Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPWR 1-1

AIRAC effective date 16 AUG 2018

EPWR AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
NAZWA

EPWR - WROCŁAW/Strachowice
EPWR AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I AERODROME GEOGRAPHICAL AND
ADMINISTRACYJNE LOTNISKA ADMINISTRATIVE DATA
1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD
51°06'10''N 016°53'09''E - 950 m od THR 29, na linii 51°06'10''N 016°53'09''E - 950 m FM THR 29, at the
centralnej RWY 11/29. centre line of RWY 11/29.
2. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, AD Administration, address, telephone, telefax,
teleks, AFS telex, AFS
ul. Graniczna 190 ul. Graniczna 190
54-530 Wrocław 54-530 Wrocław
+48-71-358-1310 +48-71-358-1310
+48-71-358-1410 +48-71-358-1410
+48-71-357-3973 (faks) Fax: +48-71-357-3973
SITA: WROEPXH SITA: WROEPXH
http://www.airport.wroclaw.pl http://www.airport.wroclaw.pl
3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)
VFR/IFR VFR/IFR
4. Uwagi Remarks
Prezes PL Wrocław S.A.: Chairman of Wrocław Airport Co.:
+48-71-358-1310/-1410, +48-71-358-1310/-1410
+48-71-357-3973 faks +48-71-357-3973 fax
Dyżurny Operacyjny Portu: Airport Duty Officer:
+48-71-358-1301/-1401 +48-71-358-1301/-1401
+48-71-353-7728 telefaks +48-71-353-7728 telefax
Centrala: Operator:
+48-71-358-1100 +48-71-358-1100
TWR: TWR:
+48-71-323-4861, +48-71-358-1371 +48-71-323-4861, +48-71-358-1371
+48-71-357-5448 telefaks +48-71-357-5448 telefax
ARO: ARO:
+48-22-574-7173 +48-22-574-7173
+48-22-574-7188 (faks) +48-22-574-7188 (fax)
Służby celne i paszportowe: Customs and immigration:
+48-71-358-1363, +48-71-358-1354 +48-71-358-1363, +48-71-358-1354
MET: MET:
+48-71-358-1390 +48-71-358-1390
Lotnisko użytku publicznego - certyfikowane (patrz Aerodrome available for public use - certified (see
VFR AD 1.1). VFR AD 1.1).

EPWR AD 4.3 GODZINY PRACY (UTC1)) OPERATIONAL HOURS (UTC1))


1. Zarządzający lotniskiem Aerodrome Administration
H24 H24
2. Służby Ruchu Lotniczego ATS
ATC: H24 ATC: H24

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 107


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
VFR AD 4 EPWR 1-2 AIP VFR POLAND
AIRAC effective date 16 AUG 2018

3. Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz VFR GEN 2.1. - see VFR GEN 2.1.

EPWR AD 4.4 SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE HANDLING SERVICES AND FACILITIES


1. Rodzaje paliwa i oleju Fuel/Oil types
JET A-1, AVGAS 100LL JET A-1, AVGAS 100LL
2. Możliwość hangarowania dla przylatujących Hangar space for visiting aircraft
statków powietrznych
NIL NIL
3. Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków Repair facilities for visiting aircraft
powietrznych
NIL NIL
4. Uwagi Remarks
Dostępny rozruchowy agregat pneumatyczny (ASU) Air starter unit (ASU) Garrett AT2739 available - 1
Garrett AT2739 - 1
Agent handlingowy: Handling Agent:
WRO-LOT Usługi Lotniskowe Sp. z o.o. WRO-LOT Airline Services Ltd.
http://www.wrolot.com.pl http://www.wrolot.com.pl
Zarząd: Management:
+48-71-358-1382 +48-71-358-1382
+48-71-373-7820 (faks) +48-71-373-7820 (fax)
Kierownik Zmiany: Manager on Duty:
+48-71-358-1280 +48-71-358-1280
+48-71-358-1480 (faks) +48-71-358-1480 (fax)
SITA: WROOPXH SITA: WROOPXH
E-mail: handling@wrolot.com.pl E-mail: handling@wrolot.com.pl
Lotnictwo Ogólne: General Aviation:
+48-71-358-1386 +48-71-358-1386
+48-71-358-1281 faks/fax +48-71-358-1281 faks/fax
E-mail: generalaviation@wrolot.com.pl E-mail: generalaviation@wrolot.com.pl
Częstotliwość: 131,500 MHz Frequency: 131.500 MHz
Znak wywoławczy: WROLOT KOORDYNACJA Call sign: WROLOT COORDINATION
Opłaty za handling: Handling payments:
Akceptowane formy płatności: Payments are accepted:
a) gotówka, a) in cash,
b) karty płatnicze: VISA, EUROCARD/MASTERCARD, b) by credit cards: VISA, EUROCARD/MASTERCARD,
AMERICAN EXPRESS, AMERICAN EXPRESS,
c) przedpłata, c) by pre-payment,
d) przelew bankowy (tylko po wcześniejszym uzgod- d) by bank transfer (only after prior consultation).
nieniu).

