Professional Documents
Culture Documents
Western Music 1
Western Music 1
..
symbol (J) at the end of each staff is a custos jus : et vocá- bi-tur nómen é- jus, mágni consl-
the familiar principie of altemating lines and
(guard), a guideto lead the readerto the first
spaces for the steps of the sea! e. A def des- ~
ignates one line as either middle e CC) or note on the following line.
The Solesmes ·editors added interpretive l'i : • • • •
the Fa nkh below it ("); these defs !ocate
the half-steps E-F and 8-C, important for
signs, which do not necessarily reflect how frJ o"á •· 11 •
the chants were sung in the Middle Ages. A
the medieval singer. These are not absolute li- Ange- lus. Ps. Can-tá-te Dómino cántkum nó- -
dot after a note doubles its value. A horizon-
but relative pitches; singers may perform the
chants in any comfortable range ( although in
tal fine abo ve a note indicates a slight length-
ening. Vertical barlines delineate sections
•••= • 1 • • •• ••
~:
the accompanying recording, most chants
are performed at vnitten pitch). F!at signs are
(double barHne). penods (fui! barline). 11
phrases (half barline), and sma!ler units
valid on!y until a new word begins or a verti-
(quarter barline through the top staff line) vum : • qui- a mi-rabi- Ji- a fé- cit. Gló- ri- a Pátri.
cal division fine appears. ,
that may be marked by pauses of various
The notes are indicated by neumes, v.+lich
G•
-J • •••
may contain ene or more notes. The basic
note shape is square (•) rather than round,
lengths. In Solesmes .performing styfe, notes
are freely grouped in twos and threes '
1
,..: 11
(though other approaches are not_so rigid);
reflecting the flat quil!s of medieval copyists.
the editors added Vertical strokes below
E u o u a e.
Notes are assumed to have equal durations,
sorne notes to suggest where such groups
with exceptions as spedfied below. Notes The Doxology is not written out in chant hooks, but is performed as follows:
are read from left to right as in standard no- shou!d begin.
Performances are also guided by symbols [§]
1 tation, except when two notes are stacked
!¡ vertically (~),in which case the lower note is
inserted among the words. Most chants are
7. C1'il• • • • • • •• 1 11 • a ••. m
ª
hymn of praise to the God of Israel, in the liturgical contert of the Christmas Mass, num : qui- a hó-di- descéndit lux
jusi after the Epistle, these verses were understood to speak of the coming ofJesus
Christ and salvation through him, continuing the theological message of the Mass.
Unlike the Introit's psalm verse, which followed a recitational formula, this
verse is extremely ornate, as was characteristic of chants featuring sol9ists from
the choir, anq. the respond is also highly melismatic. Indeed, the Gradual and the
- ....
gna * su-per tér- ram.
~,·:. •
Alleluia, which immediately follow it in most seasons of the church year, are the
most elahorate chants of the Gregorian Mass, and together they form the Mass's Alleluia. Alleluia.
musical high point. From the beginning, they were -fue only two chants of 1he Y!. Dies sancti:ñcatus illuxit Alleluia. Alleluia.
Proper that were sungwhen no ritual action was ta.king place, and the words and nobis: venite gentes, et adorate '/l. Asanctiñed day hath shone u pon
the music were the single focus of attention. . · Dominum: quia hodie descendit lux us; come ye peoples, and adore the
The melody ofthis Gradual is clearly in mode 5, with cadences on the fmal F at magna super terram. Lord; forthis day a great light hath
the end ofbothrespond and verse, a range that extends an octave abo ve the únaland descended upon the earth.
one step below, manyphrases that center on the recitingtone e, and phrase-end-
ings on e andonA (both common in thls mode). The note Bis often flatted in this
mode to avoid the tritone with F. Several flat signs appear in the music; they are
valid only until the end of the word. More often, the B is not fl.atted, creating so me
variation in the location ofthe half step (A-Bb or G-B), which is typical ofmode
5. The frequent oscillations betweenAand C in the melody, which skip over B and Duringmostoftheyear theAU ¡ · th
thus withhold the location ofthe half step, seem to play on this. amhiguity. Gradual. h in the Grad~al a so~ ~·~o er responsorial chant, comes after the
In performance, the soloist (usually the cantor, sometimes another singer or "Alleluia" (from the Hebre~ Ha u::~ ·a~n!: the_ ver~e, ~d the cho~ responds with
two singers) sings the opening phrase and is joined by the ch.oir at the asterisk Here the verse is not from a psalm.J b 't eamng praise Yahweh, or Jehovah").
