Professional Documents
Culture Documents
Beauty Parlor
Beauty Parlor
132 ) Gostaría de marcar uma hora para esta / manhã / esta tarde.
Ing. I’d like to make an appointment for this / morning / afternoon.
( áid láik tu mêik en apóintment fór dâs mórnin / áfter-núun )
Fr. Je voudrais prendre un rendez-vous pour / ce matin / cét après-midi.
( jê vudrhé prhândrhe an randê-vu purh cé matãn / aprhé-midí )
It. Voglio fissare un appuntamnto per / questa mattina / per questo pomeriggio ?
( pósso fissáre un apuntamento pêr / kuêsta matína / pêr kuêsto pomeríd-dgio )
Al. Ich möchte mich für heute / morgen / nach mittags / eine Stunde anmelden.
( íjh mêejhte míjh füír rhóit mórguen / nájhh mítags / áina chtúnde âne-mélden )
133 ) Para que horas ? 134 ) Quería lavar o cabelo e fazer o mise-en-plus
Ing. What time ? ( rhuát táimi ) I want my hair washed and set. ( ái uônt mái rhéar uóchid en sét )
Fr. A quelle heure? ( a kél érrhe ) Je voudrais une mise-en--plus. ( jê vudrhé íne míze ân plís )
It. A che ora ? (a kê óra ) Lavare i capelli e fare la messa in piega. ( laváre i capéli ê fáre la méssa in piéga
Al. Um wieviel Uhr ? ( úme víil úarh ) Ich möchte mein Haar waschen und legen bitte. ( ijh mêejhte máin rháar váchen
unt léguen bit )