Professional Documents
Culture Documents
EP - AD - 4 - EPWR - en (181011)
EP - AD - 4 - EPWR - en (181011)
EPWR AD 4.1 WSKAŹNIK LOKALIZACJI LOTNISKA I AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
NAZWA
EPWR - WROCŁAW/Strachowice
EPWR AD 4.2 DANE GEOGRAFICZNE I AERODROME GEOGRAPHICAL AND
ADMINISTRACYJNE LOTNISKA ADMINISTRATIVE DATA
1. ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja ARP - WGS-84 coordinates and site at AD
51°06'10''N 016°53'09''E - 950 m od THR 29, na linii 51°06'10''N 016°53'09''E - 950 m FM THR 29, at the
centralnej RWY 11/29. centre line of RWY 11/29.
2. Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks, AD Administration, address, telephone, telefax,
teleks, AFS telex, AFS
ul. Graniczna 190 ul. Graniczna 190
54-530 Wrocław 54-530 Wrocław
+48-71-358-1310 +48-71-358-1310
+48-71-358-1410 +48-71-358-1410
+48-71-357-3973 (faks) Fax: +48-71-357-3973
SITA: WROEPXH SITA: WROEPXH
http://www.airport.wroclaw.pl http://www.airport.wroclaw.pl
3. Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR) Types of traffic permitted (IFR/VFR)
VFR/IFR VFR/IFR
4. Uwagi Remarks
Prezes PL Wrocław S.A.: Chairman of Wrocław Airport Co.:
+48-71-358-1310/-1410, +48-71-358-1310/-1410
+48-71-357-3973 faks +48-71-357-3973 fax
Dyżurny Operacyjny Portu: Airport Duty Officer:
+48-71-358-1301/-1401 +48-71-358-1301/-1401
+48-71-353-7728 telefaks +48-71-353-7728 telefax
Centrala: Operator:
+48-71-358-1100 +48-71-358-1100
TWR: TWR:
+48-71-323-4861, +48-71-358-1371 +48-71-323-4861, +48-71-358-1371
+48-71-357-5448 telefaks +48-71-357-5448 telefax
ARO: ARO:
+48-22-574-7173 +48-22-574-7173
+48-22-574-7188 (faks) +48-22-574-7188 (fax)
Służby celne i paszportowe: Customs and immigration:
+48-71-358-1363, +48-71-358-1354 +48-71-358-1363, +48-71-358-1354
MET: MET:
+48-71-358-1390 +48-71-358-1390
Lotnisko użytku publicznego - certyfikowane (patrz Aerodrome available for public use - certified (see
VFR AD 1.1). VFR AD 1.1).
3. Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz VFR GEN 2.1. - see VFR GEN 2.1.
5 Bezwzględna wysokość
przejściowa 6500 ft AMSL
Transition altitude
Uwagi Remarks
NIL NIL
EPWR AD 4.9 URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI SŁUŻB RUCHU AIR TRAFFIC SERVICES COMMUNICATION
LOTNICZEGO FACILITIES
Uwagi Remarks
1) 1)
- patrz VFR GEN 2.1. - see VFR GEN 2.1.
EPWR AD 4.10 PUNKTY (TRASY) DOLOTOWE I VFR DEPARTURE AND ARRIVAL POINTS
ODLOTOWE Z WIDOCZNOŚCIĄ (ROUTES)
b) z dala od chmur i z widocznością terenu, b) the flight will be performed clear of cloud and
in visual reference to terrain,
c) widzialność przy ziemi jest nie mniejsza niż 1500 c) ground visibility is not less than 1500 m, in
m, a w przypadku śmigłowców – nie mniejsza niż 800 case of helicopters – not less than 800 m,
m,
d) pułap chmur nie jest niższy niż 600 ft, d) the ceiling is not less than 600 ft,
e) z prędkością przyrządową (IAS) 140 kt lub e) the flight will be performed with indicated
mniejszą, dającą wystarczającą możliwość airspeed (IAS) 140 kt or lower giving adequate
dostrzeżenia pozostałego ruchu i wszelkich opportunity to observe other traffic and any
przeszkód w celu uniknięcia kolizji. obstacles to avoid collision.
Zezwolenie na wykonanie lotu jako VFR specjalny Special VFR flight clearance may be cancelled if
może być cofnięte, jeżeli warunki pogodowe the meteorological conditions change below the
pogorszą się na tyle, iż nie zostaną spełnione minima meteorological minima described above.
meteorologiczne na lot specjalny VFR.
4.10.3 PROCEDURY DLA ŚMIGŁOWCÓW PROCEDURES FOR HELICOPTERS
Śmigłowce wykonujące start/lądowanie na Helicopters taking-off/landing from/at WROCŁAW/
lotnisku WROCŁAW/Strachowice wykorzystują Strachowice aerodrome shall use the RWY in use
drogę startową będącą w użyciu jako samoloty as Category A aircraft in accordance with ICAO
kategorii A zgodnie z dokumentem ICAO, Doc Doc 8168 Procedures for Air Navigation Services
8168 Procedury Służb Żeglugi Powietrznej – – Aircraft Operations – Construction of Visual and
Operacje Statków Powietrznych Tom II – Instrument Flight Procedures, Part I, Section 4,
Opracowywanie Procedur z Widocznością i Chapter 1, Item 1.8.8.
według Przyrządów, część I, dział 4, rozdział 1,
punkt 1.8.8.
Załogi śmigłowców na płozach są zobowiązane Crews of skid-fitted helicopters are obliged to
przekazać informację o rodzaju podwozia report on the type of undercarriage upon first
podczas pierwszego nawiązania łączności z contact with WROCŁAW TWR.