Then the soloist sings most of theverse, and the choir joins in again at th.e asterisk. illlau~-rofJesus' birth as a da wh ' .. u was ~reated for the Christmas Mass. Its
In the Middle Ages, the respond was then repeated by the entire ehoir (for anABA ticipates the references to lig~ in~:: grll ea~ lighGot deslcende_d upon the earth" an-
Th ¡ · · 0 owmg spe reading
form), hutin modempractice that repetition is often omitted. e so otst smgs the ftrst phrase of "All 1 . " th . .
this (as shown by the repeat mark .. ) de wa_ to e ~stensk. The choir repeats
(e) Alleluia: Dies sanctificatu. the ju.bilus, an ecstatic esture of '1· an ~ontinues With the following melisma,
bythe choirforthelast~ords (m;:r::ss )Oy. ~e ~)olo~st sings the verse, joined
again without the repetition crea~ y an as~nlM Finally, the respond is sung
j the soloist often sangthe "Alieluia., an~ov~ . . . ' form. In the Middle_Ages,
2.
.e • • ~ 1'=1\r.. 1 • .r-
~ccompanying recording. , e e orr JOIDed atthe melisma, as on the
H Lle-lú-ia. * ·y.
.. y¡. Dí- •
The Alleluia for Christmas Day is one of th 0 ld
the en tire melodv for "Alleluia"
'J
th l e d est. Many later Alleluias repeat
on e astwor ofthe H ·
•• 1 ••
nobis") in the thir~rphrase (" . 1 ~sedo t e verse ( Dtes sanctiñcatus illuxit
J mode 2, the plagal mode on Dcr:~ e ~s;_ndit lux magna"). The melodyis in
0
Mostphrases end on the ñnai 'oth mov~m e normal octave range fromA toA.
es sancti- ficátus illúxit nó- bis : on the recitingtone F. Comp:re ~~c~:nt:on;:e ~el~w, and seVera! phrases linger
düferent are the plagal and authenti' d ethyne, a mode 1 chant, to seehow
cmo eson esame.fmalofD.
1
3 ÜREGORIAN CHANT 1{Ass • Mass for Christmas Day
20 3 GREGORIAN cHANT MASS • Mass Íor Christmas Day
the chant, singing "Credo in unum Deum" (I believe in one God) hefore the choir
olfert.~~~§~~~~~§~~~~~~~~~Sª
nostram salutem descendit de caelis. Et
incamatus est de Spiritu Sancto ex Maria Vrrgine:
et hamo factus est. Cruciñxus etiam pro nobis:
sub Pontio Pilato pa88US, et sepultus est. Et
Holy Spirit of the Vrrgin Mary, and was made
man. And was cruciñed for us; under Pontius
PUate He died, and was huried. And rose again on
the third day, accordingto the Scriptures. And
T4. - •"• • .a,.,., :'Jii"•· 1 ~ ¡a •--/\;1•,"'• J
U- I sunt • caé- Ji, et tú- a est
,....
resurrexit tertia die, secundum Scripturas. Et
ascendit in caelum: sedet ad dexteram Patris. Et
iterwn venturus est cum gloria judicare vivos et
mortuos: cujus regni non eritímis.
ascended into heaven, and sits at the right band
ofthe Fatlíer.AndHe shall come again withglory
to judgethe living and the dead; ofwhose
kingdom there shall be no end. •• •'
; . ... ... ~ ~
•
1'i • ."'~.