EPWR AD 4.5 UŁATWIENIA DLA PASAŻERÓW PASSENGER FACILITIES


1. Hotele Hotels
Hotele w mieście. Hotels in the city.

EPWR AD 4.6 SŁUŻBA RATOWNICZA I RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES


PRZECIWPOŻAROWA
1. Kategoria lotniska w zakresie ochrony Aerodrome category for fire fighting
przeciwpożarowej
CAT 7 ICAO CAT 7 ICAO

AIRAC AMDT 107 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPWR 1-3
AIRAC effective date 11 OCT 2018

EPWR AD 4.7 ZAPEWNIANE INFORMACJE METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED


METEOROLOGICZNE
1. Biuro MET Associated MET office
Lotniskowa Stacja Meteorologiczna Wrocław- Aeronautical Meteorological Station Wrocław-
Strachowice. Strachowice.
2. Godziny pracy/Zastępcze biuro MET Hours of service/MET Office outside hours
H24 H24
3. Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb Additional information (limitation of services, etc.)
itd.)
Biuro Prognoz Meteorologicznych Wrocław: Meteorological Forecasting Office Wrocław.
Tel.: +48-71-358-1390 Phone: +48-71-358-1390
Tel. kom.: +48-503-122-812 Mobile: +48-503-122-812
Faks: +48-71-373-7705 Fax: +48-71-373-7705
E-mail: lsm.strachowice@imgw.pl E-mail: lsm.strachowice@imgw.pl
Biuro Prognoz Meteorologicznych Wrocław: Meteorological Forecast Office Wrocław:
Tel.: +48-71-320-0152 Phones: +48-71-320-0152
Tel. kom.: +48-503-171-150 Mobile: +48-503-171-150
Faks: +48-71-71-348-7337 Fax: +48-71-348-7337
E-mail: meteo.wroclaw@imgw.pl E-mail: meteo.wroclaw@imgw.pl

EPWR AD 4.8 PRZESTRZEŃ SŁUŻB RUCHU AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE


LOTNICZEGO
Oznaczenie przestrzeni powietrznej Granice pionowe Klasyfikacja przestrzeni Znak wywoławczy oraz
oraz współrzędne geograficzne jej (AMSL) powietrznej język(i) używane przez
granic bocznych (WGS-84) Vertical limits Airspace organ ATS
Airspace designation and (AMSL) classification ATS unit call sign
geographical coordinates of its Language(s)
lateral limits (WGS-84)
1 2 3 4
WROCŁAW WIEŻA (120.255
WROCŁAW/Strachowice CTR
MHz)
51°06'01''N 016°33'52''E
PL
51°14'11''N 016°39'28''E 2100 ft
C WROCŁAW TOWER (120.255
51°05'33''N 017°08'42''E GND
MHz)
50°57'38''N 017°02'40''E
EN
51°06'01''N 016°33'52''E

5 Bezwzględna wysokość
przejściowa 6500 ft AMSL
Transition altitude

Uwagi Remarks
NIL NIL

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 109


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
VFR AD 4 EPWR 1-4 AIP VFR POLAND
AIRAC effective date 11 OCT 2018

EPWR AD 4.9 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION
LOTNICZEGO FACILITIES

Opis służby Znak wywoławczy Częstotliwość (MHz) Godziny pracy


Service Call sign Frequency (MHz) Hours of operation
designation (UTC 1))
1 2 3 4
APP POZNAŃ ZBLIŻANIE 127.230 H24
POZNAŃ APPROACH
TWR WROCŁAW DELIVERY 121.805 0630-2200 (0530-2100)
TWR WROCŁAW WIEŻA 120.255 H24
WROCŁAW TOWER
ATIS - 124.330 H24

Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz VFR GEN 2.1. - see VFR GEN 2.1.

