taking a hat off your head to teach hat and so on.
all of the items in that collection. It can be used to present meaning. In other
words, this technique helps when any word is difficult to explain visually. We can
say "clothes" and explain this by enumerating or listing various items. The teacher
may list several clothes, e.g. address, a skirt, trousers etc., and then the meaning of
xviii
6. Teaching vocabulary through guessing from context
The specific context as the other words and sentences surrounding that word
follows that other words in the context of the unfamiliar word often "throw light
on" its meaning. These other words can be found in the sentence containing the
unknown word or other sentences beyond the sentence of the unknown item.
Learning from context includes learning from extensive reading and learning from
which almost every person uses to translate or understand the meaning of words
and sentences online. Many people in the round of the world know it. This is a
social media used by people who want to understand the meaning of words and
mentioned that Google Translate (GT), as one of Google's products, has become a
xix
popular translation tool for language students. It can translate words, sentences
and web pages between any combinations of our supported languages. With
service made available by the Google Company for translating texts and messages
from one language into another. Currently, it is accessible through a web interface
(APIs) that can fit into the new software. According to Boitet in Li (2014), Google
People just type a word, and automatically, the meaning of every word comes out
from various languages. Maulida (2016) also stated Google Translate is a free
speech, images, sites, or real-time video from one language into another.
translation developed by Google to translate the word, text, sentence and others.
xx
analyzing the semanticist in language learning by instant tapping the mobile
phone. Further, in their research, they state that peers influence the popularity of
They found that Google Translate has a significant role in helping students
activity. However, they still need to point out that fast and quick response does
not equate to words' exact and relevant meaning. Therefore, the teachers of
English foreign language students have to give instruction and simplify Google
students still relies on their teachers despite the existence of modern language
learning equipment.
one of the popular machine translators. Also, Google Translate indeed has a
significant role in helping students in their classroom activities. Even though the
accuracy still becomes the problem, the students prefer to use it more frequently
since Google Translate is easy to operate by instant tapping the mobile phone.
However, what needs to point out is that the teachers should take a role to help
and lead by hand their students to maximize the use of Google Translate in the
classroom activity, especially in translation needs. For example, one subject that
xxi
2.2.2. How Does Google Translate Works?
hundreds of millions of documents to help you decide on the best translation for
Google Translate can make intelligent guesses about the appropriate translation.
machine translation". Since machines generate the translations, not all translations
will be perfect. The more human translated documents that Google Translate can
analyze in a specific language, the better the translation quality will be.
perfect translation service, you are still going to have to invest in those language
fluently – but if you remember the online wasteland that preceded it, you will
know it’s pretty darn good at conveying the gist of what you are trying to express.
you find a website in a foreign language, Google can automatically translate one
page of the website. This service is also integrated with Google Chrome
(browser).
xxii
1. Google Translate provides translation services for many languages. This
documents from the source language to the target language you want. Even
you type with certain words, the software is able to provide insight. If you
2. Google Translate offers a service for each of its users. You don't need to
have a Google account to access this online translator facility. You only
need to access the website and enter the source text to access it.
3. This free service is the main attraction of Google Translate. For translation
services in many languages, Google does not charge any fees. Just compare
terms of its grammar and could not be equated with the results of human
translation. So, the importance of the role of teachers in understanding the use of
GT well and teaching students about what rules students should do when using
their first language and foreign languages are important (Alley, 2015).
xxiii
In addition, Zanettin (2009) stated that if students were aware of the
shortcomings of the results of the Google Translation, they tended to examine the
uses GT in the learning process with the aim of monitoring learning outcomes
using GT. Pritchard (2008) states that when students use metacognitive strategies
and critically check the results of translations, it can lead to increased language
mastery.
According to Gracia (2010), the three strategies for using GT are first pre-
editing, which is to make sure the first language is effective in terms of grammar
accordance with the first language. The third is selectively used, namely the
choice of words that are in accordance with the context of the writing. All three of
learning process.
students in the teaching and learning process. Students can access this tool to find
out what they need. For instance, the students want to find the synonym of the
xxiv
words and know the words' using. Bear states that there are several Google
Translate offer.
This is the most traditional tool. Enter text or any URL, and Google
Translate will provide translation in 52 languages, so you shall probably find what
you need. Google Translate translations are not perfect, but they are getting better
- Have students write short texts in English and translate them into their
original language. Using Google Translate for translation can help students
- Use authentic resources, but provide the URL and have students translate
the original into their target language. This will help out when it comes to
difficult vocabulary.