•
1
a •
Et in Spiritwu Sanctum, DontinÚm, et~viñcantem: And in the Holy Spirlt, Lord and giver oflife, who tér- ra : órbem ter- rá- rum, et ple- ni-tú- di-
qui ex Patre, Filio que procedit. QÍrl cum Patre, et proceeds from th,e Father and the Son. Who,
~
Filio simul adorator, et congloriñcatur: qui togetherwith the Father and the Son, is worshiped
locutus e.st per Prophetas.
Et unam sanctam catholicam et apostollcam
and glori:úed; who spoke by the prophets.
And one holy, Catholic, and.Apostolic Church. .. ~·r~ ,..: a'1
Ecclesiam. nem é- JUS tu fundá- sti justí-
Conñteor unumhaptisma in remissionem 1 acknowledge one baptism forthe remission of
peccatorum. Et exspecto resurrectionem sins. And 1awaitthe resurrection ofthe dead. G
mortuorum. Et vitam venturi saeculi. Amen. And the li!e ofthe world lo come. Amen.
oH • rj 11 llBD,., 1
t. A ••
!
The Credo, or Nicene Creed, is a statement of faith that summarizes the central
'
ti- o
.....
doctrines of the Catholic Church. It was adopted ·at the church council at Nicaea
sé- dis tú- ae.
in 325 c.E. and later revised. This was the last item to be added to the standard
form of the Mass (in 1O14), and it was the last of the Ordinary chants to be taken Tui sunt caeli, et tua ~t terra: orbem terrarum, et Thine are the heavens, and Thine is the earth: the
awayfrom the congregation and given to the choir. The long associatioil with con- plenitudinem ejus tu fundasti: justitia et world and the fullnea.s thereofThou hast founded·
judicium praeparatio sedis tuae. justice and judgment are the prf:paration ofThy '
gregational singing explains why all Credo melodies are syllabic and relatively
simple, why there are relatively few Credo melodies, and why Credo melodies are throne. (Psalm88,11, 13 [89,11, 13])
not included in cycles of Ordinary chants. It also explains why the priest begins
;
l
7 HILDEGARD OF BINGEN • Ordo virtutum: Closing chorus, In principio omnes
Hildegard of Bingen (lo98-n79)
Ordo virtutum: Closing chorus, In principio omnes
Sacred music drama
• • • íí • • • . •
,,,
;¡
• • . •
CA. 1151
do
"' us - que P"' me- um
; íí '
• •
; •
•
•
de- res
d- gat
• :
quod
pi•
¡; •
om
;¡
ni
•
g<m
• mom
. ..
=
;
·~
• •
me- a
Nom mo
ir-ri-
.
; • ¡¡;
nom
. ,
dunt. vi - de,
• •
vul-oe-ra
.
me- a
•
- o Ya-
•'
bi
•
o
• jí
•
do, •
Er - go
;
nooc,
'
• ;
om
. • •
• ; • ;
•
$lrom fle
;¡; • " ;
' •
'"
. . .... --.
am por
í •• .. ? '
•
; . : . •
; . . ...... --. ;¡ •
ri gac
•
Vumres.AND Sour.s
In principio omnes -creatureYiruerunt, In the beginning all creatures flourished,
in medio fLores florueiUllt; they bloomed in the middle of :D.owers;
postea -vír:iditas descendit. after that greenness. declined.
Et istud vir proCliator vidit et dixit: The warrior [Christ] sawthis and said [to God]:
Hoc scio, ::;ed aureus numerus nondum est u'This I k:now, butthe golden number is notyet
plenus. complete.
Tu ergo, paternum.speculum aspice: incorpore Yo u, therefoie,look u pon the Father's reflection:
meo fatigationem sustineo, parvuli etiam mei in my body, I endure fatigue, even m y children
de-fr.ciunt. wéaken.
