Brill's Encyclopedia of Buddhism: Lives

You might also like

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

Brill’s Encyclopedia of Buddhism

Volume II:
Lives

Editor-in-chief
Jonathan A. Silk

Editors
Richard Bowring
Vincent Eltschinger
Michael Radich

Editorial Advisory Board


Lucia Dolce
Berthe Jansen
John Jorgensen
Christian Lammerts
Francesco Sferra

LEIDEN | BOSTON

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Contents

Prelims
Contributors ............................................................................................................................................................. xi
Editors and Editorial Board .................................................................................................................................. xxxiii
Primary Sources Abbreviations........................................................................................................................... xxxv
Books Series and Journals Abbreviations ......................................................................................................... xxxvii
General Abbreviations .......................................................................................................................................... xlii
Introduction ............................................................................................................................................................. xliv

Section One:
Śākyamuni: South Asia .......................................................................................................................................... 3
Barlaam and Josaphat ............................................................................................................................................ 39

Section Two:

South & Southeast Asia:


Ajātaśatru .................................................................................................................................................................. 51
Āryadeva.................................................................................................................................................................... 60
Āryaśūra..................................................................................................................................................................... 70
Asaṅga/Maitreya(nātha)....................................................................................................................................... 73
Bhāviveka .................................................................................................................................................................. 81
Brahmā, Śakra, and Māra ...................................................................................................................................... 85
Buddhaghoṣa............................................................................................................................................................ 92
Buddhas of the Past: South Asia ......................................................................................................................... 95
Buddhas of the Past and of the Future: Southeast Asia ............................................................................... 109
Candragomin ........................................................................................................................................................... 121
Candrakīrti................................................................................................................................................................ 125
Ḍākinī ......................................................................................................................................................................... 132
Devadatta .................................................................................................................................................................. 141
Dharmakīrti .............................................................................................................................................................. 156
Dharmapāla .............................................................................................................................................................. 168
Dharmottara............................................................................................................................................................. 173
Dignāga ...................................................................................................................................................................... 179
Early Sarvāstivāda Masters ................................................................................................................................... 186
Gavampati in Southeast Asia ............................................................................................................................... 191
Gopadatta ................................................................................................................................................................. 196
Guṇaprabha.............................................................................................................................................................. 198
Haribhadra................................................................................................................................................................ 204
Haribhaṭṭa ................................................................................................................................................................. 209
Harivarman............................................................................................................................................................... 211
Harṣa .......................................................................................................................................................................... 214
Hayagrīva................................................................................................................................................................... 218
Indian Tantric Authors: Overview ...................................................................................................................... 228
Jñānagarbha ............................................................................................................................................................. 261
Jñānapāda ................................................................................................................................................................. 264

© Koninklijke Brill NV, Leiden, 2019 BEB, vol. II


Also available online – www.brill.com

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


vi Contents

Jñānaśrīmitra ........................................................................................................................................................... 269


Kamalaśīla ................................................................................................................................................................ 272
Karuṇāmaya ............................................................................................................................................................. 279
Kṣemendra ................................................................................................................................................................ 286
Kumāralāta ............................................................................................................................................................... 293
Mahādeva.................................................................................................................................................................. 298
Maitreya..................................................................................................................................................................... 302
Mārīcī ......................................................................................................................................................................... 325
Mātṛceṭa .................................................................................................................................................................... 332
Nāgārjuna .................................................................................................................................................................. 335
Paccekabuddhas/Pratyekabuddhas in Indic Sources ................................................................................... 348
Phra Malai in Thailand and Southeast Asia..................................................................................................... 357
Prajñākaragupta ...................................................................................................................................................... 363
Ratnākaraśānti......................................................................................................................................................... 366
Ratnakīrti .................................................................................................................................................................. 371
Saṅghabhadra .......................................................................................................................................................... 374
Śaṅkaranandana ..................................................................................................................................................... 378
Śaṅkarasvāmin ........................................................................................................................................................ 382
Śāntarakṣita .............................................................................................................................................................. 383
Śāntideva ................................................................................................................................................................... 391
Sarasvatī/Benzaiten................................................................................................................................................ 398
Śāriputra .................................................................................................................................................................... 409
Scholars of Premodern Pali Buddhism ............................................................................................................. 420
Seers (ṛṣi/isi) and Brāhmaṇas in Southeast Asia ............................................................................................ 437
Siddhas....................................................................................................................................................................... 443
Śrīlāta ......................................................................................................................................................................... 452
Sthiramati ................................................................................................................................................................. 456
Śubhagupta............................................................................................................................................................... 458
Tantric Buddhist Deities in Southeast Asia ..................................................................................................... 463
Thera/Therī in Pali and Southeast Asian Buddhism ..................................................................................... 474
Udbhaṭasiddhasvāmin .......................................................................................................................................... 479
Upagupta ................................................................................................................................................................... 481
Vāgīśvarakīrti ........................................................................................................................................................... 490
Vasubandhu .............................................................................................................................................................. 492
Vināyaka .................................................................................................................................................................... 507
Yama and Hell Beings in Indian Buddhism ..................................................................................................... 513

East Asia:
Ākāśagarbha in East Asia ...................................................................................................................................... 521
Arhats in East Asian Buddhism .......................................................................................................................... 529
Aśvaghoṣa (East Asian Aspects) ......................................................................................................................... 540
Avalokiteśvara in East Asia................................................................................................................................... 546
Dizang/Jizō ............................................................................................................................................................... 562
Jianzhen (Ganjin) ................................................................................................................................................... 571
Mahākāla in East Asia............................................................................................................................................ 576
Mahākāśyapa in Chan-inspired Traditions...................................................................................................... 586
Mañjuśrī in East Asia ............................................................................................................................................. 591
Maudgalyāyana (Mulian)...................................................................................................................................... 600
Musang (Wuxiang) ................................................................................................................................................. 608
Tejaprabhā ................................................................................................................................................................ 612
Yinyuan Longqi (Ingen) ........................................................................................................................................ 616

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Contents vii

China:
Amoghavajra ............................................................................................................................................................ 623
An Shigao .................................................................................................................................................................. 630
Chengguan ................................................................................................................................................................ 642
Daoxuan .................................................................................................................................................................... 648
Falin ............................................................................................................................................................................ 653
Faxian ......................................................................................................................................................................... 657
Fazun .......................................................................................................................................................................... 662
Hanshan Deqing ..................................................................................................................................................... 668
Hongzhi Zhengjue .................................................................................................................................................. 673
Huihong (see Juefan Huihong)
Huineng (see Shenxiu)
Huiyuan (see Lushan Huiyuan)
Jigong.......................................................................................................................................................................... 679
Juefan Huihong ....................................................................................................................................................... 684
Liang Wudi................................................................................................................................................................ 689
Lokakṣema ................................................................................................................................................................ 700
Luo Qing .................................................................................................................................................................... 707
Lushan Huiyuan ...................................................................................................................................................... 711
Mazu Daoyi............................................................................................................................................................... 722
Mingben (see Zhongfeng Mingben)
Nāgārjuna in China ................................................................................................................................................ 727
Nenghai...................................................................................................................................................................... 735
Ouyang Jingwu ........................................................................................................................................................ 741
Ouyi Zhixu ................................................................................................................................................................ 748
Paramārtha ............................................................................................................................................................... 752
Qian Qianyi............................................................................................................................................................... 759
Qisong ........................................................................................................................................................................ 764
Shenhui (see Shenxiu)
Shenxiu, Huineng, and Shenhui ......................................................................................................................... 768
Śubhākarasiṃha...................................................................................................................................................... 777
Wumen ...................................................................................................................................................................... 782
Wuxiang (see East Asia: Musang)
Wuzhu ........................................................................................................................................................................ 787
Xiao Ziliang............................................................................................................................................................... 791
Yinshun...................................................................................................................................................................... 795
Yixing ......................................................................................................................................................................... 800
Yuan Hongdao ......................................................................................................................................................... 806
Yuanwu Keqin .......................................................................................................................................................... 810
Zhanran ..................................................................................................................................................................... 814
Zhi Qian ..................................................................................................................................................................... 818
Zhili............................................................................................................................................................................. 826
Zhixu (see Ouyang Zhixu)
Zhiyi............................................................................................................................................................................ 833
Zhongfeng Mingben............................................................................................................................................... 839
Zhuhong .................................................................................................................................................................... 844

Korea:
Chinul......................................................................................................................................................................... 853
Hyujŏng ..................................................................................................................................................................... 860
Ich’adon ..................................................................................................................................................................... 864

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


viii Contents

Kihwa ......................................................................................................................................................................... 869


Kim Sisŭp .................................................................................................................................................................. 873
Kyŏnghŏ..................................................................................................................................................................... 877
Kyunyŏ ....................................................................................................................................................................... 882
Muhak Chach’o ........................................................................................................................................................ 887
Musang (see East Asia)
Pou .............................................................................................................................................................................. 891
Tosŏn .......................................................................................................................................................................... 895
Ŭich’ŏn ....................................................................................................................................................................... 900
Ŭisang ........................................................................................................................................................................ 903
Wŏnch’ŭk .................................................................................................................................................................. 908
Wŏnhyo...................................................................................................................................................................... 913
Yi Nŭnghwa .............................................................................................................................................................. 918