- Make sure that students use Google Translate only after they have first
xxv
- For beginners, ask students first to write short texts in their mother tongue.
Have them translate into English and ask them to tweak the translation.
- Provide your own short text and let Google Translate into the class target
language(s). Ask students to read the translation and then try to come up
translated search to find pages written in another language that focuses on the
search term you provided in English. In other words, if we're working on business
presentation styles, using Google Translate translated search, I can provide some
xxvi
- Use as a means to provide the context in learners' mother tongue(s). This is
especially useful if students aren't familiar with the topic area. They can
become familiar with some of the ideas in their own language and English
- Use translated search to find pages on a particular topic. Cut and paste a
few paragraphs out, have students then translate the text into English.
you'll find students don't have ideas or are not sure where to begin.
Sometimes, this is because they aren't too familiar with the subject in
skills. This study aimed to find out if the current patterns of Google Translate use
by translation students could impact their learning outcomes, and if so, in what
ways. This study used think-aloud data from the actual translation efforts of four
students. The analysis of the four subjects' translations showed that their
xxvii
overreliance on Google Translate for first drafts reduced their propensity to search
Translate sentences, they carried out a process of analysis and synthesis similar to
translating from scratch. The study concludes that post-editing Google Translate
Still, it warns against introducing or allowing its use at the elementary stages of
translation training.
Second, a study by Chandra & Yuyun (2018) examined the use of Google
Translate in EFL essay writing. This study aimed to investigate further the
practice of Google Translate in EFL essay writing and its role in language
used, such as mediated observation and interview. A writing task was given to
each respondent, and their writing process was recorded using a screen-recording
application. The data collected from the writing tasks were analyzed by
classifying it into appropriate writing aspects while the interview data were
transcribed. The result showed that students used Google Translate in three
highest used, with word-level became the first one, followed by phrase as a
second highest, and sentence as the third. Spelling became the fourth highest used,
while grammar was the least used among students. It is also found that Google
xxviii
Translate is perceived as a dictionary as students use Google Translate mostly in
language first drafts by using Google Translate in three different tasks assigned to
majoring in English. Students wrote first in Chinese (Step 1), then drafted
corresponding texts in English (Step 2), and translated Chinese into English using
the 2016 Google Translate version (Step 3), and finally compared their self-
written English texts drafted in Step 2 and their Google Translate English texts
translated from the Chinese texts in Step 3. Both English drafts were analyzed
indicate that the Google Translate English texts presented several components of
more words, fewer mistakes in spelling and grammar, and fewer errors per word.
that EFL students found satisfaction with using Google Translate in their English
English writing.
xxix
Sains Malaysia (USM) to learn and develop their knowledge and skills in learning
students at the School of Languages, Literacies, and Translation, USM, who had
registered for the LKM 100 Bahasa Malaysia (I) course. Based on the literature
review, analysis of the collected data, and an assessment of the course content and
activities inside and outside the language classroom, the findings suggest that
Malaysia. Some students reported that they could optimally benefit from their
study independently and shape their own strategies for solving language learning
problems.
Several previous studies above describe the use of Google Translate and
its effect on several skills, such as writing skills, subject translation and others.
The researchers have not explained how the effect of using Google Translate to
improve students' vocabulary in learning English. Thus, this can be one of the
xxx
CHAPTER III
RESEARCH METHOD
This study will apply a quasi-experimental design, which uses two classes,
namely experimental class, and control class. Each class will be given a post-test
Where:
Y2 = the post-test to measure the second dependent variable (Ary et al., 2010:).
xxxi
3.2. Variable of the Study
(Flannelly, 2014). The independent variable of this study is the use of Google
3.3.1. Population
Negeri 13 Kendari. The total numbers of the population are 112 students and will
Table 3.2 Description of the total population at the second grade of students
No
Class Number of Students
.
1. VIII A 28
2. VIII B 27
3. VIII C 28
4. VIII D 29
xxxii
3.3.2. Sample
which is used purposive sampling. The sample of this study is the second-year
students consisting of the experiment class is VIII A with 28 students and control
class was class VIII C with 28 students of the second grade in SMP Negeri 13
Kendari. The total numbers of students as a sample in this study are 56 students.