Nunc memor esto, quod plenitudo quae in primo Now bem.indful, forthe fullness thatwas made at
facta est are seere non debuit, ettunc in te the beginning dídnotneed to wither, andatthat
habuisti quod oculus tuus numquam cederet time you deemed that yo u would not turn away
usque dum corpus meum vid~res plenum your eye until you could se e m y body covered
geliliilal'Uill. withgems. -
Nam me fatigat quod omnia membra It wearies me that all myfollowers [literally, my
mea in irrisionem vadunt. limbs] are subjected to mockery.
Pater, vide, vulnera mea tibi ostendo. Father, behold, 1 showyou mywounds."
Ergo nunc, omnes homines, genua vestra ad Now, therefore, allhumankind, bendyour
Patrem vestrum flectite, ut vobis manum suam knees befare your Father, that he may offer
porrigat. his hand to you.
36
9 COMTESSA DE Du· • A chantar ( 45
9 COMTESSA DE DlA • A chantar
1 o,ss 1 D'aisso • m conort car anc non ñ faillenssa, One thing consoles me: that I have never identiúed with "Beatrix comitissa," named in a document of 1212 as the daughter
wronged you, of Count Isoard JI of Dia.
ami es, vas vox per nulla captenenssa, m y lo ve, by my behavior towards yo u; Uke NAWM 8, A chantar is a canso in the Occitan language. However, in this
anz vos am maís non fetz Seguis Valenssa; indeed 1 lave yo u more than Se quin loved songthe tables are turned, and it is the woman inlove who writes oÍthe pride and
Valensa; disdain of her male lover. It has be en suggested that the poetry of the fe male trou-
e platz me mout quez eu d'amarvoxvenssa, and I am glad that my lo veis greaterthan yours, badours (called trobairitz) is more realistic and less artiñcial than tha.t of theír male
lo mieus amics, car etz lo plus valens; my lave, since yo u are the more worthy; pee_rs, as if the women were speaking from reallife experience rather than of an
mi faltz orguoill en ditz et en parvenssa, you are haughty towards me in yourwords and
idealized lave circumscribed by conventions. A chantar is the only song by a tro-
your dell':eanor,
bairitz for whích the music is k:nown to have survived.
e si etz francs vas tatas autras gens. yetyou are friendly to everybody else.
The canso consists of ñve seven-line stanzas with the rhyme scheme aaaahab,
I am amazed how disdain:ful yo u have grown, followed by a :fmal couplet that is sungto the same music as the last two lines of the
Be • mmeravill comvostre cors· s'orguoilla,
ami es, vas me, per qu'ai razon qu'ieu • m duoilla; my lave, towards me, which gives me good preceding stanzas. While the a rhymes vary from stanz.a to stanza, the h rhymes are
reason to grieve; the same throughout the poem ("- ens"),linking the stanzas together. The melody
non es ges dreitz c'autr' amors vos mi touilla it is not right that another lave shauld take yo u used with each stanza repeats phrases in the pattern ah ah cdh, creating an overall
awayfromme, formofAAB:
per nuilla ren que · us diga ni acuoilla; wbatever she may say to attract yo u;
e membre vos cals fo • 1comenssamens and rememb.er how our lave began! Secti.ons
de nostr' amor! ja Domnedieus non vuoilla G<ldforbid
1\f~ical phrases
qu'en ma colpa sia · 1 departimens. that I should be to blame for ourparting.
Rhpue scheme
Pro esa grans qu'el vostre cors s'aizina The greatprowess which yo u have
e lo rics pretz qu'avetz m'en ataina, and your D.ne reputation worry me,
TheAand B seétions have a musical rhyme because both end with the same musi-
c'una non sai,loindana ne vezina, for I k:now no woman, near or far,
cal phrase. AAB forro, with or without a musical rhyme, is found in several trou-
si vol amar, vas vos non si'aclina; who would not turn to yau, if she were inclined
ta lave; badour songs and many songs of the trouvéres "and Minnesinger. The melody is in
mas vos, amies, etz hen tant conoissens butyou, my lave, are discerningenough the ñrst mode, and the pattem of cadences (E and D in the A sections; F, E, and
que hen devetz conoisser la plus .fma: to k:nowwho laves ya u most truly; D in the B section) reinforces the forro. by closing on the final only at the ends of
e memhre voS de nostres covinens. and remember the agreementwe made. sections. Each phrase is a sha:[>ely, mostly stepwise curve.