Japan:
Amaterasu Ōmikami .............................................................................................................................................. 923
Annen......................................................................................................................................................................... 930
Benzaiten (see South and Southeast Asia: Sarasvatī)
Dōgen ......................................................................................................................................................................... 933
Dōhan......................................................................................................................................................................... 941
Eisai (see Yōsai)
Eison ........................................................................................................................................................................... 944
En no Gyōja .............................................................................................................................................................. 951
Enchin ........................................................................................................................................................................ 956
Ennin .......................................................................................................................................................................... 961
Ganjin (see East Asia: Jianzhen)
Genshin ..................................................................................................................................................................... 967
Hachiman ................................................................................................................................................................. 971
Hakuin ....................................................................................................................................................................... 976
Hōnen ........................................................................................................................................................................ 980
Ikkyū Sōjun ............................................................................................................................................................... 987
Ingen (see East Asia: Yinyuan Longqi)
Ippen Chishin .......................................................................................................................................................... 991
Jakushō ...................................................................................................................................................................... 995
Jiun Sonja .................................................................................................................................................................. 998
Jizō (see East Asia: Dizang)
Jōjin............................................................................................................................................................................. 1002
Jōkei ............................................................................................................................................................................ 1006
Kakuban .................................................................................................................................................................... 1011
Keizan Jōkin ............................................................................................................................................................. 1016
Kōmyō ........................................................................................................................................................................ 1020
Kūkai .......................................................................................................................................................................... 1026
Kūya ............................................................................................................................................................................ 1036
Menzan Zuihō ......................................................................................................................................................... 1041
Monkan ..................................................................................................................................................................... 1047
Mugai Nyodai ........................................................................................................................................................... 1057
Mujaku Dōchū ......................................................................................................................................................... 1062
Musō Soseki .............................................................................................................................................................. 1066
Myōe ........................................................................................................................................................................... 1071
Nichiren ..................................................................................................................................................................... 1076
Nōnin.......................................................................................................................................................................... 1088

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Contents ix
Raiyu........................................................................................................................................................................... 1094
Ryōgen........................................................................................................................................................................ 1097
Saichō ......................................................................................................................................................................... 1102
Saigyō ......................................................................................................................................................................... 1107
Shinran....................................................................................................................................................................... 1111
Shōtoku Taishi ......................................................................................................................................................... 1117
Tenjin ......................................................................................................................................................................... 1122
Tenkai ......................................................................................................................................................................... 1128
Yōsai/Eisai ................................................................................................................................................................. 1134
Zaō .............................................................................................................................................................................. 1139

Tibetan Cultural Sphere


Atiśa and the Bka’ gdams pa Masters ................................................................................................................ 1145
Ge sar of Gling ......................................................................................................................................................... 1159
Gter ston: Tibetan Buddhist Treasure Revealers ............................................................................................. 1165
Gtsang smyon Heruka ........................................................................................................................................... 1171
Lcang skya Rol pa’i Rdo rje ................................................................................................................................... 1175
Mi la ras pa................................................................................................................................................................ 1181
The Mongolian Jebdzundamba Khutugtu Lineage ....................................................................................... 1191
Padmasambhava in Tibetan Buddhism ............................................................................................................ 1197
The Sa skya School’s Five Forefathers................................................................................................................ 1213
Spirits of the Soil, Land, and Locality in Tibet ................................................................................................ 1226
Ston pa Gshen rab: The Bön Buddha ................................................................................................................. 1233
Tibet's Crazy Yogins ................................................................................................................................................ 1239
Tsong kha pa and his Immediate Successors .................................................................................................. 1246
Worldly Protector Deities in Tibet ..................................................................................................................... 1254

Appendix To Volume I:
Buddhist Narrative Literature in Japan ............................................................................................................. 1269
Poetry: Japan ............................................................................................................................................................ 1286
Korean Sŏn Literature............................................................................................................................................ 1294

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Āryadeva

Āryadeva (Tib. ’Phags pa lha, Chn. Tipo pusa [提婆 May, 1979, 479a). The problem of dating Āryadeva is
菩薩 = Deva Bodhisattva], Tian [天 = Deva]; for linked with the difficulties of determining the date
other names and nicknames, see below) was a direct of his teacher (Seyfort Ruegg, 1981, 4–5). Lamotte,
disciple of →Nāgārjuna, regarded as the founder of relying on Chinese sources, calculates 3rd-century
the Madhyamaka school. Whereas his Catuḥśataka birthdates for Nāgārjuna (243 CE) and Āryadeva,
strongly influenced the development of Madhya- and for the composition of →Harivarman’s *Tat-
maka in India and Tibet, the *Śataka, together tvasiddhi (253 CE; Lamotte, 1962, 75–76; 1970, liii; de
with Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā and the Jong, 1971, 107). But Harivarman quotes Catuḥśataka
Dvādaśamukhaśāstra (all of them translated by 2.8, which makes Lamotte’s 253 CE dates for this
Kumārajīva [鳩摩羅什]) in the 4th century, pro- text’s composition incompatible with a birthdate
vided the foundation for what would later become of 243 CE for Nāgārjuna and an even later date for
the “Three Treatises” (Sanlun [三論]) tradition in Āryadeva’s birth. If Kumārajīva’s information on
East Asia. Most of Nāgārjuna’s arguments target- the mid-3rd-century date of the *Tattvasiddhi is
ted fellow Buddhist dogmatic traditions. Āryadeva accurate, Āryadeva must have been active earlier,
is to be credited with applying his master’s philo- flourishing sometime between the middle of the
sophical method to non-Buddhist schools such as 2nd and 3rd centuries CE. Other Chinese sources,
the Sāṅkhya and the Vaiśeṣika, for the early phases such as Sengzhao (僧肇; 374–414), who says in his
of which his works are important sources. Chinese preface to the Bailun (百論) that Āryadeva lived
and Tibetan sources, while differing in details, extol 800 years after the nirvāṇa of the Buddha (T. 1569
Āryadeva’s impressive intellectual abilities, his mas- [XXX] 167c15, trans. Robinson, 1967, 210; Young, 2015,
tery of Buddhist and non-Buddhist philosophy, and 31, likely the earliest extant biography of Āryadeva,
his skill in debate and in winning converts to Bud- written around 404; Lamotte, 1962, 75), and Hui-
dhism. They portray him as a compassionate bod- yuan (慧遠; 334–416), who says in his preface to his
hisattva, willing even to part with one of his eyes, abridged version of the Great Perfection of Wisdom
and to use any means (disguises and even magical Treatise (T. 2145 [LV] 75b27–29, trans. Robinson,
powers) to convert others to the Buddha’s truth. 1967, 200–205; Lamotte, 1962, 75) that Nāgārjuna
Āryadeva’s major work, the Catuḥśataka, provides lived in the 9th century after the nirvāṇa, also place
evidence that confirms this portrait. both Madhyamaka scholars in the 3rd century CE
The chronology of Āryadeva is uncertain and (Robinson, 1967, 22). This information, along with
depends on the dates of Nāgārjuna. Most of the Indic, the probable association of Nāgārjuna, and per-
Chinese, and Tibetan sources agree that  Āryadeva haps Āryadeva also, with one of the Sātavāhana
was born in the island of Siṃhala (see below). Some kings, whose dynasty ended in the mid-3rd-century
scholars associate this island with Sri Lanka and CE (Lamotte, 1949, xii–xiii), favors the hypothesis
suggest that Āryadeva is the thera Deva mentioned of dating Āryadeva’s literary activity between the
in the Sinhalese chronicles, the Mahāvaṃsa (XXXV, years 225 and 250 CE. Although there is no conclu-
29, ed. Malalasekera, 1937, 346) and the Dīpavaṃsa sive evidence to support the identification of the
(XXII, 41, ed. Law, 1957–1958, 123). Lamotte, who thera Deva with Āryadeva (Yamakami, 1912, 190–191;
placed Āryadeva in Sri Lanka during the latter half Lamotte, 1970, 1373n), these dates are compatible
of the 3rd century CE, believed that he left the with the theory that he left Sri Lanka for India when
island at the time of the Vetullavāda heresy (that is, King Vohārikatissa (209–231 CE [Deegalle, 2004,
the Mahāyāna), came to India as an already accom- 47–48], or 214–236 CE [Mori, 1988, 152]) suppressed
plished scholar, became an advocate of Madhya- the innovative ideas of the Vetullavādins (Bareau,
maka under Nāgārjuna’s tutelage, and published 1955, 254–255).
his own works after his master’s death in the first Āryadeva’s life is known to us through legend-
years of the 4th century CE (Lamotte, 1970, 1373n; ary accounts found in Indic, Chinese, and Tibetan