TWR WROCŁAW.
W celu utrzymania sprawnego przepływu ruchu For an expeditious flow of air traffic, crews of skid-
lotniczego, załogi śmigłowców na płozach nie fitted helicopters shall not touchdown, only
wykonują przyziemienia, jedynie zniżą lot do descend to the height of air taxiing and exit the
wysokości podlotu i możliwie szybko opuszczą landing area via a designated taxiway unless the
strefę lądowania w wyznaczoną drogę do controller clears otherwise.
kołowania, chyba, że kontroler nakaże inaczej.
Odlot śmigłowców powinien być wykonany Helicopers shall depart via the shortest possible
możliwie najkrótszą trasą do pierwszego route to the first point on the route determined by
wyznaczonego przez TWR WROCŁAW punktu WROCŁAW TWR.
na trasie lotu.
Przyjmuje się, że załogi śmigłowców na płozach, It is assumed that crews of skid-fitted helicopters,
po otrzymaniu zezwolenia zajęcia RWY, having been cleared to line up the RWY, will air
wykonają podlot i bez przyziemienia rozpoczną taxi and begin to take off unless instructed
start, chyba, że kontroler nakaże inaczej. otherwise by the controller.
Patrz AIP POLSKA GEN 4.1.14. See AIP POLAND GEN 4.1.14.
4.12.1 MIEJSCA KONCENTRACJI PTAKÓW I OBSZARY BIRD CONCENTRATIONS AND AREAS WITH
FAUNY WRAŻLIWEJ NA RUCH LOTNICZY W SENSITIVE FAUNA IN THE VICINITY OF THE
OTOCZENIU LOTNISKA AERODROME
4.12.1.1 Migracja ptaków Bird migration
Przeloty kluczy gęsi (do kilkudziesięciu osobników) nad Flocks of geese (up to several tens of birds) may
lotniskiem (kierunki N–S, S–N), całą dobę, od overfly the aerodrome (directions N–S, S–N) each
1 października do 31 marca każdego roku ze względu year from 1 October to 31 March day and night
na zimowanie tego gatunku w otoczeniu lotniska (trasa due to wintering of the species in the aerodrome
zimowisko–żerowisko). vicinity (wintering grounds–feeding area route).
Zalecane minimalne wysokości lotu w rejonie lotniska Minimum flying heights are advised in the
nad obszarami istotnych koncentracji ptaków oraz aerodrome vicinity and over significant bird
terenami fauny wrażliwej na ruch lotniczy w concentrations and areas with sensitive fauna
odpowiednich okresach roku, zgodnie z AIP Polska during relevant periods of year, in accordance
ENR 5.6, punkty 5.1.8 i 5.1.9. with AIP Poland ENR 5.6, items 5.1.8 and 5.1.9.
Przeloty gołębi pocztowych konkursowych w pobliżu Racing pigeons may fly in the vicinity of the
lotniska (kierunek W–E), godziny poranne sobota- aerodrome (direction W–E), each year from 1 May
niedziela w okresie od 1 maja do 30 września każdego to 30 September Saturday and Sunday in the
roku, związane z konkursami lotów gołębi pocztowych, morning hours in connection with pigeon racing
organizowanych przez Polski Związek Hodowców competitions organised by the Polish Association
Gołębi Pocztowych. of Racing Pigeon Breeders.
4.12.1.2 Ostrzeżenie Warning
Zwiększone prawdopodobieństwo zderzenia statków There is a higher risk of a wildlife strike due to
powietrznych ze zwierzętami związane z aktywnością increased breeding activity of birds (buzzard,
lęgową ptaków (myszołów, pustułka, jaskółka) zachodzi kestrel, swallow) each year from 1 May to 30
od 1 maja do 30 września każdego roku. Inne September. Other wildlife species found in the
obserwowane w otoczeniu lotniska gatunki zwierząt: aerodrome vicinity: storks, starlings, hares.
bociany, szpaki, zające.
4.12.2 KONTROLA AKTYWNOŚCI ZWIERZĄT WILDLIFE ACTIVITY CONTROL AND
I RAPORTOWANIE REPORTING
Kontrola aktywności zwierząt w polu manewrowym The wildlife activity control on the manoeuvring
lotniska i jego otoczeniu zapewniana jest oraz area and in the vicinity of the aerodrome is
dokumentowana całodobowo przez Zespół Kontroli provided and recorded by the EPWR Wildlife
Zwierząt lotniska EPWR (Sokolnik – Kontroler Zwierząt Control Section (Falconer – Wildlife Controller and
i DOPL). Stosowane metody zapobiegawcze: Airport Duty Officer) on a 24-hour basis.
samochód, środki sygnalizacyjno-hukowe, sokolnictwo, Prevention methods applied: car, scaring devices,
ułożony pies myśliwski, odłów, odstrzał redukcyjny, falconry, trained hunting dog, trapping, shooting,
zarządzanie trawą. grass management.
Każde prawdopodobne zderzenie statku powietrznego Any presumed wildlife strike is to be checked
ze zwierzęciem podlega sprawdzeniu (inspekcja pola (manoeuvring area inspection, for landing aircraft
manewrowego, w przypadku lądowania – oględziny – aircraft inspection), recorded and reported to the
statku powietrznego), udokumentowaniu i zgłoszeniu State Commission of the Aircraft Accident
Państwowej Komisji Badania Wypadków Lotniczych za Investigation through an official form by the
pośrednictwem oficjalnego formularza przez Zespół EPWR Wildlife Control Section.
Kontroli Zwierząt lotniska EPWR.