On the accompanying recording, the singer is unaccompanied and sings in rel-
Valer mi de u mas pretz e mos paratges, Myreputation and mynohle birthshauld mvayyau, atively free rhythm, moving more quickly when there are two or three notes on a
e ma beltatz e plus mas ñs coratges, and my beauty, and ah ove all my faithful heart; syllable to maintain roughly equal durations am.ongthe syllahles. As in NAWM 8,
per qu'ieu vos mand lai on es vostr' estatges therefare 1 send to yo u where yo u dwell the round noteheads with tails indicate two pitches, the main note and the note a
esta chansson que me sia messatges; this songta be my messenger; step down (ifthe tail goes down) orup (ifthe tail goesup). Onlytheñrsttvfo verses
ieu vuoill saber, lo mieus beis amics gens, I want to know, my noble lave, appear on the recording.
per que vos m'etz tant fers ni tant salvatges; whyyou are so haughty and disdainful tawards me;
non sai sis'es orguoills o mal talens. I do not knowwbether it is pride or malice.
Mas aitan plus vuoillli digas, messatges, Butmost of all I wantyou to tellhim, messenger,
qu'en trap d'orguoill ant grant danmaintas gens. that excess of pride has be en the dawnfall of many.
According to a vid-a Oife), or biographical tale, from ah out a century after she lived,
"Beatrix, comtessa de Día [Countess oíDia], was abeauti:ful andgood woman, the
wiíe oí Üuillaume de Poitiers. And she was in lave with Rambaud d'Or~e and
roade about him many good and beautiful songs." It is not k:nown which parts
of this account are legendary and whlch parts are true. She has tentatively been
78 ) 18 · Clausulae onDominus, from Jlidenmt omnes
Perotinus
note. The repeating rhythmic pattern in the tenor emphasízes the ñrst and third (FL. LATE TWELFTH AND EARLY THIRTEENTH CENTURIES)
8
dotted quarter note of every grouping, creating an effect similarto that of meter. Viderunt omnes
However, the editor has not introduced barlines, and instead treats each perfect
long as a unit, numhering them as iÍ eaeh perfect long were a measure of The9.
duplum either rests with the tenor, producing short phrases, or keeps moving
Organum quadruplum
CA.H98
19
when the tenor rests, resulting in longer melodic phrases. Often the melodic and
rhythmic contours in the duplum produce a sense of paired phrasing and varied
repetition; for example, the frrst two phrases (longs 1-8) are varied in the second
two phrases (longs 9-16), and the ñrst four (longs l-16) are varied again in the F.!'
second four (longs 17-32). If the piece were barred in§ meter, almost ever¡ ~~
the beat), which gíves thís clausula a very different rhythmic character. 'Although .Tr .
> (Vi-
mode 2 is the prevalent rhythm, both voices include perfect 1ongs (transcribed as
dotted quarter notes), providing variety to the texture. Once again, the rhythmic
repetitions in both voices create paired phrases (compare 1ongs 1-8 with 9~16
and 1ongs 17-24 with 25-32). All these repetitions, variations, and pairings create
D
,. IV!.
~ ~
a very clear sense of structure, a characteristic that was oí great importance for
thirteenth- century music.
T
~
. ., • VI·
In the context of a complete performance of Vtderu.nt omnes in the Mass for
Christmas Day, any clausulae used for Dominu.s would have been performed by the
same forces as in the setting in NAWM 17: ah out ñve voices on the tenor, and a
soloist on the duplum. However, such clausulae found a new life as motets when
words were added to the duplum. On the accompanying recordings these clausulae
are sung by two soloists to facilitate comparison to the motets in NAWM 21.