© Koninklijke Brill NV, Leiden, 2019 BEB, vol. II


Also available online – www.brill.com

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Āryadeva 61
sources (Lamotte, 1970, 1373n; Lang, 1986, 7–8; Li, 1996, 204–205). Hearing that the heretics had
Sonam & Sonam, 2008, 10–15; Young, 2015, 265–282). defeated all the monks in Pāṭaliputra and obtained
Besides materials found in T. 1569, T. 2145 (see from the king a promise that the bell announcing
above), T. 2048, and T. 2058 (see below), one of the debates would never be struck again, Āryadeva
earliest biographical references is to be found in asked Nāgārjuna permission to travel north and
the introduction of →Candrakīrti’s Bodhisattvayo- to debate against these scholars. The latter helped
gācāracatuḥśatakaṭīkā (D 3865, dbu ma, ya, 31b4–5, Āryadeva prepare to debate. Since the king forbade
ed. Suzuki, 1994, 434:19–25). Here we learn that the any foreign monk from entering the city, Āryadeva
ācārya Āryadeva was born in Siṃhaladvīpa (Tib. si entered in disguise and, having reached the monas-
nga la’i gling, generally identified with Srī Laṅkā, tery, was able to strike the forbidden bell. Within 20
but see Dutt, 1934, 137–142; Sastri, 1955, 196ff.) as the days, he was able to vanquish all the non-Buddhists
son of the local king. Declining the succession, he (Cabezón, 2008, 76). Bu ston and Tāranātha are
was ordained a Buddhist monk, and, having trav- unanimous in making the not yet converted Śaiva
eled to the South of India, became a disciple of brahmin →Mātṛceṭa (also known as Durdharṣakāla
ācārya Nāgārjuna. Xuanzang (玄奘; 602–664) also in Tāranātha, who equates them in his Chos ’byung,
reports that Deva Bodhisattva (提婆菩薩) came ed. Schiefner, 1868, 71:3–4, trans. Chimpa & Chatto-
from Siṃhala (執師子國) to visit Nāgārjuna (T. 2087 padhyaya, 1970, 131) the main opponent of Āryadeva
[LI] 929a27–28, trans. Li, 1996, 272). Nāgārjuna (Chos ’byung, ed. Gangs ljongs shes rig gi nying
tested him by filling a bowl with water and offer- bcud, 149:18–150,2, trans. Obermiller, 1932, 129; Chos
ing it to him. The water signified Nāgārjuna’s vast ’byung, ed. Schiefner, 1868, 67:8–68:5, trans. Chimpa
knowledge, and the needle Āryadeva dropped into & Chattopadhyaya, 1970, 124–126). Mātṛceṭa had
it, his capacity to penetrate its depths. Nāgārjuna received from Maheśvara the boon that he could
told him that he was glad to meet a brilliant scholar not be defeated in debate by anyone born from a
to whom he could transmit uninterrupted the lamp womb. After numerous victories in debate, he came
of the Buddha’s teachings. Nāgārjuna took him as to challenge the monks of Nālandā, who sent a mes-
his disciple shortly before retiring to Śrīparvata sage to Nāgārjuna (Bu ston) or to Āryadeva directly
(T. 2087 [LI] 912c, trans. Li, 1996, 204). As we have (Tāranātha, according to whom the monks’ offer-
seen above, Theravāda chronicles report on a monk ings to Mahākāla magically created a crow to whose
named Deva who was active at the time of the neck the letter was tied), inviting him to come and
Vetullavāda “heresy” and was treated supportively subdue their opponent. In both accounts, Āryadeva
by Kings Vohārikatissa (214–236, see above) and resolved to go. On his way to Nālandā, Āryadeva met
Saṃghatissa (293–297). a tree goddess (Bu ston) or a non-Buddhist woman
According to Bu ston (1290–1364; Chos ’byung, ed. (Tāranātha) who asked for one of his eyes (accord-
Gangs ljongs shes rig gi nying bcud, 1988, 149:16–17; ing to Tāranātha, she needed a monk’s eye to com-
trans. Obermiller, 1932, 129), Āryadeva was miracu- plete a siddhi), which he gave her (hence Āryadeva’s
lously born of a lotus and adopted by the king of other names Kāṇadeva, Nīlanetra, Piṅgalanetra, etc.;
Siṃhaladvīpa, a story Tāranātha (1575–1634) regards Lamotte, 1970, 1373n). Āryadeva defeated Mātṛceṭa,
as a mere Tibetan invention (Chos ’byung, ed. Schief- according to Tāranātha, not without resorting to
ner, 1868, 66:14–22; trans. Chimpa & Chattopadhy- magic. Maheśvara had taken the form of a talking
aya, 1970, 124) preferring the one told by Candrakīrti. parrot and his consort the form of Mātṛceṭa’s eru-
According to Tāranatha, the name of the king was dite sister to provide Mātṛceṭa with the answers
Pañcaśṛṅga, whereas Āryadeva’s first Buddhist pre- and an unfair advantage. Aware of this subter-
ceptor (upādhyāya) was Hemadeva. As was to be fuge, Āryadeva  brought with him a cat to devour
expected from the very nature of Āryadeva’s writings, the parrot, a brazen layman who exposed himself
all sources strongly insist on the philosopher’s dia- to the sister and prompted her to leave, and oil
lectical activities. Xuanzang tells of two victorious which, poured on the ground, prevented Mātṛceṭa
debates, one with a non-Buddhist brahmin (外道婆 from using his magic chalk. Deprived of help, the
羅門) in a monastery south of Prayāga (T. 2087 [LI] defeated Mātṛceṭa was confined in a temple library
897b2–13, trans. Li, 1996, 136–137; this would be the and converted by the Buddha’s word (Cabezón,
place where he composed his *Śataśāstravaipulya 2008, 77). Āryadeva had also recourse to magic
[廣百論]), the other with “the heretics of in order to arrest Mātṛceṭa who had attempted
Pāṭaliputra” (T. 2087 [LI] 912c17–913a20, trans. to escape through the sky. In Bu ston’s narrative,

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


62 Āryadeva
Āryadeva is reported to have uttered the following people would understand and accept Āryadeva’s
stanza after vanquishing his opponent: “The ter- teachings. Āryadeva’s debating skill enabled him
rific One, though he has three eyes, cannot perceive to convert a South Indian king and the kingdom’s
the absolute truth; Indra, though endowed with best debaters. When the king asked him who he
1000 eyes, is likewise unable to see it. But Āryadeva, was, and then challenged him to prove that he
who has only one eye, has the intuition of the true was omniscient with a question about the gods’
essence of all the three spheres of exisence” (Chos activities, Āryadeva responded that the gods were
’byung, ed. Gangs ljongs shes rig gi nying bcud, at war with the asuras. To prove that this was not
149:24–150,1, trans. Obermiller, 1932, 129). Mātṛceṭa an empty assertion designed to win the debate, he
converted to Buddhism and became a brilliant provided visual proof of weapons and body parts
scholar (for a prophecy concerning his nirvāṇa, falling from the sky. The king bowed in submission.
see Takakusu, 1896, 156–157). As for Āryadeva, after Āryadeva challenged the best debaters to refute his
staying a long time in Nālandā, he went back to the assertions that the Buddha was the best teacher, his
south and entrusted Rāhulabhadra with the respon- teachings the truest, and his community the finest.
sibility of the Law. As testified by the episodes of the If he lost, he would sever his own head. After their
woman begging his eye or the debate, Tāranātha’s defeat, he demanded their conversion rather than
narrative abounds in magic and/or tantric ele- their heads. The defeated debaters' embittered dis-
ments, which are no doubt motivated by the numer- ciple followed Āryadeva to a forest retreat, where he
ous tantric works ascribed to Āryadeva (see below). had composed the Śataka and the Catuḥśataka, and
Thus it is that he received numerous magical pow- killed him. Āryadeva felt compassion for his killer,
ers (Tib. dngos grub, Skt. siddhi), including alchemy advised him to flee before his disciples returned,
(Tib. bcud len, Skt. rasāyana) from Nāgārjuna (Chos and warned of consequences of anger and attach-
’byung, ed. Schiefner, trans. Chimpa & Chattopa- ment to false views. When his disciples returned,
dhyaya, 1970, 124). Āryadeva told them the man injured only himself
Fifth-century hagiographies, the Fu fazang through his actions and that they should not weep,
yinyuan zhuan (付法藏因緣傳, T. 2058), which deals since grief will increase the seeds of their own suf-
with Āryadeva in the context of patriarchal succes- fering. Without regret, Āryadeva relinquished his
sion, and the Tipo pusa zhuan (提婆菩薩傳, T. 2048, body (Young, 2015, 92–95, 274–280).
ed. Young, 2015, 280–282; Jpn. trans. Hasuzawa, 1936; These hagiographies’ first episode highlights sev-
ET Choudhuri, 2008, 25–31; Young, 2015, 274–280), eral themes found in Āryadeva’s works: a thing’s real
traditionally attributed to Kumārajīva (344–413, but essence is not identical with its apparent form, the
see Young, 2015, 265n1, 268–269; Yamano, 2009, 92), importance of bodhisattva’s selfless generosity and
describe in greater detail Āryadeva’s skill in debate nonattachment to the illusion of a self (Lang, 1995),
and his success in making converts. As Young points and the superiority of Buddhist insight over mind-
out (2015, 266), the fact that the Tipo pusa zhuan less devotion to a Hindu god. Subsequent episodes
“was composed, frequently cited, and reproduced depict Āryadeva as a skillful debater and compas-
in numerous editions of the Buddhist canon attests sionate bodhisattva. Both the Śataka and the last
the unique and enduring importance of Āryadeva half of the Catuḥśataka attest to Āryadeva’s expert
in medieval China.” Since, according to Young (2015, refutation of the false views of his non-Buddhist
265), both match one another scene for scene and opponents. The importance of converting kings to
often word for word, they can be considered as a Buddhist ideas, is found in the fourth chapter of
unity. In these hagiographies’ first episode Āryadeva Catuḥśataka (Lang, 1992, 2003, 88–108 and 186–208)
entered a temple of Maheśvara, whose golden and the fifth chapter emphasizes the cultivation of
image the faithful believed to be so awe-inspiring great compassion and the skillful means required
that none dared look at it directly. The image’s crys- for converting and liberating others.
tal eyes blazed at him but, undeterred, Āryadeva If Bu ston ascribed four Madhyamaka treatises
gouged out the image’s left eye. He explained to and six Tantric works to Āryadeva (plus a doubtful
the astounded crowd that the god’s essence is commentary on the Pradīpoddyotana; Chos ’byung,
independent of its form. That night the one-eyed ed. Gangs ljongs shes rig gi nying bcud, 150:5–12
Maheśvara appeared to Āryadeva and requested trans. Obermiller, 1932, 129–130), the texts attributed
that he replace his eye with one of Āryadeva’s own. to him either as Āryadeva or as ’Phags pa lha in the
In return, Maheśvara granted Āryadeva’s wish that Tanjur are much more numerous: more than 20

