Professional Documents
Culture Documents
Jezykoznawstwo Romanskie
Jezykoznawstwo Romanskie
Welcome guys,
Instrukcja obsługi:
poniżej widzicie listę kolejnych tematów i zagadnień. Aby przenieść się do konkretnego tematu najedźcie kursorem na wybrany
punkt, wciśnijcie klawisz Ctrl i lewy przycisk myszy/touchpada.
Have fun.
1.
2.
3.
4. Język naturalny i języki sztuczne. Geografia językowa - plan:
5. Przedmiot badań językoznawczych:
6. Ferdinand de Saussure:
7.
8.
9.
10. Rodzina języków nigero-kongijskich:
11. języki Azji Wschodniej i Polinezji:
12. Rodzina języków kaukaskich:
13. Rodzina języków ugrofińskich:
14. Rodzina języków ałtajskich:
15. Języki amerykańskie:
16.
17. Status metodologii porównawczej:
18. Roman Jakobson:
19. Zdanie w perspektywie funkcjonalnej:
20. Analiza funkcjonalna zdania (Vilém Mathesius):
21. Schemat komunikacji językowej: Kontekst (funkcja poznawcza) komunikat (funkcja poetycka)
22. Funkcje języka w procesie komunikacji:
23. Fonologia:
24. Podział fonologii:
25. Cechy dystynktywne i niedystynktywne dźwięku:
26. Metody rozróżniania fonemów:
27. Warianty swobodne i kombinatoryczne fonemu:
28. Opozycje fonologiczne:
29.
30.
31. Funkcja fonemów:
32. Funkcje prozodemów:
33.
34.
35.
36. Morfemy:
37. Morfem vs morf:
38. Allomorfia - właściwość danego morfemu polegająca na byciu realizowanym przez wiele morfów.
39. Allomorfy – morfy należące do jednego morfemu, np. /las/ /leś/
40.
41.
42.
43.
44. Mot fléchi (wyraz odmienny):
45. Wyraz tekstowy:
46. Wyraz gramatyczny:
47. Leksemy autosemantyczne vs leksemy synsemantyczne w języku polskim (kryterium semantyczne):
48. Lexie:
49. Język fleksyjny:
50. Język alternacyjny:
51. Typologia języków ze względu na porządek morfemów:
52. Typologia języków ze względu na sposób wyrażania funkcji składniowych:
53. Afika:
54. Budowa słowotwórcza wyrazu, złożenia, derywacja:
55. Derywacja:
56.
57.
58. Franz Boas:
59.
60. Forma językowa (dane połączenie fonemów) vs sens językowy:
61. Pojęcie składnika:
62. Dystrybucjonizm:
63. Podsumowanie strukturalizmu amerykańskiego:
64.
65. Klasa słów, aktant, circonstant:
66. Walencja:
67. Stemma:
68. Składnia:
69. Syntagma:
70. Predykacja (orzekanie):
71. Składniki bezpośrednie w analizie składniowej:
72. Strukturalizm a gramatyka generatywna:
73. Semantyka:
74. Przedmiot badań semantyki:
75. Kiedy powstała? Przedstawiciele;
76. Rodzaje semantyki:
77. Analiza semiczna – definicja:
78. Pojęcie semu:
79. Pojęcie sememu:
80. Przedstawiciele analizy semicznej;
81. Semazjologia i onomazjologia:
82. Pojęcie pola semantycznego i ich klasyfikacja:
83. Denotacja i konotacja:
84. Relacje znaczeniowe: synonimia:
85. Antonimia:
86. Homonimia:
87. Polisemia:
88. Hiperonimia:
89. Meronimia i holonimia:
90. Podział stylistyki:
91. Figury stylistyczne:
I. Wykład:
1. Uniwersalia językowe:
poziom fonologiczny
poziom morfologiczny
poziom składniowy
poziom semantyczny
uniwersalia kosmogoniczne
uniwersalia biologiczne
uniwersalia psychologiczne
uniwersalia kulturowe
średniowiecze, lata 60 XX wieku, badania nad tłumaczeniem, gramatyki generatywne
2. Językoznawstwo:
nauka o mowie, języku i mówieniu (wyróżnił je de Saussure);
Nauka autonomiczna, niezależna od innych w 1916 r. (de Saussure „kurs językoznawstwa ogólnego”).
język (langue) – abstrakcyjny i spójny system znaków. System norm społecznych.
3. Słowa i reguły abstrakcyjne nie odnoszą się do zjawisk konkretnych, tylko do pewnych klas abstrakcyjnych i ogólnych
relacji między elementami języka.
4. MÓWIENIE (la parole) – konkretny, indywidualny i chwilowy akt wypowiadania się.
5. MOWA (le langage) – pewna właściwość specyficzna dla ludzi.
6. Gałęzie językoznawstwa:
językoznawstwo historyczne – diachroniczne;
językoznawstwo opisowe – synchroniczne: należy do językoznawstwa ogólnego. Zajmuje się teoretycznymi podstawami
opisu języków poprzez selekcję kategorii i jednostek językowych przeznaczonych do tego celu, badania te prowadzone są
w określonym czasie (teraźniejszość lub przeszłość). Badanie systemu językowego przebiega w jednej wyodrębnionej
epoce jego rozwoju.:
fonetyka (dźwięk)
(fonem: pas vs bas)
morfologia (morfem)
składnia (syntagma)
semantyka (sem)
stylistyka (wartość ekspresywna)
pragmatyka (akty mowy)
Językoznawstwo generatywne: jedna z gałęzi językoznawstwa, której zadaniem jest wypracowanie takiego modelu
języka naturalnego (jego gramatyki), który pozwalałby generować nieskończony zbiór zdań w tym języku za pomocą
skończonej liczby rekurencyjnych reguł. Polega na tworzeniu reguł, które umożliwiają generowanie niezliczonej liczby
wypowiedzi (słowa, ich funkcje, zasady gramatyczne, powiązania słów w sensowne zdania). Nie można przewidzieć, ile
elementów powinno zawierać zdanie najdłuższe.
Noam A. Chomsky, lata 50 XX w.