AIRAC AMDT 109 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPWR 1-5
AIRAC effective date 07 DEC 2017

EPWR AD 4.10 PUNKTY (TRASY) DOLOTOWE I VFR DEPARTURE AND ARRIVAL POINTS
ODLOTOWE Z WIDOCZNOŚCIĄ (ROUTES)

4.10.1. PROCEDURY DLA LOTÓW VFR PROCEDURES FOR VFR FLIGHTS


Doloty i odloty VFR do/z lotniska WROCŁAW/ VFR arrivals and departures to/from WROCŁAW/
Strachowice mogą odbywać się po następujących Strachowice aerodrome may be conducted along
trasach VFR: the following VFR routes:
- punkt KILO (Kostomłoty) 51°02’54”N 016°36’48”E - point KILO (Kostomłoty village) 51°02’54”N
do punktu SIERRA (Smolec) 51°04’30”N 016°36’48”E to point SIERRA (Smolec village)
016°53’02”E 51°04’30”N 016°53’02”E
- punkt GOLF (Gniechowice) 50°59’22”N - point GOLF (Gniechowice village) 50°59’22”N
016°50’03”E do punktu SIERRA (Smolec) 016°50’03”E to point SIERRA (Smolec village)
51°04’30”N 016°53’02”E 51°04’30”N 016°53’02”E
- punkt MIKE (Mrozów) 51°11’00”N 016°47’38”E do - point MIKE (Mrozów village) 51°11’00”N
punktu NOVEMBER (zakład przemysłowy) 016°47’38”E to point NOVEMBER (factory)
51°07’33”N 016°54’11”E 51°07’33”N 016°54’11”E
- punkt BRAVO (Most Milenijny) 51°08’04”N - point BRAVO (Milenijny Bridge) 51°08’04”N
016°59’42”E do punktu NOVEMBER (fabryka) 016°59’42”E to point NOVEMBER (factory)
51°07’33”N 016°54’11”E 51°07’33”N 016°54’11”E.
Wysokość lotu po trasach: 500 ft - 1000 ft AGL. Height of flights along routes: 500 ft - 1000 ft AGL.
Przy dużym natężeniu ruchu lotniczego statek In case of air traffic congestion, an aircraft flying
wykonujący lot VFR może otrzymać, w razie potrzeby, under VFR may expect holding at the following
polecenie oczekiwania nad punktem: point:
NOVEMBER 51°07’33”N 016°54’11”E (fabryka). NOVEMBER 51°07’33”N 016°54’11”E (factory).
Procedurę oczekiwania wykonać na północny- Perform holding to the north-east of the factory,
wschód od fabryki nie przekraczając linii kolejowych. not passing the railways.
Wysokość oczekiwania nad punktem NOVEMBER The holding altitude over NOVEMBER point shall
wynosi 1400 ft AMSL ze względu na ograniczenie be 1400 ft AMSL due to noise reduction unless
hałasu, o ile służba kontroli ruchu lotniczego nie instructed otherwise by the air traffic control
udzieli innych warunków wykonywania lotu. service.
4.10.2 LOTY SPECJALNE VFR SPECIAL VFR FLIGHTS
Jeżeli pułap chmur jest niższy niż 1500 ft lub If the ceiling is lower than 1500 ft or flight visibility
widzialność w locie jest poniżej 5 km, wykonanie lotu is lower than 5 km, VFR flights may be performed,
VFR jest dozwolone pod warunkiem uzyskania provided ATC clearance for special VFR flight in
zezwolenia ATC na lot specjalny VFR w strefie controlled zone (CTR) is obtained.
kontrolowanej lotniska (CTR).
Z wyjątkiem sytuacji, w których właściwy organ Except situations when a relevant unit cleared for
zezwolił na loty śmigłowców w przypadkach a helicopter flight in special cases like medical,
szczególnych takich jak loty medyczne, działania search and rescue as well as firefighting flight, the
poszukiwawcze i ratunkowe oraz działania gaśnicze, following conditions apply:
obowiązują następujące warunki:
a) wyłącznie w porze dziennej, a) the flight will be performed during daytime
only,