1>
¡r
Fromie M~u.s LíbuOtgoni deNmre-.DoTMde.furi.s, vol. l,úsQu<ldropla et nipladelb.ri.s, ed. Edward IL Roesner
<Mo naco: Editions de l'Oiseau~Lyre, 1993), 1-14. Reprinted bypennfs.sion.
79
80 ) 19 PEROTINUS • Vlderuntomnes 19 PEROTINUS • Vlderontomnes
"- 81
.---- 110
1~ 1'
.---
y y
~ ~
'f
'
130
1 ~ . """
~
~ . """
y y."""
140
,----.
' ...
y
100
160
_y
IY
'~
82 ) 19 PEROTINUS • Yíderunt omnes
19 PEROTINUS •. Vuieruntomnes
180
~
1'
..
210 220
lOO
310
[Y
1' '
1'.
·r
84 ) 19 PEROTINUS • Vlderuntomnes
19 PEROTINUS • Yideruntomnes __
( .___ 85
G!D lO
,---.
----
Q ~
1• {No-
T' :u::n:=
1' [No-
.----.
D
1' [No-
T
=
'f No • No-
,,. "'
~----. 1' '---- --
• '.- •, -~ 1'
1• 1'
~----
1• f
'
- ~ ~~
.sa-lu-ra.· -re ¡r
.,
~
"'
-o 1'
1'~-
86 ) 19 PEROTJNUS • Yi:derunt omnes 19 PEROTINUS • V'tderunt omnes \ 87
'----
., 150 16o
y y
ly
y
..
100 170 100
~ ~~
r-eo ~ ~
r---eo ~ ~
IY
,..----... . """,----. '.- .. ~ ~ ~
IY 1
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
..
. 110 200 .
~~
'y
1'
·y
1y fe. 1'
~~ ~~
IY r•.
IY
~ ~ ~ ~ ¡;---------, r-----} • - • - - - - -
~·
IY fe~
1'
'y
fe·
••
21 · Motets on Tenor Dominus
21 • Motets on Tenor Dominus
ThiPLUM
gi-ni
"
eu2.desm = fb-tni ~:3.Er .. ~ -
virginis ex u tero
sine gravamine
from the -virgin's womb
without effort;
T
.._,_ fui
!.Sol
"' "'' " non fuit feconditas
hec viri semine.
this pregnancy did not occur
through human :,;eed.
V OO(MINU~
,-o DUPLUM
~-
Leoninus or hís colleagues (in NAWM I 'l), hynvo anonymous composers (NAWM
18a andh), and by Perotinus (in NAWM 19). As is customary, eacb motel is identi-
ñed by a titie made up of the fust words of each voice from highest to lowest .
. Typical ofthe earliest motets, Factum est salu.tare/Dominus is a direct adaptation
of adiscant clausula. It was createdhyaddingwordsto the uppervoice ofthe clausula
onDominuS in NAWM l8a, which appears earlier in the same ·manuscript ofNotre
Dame polyphony, prohahly copied in Paris in the I240s and now in F1orence. Sine e
the musicwas alread}'written, the poethad to accommodate his textto the number
of notes in eaeh phrase of the duplum, which resulted in varying line Iengths and
....niu Codel; Pnrt Il: .fu.scid.e3 3. 4, tmd S, Recent Resem::hes ~ the Mll\ic of
From H.an.s 1lschler, ed., The M~·F.. . n· A-REditions. 1978), 6~1. Repñntcdbypermis.sion. accentuations. Whensetwith text, the duplummay also be termed the motetus.
tbe MiddleAges and Early Rena~s.sanc_e 4-S ~:::thaMEarlr rourn.mth. Cenrurtcs, ed. Ernest H. Sanden, As is true of many early motets, the text for the duplum is a trape on the words
Trarulationadapted from.&gU.sh.Mu.ncoflhe . Éditions de l'Qis.eau-Lyre. 1979), 239. Reprintedby
Polyphonlc !.fusic ofthe Fourtecnth Cllntwy 14 O.fon.aro.
ofthe chant from which the tenor is tak~n, in this case the verse ofV«ierunt omnes:
per:mission.