kompetencja językowa -
P=SN+SV
językoznawstwo panchroniczne – ahistoryczne (bada mowę): uniwersalia językowe
przedstawiciele językoznawstwa porównawczego XIX w.:
J. Grimm
F. Schlegel
W. Von Humboldt
A. Schleicher
B. F. Bopp
8. Ferdinand de Saussure:
Genewski językoznawca;
Założyciel i przedstawiciel strukturalizmu europejskiego;
Przedstawił teorię znaku językowego;
Sprecyzował różnicę pomiędzy językiem a mówieniem;
według niego język to instytucja społeczna, zespół norm, zjawisko społeczne niezależne od woli użytkowników,
badane niezależnie od konkretnych użyć, abstrakcyjny system znaków;
Mówienie jest indywidualnym, konkretnym, chwilowym i zmiennym aktem wypowiadania;
Forma ma charakter linearny - jeden dźwięk następuje po drugim w ciągłym szyku, jednak kiedy dochodzi do
zmiany szyku liter następuje zmiana znaczenia wyrazów;
Semiologia – dziedzina zajmująca się badaniem życia znaków na tle życia społecznego, bada kody językowe;
pojęcie wartości - wartość każdego elementu to relacje i różnice w stosunku do innych elementów;
IV. Wykład:
Signifié (pojęcie)
Signifiant (forma) Référent (desygnat)
référent (desygnat): każdy konkretny obiekt pasujący do nazwy albo każda rzecz oznaczana przez dany znak, wyraz,
wyrażenie lub pojęcie (np. desygnatem słowa pies jest zwierzę, o którym można zgodnie z prawdą powiedzieć, że jest
psem);
signifié (pojęcie, element znaczony): stanowi to, co mówiący ma na myśli, kiedy wypowiada dany znak (dane słowo);
signifiant (forma, element znaczący): jest obrazem akustycznym znaku (słowa), czyli ciągiem głosek lub znaków
graficznych;
nie ma bezpośredniego związku między formą, a desygnatem (obiektem rzeczywistości): do identyfikacji obiektu
niezbędne jest pojęcie;
forma językowa wiąże się z oznaczonym obiektem jedynie przez pojęcie;
kompetencja językowa -
performacja -
I. Szkoła lipska:
Neogramatycy:
Otto Kade,
Gert Jäger
Albrecht Neubert
De Saussure krytykował neogramatyków
brak teorii znaku
przewaga diachronii nad synchronią
przewaga morfologii nad składnią
językoznawstwo sprowadzone do historii języka
język jako zbiór form i dźwięków analizowanych oddzielnie
teoria ekwiwalencji – subdyscyplina językoznawstwa kontrastywnego
celem tłumaczenia jest opracowanie “gramatyki tłumaczenia” na podstawie analizy porównania systemów językowych
formy dźwięków (głosek): z jęz. wł./fr. na ang.: p – > f // f – > b
padre – pere – father
fratello – frere – brother
quattro – quatre
avere – avoir
comodo – commode
praindouropejski
praitalski pragermański prabałtosłowiański
prasłowiański prabałtycki
języki indoeuropejskie:
indoeuropejskie
indoaryjskie: hindi, urdu, bengalski, marathi
indoirańskie irańskie: kurdyjski, osetyjski, +perski
nuristańskie: kati
albańskie: albański
celtyckie: irlandzki, szkocki, walijski, +galijski
helleńskie: grecki, nowogrecki, cypryjski
ormiańskie: ormiański
italskie: łaciński, +łacina ludowa
bałtyckie: litewski, łotewski, +pruski
słowiańskie: polski, rosyjski, czeski, ukraiński
skandynawskie: szwedzki, norweski, duński
+anatolijskie: +hetycki, +palajski, +lidyjski, +luwijski
+tocharskie: +tocharskie języki wschodnie i zachodnie
romańskie: francuski, hiszpański, włoski
germańskie: angielski, niemiecki, niderlandzki, +gocki
rodzina nilotycka:
należy do rodziny nilo-saharyjskiej;
Afryka;
wschodnioszydańska gałąź języka nilosaharyjskiego;
Nazwa pochodzi od rzeki Nilu oraz obszarów sąsiadujących;
kilka milionów nilotów, głównie w Sudanie Kenii i Ugandzie;
29 do 53 języków;
podobieństwo pod względem głosek;
około 11 mln użytkowników;
wg językoznawców te języki przynależą do różnych rodzin językowych:
JĘZYKI NILO-SAHARYJSKIE
SZARI-
SONGHAJ KONAM MABA ŚRODKOWOSUDAŃSKIE WSCHODNIOSUDAŃSKIE SAHARYJSKIE
NILOCKIE
Kaado, Komo, Maba, fur, berta, Sara, lendu, bagirmi nilotyckie (wschodnionilotyckie, Tubu, doza
dżerma, uduk, runga, kunama południowonilotyckie,
dendi +gule mimi zachodnionilotyckie)
Nubijski, barea
Wschodnionilotyckie (masajski)
Południowonilotyckie (nandi-
kipsigis)
Zachodnionilotyckie (luo, nuer,
in)
rodzina nigero-kongijska
języki amerykańskie
VII. Wykład:
1. Rodzina języków nigero-kongijskich:
jedna z największych rodzin językowych;
liczba języków wynosi 1539;
Zajmuje pierwsze miejsce w Afryce pod względem rozpowszechnienia, liczby ludności i różnorodności;
używana na prawie całym obszarze Afryki subsaharyjskiej;
wg najczęściej przyjmowanych klasyfikacji dzieli się na 7 grup językowych:
JĘZYK NIGERO-KONGIJSKIE
ATLANTYCKIE MANDE WOLTYJSKIE KWA KORDOFAŃSKIE ADAMAWA- BENUA-KONGIJSKIE
UBANGI
Ful, wolof, malinke, Dogon, Twi, Tira, katla, keiga, sango plateau bantuidalne
serer mandinka, mossi, lobi ga, lafofa Kambari, birom, Bantu (suahili)
susu, wai, ewe, dukawa
kpelle ibo,
joruba
wschodnio-azjatyckie polinezyjskie
chińsko-tybetańskie: chiński, japoński, wietnamski, koreański markiskie: hawajski, markiski
tajskie: tai neua, tai lue, isan rapańskie: rapanui, rapaiti
austronezyjskie: rukai, tsou, malajsko-polinezyjskie (m.in. tahitańskie: maori, maohi (tahiti)
balijski, malajski, madurski) samoańskie: futuna, wallis (uwea), tokelau
tongijskie: niue, tonga
VIII. Wykład:
języki kaukaskie
kartwelskie północno-zachodniokaukaskie północno-wschodniokaukaskie
gruziński, lazyjski, abchasko- adygijskie nachskie degestańskie
megrelski, swański abazyńskie
abchaski, abazyński, adygejski, kabardyjski czeczeński, awaro- samurski lakijsko-
bacyjski didojskie e dargińskie
awarski, udyjski, lakijski
didojski agulski
języki uralskie
ugrofińskie samojedzkie jukagirskie
bałtyckofińskie nieniecki, kamasyjski północnojukagirskie południowojukagirskie
fiński, węgierski, estoński, liwski, tundrowy, tundrowo- kołymski, leśno-jukagirski
wotycki, karelski, võro jukagirski
języki ałtajskie
mongolski tungusko-mandżurskie tureckie
e
mongolski, tungurskie mandżurski wschodniotureckie zachodniotureckie północnotureckie południowotureckie
buriacki, e
dagurski, ewenkijski, mandżurski, uzbecki, kazachski, tatarski, jakucki, tofa turecki, turkmeński,
ojracki eweński nanajski nowoujgurski kirgijski azerski
4. Języki amerykańskie:
silnie zróżnicowane;
poza zamerykanizowanym angielskim, języki autochtoniczne (rdzenne):
5. Szkoła praska:
1926-1939
F. de Saussure
członkowie: Roman Jacobson, Siergiej Karcewski, Vilém Mathesius, Nikołaj Siergiejewicz Trubieckoj
współpracownicy: Lucien Tesnière, Émile Benveniste, André Martinet, Karl Ludwig Bühler
Przedstawiciele chcieli opisać system funkcjonalny we wszystkich aspektach języka (fonologicznym, morfologicznym i
syntaktycznym);
Najpełniej udało im się opracować teorię fonologiczną, która została systematycznie wyłożona w “Podstawach fonologii”
Trubieckoja (opis około 12 systemów fonologicznych rozmaitych języków);
Stanowi ona podsumowanie działalności kierunku praskiego;
Upowszechniono pojęcie struktury języka zwane językoznawstwem strukturalnym (język stanowi zamknięty system
znaków będących podstawowym kodem komunikacji międzyludzkiej).
założenia:
główny nurt strukturalizmu europejskiego
język systemem funkcjonalnym (system środków wyrazu służący do danego, określonego celu)
podstawa teoretyczna: założenia de Saussure’a, ale interpretowane w sposób funkcjonalny
język jako system mający funkcję wyrażania i porozumiewania się, każdy element języka ma określoną funkcję
Synchronia – jako główna perspektywa badawcza:
Zmiany historyczne jako ewolucja całego systemu języka
Język jako system złożony z podsystemów nieanalizowanych oddzielnie (morfonologia).