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 098


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
VFR AD 4 EPWR 1-6 AIP VFR POLAND
AIRAC effective date 07 DEC 2017

b) z dala od chmur i z widocznością terenu, b) the flight will be performed clear of cloud and
in visual reference to terrain,
c) widzialność przy ziemi jest nie mniejsza niż 1500 c) ground visibility is not less than 1500 m, in
m, a w przypadku śmigłowców – nie mniejsza niż 800 case of helicopters – not less than 800 m,
m,
d) pułap chmur nie jest niższy niż 600 ft, d) the ceiling is not less than 600 ft,
e) z prędkością przyrządową (IAS) 140 kt lub e) the flight will be performed with indicated
mniejszą, dającą wystarczającą możliwość airspeed (IAS) 140 kt or lower giving adequate
dostrzeżenia pozostałego ruchu i wszelkich opportunity to observe other traffic and any
przeszkód w celu uniknięcia kolizji. obstacles to avoid collision.
Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny Special VFR flight clearance may be cancelled if
może być cofnięte, jeżeli warunki pogodowe the meteorological conditions change below the
pogorszą się na tyle, iż nie zostaną spełnione minima meteorological minima described above.
meteorologiczne na lot specjalny VFR.
4.10.3 PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW PROCEDURES FOR HELICOPTERS
Śmigłowce wykonujące start/lądowanie na Helicopters taking-off/landing from/at WROCŁAW/
lotnisku WROCŁAW/Strachowice wykorzystują Strachowice aerodrome shall use the RWY in use
drogę startową będącą w użyciu jako samoloty as Category A aircraft in accordance with ICAO
kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO, Doc Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services
8168 Procedury Służb Żeglugi Powietrznej – – Aircraft Operations – Construction of Visual and
Operacje Statków Powietrznych Tom II – Instrument Flight Procedures, Part I, Section 4,
Opracowywanie Procedur z Widocznością i Chapter 1, Item 1.8.8.
według Przyrządów, część I, dział 4, rozdział 1,
punkt 1.8.8.
Załogi śmigłowców na płozach są zobowiązane Crews of skid-fitted helicopters are obliged to
przekazać informację o rodzaju podwozia report on the type of undercarriage upon first
podczas pierwszego nawiązania łączności z contact with WROCŁAW TWR.
TWR WROCŁAW.
W celu utrzymania sprawnego przepływu ruchu For an expeditious flow of air traffic, crews of skid-
lotniczego, załogi śmigłowców na płozach nie fitted helicopters shall not touchdown, only
wykonują przyziemienia, jedynie zniżą lot do descend to the height of air taxiing and exit the
wysokości podlotu i możliwie szybko opuszczą landing area via a designated taxiway unless the
strefę lądowania w wyznaczoną drogę do controller clears otherwise.
kołowania, chyba, że kontroler nakaże inaczej.
Odlot śmigłowców powinien być wykonany Helicopers shall depart via the shortest possible
możliwie najkrótszą trasą do pierwszego route to the first point on the route determined by
wyznaczonego przez TWR WROCŁAW punktu WROCŁAW TWR.
na trasie lotu.
Przyjmuje się, że załogi śmigłowców na płozach, It is assumed that crews of skid-fitted helicopters,
po otrzymaniu zezwolenia zajęcia RWY, having been cleared to line up the RWY, will air
wykonają podlot i bez przyziemienia rozpoczną taxi and begin to take off unless instructed
start, chyba, że kontroler nakaże inaczej. otherwise by the controller.

EPWR AD 4.11 OPŁATY CHARGES

Patrz AIP POLSKA GEN 4.1.14. See AIP POLAND GEN 4.1.14.

AIRAC AMDT 098 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
AIP VFR POLAND VFR AD 4 EPWR 1-7
AIRAC effective date 07 DEC 2017

