MAURICE HALBWACHS
Memoria colectiva
. Editie critic’ conceputi de Gérard Namer
si pregatita in colaborare cu Marie Jaisson
Traducere de Irinel Antoniu
| BCU “EUGEN TODORAN?
__TIMISOARA
“nv 650485
BIBLIOTECA CENTRALA
UNIVERSITARA
UA WL
INSTITUTUL EUROPEAN
2007
wiSe il
SanaPrefaja
La o jumatate de secol dupa moartea sa...
Aceasta editie critic este un eveniment.
intr-adevar, nimic nu se aseam&nd mai putin cu editiile
anterioare ale Memoriei colective decit aceasta edifie critica.
inainte de elaborarea sa, care foloseste la maximum manuscrisele
si cele patru carnete, nu puteam decit si ne punem intrebari asupra
importan{ei acestui text in raport cu Cadrele sociale. Neintelegerea
initiald a textului fusese cauzata de o lectura a »manuscrisului”
facut’ de Jeanne Alexandre (nascuta Halbwachs). Ce distanta
desparte asadar ansamblul textelor manuscrise si editiile unei carfi
fundamentale a sociologiei franceze, tradusa si comentata in toate
limbile de 50 de ani? Memoria colectiva pairea pina astizi o
continuare si o rescriere nuan{até a Cadrelor sociale. Jean
Duvignaud, in prefata sa din 1968, vedea in ea o revenire la
coneret. In Memorie si societate, eu insumi am crezut ca discern
un al doilea sistem, completindu-! pe cel din Cadre. In Italia,
traducatorul P. Jedlowski cduta si el un progres al gindirii si
apropia memoria de criza modernitatii de la W. Benjamin.
Interesul acestor puncte de vedere era limitat de o prejudecata
implicit, cvasi-evolutionisté: Memoria colectivd trebuia citité ca o
continuare, o completare, 0 adaugire la Cadre. Acest loc comun,
dupa cum arata editia noastra critic’, este un efect al prejudecdtii
initiale a d-nei Jeanne Alexandre. Parti pris-ul originar determina
optiunile: efectul acestuia va fi cd nu se va cauta in Memoria
colectiva decit ceea ce completeaz cunostintele pe care cititorul le
are sau crede ci le are despre Cadre. Aceasta prejudecaté va duce
la incomprehensiunea totala a textului atunci cind Halbwachs se
‘indeparteaza de simpla polemicad fata de criticile lui Blondel
(primele 50 de pagini si primul capitol). Or, interpretarea aceasta
este complet denaturaté: Memoria colectiva nu este o completare,
5FOF
MAURICE HALBWACHS
ci o deplasare teoretica, dacd nu o depdsire sau chiar o inversare in
raport cu Cadrele. Prejudecata intiiului cititor determina structurarea
primelor editii: inversunarea corecturilor; dezinvoltura de a exclude 30
de pagini; indiferenta fata de variante, de adaugiri, de erori de lectura,
ca si nu mai vorbim de inventarea unor titluri si subtitluri.