3.4. Instrument
In this study, the researcher will use a test as the instrument for collecting
matching. Their score is 10 for each item. This instrument is used to measure the
students’ vocabulary after treatment. The researcher herself designs the test, and it
will give in post-test. Before giving the test, the researcher will check the validity
will give 1score for correct answer and 0 score if they choose the incorrect
answer.
following criteria:
xxxiii
Table 3.5 Criteria of Students’ Score in Post-Test
Classification Value
High 70-85
Enough/Moderate 56-69
Low 36-55
The effect size testing is done to measure how big the Goggle Translate
scale has applied to the students in the experimental class. Moreover, to measure
the effect size of significance post-test result, the researcher will use the following
t2
formula as follows: d= 2
√
t + df
Where:
d = Effect size
xxxiv
df = degree of freedom
follows:
In this study, the data will be collected by using the following procedures:
3.6.1. Pre-test
the students' English skills (vocabulary mastery) to both the experimental and
control groups.
3.6.2. Treatment
In this study, the researcher will give the treatment after the pre-test. At
the first time, the researcher will decide which class of experimental group and
xxxv
control group. The experimental group will be treated through the technique of
teaching vocabulary through Google Translation, and the control group will be
treated by giving the usual treatment. The procedure will apply in this study as
follows:
a) The researcher will prepare some media that support related techniques, such
b) The researcher will prepare the text or sentences on paper or find the article in
Google search.
c) The researcher will divide the students into four groups and distribute the
d) The researcher will ask the students to read the text or sentences carefully for
e) The researcher will ask them to find out the unfamiliar words
f) The researcher will explain to the students how to use or find out the meaning
of the unfamiliar words, the example of using the words, and the spelling of
g) The researcher will ask the students to write the list and the meaning of the
h) The researcher will take the students' worksheets as material for evaluation in
the post-test.
xxxvi
3.6.3. Post-test
After giving the treatment to the students, both groups will give the post-test.
The result of their test will be compared by using a T-test to see which of the
The data of this study will be analyzed quantitatively. In addition, the data
will use descriptive statistics and inferential statistics. The descriptive statistic will
present the data using a table, chart, and explanation about the maximum and
minimum scores, mean scores, frequencies, and standard deviations. Then, the
inferential statistic will use to test the hypothesis. To know the achievement of
students' vocabulary, the researcher will use a pair sample t-test by using SPSS 20
to find out whether there is any significant effect of using Google Translate in
2. If t-test ≤ t table or if Sig ≤ 0.05, the hypothesis is rejected. It means that there
xxxvii
REFERENCES
xxxviii
Nation, I.S.P. (2000). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge:
Cambridge University Press
Nurdini, H., & Marlina, L. (2017). Vocabulary Journal as a Learning Tool for
Students in Learning Vocabulary Through Reading at Junior High School.
Journal of English Language Teaching, 6(1). DOI:
https://doi.org/10.24036/jelt.v6i1.9720
Quigley, R. (2010). How Does Google Translate Work? Thursday,
(https://translate.google.com/about/intl/en_ALL/).
Rohmatillah. (2015). A Study on Students’ Difficulties in Learning Vocabulary.
Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Raden Intan Lampung. Available
online: https://media.neliti.com/media/publications/178083-EN-none.pdf
Schmitt, N. (2000). Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge
University Press.
Schmitt, Norbert and Mc Carthy. 1997. Vocabulary, Description, Acquisition and
Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press.
Tsai, Shu-Chiao. (2019). Using google translate in EFL drafts: a preliminary
investigation. Computer Assisted Language Learning. 32. 1-17.
10.1080/09588221.2018.1527361.
Tumbal, S., Liando, N. V., & Oili, S.T. (2020). Students’ Perceptions toward the
Use of Google Translate in Translation. Manado State University. Publish
Thesis. Available online:
http://ejournal.unima.ac.id/index.php/kompetensi/article/download/2697/p
df
Walters, J.M. (2004) 'Teaching the use of context to infer meaning: A longitudinal
survey of L1 and L2 vocabulary research'. Language Teaching, 37(4), pp.
243-252.
Zanettin, F. (2009). Corpus-based Translation Activities for Language Learners.
Journal of The Interpreter and Translator Trainer, 3(2), 209-224.
xxxix