7. Roman Jakobson:
Analiza fonemu i rozbiór na jego cechy dystynktywne;
Pojęcie binaryzmu - każda cecha dystynktywna ma charakter binarny, czyli polega na opozycji między elementem
nacechowanym a elementem nienacechowanym (np. p vs b);
Wyróżnił 12 cech binarnych opozycji dotyczących cech dystynktywnych;
Opozycje dystynktywne (każdy język charakteryzuje się nimi określonymi):
Dźwięczności (Samogłoskowość, niesamogłoskowość, Spółgłoskowość, niespółgłoskowość, Dźwięczność,
bezdźwięczność, ustność, nosowość, miękkość, twardość)
Tonalności (głoska wysoka, niska, słaba, silna)
Spójna klasyfikacja samogłosek i spółgłosek poddanych jednakowym kryteriom;
funkcje fonologiczne: dystynktywna (najważniejsza, umożliwia rozróżnianie jednostek znaczeniowych), delimitatywna
(kontrastywna, dodatkowa, sygnalizuje przy pomocy akcentu koniec słów, zdań, ułatwia odbiorcy analizę wypowiedzi na
jednostki znaczeniowe), ekspresywna (oddaje stan emocjonalny nadawcy wypowiedzi przy pomocy cech prozodycznych -
akcent i intonacja).
IX. Wykład
1. Zdanie w perspektywie funkcjonalnej:
Jedno i to samo zdanie może być w różnych użyciach wypowiedzią o czymś innym może stanowić odpowiedź na różne
pytania:
Maria wyjeżdża jutro.:
Kto wyjeżdża jutro?
Kiedy Maria wyjeżdża?
co Maria robi jutro?
2. Analiza funkcjonalna zdania (Vilém Mathesius):
Każde zdanie składa się z dwóch części różnicowanych z punktu widzenia przekazu informacji:
Temat – odnosienie do informacji znanej z wcześniejszego kontekstu, tego, o czym mówi nadawca, punkt wyjścia
komunikatu językowego (często odpowiada podmiotowi zdania);
Remat - nowe informacje, to, co się mówi o temacie (często odpowiada syntagmie czasownikowej).
Jan idzie do kina.
temat remat
W każdą sobotę Jan chodzi do kina.
temat remat
Mojej córce zapisuję Mercedesa 500.
temat remat
4. Kontekst:
językowy - otoczenie danej jednostki wypowiedzi (werbalny);
pozajęzykowy (sytuacyjny) - wszystko co może mieć wpływ na komunikację (osobowość, wiek, znajomość rozmówców),
a także to co może zakłócić tę komunikację (szumy, czyli błędy w czasie kodowania, dekodowania; zakłócenia w
kontakcie, które redundancja, czyli nadwyżka informacji stara się ograniczyć):
Małe pieski bawią się. (3 elementy mówiące o…)
Les petites chiens jouent. (4 elementy mówiące o…)
5. Kontakt:
kanał fizyczny (np. powietrze) lub więź psychologiczna między nadawcą i odbiorcą umożliwiające nawiązanie i
utrzymanie komunikacji (wg Karla Bühlera).
6. Kod:
Zbiór znaków i sposobów ich użycia (ogół reguł umożliwiający łączenie elementów w celu tworzenia komunikatu);
Kody nadawcy i odbiorcy powinny mieć część wspólną. Im jest ona większa, tym wzajemne porozumienie jest łatwiejsze:
kod = język (langue)
komunikat = mówienie (parole)
8.Fonologia:
Fonem - najmniejsza jednostka dźwiękowa rozważana w aspekcie funkcjonalnym [FONOLOGIA];
Dźwięk - najmniejsza jednostka dźwiękowa rozważana w aspekcie fizycznym [FONETYKA];
dźwięki języka z punktu widzenia ich funkcji w systemie komunikacji;
analiza cech dystynktywnych dźwięków (wartość znaczeniowa w komunikacie, niezbędne do jego zrozumienia);
analizuje fonemy (składające się z cech dystynktywnych) oraz prozodemy (pełniące rolę cech dystynktywnych – akcent,
intonacja, ton);
Cel:
ustalenie spisu fonemów danego języka;
określenie ich współzależności;
opis systemu, który tworzą;
nie zajmuje się cechami fizycznymi dźwięków, cechami indywidualnymi i niefunkcjonalnymi dźwięków (to zadania
fonetyki).
9. Podział fonologii:
FONOLOGIA
Synchroniczna (opisowa, statyczna) Diachroniczna (historyczna, ewolucyjna)
Fonemy i prozodemy danego języka w określonym momencie zmiany fonemów i prozodemów na
Wg kryterium czasowego
jego rozwoju przestrzeni wieków (zmiany w
fonologiczne systemu fonologicznego)
fonematyka prozodia
analiza fonemów (najmniejszych jednostek dystynktywnych – Analiza prozodemów (akcentu, tonu,
różnicujących) intonacji, iloczasu) – cech
suprasegmentalnych (trwających dłużej
Wg kryterium jednostki badawczej
niż jeden segment fonetyczny,
rozciągających się na co najmniej dwa
segmenty), które posiadają również
funkcję dystynktywną
Wg kryterium ilości porównywanych jednego języka porównawcza ogólna
języków
Polska bądź francuska itp. opisuje fonemy i główne systemy
prozodemy w dwóch lub fonologiczne na świecie,
więcej językach ogólne prawa rządzące
(komparatywna, nimi
kontrastywna), różnice
systemów fonologicznych
SEGMENTACJA KOMUTACJA
podział ciągu mowy na najmniejszej jednostki toniczne Zastąpienie jednego dźwięku innym w tym samym otoczeniu
fonetycznym (powoduje zmianę znaczeń np. /s/ komutuje z
/k/, /l/
X. Wykład:
1. Klasyfikacja opozycji fonologicznych dystynktywnych (różnicujących):
1 kryterium: stałość opozycji:
opozycje stałe: utrzymują się we wszystkich kontekstach fonicznych, np. /r/ vs /l/ rana vs lana, kara vs kala, kufer vs
kufel;
opozycje zneutralizowane: dotyczące jedynie pewnych kontekstów fonetycznych, a nieobecne w innych kontekstach,
np. /k/:/g/, obecna w kura vs góra; a w bóg vs buk opozycja zanika na końcu wyrazu → archifonem /K/ /buK/
pojęcie archifonemu:
pozycja, w której zachodzi neutralizacja opozycji, nazywa się pozycją neutralizacji;
w pozycji tej realizowany jest archifonem – fonem zawierający zespół cech dystynktywnych, wspólnych dla obu
fonemów (opozycji prywatywnej). Archifonem może pokrywać się z jednym z członów opozycji albo mieć postać
przejściową między nimi;
np. Bóg, buk : /k/ lub /g/ → /K/ (na oznaczenie archifonemu używa się wielkiej litery).