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Āryadeva 63
works in the Rgyud ’grel (Tantra commentary) sec- P  4695), Atiguhyācintya-nāma-pañcaviṣamārga
tion of the Peking Tanjur (but 15 in the Rgyud [Tan- (D 2457, P 3285), Bhagavanmañjughoṣaprakaraṇa
tra] section of the Derge Tanjur), eight works in the (P 3526), Nairātmāpañcadaśadevīstotra (P 4707),
Dbu ma (Madhyamaka) section, and one work in Krodhabhayanāśanīsādhana (P 5005), Bhayaśūli-
the Ngo mtshar bstan bcos (miscellaneous treatises) nīsādhana (P 5006), Pralayābhiṣekavidhi (P 5007),
section. In addition to this, several works are listed Krodhabhayanāśanīsamayaguhyasādhana (P 5008),
under his name in the Chinese Buddhist canon (see Krodhabhayanāśanīhomavidhi (P 5009), and Mahā-
below). In spite of traditional claims to unity of devatrayasādhana (P 5011).
authorship for most if not all of these works, two or The following eight items are listed under
three Āryadevas have to be distinguished: the 3rd- Āryadeva’s/’Phags pa lha’s name in the Madhyamaka
century Mādhyamika author whose legendary biog- section of the Tanjur, four of which are directly con-
raphies have been examined above, an 8th-century nected with the Hastavālaprakaraṇa (items 1 and
doxographer, and at least one Tantric Āryadeva(- 2 being translated by Śraddhākaravarman and Rin
pāda) (9th–10th cent.?), the disciple of the Tantric chen bzang po, whereas items 5 and 6 were trans-
Nāgārjuna-pāda (the alleged founder of the Ārya lated by Dānaśīla, Dpal ’byor snying po, and Dpal
“school”) and a noted specialist of Guhyasamāja exe- brtsegs rakṣita):
gesis. Neither traditional nor modern scholarship is 1) Hastavāla-nāma-prakaraṇa (D 3844, P 5244)
inclined to credit this Tantric Āryadeva-pāda with 2) Hastavāla-nāma-prakaraṇavṛtti (D 3845,
all the Tantric works ascribed to Āryadeva/’Phags pa P 5245)
lha. Wedemeyer (1999, 201–205) regards four Tantric 3) Catuḥśatakaśāstrakārikā (D 3846, P 5246)
items as authentic works of Āryadevapāda: 4) Skhalitapramathanayuktihetusiddhi (D 3847,
1) the Caryāmelāpakapradīpa (D 1803, P 2668; P 5247)
Skt. ed. Wedemeyer, 2007; 11 chapters; trans. 5) Hastavālaprakaraṇakārikā (D 3848, P 5248)
Wedemeyer, 1999, 232–356); 6) Hastavālavṛtti (D 3849, P 5249)
2) the Cittaviśuddhiprakaraṇa (D 1804, P 2669; 7) Madhyamakabhramaghāta (D 3850, P 5250)
134 stanzas; ed. Patel, 1933, 1949; trans. Wede- 8) Jñānasārasamuccaya (D 3851, P 5251)
meyer, 1999, 357–382; see La Vallée Poussin,
1930–1932); Seven titles are associated with Āryadeva in the
3) the Svādhiṣṭhāna(krama)prabheda (D 1805, Taishō edition of the Chinese Buddhist canon:
P 2670; 60 stanzas; trans. Wedemeyer, 1999, 1) *Śata(ka)śāstra, Bailun (百論, T. 1569)
383–391); 2) Guang bailun ben (廣百論本, T. 1570), Xuan-
4) the Abhibodhikramopadeśa (D 1806, P 2671; zang’s translation of vv. 201–400 of the
trans. Wedemeyer, 1999, 392–398); Catuḥśataka
the latter three being companion works to the 3) Dasheng Guang bailun shi lun (大乘廣百論
first and describing stages 2–4 of the Tantric path. 釋論, T. 1571), Xuanzang’s translation of vv.
This Tantric Āryadeva is possibly to be credited 201–400 of the Catuḥśataka together with
with three other Tantric works: the Śmaśānavidhi Dharmapāla’s commentary
(D 1807), which deals with the rite of cremation of 4) Akṣaraśataka, Baizi lun (百字論, T. 1572),
the dead, the Niṣpannakramāntaka (D 1808, P 2673), which corresponds to D 3834, 3835/P 5234,
on the consommation of the Perfection Stage, and 5235, which are attributed to Nāgārjuna
a commentary on the Tantric Candrakīrti(-pāda)’s 5) *Mahāpuruṣaśāstra, Dazhangfu lun (大丈夫
Pradīpoddyotana, the Pradīpoddyotana-nāma-ṭīkā 論, T. 1577)
(D 1794, P 2659). Nothing can be said at present of 6) Tipo pusa po Lengqie jing zhong waidao
the remaining works listed in the Rgyud (’grel) sec- xiaosheng sizong lun (提婆菩薩破楞伽經中外
tion of the Tanjur, that is, Śrīcaturpīṭhayogatantras 道小乘四宗論, T. 1639)
ādhana (D 1610, P 2481), Jñāneśvarīsādhana (D 1612, 7) Tipo pusa shi Lengqie jing zhong waidao
P 2483), Śrīcaturpīṭhatantrarājamaṇḍalavidhisā- xiaosheng niepan lun (提婆菩薩釋楞伽經中
rasamuccaya (D 1613, P 2484), Śrīcatuḥpīṭhagūḍhā- 外道小乘涅槃論, T. 1640)
rthanirdeśo-ekadrumapañjikā (D 1614, P 2485),
Vajraghaṇṭapūjāsādhanakrama (D 1615, P 2486), The Catuḥśataka is by far Āryadeva’s most impor-
Marahomavidhi (P 2672), Śrīguhyasamājaniṣpanna- tant work; it has already been briefly analyzed in
kramāntaka (D 1808, P 2673), Nirvikalpaprakaraṇa →BEB I, 596a (see also Seyfort Ruegg, 1981, 51–53;
(D 2279, P 3126), Pratipattisāraśataka (D 2334, Lang, 1986, esp. 16–21; Potter, 1999, 198–215 [Lang];