Problema teoreticd a continuit&tii sau discontinuitatii dintre
Cadrele sociale $i Memoria colectiva s-a mutat rapid in acest
simplu postulat: Halbwachs pregitise o carte pentru editare, dar
deportarea I-a impiedicat sé incheie ultimul capitol; era datoria
editorilor sé nu publice decit ceea ce era complet. In plus, Jeanne
Alexandre lasa sa se inteleaga, in introducerea sa, cd Halbwachs ar
fi putut completa unitatea textului sau ar fi stiut sa concilieze acest
text cu proiectul sau de volum asupra timpului: ,,Textul de fata,
extras din manuscrisele sate de Halbwachs, ne prezint frag-
mente din cuprinzitorul volum pe care-l proiecta si care trata
despre timp” (,,Introducere”, p. XXII, prefata la editia a doua
revazuta si comentatd, Paris, 1968). De la prima editie din 1950,
fntr-un foarte scurt avertisment, sora sociologului evoca o traditie
oralé: dorinta lui Halbwachs de a pune la inceputul Memoriei
colective articolul aparut in 1939 despre »Memoria colectiva la
muzicieni”. Ceea ce era important in 1949 pare a fi devenit
secundar in avertismentul la edifia a doua: ,,Acum aproape
douazeci de ani, in 1949, n-am considerat necesar s& introducem
intr-o carte un articol publicat in timpul vietii de Maurice
Halbwachs in Revue philosophique” (nr. 3-4, 1939, ,,.La mémoire
collective chez les musiciens”). In comentariul ei, Jeanne
Alexandre da oarecum inapoi fata de indicatia din 1949, scriind:
,chiar daci se gindise, dar numai ca simpla posibilitate, s& facd din
acest articol primul capitol al volumului”; si adauga: ,,D-1 Jean
Duvignaud estimeazi astizi ci aceasti analizi a memoriei
muzicale pare s& confirme opiniile pe care el insusi le formulase in
prefata despre gindirea lui Maurice Halbwachs si orientarea sa spre
concret. Am decis deci si adaugam articolul la carte, dar fara si
modificim structura acesteia, ci situindu-| in anexa”. Editia critica
trebuie si-si caute asadar fundamentul in chiar textele acestor doud
traditii orale care nu par s& coincida: caracterul central al timpului
in Memoria si rolul de introducere pe care |-ar putea juca articolul
despre memoria muzical, plasat la inceput; se cere o reevaluare a
acestor tradifii, dar, mai intii, trebuie sa facem tabula rasa din
editiile anterioare.Prefafa
Analiza riguroasa a textelor i-ar fi putut preveni pe cititori,
caci se vorbeste cind de ,,hirtiile” lui Maurice Halbwachs, ceea ce
constituie un ansamblu, nu o structura apropiata de realitate, cind
de ,,manuscrisul” Memoriei colective, ceea ce € 0 nemiloas& misti-
ficare. Aceasti mistificare, care probabil i-a scapat coordona-
torului colectiei, Georges Balandier, este revelaté de textul
urmator: ,,[...] in afara de citeva pasaje nefinisate (specificate in
«Avertisment») si a c&ror eliminare este semnalata prin puncte de
suspensie. Manuscrisul a fost reprodus integral, titlurile capitolelor
sint cele alese de autor, doar subtitlurile au fost adaugate de
editori”, Cautam eventuale texte inedite care s4 fi ramas in familie
si, pornind de la aceasta cdutare, am descoperit c& familia detinea
fnci ansamblul manuscriselor Memoriei colective, carnetele lui
Maurice Halbwachs si o importanta coresponden{a.
Documentele lui Maurice Halbwachs referitoare la Memoria
colectiva, aga cum ne-au fost ele prezentate in 1993-1994 de
doamna Germaine Halbwachs, sint formate dintr-un dosar de
carton tare, pe a carui transi scrie Memorie si societate, patru
mape, unele de carton subtire, celelalte de carton dublat, cu foi ma-
nuscrise pliate. Aceste mape poarti titlurile reproduse in editiile
succesive. Dosarele nu sint numerotate (si fara subtitlu). Doamnei
Mecarelli-Halbwachs ii sintem ins& datori cd ne-a atras atentia, in
1995, ci o comparare a scrisului din titluri $i a celui din scrisorile
familiale las& si planeze o indoialé asupra persoanei care le-a scris.
Poate ci Halbwachs a ales aceste titluri, dar se pare ca scrisul este
al doamnei Alexandre, nascuti Halbwachs. O exceptie importanta
este cea a primului titlu si a primului dosar; pe tranga primului
dosar, editat in 1950 drept capitolul intii, cuvintele »Memoria
colectiva”, aproape terse, au fost scrise de Maurice Halbwachs.
Prima varianta de titlu era ,Memorie individualé si memorie
colectiva”, cu un scris necunoscut (al sofiei sale, Yvonne?). Primul
editor a inversat acest titlu gi l-a prezentat sub forma publicata in
ultimii cincizeci de ani, ,,Memorie colectiva si memorie indivi-
duala”, a cdrei simetrie corespundea simetriei factice a celor trei
titluri ulterioare.
Vom publica aceasta prima editie critica sub titlul care a
facut cartea celebri: Memoria colectivd, si nu sub cel pe care i l-a
dat Gurvitch in L’Année sociologique, in preeditarea din 1947,
acela de Memorie $i societate, titlu artificial al culegerii de ma-
nuscrise, scris de mina doamnei Alexandre.