2 kryterium: miejsce opozycji w systemie opozycji:
opozycje jednowymiarowe (między dwoma fonemami, które jako jedyne posiadają te same cechy dystynktywne, np.
/p/:/b/ - jedyne zwarte dwuwargowe
/t/:/d/ - jedyne zwarte zębowe
opozycje wielowymiarowe (te same cechy dystynktywne w więcej niż dwóch fonemach), np.
/d/:/b/:/g/ - zwarte dźwięczne
/p/:/t/:/k/ - zwarte zębowe
3 kryterium: relacja między członami opozycji:
opozycje prywatywne, tworzone na podstawie cech binarnych typu
dźwięczność - bezdźwięczność,
nosowość - nienosowość
albo w postaci ogólnej A :nie A, np. /b/ : /p/ itd.
opozycji gradualne albo stopniowe, których człony różnią się nie obecnością - i brakiem cechy, ale jej stopniem, np.
/a/:/o/:/u/ oraz /i/:/e/ - różnice rozwarcia w szeregu samogłoskowym
opozycje ekwipolentne albo równoznaczne - wszystkie pozostałe np.
/p/:/t/,
/f/:/k/, itp.
3. Funkcja fonemów:
fonemy posiadają jedynie funkcję dystynktywną - narzucają słowom odrębne znaczenia;
np. pas vs bas /p/:/b/ - dwa różne fonemy, bo w tym samym kontekście fonetycznym decydują o dwóch różnych
znaczeniach słów.
4. Funkcje prozodemów:
prozodemy – funkcjonalne elementy foniczne nie istniejące nigdy samodzielnie, ale towarzyszące fonemom (ciągowi
fonemów o różnej długości, np. sylaba, słowo, zdanie);
nie posiadają cech dystynktywnych, ale pełnią ich funkcję, tzn. mogą zmienić znaczenie wypowiedzi.
akcent dynamiczny:
1) funkcja dystynktywna w językach o akcencie ruchomym:
włoski:
ancora (kotwica) vs ancora (jeszcze)
principi (książęta) vs principi (początki)
angielski:
import (importowanie) vs import (importować)
insult (zniewaga, obelga) vs insult (znieważać)
rosyjski:
[muka] (męka) vs [muka] (mąka)
2) funkcja delimitatywna językach o akcencie nieruchomym (język polski: paroksytony i proparoksytony) np.
Kochana daremnie vs kocha nadaremnie
Białystok vs biały stok
3) funkcja kulminatywna wskazuje wierzchołek jednostki pokazując ilość jednostek fonicznych (słów lub grup rytmicznych),
np.
un enfant malade - 1 akcent = 1 grupa rytmiczna
un enfant jouait - 2 akcenty = 2 grupy rytmiczne
4) funkcja kontrastywna (podkreślenie):
Jan kocha Zofię.
Jan kocha Zofię.
5. Funkcje prozodemów:
ton:
posiada funkcję dystynktywną w szwedzkim, norweskim, chińskim;
w dialekcie pekińskim (chiński) - 4 tony: wstępujący, zstępujący, jednostajny, złamany
[tʃu] zależnie od tonu oznacza: świnię, bambus, pana, mieszkać.
iloczas (długość samogłosek):
funkcja dystynktywna w łacinie:
mălum (zło) vs mālum (jabłko)
věnit (przychodzi) vs vēnit (przyszedł)
funkcja dystynktywna w języku francuskim (w zaniku → przestarzała, regionalna)
l'être [lE’tr] (byt) vs lettre [lEtr] (list)
maître [mE:tr] (nauczyciel) vs mettre [mEtr] (kłaść)
intonacja:
funkcja dystynktywna:
Przyjdziesz jutro? ↑ (pytanie)
Przyjdziesz jutro! ↓ (rozkaz)
Przyjdziesz jutro. → (stwierdzenie)
każdy prozodem ma określoną funkcję dystynktywną, która zależy od tego, do jakiego języka się odnosi.
6. Szkoła kopenhaska:
Louis Hjelmslev – kontynuator teorii de Saussure’a, rozwinął niektóre jej elementy, założyciel Kopenhaskiego Koła
Językoznawczego
glossematyka – teoria Hjelmsleva naszkicowana w latach 1928-1936, opublikowana po duńsku w 1943 w “Prolegomenie
do teorii języka”:
Z gr. glossa - język + mathe – nauka
Termin pierwszy raz użyty w 1936 przez Hjelmsleva i Uldalla dla oznaczenia języka ze strukturalnego punktu widzenia
język systemem wzajemnych relacji;
metoda opisu języka zmierzająca do ustrzeżenia go od wszelkiej subiektywnej oceny i do ustanowienia algebry języka tzn.
sieci definicji tworzących system umożliwiający opis poszczególnych idiomów;
wg Hjelmsleva językoznawstwo to nauka niezależna, pozostająca w opozycji do gramatyki historycznej XIX w., która nie
brała pod uwagę funkcjonowania języka, ale zmierzała np. Do opisu struktury społecznej starożytnych społeczeństw na
podstawie analizy ich języków;
Hjelmslev stawiał sobie za cel stworzenie językoznawstwa formalnego o terminologii pozbawionej dwuznaczności tak jak
w matematyce lub logice. Stąd powstało wiele nowych terminów dla glossematyki;
celem analizy glossematycznej nie jest wyróżnienie poszczególnych elementów języka, ale opis relacji między tymi
elementami;
wyróżnione dwa poziomy języka warunkujące proces komunikacji językowej: płaszczyzna treści i płaszczyzna wyrażania.
Na każdym z tych poziomów wyróżniono formy i substancje, które należy analizować oddzielnie:
Najmniejsze, niepodzielne elementy języka to glossemy, podobieństwa i różnice między językami dotyczą płaszczyzny
formy, a nie płaszczyzny substancji;
Przedmiotem językoznawstwa jest analiza poziomu formy treści i poziomu formy wyrażania i stosunków między tymi
dwiema płaszczyznami;
Glossematyka kierunkiem formalnym językoznawstwa;
Hermetyczny charakter wynikający ze specyficznej terminologii:
Komutacja - zastąpienie jednego elementu przez inny (pas/bas/las);
Relacja dysjunkcji między elementami tworzącymi paradygmat;
Koniunkcja – zestawienie (p-a-s).
7. Morfem - najmniejsza jednostka dystynktywna języka posiadająca znaczenie leksykalne albo gramatyczne.
Kotem
morfem morfem
leksykalny gramatyczny
(leksem) (gramem)
Najmniejszą jednostką dystynktywną, nie posiadającą znaczenia jest fonem, morfem jest grupą fonemów.