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


64 Āryadeva
for previous [pre-1986] editions and translations, The *Śata(ka)śāstra or Bailun (百論, ET Tucci,
see Lang, 1986, 21–24). Xuanzang’s Chinese transla- 1929; part. French trans. La Vallée Poussin, 1931–
tion (T. 1570) covers only stanzas 201–400 (Ita. trans. 1932, 128–130; summary by Lang in Potter, 1999,
Tucci, 1925; Jpn. trans. Endō, 1932a), that is, the sec- 215–222 [Lang]) is extant only in Kumārajīva’s Chi-
ond part of the work, which was commented upon nese translation of 404 CE, which includes a com-
by Dharmapāla in the Guang bailun shi lun (廣百論 mentary by a certain Vasu (婆藪), whose identity
釋論, T. 1571; Jpn. trans. Endō, 1932b), who thus sepa- with (a)  Vasubandhu is debated (references in
rated, as Candrakīrti says in the introduction of his Seyfort Ruegg, 1981, 51n143), and whose acquain-
Ṭīkā (D 3865, dbu ma, ya, 31b1–2, Suzuki, 1994, 8–15), tance with the pseudo-Nāgārjuna’s Mahāprajñā-
the “didactic” (chos bstan pa) part dedicated to the pāramitopadeśa (T. 1509) has been suggested
accumulation of merit from the “dialectical” (rtsod (Tucci, 1929, xiv). The treatise’s ten chapters deal
pa) part dedicated to the accumulation of knowl- with (Seyfort Ruegg, 1981, 51): (1) renunciation of sin
edge. Candrakīrti’s commentary (Catuḥśatakaṭīkā, and demerit, (2) refutation of the self, (3), refutation
D 3865, P 5266, Skt. fragments and Tib. ed. Suzuki, of unity, (4) refutation of diversity, (5) refutation of
1994) covers the whole work. Chapters 1–8 are close sense perceptions, (6) refutation of their objects,
in intent to Nāgārjuna’s two epistles and deal, as an (7) refutation of the existence of the effect in the
ethical “preparation of those who practise the path” cause (satkāryavāda), (8) refutation of the nonex-
(Lang, 1986, 52), with the elimination of the four istence of the effect in the cause, (9) refutation of
misconceptions of permanence, pleasure, purity, permanence, and (10) critique of the empty. It is
and egotism (chs. 1–4; ET Lang, 2003; Jpn. trans. well-known that the subject matter of chapters 2–10
Uryūzu, 1973–1979; Jpn. trans. ch. 1 Suzuki, 1988, is roughly the same as that of the second part of the
1989); these four chapters dispel the four wrong Catuḥśataka (see above). According to Sengzhao’s
notions (viparyāsa) and explain the nature of mun- preface to the Śataka (T. 1569 [XXX] 168a12–14; trans.
dane things so that they may be abandoned and Robinson, 1967, 211), Kumārajīva translated only the
buddhahood may be achieved (Seyfort Ruegg, 1981, first ten chapters of an original that had 20 chapters
52; Lang, 1986, 16) and contain interesting consider- of five verses each, hence 100 verses in total (Young,
ations on the body, women, and kings; the bodhisat- 2015, 28; 267), allegedly leaving out the second half
tva practice (ch. 5; Lang, 1980; Jpn. trans. Sasaki, of the text “because it was not considered to be very
1982–1987); the elimination of the defilements useful in China” (Tucci, 1929, xiv). This raises the
(ch. 6); the attachment to the enjoyment of sensory question of the identity of the original text partially
objects (ch. 7, trans. Bhattacharya, 1928, 866–870), translated by Kumārajīva: was it an independent
which causes the defilements to arise and increase Śata(ka)śāstra, or (a version of) the Catuḥśataka?
(Seyfort Ruegg, 1981, 52); and the practice of the J.W. de Jong (1971, 110) points out that all nine of the
disciple (ch. 8). Chapters 9–16 are “a defense of the 17 quotations from Āryadeva in Chinese Buddhist
Madhyamaka philosophy of emptiness against its scriptures identified by Ui (1924, 277–281) were from
detractors” (Lang, 1986, 52) and negate permanent the Catuḥśataka. Moreover, Candrakīrti’s quotation
things (ch. 9; trans. May, 1980–1984); the self (ch. 10; of the Catuḥśataka in the Prasannapadā under the
Jpn. trans. Ogawa, 1976); time (ch. 11; Jpn. trans. abbreviated form Śataka (e.g., La Vallée Poussin,
Ogawa, 1988); false views (ch. 12; trans. Tillemans, 1903–1913, 173, 351, 372, 378, 396, 505, 506, 552) is fur-
1990, I, 87–134); the sense organs and their objects ther evidence that the Śataka and the Catuḥśataka
(ch. 13; trans. Tillemans, 1990, I, 135–199); the belief were not separate works. Candrakīrti notes in the
in extremities (ch. 14; ET Lang, 1976; Jpn. trans. Catuḥśatakaṭīkā (D 3865, dbu ma, ya, 31b7; Suzuki,
Katano, 1980), that is, existence, nonexistence, 1994, 434–435) that the catuḥ is sometimes omitted
both, and neither (Seyfort Ruegg, 1981, 52); and con- (Seyfort Ruegg, 1981, 51). Even a short comparison
ditioned things (ch. 15); chapter 16 addresses logical of the Śataka and the Catuḥśataka indicates that
and epistemological issues related to the doctrine these texts treat many of the same topics in much
of emptiness; in conformity with Nāgārjuna’s (?) the same fashion (Tucci, 1929, xiv; Lamotte, 1970,
Vigrahavyāvartanī 29–30, this final section shows 1372n). But the arrangement of these topics and the
that “he who does not maintain a thesis (pakṣa) arguments advanced against the opponents’ theses
based on the positions of existence (sat), non-exis- differ. The Śataka contains materials not found in
tence (asat), and both cannot be attacked in logic the Catuḥśataka; much of the discussion in Śataka
by an opponent” (Seyfort Ruegg, 1981, 52). 1 on merit and demerit has no direct parallels in

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Āryadeva 65
the Catuḥśataka. Most of the examples and logi- Sāṅkhya and Vaiśeṣika theses. The Akṣaraśataka
cal reasons employed in the Śataka do not occur says that things cannot be established from causes
in the Catuḥśataka, though the frequent use of that either preexist in their effect or do not exist
examples in the Śataka may reflect Kumārajīva’s in their effects; nor can things arise without some
editing of the material to make it more intelligible cause because things exist in a relation of depen-
to a Chinese audience unfamiliar with Indian phi- dence. Moreoever, it is inappropriate to cite the
losphical arguments. The extent to which he may tenets of one’s own school as proof. The text then
have altered the wording of an original Sanskrit attacks the notion that the five sense cognitions
text, or even whether or not the Śataka is a rear- (vijñāna) apprehend their respective objects; since
ranged and abridged version of the Catuḥśataka, visible form exists only as a name, perception has
simply cannot be determined in the absence of any no real nature of its own. No conditioned thing has
Sanskrit manuscripts or existing Tibetan transla- a real  nature  of its own, the Akṣaraśataka claims,
tions of the Śataka. On stylistic grounds, however, now concerned with the Ābhidhārmikas’ views;
the two works differ. The Catuḥśataka is written in unconditioned things, for example space, likewise
anuṣṭubh meter; but Kumārajīva’s translation of the have no nature of their own. Since all things are like
Śataka seems to be that of a text written in sūtras dreams, their marks have no nature of their own,
of varying length. The Tipo pusa zhuan (提婆菩薩 the text concludes. Because both the Akṣaraśataka’s
傳, see above) clearly says that Āryadeva wrote two choice of the subject matter and the manner of its
works: “He composed the Śataka in twenty chap- treatment resemble Āryadeva’s work in the Śataka
ters and the Catuḥśataka to refute heterodox views” and the Catuḥśataka, the Tibetan ascription of the
(T. 2048 [L] 187c3; Lang, 1986, 14n23; Young, 2015, text to Nāgārjuna should be rejected. The commen-
278). An entry in the Ldan/Lhan dkar catalogue’s tary’s organization of the topics, as well as its spe-
list of texts,  extant during Khri srong lde btsan’s cific objections and responses, suggest that either
reign (775–797 CE), may confirm this statement. In the author was familiar with Vasu’s commentary on
a section entitled “Miscellaneous Mahāyāna trea- the Śataka or that both commentaries are the work
tises” (theg pa chen po’i bstan bcos sna tshogs), the of the same person.
cataloguers Dpal brtsegs and Nam mkha’i snying po The Skhalitapramathanayuktihetusiddhi (trans.
seem to list a translation of the Śataka: “The Śataka Clark & Jamspal, 1979) is a short versified treatise
was composed by Āryadeva; it contains one hun- which discusses nine basic forms of error (many of
dred ślokas” (Hermann-Pfandt, 2008, 377–378 [no. which stem from the Brahmajālasūtra) and ends
677]). Unfortunately, this text was not among those with a brief outline of Buddhism. At the beginning
later collected and incorporated into the Tanjur and of the treatise, the author explains that he is “[going
no longer survives. to] explain the path in order to benefit the sentient
Included in the Tanjur is the Akṣaraśataka (Ed. beings [who are suffering] in this world of the five
Yamaguchi, 1930; ET Gokhale, 1930; Jpn. trans. Hat- corruptions. Because they view the path in a wrong
ani, 1932; remarks, Ōtomo, 1935; summary in Sey- way, Māra and those who side with Māra swerve
fort Ruegg, 1981, 53; Lang in Potter, 1999, 222–228), from the truth on account of their own views,
here attributed, along with its commentary, to accept an erroneous path as the [right] path, [and]
Nāgārjuna. The Chinese translation of this text wrongly object to the correct [path. The following]
and the Dunhuang Tibetan translation by Chos is to be said in order to refute them” (D 3847, dbu
’grub (Facheng [法成], 9th cent. CE, Stein Tib. ma, tsha, 19b2, P 5247, dbu ma, tsha, 20b3–4). The
588; Ueyama, 1990, 148–150) from the Chinese give ten items discussed are: (1) mistaking the existent
Āryadeva as its author (while in the Tanjur trans. for the nonexistent, in which hedonistic material-
of Ānanda and Grags ’byor shes rab it is attrib- ism, fatalism, and diverse forms of determinism are
uted to Nāgārjuna). Both translations of the com- criticized; (2) committing errors regarding imper-
mentary open with a verse praising Āryadeva, an manence, for example, by believing in the eternality
indication that another, unnamed person wrote of existential status, friends, and relatives; (3) mis-
the commentary. The topics that the Akṣaraśataka taking the nonexistent for the existent by adhering
considers follow the same order as those in Śataka to the notions of a permanent self, of eternal great
2–10. The Akṣaraśataka begins with the statement elements, of creator gods such as Śiva, Brahmā, and
that things are neither identical nor different. The Viṣṇu, etc.; (4) the error of permanence as, for exam-
commentator explains that this criticism attacks ple, when one believes in the fixity of eschatological