EPWR AD 4.12 INFORMACJE DODATKOWE ADDITIONAL INFORMATION

4.12.1 MIEJSCA KONCENTRACJI PTAKÓW I OBSZARY BIRD CONCENTRATIONS AND AREAS WITH
FAUNY WRAŻLIWEJ NA RUCH LOTNICZY W SENSITIVE FAUNA IN THE VICINITY OF THE
OTOCZENIU LOTNISKA AERODROME
4.12.1.1 Migracja ptaków Bird migration
Przeloty kluczy gęsi (do kilkudziesięciu osobników) nad Flocks of geese (up to several tens of birds) may
lotniskiem (kierunki N–S, S–N), całą dobę, od overfly the aerodrome (directions N–S, S–N) each
1 października do 31 marca każdego roku ze względu year from 1 October to 31 March day and night
na zimowanie tego gatunku w otoczeniu lotniska (trasa due to wintering of the species in the aerodrome
zimowisko–żerowisko). vicinity (wintering grounds–feeding area route).
Zalecane minimalne wysokości lotu w rejonie lotniska Minimum flying heights are advised in the
nad obszarami istotnych koncentracji ptaków oraz aerodrome vicinity and over significant bird
terenami fauny wrażliwej na ruch lotniczy w concentrations and areas with sensitive fauna
odpowiednich okresach roku, zgodnie z AIP Polska during relevant periods of year, in accordance
ENR 5.6, punkty 5.1.8 i 5.1.9. with AIP Poland ENR 5.6, items 5.1.8 and 5.1.9.
Przeloty gołębi pocztowych konkursowych w pobliżu Racing pigeons may fly in the vicinity of the
lotniska (kierunek W–E), godziny poranne sobota- aerodrome (direction W–E), each year from 1 May
niedziela w okresie od 1 maja do 30 września każdego to 30 September Saturday and Sunday in the
roku, związane z konkursami lotów gołębi pocztowych, morning hours in connection with pigeon racing
organizowanych przez Polski Związek Hodowców competitions organised by the Polish Association
Gołębi Pocztowych. of Racing Pigeon Breeders.
4.12.1.2 Ostrzeżenie Warning
Zwiększone prawdopodobieństwo zderzenia statków There is a higher risk of a wildlife strike due to
powietrznych ze zwierzętami związane z aktywnością increased breeding activity of birds (buzzard,
lęgową ptaków (myszołów, pustułka, jaskółka) zachodzi kestrel, swallow) each year from 1 May to 30
od 1 maja do 30 września każdego roku. Inne September. Other wildlife species found in the
obserwowane w otoczeniu lotniska gatunki zwierząt: aerodrome vicinity: storks, starlings, hares.
bociany, szpaki, zające.
4.12.2 KONTROLA AKTYWNOŚCI ZWIERZĄT WILDLIFE ACTIVITY CONTROL AND
I RAPORTOWANIE REPORTING
Kontrola aktywności zwierząt w polu manewrowym The wildlife activity control on the manoeuvring
lotniska i jego otoczeniu zapewniana jest oraz area and in the vicinity of the aerodrome is
dokumentowana całodobowo przez Zespół Kontroli provided and recorded by the EPWR Wildlife
Zwierząt lotniska EPWR (Sokolnik – Kontroler Zwierząt Control Section (Falconer – Wildlife Controller and
i DOPL). Stosowane metody zapobiegawcze: Airport Duty Officer) on a 24-hour basis.
samochód, środki sygnalizacyjno-hukowe, sokolnictwo, Prevention methods applied: car, scaring devices,
ułożony pies myśliwski, odłów, odstrzał redukcyjny, falconry, trained hunting dog, trapping, shooting,
zarządzanie trawą. grass management.
Każde prawdopodobne zderzenie statku powietrznego Any presumed wildlife strike is to be checked
ze zwierzęciem podlega sprawdzeniu (inspekcja pola (manoeuvring area inspection, for landing aircraft
manewrowego, w przypadku lądowania – oględziny – aircraft inspection), recorded and reported to the
statku powietrznego), udokumentowaniu i zgłoszeniu State Commission of the Aircraft Accident
Państwowej Komisji Badania Wypadków Lotniczych za Investigation through an official form by the
pośrednictwem oficjalnego formularza przez Zespół EPWR Wildlife Control Section.
Kontroli Zwierząt lotniska EPWR.

POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ AIRAC AMDT 098


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY
VFR AD 4 EPWR 1-8 AIP VFR POLAND
AIRAC effective date 07 DEC 2017

EPWR AD MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA CHARTS RELATED TO THE AERODROME


4.13

VFR AD 4 EPWR 3-0 Mapa lotniska Aerodrome Chart


VFR AD 4 EPWR 5-0 Mapa operacyjna do lotów z widocznością Visual Operation Chart
VFR AD 4 EPWR 6-0 Fragment Lotniczej mapy Polski - ICAO Extract from Aeronautical Chart of Poland - ICAO
1: 500 000 1: 500 000

AIRAC AMDT 098 POLSKA AGENCJA ŻEGLUGI POWIETRZNEJ


POLISH AIR NAVIGATION SERVICES AGENCY

You might also like