8. Morfemy:
MORFEMY
LEKSYKALNE (leksemy) GRAMATYCZNE (gramemy)
SWOBODNE ZWIĄZANE SWOBODNE ZWIĄZANE
tak, czemu, kto, wodzirej, pędziwiatr przyimki, DERYWACYJNE FLEKSYJNE
wczoraj spójniki
afiksy końcówki
liczby,
rodzaju,
czasu,
przypadka
9. Morfem vs morf:
MORFEM MORF
Jednostka systemu języka Jednostka tekstu (wypowiedzenia)
Klasa morfów Najmniejszy, dający się w tekście wydzielić,
element językowy, posiadający znaczenie i
reprezentowany przez nieprzerwany ciąg
fonemów
1 morfem LAS 2 morfy morfemu LAS: /las/ /leś/
w jęz. fr. morfy morfemu gramatycznego liczby
mnogiej: /s/ /x/
10. Allomorfia - właściwość danego morfemu polegająca na byciu realizowanym przez wiele morfów.
11. Allomorfy – morfy należące do jednego morfemu, np. /las/ /leś/
12. Morf portemanteau – superpozycja (nakładanie się) morfemów:
łac. bona
rodz. żeński
przypadek: mianownik
liczba: pojedyncza
Morf kumulujący wiele informacji, a nie mogący być analizowany jako zespół mniejszych jednostek znaczeniowych.
SWOBODNE KOMBINATORYCZNE
to samo znaczenie w tym samym otoczeniu to samo znaczenie w różnym otoczeniu
morfemicznym morfemicznym
społeczne (leksemy z dwóch różnych rejestrów Np. morfem leksykalny aller (różna forma w
językowych), geograficzne (warianty zależności od otoczenia morfemicznego: i-; v-;
regionalne), diachroniczne (mniej lub bardziej all- (ira, vais, va, vas, allons)
archaiczne/nowatorskie)
dopuszczalne przez system językowy, ale
niedysktynktywne wewnątrz tego systemu I
nieselekcjonowane przez kontekst językowy, w
którym pojawiają się np. dwie wymowy (-isme,
le but, août, exact w jęz. fr./pol.)
XI. Wykład:
1. Leksem:
podstawowa jednostka leksyki. Jednostka abstrakcyjna języka (abstrakcyjnego systemu – langue) vs wyraz (słownictwo -
parole)
składa się z:
treści semicznej (ogółu sememów = sememu), tzn. konkretnego znaczenia leksykalnego;
ogółu funkcji gramatycznych właściwych danemu leksemowi;
wszystkich form tekstowych związanych z odnośnymi funkcjami, np. szef/szefem - 2 słowa 1 leksem
w tekście może pojawić się jako forma jednego lub wielu wyrazów tekstowych, np. czytać w formie będę czytał (2 wyrazy
tekstowe - fleksyjna forma analityczna leksemu)
pozostaje w opozycji do wyrazu
3. Wyraz tekstowy:
element tekstu (słownictwa):
jest ruchomy wewnątrz zdania: Wczoraj poszedłem do kina. Do kina poszedłem wczoraj.
między 2 wyrazami tekstowymi można umieścić trzeci wyraz: moja dziewczyna, moja kochana dziewczyna.
wyraz tekstowy nie zawsze odpowiada wyrazowi graficznemu (ciąg grafemów między dwoma spacjami) np. po
dobremu, po francusku - 4 wyrazy graficzne, 2 wyrazy tekstowe nie - można zmienić szyku ani wprowadzić trzeciego
wyrazu tekstowego
4. Wyraz gramatyczny:
Jednostka funkcjonalna definiowana jako ogół funkcji składniowych i kategorii gramatycznych właściwych danemu
wyrazowi np.
będę opowiadał - 2 wyrazy tekstowe, 1 wyraz gramatyczny (czasownik, 1 os. l.p. czas przyszły złożony).
6. Lexie:
w terminologii Bernarda Pottiera funkcjonalna jednostka znaczeniowa wypowiedzi (dyskursu):
Lexie prosta: chien, table, cégétiste (pies, stół, petetekowski);
Lexie złożona (z wielu słów mniej lub bardziej zintegrowanych): brise-glace (lodołamacz), avoir peur (mieć pietra),
O.N.Z., przysłowia, Marsylianka.
Według Pottiera rozróżnienie części mowy powinno brać jako jednostki lexies, a nie wyrazy: avoir peur – czasownik,
maszyna do szycia - rzeczownik, jak tylko – spójnik.
7. Język fleksyjny:
Morfemy kumulują funkcje (morfy portemanteaux),
np. łac. boni – liczba mnoga, mianownik, rodzaj męski.
Ciągi słów tworzą deklinacje klasyfikowane według typów; każdy typ stanowi paradygmat, wg którego są deklinowane
wyrazy, np. w jęz. Polskim;
Język francuski jest językiem bardziej izolacyjnym niż język polski, ale:
cheval – chevaux → występuje w nim zdefiniowanie typu dominującego.
8. Język alternacyjny:
np. język arabski
funkcja leksykalno-semantyczna spółgłosek
wdrażanie kategorii gramatycznych (liczby, czasu, aspektu) przez samogłoski występujące naprzemiennie ze spółgłoskami
np. q-t-l (zabić); qatala - zabił; qatila - został zabity; ya-qtulu - zabijał
11. Afika:
rdzeń wyrazu - główna część wyrazu wyrażająca jego podstawowe znaczenie;
afiks - niesamodzielny morfem dołączony do rdzenia wyrazu:
derywacyjne - służące do tworzenia nowych słów np. -acja;
fleksyjne - końcówki przypadków lub czasowników;
czasownikowe - placówki wyrażające czas, liczbę, osobę, bezokolicznik i imiesłów.
sufiks;
prefiks;
infiks (wrostek).
13. Derywacja:
derywacja regresywna (wsteczna) - zanik sufiksu (morfemu gramatycznego), np. strzelać
→ strzał
skróty - zanik części leksemu (morfemu leksykalnego):
apokopa: dyro
afereza: bus
synkopa: trza, [uniwerstet], matma
akronimia – zredukowanie głosek wewnątrz złożenia: stagflacja, bankomat
skrótowce: PKO, ONZ
mots-valises: frangle
onomatopeja: kukuryku, cykać, chlapać
XII. Wykład:
2. Strukturalizm amerykański: Boas, Sapir, Whorf, Bloomfield; behawioryzm i dystrybucjonizm:
Leonard Bloomfield:
profesor języka niemieckiego, potem językoznawstwa ogólnego (Uniwersytet w Chicago);
autor podręcznika Language (1933);
wpływ behawioryzmu na teorię Bloomfielda;
językoznawstwo behawioralne Bloomfielda – lata 40 XX w;
przedstawiciel antymentalizmu - koncepcja mechanistyczna języka inspirowana behawioryzmem: zachowanie, m.in.
zachowanie językowe jest odpowiedzią na bodziec:
S→r
S→R
(r, s - akt językowy;
R, S - poza językiem)
S - bodziec (stimulus)
R – reakcja (reaction)
np. Kasia i Tomek przechadzają się na wsi. Kasia widzi sad i dochodzi do wniosku że jest głodna, po czym informuje o
tym Tomka.
Jest to reakcja językowa na bodziec.
Jest to jednocześnie bodziec językowy dla Tomka który te słowa odbiera w reakcji na ten bodziec idzie i zrywa Kasi
jabłko.
krytyka behawioryzmu:
istnieją wypowiedzi nie będące odpowiedzią na bodźce,
bodźce nie zawsze warunkują wypowiedzi.
status znaczenia w koncepcji językowej Bloomfielda:
znaczenie komunikatu wynika z ogółu uwarunkowań sytuacyjnych → jest niepoznawalne → nie może stanowić
przedmiotu obiektywnej analizy językowej;
Językoznawstwo nie powinno zajmować się znaczeniem;
aspekt dźwiękowy języka jako przedmiot badań językoznawczych (status fonetyki): pojęcie fonemu, metoda
komutacji.