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


66 Āryadeva
retribution in the form of gatis, or in retributions part. Tib. ed. Mimaki, 1976, 190–206; part. trans.
according to external determinations rather than Mimaki, 1976, 191–207).
merit and demerit; (5) erring further due to being Āryadeva is credited with two additional works
deceived by these errors, for example, by striving for in the Chinese Buddhist canon, the Tipo pusa po
rebirth as Brahmā, Śiva, Indra, or Viṣṇu in order to Lengqie jing zhong waidao xiaosheng sizong lun
get their strengths and pleasures; (6) making errors (提婆菩薩破楞伽經中外道小乘四宗論, Treatise on
through being deceived, as is the case with brah- the Refutation of Heterodox and Hīnayāna The-
manical rites and religious observances; (7) erring ses in the Laṅkāvatārasūtra) and the Tipo pusa
with respect to the real, which amounts to the tra- shi Lengqie jing zhong waidao xiaosheng niepan
ditional 62 false views; (8) erring with respect to the lun (提婆菩薩釋楞伽經中外道小乘涅槃論, Trea-
cause, in which ideas about time as the principle of tise  on the Explanation of Nirvāṇa by Heterodox
everything, Sāṅkhya, and “fortuitism” are criticized; and Hīnayāna Teachers in the Laṅkāvatārasūtra;
(9) erring with respect to three evil destinies, which French trans. Tucci, 1926; see Nakamura, 1955, 1983,
consists in a brief exposition of the three evil gatis I, 165–180). These short treatises go back to two 6th-
of animals, hungry ghosts, hell; and (10) that which century translations by Bodhiruci, the Po waidao
is free from error, that is, dependent origination as sizong lun (破外道四宗論) and the Po waidao niepan
taught by the Buddha. lun (外道小乘涅槃論). Whereas the first of these
Although it is ascribed to Āryadeva by the Indian two translations was ascribed to Āryadeva as late
and Tibetan traditions, the Hastavālaprakaraṇa is as 730 by Zhisheng (智昇; fl. 700–786, T. 2154 [LV]
attributed to →Dignāga by the Chinese tradition, 541a26), the second apparently was not connected
which, as Frauwallner (1959, 127–130 and 152–156), with Āryadeva before Zhizhou (智周; 678–733 or
Hattori (1968, 7) and Seyfort Ruegg (1981, 53) have 688–723, T. 1833 [XLIII] 832a16–17). Both works’
suggested, is likely to be right (for an overview of attribution to Āryadeva is thus dubious (in spite of
opinions, see Tola & Dragonetti, 1980, 20; Lang, 1986, G. Tucci’s opinion that there are “no good reasons to
15n26). For an overview →Dignāga. deny the attribution of these treatises to Āryadeva”
The Madhyamakabhramaghāta likewise can- [Tucci, 1926, 16]). In addition, there is no reason
not be a genuine work of Āryadeva. Although the to believe that Āryadeva was acquainted with the
work has not been studied to date, it seems to Laṅkāvatāra-sūtra, a sūtra on which the two texts
consist in a compilation of selected excerpts from are “partial commentaries” (Tucci, 1926, 16), and
→Bhāviveka’s Madhyamakahṛdayatarkajvālā (see which expounds Yogācāra ideas, some of which even
Lindtner, 1982b, 173n21). More specifically, the trea- presuppose →Vasubandhu’s Triṃśikā (Schmithau-
tise closely parallels the Tarkajvālā’s explanation of sen, 1992). T. 1639 consists in a Mādhyamika critique
Madhyamakahṛdayakārikā vv. 3.251–256 (ed. Lindt- of four religio-philosophical schools: the Sāṅkhya,
ner, 2001), which it quotes (at D 3856, dbu ma, dza, the Vaiśeṣika, the Nirgranthas, and Jñātiputra (sic).
117a4–118b6, P 5256, dbu ma, dza, 126a4–127b8). The The classification system underlying the work is
treatise starts with a quotation of the initial three borrowed from the Laṅkāvatārasūtra and based on
verses of the Madhyamakahṛdayakārikā. More can- the four koṭis or antas of unity, diversity, unity and
not be said at present about this short tract. diversity, neither unity nor diversity (Tucci, 1926,
Similarly, the Jñānasārasamuccaya (D 3851, P 19). T. 1640 expands upon a curious passage of the
5251; Tib. ed. Yamaguchi, 1944, 263–345; part. Tib. Laṅkāvatāra-sūtra in which the most important
and Skt. ed. Mimaki, 1976, 186–188; 2000, 237–241; among the non-Buddhist conceptions of nirvāṇa
Jpn. trans. Yamaguchi, 1944, 263–345; part. trans. are expounded (Nanjio, 1923, 183). The 20 schools
Mimaki, 1976, 187–189 [French]; 2000, 237–241 whose views on liberation are criticized as fancies
[English]) is a work of a second Āryadeva who (parikalpita), but without any ad hoc arguments,
likely was active during the 8th century (Mimaki, include Hīnayānists, advocates of the Veda, Jainas,
1987, 2000, 235). Composed of 38 verses, the various types of Śaivas (Pāśupatas, Māheśvaras),
Jñānasārasamuccaya is a doxographical work (pre-/non-theistic) Vaiśeṣikas, Sāṅkhyas, “Fortuit-
(siddhānta) exposing the doctrines of Buddhist ists” (ahetuvādin), Vaiṣṇava devotees of Nārāyaṇa,
(Vaibhāṣika, Sautrāntika, Yogācāra, Madhyamaka) and several unidentifiable doctrinal and ascetic
and non-Buddhist schools. It has been commented groups.
upon by Bodhibhadra (10–11th cent.?) in his Āryadeva has been credited by some scholars with
Jñānasārasamuccayanibandhana (D 3852, P 5252; the famous Zhonglun (中論, T. 1564), a commentary