3. Forma językowa (dane połączenie fonemów) vs sens językowy:
formy wolne vs związane (sufiksy);
formy proste (brak podobieństw fonetyczno-semantycznych do innych form → morfemy) vs złożone;
4. Pojęcie składnika:
morfem, słowo, syntagma wchodzące w skład szerszej konstrukcji;
składniki:
bezpośrednie (podzielne na mniejsze elementy);
ostateczne (niepodzielne);
konkatenacja dwóch składników (dodanie ich w określonym porządku):
L’enfant lance la balle. – Dziecko rzuca piłkę.
SN SV
(syntagma nominalna) (syntagma werbalna)
l’ (dét. - rodzajnik) lance (V - czasownik)
enfant (nom - rzeczownik) la balle (SN)
la (dét.)
balle (N)
l’, enfant, lance, la, balle - składniki ostateczne;
pojęcie składników bezpośrednich rozwinięte przez gramatykę generatywno-transformacyjną, która wyrosła z krytyki
strukturalizmu amerykańskiego.
5. Dystrybucjonizm:
główni przedstawiciele analizy dystrybucyjnej: Z. S. Harris, Ch. Hockett, C. C. Fries;
językoznawstwo strukturalne; Stany Zjednoczone około 1930 r;
podstawą jest stwierdzenie empiryczne: elementy języka współwystępują w określonych konfiguracjach a nie łączą się
przypadkowo;
dystrybucjonizm = deskryptywizm zajmował się segmentacją tekstów i klasyfikacją wyodrębnionych jednostek języka,
pomijając ich semantykę;
źródła analizy dystrybucyjnej:
etnolingwistyka amerykańska rozwijająca się w ramach antropologii; przedmiotem badań są języki ameroindiańskie
(forma ustna, analiza korpusu przykładów, konkretnych kontekstów, w jakich pojawiają się poszczególne elementy
językowe);
behawioryzm amerykański Bloomfielda (język częścią zachowania ludzkiego: jego opis w kategoriach bodźca i reakcji:
język zarówno bodźcem, jak reakcją).
główne zasady analizy dystrybucyjnej:
systematyczny opis korpusu danego języka prowadzi do odkrycia gramatyki tego języka (= teorii budowy tego języka)
- zasada kwestionowana przez generatywistów (przedstawicieli gramatyki generatywno-transformacyjnej)
3 poziomy analizy języka:
fonologiczny,
morfologiczny,
składniowy,
Każdy poziom ma swoje jednostki;
Jednostki wyższego rzędu składają się z jednostek niższego rzędu;
Kierunek analizy: od fonologii do składni;
Mieszanie poziomów (np. morfonologia – morfologia + fonologia) prowadzi do błędnego i niekompletnego opisu.
podstawowe pojęcia dystrybucjonizmu:
dystrybucja - ogół kontekstów, w których występuje dana jednostka korpusu:
Jeśli X występuje w kontekstach AXB, CXD, EXF, to ACE (= kontekst lewy) + BDF (= kontekst prawy) = konteksty X.
Jeśli są to jedyne konteksty X w wybranym korpusie → dystrybucja X;
selekcja X w danej pozycji = kookurenty X w danej pozycji (np. AXB) – czyli te elementy współwystępujące z X w danej
pozycji.
pojęcie klasy dystrybucyjnej:
klasy dystrybucyjne są ustalone w wyniku pogrupowania dystrybucji,
np. fonemy definiowane nie wg kryteriów fonetycznych, ale według ich kombinacji;
klasa rzeczowników w jęz. franc. = elementy z rodzajnikami i innymi déterminants w kontekście lewym i
czasownikami w kontekście prawym.
typy dystrybucji:
dystrybucja komplementarna (warianty tej samej jednostki): ta sama funkcja (znaczenie) różne konteksty, np. me,
je, moi;
dystrybucja kontrastywna - różne znaczenie (jednostki) w tym samym kontekście, np. mon, ton, son (różne jednostki
języka);
warianty wolne - ta sama funkcja (to samo znaczenie) w tym samym kontekście (ta sama jednostka języka),
np. r apical, R dorsal; août: [u] vs [ut]
np. périlleux i dangereux nie mają tej samej dystrybucji: une entreprise périlleuse, une entreprise dangereuse, ale nie
*un individu périlleux → rozróżnienie przymiotników na podstawie opozycji: żywotny vs nieżywotny.
krytyka analizy dystrybucyjnej:
opierał się na 2 elementach:
nie potrafi wyjaśnić konstrukcji wieloznacznych (np. J’ai acheté ce livre à mon frére.), ponieważ opisuje element
języka charakteryzując ich zdolność łączenia się w sposób linearny;
nie oddaje kreatywności podmiotu mówiącego. Na podstawie reguł kombinatoryki określonych na podstawie analizy
korpusu można stworzyć jedynie ograniczoną ilość zdań. Nowe zdania nie istnieją z punktu widzenia
synchronicznego;
analiza niedostatków badań dystrybucyjnych wpłynęła na powstanie gramatyki generatywnej.
6. Podsumowanie strukturalizmu amerykańskiego:
opierał się na 2 elementach:
badaniu języków ameroindiańskich (ponad 1000, w formie ustnej)
psychologii behawioralnej (od ok. 1920 r. W Stanach Zjednoczonych)
różnice między ludźmi uwarunkowane otoczeniem, w którym ludzie żyją:
każde ich zachowanie jest reakcją-odpowiedzią na bodziec zewnętrzny;
zachowanie ludzkie odzwierciedla psychikę uformowaną przez otoczenie;
badania psychologiczne powinny zajmować się zachowaniem, bo tylko ono może być opisane w sposób obiektywny;
język jako część zachowania ludzkiego winien być opisywany również obiektywnie;
mechanizm vs mentalizm:
mechanizm: każde zachowanie ludzkie jest całkowicie przewidywalne na podstawie sytuacji, w jakich ma miejsce,
niezależnie od czynnika wewnętrznego. Wg Bloomfielda Mowa powinna być opisywana poprzez charakterystykę
warunków zewnętrznych, w jakich pojawia się;
mentalizm: mowa jest efektem myśli, intencji, wierzeń podmiotu mówiącego.
konsekwencje powyższych podstaw strukturalizmu:
odrzucenie koncepcji mentalistycznych i analiza faktów językowych obserwowalnych bezpośrednio;
odrzucenie znaczenia jako narzędzia badawczego w analizie językowej i ograniczenie badań znaczenia w ogóle;
każda wypowiedź językowa (w językach indiańskich) była uważana za gramatyczną (poprawną). Następnie
zastosowano tę zasadę też do analizy innych języków, np. angielskiego i francuskiego.
opis języka: od fonologii, przez morfologię do składni. Zasada niemieszania poziomów języka.
analiza języka polega przede wszystkim na zgromadzeniu korpusu, tzn. zróżnicowanego i wyczerpującego ogółu
wypowiedzi użytkowników danego języka, w danym okresie;
zadaniem językoznawcy jest uwidocznienie regularności w badanym języku, tak aby opis był systematyczny;
korpus służy do ustalenia gramatyki języka tzn. teorii budowy tego języka (jego struktury);
struktura oznacza wykaz jednostek i opis ich dystrybucji, tzn. wszystkich kontekstów, w jakich te jednostki mogą
pojawić się;
głównym zadaniem językoznawcy jest odkrycie jednostek języka i ich klasyfikacja → językoznawstwo strukturalne
taksonomiczne;
językoznawstwo behawioralne Bloomfielda rozwijające się w latach 40 XX w. to dystrybucjonizm;
badania języków indiańskich są podstawą tezy o prymacie języka mówionego nad językiem pisanym;
Do 1945 r. językoznawcy amerykańscy rozwijali przede wszystkim fonologię, zaniedbując składnię.
7. Lucien Tesnière:
Dialektolog, slawista
Zm. 1954
Profesor językoznawstwa na Uniwersytecie w Strasburgu
Eléments de syntaxe structurale (1959) - analiza struktury zdania
8. Walencja:
Walencja - właściwość czasownika polegająca na posiadaniu jednego lub wielu aktantów;
Klasyfikacja czasowników według ich walencji:
Awalentne - bez aktanta:
Il pleut. Pada.
Monowalentne - z jednym aktantem – podmiotem:
Paul voyage.
Biwalentne - z dwoma aktantami:
Paul voyage avec Charles.
Trójwalentne - z trzema aktantami:
Paul voyage avec Charles et Sophie.
9. Stemma:
Definicja: schematyczne przedstawienie relacji między elementami zdania.
Podstawowa zasada: termin uzupełniający znajduje się poniżej terminu, któremu jest podporządkowany
Najwyżej – czasownik, przez który nie podlega żadnemu terminowi w zdaniu, np.
Votre jeune cousine chante une chanson. Wasza młoda kuzynka śpiewa piosenkę.
chante
cousine chanson
votre jeune une
10. Składnia:
pojęcie zdania jako podstawowej jednostki analizy gramatycznej:
według tradycyjnej gramatyki: zespół słów tworzących kompletne znaczenie, w gramatyce franc. różniące się od
proposition tym, że zdanie (phrase) może zawierać wiele propositions.
Z perspektywy współczesnej gramatyki: wypowiedź, której składniki pełnią pewne funkcje i której w mówieniu
(parole) towarzyszy intonacja. Zdanie ma określony cel: mówi coś (remat, predykat) o kimś albo o czymś (temat).
Może zawierać jeden element, kiedy jest niekompletne, np. Predykat (Wspaniały!) albo dwa elementy bez
czasownika, np. Dobre to ciasto.
Szczególny status zdania jako jednostki gramatycznej: Podczas, gdy fonemy, morfemy, słowa łączą się, każdy na
swoim poziomie, tworząc jednostki wyższego rzędu (fonemy → morfem, morfemy → słowo, słowa → syntagma,
syntagmy → zdanie), zdanie nie tworzy jednostki wyższego rzędu. Wg Benveniste’a, zdanie różni się zasadniczo od
innych jednostek językowych: zawiera ono znaki, ale samo nie jest znakiem. Zdania nie posiadają ani dystrybucji, ani
reguł użycia.
Zdanie jako jednostka dyskursu: Zdanie jest jednostką dyskursu (tekstu), rządzącego się własnymi regułami,
różniącymi się od reguł łączenia się, np. morfemów. W dyskursie, język funkcjonuje jako narzędzie komunikacji.
dyskurs - jednostka równa zdaniu lub wyższa od zdania. Składa się z ciągu wyrazów tworzących komunikat mający
początek i zakończenie.
Składnia jako analiza kombinatoryczna:
Analiza kombinatoryczna kieruje się postulatem: gramatyka jest mechanizmem skończonym, tzn. jej jednostki i
reguły występują w skończonej ilości.
Metoda kombinatoryczna gramatyki strukturalnej polega na:
wyróżnianiu charakterystycznych kontekstów w jakich występują jednostki korpusu;
badaniu ograniczeń kontekstowych, typowych dla jednostek w ciągu mowy.
Definicja kombinatoryki składniowej danego elementu (słowa): właściwości relacyjne tego słowa w stosunku do
natury gramatycznej innych słów, np. Głaszczę czarnego kota.
Kombinatoryka składniowa słowa kot:
kot - dopełnieniem czasownika głaskać.
kot - bazą dla przymiotnika czarny.
Jednostki składniowe:
KOMPETENCJA JĘZYK (LANGUE) ZDANIE
PERFORMANCJA MÓWIENIE (PAROLE) WYPOWIEDŹ
Wypowiedź:
definicja: każdy skończony ciąg słów języka wypowiedziany przez jedną lub wiele osób;
zakończenie wypowiedzi - okres ciszy zachowanej przez podmioty mówiące;
Wypowiedź - jedno lub wiele zdań;
Typy wypowiedzi wyróżnione ze względu na:
rodzaj dyskursu: wypowiedź literacka, polemiczna, dydaktyczna;
typ porozumiewania się: wypowiedź mówiona lub pisemna;
typ języka: wypowiedź francuska, łacińska
np. Wziąłeś płaszcz? - Tak. - To załóż go, jak będziesz wychodził, bo jest zimno.
XIII. Wykład:
1. Syntagma:
Definicja:
Najmniejsza jednostka składni;
połączenie jednostek znaczeniowych: słowo (attend-ons), zdanie, tekst;
Definicja praktyczna: grupa słów tworzących pewną całość, np. Syntagma werbalna, nominalna.
Rodzaje syntagmy:
Nominalna (rzeczownikowa): Mały, ładny kotek;
Werbalna (czasownikowa);
Przyimkowa (przyimek + syntagma nominalna): Od trzech tygodni;
Spójnikowa (spójnik + syntagma werbalna);
Przysłówkowa;
Przymiotnikowa: O wiele za mało interesujący;
Rzeczownikowa;
Zaimkowe.
W gramatyce generatywnej:
syntagma przyimkowa = przyimek + syntagma nominalna;
syntagma spójnikowa = spójnik + syntagma werbalna
2. Predykacja (orzekanie):
Stosunek składniowy między podmiotem a orzeczeniem:
W zdaniu podstawowym (syntagma nominalna + syntagma werbalna), syntagma werbalna pełni funkcję predykatu:
Tradycyjnie rozróżnienie tematu i predykatu zastępuje się nieraz rozróżnieniem tematu (to, co jest dane) i rematu
(to, co jest stwierdzane, informacja o temacie).
Związek predykatywny:
Stosunek syntaktyczny zachodzący między podmiotem (grupą podmiotu), a orzeczeniem (grupą orzeczenia),
np. Janek biegnie.
podmiot orzeczenie
11.
Składniki bezpośrednie w analizie składniowej:
Składnik - syntagma, każde wyrażenie, słowo, morfem, który wchodzi w skład większej struktury;
Składnik bezpośredni - może być rozłożony na mniejsze jednostki;
Składnik ostateczny - nie można go rozłożyć;
Ogólna teoria ACI (Analyse en Constituants Immédiats - Analizy na składniki bezpośrednie) została zaprezentowana przez
Bloomfielda, a rozwinięta przez dystrybucjonalistów: Hocketta, Harrisa.
Budowa każdego zdania może być przedstawiona w formie zhierarchizowanej struktury:
Zdanie jest podzielone na syntagmy (składniki bezpośrednie zdania) składają się ze składników bezpośrednich
syntagmy i operacja powtarza się do składników ostatecznych zdania, tzn. morfemów.