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Āryadeva 67
on Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā, on the Frauwallner, E., 1959. “Dignāga, sein Werk und seine Ent-
grounds that the name traditionally associated with wicklung,” WZKSO 3, 83–164.
it, Pinqieluo (賓伽羅 [confusingly, also transmit- Gangs ljongs shes rig gi nying bcud, ed., 1988. Bu ston chos
ted as Pinqieluo (賓伽羅), Robinson, 1967, 29], the ’byung: Gangs ljongs shes rig gi nying bcud, pe cin, Bei-
jing: Krung go bod kyi shes rig gi nying bcud.
meaning of which in India Sengrui [僧睿] says to be
Gokhale, Vasudev, 1930. Akṣara-çatakam, The Hundred
Qingmu [青目], that is, Piṅgala[netra], “Blue Eyes,”
Letters, A Madhyamaka Text by Āryadeva after Chinese
T. 1564 [XXX] 1a27; Robinson, 1967, 29 and 207), was and Tibetan Materials, Heidelberg: Otto Harrassowitz.
an epithet of Āryadeva (Lamotte, 1970, 1373n; Sey- Hatani Ryōtei (羽渓了諦), trans., 1932. “Hyakujiron” (百
fort Ruegg, 1981, 50). The attribution is rejected by 字論), KI, Chūganbu (中觀部), III, Tokyo: Daitō Shup-
Robinson (1967, 28–30), who proposes Vimalākṣa as pansha, 1–19.
the author’s name (and Kumārajīva as a co-author/ Hasuzawa Shōjūn (蓮澤成淳), 1936. “Daiba Bosatsu den
reviser, as Sengrui’s preface to T. 1564 makes clear), kaidai” (提婆菩薩傳解題), in: Iwano Shin’yū (岩野眞
and de Jong (1971, 109), in whose opinion “both 雄), ed., KI, Wakan Senjutsu 74, Shidenbu 6 (和漢撰述
the Akutobhayā and the commentary  attributed 74 史傳部 6), Tokyo: Daitō Shuppansha.
to Pin-lo-chieh [=Pinqieluo] have been written by Hattori, Masaaki, 1968. Dignāga, On Perception, Cam-
bridge, MA: Harvard University Press.
authors who knew Āryadeva’s works.”
Hermann-Pfandt, A., 2008. Die Lhan kar ma. Ein früher
Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen
Texte. Kritische Ausgabe mit Einleitung und Materialien,
Vienna: Austrian Academy of Sciences Press.
Bibliography Jong, J.W. de. 1971. Review of Lamotte, 1970, AM, n.s., 17,
105–112.
Bareau, A., 1955. Les Sectes bouddhiques du Petit Véhicule, Katano Michio (片野道雄), 1980. “Daijō bukkyō to
Paris: École française d’Extrême-Orient. tashishō to no tairon: Gesshō-zō ‘Shihyakuron-shaku’
Bhattacharya, Vidhushekhara, 1933. “Āryadeva,” IHQ 9, hahenshūbon o chūshin ni,” (大乗仏教と他思想と
978–979. の対論:月称造「四百論釈」破片集品を中心に),
Bhattacharya, Vidhushekhara, 1928. “The Catuḥśataka of Bukkyō shisōshi (仏教思想史) II, Kyoto: Heirakuji sho-
Āryadeva, Chapter VII, with Extracts from the Com- ten, 53–91.
mentary of Candrakīrtti, reconstructed from the Tibet- La Vallée Poussin, L. de, 1931–1932. “Le Nirvāṇa d’après
an Version with an English translation,” in: Proceedings Āryadeva,” MCB 1, 128–130.
and Transactions of the Fourth Oriental Conference, vol. La Vallée Poussin, L. de, 1930–1932. “A propos du Citta-
II, Allahabad : The Indian Press, 831–871. viśuddhiprakaraṇa d’Āryadeva,” BSOAS 6/2, 411–415.
Cabezón, J.I., 2008. “Buddhist Narratives of the Great De- La Vallée Poussin, L. de, 1903–1913. Mūlamadhya-
bates,” Argumentation 22, 71–92. makakārikās (Mādhyamikasūtras) de Nāgārjuna, avec
Chimpa, Lama, & Alaka Chattopadhyaya, trans., 1970. la Prasannapadā, commentaire de Candrakīrti, St.-
Tāranātha’s History of Buddhism in India, Shimla: Insti- Petersburg: Bibliotheca Buddhica.
tute for Advanced Study. Lamotte, É., 1970. Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse
Choudhuri, Saroj Kumar, 2008. Lives of Early Buddhist de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra), vol. III,
Monks: The Oldest Extant Biographies of Indian and Louvain: Institut Orientaliste.
Central Asian Monks, New Delhi: Abha Prakashan. Lamotte, É., 1962. L’Enseignement de Vimalakīrti, Louvain:
Clarke, R. & L. Jamspal, 1979. “The Dialectic Which Refutes Institut Orientaliste.
Errors Establishing Logical Reasons,” TibJ 4.2, 29–50. Lamotte, É., 1949. Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse
Deegalle, M., 2004. “Theravāda Pre-understandings in de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra), vol. I, Lou-
Understanding Mahāyāna,” in: M. Tachikawa, S. Hino vain: Institut Orientaliste.
& T. Wada, eds., Three Mountains and Seven Rivers: Prof. Lang, K.C., 2003. Four Illusions, Candrakīrti’s Advice to
Musashi Tachikawa’s Felicitation Volume, Delhi: Motilal Travelers on the Bodhisattva Path, Oxford: Oxford Uni-
Banarsidass, 43–64. versity Press.
Dutt, Nalinaksha, 1934. “Home of Āryadeva,” IHQ 10, Lang, K.C., 1995. “Āryadeva and Candrakīrti on Self and
137–142. Selflessness,” in: D.S. Lopez, ed., Buddhism in Practice,
Endō Nihei (遠藤仁平), trans., 1932a. Kōhyakuron-hon Princeton: Princeton University Press, 380–398.
(廣百論本), KI, Chūganbu (中觀部), III, Tokyo: Daitō Lang, K.C., 1992. “Āryadeva and Candrakīrti on the Dhar-
Shuppansha, 157–196. ma of Kings,” AS 46/1, 31–43.
Endō Nihei (遠藤仁平), trans., 1932b. Daijō kōhyakuron Lang, K.C. 1986. Āryadeva’s Catuḥśataka: On the Bodhisat-
shakuron (大乘廣百論釋論), KI, Chūganbu (中觀部), tva’s Cultivation of Merit and Knowledge, Copenhagen:
III, Tokyo: Daitō Shuppansha, 197–442. Akademisk Forlag.

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


68 Āryadeva
Lang, K.C., 1980. “Āryadeva on the Career of the Bodhisat- Nanjio, Bunyū, ed., 1923. The Laṅkāvatāra Sūtra, Kyoto:
tva,” in: M. Aris & Aung San Suu Kyi, eds., Tibetan Stud- Otani University Press.
ies, in Honour of Hugh Richardson, Proceedings of the Obermiller, E., trans., 1931–1932. History of Buddhism (Chos-
International Seminar on Tibetan Studies, Oxford: Aris ’byung) by Bu-ston, 2 vols., Heidelberg: Harrassowitz.
& Philipps, 192–197. Ogawa Ichijō (小川一乗), 1988. “‘Shihyakuron-shaku’
Lang, K.C., 1976. “Showing the Realization of the dai jusshō ‘Haji-bon’ no kaidoku’” (「四百論釈」第
Refutation of Holding Extreme Views: Chapter four- 十章[破時品]の解読), Kūshō shisō no kenkyū, vol. 2,
teen of Candrakīrti’s Bodhisattvayogācāracatuḥśata- Chandorakīrtī no chūgansetsu (空性思想の研究:
kaṭīkā,” MA thesis, University of Washington (Seattle). チャンドラキ-ルティの中観説), Kyoto: Bun’eidō,
Law, B.C., 1957–1958. “Dīpavaṃsa, the Chronicle of the Is- 98–133.
land of Ceylon,” CHJ 7, 1–266. Ogawa Ichijō (小川一乗), 1976. “Jikan-ron ni taisuru Daijō
Li, Rongxi, 1996. The Great Tang Dynasty of the Western bukkyō-teki shiten : Gessho-zō ‘Shihyakuron-shaku’
Regions, Berkeley: Numata Center for Buddhist Trans- dai jūisshō ‘Haji-bon’ no kaidoku” (時間論に対する大
lation and Research. 乗仏教的視点:月称造「四百論釈」第十一章 [破
Lindtner, C., 2001. Madhyamakahṛdayam of Bhavya, 時品]の解読), ODKN 29, 1–53.
Chennai: The Adyar Library and Research Center. Ōtomo Yoshio (大友芳雄), 1935. “Kan’yaku Hyakujiron ni
Lindtner, C., 1982. “Adversaria Buddhica,” WZKS 26, okeru nisan no mondai (漢訳百字論に於ける二三の
167–194. 問題), Ōtani Gakuhō (大谷学報) 16/4, 144–155.
Malalasekera, G.P., 1937. Extended Mahāvaṃsa, Colombo: Patel, Prabhabhai Bhikhabhai, 1949. Cittaviśuddhipra-
The Royal Asiatic Society. karaṇa of Āryadeva, Santiniketan: Visva-Bharati.
May, J., 1984. “Āryadeva et Candrakīrti sur la perma- Patel, Prabhabhai Bhikhabhai, 1933. “Cittaviśuddhipraka-
nence (V),” Shinpi shisō ronshū (神秘思想論集), AcInd raṇa of Āryadeva,” IHQ 9, 705–721.
6, Tokyo: Naritasan Shinshōji Naritasan kenkyūjo, Potter, K.H., 1999. Encyclopedia of Indian Philosophies,
115–144. vol. VIII: Buddhist Philosophy from 100 to 350 A.D., Delhi:
May, J., 1982a. “Āryadeva et Candrakīrti sur la perma- Motilal Banarsidass.
nence,”(IV), ÉdL 3, 45–76. Robinson, R.H., 1967. Early Mādhyamika in India and Chi-
May, J., 1982b. “Āryadeva et Candrakīrti sur la perma- na, Madison: The University of Wisconsin Press.
nence,”(III), AS 35/2, 47–76; Sasaki Eshō (佐々木恵精), 1987. “Bosatsu no furumai:
May, J., 1981. “Āryadeva et Candrakīrti sur la perma- Chandorakīrtī-saku Catuḥśatakaṭīkā dai go–shō no
nence,”(II), BEFEO 69, 75–96. kaidoku” ( 菩薩の振舞:チャンドラキ - ルティ作
May, J., 1980. “Āryadeva et Candrakīrti sur la perma- Catuḥśatakaṭīkā 第五章の解読) (IV), Ikenobō Tanki
nence,” (I), Indianisme et bouddhisme, Mélanges offerts Daigaku kiyō (池坊短期大學紀要) 17, 1–6.
à Mgr Étienne Lamotte, Louvain: Institut Orientaliste, Sasaki Eshō (佐々木恵精), 1985. “Bosatsu no furumai:
215–232. Chandorakīrtī-saku Catuḥśatakaṭīkā dai go–shō no
May, J. 1979. “Chūgan,” in: Hōbōgirin, Dictionnaire ency- kaidoku” ( 菩薩の振舞:チャンドラキ - ルティ作
clopédique du bouddhisme d’après les sources chinoises Catuḥśatakaṭīkā 第五章の解読) (III), Ikenobō Tanki
et japonaises, vol. V, Paris–Tokyo: Maison Franco-Japo- Daigaku kiyō (池坊短期大學紀要) 15, 35–45.
naise, 470a–493b. Sasaki Eshō (佐々木恵精), 1983. “Bosatsu no furumai:
Mimaki, Katsumi, 2000. “Jñānasārasamuccaya kk° 20–28, Chandorakīrtī-saku Catuḥśatakaṭīkā dai go–shō no
Mise au point with a Sanskrit Manuscript,” in: J. Silk, ed., kaidoku” ( 菩薩の振舞:チャンドラキ - ルティ作
Wisdom, Compassion, and the Search for Understand- Catuḥśatakaṭīkā 第五章の解読). (II), Ikenobō Tanki
ing. The Buddhist Studies Legacy of Gadjin M. Nagao, Daigaku kiyō (池坊短期大學紀要) 13, 229–236.
Honolulu: University of Hawai‘i Press, 235–244. Sasaki Eshō (佐々木恵精), 1982. “Bosatsu no furumai:
Mimaki, Katsumi, 1987. “Āryadeva,” in: M. Eliade, ed., The Chandorakīrtī-saku Catuḥśatakaṭīkā dai go–shō no
Encyclopedia of Religion, vol. I, New York: Charles J. Ad- kaidoku” ( 菩薩の振舞:チャンドラキ - ルティ作
ams, 431a–432a. Catuḥśatakaṭīkā 第五章の解読). (I), Ikenobō Tanki
Mimaki, Katsumi, 1976. La Réfutation bouddhique de la Daigaku kiyō (池坊短期大學紀要) 12, 19–31.
permanence des choses (Sthirasiddhidūṣaṇa) et la preuve Sastri, P.S., 1955. “Nāgārjuna and Āryadeva,” IHQ 31/3,
de la momentanéité des choses (Kṣaṇabhaṅgasiddhi), 193–202.
Paris: Institut de Civilisation Indienne. Schiefner, A. 1868. Târanâthae de doctrinae buddhicae in
Mori Sodō (森祖道), 1988. “Chronology of the “Sīhaḷa India propagatione narratio. Contextum tibeticum e codi-
Sources” for the Pāli Commentaries (II),” BK 17, 119–167. cibus petropolitanis edidit Antonius Schiefner, St.-Peters-
Nakamura, Hajime, 1983. A History of Early Vedānta Phi- burg: Imp. Academiae Scientiarum Petropolitanae.
losophy, vol. I, Delhi: Motilal Banarsidass. Schmithausen, L., 1992. “A Note on Vasubandhu and the
Nakamura, Hajime, 1955. “Upaniṣadic Tradition and the Laṅkāvatārasūtra,” AS 46/1, 392–397.
Early School of Vedānta as Noticed in Buddhist Scrip- Seyfort Ruegg, D. 1981. The Literature of the Madhyamaka
ture,” HJAS 18/1–2, 74–104. School in India, Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV


Āryadeva 69
Sonam Rinchen, Geshe & Sonam, R., 2008. Āryadeva’s bukkyō bunka kenkyūjo kenkyū kiyō (京都女子学園仏
Four Hundred Stanzas on the Middle Way, with a Com- 教文化研究所研究紀要) 9, 81–111.
mentary by Gyel-tsap, Ithaca: Snow Lion Publications. Uryūzu Ryūshin (瓜生津隆眞), 1976. “Nikutai to ku,
Suzuki, Kōshin, 1994. Sanskrit Fragments and Tibetan ‘Shihyakuron’ dai nishō ni tsuite” (肉体と苦:「四百
Translation of Candrakīrti’s Bodhisattvayogācāracatuḥ 論」第二章について), Kyōto Joshi Gakuen bukkyō
śatakaṭīkā, Tokyo: Sankibō. bunka kenkyūjo kenkyū kiyō (京都女子学園仏教文化
Suzuki, Kōshin, 1989. “A Study of Candrakīrti’s Bodhisat- 研究所研究紀要) 6, 23–48.
tvayogācāracatuḥśatakaṭīkā (I), A Critical Edition of Uryūzu Ryūshin (瓜生津隆眞), 1975. “Mujō to Shi, ‘Shi-
the Tibetan Text and its English Translation,” Taishō hyakuron’ dai isshō ni tsuite” (無常と死:「四百論」
Daigaku Daigakuin kenkyū ronshū (大正大学大学院 第一章について), Kyōto Joshi Gakuen bukkyō bunka
研究論集) 13, 1–12 (266–255 [sic]). kenkyūjo kenkyū kiyō (京都女子学園仏教文化研究所
Suzuki, Kōshin, 1988. “A Study of Candrakīrti’s Bodhisat- 研究紀要) 5, 72–96.
tvayogācāracatuḥśatakaṭīkā (II), A Critical Edition of Uryūzu Ryūshin (瓜生津隆眞), 1973. “Āriyadēva no Ōdō-
the Tibetan Text with English Translation,” Sankō Bun- ron, ‘Shihyakuron’ dai yonshō ni tsuite” (アーリヤデー
ka Kenkyūjo nenpō (三康文化研究所年報) 20, 1–26. ヴァの王道論:「四百論」第四章について), Indo
Takakusu, Junjirō, 1896. A Record of the Buddhist Religion shisō to bukkyō : Nakamura Hajime hakushi kanreki kin-
as Practised in India and the Malay Archipelago, AD en ronbunshū (インド思想と仏教:中村元博士還暦
671–695, London: Clarendon Press. 記念論文集), Tokyo: Shunjūsha, 255–270.
Tillemans, T., 1990. Materials for the Study of Āryadeva, Wedemeyer, C.K., 2007. Āryadeva’s Lamp That Integrates
Dharmapāla and Candrakīrti, The Catuḥśataka of Ārya- the Practices (Caryāmelāpakapradīpa): The Gradual
deva, Chapters XII and XIII, with the Commentaries of Path of Vajrayāna Buddhism according to the Esoteric
Dharmapāla and Candrakīrti: Introduction, Transla- Community Noble Tradition. New York: Columbia Uni-
tion, Sanskrit, Tibetan and Chinese Texts, Notes, 2 vols., versity Press.
Vienna: Arbeitskreis für tibetischen und buddhistische Wedemeyer, C.K., 1999. “Vajrayāna and Its Doubles: A Crit-
Studien Universität Wien. ical Historiography, Exposition, and translation of the
Tola, F. & C. Dragonetti, 1980. “The Hastavālanāma- Tantric Works of Āryadeva,” diss., Columbia University.
prakaraṇavṛtti,” JRS 7.1, 18–31. Yamaguchi Susumu (山口益), 1944. Chūgan bukkyō
Tucci, G., 1929. Pre-Diṅnāga Buddhist Texts on Logic From ronkō (中觀仏教論攷), Kyoto: Kōbundō; repr. Tokyo:
Chinese Sources, Baroda: Oriental Institute. Sankibō, 1975.
Tucci, G., 1926. “Un Traité d’Āryadeva sur le ‘Nirvāṇa’ des Yamaguchi Susumu (山口益), 1930. “Kanzō-taishō Hyaku-
hérétiques,” TP 24, 16–31. jiron oyobi yakuchū” (漢蔵対照百字論及び訳註),
Tucci, G., 1925. “Studi Mahāyānici: La versione cinese del Ōtani Gakuhō (大谷学報) 11/2, 1–95.
Catuḥśataka di Āryadeva confrontata col testo sanscri- Yamakamai, Sōgen, 1912. Systems of Buddhistic Thought,
to e la traduzione tibetana,” RSO 10, 521–567. Calcutta: The University of Calcutta.
Ueyama Daishun (上山大峻). 1990. Tonkō bukkyō no Yamano Chie (山野知恵), 2009. “Shoki no Ryūju den” (初
kenkyū (敦煌佛教の研究), Kyoto: Hōzōkan (法蔵館). 期の⿓樹伝), Rengeji bukkyō kenkyūjo kiyō (蓮花寺仏
Ui Hakuju (宇井伯壽), 1924. Indo tetsugaku kenkyū (印度 教研究所紀要) 2, 58–109 (195–144).
哲學研究), vol. I, Tokyo: Iwanami shoten. Young, S., 2015. Conceiving the Indian Buddhist Patriarchs
Uryūzu Ryūshin (瓜生津隆眞), 1979. “Fujōkan to josei, in China, Honolulu: University of Hawai‘i Press.
‘Shihyakuron’ dai sanshō ni tsuite” (不浄観と女性:
「四百論」第三章について), Kyōto Joshi Gakuen Karen C. Lang
Vincent Eltschinger

For use by the Author only | © 2019 Koninklijke Brill NV

You might also like