Inne formy zapisu analizy na składniki bezpośrednie (ACI):
Drzewo:
P (phrase -zdanie)
SN (syntagma nominalna) SV (syntagma werbalna)
Np (nompropre) V (czasownik) SN (syntagma nominalna)
Pierre r(V) T Dét. N
(rdzeń) (końcówka (déterminant) (rzeczownik)
imparfait)
mange ait un gâteau
P
SN SV
D N V SN
Le père D N
un journal
Kompetencja vs performancja:
Kompetencja – wiedza umożliwiająca wypowiadanie się w danym języku;
nieograniczona możliwość, którą posiada osoba mówiąca budowania i rozumienia nieograniczonej ilości zdań. Każda
osoba, która wypowiada się w danym języku posiada kompetencję wypowiadania się w tym języku. Jest to wiedza
językowa umożliwiająca stwierdzenie, np. czy dane zdanie jest poprawne, na czym polega wieloznaczność zdania,
itd.
Performancja – akty mowy. Jest to wykorzystanie kompetencji językowej w konkretnych aktach mowy, zarówno
tworzenie ich, jak i rozumienie. Kiedy piszemy lub wypowiadamy zdanie, działamy używając reguł umożliwiających
nam tworzenie poprawnych gramatycznie ciągów; podobnie, gdy słuchamy wypowiedzi, fakt rozumienia jej należy
do performancji, ale to co pozwala nam zrozumieć, wynika z kompetencji. Nieraz performancja zależy od zjawisk
pozajęzykowych, np. Szumy, stopień uwagi, uwarunkowanie fizyczne.
XIV. Wykład:
1. Semantyka:
Plan:
Przedmiot badań semantyki;
Kiedy powstała? Przedstawiciele;
Rodzaje semantyki;
Analiza semiczna – definicja;
Pojęcie semu;
Pojęcie sememu;
Przedstawiciele analizy semicznej;
Semazjologia i onomazjologia;
Pojęcie pola semantycznego i ich klasyfikacja;
Denotacja i konotacja;
Podstawowe relacje semantyczne: synonimia, antonimia, homonimia, polisemia, paronimia, hiponimia i hiperonimia,
meronimia i holonimia, parafraza.
4. Rodzaje semantyki:
semantyka zdań + semantyka słów;
zdanie nie jest nigdy sumą znaczeń słów. Jego sens ogólny zależy od ich kombinacji, tj. od składni:
Le texte cite le ministre. vs
Le ministre cite le texte.;
w językoznawstwie strukturalnym:
Semantyka = analiza semiczna + teoria pól językowych.
Konotacja:
une serpillière vs une wassingue;
une wassingue - w Pikardii znaczenie denotacyjne: gruba szmata do zmywania podłóg;
W obecności Paryżanina - znaczenie denotacyine + konotacja: nacechowanie pochodzeniem z Pikardii osoby
mówiącej;
Konotacja nie jest dodatkowym semem, to informacja przekazana świadomie lub nieświadomie dotycząca podmiotu
mówiącego (a nie desygnatu).
Formy konotacji:
Konotacja leksykalna, np. pyry;
Konotacja fonetyczna, regionalny akcent i intonacja, np. podhalański, kresowy, śląski, itd.;
Konotacja składniowa - budowa zdania charakterystyczna dla danego regionu.
Typy konotacji (rejestry językowe):
Żargon (jargon) - terminologia zamkniętej społeczności,
np. język szkolny, lekarzy, złodziejski, romanistów, itd.;
Argot - przesadna forma języka familiarnego, bardziej ekspresywna i naruszająca istniejące tabu. Zrozumiały dla
wszystkich użytkowników danego języka;
Gwara (patois) - wariant dialektu regionalnego używany w danej okolicy;
Konotacja techniczna (słownictwo zawodowe),
np. ładowacz (chargeur), sztygar (porion) w Germinalu Emila Zoli;
metafory - rossignol (wytrych), diable (wózek transportowy), demoiselle (baba, stępor);
Konotacia archaiczna,
np. moult (dużo), roy (król), chef (głowa), negacja ne bez pas;
Konotacja literacka: leksykalna, gramatyczna,
np. car, participe présent, passé simple, subjonctif imparfait, zdanie imiesłowowe, spójniki; afin que, non que;
Konotacja afektywna (emocjonalna):
użycie sufiksów zdrabniających lub negatywnych, np. richard, blondasse, un enfant pâlot;
słowa bez sufiksów nacechowanych ekspresywnie: des handicapés (konotuje litość lub zniechęcenie), des viellards
(uniwersytety trzeciego wieku);
Konotacja poetycka: les lacs, les étoiles (les yeux), także zabawna: u Villona - les quilles (nogi);
Język familiarny (familier),
np. papa vs père;
Język mówiony: wymowa (M'dame); słownictwo (papa), składnia (Y a du monde);
Język ludowy (populaire): Où j'habite y a un square. (fam.) vs Où c'est qu'j’habite, y a un square. (pop.);
Konotacja uczona (savante): tuberkuloza vs gruźlica, myosotis vs ne m’oubliez pas.
Terminologia naukowa – brak signifiant w języku potocznym lub konotacja naukowa bez denotacji.
Ekwiwalencja międzyjęzykowa konotacji:
ekwiwalencja całkowita: polityka kija i marchewki, świnia [brud];
Ekwiwalencja częściowa: słoń - pI. [ciężar] [niezdarność],
fr. avoir la mémoire d'éléphant [ciężar] [niezdarność] + [uraza];
brak ekwiwalencji: fr. le lièvre: avoir la mémoire de lièvre [krótka pamięć];
konwalia - fr. le muguet [1 maja, Święto Pracy];
nosorożec - fr. le rhinocéros [głupota];
wesz - fr. le pou: moche comme un pou [brzydota] [brud], pl. [bieda], [niepożądany].
18. Antonimia:
Relacja semantyczna istniejąca między znaczeniami charakteryzującymi się przynajmniej jednym odmiennym semem
przy identycznym pozostałym sememie,
np. Piękny [+cecha] [+pozytywny];
Brzydki [+cecha] [+negatywny] [-pozytywny];
Różne Signifiants;
1 kategoria gramatyczna;
Signifié (semy, w których jeden jest przeciwieństwem innego).
19. Homonimia:
1 Signifiant;
X Signifiés (brak semów wspólnych);
Np. para (wodna) vs para (butów);
père, pair, paire;
chaire, cher;
Podział homonimów:
Homofony (ta sama wymowa, różnice w pisowni): sceau, seau, sot, saut;
Homografy (ta sama pisownia i ta sama lub różna wymowa): la rue (ulica, ruta), les fils de Pierre et Marie, les fils de
laine; para.
20. Polisemia:
1 Signifiant;
X Signifiés (wspólne semy);
np. un café (kawiarnia, kawa mielona, kawa w ziarnach);
une dent (ząb ludzki, ząb zwierzęcia, ząb piły, ząb grzebienia).
21. Hiperonimia:
Oparta jest na pojęciu hierarchii i inkluzji (włączania). Relacja ta łączy słowo specyficzne (podporządkowane, hiponim) ze
słowem ogólniejszym (hiperonimem, archileksemem),
np. wróbel (hiponim) vs ptak (hiperonim)
Tulipan (hiponim) vs (hiperonim)
Kot (hiponim) vs (hiperonim)
Szafa (hiponim) vs (hiperonim)
Zdania testowe da hiperonimii:
X jest typem Y;
X jest odmiana Y;
Pudel jest typem psa;
Lobo jest odmiana jabłka.